Catalan updates
authorJamie Cameron <jcameron@webmin.com>
Sat, 25 Sep 2010 19:20:11 +0000 (12:20 -0700)
committerJamie Cameron <jcameron@webmin.com>
Sat, 25 Sep 2010 19:20:11 +0000 (12:20 -0700)
185 files changed:
mailboxes/config.info.ca
mailboxes/lang/ca
mailcap/lang/ca
majordomo/config.info.ca
majordomo/lang/ca
man/config.info.ca
man/help/intro.ca.html
man/lang/ca
mon/help/intro.ca.html
mon/help/service.ca.html
mon/lang/ca
mount/config.info.ca
mount/help/linux_noatime.ca.html [new file with mode: 0755]
mount/help/linux_wsize.ca.html
mount/lang/ca
mysql/config.info.ca
mysql/help/backup_form.ca.html
mysql/help/cprivs.ca.html
mysql/help/edit_dbase.ca.html
mysql/help/exec_form.ca.html
mysql/help/procs.ca.html
mysql/help/users.ca.html
mysql/lang/ca
net/lang/ca
nis/lang/ca
openslp/lang/ca
package-updates/lang/ca
pam/lang/ca
pap/help/intro.ca.html
pap/lang/ca
passwd/lang/ca
phpini/lang/ca
postfix/help/body.ca.html
postfix/help/canonical.ca.html
postfix/help/intro.ca.html
postfix/help/master.ca.html
postfix/help/opt_canonical_maps.ca.html
postfix/help/opt_default_database_type.ca.html
postfix/help/opt_hash_queue_names.ca.html
postfix/help/opt_header_size_limit.ca.html
postfix/help/opt_line_length_limit.ca.html
postfix/help/opt_local_command_shell.ca.html
postfix/help/opt_local_transport.ca.html
postfix/help/opt_mail_name.ca.html
postfix/help/opt_myorigin.ca.html
postfix/help/opt_process_id_directory.ca.html
postfix/help/opt_recipient_canonical_maps.ca.html
postfix/help/opt_relayhost.ca.html
postfix/help/opt_sender_canonical_maps.ca.html
postfix/help/opt_stale_lock_time.ca.html
postfix/help/opt_sun_mailtool_compatibility.ca.html
postfix/help/transport.ca.html
postfix/help/virtual.ca.html
postfix/lang/ca
postgresql/config.info.ca
postgresql/help/edit_dbase.ca.html
postgresql/help/exec_form.ca.html
postgresql/help/list_grants.ca.html
postgresql/lang/ca
ppp-client/lang/ca
pptp-client/help/intro.ca.html
pptp-client/lang/ca
pptp-server/help/intro.ca.html
pptp-server/help/options.ca.html
pptp-server/help/secrets.ca.html
pptp-server/lang/ca
proc/config.info.ca
proc/help/cmd.ca.html
proc/help/cpu.ca.html
proc/help/input.ca.html
proc/help/intro.ca.html
proc/help/mode.ca.html
proc/help/nice.ca.html
proc/help/runas.ca.html [new file with mode: 0755]
proc/help/scpu.ca.html
proc/help/sfs.ca.html
proc/help/signore.ca.html
proc/help/size.ca.html
proc/help/smatch.ca.html
proc/help/ssocket.ca.html
proc/lang/ca
procmail/lang/ca
proftpd/lang/ca
pserver/lang/ca
qmailadmin/config.info.ca
qmailadmin/lang/ca
quota/config.info.ca
quota/help/group_grace.ca.html
quota/help/intro.ca.html
quota/help/list_groups.ca.html
quota/help/list_users.ca.html
quota/help/user_grace.ca.html
quota/lang/ca
raid/config.info.ca
raid/lang/ca
rbac/help/projects.ca.html
rbac/lang/ca
samba/help/help.ca.html
samba/lang/ca
sarg/lang/ca
sendmail/help/aliases.ca.html
sendmail/help/intro.ca.html
sendmail/help/opt_ConnectionRateThrottle.ca.html
sendmail/help/opt_ForwardPath.ca.html
sendmail/help/opt_MaxDaemonChildren.ca.html
sendmail/help/opt_MinFreeBlocks.ca.html
sendmail/help/opt_QueueDirectory.ca.html
sendmail/help/opt_SendMimeErrors.ca.html
sendmail/lang/ca
sentry/help/logcheck.ca.html
sentry/lang/ca
servers/lang/ca
sgiexports/lang/ca
shell/lang/ca
shorewall/lang/ca
smart-status/lang/ca
smf/lang/ca
software/help/aix_commit.ca.html
software/help/aix_include.ca.html
software/help/intro.ca.html
software/lang/ca
spam/lang/ca
squid/help/edit_acl.ca.html
squid/help/edit_admin.ca.html
squid/help/edit_authparam.ca.html
squid/help/edit_cache.ca.html
squid/help/edit_logs.ca.html
squid/help/edit_mem.ca.html
squid/help/edit_misc.ca.html
squid/help/edit_pool.ca.html
squid/help/edit_progs.ca.html
squid/help/list_refresh.ca.html
squid/lang/ca
sshd/config.info.ca
sshd/help/access.ca.html
sshd/help/host.ca.html
sshd/help/hosts.ca.html
sshd/help/intro.ca.html
sshd/help/misc.ca.html
sshd/lang/ca
status/lang/ca
stunnel/help/intro.ca.html
stunnel/lang/ca
syslog-ng/help/filters.ca.html
syslog-ng/help/intro.ca.html
syslog-ng/help/options.ca.html
syslog-ng/help/sources.ca.html
syslog-ng/lang/ca
syslog/lang/ca
tcpwrappers/config.info.ca
telnet/lang/ca
time/help/index.ca.html
time/lang/ca
tunnel/lang/ca
updown/lang/ca
useradmin/config.info.ca
useradmin/help/chgid.ca.html
useradmin/help/chuid.ca.html
useradmin/help/export.ca.html
useradmin/help/extra.ca.html
useradmin/help/gchgid.ca.html
useradmin/help/ggid.ca.html
useradmin/help/gpasswd.ca.html
useradmin/help/intro.ca.html
useradmin/help/pass.ca.html
useradmin/help/real.ca.html
useradmin/help/uid.ca.html
useradmin/lang/ca
usermin/lang/ca
vgetty/lang/ca
webalizer/lang/ca
webmin/lang/ca
webmincron/lang/ca [new file with mode: 0755]
webmincron/module.info
webminlog/lang/ca
wuftpd/help/alias.ca.html
wuftpd/help/anon.ca.html
wuftpd/help/class.ca.html
wuftpd/help/intro.ca.html
wuftpd/help/perm.ca.html
wuftpd/lang/ca
xinetd/lang/ca
zones/help/attr.ca.html
zones/help/pkg.ca.html
zones/lang/ca

index 64d0306..c3a1c23 100644 (file)
@@ -55,7 +55,7 @@ no_mailer=Inclou la versi
 
 line1=Configuració del sistema,11
 mail_system=Servidor de correu instal·lat,1,1-Sendmail,0-Postfix,2-Qmail,3-Detecta'l automàticament,4-Qmail+LDAP,5-Qmail+VPopMail,6-Exim,3-Detecta'l automàticament
-send_mode=Envia el correu emprant,10,-El programa servidor de correu,El servidor SMTP
+send_mode=Envia el correu utilitzant,10,-El programa servidor de correu,El servidor SMTP
 no_crlf=Afegeix un retorn de carro ( \r ) a cada línia,1,0-Sí,1-No
 smtp_user=Nom d'usuari SMTP al servidor de correu,3,Cap
 smtp_pass=Contrasenya SMTP al servidor de correu,3,Cap
index 4decd2f..e1493c3 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
 index_title=Lectura del Correu d'Usuaris
-index_none=NO tens permís per llegir el correu de cap usuari d'aquest sistema.
+index_none=No tens permís per llegir el correu de cap usuari d'aquest sistema.
 index_header=Bústies d'usuaris
 index_empty=No hi ha correu
 index_return=a la llista d'usuaris
 index_esystem=No s'ha detectat al sistema cap dels servidors de correu suportats (Exim, Qmail, Postfix i Sendmail). Hauràs d'ajustar la <a href='$1'>configuració del mòdul</a> per configurar manualment el servidor de correu i possiblement els camins del correu.
-index_esystem2=No s'ha trobat al sistema el servidor de correu establert a la <a href='$1'>configuració del mòdul</a>. Hauràs de modificar la configuració per que faci servir el servidor correcte.
+index_esystem2=No s'ha trobat al sistema el servidor de correu establert a la <a href='$1'>configuració del mòdul</a>. Hauràs de modificar la configuració per que utilitzi el servidor correcte.
 index_esystem3=S'ha produït un error en contactar el sistema de correu establert a la <a href='$1'>configuració del mòdul</a>: $2.
 index_system6=Servidor de correu: Exim
 index_system5=Servidor de correu: Qmail+VPopMail
@@ -158,10 +158,10 @@ view_gnupg_0=La signatura de $1 
 view_gnupg_1=La signatura de $1 és vàlida, però no s'ha pogut establir la cadena de fiabilitat.
 view_gnupg_2=La signatura de $1 <b>NO</b> és vàlida.
 view_gnupg_3=L'ID de clau $1 no és a la teva llista, així que no es pot verificar la signatura.
-view_gnupg_4=No he pogut verificar la signatura: $1
+view_gnupg_4=No s'ha pogut verificar la signatura: $1
 view_crypt=Desxifratge de correu GnuPG
 view_crypt_1=El missatge està xifrat, però el suport GnuPG no està instal·lat.
-view_crypt_2=No he pogut desxifrar el missatge: $1
+view_crypt_2=No s'ha pogut desxifrar el missatge: $1
 view_crypt_3=El correu s'ha desxifrat correctament.
 view_crypt_4=La part xifrada del missatge s'ha desxifrat correctament.
 view_recv=<a href='$2'>Obtingues l'ID de clau $1 del servidor de claus</a>.
@@ -203,8 +203,8 @@ reply_attach3=Adjuncions pujades
 reply_send=Envia el Correu
 reply_ecannot=No tens permís per enviar correu amb aquest usuari
 reply_body=Text del missatge
-reply_errc=No he pogut copiar el correu
-reply_errm=No he pogut desplaçar el correu
+reply_errc=No s'ha pogut copiar el correu
+reply_errm=No s'ha pogut desplaçar el correu
 reply_return=a la redacció del correu
 reply_efwdnone=No existeix cap dels missatges reenviats
 reply_dsn=Demana notificació de l'estat de lectura
@@ -226,33 +226,33 @@ reply_spell=Comprova l'ortografia
 reply_draft=Desa com a Esborrany
 reply_save=Desa i Edita
 
-send_err=No he pogut enviar el correu
+send_err=No s'ha pogut enviar el correu
 send_eto=Hi falta l'adreça To
 send_efrom=Hi falta l'adreça From
 send_esubject=Hi falta l'asssumpte del correu
 send_title=Correu Enviat
 send_title2=Correu Desat
-send_ok=Correu enviat correctament a to $1
-send_sending=Enviant el correu a $1...
+send_ok=S'ha enviat correctament el correu a $1
+send_sending=S'està enviant el correu a $1...
 send_ecannot=No tens permís per enviar correu amb aquest usuari
 send_esmtp=L'ordre SMTP $1 ha fallat: $2
 send_eattach=Les adjuncions no poden fer més de $1 Kb.
 send_eperms=L'usuari $1 no pot llegir $2
 send_eperms2=No tens permís per enviar el fitxer $1
 send_epath=L'executable de Sendmail $1 no existeix.
-send_efile=No he pogut llegir l'adjunció $1: $2
+send_efile=No s'ha pogut llegir l'adjunció $1: $2
 send_done=...fet.
 
 send_epass=No pots signar cap missatge perquè la teva frase de contrasenya encara no està configurada al mòdul de GnuPG.
-send_esign=No he pogut signar el missatge: $1
-send_ekey=No he pogut trobar la clau per a l'adreça de correu $1
-send_ecrypt=No he pogut xifrar el missatge: $1
+send_esign=No s'ha pogut signar el missatge: $1
+send_ekey=No s'ha pogut trobar la clau per a l'adreça de correu $1
+send_ecrypt=No s'ha pogut xifrar el missatge: $1
 send_eword=Paraula '$1' incorrecta
 send_eword2=Paraula '$1' incorrecta - possible correcció: $2
 send_eline=A la línia $1:
 send_espell=S'han trobat els error ortogràfics següents al missatge...
 send_draft=El correu per a $1 s'ha desat a la carpeta d'esborranys.
-send_drafting=Desant el correu per a $1 a la carpeta d'esborranys...
+send_drafting=S'està desant el correu per a $1 a la carpeta d'esborranys...
 send_eattachsize=L'adjunció de correu excedeix la mida màxima permesa de $1 bytes
 
 delete_title=Supressió de Correu
@@ -274,9 +274,9 @@ delete_ecopycannot=No tens perm
 delete_emovenone=No has seleccionat cap correu per desplaçar
 delete_ecopynone=No has seleccionat cap correu per copiar
 delete_nobutton=No has fet clic a cap botó
-delete_ereport=No he pogut informar com a spam: $1
-delete_errc=No he pogut copiar el correu
-delete_errm=No he pogut desplaçar el correu
+delete_ereport=No s'ha pogut informar com a spam: $1
+delete_errc=No s'ha pogut copiar el correu
+delete_errm=No s'ha pogut desplaçar el correu
 
 confirm_title=Confirmació de Supressió
 confirm_warn=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats d'aquesta carpeta?
@@ -320,12 +320,12 @@ folder_sent=Enviat
 folder_drafts=Drafts
 folder_trash=Trash
 
-detach_err=No he pogut separar el fitxer
+detach_err=No s'ha pogut separar el fitxer
 detach_edir=No has introduït cap fitxer o directori per desar
-detach_eopen=No he pogut obrir $1: $2
-detach_ewrite=No he pogut gravar a $1: $2
+detach_eopen=No s'ha pogut obrir $1: $2
+detach_ewrite=No s'ha pogut escriure a $1: $2
 detach_title=Alliberament de Fitxer
-detach_ok=He gravat l'adjunció al fitxer del servidor $1 ($2).
+detach_ok=S'ha escrit l'adjunció al fitxer del servidor $1 ($2).
 
 sform_title=Recerca Avançada
 sform_header=Opcions avançades de recerca de correu
@@ -391,38 +391,38 @@ acl_sec=Inclou grups secundaris
 acl_dir=Pot llegir els fitxer de correu del directori
 acl_dirauto=Decideix automàticament (qualsevol lloc si tots els usuaris són visibles, enlloc altrament)
 
-log_delmail=He suprimit $1 missatges de $2
-log_movemail=He desplaçat $1 missatges de $2 a $3
-log_copymail=He copiat $1 missatges de $2 a $3
-log_send=He enviat el correu a $1
-log_read=He llegit el correu de $1
+log_delmail=S'han suprimit $1 missatges de $2
+log_movemail=S'han desplaçat $1 missatges de $2 a $3
+log_copymail=S'han copiat $1 missatges de $2 a $3
+log_send=S'ha enviat el correu a $1
+log_read=S'ha llegit el correu de $1
 
 emodified=Aquesta carpeta s'ha modificat des de la darrera visualització! Torna a la <a href='$1'>llista de correu</a> i torna-ho a provar.
 
-razor_title=Informant com a Spam
-razor_title2=Informant com a Ham
-razor_report=Informant aquest missatge a Razor i altres bases de dades de blocatge de spam de SpamAssassin...
-razor_report2=Informant dels missatges seleccionats a Razor i altres bases de dades SpamAssassin de blocatge de spam...
-razor_report3=Desinformant els missatges seleccionats a Razor i altres bases de dades SpamAssassin de blocatge de spam...
+razor_title=Informació com a Spam
+razor_title2=Informació com a Ham
+razor_report=S'està informant aquest missatge a Razor i altres bases de dades de bloqueig de spam de SpamAssassin...
+razor_report2=S'està informant dels missatges seleccionats a Razor i altres bases de dades SpamAssassin de bloqueig de spam...
+razor_report3=S'està desinformant els missatges seleccionats a Razor i altres bases de dades SpamAssassin de bloqueig de spam...
 razor_done=... fet.
 razor_err=... ha fallat! Mira el missatge d'error de sobre per saber-ne el motiu.
-razor_moved=...fet, i l'he desaplaçat a la carpeta $1.
-razor_deleted=...fet, i també he suprimit el missatge.
+razor_moved=...fet, i s'ha desaplaçat a la carpeta $1.
+razor_deleted=...fet, i també s'ha suprimit el missatge.
 
-ham_title=Informant com a Ham
-ham_report=Informant aquest missatges com a no spam a Razor i altres base de dades SpamAssassin...
+ham_title=Informació com a Ham
+ham_report=S'està informant aquest missatges com a no spam a Razor i altres base de dades SpamAssassin...
 
-black_title=Denegant el Remitent
-black_done=He afegit l'adreça de correu $1 a la llista d'adreces denegades de SpamAssassin.
+black_title=Denegació de Remitent
+black_done=S'ha afegit l'adreça de correu $1 a la llista d'adreces denegades de SpamAssassin.
 black_already=L'adreça de correu $1 ja és a la llista d'adreces denegades de SpamAssassin.
 
-white_title=Permetent Remitent
-white_done=He afegit l'adreça de correu $1 a la llista d'adreces permeses de SpamAssassin.
+white_title=Autorització de Remitent
+white_done=S'ha afegit l'adreça de correu $1 a la llista d'adreces permeses de SpamAssassin.
 white_already=L'adreça de correu $1 ja és a la llista d'adreces permeses de SpamAssassin.
 
 ldap_emod=Falta el mòdul Perl $1 necessari per connectar amb LDAP
-ldap_econn=No he pogut connectar amb el servidor LDAP $1 port $2
-ldap_elogin=No he pogut lligar el servidor LDAP $1 com a $2: $3
+ldap_econn=No s'ha pogut connectar amb el servidor LDAP $1 port $2
+ldap_elogin=No s'ha pogut vincular el servidor LDAP $1 com a $2: $3
 ldap_ehost=No hi ha cap servidor LDAP establert a la configuració del mòdul
 ldap_eport=No hi ha cap port de servidor vàlid LDAP establert a la configuració del mòdul
 ldap_euser=No hi ha cap entrada LDAP establerta a la configuració del mòdul
index 8cd661c..fd3b109 100644 (file)
@@ -24,23 +24,23 @@ edit_term=Mostra la sortida en una terminal
 edit_copious=Produeix un munt de sortides
 edit_desc=Descripció de tipus MIME
 
-save_err=No he pogut desar el programa de tipus MIME
+save_err=No s'ha pogut desar el programa de tipus MIME
 save_etype=Hi falta el tipus MIME o bé és invàlid
 save_eprogram=Hi falta el programa manipulador
 save_eclash=Ja existeix un programa activat per al tipus MIME introduït
 save_etest=Hi falta l'ordre de prova o bé és invàlida
 save_edesc=Descripció de tipus MIME invàlida
 
-delete_err=No he pogut suprimir els programes de tipus MIME
-disable_err=No he pogut desactivar els programes de tipus MIME
+delete_err=No s'han pogut suprimir els programes de tipus MIME
+disable_err=No s'han pogut desactivar els programes de tipus MIME
 disable_eclash=Ja existeix un programa de tipus MIME desactivat per a $1
-enable_err=No he pogut activar els programes de tipus MIME
+enable_err=No s'han pogut activar els programes de tipus MIME
 enable_eclash=Ja existeix un programa de tipus MIME activat per a $1
 delete_enone=No n'has seleccionat cap
 
-log_delete_mailcap=He suprimit el programa de tipus MIME per a $1
-log_create_mailcap=He creat el programa de tipus MIME per a $1
-log_modify_mailcap=He modificat el programa de tipus MIME per a $1
-log_delete_mailcaps=He suprimit $1 programes de tipus MIME
-log_disable_mailcaps=He desactivat $1 programes de tipus MIME
-log_enable_mailcaps=He activat $1 programes de tipus MIME
+log_delete_mailcap=S'ha suprimit el programa de tipus MIME per a $1
+log_create_mailcap=S'ha creat el programa de tipus MIME per a $1
+log_modify_mailcap=S'ha modificat el programa de tipus MIME per a $1
+log_delete_mailcaps=S'han suprimit $1 programes de tipus MIME
+log_disable_mailcaps=S'han desactivat $1 programes de tipus MIME
+log_enable_mailcaps=S'han activat $1 programes de tipus MIME
index 16963a6..2fa5bad 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 line1=Opcions configurables,11
-dynamic=Fes servir un número aleatori per la llista d'àlies,1,1-Sí,0-No
+dynamic=Utilitza un número aleatori per la llista d'àlies,1,1-Sí,0-No
 sort_mode=Ordena les llistes de correu per,1,1-Nom,0-Ordre de creació
-perms=Permisos dels fitxers de majordomo,1,1-Gravable per l'usuari,0-Gravable per l'usuari i el grup
+perms=Permisos dels fitxers de majordomo,1,1-Escrivible per l'usuari,0- per l'usuari i el grup
 line2=Configuració del sistema,11
 majordomo_cf=Camí complet del fitxer de configuració de majordomo,0
 program_dir=Directori que conté els programes de majordomo,0
index 7471ee7..2435575 100644 (file)
@@ -26,7 +26,7 @@ global_whereami=Nom de host del servidor de correu (<tt>$whereami</tt>)
 global_whoami=Adreça mestra del majordomo
 global_owner=Adreça del propietari del majordomo
 global_sendmail=Camí de l'ordre sendmail
-global_err=No he pogut desar les opcions globals
+global_err=No s'han pogut desar les opcions globals
 global_ewhereami=Hi falta el nom de host del servidor o bé no és vàlid
 global_ewhoami=Hi falta l'adreça del majordomo o bé no és vàlida
 global_eowner=Hi falta l'adreça del propietari o bé no és vàlida
@@ -44,7 +44,7 @@ create_footer=Peu de missatge reenviat
 create_moderate=Llista moderada
 create_moderator=Adreça del moderador
 create_same=La mateixa que el mantenidor
-create_err=No he pogut crear la llista de correu
+create_err=No s'ha pogut crear la llista de correu
 create_ename=Hi falta el nom de la llista o bé no és vàlid
 create_eexists=Ja existeix una llista anomenada '$1'
 create_ealias=Ja existeix un àlies de correu de '$1'
@@ -69,7 +69,7 @@ cdigest_footer=Peu del correu resum
 cdigest_when=Envia un resum quan
 cdigest_old=El missatge més vell sigui de fa $1 dies
 cdigest_lines=El total de missatges faci $1 línies
-cdigest_err=No he pogut crear la llista de resums
+cdigest_err=No s'ha pogut crear la llista de resums
 cdigest_edays=Hi falta el nombre de dies o bé no és vàlid
 cdigest_elines=Hi falta el nombre de línies o bé no és vàlid
 
@@ -88,7 +88,7 @@ delete_aliases=S'esborraran tamb
 delete_ok=Suprimeix la Llista
 
 members_title=Membres de la Llista
-members_desc=Fes servir la caixa de text de sota per editar la llista de les adreces de correu que rebran el correu enviat a aquesta llista.
+members_desc=Utilitza la caixa de text de sota per editar la llista de les adreces de correu que rebran el correu enviat a aquesta llista.
 members_rodesc=La caixa de text de sota llista totes les adreces de correu que rebran el correu enviat a aquesta llista.
 members_sub=Subscriu l'adreça a la llista
 members_add=Afegeix
@@ -188,7 +188,7 @@ head_headers=Cap
 
 misc_title=Opcions Miscel.lànies
 misc_header=Opcions miscel·lànies de la llista
-misc_munge=Fes servir el domini només quan comparis adreces
+misc_munge=Utilitza el domini només quan comparis adreces
 misc_debug=Mode depuració
 misc_info=Inclou la data de darrera modificació al missatge informatiu
 misc_intro=Inclou la data de darrera modificació al missatge introductori
@@ -208,22 +208,22 @@ digest_elines=Hi falta el nombre de l
 digest_evolume=Hi falta el número de volum o bé no és vàlid
 digest_eissue=Hi falta el número de publicació o bé no és vàlid
 
-log_global=He canviat les opcions globals
-log_create_list=He creat la llista de correu $1
-log_create_digest=He creat la llista de resums $1
-log_delete_list=He suprimit la llista de correu $1
-log_delete_digest=He suprimit la llista de resums $1
-log_subscribe=He subscrit $2 a la llista $1
-log_unsubscribe=He donat de baixa $2 de la llista $1
-log_members=He actualitzat els membres de la llista $1
-log_auto=He actualitzat la sincronització de la llista $1
-log_info=He actualitzat els missatges i la descripció de la llista $1
-log_subs=He actualitzat la subscripció i la moderació de la llista $1
-log_mesg=He actualitzat les opcions de correu de la llista $1
-log_access=He actualitzat el control d'accés de la llista $1
-log_head=He actualitzat les capçaleres i els peus de la llista $1
-log_misc=He actualitzat les opcions miscel·lànies de la llista $1
-log_digest=He actualitzat les opcions de resum de la llista $1
+log_global=S'han canviat les opcions globals
+log_create_list=S'ha creat la llista de correu $1
+log_create_digest=S'ha creat la llista de resums $1
+log_delete_list=S'ha suprimit la llista de correu $1
+log_delete_digest=S'ha suprimit la llista de resums $1
+log_subscribe=S'ha subscrit $2 a la llista $1
+log_unsubscribe=S'ha donat de baixa $2 de la llista $1
+log_members=S'han actualitzat els membres de la llista $1
+log_auto=S'ha actualitzat la sincronització de la llista $1
+log_info=S'han actualitzat els missatges i la descripció de la llista $1
+log_subs=S'ha actualitzat la subscripció i la moderació de la llista $1
+log_mesg=S'han actualitzat les opcions de correu de la llista $1
+log_access=S'ha actualitzat el control d'accés de la llista $1
+log_head=S'han actualitzat les capçaleres i els peus de la llista $1
+log_misc=S'han actualitzat les opcions miscel·lànies de la llista $1
+log_digest=S'han actualitzat les opcions de resum de la llista $1
 
 acl_lists=Llistes de correu que aquest usuari pot gestionar
 acl_lall=Totes les llistes
@@ -232,6 +232,6 @@ acl_global=Pot editar les opcions globals
 acl_create=Pot crear noves llistes de correu
 acl_edit=Pot editar els membres de les llistes
 
-alias_err=No he pogut configurar els àlies
+alias_err=No s'han pogut configurar els àlies
 alias_eowner=Hi falta l'adreça de correu del propietari
 
index ceba1c8..9e3db45 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@ search_cmd=Ordre per buscar p
 man_dir=Directoris de pàgines man (MANPATH),9,50,3,:
 list_cmd=Ordre per mostrar el camí de la pàgina del manual,0
 list_cmd_sect=Ordre per mostrar el camí de la pàgina d'una secció del manual,0
-man2html_path=Camí de man2html,3,No facis servir man2html
+man2html_path=Camí de man2html,3,No utilitzis man2html
 doc_dir=Directori de la documentació dels paquets,3,Cap
 howto_dir=Directori de documents HOWTO,3,Cap
-kernel_dir=Directori de documentació del kernel,3,Cap
+kernel_dir=Directori de documentació del nucli,3,Cap
 kde_dir=Directori de documentació KDE,3,Cap
 custom_dir=Directori personalitzat de documentació,3,Cap
 custom_desc=Nom de la documentació personalitzada,3,Defecte
index 90f76fd..816f206 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 Aquest mòdul permet buscar diversos tipus de documentació emmagatzemats
 al sistema. Introdueix els termes de recerca en el camp <tt>Busca</tt>
-i selecciona els tipus de documentació emprant les caselles de verificació
+i selecciona els tipus de documentació utilitzant les caselles de verificació
 al costat de <tt>Busca a</tt>. Si introdueixes més d'una paraula per buscar,
 selecciona l'opció <tt>Busca-ho tot</tt> per trobar documents que continguin
 totes les paraules, o bé <tt>Busca'n qualsevol</tt> per trobar documents
index 643f776..4c96017 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ index_where=Busca a
 index_alldoc=Tota la documentació
 index_man=Pàgines del manual
 index_doc=Documentació dels paquets
-index_kernel=Documentació del kernel
+index_kernel=Documentació del nucli
 index_info=Pàgines info
 index_howto=Documents HOWTO
 index_kde=Documentació KDE
@@ -23,7 +23,7 @@ index_others=En buscar documentaci
 index_other_man=Pàgines del manual
 index_other_help=Ajuda de Webmin
 index_other_doc=Documentació dels paquets
-index_other_kernel=Documentació del kernel
+index_other_kernel=Documentació del nucli
 index_other_howto=Documents HOWTO
 index_other_perl=Documentació de mòduls Perl
 index_other_google=Motor de recerca Google
@@ -39,7 +39,7 @@ search_file=P
 search_man=Pàgina del manual
 search_howto=Document HOWTO
 search_doc=Documentació de paquet
-search_kernel=Documentació del kernel
+search_kernel=Documentació del nucli
 search_kde=Documentació KDE
 search_perl=Mòdul Perl
 search_help=Ajuda de Webmin
@@ -60,9 +60,9 @@ man_title=P
 man_header=Pàgina del manual de $1($2)
 man_noentry=La pàgina del manual de $1 no existeix!
 
-kernel_title=Documentació del Kernel
-kernel_header=Fitxer $i de la documentació del kernel
-kernel_epath=Camí de la documentació del kernel invàlid
+kernel_title=Documentació del Nucli
+kernel_header=Fitxer $i de la documentació del nucli
+kernel_epath=Camí de la documentació del nucli invàlid
 
 kde_title=Documentació KDE
 kde_header=Fitxer $1 de documentació KDE
index 1a413ac..5233bf8 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 <p>Aquesta és al pàgina principal d'ajuda de Mon.
 
