po: update Polish (pl) translation (bgo #764317)
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
Tue, 29 Mar 2016 16:13:56 +0000 (18:13 +0200)
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>
Tue, 29 Mar 2016 16:20:30 +0000 (18:20 +0200)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=764317

po/pl.po

index 0ff063a..f1f8afa 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-08 16:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-29 18:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-29 18:11+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
 "Language: pl\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s"
 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
 msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n"
 
 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
 msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11059
+#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11047
 #: ../clients/cli/devices.c:3669 ../clients/cli/general.c:343
 #: ../clients/cli/general.c:484
 #, c-format
 #: ../clients/cli/devices.c:3669 ../clients/cli/general.c:343
 #: ../clients/cli/general.c:484
 #, c-format
@@ -252,9 +252,9 @@ msgstr "połączenie się nie powiodło"
 #: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067
 #: ../clients/cli/general.c:248 ../clients/cli/general.c:286
 #: ../clients/cli/general.c:432 ../clients/cli/general.c:448
 #: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067
 #: ../clients/cli/general.c:248 ../clients/cli/general.c:286
 #: ../clients/cli/general.c:432 ../clients/cli/general.c:448
-#: ../clients/cli/settings.c:835 ../clients/cli/settings.c:921
-#: ../clients/cli/settings.c:1248 ../clients/cli/settings.c:1884
-#: ../clients/cli/settings.c:3188 ../clients/cli/utils.c:1400
+#: ../clients/cli/settings.c:839 ../clients/cli/settings.c:925
+#: ../clients/cli/settings.c:1254 ../clients/cli/settings.c:1890
+#: ../clients/cli/settings.c:3194 ../clients/cli/utils.c:1400
 #, c-format
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznane"
 #, c-format
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznane"
@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "nieznane"
 #: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
 #: ../clients/cli/connections.c:971 ../clients/cli/connections.c:1040
 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1043
 #: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
 #: ../clients/cli/connections.c:971 ../clients/cli/connections.c:1040
 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1043
-#: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/cli/connections.c:8572
-#: ../clients/cli/connections.c:8573 ../clients/cli/devices.c:772
+#: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/cli/connections.c:8560
+#: ../clients/cli/connections.c:8561 ../clients/cli/devices.c:772
 #: ../clients/cli/devices.c:989 ../clients/cli/devices.c:990
 #: ../clients/cli/devices.c:991 ../clients/cli/devices.c:992
 #: ../clients/cli/devices.c:993 ../clients/cli/devices.c:1028
 #: ../clients/cli/devices.c:989 ../clients/cli/devices.c:990
 #: ../clients/cli/devices.c:991 ../clients/cli/devices.c:992
 #: ../clients/cli/devices.c:993 ../clients/cli/devices.c:1028
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "nieznane"
 #: ../clients/cli/devices.c:1061 ../clients/cli/devices.c:1062
 #: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1064
 #: ../clients/cli/devices.c:1066 ../clients/cli/devices.c:1068
 #: ../clients/cli/devices.c:1061 ../clients/cli/devices.c:1062
 #: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1064
 #: ../clients/cli/devices.c:1066 ../clients/cli/devices.c:1068
-#: ../clients/cli/general.c:442 ../clients/cli/settings.c:3183
+#: ../clients/cli/general.c:442 ../clients/cli/settings.c:3189
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "tak"
 #: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
 #: ../clients/cli/connections.c:1040 ../clients/cli/connections.c:1041
 #: ../clients/cli/connections.c:1043 ../clients/cli/connections.c:3451
 #: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
 #: ../clients/cli/connections.c:1040 ../clients/cli/connections.c:1041
 #: ../clients/cli/connections.c:1043 ../clients/cli/connections.c:3451
-#: ../clients/cli/connections.c:8572 ../clients/cli/connections.c:8573
+#: ../clients/cli/connections.c:8560 ../clients/cli/connections.c:8561
 #: ../clients/cli/devices.c:772 ../clients/cli/devices.c:989
 #: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991
 #: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:993
 #: ../clients/cli/devices.c:772 ../clients/cli/devices.c:989
 #: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991
 #: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:993
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "tak"
 #: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063
 #: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066
 #: ../clients/cli/devices.c:1068 ../clients/cli/general.c:444
 #: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063
 #: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066
 #: ../clients/cli/devices.c:1068 ../clients/cli/general.c:444
-#: ../clients/cli/settings.c:3185
+#: ../clients/cli/settings.c:3191
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Szczegóły profilu połączenia"
 msgid "Error: 'connection show': %s"
 msgstr "Błąd: „connection show”: %s"
 
 msgid "Error: 'connection show': %s"
 msgstr "Błąd: „connection show”: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/settings.c:1880
+#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/settings.c:1886
 msgid "never"
 msgstr "nigdy"
 
 msgid "never"
 msgstr "nigdy"
 
@@ -1627,10 +1627,10 @@ msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager"
 #: ../clients/cli/connections.c:1681 ../clients/cli/connections.c:2389
 #: ../clients/cli/connections.c:2411 ../clients/cli/connections.c:2420
 #: ../clients/cli/connections.c:2429 ../clients/cli/connections.c:2588
 #: ../clients/cli/connections.c:1681 ../clients/cli/connections.c:2389
 #: ../clients/cli/connections.c:2411 ../clients/cli/connections.c:2420
 #: ../clients/cli/connections.c:2429 ../clients/cli/connections.c:2588
-#: ../clients/cli/connections.c:10165 ../clients/cli/connections.c:10282
-#: ../clients/cli/connections.c:10414 ../clients/cli/connections.c:10547
-#: ../clients/cli/connections.c:10657 ../clients/cli/connections.c:10668
-#: ../clients/cli/connections.c:10767 ../clients/cli/devices.c:2344
+#: ../clients/cli/connections.c:10153 ../clients/cli/connections.c:10270
+#: ../clients/cli/connections.c:10402 ../clients/cli/connections.c:10535
+#: ../clients/cli/connections.c:10645 ../clients/cli/connections.c:10656
+#: ../clients/cli/connections.c:10755 ../clients/cli/devices.c:2344
 #: ../clients/cli/devices.c:2352 ../clients/cli/devices.c:2675
 #: ../clients/cli/devices.c:2682 ../clients/cli/devices.c:2696
 #: ../clients/cli/devices.c:2703 ../clients/cli/devices.c:2720
 #: ../clients/cli/devices.c:2352 ../clients/cli/devices.c:2675
 #: ../clients/cli/devices.c:2682 ../clients/cli/devices.c:2696
 #: ../clients/cli/devices.c:2703 ../clients/cli/devices.c:2720
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Error: %s - no such connection profile."
 msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia."
 
 #: ../clients/cli/connections.c:1755 ../clients/cli/connections.c:2452
 msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia."
 
 #: ../clients/cli/connections.c:1755 ../clients/cli/connections.c:2452
-#: ../clients/cli/connections.c:11171 ../clients/cli/devices.c:3292
+#: ../clients/cli/connections.c:11159 ../clients/cli/devices.c:3292
 #: ../clients/cli/devices.c:3779 ../clients/cli/general.c:539
 #: ../clients/cli/general.c:588 ../clients/cli/general.c:605
 #: ../clients/cli/general.c:644 ../clients/cli/general.c:658
 #: ../clients/cli/devices.c:3779 ../clients/cli/general.c:539
 #: ../clients/cli/general.c:588 ../clients/cli/general.c:605
 #: ../clients/cli/general.c:644 ../clients/cli/general.c:658
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgid "the connection was removed"
 msgstr "usunięto połączenie"
 
 #: ../clients/cli/connections.c:1969 ../clients/cli/connections.c:1997
 msgstr "usunięto połączenie"
 
 #: ../clients/cli/connections.c:1969 ../clients/cli/connections.c:1997
-#: ../clients/cli/connections.c:2158 ../clients/cli/connections.c:8463
+#: ../clients/cli/connections.c:2158 ../clients/cli/connections.c:8451
 #, c-format
 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
 #, c-format
 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
@@ -1823,8 +1823,8 @@ msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgstr ""
 "Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
 
 msgstr ""
 "Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10400
-#: ../clients/cli/connections.c:10599
+#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10388
+#: ../clients/cli/connections.c:10587
 #, c-format
 msgid "Error: No connection specified."
 msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
 #, c-format
 msgid "Error: No connection specified."
 msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
 msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n"
 
 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
 msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2603 ../clients/cli/connections.c:10429
+#: ../clients/cli/connections.c:2603 ../clients/cli/connections.c:10417
 #, c-format
 msgid "Error: not all active connections found."
 msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń."
 #, c-format
 msgid "Error: not all active connections found."
 msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń."
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Błąd: „%s”: „%s” nie jest prawidłowym adresem MAC %s."
 
 #. Ask for optional arguments
 #: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/cli/connections.c:3565
 
 #. Ask for optional arguments
 #: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/cli/connections.c:3565
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1716
 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1812
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1812
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Błąd: „p-key” jest wymagane, kiedy podano „parent”.\n"
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3651 ../clients/cli/connections.c:6070
+#: ../clients/cli/connections.c:3651 ../clients/cli/connections.c:6196
 #, c-format
 msgid "Mode %s"
 msgstr "Tryb %s"
 #, c-format
 msgid "Mode %s"
 msgstr "Tryb %s"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Błąd: „bt-type”: „%s” nie jest prawidłowym typem Bluetooth.\n
 #. 13
 #: ../clients/cli/connections.c:3778 ../clients/cli/devices.c:239
 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94
 #. 13
 #: ../clients/cli/connections.c:3778 ../clients/cli/devices.c:239
 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1869
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1820
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1714 ../libnm-glib/nm-device.c:1869
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1820
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
@@ -2367,9 +2367,9 @@ msgstr "  Ostrzeżenie: adres jest już obecny: %s\n"
 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
 msgstr "  Ostrzeżenie: ignorowanie śmieci na końcu: „%s”\n"
 
 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
 msgstr "  Ostrzeżenie: ignorowanie śmieci na końcu: „%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4396 ../clients/cli/connections.c:5590
-#: ../clients/cli/connections.c:6452 ../clients/cli/connections.c:6578
-#: ../clients/cli/connections.c:6611
+#: ../clients/cli/connections.c:4396 ../clients/cli/connections.c:5602
+#: ../clients/cli/connections.c:5649 ../clients/cli/connections.c:6566
+#: ../clients/cli/connections.c:6599
 msgid "Error: "
 msgstr "Błąd: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Błąd: "
 
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]: "
 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
 msgstr "Błąd: „local”: „%s” nie jest prawidłowe; musi być adresem IP\n"
 
 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
 msgstr "Błąd: „local”: „%s” nie jest prawidłowe; musi być adresem IP\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4658 ../clients/cli/connections.c:10193
+#: ../clients/cli/connections.c:4658 ../clients/cli/connections.c:10181
 #, c-format
 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
 msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>."
 #, c-format
 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
 msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>."
@@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "Błąd: opcja „master” jest wymagana."
 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
 msgstr "Błąd: „parent”: nieprawidłowe bez „p-key”."
 
 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
 msgstr "Błąd: „parent”: nieprawidłowe bez „p-key”."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5002 ../clients/cli/connections.c:5838
+#: ../clients/cli/connections.c:5002 ../clients/cli/connections.c:5964
 msgid "SSID: "
 msgstr "SSID: "
 
 msgid "SSID: "
 msgstr "SSID: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5005 ../clients/cli/connections.c:5841
+#: ../clients/cli/connections.c:5005 ../clients/cli/connections.c:5967
 msgid "Error: 'ssid' is required."
 msgstr "Błąd: „ssid” jest wymagane."
 
 msgid "Error: 'ssid' is required."
 msgstr "Błąd: „ssid” jest wymagane."
 
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Błąd: „nsp” jest wymagane."
 msgid "PPPoE username: "
 msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE: "
 
 msgid "PPPoE username: "
 msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5127 ../clients/cli/connections.c:5908
+#: ../clients/cli/connections.c:5127 ../clients/cli/connections.c:6034
 msgid "Error: 'username' is required."
 msgstr "Błąd: „username” jest wymagane."
 
 msgid "Error: 'username' is required."
 msgstr "Błąd: „username” jest wymagane."
 
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
 msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia: "
 
 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
 msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5348 ../clients/cli/connections.c:5979
+#: ../clients/cli/connections.c:5348 ../clients/cli/connections.c:6105
 msgid "Error: 'dev' is required."
 msgstr "Błąd: „dev” jest wymagane."
 
 msgid "Error: 'dev' is required."
 msgstr "Błąd: „dev” jest wymagane."
 
