po: update German (de) translation (bgo #764175)
authorChristian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>
Fri, 25 Mar 2016 00:08:39 +0000 (00:08 +0000)
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>
Fri, 25 Mar 2016 20:04:09 +0000 (21:04 +0100)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=764175

po/de.po

index b3eb90c..d1e9569 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-18 14:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-30 22:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-24 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-01 16:13+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:41
+#: ../clients/cli/agent.c:39
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "BEFEHL := { secret | polkit | all }\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:49
+#: ../clients/cli/agent.c:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "gefragt.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:59
+#: ../clients/cli/agent.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "an und gibt die Antwort zurück an polkit.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:69
+#: ../clients/cli/agent.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
@@ -95,93 +95,93 @@ msgstr ""
 "nmcli auführen als NetworkManager-Passwort und polkit-Agent.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:151
+#: ../clients/cli/agent.c:149
 #, c-format
 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
 msgstr ""
 "nmcli wurde erfolgreich als Passwort-Agent von NetworkManager angemeldet.\n"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:153
+#: ../clients/cli/agent.c:151
 #, c-format
 msgid "Error: secret agent initialization failed"
 msgstr "Fehler: Initialisierung des Passwort-Agenten fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:168
+#: ../clients/cli/agent.c:166
 #, c-format
 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
 msgstr "Fehler: Initialisierung des Passwort-Agenten fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:176
+#: ../clients/cli/agent.c:174
 #, c-format
 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
 msgstr "nmcli wurde erfolgreich als polkit-Agent angemeldet.\n"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
-#: ../clients/cli/devices.c:3674 ../clients/cli/general.c:344
-#: ../clients/cli/general.c:485
+#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11059
+#: ../clients/cli/devices.c:3669 ../clients/cli/general.c:343
+#: ../clients/cli/general.c:484
 #, c-format
 msgid "Error: NetworkManager is not running."
 msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:244
+#: ../clients/cli/agent.c:242
 #, c-format
 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »agent«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
-#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
-#: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
+#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:51
+#: ../clients/cli/common.c:59 ../clients/cli/common.c:71
+#: ../clients/cli/connections.c:192 ../clients/cli/connections.c:214
 msgid "GROUP"
 msgstr "GRUPPE"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
+#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:60
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESSE"
 
 #. 1
 #. 2
-#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
-#: ../clients/cli/connections.c:218
+#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:61
+#: ../clients/cli/connections.c:217
 msgid "GATEWAY"
 msgstr "GATEWAY"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
+#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
 msgid "ROUTE"
 msgstr "ROUTE"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
+#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
+#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
 msgid "DOMAIN"
 msgstr "DOMAIN"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/common.c:46
+#: ../clients/cli/common.c:44
 msgid "WINS"
 msgstr "WINS"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
+#: ../clients/cli/common.c:52 ../clients/cli/common.c:72
 msgid "OPTION"
 msgstr "OPTION"
 
-#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
+#: ../clients/cli/common.c:376 ../clients/cli/common.c:436
 #, c-format
 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
 msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-%d> ist erlaubt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:386
+#: ../clients/cli/common.c:384
 #, c-format
 msgid "invalid IP address: %s"
 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
 
-#: ../clients/cli/common.c:450
+#: ../clients/cli/common.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
@@ -190,434 +190,433 @@ msgstr ""
 "Die zweite Komponente der Route (»%s«) ist weder eine Router-Adresse noch "
 "eine Metrik"
 
-#: ../clients/cli/common.c:459
+#: ../clients/cli/common.c:457
 #, c-format
 msgid "invalid metric '%s'"
 msgstr "Ungültige Metrik »%s«"
 
-#: ../clients/cli/common.c:467
+#: ../clients/cli/common.c:465
 #, c-format
 msgid "invalid route: %s"
 msgstr "Ungültige Route: %s"
 
-#: ../clients/cli/common.c:479
+#: ../clients/cli/common.c:477
 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
 msgstr ""
 "Die Standard-Route kann nicht hinzugefügt werden (NetworkManager kümmert "
 "sich selbst darum)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:496
+#: ../clients/cli/common.c:494
 msgid "unmanaged"
 msgstr "nicht verwaltet"
 
-#: ../clients/cli/common.c:498
+#: ../clients/cli/common.c:496
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
+#: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:245
 msgid "disconnected"
 msgstr "nicht verbunden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:502
+#: ../clients/cli/common.c:500
 msgid "connecting (prepare)"
 msgstr "wird verbunden (wird vorbereitet)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:504
+#: ../clients/cli/common.c:502
 msgid "connecting (configuring)"
 msgstr "wird verbunden (wird eingerichtet)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:506
+#: ../clients/cli/common.c:504
 msgid "connecting (need authentication)"
 msgstr "wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:508
+#: ../clients/cli/common.c:506
 msgid "connecting (getting IP configuration)"
 msgstr "wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:510
+#: ../clients/cli/common.c:508
 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
 msgstr "wird verbunden (IP-Funktionalität wird geprüft)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:512
+#: ../clients/cli/common.c:510
 msgid "connecting (starting secondary connections)"
 msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
+#: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:241
 msgid "connected"
 msgstr "verbunden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
+#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:648
 msgid "deactivating"
 msgstr "wird deaktiviert"
 
-#: ../clients/cli/common.c:518
+#: ../clients/cli/common.c:516
 msgid "connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
-#: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
-#: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1023
-#: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066
-#: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
-#: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
-#: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
-#: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
-#: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
-#: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
+#: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/common.c:535
+#: ../clients/cli/connections.c:653 ../clients/cli/connections.c:676
+#: ../clients/cli/connections.c:1949 ../clients/cli/devices.c:1024
+#: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067
+#: ../clients/cli/general.c:248 ../clients/cli/general.c:286
+#: ../clients/cli/general.c:432 ../clients/cli/general.c:448
+#: ../clients/cli/settings.c:839 ../clients/cli/settings.c:925
+#: ../clients/cli/settings.c:1254 ../clients/cli/settings.c:1890
+#: ../clients/cli/settings.c:3194 ../clients/cli/utils.c:1400
 #, c-format
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
 #. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
-#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
-#: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
-#: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
-#: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
-#: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:771
-#: ../clients/cli/devices.c:988 ../clients/cli/devices.c:989
-#: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991
-#: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:1027
-#: ../clients/cli/devices.c:1029 ../clients/cli/devices.c:1057
-#: ../clients/cli/devices.c:1058 ../clients/cli/devices.c:1059
-#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1061
-#: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063
-#: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067
-#: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
-#: ../clients/cli/settings.c:3187
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
-#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
-#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
-#: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
-#: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
-#: ../clients/cli/devices.c:771 ../clients/cli/devices.c:988
+#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:933
+#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
+#: ../clients/cli/connections.c:971 ../clients/cli/connections.c:1040
+#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1043
+#: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/cli/connections.c:8572
+#: ../clients/cli/connections.c:8573 ../clients/cli/devices.c:772
 #: ../clients/cli/devices.c:989 ../clients/cli/devices.c:990
 #: ../clients/cli/devices.c:991 ../clients/cli/devices.c:992
-#: ../clients/cli/devices.c:1027 ../clients/cli/devices.c:1029
-#: ../clients/cli/devices.c:1057 ../clients/cli/devices.c:1058
+#: ../clients/cli/devices.c:993 ../clients/cli/devices.c:1028
+#: ../clients/cli/devices.c:1030 ../clients/cli/devices.c:1058
 #: ../clients/cli/devices.c:1059 ../clients/cli/devices.c:1060
 #: ../clients/cli/devices.c:1061 ../clients/cli/devices.c:1062
-#: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1065
-#: ../clients/cli/devices.c:1067 ../clients/cli/general.c:445
-#: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
+#: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1064
+#: ../clients/cli/devices.c:1066 ../clients/cli/devices.c:1068
+#: ../clients/cli/general.c:442 ../clients/cli/settings.c:3189
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:933
+#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
+#: ../clients/cli/connections.c:1040 ../clients/cli/connections.c:1041
+#: ../clients/cli/connections.c:1043 ../clients/cli/connections.c:3451
+#: ../clients/cli/connections.c:8572 ../clients/cli/connections.c:8573
+#: ../clients/cli/devices.c:772 ../clients/cli/devices.c:989
+#: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991
+#: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:993
+#: ../clients/cli/devices.c:1028 ../clients/cli/devices.c:1030
+#: ../clients/cli/devices.c:1058 ../clients/cli/devices.c:1059
+#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1061
+#: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063
+#: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066
+#: ../clients/cli/devices.c:1068 ../clients/cli/general.c:444
+#: ../clients/cli/settings.c:3191
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: ../clients/cli/common.c:533
+#: ../clients/cli/common.c:531
 msgid "yes (guessed)"
 msgstr "ja (geraten)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:535
+#: ../clients/cli/common.c:533
 msgid "no (guessed)"
 msgstr "nein (geraten)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:546
+#: ../clients/cli/common.c:544
 msgid "No reason given"
 msgstr "Kein Grund angegeben"
 
-#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
+#. We should not really come here
+#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:2976
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../clients/cli/common.c:552
+#: ../clients/cli/common.c:550
 msgid "Device is now managed"
 msgstr "Gerät wird nun verwaltet"
 
-#: ../clients/cli/common.c:555
+#: ../clients/cli/common.c:553
 msgid "Device is now unmanaged"
 msgstr "Gerät wird nun nicht mehr verwaltet"
 
-#: ../clients/cli/common.c:558
+#: ../clients/cli/common.c:556
 msgid "The device could not be readied for configuration"
 msgstr "Das Gerät konnte nicht für die Konfiguration vorbereitet werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:561
+#: ../clients/cli/common.c:559
 msgid ""
 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
 msgstr ""
 "IP-Konfiguration konnte nicht reserviert werden (keine verfügbare Adresse, "
 "Zeitüberschreitung usw.)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:564
+#: ../clients/cli/common.c:562
 msgid "The IP configuration is no longer valid"
 msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht mehr gültig"
 
-#: ../clients/cli/common.c:567
+#: ../clients/cli/common.c:565
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "Geheimdaten waren erforderlich, wurden aber nicht angegeben"
 
-#: ../clients/cli/common.c:570
+#: ../clients/cli/common.c:568
 msgid "802.1X supplicant disconnected"
 msgstr "802.1X-Supplicant getrennt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:573
+#: ../clients/cli/common.c:571
 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
 msgstr "Einrichtung des 802.1X-Supplicant fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:576
+#: ../clients/cli/common.c:574
 msgid "802.1X supplicant failed"
 msgstr "802.1X-Supplicant fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:579
+#: ../clients/cli/common.c:577
 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "802.1X-Supplicant brauchte zu lange für die Legitimierung"
 
-#: ../clients/cli/common.c:582
+#: ../clients/cli/common.c:580
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "PPP-Dienst konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:585
+#: ../clients/cli/common.c:583
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "PPP-Dienst getrennt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:588
+#: ../clients/cli/common.c:586
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:591
+#: ../clients/cli/common.c:589
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "DHCP-Client konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:594
+#: ../clients/cli/common.c:592
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "DHCP-Client-Fehler"
 
-#: ../clients/cli/common.c:597
+#: ../clients/cli/common.c:595
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "DHCP-Client fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:600
+#: ../clients/cli/common.c:598
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr ""
 "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:603
+#: ../clients/cli/common.c:601
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:606
+#: ../clients/cli/common.c:604
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "Start des AutoIP-Diensts fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:609
+#: ../clients/cli/common.c:607
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "Fehler des AutoIP-Diensts"
 
-#: ../clients/cli/common.c:612
+#: ../clients/cli/common.c:610
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "AutoIP-Dienst fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:615
+#: ../clients/cli/common.c:613
 msgid "The line is busy"
 msgstr "Die Leitung ist besetzt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:618
+#: ../clients/cli/common.c:616
 msgid "No dial tone"
 msgstr "Kein Freizeichen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:621
+#: ../clients/cli/common.c:619
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "Es konnte kein Trägersignal aufgebaut werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:624
+#: ../clients/cli/common.c:622
 msgid "The dialing request timed out"
 msgstr "Der Einwahlvorgang benötigte zu viel Zeit"
 
-#: ../clients/cli/common.c:627
+#: ../clients/cli/common.c:625
 msgid "The dialing attempt failed"
 msgstr "Der Einwahlversuch ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:630
+#: ../clients/cli/common.c:628
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:633
+#: ../clients/cli/common.c:631
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "Angegebener APN konnte nicht ausgewählt werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:636
+#: ../clients/cli/common.c:634
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "Es wird nicht nach Netzwerken gesucht"
 
-#: ../clients/cli/common.c:639
+#: ../clients/cli/common.c:637
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "Netzwerkanmeldung abgelehnt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:642
+#: ../clients/cli/common.c:640
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "Netzwerkanmeldung benötigte zu viel Zeit"
 
-#: ../clients/cli/common.c:645
+#: ../clients/cli/common.c:643
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "Anmeldung an dem angeforderten Netzwerk fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:648
+#: ../clients/cli/common.c:646
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:651
+#: ../clients/cli/common.c:649
 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
 msgstr "Notwendige Firmware des Geräts fehlt möglicherweise"
 
-#: ../clients/cli/common.c:654
+#: ../clients/cli/common.c:652
 msgid "The device was removed"
 msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:657
+#: ../clients/cli/common.c:655
 msgid "NetworkManager went to sleep"
 msgstr "NetworkManager ging in den Schlafmodus"
 
-#: ../clients/cli/common.c:660
+#: ../clients/cli/common.c:658
 msgid "The device's active connection disappeared"
 msgstr "Die aktive Verbindung des Geräts verschwand"
 
-#: ../clients/cli/common.c:663
+#: ../clients/cli/common.c:661
 msgid "Device disconnected by user or client"
 msgstr "Das Gerät wurde durch den Benutzer oder Client getrennt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:666
+#: ../clients/cli/common.c:664
 msgid "Carrier/link changed"
 msgstr "Trägersignal/Verbindung geändert"
 
-#: ../clients/cli/common.c:669
+#: ../clients/cli/common.c:667
 msgid "The device's existing connection was assumed"
 msgstr "Die bestehende Verbindung des Geräts wurde angenommen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:672
+#: ../clients/cli/common.c:670
 msgid "The supplicant is now available"
 msgstr "Der Supplicant ist nun verfügbar"
 
-#: ../clients/cli/common.c:675
+#: ../clients/cli/common.c:673
 msgid "The modem could not be found"
 msgstr "Das Modem wurde nicht gefunden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:678
+#: ../clients/cli/common.c:676
 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
 msgstr ""
 "Die Bluetooth-Verbindung ist fehlgeschlagen oder benötigte zu viel Zeit"
 
-#: ../clients/cli/common.c:681
+#: ../clients/cli/common.c:679
 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
 msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist nicht eingesteckt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:684
+#: ../clients/cli/common.c:682
 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
 msgstr "PIN der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich"
 
-#: ../clients/cli/common.c:687
+#: ../clients/cli/common.c:685
 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
 msgstr "PUK der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich"
 
-#: ../clients/cli/common.c:690
+#: ../clients/cli/common.c:688
 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
 msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist falsch"
 
-#: ../clients/cli/common.c:693
+#: ../clients/cli/common.c:691
 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 msgstr "Das InfiniBand-Gerät unterstützt keinen »Connected«-Modus"
 
-#: ../clients/cli/common.c:696
+#: ../clients/cli/common.c:694
 msgid "A dependency of the connection failed"
 msgstr "Eine Abhängigkeit der Verbindung ist gescheitert"
 
-#: ../clients/cli/common.c:699
+#: ../clients/cli/common.c:697
 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
 msgstr "Ein Problem mit RFC 2684-Überbrückung (Ethernet über ADSL)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:702
+#: ../clients/cli/common.c:700
 msgid "ModemManager is unavailable"
 msgstr "ModemManager ist nicht verfügbar"
 
-#: ../clients/cli/common.c:705
+#: ../clients/cli/common.c:703
 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
 msgstr "Das WLAN konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:708
+#: ../clients/cli/common.c:706
 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
 msgstr "Eine Zweitverbindung der Basisverbindung schlug fehl"
 
-#: ../clients/cli/common.c:711
+#: ../clients/cli/common.c:709
 msgid "DCB or FCoE setup failed"
 msgstr ""
 "Einrichtung für DCB (»Data Center Bridging«) oder FCoE (»Fibre Channel over "
 "Ethernet«) fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:714
+#: ../clients/cli/common.c:712
 msgid "teamd control failed"
 msgstr "teamd-Bedienung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:717
+#: ../clients/cli/common.c:715
 msgid "Modem failed or no longer available"
 msgstr "Modem ausgefallen oder es ist nicht mehr verfügbar"
 
-#: ../clients/cli/common.c:720
+#: ../clients/cli/common.c:718
 msgid "Modem now ready and available"
 msgstr "Modem ist nun bereit und verfügbar"
 
-#: ../clients/cli/common.c:723
+#: ../clients/cli/common.c:721
 msgid "SIM PIN was incorrect"
 msgstr "PIN der SIM-Karte war falsch"
 
-#: ../clients/cli/common.c:726
+#: ../clients/cli/common.c:724
 msgid "New connection activation was enqueued"
 msgstr "Aktivierung der Verbindung wurde eingereiht"
 
-#: ../clients/cli/common.c:729
+#: ../clients/cli/common.c:727
 #, fuzzy
 #| msgid "The device was removed"
 msgid "The device's parent changed"
 msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:732
+#: ../clients/cli/common.c:730
 #, fuzzy
 #| msgid "The device was removed"
 msgid "The device parent's management changed"
 msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
 
 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
-#: ../libnm/nm-device.c:1825
+#: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1888
+#: ../libnm/nm-device.c:1839
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:778
+#: ../clients/cli/common.c:776
 #, c-format
 msgid "invalid priority map '%s'"
 msgstr "ungültige Prioritätsabbildung »%s«"
 
-#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
+#: ../clients/cli/common.c:783 ../clients/cli/common.c:789
 #, c-format
 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
 msgstr "Priorität »%s« ist ungültig (<0-%ld>)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:858
+#: ../clients/cli/common.c:856
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
 msgstr "»%s« ist keine gültige Bündelungskonfiguration oder Dateiname."
 
-#: ../clients/cli/common.c:960
+#: ../clients/cli/common.c:958
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
 msgstr "Fehler: Prüfung der Verbindung ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/common.c:967
+#: ../clients/cli/common.c:965
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Editor failed with status %d"
 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
 msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Status %d"
 
-#: ../clients/cli/common.c:969
+#: ../clients/cli/common.c:967
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Editor failed with signal %d"
 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
 msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Signal %d"
 
-#: ../clients/cli/common.c:1047
+#: ../clients/cli/common.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
@@ -627,73 +626,69 @@ msgstr ""
 "darf nicht ohne die Option »--ask« fragen.\n"
 
 #. define some prompts for connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:42
+#: ../clients/cli/connections.c:41
 msgid "Setting name? "
 msgstr "Einstellungsname?"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:43
+#: ../clients/cli/connections.c:42
 msgid "Property name? "
 msgstr "Eigenschaftenname?"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:44
+#: ../clients/cli/connections.c:43
 msgid "Enter connection type: "
 msgstr "Geben Sie den Verbindungstyp an: "
 
 #. define some other prompts
-#: ../clients/cli/connections.c:47
+#: ../clients/cli/connections.c:46
 msgid "Connection type: "
 msgstr "Verbindungstyp: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:48
+#: ../clients/cli/connections.c:47
 msgid "VPN type: "
 msgstr "VPN-Typ: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Bond master: "
+#: ../clients/cli/connections.c:48
 msgid "Master: "
 msgstr "Master: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:50
+#: ../clients/cli/connections.c:49
 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
 msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection (name, UUID, or path): "
+#: ../clients/cli/connections.c:50
 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
-msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
+msgstr "VPN-Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:52
+#: ../clients/cli/connections.c:51
 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
 msgstr "Verbindung(en) (Name, UUID oder Pfad): "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:53
+#: ../clients/cli/connections.c:52
 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
 msgstr "Verbindung(en) (Name, UUID oder a-Pfad): "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:54
+#: ../clients/cli/connections.c:53
 msgid "Tunnel mode: "
 msgstr "Tunnelmodus: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:55
+#: ../clients/cli/connections.c:54
 msgid "MACVLAN mode: "
-msgstr ""
+msgstr "MACVLAN-Modus: "
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
-#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
-#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
-#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
-#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
-#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
-#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
+#: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:193
+#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:89
+#: ../clients/cli/devices.c:99 ../clients/cli/devices.c:110
+#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:137
+#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:176
+#: ../clients/cli/devices.c:191 ../clients/cli/devices.c:200
+#: ../clients/cli/devices.c:210 ../clients/cli/devices.c:251
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. 0
 #. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
+#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
@@ -701,35 +696,35 @@ msgstr "UUID"
 #. 0
 #. 1
 #. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
-#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
-#: ../clients/cli/devices.c:180
+#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:215
+#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57
+#: ../clients/cli/devices.c:179
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYP"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:77
+#: ../clients/cli/connections.c:76
 msgid "TIMESTAMP"
 msgstr "ZEITSTEMPEL"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:78
+#: ../clients/cli/connections.c:77
 msgid "TIMESTAMP-REAL"
 msgstr "ZEITSTEMPEL-ECHT"
 
 #. 4
 #. 16
-#: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
+#: ../clients/cli/connections.c:78 ../clients/cli/devices.c:72
 msgid "AUTOCONNECT"
 msgstr "AUTO-VERBINDEN"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:80
+#: ../clients/cli/connections.c:79
 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
 msgstr "AUTOVERBINDEN-PRIORITÄT"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:81
+#: ../clients/cli/connections.c:80
 msgid "READONLY"
 msgstr "NUR-LESEN"
 
@@ -738,17 +733,17 @@ msgstr "NUR-LESEN"
 #. 2
 #. 15
 #. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
-#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
-#: ../clients/cli/devices.c:183
+#: ../clients/cli/connections.c:81 ../clients/cli/connections.c:201
+#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:166
+#: ../clients/cli/devices.c:182
 msgid "DBUS-PATH"
 msgstr "DBUS-PFAD"
 
 #. 8
 #. 13
 #. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
-#: ../clients/cli/devices.c:182
+#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/devices.c:164
+#: ../clients/cli/devices.c:181
 msgid "ACTIVE"
 msgstr "AKTIV"
 
@@ -757,9 +752,9 @@ msgstr "AKTIV"
 #. 12
 #. 3
 #. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
-#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
-#: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
+#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:40
+#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:163
+#: ../clients/cli/devices.c:180 ../clients/cli/devices.c:252
 msgid "DEVICE"
 msgstr "GERÄT"
 
@@ -768,42 +763,42 @@ msgstr "GERÄT"
 #. 1
 #. 10
 #. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
-#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
-#: ../clients/cli/general.c:37
+#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/connections.c:196
+#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:66
+#: ../clients/cli/general.c:36
 msgid "STATE"
 msgstr "STATUS"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:86
+#: ../clients/cli/connections.c:85
 msgid "ACTIVE-PATH"
 msgstr "AKTIV-PFAD"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:196
+#: ../clients/cli/connections.c:195
 msgid "DEVICES"
 msgstr "GERÄTE"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:198
+#: ../clients/cli/connections.c:197
 msgid "DEFAULT"
 msgstr "VORGABE"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:199
+#: ../clients/cli/connections.c:198
 msgid "DEFAULT6"
 msgstr "STANDARD6"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:200
+#: ../clients/cli/connections.c:199
 msgid "SPEC-OBJECT"
 msgstr "SPEC-OBJECT"
 
 #. 7
 #. 4
 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
-#: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
+#: ../clients/cli/connections.c:200 ../clients/cli/connections.c:238
+#: ../clients/cli/connections.c:4169 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233
 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
@@ -811,100 +806,71 @@ msgstr "VPN"
 #. 9
 #. 5
 #. 22
-#: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
-#: ../clients/cli/devices.c:79
+#: ../clients/cli/connections.c:202 ../clients/cli/devices.c:46
+#: ../clients/cli/devices.c:78
 msgid "CON-PATH"
 msgstr "CON-PFAD"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/connections.c:204
+#: ../clients/cli/connections.c:203
 msgid "ZONE"
 msgstr "ZONE"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:205
+#: ../clients/cli/connections.c:204
 msgid "MASTER-PATH"
 msgstr "MASTER-PFAD"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:217
+#: ../clients/cli/connections.c:216
 msgid "USERNAME"
 msgstr "BENUTZERNAME"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:219
+#: ../clients/cli/connections.c:218
 msgid "BANNER"
 msgstr "BANNER"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:220
+#: ../clients/cli/connections.c:219
 msgid "VPN-STATE"
 msgstr "VPN-STATUS"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:221
+#: ../clients/cli/connections.c:220
 msgid "CFG"
 msgstr "CFG"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
+#: ../clients/cli/connections.c:233 ../clients/cli/devices.c:225
 msgid "GENERAL"
 msgstr "ALLGEMEIN"
 
 #. 0
 #. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
+#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:232
 msgid "IP4"
 msgstr "IP4"
 
 #. 1
 #. 7
-#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
+#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
 msgid "DHCP4"
 msgstr "DHCP4"
 
 #. 2
 #. 8
-#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
+#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
 msgid "IP6"
 msgstr "IP6"
 