-<p>Fent servir aquest mòdul, pots fer el següent:<br>
+<p>Utilitzant aquest mòdul, pots fer el següent:<br>
 <b><li>Configurar els serveis Mon</li>
    <li>Iniciar/Aturar Mon a la màquina host</li>
    <li>Veure i gestionar les operacions de MON</li></b>
index f07f6fc..b8f023c 100644 (file)
@@ -22,7 +22,7 @@ per
 <P>
 Si es defineix un nom de servei &quot;default&quot;  dins d'un
 grup d'observació anomenat &quot;default&quot; (vegeu més amunt),
-llavors la definició default/default es farà servir per a manipular
+llavors la definició default/default s'utilitzarà per a manipular
 trampes desconegudes de mon.
 <P>
 
@@ -45,7 +45,7 @@ com a <I>temps</I>.
 Aquesta paraula clau pren el mateix argument d'especificació de temps
 que <B>interval</B><I>,</I> i fa que el servei esperi una desviació d'una
 font exterior al menys amb aquest freqüència, altrament s'enregistrarà
-una fallada. Això es fa servir per a serveis de l'estil de <i>hearbeat</i>.
+una fallada. Això s'utilitza per a serveis de l'estil de <i>hearbeat</i>.
 <P>
 
 <DT><B>trapduration</B><I> temps</I>
@@ -114,7 +114,7 @@ No executar un monitor programat durant el temps identificat per <I>per
 
 <DT><B>depend</B><I> expressió</I>
 <DD>
-La paraula clau <B>depend</B> es fa servir per especificar una expressió de
+La paraula clau <B>depend</B> s'utilitza per especificar una expressió de
 dependència que s'avalua a veritat o fals, en el sentit booleà. Les 
 dependències són, de fet, expressions Perl, i n'han d'obeir totes les
 regles sintàctiques. Les expressions s'avaluen en l'espai del seu propi
@@ -128,11 +128,11 @@ de l'estat d'operaci
 servei a depèn del servei B, i el servei B depèn del servei C, llavors el
 servei A depèn del servei C. Els estats d'operació correctes (que s'avaluen
 a &quot;1&quot;) són &quot;STAT_OK&quot;, &quot;STAT_COLDSTART&quot;, 
-&quot;STAT_WARMSTART&quot;, i &quot;STAT_UNKNOWN&quot;. Es pot fer servir
+&quot;STAT_WARMSTART&quot;, i &quot;STAT_UNKNOWN&quot;. Es pot utilitzar
 la paraula &quot;SELF&quot; (tot en majúscules) per al grup (p. ex.,
 &quot;SELF:service&quot;), i és un abreujament del grup d'observació actual.
 <P>
-Aquesta característica es pot fer servir per controlar els avisos dels
+Aquesta característica es pot utilitzar per controlar els avisos dels
 serveis que depenen d'altres serveis. p. ex., una prova SMTP que depèn
 de la màquina a la qual es fa ping.
 <P>
@@ -160,7 +160,7 @@ i l'estat del servei romandr
 <H3>Definicions de Període</H3>
 
 <P>
-Els períodes es fan servir per definir les condicions que han de permetre
+Els períodes s'utilitzen per definir les condicions que han de permetre
 el lliurament dels avisos.
 <P>
 <DL COMPACT>
@@ -261,7 +261,7 @@ par
 Es crida quan un servei fa la transició d'estat de fallada a operatiu.
 El script <B>upalert</B> es crida subministrant els mateixos paràmetres
 que el script <B>alert</B>, amb l'addició del paràmetre <B>-u</B>,
-que es fa servir simplement per deixar que un script d'avís sàpiga que
+que s'utilitza per deixar que un script d'avís sàpiga que
 està essent cridat com a <B>upalert</B>. Es poden especificar avisos
 múltiples per a cada definició de període. Tingues en compte que la
 conducta per defecte és que s'enviï un avís <B>upalert</B> independentment
@@ -284,7 +284,7 @@ la sintaxi del par
 etc.), i controla l'execució de <B>upalert</B>.
 Si un servei torna a estar operatiu després de fallar durant un temps
 més gran o igual que el valor d'aquesta opció, llavors es cridarà un
-<B>upalert</B>. Fes servir aquesta opció per evitar que es cridi
+<B>upalert</B>. Utilitza aquesta opció per evitar que es cridi
 un <B>upalert</B> a causa de  &quot;blips&quot; (petits talls).
 <P>
 
index d4d68bd..e3b9b97 100644 (file)
@@ -28,11 +28,11 @@ err_nowatch=No has seleccionat cap Grup d'Observaci
 err_noserv=No has seleccionat cap Servei per al grup d'observació
 err_nomemb=No has seleccionat cap Host/Membre per al grup d'observació
 err_monrun=MON is no està en execució a la màquina host. Inicia MON, si et plau.
-stop_err=No he pogut aturar MON
+stop_err=No s'ha pogut aturar MON
 stop_epid=Ja no està en execució
-start_err=No he pogut iniciar MON
-restart_err=No he pogut reiniciar MON
-restart_epid=No he pogut obtenir el PID
+start_err=No s'ha pogut iniciar MON
+restart_err=No s'ha pogut reiniciar MON
+restart_epid=No s'ha pogut obtenir el PID
 
 ETIQUETES:
 other=Altres (separats per espais)
@@ -118,11 +118,11 @@ service_units_m=minuts
 service_units_h=hores
 service_units_d=dies
 service_units_w=setmanes
-service_monitor=Fent servir el monitor
+service_monitor=S'està utilitzant el monitor
 service_mon1=Monitor estàndard
 service_mon0=Un altre monitor...
 service_args=Paràmetres del monitor
-service_period=Monitoritzant el període $1
+service_period=S'està monitoritzant el període $1
 service_days=Dies a comprovar
 service_hours=Hores a comprovar
 service_all=Tots
@@ -146,7 +146,7 @@ service_after_num=Despr
 service_aftertime=En l'interval de temps
 service_newperiod=Afegeix un nou període
 service_delperiod=Suprimeix aquest període
-service_err=No he pogut desar el servei
+service_err=No s'ha pogut desar el servei
 service_ename=Hi falta el nom del servei o bé és invàlid
 service_einterval=Hi falta l'interval de comprovació o bé és invàlid
 service_eother=Hi falta el monitor o bé és invàlid
@@ -162,7 +162,7 @@ service_known2=Per
 
 status_title=Estat de MON
 status_ecgi=El programa CGI $1 d'estat de MON no existeix. Pot ser que no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
-status_eperl=El programa CGI d'estat de MON necessita el mòdul perl $1. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo directament des de CPAN.
+status_eperl=El programa CGI d'estat de MON necessita el mòdul Perl $1. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo directament des de CPAN.
 status_esame=El programa CGI d'estat de MON $1 s'ha configurat al script <tt>mon.cgi</tt> en aquest mòdul de Webmin, no el prorama CGI que ve amb MON. Ajusteu la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> per utilitzar el camí correcte.
 
 users_title=Usuaris de MON
@@ -178,18 +178,18 @@ user_header=Detalls de l'usuari de MON
 user_user=Usuari
 user_pass=Contrasenya
 user_leave=Deixa-ho tal com està
-user_err=No he pogut desar l'usuari
+user_err=No s'ha pogut desar l'usuari
 user_euser=Hi falta el nom de l'usuari o bé és invàlid
 user_esame=ja existeix un usuari amb aquest mateix nom
 
 auth_title=Ordres de Client
-auth_desc=Aquesta pàgina permet controlar quines ordres de MON poden ser executades per quins usuaris quan fan servir els programes client.
+auth_desc=Aquesta pàgina permet controlar quines ordres de MON poden ser executades per quins usuaris quan utilitzen els programes client.
 auth_cmd=Ordres de MON
 auth_users=Usuaris permesos
 auth_none=Ningú
 auth_all=Tothom
 auth_sel=Només els usuaris
-auth_err=No he pogut desar les ordres dels clients
+auth_err=No s'han pogut desar les ordres dels clients
 auth_eusers=No has introduït cap usuari per a l'ordre $1
 
 periods_title=Períodes definits
@@ -197,7 +197,7 @@ periods_period=Nom del per
 periods_times=Dies i hores
 periods_alldays=Cada dia
 periods_allhours=Cada hora
-periods_err=No he pogut desar els períodes definits
+periods_err=No s'han pogut desar els períodes definits
 periods_ename='$1' no és un nom de període vàlid
 periods_ehour=Hi falta l'hora del període $1 o bé és invàlida (ha de ser com ara 9am o 5pm)
 
index d7954b3..90f3813 100644 (file)
@@ -1,12 +1,12 @@
 line1=Opcions configurables,11
 browse_server=Demana la llista d'exploració al servidor,3,localhost
-long_fstypes=Fes servir tipus llargs de sistemes de fitxers,1,1-Sí,0-No
+long_fstypes=Utilitza tipus llargs de sistemes de fitxers,1,1-Sí,0-No
 sort_mode=Ordena els sistemes de fitxers per,1,2-Punt de Muntatge,1-Tipus,0-Ordre en els fitxers
 show_used=Mostra l'espai en disc utilitzat a les llistes de sistemes de fitxers,1,1-Sí,0-No
 delete_under=Suprimeix el directori en desmuntar, si queda per sota,3,No el suprimeixis mai
 line2=Configuració del sistema,11
 fstab_file=Fitxer que llista els sistemes de fitxers muntats en engegar el sistema,0
 auto_file=Fitxer de muntatges automàtics NFS,3
-autofs_file=Fitxer de muntatges automàtics de kernel,3
+autofs_file=Fitxer de muntatges automàtics de nucli,3
 smbclient_path=Camí complet de smbclient,3
 nmblookup_path=Camí complet de nmblookup,3
diff --git a/mount/help/linux_noatime.ca.html b/mount/help/linux_noatime.ca.html
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..877bfdf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<header>Evita actualitzar els darrers temps d'accés</header>
+
+Per defecte, sempre que es llegeix un fitxer, Linux n'actualitza el darrer
+temps d'accés. COm que aquesta informació rarament s'utilitza i pot ser 
+costosa d'emmagatzemar, si canvies l'opció a <b>Sí</b>, es desactivarà 
+l'enregistrament d'aquest temps d'accés. <p>
+
+<footer>
+
index cc47fa8..b526064 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <header>Mida del buffer d'escriptura</header>
 
-El nombre de bytes que utilitza NFS en gravar fitxers a un servidor NFS.<br>
+El nombre de bytes que utilitza NFS en escriure fitxers a un servidor NFS.<br>
 EL rendiment millora molt demanant wsize=8192.<br>
 <br>opció de muntatge: wsize<br>
 defecte: 1024 per a NFSv3</br>
index eaed735..39a9fda 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@ index_root=Sistema de fitxers arrel
 
 edit_title=Edició de Muntatge
 create_title=Creació de Muntatge
-edit_err=No he pogut editar el muntatge
+edit_err=No s'ha pogut editar el muntatge
 edit_egone=Aquest muntatge ja no existeix
 edit_header=Detalls del muntatge $1
 edit_dir=Muntat com
@@ -58,14 +58,14 @@ edit_ecannot2=No tens perm
 edit_3_or_lower=3 (o més baixa)
 edit_advanced=Mode Avançat
 
-save_err=No he pogut desar el muntatge
+save_err=No s'ha pogut desar el muntatge
 save_edir='$1' no és un directori
 save_edirname='$1' no és un nom vàlid de directori
 save_ealready='$1' ja està muntat
 save_ealready2='$1' ja està assignat per muntar
 save_ealready3=El directori '$1' ja està muntat
 save_ealready4=El directori '$1' ja està assignat per muntar
-save_emkdir=No he pogut crear el directori $1: $2
+save_emkdir=No s'ha pogut crear el directori $1: $2
 save_eumount=El desmuntatge ha fallat: $1
 save_emount=El muntatge ha fallat: $1
 save_perm=No s'han pogut aplicar els canvis al muntatge $1, ja que està actualment en ús. Per fer efectius els canvia només a la llista de muntatges permanents fes clic al botó de sota.
@@ -75,7 +75,7 @@ save_fapply=For
 save_eremount=El remuntatge ha fallat: $1
 save_enone=No has triat de desar ni muntar
 
-swap_err=No he pogut crear el fitxer d'intercanvi
+swap_err=No s'ha pogut crear el fitxer d'intercanvi
 swap_esize='$1' no és una mida vàlida
 
 nfs_server=Tria el Servidor NFS...
@@ -84,14 +84,14 @@ nfs_ip=Adre
 nfs_host=Host
 nfs_none=No s'ha trobat cap servidor NFS local
 nfs_choose=Tria el directori NFS de $1
-nfs_failed=No he pogut obtenir les exportacions NFS de $1: $2 Pot ser que no hi hagi cap servidor NFS en execució
+nfs_failed=No s'han pogut obtenir les exportacions NFS de $1: $2 Pot ser que no hi hagi cap servidor NFS en execució
 nfs_seldir=Selecciona un directori NFS per muntar...
 nfs_seldirv4=Per a un muntatge NFSv4, has de seleccionar '/'
 nfs_dir=Directori
 nfs_clients=Clients
 
 smb_choose=Tria el Servidor SMB...
-smb_elist=No he pogut obtenir la llista de servidors de $1. Pot ser que el servidor no en permeti l'exploració
+smb_elist=No s'ha pogut obtenir la llista de servidors de $1. Pot ser que el servidor no en permeti l'exploració
 smb_ehost=El servidor $1 no existeix
 smb_edown=El servidor $1 està fora de servei, fora d'abast o no és un servidor de fitxer
 smb_sel=Selecciona un servidor de Xarxa Windows per muntar...
@@ -99,7 +99,7 @@ smb_name=Nom del Servidor
 smb_desc=Descripció
 smb_none=No s'ha trobat cap servidor de Xarxa Windows local
 smb_choose2=Tria el recurs compartit de $1
-smb_elist2=No he pogut obtenir la llista de recursos de $1. Pot ser que el servidor no en permeti l'exploració
+smb_elist2=No s'ha pogut obtenir la llista de recursos de $1. Pot ser que el servidor no en permeti l'exploració
 smb_sel2=Selecciona un recurs per muntar...
 smb_share=Recurs
 smb_comment=Comentari
@@ -110,8 +110,8 @@ solaris_idedev=Controladora IDE $1 unitat $2 partici
 solaris_mddev=Dispositiu RAID $1
 solaris_ecacheexists=El directori $1 ja existeix. Esborra'l.
 solaris_ebusy=$1 està ocupat
-solaris_ekill=No he pogut matar el rumba
-solaris_epid=No he pogut trobar el PID de rumba
+solaris_ekill=No s'ha pogut matar el rumba
+solaris_epid=No s'ha pogut trobar el PID de rumba
 solaris_nsource=Font NFS
 solaris_nhost=Nom del host NFS
 solaris_ndir=Directori NFS
@@ -172,11 +172,11 @@ solaris_nolarge=Permet fitxers grans
 solaris_logging=Activa el registre
 solaris_nrr=Ignora els atributs Unix
 solaris_notraildot=Ignora punts finals
-solaris_nomaplcase=Fes servir minúscules
+solaris_nomaplcase=Utilitza minúscules
 solaris_foldcase=Força l'ús de minúscules
 solaris_noopts=No hi ha opcions disponibles
 solaris_size=Mida
-solaris_largebsize=Fes servir mida de bloc de pàgina gran
+solaris_largebsize=Utilitza mida de bloc de pàgina gran
 solaris_max=Màxima
 solaris_backfs=Tipus real del sistema de fitxers
 solaris_backpath=Punt de muntatge real
@@ -202,7 +202,7 @@ solaris_dmode=Permisos de directori
 solaris_readwrite=Accés segur de lectura/escriptura
 solaris_readonly=Els fitxers poden ser només lectura
 solaris_noupper=Envia la contrasenya amb majúscules
-solaris_attr=Fes servir ordres attrE
+solaris_attr=Utilitza ordres attrE
 solaris_eurl='$1' no és un URL NFS vàlid
 solaris_ehost='$1' no és un nom de host vàlid
 solaris_ehost2=El host '$1' no existeix
@@ -220,7 +220,7 @@ solaris_epath='$1' no 
 solaris_eexist='$1' no existeix
 solaris_edir='$1' no és un directori
 solaris_eswapfile=El fitxer d'intercanvi '$1' no existeix
-solaris_eopen=No he pogut obrir el fitxer $1: $2
+solaris_eopen=No s'ha pogut obrir el fitxer $1: $2
 solaris_ebackfs=El sistema de fitxers '$1' no està muntat
 solaris_ebacktype=El sistema de fitxers és '$1' no és $2
 solaris_ecsrc='$1' no és una font de cau vàlida
@@ -233,16 +233,16 @@ solaris_enopart=No hi ha cap partici
 solaris_edevfile=El fitxer de dispositiu '$1' no existeix
 solaris_edevice=El dispositiu per a '$1' no existeix
 solaris_efstyp=El dispositiu '$1' està formatat com a $2
-solaris_efstyp2=No he pogut verificar el tipus de sistema de fitxers: $1
+solaris_efstyp2=No s'ha pogut verificar el tipus de sistema de fitxers: $1
 solaris_ecachedir='$1' no és un directori cau vàlid
 solaris_efmode='$1' no és un mode octal de fitxer vàlid
 solaris_edmode='$1' no és un mode octal de directori vàlid
 
 linux_eamd=L'AMD ha fallat
 linux_eauto=L'automuntatge ha fallat: $1
-linux_esmbconn=No he pogut connectar amb el servidor
-linux_ekillamd=No he pogut matar l'AMD
-linux_ekillauto=No he pogut matar l'automuntatge
+linux_esmbconn=No s'ha pogut connectar amb el servidor
+linux_ekillamd=No s'ha pogut matar l'AMD
+linux_ekillauto=No s'ha pogut matar l'automuntatge
 linux_nfshost=Nom del host NFS
 linux_nfsdir=Directori NFS
 linux_map=Mapa d'Automuntatge
@@ -277,7 +277,7 @@ linux_continue=Continua
 linux_remount_ro=Remunta només lectura
 linux_panic=Panic
 linux_grpid=Els fitxers hereten el GID del directori pare
-linux_quotas=Fes servir Quotes
+linux_quotas=Utilitza Quotes
 linux_usrquota=Només usuari
 linux_grpquota=Només grup
 linux_usrgrpquota=Usuari i Grup
@@ -332,7 +332,7 @@ linux_ehost='$1' no 
 linux_ehost2=El host '$1' no existeix
 linux_edown=El host '$1' està fora de servei
 linux_enfs=El host '$1' no suporta NFS
-linux_elist=No he pogut obtenir la llista de muntatges: $1
+linux_elist=No s'ha pogut obtenir la llista de muntatges: $1
 linux_enfsdir='$1' no és un nom de directori vàlid. El directoris disponibles a $2 són: $3
 linux_enfsperm=Aquest host no té permès muntar el directori $1 a $2
 linux_enfsmount=Error NFS - $1
@@ -385,10 +385,10 @@ log_modify=Muntatge $3 modificat
 log_modify_l=Muntatge $2 $1 modificat a $3
 log_delete=Muntatge $3 suprimit
 log_delete_l=Muntatge $2 $1 suprimit a $3
-log_swap=He creat el fitxer d'intercanvi $1
+log_swap=S'ha creat el fitxer d'intercanvi $1
 
-unmount_err=No he pogut desmuntar $1
-mount_err=No he pogut muntar $1
+unmount_err=No s'ha pogut desmuntar $1
+mount_err=No s'ha pogut muntar $1
 
 irix_nhost=Nom de host NFS
 irix_ndir=Directori NFS
@@ -423,7 +423,7 @@ irix_automap=Fitxer de mapeig
 irix_ehost=El host '$1' no existeix
 irix_eloss=El host '$1' està apagat
 irix_eshowmount=El host '$1' no suporta NFS
-irix_emountlist=No he pogut obtenir la llista de muntatges: $1
+irix_emountlist=No s'ha pogut obtenir la llista de muntatges: $1
 irix_edirlist='$1' no és un nom de directori vàlid. Els directoris disponibles a '$2' són: $3
 irix_enotexist=El directori '$1' no existeix al host '$2'. Els directoris disponibles són: $3
 irix_epermission=Aquest host no té permís per muntar el directori '$1' des del host '$2'
@@ -433,7 +433,7 @@ irix_edrive='$1' no 
 irix_epart='$1' no és un número de partició vàlid
 irix_edevice=El dispositiu de disc '$1' no existeix
 irix_eswapfile=El dispositiu d'intercanvi '$1' no existeix
-irix_efstyp2=No he pogut obtenir el tipus del sistema de fitxers $1: $2
+irix_efstyp2=No s'ha pogut obtenir el tipus del sistema de fitxers $1: $2
 irix_efstyp=El tipus del sistema de fitxers a $1 és $2, no $3
 irix_eautomap=El fitxer de mapeig '$1' de l'automuntador no existeix
 irix_eauthmap2=Hi falta el fitxer de mapeig de l'automuntador o bé és invàlid
index 752fa6c..3b03675 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ login=Usuari d'administraci
 pass=Contrasenya d'administració,12
 perpage=Nombre de files per pàgina a mostrar,0,5
 style=Mostra les bases de dades i les taules com a,1,1-Llista,0-Icones,2-Només noms
-add_mode=Fes servir la interfície vertical d'edició de files,1,1-Sí,0-No
+add_mode=Utilitza la interfície vertical d'edició de files,1,1-Sí,0-No
 blob_mode=Mostra els camps BLOB i TEXT com a,1,0-Dades de la taula,1-Enllaços a descarregar
 nodbi=Connecta amb DBI si està disponible,1,0-Sí,1-No
 nopwd=Utilitza la variable MYSQL_PWD per a passar la contrasenya,1,0-Sí,1-No
index d0f4d20..85de0bf 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ sobre el bot
 S'escriuran al fitxer les instruccions SQL que, en executar-se,
 recrearan les taules de la base de dades i els seus continguts.
 Per tal de restaurar la base de dades, es pot executar aquest fitxer
-es pot executar fent servir el programa de la línia d'ordres
+es pot executar utilitzant el programa de la línia d'ordres
 <tt>mysql</tt> o bé la pàgina d'Execució de SQL.  <p>
 
 <hr>
index dd4efb7..27c8eca 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ aquells especificats als <tt>Permisos de Taules</tt> per a la taula on
 està continguda la columna. <p>
 
 Per afegir nous permisos de columna, primer has de seleccionar la base
-de dades i la taula on està continguda la columna fent servir el formulari
+de dades i la taula on està continguda la columna utlitzant el formulari
 del peu de la pàgina. Llavors, fes clic sobre el botó <tt>Afegeix permisos
 nous</tt> per treure un formulari per seleccionar la columna i altres
 detalls. <p>
index a737301..9d9e90e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ l'estructura d'una taula, fes clic sobre la icona.  <P>
 A la part de sota, hi ha botons per crear una taula nova a la base de 
 dades, executar SQL sobre les taules de la base de dades, i destruir
 la base de dades i totes les taules que conté. ¡Aquest darrer botó, 
-cal fer-lo servir amb molt de compte, ja que és irreversible!  <p>
+cal utilitzar-lo amb molt de compte, ja que és irreversible!  <p>
 
 <hr>
 
index 69fbfd3..117e870 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <header>Execució de SQL</header>
 
 Aquesta pàgina és per introduir una instrucció SQL arbitrària per executar
-sobre la base de dades seleccionada. Es poden fer servir totes les
+sobre la base de dades seleccionada. Es poden utilitzar totes les
 ordres de selecció, inserció, actualització i administració.  <p>
 
 <hr>
index 9f1c7fa..075640c 100755 (executable)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <header>Connexions de Bases de dades</header>
 
 Aquesta pàgina mostra totes les connexions actuals al servidor de bases de
-dades MySQL, excepte l'emprada actualment per demanar la llista de connexions.
+dades MySQL, excepte l'utilitzada actualment per demanar la llista de connexions.
 Pots matar una connexió (i la consulta que està executant) seleccionant-la i
 fent clic al botó <b>Mata les Connexions Seleccionades</b>. <p>
 
index ba078e1..23cfa13 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ all
 Com que tots els usuaris llistats que tenen permisos tindran aquests
 permisos sobre <b>totes</b> les bases de dades, normalment és una bona
 idea no concedir cap permís als usuaris en aquesta pàgina. En lloc
-d'això, fes servir la pàgina de <tt>Permisos de Base de Dades</tt>
+d'això, utilitza la pàgina de <tt>Permisos de Base de Dades</tt>
 per concedir accés als usuaris en base a les bases de dades. <p>
 
 <hr>
index e53d2c7..c248be2 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 index_title=Servidor de BD MySQL
-index_notrun=MySQL no està en execució al sistema - no es pot recuperar la llistat de bases de dades.
+index_notrun=MySQL no està en execució al sistema - no es pot recuperar la llista de bases de dades.
 index_start=Inicia el Servidor MySQL
 index_startmsg=Prem aquest botó per iniciar el servidor de bases de dades MySQL amb l'ordre $1. Aquest mòdul Webmin no pot administrar la base de dades fins que aquesta s'iniciï.
 index_nopass=Webmin necessita saber el teu nom d'usuari i la teva contrasenya MySQL per tal de gestionar la base de dades. Introdueix el teu nom d'usuari (habitualment <tt>root</tt>) i la teva contrasenya, si et plau.
@@ -21,7 +21,7 @@ index_db=Base de Dades
 index_tables=Taules
 index_elibrary=No es pot executar el programa client MySQL $1 perquè no es troben les llibreries compartides de MySQL. Comprova la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> i assegura't que el <i>Camí del les llibreries compartides de MySQL</i> està posat.
 index_version=Versió MySQL $1
-index_nomod=Atenció: El mòdul perl $1 no està instal·lat al sistema, de manera que Webmin no podrà accedir de forma fiable a la base de dades MySQL. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo ara.
+index_nomod=Atenció: El mòdul Perl $1 no està instal·lat al sistema, de manera que Webmin no podrà accedir de forma fiable a la base de dades MySQL. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo ara.
 index_nomods=Atenció: Els mòduls Perl $1 i $2 no està instal·lat al sistema, de manera que Webmin no podrà accedir de forma fiable a la base de dades MySQL. <a href='$3'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo ara.
 index_mysqlver=L'ordre <tt>$1</tt> ha retornat:
 index_eenvpass=El programa client MySQL $1 no accepta contrasenyes passades utilitzant la variable d'entorn <tt>MYSQL_PWD</tt>. Per assegurar que Webmin és capaç de comunicar-se de forma completa amb MySQL, caldria desactivar aquesta opció a la pàgina de <a href='$2'>configuració del mòdul</a>.
@@ -35,7 +35,7 @@ index_mysql=Programa client de MySQL
 index_mysqlshow=Programa d'estat de MySQL
 index_toomany=Hi ha massa bases de dades per mostrar. Busca les bases de dades que coincideixin amb:
 index_search=Busca:
-index_showing=Mostrant les bases de dades que coincideixen amb $1...
+index_showing=S'estan mostrant les bases de dades que coincideixen amb $1...
 index_emsg=El missatge d'error MySQL complet és: $1
 index_jump=O edita la base de dades:
 index_jumpok=Obre
@@ -45,8 +45,8 @@ login_ecannot=No tens perm
 login_elogin=No hi ha l'usuari d'administració
 login_epass=Usuari o contrasenya incorrectes
 
-stop_err=No he pogut aturar la base de dades
-start_err=No he pogut engegar la base de dades
+stop_err=No s'ha pogut aturar la base de dades
+start_err=No s'ha pogut engegar la base de dades
 
 dbase_title=Edició de Base de Dades
 dbase_header=Taules, índexs i vistes de la base de dades
@@ -65,21 +65,21 @@ dbase_rows=Files
 dbase_cols=Columnes
 dbase_delete=Destrueix les Taules Seleccionades
 dbase_delete2=Destrueix els Objectes Seleccionats
-dbase_showing=Mostrant les taules que coincideixen amb $1...
+dbase_showing=S'estan mostrant les taules que coincideixen amb $1...
 dbase_toomany=Hi ha massa taules per mostrar. Busca les taules que coincideixin amb:
 dbase_index=Índex
 dbase_view=Vista
 dbase_addview=Crea Vista
 dbase_jump=O edita la taula:
 
-ddrop_err=No he pogut destruir la base de dades
+ddrop_err=No s'ha pogut destruir la base de dades
 ddrop_title=Destrucció de Base de Dades
 ddrop_rusure=Segur que vols destruir la base de dades $1? Es destruiran $2 taules que contenen $3 files de dades.
 ddrop_mysql=Aquesta és la base de dades mestra, destruir-la farà que el servidor MySQL sigui inoperatiu!
 ddrop_ok=Destrueix la Base de Dades
 ddrop_empty=Suprimeix Totes les Taules
 
-ddrops_err=No he pogut destruir les bases de dades
+ddrops_err=No s'han pogut destruir les bases de dades
 ddrops_title=Destrucció de Bases de dades
 ddrops_rusure=Segur que vols destruir les $1 bases de dades seleccionades? Se suprimiran $2 taules que contenen $3 files de dades.
 ddrops_rusure2=Segur que vols destruir la base de dades $1 seleccionada?
@@ -114,7 +114,7 @@ table_copynone=&lt;Cap&gt;
 table_copydata=Copia també les dades
 table_initial=Columnes inicials
 table_header2=Opcions de la nova taula
-table_err=No he pogut crear la taula
+table_err=No s'ha pogut crear la taula
 table_ename=No hi ha el nom de taula o bé és incorrecte
 table_efield='$1' no és un nom de taula vàlid
 table_epnull=El camp $1 de la clau primària no pot permetre nuls
@@ -134,13 +134,13 @@ table_eautokey=El camp d'autoincrement tamb
 table_eauto=Només hi pot haver un camp d'autoincrement
 able_delete=Suprimeix els Camps Seleccionats
 
-tdrop_err=No he pogut destruir la taula
+tdrop_err=No s'ha pogut destruir la taula
 tdrop_title=Destrucció de Taula
 tdrop_rusure=¿Segur que vols destruir la taula $1 de la base de dades $2? Se suprimiran $3 files de dades.
 tdrop_ok=Destrueix la Taula
 
 tdrops_enone=No has seleccionat cap objecte per destruir
-tdrops_err=No he pogut destruir els objectes
+tdrops_err=No s'han pogut destruir els objectes
 tdrops_ok=Destrueix els Objectes
 tdrops_title=Destrucció d'Objectes
 tdrops_rusure=Segur que vols destruir els $1 objectes seleccionats de la base de dades $2? Se suprimiran $3 files de dades.
@@ -174,7 +174,7 @@ field_defleave=No ho canvi
 field_dmode0=Cap
 field_dmode1=Nul
 field_key=És part de la clau primària
-field_err=No he pogut desar la columna
+field_err=No s'ha pogut desar la columna
 field_esize='$1' no és una longitud vàlida de columna
 field_eenum=No has introduït cap valor enumerat
 field_efield='$1' no és un nom de columna vàlid
@@ -194,12 +194,14 @@ view_match0=contingui
 view_match1=coincideixi
 view_match2=no contingui
 view_match3=no coincideixi
+view_match4=major de
+view_match5=menor que
 view_searchok=Cerca
 view_searchhead=Resultats de la recerca de $1 a la columna $2 ...
 view_searchhead2=Resultats de la recerca avançada pels camps $1...
 view_searchreset=Reinicia la recerca
-view_sorthead1=Ordenant per $1, ordre descendent
-view_sorthead2=Ordenant per $1, ordre ascendent
+view_sorthead1=S'està ordenant per $1, ordre descendent
+view_sorthead2=S'està ordenant per $1, ordre ascendent
 view_sortreset=Reinicia l'ordenació
 view_field=Nom de la columna
 view_data=Dades noves
@@ -232,7 +234,7 @@ users_priv16=Alterar
 users_priv17=Mostra les BD
 users_priv18=Súper
 users_priv19=Crea temp
-users_priv20=Bloca
+users_priv20=Bloqueja
 users_priv21=Executa
 users_priv22=Esclava
 users_priv23=Client
@@ -255,8 +257,9 @@ users_sync_host=Crea nous usuaris amb hosts
 users_sync_def=Tots els hosts
 users_sync_sel=Host específic
 users_delete=Suprimeix els Seleccionats
-users_derr=No he pogut suprimir els usuaris
+users_derr=No s'han pogut suprimir els usuaris
 users_enone=No has seleccionat cap usuari
+users_ssl=Certificat
 
 user_title1=Creació d'Usuari
 user_title2=Edició d'Usuari
@@ -287,7 +290,7 @@ user_priv16=Alterar taules
 user_priv17=Mostra les bases de dades
 user_priv18=Superusuari
 user_priv19=Crea taules temporals
-user_priv20=Bloca les taules
+user_priv20=Bloqueja les taules
 user_priv21=Executa
 user_priv22=Replicació esclava
 user_priv23=Replicació client
@@ -296,9 +299,13 @@ user_priv25=Mostra Vista
 user_priv26=Crea Rutina
 user_priv27=Altera Rutina
 user_priv28=Crea Usuari
-user_err=No he pogut desar l'usuari
+user_err=No s'ha pogut desar l'usuari
 user_euser=No hi ha nom d'usuari o bé és incorrecte
 user_ehost=No hi ha nom(s) de host(s) o bé són incorrecte(s)
+user_ssl=Tipus de certificat requerit
+user_ssl_=Cap
+user_ssl_any=SSL
+user_ssl_x509=X509
 
 dbs_title=Permisos de Bases de Dades
 dbs_db=Bases de Dades
@@ -321,7 +328,7 @@ dbs_priv10=Referenciar
 dbs_priv11=Índexs
 dbs_priv12=Alterar
 dbs_priv13=Crea temp
-dbs_priv14=Bloca
+dbs_priv14=Bloqueja
 dbs_priv15=Crea Vista
 dbs_priv16=Mostra Vista
 dbs_priv17=Crea Rutina
@@ -330,7 +337,7 @@ dbs_priv19=Executa
 dbs_all=Tots
 dbs_none=Cap
 dbs_return=als permisos de la base de dades
-dbs_derr=No he pogut suprimir els permisos de les bases de dades
+dbs_derr=No s'han pogut suprimir els permisos de les bases de dades
 dbs_enone=No has seleccionat cap base de dades
 
 db_title1=Creació de Permisos de Bases de Dades
@@ -354,13 +361,13 @@ db_priv10=Operacions de refer
 db_priv11=Administrar índexs
 db_priv12=Alterar taules
 db_priv13=Crea taules temporals
-db_priv14=Bloca les taules
+db_priv14=Bloqueja les taules
 db_priv15=Crea Vista
 db_priv16=Mostra Vista
 db_priv17=Crea Rutina
 db_priv18=Altera Rutina
 db_priv19=Executa
-db_err=No he pogut desar els permisos de bases de dades
+db_err=No s'han pogut desar els permisos de bases de dades
 db_euser=Hi falta el nom d'usuari o bé no és correcte
 db_ehost=Hi falta el nom de host o bé no és correcte
 db_edb=Hi falta la base de dades o bé no és correcta
@@ -382,7 +389,7 @@ hosts_priv9=Referenciar
 hosts_priv10=Índexs
 hosts_priv11=Alterar
 hosts_priv12=Crea temp
-hosts_priv13=Bloca
+hosts_priv13=Bloqueja
 hosts_priv14=Crea Vista
 hosts_priv15=Mostra Vista
 hosts_priv16=Crea Rutina
@@ -391,7 +398,7 @@ hosts_priv18=Executa
 hosts_none=Cap
 hosts_add=Crea nous permisos de host.
 hosts_empty=No hi ha permisos de host definits
-hosts_derr=No he pogut suprimir els permisos del host
+hosts_derr=No s'han pogut suprimir els permisos del host
 hosts_enone=No has seleccionat cap host
 