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Błąd: „dev” jest wymagane."
 msgid "VLAN ID <0-4094>: "
 msgstr "Identyfikator VLAN <0-4094>: "
 
 msgid "VLAN ID <0-4094>: "
 msgstr "Identyfikator VLAN <0-4094>: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5355 ../clients/cli/connections.c:6295
+#: ../clients/cli/connections.c:5355 ../clients/cli/connections.c:6421
 msgid "Error: 'id' is required."
 msgstr "Błąd: „id” jest wymagane."
 
 msgid "Error: 'id' is required."
 msgstr "Błąd: „id” jest wymagane."
 
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Błąd: „id” jest wymagane."
 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4094>."
 msgstr "Błąd: „id”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-4094>."
 
 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4094>."
 msgstr "Błąd: „id”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-4094>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5371 ../clients/cli/connections.c:5987
+#: ../clients/cli/connections.c:5371 ../clients/cli/connections.c:6113
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
 msgstr "Błąd: „dev”: „%s” nie jest UUID, nazwą interfejsu ani MAC."
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
 msgstr "Błąd: „dev”: „%s” nie jest UUID, nazwą interfejsu ani MAC."
@@ -2598,235 +2598,235 @@ msgstr "Błąd: „mode”: %s."
 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
 msgstr "Błąd: „primary”: „%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu."
 
 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
 msgstr "Błąd: „primary”: „%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5680
+#: ../clients/cli/connections.c:5735
 #, c-format
 msgid "Error: 'stp': %s."
 msgstr "Błąd: „stp”: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'stp': %s."
 msgstr "Błąd: „stp”: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5689
+#: ../clients/cli/connections.c:5744
 #, c-format
 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
 msgstr "Błąd: „multicast-snooping”: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
 msgstr "Błąd: „multicast-snooping”: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5786
+#: ../clients/cli/connections.c:5863
+#, c-format
+msgid "Error: 'hairpin': %s."
+msgstr "Błąd: „hairpin”: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5912
 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
 msgstr "Błąd: „vpn-type” jest wymagane."
 
 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
 msgstr "Błąd: „vpn-type” jest wymagane."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5793
+#: ../clients/cli/connections.c:5919
 #, c-format
 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
 msgstr "Błąd: „vpn-type”: nieznane %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
 msgstr "Błąd: „vpn-type”: nieznane %s.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5854
+#: ../clients/cli/connections.c:5980
 #, c-format
 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
 msgstr "Błąd: „channel”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <1-13>."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
 msgstr "Błąd: „channel”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <1-13>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5905
+#: ../clients/cli/connections.c:6031
 msgid "Username: "
 msgstr "Nazwa użytkownika: "
 
 msgid "Username: "
 msgstr "Nazwa użytkownika: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5914
+#: ../clients/cli/connections.c:6040
 #, c-format
 msgid "Protocol %s"
 msgstr "Protokół %s"
 
 #, c-format
 msgid "Protocol %s"
 msgstr "Protokół %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5917
+#: ../clients/cli/connections.c:6043
 msgid "Error: 'protocol' is required."
 msgstr "Błąd: „protocol” jest wymagane."
 
 msgid "Error: 'protocol' is required."
 msgstr "Błąd: „protocol” jest wymagane."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5976
+#: ../clients/cli/connections.c:6102
 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
 msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia: "
 
 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
 msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5996 ../clients/cli/connections.c:6076
-#: ../clients/cli/connections.c:6178
+#: ../clients/cli/connections.c:6122 ../clients/cli/connections.c:6202
+#: ../clients/cli/connections.c:6304
 msgid "Error: 'mode' is required."
 msgstr "Błąd: „mode” jest wymagane."
 
 msgid "Error: 'mode' is required."
 msgstr "Błąd: „mode” jest wymagane."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6002
+#: ../clients/cli/connections.c:6128
 msgid "Error: 'mode' is not valid."
 msgstr "Błąd: „mode” jest nieprawidłowe."
 
 msgid "Error: 'mode' is not valid."
 msgstr "Błąd: „mode” jest nieprawidłowe."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6015
+#: ../clients/cli/connections.c:6141
 #, c-format
 msgid "Error: 'tap': %s."
 msgstr "Błąd: „tap”: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'tap': %s."
 msgstr "Błąd: „tap”: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6101
+#: ../clients/cli/connections.c:6227
 #, c-format
 msgid "Error: 'pi': %s."
 msgstr "Błąd: „pi”: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'pi': %s."
 msgstr "Błąd: „pi”: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6112
+#: ../clients/cli/connections.c:6238
 #, c-format
 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
 msgstr "Błąd: „vnet-hdr”: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
 msgstr "Błąd: „vnet-hdr”: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6123
+#: ../clients/cli/connections.c:6249
 #, c-format
 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
 msgstr "Błąd: „multi-queue”: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
 msgstr "Błąd: „multi-queue”: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6192
+#: ../clients/cli/connections.c:6318
 #, c-format
 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
 msgstr "Błąd: „mode”: „%s” jest nieprawidłowe, należy użyć jednego z %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
 msgstr "Błąd: „mode”: „%s” jest nieprawidłowe, należy użyć jednego z %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6198
+#: ../clients/cli/connections.c:6324
 msgid "Remote endpoint: "
 msgstr "Zdalny punkt końcowy: "
 
 msgid "Remote endpoint: "
 msgstr "Zdalny punkt końcowy: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6201 ../clients/cli/connections.c:6303
+#: ../clients/cli/connections.c:6327 ../clients/cli/connections.c:6429
 msgid "Error: 'remote' is required."
 msgstr "Błąd: „remote” jest wymagane."
 
 msgid "Error: 'remote' is required."
 msgstr "Błąd: „remote” jest wymagane."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6208
+#: ../clients/cli/connections.c:6334
 #, c-format
 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
 msgstr "Błąd: „remote”: „%s” jest nieprawidłowe; musi być adresem IP"
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
 msgstr "Błąd: „remote”: „%s” jest nieprawidłowe; musi być adresem IP"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6222
+#: ../clients/cli/connections.c:6348
 #, c-format
 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
 msgstr "Błąd: „local”: „%s” jest nieprawidłowe; musi być adresem IP"
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
 msgstr "Błąd: „local”: „%s” jest nieprawidłowe; musi być adresem IP"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6231 ../clients/cli/connections.c:6326
+#: ../clients/cli/connections.c:6357 ../clients/cli/connections.c:6452
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
 msgstr "Błąd: „dev”: „%s” nie jest UUID ani nazwą interfejsu."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
 msgstr "Błąd: „dev”: „%s” nie jest UUID ani nazwą interfejsu."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6292
+#: ../clients/cli/connections.c:6418
 msgid "VXLAN ID: "
 msgstr "Identyfikator VXLAN: "
 
 msgid "VXLAN ID: "
 msgstr "Identyfikator VXLAN: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6300
+#: ../clients/cli/connections.c:6426
 msgid "Remote: "
 msgstr "Zdalne: "
 
 msgid "Remote: "
 msgstr "Zdalne: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6309
+#: ../clients/cli/connections.c:6435
 #, c-format
 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
 msgstr "Błąd: „id”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-16777215>."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
 msgstr "Błąd: „id”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-16777215>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6335
+#: ../clients/cli/connections.c:6461
 #, c-format
 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
 msgstr "Błąd: „remote”: „%s” nie jest prawidłowym adresem IP"
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
 msgstr "Błąd: „remote”: „%s” nie jest prawidłowym adresem IP"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6344
+#: ../clients/cli/connections.c:6470
 #, c-format
 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
 msgstr "Błąd: „local”: „%s” nie jest prawidłowym adresem IP"
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
 msgstr "Błąd: „local”: „%s” nie jest prawidłowym adresem IP"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6353
+#: ../clients/cli/connections.c:6479
 #, c-format
 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
 msgstr ""
 "Błąd: „source-port-min”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
 msgstr ""
 "Błąd: „source-port-min”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6362
+#: ../clients/cli/connections.c:6488
 #, c-format
 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
 msgstr ""
 "Błąd: „source-port-max”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
 msgstr ""
 "Błąd: „source-port-max”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6371
+#: ../clients/cli/connections.c:6497
 #, c-format
 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
 msgstr ""
 "Błąd: „destination-port”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
 msgstr ""
 "Błąd: „destination-port”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6411
+#: ../clients/cli/connections.c:6537
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
 msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym typem połączenia."
 
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
 msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym typem połączenia."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6518
-#, c-format
-msgid "Error: 'hairpin': %s."
-msgstr "Błąd: „hairpin”: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6590
+#: ../clients/cli/connections.c:6578
 #, c-format
 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
 msgstr "Błąd: podano bramę IPv4 bez adresów IPv4"
 
 #, c-format
 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
 msgstr "Błąd: podano bramę IPv4 bez adresów IPv4"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6594
+#: ../clients/cli/connections.c:6582
 #, c-format
 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
 msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv4"
 
 #, c-format
 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
 msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv4"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6598
+#: ../clients/cli/connections.c:6586
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv4 „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv4 „%s”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6623
+#: ../clients/cli/connections.c:6611
 #, c-format
 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
 msgstr "Błąd: podano bramę IPv6 bez adresów IPv6"
 
 #, c-format
 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
 msgstr "Błąd: podano bramę IPv6 bez adresów IPv6"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6627
+#: ../clients/cli/connections.c:6615
 #, c-format
 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
 msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv6"
 
 #, c-format
 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
 msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv6"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6631
+#: ../clients/cli/connections.c:6619
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv6 „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv6 „%s”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6679 ../clients/cli/connections.c:10232
+#: ../clients/cli/connections.c:6667 ../clients/cli/connections.c:10220
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
 msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
 msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6684
+#: ../clients/cli/connections.c:6672
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
 msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
 msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6960 ../clients/cli/connections.c:10687
+#: ../clients/cli/connections.c:6948 ../clients/cli/connections.c:10675
 #, c-format
 msgid "Error: 'type' argument is required."
 msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'type' argument is required."
 msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6968
+#: ../clients/cli/connections.c:6956
 #, c-format
 msgid "Error: invalid connection type; %s."
 msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: invalid connection type; %s."
 msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6977 ../clients/cli/devices.c:2164
+#: ../clients/cli/connections.c:6965 ../clients/cli/devices.c:2164
 #, c-format
 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
 msgstr "Błąd: „autoconnect”: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
 msgstr "Błąd: „autoconnect”: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6987
+#: ../clients/cli/connections.c:6975
 #, c-format
 msgid "Error: 'save': %s."
 msgstr "Błąd: „save”: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'save': %s."
 msgstr "Błąd: „save”: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7004
+#: ../clients/cli/connections.c:6992
 msgid "Interface name [*]: "
 msgstr "Nazwa interfejsu [*]: "
 
 msgid "Interface name [*]: "
 msgstr "Nazwa interfejsu [*]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7009
+#: ../clients/cli/connections.c:6997
 #, c-format
 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
 msgstr "Błąd: parametr „ifname” jest wymagany."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
 msgstr "Błąd: parametr „ifname” jest wymagany."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7011
+#: ../clients/cli/connections.c:6999
 #, c-format
 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
 msgstr "Błąd: wymagane „ifname” nie występuje przed „%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
 msgstr "Błąd: wymagane „ifname” nie występuje przed „%s”."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7020
+#: ../clients/cli/connections.c:7008
 #, c-format
 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
 msgstr "Błąd: „ifname”: „%s” nie jest prawidłowym interfejsem ani „*”."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
 msgstr "Błąd: „ifname”: „%s” nie jest prawidłowym interfejsem ani „*”."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8044
+#: ../clients/cli/connections.c:8032
 #, c-format
 msgid "['%s' setting values]\n"
 msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n"
 #, c-format
 msgid "['%s' setting values]\n"
 msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n"
 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
 #.
 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
 #.
-#: ../clients/cli/connections.c:8126
+#: ../clients/cli/connections.c:8114
 #, c-format
 msgid ""
 "---[ Main menu ]---\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "---[ Main menu ]---\n"
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "nmcli    <opcja konfiguracji> <wartość>        :: konfiguracja nmcli\n"
 "quit                                           :: kończy działanie nmcli\n"
 
 "nmcli    <opcja konfiguracji> <wartość>        :: konfiguracja nmcli\n"
 "quit                                           :: kończy działanie nmcli\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8153
+#: ../clients/cli/connections.c:8141
 #, c-format
 msgid ""
 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr ""
 "           nmcli connection> goto secondaries\n"
 "           nmcli> goto ipv4.addresses\n"
 