 #. 3
 #. 9
-#: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
+#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
 msgid "DHCP6"
 msgstr "DHCP6"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:273
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
-#| "\n"
-#| "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
-#| "load }\n"
-#| "\n"
-#| "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
-#| "  show [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
-#| "\n"
-#| "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-"
-#| "file <file with passwords>]\n"
-#| "\n"
-#| "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
-#| "\n"
-#| "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
-#| "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
-#| "\n"
-#| "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
-#| "<value>)+\n"
-#| "\n"
-#| "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
-#| "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
-#| "\n"
-#| "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
-#| "\n"
-#| "  reload\n"
-#| "\n"
-#| "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:272
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
 "\n"
@@ -945,35 +911,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aufruf: nmcli connection { BEFEHL | help }\n"
 "\n"
-"BEFEHL := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
-"load }\n"
+"BEFEHL := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
+"reload | load }\n"
 "\n"
 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
-"  show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] "
-"<Kennung>] ...\n"
+"  show [--active] [id | uuid | path | apath] <KENNUNG> ...\n"
 "\n"
-"  up [[id | uuid | path] <Kennung>] [ifname <Schnittstellenname>] [ap "
+"  up [[id | uuid | path] <KENNUNG>] [ifname <Schnittstellenname>] [ap "
 "<BSSID>] [passwd-file <Datei mit Passwörtern>]\n"
 "\n"
-"  down [id | uuid | path | apath] <Kennung> …\n"
+"  down [id | uuid | path | apath] <KENNUNG> …\n"
 "\n"
 "  add NORMALE_OPTIONEN TYP_SPEZIFISCHE_OPTIONEN SLAVE_OPTIONEN IP_OPTIONEN  "
 "[-- ([+|-]<Einstellung>.<Eigenschaft> <Wert>)+]\n"
 "\n"
-"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <Kennung> ([+|-]<Einstellung>."
+"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <KENNUNG> ([+|-]<Einstellung>."
 "<Eigenschaft> <Wert>)+\n"
 "\n"
-"  edit [id | uuid | path] <Kennung>\n"
-"  edit [type <neuer Verbindungstyp>] [con-name <neuer Verbindungsname>]\n"
+"  edit [id | uuid | path] <KENNUNG>\n"
+"  edit [type <Neuer Verbindungstyp>] [con-name <Neuer Verbindungsname>]\n"
 "\n"
-"  delete [id | uuid | path] <Kennung>\n"
+"  delete [id | uuid | path] <KENNUNG>\n"
+"\n"
+"  monitor [id | uuid | path] <KENNUNG> …\n"
 "\n"
 "  reload\n"
 "\n"
-"  load <Dateiname> [ <Dateiname>... ]\n"
+"  load <Dateiname> [ <Dateiname> …]\n"
+"\n"
+"\n"
+"  import [--temporary] type <Typ> file <Importdatei>\n"
+"\n"
+"  export [id | uuid | path] <KENNUNG> [<Augabedatei>]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:295
+#: ../clients/cli/connections.c:294
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1049,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "angezeigt.\n"
 "Die Option »--show-secrets« zeigt zusätzlich zugehörige Passwörter an.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:316
+#: ../clients/cli/connections.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1096,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 "passwd-file - Datei mit Passwörtern zum Aktivieren der Verbindung\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:337
+#: ../clients/cli/connections.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1119,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 "anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:349
+#: ../clients/cli/connections.c:348
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1498,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "                  [ip6 <IPv6-Adresse>] [gw6 <IPv6-Gateway>]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:461
+#: ../clients/cli/connections.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1547,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:484
+#: ../clients/cli/connections.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1560,8 +1532,17 @@ msgid ""
 "id (provided as <new name> argument).\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Aufruf: nmcli connection clone { PARAMETER | help }\n"
+"\n"
+"PARAMETER := [--temporary] [id | uuid | path] <KENNUNG> <Neuer Name>\n"
+"\n"
+"Dupliziert ein bestehendes Verbindungsprofil. Die neue Verbindung wird eine\n"
+"exacte Kopie von <KENNUNG>, mit Ausnahme der Eigenschaft uuid (wird neu "
+"erzeugt)\n"
+"und der id (wird als Parameter <Neuer Name> angegeben).\n"
+"\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:496
+#: ../clients/cli/connections.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1589,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "Fügt ein neues Verbindungsprofil in einem interaktiven Editor hinzu.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:511
+#: ../clients/cli/connections.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1608,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "Das Profil wird anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:522
+#: ../clients/cli/connections.c:521
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1646,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 "Fügt ein neues Verbindungsprofil in einem interaktiven Editor hinzu.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:534
+#: ../clients/cli/connections.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -1659,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "Lädt alle Verbindungsdateien neu von der Festplatte.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:542
+#: ../clients/cli/connections.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1682,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 "um sicherzustellen, dass der NetworkManager die Änderungen übernimmt.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:554
+#: ../clients/cli/connections.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1696,8 +1677,19 @@ msgid ""
 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Aufruf: nmcli connection import { PARAMETER | help }\n"
+"\n"
+"PARAMETER := [--temporary] type <Typ> file <Importdatei>\n"
+"\n"
+"Import eine externe/fremde Konfiguration als NetworkManager-"
+"Verbindungsprofil.\n"
+"Der Typ der Eingabedatei wird durch die Option »type« angegeben.\n"
+"Es werden derzeit nur VPN-Konfigurationen unterstützt. Die Konfiguration\n"
+"wird durch die  VPN-Plugins von NetworkManager importiert.\n"
+"\n"
+"\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:567
+#: ../clients/cli/connections.c:566
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1724,411 +1716,404 @@ msgstr ""
 "Das Profil wird anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:645
+#: ../clients/cli/connections.c:644
 msgid "activating"
 msgstr "wird aktiviert"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:647
+#: ../clients/cli/connections.c:646
 msgid "activated"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:651
+#: ../clients/cli/connections.c:650
 msgid "deactivated"
 msgstr "deaktiviert"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:663
+#: ../clients/cli/connections.c:662
 msgid "VPN connecting (prepare)"
 msgstr "VPN wird verbunden (wird vorbereitet)"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:665
+#: ../clients/cli/connections.c:664
 msgid "VPN connecting (need authentication)"
 msgstr "VPN wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:667
+#: ../clients/cli/connections.c:666
 msgid "VPN connecting"
 msgstr "VPN wird verbunden"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:669
+#: ../clients/cli/connections.c:668
 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
 msgstr "VPN wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:671
+#: ../clients/cli/connections.c:670
 msgid "VPN connected"
 msgstr "VPN verbunden"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:673
+#: ../clients/cli/connections.c:672
 msgid "VPN connection failed"
 msgstr "VPN-Verbindung gescheitert"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:675
+#: ../clients/cli/connections.c:674
 msgid "VPN disconnected"
 msgstr "VPN getrennt"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:745
+#: ../clients/cli/connections.c:744
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error saving connection: %s"
 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Verbindung: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:765
+#: ../clients/cli/connections.c:764
 msgid "Connection profile details"
 msgstr "Details des Verbindungsprofils"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
+#: ../clients/cli/connections.c:776 ../clients/cli/connections.c:1169
 #, c-format
 msgid "Error: 'connection show': %s"
 msgstr "Fehler: »connection show«: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
+#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/settings.c:1886
 msgid "never"
 msgstr "nie"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1158
+#: ../clients/cli/connections.c:1157
 msgid "Activate connection details"
 msgstr "Verbindungsdetails aktivieren"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1394
+#: ../clients/cli/connections.c:1393
 #, c-format
 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
 msgstr "Ungültiges Feld »%s«; erlaubte Felder: %s und %s oder %s,%s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
+#: ../clients/cli/connections.c:1408 ../clients/cli/connections.c:1416
 #, c-format
 msgid "'%s' has to be alone"
 msgstr "»%s« muss allein stehen"
 
 #. Add headers
-#: ../clients/cli/connections.c:1632
+#: ../clients/cli/connections.c:1634
 msgid "NetworkManager active profiles"
 msgstr "NetworkManager aktive Profile"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1633
+#: ../clients/cli/connections.c:1635
 msgid "NetworkManager connection profiles"
 msgstr "NetworkManager Verbindungsprofile"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
-#: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
-#: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
-#: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
-#: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
-#: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
-#: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2343
-#: ../clients/cli/devices.c:2351 ../clients/cli/devices.c:2674
-#: ../clients/cli/devices.c:2681 ../clients/cli/devices.c:2695
-#: ../clients/cli/devices.c:2702 ../clients/cli/devices.c:2719
-#: ../clients/cli/devices.c:2727 ../clients/cli/devices.c:2740
-#: ../clients/cli/devices.c:3104 ../clients/cli/devices.c:3111
-#: ../clients/cli/devices.c:3118 ../clients/cli/devices.c:3130
-#: ../clients/cli/devices.c:3143 ../clients/cli/devices.c:3150
-#: ../clients/cli/devices.c:3322 ../clients/cli/devices.c:3329
-#: ../clients/cli/devices.c:3502
+#: ../clients/cli/connections.c:1681 ../clients/cli/connections.c:2389
+#: ../clients/cli/connections.c:2411 ../clients/cli/connections.c:2420
+#: ../clients/cli/connections.c:2429 ../clients/cli/connections.c:2588
+#: ../clients/cli/connections.c:10165 ../clients/cli/connections.c:10282
+#: ../clients/cli/connections.c:10414 ../clients/cli/connections.c:10547
+#: ../clients/cli/connections.c:10657 ../clients/cli/connections.c:10668
+#: ../clients/cli/connections.c:10767 ../clients/cli/devices.c:2344
+#: ../clients/cli/devices.c:2352 ../clients/cli/devices.c:2675
+#: ../clients/cli/devices.c:2682 ../clients/cli/devices.c:2696
+#: ../clients/cli/devices.c:2703 ../clients/cli/devices.c:2720
+#: ../clients/cli/devices.c:2728 ../clients/cli/devices.c:2741
+#: ../clients/cli/devices.c:3105 ../clients/cli/devices.c:3112
+#: ../clients/cli/devices.c:3119 ../clients/cli/devices.c:3131
+#: ../clients/cli/devices.c:3144 ../clients/cli/devices.c:3151
+#: ../clients/cli/devices.c:3323 ../clients/cli/devices.c:3330
+#: ../clients/cli/devices.c:3503
 #, c-format
 msgid "Error: %s argument is missing."
 msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1694
+#: ../clients/cli/connections.c:1696
 #, c-format
 msgid "Error: %s - no such connection profile."
 msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
-#: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3291
-#: ../clients/cli/devices.c:3784 ../clients/cli/general.c:540
-#: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
-#: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
-#: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
-#: ../clients/cli/general.c:844
+#: ../clients/cli/connections.c:1755 ../clients/cli/connections.c:2452
+#: ../clients/cli/connections.c:11171 ../clients/cli/devices.c:3292
+#: ../clients/cli/devices.c:3779 ../clients/cli/general.c:539
+#: ../clients/cli/general.c:588 ../clients/cli/general.c:605
+#: ../clients/cli/general.c:644 ../clients/cli/general.c:658
+#: ../clients/cli/general.c:776 ../clients/cli/general.c:823
+#: ../clients/cli/general.c:843
 #, c-format
 msgid "Error: %s."
 msgstr "Fehler: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1849
+#: ../clients/cli/connections.c:1851
 #, c-format
 msgid "no active connection on device '%s'"
 msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1857
+#: ../clients/cli/connections.c:1859
 msgid "no active connection or device"
 msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1908
+#: ../clients/cli/connections.c:1910
 #, c-format
 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
 msgstr "Gerät »%s« ist nicht mit der Verbindung »%s« kompatibel"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1911
+#: ../clients/cli/connections.c:1913
 #, c-format
 msgid "no device found for connection '%s'"
 msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1923
+#: ../clients/cli/connections.c:1925
 msgid "unknown reason"
 msgstr "unbekannter Grund"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
+#: ../clients/cli/connections.c:1927 ../clients/cli/general.c:277
 msgid "none"
 msgstr "kein"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1927
+#: ../clients/cli/connections.c:1929
 msgid "the user was disconnected"
 msgstr "Der Benutzer wurde getrennt"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1929
+#: ../clients/cli/connections.c:1931
 msgid "the base network connection was interrupted"
 msgstr "Die Basisverbindung wurde unterbrochen"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1931
+#: ../clients/cli/connections.c:1933
 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
 msgstr "Der VPN-Dienst wurde unerwartet gestoppt"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1933
+#: ../clients/cli/connections.c:1935
 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
 msgstr "Der VPN-Dienst gab ungültige Einstellungen zurück"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1935
+#: ../clients/cli/connections.c:1937
 msgid "the connection attempt timed out"
 msgstr "Der Verbindungsversuch benötigte zu viel Zeit"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1937
+#: ../clients/cli/connections.c:1939
 msgid "the VPN service did not start in time"
 msgstr "Der VPN-Dienst wurde nicht rechtzeitig gestartet"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1939
+#: ../clients/cli/connections.c:1941
 msgid "the VPN service failed to start"
 msgstr "Der VPN-Dienst konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1941
+#: ../clients/cli/connections.c:1943
 msgid "no valid VPN secrets"
 msgstr "Keine gültigen VPN-Schlüssel"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1943
+#: ../clients/cli/connections.c:1945
 msgid "invalid VPN secrets"
 msgstr "Ungültige VPN-Schlüssel"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1945
+#: ../clients/cli/connections.c:1947
 msgid "the connection was removed"
 msgstr "Die Verbindung wurde entfernt"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
-#: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
+#: ../clients/cli/connections.c:1969 ../clients/cli/connections.c:1997
+#: ../clients/cli/connections.c:2158 ../clients/cli/connections.c:8463
 #, c-format
 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1974
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:1976
+#, c-format
 msgid ""
 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
 "path: %s)\n"
-msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
+msgstr ""
+"Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (master wartet auf slaves) (aktiver D-"
+"Bus-Pfad: %s)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
+#: ../clients/cli/connections.c:1980 ../clients/cli/connections.c:2002
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed."
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2051
+#: ../clients/cli/connections.c:2053
 #, c-format
 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgstr "VPN-Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2059
+#: ../clients/cli/connections.c:2061
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1425
+#: ../clients/cli/connections.c:2080 ../clients/cli/devices.c:1426
 #, c-format
 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
 msgstr "Fehler: Zeitbeschränkung von %d Sekunden ist abgelaufen."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2138
+#: ../clients/cli/connections.c:2140
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2223
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:2225
+#, c-format
 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
-msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Fehler: Lesen der passwd-Datei »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2235
+#: ../clients/cli/connections.c:2237
 #, c-format
 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
 msgstr "Fehlender Doppelpunkt im Passwort-Eintrag »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2243
+#: ../clients/cli/connections.c:2245
 #, c-format
 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
 msgstr "Fehlender Punkt im Passwort-Eintrag »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2256
+#: ../clients/cli/connections.c:2258
 #, c-format
 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
 msgstr "Ungültiger Einstellungsname im Passwort-Eintrag »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
-msgid "unknown error"
-msgstr "unbekannter Fehler"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2312
+#: ../clients/cli/connections.c:2314
 #, c-format
 msgid "unknown device '%s'."
 msgstr "Unbekanntes Gerät »%s«,"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2317
+#: ../clients/cli/connections.c:2319
 msgid "neither a valid connection nor device given"
 msgstr "weder eine gültige Verbindung noch ein Gerät angegeben"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2400
+#: ../clients/cli/connections.c:2402
 #, c-format
 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
 msgstr "Fehler: Verbindung »%s« ist nicht vorhanden."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1324
-#: ../clients/cli/devices.c:2357 ../clients/cli/devices.c:2751
-#: ../clients/cli/devices.c:3335
+#: ../clients/cli/connections.c:2437 ../clients/cli/devices.c:1325
+#: ../clients/cli/devices.c:2358 ../clients/cli/devices.c:2752
+#: ../clients/cli/devices.c:3336
 #, c-format
 msgid "Unknown parameter: %s\n"
 msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2460
+#: ../clients/cli/connections.c:2462
 msgid "preparing"
 msgstr "Vorbereitung läuft"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2481
+#: ../clients/cli/connections.c:2483
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
 msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich gelöscht.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2497
+#: ../clients/cli/connections.c:2499
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgstr ""
 "Verbindung »%s« wurde erfolgreich deaktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
-#: ../clients/cli/connections.c:10493
+#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10400
+#: ../clients/cli/connections.c:10599
 #, c-format
 msgid "Error: No connection specified."
 msgstr "Fehler: Keine Verbindung angegeben."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2600
+#: ../clients/cli/connections.c:2602
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
 msgstr "Fehler: »%s« ist keine aktive Verbindung.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
+#: ../clients/cli/connections.c:2603 ../clients/cli/connections.c:10429
 #, c-format
 msgid "Error: not all active connections found."
 msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gefunden."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2610
+#: ../clients/cli/connections.c:2612
 #, c-format
 msgid "Error: no active connection provided."
 msgstr "Fehler: Keine aktive Verbindung angegeben."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
+#: ../clients/cli/connections.c:2955 ../clients/cli/utils.c:702
 #, c-format
 msgid "'%s' not among [%s]"
 msgstr "»%s« ist nicht unter [%s]"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3046
+#: ../clients/cli/connections.c:3032
 #, c-format
 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
 msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
 
 #. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
+#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/cli/connections.c:3565
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1812
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
+#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1800
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3067
+#: ../clients/cli/connections.c:3053
 #, c-format
 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
 msgstr "Fehler: »mtu«: »%s« ist keine gültige MTU."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3083
+#: ../clients/cli/connections.c:3069
 #, c-format
 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
 msgstr "Fehler: »parent«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3104
+#: ../clients/cli/connections.c:3090
 #, c-format
 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
 msgstr "Fehler: »p-key«: »%s« ist kein gültiger InfiniBand »P_KEY«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
+#: ../clients/cli/connections.c:3105
+#, c-format
 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
-msgstr "Fehler: »mtu«: »%s« ist keine gültige MTU."
+msgstr "Fehler: »%s« ist keine gültige UID/GID."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3163
+#: ../clients/cli/connections.c:3149
 #, c-format
 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
 msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist kein gültiges %s %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3176
+#: ../clients/cli/connections.c:3162
 msgid "Wi-Fi mode"
 msgstr "WLAN-Modus"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3185
+#: ../clients/cli/connections.c:3171
 msgid "InfiniBand transport mode"
 msgstr "InfiniBand Transportmodus"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3197
+#: ../clients/cli/connections.c:3183
 msgid "ADSL protocol"
 msgstr "ADSL-Protokoll"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3208
+#: ../clients/cli/connections.c:3194
 msgid "ADSL encapsulation"
 msgstr "ADSL-Einkapselung"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3217
-#, fuzzy
-#| msgid "The device was removed"
+#: ../clients/cli/connections.c:3203
 msgid "TUN device mode"
-msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
+msgstr "TUN-Gerätemodus"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3230
+#: ../clients/cli/connections.c:3216
 #, c-format
 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
 msgstr "Fehler: »flags«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <0-7>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3252
+#: ../clients/cli/connections.c:3238
 #, c-format
 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
 msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; %s "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3430
+#: ../clients/cli/connections.c:3416
 #, c-format
 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
 msgstr "Warnung: master=»%s« bezieht sich auf kein vorhandenes Profil.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3455
+#: ../clients/cli/connections.c:3441
 #, c-format
 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
 msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <%u-%u>."
 
 #. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3511
+#: ../clients/cli/connections.c:3497
 #, c-format
 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
 msgstr[0] "Es gibt %d optionales Argument für den Verbindungstyp »%s«.\n"
 msgstr[1] "Es gibt %d optionale Argumente für den Verbindungstyp »%s«.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3514
+#: ../clients/cli/connections.c:3500
 #, c-format
 msgid "Do you want to provide it? %s"
 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
@@ -2136,463 +2121,453 @@ msgstr[0] "Möchten Sie es zur Verfügung stellen? »%s«"
 msgstr[1] "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? »%s«"
 
 #. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3531
+#: ../clients/cli/connections.c:3517
 msgid "ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
-#: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
+#: ../clients/cli/connections.c:3522 ../clients/cli/connections.c:3570
+#: ../clients/cli/connections.c:3704 ../clients/cli/connections.c:3783
 msgid "MTU [auto]: "
 msgstr "MTU [automatisch]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
-#: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
-#: ../clients/cli/connections.c:4115
+#: ../clients/cli/connections.c:3533 ../clients/cli/connections.c:3581
+#: ../clients/cli/connections.c:3676 ../clients/cli/connections.c:3715
+#: ../clients/cli/connections.c:4101
 msgid "MAC [none]: "
 msgstr "MAC [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3558
+#: ../clients/cli/connections.c:3544
 msgid "Cloned MAC [none]: "
 msgstr "Geklonte MAC [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3606
+#: ../clients/cli/connections.c:3592
 #, c-format
 msgid "Transport mode %s"
 msgstr "Übertragungsmodus %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3619
+#: ../clients/cli/connections.c:3605
 msgid "Parent interface [none]: "
 msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3630
+#: ../clients/cli/connections.c:3616
 msgid "P_KEY [none]: "
 msgstr "P_KEY [keiner]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3640
+#: ../clients/cli/connections.c:3626
 #, c-format
 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
 msgstr "Fehler: »p-key« wird benötigt wenn »parent« angegeben ist.\n"
 
 #. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
+#: ../clients/cli/connections.c:3643 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1802
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
+#: ../clients/cli/connections.c:3651 ../clients/cli/connections.c:6070
 #, c-format
 msgid "Mode %s"
 msgstr "Modus %s"
 
 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
-#: ../libnm/nm-device.c:1809
+#: ../clients/cli/connections.c:3671 ../libnm-glib/nm-device.c:1857
+#: ../libnm/nm-device.c:1808
 msgid "WiMAX"
 msgstr "WiMAX"
 
 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3708
+#: ../clients/cli/connections.c:3694
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
-#: ../clients/cli/connections.c:4237
+#: ../clients/cli/connections.c:3698 ../clients/cli/connections.c:3736
+#: ../clients/cli/connections.c:4223
 msgid "Password [none]: "
 msgstr "Passwort [keines]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3714
+#: ../clients/cli/connections.c:3700
 msgid "Service [none]: "
 msgstr "Dienst [keiner]: "
 
 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3744
+#: ../clients/cli/connections.c:3730
 msgid "mobile broadband"
 msgstr "Mobiles Breitband"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
+#: ../clients/cli/connections.c:3734 ../clients/cli/connections.c:4173
 msgid "Username [none]: "
 msgstr "Benutzername [keiner]: "
 
 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3763
+#: ../clients/cli/connections.c:3749
 msgid "bluetooth"
 msgstr "bluetooth"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3770
+#: ../clients/cli/connections.c:3756
 #, c-format
 msgid "Bluetooth type %s"
 msgstr "Bluetooth-Typ %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3776
+#: ../clients/cli/connections.c:3762
 #, c-format
 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
 msgstr "Fehler: »bt-type«: »%s« ist kein gültiger Bluetooth-Typ.\n"
 
 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
 #. 13
-#: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
+#: ../clients/cli/connections.c:3778 ../clients/cli/devices.c:239
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1869
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1601 ../libnm/nm-device.c:1820
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3808
+#: ../clients/cli/connections.c:3794
 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
 msgstr "VLAN-Flags (<0-7>) [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3819
+#: ../clients/cli/connections.c:3805
 msgid "Ingress priority maps [none]: "
 msgstr "Eingehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3830
+#: ../clients/cli/connections.c:3816
 msgid "Egress priority maps [none]: "
 msgstr "Ausgehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3841
+#: ../clients/cli/connections.c:3827
 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
 msgstr "Bündelungsmodus [balance-rr]: "
 
 #. Ask for optional 'bond' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3857
+#: ../clients/cli/connections.c:3843
 msgid "bond"
 msgstr "Bündelung"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3879
+#: ../clients/cli/connections.c:3865
 msgid "Bonding primary interface [none]: "
 msgstr "Primäre Schnittstelle der Bündelung [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3882
+#: ../clients/cli/connections.c:3868
 #, c-format
 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
 msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3890
+#: ../clients/cli/connections.c:3876
 #, c-format
 msgid "Bonding monitoring mode %s"
 msgstr "Überwachungsmodus %s der Bündelung"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3896
+#: ../clients/cli/connections.c:3882
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
 msgstr ""
 "Fehler: »%s« ist kein gültiger Überwachungsmodus; verwenden Sie »%s« oder "
 "»%s«.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3905
+#: ../clients/cli/connections.c:3891
 msgid "Bonding miimon [100]: "
 msgstr "Bündelung »miimon« [100]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3908
+#: ../clients/cli/connections.c:3894
 #, c-format
 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fehler: »miimon«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3916
+#: ../clients/cli/connections.c:3902
 msgid "Bonding downdelay [0]: "
 msgstr "Bündelung »downdelay« [0]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3919
+#: ../clients/cli/connections.c:3905
 #, c-format
 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fehler: »downdelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3927
+#: ../clients/cli/connections.c:3913
 msgid "Bonding updelay [0]: "
 msgstr "Bündelung »updelay« [0]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3930
+#: ../clients/cli/connections.c:3916
 #, c-format
 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fehler: »updelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3939
+#: ../clients/cli/connections.c:3925
 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
 msgstr "Bündelung »arp-interval« [0]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3942
+#: ../clients/cli/connections.c:3928
 #, c-format
 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fehler: »arp-interval«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
 
 #. FIXME: verify the string
-#: ../clients/cli/connections.c:3950
+#: ../clients/cli/connections.c:3936
 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
 msgstr "Bündelung »arp-ip-target« [keines]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3957
+#: ../clients/cli/connections.c:3943
 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
 msgstr "LACP-Rate (»slow« oder »fast«) [slow]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3963
+#: ../clients/cli/connections.c:3949
 #, c-format
 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
 msgstr "Fehler: »lacp_rate«: »%s« ist ungültig (»slow« oder »fast«).\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3986
+#: ../clients/cli/connections.c:3972
 msgid "Team JSON configuration [none]: "
 msgstr "JSON-Konfiguration der Bündelung [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4003
+#: ../clients/cli/connections.c:3989
 msgid "team"
 msgstr "Bündelung"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4009
+#: ../clients/cli/connections.c:3995
 msgid "team-slave"
 msgstr "Bündelungs-Slave"
 
 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4021
+#: ../clients/cli/connections.c:4007
 msgid "bridge"
 msgstr "Brücke"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4027
+#: ../clients/cli/connections.c:4013
 #, c-format
 msgid "Enable STP %s"
 msgstr "STP %s aktivieren"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4032
+#: ../clients/cli/connections.c:4018
 #, c-format
 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
 msgstr "Fehler: »STP«: %s \n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4040
+#: ../clients/cli/connections.c:4026
 msgid "STP priority [32768]: "
 msgstr "STP-Priorität [32768]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4044
+#: ../clients/cli/connections.c:4030
 #, c-format
 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
 msgstr "Fehler: »priority«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%d>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4052
+#: ../clients/cli/connections.c:4038
 msgid "Forward delay [15]: "
 msgstr "Weiterleitungsverzögerung [15]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4056
+#: ../clients/cli/connections.c:4042
 #, c-format
 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
 msgstr "Fehler: »forward-delay«: »%s« ist keine gültige Zahl <2-30>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4065
+#: ../clients/cli/connections.c:4051
 msgid "Hello time [2]: "
 msgstr "Hello-Zeit [2]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4069
+#: ../clients/cli/connections.c:4055
 #, c-format
 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
 msgstr "Fehler: »hello-time«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-10>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4077
+#: ../clients/cli/connections.c:4063
 msgid "Max age [20]: "
 msgstr "Maximales Alter [20]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4081
+#: ../clients/cli/connections.c:4067
 #, c-format
 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
 msgstr "Fehler: »max.age«: »%s« ist keine gültige Zahl <6-40>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4089
+#: ../clients/cli/connections.c:4075
 msgid "MAC address ageing time [300]: "
 msgstr "Verfallszeit für MAC-Adressen [300]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4093
+#: ../clients/cli/connections.c:4079
 #, c-format
 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
 msgstr "Fehler: 'ageing-time': »%s« ist keine gültige Zahl <0-1000000>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4102
+#: ../clients/cli/connections.c:4088
 #, c-format
 msgid "Enable IGMP snooping %s"
 msgstr "IGMP-Snooping %s aktivieren"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4107
+#: ../clients/cli/connections.c:4093
 #, c-format
 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
 msgstr "Fehler: »multicast-snooping«: %s \n"
 
 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4134
+#: ../clients/cli/connections.c:4120
 msgid "bridge-slave"
 msgstr "Sklave der Netzwerkbrücke"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4139
+#: ../clients/cli/connections.c:4125
 msgid "Bridge port priority [32]: "
 msgstr "Bridge-Port-Priorität [32]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4152
+#: ../clients/cli/connections.c:4138
 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
 msgstr "Bridge-Port-STP-Pfadkosten [100]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4166
+#: ../clients/cli/connections.c:4152
 #, c-format
 msgid "Hairpin %s"
 msgstr "Hairpin %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4171
+#: ../clients/cli/connections.c:4157
 #, c-format
 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
 msgstr "Fehler: »hairpin«: %s \n"
 
 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
-#: ../libnm/nm-device.c:1807
+#: ../clients/cli/connections.c:4184 ../libnm-glib/nm-device.c:1855
+#: ../libnm/nm-device.c:1806
 msgid "OLPC Mesh"
 msgstr "OLPC-Mesh"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4203
+#: ../clients/cli/connections.c:4189
 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
 msgstr "»OLPC Mesh« Kanal [1]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4206
+#: ../clients/cli/connections.c:4192
 #, c-format
 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
 msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-13>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4214
+#: ../clients/cli/connections.c:4200
 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
 msgstr "DHCP anycast MAC-Adresse [keine]: "
 
 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
-#: ../libnm/nm-device.c:1823
+#: ../clients/cli/connections.c:4219 ../libnm-glib/nm-device.c:1871
+#: ../libnm/nm-device.c:1822
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4241
+#: ../clients/cli/connections.c:4227
 #, c-format
 msgid "ADSL encapsulation %s"
 msgstr "ADSL-Einkapselung %s"
 
 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4259
+#: ../clients/cli/connections.c:4245
 msgid "macvlan"
-msgstr ""
+msgstr "macvlan"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4265
+#: ../clients/cli/connections.c:4251
 #, c-format
 msgid "Tap %s"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'stp': %s.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4256
+#, c-format
 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
-msgstr "Fehler: »STP«: %s \n"
+msgstr "Fehler: »tap«: %s \n"
 