 host_title1=Creació de Permisos de Host
@@ -412,7 +419,7 @@ host_priv9=Operacions de refer
 host_priv10=Administrar índexs
 host_priv11=Alterar taules
 host_priv12=Crea taules temporals
-host_priv13=Bloca les taules
+host_priv13=Bloqueja les taules
 host_priv14=Crea Vista
 host_priv15=Mostra Vista
 host_priv16=Crea Rutina
@@ -430,7 +437,7 @@ newdb_tname=Anomenada
 newdb_charset=Joc de caràcters
 newdb_collation=Ordenació
 newdb_str=amb els camps següents
-newdb_err=No he pogut crear la base de dades
+newdb_err=No s'ha pogut crear la base de dades
 newdb_edb=Hi falta la base de dades o bé no és correcta
 newdb_ecannot=No tens permís per crear bases de dades
 newdb_ecannot2=No tens permís per crear cap més base de dades
@@ -441,10 +448,10 @@ exec_old=O selecciona una ordre SQL pr
 exec_exec=Executa
 exec_clear=Neteja l'Historial
 exec_header2=Selecciona el fitxer d'ordres SQL per executar a la base de dades $1.
-exec_header2a=Això també es pot utilitzar per restaurar una còpia de seguretat de MySQL; que és simplement un fitxer d'ordres SQL.
+exec_header2a=Això també es pot utilitzar per restaurar una còpia de seguretat de MySQL; que és un fitxer d'ordres SQL.
 exec_file=Des d'un fitxer local
 exec_upload=Des d'un fitxer pujat
-exec_err=No he pogut executar l'SQL
+exec_err=No s'ha pogut executar l'SQL
 exec_out=Resposta de l'ordre SQL $1 ...
 exec_none=No s'ha retornat cap dada
 exec_eupload=No has seleccionat cap fitxer per pujar
@@ -468,8 +475,8 @@ tprivs_title=Permisos de Taules
 tprivs_table=Taula
 tprivs_db=Base de Dades
 tprivs_host=Hosts
-exec_created=He creat $1 taules.
-exec_inserted=He inserit $1 registres.
+exec_created=S'han creat $1 taules.
+exec_inserted=S'han inserit $1 registres.
 tprivs_user=Usuari
 tprivs_privs1=Permisos de la taula
 tprivs_privs2=Permisos de la columna
@@ -484,7 +491,7 @@ tprivs_add=Afegeix permisos nous a la base de dades:
 tprivs_norows=No hi ha permisos de taules definits
 tprivs_return=als permisos de les taules
 tprivs_none=Cap
-tprivs_derr=No he pogut suprimir els permisos de les taules
+tprivs_derr=No s'ha pogut suprimir els permisos de les taules
 tprivs_enone=No has seleccionat cap taula
 
 tpriv_title1=Creació de Permisos de Taules
@@ -498,7 +505,7 @@ tpriv_perms1=Permisos de la Taula
 tpriv_perms2=Permisos de la columna
 tpriv_any=Qualsevol
 tpriv_anon=Usuari anònim
-tpriv_err=No he pogut desar els permisos de taules
+tpriv_err=No s'han pogut desar els permisos de taules
 tpriv_etable=No hi ha cap taula seleccionada
 tpriv_euser=Hi falta el nom d'usuari o bé no és correcte
 tpriv_ehost=Hi falta el nom de host o bé no és correcte
@@ -518,7 +525,7 @@ cprivs_add2=Afegeix nous permisos:
 cprivs_norows=No hi ha permisos de columna definits
 cprivs_return=als permisos de les columnes
 cprivs_none=Cap
-cprivs_derr=No he pogut suprimir els permisos dels camps
+cprivs_derr=No s'han pogut suprimir els permisos dels camps
 cprivs_enone=No has seleccionat cap camp
 
 cpriv_title1=Creació de  Permisos de Columna
@@ -532,7 +539,7 @@ cpriv_host=Hosts
 cpriv_perms=Permisos
 cpriv_any=Qualsevol
 cpriv_anon=Usuari anònim
-cpriv_err=No he pogut desar els permisos de les columnes
+cpriv_err=No s'han pogut desar els permisos de les columnes
 cpriv_etable=No hi ha cap taula seleccionada
 cpriv_euser=No hi ha el nom de l'usuari o bé és incorrecte
 cpriv_ehost=No hi ha el nom de host o bé és incorrecte
@@ -567,67 +574,67 @@ acl_files=Pot executar SQL a partir de fitxers locals
 
 log_start=Servidor MySQL engegat
 log_stop=Servidor MySQL aturat
-log_cnf=He canviat la configuració del servidor MySQL
-log_kill=He matat $1 connexions de base de dades
-log_vars=He modificat $1 variables del sistema
-log_db_create=Base de dades $1 creada
-log_db_delete=Base de dades $1 destruïda
-log_dbs_delete=He destruït $1 bases de dades
-log_dbprivs_delete=He suprimit $1 privilegis de bases de dades
-log_tprivs_delete=He suprimit $1 privilegis de taules
-log_cprivs_delete=He suprimit $1 privilegis de camps
-log_users_delete=He suprimit $1 usuaris
-log_table_create=Taula $1 creada a la base de dades $2
-log_table_delete=Taula $1 destruïda a la base de dades $2
-log_index_create=He creat l'índex $1 a la base de dades $2
-log_index_delete=He destruït l'índex $1 de la base de dades $2
-log_index_modify=He modificat l'índex $1 a la base de dades $2
-log_view_create=He creat la vista $1 a la base de dades $2
-log_view_delete=He destruït la vista $1 a la base de dades $2
-log_view_modify=He modificat la vista $1 a la base de dades $2
-log_tables_delete=He destruït $1 objectes de la base de dades $2
-log_field_create=Columna $1 $4 afegida a $2 de la base de dades $3
-log_field_modify=Columna $1 $4 modificada a $2 de la base de dades $3
-log_field_delete=Columna $1 suprimida a $2 de la base de dades $3
-log_fields_delete=He suprimit $1 camps de $1 a la base de dades $2
-log_data_create=Fila afegida a la taula $2 de la base de dades $3
-log_data_modify=$1 files modificades a la taula $2 de la base de dades $3
-log_data_delete=$1 files suprimides a la taula $2 de la base de dades $3
-log_exec=SQL executat a la base de dades $1
-log_exec_l=Ordre SQL $2 executada a la base de dades $1
-log_user_create=Permisos creats per a l'usuari $1, host $2
-log_user_delete=Permisos suprimits per a l'usuari $1, host $2
-log_user_modify=Permisos modificats per a l'usuari $1, host $2
-log_perm_create=Permisos creats per a la base de dades $3, usuari $1, host $2
-log_perm_delete=Permisos suprimits per a la base de dades $3, usuari $1, host $2
-log_perm_modify=Permisos modificats per a la base de dades $3, usuari $1, host $2
-log_host_create=Permisos creats per al host $2, base de dades $3
-log_host_delete=Permisos suprimits per al host $2, base de dades $3
-log_host_modify=Permisos modificats per al host $2, base de dades $3
-log_tpriv_create=Permisos creats per a la taula $4, base de dades $3
-log_tpriv_delete=Permisos suprimits per a la taula $4, base de dades $3
-log_tpriv_modify=Permisos modificats per a la taula $4, base de dades $3
-log_tpriv_create_l=Permisos creats per a la taula $4, base de dades $3, usuari $1, host $2
-log_tpriv_delete_l=Permisos suprimits per a la taula $4, base de dades $3, usuari $1, host $2
-log_tpriv_modify_l=Permisos modificats per a la taula $4, base de dades $3, usuari $1, host $2
-log_cpriv_create=Permisos creats per a la columna $5, taula $4
-log_cpriv_delete=Permisos suprimits per a la columna $5 taula $4
-log_cpriv_modify=Permisos modificats per a la columna $5, taula $4
-log_cpriv_create_l=Permisos creats per a la columna $5, taula $4, base de dades $3, usuari $1, host $2
-log_cpriv_delete_l=Permisos suprimits per a la columna $5 taula $4, base de dades $3, usuari $1, host $2
-log_cpriv_modify_l=Permisos modificats per a la columna $5, taula $4, base de dades $3, usuari $1, host $2
+log_cnf=S'ha canviat la configuració del servidor MySQL
+log_kill=S'han matat $1 connexions de base de dades
+log_vars=S'han modificat $1 variables del sistema
+log_db_create=S'ha creat la base de dades $1
+log_db_delete=S'ha destruït la base de dades $1
+log_dbs_delete=S'han destruït $1 bases de dades
+log_dbprivs_delete=S'han suprimit $1 privilegis de bases de dades
+log_tprivs_delete=S'han suprimit $1 privilegis de taules
+log_cprivs_delete=S'han suprimit $1 privilegis de camps
+log_users_delete=S'han suprimit $1 usuaris
+log_table_create=S'ha creat la taula $1 a la base de dades $2
+log_table_delete=S'ha destruït la taula $1 a la base de dades $2
+log_index_create=S'ha creat l'índex $1 a la base de dades $2
+log_index_delete=S'ha destruït l'índex $1 de la base de dades $2
+log_index_modify=S'ha modificat l'índex $1 a la base de dades $2
+log_view_create=S'ha creat la vista $1 a la base de dades $2
+log_view_delete=S'ha destruït la vista $1 a la base de dades $2
+log_view_modify=S'ha modificat la vista $1 a la base de dades $2
+log_tables_delete=S'han destruït $1 objectes de la base de dades $2
+log_field_create=S'ha afegit la columna $1 $4 a $2 de la base de dades $3
+log_field_modify=S'ha modificat la columna $1 $4 a $2 de la base de dades $3
+log_field_delete=S'ha suptimit la columna $1 de $2 de la base de dades $3
+log_fields_delete=S'han suprimit $1 camps de $1 a la base de dades $2
+log_data_create=S'ha afegit la fila a la taula $2 de la base de dades $3
+log_data_modify=S'han modificat $1 files a la taula $2 de la base de dades $3
+log_data_delete=S'han suprimit $1 files de la taula $2 de la base de dades $3
+log_exec=S'ha executa el SQL a la base de dades $1
+log_exec_l=S'ha executat l'ordre SQL $2 a la base de dades $1
+log_user_create=S'han creat els permisos per a l'usuari $1, host $2
+log_user_delete=S'han suprimit els permisos per a l'usuari $1, host $2
+log_user_modify=S'han modificat els permisos per a l'usuari $1, host $2
+log_perm_create=S'han creat els permisos per a la base de dades $3, usuari $1, host $2
+log_perm_delete=S'han suprimit els permisos per a la base de dades $3, usuari $1, host $2
+log_perm_modify=S'han modificat els permisos per a la base de dades $3, usuari $1, host $2
+log_host_create=S'han creat els permisos per al host $2, base de dades $3
+log_host_delete=S'han suprimit els permisos per al host $2, base de dades $3
+log_host_modify=S'han modificat els permisos per al host $2, base de dades $3
+log_tpriv_create=S'han creat els permisos per a la taula $4, base de dades $3
+log_tpriv_delete=S'han suprimit els permisos per a la taula $4, base de dades $3
+log_tpriv_modify=S'han modificat els permisos per a la taula $4, base de dades $3
+log_tpriv_create_l=S'han creat els permisos per a la taula $4, base de dades $3, usuari $1, host $2
+log_tpriv_delete_l=S'han suprimit els permisos per a la taula $4, base de dades $3, usuari $1, host $2
+log_tpriv_modify_l=S'han modificat els permisos per a la taula $4, base de dades $3, usuari $1, host $2
+log_cpriv_create=S'han creat els permisos per a la columna $5, taula $4
+log_cpriv_delete=S'han suprimit els permisos per a la columna $5 taula $4
+log_cpriv_modify=S'han modificat els permisos per a la columna $5, taula $4
+log_cpriv_create_l=S'han creat els permisos per a la columna $5, taula $4, base de dades $3, usuari $1, host $2
+log_cpriv_delete_l=S'han suprimit els permisos per a la columna $5 taula $4, base de dades $3, usuari $1, host $2
+log_cpriv_modify_l=S'han modificat els permisos per a la columna $5, taula $4, base de dades $3, usuari $1, host $2
 log_anon=anònim
 log_any=qualsevol
-log_backup=He abocat la base de dades $1
-log_backup_l=He abocat la base de dades $1 al fitxer $2
-log_backup_all=He abocat totes les bases de dades
-log_backup_all_l=He abocat totes les bases de dades al fitxer $2
-log_execupload=He executat les ordres SQL del fitxer pujat
-log_execfile=He executat les ordres SQL del fitxer $1
-log_importupload=He importat les dades del fitxer pujat
-log_importfile=He importat les dades del fitxer $1
-log_set=He canviat $1 variables MySQL
-log_root=He canviat la contrasenya d'administració
+log_backup=S'ha abocat la base de dades $1
+log_backup_l=S'ha abocat la base de dades $1 al fitxer $2
+log_backup_all=S'han abocat totes les bases de dades
+log_backup_all_l=S'han abocat totes les bases de dades al fitxer $2
+log_execupload=S'han executat les ordres SQL del fitxer pujat
+log_execfile=S'han executat les ordres SQL del fitxer $1
+log_importupload=S'han importat les dades del fitxer pujat
+log_importfile=S'han importat les dades del fitxer $1
+log_set=S'han canviat $1 variables MySQL
+log_root=S'ha canviat la contrasenya d'administració
 
 backup_title=Abocament de la Base de Dades
 backup_title2=Abocament de Totes les Bases de Dades
@@ -653,12 +660,12 @@ backup_err=L'abocament de la base de dades ha fallat
 backup_efile=Hi falta el nom del fitxer o bé és incorrecte
 backup_efile2=Hi falta el nom del directori o bé és incorrecte
 backup_eunder=Només es poden crear còpies sota $1
-backup_epath=Camí de l'abocament incorrecte
+backup_epath=El camí de l'abocament és incorrecte
 backup_ewhere=No hi ha clàusula <tt>WHERE</tt> o bé és incorrecta
 backup_echarset=Hi falta el joc de caràcters
 backup_ebackup=<tt>mysqldump</tt> ha fallat: $1
 backup_ebefore=L'ordre a executar abans de la còpia ha fallat!
-backup_done=He abocat amb èxit $3 bytes de la base de dades $1 al fitxer $2.
+backup_done=S'han abocat amb èxit $3 bytes de la base de dades $1 al fitxer $2.
 backup_sched=Còpia planificada activada
 backup_sched1=Sí, a les hores triades a sota...
 backup_ccron=S'ha activat la còpia planificada de la base de dades.
@@ -684,8 +691,8 @@ backup_bzip2=Bzip2
 backup_eccmd=El format de compressió seleccionat necessita l'ordre $1
 
 import_title=Importació de Dades
-import_uploadout=Important les dades des del fitxer pujat...
-import_fileout=Important les dades del fitxer $1...
+import_uploadout=S'estan important les dades des del fitxer pujat...
+import_fileout=S'estan important les dades del fitxer $1...
 import_eupload=Hi falta el fitxer pujat d'importació
 import_efile=Hi falta el fitxer d'importació
 
@@ -725,9 +732,9 @@ cnf_socket=S
 cnf_datadir=Directori de fitxers de bases de dades
 cnf_stor=Motor d'emmagatzematge de taules per defecte
 cnf_big-tables=Permet taules grans
-cnf_skip-locking=Omet el blocatge de fitxers de taules
-cnf_emysqld=No trobo la secció [mysqld] a my.cnf
-cnf_err=No he pogut desar les opcions del servidor MySQL
+cnf_skip-locking=Omet el bloqueig de fitxers de taules
+cnf_emysqld=No es troba la secció [mysqld] a my.cnf
+cnf_err=No s'han pogut desar les opcions del servidor MySQL
 cnf_eport=Hi falta el número de port o bé és invàlid
 cnf_ebind=Hi falta l'adreça IP d'escolta o bé és invàlida
 cnf_esocket=Hi falta el nom de fitxer del sòcol Unix
@@ -757,7 +764,7 @@ index_type=Tipus d'
 index_unique=Únic
 index_fulltext=Text complet
 index_spatial=Espaial
-index_err=No he pogut crear l'índex
+index_err=No s'ha pogut crear l'índex
 index_ename=Hi falta el nom de l'índex o bé és invàlid
 index_eclash=Ja existeix un índex amb el mateix nom
 index_ecols=No has seleccionat cap camp
@@ -768,7 +775,7 @@ index_ecannot=No tens perm
 syslog_desc=Misatges d'error de MySQL
 syslog_logdesc=Consultes de ySQL
 
-fdrop_err=No he pogut suprimir els camps
+fdrop_err=No s'han pogut suprimir els camps
 fdrop_enone=No has seleccionat cap camp
 fdrop_eall=No pots suprimir tots els camps d'una taula!
 
@@ -787,7 +794,7 @@ view_sdefiner=Els del propietari
 view_sinvoker=Els de l'usuari
 view_auto=Automàtic
 view_below=Els introduïts a sota...
-view_err=No he pogut desar la vista
+view_err=No s'ha pogut desar la vista
 view_ename=Hi falta el nom de la vista o bé és invàlid
 view_eclash=Ja existeix una vista amb aquest nom
 view_eclash2=Ja existeix una taula amb aquest nom
@@ -805,12 +812,12 @@ procs_host=Host client
 procs_db=Base de dades
 procs_cmd=Mode
 procs_time=Connectat
-procs_query=Executant consulta
+procs_query=Execució de la consulta
 procs_kill=Mata les Connexions Seleccionades
 procs_ecannot=No tens permís per veure les connexions de bases de dades
 procs_none=En aquest moment no hi ha més connexions de clients a bases de dades.
 
-kill_err=No he pogut matar les connexions a les bases de dades
+kill_err=No s'han pogut matar les connexions a les bases de dades
 kill_ecannot=No tens permís per gestionar connexions de bases de dades
 kill_enone=No n'has seleccionat cap
 
@@ -845,7 +852,7 @@ root_pass=Contrasenya actual
 root_newpass1=Nova contrasenya
 root_newpass2=Repeteix la contrasenya
 root_ok=Canvia-la Ara
-root_err=No he pogut canviar la contrasenya d'administració
+root_err=No s'ha pogut canviar la contrasenya d'administració
 root_epass1=No has introduït la nova contrasenya
 root_epass2=Les contrasenyes no coincideixen
 root_none=No hi ha cap contrasenya!
index e3f2925..d8763be 100644 (file)
@@ -47,8 +47,8 @@ aifc_desc1=Par
 aifc_desc2=Paràmetres d'Interfície Virtual Activa
 aifc_hard=Adreça del maquinari
 aifc_default=Defecte
-aifc_err1=No he pogut suprimir la interfície
-aifc_err2=No he pogut desar la interfície
+aifc_err1=No s'ha pogut suprimir la interfície
+aifc_err2=No s'ha pogut desar la interfície
 aifc_evirt=Hi falta el número d'interfície o bé és invàlid
 aifc_evirtmin=El número de la interfície virtual ha de ser almenys $1
 aifc_evirtdup=La interfície virtual $1 ja existeix
@@ -68,8 +68,8 @@ bifc_desc1=Par
 bifc_desc2=Paràmetres d'Engegada de la Interfície Virtual
 bifc_apply=Desa i Aplica
 bifc_dapply=Suprimeix i Aplica
-bifc_err1=No he pogut suprimir la interfície
-bifc_err2=No he pogut desar la interfície
+bifc_err1=No s'ha pogut suprimir la interfície
+bifc_err2=No s'ha pogut desar la interfície
 bifc_evirt=Hi falta el número de la interfície o bé és invàlid
 bifc_evirtdup=La interfície virtual $1 ja existeix
 bifc_edup=La interfície $1 ja existeix
@@ -78,8 +78,8 @@ bifc_eip='$1' no 
 bifc_emask='$1' no és una màscara de xarxa vàlida
 bifc_ebroad='$1' no és una adreça de retransmissió vàlida
 bifc_emtu='$1' no és un MTU vàlid
-bifc_err3=No he pogut activar la interfície
-bifc_err4=No he pogut desactivar la interfície
+bifc_err3=No s'ha pogut activar la interfície
+bifc_err4=No s'ha pogut desactivar la interfície
 bifc_capply=Crea i Aplica
 bifc_eapply=No pots activar una interfície que utilitza DHCP o BOOTP
 bifc_edhcpmain=DHCP només es pot activar a la interfície primària de xarxa
@@ -121,7 +121,7 @@ routes_egateway='$1' no 
 routes_defaults=Encaminadors per defecte
 routes_possible=Si és possible
 routes_local=Rutes locals
-routes_err=No he pogut desar l'encaminament
+routes_err=No s'ha pogut desar l'encaminament
 routes_ecannot=No tens permís per editar l'encaminament i els portals
 routes_script=Ordres d'encaminament addicionals
 routes_etype='$1' no és un tipus de ruta vàlid
@@ -146,11 +146,11 @@ routes_cnetmask=M
 routes_cvia=Encarrila a través de
 routes_ciface=La interfície de xarxa $1
 routes_cgw=El portal $1
-routes_cerr=No he pogut crear la ruta activa
+routes_cerr=No s'ha pogut crear la ruta activa
 routes_ecdest=Hi falta l'adreça IP o xarxa de destinació o bé és invàlida
 routes_ecnetmask=Hi falta la màscara de xarxa o bé és invàlida
 routes_ecgw=Hi falta l'adreça del portal o bé és invàlida
-routes_derr=No he pogut suprimir les rutes
+routes_derr=No s'han pogut suprimir les rutes
 routes_denone=No has seleccionat cap ruta
 routes_ecnetmask2=No es pot especificar una màscara de xarxa com a ruta per defecte
 routes_ggw=Utilitza l'encaminador $1 a través de la interfície $2
@@ -169,7 +169,7 @@ dns_none=Cap
 dns_listed=Llistats...
 dns_eorder=Hi falta l'ordre de resolució
 dns_ecannot=No tens permís per editar els valors dels clients DNS
-dns_err=No he pogut desar la configuració DNS
+dns_err=No s'ha pogut desar la configuració DNS
 dns_ehost='$1' no és un nom de host vàlid
 dns_ens='$1' no és una adreça IP del servidor de noms vàlida
 dns_edomain='$1' no és un nom de domini vàlid
@@ -200,29 +200,29 @@ ipnodes_ecannot=No tens perm
 ipnodes_none=Encara no s'ha definit cap adreça de host IPv6.
 ipnodes_delete=Suprimeix les Adreces de Host IPv6 Seleccionades
 
-log_create_host=He creat l'adreça de host $1
-log_delete_host=He suprimit l'adreça de host $1
-log_modify_host=He modificat l'adreça de host $1
-log_create_ipnode=He creat l'adreça de host IPv6 $1
-log_delete_ipnode=He suprimit l'adreça de host IPv6 $1
-log_modify_ipnode=He modificat l'adreça de host IPv6 $1
-log_dns=He canviat les opcions del client DNS
-log_routes=He canviat les opcions d'encaminament i portals
-log_create_aifc=He activat la interfície $1 adreça $2
-log_modify_aifc=He reactivat la interfície $1 adreça $2
-log_delete_aifc=He desactivat la interfície $1 adreça $2
-log_create_bifc=He creat la interfície $1 adreça $2
-log_modify_bifc=He modificat la interfície $1 adreça $2
-log_delete_bifc=He suprimit la interfície $1 adreça $2
+log_create_host=S'ha creat l'adreça de host $1
+log_delete_host=S'ha suprimit l'adreça de host $1
+log_modify_host=S'ha modificat l'adreça de host $1
+log_create_ipnode=S'ha creat l'adreça de host IPv6 $1
+log_delete_ipnode=S'ha suprimit l'adreça de host IPv6 $1
+log_modify_ipnode=S'ha modificat l'adreça de host IPv6 $1
+log_dns=S'han canviat les opcions del client DNS
+log_routes=S'han canviat les opcions d'encaminament i portals
+log_create_aifc=S'ha activat la interfície $1 adreça $2
+log_modify_aifc=S'ha reactivat la interfície $1 adreça $2
+log_delete_aifc=S'ha desactivat la interfície $1 adreça $2
+log_create_bifc=S'ha creat la interfície $1 adreça $2
+log_modify_bifc=S'ha modificat la interfície $1 adreça $2
+log_delete_bifc=S'ha suprimit la interfície $1 adreça $2
 log_dyn=dinàmic
-log_delete_hosts=He suprimit $1 adreces de host
-log_delete_ipnodes=He suprimit $1 adreces de host IPv6
-log_delete_afics=Suprimint $1 interfícies actives
-log_delete_bfics=Suprimint $1 interfícies de temps d'engegada
-log_apply_bfics=He activat $1 interfícies en temps d'engegada
-log_create_route=He creat la ruta activa de $1
-log_create_defroute=He creat la ruta activa per defecte
-log_delete_routes=He suprimit $1 rutes actives
+log_delete_hosts=S'han suprimit $1 adreces de host
+log_delete_ipnodes=S'han suprimit $1 adreces de host IPv6
+log_delete_afics=S'estan suprimint $1 interfícies actives
+log_delete_bfics=S'estan suprimint $1 interfícies de temps d'engegada
+log_apply_bfics=S'han activat $1 interfícies en temps d'engegada
+log_create_route=S'ha creat la ruta activa de $1
+log_create_defroute=S'ha creat la ruta activa per defecte
+log_delete_routes=S'han suprimit $1 rutes actives
 
 acl_ifcs=Pot editar interfícies de xarxa
 acl_routes=Pot editar l'encaminament i els portals
@@ -253,8 +253,8 @@ apply_ecannot=No tens perm
 
 mod_egone=La interfície ja no està activa!
 mod_title=Interfície Activa
-mod_desc=La interfície $1 s'està emprant per a $2, i per tant no es pot gestionar fent servir aquest mòdul.
-mod_link=No obstant, en lloc d'això, pots fer servir el mòdul <a href='$1'>$2</a> per gestionar-la.
+mod_desc=La interfície $1 s'està utilitzant per a $2, i per tant no es pot gestionar utlitzant aquest mòdul.
+mod_link=No obstant, en lloc d'això, pots utilitzar el mòdul <a href='$1'>$2</a> per gestionar-la.
 mod_ppp=una connexió manual PPP a $1
 mod_adsl=una connexió PPP ADSL
 mod_pptps=una connexió PPTP des del client $1
@@ -271,7 +271,7 @@ range_end=Adre
 range_num=Nº de la primera interfície virtual
 range_iface=Interfície real
 range_name=Nom del rang
-range_err=No he pogut desar el rang d'adreces
+range_err=No s'ha pogut desar el rang d'adreces
 range_ename=Hi falta el nom del rang o bé és invàlid
 range_estart=Hi falta l'adreça IP inicial o bé és invàlida
 range_eend=Hi falta l'adreça IP final o bé és invàlida
@@ -282,14 +282,14 @@ range_ebefore=L'adre
 chooser_any=&lt;Qualsevol&gt;
 chooser_other=Altres...
 
-dafics_err=No he pogut desactivar les interfícies
+dafics_err=No s'han pogut desactivar les interfícies
 daifcs_enone=No has seleccionat cap interfície
 daifcs_egone=La interfície ja no existeix!
 
-dbifcs_err=No he pogut suprimir les interfícies
-dbifcs_err2=No he pogut activar les interfícies
+dbifcs_err=No s'han pogut suprimir les interfícies
+dbifcs_err2=No s'han pogut activar les interfícies
 
-hdelete_err=No he pogut suprimir les adreces de host
+hdelete_err=No s'han pogut suprimir les adreces de host
 hdelete_enone=No n'has seleccionat cap
-idelete_err=No he pogut suprimir les adreces de host IPv6
+idelete_err=No s'han pogut suprimir les adreces de host IPv6
 
index 7d266ce..6d6ecd3 100644 (file)
@@ -12,10 +12,10 @@ client_broadcast=Busca per retransmissi
 client_listed=Llistats a sota...
 client_boot=Activa el client NIS
 client_ok=Desa i Aplica
-client_err=No he pogut desar el client NIS
+client_err=No s'ha pogut desar el client NIS
 client_edomain=Hi falta el nom de domini o bé no és vàlid
 client_eserver='$1' no és un nom de domini vàlid
-client_eypwhich=no he pogut enllaçar amb el domini NIS
+client_eypwhich=no s'ha pogut enllaçar amb el domini NIS
 client_ehosts='$1' no és al fitxer de hosts
 client_enis=No sembla que la teva màquina tingui el suport de client NIS instal·lat.
 
@@ -53,7 +53,7 @@ server_push=For
 server_minuid=UID mínim per als registres de la taula 'Usuari Unix'
 server_mingid=GID mínim per als registres de la taula 'Grups Unix'
 server_ok=Desa i Aplica
-server_err=No he pogut desar el servidor NIS
+server_err=No s'ha pogut desar el servidor NIS
 server_edomain='$1' no és un domini NIS vàlid
 server_file=Fitxer de '$1'
 server_domain_auto=Igual que el client
@@ -127,7 +127,7 @@ hosts_title=Adre
 hosts_ip=Adreça IP
 hosts_name=Nom de host
 hosts_header=Opcions de host i adreça
-hosts_err=No he pogut desar el host
+hosts_err=No s'ha pogut desar el host
 hosts_eip=Hi falta l'adreça IP o bé no és vàlida
 hosts_ename=Hi falta el nom del host o bé no és vàlid
 hosts_aliases=Àlies
@@ -141,7 +141,7 @@ group_members=Membres
 group_none=No cal contrasenya
 group_encrypted=Contrasenya prexifrada
 group_clear=Contrasenya normal
-group_err=No he pogut desar el grup
+group_err=No s'ha pogut desar el grup
 
 passwd_name=Nom de l'usuari
 passwd_uid=ID d'usuari
@@ -167,7 +167,7 @@ passwd_min=Dies m
 passwd_max=Dies màxims
 passwd_warn=Dies d'avís
 passwd_inactive=Dies inactiu
-passwd_err=No he pogut desar l'usuari
+passwd_err=No s'ha pogut desar l'usuari
 passwd_ename=Hi falta el nom d'usuari
 passwd_euid=Hi falta l'UID o bé no és vàlid
 passwd_egid=Hi falta el GID o bé no és vàlid
@@ -186,7 +186,7 @@ services_name=Nom del servei
 services_proto=Protocol
 services_port=Port
 services_header=Opcions del servei de xarxa inetd
-services_err=No he pogut desar el servei
+services_err=No s'ha pogut desar el servei
 services_ename=Hi falta el nom del servei o bé no és vàlid
 services_eport=Hi falta el port o bé és invàlid
 
@@ -195,7 +195,7 @@ protocols_name=Nom del protocol
 protocols_number=Número
 protocols_aliases=Àlies
 protocols_header=Opcions del protocol de xarxa
-protocols_err=No he pogut desar el protocol
+protocols_err=No s'ha pogut desar el protocol
 protocols_ename=Hi falta el nom o bé és invàlid
 protocols_enumber=Hi falta el número o bé és invàlid
 
@@ -208,7 +208,7 @@ netgroup_user=Usuari
 netgroup_domain=Domini NIS
 netgroup_any=Qualsevol
 netgroup_none=Cap
-netgroup_err=No he pogut desar el grup de xarxa
+netgroup_err=No s'ha pogut desar el grup de xarxa
 netgroup_ename=Hi falta el nom del grup o bé no és vàlid
 netgroup_ehost=Hi falta el host a la fila $1 o bé no és vàlid
 netgroup_euser=Hi falta l'usuari o bé no és vàlid
@@ -218,7 +218,7 @@ ethers_title=Adre
 ethers_mac=Adreça Ethernet
 ethers_ip=Adreça IP
 ethers_header=Opcions de mapejat Ethernet
-ethers_err=No he pogut desar l'adreça Ethernet
+ethers_err=No s'ha pogut desar l'adreça Ethernet
 ethers_emac=Adreça Ethernet invàlida
 ethers_eip=Adreça IP invàlida
 
@@ -227,7 +227,7 @@ rpc_name=Nom del programa
 rpc_number=Número
 rpc_aliases=Àlies
 rpc_header=Detalls del programa RPC
-rpc_err=No he pogut desar el programa RPC
+rpc_err=No s'ha pogut desar el programa RPC
 rpc_ename=Hi falta el nom del programa o bé no és vàlid
 rpc_enumber=Hi falta el número o bé no és vàlid
 
@@ -235,7 +235,7 @@ networks_title=Adre
 networks_ip=Adreça IP
 networks_name=Nom de la xarxa
 networks_header=Opcions de la xarxa i l'adreça
-networks_err=No he pogut desar la xarxa
+networks_err=No s'ha pogut desar la xarxa
 networks_eip=Hi falta l'adreça IP o bé no és vàlida
 networks_ename=Hi falta el nom o bé no és vàlid
 networks_aliases=Àlies
@@ -244,7 +244,7 @@ netmasks_net=Adre
 netmasks_mask=Màscara de subxarxa
 netmasks_title=Màscara de subxarxa
 netmasks_header=Detalls de la màscara
-netmasks_err=No he pogut desar la màscara
+netmasks_err=No s'ha pogut desar la màscara
 netmasks_enet=Hi falta l'adreça de xarxa o bé no és vàlida
 netmasks_emask=Hi falta la màscara de subxarxa o bé no és vàlida
 
@@ -252,7 +252,7 @@ aliases_from=Adre
 aliases_to=Alia a
 aliases_title=Àlies Sendmail
 aliases_header=Detalls de l'àlies sendmail
-aliases_err=No he pogut desar l'àlies
+aliases_err=No s'ha pogut desar l'àlies
 aliases_efrom=Hi falta l'adreça o bé no és vàlida
 aliases_eto=Hi falten les adreces de destinació
 
@@ -267,7 +267,7 @@ security_single=Un sol host
 security_none=Cap
 security_any=Qualsevol host
 security_domain=Domini NIS
-security_err=No he pogut desar la seguretat del servidor
+security_err=No s'ha pogut desar la seguretat del servidor
 security_enet='$1' no és una adreça de xarxa vàlida
 security_emask='$1' no és una màscara de subxarxa vàlida
 security_port=Els clients han d'estar en un port fiable
@@ -302,7 +302,7 @@ eswitch_tryagain=Temporalment no disponible
 eswitch_return=Retorna el resultat
 eswitch_continue=Continua la cerca
 eswitch_none=Cap
-eswitch_err=No he pogut desar el servei
+eswitch_err=No s'ha pogut desar el servei
 eswitch_enone=No has seleccionat cap origen!
 
 
index 3cbd534..225c0a9 100644 (file)
@@ -46,5 +46,5 @@ index_startmsg=Fes clic sobre aquest bot
 index_stop=Atura OpenSLP
 index_stopmsg=Fes clic sobre aquest botó per aturar el dimoni d'OpenSLP del sistema.
 