 "           nmcli connection> goto secondaries\n"
 "           nmcli> goto ipv4.addresses\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8160
+#: ../clients/cli/connections.c:8148
 #, c-format
 msgid ""
 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr ""
 "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n"
 "           nmcli> remove eth.mtu\n"
 
 "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n"
 "           nmcli> remove eth.mtu\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8167
+#: ../clients/cli/connections.c:8155
 #, c-format
 msgid ""
 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n"
 
 "\n"
 "Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8172
+#: ../clients/cli/connections.c:8160
 #, c-format
 msgid ""
 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr ""
 "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n"
 "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
 
 "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n"
 "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8177
+#: ../clients/cli/connections.c:8165
 #, c-format
 msgid ""
 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Przykład: nmcli ipv4> print all\n"
 
 "\n"
 "Przykład: nmcli ipv4> print all\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8182
+#: ../clients/cli/connections.c:8170
 #, c-format
 msgid ""
 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr ""
 "           nmcli> verify fix\n"
 "           nmcli bond> verify\n"
 
 "           nmcli> verify fix\n"
 "           nmcli bond> verify\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8191
+#: ../clients/cli/connections.c:8179
 #, c-format
 msgid ""
 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr ""
 "między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n"
 "należy usunąć profil połączenia.\n"
 
 "między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n"
 "należy usunąć profil połączenia.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8202
+#: ../clients/cli/connections.c:8190
 #, c-format
 msgid ""
 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr ""
 "                     poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n"
 "                     <nazwy-interfejsu>)\n"
 
 "                     poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n"
 "                     <nazwy-interfejsu>)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8209 ../clients/cli/connections.c:8368
+#: ../clients/cli/connections.c:8197 ../clients/cli/connections.c:8356
 #, c-format
 msgid ""
 "back  :: go to upper menu level\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "back  :: go to upper menu level\n"
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr ""
 "back  :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n"
 "\n"
 
 "back  :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8212
+#: ../clients/cli/connections.c:8200
 #, c-format
 msgid ""
 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr ""
 "help/? [<polecenie>]  :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
 "\n"
 
 "help/? [<polecenie>]  :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8215
+#: ../clients/cli/connections.c:8203
 #, c-format
 msgid ""
 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr ""
 "           nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
 "           nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
 
 "           nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
 "           nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8237 ../clients/cli/connections.c:8374
+#: ../clients/cli/connections.c:8225 ../clients/cli/connections.c:8362
 #, c-format
 msgid ""
 "quit  :: exit nmcli\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "quit  :: exit nmcli\n"
@@ -3086,8 +3086,8 @@ msgstr ""
 "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest "
 "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n"
 
 "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest "
 "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8242 ../clients/cli/connections.c:8379
-#: ../clients/cli/connections.c:8803 ../clients/cli/connections.c:9751
+#: ../clients/cli/connections.c:8230 ../clients/cli/connections.c:8367
+#: ../clients/cli/connections.c:8791 ../clients/cli/connections.c:9739
 #, c-format
 msgid "Unknown command: '%s'\n"
 msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n"
 #, c-format
 msgid "Unknown command: '%s'\n"
 msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n"
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n"
 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
 #.
 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
 #.
-#: ../clients/cli/connections.c:8308
+#: ../clients/cli/connections.c:8296
 #, c-format
 msgid ""
 "---[ Property menu ]---\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "---[ Property menu ]---\n"
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr ""
 "help/?   [<polecenie>]           :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n"
 "quit                             :: kończy działanie nmcli\n"
 
 "help/?   [<polecenie>]           :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n"
 "quit                             :: kończy działanie nmcli\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8333
+#: ../clients/cli/connections.c:8321
 #, c-format
 msgid ""
 "set [<value>]  :: set new value\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "set [<value>]  :: set new value\n"
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n"
 
 "\n"
 "To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8337
+#: ../clients/cli/connections.c:8325
 #, c-format
 msgid ""
 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr ""
 "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość "
 "zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n"
 
 "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość "
 "zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8343
+#: ../clients/cli/connections.c:8331
 #, c-format
 msgid ""
 "change  :: change current value\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "change  :: change current value\n"
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n"
 
 "\n"
 "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8347
+#: ../clients/cli/connections.c:8335
 #, c-format
 msgid ""
 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr ""
 "           nmcli bond.options> remove downdelay\n"
 "\n"
 
 "           nmcli bond.options> remove downdelay\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8358
+#: ../clients/cli/connections.c:8346
 #, c-format
 msgid ""
 "describe  :: describe property\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "describe  :: describe property\n"
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr ""
 "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM "
 "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
 
 "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM "
 "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8363
+#: ../clients/cli/connections.c:8351
 #, c-format
 msgid ""
 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
 #, c-format
 msgid ""
 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
@@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr ""
 "Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić "
 "wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n"
 
 "Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić "
 "wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8371
+#: ../clients/cli/connections.c:8359
 #, c-format
 msgid ""
 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
@@ -3229,28 +3229,28 @@ msgstr ""
 "help/? [<polecenie>]  :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
 "\n"
 
 "help/? [<polecenie>]  :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8469
+#: ../clients/cli/connections.c:8457
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
 msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
 msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8552
+#: ../clients/cli/connections.c:8540
 #, c-format
 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
 msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n"
 
 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
 #, c-format
 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
 msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n"
 
 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:8570
+#: ../clients/cli/connections.c:8558
 #, c-format
 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
 msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n"
 
 #, c-format
 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
 msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8606
+#: ../clients/cli/connections.c:8594
 #, c-format
 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
 msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s"
 
 #, c-format
 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
 msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8655
+#: ../clients/cli/connections.c:8643
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -3259,66 +3259,66 @@ msgstr ""
 "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” w "
 "głównym oknie, aby go przywrócić.\n"
 
 "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” w "
 "głównym oknie, aby go przywrócić.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8680 ../clients/cli/connections.c:9102
-#: ../clients/cli/connections.c:9160
+#: ../clients/cli/connections.c:8668 ../clients/cli/connections.c:9090
+#: ../clients/cli/connections.c:9148
 #, c-format
 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
 msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
 msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8684 ../clients/cli/connections.c:9106
-#: ../clients/cli/connections.c:9164
+#: ../clients/cli/connections.c:8672 ../clients/cli/connections.c:9094
+#: ../clients/cli/connections.c:9152
 #, c-format
 msgid "Enter '%s' value: "
 msgstr "Proszę podać wartość „%s”: "
 
 #, c-format
 msgid "Enter '%s' value: "
 msgstr "Proszę podać wartość „%s”: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8699 ../clients/cli/connections.c:8721
-#: ../clients/cli/connections.c:9110 ../clients/cli/connections.c:9169
+#: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:8709
+#: ../clients/cli/connections.c:9098 ../clients/cli/connections.c:9157
 #, c-format
 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
 msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
 msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8715
+#: ../clients/cli/connections.c:8703
 #, c-format
 msgid "Edit '%s' value: "
 msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: "
 
 #, c-format
 msgid "Edit '%s' value: "
 msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8744
+#: ../clients/cli/connections.c:8732
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Błąd: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Błąd: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8750 ../clients/cli/connections.c:9251
-#: ../clients/cli/connections.c:9299
+#: ../clients/cli/connections.c:8738 ../clients/cli/connections.c:9239
+#: ../clients/cli/connections.c:9287
 #, c-format
 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
 msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
 msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8771
+#: ../clients/cli/connections.c:8759
 #, c-format
 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
 msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
 msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8876
+#: ../clients/cli/connections.c:8864
 #, c-format
 msgid "Available settings: %s\n"
 msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Available settings: %s\n"
 msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8888
+#: ../clients/cli/connections.c:8876
 #, c-format
 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8905
+#: ../clients/cli/connections.c:8893
 #, c-format
 msgid "Available properties: %s\n"
 msgstr "Dostępne właściwości: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Available properties: %s\n"
 msgstr "Dostępne właściwości: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8913
+#: ../clients/cli/connections.c:8901
 #, c-format
 msgid "Error: property %s\n"
 msgstr "Błąd: właściwość %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: property %s\n"
 msgstr "Błąd: właściwość %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8954
+#: ../clients/cli/connections.c:8942
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -3329,12 +3329,12 @@ msgstr ""
 "natychmiastową aktywację połączenia.\n"
 "Na pewno zapisać? %s"
 
 "natychmiastową aktywację połączenia.\n"
 "Na pewno zapisać? %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9044
+#: ../clients/cli/connections.c:9032
 #, c-format
 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
 msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
 msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9072
+#: ../clients/cli/connections.c:9060
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -3343,221 +3343,221 @@ msgstr ""
 "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby "
 "go przywrócić.\n"
 
 "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby "
 "go przywrócić.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9114 ../clients/cli/connections.c:9344
+#: ../clients/cli/connections.c:9102 ../clients/cli/connections.c:9332
 #, c-format
 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
 msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
 msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9115
+#: ../clients/cli/connections.c:9103
 #, c-format
 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
 msgstr ""
 "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>."
 "<właściwość>”\n"
 
 #, c-format
 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
 msgstr ""
 "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>."
 "<właściwość>”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9129 ../clients/cli/connections.c:9278
-#: ../clients/cli/connections.c:9366
+#: ../clients/cli/connections.c:9117 ../clients/cli/connections.c:9266
+#: ../clients/cli/connections.c:9354
 #, c-format
 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9139
+#: ../clients/cli/connections.c:9127
 #, c-format
 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
 msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
 msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9146
+#: ../clients/cli/connections.c:9134
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s\n"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s\n"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9199
+#: ../clients/cli/connections.c:9187
 #, c-format
 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
 msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
 msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9212
+#: ../clients/cli/connections.c:9200
 #, c-format
 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
 msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
 msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9256
+#: ../clients/cli/connections.c:9244
 #, c-format
 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
 msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
 msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9275
+#: ../clients/cli/connections.c:9263
 #, c-format
 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
 msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
 msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9320
+#: ../clients/cli/connections.c:9308
 #, c-format
 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
 msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
 msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9345
+#: ../clients/cli/connections.c:9333
 #, c-format
 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
 msgstr ""
 "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>."
 "<właściwość>”\n"
 
 #, c-format
 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
 msgstr ""
 "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>."
 "<właściwość>”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9394
+#: ../clients/cli/connections.c:9382
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9426
+#: ../clients/cli/connections.c:9414
 #, c-format
 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
 msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
 msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9431
+#: ../clients/cli/connections.c:9419
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
 msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
 msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9459
+#: ../clients/cli/connections.c:9447
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9461
+#: ../clients/cli/connections.c:9449
 msgid ", neither a valid setting name"
 msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia"
 
 msgid ", neither a valid setting name"
 msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9478
+#: ../clients/cli/connections.c:9466
 #, c-format
 msgid "Invalid verify option: %s\n"
 msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid verify option: %s\n"
 msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9486
+#: ../clients/cli/connections.c:9474
 #, c-format
 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
 msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
 msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9501
+#: ../clients/cli/connections.c:9489
 #, c-format
 msgid "Verify connection: %s\n"
 msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Verify connection: %s\n"
 msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9504
+#: ../clients/cli/connections.c:9492
 #, c-format
 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
 msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
 msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9521
+#: ../clients/cli/connections.c:9509
 #, c-format
 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
 msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9554
+#: ../clients/cli/connections.c:9542
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
 msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
 msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9561
+#: ../clients/cli/connections.c:9549
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
 msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
 msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9562
+#: ../clients/cli/connections.c:9550
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
 msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
 msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9595
+#: ../clients/cli/connections.c:9583
 #, c-format
 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
 msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
 msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9596
+#: ../clients/cli/connections.c:9584
 msgid "(unknown error)"
 msgstr "(nieznany błąd)"
 
 msgid "(unknown error)"
 msgstr "(nieznany błąd)"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9597
+#: ../clients/cli/connections.c:9585
 #, c-format
 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
 msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n"
 
 #, c-format
 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
 msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9619
+#: ../clients/cli/connections.c:9607
 #, c-format
 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
 msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
 msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9623
+#: ../clients/cli/connections.c:9611
 #, c-format
 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
 msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
 msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9633
+#: ../clients/cli/connections.c:9621
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
 msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
 msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9643
+#: ../clients/cli/connections.c:9631
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
 msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
 msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9649
+#: ../clients/cli/connections.c:9637
 #, c-format
 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
 msgstr ""
 "Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza "
 "kontynuuje)\n"
 
 #, c-format
 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
 msgstr ""
 "Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza "
 "kontynuuje)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9687
+#: ../clients/cli/connections.c:9675
 #, c-format
 msgid "Error: status-line: %s\n"
 msgstr "Błąd: status-line: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: status-line: %s\n"
 msgstr "Błąd: status-line: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9695
+#: ../clients/cli/connections.c:9683
 #, c-format
 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
 msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
 msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9703
+#: ../clients/cli/connections.c:9691
 #, c-format
 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
 msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
 msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9712
+#: ../clients/cli/connections.c:9700
 #, c-format
 msgid "Error: bad color: %s\n"
 msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: bad color: %s\n"
 msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9726
+#: ../clients/cli/connections.c:9714
 #, c-format
 msgid "Current nmcli configuration:\n"
 msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Current nmcli configuration:\n"
 msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9736
+#: ../clients/cli/connections.c:9724
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
 msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
 msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9991
+#: ../clients/cli/connections.c:9979
 #, c-format
 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
 msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane."
 