 # virtuelles LAN, z.B. in virtualisierten Umgebungen
 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4286
+#: ../clients/cli/connections.c:4272 ../libnm-glib/nm-device.c:1875
+#: ../libnm/nm-device.c:1826
 msgid "VXLAN"
 msgstr "VXLAN"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
-#, fuzzy
-#| msgid "Parent interface [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4277 ../clients/cli/connections.c:4601
 msgid "Parent device [none]: "
-msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: "
+msgstr "Übergeordnetes Gerät [keines]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
+#: ../clients/cli/connections.c:4282 ../clients/cli/connections.c:4606
+#, c-format
 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname oder "
-"eine MAC-Adresse."
+msgstr "Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4305
-#, fuzzy
-#| msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4291
 msgid "Local address [none]: "
-msgstr "DHCP anycast MAC-Adresse [keine]: "
+msgstr "Lokale Adresse [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4310
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
+#: ../clients/cli/connections.c:4296
+#, c-format
 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
-msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
+msgstr "Fehler: »local«: »%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4319
+#: ../clients/cli/connections.c:4305
 msgid "Minimum source port [0]: "
-msgstr ""
+msgstr "Kleinster Quellport [0]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4323
+#: ../clients/cli/connections.c:4309
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
 msgstr "Fehler: »priority«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%d>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4332
+#: ../clients/cli/connections.c:4318
 msgid "Maximum source port [0]: "
-msgstr ""
+msgstr "Größter Quellport [0]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4336
+#: ../clients/cli/connections.c:4322
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
 msgstr "Fehler: »priority«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%d>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4345
-#, fuzzy
-#| msgid "Destination"
+#: ../clients/cli/connections.c:4331
 msgid "Destination port [8472]: "
-msgstr "Ziel"
+msgstr "Zielport [8472]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4349
+#: ../clients/cli/connections.c:4335
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
 msgstr "Fehler: »miimon«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4388
+#: ../clients/cli/connections.c:4374
 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
 msgstr "IPv4-Adresse (IP[/plen]) [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4390
+#: ../clients/cli/connections.c:4376
 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
 msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen]) [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4404
+#: ../clients/cli/connections.c:4390
 #, c-format
 msgid "  Address successfully added: %s\n"
 msgstr "  Adresse erfolgreich hinzugefügt: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4406
+#: ../clients/cli/connections.c:4392
 #, c-format
 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
 msgstr "  Warnung: Adresse ist bereits vorhanden: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4408
+#: ../clients/cli/connections.c:4394
 #, c-format
 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
 msgstr "  Warnung: der Unsinn am Ende wird ignoriert: »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
-#: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
-#: ../clients/cli/connections.c:6610
+#: ../clients/cli/connections.c:4396 ../clients/cli/connections.c:5590
+#: ../clients/cli/connections.c:6452 ../clients/cli/connections.c:6578
+#: ../clients/cli/connections.c:6611
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4430
+#: ../clients/cli/connections.c:4416
 msgid "IPv4 gateway [none]: "
 msgstr "IPv4-Gateway [keines]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4433
+#: ../clients/cli/connections.c:4419
 msgid "IPv6 gateway [none]: "
 msgstr "IPv6-Gateway [keines]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4453
+#: ../clients/cli/connections.c:4439
 #, c-format
 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
 msgstr "Fehler: Ungültige Gateway-Adresse »%s«\n"
 
 #. Ask for IP addresses
-#: ../clients/cli/connections.c:4466
+#: ../clients/cli/connections.c:4452
 #, c-format
 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
 msgstr "Möchten Sie die IP-Adresse hinzufügen? %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4474
+#: ../clients/cli/connections.c:4460
 #, c-format
 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
 msgstr ""
@@ -2600,116 +2575,110 @@ msgstr ""
 "abzuschließen.\n"
 
 #. Ask for optional 'tun' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4518
+#: ../clients/cli/connections.c:4504 ../libnm-glib/nm-device.c:1879
+#: ../libnm/nm-device.c:1830
 msgid "Tun"
-msgstr ""
+msgstr "Tun"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4523
-#, fuzzy
-#| msgid "Username [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4509
 msgid "User ID [none]: "
-msgstr "Benutzername [keiner]: "
+msgstr "Benutzerkennung [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4536
-#, fuzzy
-#| msgid "MAC [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4522
 msgid "Group ID [none]: "
-msgstr "MAC [keine]: "
+msgstr "Gruppenkennung [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4550
+#: ../clients/cli/connections.c:4536
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Enable STP %s"
 msgid "Enable PI %s"
 msgstr "STP %s aktivieren"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4555
+#: ../clients/cli/connections.c:4541
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'stp': %s.\n"
 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
 msgstr "Fehler: »STP«: %s \n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4563
+#: ../clients/cli/connections.c:4549
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Enable STP %s"
 msgid "Enable VNET header %s"
 msgstr "STP %s aktivieren"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4568
+#: ../clients/cli/connections.c:4554
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'stp': %s.\n"
 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
 msgstr "Fehler: »STP«: %s \n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4576
+#: ../clients/cli/connections.c:4562
 #, c-format
 msgid "Enable multi queue %s"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4581
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'mode': %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:4567
+#, c-format
 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
-msgstr "Fehler: »mode«: %s."
+msgstr "Fehler: »multi-queue«: %s.\n"
 
 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4595
+#: ../clients/cli/connections.c:4581
 msgid "IP Tunnel"
 msgstr "IP-Tunnel"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4600
-#, fuzzy
-#| msgid "Parent interface [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4586
 msgid "Local endpoint [none]: "
-msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: "
+msgstr "Lokaler Endpunkt [keiner]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4606
+#: ../clients/cli/connections.c:4592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
 msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
+#: ../clients/cli/connections.c:4658 ../clients/cli/connections.c:10193
 #, c-format
 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
 msgstr "Fehler: Argument für Einstellung fehlt."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4666
+#: ../clients/cli/connections.c:4663
 #, c-format
 msgid "Error: value for '%s' is missing."
 msgstr "Fehler: Wert für »%s« fehlt."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4684
+#: ../clients/cli/connections.c:4681
 #, c-format
 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
 msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: »%s«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4691
+#: ../clients/cli/connections.c:4689
 #, c-format
 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
 msgstr "Fehler: Ungültige oder nicht zulässige Einstellung »%s«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4702
+#: ../clients/cli/connections.c:4700
 #, c-format
 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
 msgstr ""
 "Fehler: Es ist unbekannt, wie die Einstellung »%s« erstellt werden kann."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4712
+#: ../clients/cli/connections.c:4710
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
 msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft »%s«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4724
+#: ../clients/cli/connections.c:4722
 #, c-format
 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
 msgstr "Fehler: Ändern ist fehlgeschlagen %s.%s: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4743
+#: ../clients/cli/connections.c:4741
 #, c-format
 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
 msgstr "Fehler: Entfernen eines Wertes von %s.%s: %s ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4776
+#: ../clients/cli/connections.c:4775
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
@@ -2717,212 +2686,202 @@ msgstr ""
 "Warning: »type« wird ignored. Verwenden Sie stattdessen »nmcli connection "
 "add %s …« ."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4784
+#: ../clients/cli/connections.c:4783
 msgid "Error: redundant 'master' option."
 msgstr "Fehler: Redundante Option »master«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4794
+#: ../clients/cli/connections.c:4793
 msgid "Error: 'master' is required."
 msgstr "Fehler: »master« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4948
+#: ../clients/cli/connections.c:4947
 #, c-format
 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
 msgstr "Fehler: »parent«: nicht gültig ohne »p-key«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
+#: ../clients/cli/connections.c:5002 ../clients/cli/connections.c:5838
 msgid "SSID: "
 msgstr "SSID: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
+#: ../clients/cli/connections.c:5005 ../clients/cli/connections.c:5841
 msgid "Error: 'ssid' is required."
 msgstr "Fehler: »SSID« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5070
+#: ../clients/cli/connections.c:5069
 msgid "WiMAX NSP name: "
 msgstr "WiMAX NSP-Name: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5073
+#: ../clients/cli/connections.c:5072
 msgid "Error: 'nsp' is required."
 msgstr "Fehler: »nsp« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5125
+#: ../clients/cli/connections.c:5124
 msgid "PPPoE username: "
 msgstr "PPPoE Benutzername: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
+#: ../clients/cli/connections.c:5127 ../clients/cli/connections.c:5908
 msgid "Error: 'username' is required."
 msgstr "Fehler: »username« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5197
+#: ../clients/cli/connections.c:5196
 msgid "APN: "
 msgstr "APN: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5200
+#: ../clients/cli/connections.c:5199
 msgid "Error: 'apn' is required."
 msgstr "Fehler: »apn« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5258
+#: ../clients/cli/connections.c:5257
 msgid "Bluetooth device address: "
 msgstr "Bluetooth Geräteadresse: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5261
+#: ../clients/cli/connections.c:5260
 msgid "Error: 'addr' is required."
 msgstr "Fehler: »addr« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5302
+#: ../clients/cli/connections.c:5301
 #, c-format
 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
 msgstr ""
 "Fehler: »bt-type«: »%s« ist nicht gültig. Verwenden Sie [%s, %s (%s), %s]."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5346
+#: ../clients/cli/connections.c:5345
 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
 msgstr "Übergeordnetes VLAN-Gerät oder UUID der Verbindung: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
+#: ../clients/cli/connections.c:5348 ../clients/cli/connections.c:5979
 msgid "Error: 'dev' is required."
 msgstr "Fehler: »dev« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5353
-msgid "VLAN ID <0-4095>: "
-msgstr "VLAN-Kennung <0-4095>: "
+#: ../clients/cli/connections.c:5352
+msgid "VLAN ID <0-4094>: "
+msgstr "VLAN-Kennung <0-4094>: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
+#: ../clients/cli/connections.c:5355 ../clients/cli/connections.c:6295
 msgid "Error: 'id' is required."
 msgstr "Fehler: »id« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5362
-#, c-format
-msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
+#: ../clients/cli/connections.c:5361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
+msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4094>."
 msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-4095>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
+#: ../clients/cli/connections.c:5371 ../clients/cli/connections.c:5987
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
 msgstr ""
 "Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname oder "
 "eine MAC-Adresse."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5504
+#: ../clients/cli/connections.c:5503
 #, c-format
 msgid "Error: 'mode': %s."
 msgstr "Fehler: »mode«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5513
+#: ../clients/cli/connections.c:5512
 #, c-format
 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
 msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5681
+#: ../clients/cli/connections.c:5680
 #, c-format
 msgid "Error: 'stp': %s."
 msgstr "Fehler: »stp«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5690
+#: ../clients/cli/connections.c:5689
 #, c-format
 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
 msgstr "Fehler: »multicast-snooping«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5787
+#: ../clients/cli/connections.c:5786
 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
 msgstr "Fehler: »vpn-type« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5794
+#: ../clients/cli/connections.c:5793
 #, c-format
 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
 msgstr "Warnung: »vpn-type«: %s ist unbekannt. \n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5855
+#: ../clients/cli/connections.c:5854
 #, c-format
 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
 msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <1-13>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5906
+#: ../clients/cli/connections.c:5905
 msgid "Username: "
 msgstr "Benutzername: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5915
+#: ../clients/cli/connections.c:5914
 #, c-format
 msgid "Protocol %s"
 msgstr "Protokoll: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5918
+#: ../clients/cli/connections.c:5917
 msgid "Error: 'protocol' is required."
 msgstr "Fehler: »protocol« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5975
+#: ../clients/cli/connections.c:5976
 #, fuzzy
 #| msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
 msgstr "Übergeordnetes VLAN-Gerät oder UUID der Verbindung: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
-#: ../clients/cli/connections.c:6177
+#: ../clients/cli/connections.c:5996 ../clients/cli/connections.c:6076
+#: ../clients/cli/connections.c:6178
 #, fuzzy
 #| msgid "Error: 'dev' is required."
 msgid "Error: 'mode' is required."
 msgstr "Fehler: »dev« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6001
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
+#: ../clients/cli/connections.c:6002
 msgid "Error: 'mode' is not valid."
-msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig."
+msgstr "Fehler: »modus« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6014
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'stp': %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:6015
+#, c-format
 msgid "Error: 'tap': %s."
-msgstr "Fehler: »stp«: %s."
+msgstr "Fehler: »tap«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6100
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'stp': %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:6101
+#, c-format
 msgid "Error: 'pi': %s."
-msgstr "Fehler: »stp«: %s."
+msgstr "Fehler: »pi«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'save': %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:6112
+#, c-format
 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
-msgstr "Fehler: »save«: %s."
+msgstr "Fehler: »vnet-hdr«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6122
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'mode': %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:6123
+#, c-format
 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
-msgstr "Fehler: »mode«: %s."
+msgstr "Fehler: »multi-queue«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6191
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:6192
+#, c-format
 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
-msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist kein gültiges %s %s."
+msgstr "Fehler: »mode«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie eines von %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6197
+#: ../clients/cli/connections.c:6198
 msgid "Remote endpoint: "
 msgstr "Entfernter Endpunkt: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: 'master' is required."
+#: ../clients/cli/connections.c:6201 ../clients/cli/connections.c:6303
 msgid "Error: 'remote' is required."
-msgstr "Fehler: »master« ist notwendig."
+msgstr "Fehler: »remote« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
+#: ../clients/cli/connections.c:6208
+#, c-format
 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
-msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
+msgstr "Fehler: »remote«: »%s« ist ungültig. Es muss eine IP-Adresse sein"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
+#: ../clients/cli/connections.c:6222
+#, c-format
 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
-msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
+msgstr "Fehler: »local«: »%s« ist ungültig. Es muss eine IP-Adresse sein"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
+#: ../clients/cli/connections.c:6231 ../clients/cli/connections.c:6326
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
@@ -2930,144 +2889,140 @@ msgstr ""
 "Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname oder "
 "eine MAC-Adresse."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6291
-#, fuzzy
-#| msgid "VLAN ID <0-4095>: "
+#: ../clients/cli/connections.c:6292
 msgid "VXLAN ID: "
-msgstr "VLAN-Kennung <0-4095>: "
+msgstr "VXLAN-Kennung: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6299
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
+#: ../clients/cli/connections.c:6300
 msgid "Remote: "
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Gegenstelle: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6308
+#: ../clients/cli/connections.c:6309
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
 msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-4095>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6334
+#: ../clients/cli/connections.c:6335
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
 msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6343
+#: ../clients/cli/connections.c:6344
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
 msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6352
+#: ../clients/cli/connections.c:6353
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
 msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-4095>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6361
+#: ../clients/cli/connections.c:6362
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
 msgstr "Fehler: »flags«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <0-7>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6370
+#: ../clients/cli/connections.c:6371
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
 msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-4095>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6410
+#: ../clients/cli/connections.c:6411
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Verbindungstyp."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6517
+#: ../clients/cli/connections.c:6518
 #, c-format
 msgid "Error: 'hairpin': %s."
 msgstr "Fehler: »hairpin«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6589
+#: ../clients/cli/connections.c:6590
 #, c-format
 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
 msgstr "Fehler: IPv4-Gateway wurde ohne IPv4-Adresse angegeben"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6593
+#: ../clients/cli/connections.c:6594
 #, c-format
 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
 msgstr "Fehler: Es wurden mehrere IPv4-Gateways angegeben"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6597
+#: ../clients/cli/connections.c:6598
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
 msgstr "Fehler: Ungültiges IPv4-Gateway »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6622
+#: ../clients/cli/connections.c:6623
 #, c-format
 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
 msgstr "Fehler: IPv6-Gateway wurde ohne IPv6-Adresse angegeben"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6626
+#: ../clients/cli/connections.c:6627
 #, c-format
 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
 msgstr "Fehler: Es wurden mehrere IPv6-Gateways angegeben"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6630
+#: ../clients/cli/connections.c:6631
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
 msgstr "Fehler: Ungültiges IPv6-Gateway »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
+#: ../clients/cli/connections.c:6679 ../clients/cli/connections.c:10232
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
 msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6683
+#: ../clients/cli/connections.c:6684
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
 msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich hinzugefügt.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
+#: ../clients/cli/connections.c:6960 ../clients/cli/connections.c:10687
 #, c-format
 msgid "Error: 'type' argument is required."
 msgstr "Fehler: Das Argument »type« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6967
+#: ../clients/cli/connections.c:6968
 #, c-format
 msgid "Error: invalid connection type; %s."
 msgstr "Fehler: Unbekannter Verbindungstyp: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2163
+#: ../clients/cli/connections.c:6977 ../clients/cli/devices.c:2164
 #, c-format
 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
 msgstr "Fehler: »autoconnect«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6986
+#: ../clients/cli/connections.c:6987
 #, c-format
 msgid "Error: 'save': %s."
 msgstr "Fehler: »save«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7003
+#: ../clients/cli/connections.c:7004
 msgid "Interface name [*]: "
 msgstr "Schnittstellenname [*]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7008
+#: ../clients/cli/connections.c:7009
 #, c-format
 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
 msgstr "Fehler: Das Argument »ifname« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7010
+#: ../clients/cli/connections.c:7011
 #, c-format
 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
 msgstr "Fehler: Erforderliches »ifconfig« nicht vor »%s« vorhanden."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7019
+#: ../clients/cli/connections.c:7020
 #, c-format
 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
 msgstr "Fehler: »ifname«: »%s« ist weder eine gültige Schnittstelle noch »*«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7981
+#: ../clients/cli/connections.c:8044
 #, c-format
 msgid "['%s' setting values]\n"
 msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n"
@@ -3076,7 +3031,7 @@ msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n"
 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
 #.
-#: ../clients/cli/connections.c:8063
+#: ../clients/cli/connections.c:8126
 #, c-format
 msgid ""
 "---[ Main menu ]---\n"
@@ -3112,7 +3067,7 @@ msgstr ""
 "nmcli    <conf-option> <Wert>                  :: nmcli-Konfiguration\n"
 "quit                                           :: nmcli beenden\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8090
+#: ../clients/cli/connections.c:8153
 #, c-format
 msgid ""
 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
@@ -3132,7 +3087,7 @@ msgstr ""
 "           nmcli connection> goto secondaries\n"
 "           nmcli> goto ipv4.addresses\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8097
+#: ../clients/cli/connections.c:8160
 #, c-format
 msgid ""
 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
@@ -3154,7 +3109,7 @@ msgstr ""
 "Beispiele: nmcli> remove wifi-sec\n"
 "           nmcli> remove eth.mtu\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8104
+#: ../clients/cli/connections.c:8167
 #, c-format
 msgid ""
 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
@@ -3169,7 +3124,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: nmcli> s con.id Meine Verbindung\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8109
+#: ../clients/cli/connections.c:8172
 #, c-format
 msgid ""
 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
@@ -3182,7 +3137,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt die Eigenschaftsbeschreibung. Sie können die Hilfeseite nm-settings(5) "
 "zu Rate ziehen, um alle Einstellungen und Eigenschaften nachzulesen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8114
+#: ../clients/cli/connections.c:8177
 #, c-format
 msgid ""
 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
@@ -3197,7 +3152,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: nmcli ipv4> print all\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8119
+#: ../clients/cli/connections.c:8182
 #, c-format
 msgid ""
 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
@@ -3223,7 +3178,7 @@ msgstr ""
 "           nmcli> verify fix\n"
 "           nmcli bond> verify\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8128
+#: ../clients/cli/connections.c:8191
 #, c-format
 msgid ""
 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
@@ -3250,7 +3205,7 @@ msgstr ""
 "Verbindung volständig löschen möchten, so muss das Verbindungsprofil\n"
 "gelöscht werden.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8139
+#: ../clients/cli/connections.c:8202
 #, c-format
 msgid ""
 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
@@ -3272,7 +3227,7 @@ msgstr ""
 "/<Zugriffspunkt>|<nsp> - Zugriffspunkt (WLAN) oder NSP (WiMAX) (stellen Sie "
 "»/« voraus wenn <Schnittstelle> nicht angegeben wird)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
+#: ../clients/cli/connections.c:8209 ../clients/cli/connections.c:8368
 #, c-format
 msgid ""
 "back  :: go to upper menu level\n"
@@ -3281,7 +3236,7 @@ msgstr ""
 "back :: Eine Menüebene nach oben gehen\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8149
+#: ../clients/cli/connections.c:8212
 #, c-format
 msgid ""
 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
@@ -3290,7 +3245,7 @@ msgstr ""
 "help/? [<command>]  :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8152
+#: ../clients/cli/connections.c:8215
 #, c-format
 msgid ""
 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
@@ -3317,7 +3272,7 @@ msgstr ""
 "           nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
 "           nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
+#: ../clients/cli/connections.c:8237 ../clients/cli/connections.c:8374
 #, c-format
 msgid ""
 "quit  :: exit nmcli\n"
@@ -3330,8 +3285,8 @@ msgstr ""
 "Dieser Befehl beendet nmcli. Wenn die Verbindung in Bearbeitung nicht "
 "gespeichert ist wird der Benutzer gefragt, die Aktion zu bestätigen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
-#: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
+#: ../clients/cli/connections.c:8242 ../clients/cli/connections.c:8379
+#: ../clients/cli/connections.c:8803 ../clients/cli/connections.c:9751
 #, c-format
 msgid "Unknown command: '%s'\n"
 msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n"
@@ -3339,7 +3294,7 @@ msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n"
 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
 #.
-#: ../clients/cli/connections.c:8245
+#: ../clients/cli/connections.c:8308
 #, c-format
 msgid ""
 "---[ Property menu ]---\n"
@@ -3368,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "ausgeben\n"
 "quit                             :: nmcli beenden\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8270
+#: ../clients/cli/connections.c:8333
 #, c-format
 msgid ""
 "set [<value>]  :: set new value\n"
@@ -3379,7 +3334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dieser Befehl setzt den <Wert> für die Eigenschaft\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8274
+#: ../clients/cli/connections.c:8337
 #, c-format
 msgid ""
 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
@@ -3394,7 +3349,7 @@ msgstr ""
 "die Eigenschaft ein Container-Typ ist. Für einwertige Eigenschaften wird der "
 "Wert ersetzt (genau wie »set«).\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8280
+#: ../clients/cli/connections.c:8343
 #, c-format
 msgid ""
 "change  :: change current value\n"
@@ -3405,7 +3360,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zeigt den aktuellen Wert an und lässt ihn bearbeiten.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8284
+#: ../clients/cli/connections.c:8347
 #, c-format
 msgid ""
 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
@@ -3440,7 +3395,7 @@ msgstr ""
 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8295
+#: ../clients/cli/connections.c:8358
 #, c-format
 msgid ""
 "describe  :: describe property\n"
@@ -3454,7 +3409,7 @@ msgstr ""
 "settings(5)« alle NetworkManager- Einstellungen und Eigenschaften "
 "nachlesen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8300
+#: ../clients/cli/connections.c:8363
 #, c-format
 msgid ""
 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
@@ -3469,7 +3424,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt Eigenschaftswerte an. Wenn Sie ein Argument angeben, werden auch Werte "
 "für die gesamten Einstellungen oder Verbindungen angezeigt.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8308
+#: ../clients/cli/connections.c:8371
 #, c-format
 msgid ""
 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
@@ -3478,12 +3433,12 @@ msgstr ""
 "help/? [<command>]  :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8406
+#: ../clients/cli/connections.c:8469
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8489
+#: ../clients/cli/connections.c:8552
 #, c-format
 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
 msgstr ""
@@ -3491,18 +3446,18 @@ msgstr ""
 "werden.\n"
 