-stop_err=No he pogut aturar OpenSLP
-start_err=No he pogut iniciar OpenSLP
+stop_err=No s'ha pogut aturar OpenSLP
+start_err=No s'ha pogut iniciar OpenSLP
index da212ca..6376575 100755 (executable)
@@ -6,7 +6,7 @@ index_source=Origen
 index_bad2=L'actualització a la versió $1 encara no està disponible: $1
 index_bad=S'aconsella l'actualització a la versió $1: $2
 index_new=Nova versió $1
-index_ok=Executant la darrera $1
+index_ok=S'està executant la darrera $1
 index_update=Actualitza els Paquets Seleccionats
 index_install=Instal·la els Paquets Seleccionats
 index_return=a la llista de paquets
@@ -22,7 +22,7 @@ index_action=Acci
 index_action0=Només avisa
 index_action1=Instal·la les actualitzacions de seguretat
 index_action2=Instal·la totes les actualitzacions
-index_err=No he pogut obtenir la llista de paquets
+index_err=No s'ha pogut obtenir la llista de paquets
 index_refresh=Refresca els Paquets Disponibles
 index_noupdate=No existeix cap actualització a partir de la versió $1
 index_caninstall=Disponible per a instal·lar
@@ -46,30 +46,30 @@ index_searchok=Busca
 index_clear=Mostra'ls Tots
 
 update_title=Actualització de Paquets
-update_pkg=Actualitzant $1...
-update_pkg2=Instal·lant ara $1...
-update_done=He instal·lat el paquet $1 $2.
-update_ok=He instal·lat $1 paquets correctament.
+update_pkg=S'està actualitzant $1...
+update_pkg2=S'està instal·lant ara $1...
+update_done=S'ha instal·lat el paquet $1 $2.
+update_ok=S'han instal·lat $1 paquets correctament.
 update_failed=No s'ha instal·lat cap paquet. Mira els missatges de sobre per saber la causa de l'error.
-update_efindpkg=No he trobat cap paquet per actualitzar anomenat $1
-update_edownload=...no he pogut descarregar $1: $2
+update_efindpkg=No s'ha trobat cap paquet per actualitzar anomenat $1
+update_edownload=...no s'ha pogut descarregar $1: $2
 update_einstall=La instal·lació ha fallat: $1
-update_efound=No he trobat $1 a la llista de paquets disponibles.
-update_depend=Instal·lant la dependència $1 $2...
-update_wdownload=Baixant el mòdul '$1' de Webmin ...
+update_efound=No s'ha trobat $1 a la llista de paquets disponibles.
+update_depend=S'està instal·lant la dependència $1 $2...
+update_wdownload=S'està baixant el mòdul '$1' de Webmin ...
 update_ewdownload=...ha fallat: $1
 update_wdownloaded=...baixada completa
-update_winstall=Instal·lant el mòdul '$1' de Webmin...
+update_winstall=S'està instal·lant el mòdul '$1' de Webmin...
 update_winstalled=...instal·lació completa
 update_ewinstall=...la instal·lació ha fallat: $1
-update_tgzdownload=Baixant la darrera versió de $1...
-update_tgzdownloaded=...he baixat $1
-update_tgzuntar=Extraient el fitxer d'arxiu...
-update_ecurdir=...no he pogut obtenir el directori d'instal·lació actual!
-update_econfigdir=...no he pogut trobar el directori d'instal·lació actual!
+update_tgzdownload=S'està baixant la darrera versió de $1...
+update_tgzdownloaded=...s'ha baixat $1
+update_tgzuntar=S'està extraient el fitxer d'arxiu...
+update_ecurdir=...no s'ha pogut obtenir el directori d'instal·lació actual!
+update_econfigdir=...no s'ha pogut trobar el directori d'instal·lació actual!
 update_etgzuntar=...l'extracció ha fallat! Mira el missatge d'error de sobre per saber-ne el motiu
 update_tgzuntardone=...fet
-update_tgzsetup=Executant el script de configuració...
+update_tgzsetup=S'està executant el script de configuració...
 update_tgzsetupdone=...actualització completa
 update_etgzsetup=...l'actualització ha fallat! Mira el missatge d'error de sobre per saber-ne el motiu
 update_rusure=Segur que vols instal·lar els $1 paquets llistats a sota? Això pot incloure dependències de paquets que hagis seleccionat.
@@ -77,21 +77,21 @@ update_oldver=Versi
 update_newver=Versió nova
 update_confirm=Instal·la-ho Ara
 update_none=Cap
-update_ops=Construint la llista completa d'actualitzacions...
+update_ops=S'està construint la llista completa d'actualitzacions...
 
 sched_title=Actualització Periòdica
 sched_yes=La comprovació periòdica d'actualitzacions està activa.
 sched_no=La comprovació periòdica d'actualitzacions està inactiva.
 
-log_update=He instal·lat $1 paquets actualitzats
-log_sched=He activat les actualitzacions periòdiques
-log_unsched=He desactivat les actualitzacions periòdiques
-log_refresh=He refrescat els paquets disponibles
+log_update=S'han instal·lat $1 paquets actualitzats
+log_sched=S'han activat les actualitzacions periòdiques
+log_unsched=S'han desactivat les actualitzacions periòdiques
+log_refresh=S'han refrescat els paquets disponibles
 
 refresh_title=Refresc de Paquets
-refresh_clearing=Buidant els caus del paquet...
+refresh_clearing=S'estan buidant els caus del paquet...
 refresh_done=...fet
-refresh_available=Reobtenint els paquets disponibles...
+refresh_available=S'estan reobtenint els paquets disponibles...
 refresh_done3=...s'han trobat $1 possibles actualitzacions
 
 view_title=Detalls del Paquet
index 6e23599..27a78a9 100644 (file)
@@ -176,18 +176,18 @@ mod_create=Afegeix m
 mod_header=Opcions del mòdul PAM
 mod_name=Nom del servei
 mod_mod=Mòdul PAM
-mod_type=Fes-lo servir al pas
+mod_type=Utilitza'l al pas
 mod_type_auth=Autenticació
 mod_type_account=Verificació de comptes
 mod_type_session=Configuració de sessió
 mod_type_password=Canvi de contrasenya
 mod_control=Nivell d'error
 mod_args=Arguments del mòdul
-mod_err=No he pogut desar el mòdul
+mod_err=No s'ha pogut desar el mòdul
 
-pwdb_shadow=Fes servir el fitxer de contrasenyes ocultes
+pwdb_shadow=Utilitza el fitxer de contrasenyes ocultes
 pwdb_nullok=Accepta contrasenyes nul·les
-pwdb_md5=Fes servir contrasenyes amb xifrat MD5
+pwdb_md5=Utilitza contrasenyes amb xifratge MD5
 pwdb_nodelay=Interval entre connexions fallides
 
 unix_nullok_secure=Accepta contrasenyes nul·les en TTYs segures
@@ -245,14 +245,14 @@ time_services=Serveis
 time_ttys=TTYs
 time_users=Usuaris
 time_times=Hores d'accés
-time_info=Tots els camps poden contenir valors múltiples separats per |, i els valor poden fer servir * com a escarràs o ! com a negació.
+time_info=Tots els camps poden contenir valors múltiples separats per |, i els valors poden utilitzar * com a escarràs o ! com a negació.
 
 group_services=Serveis
 group_ttys=TTYs
 group_users=Usuaris
 group_times=Hores d'accés
 group_groups=Afegeix grups
-group_info=Tots els camps poden contenir valors múltiples separats per |, i els valor poden fer servir * com a escarràs o ! com a negació.
+group_info=Tots els camps poden contenir valors múltiples separats per |, i els valors poden utilitzar * com a escarràs o ! com a negació.
 
 wheel_group=Comprova la pertinença del grup
 wheel_group_def=Defecte (<tt>wheel</tt> o GID 0)
@@ -273,20 +273,20 @@ mail_edir=Hi falta el directori de spool de correu  o b
 
 stack_service=Passa la comprovació al servei PAM
 
-log_pam_create=He creat el servei PAM $1
-log_pam_delete=He suprimit el servei PAM $1
-log_mod_create=He afegit el mòdul PAM $1 al servei $2
-log_mod_modify=He modificat el mòdul PAM $1 al servei $2
-log_mod_delete=He suprimit el mòdul PAM $1 al servei $2
-log_mod_move=He substituït els mòduls PAM al servei $3
-log_mod_move_l=He canviat el mòdul PAM $1 pel $2 al servei $3
-log_inc_create=He afegit la inclusió $1 per al servei $2
-log_inc_modify=He modificat la inclusió $1 per al servei $2
-log_inc_delete=He suprimit la inclusió $1 per al servei $2
-log_incs=He actualitzat la inclusió per al servei $1
+log_pam_create=S'ha creat el servei PAM $1
+log_pam_delete=S'ha suprimit el servei PAM $1
+log_mod_create=S'ha afegit el mòdul PAM $1 al servei $2
+log_mod_modify=S'ha modificat el mòdul PAM $1 al servei $2
+log_mod_delete=S'ha suprimit el mòdul PAM $1 al servei $2
+log_mod_move=S'han substituït els mòduls PAM al servei $3
+log_mod_move_l=S'ha canviat el mòdul PAM $1 pel $2 al servei $3
+log_inc_create=S'ha afegit la inclusió $1 per al servei $2
+log_inc_modify=S'ha modificat la inclusió $1 per al servei $2
+log_inc_delete=S'ha suprimit la inclusió $1 per al servei $2
+log_incs=S'ha actualitzat la inclusió per al servei $1
 
 inc_edit=Edició de Servei Inclòs
 inc_create=Creació de Servei Inclòs
 inc_header=Detalls del servei PAM inclòs
 inc_inc=Servei PAM inclòs
-inc_err=No he pogut desar el servei inclòs
+inc_err=No s'ha pogut desar el servei inclòs
index 3865525..686df55 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ passos:
 <li>A la pàgina de Configuració dels Ports Sèrie, afegeix una entrada per al
     port on hi ha connectat el mòdem. Això iniciarà Mgetty en aquest port
     per contestar automàticament les trucades telefòniques rebudes pel mòdem,
-    i mostrarà un prompt d'entrada. Si el que vols és simplement entrades
+    i mostrarà un prompt d'entrada. Si el que vols són entrades
     només text a través de mòdem o terminal tonta, aquest és l'únic pas
     que has de fer. <p>
 
@@ -25,7 +25,7 @@ passos:
     també 'Exigeix autenticació' per evitar que s'hi connectin clients no
     fiables. <p>
 
-<li>Si l'autenticació està activada, fes servir la pàgina de Comptes PPP
+<li>Si l'autenticació està activada, utilitza la pàgina de Comptes PPP
     per crear comptes per a tota la gent que vols que tingui entrada.
     Per a cada compte, el servidor s'hauria de posar a 'Qualsevol' i les
     adreces vàlides a 'Permet-ne qualsevol'.
index e2ad7cf..39805b6 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ index_server=Servidor
 index_uany=Qualsevol
 index_sany=Qualsevol
 index_create=Crea nou compte PPP.
-index_info=Webmin es pot configurar per tal que els canvis a la llista d'usuaris Unix s'apliquin automàticament a la llista de comptes PPP. Això només funcionarà si es fa servir el mòdul <tt>Usuaris i Grups</tt> de Webmin per afegir, suprimir o canviar usuaris.
+index_info=Webmin es pot configurar per tal que els canvis a la llista d'usuaris Unix s'apliquin automàticament a la llista de comptes PPP. Això només funcionarà si s'utilitza el mòdul <tt>Usuaris i Grups</tt> de Webmin per afegir, suprimir o canviar usuaris.
 index_onadd=Afegeix un compte PPP quan s'afegeixi un usuari Unix, pel servidor
 index_onchange=Canvia el compte PPP quan es canviï un usuari Unix
 index_ondelete=Suprimeix el compte PPP quan se suprimeixi un usuari Unix
@@ -40,7 +40,7 @@ edit_secret_save=Desa
 edit_secret_del=Suprimeix
 edit_secret_return=a la llista de comptes
 
-save_secret_esave=No he pogut desar el compte
+save_secret_esave=No s'ha pogut desar el compte
 save_secret_enoip='$1' no es una adreça vàlida
 
 log_create=He creat el compte PPP $1
@@ -121,7 +121,7 @@ mgetty_mode=Mode de m
 mgetty_df=Dades o fax
 mgetty_d=Només dades
 mgetty_f=Només fax
-mgetty_err=No he pogut desar el port sèrie
+mgetty_err=No s'ha pogut desar el port sèrie
 mgetty_etty=Hi falta el dispositiu sèrie o bé no existeix
 mgetty_espeed=Hi falta la velocitat o bé és invàlida
 mgetty_eanswer=Hi falta el nombre de trucs o bé és invàlid
@@ -129,7 +129,7 @@ mgetty_eback=Hi falta el nombre de segons de retorn de trucada o b
 mgetty_eclash=El port sèrie $1 ja està en ús
 mgetty_apply=Aplica la Configuració
 mgetty_applydesc=Fes clic sobre aquest botó per aplicar la configuració actual del port sèrie executant l'ordre $1 i matant tots els processos Mgetty.
-mgetty_applyerr=No he pogut aplicar la configuració
+mgetty_applyerr=No s'ha pogut aplicar la configuració
 mgetty_ecannot=No tens permís per editar les configuracions dels ports sèrie
 
 dialin_title=Accés de l'ID de Trucada
@@ -149,7 +149,7 @@ dialin_edit=Edita el N
 dialin_create=Creació de Número d'ID de Trucada
 dialin_header=Detalls del número d'ID de trucada
 dialin_move=Desplaça
-dialin_err=No he pogut desar el número d'ID de trucada
+dialin_err=No s'ha pogut desar el número d'ID de trucada
 dialin_enumber=Hi falta el número de telèfon o bé és incorrecte
 dialin_ecannot=No tens permís per editar l'ID d'accés de trucada
 
@@ -159,6 +159,6 @@ acl_direct=Ves directament a una p
 sync_ecannot=No tens permís per editar les opcions de sincronització Unix-ppp
 sync_title=Sincronització d'Usuaris
 
-delete_err=No he pogut suprimir els comptes
+delete_err=No s'han pogut suprimir els comptes
 delete_enone=No has seleccionat cap compte
 
index da39ea3..cd385b8 100644 (file)
@@ -2,13 +2,13 @@ index_title=Canvi de Contrasenyes
 index_header=Selecciona un usuari per canviar-ne la contrasenya
 index_return=a la llista d'usuaris
 index_user=Canvia la contrasenya de l'usuari:
-index_euseradmin=Aquest mòdul no es pot fer servir perquè el mòdul d'Usuaris i Grups no està instal·lat o no està suportat pel sistema.
+index_euseradmin=Aquest mòdul no es pot utilitzar perquè el mòdul d'Usuaris i Grups no està instal·lat o no està suportat pel sistema.
 index_toomany=Hi ha massa usuaris al sistema com per mostrar-los. Introdueix a sota el nom de l'usuari la contrasenya del qual vols canviar...
 index_none=No tens accés a cap usuari per canviar-ne la contrasenya.
 
 passwd_title=Canvi de Contrasenya
-passwd_header=Canviant la contrasenya de l'usuari Unix
-passwd_for=Canviant la contrasenya de
+passwd_header=Canvi de la contrasenya de l'usuari Unix
+passwd_for=Canvi de la contrasenya de
 passwd_old=Contrasenya anterior
 passwd_new=Nova contrasenya
 passwd_repeat=Nova contrasenya (altre cop)
@@ -16,16 +16,16 @@ passwd_expire=For
 passwd_others=Canvia la contrasenya en els altres mòduls
 passwd_change=Canvia
 passwd_reset=Esborra el formulari
-passwd_err=No he pogut canviar la contrasenya
+passwd_err=No s'ha pogut canviar la contrasenya
 passwd_ecannot=No tens permís per canviar la contrasenya d'aquest usuari
 passwd_euser=L'usuari no existeix
 passwd_eold=La contrasenya anterior és incorrecta
 passwd_erepeat=Les contrasenyes noves no són iguals
 passwd_ecmd=$1 ha fallat: $2
-passwd_ok=He canviat amb èxit la contrasenya de l'usuari $1. Si aquest és el teu usuari de Webmin, t'hauràs de tornar a connectar un altre cop.
+passwd_ok=S'ha canviat amb èxit la contrasenya de l'usuari $1. Si aquest és el teu usuari de Webmin, t'hauràs de tornar a connectar un altre cop.
 passwd_ok2=La contrasenya de l'usuari $1 s'ha canviat correctament.
 
-log_passwd=He canviat la contrasenya de l'usuari $1
+log_passwd=S'ha canviat la contrasenya de l'usuari $1
 
 acl_repeat=Ha de tornar a introduir la contrasenya altre cop
 acl_old=Ha d'introduir la contrasenya anterior
index 1b68d32..623f912 100755 (executable)
@@ -11,11 +11,11 @@ index_anyfile=Edita un altre fitxer de configuraci
 index_return=als fitxers de configuració
 
 file_global=Configuració global de PHP
-file_eread=No he pogut llegir $1: $2
+file_eread=No s'ha pogut llegir $1: $2
 
 manual_title=Edició Manual de Configuració
 manual_desc=Aquesta pàgina es pot utilitzar per editar manualment un fitxer de configuració de PHP. Això s'ha de fer amb compte, ja que no es durà a terme cap comprovació de sintaxi ni cap altra validació dels canvis.
-manual_err=No he pogut editar el fitxer de configuració
+manual_err=No s'ha pogut editar el fitxer de configuració
 manual_edata=No has introduït cap contingut nou
 
 list_title=Gestió de la Configuració de PHP
@@ -29,7 +29,7 @@ vars_runtime=Posa cometes a les dades generades en temps d'execuci
 vars_register=Converteix totes les entrades en variables globals
 vars_args=Converteix els paràmetres de la línia d'ordres en variables globals
 vars_long=Crea matrius a l'estil antic com ara <tt>HTTP_GET_VARS</tt>
-vars_err=No he pogut desar la configuració de les variables de PHP
+vars_err=No s'ha pogut desar la configuració de les variables de PHP
 
 dirs_title=Configuració de Directoris
 dirs_header=Configuració dels directoris de scripts i extensions de PHP
@@ -38,7 +38,7 @@ dirs_below=Els llistats a sota...
 dirs_ext=Directori d'extensions
 dirs_upload=Permet puges de fitxers
 dirs_utmp=Directori temporal dels fitxers pujats
-dirs_err=No he pogut desar la configuració de directoris
+dirs_err=No s'ha pogut desar la configuració de directoris
 dirs_eincs=No has introduït cap directori de recerca d'inclusió
 dirs_eutmp=Hi falta el directori de fitxers temporals o bé és invàlid
 dirs_eext=Hi falta el directori d'extensions
@@ -55,7 +55,7 @@ db_unlimited=Il
 db_s=segons
 db_header2=Configuració de la connexió a la base de dades PostgreSQL
 db_reset=Reestableix automàticament les connexions persistents
-db_err=No he pogut desar la configuració de bases de dades
+db_err=No s'ha pogut desar la configuració de bases de dades
 db_emaxpersist=Hi falta el nombre màxim de connexions persistents o bé és invàlid
 db_emaxlinks=Hi falta el nombre màxim total de connexions o bé és invàlid
 db_etimeout=Hi falta el temps límit de connexió o bé és invàlid
@@ -86,7 +86,7 @@ safe_include=Directori perm
 safe_exec=Directori permès per als programes executats
 safe_none=Qualsevol
 safe_basedir=Limita les operacions de fitxers al directori
-safe_err=No he pogut desar les opcions del mode d'accés segur de fitxers
+safe_err=No s'ha pogut desar les opcions del mode d'accés segur de fitxers
 safe_einclude=Hi falta el directori permès per als fitxers inclosos o bé és invàlid
 safe_eexec=Hi falta el directori permès per als programes executats o bé és invàlid
 safe_ebasedir=Hi falta el directori d'operacions de fitxers o bé és invàlid
@@ -98,7 +98,7 @@ limits_post=Mida m
 limits_upload=Mida màxima dels fitxers pujats
 limits_exec=Temps màxim d'execució
 limits_input=Temps màxim d'anàlisi sintàctica
-limits_err=No he pogut desar els límits de recursos
+limits_err=No s'han pogut desar els límits de recursos
 limits_emem=Hi falta l'allotjament màxim de memòria
 limits_epost=Hi falta la mida màxima de POST HTTP
 limits_eupload=Hi falta la mida màxima dels fitxers pujats
@@ -131,7 +131,7 @@ errors_none=Cap
 errors_syslog=Syslog
 errors_other=Un altre fitxer $1
 errors_unlimited=Il·limitada
-errors_err=No he pogut desar el registre d'errors
+errors_err=No s'ha pogut desar el registre d'errors
 errors_ereporting=No has introduït cap expressió de tipus d'error
 errors_emaxlen=Hi falta la mida màxima dels errors registrats o bé és invàlida
 errors_efile=Hi falta el fitxer de registre d'errors
@@ -147,21 +147,21 @@ misc_smtp=Servidor SMTP per enviar correu
 misc_port=Port SMTP del servidor
 misc_none=Cap
 misc_sendmail=Camí de l'ordre per enviar correu
-misc_err=No he pogut desar les configuracions diverses
+misc_err=No s'han pogut desar les configuracions diverses
 misc_esmtp=Hi falta el servidor SMTP o bé no es pot resoldre
 misc_esmtp_port=Hi falta el port SMTP o bé no és numèric
 misc_esendmail=L'ordre per enviar correu és invàlida
 misc_esendmail2=Hi falta l'ordre per enviar correu
 
 log_manual=Edita manualment el fitxer $1
-log_vars=He canviat les variables PHP de $1
-log_dirs=He canviat la configuració de directoris de $1
-log_db=He canviat la configuració de bases de dades de $1
-log_session=He canviat les opcions de sessió de $1
-log_safe=He canviat les opcions de mode segur de $1
-log_limits=He canviat els límits de recursos de $1
-log_errors=He canviat el registre d'errors de $1
-log_misc=He canviat les configuracions diverses de $1
+log_vars=S'han canviat les variables PHP de $1
+log_dirs=S'ha canviat la configuració de directoris de $1
+log_db=S'ha canviat la configuració de bases de dades de $1
+log_session=S'han canviat les opcions de sessió de $1
+log_safe=S'han canviat les opcions de mode segur de $1
+log_limits=S'han canviat els límits de recursos de $1
+log_errors=S'ha canviat el registre d'errors de $1
+log_misc=S'han canviat les configuracions diverses de $1
 
 acl_global=Pot editar la configuració global de PHP
 acl_anyfile=Pot editar qualsevol fitxer com a configuració de PHP
index 2afcc96..7ff1500 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ per coincidir amb missatges que contenen el text "fes diners rapidament". <p>
 
 L'acció pot ser una cosa com ara: <br>
 <tt>REJECT</tt><br>
-per rebutjar simplement el correu que coincideix amb l'expressió, o:<br>
+per rebutjar el correu que coincideix amb l'expressió, o:<br>
 <tt>REDIRECT spam@elteudomini.com</tt><br>
 Per reenviar el correu a una altra adreça. <p>
 
index c3c79c9..553d87b 100644 (file)
@@ -14,13 +14,13 @@ del sistema de correu.
 
 El mapejat canònic afecta tan les adreces de la capçalera del missatge
 (això és, les adreces que apareixen dins dels missatges) com adreces 
-d'embolcall de missatges (per exemples, les adreces que es fan servir 
+d'embolcall de missatges (per exemples, les adreces que  s'utilitzen
 en les ordres del protocol SMTP). Ho podeu veure, si voleu, com el conjunt
 d'ordres <tt>S3</tt> de Sendmail.
 
 <p>
 
-La taula canònica es fa servir típicament per reemplaçar noms d'usuari
+La taula canònica s'utilitza típicament per reemplaçar noms d'usuari
 per<tt>Primercognom.Segoncognom</tt>, o per netejar les adreces produïdes
 per sistemes de correu propietaris.
 
index 1260449..4cbc228 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 <b>Postfix</b> é l'intent de <a href="http://www.porcupine.org/wietse/">Wietse
 Venema</a> de donar una alternativa al programa <b>Sendmail</b>, àmpliament
-usat. Sendmail és el responsable de la majoria de correu enviat a través
+utilitzat. Sendmail és el responsable de la majoria de correu enviat a través
 d'Internet. Amb un nombre estimat d'usuaris de 100 milions, això és 
 alguns bilions de missatges diaris. Un número per quedar esmaperdut.
 <p>
index 5f2aec7..f553102 100755 (executable)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <header>Processos del Servidor</header>
 
 Aquesta pàgina es pot utilitzar per gestionar els diversos processos del
-servidor emprats per Postfix per rebre i processar el correu. A menys que
+servidor utilitzats per Postfix per rebre i processar el correu. A menys que
 siguis un expert en configuració de Postfix no els hauries d'editar;
 no obstant, pot ser que vulguis activar o desactivar certs processos del
 servidorper activar i desactivar característiques de Postfix com ara
index ce51a04..1325034 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 
 Aquest paràmetre especifica les taules de consulta de mapejat d'adreces 
 opcionals. El mapejat s'aplica tant a l'adreça del remitent com la del 
-destinatari, tant als sobres com a les capçaleres. Això es fa servir típicament
+destinatari, tant als sobres com a les capçaleres. Això s'utilitza típicament
 per a netejar adreces brutes de sistemes de fitxers heretats, o reemplaçar
 noms de login per <tt>PrimerCognom.SegonCognom</tt>. Vegeu
 <a href=canonical>Mapejat Canònic</a> per a més detalls.
index e50d0e6..8ff3393 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@
 <center><tt>default_database_type</tt></center>
 <hr>
 
-Aquest paràmetre especifica el tipus de base de dades per defecte a emprar
-amb les ordres <tt>postalias(1)</tt> i <tt>postmap(1)</tt>. En la majoria e
+Aquest paràmetre especifica el tipus de base de dades per defecte a utilitzar
+amb les ordres <tt>postalias(1)</tt> i <tt>postmap(1)</tt>. En la majoria de
 sistemes UNIX, el tipus per defecte és <tt>`dbm'</tt> o <tt>`hash'</tt>.
 El valor es determina quan es construeix el sistema Postfix.
 
index 6cc2993..d8c5121 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 
 Aquest parametre especifica els noms dels directoris de cues que estan
 escampats a través de múltiples nivells de subdirectoris . NO s'ha 
-d'utilitzar hashing amb un directori de correu gravable per tothom.
-SÍ que s'ha de fer servir hashing per al directori de registres diferits,
+d'utilitzar hashing amb un directori de correu escrivible per tothom.
+SÍ que s'ha d'utilitzar hashing per al directori de registres diferits,
 sinó el rendiment del sistema de correu se'n ressentirà.
 
 <p>
index bd44d26..fbc683c 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<header>Màxima memòria usada per processar capçaleres</header>
+<header>Màxima memòria utilitzada per processar capçaleres</header>
 
 <center><tt>header_size_limit</tt></center>
 <hr>
index 17acfd7..c7e9186 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<header>Màxima memòria usada per gestionar línies d'entrada</header>
+<header>Màxima memòria utilitzada per gestionar línies d'entrada</header>
 
 <center><tt>line_length_limit</tt></center>
 <hr>
index a1c8987..79f4307 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 <center><tt>local_command_shell</tt></center>
 <hr>
 
-Aquest paràmetre controla quina shell es farà servir per al lliurament
+Aquest paràmetre controla quina shell s'utilitzarà per al lliurament
 a una ordre externa. Per defecte, les ordres externes s'executen directament;
 les ordres només es donen a <tt>/bin/sh</tt>  quan contenen metacaràcters
 shell ordres integrades shell.
@@ -16,7 +16,7 @@ programes poden ser executats des de, p. ex., fitxers <tt>.forward</tt>.
 <p>
 
 &quot;La shell restringida de sendmail&quot; <tt>smrsh</tt> és el que la
-majoria de gent farà servir (<tt>smrsh</tt> forma part de les distribucions
+majoria de gent utilitzarà (<tt>smrsh</tt> forma part de les distribucions
 més recents de sendmail).
 
 <p>
index f0a093c..2ab2a61 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ destinacions que coincideixin amb <tt>$mydestination</tt> o
 <p>
 
 Per defecte, el correu local es lliura al transport anomenat <tt>local</tt>,
-que és simplement el nom d'un servei que es defineix la fitxer
+que és el nom d'un servei que es defineix la fitxer
 <tt>master.cf</tt> de Postfix.
 
 <hr>
index 459120b..c668c38 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 <center><tt>mail_name</tt></center>
 <hr>
 
-Aquest paràmetre especifica el nom del sistema de correu que es fa servir
+Aquest paràmetre especifica el nom del sistema de correu que s'utilitza
 a les capçaleres <tt>Received:</tt>, a la bandera de benvinguda SMTP, i 
 al correu rebotat.
 
index 22e994a..08eec00 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<header>Domini per fer servir amb el correu extern</header>
+<header>Domini per utilitzar amb el correu extern</header>
 
 <center><tt>myorigin</tt></center>
 <hr>
index 606eb10..0413b36 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@
 <hr>
 
 Especifica un directori de bloqueigs de fitxers relatiu al directori de cues
-de Postfix. Aquesta utilitat és emprada pel dimoni mestre per a bloquejar
+de Postfix. Aquesta utilitat és utilitzada pel dimoni mestre per a bloquejar
 altres instàncies de dimoni mestre.
 
 <hr>
index 2002a6c..b67f628 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ Per defecte, no es fa cap mapejat d'adreces.
 
 <p>
 
-Les consultes <tt>$recipient_canonical_maps</tt> es fan servir abans que
+Les consultes <tt>$recipient_canonical_maps</tt> s'utilitzen abans que
 <tt>$canonical_maps</tt>.
 