 #, c-format
 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
 msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10003 ../clients/cli/connections.c:10180
-#: ../clients/cli/connections.c:10187 ../clients/cli/connections.c:10315
-#: ../clients/cli/connections.c:10791
+#: ../clients/cli/connections.c:9991 ../clients/cli/connections.c:10168
+#: ../clients/cli/connections.c:10175 ../clients/cli/connections.c:10303
+#: ../clients/cli/connections.c:10779
 #, c-format
 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
 msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
 msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10021
+#: ../clients/cli/connections.c:10009
 #, c-format
 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
 msgstr ""
 "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” "
 "jest ignorowany\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
 msgstr ""
 "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” "
 "jest ignorowany\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10024
+#: ../clients/cli/connections.c:10012
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -3565,223 +3565,223 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” "
 "jest ignorowany\n"
 
 "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” "
 "jest ignorowany\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10038
+#: ../clients/cli/connections.c:10026
 #, c-format
 msgid "Valid connection types: %s\n"
 msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Valid connection types: %s\n"
 msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10040
+#: ../clients/cli/connections.c:10028
 #, c-format
 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
 msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
 msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10079
+#: ../clients/cli/connections.c:10067
 #, c-format
 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
 msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |==="
 
 #, c-format
 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
 msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |==="
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10082
+#: ../clients/cli/connections.c:10070
 #, c-format
 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
 msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
 msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10084
+#: ../clients/cli/connections.c:10072
 #, c-format
 msgid "Adding a new '%s' connection"
 msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Adding a new '%s' connection"
 msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10086
+#: ../clients/cli/connections.c:10074
 #, c-format
 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
 msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia."
 
 #, c-format
 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
 msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10088
+#: ../clients/cli/connections.c:10076
 #, c-format
 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
 msgstr ""
 "Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis "
 "właściwości."
 
 #, c-format
 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
 msgstr ""
 "Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis "
 "właściwości."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10126
+#: ../clients/cli/connections.c:10114
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
 msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
 msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10133
+#: ../clients/cli/connections.c:10121
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
 msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
 msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10155 ../clients/cli/connections.c:10271
-#: ../clients/cli/connections.c:10648 ../clients/cli/connections.c:10756
+#: ../clients/cli/connections.c:10143 ../clients/cli/connections.c:10259
+#: ../clients/cli/connections.c:10636 ../clients/cli/connections.c:10744
 #, c-format
 msgid "Error: No arguments provided."
 msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów."
 
 #, c-format
 msgid "Error: No arguments provided."
 msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10174 ../clients/cli/connections.c:10303
-#: ../clients/cli/connections.c:10785
+#: ../clients/cli/connections.c:10162 ../clients/cli/connections.c:10291
+#: ../clients/cli/connections.c:10773
 #, c-format
 msgid "Error: connection ID is missing."
 msgstr "Błąd: brak identyfikatora połączenia."
 
 #, c-format
 msgid "Error: connection ID is missing."
 msgstr "Błąd: brak identyfikatora połączenia."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10237
+#: ../clients/cli/connections.c:10225
 #, c-format
 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
 msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
 msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10269
+#: ../clients/cli/connections.c:10257
 msgid "New connection name: "
 msgstr "Nazwa nowego połączenia: "
 
 msgid "New connection name: "
 msgstr "Nazwa nowego połączenia: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10290 ../clients/cli/connections.c:10308
+#: ../clients/cli/connections.c:10278 ../clients/cli/connections.c:10296
 #, c-format
 msgid "Error: <new name> argument is missing."
 msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>."
 
 #, c-format
 msgid "Error: <new name> argument is missing."
 msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10296
+#: ../clients/cli/connections.c:10284
 #, c-format
 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
 msgstr "Błąd: nieoczekiwany dodatkowy parametr „%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
 msgstr "Błąd: nieoczekiwany dodatkowy parametr „%s”."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10365
+#: ../clients/cli/connections.c:10353
 #, c-format
 msgid "Error: not all connections deleted."
 msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń."
 
 #, c-format
 msgid "Error: not all connections deleted."
 msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10366
+#: ../clients/cli/connections.c:10354
 #, c-format
 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
 msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
 msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10428 ../clients/cli/connections.c:10556
+#: ../clients/cli/connections.c:10416 ../clients/cli/connections.c:10544
 #, c-format
 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
 msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
 msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10442
+#: ../clients/cli/connections.c:10430
 #, c-format
 msgid "Error: no connection provided."
 msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
 
 #. truncate trailing ", "
 #, c-format
 msgid "Error: no connection provided."
 msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
 
 #. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:10467
+#: ../clients/cli/connections.c:10455
 #, c-format
 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
 msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
 msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10479
+#: ../clients/cli/connections.c:10467
 #, c-format
 msgid "%s: connection profile changed\n"
 msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: connection profile changed\n"
 msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10505
+#: ../clients/cli/connections.c:10493
 #, c-format
 msgid "%s: connection profile created\n"
 msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: connection profile created\n"
 msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10514
+#: ../clients/cli/connections.c:10502
 #, c-format
 msgid "%s: connection profile removed\n"
 msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: connection profile removed\n"
 msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10557
+#: ../clients/cli/connections.c:10545
 #, c-format
 msgid "Error: not all connections found."
 msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń."
 
 #, c-format
 msgid "Error: not all connections found."
 msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10580
+#: ../clients/cli/connections.c:10568
 #, c-format
 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
 msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
 msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10612
+#: ../clients/cli/connections.c:10600
 #, c-format
 msgid "Error: failed to load connection: %s."
 msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: failed to load connection: %s."
 msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10620
+#: ../clients/cli/connections.c:10608
 #, c-format
 msgid "Could not load file '%s'\n"
 msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load file '%s'\n"
 msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10629
+#: ../clients/cli/connections.c:10617
 msgid "File to import: "
 msgstr "Plik do zaimportowania: "
 
 msgid "File to import: "
 msgstr "Plik do zaimportowania: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10664
+#: ../clients/cli/connections.c:10652
 #, c-format
 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
 msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
 msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10675
+#: ../clients/cli/connections.c:10663
 #, c-format
 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
 msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
 msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10677
+#: ../clients/cli/connections.c:10665
 #, c-format
 msgid "Unknown parameter: %s"
 msgstr "Nieznany parametr: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown parameter: %s"
 msgstr "Nieznany parametr: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10692
+#: ../clients/cli/connections.c:10680
 #, c-format
 msgid "Error: 'file' argument is required."
 msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany."
 
 #, c-format
 msgid "Error: 'file' argument is required."
 msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10700 ../clients/cli/connections.c:10807
+#: ../clients/cli/connections.c:10688 ../clients/cli/connections.c:10795
 #, c-format
 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
 msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
 msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10708
+#: ../clients/cli/connections.c:10696
 #, c-format
 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
 msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
 msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10754
+#: ../clients/cli/connections.c:10742
 msgid "Output file name: "
 msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: "
 
 msgid "Output file name: "
 msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10778
+#: ../clients/cli/connections.c:10766
 #, c-format
 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
 msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”."
 
 #, c-format
 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
 msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10798
+#: ../clients/cli/connections.c:10786
 #, c-format
 msgid "Error: the connection is not VPN."
 msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN."
 
 #, c-format
 msgid "Error: the connection is not VPN."
 msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10819
+#: ../clients/cli/connections.c:10807
 #, c-format
 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
 msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło."
 
 #, c-format
 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
 msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10828
+#: ../clients/cli/connections.c:10816
 #, c-format
 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
 msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
 msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10839
+#: ../clients/cli/connections.c:10827
 #, c-format
 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
 msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
 msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:10985
+#: ../clients/cli/connections.c:10973
 #, c-format
 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
 msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”"
 
 #, c-format
 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
 msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:11011
+#: ../clients/cli/connections.c:10999
 #, c-format
 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
 msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”"
 
 #, c-format
 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
 msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:11098
+#: ../clients/cli/connections.c:11086
 msgid "'--order' argument is missing"
 msgstr "Brak parametru „--order”"
 
 msgid "'--order' argument is missing"
 msgstr "Brak parametru „--order”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:11163
+#: ../clients/cli/connections.c:11151
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
 msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym poleceniem „connection”."
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
 msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym poleceniem „connection”."
@@ -5704,126 +5704,126 @@ msgstr "Błąd uwierzytelnienia: %s\n"
 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
 msgstr "Ostrzeżenie: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s\n"
 
 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
 msgstr "Ostrzeżenie: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:786
+#: ../clients/cli/settings.c:790
 #, c-format
 msgid "%d (key)"
 msgstr "%d (klucz)"
 
 #, c-format
 msgid "%d (key)"
 msgstr "%d (klucz)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:788
+#: ../clients/cli/settings.c:792
 #, c-format
 msgid "%d (passphrase)"
 msgstr "%d (hasło)"
 
 #, c-format
 msgid "%d (passphrase)"
 msgstr "%d (hasło)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:791 ../clients/cli/settings.c:877
+#: ../clients/cli/settings.c:795 ../clients/cli/settings.c:881
 #, c-format
 msgid "%d (unknown)"
 msgstr "%d (nieznane)"
 
 #, c-format
 msgid "%d (unknown)"
 msgstr "%d (nieznane)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:820
+#: ../clients/cli/settings.c:824
 msgid "0 (NONE)"
 msgstr "0 (BRAK)"
 
 msgid "0 (NONE)"
 msgstr "0 (BRAK)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:826
+#: ../clients/cli/settings.c:830
 msgid "REORDER_HEADERS, "
 msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, "
 
 msgid "REORDER_HEADERS, "
 msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:828
+#: ../clients/cli/settings.c:832
 msgid "GVRP, "
 msgstr "GVRP, "
 
 msgid "GVRP, "
 msgstr "GVRP, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:830
+#: ../clients/cli/settings.c:834
 msgid "LOOSE_BINDING, "
 msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, "
 
 msgid "LOOSE_BINDING, "
 msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:832
+#: ../clients/cli/settings.c:836
 msgid "MVRP, "
 msgstr "MVRP, "
 
 msgid "MVRP, "
 msgstr "MVRP, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:871
+#: ../clients/cli/settings.c:875
 #, c-format
 msgid "%d (disabled)"
 msgstr "%d (wyłączone)"
 
 #, c-format
 msgid "%d (disabled)"
 msgstr "%d (wyłączone)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:873
+#: ../clients/cli/settings.c:877
 #, c-format
 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
 msgstr "%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)"
 
 #, c-format
 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
 msgstr "%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:875
+#: ../clients/cli/settings.c:879
 #, c-format
 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
 msgstr "%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)"
 
 #, c-format
 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
 msgstr "%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:890
+#: ../clients/cli/settings.c:894
 #, c-format
 msgid "%d (no)"
 msgstr "%d (nie)"
 
 #, c-format
 msgid "%d (no)"
 msgstr "%d (nie)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:892
+#: ../clients/cli/settings.c:896
 #, c-format
 msgid "%d (yes)"
 msgstr "%d (tak)"
 
 #, c-format
 msgid "%d (yes)"
 msgstr "%d (tak)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:895 ../clients/cli/settings.c:1537
+#: ../clients/cli/settings.c:899 ../clients/cli/settings.c:1543
 #, c-format
 msgid "%d (default)"
 msgstr "%d (domyślne)"
 