 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:8507
+#: ../clients/cli/connections.c:8570
 #, c-format
 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
 msgstr "[ Typ: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8543
+#: ../clients/cli/connections.c:8606
 #, c-format
 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
 msgstr ""
 "Die Verbindung wurde noch nicht gespeichert. Möchten Sie wirklich beenden? %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8592
+#: ../clients/cli/connections.c:8655
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -3511,66 +3466,66 @@ msgstr ""
 "Das Verbindungsprofil wurde von einem anderen Client gelöscht. Sie können "
 "»save« im Hauptmenü eingeben, um es wiederherzustellen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
-#: ../clients/cli/connections.c:9081
+#: ../clients/cli/connections.c:8680 ../clients/cli/connections.c:9102
+#: ../clients/cli/connections.c:9160
 #, c-format
 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
 msgstr "Gültige Werte für Eigenschaft »%s«: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
-#: ../clients/cli/connections.c:9085
+#: ../clients/cli/connections.c:8684 ../clients/cli/connections.c:9106
+#: ../clients/cli/connections.c:9164
 #, c-format
 msgid "Enter '%s' value: "
 msgstr "Geben Sie den Wert »%s« ein:"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
-#: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
+#: ../clients/cli/connections.c:8699 ../clients/cli/connections.c:8721
+#: ../clients/cli/connections.c:9110 ../clients/cli/connections.c:9169
 #, c-format
 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
 msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s« konnte nicht festgelegt werden: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8652
+#: ../clients/cli/connections.c:8715
 #, c-format
 msgid "Edit '%s' value: "
 msgstr "Bearbeiten Sie den Wert »%s«:"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8681
+#: ../clients/cli/connections.c:8744
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Fehler: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
-#: ../clients/cli/connections.c:9210
+#: ../clients/cli/connections.c:8750 ../clients/cli/connections.c:9251
+#: ../clients/cli/connections.c:9299
 #, c-format
 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
 msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8708
+#: ../clients/cli/connections.c:8771
 #, c-format
 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
 msgstr "Unbekanntes Befehlsargument: »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8812
+#: ../clients/cli/connections.c:8876
 #, c-format
 msgid "Available settings: %s\n"
 msgstr "Verfügbare Einstellungen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8821
+#: ../clients/cli/connections.c:8888
 #, c-format
 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
 msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8838
+#: ../clients/cli/connections.c:8905
 #, c-format
 msgid "Available properties: %s\n"
 msgstr "Verfügbare Eigenschaften: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8846
+#: ../clients/cli/connections.c:8913
 #, c-format
 msgid "Error: property %s\n"
 msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8887
+#: ../clients/cli/connections.c:8954
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -3581,12 +3536,12 @@ msgstr ""
 "gespeichert. Dadurch könnte die Verbindung sofort aktiviert werden.\n"
 "Möchten Sie wirklich speichern? %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8965
+#: ../clients/cli/connections.c:9044
 #, c-format
 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
 msgstr "Sie können die folgenden Einstellungen bearbeiten: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8993
+#: ../clients/cli/connections.c:9072
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -3595,223 +3550,223 @@ msgstr ""
 "Das Verbindungsprofil wurde von einem anderen Client gelöscht. Sie können "
 "»save« eingeben, um es wiederherzustellen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
+#: ../clients/cli/connections.c:9114 ../clients/cli/connections.c:9344
 #, c-format
 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
 msgstr "Fehler: Keine Einstellung gewählt. Gültig sind [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9036
+#: ../clients/cli/connections.c:9115
 #, c-format
 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
 msgstr ""
 "Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »set <Einstellung>."
 "<Eigenschaft>«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
-#: ../clients/cli/connections.c:9269
+#: ../clients/cli/connections.c:9129 ../clients/cli/connections.c:9278
+#: ../clients/cli/connections.c:9366
 #, c-format
 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
 msgstr "Fehler: Ungültiges Festlegen des Arguments »%s«. Gültig sind [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9060
+#: ../clients/cli/connections.c:9139
 #, c-format
 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
 msgstr "Fehler: Fehlende Einstellung für die Eigenschaft »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9067
+#: ../clients/cli/connections.c:9146
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s\n"
 msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9117
+#: ../clients/cli/connections.c:9199
 #, c-format
 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
 msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9130
+#: ../clients/cli/connections.c:9212
 #, c-format
 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
 msgstr "Sie können die folgenden Eigenschaften bearbeiten: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9174
+#: ../clients/cli/connections.c:9256
 #, c-format
 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
 msgstr "Fehler: Es wurde kein Argument angegeben; gültig sind [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9187
+#: ../clients/cli/connections.c:9275
 #, c-format
 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
 msgstr "Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9228
+#: ../clients/cli/connections.c:9320
 #, c-format
 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
 msgstr "Fehler: %s Eigenschaft, noch ist es ein Einstellungsname.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9253
+#: ../clients/cli/connections.c:9345
 #, c-format
 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
 msgstr ""
 "Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »describe <Einstellung>."
 "<Eigenschaft>«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9294
+#: ../clients/cli/connections.c:9394
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
 msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s, kein gültiger Einstellungsname.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9323
+#: ../clients/cli/connections.c:9426
 #, c-format
 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
 msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung: »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9328
+#: ../clients/cli/connections.c:9431
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
 msgstr "Fehler: Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9353
+#: ../clients/cli/connections.c:9459
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
 msgstr "Fehler: ungültige Eigenschaft %s%s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9355
+#: ../clients/cli/connections.c:9461
 msgid ", neither a valid setting name"
 msgstr ", noch ein gültiger Einstellungsname"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9372
+#: ../clients/cli/connections.c:9478
 #, c-format
 msgid "Invalid verify option: %s\n"
 msgstr "Ungültige Prüfungsoption: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9380
+#: ../clients/cli/connections.c:9486
 #, c-format
 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
 msgstr "Überprüfe Einstellung »%s«: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9395
+#: ../clients/cli/connections.c:9501
 #, c-format
 msgid "Verify connection: %s\n"
 msgstr "Verbindung überprüfen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9398
+#: ../clients/cli/connections.c:9504
 #, c-format
 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
 msgstr "Der Fehler kann nicht automatisch behoben werden.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9415
+#: ../clients/cli/connections.c:9521
 #, c-format
 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
 msgstr "Fehler: Ungültiges Argument »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9448
+#: ../clients/cli/connections.c:9554
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
 msgstr "Fehler: Speichern von »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9455
+#: ../clients/cli/connections.c:9561
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
 msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich gespeichert.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9456
+#: ../clients/cli/connections.c:9562
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
 msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich aktualisiert.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9489
+#: ../clients/cli/connections.c:9595
 #, c-format
 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
 msgstr "Fehler: Prüfung der Verbindung ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9490
+#: ../clients/cli/connections.c:9596
 msgid "(unknown error)"
 msgstr "(Unbekannter Fehler)"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9491
+#: ../clients/cli/connections.c:9597
 #, c-format
 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9513
+#: ../clients/cli/connections.c:9619
 #, c-format
 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
 msgstr ""
 "Fehler: Verbindung ist nicht gespeichert. Geben Sie zuerst »save« ein.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9517
+#: ../clients/cli/connections.c:9623
 #, c-format
 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
 msgstr "Fehler: Verbindung ist ungültig: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9527
+#: ../clients/cli/connections.c:9633
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
 msgstr "Fehler: Verbindung kann nicht aktiviert werden: %s.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9537
+#: ../clients/cli/connections.c:9643
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
 msgstr "Fehler: Aktivieren der Verbindung »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9543
+#: ../clients/cli/connections.c:9649
 #, c-format
 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
 msgstr ""
 "Überwachen einer Verbindungsherstellung (drücken Sie eine beliebige Taste, "
 "um fortzusetzen)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9581
+#: ../clients/cli/connections.c:9687
 #, c-format
 msgid "Error: status-line: %s\n"
 msgstr "Fehler: Statuszeile: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9589
+#: ../clients/cli/connections.c:9695
 #, c-format
 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
 msgstr "Fehler: Speicherbestätigung: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9597
+#: ../clients/cli/connections.c:9703
 #, c-format
 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
 msgstr "Fehler: »show-secrets«: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9606
+#: ../clients/cli/connections.c:9712
 #, c-format
 msgid "Error: bad color: %s\n"
 msgstr "Fehler: Falsche Farbe: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9620
+#: ../clients/cli/connections.c:9726
 #, c-format
 msgid "Current nmcli configuration:\n"
 msgstr "Aktuelle nmcli-Konfiguration:\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9630
+#: ../clients/cli/connections.c:9736
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
 msgstr "Ungültige Konfigurationsoption »%s«. Gültig sind [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9885
+#: ../clients/cli/connections.c:9991
 #, c-format
 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
 msgstr ""
 "Fehler: es kann nur entweder »id«, »uuid« oder »path« festgelegt werden."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
-#: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
-#: ../clients/cli/connections.c:10685
+#: ../clients/cli/connections.c:10003 ../clients/cli/connections.c:10180
+#: ../clients/cli/connections.c:10187 ../clients/cli/connections.c:10315
+#: ../clients/cli/connections.c:10791
 #, c-format
 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
 msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung »%s«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9915
+#: ../clients/cli/connections.c:10021
 #, c-format
 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
 msgstr ""
 "Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argument »type« "
 "wird ignoriert\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9918
+#: ../clients/cli/connections.c:10024
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -3819,696 +3774,664 @@ msgstr ""
 "Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argument »con-name« "
 "wird ignoriert\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9932
+#: ../clients/cli/connections.c:10038
 #, c-format
 msgid "Valid connection types: %s\n"
 msgstr "Gültige Verbindungstypen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9934
+#: ../clients/cli/connections.c:10040
 #, c-format
 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
 msgstr "Fehler: Ungültiger Verbindungstyp: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9973
+#: ../clients/cli/connections.c:10079
 #, c-format
 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
 msgstr "===| nmcli interaktiver Verbindungs-Editor |==="
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9976
+#: ../clients/cli/connections.c:10082
 #, c-format
 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
 msgstr "Bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet: »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9978
+#: ../clients/cli/connections.c:10084
 #, c-format
 msgid "Adding a new '%s' connection"
 msgstr "Neue »%s«-Verbindung hinzufügen"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9980
+#: ../clients/cli/connections.c:10086
 #, c-format
 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
 msgstr "Tippen Sie »help« oder »?«, um verfügbare Befehle anzuzeigen."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9982
+#: ../clients/cli/connections.c:10088
 #, c-format
 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
 msgstr ""
 "Tippen Sie »describe [<Einstellung>.<Eigenschaft>]« für eine detaillierte "
 "Eigenschaftenbeschreibung."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10020
+#: ../clients/cli/connections.c:10126
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
 msgstr "Fehler: Ändern der Verbindung »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10027
+#: ../clients/cli/connections.c:10133
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
 msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich bearbeitet.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
-#: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
+#: ../clients/cli/connections.c:10155 ../clients/cli/connections.c:10271
+#: ../clients/cli/connections.c:10648 ../clients/cli/connections.c:10756
 #, c-format
 msgid "Error: No arguments provided."
 msgstr "Fehler: Es wurden keine Argumente angegeben."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
-#: ../clients/cli/connections.c:10679
+#: ../clients/cli/connections.c:10174 ../clients/cli/connections.c:10303
+#: ../clients/cli/connections.c:10785
 #, c-format
 msgid "Error: connection ID is missing."
 msgstr "Fehler: Verbindungskennung fehlt."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10131
+#: ../clients/cli/connections.c:10237
 #, c-format
 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) dupliziert als %s (%s).\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10163
-#, fuzzy
-#| msgid "New Connection"
+#: ../clients/cli/connections.c:10269
 msgid "New connection name: "
-msgstr "Neue Verbindung"
+msgstr "Neuer Verbindungsname: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
+#: ../clients/cli/connections.c:10290 ../clients/cli/connections.c:10308
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: %s argument is missing."
 msgid "Error: <new name> argument is missing."
 msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10190
+#: ../clients/cli/connections.c:10296
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
 msgstr "Fehler: Unerwarteter Parameter »%s«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10259
+#: ../clients/cli/connections.c:10365
 #, c-format
 msgid "Error: not all connections deleted."
 msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gelöscht."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10260
+#: ../clients/cli/connections.c:10366
 #, c-format
 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
 msgstr "Fehler: Löschen der Verbindung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
+#: ../clients/cli/connections.c:10428 ../clients/cli/connections.c:10556
 #, c-format
 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
 msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10336
+#: ../clients/cli/connections.c:10442
 #, c-format
 msgid "Error: no connection provided."
 msgstr "Fehler: Es ist keine Verbindung angegeben."
 
 #. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:10361
+#: ../clients/cli/connections.c:10467
 #, c-format
 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
 msgstr ""
 "Fehler: Unbekannte Verbindung(en) »%s« kann/können nicht gelöscht werden."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10373
+#: ../clients/cli/connections.c:10479
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Connection profile details"
 msgid "%s: connection profile changed\n"
 msgstr "Details des Verbindungsprofils"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10399
+#: ../clients/cli/connections.c:10505
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Connection profile details"
 msgid "%s: connection profile created\n"
 msgstr "Details des Verbindungsprofils"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10408
+#: ../clients/cli/connections.c:10514
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "the connection was removed"
 msgid "%s: connection profile removed\n"
 msgstr "Die Verbindung wurde entfernt"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10451
+#: ../clients/cli/connections.c:10557
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: not all active connections found."
 msgid "Error: not all connections found."
 msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gefunden."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10474
+#: ../clients/cli/connections.c:10580
 #, c-format
 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
 msgstr "Fehler: Erneutes Laden der Verbindung ist gescheitert: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10506
+#: ../clients/cli/connections.c:10612
 #, c-format
 msgid "Error: failed to load connection: %s."
 msgstr "Fehler: Laden der Verbindung ist gescheitert: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10514
+#: ../clients/cli/connections.c:10620
 #, c-format
 msgid "Could not load file '%s'\n"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geladen werden\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10523
+#: ../clients/cli/connections.c:10629
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to encrypt: %d."
 msgid "File to import: "
 msgstr "Das Verschlüsseln scheiterte: %d."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10558
+#: ../clients/cli/connections.c:10664
 #, c-format
 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: »type« ist bereits angegeben, wird ignoriert.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10569
+#: ../clients/cli/connections.c:10675
 #, c-format
 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: »file« ist bereits angegeben, wird ignoriert.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10571
+#: ../clients/cli/connections.c:10677
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown parameter: %s\n"
 msgid "Unknown parameter: %s"
 msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10586
+#: ../clients/cli/connections.c:10692
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'ifname' argument is required."
 msgid "Error: 'file' argument is required."
 msgstr "Fehler: Das Argument »ifname« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
+#: ../clients/cli/connections.c:10700 ../clients/cli/connections.c:10807
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: failed to load connection: %s."
 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
 msgstr "Fehler: Laden der Verbindung ist gescheitert: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10602
+#: ../clients/cli/connections.c:10708
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
 msgstr "Fehler: Ändern ist fehlgeschlagen %s.%s: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10648
+#: ../clients/cli/connections.c:10754
 #, fuzzy
 #| msgid "filename"
 msgid "Output file name: "
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10672
+#: ../clients/cli/connections.c:10778
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
 msgstr "Fehler: Ungültiger zusätzlicher Parameter »%s«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10692
+#: ../clients/cli/connections.c:10798
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
 msgid "Error: the connection is not VPN."
 msgstr "Fehler: Verbindung ist ungültig: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10713
+#: ../clients/cli/connections.c:10819
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not create temporary file: %s"
 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10722
+#: ../clients/cli/connections.c:10828
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
 msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s« konnte nicht festgelegt werden: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10733
+#: ../clients/cli/connections.c:10839
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
 msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10879
+#: ../clients/cli/connections.c:10985
 #, c-format
 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
 msgstr "Falsche Zeichenkette »%s« der Option »--order«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10905
+#: ../clients/cli/connections.c:11011
 #, c-format
 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
 msgstr "Falsches Objekt »%s« der Option »--order«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10992
+#: ../clients/cli/connections.c:11098
 msgid "'--order' argument is missing"
 msgstr "Argument »--order« fehlt"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:11057
+#: ../clients/cli/connections.c:11163
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein aktiver Verbindungsbefehl."
 
 #. define some prompts
-#: ../clients/cli/devices.c:36
+#: ../clients/cli/devices.c:35
 msgid "Interface: "
 msgstr "Schnittstelle: "
 
-#: ../clients/cli/devices.c:37
+#: ../clients/cli/devices.c:36
 msgid "Interface(s): "
 msgstr "Schnittstelle(n): "
 
 #. 3
 #. 20
-#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
+#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:76
 msgid "CONNECTION"
 msgstr "VERBINDUNG"
 
 #. 4
 #. 21
-#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
+#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
 msgid "CON-UUID"
 msgstr "CON-UUID"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:59
+#: ../clients/cli/devices.c:58
 msgid "NM-TYPE"
 msgstr "NM-TYP"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:60
+#: ../clients/cli/devices.c:59
 msgid "VENDOR"
 msgstr "HERSTELLER"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:61
+#: ../clients/cli/devices.c:60
 msgid "PRODUCT"
 msgstr "PRODUKT"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:62
+#: ../clients/cli/devices.c:61
 msgid "DRIVER"
 msgstr "TREIBER"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:63
+#: ../clients/cli/devices.c:62
 msgid "DRIVER-VERSION"
 msgstr "TREIBER-VERSION"
 
 #. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:64
+#: ../clients/cli/devices.c:63
 msgid "FIRMWARE-VERSION"
 msgstr "FIRMWARE-VERSION"
 
 #. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:65
+#: ../clients/cli/devices.c:64
 msgid "HWADDR"
 msgstr "HWADDR"
 
 #. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
+#: ../clients/cli/devices.c:65 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:128
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:68
+#: ../clients/cli/devices.c:67
 msgid "REASON"
 msgstr "GRUND"
 
 #. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:69
+#: ../clients/cli/devices.c:68
 msgid "UDI"
 msgstr "UDI"
 
 #. 13
-#: ../clients/cli/devices.c:70
+#: ../clients/cli/devices.c:69
 msgid "IP-IFACE"
 msgstr "IP-IFACE"
 
 #. 14
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
+#: ../clients/cli/devices.c:70 ../clients/cli/devices.c:102
 msgid "IS-SOFTWARE"
 msgstr ""
 
 #. 15
-#: ../clients/cli/devices.c:72
+#: ../clients/cli/devices.c:71
 msgid "NM-MANAGED"
 msgstr "NM-VERWALTET"
 
 #. 17
-#: ../clients/cli/devices.c:74
+#: ../clients/cli/devices.c:73
 msgid "FIRMWARE-MISSING"
 msgstr "FIRMWARE-FEHLT"
 
 #. 18
-#: ../clients/cli/devices.c:75
+#: ../clients/cli/devices.c:74
 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
 msgstr "NM-PLUGIN-FEHLT"
 
 #. 19
-#: ../clients/cli/devices.c:76
+#: ../clients/cli/devices.c:75
 msgid "PHYS-PORT-ID"
 msgstr "PHYS-PORT-KENNUNG"
 
 #. 23
-#: ../clients/cli/devices.c:80
+#: ../clients/cli/devices.c:79
 msgid "METERED"
 msgstr "GEMESSEN"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:91
+#: ../clients/cli/devices.c:90
 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
 msgstr "VERFÜGBARE-VERBINDUNG-PFADE"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:92
+#: ../clients/cli/devices.c:91
 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
 msgstr "VERFUEGBARE-VERBINDUNGEN"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:101
+#: ../clients/cli/devices.c:100
 msgid "CARRIER-DETECT"
 msgstr "TRÄGERFREQUENZERKENNUNG"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:102
+#: ../clients/cli/devices.c:101
 msgid "SPEED"
 msgstr "GESCHWINDIGKEIT"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:112
+#: ../clients/cli/devices.c:111
 msgid "CARRIER"
 msgstr "TRÄGERFREQUENZ"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:113
+#: ../clients/cli/devices.c:112
 msgid "S390-SUBCHANNELS"
 msgstr "S390-UNTERKANÄLE"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:730
+#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:731
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:123
+#: ../clients/cli/devices.c:122
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:738
+#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:739
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:125
+#: ../clients/cli/devices.c:124
 msgid "TKIP"
 msgstr "TKIP"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:126
+#: ../clients/cli/devices.c:125
 msgid "CCMP"
 msgstr "CCMP"
 
 #. 5
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
+#: ../clients/cli/devices.c:126 ../clients/cli/devices.c:228
 msgid "AP"
 msgstr "AP"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:128
+#: ../clients/cli/devices.c:127
 msgid "ADHOC"
 msgstr "ADHOC"
 
 #. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:129
+#: ../clients/cli/devices.c:128
 msgid "2GHZ"
 msgstr "2GHZ"
 
 #. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:130
+#: ../clients/cli/devices.c:129
 msgid "5GHZ"
 msgstr "5GHZ"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:139
+#: ../clients/cli/devices.c:138
 msgid "CTR-FREQ"
 msgstr "CTR-FREQUENZ"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:140
+#: ../clients/cli/devices.c:139
 msgid "RSSI"
 msgstr "RSSI"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:141
+#: ../clients/cli/devices.c:140
 msgid "CINR"
 msgstr "CINR"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:142
+#: ../clients/cli/devices.c:141
 msgid "TX-POW"
 msgstr "TX-POW"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:143
+#: ../clients/cli/devices.c:142
 msgid "BSID"
 msgstr "BSID"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
+#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:153
+#: ../clients/cli/devices.c:152
 msgid "SSID-HEX"
 msgstr "SSID-HEX"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
+#: ../clients/cli/devices.c:153 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:155
+#: ../clients/cli/devices.c:154
 msgid "MODE"
 msgstr "MODUS"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:156
+#: ../clients/cli/devices.c:155
 msgid "CHAN"
 msgstr "CHAN"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:157
+#: ../clients/cli/devices.c:156
 msgid "FREQ"
 msgstr "FREQUENZ"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:158
+#: ../clients/cli/devices.c:157
 msgid "RATE"
 msgstr "RATE"
 
 #. 7
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
+#: ../clients/cli/devices.c:158 ../clients/cli/devices.c:178
 msgid "SIGNAL"
 msgstr "SIGNAL"
 
 #. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:160
+#: ../clients/cli/devices.c:159
 msgid "BARS"
 msgstr "BARS"
 
 #. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:161
+#: ../clients/cli/devices.c:160
 msgid "SECURITY"
 msgstr "SICHERHEIT"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:162
+#: ../clients/cli/devices.c:161
 msgid "WPA-FLAGS"
 msgstr "WPA-SCHALTER"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:163
+#: ../clients/cli/devices.c:162
 msgid "RSN-FLAGS"
 msgstr "RSN-SCHALTER"
 
 #. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:166
+#: ../clients/cli/devices.c:165
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #. 0
 #. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
+#: ../clients/cli/devices.c:177 ../clients/cli/devices.c:231
 msgid "NSP"
 msgstr "NSP"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:193
+#: ../clients/cli/devices.c:192
 msgid "SLAVES"
 msgstr "SLAVES"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:202
+#: ../clients/cli/devices.c:201
 #, fuzzy
 msgid "PARENT"
 msgstr "Eltern"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:203
+#: ../clients/cli/devices.c:202
 msgid "ID"
 msgstr "Kennung"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
+#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:226
 msgid "CAPABILITIES"
 msgstr "RESSOURCEN"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:228
+#: ../clients/cli/devices.c:227
 msgid "WIFI-PROPERTIES"
 msgstr "WLAN-EIGENSCHAFTEN"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:230
+#: ../clients/cli/devices.c:229
 msgid "WIRED-PROPERTIES"
 msgstr "KABEL-EIGENSCHAFTEN"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:231
+#: ../clients/cli/devices.c:230
 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
 msgstr "WIMAX-EIGENSCHAFTEN"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
+#: ../clients/cli/devices.c:236 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351
 msgid "BOND"
 msgstr "GEBÜNDELT"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
+#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145
 msgid "TEAM"
 msgstr "Bündelung"
 
 #. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
+#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:74
 msgid "BRIDGE"
 msgstr "Bridge"
 
 #. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:241
+#: ../clients/cli/devices.c:240
 msgid "BLUETOOTH"
 msgstr "BLUETOOTH"
 
 #. 15
-#: ../clients/cli/devices.c:242
+#: ../clients/cli/devices.c:241
 msgid "CONNECTIONS"
 msgstr "VERBINDUNGEN"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:254
+#: ../clients/cli/devices.c:253
 msgid "CHASSIS-ID"
-msgstr ""
+msgstr "GEHÄUSE-KENNUNG"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "PHYS-PORT-ID"
+#: ../clients/cli/devices.c:254
 msgid "PORT-ID"
 msgstr "PHYS-PORT-KENNUNG"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:256
+#: ../clients/cli/devices.c:255
 msgid "PORT-DESCRIPTION"
 msgstr "PORT-BESCHREIBUNG"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:257
-#, fuzzy
-#| msgid "USERNAME"
+#: ../clients/cli/devices.c:256
 msgid "SYSTEM-NAME"
-msgstr "BENUTZERNAME"
+msgstr "SYSTEM-NAME"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:258
+#: ../clients/cli/devices.c:257
 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
 msgstr "SYSTEM-BESCHREIBUNG"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:259
+#: ../clients/cli/devices.c:258
 #, fuzzy
 #| msgid "CAPABILITIES"
 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
 msgstr "RESSOURCEN"
 
 #. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:260
+#: ../clients/cli/devices.c:259
 msgid "IEEE-802-1-PVID"
 msgstr "IEEE-802-1-PVID"
 
 #. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:261
+#: ../clients/cli/devices.c:260
 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
 msgstr "IEEE-802-1-PPVID"
 
 #. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:262
+#: ../clients/cli/devices.c:261
 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:263
+#: ../clients/cli/devices.c:262
 msgid "IEEE-802-1-VID"
 msgstr "IEEE-802-1-VID"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:264
+#: ../clients/cli/devices.c:263
 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
 msgstr "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
 
 #. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:265
+#: ../clients/cli/devices.c:264
 msgid "DESTINATION"
 msgstr "ZIEL"
 
 #. 13
-#: ../clients/cli/devices.c:266
+#: ../clients/cli/devices.c:265
 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "GEHÄUSE-KENNUNGSTYP"
 
 #. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:267
+#: ../clients/cli/devices.c:266
 msgid "PORT-ID-TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "PORT-KENNUNGSTYP"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
-#| "\n"
-#| "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
-#| "\n"
-#| "  status\n"
-#| "\n"
-#| "  show [<ifname>]\n"
-#| "\n"
-#| "  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
-#| "\n"
-#| "  connect <ifname>\n"
-#| "\n"
-#| "  disconnect <ifname> ...\n"
-#| "\n"
-#| "  delete <ifname> ...\n"
-#| "\n"
-#| "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
-#| "\n"
-#| "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
-#| "[ifname <ifname>]\n"
-#| "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
-#| "[hidden yes|no]\n"
-#| "\n"
-#| "  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:283
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
 "\n"
@@ -4548,7 +4471,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aufruf: nmcli Gerät { BEFEHL | help }\n"
 "\n"
-"BEFEHL := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
+"BEFEHL := { status | show | connect | reapply | disconnect | delete | "
+"monitor | wifi | lldp }\n"
 "\n"
 "  status\n"
 "\n"
@@ -4558,10 +4482,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  connect <Schnittstellenname>\n"
 "\n"
+"  reapply <Schnittstellenname> …\n"
+"\n"
 "  disconnect <Schnittstellenname> …\n"
 "\n"
 "  delete <Schnittstellenname> …\n"
 "\n"
+"  monitor <Schnittstellenname> …\n"
+"\n"
 "  wifi [list [ifname <Schnittstellenname>] [bssid <BSSID>]]\n"
 "\n"
 "  wifi connect <(B)SSID> [password <Passwort>] [wep-key-type key|phrase] "
@@ -4569,10 +4497,15 @@ msgstr ""
 "                         [bssid <BSSID>] [name <Name>] [private yes|no] "
 "[hidden yes|no]\n"
 "\n"
+"  wifi hotspot [ifname <Schnittstellenname>] [con-name <Name>] [ssid <SSID>] "
+"[band a|bg] [channel <Kanal>] [password <Passwort>]\n"
+"\n"
 "  wifi rescan [ifname <Schnittstellenname>] [[ssid <zu suchende SSID>] …]\n"
 "\n"
+"  lldp [list [ifname <Schnittstellenname>]]\n"
+"\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:306
+#: ../clients/cli/devices.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device status { help }\n"
@@ -4603,7 +4536,7 @@ msgstr ""
 "status« auf.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:321
+#: ../clients/cli/devices.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4623,7 +4556,7 @@ msgstr ""
 "Gerät auf.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:332
+#: ../clients/cli/devices.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4648,17 +4581,8 @@ msgstr ""
 "Verbindung konfiguriert sind.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
-#| "\n"
-#| "Disconnect devices.\n"
-#| "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
-#| "further connections without user/manual intervention.\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:343
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
@@ -4668,16 +4592,16 @@ msgid ""
 "made since it was last applied.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: nmcli device disconnect { ARGUMENTE | help }\n"
+"Aufruf: nmcli device reapply { ARGUMENTE | help }\n"
 "\n"
 "ARGUMENTE := <Schnittstellenname> …\n"
 "\n"
-"Trennt die Verbindung des Geräts.\n"
-"Der Befehl trennt die Verbindung des Geräts und hindert es daran, sich ohne\n"
-"Benutzereingriff weiterhin automatisch neu zu verbinden.\n"
+"Versucht das Gerät mit Änderungen an der derzeit aktiven Verbindung zu "
+"aktualisieren,\n"
+"die seit der letzten Umsetzung gemacht wurden.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:355
+#: ../clients/cli/devices.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4698,7 +4622,7 @@ msgstr ""
 "Benutzereingriff weiterhin automatisch neu zu verbinden.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:367
+#: ../clients/cli/devices.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4721,7 +4645,7 @@ msgstr ""
 "können mit diesem Befehl nicht entfernt werden.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:380
+#: ../clients/cli/devices.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4744,16 +4668,8 @@ msgstr ""
 "Geräte-Eigenschaften verändern.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:393
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
-#| "\n"
-#| "Show details of device(s).\n"
-#| "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:392
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
@@ -4764,62 +4680,19 @@ msgid ""
 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: nmcli device show { PARAMETER | help }\n"
+"Aufruf: nmcli device monitor { ARGUMENTE | help }\n"
 "\n"
-"PARAMETER := [<Schnittstellenname>]\n"
+"ARGUMENTE := [<Schnittstellenname>]\n"
 "\n"
-"Zeigt Details des Geräts.\n"
-"Der Befehl listet alle Details für alle Geräte oder für ein angegebenes "
-"Gerät auf.\n"
+"Die Geräteaktivitäten überwachen.\n"
+"Der Befehl gibt eine Zeile aus, sobald sich der Zustand des angegebenen "
+"Geräts ändert.\n"
+"Es werden alle Geräte überwacht für den Fall, dass keine Schnittstelle "
+"angegeben wird.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:405
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
-#| "\n"
-#| "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
-#| "\n"
-#| "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can "
-#| "be\n"
-#| "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
-#| "phrase] [ifname <ifname>]\n"
-#| "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
-#| "[hidden yes|no]\n"
-#| "\n"
-#| "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command "
-#| "creates\n"
-#| "a new connection and then activates it on a device. This is a command-"
-#| "line\n"
-#| "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always "
-#| "creates\n"
-#| "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-"
-#| "Fi\n"
-#| "networks. If a connection for the network already exists, it is better "
-#| "to\n"
-#| "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note "
-#| "that\n"
-#| "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is "
-#| "also\n"
-#| "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
-#| "\n"
-#| "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
-#| "points.\n"
-#| "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
-#| "might\n"
-#| "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a "
-#| "specific\n"
-#| "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters "
-#| "can be\n"
-#| "given. Note that this command does not show the APs,\n"
-#| "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:404
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
@@ -4893,15 +4766,31 @@ msgstr ""
 "in\n"
 "einer graphischen Oberfläche. Der Befehl erstellt immer eine neue Verbindung "
 "und ist\n"
-"deshalb hauptsächlich nützlich zum Verbinden mit neuen WLAN-Verbindungen.\n"
+"deshalb hauptsächlich nützlich zum Verbinden mit neuen WLAN-Netzen.\n"
 "Falls eine Verbindung für das Netzwerk bereits existiert, ist es besser, "
 "das\n"
 "vorhandene Profil wie folgt aufzurufen: nmcli con up id <Name>. Beachten\n"
-"Sie, dass derzeit lediglich offene, WEP und WPA-PSK Netzwerke unterstützt "
+"Sie, dass derzeit lediglich offene, WEP- und WPA-PSK-Netzwerke unterstützt "
 "werden.\n"
 "Es wird zudem vorausgesetzt, dass die IP-Konfiguration über DHCP bezogen "
 "wird.\n"
 "\n"
+"ARGUMENTE := wifi hotspot [ifname <Schnittstellenname>] [con-name <Name>] "
+"[ssid <SSID>]\n"
+"                          [band a|bg] [channel <Kanal>] [password "
+"<Passwort>]\n"
+"\n"
+"Erstellt einen WLAN-Zugangspunkt. Verwenden Sie »connection down« oder\n"
+"»device disconnect«, um den Zugangspunkt anzuhalten.\n"
+"Die Einstellungen des Zugangspunkts können über folgende optionale Parameter "
+"eingestellt werden:\n"
+"ifname - Zu verwendendes WLAN-Gerät\n"
+"con-name - Name des Verbindungsprofils des erstellten Zugangspunkts\n"
+"ssid - SSID des Zugangspunkts\n"
+"band - Zu verwendendes WLAN-Band\n"
+"channel - Zu verwendender WLAN-Kanal\n"
+"password - Passwort des Zugangspunkts\n"
+"\n"
 "ARGUMENTE := rescan [[ifname] <Schnittstellenname>] [[ssid <zu suchende "
 "SSID>] …\n"
 "\n"
@@ -4916,18 +4805,8 @@ msgstr ""
 "Zugangspunkte nicht anzeigt. Verwenden Sie dazu »nmcli device wifi list«.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:452
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
-#| "\n"
-#| "Perform operation on WiMAX devices.\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
-#| "\n"
-#| "List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
-#| "list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:451
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
@@ -4938,163 +4817,161 @@ msgid ""
 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: nmcli device wimax { PARAMETER | help }\n"
-"\n"
-"Führt eine Operation auf WiMAX-Geräten durch.\n"
+"Aufruf: nmcli device lldp { PARAMETER | help }\n"
 "\n"
-"PARAMETER := [list [ifname <Schnittstellenname>] [nsp <Name>]]\n"
+"PARAMETER := [list [ifname <Schnittstellenname>]]\n"
 "\n"
-"Listet verfügbare WiMAX NSPs auf. Die Optionen »ifname« und »nsp« können\n"
-"dazu verwendet werden, um Netzwerke für eine bestimmte Schnittstelle oder\n"
-"mit einem bestimmten NSP aufzulisten.\n"
+"Listet über LLDP gefundene benachbarte Geräte auf. Die Option\n"
+"»ifname« kann dazu verwendet werden, um Nachbarn\n"
+"auf einer bestimmten Schnittstelle aufzulisten.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:528 ../clients/cli/devices.c:1675
-#: ../clients/cli/devices.c:1684 ../clients/cli/devices.c:1878
-#: ../clients/cli/devices.c:2102 ../clients/cli/devices.c:2109
+#: ../clients/cli/devices.c:527 ../clients/cli/devices.c:1676
+#: ../clients/cli/devices.c:1685 ../clients/cli/devices.c:1879
+#: ../clients/cli/devices.c:2103 ../clients/cli/devices.c:2110
 #, c-format
 msgid "Error: No interface specified."
 msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:548 ../clients/cli/devices.c:1898
+#: ../clients/cli/devices.c:547 ../clients/cli/devices.c:1899
 #, c-format
 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
 msgstr "Warnung: Argument »%s« ist mehrfach vorhanden.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:550 ../clients/cli/devices.c:1900
+#: ../clients/cli/devices.c:549 ../clients/cli/devices.c:1901
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
 msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:551 ../clients/cli/devices.c:1901
+#: ../clients/cli/devices.c:550 ../clients/cli/devices.c:1902
 #, c-format
 msgid "Error: not all devices found."
 msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle Geräte gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:649 ../clients/cli/devices.c:800
+#: ../clients/cli/devices.c:650 ../clients/cli/devices.c:801
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:718
+#: ../clients/cli/devices.c:719
 #, c-format
 msgid "%u MHz"
 msgstr "%u MHz"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:719
+#: ../clients/cli/devices.c:720
 #, c-format
 msgid "%u Mbit/s"
 msgstr "%u Mbit/s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:734
+#: ../clients/cli/devices.c:735
 msgid "WPA1"
 msgstr "WPA1"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:743
+#: ../clients/cli/devices.c:744
 msgid "802.1X"
 msgstr "802.1X"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:759
+#: ../clients/cli/devices.c:760
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:760
+#: ../clients/cli/devices.c:761
 msgid "Infra"
 msgstr "Infra"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:761
+#: ../clients/cli/devices.c:762
 msgid "N/A"
 msgstr "N.V."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:915
+#: ../clients/cli/devices.c:916
 msgid "Device details"
 msgstr "Geräteinformationen"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:927
+#: ../clients/cli/devices.c:928
 #, c-format
 msgid "Error: 'device show': %s"
 msgstr "Fehler: »device show«: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:982
+#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:983
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1023
+#: ../clients/cli/devices.c:1024
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1114
+#: ../clients/cli/devices.c:1115
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1114
+#: ../clients/cli/devices.c:1115
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1341
+#: ../clients/cli/devices.c:1342
 #, c-format
 msgid "Error: 'device status': %s"
 msgstr "Fehler: »device status«: %s"
 