 <hr>
index 846a8d7..333bced 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ SI vols reenviar tot el correu a un <b>portal de correu</b> intranet
 (per exemple, si la teva xarxa té un tallafocs), excepte el correu per a 
 la màquina local, cal configurar el valor per al portal de correu. 
 La majoria de vegades, l'organització ha establert registres MX interns,
-de manera que fent servir directament el teu nom de domini es vincularà
+de manera que s'utilitza directament el teu nom de domini es vincularà
 a la màquina portal de correu.
 
 <hr>
index 7b36151..d15a930 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ Per defecte, no s'efectua cap mapejat.
 
 <p>
 
-Les consultes <tt>$sender_canonical_maps</tt> es fa servir abans que
+Les consultes <tt>$sender_canonical_maps</tt> s'utilitza abans que
 <tt>$canonical_maps</tt>.
 
 <hr>
index 061e826..b2d13a1 100644 (file)
@@ -4,6 +4,6 @@
 <hr>
 
 Aquest paràmetre limita el temps després del qual es treu un bloqueig inactiu.
-Això s'empra pel lliurament a fitxer o bústia.
+Això s'utilitza pel lliurament a fitxer o bústia.
 
 <hr>
index 5a80054..d7246b5 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
-<header>Desactiva bloqueigs de fitxer del kernel sobre les bústies</header>
+<header>Desactiva bloqueigs de fitxer del nucli sobre les bústies</header>
 
 <center><tt>sun_mailtool_compatibility</tt></center>
 <hr>
 
-Aquest paràmetre desactiva els bloqueigs del kernel sobre les bústies.
+Aquest paràmetre desactiva els bloqueigs del nucli sobre les bústies.
 
 <p>
 
 Això és necessari en estacions SUN perquè el programa <tt>mailtool</tt> 
-manté un bloqueig exclusiu del kernel mentre la seva finestra és oberta.
-El programari SUN només fa servir fitxers <tt>user.lock</tt>. A menys que
-esborris tot el programari de correu de SUN, els bloqueigs de kernel
+manté un bloqueig exclusiu del nucli mentre la seva finestra és oberta.
+El programari SUN només utilitza fitxers <tt>user.lock</tt>. A menys que
+esborris tot el programari de correu de SUN, els bloqueigs de nucli
 sonen tant sols un fals sentit de seguretat.
 
 <hr>
index e08e216..67fb5d8 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <header>Mapejat del Transport</header>
 
 El fitxer de transport opcional especifica un mapejat de jerarquies de dominis
-a transports de lliurament de correu i/o hosts de relay. El mapejat és emprat
+a transports de lliurament de correu i/o hosts de relay. El mapejat és utilitzat
 pel dimoni trivial-rewrite(8).
 
 <p>
index db5f88b..cdb749b 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ cleanup(8). Les redireccions s
 
 La redirecció virtual s'aplica només a l'adreça embolcall del destinatari,
 i no afecta a les capçaleres del missatge. És com ara el conjunt de regles
-<tt>S0</tt> de Sendmail. Fes servir el <a href=canonical>mapejat canònic</a>
+<tt>S0</tt> de Sendmail. Utilitza el <a href=canonical>mapejat canònic</a>
 per reescriure la capçalera i les adreces embolcall en general.
 
 <p>
index a24e96e..6991d09 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-connect_emysql=No he pogut carregar el driver de la base de dades $1
-connect_elogin=No he pogut entrar a la base de dades $1: $2.
+connect_emysql=No s'ha pogut carregar el controlador de la base de dades $1
+connect_elogin=No s'ha pogut entrar a la base de dades $1: $2.
 index_title=Servidor de Correu Postfix
 index_epath=L'ordre de control de Postfix $1 no està instal·lada al sistema. Pot ser que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta, o bé que el Postfix no estigui instal·lat.
 index_postfix=Postfix
@@ -9,10 +9,10 @@ index_econfig=L'ordre de configuraci
 index_esuper=L'ordre del supervisor Postfix $1 no existeix. Pot ser que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
 index_stop=Atura Postfix
 index_start=Inicia Postfix
-index_stopmsg=Fes clic sobre aquest botó per aturar el servidor de correu Postfix en execució. Això impedirà que es lliuri correu als usuaris locals des d'altres sistemes, així com els clients locals de fer servir aquest sistema com a servidor per enviar correu.
-index_startmsg=Fes clic sobre aquest botó per iniciar el servidor de correu Postfix. Fins que no es faci, no es podrà lliurar correu als usuaris locals des d'altres sistemes, ni aquests podran fer servir aquest sistema com a servidor de correu.
+index_stopmsg=Fes clic sobre aquest botó per aturar el servidor de correu Postfix en execució. Això impedirà que es lliuri correu als usuaris locals des d'altres sistemes, així com els clients locals d'utilitzar aquest sistema com a servidor per enviar correu.
+index_startmsg=Fes clic sobre aquest botó per iniciar el servidor de correu Postfix. Fins que no es faci, no es podrà lliurar correu als usuaris locals des d'altres sistemes, ni aquests podran utilitzar aquest sistema com a servidor de correu.
 index_version=Postfix versió $1
-opts_err=No he pogut desar les opcions
+opts_err=No s'han pogut desar les opcions
 
 check_error=Error en comprovar la configuració actual del Postfix. Arregla manualment la configuració del Postfix, si et plau.
 check_manual=Edita manualment el fitxer de configuració de Postfix.
@@ -22,14 +22,14 @@ address_rewriting_ecannot=No tens perm
 aliases_title=Àlies de Correu
 aliases_ecannot=No tens permís per editar àlies
 aliases_no_alias_file=No hi ha cap fitxer d'àlies
-aliases_failed_delete=No he pogut desar l'àlies: $1
-aliases_cant_write=No puc escriure al fitxer d'àlies
-aliases_cant_read=No puc llegir el fitxer d'àlies
+aliases_failed_delete=No s'ha pogut desar l'àlies: $1
+aliases_cant_write=No es pot escriure al fitxer d'àlies
+aliases_cant_read=No es pot llegir el fitxer d'àlies
 aliasopts_title=Opcions d'Àlies
 aliases_internal_error=Àlies: error intern
 edit_alias_title=Edició d'Àlies
 alias_save=Desa l'Àlies
-alias_save_err=No he pogut desar l'àlies
+alias_save_err=No s'ha pogut desar l'àlies
 alias_delete_create=Vols suprimir un àlies que tot just estàs creant!?
 delete_alias=Suprimeix Àlies
 aliases_click=Fes clic sobre qualsevol àlies per editar les seves propietats:
@@ -73,7 +73,7 @@ aform_afile=Edita...
 aform_return=als àlies
 aform_cmt=Descripció
 
-asave_err=No he pogut desar l'àlies
+asave_err=No s'ha pogut desar l'àlies
 asave_eaddr='$1' no és una adreça vàlida
 asave_ealready=Ja existeix un àlies de '$1'
 asave_etype1='$1' no és una adreça de correu vàlida
@@ -85,13 +85,13 @@ asave_etype4none=No has donat cap program
 asave_etype6=El fitxer de filter file '$1' no és vàlid
 
 afile_title=Edició de Fitxer d'Adreces
-afile_desc=Fes servir l'àrea de text de sota per editar les adreces del fitxer $1.
+afile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar les adreces del fitxer $1.
 afile_efile=No tens permís per editar $1.
 afile_undo=Desfés els Canvis
-afile_ewrite=No he pogut escriure les adreces al fitxer: $1
+afile_ewrite=No s'han pogut escriure les adreces al fitxer: $1
 
 ffile_title=Edició del Fitxer de Filtre
-ffile_desc=Fes servir el formulari de sota per configurar les regles de filtratge del fitxer $1.
+ffile_desc=Utilitza el formulari de sota per configurar les regles de filtratge del fitxer $1.
 ffile_efile=No tens permís per editar $1.
 ffile_line=Si el camp $1 $2 $3 llavors reenvia a $4
 ffile_from=de
@@ -102,18 +102,18 @@ ffile_body=cos
 ffile_what0=no coincideix amb
 ffile_what1=coincideix amb
 ffile_other=altrament reenvia a $1
-ffile_err=No he pogut desar el fitxer de filtre
+ffile_err=No s'ha pogut desar el fitxer de filtre
 ffile_ematch=Hi falta la condició
 ffile_eaction=Hi falta l'adreça de reenviament
 
 rfile_title=Edició del Fitxer d'Autoresposta
-rfile_desc=Fes servir l'àrea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1. El missatge pot contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY,que s'expandiran quan s'activi l'autoresposta.
-rfile_desc2=També pots establir capçaleres de correu que s'afegeixin o substitueixin les capçaleres per defecte emprades en l'autoresposta, posant línies com ara:<br><tt>From: foo@bar.com</tt><br><tt>Subject: De vacances</tt><br>a dalt del missatge, separades del cos per una sola línia en blanc.
+rfile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1. El missatge pot contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY,que s'expandiran quan s'activi l'autoresposta.
+rfile_desc2=També pots establir capçaleres de correu que s'afegeixin o substitueixin les capçaleres per defecte utilitzades en l'autoresposta, posant línies com ara:<br><tt>From: foo@bar.com</tt><br><tt>Subject: De vacances</tt><br>a dalt del missatge, separades del cos per una sola línia en blanc.
 rfile_efile=No tens permís per editar $1.
 rfile_undo=Desfés els Canvis
 rfile_replies=Rastreja les respostes per evitar cicles de correu
 rfile_none=No
-rfile_file=Sí, emprant el fitxer de registre
+rfile_file=Sí, utilitzant el fitxer de registre
 rfile_period=Interval mínim entre respostes
 rfile_default=Defecte (1 hora)
 rfile_secs=segons
@@ -137,9 +137,9 @@ opts_nomap=No hi ha cap mapa establert
 opts_setmap=Especificacions del mapa
 opts_relayhost=Envia el correu de sortida a través del host
 opts_direct=Lliura'l directament
-opts_myorigin=Domini per fer servir amb el correu extern
-opts_myorigin_as_myhostname=Fes servir el nom del host
-opts_myorigin_as_mydomain=Fes servir el nom del domini
+opts_myorigin=Domini per utilitzar amb el correu extern
+opts_myorigin_as_myhostname=Utilitza el nom del host
+opts_myorigin_as_mydomain=Utilitza el nom del domini
 opts_mydestination=De quins dominis es rep correu
 opts_mydestination_default=Màquina local
 opts_mydestination_domainwide=Tot el domini
@@ -168,7 +168,7 @@ index_return=a la configuraci
 
 opts_alias_maps=Bases de dades d'àlies utilitzades per l'agent de lliurament local
 opts_alias_database=Bases de dades d'àlies construïdes per l'ordre &quot;newaliases&quot;
-aliases_warning=Atenció: <ul><li>quan el primer camp no és buit, per construir les bases de dades corresponents, es fa servir l'ordre de generació d'àlies de Postfix per defecte; <li>altrament es fa servir l'ordre compatible de Sendmail &quot;newaliases&quot;, això farà servir el segon camp de la base de dades.</ul>
+aliases_warning=Atenció: <ul><li>quan el primer camp no és buit, per construir les bases de dades corresponents, s'utilitza l'ordre de generació d'àlies de Postfix per defecte; <li>altrament s'utilitza l'ordre compatible de Sendmail &quot;newaliases&quot;, això utilitzarà el segon camp de la base de dades.</ul>
 
 aliases_name=Nom
 aliases_value=Àlies de...
@@ -187,7 +187,7 @@ opts_forward_path=Llista de recerca per a reenviaments
 opts_allow_mail_to_commands=Lliurament de correu vàlid a ordres externes
 opts_allow_mail_to_files=Lliurament de correu vàlid a fitxers externs
 opts_home_mailbox=Camí del fitxer de correu de l'usuari relatiu al directori arrel de l'usuari
-opts_home_mailbox_default=Cap (fes servir l'estàndard <tt>/var/noseque</tt>)
+opts_home_mailbox_default=Cap (utilitza l'estàndard <tt>/var/noseque</tt>)
 opts_luser_relay=Adreça de destí per a destinataris desconeguts
 opts_luser_relay_none=Cap (rebota el correu)
 opts_mail_spool_directory=Directori de spool
@@ -214,8 +214,8 @@ opts_deliver_lock_delay=Temps en segons entre intents de bloquejar el fitxer
 opts_duplicate_filter_limit=Nombre màxim d'adreces recordades pel filtre duplicat
 opts_fork_attempts=Nombre màxim d'intents per bifurcar un procés
 opts_fork_delay=Temps en segons entre intents de bifurcació
-opts_header_size_limit=Màxima memòria usada per processar capçaleres
-opts_line_length_limit=Màxima memòria usada per gestionar línies d'entrada
+opts_header_size_limit=Màxima memòria utilitzada per processar capçaleres
+opts_line_length_limit=Màxima memòria utilitzada per gestionar línies d'entrada
 opts_mailbox_size_limit=Mida màxima d'una bústia
 opts_message_size_limit=Mida màxima d'un missatge
 opts_qmgr_message_active_limit=Nombre màxim de missatges a la cua activa
@@ -258,7 +258,7 @@ opts_process_id_directory=Directori de bloqueigs, relatiu al directori de la cua
 opts_program_directory=Programes de suport Postfix i directori de dimonis
 opts_recipient_delimiter=Extensions separadores d'usuaris / adreces
 opts_relocated_maps_default=Defecte (desactivat)
-opts_sun_mailtool_compatibility=Desactiva bloqueigs de fitxer del kernel sobre les bústies
+opts_sun_mailtool_compatibility=Desactiva bloqueigs de fitxer del nucli sobre les bústies
 opts_trigger_timeout=Temps màxim abans de disparar un dimoni
 opts_delay_warning_time=Temps en hores abans d'enviar un avís per no lliurament
 opts_delay_warning_time_default=Per defecte de Postfix
@@ -366,11 +366,11 @@ delete_map=Suprimeix el mapejat
 edit_map_title=Edició de Mapa
 map_save_err=Error en desar el mapejat
 mapps_no_map_file=No has definit cap fitxer de mapejat
-map_delete_failed=No he pogut suprimir el mapa: $1
+map_delete_failed=No s'ha pogut suprimir el mapa: $1
 map_delete_create=No pots suprimir un mapa que tot just estàs creant
 maps_internal_error=Mapa: error intern
-maps_cant_write=No puc escriure
-help_map_format=Quin format haig de fer servir?
+maps_cant_write=No es pot escriure
+help_map_format=Quin format s'ha d'utilitzar?
 map_noname=Hi falta el nom del mapejat o bé és invàlid
 map_cannot=Aquest mapa no es pot editar: $1
 map_unknown=Webmin no suporta el tipus de mapa $1
@@ -399,19 +399,19 @@ map_click=Fes clic sobre qualsevol mapejat per editar-ne les propietats:
 no_map=(No hi ha cap mapa definit. Defineix-ne un primer, llavors edita'l)
 no_map2=No hi ha cap mapa definit. Defineix-ne un primer, llavors edita'l.
 
-stop_efailed=No he pogut aturar Postfix
+stop_efailed=No s'ha pogut aturar Postfix
 stop_ecannot=No tens permís per aturar Postfix
 
-start_efailed=No he pogut iniciar Postfix
+start_efailed=No s'ha pogut iniciar Postfix
 start_ecannot=No tens permís per iniciar Postfix
 
-query_get_efailed=No he pogut consultar l'ordre de configuració de Postfix per obtenir el valor actual del paràmetre $1: <tt>$2</tt>
-query_set_efailed=No he pogut consultar l'ordre de configuració de Postfix per establir el valor actual del paràmetre $1 a $2: <tt>$3</tt>
+query_get_efailed=No s'ha pogut consultar l'ordre de configuració de Postfix per obtenir el valor actual del paràmetre $1: <tt>$2</tt>
+query_set_efailed=No s'ha pogut consultar l'ordre de configuració de Postfix per establir el valor actual del paràmetre $1 a $2: <tt>$3</tt>
 reload_ecannot=No tens permís per reiniciar Postfix
-reload_efailed=No he pogut reiniciar Postfix.
+reload_efailed=No s'ha pogut reiniciar Postfix.
 regenerate_ecannot=No tens permís per regenerar els Àlies
-regenerate_alias_efailed=No he pogut regenerar els àlies: <tt>$1</tt>
-regenerate_table_efailed=No he pogut regenerar la taula $1: <tt>$2</tt>
+regenerate_alias_efailed=No s'han pogut regenerar els àlies: <tt>$1</tt>
+regenerate_table_efailed=No s'ha pogut regenerar la taula $1: <tt>$2</tt>
 
 acl_resource=Pot editar els recursos
 acl_aliases=Pot editar els àlies
@@ -494,7 +494,7 @@ view_desc=Missatge $1 a $2
 view_desc2=Missatge $1 de l'usuari $2
 view_desc3=Missatge $1
 view_sent=Missatge $1 a la llista de correu enviat
-view_qdesc=He posat en cua el missatge $1
+view_qdesc=S'ha posat en cua el missatge $1
 view_headers=Capçaleres del missatge
 view_allheaders=Mostra totes les capçaleres
 view_noheaders=Mostra les capçaleres bàsiques
@@ -525,7 +525,7 @@ reply_attach2=Adjuncions de la part del servidor i del client
 reply_send=Envia correu
 reply_ecannot=No tens permís per enviar correu com a aquest usuari
 
-send_err=No he pogut enviar el correu
+send_err=No s'ha pogut enviar el correu
 send_eto=Hi falta l'adreça del destinatari
 send_efrom=Hi falta l'adreça del remitent
 send_title=Tramesa de Correu
@@ -591,7 +591,7 @@ mailq_hold=Retingues els Seleccionats
 mailq_unhold=Allibera els Seleccionats
 
 flushq_title=Buidatge de Cua
-flushq_desc=Forçant el lliurament del correu amb l'ordre $1...
+flushq_desc=S'està forçant el lliurament del correu amb l'ordre $1...
 
 qview_title=Missatge en Cua
 qview_desc=A partir del fitxer $1
@@ -632,7 +632,7 @@ manual_title=Edici
 manual_file=Selecciona el fitxer de mapa a editar:
 manual_change=Canvia
 manual_editing=Utilitza la caixa de text de sota per editar manualment els mapejats de $1. Ves amb compte, perquè no es farà cap comprovació de sintaxi ni de validesa.
-manual_err=No he pogut desar el fitxer de mapa
+manual_err=No s'ha pogut desar el fitxer de mapa
 manual_efile=Nom de fitxer de mapa invàlid!
 manual_ecannot=No tens permís per editar fitxers de mapejat manualment
 
@@ -672,7 +672,7 @@ master_max2=Nombre m
 master_procs=Com a molt $1
 master_name2=Nom/port del servidor
 master_egone=El procés servidor ja no existeix!
-master_err=No he pogut desar el procés servidor
+master_err=No s'ha pogut desar el procés servidor
 master_ename=Hi falta el nom o el port del servidor o bé és invàlid
 master_ehost=Adreça del host a escoltar invàlida
 master_einet=Només es pot especificar una adreça del host a escoltar per a processos Internet
@@ -680,7 +680,7 @@ master_ecommand=Hi falta l'ordre del proc
 master_ewakeup=Hi falta el temps de despertar o bé és invàlid
 master_emaxprocs=Hi falta el nombre màxim de processos o bé és invàlid
 
-delete_err=No he pogut suprimir els mapejats
+delete_err=No s'han pogut suprimir els mapejats
 delete_enone=No n'hi ha cap de seleccionat
 
 cmanual_title=Edició dels Fitxers de Configuració
@@ -689,90 +689,90 @@ cmanual_ok=Edita
 cmanual_efile=El fitxer seleccionat no forma part de la configuració de Postfix
 cmanual_file=Edita el fitxer de configuració:
 cmanual_edata=No has introduït res!
-cmanual_err=No he pogut desar el fitxer de configuració
+cmanual_err=No s'ha pogut desar el fitxer de configuració
 
 access_return=a la taula de mapes d'accés
 edit_map_file=Edició de Fitxer de Mapa
 opts_reject_rbl_client=Consultes de Llistes Negres en Temps Real (RBL)
 opts_check_sender_access=Comprova la taula de mapes d'accés del remitent
 
-log_misc=He canviat les opcions generals
-log_opts=He canviat la reescriptura d'adreces i la mascarada
-log_aliases=He canviat les opcions d'àlies
-log_canonical=Canviant les opcins de mapejat canònic
-log_virtual=He canviat les opcions de dominis virtuals
-log_bcc=He canviat les opcions de mapejat BCC
-log_transport=He canviat les opcions de mapejat de transport
-log_relocated=He canviatles opcions de mapejat de reubicacions
-log_header=He canviat les opcions de comprovaió de capçaleres
-log_body=He canviat les opcions de comprovació de cossos
-log_debug=He canviat els característiques de depuració
-log_ldap=He canviat les consultes LDAP
-log_local=He canviat el lliurament local
-log_rate=He canviat els ritmes de lliurament
-log_resource=He canviat el control general de recursos
-log_smtp=He canviat les opcions del client SMTP
-log_smtpd=He canviat les opcions del servidor SMTP
-log_alias_create=He creat l'àlies $1
-log_alias_modify=He modificat l'àlies $1
-log_alias_delete=He suprimit l'àlies $1
-log_delete_aliases=He suprimit $1 àlies
-log_virtual_alias_maps_create=He creat el domini virtual domain $1
-log_virtual_alias_maps_modify=He modificat el domini virtual $1
-log_virtual_alias_maps_delete=He suprimit el domini virtual $1
-log_delete_virtual_alias_mapss=He suprimit $1 dominis virtuals
-log_manual_virtual_alias_mapss=He editat manualment els dominis virtuals de $1
+log_misc=S'han canviat les opcions generals
+log_opts=S'ha canviat la reescriptura d'adreces i la mascarada
+log_aliases=S'han canviat les opcions d'àlies
+log_canonical=Canvi de les opcions de mapejat canònic
+log_virtual=S'han canviat les opcions de dominis virtuals
+log_bcc=S'han canviat les opcions de mapejat BCC
+log_transport=S'han canviat les opcions de mapejat de transport
+log_relocated=S'han canviat les opcions de mapejat de reubicacions
+log_header=S'han canviat les opcions de comprovaió de capçaleres
+log_body=S'han canviat les opcions de comprovació de cossos
+log_debug=S'han canviat els característiques de depuració
+log_ldap=S'han canviat les consultes LDAP
+log_local=S'ha canviat el lliurament local
+log_rate=S'han canviat els ritmes de lliurament
+log_resource=S'ha canviat el control general de recursos
+log_smtp=S'han canviat les opcions del client SMTP
+log_smtpd=S'han canviat les opcions del servidor SMTP
+log_alias_create=S'ha creat l'àlies $1
+log_alias_modify=S'ha modificat l'àlies $1
+log_alias_delete=S'ha suprimit l'àlies $1
+log_delete_aliases=S'han suprimit $1 àlies
+log_virtual_alias_maps_create=S'ha creat el domini virtual domain $1
+log_virtual_alias_maps_modify=S'ha modificat el domini virtual $1
+log_virtual_alias_maps_delete=S'ha suprimit el domini virtual $1
+log_delete_virtual_alias_mapss=S'han suprimit $1 dominis virtuals
+log_manual_virtual_alias_mapss=S'han editat manualment els dominis virtuals de $1
 log_virtual_maps_create=$log_virtual_alias_maps_create
 log_virtual_maps_modify=$log_virtual_alias_maps_modify
 log_virtual_maps_delete=$log_virtual_alias_maps_delete
 log_delete_virtual_mapss=$log_delete_virtual_alias_mapss
 log_manual_virtual_mapss=$log_manual_virtual_alias_mapss
-log_canonical_maps_create=He creat el mapejat canònic $1
-log_canonical_maps_modify=He modificat el mapejat canònic $1
-log_canonical_maps_delete=He suprimit el mapejat canònic $1
-log_delete_canonical_mapss=He suprimit $1 mapejats canònics
-log_manual_canonical_mapss=He editat manualment els mapejats canònics de $1
-log_recipient_canonical_maps_create=He creat el mapejat canònic de destinatari $1
-log_recipient_canonical_maps_modify=He modificat el mapejat canònic de destinatari $1
-log_recipient_canonical_maps_delete=He suprimit el mapejat canònic de destinatari $1
-log_delete_recipient_canonical_mapss=He suprimit el mapejat canònic de destinatari $1
-log_manual_recipient_canonical_mapss=He editat manualment els mapejats canònics de destinataris de $1
-log_sender_canonical_maps_create=He creat el mapejat canònic de remitent $1
-log_sender_canonical_maps_modify=He modificat el mapejat canònic de remitent $1
-log_sender_canonical_maps_delete=He suprimit el mapejat canònic de remitent $1
-log_delete_sender_canonical_mapss=He suprimit $1 mapejats canònics de remitents
-log_manual_sender_canonical_mapss=He editat manualmen els mapejats canònics de remitent $1
-log_transport_maps_create=He creat el mapejat de transport $1
-log_transport_maps_modify=He modificat el mapejat de transport $1
-log_transport_maps_delete=He suprimit el mapejat de transport $1
-log_delete_transport_mapss=He suprimit $1 mapejats de transport
-log_manual_transport_mapss=He editat manualment els mapejats de transport de $1
-log_relocated_maps_create=He creat el mapejat de reubicació $1
-log_relocated_maps_modify=He modificat el mapejat de reubicació $1
-log_relocated_maps_delete=He suprimit el mapejat de reubicació $1
-log_delete_relocated_mapss=He suprimit $1 mapejats de reubicació
-log_manual_relocated_mapss=He editat manualment els mapejats de reubicació de $1
-log_header_checks_create=He creat la comprovació de capçalera $1
-log_header_checks_modify=He modificat la comprovació de capçalera $1
-log_header_checks_delete=He suprimit la comprovació de capçalera $1
-log_delete_header_checkss=He suprimit $1 comprovacions de capçalera
-log_manual_header_checkss=He editat manualment les comprovacions de capçaleres de $1
-log_body_checks_create=He creat la comprovació de cos $1
-log_body_checks_modify=He modificat la comprovació de cos $1
-log_body_checks_delete=He suprimit la comprovació de cos $1
-log_delete_body_checkss=He suprimit $1 la comprovació de cos
-log_manual_body_checkss=He editat manualment les comprovacions de cossos de $1
-log_master_create=He creat el procés servidor $1
-log_master_modify=He modificat el procés servidor $1
-log_master_delete=He suprimit el procés servidor $1
-log_manual=He editat manualment el fitxer de configuració $1
-log_stop=He aturat el servidor Postfix
-log_start=He iniciat el servidor Postfix
-log_delqs=He suprimit $1 missatges de la cua de correu
-log_flushq=He buidat la cua de correu
-log_backend=He actualitzat el fitxer de configuracio del mapa $1
-log_sasl=He canviat l'autenticació i el xifratge de SMTP
-log_client=He canviat les restriccions del client SMTP
+log_canonical_maps_create=S'ha creat el mapejat canònic $1
+log_canonical_maps_modify=S'ha modificat el mapejat canònic $1
+log_canonical_maps_delete=S'ha suprimit el mapejat canònic $1
+log_delete_canonical_mapss=S'han suprimit $1 mapejats canònics
+log_manual_canonical_mapss=S'han editat manualment els mapejats canònics de $1
+log_recipient_canonical_maps_create=S'ha creat el mapejat canònic de destinatari $1
+log_recipient_canonical_maps_modify=S'ha modificat el mapejat canònic de destinatari $1
+log_recipient_canonical_maps_delete=S'ha suprimit el mapejat canònic de destinatari $1
+log_delete_recipient_canonical_mapss=S'ha suprimit el mapejat canònic de destinatari $1
+log_manual_recipient_canonical_mapss=S'han editat manualment els mapejats canònics de destinataris de $1
+log_sender_canonical_maps_create=S'ha creat el mapejat canònic de remitent $1
+log_sender_canonical_maps_modify=S'ha modificat el mapejat canònic de remitent $1
+log_sender_canonical_maps_delete=S'ha suprimit el mapejat canònic de remitent $1
+log_delete_sender_canonical_mapss=S'han suprimit $1 mapejats canònics de remitents
+log_manual_sender_canonical_mapss=S'han editat manualment els mapejats canònics de remitent $1
+log_transport_maps_create=S'ha creat el mapejat de transport $1
+log_transport_maps_modify=S'ha modificat el mapejat de transport $1
+log_transport_maps_delete=S'ha suprimit el mapejat de transport $1
+log_delete_transport_mapss=S'han suprimit $1 mapejats de transport
+log_manual_transport_mapss=S'han editat manualment els mapejats de transport de $1
+log_relocated_maps_create=S'ha creat el mapejat de reubicació $1
+log_relocated_maps_modify=S'ha modificat el mapejat de reubicació $1
+log_relocated_maps_delete=S'ha suprimit el mapejat de reubicació $1
+log_delete_relocated_mapss=S'han suprimit $1 mapejats de reubicació
+log_manual_relocated_mapss=S'han editat manualment els mapejats de reubicació de $1
+log_header_checks_create=S'ha creat la comprovació de capçalera $1
+log_header_checks_modify=S'ha modificat la comprovació de capçalera $1
+log_header_checks_delete=S'ha suprimit la comprovació de capçalera $1
+log_delete_header_checkss=S'han suprimit $1 comprovacions de capçalera
+log_manual_header_checkss=S'han editat manualment les comprovacions de capçaleres de $1
+log_body_checks_create=S'ha creat la comprovació de cos $1
+log_body_checks_modify=S'ha modificat la comprovació de cos $1
+log_body_checks_delete=S'ha suprimit la comprovació de cos $1
+log_delete_body_checkss=S'han suprimit $1 comprovacions de cos
+log_manual_body_checkss=S'han editat manualment les comprovacions de cos de $1
+log_master_create=S'ha creat el procés servidor $1
+log_master_modify=S'ha modificat el procés servidor $1
+log_master_delete=S'ha suprimit el procés servidor $1
+log_manual=S'ha editat manualment el fitxer de configuració $1
+log_stop=S'ha aturat el servidor Postfix
+log_start=S'ha iniciat el servidor Postfix
+log_delqs=S'han suprimit $1 missatges de la cua de correu
+log_flushq=S'ha buidat la cua de correu
+log_backend=S'ha actualitzat el fitxer de configuracio del mapa $1
+log_sasl=S'ha canviat l'autenticació i el xifratge de SMTP
+log_client=S'han canviat les restriccions del client SMTP
 
 sasl_title=Autenticació i Xifratge de SMTP
 opts_smtpd_sasl_auth_enable=Activa l'autenticació SASL de SMTP
@@ -799,7 +799,7 @@ opts_smtpd_tls_cert_file=Fitxer de certificat TLS
 opts_smtpd_tls_key_file=Fitxer de clau privada TLS
 opts_smtpd_tls_CAfile=Fitxer d'autoritat certificadora TLS
 opts_smtpd_use_tls=Activa el xifratge TLS
-sasl_err=No hi he pogut desar l'autenticació i el xifratge de SMTP
+sasl_err=No s'hi ha pogut desar l'autenticació i el xifratge de SMTP
 sasl_ecert=Hi falta el fitxer de certificat o bé és invàlid
 sasl_ekey=Hi falta el fitxer de clau o bé és invàlid
 sasl_eca=Hi falta el fitxer d'autoritat certificadora o bé és invàlid
@@ -813,7 +813,7 @@ client_restrict=Restriccions del client
 client_restrict1=Per defecte de Postfix (permet tots els clients)
 client_restrict0=Els seleccionats a sota...
 client_other=Altres restriccions:
-client_err=No he pogut desar les restriccions del client
+client_err=No s'han pogut desar les restriccions del client
 client_evalue=Hi falta el valor de la restricció $1
 client_return=a les restriccions del client SMTP
 