 #, c-format
 msgid "%d (default)"
 msgstr "%d (domyślne)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:908
+#: ../clients/cli/settings.c:912
 msgid "0 (none)"
 msgstr "0 (brak)"
 
 msgid "0 (none)"
 msgstr "0 (brak)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:914
+#: ../clients/cli/settings.c:918
 msgid "agent-owned, "
 msgstr "posiadane przez agenta, "
 
 msgid "agent-owned, "
 msgstr "posiadane przez agenta, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:916
+#: ../clients/cli/settings.c:920
 msgid "not saved, "
 msgstr "niezapisane, "
 
 msgid "not saved, "
 msgstr "niezapisane, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:918
+#: ../clients/cli/settings.c:922
 msgid "not required, "
 msgstr "niewymagane, "
 
 msgid "not required, "
 msgstr "niewymagane, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:967 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
+#: ../clients/cli/settings.c:971 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
 msgid "(default)"
 msgstr "(domyślne)"
 
 msgid "(default)"
 msgstr "(domyślne)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1235
+#: ../clients/cli/settings.c:1241
 msgid "0 (disabled)"
 msgstr "0 (wyłączone)"
 
 msgid "0 (disabled)"
 msgstr "0 (wyłączone)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1241
+#: ../clients/cli/settings.c:1247
 msgid "enabled, "
 msgstr "włączone, "
 
 msgid "enabled, "
 msgstr "włączone, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1243
+#: ../clients/cli/settings.c:1249
 msgid "advertise, "
 msgstr "rozgłaszanie, "
 
 msgid "advertise, "
 msgstr "rozgłaszanie, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1245
+#: ../clients/cli/settings.c:1251
 msgid "willing, "
 msgstr "chętne, "
 
 msgid "willing, "
 msgstr "chętne, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1273
+#: ../clients/cli/settings.c:1279
 msgid "-1 (unset)"
 msgstr "-1 (usunięcie ustawienia)"
 
 msgid "-1 (unset)"
 msgstr "-1 (usunięcie ustawienia)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1405 ../clients/cli/settings.c:1707
-#: ../clients/cli/settings.c:1847
+#: ../clients/cli/settings.c:1411 ../clients/cli/settings.c:1713
+#: ../clients/cli/settings.c:1853
 msgid "auto"
 msgstr "automatyczne"
 
 msgid "auto"
 msgstr "automatyczne"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1418 ../clients/cli/settings.c:1878
+#: ../clients/cli/settings.c:1424 ../clients/cli/settings.c:1884
 msgid "default"
 msgstr "domyślne"
 
 msgid "default"
 msgstr "domyślne"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1539
+#: ../clients/cli/settings.c:1545
 #, c-format
 msgid "%d (off)"
 msgstr "%d (wyłączone)"
 
 #, c-format
 msgid "%d (off)"
 msgstr "%d (wyłączone)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1753
+#: ../clients/cli/settings.c:1759
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
@@ -5832,38 +5832,38 @@ msgstr ""
 "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s] albo „ignore”, "
 "„default” lub „none”"
 
 "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s] albo „ignore”, "
 "„default” lub „none”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1764
+#: ../clients/cli/settings.c:1770
 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
 msgstr "„default” i „ignore” są niezgodne z innymi flagami"
 
 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
 msgstr "„default” i „ignore” są niezgodne z innymi flagami"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1800
+#: ../clients/cli/settings.c:1806
 #, c-format
 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
 msgstr "nieprawidłowy tryb „%s”, należy użyć jednego z %s"
 
 #, c-format
 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
 msgstr "nieprawidłowy tryb „%s”, należy użyć jednego z %s"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1882
+#: ../clients/cli/settings.c:1888
 #, c-format
 msgid "always"
 msgstr "zawsze"
 
 #, c-format
 msgid "always"
 msgstr "zawsze"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1982 ../clients/cli/settings.c:3269
-#: ../clients/cli/settings.c:4443 ../clients/cli/settings.c:4946
+#: ../clients/cli/settings.c:1988 ../clients/cli/settings.c:3275
+#: ../clients/cli/settings.c:4449 ../clients/cli/settings.c:4952
 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:573
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
 msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]"
 
 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:573
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
 msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2099
+#: ../clients/cli/settings.c:2105
 #, c-format
 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
 msgstr "Ustawić „%s” na „%s”? [yes]: "
 
 #, c-format
 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
 msgstr "Ustawić „%s” na „%s”? [yes]: "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2101
+#: ../clients/cli/settings.c:2107
 #, c-format
 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
 msgstr "Wyczyścić „%s”? [yes]: "
 
 #, c-format
 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
 msgstr "Wyczyścić „%s”? [yes]: "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2262
+#: ../clients/cli/settings.c:2268
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
@@ -5871,86 +5871,86 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: ustawiono %s.%s na „%s”, ale może zostać zignorowane w trybie "
 "infrastruktury\n"
 
 "Ostrzeżenie: ustawiono %s.%s na „%s”, ale może zostać zignorowane w trybie "
 "infrastruktury\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2281
+#: ../clients/cli/settings.c:2287
 #, c-format
 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
 msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
 msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2283
+#: ../clients/cli/settings.c:2289
 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
 msgstr "Usunąć je? [yes] "
 
 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
 msgstr "Usunąć je? [yes] "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2379 ../clients/cli/settings.c:2774
-#: ../clients/cli/settings.c:5147
+#: ../clients/cli/settings.c:2385 ../clients/cli/settings.c:2780
+#: ../clients/cli/settings.c:5153
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid"
 msgstr "„%s” jest nieprawidłowe"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid"
 msgstr "„%s” jest nieprawidłowe"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2402
+#: ../clients/cli/settings.c:2408
 #, c-format
 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
 msgstr "„%d” jest nieprawidłowe; należy użyć <%d-%d>"
 
 #, c-format
 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
 msgstr "„%d” jest nieprawidłowe; należy użyć <%d-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2424
+#: ../clients/cli/settings.c:2430
 #, c-format
 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
 msgstr "„%lld” jest nieprawidłowe; należy użyć <%lld-%lld>"
 
 #, c-format
 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
 msgstr "„%lld” jest nieprawidłowe; należy użyć <%lld-%lld>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2446
+#: ../clients/cli/settings.c:2452
 #, c-format
 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
 msgstr "„%u” jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>"
 
 #, c-format
 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
 msgstr "„%u” jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2485
+#: ../clients/cli/settings.c:2491
 #, c-format
 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
 msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s"
 
 #, c-format
 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
 msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2552
+#: ../clients/cli/settings.c:2558
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
 msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
 msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2586
+#: ../clients/cli/settings.c:2592
 #, c-format
 msgid "index '%s' is not valid"
 msgstr "indeks „%s” jest nieprawidłowy"
 
 #, c-format
 msgid "index '%s' is not valid"
 msgstr "indeks „%s” jest nieprawidłowy"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2591 ../clients/cli/settings.c:2616
+#: ../clients/cli/settings.c:2597 ../clients/cli/settings.c:2622
 msgid "no item to remove"
 msgstr "brak elementu do usunięcia"
 
 msgid "no item to remove"
 msgstr "brak elementu do usunięcia"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
+#: ../clients/cli/settings.c:2601 ../clients/cli/settings.c:2626
 #, c-format
 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
 msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
 
 #, c-format
 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
 msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2635
+#: ../clients/cli/settings.c:2641
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s'"
 msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s'"
 msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2637
+#: ../clients/cli/settings.c:2643
 msgid "missing option"
 msgstr "brak opcji"
 
 msgid "missing option"
 msgstr "brak opcji"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2664 ../clients/cli/settings.c:2684
-#: ../clients/cli/settings.c:2704 ../clients/cli/settings.c:2724
+#: ../clients/cli/settings.c:2670 ../clients/cli/settings.c:2690
+#: ../clients/cli/settings.c:2710 ../clients/cli/settings.c:2730
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2758
+#: ../clients/cli/settings.c:2764
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2790
+#: ../clients/cli/settings.c:2796
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2815 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
+#: ../clients/cli/settings.c:2821 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
@@ -5958,40 +5958,40 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu"
 msgid "'%s' is not a valid interface name"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu"
 
 msgid "'%s' is not a valid interface name"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2839
+#: ../clients/cli/settings.c:2845
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2851
+#: ../clients/cli/settings.c:2857
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
 msgstr ""
 "Ostrzeżenie: suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie "
 "ustawione flagi\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
 msgstr ""
 "Ostrzeżenie: suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie "
 "ustawione flagi\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2892
+#: ../clients/cli/settings.c:2898
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid hex character"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid hex character"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2922
+#: ../clients/cli/settings.c:2928
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid MAC"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid MAC"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2948 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
+#: ../clients/cli/settings.c:2954 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid UUID"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID"
 
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid UUID"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3015
+#: ../clients/cli/settings.c:3021
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3027
+#: ../clients/cli/settings.c:3033
 msgid ""
 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
 "as:\n"
 msgid ""
 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
 "as:\n"
@@ -6007,40 +6007,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Przykład: alice bob charlie\n"
 
 "\n"
 "Przykład: alice bob charlie\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3046
+#: ../clients/cli/settings.c:3052
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
 msgstr ""
 "„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID "
 "połączenia"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
 msgstr ""
 "„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID "
 "połączenia"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3090
+#: ../clients/cli/settings.c:3096
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
 msgstr ""
 "Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
 msgstr ""
 "Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3094 ../clients/cli/settings.c:3110
+#: ../clients/cli/settings.c:3100 ../clients/cli/settings.c:3116
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
 msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
 msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3103
+#: ../clients/cli/settings.c:3109
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
 msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
 msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3137
+#: ../clients/cli/settings.c:3143
 #, c-format
 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
 msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID"
 
 #, c-format
 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
 msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3144
+#: ../clients/cli/settings.c:3150
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3156
+#: ../clients/cli/settings.c:3162
 msgid ""
 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
 "is\n"
 msgid ""
 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
 "is\n"
@@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
 
 "\n"
 "Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3223
+#: ../clients/cli/settings.c:3229
 msgid ""
 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
 msgid ""
 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
@@ -6076,16 +6076,16 @@ msgstr ""
 "„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości używając "
 "heurystyki\n"
 
 "„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości używając "
 "heurystyki\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3347
+#: ../clients/cli/settings.c:3353
 msgid "private key password not provided"
 msgstr "nie podano hasła klucza prywatnego"
 
 msgid "private key password not provided"
 msgstr "nie podano hasła klucza prywatnego"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3375
+#: ../clients/cli/settings.c:3381
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3392
+#: ../clients/cli/settings.c:3398
 msgid ""
 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
 "  [file://]<file path>\n"
 msgid ""
 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
 "  [file://]<file path>\n"
@@ -6099,12 +6099,12 @@ msgstr ""
 "danych typu blob.\n"
 "Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n"
 
 "danych typu blob.\n"
 "Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3411
+#: ../clients/cli/settings.c:3417
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3427
+#: ../clients/cli/settings.c:3433
 msgid ""
 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
 "  [file://]<file path>\n"
 msgid ""
 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
 "  [file://]<file path>\n"
@@ -6118,7 +6118,7 @@ msgstr ""
 "danych typu blob.\n"
 "Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n"
 
 "danych typu blob.\n"
 "Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3439
+#: ../clients/cli/settings.c:3445
 msgid ""
 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
 "prefixed\n"
 msgid ""
 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
 "prefixed\n"
@@ -6134,12 +6134,12 @@ msgstr ""
 "danych typu blob.\n"
 "Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
 
 "danych typu blob.\n"
 "Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3459
+#: ../clients/cli/settings.c:3465
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3475
+#: ../clients/cli/settings.c:3481
 msgid ""
 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
 "prefixed\n"
 msgid ""
 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
 "prefixed\n"
@@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr ""
 "danych typu blob.\n"
 "Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
 
 "danych typu blob.\n"
 "Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3495
+#: ../clients/cli/settings.c:3501
 msgid ""
 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
 msgid ""
 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
@@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr ""
 "surowych danych typu blob.\n"
 "Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
 
 "surowych danych typu blob.\n"
 "Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3566
+#: ../clients/cli/settings.c:3572
 msgid ""
 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
 "Two formats are accepted:\n"
 msgid ""
 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
 "Two formats are accepted:\n"
@@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr ""
 "Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n"
 "           ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
 
 "Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n"
 "           ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3669
+#: ../clients/cli/settings.c:3675
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -6221,33 +6221,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Przykład: mode=2,miimon=120\n"
 