 #. Add headers
-#: ../clients/cli/devices.c:1348
+#: ../clients/cli/devices.c:1349
 msgid "Status of devices"
 msgstr "Status der Geräte"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1379 ../clients/cli/devices.c:3518
+#: ../clients/cli/devices.c:1380 ../clients/cli/devices.c:3509
 #, c-format
 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
 msgstr "Fehler: Ungültiger zusätzlicher Parameter »%s«."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1396 ../clients/cli/devices.c:1706
-#: ../clients/cli/devices.c:2125 ../clients/cli/devices.c:2395
-#: ../clients/cli/devices.c:3553
+#: ../clients/cli/devices.c:1397 ../clients/cli/devices.c:1707
+#: ../clients/cli/devices.c:2126 ../clients/cli/devices.c:2396
+#: ../clients/cli/devices.c:3548
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' not found."
 msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1474
+#: ../clients/cli/devices.c:1475
 #, c-format
 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
 msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich mit »%s« aktiviert.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1480
+#: ../clients/cli/devices.c:1481
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: (%d) %s.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1516
+#: ../clients/cli/devices.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: failed to set hostname: %s"
 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
 msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1519
+#: ../clients/cli/devices.c:1520
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
 msgstr "Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt/aktiviert werden: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1529
+#: ../clients/cli/devices.c:1530
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: failed to set hostname: %s"
 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
 msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1531
+#: ../clients/cli/devices.c:1532
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
 msgstr ""
 "Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: "
 "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1543
+#: ../clients/cli/devices.c:1544
 #, c-format
 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
 msgstr ""
 "Verbindung mit der UUID »%s« wurde erstellt und auf dem Gerät »%s« "
 "aktiviert\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1546
+#: ../clients/cli/devices.c:1547
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
@@ -5102,133 +4979,130 @@ msgstr ""
 "Verbindung mit der UUID »%s« wurde erstellt und auf dem Gerät »%s« "
 "aktiviert\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1610
+#: ../clients/cli/devices.c:1611
 #, c-format
 msgid "Error: Device activation failed: %s"
 msgstr "Fehler: Aktivierung des Geräts ist gescheitert: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1619
+#: ../clients/cli/devices.c:1620
 #, c-format
 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
 msgstr "Fehler: Aktivierung des Geräts ist gescheitert: Gerät war getrennt."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1634
+#: ../clients/cli/devices.c:1635
 #, c-format
 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
 msgstr "Gerät »%s« hat sich verbunden.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1690
+#: ../clients/cli/devices.c:1691
 #, c-format
 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
 msgstr "Fehler: Zusätzlicher Parameter nicht erlaubt: »%s«."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1775 ../clients/cli/devices.c:1790
-#: ../clients/cli/devices.c:1963
+#: ../clients/cli/devices.c:1776 ../clients/cli/devices.c:1791
+#: ../clients/cli/devices.c:1964
 #, c-format
 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
 msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1778
+#: ../clients/cli/devices.c:1779
 #, c-format
 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
 msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich entfernt.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1837
+#: ../clients/cli/devices.c:1838
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: not all connections deleted."
 msgid "Error: not all connections reapplied."
 msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gelöscht."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1838
+#: ../clients/cli/devices.c:1839
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
 msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s\n"
 msgstr "Fehler: Löschen des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1848
+#: ../clients/cli/devices.c:1849
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
 msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1911
+#: ../clients/cli/devices.c:1912
 #, c-format
 msgid "Error: no valid device provided."
 msgstr "Fehler: es wurde kein gültiges Gerät angegeben."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1948
+#: ../clients/cli/devices.c:1949
 #, c-format
 msgid "Error: not all devices disconnected."
 msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle Geräte getrennt."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1949
+#: ../clients/cli/devices.c:1950
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
 msgstr "Fehler: Trennung des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2024
+#: ../clients/cli/devices.c:2025
 #, c-format
 msgid "Error: not all devices deleted."
 msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle Geräte gelöscht."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2025
+#: ../clients/cli/devices.c:2026
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
 msgstr "Fehler: Löschen des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2131
+#: ../clients/cli/devices.c:2132
 #, c-format
 msgid "Error: No property specified."
 msgstr "Fehler: Keine Eigenschaft angegeben."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2143 ../clients/cli/devices.c:2158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: %s argument is missing."
+#: ../clients/cli/devices.c:2144 ../clients/cli/devices.c:2159
+#, c-format
 msgid "Error: '%s' argument is missing."
-msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
+msgstr "Fehler: Argument »%s« fehlt."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2148
+#: ../clients/cli/devices.c:2149
 #, c-format
 msgid "Error: 'managed': %s."
 msgstr "Fehler: »managed«: %s."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2173
+#: ../clients/cli/devices.c:2174
 #, c-format
 msgid "Error: property '%s' is not known."
 msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s« ist unbekannt."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:2220
+#, c-format
 msgid "%s: using connection '%s'\n"
-msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung »%s«\n"
+msgstr "%s: Verbindung »%s« wird verwendet\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2245
+#: ../clients/cli/devices.c:2246
 #, c-format
 msgid "%s: device created\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Grerät angelegt\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The device was removed"
+#: ../clients/cli/devices.c:2253
+#, c-format
 msgid "%s: device removed\n"
-msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
+msgstr "%s: Das Gerät wurde entfernt\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2338
+#: ../clients/cli/devices.c:2339
 msgid "Wi-Fi scan list"
 msgstr "Suchliste des WLAN"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2376
+#: ../clients/cli/devices.c:2377
 #, c-format
 msgid "Error: 'device wifi': %s"
 msgstr "Fehler: »device wifi«: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2418 ../clients/cli/devices.c:2499
+#: ../clients/cli/devices.c:2419 ../clients/cli/devices.c:2500
 #, c-format
 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
 msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit der BSSID »%s« nicht gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2445
+#: ../clients/cli/devices.c:2446
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
@@ -5237,27 +5111,27 @@ msgstr ""
 "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät. Prüfen Sie das WLAN-Plugin in "
 "NetworkManager."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2447 ../clients/cli/devices.c:2779
-#: ../clients/cli/devices.c:3199 ../clients/cli/devices.c:3348
+#: ../clients/cli/devices.c:2448 ../clients/cli/devices.c:2780
+#: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3349
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
 msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2659
+#: ../clients/cli/devices.c:2660
 msgid "SSID or BSSID: "
 msgstr "SSID oder BSSID: "
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2664
+#: ../clients/cli/devices.c:2665
 #, c-format
 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
 msgstr "Fehler: SSID oder BSSID fehlt."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2688
+#: ../clients/cli/devices.c:2689
 #, c-format
 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
 msgstr "Fehler: Der Wert »%s« des BSSID-Arguments ist keine gültige BSSID."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2712
+#: ../clients/cli/devices.c:2713
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -5265,78 +5139,79 @@ msgstr ""
 "Fehler: Wert des Arguments wep-key-type »%s« ist ungültig, verwenden Sie "
 "stattdessen »key« oder »phrase«"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2732 ../clients/cli/devices.c:2745
+#: ../clients/cli/devices.c:2733 ../clients/cli/devices.c:2746
 #, c-format
 msgid "Error: %s: %s."
 msgstr "Fehler: %s: %s."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2760
+#: ../clients/cli/devices.c:2761
 #, c-format
 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
 msgstr ""
 "Fehler: BSSID für die Verbindung (%s) entspricht nicht dem bssid-Argument "
 "(%s)."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2766
+#: ../clients/cli/devices.c:2767
 #, c-format
 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
 msgstr "Fehler: Parameter »%s« ist weder SSID noch BSSID."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2781 ../clients/cli/devices.c:3201
-#: ../clients/cli/devices.c:3350
+#: ../clients/cli/devices.c:2782 ../clients/cli/devices.c:3202
+#: ../clients/cli/devices.c:3351
 #, c-format
 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
 msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2801
+#: ../clients/cli/devices.c:2802
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
 msgstr "Fehler: Suche nach verborgener SSID ist fehlgeschlagen: %s."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2826
+#: ../clients/cli/devices.c:2827
 #, c-format
 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
 msgstr "Fehler: Es wurde kein Netzwerk mit SSID »%s« gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2828
+#: ../clients/cli/devices.c:2829
 #, c-format
 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
 msgstr "Fehler: Es wurde kein Zugangspunkt mit BSSID »%s« gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2870
+#: ../clients/cli/devices.c:2871
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
 msgstr ""
+"Warnung: »%s« sollte eine SSID für verborgene Zugangspunkte sein. Es scheint "
+"aber eine BSSID zu sein.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2884
+#: ../clients/cli/devices.c:2885
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: ../clients/cli/devices.c:3033
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid PSK"
+#: ../clients/cli/devices.c:3034
+#, c-format
 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger PSK"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger WPA-PSK"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:3050
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
+#: ../clients/cli/devices.c:3051
+#, c-format
 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
-msgstr "»%s« Länge ist ungültig (muss 5 oder 6 Ziffern sein)"
+msgstr ""
+"»%s« ist kein gültiger WEP-Schlüssel (er muss entweder 5 oder 13 Zeichen "
+"lang sein)"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:3066
+#: ../clients/cli/devices.c:3067
 #, c-format
 msgid "Hotspot password: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort des Zugangspunkts: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:3124
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'ssid' is required."
+#: ../clients/cli/devices.c:3125
+#, c-format
 msgid "Error: ssid is too long."
-msgstr "Fehler: »SSID« ist notwendig."
+msgstr "Fehler: »SSID« ist zu lang."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:3136
+#: ../clients/cli/devices.c:3137
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -5345,147 +5220,140 @@ msgstr ""
 "Fehler: Wert des Arguments wep-key-type »%s« ist ungültig, verwenden Sie "
 "stattdessen »key« oder »phrase«"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:3160
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown parameter: %s\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:3161
+#, c-format
 msgid "Error: Unknown parameter %s."
-msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
+msgstr "Fehler: Unbekannter Parameter: %s."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:3179
+#: ../clients/cli/devices.c:3180
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'apn' is required."
 msgid "Error: channel requires band too."
 msgstr "Fehler: »apn« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:3185
+#: ../clients/cli/devices.c:3186
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
 msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <1-13>."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:3213
+#: ../clients/cli/devices.c:3214
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
 msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:3248
+#: ../clients/cli/devices.c:3249
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: invalid property '%s': %s."
 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
 msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft »%s«: %s."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:3317
+#: ../clients/cli/devices.c:3318
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
 msgstr "Fehler: »%s« darf sich nicht wiederholen."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:3398
+#: ../clients/cli/devices.c:3399
 #, c-format
 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »device wifi«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
 #. Main header name
-#: ../clients/cli/devices.c:3424
+#: ../clients/cli/devices.c:3425
 msgid "Device LLDP neighbors"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/devices.c:3508
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown parameter: %s\n"
-msgid "Error: unknown parameter: %s"
-msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:3533
+#: ../clients/cli/devices.c:3528
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'device status': %s"
 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
 msgstr "Fehler: »device status«: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:3580
+#: ../clients/cli/devices.c:3575
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »device wifi«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:3775
+#: ../clients/cli/devices.c:3770
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/general.c:35
+#: ../clients/cli/general.c:34
 msgid "RUNNING"
 msgstr "LAUFEND"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/general.c:36
+#: ../clients/cli/general.c:35
 msgid "VERSION"
 msgstr "VERSION"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/general.c:38
+#: ../clients/cli/general.c:37
 msgid "STARTUP"
 msgstr "STARTEN"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/general.c:39
+#: ../clients/cli/general.c:38
 msgid "CONNECTIVITY"
 msgstr "KONNEKTIVITÄT"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/general.c:40
+#: ../clients/cli/general.c:39
 msgid "NETWORKING"
 msgstr "NETZWERK"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/general.c:41
+#: ../clients/cli/general.c:40
 msgid "WIFI-HW"
 msgstr "WLAN-HW"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/general.c:42
+#: ../clients/cli/general.c:41
 msgid "WIFI"
 msgstr "WLAN"
 
 #. 7
-#: ../clients/cli/general.c:43
+#: ../clients/cli/general.c:42
 msgid "WWAN-HW"
 msgstr "WWAN-HW"
 
 #. 8
-#: ../clients/cli/general.c:44
+#: ../clients/cli/general.c:43
 msgid "WWAN"
 msgstr "WWAN"
 
 #. 9
-#: ../clients/cli/general.c:45
+#: ../clients/cli/general.c:44
 msgid "WIMAX-HW"
 msgstr "WIMAX-HW"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/general.c:46
+#: ../clients/cli/general.c:45
 msgid "WIMAX"
 msgstr "WIMAX"
 
-#: ../clients/cli/general.c:62
+#: ../clients/cli/general.c:61
 msgid "PERMISSION"
 msgstr "BEFUGNIS"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/general.c:63
+#: ../clients/cli/general.c:62
 msgid "VALUE"
 msgstr "WERT"
 
-#: ../clients/cli/general.c:71
+#: ../clients/cli/general.c:70
 msgid "LEVEL"
 msgstr "STUFE"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/general.c:72
+#: ../clients/cli/general.c:71
 msgid "DOMAINS"
 msgstr "DOMÄNEN"
 
-#: ../clients/cli/general.c:86
+#: ../clients/cli/general.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -5514,7 +5382,7 @@ msgstr ""
 "  logging [level <Protokollstufe>] [domains <Protokoll-Domänen>]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:97
+#: ../clients/cli/general.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general status { help }\n"
@@ -5531,7 +5399,7 @@ msgstr ""
 "status« auf\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:106
+#: ../clients/cli/general.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5554,7 +5422,7 @@ msgstr ""
 "persistenten System-Hostnamen fest.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:118
+#: ../clients/cli/general.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
@@ -5564,10 +5432,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aufruf: nmcli general permissions { help }\n"
 "\n"
-"Zeigt die Aufrufberechtigungen für authentifizierte Operationen.\n"
+"Zeigt die Aufrufberechtigungen für legitimierte Operationen.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:126
+#: ../clients/cli/general.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5592,7 +5460,7 @@ msgstr ""
 "geben Sie die Stufe und/oder die Domäne an. Auf der Handbuchseite\n"
 "finden Sie eine Liste der möglichen Protokoll-Domänen.\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:139
+#: ../clients/cli/general.c:138
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
@@ -5617,7 +5485,7 @@ msgstr ""
 "  connectivity [check]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:149
+#: ../clients/cli/general.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
@@ -5630,7 +5498,7 @@ msgstr ""
 "Netzwerkverbindungen einschalten.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:157
+#: ../clients/cli/general.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
@@ -5643,7 +5511,7 @@ msgstr ""
 "Netzwerkverbindungen ausschalten.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:165
+#: ../clients/cli/general.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5664,7 +5532,7 @@ msgstr ""
 "Verbindungsstatus erneut.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:177
+#: ../clients/cli/general.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
@@ -5681,7 +5549,7 @@ msgstr ""
 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:186
+#: ../clients/cli/general.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5698,7 +5566,7 @@ msgstr ""
 "Ruft den Status aller Funkschalter ab oder schaltet diese an/aus.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:196
+#: ../clients/cli/general.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5715,7 +5583,7 @@ msgstr ""
 "Ruft den Status des Wi-Fi-Funkschalters ab oder schaltet diesen an/aus.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:206
+#: ../clients/cli/general.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5733,7 +5601,7 @@ msgstr ""
 "aus.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:216
+#: ../clients/cli/general.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli monitor\n"
@@ -5742,243 +5610,215 @@ msgid ""
 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Aufruf: nmcli monitor\n"
+"\n"
+"Überwacht Änderungen in NetworkManager.\n"
+"Gibt eine Zeile aus, sobald es in NetworkManager eine Änderung gibt.\n"
+"\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:234
+#: ../clients/cli/general.c:233
 msgid "asleep"
 msgstr "schlafend"
 
-#: ../clients/cli/general.c:236
+#: ../clients/cli/general.c:235
 msgid "connecting"
 msgstr "wird verbunden"
 
-#: ../clients/cli/general.c:238
+#: ../clients/cli/general.c:237
 msgid "connected (local only)"
 msgstr "verbunden (nur lokal)"
 
-#: ../clients/cli/general.c:240
+#: ../clients/cli/general.c:239
 msgid "connected (site only)"
 msgstr "verbunden (nur Gelände)"
 
-#: ../clients/cli/general.c:244
+#: ../clients/cli/general.c:243
 msgid "disconnecting"
 msgstr "wird getrennt"
 
-#: ../clients/cli/general.c:280
+#: ../clients/cli/general.c:279
 msgid "portal"
 msgstr "Portal"
 
-#: ../clients/cli/general.c:282
+#: ../clients/cli/general.c:281
 msgid "limited"
 msgstr "begrenzt"
 
-#: ../clients/cli/general.c:284
+#: ../clients/cli/general.c:283
 msgid "full"
 msgstr "vollständig"
 
-#: ../clients/cli/general.c:335
+#: ../clients/cli/general.c:334
 #, c-format
 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
 msgstr "Fehler: Nur die folgenden Felder sind erlaubt: %s"
 
-#: ../clients/cli/general.c:361
+#: ../clients/cli/general.c:360
 msgid "NetworkManager status"
 msgstr "Status von NetworkManager"
 
-#: ../clients/cli/general.c:366
+#: ../clients/cli/general.c:365
 msgid "running"
 msgstr "wird ausgeführt"
 
-#: ../clients/cli/general.c:369
+#: ../clients/cli/general.c:368
 msgid "starting"
 msgstr "wird gestartet"
 
-#: ../clients/cli/general.c:369
+#: ../clients/cli/general.c:368
 msgid "started"
 msgstr "gestartet"
 
-#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
-#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
-#: ../clients/cli/general.c:375
+#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
+#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373
+#: ../clients/cli/general.c:374
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
-#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
-#: ../clients/cli/general.c:375
+#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
+#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373
+#: ../clients/cli/general.c:374
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiviert"
 
 # Könnte auch Legitimierung sein. Der kontext entscheidet. -ck
 # Sieht entweder nach lausigen Englischkenntnissen oder nach einem irrtümlicherweise als übersetzbar markierten String aus.
-#: ../clients/cli/general.c:447
+#: ../clients/cli/general.c:446
 msgid "auth"
 msgstr "Legitimierung"
 
-#: ../clients/cli/general.c:476
+#: ../clients/cli/general.c:475
 #, c-format
 msgid "Error: 'general permissions': %s"
 msgstr "Fehler: »general permissions«: %s"
 
-#: ../clients/cli/general.c:490
+#: ../clients/cli/general.c:489
 msgid "NetworkManager permissions"
 msgstr "Befugnisse von NetworkManager"
 
-#: ../clients/cli/general.c:531
+#: ../clients/cli/general.c:530
 #, c-format
 msgid "Error: 'general logging': %s"
 msgstr "Fehler: »general logging«: %s"
 
-#: ../clients/cli/general.c:546
+#: ../clients/cli/general.c:545
 msgid "NetworkManager logging"
 msgstr "Protokollierung in NetworkManager"
 
-#: ../clients/cli/general.c:568
+#: ../clients/cli/general.c:567
 #, c-format
 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
 msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: %s"
 
-#: ../clients/cli/general.c:681
+#: ../clients/cli/general.c:680
 #, c-format
 msgid "Error: failed to set logging: %s"
 msgstr "Fehler: Festlegen der Protokollierung ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../clients/cli/general.c:690
+#: ../clients/cli/general.c:689
 #, c-format
 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der allgemeine Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/general.c:708
+#: ../clients/cli/general.c:707
 #, c-format
 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
 msgstr ""
 "Fehler: Der Wert »%s« für »--fields« ist hier nicht gültig (erlaubtes Feld: "
 "%s)"
 
-#: ../clients/cli/general.c:733
+#: ../clients/cli/general.c:732
 #, c-format
 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
 msgstr "Fehler: Ungültiger »%s«-Parameter: »%s« (verwenden Sie ein/aus)."
 
-#: ../clients/cli/general.c:744
+#: ../clients/cli/general.c:743
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Konnektivität"
 
-#: ../clients/cli/general.c:759
+#: ../clients/cli/general.c:758
 msgid "Networking"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: ../clients/cli/general.c:784
+#: ../clients/cli/general.c:783
 #, c-format
 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »networking connectivity«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/general.c:800
+#: ../clients/cli/general.c:799
 #, c-format
 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »networking«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
+#: ../clients/cli/general.c:828 ../clients/cli/general.c:848
 msgid "Radio switches"
 msgstr "Funkschalter"
 
 #. no argument, show current WiFi state
-#: ../clients/cli/general.c:867
+#: ../clients/cli/general.c:866
 msgid "Wi-Fi radio switch"
 msgstr "WLAN-Funkschalter"
 
 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../clients/cli/general.c:883
+#: ../clients/cli/general.c:882
 msgid "WWAN radio switch"
 msgstr "WWAN-Funkschalter"
 
-#: ../clients/cli/general.c:894
+#: ../clients/cli/general.c:893
 #, c-format
 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »radio«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/general.c:915
+#: ../clients/cli/general.c:914
 #, fuzzy
 #| msgid "NetworkManager status"
 msgid "NetworkManager has started"
 msgstr "Status von NetworkManager"
 
-#: ../clients/cli/general.c:918
+#: ../clients/cli/general.c:917
 #, fuzzy
 #| msgid "NetworkManager status"
 msgid "NetworkManager has stopped"
 msgstr "Status von NetworkManager"
 
-#: ../clients/cli/general.c:932
+#: ../clients/cli/general.c:931
 #, c-format
 msgid "Hostname set to '%s'\n"
 msgstr "Rechnernamen auf »%s« festgelegt\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:947
+#: ../clients/cli/general.c:946
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
 msgstr "»%s« ist kein Name eines VPN-Verbindungsprofils"
 
-#: ../clients/cli/general.c:949
+#: ../clients/cli/general.c:948
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Team connection"
 msgid "There's no primary connection\n"
 msgstr "Netzwerk-Team"
 