@@ -834,7 +834,7 @@ chooser_mtable=Taula que conte el mapa
 chooser_mselect_field=Camp del valor
 chooser_mwhere_field=Camp de la clau
 chooser_madditional_conditions=SQL  de la clàusula <tt>where</tt>
-chooser_err=No he pogut desar l'origen del mapa
+chooser_err=No s'ha pogut desar l'origen del mapa
 chooser_ehash=Hi falta el nom del fitxer de mapejat del mapa $1 o bé és invàlid
 chooser_eregexp=Hi falta el nom del fitxer d'expressions regulars del mapa $1 o bé és invàlid
 chooser_epcre=Hi falta el nom del fitxer d'expressions regulars estil Perl del mapa $1 o bé és invàlid
@@ -874,9 +874,9 @@ chooser_elbind_dn=Hi falta l'usuari del servidor LDAP del mapa $1
 chooser_elbind_pw=Hi falta la contrasenya del servidor LDAP del mapa $1
 
 mysql_ecfile=No s'ha trobat el fitxer de configuració $1 de MySQL
-mysql_emysql=No he pogut carregar el driver $1 de la base de dades
-mysql_elogin=No he pogut entrar a la base de dades $1: $2.
-mysql_equery=No he pogut consultar la taula $1: $2
+mysql_emysql=No s'ha pogut carregar el controlador $1 de la base de dades
+mysql_elogin=No s'ha pogut entrar a la base de dades $1: $2.
+mysql_equery=No s'ha pogut consultar la taula $1: $2
 mysql_eadd=La inserció SQL ha fallat: $1
 mysql_edelete=La supressió SQL ha fallat: $1
 mysql_eupdate=L'actualització SQL ha fallat: $1
@@ -885,9 +885,9 @@ mysql_esource=No s'ha trobat cap origen MySQL anomenat $1
 mysql_eneed=No s'ha trobat el paràmetre de configuració $1 de MySQL. Webmin  el necessita per saber quina taula i quins camps cal consultar.
  
 ldap_ecfile=No s'ha trobat el fitxer de configuració $1 de LDAP
-ldap_eldapmod=El mòdul perl $1 necessari per comunicar-se amb LDAP no està instal·lat o bé bo es pot carregar
-ldap_eldap=No he pogut connectar amb el servidor LDAP $1 al port $2
-ldap_eldaplogin=No he pogut entrar al servidor LDAP $1 com a $2: $3
+ldap_eldapmod=El mòdul Perl $1 necessari per comunicar-se amb LDAP no està instal·lat o bé bo es pot carregar
+ldap_eldap=No s'ha pogut connectar amb el servidor LDAP $1 al port $2
+ldap_eldaplogin=No s'ha pogut entrar al servidor LDAP $1 com a $2: $3
 ldap_ebase=El DN base de LDAP $1 no és vàlid: $2
 ldap_eadd=L'addició LDAP de $1 ha fallat: $2
 ldap_edelete=La supressió LDAP de $1 ha fallat: $2
index 78e2517..6c44f3f 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ pass=Contrasenya d'administraci
 sameunix=Usuari Unix per connectar-se a la base de dades,1,1-El mateix que el d'administració,0-root
 perpage=Nombre de files a mostrar per pàgina,0,5
 style=Mostra les bases de dades i les taules com a,1,1-Llista,0-Icones,2-Només noms
-add_mode=Fes servir la interfície vertical d'edició de files,1,1-Sí,0-No
+add_mode=Utilitza la interfície vertical d'edició de files,1,1-Sí,0-No
 blob_mode=Mostra els camps <tt>BLOB</tt> i <tt>TEXT</tt> com a,1,0-Dades de la taula,1-Enllaços a descarregar
 nodbi=Connecta amb DBI si està disponible,1,0-Sí,1-No
 date_subs=Fes la substitució <tt>strftime</tt> de les destinacions de còpia,1,1-Sí,0-No
index af1017f..488b606 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ l'estructura d'una taula, fes clic sobre una de les icones.  <p>
 
 Més avall hi ha botons per crear una taula nova de la base de dades,
 executar SQL sobre les taules de la base de dades, i destruir la
-base de dades i totes les taules que conté. ¡Cal fer servir aquest
+base de dades i totes les taules que conté. ¡Cal fer utilitzar aquest
 darrer botó amb molt de compte, ja que no és reversible!  <p>
 
 <hr>
index ddd2e69..632d694 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <header>Execució de SQL</header>
 
 Aquesta pàgina és per introduir una instrucció SQL arbitrària per executar
-sobre la base de dades seleccionada. Es poden fer servir totes les ordres
+sobre la base de dades seleccionada. Es poden utilitzar totes les ordres
 de selecció, inserció i actualització.  <p>
 
 <hr>
index 7f21528..5db3c9d 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ grups sobre les taules, vistes, seq
 tots els objectes de totes les bases de dades sobre les quals es poden
 concedir privilegis, i a qui s'atorguen aquests privilegis (si és que
 hi ha algú). Per canviar aquests privilegis, fes clic sobre el nom
-de l'objecte i fes servir el formulari per seleccionar un usuari o 
+de l'objecte i utilitza el formulari per seleccionar un usuari o 
 grup a qui donar les capacitats.  <p>
 
 <hr>
index d75394b..d99a3f4 100644 (file)
@@ -24,7 +24,7 @@ index_ldpath=La llibreria compartida est
 index_version=Versió PostgreSQL $1
 index_setup=No s'ha trobat al sistema el fitxer $1 de configuració de PostgreSQL, indicant que la base de dades encara no s'ha inicialitzat. Fes clic sobre el botó de sota per configurar PostgreSQL amb l'ordre $2.
 index_setupok=Inicialitza la Base de Dades
-index_nomod=Atenció: El mòdul perl $1 no està instal·lat al sistema, de manera que Webmin no podrà accedir de forma fiable a la base de dades PostgreSQL. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo ara.
+index_nomod=Atenció: El mòdul Perl $1 no està instal·lat al sistema, de manera que Webmin no podrà accedir de forma fiable a la base de dades PostgreSQL. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo ara.
 index_nomods=Atenció: Els mòduls Perl $1 i $2 no està instal·lat al sistema, de manera que Webmin no podrà accedir de forma fiable a la base de dades PostgreSQL. <a href='$3'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo ara.
 index_nodbs=No tens accés a cap base de dades.
 index_backup=Copia les Bases de Dades
@@ -36,7 +36,7 @@ index_drops=Destrueix les Bases de Dades Seleccionades
 index_postgresql=PostgreSQL
 index_toomany=Hi ha massa bases de dades per mostrar. Busca les bases de dades que coincideixin amb: 
 index_search=Busca
-index_showing=Mostrant les bases de dades que coincideixen amb $1...
+index_showing=S'estan mostrant les bases de dades que coincideixen amb $1...
 index_emsg=El missatge d'error de PostgreSQL complet és: $1
 index_hostdesc=Fes clic sobre aquest botó per editar la llista de hosts i mètodes d'autenticació que tenen permès de connectar amb PostgreSQL.
 index_using=Mètode d'accés
@@ -69,7 +69,7 @@ dbase_table=Taula, vista o 
 dbase_rows=Files
 dbase_cols=Camps
 dbase_delete=Destrueix els Objectes Seleccionats
-dbase_showing=Mostrant els objectes que coincideixen amb $1...
+dbase_showing=S'estan mostrant els objectes que coincideixen amb $1...
 dbase_toomany=Hi ha massa objectes per mostrar. Busca els objectes que coincideixin amb:
 dbase_index=Índex
 dbase_view=Vista
@@ -92,7 +92,7 @@ table_drop=Destrueix la Taula
 table_name=Nom de la Taula
 table_initial=Camps inicials
 table_header2=Opcions de la nova taula
-table_err=No he pogut crear la nova taula
+table_err=No s'ha pogut crear la nova taula
 table_ename=Hi falta el nom de taula o bé no és vàlid
 table_efield='$1' no és un nom de camp vàlid
 table_etype=Hi falta el tipus del camp $1
@@ -116,8 +116,8 @@ field_null=Permet nuls<br>
 field_arr=Camp de matriu
 field_key=Clau primària
 field_uniq=Única
-field_err2=No he pogut desar el camp
-field_err1=No he pogut suprimir el camp
+field_err2=No s'ha pogut desar el camp
+field_err1=No s'ha pogut suprimir el camp
 field_esize='$1' no és una mida de camp vàlida
 field_eenum=No has introduït cap valor enumerat
 field_efield='$1' no és un nom de camp vàlid
@@ -128,7 +128,7 @@ exec_header=Introdueix l'ordre SQL a executar sobre la base de dades $1...
 exec_old=O selecciona una ordre SQL anterior:
 exec_exec=Executa
 exec_clear=Neteja l'Historial
-exec_err=No he pogut executar SQL
+exec_err=No s'ha pogut executar SQL
 exec_out=Sortida de l'ordre SQL $1...
 exec_none=No s'ha retornat cap dada
 exec_header2=Selecciona un fitxer d'ordres SQL per executar sobre la base de dades $1...
@@ -153,20 +153,20 @@ exec_tabfile=Executa SQL a partir de fitxer
 exec_tabimport=Importa fitxer de text
 exec_return=al formulari d'execució SQL
 
-stop_err=No he pogut aturar el servidor de bases de dades
-stop_epidfile=No he pogut obrir el fitxer de PID $1
-stop_ekill=No he pogut matar el procés $1: $2
-start_err=No he pogut iniciar el servidor de bases de dades
+stop_err=No s'ha pogut aturar el servidor de bases de dades
+stop_epidfile=No s'ha pogut obrir el fitxer de PID $1
+stop_ekill=No s'ha pogut matar el procés $1: $2
+start_err=No s'ha pogut iniciar el servidor de bases de dades
 stop_ecannot=No tens permís per aturar el servidor de bases de dades
 start_ecannot=No tens permís per iniciar el servidor de bases de dades
 
-ddrop_err=No he pogut destruir la base de dades
+ddrop_err=No s'ha pogut destruir la base de dades
 ddrop_title=Destrucció de Base de Dades
 ddrop_rusure=Segur que vols destruir la base de dades $1? Es perdran $2 taules que contenen $3 files de dades.
 ddrop_mysql=Aquesta és la base de dades mestra, si la destrueixes el servidor PostgreSQL quedarà inutilitzat!
 ddrop_ok=Destrueix la Base de Dades
 
-tdrop_err=No he pogut destruir la taula
+tdrop_err=No s'ha pogut destruir la taula
 tdrop_title=Destrucció de Taula
 tdrop_rusure=Segur que vols destruir la taula $1 de la base de dades $2? Es perdran $3 files de dades.
 tdrop_ok=Destrueix la Taula
@@ -185,12 +185,14 @@ view_match0=cont
 view_match1=coincideix amb
 view_match2=no conté
 view_match3=no coincideix amb
+view_match4=major que
+view_match5=menor que
 view_searchok=Cerca
 view_searchhead=Resultats de la recerca $1 al camp $2...
 view_searchhead2=Resultats de la recerca avançada als camps $1...
 view_searchreset=Reinicia la recerca
-view_sorthead1=Ordenant per $1, ordre descendent
-view_sorthead2=Ordenant per $1, ordre ascendent
+view_sorthead1=S'està ordenant per $1, ordre descendent
+view_sorthead2=S'està ordenant per $1, ordre ascendent
 view_sortreset=Reinicia l'ordenació
 view_field=Nom del camp
 view_data=Dades noves
@@ -205,7 +207,7 @@ newdb_title=Creaci
 newdb_header=Opcions de la nova base de dades
 newdb_db=Nom de la base de dades
 newdb_path=Camí dels fitxers de la base de dades
-newdb_err=No he pogut desar la base de dades
+newdb_err=No s'ha pogut desar la base de dades
 newdb_edb=Hi falta el nom de la base dades o bé no és vàlid
 newdb_ecannot=No tens permís per crear la base de dades
 newdb_ecannot2=No tens permís per crear cap més base de dades
@@ -231,7 +233,7 @@ user_passwd=Contrasenya
 user_none=Cap
 user_setto=Establert a
 user_nochange=No ho canviïs
-user_err=No he pogut desar l'usuari
+user_err=No s'ha pogut desar l'usuari
 user_epass=Hi falta la contrasenya o bé no és vàlida
 user_ename=Hi falta el nom d'usuari o bé no és vàlid
 user_sync=Les opcions de sota configuren la sincronia entre els usuaris Unix creats amb Webmin i els usuaris PostgreSQL.
@@ -240,7 +242,7 @@ user_syncwhen=Quan cal sincronitzar
 user_sync_modify=Actualitza un usuari PostgreSQL quan es modifiqui l'usuari Unix coincident.
 user_sync_delete=Suprimeix un usuari PostgreSQL quan se suprimeixi l'usuari Unix coincident.
 user_delete=Suprimeix els Seleccionats
-user_derr=No he pogut suprimir els usuaris
+user_derr=No s'han pogut suprimir els usuaris
 user_enone=No has seleccionat cap usuari
 
 host_ecannot=No tens permís per editar els hosts permesos
@@ -269,9 +271,9 @@ host_md5=Contrasenya xifrada amb MD5
 host_krb4=Kerberos V4
 host_krb5=Kerberos V5
 host_pam=PAM
-host_passwordarg=Fes servir el fitxer de contrasenyes
-host_identarg=Fes servir mapa d'usuaris
-host_pamarg=Fes servir el servei PAM
+host_passwordarg=Utilitza el fitxer de contrasenyes
+host_identarg=Utilitza mapa d'usuaris
+host_pamarg=Utilitza el servei PAM
 host_create=Crea un Host Permès
 host_edit=Edita un Host Permès
 host_single=Host aïllat
@@ -279,7 +281,7 @@ host_network=Xarxa
 host_netmask=Màscara
 host_cidr=Llargada CIDR
 host_return=a la llista d'accés al host
-host_err=No he pogut desar el host permès
+host_err=No s'ha pogut desar el host permès
 host_eident=Hi falta el mapa d'usuaris o bé no és vàlid
 host_epam=Hi falta el servei PAM o bé és invàlid
 host_epassword=Hi falta el fitxer de contrasenyes o bé no és vàlid
@@ -291,7 +293,7 @@ host_edb=No has introdu
 host_euser=No has introduït cap nom d'usuari
 host_ssl=cal una connexió SSL
 host_viassl=Via SSL
-host_derr=No he pogut suprimir els hosts seleccionats
+host_derr=No s'han pogut suprimir els hosts seleccionats
 host_enone=No has seleccionat cap host
 
 grant_title=Concessió de Drets
@@ -319,7 +321,7 @@ grant_i=
 grant_S=Seqüència
 grant_none=No hi ha cap taula, vista, seqüència ni índex sobre el qual donar drets.
 grant_toomany=Hi ha massa objectes per mostrar. Busca els objectes que coincideixin amb:
-grant_showing=Mostrant els objectes que coincideixen amb $1...
+grant_showing=S'estan mostrant els objectes que coincideixen amb $1...
 grant_delete=Reinicia els Drets Seleccionats
 
 group_title=Grups PostgreSQL
@@ -334,70 +336,70 @@ group_edit=Edita Grup
 group_create=Crea Grup
 group_header=Detalls del grup PostgreSQL
 group_return=a la llista de grups
-group_err=No he pogut desar el grup
+group_err=No s'ha pogut desar el grup
 group_ename=Hi falta el nom del grup o bé no és vàlid
 group_egid=Hi falta l'ID del grup o bé no és vàlid
 group_etaken=El nom del grup ja està en ús
 group_none=Actualment no hi ha cap grup PostgreSQL.
-group_derr=No he pogut suprimir els grups
+group_derr=No s'han pogut suprimir els grups
 group_enone=No has seleccionat cap grup
 
 esql=L'ordre SQL $1 ha fallat: $2
 
-log_start=He iniciat el servidor PostgreSQL
-log_stop=He aturat el servidor PostgreSQL
-log_db_create=He creat la base de dades $1
-log_db_delete=He destruït la base de dades $1
-log_dbs_delete=He destruït $1 bases de dades
-log_users_delete=He suprimit $1 usuaris
-log_groups_delete=He suprimit $1 grups
-log_hosts_delete=He suprimit $1 hosts permesos
-log_table_create=He creat la taula $1 de la base de dades $2
-log_table_delete=He destruït la taula $1 de la base de dades $2
-log_view_create=He creat la vista $1 a la base de dades $2
-log_view_modify=He modificat la vista $1 a la base de dades $2
-log_view_delete=He destruït la vista $1 de la base de dades $2
-log_index_create=He creat l'índex $1 a la base de dades $2
-log_index_modify=He modificat l'índex $1 a la base de dades $2
-log_index_delete=He destruït l'índex $1 de la base de dades $2
-log_seq_create=He creat la seqüència $1 a la base de dades $2
-log_seq_modify=He modificat la seqüència $1 a la base de dades $2
-log_seq_delete=He destruït la seqüència $1 de la base de dades $2
-log_tables_delete=He destruït $1 objectes de la base de dades $2
-log_field_create=He afegit el camp $1 $4 a $2 de la base de dades $3
-log_field_modify=He modificat el camp $1 $4 de $2 de la base de dades $3
-log_field_delete=He suprimit el camp $1 de $2 de la base de dades $3
-log_data_create=He afegit una fila a la taula $2 de la base de dades $3
-log_fields_delete=He suprimit $1 camps de $1 a la base de dades $2
-log_data_modify=He modificat $1 fitxers de la taula $2 de la base de dades $3
-log_data_delete=He suprimit $1 fitxers de la taula $2 de la base de dades $3
-log_exec=He executat SQL a la base de dades $1
-log_exec_l=He executat l'ordre SQL $2 a la base de dades $1
-log_create_user=He creat l'usuari $1
-log_delete_user=He suprimit l'usuari $1
-log_modify_user=He modificat l'usuari $1
-log_create_group=He creat el grup $1
-log_delete_group=He suprimit el grup $1
-log_modify_group=He modificat el grup $1
-log_create_local=He creat una connexió local permesa
-log_modify_local=He modificat una connexió local permesa
-log_delete_local=He suprimit una connexió local permesa
-log_move_local=He desplaçat la connexió local permesa
-log_create_all=He creat qualsevol host permès
-log_modify_all=He modificat qualsevol host permès
-log_delete_all=He suprimit qualsevol host permès
-log_move_all=He desplaçat tots els hosts permesos
-log_create_hba=He creat el host permès $1
-log_modify_hba=He modificat el host permès $1
-log_delete_hba=He suprimit el host permès $1
-log_move_hba=He desplaçat el host permès $1
-log_grant=He donat drets sobre $1 de la base de dades $2
-log_degrant=He retirat els privilegis concedits sobre $1 objectes
-log_setup=He inicialitzat la base de dades
-log_backup=He copiat la base de dades $1
-log_backup_l=He copiat la base de dades $1 al fitxer $2
-log_backup_all=He copiat totes les bases de dades
-log_backup_all_l=He copiat totes les bases de dades al fitxer $2
+log_start=S'ha iniciat el servidor PostgreSQL
+log_stop=S'ha aturat el servidor PostgreSQL
+log_db_create=S'ha creat la base de dades $1
+log_db_delete=S'ha destruït la base de dades $1
+log_dbs_delete=S'han destruït $1 bases de dades
+log_users_delete=S'han suprimit $1 usuaris
+log_groups_delete=S'han suprimit $1 grups
+log_hosts_delete=S'han suprimit $1 hosts permesos
+log_table_create=S'ha creat la taula $1 de la base de dades $2
+log_table_delete=S'ha destruït la taula $1 de la base de dades $2
+log_view_create=S'ha creat la vista $1 a la base de dades $2
+log_view_modify=S'ha modificat la vista $1 a la base de dades $2
+log_view_delete=S'ha destruït la vista $1 de la base de dades $2
+log_index_create=S'ha creat l'índex $1 a la base de dades $2
+log_index_modify=S'ha modificat l'índex $1 a la base de dades $2
+log_index_delete=S'ha destruït l'índex $1 de la base de dades $2
+log_seq_create=S'ha creat la seqüència $1 a la base de dades $2
+log_seq_modify=S'ha modificat la seqüència $1 a la base de dades $2
+log_seq_delete=S'ha destruït la seqüència $1 de la base de dades $2
+log_tables_delete=S'han destruït $1 objectes de la base de dades $2
+log_field_create=S'ha afegit el camp $1 $4 a $2 de la base de dades $3
+log_field_modify=S'ha modificat el camp $1 $4 de $2 de la base de dades $3
+log_field_delete=S'ha suprimit el camp $1 de $2 de la base de dades $3
+log_data_create=S'ha afegit una fila a la taula $2 de la base de dades $3
+log_fields_delete=S'han suprimit $1 camps de $1 a la base de dades $2
+log_data_modify=S'han modificat $1 fitxers de la taula $2 de la base de dades $3
+log_data_delete=S'han suprimit $1 fitxers de la taula $2 de la base de dades $3
+log_exec=S'ha executat el SQL a la base de dades $1
+log_exec_l=S'ha executat l'ordre SQL $2 a la base de dades $1
+log_create_user=S'ha creat l'usuari $1
+log_delete_user=S'ha suprimit l'usuari $1
+log_modify_user=S'ha modificat l'usuari $1
+log_create_group=S'ha creat el grup $1
+log_delete_group=S'ha suprimit el grup $1
+log_modify_group=S'ha modificat el grup $1
+log_create_local=S'ha creat una connexió local permesa
+log_modify_local=S'ha modificat una connexió local permesa
+log_delete_local=S'ha suprimit una connexió local permesa
+log_move_local=S'ha desplaçat la connexió local permesa
+log_create_all=S'ha creat qualsevol host permès
+log_modify_all=S'ha modificat qualsevol host permès
+log_delete_all=S'ha suprimit qualsevol host permès
+log_move_all=S'han desplaçat tots els hosts permesos
+log_create_hba=S'ha creat el host permès $1
+log_modify_hba=S'ha modificat el host permès $1
+log_delete_hba=S'ha suprimit el host permès $1
+log_move_hba=S'ha desplaçat el host permès $1
+log_grant=S'han donat drets sobre $1 de la base de dades $2
+log_degrant=S'han retirat els privilegis concedits sobre $1 objectes
+log_setup=S'ha inicialitzat la base de dades
+log_backup=S'ha copiat la base de dades $1
+log_backup_l=S'ha copiat la base de dades $1 al fitxer $2
+log_backup_all=S'han copiat totes les bases de dades
+log_backup_all_l=S'han copiat totes les bases de dades al fitxer $2
 
 acl_dbs=Bases de dades que aquest usuari pot gestionar
 acl_dbscannot=Aquest control d'accés serà efectiu després d'iniciar el servidor de bases de dades PostgreSQL.
@@ -420,11 +422,11 @@ acl_views=Pot veure i gestionar vistes
 acl_indexes=Pot veure i gestionar índexs
 acl_seqs=Pot veure i gestionar seqüències
 
-fdrop_err=No he pogut suprimir els camps
+fdrop_err=No s'han pogut suprimir els camps
 fdrop_enone=No has seleccionat cap camp
 fdrop_eall=No pots suprimir tots elss camps d'una taula!
 
-setup_err=No he pogut inicialitzar la base de dades
+setup_err=No s'han pogut inicialitzar la base de dades
 setup_ecannot=No tens permís per inicialitzar la base de dades
 
 dbase_bkup=Copia
@@ -436,7 +438,7 @@ restore_db=Nom de la base de dades
 restore_src=Restaura a partir de
 restore_src0=Fitxer del servidor $1
 restore_src1=Fitxer pujat $1
-restore_err=No he pogut restaurar la base de dades
+restore_err=No s'ha pogut restaurar la base de dades
 restore_edb=Hi falta el nom de la base de dades o bé és invàlid
 restore_eacl=Has de tenir permís per crear i destruir bases de dades
 restore_epath=Hi falta el camí de la base de dades
@@ -462,7 +464,7 @@ backup_desc3=Aquest formulari permet copiar totes les bases de dades b
 backup_path=Camí dels fitxers a copiar
 backup_path2=Directori de fitxers de còpia
 backup_mkdir=Crea el directori destí
-backup_err=No he pogut copiar la base de dades
+backup_err=No s'ha pogut copiar la base de dades
 backup_eacl=Has de tenir permís per crear i destruir bases de dades
 backup_edb=Hi falta el nom de la base de dades o bé és invàlid
 backup_epath=Hi falta el camí de la base de dades
@@ -507,13 +509,13 @@ adv_or=Busca registres que coincideixin amb qualsevol criteri...
 adv_ok=Busca Ara
 
 tdrops_enone=No has introduït cap objecte per destruir
-tdrops_err=No he pogut destruir els objectes
+tdrops_err=No s'han pogut destruir els objectes
 tdrops_ok=Destrueix els Objectes
 tdrops_title=Destrucció d'Objectes
 tdrops_rusure=Segur que vols destruir els $1 objectes seleccionats de la base de dades $2? Se suprimiran $3 files de dades.
 tdrops_rusure2=Segur que vols destruir els $1 objectes seleccionats de la base de dades $2?
 
-ddrops_err=No he pogut destruir les bases de dades
+ddrops_err=No s'han pogut destruir les bases de dades
 ddrops_title=Destrucció de Bases de Dades
 ddrops_rusure=Segur que vols destruir les $1 bases de dades seleccionades? Se suprimiran $2 taules que contenen $3 files de dades.
 ddrops_mysql=Com que has seleccionat la base de dades mestra, eliminant-la segurament inutilitzaràs el teu servidor PostgreSQL!
@@ -543,11 +545,11 @@ csv_cols=Columnes a incloure al CSV
 csv_ecols=No has seleccionat cap columna
 
 import_title=Importació de Dades
-import_uploadout=Important dades del fitxer pujat...
-import_fileout=Important dades del fitxer $1...
+import_uploadout=S'estan important dades del fitxer pujat...
+import_fileout=S'estan important dades del fitxer $1...
 import_eupload=Hi falta el fitxer d'importació a pujar
 import_efile=Hi falta el nom del fitxer d'importació
-import_done=...he creat $1 files, he omès $2 duplicats.
+import_done=...s'han creat $1 files, s'han omès $2 duplicats.
 import_erow=...no s'ha trobat cap camp a la fila $1
 
 index_title1=Creació d'Índex
@@ -559,7 +561,7 @@ index_unique=
 index_nonunique=No únic
 index_fulltext=Text complet
 index_spatial=Espaial
-index_err=No he pogut crear l'índex
+index_err=No s'ha pogut crear l'índex
 index_ename=Hi falta el nom de l'índex o bé és invàlid
 index_eclash=Ja existeix un índex amb el mateix nom
 index_ehash=Només els índexs BTREE poden ser Únics
@@ -576,7 +578,7 @@ view_query=Consulta de selecci
 view_cols=Noms de columna
 view_auto=Automàtics
 view_below=Els introduïts a sota...
-view_err=No he pogut desar la vista
+view_err=No s'ha pogut desar la vista
 view_ename=Hi falta el nom de la vista o bé és invàlid
 view_eclash=Ja existeix una vista amb el mateix nom
 view_equery=Hi falta la consulta SQL
@@ -595,7 +597,7 @@ seq_inc=Incrementa'l a ra
 seq_cache=Nombre de valors a desar en cau
 seq_cycle=Retorna al mínim quan s'atenyi el màxim
 seq_none=Cap
-seq_err=No he pogut desar la seqüència
+seq_err=No s'ha pogut desar la seqüència
 seq_ename=Hi falta el nom de la seqüència o bé és invàlid
 seq_eclash=Ja existeix una seqencia amb el mateix nom
 seq_emin=Hi falta el valor mínim o bé és invàlid
@@ -603,5 +605,5 @@ seq_emax=Hi falta el valor m
 seq_ecache=Hi falta el nombre de valors a desar en cau o bé és invàlid
 seq_ecannot=No tens permís per gestionar seqüències
 
-dgrant_err=No he pogut reiniciar els drets
+dgrant_err=No s'han pogut reiniciar els drets
 dgrant_enone=No has seleccionat cap objecte
index 6d78c73..17a47e6 100755 (executable)
@@ -16,9 +16,9 @@ index_version=Versi
 index_connect=Connecta amb:
 index_connectdesc=Fes clic sobre aquest botó per intentar una connexió PPP utilitzant la configuració del trucador seleccionat.
 index_disc=Desconnecta
-index_discdesc1=La teva connexió PPP que fa servir $2 està actualment activa amb l'adreça IP $1. Fes clic sobre aquest botó per tancar-la.
+index_discdesc1=La teva connexió PPP que utilitza $2 està actualment activa amb l'adreça IP $1. Fes clic sobre aquest botó per tancar-la.
 index_discdesc2=Hi ha una connexió PPP actualment activa amb PID $1 feta amb algun altre programa. Fes clic sobre aquest botó per tancar-la.
-index_discdesc3=La teva connexió PPP que fa servir $2 està actualment activa. Fes clic sobre aquest botó per tancar-la.
+index_discdesc3=La teva connexió PPP que utilitza $2 està actualment activa. Fes clic sobre aquest botó per tancar-la.
 index_eversion=La teva versió de WvDial és $1, però aquest mòdul només suporta les versions $2 en amunt.
 index_out=La sortida de $1 ha estat
 ndex_boot=Connect at boot with:
@@ -26,7 +26,7 @@ index_noboot=&lt;No et connectis&gt;
 index_bootdesc=Canvia aquesta opció per controlar si la connexió PPP seleccionada s'inicia en engegar el sistema o no.
 
 init_title=Detecció de la Configuració
-init_cmd=Detectant un mòdem connectat amb l'ordre $1...
+init_cmd=S'està detectant un mòdem connectat amb l'ordre $1...
 init_done=...fet
 init_modems=Hi ha mòdems configurats a $1 i $2.
 init_modem=S'ha detectat un mòdem a $1.
@@ -35,21 +35,21 @@ init_none=No s'ha detectat cap m
 device_serial=port sèrie $1
 
 connect_title=Establiment de Connexió
-connect_cmd=Intentant establir una connexió amb l'ordre $1...
+connect_cmd=S'està intentant establir una connexió amb l'ordre $1...
 connect_failed=... la connexió ha fallat! Mira la sortida per saber-ne el perquè.
 connect_ip=... connexió establerta amb èxit amb l'adreça IP $1.
 connect_noip=... connexió establerta amb èxit.
-connect_dns=Utilitzant la configuració DNS assignada pel PPP.
+connect_dns=S'està utilitzant la configuració DNS assignada pel PPP.
 connect_dns2=S'ha establert la configuració DNS assignada pel PPP.
 connect_dnsto=Límit de temps en intentar la configuració  DNS assignada pel PPP.
 connect_dnsdown=Sembla que la connexió ha fallat en esperar la configuració DNS assignada pel PPP.
 
 disc_title=Tancament del PPP
-disc_err=No he pogut tancar la connexió PPP
+disc_err=No s'ha pogut tancar la connexió PPP
 disc_edown=Ja està desconnectada.
 disc_ok1=La connexió PPP feta utilitzant $2 s'ha tancat amb èxit.
 disc_ok2=La connexió PPP s'ha tancat amb èxit.
-disc_dns=He restaurat la configuració DNS anterior.
+disc_dns=S'ha restaurat la configuració DNS anterior.
 
 edit_title1=Addició de Trucador ISP
 edit_title2=Edició de Trucador ISP
@@ -75,15 +75,15 @@ edit_dialtone=Deixa-ho c
 edit_dial=Intents de trucar
 edit_yd=Defecte (Sí)
 edit_nd=Defecte (No)
-edit_dns=Fes servir servidors DNS assignats
+edit_dns=Utilitza servidors DNS assignats
 edit_reconnect=Reconnecta si es talla
 edit_idle=Temps límit d'inactivitat (en segons)
 edit_def=Dels valors per defecte
 edit_inherits=Hereta els valors
 edit_from=Del trucador...
 