 "\n"
 "Przykład: mode=2,miimon=120\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3700
+#: ../clients/cli/settings.c:3706
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3737
+#: ../clients/cli/settings.c:3743
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3768
+#: ../clients/cli/settings.c:3774
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
 msgstr ""
 "„%s” jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry])"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
 msgstr ""
 "„%s” jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry])"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3816 ../clients/cli/settings.c:3835
+#: ../clients/cli/settings.c:3822 ../clients/cli/settings.c:3841
 #, c-format
 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3841 ../clients/cli/settings.c:4149
+#: ../clients/cli/settings.c:3847 ../clients/cli/settings.c:4155
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3853
+#: ../clients/cli/settings.c:3859
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
 "\n"
@@ -6257,22 +6257,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
 
 "\n"
 "Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3889 ../clients/cli/settings.c:4203
+#: ../clients/cli/settings.c:3895 ../clients/cli/settings.c:4209
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3927 ../clients/cli/settings.c:4241
+#: ../clients/cli/settings.c:3933 ../clients/cli/settings.c:4247
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3981 ../clients/cli/settings.c:4294
+#: ../clients/cli/settings.c:3987 ../clients/cli/settings.c:4300
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3994
+#: ../clients/cli/settings.c:4000
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -6286,17 +6286,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
 
 "\n"
 "Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4010 ../clients/cli/settings.c:4323
+#: ../clients/cli/settings.c:4016 ../clients/cli/settings.c:4329
 #, c-format
 msgid "invalid gateway address '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "invalid gateway address '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4065 ../clients/cli/settings.c:4378
+#: ../clients/cli/settings.c:4071 ../clients/cli/settings.c:4384
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4078
+#: ../clients/cli/settings.c:4084
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -6319,12 +6319,12 @@ msgstr ""
 "Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
 "           10.1.2.0/24\n"
 
 "Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
 "           10.1.2.0/24\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4124 ../clients/cli/settings.c:4143
+#: ../clients/cli/settings.c:4130 ../clients/cli/settings.c:4149
 #, c-format
 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
 msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4161
+#: ../clients/cli/settings.c:4167
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
 
 "\n"
 "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4307
+#: ../clients/cli/settings.c:4313
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
 
 "\n"
 "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4391
+#: ../clients/cli/settings.c:4397
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -6384,28 +6384,28 @@ msgstr ""
 "db8:beef::3 2\n"
 "          abbe::/64 55\n"
 
 "db8:beef::3 2\n"
 "          abbe::/64 55\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4408 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
+#: ../clients/cli/settings.c:4414 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a number"
 msgstr "„%s” nie jest liczbą"
 
 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a number"
 msgstr "„%s” nie jest liczbą"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4415
+#: ../clients/cli/settings.c:4421
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
 msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
 msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4462
+#: ../clients/cli/settings.c:4468
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4499
+#: ../clients/cli/settings.c:4505
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
 msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [e, o, n]"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
 msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [e, o, n]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4527
+#: ../clients/cli/settings.c:4533
 msgid ""
 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
 msgid ""
 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -6423,16 +6423,16 @@ msgstr ""
 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
 "          set team.config /etc/mój-zespół.conf\n"
 
 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
 "          set team.config /etc/mój-zespół.conf\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4567
+#: ../clients/cli/settings.c:4573
 msgid "no priority to remove"
 msgstr "brak priorytetu do usunięcia"
 
 msgid "no priority to remove"
 msgstr "brak priorytetu do usunięcia"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4571
+#: ../clients/cli/settings.c:4577
 #, c-format
 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
 msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
 
 #, c-format
 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
 msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4610
+#: ../clients/cli/settings.c:4616
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
@@ -6440,17 +6440,17 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie "
 "pierwszego (%s)\n"
 
 "Ostrzeżenie: obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie "
 "pierwszego (%s)\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4617
+#: ../clients/cli/settings.c:4623
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4665
+#: ../clients/cli/settings.c:4671
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be empty"
 msgstr "„%s” nie może być puste"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be empty"
 msgstr "„%s” nie może być puste"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4739 ../clients/cli/settings.c:4906
+#: ../clients/cli/settings.c:4745 ../clients/cli/settings.c:4912
 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
@@ -6459,17 +6459,17 @@ msgstr "„%s” nie może być puste"
 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
 
 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4745 ../clients/cli/settings.c:4912
+#: ../clients/cli/settings.c:4751 ../clients/cli/settings.c:4918
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4764
+#: ../clients/cli/settings.c:4770
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
 msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
 msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4778
+#: ../clients/cli/settings.c:4784
 msgid ""
 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
 "\n"
@@ -6479,12 +6479,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
 
 "\n"
 "Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4800
+#: ../clients/cli/settings.c:4806
 #, c-format
 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
 msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
 msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4832
+#: ../clients/cli/settings.c:4838
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -6495,28 +6495,28 @@ msgstr ""
 "  opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n"
 "Prawidłowe opcje: %s\n"
 
 "  opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n"
 "Prawidłowe opcje: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4878
+#: ../clients/cli/settings.c:4884
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid channel"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid channel"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4884
+#: ../clients/cli/settings.c:4890
 #, c-format
 msgid "'%ld' is not a valid channel"
 msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem"
 
 #, c-format
 msgid "'%ld' is not a valid channel"
 msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4978
+#: ../clients/cli/settings.c:4984
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
 msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „default”, „never” lub „always”"
 
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
 msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „default”, „never” lub „always”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5039 ../clients/cli/settings.c:5078
-#: ../clients/cli/settings.c:5117
+#: ../clients/cli/settings.c:5045 ../clients/cli/settings.c:5084
+#: ../clients/cli/settings.c:5123
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
 msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5156
+#: ../clients/cli/settings.c:5162
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -6525,23 +6525,23 @@ msgstr ""
 "„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw "
 "właściwe %s."
 
 "„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw "
 "właściwe %s."
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5164
+#: ../clients/cli/settings.c:5170
 #, c-format
 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
 msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
 msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5166
+#: ../clients/cli/settings.c:5172
 #, c-format
 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
 msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”\n"
 
 #, c-format
 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
 msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5189
+#: ../clients/cli/settings.c:5195
 #, c-format
 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
 msgstr "„%s” nie jest jednym z [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
 msgstr "„%s” nie jest jednym z [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5205 ../clients/cli/settings.c:5208
 #: ../clients/cli/settings.c:5211 ../clients/cli/settings.c:5214
 #: ../clients/cli/settings.c:5211 ../clients/cli/settings.c:5214
+#: ../clients/cli/settings.c:5217 ../clients/cli/settings.c:5220
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
@@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: „%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć "
 "klucz.\n"
 
 "Ostrzeżenie: „%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć "
 "klucz.\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5227
+#: ../clients/cli/settings.c:5233
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
@@ -6559,36 +6559,36 @@ msgstr ""
 "Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub „unknown”, 1 lub „key” "
 "i 2 lub „passphrase”.\n"
 
 "Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub „unknown”, 1 lub „key” "
 "i 2 lub „passphrase”.\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5240
+#: ../clients/cli/settings.c:5246
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid PSK"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid PSK"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5284
+#: ../clients/cli/settings.c:5290
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5307
+#: ../clients/cli/settings.c:5313
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5333
+#: ../clients/cli/settings.c:5339
 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
 msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami"
 
 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
 msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5350
+#: ../clients/cli/settings.c:5356
 #, c-format
 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
 msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
 msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5353
+#: ../clients/cli/settings.c:5359
 #, c-format
 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
 msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
 msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5375
+#: ../clients/cli/settings.c:5381
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
@@ -6598,42 +6598,42 @@ msgstr ""
 "(włączone)\n"
 "\n"
 
 "(włączone)\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5428
+#: ../clients/cli/settings.c:5434
 #, c-format
 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
 msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%"
 
 #, c-format
 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
 msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5514 ../clients/cli/settings.c:5520
+#: ../clients/cli/settings.c:5520 ../clients/cli/settings.c:5526
 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
 msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach"
 
 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
 msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:5563
+#: ../clients/cli/settings.c:5569
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
 msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „%s” lub „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
 msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „%s” lub „%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:7595
+#: ../clients/cli/settings.c:7615
 msgid "don't know how to get the property value"
 msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości"
 
 msgid "don't know how to get the property value"
 msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:7648 ../clients/cli/settings.c:7688
+#: ../clients/cli/settings.c:7668 ../clients/cli/settings.c:7708
 msgid "the property can't be changed"
 msgstr "nie można zmieniać tej właściwości"
 
 msgid "the property can't be changed"
 msgstr "nie można zmieniać tej właściwości"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:7772
+#: ../clients/cli/settings.c:7792
 msgid "(not available)"
 msgstr "(niedostępne)"
 
 msgid "(not available)"
 msgstr "(niedostępne)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:7797
+#: ../clients/cli/settings.c:7817
 msgid "[NM property description]"
 msgstr "[opis właściwości NM]"
 
 msgid "[NM property description]"
 msgstr "[opis właściwości NM]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:7802
+#: ../clients/cli/settings.c:7822
 msgid "[nmcli specific description]"
 msgstr "[konkretny opis nmcli]"
 
 #. ----------------------------------------------------------------------------
 msgid "[nmcli specific description]"
 msgstr "[konkretny opis nmcli]"
 
 #. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../clients/cli/settings.c:7851
+#: ../clients/cli/settings.c:7871
 msgid "<hidden>"
 msgstr "<ukryte>"
 
 msgid "<hidden>"
 msgstr "<ukryte>"
 
@@ -6956,9 +6956,9 @@ msgstr "DSL"
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Połączenie DSL %d"
 
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "Połączenie DSL %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
-#: ../libnm/nm-device.c:1814 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4183
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1708
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
+#: ../libnm/nm-device.c:1814 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4190
 msgid "Bond"
 msgstr "Wiązane"
 
 msgid "Bond"
 msgstr "Wiązane"
 
@@ -6967,9 +6967,9 @@ msgstr "Wiązane"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Połączenie wiązane %d"
 
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Połączenie wiązane %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
-#: ../libnm/nm-device.c:1818 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4480
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1712
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
+#: ../libnm/nm-device.c:1818 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4487
 msgid "Bridge"
 msgstr "Mostek"
 
 msgid "Bridge"
 msgstr "Mostek"
 
@@ -6978,9 +6978,9 @@ msgstr "Mostek"
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Połączenie mostkowane %d"
 
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Połączenie mostkowane %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
-#: ../libnm/nm-device.c:1816 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4289
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1710
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
+#: ../libnm/nm-device.c:1816 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4296
 msgid "Team"
 msgstr "Zespół"
 
 msgid "Team"
 msgstr "Zespół"
 
@@ -7987,36 +7987,40 @@ msgstr "Nie można utworzyć losowych danych."
 msgid "wrong type; should be a list of strings."
 msgstr "błędny typ; powinien być listą ciągów."
 
 msgid "wrong type; should be a list of strings."
 msgstr "błędny typ; powinien być listą ciągów."
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:279
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:294
 msgid "unknown setting name"
 msgstr "nieznana nazwa ustawienia"
 
 msgid "unknown setting name"
 msgstr "nieznana nazwa ustawienia"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:803
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:306
+msgid "duplicate setting name"
+msgstr "podwójna nazwa ustawienia"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:873
 msgid "setting not found"
 msgstr "nie odnaleziono ustawienia"
 
 msgid "setting not found"
 msgstr "nie odnaleziono ustawienia"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:867
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:937
 msgid "setting not allowed in slave connection"
 msgstr "ustawienie nie jest dozwolone w połączeniu podrzędnym"
 
 msgid "setting not allowed in slave connection"
 msgstr "ustawienie nie jest dozwolone w połączeniu podrzędnym"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:878
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:948
 msgid "setting is required for non-slave connections"
 msgstr "wymagane jest ustawienie dla niepodrzędnych połączeń"
 
 msgid "setting is required for non-slave connections"
 msgstr "wymagane jest ustawienie dla niepodrzędnych połączeń"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:972
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1042
 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
 msgstr "Sprawdzenie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
 
 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
 msgstr "Sprawdzenie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1075
 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
 msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
 