-#: ../clients/cli/general.c:961
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connectivity"
+#: ../clients/cli/general.c:960
+#, c-format
 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
-msgstr "Konnektivität"
+msgstr "Verbindungszustand ist jetzt »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:974
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NetworkManager is not running."
+#: ../clients/cli/general.c:973
+#, c-format
 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
-msgstr "NetworkManager wird nicht ausgeführt."
+msgstr "NetworkManager ist jetzt im Zustand »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:985
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
+#: ../clients/cli/general.c:984
+#, c-format
 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
-msgstr "Fehler: Der »agent«-Befehl »%s« ist ungültig."
+msgstr "Fehler: »monitor«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/general.c:999
-#, fuzzy
-#| msgid "NetworkManager is not running."
+#: ../clients/cli/general.c:998
 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
-msgstr "NetworkManager wird nicht ausgeführt."
+msgstr "NetworkManager wird nicht ausgeführt (es wird gewartet)\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:84
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
-#| "\n"
-#| "OPTIONS\n"
-#| "  -t[erse]                                   terse output\n"
-#| "  -p[retty]                                  pretty output\n"
-#| "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
-#| "  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
-#| "output\n"
-#| "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
-#| "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
-#| "values\n"
-#| "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
-#| "NetworkManager versions\n"
-#| "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
-#| "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
-#| "finishing operations\n"
-#| "  -v[ersion]                                 show program version\n"
-#| "  -h[elp]                                    print this help\n"
-#| "\n"
-#| "OBJECT\n"
-#| "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
-#| "  n[etworking]    overall networking control\n"
-#| "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
-#| "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
-#| "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
-#| "  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/nmcli.c:83
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
 "\n"
@@ -6024,6 +5864,7 @@ msgstr ""
 "und NetworkManager prüfen\n"
 "  -a[sk]                                     Nach fehlenden Parametern "
 "fragen\n"
+"  -s[how-secrets]                            Passwörter anzeigen\n"
 "  -w[ait] <Sekunden>                         Zeitablauf beim Warten auf "
 "Abschluss des Vorgangs festlegen\n"
 "  -v[ersion]                                 Programmversion anzeigen\n"
@@ -6036,66 +5877,68 @@ msgstr ""
 "  c[onnection]    Verbindungen von NetworkManager\n"
 "  d[evice]        Von NetworkManager verwaltete Geräte\n"
 "  a[gent]         Passwort-Agent von NetworkManager oder polkit-Agent\n"
+"  m[onitor]       Überwacht Änderungen in NetworkManager\n"
+"\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:144
+#: ../clients/cli/nmcli.c:143
 #, c-format
 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
 msgstr "Fehler: Objekt »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli help«."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:174
+#: ../clients/cli/nmcli.c:173
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
 msgstr "Fehler: Option »--terse« wurde zweimal gesetzt."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:179
+#: ../clients/cli/nmcli.c:178
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
 msgstr "Fehler: Option »--terse« schließt »--pretty« aus."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:187
+#: ../clients/cli/nmcli.c:186
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
 msgstr "Fehler: Option »--pretty« wurde zweimal gesetzt."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:192
+#: ../clients/cli/nmcli.c:191
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
 msgstr "Fehler: Option »--pretty« schließt »--terse« aus."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
-#: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
+#: ../clients/cli/nmcli.c:201 ../clients/cli/nmcli.c:217
+#: ../clients/cli/nmcli.c:235 ../clients/cli/nmcli.c:266
 #, c-format
 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
 msgstr "Fehler: Fehlendes Argument für die Option »%s«."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
-#: ../clients/cli/nmcli.c:245
+#: ../clients/cli/nmcli.c:210 ../clients/cli/nmcli.c:228
+#: ../clients/cli/nmcli.c:244
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiges Argument für die Option »%s«."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:252
+#: ../clients/cli/nmcli.c:251
 #, c-format
 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
 msgstr "Fehler: Felder für die Option »%s« fehlen."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:272
+#: ../clients/cli/nmcli.c:271
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Zeitablauf für die Option »%s«."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:279
+#: ../clients/cli/nmcli.c:278
 #, c-format
 msgid "nmcli tool, version %s\n"
 msgstr "nmcli-Werkzeug, Version %s\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:285
+#: ../clients/cli/nmcli.c:284
 #, c-format
 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
 msgstr "Fehler: Option »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli -help«."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
+#: ../clients/cli/nmcli.c:367 ../clients/cli/nmcli.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6104,155 +5947,160 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fehler: nmcli mit Signal %s (%d) beendet\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:409
+#: ../clients/cli/nmcli.c:408
 #, c-format
 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
 msgstr "Fehler beim Festlegen der Signalmaske: %d\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:416
+#: ../clients/cli/nmcli.c:415
 #, c-format
 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
 msgstr "Erstellen des Threads für die Signalbehandlung schlug fehl: %d\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
+#: ../clients/cli/nmcli.c:512 ../clients/nm-online.c:193
 #, c-format
 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
 msgstr "Fehler: NMClient-Objekt konnte nicht erstellt werden: %s."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:530
+#: ../clients/cli/nmcli.c:529
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:66
 #, c-format
 msgid "Authentication message: %s\n"
 msgstr "Legitimierungsnachricht: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:72
 #, c-format
 msgid "Authentication error: %s\n"
 msgstr "Legitimationsfehler: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:118
 #, c-format
 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
 msgstr "Warnung: Initialisierung des polkit-Agenten ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:815
+#: ../clients/cli/settings.c:790
 #, c-format
 msgid "%d (key)"
 msgstr "%d (Schlüssel)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:817
+#: ../clients/cli/settings.c:792
 #, c-format
 msgid "%d (passphrase)"
 msgstr "%d (Passphrase)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
+#: ../clients/cli/settings.c:795 ../clients/cli/settings.c:881
 #, c-format
 msgid "%d (unknown)"
 msgstr "%d (unbekannt)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:849
+#: ../clients/cli/settings.c:824
 msgid "0 (NONE)"
 msgstr "0 (KEINES)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:855
+#: ../clients/cli/settings.c:830
 msgid "REORDER_HEADERS, "
 msgstr "REORDER_HEADERS, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:857
+#: ../clients/cli/settings.c:832
 msgid "GVRP, "
 msgstr "GVRP, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:859
+#: ../clients/cli/settings.c:834
 msgid "LOOSE_BINDING, "
 msgstr "LOOSE_BINDING, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:861
+#: ../clients/cli/settings.c:836
 msgid "MVRP, "
 msgstr "MVRP, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:900
+#: ../clients/cli/settings.c:875
 #, c-format
 msgid "%d (disabled)"
 msgstr "%d (deaktiviert)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:902
+#: ../clients/cli/settings.c:877
 #, c-format
 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
 msgstr "%d (aktiviert, öffentliche IP bevorzugen)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:904
+#: ../clients/cli/settings.c:879
 #, c-format
 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
 msgstr "%d (aktiviert, temporäre IP bevorzugen)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:919
+#: ../clients/cli/settings.c:894
 #, c-format
 msgid "%d (no)"
 msgstr "%d (nein)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:921
+#: ../clients/cli/settings.c:896
 #, c-format
 msgid "%d (yes)"
 msgstr "%d (ja)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:924
+#: ../clients/cli/settings.c:899 ../clients/cli/settings.c:1543
 #, c-format
 msgid "%d (default)"
 msgstr "%d (Vorgabe)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:937
+#: ../clients/cli/settings.c:912
 msgid "0 (none)"
 msgstr "0 (keine)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:943
+#: ../clients/cli/settings.c:918
 msgid "agent-owned, "
 msgstr "Agent-Besitz, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:945
+#: ../clients/cli/settings.c:920
 msgid "not saved, "
 msgstr "nicht gespeichert,"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:947
+#: ../clients/cli/settings.c:922
 msgid "not required, "
 msgstr "nicht notwendig, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
+#: ../clients/cli/settings.c:971 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
 msgid "(default)"
 msgstr "(Vorgabe)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1264
+#: ../clients/cli/settings.c:1241
 msgid "0 (disabled)"
 msgstr "0 (deaktiviert)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1270
+#: ../clients/cli/settings.c:1247
 msgid "enabled, "
 msgstr "aktiviert, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1272
+#: ../clients/cli/settings.c:1249
 msgid "advertise, "
 msgstr "sichtbar, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1274
+#: ../clients/cli/settings.c:1251
 msgid "willing, "
 msgstr "willig, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1302
+#: ../clients/cli/settings.c:1279
 msgid "-1 (unset)"
 msgstr "-1 (nicht gesetzt)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
-#: ../clients/cli/settings.c:1856
+#: ../clients/cli/settings.c:1411 ../clients/cli/settings.c:1713
+#: ../clients/cli/settings.c:1853
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
+#: ../clients/cli/settings.c:1424 ../clients/cli/settings.c:1884
 msgid "default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1762
+#: ../clients/cli/settings.c:1545
+#, c-format
+msgid "%d (off)"
+msgstr "%d (aus)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1759
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "invalid option '%s', use  a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
@@ -6264,43 +6112,39 @@ msgstr ""
 "ungültige Option »%s« oder eine Kombination aus [%s] oder »ignore«, "
 "»default« oder »none«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1773
+#: ../clients/cli/settings.c:1770
 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
 msgstr "»default« und »ignore« sind nicht kompatibel mit anderen Flags"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1809
+#: ../clients/cli/settings.c:1806
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
 msgstr "ungültige Option »%s«. Verwenden Sie eine aus [%s]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1872
-#, c-format
-msgid "yes (%u)"
-msgstr "Ja (%u)"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:1886
+#: ../clients/cli/settings.c:1888
 #, c-format
 msgid "always"
 msgstr "Immer"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
-#: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
+#: ../clients/cli/settings.c:1988 ../clients/cli/settings.c:3275
+#: ../clients/cli/settings.c:4449 ../clients/cli/settings.c:4952
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:573
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
 msgstr "ungültige Option »%s«. Verwenden Sie eine aus [%s]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2103
+#: ../clients/cli/settings.c:2105
 #, c-format
 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
 msgstr "Möchten Sie auch »%s« auf »%s« setzen? [Ja]: "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2105
+#: ../clients/cli/settings.c:2107
 #, c-format
 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
 msgstr "Möchten Sie auch »%s« löschen? [Ja]: "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2266
+#: ../clients/cli/settings.c:2268
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
@@ -6308,88 +6152,88 @@ msgstr ""
 "Warnung: %s.%s wurde auf »%s« festgelegt. Es könnte aber im Infrastruktur-"
 "Modus ignoriert werden\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2285
+#: ../clients/cli/settings.c:2287
 #, c-format
 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
 msgstr ""
 "Warnung: Die Einstellung %s.%s erfordert das Entfernen von ipv4- und ipv6-"
 "Einstellungen\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2287
+#: ../clients/cli/settings.c:2289
 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
 msgstr "Möchten Sie diese entfernen? [ja] "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
-#: ../clients/cli/settings.c:5138
+#: ../clients/cli/settings.c:2385 ../clients/cli/settings.c:2780
+#: ../clients/cli/settings.c:5153
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid"
 msgstr "»%s» ist ungültig"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2406
+#: ../clients/cli/settings.c:2408
 #, c-format
 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
 msgstr "»%d« ist ungültig. Verwenden Sie <%d-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2428
+#: ../clients/cli/settings.c:2430
 #, c-format
 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
 msgstr "»%lld« ist ungültig. Verwenden Sie <%lld-%lld>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2450
+#: ../clients/cli/settings.c:2452
 #, c-format
 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
 msgstr "»%u« ist ungültig. Verwenden Sie <%u-%u>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2489
+#: ../clients/cli/settings.c:2491
 #, c-format
 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
 msgstr "Flags »%u« sind ungültig. Verwenden Sie eine Kombination von %s"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2556
+#: ../clients/cli/settings.c:2558
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
 msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie <Option>=<Wert>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2590
+#: ../clients/cli/settings.c:2592
 #, c-format
 msgid "index '%s' is not valid"
 msgstr "Index »%s« ist ungültig"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
+#: ../clients/cli/settings.c:2597 ../clients/cli/settings.c:2622
 msgid "no item to remove"
 msgstr "Kein Eintrag zum Entfernen vorhanden"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
+#: ../clients/cli/settings.c:2601 ../clients/cli/settings.c:2626
 #, c-format
 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
 msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2639
+#: ../clients/cli/settings.c:2641
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s'"
 msgstr "Ungültige Option »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2641
+#: ../clients/cli/settings.c:2643
 msgid "missing option"
 msgstr "fehlende Option"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
-#: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
+#: ../clients/cli/settings.c:2670 ../clients/cli/settings.c:2690
+#: ../clients/cli/settings.c:2710 ../clients/cli/settings.c:2730
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
 msgstr "»%s« ist keine gültige Zahl (oder außerhalb des Bereichs)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2762
+#: ../clients/cli/settings.c:2764
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
 msgstr "»%s« ist ein ungültiger Wert. Verwenden Sie -1, 0, oder 1"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2794
+#: ../clients/cli/settings.c:2796
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
 msgstr "»%s« ist keine gültige Ethernet MAC-Adresse"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
+#: ../clients/cli/settings.c:2821 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
@@ -6397,38 +6241,38 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige Ethernet MAC-Adresse"
 msgid "'%s' is not a valid interface name"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Schnittstellenname"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2843
+#: ../clients/cli/settings.c:2845
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
 msgstr "»%s« ist keine gültige flag-Zahl. Verwenden Sie <0-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2855
+#: ../clients/cli/settings.c:2857
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2896
+#: ../clients/cli/settings.c:2898
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid hex character"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger hexadezimaler Wert"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2926
+#: ../clients/cli/settings.c:2928
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid MAC"
 msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
+#: ../clients/cli/settings.c:2954 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid UUID"
 msgstr "»%s» ist keine gültige UUID"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3019
+#: ../clients/cli/settings.c:3021
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Berechtigung »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3031
+#: ../clients/cli/settings.c:3033
 msgid ""
 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
 "as:\n"
@@ -6444,39 +6288,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: alice bob charlie\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3050
+#: ../clients/cli/settings.c:3052
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
 msgstr ""
 "»%s« ist kein gültiger Master; verwenden Sie einen Interfacenamen (ifname) "
 "oder eine Verbindungskennung (UUID)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3094
+#: ../clients/cli/settings.c:3096
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
 msgstr "Warnung: %s ist keine UUID eines vorhandenen Verbindungsprofils.\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
+#: ../clients/cli/settings.c:3100 ../clients/cli/settings.c:3116
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
 msgstr "»%s« ist kein Name eines VPN-Verbindungsprofils"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3107
+#: ../clients/cli/settings.c:3109
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
 msgstr "»%s« ist kein Name eines bestehenden Profils"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3141
+#: ../clients/cli/settings.c:3143
 #, c-format
 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
 msgstr "Der Wert »%s» ist keine gültige UUID"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3148
+#: ../clients/cli/settings.c:3150
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die UUID »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3160
+#: ../clients/cli/settings.c:3162
 msgid ""
 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
 "is\n"
@@ -6500,7 +6344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3227
+#: ../clients/cli/settings.c:3229
 msgid ""
 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
@@ -6509,16 +6353,16 @@ msgid ""
 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3351
+#: ../clients/cli/settings.c:3353
 msgid "private key password not provided"
 msgstr "Passwort für privaten Schlüssel nicht angegeben"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3379
+#: ../clients/cli/settings.c:3381
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
 msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die EAP-Methode »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3396
+#: ../clients/cli/settings.c:3398
 msgid ""
 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
 "  [file://]<file path>\n"
@@ -6532,12 +6376,12 @@ msgstr ""
 "unterstützt.\n"
 "Beispiel: /home/cimrman/cacert.crt\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3415
+#: ../clients/cli/settings.c:3417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält kein alternative Themen passend zu »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3431
+#: ../clients/cli/settings.c:3433
 msgid ""
 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
 "  [file://]<file path>\n"
@@ -6551,7 +6395,7 @@ msgstr ""
 "unterstützt.\n"
 "Beispiel: /home/cimrman/jara.crt\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3443
+#: ../clients/cli/settings.c:3445
 msgid ""
 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
 "prefixed\n"
@@ -6567,12 +6411,12 @@ msgstr ""
 "unterstützt.\n"
 "Beispiel: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3463
+#: ../clients/cli/settings.c:3465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Berechtigung »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3479
+#: ../clients/cli/settings.c:3481
 msgid ""
 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
 "prefixed\n"
@@ -6588,7 +6432,7 @@ msgstr ""
 "unterstützt.\n"
 "Beispiel: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3499
+#: ../clients/cli/settings.c:3501
 msgid ""
 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
@@ -6600,7 +6444,7 @@ msgstr ""
 "  [file://]<Dateipfad> [<Passwort>]\n"
 "Beispiel: /home/MaxMustermann/jara-priv-key StrengGeheim\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3570
+#: ../clients/cli/settings.c:3572
 msgid ""
 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
 "Two formats are accepted:\n"
@@ -6622,7 +6466,7 @@ msgstr ""
 "Beispiele: ab0455a6ea3a74C2\n"
 "           ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3673
+#: ../clients/cli/settings.c:3675
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -6653,32 +6497,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: mode=2,miimon=120\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3704
+#: ../clients/cli/settings.c:3706
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
 msgstr "»%s« ist keine gültige InfiniBand MAC-Adresse"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3741
+#: ../clients/cli/settings.c:3743
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger IBoIP P_Key"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3772
+#: ../clients/cli/settings.c:3774
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
 msgstr "»%s« ist ungültig (das Format ist:  ip/[prefix] [next-hop] [Metrik])"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
+#: ../clients/cli/settings.c:3822 ../clients/cli/settings.c:3841
 #, c-format
 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
 msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
+#: ../clients/cli/settings.c:3847 ../clients/cli/settings.c:4155
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht den DNS-Server »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3857
+#: ../clients/cli/settings.c:3859
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
 "\n"
@@ -6688,22 +6532,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
+#: ../clients/cli/settings.c:3895 ../clients/cli/settings.c:4209
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Suchdomäne »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
+#: ../clients/cli/settings.c:3933 ../clients/cli/settings.c:4247
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
 msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die DNS-Option »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
+#: ../clients/cli/settings.c:3987 ../clients/cli/settings.c:4300
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die IP-Adresse »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3998
+#: ../clients/cli/settings.c:4000
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -6717,17 +6561,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
+#: ../clients/cli/settings.c:4016 ../clients/cli/settings.c:4329
 #, c-format
 msgid "invalid gateway address '%s'"
 msgstr "Ungültige Gateway-Adresse »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
+#: ../clients/cli/settings.c:4071 ../clients/cli/settings.c:4384
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
 msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die Route »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4082
+#: ../clients/cli/settings.c:4084
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -6750,12 +6594,12 @@ msgstr ""
 "Beispiele: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
 "           10.1.2.0/24\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
+#: ../clients/cli/settings.c:4130 ../clients/cli/settings.c:4149
 #, c-format
 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
 msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4165
+#: ../clients/cli/settings.c:4167
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -6775,7 +6619,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4311
+#: ../clients/cli/settings.c:4313
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -6789,7 +6633,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4395
+#: ../clients/cli/settings.c:4397
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -6814,28 +6658,28 @@ msgstr ""
 "db8:beef::3 2\n"
 "           abbe::/64 55\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
+#: ../clients/cli/settings.c:4414 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a number"
 msgstr "»%s« ist keine Zahl"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4419
+#: ../clients/cli/settings.c:4421
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
 msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie 0, 1 oder 2"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4466
+#: ../clients/cli/settings.c:4468
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal. Verwenden Sie <1-13>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4503
+#: ../clients/cli/settings.c:4505
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
 msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [e, o, n]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4531
+#: ../clients/cli/settings.c:4533
 msgid ""
 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -6853,16 +6697,16 @@ msgstr ""
 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4571
+#: ../clients/cli/settings.c:4573
 msgid "no priority to remove"
 msgstr "Keine Priorität zum Entfernen"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4575
+#: ../clients/cli/settings.c:4577
 #, c-format
 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
 msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4614
+#: ../clients/cli/settings.c:4616
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
@@ -6870,18 +6714,17 @@ msgstr ""
 "Warnung: Es wird nur eine Abbildung gleichzeitig unterstützt. Es wird die "
 "erste verwendet (%s)\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4621
+#: ../clients/cli/settings.c:4623
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
 msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die Abbildung »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4669
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' option is empty"
+#: ../clients/cli/settings.c:4671
+#, c-format
 msgid "'%s' cannot be empty"
-msgstr "Option »%s« ist leer"
+msgstr "»%s« darf nicht leer sein"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
+#: ../clients/cli/settings.c:4745 ../clients/cli/settings.c:4912
 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
@@ -6890,17 +6733,17 @@ msgstr "Option »%s« ist leer"
 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
 msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
+#: ../clients/cli/settings.c:4751 ../clients/cli/settings.c:4918
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die MAC-Adresse »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4768
+#: ../clients/cli/settings.c:4770
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
 msgstr "»%s« ist ungültig. 2 oder 3 Zeichenketten müssen angegeben werden"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4782
+#: ../clients/cli/settings.c:4784
 msgid ""
 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
 "\n"
@@ -6911,12 +6754,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4804
+#: ../clients/cli/settings.c:4806
 #, c-format
 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4836
+#: ../clients/cli/settings.c:4838
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -6927,35 +6770,30 @@ msgstr ""
 "  Option = <Wert>, Option = <Wert>,… \n"
 "Mögliche Optionen sind: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4882
+#: ../clients/cli/settings.c:4884
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid channel"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4888
+#: ../clients/cli/settings.c:4890
 #, c-format
 msgid "'%ld' is not a valid channel"
 msgstr "»%ld« ist kein gültiger Kanal"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4936
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid duplex value"
-msgid "'%s' is not a valid powersave value"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Duplex-Wert"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:4969
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
+#: ../clients/cli/settings.c:4984
+#, c-format
 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
-msgstr "ungültige Option »%s«. Verwenden Sie eine aus [%s]"
+msgstr ""
+"ungültige Option »%s«. Verwenden Sie »default« (Vorgabe), »never« (nie) oder "
+"»always« (immer)."
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
-#: ../clients/cli/settings.c:5108
+#: ../clients/cli/settings.c:5045 ../clients/cli/settings.c:5084
+#: ../clients/cli/settings.c:5123
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht das Protokoll »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5147
+#: ../clients/cli/settings.c:5162
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -6964,23 +6802,23 @@ msgstr ""
 "»%s« ist nicht kompatibel mit %s »%s«. Bitte ändern Sie den Schlüssel oder "
 "legen Sie zuerst das richtige %s fest."
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5155
+#: ../clients/cli/settings.c:5170
 #, c-format
 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
 msgstr "Der WEP-Schlüssel ist vermutlich »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5157
+#: ../clients/cli/settings.c:5172
 #, c-format
 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
 msgstr "Der WEP-Schlüsselindex wurde auf »%d« gesetzt\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5180
+#: ../clients/cli/settings.c:5195
 #, c-format
 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
 msgstr "»%s« nicht innerhalb [0 (unbekannt), 1 (Schlüssel), 2 (Passphrase)]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
-#: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
+#: ../clients/cli/settings.c:5211 ../clients/cli/settings.c:5214
+#: ../clients/cli/settings.c:5217 ../clients/cli/settings.c:5220
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
@@ -6989,7 +6827,7 @@ msgstr ""
 "Warnung: »%s« ist nicht kompatibel mit dem Typ »%s«. Bitte ändern oder "
 "löschen Sie den Schlüssel.\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5218
+#: ../clients/cli/settings.c:5233
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
@@ -6999,36 +6837,36 @@ msgstr ""
 "»unknown« (unbekannt), 1 oder »key« (Schlüssel) und 2 oder "
 "»passphrase« (Passwort).\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5231
+#: ../clients/cli/settings.c:5246
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid PSK"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger PSK"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5275
+#: ../clients/cli/settings.c:5290
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges DCB-Flag"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5298
+#: ../clients/cli/settings.c:5313
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
 msgstr "»%s« ist keine gültige DCB-Applikationspriorität"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5324
+#: ../clients/cli/settings.c:5339
 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
 msgstr "muss 8 mit Kommata getrennte Zahlen enthalten"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5341
+#: ../clients/cli/settings.c:5356
 #, c-format
 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
 msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich) oder %u"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5344
+#: ../clients/cli/settings.c:5359
 #, c-format
 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
 msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5366
+#: ../clients/cli/settings.c:5381
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
@@ -7038,67 +6876,66 @@ msgstr ""
 "(aktiviert)\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5419
+#: ../clients/cli/settings.c:5434
 #, c-format
 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
 msgstr "Die Prozentzahlen der Bandbreiten müssen in Summe 100%% ergeben"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
+#: ../clients/cli/settings.c:5520 ../clients/cli/settings.c:5526
 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5554
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
+#: ../clients/cli/settings.c:5569
+#, c-format
 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
-msgstr "ungültige Option »%s«. Verwenden Sie eine aus [%s]"
+msgstr "ungültige Option »%s«. Verwenden Sie »%s« oder »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:7579
+#: ../clients/cli/settings.c:7615
 msgid "don't know how to get the property value"
 msgstr "Unbekannt, wie der Eigenschaftswert ermittelt wird"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
+#: ../clients/cli/settings.c:7668 ../clients/cli/settings.c:7708
 msgid "the property can't be changed"
 msgstr "Die Einstellung konnte nicht geändert werden"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:7756
+#: ../clients/cli/settings.c:7792
 msgid "(not available)"
 msgstr "(nicht verfügbar)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:7781
+#: ../clients/cli/settings.c:7817
 msgid "[NM property description]"
 msgstr "[NM Eigenschaft-Beschreibung]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:7786
+#: ../clients/cli/settings.c:7822
 msgid "[nmcli specific description]"
 msgstr "[nmcli-spezifische Beschreibung]"
 
 #. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../clients/cli/settings.c:7835
+#: ../clients/cli/settings.c:7871
 msgid "<hidden>"
 msgstr "<verborgen>"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:125
+#: ../clients/cli/utils.c:124
 #, c-format
 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
 msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig."
 
-#: ../clients/cli/utils.c:150
+#: ../clients/cli/utils.c:149
 #, c-format
 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
 msgstr "Fehler: Parameter »%s« wurde erwartet, aber »%s« geliefert."
 
-#: ../clients/cli/utils.c:153
+#: ../clients/cli/utils.c:152
 #, c-format
 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
 msgstr "Fehler: Unerwarteter Parameter »%s«."
 
-#: ../clients/cli/utils.c:203
+#: ../clients/cli/utils.c:202
 #, c-format
 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
 msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv4-Adresse »0x%X« in eine Textform"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:231
+#: ../clients/cli/utils.c:230
 #, c-format
 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
 msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv6-Adresse »%s« in eine Textform"
@@ -7106,51 +6943,51 @@ msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv6-Adresse »%s« in eine Textform"
 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
 #.
-#: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
+#: ../clients/cli/utils.c:546 ../clients/cli/utils.c:577
 #, c-format
 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
 msgstr "»%s« ist mehrdeutig (%s)"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:552
+#: ../clients/cli/utils.c:556
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
 msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [%s] oder [%s]."
 
-#: ../clients/cli/utils.c:585
+#: ../clients/cli/utils.c:589
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
 msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [%s], [%s] oder [%s]."
 
-#: ../clients/cli/utils.c:684
+#: ../clients/cli/utils.c:688
 #, c-format
 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
 msgstr "»%s« ist mehrdeutig (%s x %s)"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:696
+#: ../clients/cli/utils.c:700
 #, c-format
 msgid "missing name, try one of [%s]"
 msgstr "Fehlender Name, versuchen Sie einen von [%s]"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:960
+#: ../clients/cli/utils.c:964
 #, c-format
 msgid "field '%s' has to be alone"
 msgstr "Feld »%s« muss allein stehen"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:963
+#: ../clients/cli/utils.c:967
 #, c-format
 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
 msgstr "Ungültiges Feld »%s«; erlaubte Felder: %s"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:1020
+#: ../clients/cli/utils.c:1024
 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
 msgstr "Option »--terse« benötigt die Angabe von »--fields«"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:1024
+#: ../clients/cli/utils.c:1028
 #, c-format
 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
 msgstr "Option »--terse« benötigt bestimmte »--fields«-Werte, nicht »%s«"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:1386
+#: ../clients/cli/utils.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
@@ -7159,7 +6996,7 @@ msgstr ""
 "Warnung: Die Versionen von nmcli (%s) und NetworkManager (%s) stimmen nicht "
 "überein. Verwenden Sie »--nocheck«, um diese Warnung zu unterdrücken.\n"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:1395
+#: ../clients/cli/utils.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
@@ -7169,7 +7006,7 @@ msgstr ""
 "überein. Eine Ausführung kann mit »--nocheck« erzwungen werden, aber die "
 "Resultate sind unvorhersehbar."
 
-#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
+#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212
 msgid "An authentication session is already underway."
 msgstr ""
 
@@ -7177,50 +7014,50 @@ msgstr ""
 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. * (and don't even care of which one)
 #.
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:342
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:507
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:525
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:101
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:102
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:241
 msgid "Identity"
 msgstr "Identität"
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:248
 msgid "Private key password"
 msgstr "Passwort für geheimen Schlüssel"
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:289
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289
 msgid "Key"
 msgstr "Schlüssel"
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:335
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78
 msgid "Service"
 msgstr "Dienst"
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:448
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -7229,83 +7066,78 @@ msgstr ""
 "Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Funknetzwerk »%s« "
 "zuzugreifen."
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:457
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung"
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:460
 msgid "Network name"
 msgstr "Netzwerkname"
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:469
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL-Legitimierung"
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:477
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN-Code ist erforderlich"
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Für das mobile Breitbandgerät ist ein PIN-Code erforderlich"
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:488
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:521
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Passwort der mobilen Breitbandverbindung"
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:542
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden."
 
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
-#, fuzzy
-#| msgid "PIN code required"
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:537
 msgid "VPN password required"
-msgstr "PIN-Code ist erforderlich"
+msgstr "VPN-Passwort ist erforderlich"
 
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:61
 msgid "could not get VPN plugin info"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Show password"
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:106
 msgid "Group password"
-msgstr "Passwort zeigen"
+msgstr "Gruppenpasswort"
 
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Cookie
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:109
 msgid "Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie"
 
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid certificate format"
 msgid "Gateway certificate hash"
 msgstr "Ungültiges Zertifikatsformat"
 
-#: ../clients/nm-online.c:96
-#, fuzzy
-#| msgid "\rConnecting"
+#: ../clients/nm-online.c:94
 msgid "Connecting"
-msgstr "\rWird verbunden"
+msgstr "Wird verbunden"
 
-#: ../clients/nm-online.c:149
+#: ../clients/nm-online.c:147
 msgid ""
 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
 "is 30)"
@@ -7313,138 +7145,138 @@ msgstr ""
 "Zeit zum Warten auf eine Verbindung, in Sekunden (ohne Angabe ist die "
 "Voreinstellung 30)"
 
-#: ../clients/nm-online.c:150
+#: ../clients/nm-online.c:148
 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
 msgstr ""
 "Sofort beenden, falls NetworkManager nicht ausgeführt wird oder eine "
 "Verbindung herstellt"
 
-#: ../clients/nm-online.c:151
+#: ../clients/nm-online.c:149
 msgid "Don't print anything"
 msgstr "Nichts ausgeben"
 
-#: ../clients/nm-online.c:152
+#: ../clients/nm-online.c:150
 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
 msgstr "Auf Start von NetworkManager anstatt auf eine Verbindungen warten"
 
-#: ../clients/nm-online.c:173
+#: ../clients/nm-online.c:171
 msgid ""
 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
 msgstr ""
 "Auf NetworkManager zum Aktivieren der Start-Netzwerkverbindungen warten"
 
-#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
+#: ../clients/nm-online.c:178 ../clients/nm-online.c:184
 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
 msgstr ""
 "Ungültige Option.  Verwenden Sie »--help«, um eine Liste gültiger Optionen "
 "zu erhalten."
 