-save_err=No he pogut desar el trucador
-save_err2=No he pogut suprimir el trucador
+save_err=No s'ha pogut desar el trucador
+save_err2=No s'ha pogut suprimir el trucador
 save_ename=Hi falta el nom del trucador obé és invàlid
 save_ephone=Hi falta el número de telèfon o bé és invàlid
 save_eprefix=Hi falta el prefix de trucada o bé és invàlid
@@ -95,11 +95,11 @@ save_eidle=Hi falta el temps l
 save_einherits=Aquest trucador no es pot suprimir perquè '$1' n'hereta valors.
 save_eclash=Ja existeix un trucador amb el mateix nom
 
-log_create=He creat $1
-log_update=He actualitzat $1
-log_delete=He suprimit $1
-log_init=He inicialitzat o refrescat la configuració
-log_connect=He connectat amb $1
-log_fail=No he pogut connectar amb $1
-log_disconnect=He desconnectat de $1
+log_create=S'ha creat $1
+log_update=S'ha actualitzat $1
+log_delete=S'ha suprimit $1
+log_init=S'ha inicialitzat o refrescat la configuració
+log_connect=S'ha connectat amb $1
+log_fail=No s'ha pogut connectar amb $1
+log_disconnect=S'ha desconnectat de $1
 
index 215a5b3..aadaead 100755 (executable)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <header>Client VPN PPTP</header>
 
 Aquest mòdul permet crear connexions VPN amb altres servidors que utilitzin
-el protocol PPTP. El mòdul empra el programa client PPTP estàndard de Linux
+el protocol PPTP. El mòdul utilitza el programa client PPTP estàndard de Linux
 i el dimoni PPP. Els servidors remots han d'estar executant un dimoni PPTP,
 que es pot configurar amb el mòdul Servidor VPN PPTP de Webmin. <p>
 
@@ -11,7 +11,7 @@ Un t
 es fa la connexió. Per defecte, només es crea una ruta cap al servidor de 
 l'altre extrem del túnel quan s'activa la connexió. <p>
 
-Un cop s'ha creat un túnel, es pot activar fent servir el botó
+Un cop s'ha creat un túnel, es pot activar utilitzant el botó
 <b>Connecta't a</b> del peu de la pàgina principal. Pot haver-hi qualsevol
 nombre de túnels activats en qualsevol moment, i els que estan actius 
 es poden tancar amb el botó <b>Desconnectat de</b>.  <p>
@@ -20,7 +20,7 @@ A la p
 per editar els valors que s'apliquen a tots els túnels. Els més importants
 són aquells relacionats amb MPPE, un protocol de xifratge utilitzat pels
 servidors VPN de Microsoft per assegurar les connexions PPTP. No obstant,
-per tal que MPPE funcioni, cal suport tant al dimoni PPP com al kernel del
+per tal que MPPE funcioni, cal suport tant al dimoni PPP com al nucli del
 sistema. Les versions de PPPd 2.4.2 en amunt suporten MPPE nativament,
 i també hi ha un pedaç per a versions més velles.  <p>
 
index cad32e3..78dc3a1 100755 (executable)
@@ -1,15 +1,15 @@
 index_title=Client VPN PPTP
 index_epptp=No s'ha trobat al sistema el programa client PPTP $1. Pot ser que no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
 index_eppp=El programa servidor PPP $1 no està instal·lat al sistema. PPTP en depèn per poder operar.
-index_eoptions=El fitxer d'opcions globals PPP de PPTP $1 no existeix. Crea'l o bé canvia la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> per fer servir un fitxer diferent o cap en absolut.
+index_eoptions=El fitxer d'opcions globals PPP de PPTP $1 no existeix. Crea'l o bé canvia la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> per utilitzar un fitxer diferent o cap en absolut.
 index_header=Túnels Definits
 index_none=Encara no s'ha definit cap túnel PPTP.
 index_tunnel=Túnel $1
 index_add=Afegeix un nou túnel VPN PPTP.
 index_conn=Connecta't a:
 index_pass=amb la contrasenya opcional:
-index_conndesc=Fes clic sobre aquest botó per connectar amb el túnel VPN PPTP seleccionat utilitzant la seva configuració actual.
-index_disc=Desconnecta't de:
+index_conndesc=Fes clic sobre aquest botó per connectar el túnel VPN PPTP seleccionat utilitzant la seva configuració actual.
+index_disc=Desconnecta:
 index_discdesc=Fes clic sobre aquest botó per desconnectar el túnel VPN PPTP actiu seleccionat i treure totes les rutes que hi passen.
 index_return=a la llista de PPTP tunnel list
 index_opts=Edita les Opcions Globals PPP
@@ -19,21 +19,21 @@ index_boot=Connecta en engegar:
 index_noboot=&lt;No connectis&gt;
 index_bootdesc=Canvia aquesta opció per controlar si la connexió VPN PPTP s'inicia en engegar el sistema o no.
 
-disc_err=No he pogut desconnectar el túnel
+disc_err=No s'ha pogut desconnectar el túnel
 disc_egone=Ja no està actiu
-disc_ekill=No he pogut matar el procés
+disc_ekill=No s'ha pogut matar el procés
 disc_done=El túnel $1 s'ha desconnectat correctament.
 
-conn_err=No he pogut connectar amb el túnel
+conn_err=No s'ha pogut connectar el túnel
 conn_egone=El túnel ja no existeix
-cone_ealready=Aa està connectat
+cone_ealready=Ja està connectat
 conn_einvalid=Hi falta l'adreça IP del servidor al fitxer de configuració
 conn_title=Connexió al Túnel
-conn_cmd=Establint una connexió PPTP amb l'ordre $1...
+conn_cmd=S'està establint una connexió PPTP amb l'ordre $1...
 conn_ok=...connexió activada amb èxit utilitzant la interfície $1. La teva adreça local és $2, i l'adreça remota és $3.
 conn_timeout=...la connexió ha fallat! Mira els missatges de registre més avall per saber-ne el perquè.
-conn_routes=Afegint rutes amb ordres...
-conn_mppe=El protocol MPPE per a xifratge VPN necessita el dimoni PPP i suport del kernel. No obstant, l'error de més amunt suggereix que un dels dos o tots dos no estan disponibles al sistema. Si el servidor PPTP no exigeix MPPE, prova de desactivar totes les opcions relacionades a la pàgina d'<a href='$1'>Opcions Globals PPP</a>.
+conn_routes=S'estan afegint rutes amb ordres...
+conn_mppe=El protocol MPPE per a xifratge VPN necessita el dimoni PPP i suport del nucli. No obstant, l'error de més amunt suggereix que un dels dos o tots dos no estan disponibles al sistema. Si el servidor PPTP no exigeix MPPE, prova de desactivar totes les opcions relacionades a la pàgina d'<a href='$1'>Opcions Globals PPP</a>.
 
 edit_title1=Addició de Túnel PPTP
 edit_title2=Edició de Túnel PPTP
@@ -64,7 +64,7 @@ edit_none=Cap
 edit_global=Fitxer global estàndard
 edit_ofile=Un altre fitxer...
 
-save_err=No he pogut desar el nom del túnel
+save_err=No s'ha pogut desar el nom del túnel
 save_ename=Hi falta tunnel name
 save_eserver=Hi falta el servidor a connectar o bé és invàlid
 save_elogin=Hi falta el nom d'usuari o bé és invàlid
@@ -76,22 +76,22 @@ save_egw=Portal inv
 save_ehost=Adreça IP del host invàlida a la ruta $1
 save_emask2=No cal màscara per a la ruta del host $1
 save_egw2=Portal del host invàlid a la ruta $1
-save_erename=No he pogut renomenar el fitxer del túnel
+save_erename=No s'ha pogut renomenar el fitxer del túnel
 save_eclash=Ja existeix un túnel o un <i>peer</i> PPP amb el mateix nom
 save_efile=Hi falta el fitxer d'opcions PPP o bé és invàlid
 
 opts_title=Opcions Globals del PPP
-opts_desc=Els valors de sota es prenen de $1, i s'aplicaran a tots els túnels que es configurin per a fer servir el fitxer estàndard d'opcions globals del PPP.
+opts_desc=Els valors de sota es prenen de $1, i s'aplicaran a tots els túnels que es configurin per a utilitzar el fitxer estàndard d'opcions globals del PPP.
 opts_header=Opcions PPP per a tots els túnels
 opts_mtu=Mida màxima dels paquets enviats
 opts_mru=Mida màxima dels paquets
-opts_err=No he pogut desar les opcions globals del PPP
+opts_err=No s'han pogut desar les opcions globals del PPP
 opts_emtu=Hi falta la mida màxima dels paquets enviats o bé és invàlida
 opts_emru=Hi falta la mida màxima dels paquets rebuts o bé és invàlida
-opts_msdesc=Les opcions de sota activen el xifratge MPPE, utilitzat pels servidors VPN de Windows. No obstant, MPPE necessita suport tant al dimoni PPP com al kernel del sistema operatiu.
+opts_msdesc=Les opcions de sota activen el xifratge MPPE, utilitzat pels servidors VPN de Windows. No obstant, MPPE necessita suport tant al dimoni PPP com al nucli del sistema operatiu.
 
-mppe_mppe-40=Fes servir xifratge MPPE de 40 bits
-mppe_mppe-128=Fes servir xifratge MPPE de 128 bits
+mppe_mppe-40=Utilitza xifratge MPPE de 40 bits
+mppe_mppe-128=Utilitza xifratge MPPE de 128 bits
 mppe_mppe-stateless=Activa el mode MPPE sense estat
 mppe_mppe=Activa el xifratge MPPE
 mppe_m2=Cal utilitzar-lo
@@ -102,12 +102,12 @@ mppe_mppe-stateful=Activa el mode MPPE amb estat
 mppe_old=Atenció - S'han trobat les directives MPPE d'estil antic $1 al fitxer de configuració, tot i que el dimoni PPP suporta les directives d'estil nou.
 mppe_new=Atenció - S'han trobat les directives MPPE d'estil nou $1 al fitxer de configuració, tot i que el dimoni PPP només suporta les directives d'estil antic.
 
-log_create=He creat el túnel PPTP $1
-log_update=He modificat el túnel PPTP $1
-log_delete=He suprimit el túnel PPTP $1
-log_conn=He connectat el túnel $1
-log_conn_l=He connectat el túnel $1 amb l'adreça local $2
-log_failed=No he pogut connectar el túnel $1
-log_disc=He desconnectat el túnel $1
-log_opts=He editat les opcions globals del PPP
+log_create=S'ha creat el túnel PPTP $1
+log_update=S'ha modificat el túnel PPTP $1
+log_delete=S'ha suprimit el túnel PPTP $1
+log_conn=S'ha connectat el túnel $1
+log_conn_l=S'ha connectat el túnel $1 amb l'adreça local $2
+log_failed=No s'ha pogut connectar el túnel $1
+log_disc=S'ha desconnectat el túnel $1
+log_opts=S'han editat les opcions globals del PPP
 
index 1554cd4..ef50776 100755 (executable)
@@ -4,7 +4,7 @@ Aquest m
 pugui acceptar connexions PPTP de clients. A la pàgina principal hi han
 icones per establir opcions generals del servidor PPTP (com ara les adreces 
 IP per assignar als clients), per establir opcions PPP (com ara el tipus
-d'autenticació emprat), per editar els comptes PPP utilitzats per autenticar
+d'autenticació utilitzat), per editar els comptes PPP utilitzats per autenticar
 els clients, i per visualitzar totes les connexions PPTP actives. <p>
 
 A la pàgina principal també hi ha botons per iniciar o aturar el servidor 
index e3d4a3f..afbbc39 100755 (executable)
@@ -7,10 +7,10 @@ formes d'autenticaci
 de facto per a PPTP. No obstant, un cop l'autenticació estigui activada,
 has d'establir noms d'usuari pels clients a la pàgina de Comptes PPP. <p>
 
-Les opcions del peu de la pàgina es poden emprar per a activar el xifratge
+Les opcions del peu de la pàgina es poden utilitzar per a activar el xifratge
 MPPE i els protocols d'autenticació MS-CHAP utilitzats per defecte pels
 clients Windows. MPPE afegeix seguretat a les connexions PPTP, però requereix
-que tant el dimoni PPP com el kernel del sistema operatiu ho suportin.
+que tant el dimoni PPP com el nucli del sistema operatiu ho suportin.
 Les versions 2.4.2 de PPPd en amunt tenen suport natiu de MPPE; hi ha un
 pedaç per a versions més antigues. No obstant, les opcions del fitxer de
 configuració varien entre aquestes dues versions de PPPd. Tot i així, aquest
index 5492e92..9b5fb49 100755 (executable)
@@ -3,7 +3,7 @@
 Aquesta pàgina llista els comptes utilitzats pel servidor PPTP per a autenticar
 els clients. Només es mostren aquells del fitxer de secrets PPP el servidor
 dels quals coincideix amb el teu nom de host (o el nom de host posat a la
-pàgina d'Opcions PPP), ja que són els únics que es faran servir per a
+pàgina d'Opcions PPP), ja que són els únics que s'utilitzaran per a
 l'autenticació. Això vol dir que els altres secrets PPP (per exemple, els d'una
 connexió sortint o una connexió ADSL) ni es mostraran ni es tocaran per res. <p>
 
index a34ff66..f7c10b6 100755 (executable)
@@ -28,7 +28,7 @@ conf_mode0=Configuraci
 conf_mode1=Valors específics de PPTP
 conf_mode2=Fitxer personalitzat
 conf_ipdesc=Les adreces IP de tots dos rangs es poden introduir com una sola adreça (com 192.168.1.1) o com un rang (com 192.168.2.32-64)
-conf_err=No he pogut desar les opcions del servidor
+conf_err=No s'han pogut desar les opcions del servidor
 conf_espeed=Hi falta la velocitat en bauds o bé és incorrecta
 conf_elisten=Hi falta l'adreça a escoltar o bé és invàlida
 conf_eoption=Hi falta el fitxer d'opcions PPP personalitzat o bé sembla invàlid
@@ -59,12 +59,12 @@ options_name=Nom del servidor per a l'autenticaci
 options_hn=Nom de host real
 options_mtu=Mida màxima dels paquets enviats
 options_mru=Mida màxima dels paquets rebuts
-options_err=No he pogut desar les opcions PPP
+options_err=No s'han pogut desar les opcions PPP
 options_emtu=Hi falta la mida màxima dels paquets enviats o bé és invàlida
 options_emru=Hi falta la mida màxima dels paquets rebuts bé és invàlida
 options_ename=Hi falta el nom del servidor per a l'autenticació o bé és invàlid
 options_version=PPPd versió $1
-options_msdesc=Les opcions de sota activen el mètode d'autenticació MS-CHAP i el xifratge MPPE, que és l'emprat per defecte pels clients VPN de Windows. No obstant, MPPE necessita suport tant al dimoni PPP com al kernel del sistema operatiu.
+options_msdesc=Les opcions de sota activen el mètode d'autenticació MS-CHAP i el xifratge MPPE, que és l'utilitzat per defecte pels clients VPN de Windows. No obstant, MPPE necessita suport tant al dimoni PPP com al nucli del sistema operatiu.
 options_mschap=Autenticació MS-CHAP
 options_mschap-v2=Autenticació MS-CHAP versió 2
 options_chapms=$options_mschap
@@ -104,17 +104,17 @@ edit_secret_sav=Desa
 edit_secret_del=Suprimeix
 edit_secret_return=a la llista de comptes
 
-save_secret_esave=No he pogut desar el compte
+save_secret_esave=No s'ha pogut desar el compte
 save_secret_enoip='$1' no és una adreça vàlida
 
-stop_err=No he pogut aturar el servidor PPTP
+stop_err=No s'ha pogut aturar el servidor PPTP
 stop_egone=Ja no està en execució
 stop_ecannot=No tens permís per aturar el servidor PPTP
 
-start_err=No he pogut iniciar el servidor PPTP
+start_err=No s'ha pogut iniciar el servidor PPTP
 start_ecannot=No tens permís per iniciar el servidor PPTP
 
-apply_err=No he pogut reiniciar el servidor PPTP
+apply_err=No s'ha pogut reiniciar el servidor PPTP
 apply_ecannot=No tens permís per reiniciar el servidor PPTP
 
 conns_title=Connexions Actives
@@ -129,20 +129,20 @@ conns_none=No hi ha cap connexi
 conns_unknown=Desconegut
 conns_user=Usuari
 
-disc_err=No he pogut desconnectar
+disc_err=No s'ha pogut desconnectar
 disc_egone=La connexió ja no és activa
 disc_ekill=El procés ja no està en execució
 
-log_secret_create=He creat el compte PPP $1
-log_secret_modify=He modificat el compte PPP $1
-log_secret_delete=He suprimit el compte PPP $1
-log_deletes=He suprimit $1 comptes PPP
-log_conf=He modificat les opcions del servidor PPTP
-log_options=He modificat les opcions PPP
-log_disc=He desconnectat el client $1
-log_start=He iniciat el servidor PPTP
-log_stop=He aturat el servidor PPTP
-log_apply=He aplicat la configuració del servidor PPTP
+log_secret_create=S'ha creat el compte PPP $1
+log_secret_modify=S'ha modificat el compte PPP $1
+log_secret_delete=S'ha suprimit el compte PPP $1
+log_deletes=S'han suprimit $1 comptes PPP
+log_conf=S'han modificat les opcions del servidor PPTP
+log_options=S'han modificat les opcions PPP
+log_disc=S'ha desconnectat el client $1
+log_start=S'ha iniciat el servidor PPTP
+log_stop=S'ha aturat el servidor PPTP
+log_apply=S'ha aplicat la configuració del servidor PPTP
 
 acl_conf=Pot editar la configuració
 acl_options=Pot editar les opcions
index e4dde0a..1fae91c 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 line1=Opcions configurables,11
 default_mode=Estil de la llista de processos per defecte,4,last-Darrer triat,tree-Arbre de processos,user-Ordenada per usuaris,size-Ordenada per mida,cpu-Ordenada per CPU,search-Formulari de recerca,run-Formulari d'execució
 cut_length=Trunca les ordres al nombre de caràcters,3,Il·limitat
-trace_java=Mostra el rastreig de les crides del sistema emprant,1,1-Applet Java,0-Text
+trace_java=Mostra el rastreig de les crides del sistema utilitzant,1,1-Applet Java,0-Text
 line2=Configuració del sistema,11
 ps_style=Estil de la sortida de l'ordre PS,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS,openbsd-OpenBSD
index 2090b32..79ef706 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <header>Ordre a executar</header>
 
-Una o més ordres per executar. Com que es fa servir la shell estàndard
-<tt>/bin/sh</tt> per executar l'ordre, hi pots fer servir operadors 
+Una o més ordres per executar. Com que s'utilitza la shell estàndard
+<tt>/bin/sh</tt> per executar l'ordre, hi pots utilitzar operadors 
 especials com ara <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt>s
 i <tt>&amp;&amp;</tt>.
 
index b516b56..5faed0b 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ Aquesta p
 per consum de CPU. Per cada procés es mostra el PID, l'usuari, la CPU i
 l'ordre executada. Pots fer clic sobre el PID per veure més informació.
 <p>
-Aquesta vista és útil per trobar processos que fan servir una quantitat
+Aquesta vista és útil per trobar processos que utilitzen una quantitat
 de CPU excessiva. L'ús que en fa cada procés es mostra com un percentatge
 de la CPU total disponible. Això significa que, en un sistema normal, la
 suma de tots els processos serà inferior al 100%. Només quan un o més
index ca5c2d7..b2e4e31 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 A l'ordre, se li passarà el text introduït en aquest camp com si fos des de
 l'entrada estàndard. Per exemple, si l'ordre és <tt>perl</tt>, llavors 
-tota l'entrada s'executarà com un programa perl.
+tota l'entrada s'executarà com un programa Perl.
 
 <hr>
 
index d81baf9..d642146 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <header>Processos Unix</header>
 
-UN procés és simplement un programa en execució al sistema. El teu fullejador
+UN procés és  un programa en execució al sistema. El teu fullejador
 Web, gestor de finestres i servidor X són processos amb els quals pots
 interaccionar directament. Molts altres processos s'executen en segon pla,
 com ara els servidors Web i altres tasques del sistema. Es crea un nou procés
index 6d7e5fd..29928a2 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
        la llista de processos en execució.<p>
    <dt><b>Espera't fins que acabi</b>
    <dd>L'ordre s'executarà i se'n mostrarà el resultat. Aquesta opció no
-       s'ha de fer servir per ordres que s'executen indefinidament, com
+       s'ha d'utilitzar per ordres que s'executen indefinidament, com
        ara els processos servidors. <p>
 </dl>
 
index 8bec625..43f8fad 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 Cada procés s'executa amb una certa prioritat, anomenada nivell <i>nice</i>.
 Un procés amb una prioritat molt alta obtindrà més temps de CPU que aquells
 amb prioritats més baixes, així dóna la impressió d'executar-se més de pressa.
-Canviar el nivell <i>nice</i> només té sentit amb programes que facin servir
+Canviar el nivell <i>nice</i> només té sentit amb programes que utilitzin
 molta CPU, ja que la majoria de programes gasten gairebé tot el seu temps
 esperant alguna cosa (com ara la intervenció de l'usuari) i no es beneficien
 ni perjudiquen dels canvis en la seva prioritat.
diff --git a/proc/help/runas.ca.html b/proc/help/runas.ca.html
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..de9a635
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<header>Executa com a usuari</header>
+
+Aquest camp és per a introduir l'usuari Unix amb els permisos del qual 
+s'executarà l'ordre que introdueixis més amunt. <p>
+
+<footer>
+
index fe60450..9f0e323 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <header>que utilitza més de</header>
 
-Aquest criteri de recerca troba els processos que fan servir més d'un
+Aquest criteri de recerca troba els processos que utilitzen més d'un
 cert percentatge de CPU al sistema.
 
 <hr>
index bb5dd75..a0229ac 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <header>Que utilitza el sistema de fitxers</header>
 
-Aquest criteri de recerca troba processos que fan servir qualsevol fitxer
+Aquest criteri de recerca troba processos que utilizen qualsevol fitxer
 o directori del sistema de fitxers seleccionat. Si un procés té un fitxer
 obert per llegir o escriure, o és en un directori del sistema de fitxers
 seleccionat, s'inclourà en els resultats de la recerca. Això és útil 
index 36971c0..f678394 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 Si està marcat, els resultats de la recerca no inclouran els propis
 processos de Webmin que han fet la recerca. Això és útil, ja que els
-processos de recerca solen fer servir molta CPU quan estan buscant.
+processos de recerca solen utilitzar molta CPU quan estan buscant.
 
 <hr>
 
index a33e29e..82d8888 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@ l'
 i l'ordre executada. Fes clic sobre el PID per veure més informació
 d'un procés.
 <p>
-Aquesta vista pot ser útil per trobar quines ordres fan servir una 
+Aquesta vista pot ser útil per trobar quines ordres utilitzen una 
 quantitat de memòria excessiva al sistema. No obstant, l´us de la memòria
 pot ser enganyosament alt per processos com ara el servidor X, que pot 
 incloure <i>frame buffers</i> mapejats en la seva utilització de memòria.
index 7bbe25b..cfb8130 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 Aquest criteri de recerca troba els processos que coincideixin amb
 una expressió regular. Per exemple, per buscar tots els processos
 tals que la seva ordre contingui la cadena <tt>httpd</tt>, podries
-introduir simplement <tt>httpd</tt>.
+introduir <tt>httpd</tt>.
 
 <hr>
 
index 15990f3..0014354 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
-<header>que fa servir el port</header>
+<header>que utilitza el port</header>
 
-Aquest criteri busca qualsevol procés que està fent servir o escoltant
+Aquest criteri busca qualsevol procés que està utilitzant o escoltant
 el port de xarxa i protocol seleccionats.
 <hr>
 
index 97b20b4..0cf5124 100644 (file)
@@ -78,18 +78,18 @@ edit_open=Fitxers i Connexions
 edit_trace=Rastreja el Procés
 edit_return=als detalls del procés
 
-kill_err=No he pogut enviar el senyal $1 al procés $2
+kill_err=No s'ha pogut enviar el senyal $1 al procés $2
 kill_title=Envia el Senyal
-kill_sent=he enviat
+kill_sent=s'ha enviat
 kill_ecannot=No tens permís per matar processos
 
-renice_err=No he pogut canviar el nivell <i>nice</i> de $1
+renice_err=No s'ha pogut canviar el nivell <i>nice</i> de $1
 renice_ecannot=No tens permís per canviar els nivells <i>nice</i> dels processos.
 
 linux_pri=Prioritat
 linux_tty=TTY
 linux_status=Estat
-linux_wchan=Esperant a
+linux_wchan=Esperant
 linux_mem=Memòria
 linux_group=Grup
 linux_ruser=Usuari real
@@ -117,7 +117,7 @@ freebsd_lim=L
 hpux_pri=Prioritat
 hpux_tty=TTY
 hpux_status=Estat
-hpux_wchan=Esperant a
+hpux_wchan=Esperant
 hpux_stime=$stime
 
 hpuxstat_0=Inexistent
@@ -140,12 +140,12 @@ sysv_stime=$stime
 sysv_task=ID de Tasca
 sysv_zone=Nom de la Zona
 
-log_run=He executat l'ordre "$1"
-log_kill=He enviat el senyal $1 al procés $2
-log_kills=He enviat el senyal $1 a $2 processos
-log_kill_l=He enviat el senyal $1 al procés $2
-log_kills_l=He enviat el senyal $1 als processos<br>$2
-log_renice=He canviat la prioritat del procés $2 a $1
+log_run=S'ha executat l'ordre "$1"
+log_kill=S'ha enviat el senyal $1 al procés $2
+log_kills=S'ha enviat el senyal $1 a $2 processos
+log_kill_l=S'ha enviat el senyal $1 al procés $2
+log_kills_l=S'ha enviat el senyal $1 als processos<br>$2
+log_renice=S'ha canviat la prioritat del procés $2 a $1
 
 acl_manage=Gestiona els processos com un usuari
 acl_manage_def=Usuari Webmin actual
@@ -171,9 +171,9 @@ open_type=Tipus
 open_proto=Protocol
 open_desc=Detalls
 open_fd=Descriptor de fitxer
-open_listen1=Escoltant el port $1
-open_listen2=Escoltant l'adreça $1 port $2
-open_recv=Rebent sobre $1:$2
+open_listen1=S'està escoltant el port $1
+open_listen2=S'està escoltant l'adreça $1 port $2
+open_recv=S'està rebent sobre $1:$2
 open_conn=Connectat des de $1 a $2 en estat $3
 open_cwd=Directori actual
 open_rtd=Directori arrel
@@ -188,11 +188,11 @@ open_inode=Inode
 open_file=Camí
 
 trace_title=Rastreig de Procés
-trace_start=Iniciant el rastreig de les crides del sistema de $1...
+trace_start=S'està iniciant el rastreig de les crides del sistema de $1...
 trace_doing=Rastreig de les crides del sistema de $1:
 trace_done=...el procés s'ha acabat.
 trace_failed=...el rastreig ha fallat!
-trace_sorry=Aquesta pàgina necessita que el navegador tingui suport de Java. Per emprar un rastreig de procés només text, ajusta la configuració del mòdul.
+trace_sorry=Aquesta pàgina necessita que el navegador tingui suport de Java. Per utilitzar un rastreig de procés només text, ajusta la configuració del mòdul.
 trace_syscalls=Rastreja les crides del sistema:
 trace_all=Totes
 trace_sel=Les llistades...
@@ -200,4 +200,4 @@ trace_change=Canvia
 
 windows_threads=Fils del procés
 
-syslog_dmesg=Missatges del kernel
+syslog_dmesg=Missatges del nucli
index 79787e6..a9ba58a 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 index_title=Filtre de Correu Procmail
 index_procmail=Filtre de correu Procmail
-index_desc_other=Les accions de procmail de $1 a sota s'aplicaran a <b>tot</b> el correu lliurat als usuaris del sistema. No obstant, només s'utilitzaran si Procmail està instal·lat i el teu servidor de correu està configurat per fer-lo servir per lliurar correu.
+index_desc_other=Les accions de procmail de $1 a sota s'aplicaran a <b>tot</b> el correu lliurat als usuaris del sistema. No obstant, només s'utilitzaran si Procmail està instal·lat i el teu servidor de correu està configurat per a utilitzar-lo per lliurar correu.
 index_mserr=Atenció - no s'utilitzarà cap de les regles definides a sota: $1
 index_action=Acció a prendre
 index_conds=Condicions
@@ -10,8 +10,8 @@ index_act6=Estableix la variable $1
 index_act5=Executa un bloc condicional
 index_act4=Dona'l com a entrada del programa $1
 index_act3=Reenvia'l a $1
-index_act2=Grava'l al directori de correu $1
-index_act1=Grava'l a la carpeta MH $1
+index_act2=Escriu-lo al directori de correu $1
+index_act1=Escriu-lo a la carpeta MH $1
 index_act0=Afegeix-lo al fitxer $1
 index_noconds=Executa sempre l'acció
 index_re=Coincideix amb l'expressió regular $1
@@ -40,8 +40,8 @@ edit_header2=Condicions de l'acci
 edit_action=Mode de lliurament
 edit_block=Codi procmail a executar
 edit_amode_0=Afegeix a fitxer
-edit_amode_1=Grava en una carpeta MH
-edit_amode_2=Grava en un directori de correu
+edit_amode_1=Escriu en una carpeta MH
+edit_amode_2=Escriu en un directori de correu
 edit_amode_3=Reenvia a l'adreça
 edit_amode_4=Dóna com a entrada a un programa
 edit_amode_6=Estableix variable
@@ -56,7 +56,7 @@ edit_flag_W=Espera que el programa de l'acci
 edit_flag_i=Ignora els errors d'escriptura en el lliurament
 edit_flag_r=Escriu el correu en mode pelat
 edit_flag_f=El programa d'acció és un filtre
-edit_lockfile=Fitxer de blocatge del lliurament
+edit_lockfile=Fitxer de bloqueig del lliurament
 edit_cmode_re=Coincideix amb l'expressió regular
 edit_cmode_nre=No coincideix amb l'expressió regular
 edit_cmode_shell=Avalua la sortida de l'ordre
@@ -69,15 +69,15 @@ edit_lock=Fitxer espec
 edit_ctype=Tipus de condició
 edit_cvalue=Expressió regular o ordre
 
-save_err=No he pogut desar l'acció
+save_err=No s'ha pogut desar l'acció
 save_eaction_0=Hi falta el fitxer on afegir
-save_eaction_1=Hi falta la carpeta MH per gravar-hi
-save_eaction_2=Hi falta el directori de correu per gravar-hi
+save_eaction_1=Hi falta la carpeta MH per escriure-hi
+save_eaction_2=Hi falta el directori de correu per escriure-hi
 save_eaction_3=Hi falta l'adreça de reenviament
 save_eaction_4=Hi falta el programa que l'ha d'acceptar com a entrada
 save_eaction_6=Hi falta la variable a establir
 save_eactionvar=La variable a establir s'ha d'introduir com NOM=valor
-save_elockfile=Hi falta el nom del fitxer de blocatge
+save_elockfile=Hi falta el nom del fitxer de bloqueig
 save_esize=Hi falta la mida del correu de la condició $1
 save_ere=Hi falta l'expressió regular de la condició $1
 save_eshell=Hi falta l'ordre de la condició $1
@@ -87,7 +87,7 @@ env_title2=Edici
 env_header=Variable d'entorn procmail
 env_name=Nom de la variable
 env_value=Valor
-env_err=No he pogut desar la variable
+env_err=No s'ha pogut desar la variable
 env_ename=Hi falta el nom de la variable o bé és invàlid
 
 inc_title1=Addició de Fitxer d'Inclosió
@@ -99,30 +99,30 @@ inc_einc=No has introdu
 config_eline=Línia $1 desconeguda a $2: $3
 
 manual_title=Edició de la Configuració
-manual_desc=Aquesta pàgina es pot emprar per editar manualment el fitxer $1 de configuració de Procmail. Ves amb compte, no es farà cap verificació de sintaxi.
+manual_desc=Aquesta pàgina es pot utilitzar per editar manualment el fitxer $1 de configuració de Procmail. Ves amb compte, no es farà cap verificació de sintaxi.
 manual_edata=El teu navegador no ha subministrat cap dada!
 