 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
 msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2375
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2392 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2423
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2440 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2482
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2494 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2512
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2524 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2713 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1576 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2428 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2459
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2476 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2560 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2584
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2749 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
@@ -8027,8 +8031,8 @@ msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1357
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1376 ../libnm-util/nm-setting.c:1394
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
@@ -8216,49 +8220,49 @@ msgstr "nieobsłużony typ właściwości ustawienia „%s”"
 msgid "invalid setting name '%s'"
 msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia „%s”"
 
 msgid "invalid setting name '%s'"
 msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia „%s”"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:410
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:414
 msgid "data missing"
 msgstr "brak danych"
 
 msgid "data missing"
 msgstr "brak danych"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:444
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:448
 msgid "binary data missing"
 msgstr "brak danych binarnych"
 
 msgid "binary data missing"
 msgstr "brak danych binarnych"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:461
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:465
 msgid "file:// URI not NUL terminated"
 msgstr "adres URI file:// nie kończy się NUL"
 
 msgid "file:// URI not NUL terminated"
 msgstr "adres URI file:// nie kończy się NUL"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:470
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:474
 msgid "file:// URI is empty"
 msgstr "adres URI file:// jest pusty"
 
 msgid "file:// URI is empty"
 msgstr "adres URI file:// jest pusty"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:478
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:482
 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
 msgstr "adres URI file:// nie jest prawidłowym UTF-8"
 
 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
 msgstr "adres URI file:// nie jest prawidłowym UTF-8"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:677 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:681 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
 msgstr "Certyfikat CA musi być w formacie X.509"
 
 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
 msgstr "Certyfikat CA musi być w formacie X.509"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:992 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1256
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1576 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1012 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1276
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1612 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
 msgid "invalid certificate format"
 msgstr "nieprawidłowy format certyfikatu"
 
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
 msgid "invalid certificate format"
 msgstr "nieprawidłowy format certyfikatu"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1859 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1895 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
 msgid "invalid private key"
 msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny"
 
 msgid "invalid private key"
 msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2171 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2207 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
 msgid "invalid phase2 private key"
 msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu"
 
 msgid "invalid phase2 private key"
 msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2382 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2399
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2430 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2447
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2488 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2500
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2555 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2435
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2466 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2524 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2536
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2554 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2566
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2591 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
@@ -8271,7 +8275,7 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu"
 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1052 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1134 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
@@ -8290,19 +8294,19 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu"
 msgid "property is empty"
 msgstr "właściwość jest pusta"
 
 msgid "property is empty"
 msgstr "właściwość jest pusta"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2412 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2460
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2496
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
 #, c-format
 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
 msgstr "musi pasować do właściwości „%s” dla PKCS#12"
 
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
 #, c-format
 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
 msgstr "musi pasować do właściwości „%s” dla PKCS#12"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2687
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
 #, c-format
 msgid "certificate is invalid: %s"
 msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s"
 
 #, c-format
 msgid "certificate is invalid: %s"
 msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2722
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
@@ -8321,8 +8325,8 @@ msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s"
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1367
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1404
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
@@ -8343,9 +8347,9 @@ msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s"
 msgid "property is invalid"
 msgstr "właściwość jest nieprawidłowa"
 
 msgid "property is invalid"
 msgstr "właściwość jest nieprawidłowa"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2747 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2757
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2767 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2777
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2787 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2783 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2793
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2803 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2813
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2823 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
@@ -8822,7 +8826,7 @@ msgstr "ustawienie zawierało hasło o pustej nazwie"
 msgid "secret value was empty"
 msgstr "wartość hasła jest pusta"
 
 msgid "secret value was empty"
 msgstr "wartość hasła jest pusta"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1702
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1784
 msgid "not a secret property"
 msgstr "nie jest właściwością hasła"
 
 msgid "not a secret property"
 msgstr "nie jest właściwością hasła"
 
@@ -8927,16 +8931,36 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym pasmem"
 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
 msgstr "„%s” wymaga ustawienia właściwości „%s”"
 
 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
 msgstr "„%s” wymaga ustawienia właściwości „%s”"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:830
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:837
+#, c-format
+msgid "duplicate property"
+msgstr "podwójna właściwość"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:865 ../libnm-core/nm-setting.c:912
 #, c-format
 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr "nie można ustawić właściwości typu „%s” z wartości typu „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr "nie można ustawić właściwości typu „%s” z wartości typu „%s”"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1600
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:884 ../libnm-core/nm-setting.c:898
+#, c-format
+msgid "failed to set property: %s"
+msgstr "ustawienie właściwości się nie powiodło: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:926
+#, c-format
+msgid "can not set property: %s"
+msgstr "nie można ustawić właściwości: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:942
+#, c-format
+msgid "unknown property"
+msgstr "nieznana właściwość"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1682
 msgid "secret not found"
 msgstr "nie odnaleziono hasła"
 
 msgid "secret not found"
 msgstr "nie odnaleziono hasła"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1692
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1774
 msgid "secret is not set"
 msgstr "nie ustawiono hasła"
 
 msgid "secret is not set"
 msgstr "nie ustawiono hasła"
 
@@ -9114,7 +9138,7 @@ msgctxt "long device name"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%2$s (%1$s)"
 
 msgid "%s %s"
 msgstr "%2$s (%1$s)"
 
-#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:148
+#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
 msgid "Disconnected by D-Bus"
 msgstr "Rozłączono przez D-Bus"
 
 msgid "Disconnected by D-Bus"
 msgstr "Rozłączono przez D-Bus"
 
@@ -9337,12 +9361,12 @@ msgstr ""
 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
 msgstr "Połączenie nie jest połączeniem WiMAX."
 
 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
 msgstr "Połączenie nie jest połączeniem WiMAX."
 
-#: ../libnm/nm-device.c:2723
+#: ../libnm/nm-device.c:2729
 #, c-format
 msgid "The connection was not valid: %s"
 msgstr "Połączenie jest nieprawidłowe: %s"
 
 #, c-format
 msgid "The connection was not valid: %s"
 msgstr "Połączenie jest nieprawidłowe: %s"
 
-#: ../libnm/nm-device.c:2732
+#: ../libnm/nm-device.c:2738
 #, c-format
 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
 msgstr "Nazwy interfejsu urządzenia i połączenia się nie zgadzają."
 #, c-format
 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
 msgstr "Nazwy interfejsu urządzenia i połączenia się nie zgadzają."
@@ -9355,7 +9379,7 @@ msgstr "Nie można podłączyć aktywnego połączenia do urządzenia"
 msgid "Active connection removed before it was initialized"
 msgstr "Usunięto aktywne połączenie przed jego inicjacją"
 
 msgid "Active connection removed before it was initialized"
 msgstr "Usunięto aktywne połączenie przed jego inicjacją"
 
-#: ../libnm/nm-object.c:1512 ../libnm/nm-object.c:1658
+#: ../libnm/nm-object.c:1545 ../libnm/nm-object.c:1691
 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
 msgstr "Dzwoniący nie podał ścieżki D-Bus do obiektu"
 
 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
 msgstr "Dzwoniący nie podał ścieżki D-Bus do obiektu"
 
@@ -9485,6 +9509,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej globalnej konfiguracji DNS"
 
 msgstr ""
 "Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej globalnej konfiguracji DNS"
 
+#: ../shared/nm-shared-utils.c:174
+#, c-format
+msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
+msgstr "klasa obiektów „%s” nie posiada właściwości o nazwie „%s”"
+
+#: ../shared/nm-shared-utils.c:181
+#, c-format
+msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+msgstr "właściwość „%s” klasy obiektów „%s” nie jest zapisywalna"
+
+#: ../shared/nm-shared-utils.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+msgstr ""
+"właściwość konstruktu „%s” dla obiektu „%s” nie może zostać ustawiona po "
+"konstrukcji"
+
+#: ../shared/nm-shared-utils.c:196
+#, c-format
+msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
+msgstr ""
+"„%s::%s” nie jest prawidłową nazwą właściwości; „%s” nie jest podtypem "
+"GObject"
+
+#: ../shared/nm-shared-utils.c:205
+#, c-format
+msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr "nie można ustawić właściwości „%s” typu „%s” z wartości typu „%s”"
+
+#: ../shared/nm-shared-utils.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+"type '%s'"
+msgstr ""
+"wartość „%s” typu „%s” jest nieprawidłowa lub spoza zakresu dla właściwości "
+"„%s” typu „%s”"
+
 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
 #. * that is combined with the first argument to create a unique
 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
 #. * that is combined with the first argument to create a unique
@@ -9495,47 +9558,47 @@ msgctxt "connection id fallback"
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/main.c:219 ../src/main.c:361
+#: ../src/main.c:220 ../src/main.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
 msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: %s\n"
 
 #. Logging/debugging
 #, c-format
 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
 msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: %s\n"
 
 #. Logging/debugging
-#: ../src/main.c:233 ../src/nm-iface-helper.c:296
+#: ../src/main.c:234 ../src/nm-iface-helper.c:297
 msgid "Print NetworkManager version and exit"
 msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie"
 
 msgid "Print NetworkManager version and exit"
 msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie"
 
-#: ../src/main.c:234 ../src/nm-iface-helper.c:297
+#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:298
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "Bez zmiany w usługę"
 
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "Bez zmiany w usługę"
 
-#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:299
+#: ../src/main.c:236 ../src/nm-iface-helper.c:300
 #, c-format
 msgid "Log level: one of [%s]"
 msgstr "Poziom dziennika: jeden z [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Log level: one of [%s]"
 msgstr "Poziom dziennika: jeden z [%s]"
 
-#: ../src/main.c:237 ../src/nm-iface-helper.c:301
+#: ../src/main.c:238 ../src/nm-iface-helper.c:302
 #, c-format
 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
 msgstr "Domeny dziennika oddzielone przez „,”: dowolne połączenie [%s]"
 
 #, c-format
 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
 msgstr "Domeny dziennika oddzielone przez „,”: dowolne połączenie [%s]"
 
-#: ../src/main.c:239 ../src/nm-iface-helper.c:303
+#: ../src/main.c:240 ../src/nm-iface-helper.c:304
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne"
 
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne"
 
-#: ../src/main.c:240
+#: ../src/main.c:241
 msgid "Specify the location of a PID file"
 msgstr "Podaje położenie pliku PID"
 
 msgid "Specify the location of a PID file"
 msgstr "Podaje położenie pliku PID"
 
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:242
 msgid "State file location"
 msgstr "Położenie pliku stanu"
 
 msgid "State file location"
 msgstr "Położenie pliku stanu"
 
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/main.c:244
 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
 msgstr "Wyświetla konfigurację usługi NetworkManager i kończy działanie"
 
 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
 msgstr "Wyświetla konfigurację usługi NetworkManager i kończy działanie"
 
-#: ../src/main.c:253
+#: ../src/main.c:254
 msgid ""
 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
 msgid ""
 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
@@ -9547,60 +9610,60 @@ msgstr ""
 "wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n"
 "sieciowe w komputerze powinny być powiązane."
 
 "wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n"
 "sieciowe w komputerze powinny być powiązane."
 