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:415
 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
-#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
-#: ../clients/tui/nmtui.c:115
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
+#: ../clients/tui/nmtui.c:114
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:325
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file: %s"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:365
 #, c-format
 msgid "Editor failed: %s"
 msgstr "Editor fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:373
 #, c-format
 msgid "Editor failed with status %d"
 msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Status %d"
 
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:375
 #, c-format
 msgid "Editor failed with signal %d"
 msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Signal %d"
 
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not re-read file: %s"
 msgstr "Datei konnte nicht erneut eingelesen werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150
 #, c-format
 msgid "Ethernet connection %d"
 msgstr "Ethernet-Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "WLAN-Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167
 #, c-format
 msgid "InfiniBand connection %d"
 msgstr "InfiniBand-Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
-#: ../libnm/nm-device.c:1811
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1859
+#: ../libnm/nm-device.c:1810
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobiles Breitband"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:175
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection %d"
 msgstr "Mobile Breitband-Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL-Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
-#: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm-util/nm-connection.c:1595
+#: ../libnm/nm-device.c:1814 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4190
 msgid "Bond"
 msgstr "Gebündelt"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:194
 #, c-format
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Gebündelte Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
-#: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm-util/nm-connection.c:1599
+#: ../libnm/nm-device.c:1818 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4487
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brücke"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:204
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Brückenverbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
-#: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm-util/nm-connection.c:1597
+#: ../libnm/nm-device.c:1816 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4296
 msgid "Team"
 msgstr "Bündelung"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:213
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Gebündelte Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221
 #, c-format
 msgid "VLAN connection %d"
 msgstr "VLAN-Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:236
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN-Verbindung %d"
@@ -7458,8 +7290,8 @@ msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:169 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:167
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:109 ../clients/tui/nmt-page-team.c:173
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten …"
 
@@ -7476,53 +7308,53 @@ msgstr "Verbergen"
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:97
 #, c-format
 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
 msgstr "Editor für Verbindung »%s« vom Typ »%s« konnte nicht erstellt werden."
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:101
 #, c-format
 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
 msgstr "Editor für ungültige Verbindung »%s« konnte nicht erstellt werden."
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:111
 msgid "Edit Connection"
 msgstr "Verbindung bearbeiten"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable to save connection: %s"
 msgstr "Verbindung kann nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:178
 #, c-format
 msgid "Unable to add new connection: %s"
 msgstr "Neue Verbindung kann nicht hinzugefügt werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:320
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profilname"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:331
 msgid "Ethernet device"
 msgstr "Ethernet-Gerät"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
 #. And finally the bottom widgets
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:391
 msgid "Automatically connect"
 msgstr "Automatisch verbinden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:397
 msgid "Available to all users"
 msgstr "Für alle Benutzer verfügbar"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
-#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:412 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
@@ -7531,417 +7363,417 @@ msgstr "Abbrechen"
 msgid "bytes"
 msgstr "Byte"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:84
 msgid "Round-robin"
 msgstr "Rundlaufverfahren"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
 msgid "Active Backup"
 msgstr "Aktive Sicherung"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
 msgid "Broadcast"
 msgstr "Broadcast"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
 msgid "802.3ad"
 msgstr "802.3ad"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
 msgstr "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
 msgstr "Adaptive Load Balancing (alb)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:96
 msgid "MII (recommended)"
 msgstr "MII (empfohlen)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
 msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
-#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:355 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:78
+#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152
 msgid "Slaves"
 msgstr "Sklaven"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:367 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:230
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:373
 msgid "Primary"
 msgstr "Primär"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:379
 msgid "Link monitoring"
 msgstr "Verbindungsüberwachung"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:385 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:392
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:399 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:406
 msgctxt "milliseconds"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
 msgid "Monitoring frequency"
 msgstr "Überwachungsfrequenz"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
 msgid "Link up delay"
 msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung einer Verbindung"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400
 msgid "Link down delay"
 msgstr "Verzögerung bei der Deaktivierung einer Verbindung"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:413
 msgid "ARP targets"
 msgstr "ARP-Ziele"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:60
 msgid "BRIDGE PORT"
 msgstr "Bridge-Port"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:67
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:110
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorität"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:73
 msgid "Path cost"
 msgstr "Pfadkosten"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
 msgid "Hairpin mode"
 msgstr "Hairpin-Modus"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:88 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:119
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:129 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:139
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89
 msgid "Aging time"
 msgstr "Alterungszeit"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91
 msgid "Enable IGMP snooping"
 msgstr "IGMP Snooping aktivieren"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97
 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "STP aktivieren (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
 msgid "Forward delay"
 msgstr "Verzögerung beim Weiterleiten"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130
 msgid "Hello time"
 msgstr "Hello-Zeitintervall"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
 msgid "Max age"
 msgstr "Höchstzulässiges Alter"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:70
 msgid "ETHERNET"
 msgstr "ETHERNET"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:77 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:122
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:364
 msgid "Cloned MAC address"
 msgstr "Geklonte MAC-Adresse"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:47
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagramm"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:81
 msgid "INFINIBAND"
 msgstr "INFINIBAND"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
 msgid "Transport mode"
 msgstr "Transportmodus"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
 msgid "Link-Local"
 msgstr "Link-Local"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42
 msgid "Shared"
 msgstr "Geteilt"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:82 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:82
 msgid "(No custom routes)"
 msgstr "(Keine eigenen Routen)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85
 #, c-format
 msgid "One custom route"
 msgid_plural "%d custom routes"
 msgstr[0] "Eine eigene Route"
 msgstr[1] "%d eigene Routen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:128
 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
 msgstr "IPv4-Konfiguration"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:136 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:136
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
 msgid "DNS servers"
 msgstr "DNS-Server"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
 msgid "Search domains"
 msgstr "Suchdomänen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:171 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:169
 msgid "Routing"
 msgstr "Routing"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:173 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:171
 msgid "Never use this network for default route"
 msgstr "Dieses Netz niemals für die Standard-Route verwenden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
 msgid "Ignore automatically obtained routes"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch erhaltene Routen ignorieren"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187
 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
 msgstr "Eine IPv4-Adressierung für diese Verbindung verlangen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:38
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
 msgid "Automatic (DHCP-only)"
 msgstr "Automatisch (nur DHCP)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:128
 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
 msgstr "IPv6-Konfiguration"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185
 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
 msgstr "Eine IPv6-Adressierung für diese Verbindung verlangen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:131
 msgid "PPP CONFIGURATION"
 msgstr "PPP-KONFIGURATION"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:140
 msgid "Allowed authentication methods:"
 msgstr "Zulässige Legitimierungsmethoden:"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:147
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:155
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:163
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:171
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:179
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:195
 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
 msgstr "Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:207
 msgid "Require 128-bit encryption"
 msgstr "128-Bit-Verschlüsselung verlangen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:217
 msgid "Use stateful MPPE"
 msgstr "Stateful MPPE verwenden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:229
 msgid "Allow BSD data compression"
 msgstr "BSD-Datenkomprimierung erlauben"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:237
 msgid "Allow Deflate data compression"
 msgstr "Deflate-Datenkomprimierung erlauben"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:245
 msgid "Use TCP header compression"
 msgstr "TCP-Header-Komprimierung verwenden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:255
 msgid "Send PPP echo packets"
 msgstr "PPP-Echo Pakete senden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:92
 msgid "TEAM PORT"
 msgstr "Bündelungsport"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:99 ../clients/tui/nmt-page-team.c:163
 msgid "JSON configuration"
 msgstr "JSON-Konfiguration"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:99
 msgid "Parent"
 msgstr "Parent"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:114
 msgid "VLAN id"
 msgstr "VLAN Kennung"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:64
 msgctxt "Wi-Fi"
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
 msgid "Access Point"
 msgstr "Zugriffspunkt"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
 msgid "Ad-Hoc Network"
 msgstr "Ad-Hoc Netzwerk"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:71
 msgctxt "Wi-Fi"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
 #. 802.11a Wi-Fi network
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73
 msgid "A (5 GHz)"
 msgstr "A (5 GHz)"
 
 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
 msgid "B/G (2.4 GHz)"
 msgstr "B/G (2.4 GHz)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:80
 msgctxt "Wi-Fi security"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Persönlich"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Unternehmen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-Bit-Schlüssel (Hexadezimal oder ASCII-Zeichen)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 Bit Passphrase"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamisches WEP (802.1x)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:91
 msgctxt "WEP key index"
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (Vorgabe)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
 msgctxt "WEP key index"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
 msgctxt "WEP key index"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
 msgctxt "WEP key index"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:99
 msgid "Open System"
 msgstr "Offenes System"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Gemeinsamer Schlüssel"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:214
 msgid "WI-FI"
 msgstr "WLAN"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:256
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:261
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
 #. "wpa-enterprise"
 #. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:282
 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
 msgstr "(WPA-Unternehmen wird derzeit noch nicht unterstützt …)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311
 msgid "WEP index"
 msgstr "WEP-Index"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:319
 msgid "Authentication"
 msgstr "Legitimierung"
 
 #. "dynamic-wep"
 #. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:325
 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
 msgstr "(Dynamisches WEP wird derzeit noch nicht unterstützt …)"
 
@@ -8031,7 +7863,7 @@ msgid "Deactivate"
 msgstr "Deaktivieren"
 
 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
-#: ../clients/tui/nmtui.c:109
+#: ../clients/tui/nmtui.c:108
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
@@ -8099,339 +7931,339 @@ msgstr "Rechnernamen auf »%s« festlegen"
 msgid "Unable to set hostname: %s"
 msgstr "Fehler beim Festlegen des Rechnernamens: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
+#: ../clients/tui/nmtui.c:53 ../clients/tui/nmtui.c:56
 msgid "connection"
 msgstr "Verbindung"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:55
+#: ../clients/tui/nmtui.c:54
 msgid "Edit a connection"
 msgstr "Eine Verbindung bearbeiten"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:58
+#: ../clients/tui/nmtui.c:57
 msgid "Activate a connection"
 msgstr "Eine Verbindung aktivieren"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:60
+#: ../clients/tui/nmtui.c:59
 msgid "new hostname"
 msgstr "neuer Rechnername"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:61
+#: ../clients/tui/nmtui.c:60
 msgid "Set system hostname"
 msgstr "Den Rechnernamen des Systems festlegen"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:84
+#: ../clients/tui/nmtui.c:83
 msgid "NetworkManager TUI"
 msgstr "NetworkManager Terminal-Benutzeroberfläche (TUI)"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:92
+#: ../clients/tui/nmtui.c:91
 msgid "Please select an option"
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Option"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:144
+#: ../clients/tui/nmtui.c:143
 msgid "Usage"
 msgstr "Aufruf"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:225
+#: ../clients/tui/nmtui.c:224
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Parameter konnten nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:235
+#: ../clients/tui/nmtui.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
 msgstr "NetworkManager konnte nicht erreicht werden: %s.\n"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:240
+#: ../clients/tui/nmtui.c:239
 msgid "NetworkManager is not running."
 msgstr "NetworkManager wird nicht ausgeführt."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
+#: ../libnm-core/crypto.c:118 ../libnm-util/crypto.c:131
 #, c-format
 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
 msgstr "PEM-Schlüsseldatei hat kein abschließendes Tag »%s«."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
+#: ../libnm-core/crypto.c:131 ../libnm-util/crypto.c:144
 #, c-format
 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
 msgstr "Das sieht nicht nach einer privaten PEM-Schlüsseldatei aus."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
+#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:161
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Proc-Type ist nicht das erste Tag."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
+#: ../libnm-core/crypto.c:156 ../libnm-util/crypto.c:169
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: unbekannter Proc-Type-Tag »%s«."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
+#: ../libnm-core/crypto.c:166 ../libnm-util/crypto.c:179
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: DEK-Info ist nicht das zweite Tag."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
+#: ../libnm-core/crypto.c:177 ../libnm-util/crypto.c:190
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: kein IV im DEK-Info-Tag gefunden."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
+#: ../libnm-core/crypto.c:184 ../libnm-util/crypto.c:197
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: falsches Format des IV im DEK-Info-Tag."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
+#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:212
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Unbekannter privater Schlüsselstrom »%s«."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
+#: ../libnm-core/crypto.c:218 ../libnm-util/crypto.c:231
 #, c-format
 msgid "Could not decode private key."
 msgstr "Der private Schlüssel konnte nicht entschlüsselt werden."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
+#: ../libnm-core/crypto.c:272 ../libnm-util/crypto.c:283
 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
 msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Startmarkierung scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
+#: ../libnm-core/crypto.c:280 ../libnm-util/crypto.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
 msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Endmarkierung »%s« scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
+#: ../libnm-core/crypto.c:299 ../libnm-util/crypto.c:310
 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
 msgstr "Die Entschlüsselung des privaten PKCS#8-Schlüssels scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
+#: ../libnm-core/crypto.c:341 ../libnm-util/crypto.c:352
 #, c-format
 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
 msgstr "IV muss eine gerade Anzahl an Byte lang sein."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
+#: ../libnm-core/crypto.c:355 ../libnm-util/crypto.c:366
 #, c-format
 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
 msgstr "IV enthält nicht-hexadezimale Zeichen."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
+#: ../libnm-core/crypto.c:395 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:91
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-core/crypto_nss.c:112
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:277 ../libnm-util/crypto.c:406
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:256
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:323
 #, c-format
 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
 msgstr "Privater Schlüsselstrom »%s« ist unbekannt."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
+#: ../libnm-core/crypto.c:494 ../libnm-util/crypto.c:516
 #, c-format
 msgid "Unable to determine private key type."
 msgstr "Der Typ des privaten Schlüssels konnte nicht bestimmt werden."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:503
+#: ../libnm-core/crypto.c:502
 #, c-format
 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
+#: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:571
 #, c-format
 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
 msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein Start-Tag »%s«."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
+#: ../libnm-core/crypto.c:564 ../libnm-util/crypto.c:580
 #, c-format
 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
 msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein abschließendes Tag »%s«."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
+#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:598
 #, c-format
 msgid "Failed to decode certificate."
 msgstr "Die Entschlüsselung des Zertifikats scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:48 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:48
 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
 msgstr "Die Initialisierung der crypto-engine scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:99 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:159
 #, c-format
 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
 msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %zd betragen)."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:115 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
 msgstr ""
 "Die Initialisierung des Entschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s (%s)."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:124 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
 msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %s (%s)."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:134 ../libnm-core/crypto_nss.c:202
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
 msgstr ""
 "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: Unerwartete "
 "Zeilenlänge."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:145 ../libnm-core/crypto_nss.c:213
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:205 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key."
 msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:224 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:283
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
 msgstr ""
 "Die Initialisierung des Verschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s (%s)"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:233 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:292
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
 msgstr "Die Verschlüsselung der Daten scheiterte: %s (%s)"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:276 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:332
 #, c-format
 msgid "Error initializing certificate data: %s"
 msgstr "Die Initialisierung der Zertifikatsdaten schlug fehl: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:354
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
 msgstr "Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:326 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
 msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:339 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
 msgstr "PKCS#12 konnte nicht entschlüsselt werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:351 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403
 #, c-format
 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
 msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:431
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
 msgstr "PKCS#8-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:454
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
 msgstr "PKCS#8-Datei konnte nicht entschlüsselt werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:54 ../libnm-util/crypto_nss.c:53
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
 msgstr "Die Initialisierung der crypto-engine scheiterte: %d."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:120 ../libnm-util/crypto_nss.c:170
 #, c-format
 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
 msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %d betragen)."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:131 ../libnm-util/crypto_nss.c:181
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
 msgstr "Die Initialisierung des Entschlüsselungsstrom-Slots scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:141 ../libnm-util/crypto_nss.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
 msgstr ""
 "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Entschlüsselung scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:151 ../libnm-util/crypto_nss.c:201
 #, c-format
 msgid "Failed to set IV for decryption."
 msgstr "Das Anlegen des IV zur Entschlüsselung scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:159 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the decryption context."
 msgstr "Die Initialisierung des Entschlüsselungskontexts scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:172 ../libnm-util/crypto_nss.c:222
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
 msgstr "Das Entschlüsseln des privaten Schlüssels scheiterte: %d."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:180 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
 msgstr ""
 "Das Entschlüsseln des privaten Schlüssels scheiterte: Die entschlüsselten "
 "Daten sind zu groß."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:191 ../libnm-util/crypto_nss.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
 msgstr ""
 "Das Abschließen der Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %d."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:299 ../libnm-util/crypto_nss.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
 msgstr "Die Initialisierung des Verschlüsselungsstromslots scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:307 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
 #, c-format
 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
 msgstr ""
 "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Verschlüsselung scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:315 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to set IV for encryption."
 msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:323 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the encryption context."
 msgstr "Die Initialisierung des Verschlüsselungskontexts scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:331 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: %d."
 msgstr "Das Verschlüsseln scheiterte: %d."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:339 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
 #, c-format
 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
 msgstr "Unerwartete Datenmenge nach der Verschlüsselung."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:382 ../libnm-util/crypto_nss.c:425
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
 msgstr "Das Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %d"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:420
 #, c-format
 msgid "Password must be UTF-8"
 msgstr "Passwort muss in UTF-8 vorliegen"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:450 ../libnm-util/crypto_nss.c:488
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
 msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %d"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:459 ../libnm-util/crypto_nss.c:497
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
 msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht verschlüsselt werden: %d"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:468 ../libnm-util/crypto_nss.c:506
 #, c-format
 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
 msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %d"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:519 ../libnm-util/crypto_nss.c:550
 msgid "Could not generate random data."
 msgstr "Es konnten keine Zufallsdaten generiert werden."
 
@@ -8473,19 +8305,19 @@ msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s"
 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
 msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2428 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2459
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2476 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2560 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2584
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2749 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120
 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
@@ -8501,9 +8333,9 @@ msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s"
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:869
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:833
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:896
 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
@@ -8512,229 +8344,229 @@ msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s"
 msgid "property is missing"
 msgstr "Eigenschaft fehlt"
 
-#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
+#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:188
 #, c-format
 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:136
 msgid "ignoring missing number"
 msgstr "fehlende Zahl wird ignoriert"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:145
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid number '%s'"
 msgstr "Ungültige Zahl »%s« wird ignoriert"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:165
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
 msgstr "Ungültige %s-Adresse wird ignoriert: %s"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:205
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:225
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
 msgstr "Ungültige %s-Route wird ignoriert: %s"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:343
 #, c-format
 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:353
 #, c-format
 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:362
 #, c-format
 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:373
 #, c-format
 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
 msgstr " Unsinn am Ende von Wert %s: »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:379
 #, c-format
 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:394
 #, c-format
 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:401
 #, c-format
 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:504
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
 msgstr "Ungültige DNS-Server IPv4-Adresse »%s« wird ignoriert"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:543
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
 msgstr "Ungültige DNS-Server IPv6-Adresse »%s« wird ignoriert"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:628 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:769
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1446
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:642
 msgid "ignoring invalid MAC address"
 msgstr "Ungültige MAC-Adresse wird ignoriert"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:758
 #, fuzzy
 #| msgid "Error: invalid property: %s\n"
 msgid "ignoring invalid binary property"
 msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s\n"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:801
 msgid "ignoring invalid SSID"
 msgstr "ungültige SSID wird ignoriert"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:817
 msgid "ignoring invalid raw password"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:892 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1058
 #, c-format
 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
 msgstr "Zertifikat oder Schlüsseldatei »%s« ist nicht vorhanden"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:897
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
 msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:935
 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:948
 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1095
 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
 msgstr "ungültiger Wert für Schlüssel/Zertifikat ist kein gültiger blob"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1100
 msgid "invalid key/cert value"
 msgstr "ungültiger Wert für Schlüssel/Zertifikat"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1147
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
 msgid "invalid parity value '%s'"
 msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1347
 #, c-format
 msgid "error loading setting value: %s"
 msgstr "Fehler beim Laden des Einstellungswerts: %s"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1379
 #, c-format
 msgid "invalid negative value (%i)"
 msgstr "ungültiger negativer Wert (%i)"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1400
 #, c-format
 msgid "invalid char value (%i)"
 msgstr "ungültiger Zeichen-Wert (%i)"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1423
 #, c-format
 msgid "invalid int64 value (%s)"
 msgstr "ungültiger in64-Wert (%s)"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1482
 #, c-format
 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
 msgid "unhandled setting property type '%s'"
 msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: »%s«."
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1526
 #, c-format
 msgid "invalid setting name '%s'"
 msgstr "Ungültiger Einstellungsname »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:414
 msgid "data missing"
 msgstr "Daten fehlen"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:448
 msgid "binary data missing"
 msgstr "Binärdaten fehlen"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:465
 msgid "file:// URI not NUL terminated"
 msgstr "Adresse file:// ist nicht mit NUL terminiert"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:474
 msgid "file:// URI is empty"
 msgstr "Adresse file:// ist leer"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:482
 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
 msgstr "Die Adressangabe file:// ist kein gültiges UTF-8"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:681 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
 msgstr "CA-Zertifikat muss im X.509-Format vorliegen"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1012 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1276
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1612 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
 msgid "invalid certificate format"
 msgstr "Ungültiges Zertifikatsformat"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1895 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
 msgid "invalid private key"
 msgstr "Ungültiger privater Schlüssel"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2207 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
 msgid "invalid phase2 private key"
 msgstr "Ungültiger privater Schlüssel in Phase 2"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2435
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2466 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2524 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2536
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2554 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2566
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2591 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2168
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205
 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1052 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
@@ -8743,8 +8575,8 @@ msgstr "Ungültiger privater Schlüssel in Phase 2"
 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:934
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:943
 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
@@ -8753,26 +8585,26 @@ msgstr "Ungültiger privater Schlüssel in Phase 2"
 msgid "property is empty"
 msgstr "Eigenschaft ist leer"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2496
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
 #, c-format
 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
 msgstr "muss mit der Eigenschaft »%s« für PKCS#12 übereinstimmen"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
 #, c-format
 msgid "certificate is invalid: %s"
 msgstr "Zertifikat ist ungültig: %s"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189
 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149
 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
@@ -8790,8 +8622,8 @@ msgstr "Zertifikat ist ungültig: %s"
 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:925
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:887
 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
@@ -8806,9 +8638,9 @@ msgstr "Zertifikat ist ungültig: %s"
 msgid "property is invalid"
 msgstr "Eigenschaft ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2783 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2793
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2803 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2813
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2823 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
@@ -9025,16 +8857,12 @@ msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
 msgstr "»%s« Länge ist ungültig (muss 5 oder 6 Ziffern sein)"
 
 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
-#, fuzzy
-#| msgid "property is empty"
 msgid "property is empty or wrong size"
-msgstr "Eigenschaft ist leer"
+msgstr "Eigenschaft ist leer oder hat eine falsche Größe"
 
 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
-#, fuzzy
-#| msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
 msgid "property must contain only digits"
-msgstr "die Eigenschaft enthält nicht das Protokoll »%s«"
+msgstr "die Eigenschaft darf nur Ziffern enthalten"
 
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
@@ -9066,154 +8894,148 @@ msgstr ""
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
 #, c-format
 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
-msgstr ""
+msgstr "mtu für Transportmodus »%s« darf höchstens %d sein, ist aber %d"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:132
 #, c-format
 msgid "Missing IPv4 address"
 msgstr "Fehlende IPv4-Adresse"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Missing IPv6 address'"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:132
+#, c-format
 msgid "Missing IPv6 address"
 msgstr "Fehlende IPv6-Adresse"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:137
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
 msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:137
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
 msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:151
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
 msgstr "Ungültiges IPv4-Adressenpräfix »%u«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:151
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
 msgstr "Ungültiges IPv6-Adressenpräfix »%u«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:169
 #, c-format
 msgid "Invalid routing metric '%s'"
 msgstr "Ungültige Routing-Metrik »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2181
 #, c-format
 msgid "%d. DNS server address is invalid"
 msgstr "%d. DNS-Server-Adresse ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2197
 #, c-format
 msgid "%d. IP address is invalid"
 msgstr "%d. IP-Adresse ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2209
+#, c-format
 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
-msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ein ungültiges Präfix"
+msgstr "%d. IP-Adresse hat die Eigenschaft »label« mit einem ungültigen Typ"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2218
+#, c-format
 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
-msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ungültiges Markierung »%s«"
+msgstr "%d. IP-Adresse hat den ungültigen Typ »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2232
 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
 msgstr ""
+"»gateway« kann nicht festgelegt werden, wenn keine Adressen eingerichtet sind"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2241
 msgid "gateway is invalid"
 msgstr "Gateway ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2255
 #, c-format
 msgid "%d. route is invalid"
 msgstr "%d. Zielwegwahl ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2264
 #, c-format
 msgid "%d. route cannot be a default route"
-msgstr ""
+msgstr "%d. Route darf nicht die Vorgabe-Route sein"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143
 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843
 #, c-format
 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
 msgstr "Diese Eigenschaft darf nicht für »%s=%s« leer sein"
 
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:865
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:875
 #, c-format
 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
 msgstr "Diese Eigenschaft ist nicht erlaubt für »%s=%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:214
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
-msgstr "»%s» ist keine gültige UUID"
+msgstr "»%s« ist keine gültiger FQDN"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:223
 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%d' is not a valid channel"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318
+#, c-format
 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
-msgstr "»%d« ist kein gültiger Kanal"
+msgstr "»%d« ist kein gültiger Tunnel-Modus"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
-#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:330
+#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:647
 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
 #, c-format
 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
 msgstr "»%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid MAC address"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:341
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
-msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
+msgstr "»%s« ist keine gültige IPv%c-Adresse"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:366
 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel-Schlüssel können nur für GRE-Tunnel angegeben werden"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid channel"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:379
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:395
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Tunnel-Schlüssel"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:407
 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
+#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:661
 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
 #, c-format
 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
@@ -9223,14 +9045,14 @@ msgstr "Eigenschaft ist nicht festgelegt und ebensowenig ist »%s:%s«"
 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:130
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
 msgstr "Länge der SSID ist außerhalb des Bereichs <1-32> Byte"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:139
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
@@ -9251,29 +9073,31 @@ msgstr ""
 "Eigenschaft »%s«"
 
 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
+#, c-format
 msgid "'%u': invalid mode"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger WLAN-Modus"
+msgstr "»%u«: ungültiger Modus"
 
 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
+#, c-format
 msgid "'%s': invalid user ID"
-msgstr "»%s» ist keine gültige UUID"
+msgstr "»%s«: ungültige Benutzerkennung"
 
 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
+#, c-format
 msgid "'%s': invalid group ID"
-msgstr "»%s» ist keine gültige UUID"
+msgstr "»%s«: ungültige Gruppenkennung"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:636 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
 #, c-format
 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
 msgstr "Wert »%s« entspricht nicht »%s=%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:672 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600
+#, c-format
+msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:681 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
 msgid "flags are invalid"
 msgstr "Flags sind ungültig"
 
@@ -9291,7 +9115,7 @@ msgstr ""
 msgid "secret value was empty"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1702
 msgid "not a secret property"
 msgstr ""
 
@@ -9309,16 +9133,14 @@ msgid "secret flags property not found"
 msgstr ""
 
 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid MAC address"
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid IP address"
-msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
+msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse"
 
 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid MAC address"
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
-msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
+msgstr "»%s« ist keine gültige IP%c-Adresse"
 
 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
 #, c-format
@@ -9395,164 +9217,180 @@ msgstr "»%s« ist kein gültiges Band"
 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
 msgstr "»%s« erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:831
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:830
 #, c-format
 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1600
 msgid "secret not found"
 msgstr "Passwort nicht gefunden"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1692
 msgid "secret is not set"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2452
 #, c-format
 msgid "failed stat file %s: %s"
 msgstr "Abfragen der Datei %s schlug fehl: %s"
 
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2461
 #, c-format
 msgid "not a file (%s)"
 msgstr "Keine Datei (%s)"
 
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2472
 #, c-format
 msgid "invalid file owner %d for %s"
 msgstr "Ungültiger Dateibesitzer %d für %s"
 
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2483
 #, c-format
 msgid "file permissions for %s"
 msgstr "Dateiberechtigungen für %s"
 
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2493
 #, c-format
 msgid "reject %s"
 msgstr "%s zurückweisen"
 
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2513
 #, c-format
 msgid "path is not absolute (%s)"
 msgstr "Der Pfad ist nicht absolut (%s)"
 
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2527
 #, c-format
 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2535
 #, c-format
 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
 msgstr "Plugin ist keine gültige Datei (%s)"
 
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2545
 #, c-format
 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
 msgstr "libtool-Archive werden nicht unterstützt (%s)"
 
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2627 ../libnm-util/nm-utils.c:1820
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\" binary"
 msgstr "Binärdatei »%s« konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot load plugin %s"
 msgstr "Plugin %s kann nicht geladen werden"
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:160
 #, c-format
 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
 msgstr "VPN-Plugin in »%s« kann nicht geladen werden: Name des Plugin fehlt"
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:167
 #, c-format
 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
 msgstr "VPN-Plugin in »%s« kann nicht geladen werden: Ungültiger Dienstname"
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:183
 #, c-format
 msgid "unknown error initializing plugin %s"
 msgstr "Unbekannter Fehler beim Initialisieren des Plugins %s"
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:195
 #, c-format
 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:256
 #, c-format
 msgid "the plugin does not support import capability"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:276
 #, c-format
 msgid "the plugin does not support export capability"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:109
 #, c-format
 msgid "missing filename"
 msgstr "Dateiname fehlt"
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:117
 #, c-format
 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
 msgstr "Der Dateiname muss ein absoluter Pfad sein (%s)"
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:126
 #, c-format
 msgid "filename has invalid format (%s)"
 msgstr "Dateiname hat ein ungültiges Format (%s)"
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:383
 #, c-format
 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:421
 #, c-format
 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:740
 #, c-format
 msgid "missing \"plugin\" setting"
 msgstr "Einstellung »plugin« fehlt"
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:842
 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:854
 msgid "missing name for VPN plugin info"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:863
 msgid "missing service for VPN plugin info"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1804
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm/nm-device.c:1824
+#, fuzzy
+#| msgid "VLAN"
+msgid "MACVLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm/nm-device.c:1828
+#, fuzzy
+#| msgid "IP Tunnel"
+msgid "IPTunnel"
+msgstr "IP-Tunnel"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1832
+msgid "Veth"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1913 ../libnm/nm-device.c:1864
 msgid "Wired"
 msgstr "Kabelgebunden"
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1944 ../libnm/nm-device.c:1895
 msgid "PCI"
 msgstr "PCI"
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1946 ../libnm/nm-device.c:1897
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
@@ -9562,33 +9400,33 @@ msgstr "USB"
 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
 #. * the strings otherwise.
 #.
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
-#: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:2042 ../libnm-glib/nm-device.c:2061
+#: ../libnm/nm-device.c:1991 ../libnm/nm-device.c:2010
 #, c-format
 msgctxt "long device name"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
+#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:148
 msgid "Disconnected by D-Bus"
 msgstr "Durch D-Bus getrennt"
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:84
 #, c-format
 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
 msgstr "Hash-Länge ist zu lang (%d > %d)."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:115
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
 msgstr "Die Initialisierung der MD5-Engine scheiterte: %s (%s)"
 
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:99
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
 msgstr "Die Initialisierung des MD5-Kontexts scheiterte: %d."
 