-#: ../src/main.c:346 ../src/main-utils.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:390
+#: ../src/main.c:343 ../src/main-utils.c:269 ../src/nm-iface-helper.c:392
 #, c-format
 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
 msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
 msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n"
 
-#: ../src/main.c:351 ../src/nm-iface-helper.c:395
+#: ../src/main.c:348 ../src/nm-iface-helper.c:397
 #, c-format
 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
 msgstr ""
 "Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika „%s” przekazanych w wierszu "
 "poleceń.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
 msgstr ""
 "Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika „%s” przekazanych w wierszu "
 "poleceń.\n"
 
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:373
 #, c-format
 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
 msgstr "Błąd w pliku konfiguracji: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
 msgstr "Błąd w pliku konfiguracji: %s.\n"
 
-#: ../src/main.c:381
+#: ../src/main.c:378
 #, c-format
 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
 msgstr ""
 "Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika „%s” z plików konfiguracji.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
 msgstr ""
 "Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika „%s” z plików konfiguracji.\n"
 
-#: ../src/main.c:392 ../src/nm-iface-helper.c:405
+#: ../src/main.c:389 ../src/nm-iface-helper.c:407
 #, c-format
 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
 msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
 msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:98
+#: ../src/main-utils.c:99
 #, c-format
 msgid "Opening %s failed: %s\n"
 msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Opening %s failed: %s\n"
 msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:104
+#: ../src/main-utils.c:105
 #, c-format
 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
 msgstr "Zapisanie do %s się nie powiodło: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
 msgstr "Zapisanie do %s się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:109
+#: ../src/main-utils.c:110
 #, c-format
 msgid "Closing %s failed: %s\n"
 msgstr "Zamknięcie %s się nie powiodło: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Closing %s failed: %s\n"
 msgstr "Zamknięcie %s się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:119
+#: ../src/main-utils.c:145
 #, c-format
 msgid "Cannot create '%s': %s"
 msgstr "Nie można utworzyć „%s”: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot create '%s': %s"
 msgstr "Nie można utworzyć „%s”: %s"
 
-#: ../src/main-utils.c:171
+#: ../src/main-utils.c:197
 #, c-format
 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
 msgstr "%s jest już uruchomione (PID %ld)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
 msgstr "%s jest już uruchomione (PID %ld)\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:181
+#: ../src/main-utils.c:207
 #, c-format
 msgid "You must be root to run %s!\n"
 msgstr "Tylko root może uruchamiać %s.\n"
 #, c-format
 msgid "You must be root to run %s!\n"
 msgstr "Tylko root może uruchamiać %s.\n"
@@ -9618,24 +9681,7 @@ msgstr ""
 "# Scalony od %s\n"
 "\n"
 
 "# Scalony od %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:125
-#, c-format
-msgid "'%s' support not found or not enabled."
-msgstr "Nie odnaleziono lub nie włączono obsługi „%s”."
-
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:172
-msgid "no usable DHCP client could be found."
-msgstr "nie odnaleziono używalnego klienta DHCP."
-
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:442
-msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
-msgstr "UWAGA: obsługa nazw libc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw."
-
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:444
-msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
-msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane."
-
-#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:132
+#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
 msgid "ADSL connection"
 msgstr "Połączenie ADSL"
 
 msgid "ADSL connection"
 msgstr "Połączenie ADSL"
 
@@ -9644,60 +9690,60 @@ msgstr "Połączenie ADSL"
 msgid "%s Network"
 msgstr "Sieć %s"
 
 msgid "%s Network"
 msgstr "Sieć %s"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:251
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:253
 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
 msgstr "Zażądano PAN, ale urządzenie Bluetooth nie obsługuje NAP"
 
 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
 msgstr "Zażądano PAN, ale urządzenie Bluetooth nie obsługuje NAP"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:261
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:263
 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
 msgstr "Połączenia PAN nie mogą podawać ustawień GSM, CDMA lub szeregowych"
 
 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
 msgstr "Połączenia PAN nie mogą podawać ustawień GSM, CDMA lub szeregowych"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:276
 msgid "PAN connection"
 msgstr "Połączenie PAN"
 
 msgid "PAN connection"
 msgstr "Połączenie PAN"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:281
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:283
 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
 msgstr "Zażądano DUN, ale urządzenie Bluetooth go nie obsługuje"
 
 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
 msgstr "Zażądano DUN, ale urządzenie Bluetooth go nie obsługuje"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:291
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:293
 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
 msgstr "Połączenie DUN musi zawierać ustawienie GSM lub CDMA"
 
 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
 msgstr "Połączenie DUN musi zawierać ustawienie GSM lub CDMA"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:301
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:654
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:655
 msgid "GSM connection"
 msgstr "Połączenie GSM"
 
 msgid "GSM connection"
 msgstr "Połączenie GSM"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:305
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:677
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:679
 msgid "CDMA connection"
 msgstr "Połączenie CDMA"
 
 msgid "CDMA connection"
 msgstr "Połączenie CDMA"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:315
 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
 msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth"
 
 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
 msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:333
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1414
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:191
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1415
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:872
 msgid "connection does not match device"
 msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia"
 
 msgid "connection does not match device"
 msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia"
 
-#: ../src/devices/nm-device-bond.c:104
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:105
 msgid "Bond connection"
 msgstr "Połączenie wiązane"
 
 msgid "Bond connection"
 msgstr "Połączenie wiązane"
 
-#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:110
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:111
 msgid "Bridge connection"
 msgstr "Połączenie mostkowane"
 
 msgid "Bridge connection"
 msgstr "Połączenie mostkowane"
 
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1395
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396
 msgid "PPPoE connection"
 msgstr "Połączenie PPPoE"
 
 msgid "PPPoE connection"
 msgstr "Połączenie PPPoE"
 
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1395
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396
 msgid "Wired connection"
 msgstr "Połączenie przewodowe"
 
 msgid "Wired connection"
 msgstr "Połączenie przewodowe"
 
@@ -9706,35 +9752,35 @@ msgstr "Połączenie przewodowe"
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "Połączenie przewodowe %d"
 
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "Połączenie przewodowe %d"
 
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:173
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:174
 msgid "InfiniBand connection"
 msgstr "Połączenie InfiniBand"
 
 msgid "InfiniBand connection"
 msgstr "Połączenie InfiniBand"
 
-#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:345
+#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
 msgid "IP tunnel connection"
 msgstr "Połączenie tunelu IP"
 
 msgid "IP tunnel connection"
 msgstr "Połączenie tunelu IP"
 
-#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:427
+#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:428
 msgid "MACVLAN connection"
 msgstr "Połączenie MACVLAN"
 
 msgid "MACVLAN connection"
 msgstr "Połączenie MACVLAN"
 
-#: ../src/devices/nm-device-tun.c:128
+#: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
 msgid "TUN connection"
 msgstr "Połączenie TUN"
 
 msgid "TUN connection"
 msgstr "Połączenie TUN"
 
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:446
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:447
 msgid "VLAN connection"
 msgstr "Połączenie VLAN"
 
 msgid "VLAN connection"
 msgstr "Połączenie VLAN"
 
-#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:372
+#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:373
 msgid "VXLAN connection"
 msgstr "Połączenie VXLAN"
 
 msgid "VXLAN connection"
 msgstr "Połączenie VXLAN"
 
-#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:114
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:115
 msgid "Team connection"
 msgstr "Połączenie zespołowe"
 
 msgid "Team connection"
 msgstr "Połączenie zespołowe"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:146
 msgid "Mesh"
 msgstr "Sieć kratowa"
 
 msgid "Mesh"
 msgstr "Sieć kratowa"
 
@@ -9937,7 +9983,7 @@ msgstr "Lista wtyczek oddzielonych „,”"
 msgid "Quit after initial configuration"
 msgstr "Kończy działanie po początkowej konfiguracji"
 
 msgid "Quit after initial configuration"
 msgstr "Kończy działanie po początkowej konfiguracji"
 
-#: ../src/nm-config.c:472 ../src/nm-iface-helper.c:298
+#: ../src/nm-config.c:472 ../src/nm-iface-helper.c:299
 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
 msgstr ""
 "Bez zmiany w usługę i zapisywanie dziennika do standardowego wyjścia błędów"
 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
 msgstr ""
 "Bez zmiany w usługę i zapisywanie dziennika do standardowego wyjścia błędów"
@@ -9956,87 +10002,87 @@ msgid "The expected start of the response"
 msgstr "Oczekiwany początek odpowiedzi"
 
 #. Interface/IP config
 msgstr "Oczekiwany początek odpowiedzi"
 
 #. Interface/IP config
-#: ../src/nm-iface-helper.c:279
+#: ../src/nm-iface-helper.c:280
 msgid "The interface to manage"
 msgstr "Interfejs do zarządzania"
 
 msgid "The interface to manage"
 msgstr "Interfejs do zarządzania"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:279
+#: ../src/nm-iface-helper.c:280
 msgid "eth0"
 msgstr "eth0"
 
 msgid "eth0"
 msgstr "eth0"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:280
+#: ../src/nm-iface-helper.c:281
 msgid "Connection UUID"
 msgstr "UUID połączenia"
 
 msgid "Connection UUID"
 msgstr "UUID połączenia"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:280
+#: ../src/nm-iface-helper.c:281
 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
 msgstr "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
 
 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
 msgstr "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:281
+#: ../src/nm-iface-helper.c:282
 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
 msgstr "Czy zarządzać SLAAC IPv6"
 
 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
 msgstr "Czy zarządzać SLAAC IPv6"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:282
+#: ../src/nm-iface-helper.c:283
 msgid "Whether SLAAC must be successful"
 msgstr "Czy SLAAC musi się powieść"
 
 msgid "Whether SLAAC must be successful"
 msgstr "Czy SLAAC musi się powieść"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:283
+#: ../src/nm-iface-helper.c:284
 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
 msgstr "Użycie tymczasowego adresu prywatnego IPv6"
 
 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
 msgstr "Użycie tymczasowego adresu prywatnego IPv6"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:284
+#: ../src/nm-iface-helper.c:285
 msgid "Current DHCPv4 address"
 msgstr "Bieżący adres DHCPv4"
 
 msgid "Current DHCPv4 address"
 msgstr "Bieżący adres DHCPv4"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:285
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
 msgstr "Czy DHCPv4 musi się powieść"
 
 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
 msgstr "Czy DHCPv4 musi się powieść"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:286
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
 msgstr "Identyfikator klienta DHCPv4 zakodowany szesnastkowo"
 
 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
 msgstr "Identyfikator klienta DHCPv4 zakodowany szesnastkowo"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
 msgid "Hostname to send to DHCP server"
 msgstr "Nazwa komputera wysyłana do serwera DHCP"
 
 msgid "Hostname to send to DHCP server"
 msgstr "Nazwa komputera wysyłana do serwera DHCP"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
 msgid "barbar"
 msgstr "barbar"
 
 msgid "barbar"
 msgstr "barbar"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:288
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
 msgid "FQDN to send to DHCP server"
 msgstr "FQDN wysyłane do serwera DHCP"
 
 msgid "FQDN to send to DHCP server"
 msgstr "FQDN wysyłane do serwera DHCP"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:288
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
 msgid "host.domain.org"
 msgstr "komputer.domena.org"
 
 msgid "host.domain.org"
 msgstr "komputer.domena.org"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:289
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
 msgid "Route priority for IPv4"
 msgstr "Priorytet trasy dla IPv4"
 
 msgid "Route priority for IPv4"
 msgstr "Priorytet trasy dla IPv4"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:289
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:290
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
 msgid "Route priority for IPv6"
 msgstr "Priorytet trasy dla IPv6"
 
 msgid "Route priority for IPv6"
 msgstr "Priorytet trasy dla IPv6"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:290
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:291
+#: ../src/nm-iface-helper.c:292
 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
 msgstr "Identyfikator interfejsu zakodowany szesnastkowo"
 
 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
 msgstr "Identyfikator interfejsu zakodowany szesnastkowo"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:292
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
 msgstr "Tryb tworzenia adresów SLAAC IPv6"
 
 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
 msgstr "Tryb tworzenia adresów SLAAC IPv6"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:293
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
 msgid ""
 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
 "NetworkManager.conf"
 msgid ""
 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
 "NetworkManager.conf"
@@ -10044,7 +10090,7 @@ msgstr ""
 "Właściwość konfiguracji mechanizmu dziennika. Więcej informacji zawiera "
 "„logging.backend” w pliku NetworkManager.conf"
 
 "Właściwość konfiguracji mechanizmu dziennika. Więcej informacji zawiera "
 "„logging.backend” w pliku NetworkManager.conf"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:313
+#: ../src/nm-iface-helper.c:314
 msgid ""
 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
 "interface."
 msgid ""
 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
 "interface."
@@ -10052,32 +10098,32 @@ msgstr ""
 "nm-iface-helper to mały, samodzielny proces zarządzający pojedynczym "
 "interfejsem sieciowym."
 
 "nm-iface-helper to mały, samodzielny proces zarządzający pojedynczym "
 "interfejsem sieciowym."
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:371
+#: ../src/nm-iface-helper.c:373
 #, c-format
 msgid "An interface name and UUID are required\n"
 msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu i UUID\n"
 
 #, c-format
 msgid "An interface name and UUID are required\n"
 msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu i UUID\n"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:377
+#: ../src/nm-iface-helper.c:379
 #, c-format
 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
 msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
 msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:439
+#: ../src/nm-iface-helper.c:441
 #, c-format
 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
 msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
 msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n"
 
-#: ../src/nm-logging.c:215
+#: ../src/nm-logging.c:216
 #, c-format
 msgid "Unknown log level '%s'"
 msgstr "Nieznany poziom dziennika „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown log level '%s'"
 msgstr "Nieznany poziom dziennika „%s”"
 
-#: ../src/nm-logging.c:308
+#: ../src/nm-logging.c:309
 #, c-format
 msgid "Unknown log domain '%s'"
 msgstr "Nieznana domena dziennika „%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown log domain '%s'"
 msgstr "Nieznana domena dziennika „%s”"
 
-#: ../src/nm-manager.c:3568
+#: ../src/nm-manager.c:3634
 msgid "VPN connection"
 msgstr "Połączenie VPN"
 
 msgid "VPN connection"
 msgstr "Połączenie VPN"