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:460
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
 msgstr "Das Passwort konnte nicht zu UCS2 konvertiert werden: %d"
@@ -9603,28 +9441,28 @@ msgstr "Erfordert die Einstellung »%s« oder »%s«"
 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
 msgstr "erfordert das Vorhandensein der Einstellung »%s« in der Verbindung"
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:957
 #, c-format
 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
 msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig"
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:967
 #, c-format
 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
 msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ein ungültiges Präfix"
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:983
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:936
 #, c-format
 msgid "%d. route has invalid prefix"
 msgstr "%d. Pfadwahl hat ein ungültiges Präfix"
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:910
 #, c-format
 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
 msgstr "%d. IPv6-Adresse ist ungültig"
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:920
 #, c-format
 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
 msgstr "%d. IPv6-Adresse hat ein ungültiges Präfix"
@@ -9644,62 +9482,62 @@ msgstr ""
 msgid "requires setting '%s' property"
 msgstr "erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«"
 
-#: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
+#: ../libnm/nm-device-adsl.c:74
 msgid "The connection was not an ADSL connection."
 msgstr "Die Verbindung war keine ADSL-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-bond.c:113
+#: ../libnm/nm-device-bond.c:112
 msgid "The connection was not a bond connection."
 msgstr "Die Verbindung war keine gebündelte Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
+#: ../libnm/nm-device-bridge.c:112
 msgid "The connection was not a bridge connection."
 msgstr "Die Verbindung war keine Brückenverbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:138
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:137
 #, c-format
 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
 msgstr "Die Verbindung war keine Bluetooth-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:147
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:146
 msgid "Invalid device Bluetooth address."
 msgstr "Ungültige Bluetooth-Adresse des Geräts."
 
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:154
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:153
 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
 msgstr ""
 "Die Bluetooth-Adressen des Geräts und der Verbindung stimmen nicht überein."
 
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:163
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:162
 msgid ""
 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
 msgstr ""
 "Dem Gerät fehlen Bluetooth-Fähigkeiten, die für die Verbindung notwendig "
 "sind."
 
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:207
 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
 msgstr "Die Verbindung war keine Ethernet- oder PPPoE-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:222
 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:232 ../libnm/nm-device-infiniband.c:102
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:604 ../libnm/nm-device-wimax.c:326
 msgid "Invalid device MAC address."
 msgstr "Ungültige MAC-Adresse des Geräts."
 
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:237
 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
 msgstr "Die MAC-Adressen des Geräts und der Verbindung stimmen nicht überein."
 
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:247
 #, c-format
 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
 msgstr "Ungültige MAC-Adresse in der Sperrliste: %s."
 
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:253
 #, c-format
 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
 msgstr "Geräte-MAC (%s) ist von der Verbindung gesperrt."
@@ -9712,121 +9550,110 @@ msgstr "Die Verbindung war keine allgemeine Verbindung."
 msgid "The connection did not specify an interface name."
 msgstr "Die Verbindung definierte keinen Schnittstellennamen."
 
-#: ../libnm/nm-device-tun.c:210
-#, fuzzy
+#: ../libnm/nm-device-tun.c:209
 msgid "The connection was not a tun connection."
-msgstr "Die Verbindung war keine Team-Verbindung."
+msgstr "Die Verbindung war keine tun-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-tun.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
+#: ../libnm/nm-device-tun.c:218
 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
-msgstr "Die MAC-Adressen des Geräts und der Verbindung stimmen nicht überein."
+msgstr "Der Gerätemodus und die Verbindung passen nicht zusammen"
 
-#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:94
 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
 msgstr "Die Verbindung war keine InfiniBand-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
-#: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:110 ../libnm/nm-device-wifi.c:611
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:333
 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
 msgstr "Die MAC-Adressen des Geräts und der Verbindung stimmen nicht überein."
 
-#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
-#, fuzzy
+#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:254
 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
-msgstr "Die Verbindung war keine Team-Verbindung."
+msgstr "Die Verbindung war keine IP-Tunnel-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "The connection was not a VLAN connection."
+#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:159
 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
-msgstr "Die Verbindung war keine VLAN-Verbindung."
+msgstr "Die Verbindung war keine MAC-VLAN-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-modem.c:121
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:120
 msgid "The connection was not a modem connection."
 msgstr "Die Verbindung war keine Modem-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-modem.c:129
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:128
 msgid "The connection was not a valid modem connection."
 msgstr "Die Verbindung war keine gültige Modem-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-modem.c:136
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:135
 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
 msgstr "Dem Gerät fehlen Fähigkeiten, die für die Verbindung notwendig sind."
 
-#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n"
+#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:115
 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
-msgstr "Es gibt 2 optionale Argumente für den Verbindungstyp »OLPC Mesh«.\n"
+msgstr "Die Verbindung war keine »OLPC Mesh«-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-team.c:119
-#, fuzzy
+#: ../libnm/nm-device-team.c:118
 msgid "The connection was not a team connection."
 msgstr "Die Verbindung war keine Team-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:128
 msgid "The connection was not a VLAN connection."
 msgstr "Die Verbindung war keine VLAN-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:135
 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:148
 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
-#, fuzzy
-#| msgid "The connection was not a VLAN connection."
+#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:387
 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
-msgstr "Die Verbindung war keine VLAN-Verbindung."
+msgstr "Die Verbindung war keine VXLAN-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
+#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:394
 #, fuzzy
 #| msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
 msgstr "Die MAC-Adressen des Geräts und der Verbindung stimmen nicht überein."
 
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:595
 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
 msgstr "Die Verbindung war keine WLAN-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:631
 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
 msgstr ""
 "Dem Gerät fehlen WPA-Fähigkeiten, die für die Verbindung notwendig sind."
 
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:638
 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
 msgstr ""
 "Dem Gerät fehlen WPA2/RSN-Fähigkeiten, die für die Verbindung notwendig sind."
 
-#: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:317
 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
 msgstr "Die Verbindung war keine WiMAX-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device.c:2529
+#: ../libnm/nm-device.c:2723
 #, c-format
 msgid "The connection was not valid: %s"
 msgstr "Die Verbindung war ungültig: %s"
 
-#: ../libnm/nm-device.c:2538
+#: ../libnm/nm-device.c:2732
 #, c-format
 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-manager.c:875
+#: ../libnm/nm-manager.c:874
 msgid "Active connection could not be attached to the device"
 msgstr "Die aktive Verbindung konnte nicht mit dem Gerät verbunden werden"
 
-#: ../libnm/nm-manager.c:1099
+#: ../libnm/nm-manager.c:1098
 msgid "Active connection removed before it was initialized"
 msgstr "Die aktive Verbindung wurde entfernt, bevor sie initialisiert wurde"
 
-#: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
+#: ../libnm/nm-object.c:1545 ../libnm/nm-object.c:1691
 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
 msgstr ""
 
@@ -9834,7 +9661,7 @@ msgstr ""
 msgid "Connection removed before it was initialized"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:978
 msgid "No service name specified"
 msgstr "Es wurde kein Dienstname angegeben"
 
@@ -9959,72 +9786,66 @@ msgid "Modify persistent global DNS configuration"
 msgstr "Nach Erstkonfiguration beenden"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
 msgid ""
 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
 "configuration"
 msgstr ""
-"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens "
-"des Systems"
+"Die Systemrichtlinien verhindern das Ändern der ständigen globalen DNS-"
+"Konfiguration"
 
 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
 #. * that is combined with the first argument to create a unique
 #. * connection id.
-#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1995
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:111
 #, c-format
 msgctxt "connection id fallback"
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/main.c:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
+#: ../src/main.c:220 ../src/main.c:358
+#, c-format
 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
-msgstr "Konfiguration konnte nicht gelesen werden: (%d) %s\n"
+msgstr "Lesen der Konfiguration ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #. Logging/debugging
-#: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
+#: ../src/main.c:234 ../src/nm-iface-helper.c:297
 msgid "Print NetworkManager version and exit"
 msgstr "NetworkManager-Version anzeigen und beenden"
 
-#: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
+#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:298
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden"
 
-#: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
+#: ../src/main.c:236 ../src/nm-iface-helper.c:300
 #, c-format
 msgid "Log level: one of [%s]"
 msgstr "Protokollierungsstufe: Eine von [%s]"
 
-#: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
+#: ../src/main.c:238 ../src/nm-iface-helper.c:302
 #, c-format
 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
 msgstr ""
 "Protokoll-Domänen, durch Kommata getrennt. Eine beliebige Kombination von "
 "[%s]"
 
-#: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
+#: ../src/main.c:240 ../src/nm-iface-helper.c:304
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten"
 
-#: ../src/main.c:248
+#: ../src/main.c:241
 msgid "Specify the location of a PID file"
 msgstr "Geben Sie den Ort der PID-Datei an"
 
-#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:242
 msgid "State file location"
 msgstr "Speicherort der Statusdatei"
 
-#: ../src/main.c:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Print NetworkManager version and exit"
+#: ../src/main.c:244
 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
-msgstr "NetworkManager-Version anzeigen und beenden"
+msgstr "NetworkManager-Konfiguration ausgeben und beenden"
 
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:254
 msgid ""
 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
@@ -10037,37 +9858,32 @@ msgstr ""
 "dem Anwender diejenigen Drahtlos-Zugangspunkte anzugeben, mit welchen sich\n"
 "die Drahtlos-Netzwerkkarten des Rechners verbinden sollen."
 
-#: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
+#: ../src/main.c:343 ../src/main-utils.c:269 ../src/nm-iface-helper.c:392
 #, c-format
 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
 msgstr ""
 "%s.  Verwenden Sie --help, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu "
 "erhalten.\n"
 
-#: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
+#: ../src/main.c:348 ../src/nm-iface-helper.c:397
 #, c-format
 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
 msgstr ""
 "Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« wurden über die Befehlszeile erhalten.\n"
 
-#: ../src/main.c:369
-#, c-format
-msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
-msgstr "Konfiguration konnte nicht gelesen werden: (%d) %s\n"
-
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:373
 #, c-format
 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
 msgstr "Fehler in Konfigurationsdatei: %s.\n"
 
-#: ../src/main.c:390
+#: ../src/main.c:378
 #, c-format
 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
 msgstr ""
 "Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« aus den Konfigurationsdateien werden "
 "ignoriert.\n"
 
-#: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
+#: ../src/main.c:389 ../src/nm-iface-helper.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
 msgstr "Hintergrunddienst nicht möglich: %s [error %u]\n"
@@ -10087,26 +9903,26 @@ msgstr "Schreiben nach %s gescheitert: %s\n"
 msgid "Closing %s failed: %s\n"
 msgstr "Schließen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:120
+#: ../src/main-utils.c:145
 #, c-format
 msgid "Cannot create '%s': %s"
 msgstr "»%s« kann nicht erstellt werden: %s"
 
-#: ../src/main-utils.c:172
+#: ../src/main-utils.c:197
 #, c-format
 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
 msgstr "%s läuft bereits (pid %ld)\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:182
+#: ../src/main-utils.c:207
 #, c-format
 msgid "You must be root to run %s!\n"
 msgstr "Sie müssen als root angemeldet sein, um %s auszuführen.\n"
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:213
 msgid "# Created by NetworkManager\n"
 msgstr "# Erstellt von NetworkManager\n"
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "# Merged from %s\n"
@@ -10115,88 +9931,69 @@ msgstr ""
 "# Zusammengeführt aus %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
-#, c-format
-msgid "'%s' support not found or not enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
-msgid "no usable DHCP client could be found."
-msgstr "Es konnte kein verwendbarer DHCP-Client gefunden werden."
-
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
-msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
-msgstr ""
-"HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei "
-"Nameserver."
-
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
-msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
-msgstr "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt."
-
 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
 msgid "ADSL connection"
 msgstr "ADSL-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:197
 #, c-format
 msgid "%s Network"
 msgstr "%s-Netzwerk"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:253
 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:263
 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:276
 msgid "PAN connection"
 msgstr "PAN-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:283
 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:293
 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:655
 msgid "GSM connection"
 msgstr "GSM-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:679
 msgid "CDMA connection"
 msgstr "CDMA-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:315
 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1463
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:199
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:880
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1415
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:872
 msgid "connection does not match device"
 msgstr "Die Verbindung passt nicht zum Gerät"
 
-#: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:105
 msgid "Bond connection"
 msgstr "Bündel-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:111
 msgid "Bridge connection"
 msgstr "Brückenverbindung"
 
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1444
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396
 msgid "PPPoE connection"
 msgstr "PPPoE-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1444
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396
 msgid "Wired connection"
 msgstr "Kabelgebundene Verbindung"
 
@@ -10205,39 +10002,31 @@ msgstr "Kabelgebundene Verbindung"
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d"
 
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:181
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:174
 msgid "InfiniBand connection"
 msgstr "InfiniBand-Verbindung"
 
 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
-#, fuzzy
-#| msgid "PAN connection"
 msgid "IP tunnel connection"
-msgstr "PAN-Verbindung"
+msgstr "IP-Tunnel-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:436
-#, fuzzy
-#| msgid "VLAN connection"
+#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:428
 msgid "MACVLAN connection"
-msgstr "VLAN-Verbindung"
+msgstr "MACVLAN-Verbindung"
 
 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "PAN connection"
 msgid "TUN connection"
-msgstr "PAN-Verbindung"
+msgstr "TUN-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:456
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:447
 msgid "VLAN connection"
 msgstr "VLAN-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:379
-#, fuzzy
-#| msgid "VLAN connection"
+#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:373
 msgid "VXLAN connection"
-msgstr "VLAN-Verbindung"
+msgstr "VXLAN-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:115
 msgid "Team connection"
 msgstr "Netzwerk-Team"
 
@@ -10245,377 +10034,380 @@ msgstr "Netzwerk-Team"
 msgid "Mesh"
 msgstr "Maschennetz"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:848
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:839
 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
 msgstr "Ad-Hoc WPA ist wegen kernel-Fehlern ausgeschaltet"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:42
 #, c-format
 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
 msgstr "%s ist nicht kompatibel mit statischen WEP-Schlüsseln"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication required by wireless network"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:76
 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
-msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
+msgstr "Eine LEAP-Legitimierung erfordert einen LEAP-Benutzernamen"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:86
 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
 msgstr "Ein LEAP-Benutzername erfordert »leap«-Legitimierung"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:99
 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
-msgstr "LEAP-Authentifizierung erfordert Schlüsselverwaltung nach IEEE 802.1x"
+msgstr "Eine LEAP-Legitmierung erfordert Schlüsselverwaltung nach IEEE 802.1x"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:119
 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
-msgstr "LEAP-Authentifizierung ist nicht kompatibel mit Ad-Hoc-Modus"
+msgstr "Eine LEAP-Legitimierung ist nicht kompatibel mit Ad-Hoc-Modus"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:131
 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
-msgstr "LEAP-Authentifizierung ist nicht kompatibel mit der 802.1x-Einstellung"
+msgstr ""
+"Eine LEAP-Legitimierung ist nicht kompatibel mit der 802.1x-Einstellung"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:153
 #, c-format
 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
 msgstr ""
-"eine Verbindung mit »%s«-Authentifizierung darf keine WPA-"
-"Schlüsselverwaltung nutzen"
+"eine Verbindung mit »%s«-Legitimierung darf keine WPA-Schlüsselverwaltung "
+"nutzen"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:164
 #, c-format
-msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols"
 msgstr ""
-"eine Verbindung mit »%s«-Authentifizierung darf nicht das WPA-Protokoll "
-"angeben"
+"eine Verbindung mit »%s«-Legitimierung darf nicht das WPA-Protokoll angeben"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:180
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:197
 #, c-format
-msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
-msgstr ""
-"eine Verbindung mit »%s«-Authentifizierung darf keine WPA-Chiffre angeben"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers"
+msgstr "eine Verbindung mit »%s«-Legitimierung darf keine WPA-Chiffre angeben"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:209
 #, c-format
-msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
-msgstr ""
-"eine Verbindung mit »%s«-Authentifizierung darf kein WPA-Passwort angeben"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password"
+msgstr "eine Verbindung mit »%s«-Legitimierung darf kein WPA-Passwort angeben"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:240
 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
 msgstr "Dynamisches WEP erfordert eine 802.1x-Einstellung"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:250
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:278
 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
-msgstr "Dynamisches WEP erfordert »offene« Authentifizierung"
+msgstr "Dynamisches WEP erfordert »offene« Legitimierung"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:265
 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
 msgstr "Dynamisches WEP erfordert »ieee8021x«-Schlüsselverwaltung"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:312
 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
-msgstr ""
-"WPA-PSK-Authentifizierung ist nicht kompatibel mit der 802.1x-Einstellung"
+msgstr "WPA-PSK-Legitimierung ist nicht kompatibel mit der 802.1x-Einstellung"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Wired 802.1X authentication"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:322
 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
-msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung"
+msgstr "WPA-PSK erfordert die »open«-Legitimierung"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:334
 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
 msgstr "Ad-Hoc WPA-Legitimierung erfordert den Ad-Hoc-Modus im Zugriffspunkt"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:347
 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
 msgstr "Ad-Hoc WPA-Legitimierung erfordert das WPA-Protokoll"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication required by wireless network"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:359
 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
-msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
+msgstr ""
+"Die WPA Ad-Hoc-Legitimierung erfordert den paarweisen Chiffrierschlüssel "
+"»none« (keinen)"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:371
 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:385
 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:415
 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
 msgstr "WPA-EAP-Legitimierung erfordert Einstellungen für 802.1x"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
-#, fuzzy
-#| msgid "Wired 802.1X authentication"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:425
 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
-msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung"
+msgstr "WPA-EAP erfordert die »open«-Legitimierung"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:436
 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
 msgstr "Die Einstellung 802.1x setzt die Schlüsselverwaltung »wpa-eap« voraus"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:449
 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
 msgstr ""
 "Der Zugriffspunkt unterstützt nicht 802.1x, aber die Einstellung setzt es "
 "voraus"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:477
 msgid ""
 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:487
 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
 msgstr "Ad-hoc-Modus ist nicht kompatibel mit 802.1x-Sicherheit"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:496
 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
 msgstr "Ad-hoc-Modus ist nicht kompatibel mit LEAP-Sicherheit"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:506
 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
 msgstr "Ad-hoc-Modus erfordert »offene« Legitimierung"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:516
 msgid ""
 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:558
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:588
+#, c-format
 msgid "connection does not match access point"
 msgstr "Die Verbindung passt nicht zum Zugriffspunkt"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:612
 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:701
 msgid ""
 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
 "WEP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:711
 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
 msgstr ""
-"WPA-Authentifizierung ist nicht kompatibel mit der Einstellung »Gemeinsamer "
+"WPA-Legitimierung ist nicht kompatibel mit der Einstellung »Gemeinsamer "
 "Schlüssel«"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:758
 msgid "Failed to determine AP security information"
-msgstr ""
-"Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Entschlüsselung scheiterte."
+msgstr "Das Ermitteln der AP-Sicherheitsinformationen scheiterte"
 
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
-#, fuzzy
-#| msgid "Mobile broadband connection %d"
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:641
 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
-msgstr "Mobile Breitband-Verbindung %d"
+msgstr "Mobile GSM-Breitband-Verbindung erfordert die Einstellung »gsm«"
 
-#: ../src/nm-config.c:466
+#: ../src/nm-config.c:465
 msgid "Config file location"
 msgstr "Speicherort der Konfigurationsdatei"
 
-#: ../src/nm-config.c:467
+#: ../src/nm-config.c:466
 msgid "Config directory location"
 msgstr "Speicherort des Konfigurationsordners"
 
-#: ../src/nm-config.c:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Config directory location"
+#: ../src/nm-config.c:467
 msgid "System config directory location"
-msgstr "Speicherort des Konfigurationsordners"
+msgstr "Speicherort des System-Konfigurationsordners"
 
-#: ../src/nm-config.c:469
-#, fuzzy
-#| msgid "Config file location"
+#: ../src/nm-config.c:468
 msgid "Internal config file location"
-msgstr "Speicherort der Konfigurationsdatei"
+msgstr "Speicherort der internen Konfigurationsdatei"
 
-#: ../src/nm-config.c:470
+#: ../src/nm-config.c:469
 msgid "State file for no-auto-default devices"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-config.c:471
+#: ../src/nm-config.c:470
 msgid "List of plugins separated by ','"
 msgstr "Mit »,« getrennte Liste von Erweiterungen"
 
-#: ../src/nm-config.c:472
+#: ../src/nm-config.c:471
 msgid "Quit after initial configuration"
 msgstr "Nach Erstkonfiguration beenden"
 
-#: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
+#: ../src/nm-config.c:472 ../src/nm-iface-helper.c:299
 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
 msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden und auf stderr protokollieren"
 
 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
-#: ../src/nm-config.c:476
+#: ../src/nm-config.c:475
 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
 msgstr "Eine http(s)-Adresse zum Prüfen der Internetverbindung"
 
-#: ../src/nm-config.c:477
+#: ../src/nm-config.c:476
 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
 msgstr "Das Intervall zwischen Verbindungsprüfungen (in Sekunden)"
 
-#: ../src/nm-config.c:478
+#: ../src/nm-config.c:477
 msgid "The expected start of the response"
 msgstr "Der erwartete Start einer Antwort"
 
 #. Interface/IP config
-#: ../src/nm-iface-helper.c:286
-#, fuzzy
-#| msgid "Parent interface [none]: "
+#: ../src/nm-iface-helper.c:280
 msgid "The interface to manage"
-msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: "
+msgstr "Die zu verwaltende Schnittstelle"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:286
+#: ../src/nm-iface-helper.c:280
 msgid "eth0"
 msgstr "eth0"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+#: ../src/nm-iface-helper.c:281
 msgid "Connection UUID"
 msgstr "Verbindungs-UUID"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+#: ../src/nm-iface-helper.c:281
 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
 msgstr "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:288
+#: ../src/nm-iface-helper.c:282
 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:289
+#: ../src/nm-iface-helper.c:283
 msgid "Whether SLAAC must be successful"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:290
+#: ../src/nm-iface-helper.c:284
 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:291
+#: ../src/nm-iface-helper.c:285
 msgid "Current DHCPv4 address"
 msgstr "Aktuelle DHCPv4-Adresse"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:292
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
 msgstr "Legt fest, ob DHCPv4 erfolgreich abschließen muss"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "unsupported DHCP client '%s'"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
-msgstr "Nicht unterstützter DHCP-Client »%s«"
+msgstr "Hexadezimal angegebene DHCPv4 Client-Kennung"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
 msgid "Hostname to send to DHCP server"
 msgstr "Rechnername, der an den DHCP-Server gesendet wird"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
 msgid "barbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Hostname to send to DHCP server"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
 msgid "FQDN to send to DHCP server"
-msgstr "Rechnername, der an den DHCP-Server gesendet wird"
+msgstr "FQDN (Rechnername), der an den DHCP-Server gesendet wird"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:295
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
 msgid "host.domain.org"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:296
-#, fuzzy
-#| msgid "no priority to remove"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
 msgid "Route priority for IPv4"
-msgstr "Keine Priorität zum Entfernen"
+msgstr "Routen-Priorität für IPv4"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:296
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "no priority to remove"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
 msgid "Route priority for IPv6"
-msgstr "Keine Priorität zum Entfernen"
+msgstr "Routen-Priorität für IPv6"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:297
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:298
+#: ../src/nm-iface-helper.c:292
 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:299
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:300
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
 msgid ""
 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
 "NetworkManager.conf"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:320
+#: ../src/nm-iface-helper.c:314
 msgid ""
 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:378
+#: ../src/nm-iface-helper.c:373
 #, c-format
 msgid "An interface name and UUID are required\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:384
+#: ../src/nm-iface-helper.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
 msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Endmarkierung »%s« scheiterte."
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:446
+#: ../src/nm-iface-helper.c:441
 #, c-format
 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-logging.c:171
+#: ../src/nm-logging.c:216
 #, c-format
 msgid "Unknown log level '%s'"
 msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«"
 
-#: ../src/nm-logging.c:264
+#: ../src/nm-logging.c:309
 #, c-format
 msgid "Unknown log domain '%s'"
 msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«"
 
-#: ../src/nm-manager.c:3557
+#: ../src/nm-manager.c:3577
 msgid "VPN connection"
 msgstr "VPN-Verbindung"
 
-#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
+#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:131
 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
 msgstr "NetworkManager muss Netzwerke abschalten"
 
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:108
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
+#~ msgid "no usable DHCP client could be found."
+#~ msgstr "Es konnte kein verwendbarer DHCP-Client gefunden werden."
+
+#~ msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
+#~ msgstr ""
+#~ "HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei "
+#~ "Nameserver."
+
+#~ msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt."
+
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "unbekannter Fehler"
+
+#~ msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
+#~ msgstr "Konfiguration konnte nicht gelesen werden: (%d) %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown parameter: %s\n"
+#~ msgid "Error: unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
+
+#~ msgid "yes (%u)"
+#~ msgstr "Ja (%u)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "'%s' is not a valid duplex value"
+#~ msgid "'%s' is not a valid powersave value"
+#~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Duplex-Wert"
+
 #~ msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Fehler: Gerät »%s« ist ein Hardware-Gerät und kann nicht entfernt "