-log_create_rec=He creat una recepta a $1
-log_delete_rec=He suprimit una recepta a $1
-log_modify_rec=He modificat una recepta a $1
-log_delete_recs=He suprimit $1 receptes
+log_create_rec=S'ha creat una recepta a $1
+log_delete_rec=S'ha suprimit una recepta a $1
+log_modify_rec=S'ha modificat una recepta a $1
+log_delete_recs=S'han suprimit $1 receptes
 log_act5=execució de bloc condicional
 log_act4=alimentació contra el programa $1
 log_act3=redirecció a $1
 log_act2=escriptura al directori de correu $1
 log_act1=escriptura a la carpeta MH $1
 log_act0=addició al fitxer $1
-log_create_env=He creat la variable d'entorn $1
-log_modify_env=He modificat la variable d'entorn $1
-log_delete_env=He suprimit la variable d'entorn $1
-log_create_inc=He creat el fitxer d'inclosió $1
-log_modify_inc=He modificat el fitxer d'inclosió $1
-log_delete_inc=He suprimit el fitxer d'inclosió $1
-log_manual=He editat manualment la configuració
-log_up=He desplaçat una entrada cap amunt
-log_down=He desplaçat una entrada cap avall
+log_create_env=S'ha creat la variable d'entorn $1
+log_modify_env=S'ha modificat la variable d'entorn $1
+log_delete_env=S'ha suprimit la variable d'entorn $1
+log_create_inc=S'ha creat el fitxer d'inclosió $1
+log_modify_inc=S'ha modificat el fitxer d'inclosió $1
+log_delete_inc=S'ha suprimit el fitxer d'inclosió $1
+log_manual=S'ha editat manualment la configuració
+log_up=S'ha desplaçat una entrada cap amunt
+log_down=S'ha desplaçat una entrada cap avall
 
-delete_err=No he pogut suprimir les accions
+delete_err=No s'han pogut suprimir les accions
 delete_enone=No has seleccionat cap acció
 check_epostfix=Procmail no està activat a la configuració de Postfix. EL fitxer de configuració <tt>$2</tt> ha de tenir l'opció <tt>$1</tt> posada a <tt>$3</tt>.
 check_esendmail=Sendmail no està configurat per utilitzar Procmail per al lliurament local. Això es pot configurar al mòdul del <a href='$1'>Servidor de Correu Sendmail</a> de Webmin.
index 3e62d64..c469c80 100644 (file)
@@ -27,7 +27,7 @@ index_create=Crea un servidor virtual
 index_version=Versió ProFTPd $1
 index_proftpd=ProFTPd
 
-efailed=No he pogut desar $1
+efailed=No s'ha pogut desar $1
 
 type_0=Opcions de xarxa
 type_1=Opcions de Registre
@@ -75,11 +75,11 @@ aserv_create=Configura l'FTP An
 aserv_root=Limita al directori
 aserv_user=Accedeix els fitxers com a usuari
 aserv_group=Accedeix els fitxers com a grup
-aserv_err=No he pogut desar l'FTP anònim
+aserv_err=No s'ha pogut desar l'FTP anònim
 aserv_eroot=Hi falta el directori <i>chroot</i> o bé és invàlid
 aserv_euser=Hi falta l'usuari Unix o bé és invàlid
 aserv_egroup=Hi falta el grup Unix o bé és invàlid
-aserv_desc=Encara no s'ha configurat l'FTP anònim d'aquest servidor virtual. Fes servir aquest formulari per configurar les opcions inicials.
+aserv_desc=Encara no s'ha configurat l'FTP anònim d'aquest servidor virtual. Utilitza aquest formulari per configurar les opcions inicials.
 
 dir_title=Opcions per Directori
 dir_header2=Del directori $1 del servidor per defecte
@@ -93,7 +93,7 @@ dir_header4=Del directori $1 de l'FTP an
 dir_header5=Globalment per al directori $1
 
 manual_title=Edició de Directives
-manual_header=Fes servir la caixa de text de sota per editar manualment les directives ProFTPD de $1 que s'apliquen a aquest servidor virtual, directori o ordres.
+manual_header=Utilitza la caixa de text de sota per editar manualment les directives ProFTPD de $1 que s'apliquen a aquest servidor virtual, directori o ordres.
 manual_configs=Edició dels Fitxers de Configuració
 manual_ecannot=No pots editar manualment les directives
 manual_file=Edita les Directives del Fitxer:
@@ -115,12 +115,12 @@ limit_header7=Globalment per a les ordres $1
 lserv_title=Configuració d'Ordres
 lserv_cmd=Ordres FTP
 lserv_delete=Suprimeix la configuració del les ordres
-lserv_err=No he pogut desar les ordres
+lserv_err=No s'han pogut desar les ordres
 lserv_ecmd=No has seleccionat cap ordre
 
 dserv_title=Configuració de Directori
 dserv_dir=Camí del directori
-dserv_err=No he pogut desar el directori
+dserv_err=No s'ha pogut desar el directori
 dserv_edir=Hi falta el camí del directori
 dserv_delete=Suprimeix la configuració del directori
 dserv_eanondir=El directori ha d'estar sota el directori de FTP anònim
@@ -132,7 +132,7 @@ mod_core_port=Escolta el port
 mod_core_eport=Hi falta el número del port o bé és invàlid
 mod_core_servername=Nom del servidor mostrat als usuaris
 mod_core_eservername=Hi falta el nom del servidor
-mod_core_defaultserver=Fes servir aquest servidor virtual per defecte
+mod_core_defaultserver=Utilitza aquest servidor virtual per defecte
 mod_core_instances=Nombre màxim de sessions simultànies
 mod_core_einstances=Hi falta el nombre de sessions o bé és invàlid
 mod_core_umask=<i>Umask</i> nova
@@ -163,10 +163,10 @@ mod_core_require=Exigeix contrasenya per FTP an
 mod_core_anongroup=Grups els membres dels quals cal tractar com a usuari anònim
 mod_core_eanongroup=No has introduït cap grup anònim
 mod_core_authalias=Permet la connexió només als usuaris amb àlies
-mod_core_authusingalias=Fes servir la contrasenya de l'àlies per a la connexió anònima
-mod_core_bind=Lliga a l'adreça
+mod_core_authusingalias=Utilitza la contrasenya de l'àlies per a la connexió anònima
+mod_core_bind=Vincula a l'adreça
 mod_core_bind_all=Totes les adreces
-mod_core_ebind=Hi falta el lligam d'adreça o bé és invàlid
+mod_core_ebind=Hi falta l'adreça vinculant o bé és invàlida
 mod_core_cdpath=Curtcircuita els directoris CD
 mod_core_classes=Activa les classes per al control d'accés
 mod_core_cls=Classes de control d'accés
@@ -214,7 +214,7 @@ mod_core_ehuser=Nom d'usuari inv
 mod_core_ident=Consulta la identitat remota del nom d'usuari
 mod_core_ihidden=Fes que els fitxers amagats siguin inaccessibles
 mod_core_masq=Mascarada com a adreça
-mod_core_masq_def=Fes servir l'adreça real
+mod_core_masq_def=Utilitza l'adreça real
 mod_core_emasq=Hi falta l'adreça de mascarada o bé és invàlida
 mod_core_maxc=Màxim nombre de connexions simultànies
 mod_core_maxc1=Il·limitat
@@ -252,12 +252,12 @@ mod_core_eadmin=Hi falta l'adre
 mod_core_identmsg=Missatge de connexió del client
 mod_core_identmsg_def=Mostra el missatge per defecte
 mod_core_links=Mostra els enllaços simbòlics
-mod_core_tight=Lliga només els ports necessaris
+mod_core_tight=Vincula només els ports necessaris
 mod_core_facility=Utilitat de registres del sistema
 mod_core_level=Nivell de registres del sistema
 mod_core_backlog=Llargària de la cua TCP <i>backlog</i>
 mod_core_ebacklog=Hi falta la llargària de la cua <i>backlog</i> o bé és invàlida
-mod_core_nodelay=Fes servir l'opció de sòcol TCP_NODELAY
+mod_core_nodelay=Utilitza l'opció de sòcol TCP_NODELAY
 mod_core_rwindow=Mida de la finestra de recepció TCP
 mod_core_erwindow=Hi falta la mida de la finestra de recepció o bé és invàlida
 mod_core_swindow=Mida de la finestra de tramesa TCP
@@ -371,22 +371,22 @@ mod_log_format=Formats de registre personalitzats
 mod_log_enickname=Hi falta el nom del format o bé és invàlid
 mod_log_efmt=Hi falta la cadena de format
 
-mod_pam_pam=Fes servir PAM per a l'autenticació
-mod_pam_config=Autentica fent servir el servei PAM
+mod_pam_pam=Utilitza PAM per a l'autenticació
+mod_pam_config=Autentica utilitzant el servei PAM
 mod_pam_econfig=Hi falta el servei PAM o bé és invàlid
 
 mod_readme_display=Avisa a l'usuari dels fitxers <i>readme</i> que coincideixin amb
 mod_readme_none=Cap
 mod_readme_edisplay=Hi falta el patró dels fitxers <i>readme</i>
 
-start_err=No he pogut engegar el servidor FTP
+start_err=No s'ha pogut engegar el servidor FTP
 start_einetd=No pots engegar el dimoni servidor en mode <i>inetd</i>.
 
-stop_err=No he pogut aturar el servidor FTP
+stop_err=No s'ha pogut aturar el servidor FTP
 stop_einetd=No pots aturar el dimoni del servidor quan està en mode inetd.
 stop_erun=No està en execució
 
-apply_err=No he pogut aplicar la configuració FTP
+apply_err=No s'ha pogut aplicar la configuració FTP
 apply_egone=Ja no està en execució
 
 ftpaccess_title=Fitxers d'Opcions per Directori
@@ -410,42 +410,42 @@ ftpindex_header2=$1 a $2
 ftpindex_return=a l fitxer d'opcions per directori
 ftpindex_header=De $1
 
-find_err=No he pogut trobar cap fitxer d'opcions
+find_err=No s'ha pogut trobar cap fitxer d'opcions
 find_eanon=L'FTP anònim no està configurat a cap servidor virtual
 
-log_global=He canviat les opcions globals $1
-log_ftpusers=He canviat els usuaris FTP denegats
-log_virtc=He creat el servidor $1
-log_virts=He reconfigurat el servidor $1
-log_virtd=He suprimit el servidor $1
-log_virtm=He editat manualment el servidor $1
-log_virt=He canviat $1 al servidor $2
-log_dirc=He creat el directori $1
-log_dirc_l=He creat el directori $1 del servidor $2
-log_dirs=He canviat el directori $1
-log_dirs_l=He canviat el directori $1 del servidor $2
-log_dird=He suprimit el directori $1
-log_dird_l=He suprimit el directori $1 del servidor $2
-log_dirm=He editat manualment el directori $1
-log_dirm_l=He editat manualment el directori $1 del servidor $2
-log_dir=He canviat $1 del directori $2
-log_dir_l=He canviat $1 del directori $2 del servidor $3
-log_limitc=He creat les opcions d'ordre de $1
-log_limits=He reconfigurat les opcions d'ordre de $1
-log_limitd=He suprimit les opcions d'ordre de $1
-log_limitm=He editat manualment les opcions d'ordre de $1
-log_limit=He canviat $1 les opcions d'ordre de $2
-log_ftpaccessc=He creat el fitxer d'opcions $1
-log_ftpaccessd=He suprimit el fitxer d'opcions $1
-log_ftpaccessm=He editat manualment el fitxer d'opcions $1
-log_ftpaccess=He canviat $1 al fitxer d'opcions $2
-log_anonc=He configurat l'FTP anònim del servidor $1
-log_anons=He reconfigurat l'FTP anònim del servidor $1
-log_anond=He suprimit l'FTP anònim del servidor $1
-log_anonm=He editat manualment l'FTP anònim del servidor $1
-log_anon=He canviat $1 a l'FTP anònim del servidor $2
-log_start=He iniciat proftpd
-log_apply=He aplicat els canvis
+log_global=S'han canviat les opcions globals $1
+log_ftpusers=S'han canviat els usuaris FTP denegats
+log_virtc=S'ha creat el servidor $1
+log_virts=S'ha reconfigurat el servidor $1
+log_virtd=S'ha suprimit el servidor $1
+log_virtm=S'ha editat manualment el servidor $1
+log_virt=S'ha canviat $1 al servidor $2
+log_dirc=S'ha creat el directori $1
+log_dirc_l=S'ha creat el directori $1 del servidor $2
+log_dirs=S'ha canviat el directori $1
+log_dirs_l=S'ha canviat el directori $1 del servidor $2
+log_dird=S'ha suprimit el directori $1
+log_dird_l=S'ha suprimit el directori $1 del servidor $2
+log_dirm=S'ha editat manualment el directori $1
+log_dirm_l=S'ha editat manualment el directori $1 del servidor $2
+log_dir=S'ha canviat $1 del directori $2
+log_dir_l=S'ha canviat $1 del directori $2 del servidor $3
+log_limitc=S'han creat les opcions d'ordre de $1
+log_limits=S'han reconfigurat les opcions d'ordre de $1
+log_limitd=S'han suprimit les opcions d'ordre de $1
+log_limitm=S'han editat manualment les opcions d'ordre de $1
+log_limit=S'han canviat $1 les opcions d'ordre de $2
+log_ftpaccessc=S'ha creat el fitxer d'opcions $1
+log_ftpaccessd=S'ha suprimit el fitxer d'opcions $1
+log_ftpaccessm=S'ha editat manualment el fitxer d'opcions $1
+log_ftpaccess=S'ha canviat $1 al fitxer d'opcions $2
+log_anonc=S'ha configurat l'FTP anònim del servidor $1
+log_anons=S'ha reconfigurat l'FTP anònim del servidor $1
+log_anond=S'ha suprimit l'FTP anònim del servidor $1
+log_anonm=S'ha editat manualment l'FTP anònim del servidor $1
+log_anon=S'ha canviat $1 a l'FTP anònim del servidor $2
+log_start=S'ha iniciat proftpd
+log_apply=S'han aplicat els canvis
 
 eafter=La verificació de la configuració ha fallat: no s'han desat $1 canvis.
 proftpd_apply=Aplica els Canvis
index a59d745..6502198 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 index_title=Servidor CVS
 index_ecvs=No s'ha trobat al sistema l'ordre CVS $1. Pot ser que no estigui instal·lada, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
-index_eversion=No he pogut obtenir la versió a partir de l'ordre CVS $1. La sortida és $2.
-index_eroot=El directori arrel de CVS no s'ha establert correctament. Has de fer servir la <a href='$1'>configuració del mòdul</a> per establir-lo abans que aquest mòdul pugui funcionar.
+index_eversion=No s'ha pogut obtenir la versió a partir de l'ordre CVS $1. La sortida és $2.
+index_eroot=El directori arrel de CVS no s'ha establert correctament. Has d'utilitzar la <a href='$1'>configuració del mòdul</a> per establir-lo abans que aquest mòdul pugui funcionar.
 index_initdesc=Alternativament, pots crear un nou repositori CVS sota $1 fent clic al botó de sota.
 index_init=Inicialitza el Repositori
 index_version=Versió CVS $1
@@ -44,7 +44,7 @@ edit_pass0=Estableix a...
 edit_unix=Accedeix els fitxers com l'usuari Unix
 edit_unixdef=Igual que l'usuari
 
-save_err=No he pogut desar l'usuari CVS
+save_err=No s'ha pogut desar l'usuari CVS
 save_euser=Hi falta el nom d'usuari o bé és invàlid
 save_eunix=Hi falta el nom de l'usuari Unix o bé és invàlid
 save_ecopy=L'usuari Unix del qual s'ha de copiar la contrasenya no existeix
@@ -57,7 +57,7 @@ access_readers0=Els usuaris llistats s
 access_writers1=Tots els usuaris poden escriure
 access_writers0=Només poden escriure els usuaris llistats...
 access_desc=Si un usuari està a totes dues llistes de lectura i escriptura, se li donarà accés només lectura.
-access_err=No he pogut desar el control d'accés d'usuaris
+access_err=No s'ha pogut desar el control d'accés d'usuaris
 access_euser=L'usuari '$1' no existeix
 access_ecannot=No tens permís per editar el control d'accés d'usuaris
 
@@ -83,19 +83,19 @@ config_hist_W=Fitxer de treball suprimit
 config_hist_A=Fitxer afegit
 config_hist_M=Fitxer modificat
 config_hist_R=Fitxer eliminat
-config_lock=Directori de blocatges de fitxers
-config_err=No he pogut desar la configuració del servidor
-config_elock=Hi falta el directori de blocatges de fitxers o bé és invàlid
+config_lock=Directori de bloqueigs de fitxers
+config_err=No s'ha pogut desar la configuració del servidor
+config_elock=Hi falta el directori de bloqueigs de fitxers o bé és invàlid
 config_ecannot=No tens permís per editar la configuració del servidor
 
-log_setup=He configurat el Servidor CVS
-log_activate=He activat el servidor CVS
-log_deactivate=He desactivat el servidor CVS
-log_create_user=He creat l'usuari $1
-log_delete_user=He suprimit l'usuari $1
-log_modify_user=He modificat l'usuari $1
-log_access=He canviat el control d'accés d'usuaris
-log_config=He canviat la configuració del servidor
+log_setup=S'ha configurat el Servidor CVS
+log_activate=S'ha activat el servidor CVS
+log_deactivate=S'ha desactivat el servidor CVS
+log_create_user=S'ha creat l'usuari $1
+log_delete_user=S'ha suprimit l'usuari $1
+log_modify_user=S'ha modificat l'usuari $1
+log_access=S'ha canviat el control d'accés d'usuaris
+log_config=S'ha canviat la configuració del servidor
 
 acl_passwd=Pot gestionar els usuaris CVS
 acl_access=Pot editar el control d'accés d'usuaris
@@ -104,6 +104,6 @@ acl_cvsweb=Pot veure el repositori CVS
 acl_setup=Pot configurar inetd o xinetd per per executar el servidor CVS
 acl_init=Pot inicialitzar el repositori
 
-init_err=No he pogut inicialitzar el repositori
+init_err=No s'ha pogut inicialitzar el repositori
 init_ecannot=No tens permís per inicialitzar repositoris
 
index cb92b5f..ca7bce7 100644 (file)
@@ -18,4 +18,4 @@ mail_dir_qmail=Directori de correu Qmail al directori arrel,0
 mail_style=Estil dels directoris de correu,4,0-mail/usuari,1-mail/u/usuari,2-mail/u/us/usuari,3-mail/u/s/usuari
 start_cmd=Ordre per iniciar QMail,3,Executa el script rc
 stop_cmd=Ordre per aturar QMail,3,Mata qmail-send
-apply_cmd=Ordre per aplicar la configuració,3,Envia simplement el senyal HUP
+apply_cmd=Ordre per aplicar la configuració,3,Envia el senyal HUP
index 8b0dcfe..d8b1f1d 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ opts_unlimited=Il
 opts_timeout=Temps límit d'espera de dades SMTP entrants
 opts_localip=Nom de host per enviar correu a l'adreça IP local
 opts_greet=Missatge de benvinguda SMTP
-opts_err=No he pogut desar les opcions de QMail
+opts_err=No s'han pogut desar les opcions de QMail
 opts_eme=Nom de host local invàlid
 opts_etoconnect=Temps límit d'espera de connexió SMTP invàlid
 opts_etoremote=Temps límit d'espera de connexió SMTP sortint invàlid
@@ -56,7 +56,7 @@ aform_afile=Edita...
 aform_novirt=&lt;Tots els dominis&gt;
 aform_return=a l'àlies
 
-asave_err=No he pogut desar l'àlies
+asave_err=No s'ha pogut desar l'àlies
 asave_eaddr='$1' no és una adreça vàlida
 asave_ealready=Ja existeix un àlies de '$1'
 asave_etype1='$1' no és una adreça de correu vàlida
@@ -67,7 +67,7 @@ asave_etype5=El fitxer d'autoresposta '$1' no 
 asave_etype4none=No has donat cap programa
 asave_etype6=El fitxer de filtre '$1' no és vàlid
 
-adelete_err=No he pogut suprimir els àlies
+adelete_err=No s'han pogut suprimir els àlies
 adelete_enone=No n'hi ha cap de seleccionat
 
 locals_title=Dominis Locals
@@ -82,7 +82,7 @@ rcpts_all=Qualsevol domini
 rcpts_sel=Dominis llistats...
 rcpts_desc=Qmail acceptarà retrametre o lliurar localment correu només als dominis de correu i noms de hosts llistats a la caixa de l'esquerra. També pots introduir-hi patrons que coincideixin amb tots els hosts d'un domini local, com <tt>.foo.com</tt>. Si vols que el teu servidor de correu retrameti el correu dels clients, cal que acceptis correu des de qualsevol domini.
 rcpts_domains2=Dominis locals i de reemissió addicionals
-rcpts_desc2=Si tens un nombre gran de dominis acceptats, hauries d'introduir en aquesta caixa els que es facin servir amb menys freqüència. En general, els teus primers 50 dominis permesos s'haurien d'introduir a la caixa de text superior,  la resta en aquesta altra.
+rcpts_desc2=Si tens un nombre gran de dominis acceptats, hauries d'introduir en aquesta caixa els que s'utilitzin amb menys freqüència. En general, els teus primers 50 dominis permesos s'haurien d'introduir a la caixa de text superior,  la resta en aquesta altra.
 
 bads_title=Adreces Rebutjades
 bads_addresses=Adreces de correu rebutjades
@@ -104,12 +104,12 @@ rform_from=Correu del host o domini
 rform_to=Envia a través del servidor SMTP
 rform_port=Port SMTP
 
-rsave_err=No he pogut desar la ruta de domini
+rsave_err=No s'ha pogut desar la ruta de domini
 rsave_efrom='$1' no és un nom de domini vàlid
 rsave_eto='$1' no és un servidor SMTP vàlid
 rsave_eport='$1' no és un número de port vàlid
 
-rdelete_err=No he pogut suprimir les rutes de dominis
+rdelete_err=No s'han pogut suprimir les rutes de dominis
 
 percents_title=Dominis d'Adreces %
 percents_domains=Dominis que suporten adreces %
@@ -122,7 +122,7 @@ virts_from=Correu per a
 virts_prepend=Afegeix prefix
 virts_all=Totes les adreces
 virts_none=No virtual
-virts_desc=QMail fa servir els mapejats virtuals per gestionar el correu per a diferents dominis dins del servidor, prefixant el text de l'adreça de correu de la part de l'usuari abans de cap altre procés. Pots fer-los servir per establir dominis de correu virtuals, creant un mapejat nou per a un domini i fent servir llavors la pàgina d'<a href='$1'>Àlies de Correu</a> per crear àlies en aquest domini.
+virts_desc=QMail utilitza els mapejats virtuals per gestionar el correu per a diferents dominis dins del servidor, prefixant el text de l'adreça de correu de la part de l'usuari abans de cap altre procés. Pots utilitzar-los per establir dominis de correu virtuals, creant un mapejat nou per a un domini i utilitzant llavors la pàgina d'<a href='$1'>Àlies de Correu</a> per crear àlies en aquest domini.
 virts_return=als mapejats virtuals
 virts_delete=Suprimeix els Mapejats Virtuals Seleccionats
 
@@ -137,50 +137,50 @@ vform_none=Res
 vform_prepend=Prefix especificat
 vform_auto=Prefix triat automàticament
 
-vsave_err=No he pogut desar el mapejat virtual
+vsave_err=No s'ha pogut desar el mapejat virtual
 vsave_edomain='$1' no és un domini de correu vàlid
 vsave_euser='$1' no és un nom d'usuari de correu vàlid
 vsave_eprepend='$1' no és un prefix de mapejat vàlid
 vsave_eboth=No pots seleccionar '$vform_all' i '$vform_none' alhora
 
-vdelete_err=No he pogut suprimir els mapejats virtuals
+vdelete_err=No s'han pogut suprimir els mapejats virtuals
 
 stop_err=El procés qmail-send ja no està en execució
 
 log_stop=Processos QMail aturats
 log_start=Processos QMail iniciats
-log_opts=He canviat les opcions de QMail
-log_alias_create=He creat l'àlies $1
-log_alias_delete=He suprimit l'àlies $1
-log_alias_modify=He modificat l'àlies $1
-log_delete_aliases=He suprimit $1 àlies
-log_virt_create=He creat el mapejat virtual $1
-log_virt_delete=He suprimit el mapejat virtual $1
-log_virt_modify=He modificat el mapejat virtual $1
-log_delete_virts=he suprimit $1 mapejats virtuals
-log_virtall_create=He creat el mapejat virtual global
-log_virtall_delete=He suprimit el mapejat virtual global
-log_virtall_modify=He modificat el mapejat virtual global
-log_locals=He canviat els dominis locals
-log_rcpts=He canviat els dominis acceptats
-log_bads=He canviat les adreces rebutjades
-log_percents=He canviat els dominis d'adreces %
-log_route_create=He creat la ruta de $1
-log_route_delete=He suprimit la ruta de $1
-log_route_modifed=He modificat la ruta de $1
-log_delete_routes=He suprimit $1 rutes
-log_defroute=He modificat la ruta per defecte
-log_assign_create= He creat l'usuari de correu $1
-log_assign_delete=He suprimit l'usuari de correu $1
-log_assign_modifed=He modificat l'usuari de correu $1
-log_delete_assigns=He suprimit $1 usuaris de correu
-log_delmail=He suprimit $1 missatges de $2
-log_movemail=He desplaçat $1 missatges de $2 a $3
-log_send=He enviat correu a $1
+log_opts=S'han canviat les opcions de QMail
+log_alias_create=S'ha creat l'àlies $1
+log_alias_delete=S'ha suprimit l'àlies $1
+log_alias_modify=S'ha modificat l'àlies $1
+log_delete_aliases=S'han suprimit $1 àlies
+log_virt_create=S'ha creat el mapejat virtual $1
+log_virt_delete=S'ha suprimit el mapejat virtual $1
+log_virt_modify=S'ha modificat el mapejat virtual $1
+log_delete_virts=S'han suprimit $1 mapejats virtuals
+log_virtall_create=S'ha creat el mapejat virtual global
+log_virtall_delete=S'ha suprimit el mapejat virtual global
+log_virtall_modify=S'ha modificat el mapejat virtual global
+log_locals=S'han canviat els dominis locals
+log_rcpts=S'han canviat els dominis acceptats
+log_bads=S'han canviat les adreces rebutjades
+log_percents=S'han canviat els dominis d'adreces %
+log_route_create=S'ha creat la ruta de $1
+log_route_delete=S'ha suprimit la ruta de $1
+log_route_modifed=S'ha modificat la ruta de $1
+log_delete_routes=S'han suprimit $1 rutes
+log_defroute=S'ha modificat la ruta per defecte
+log_assign_create= S'ha creat l'usuari de correu $1
+log_assign_delete=S'ha suprimit l'usuari de correu $1
+log_assign_modifed=S'ha modificat l'usuari de correu $1
+log_delete_assigns=S'han suprimit $1 usuaris de correu
+log_delmail=S'han suprimit $1 missatges de $2
+log_movemail=S'han desplaçat $1 missatges de $2 a $3
+log_send=S'ha enviat correu a $1
 
 rfile_title=Edició del Fitxer d'Autoresposta
-rfile_desc=Fes servir l'àrea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1. El missatge pot contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, que s'expandiran quan s'activi l'autoresposta.
-rfile_desc2=També pots establir capçaleres de missatge que s'afegeixin o substitueixin les capçaleres per defecte emprades en l'autoresposta posant-hi línies com:<br><tt>From: foo@bar.com</tt><br><tt>Subject: De vacances</tt><br>al capdamunt del missatge, separades del cos per una línia en blanc.
+rfile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1. El missatge pot contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, que s'expandiran quan s'activi l'autoresposta.
+rfile_desc2=També pots establir capçaleres de missatge que s'afegeixin o substitueixin les capçaleres per defecte utilitzades en l'autoresposta posant-hi línies com:<br><tt>From: foo@bar.com</tt><br><tt>Subject: De vacances</tt><br>al capdamunt del missatge, separades del cos per una línia en blanc.
 rfile_efile=No tens permís per editar $1.
 rfile_undo=Desfés els canvis
 rfile_replies=Rastreja les respostes per evitar bucles infinits de correu
@@ -198,7 +198,7 @@ rfile_efrom=Hi falta l'adre
 rfile_fromdesc=S'ha d'especificar l'adreça From: sempre que sigui possible, ja que el mètode automàtic pot no ser fiable.
 
 ffile_title=Edició del Fitxer de Filtre
-ffile_desc=Fes servir el formulari de sota per configurar les regles de filtratge del fitxer al fitxer $1.
+ffile_desc=Utilitza el formulari de sota per configurar les regles de filtratge del fitxer al fitxer $1.
 ffile_efile=No tens permís per editar $1.
 ffile_line=Si el camp $1 $2 $3 llavors redirecciona'l a $4
 ffile_from=de
@@ -209,7 +209,7 @@ ffile_body=cos
 ffile_what0=no coincideix amb
 ffile_what1=coincideix amb
 ffile_other=Altrament redirecciona'l a $1
-ffile_err=No he pogut desar el fitxer de filtre
+ffile_err=No s'ha pogut desar el fitxer de filtre
 ffile_ematch=Hi falta el patró
 ffile_eaction=Hi falta l'adreça de redirecció
 
@@ -254,14 +254,14 @@ sform_uid=UID
 sform_gid=GID
 sform_home=Directori arrel
 
-ssave_err=No he pogut desar l'usuari de correu
+ssave_err=No s'ha pogut desar l'usuari de correu
 ssave_eaddress=Hi falta el nom d'usuari de l'adreça o bé és invàlid
 ssave_euser=Hi falta l'usuari Unix o bé és invàlid
 ssave_euid=Hi falta l'UID o bé és invàlid
 ssave_egid=Hi falta el GID o bé és invàlid
 ssave_ehome=Hi falta el directori arrel o bé és invàlid
 
-sdelete_err=No he pogut suprimir els usuaris de correus
+sdelete_err=No s'han pogut suprimir els usuaris de correu
 
 delete_egone=El missatge en cua ja no existeix
 delete_ebogus=Nom de fitxer de cua invàlid
@@ -350,7 +350,7 @@ reply_attach2=Adjuncions de la part del servidor i del client
 reply_send=Envia el Correu
 reply_ecannot=No tens permís per enviar correu com a aquest usuari
 
-send_err=No he pogut enviar el correu
+send_err=No s'ha pogut enviar el correu
 send_eto=Hi falta l'adreça del destinatari
 send_efrom=Hi falta l'adreça del remitent
 send_title=Tramesa de Correu
index ef4e7ea..661fe65 100644 (file)
@@ -2,10 +2,13 @@ line1=Opcions configurables,11
 display_max=Nombre màxim d'usuaris o grups a llistar,0
 threshold_pc=Percentatge llindar per ressaltar la quota utilitzada,3,No ho mostris
 pc_show=Percentatges d'ús a mostrar,1,2-Estricte i Lax,1-Només estricte,0-Només lax
-sort_mode=Ordena els usuaris i els grups per,1,0-Blocs usats,2-Nom,1-Ordre de repquota,3-Quota estricta de bloc,4-Quota laxa de bloc,5-Percentatge de quota estricta utilitzat,6-Percentatge de quota laxa utilitzat
+sort_mode=Ordena els usuaris i els grups per,1,0-Blocs utilitzats,2-Nom,1-Ordre de repquota,3-Quota estricta de bloc,4-Quota laxa de bloc,5-Percentatge de quota estricta utilitzat,6-Percentatge de quota laxa utilitzat
 block_mode=Mostra les quotes en,1,1-Kilobytes (on sigui possible),0-Blocs
+line1.1=Missatges de correu de quota,11
 email_msg=Missatge de correu per als usuaris que excedeixen la quota,9,80,5,\t
-email_subject=Tema del missatge de correu,3,Per defecte
+email_subject=Tema del missatge de correu per als usuaris,3,Per defecte
+gemail_msg=Missatge de correu per als grups que excedeixen la quota,9,80,5,\t
+gemail_subject=Tema del missatge de correu per als grups,3,Per defecte
 line2=Configuració del sistema,11
 show_grace=Mostra els periodes de gràcia, si estan disponibles,1,1-Sí,0-No
 user_repquota_command=Ordre per llistar els usuaris d'un sistema de fitxers,0
index 02af7e5..ca92549 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
 <header>Períodes de Gràcia dels Grups</header>
 
 Els períodes de gràcia són el període de temps durant el qual un grup
-pot excedir el seu límit abans d'impedir-li de fer servir més espai
+pot excedir el seu límit abans d'impedir-li d'utilitzar més espai
 o crear més fitxers. Un cop un grup excedeix el seu límit lax
 de blocs, té el temps especificat per reduir el seu espai utilitzat
-per sota del límit abans que se li impedeixi fer servir més blocs.
+per sota del límit abans que se li impedeixi utilitzar més blocs.
 S'aplica el mateix per al límit lax de fitxers.
 
 <hr>
index 88f769d..e612653 100644 (file)
@@ -2,14 +2,14 @@
 
 <h3>Introducció</h3>
 
-Les quotes són un sistema per controlar quant disc poden fer servir els
+Les quotes són un sistema per controlar quant disc poden utilitzar els
 usuaris i els grups. Per cada sistema de fitxers, pots establir límits
 sobre quant espai de disc i quants fitxers pot tenir un usuari. Alguns
 sistemes Unix també et deixen limitar l'espai i els fitxers utilitzats
 pels membres d'un grup.
 <p>
 Només es poden establir quotes per als sistemes de fitxers Unix locals.
-Els sistemes de fitxers NFS muntats des d'altres sistemes fan servir
+Els sistemes de fitxers NFS muntats des d'altres sistemes utilitzen
 les quotes establertes al servidor (si n'hi ha). Els sistemes de fitxers
 no Unix (com per exemple, MS-DOS o ISO9660) no suporten quotes.
 <p>
@@ -47,7 +47,7 @@ activar
 
 <if $gconfig{'os_type'} =~ /linux/>
 El sistema Operatiu Linux no permet activar les quotes si no és que el
-sistema de fitxers té l'opció <tt>Fes servir Quotes</tt> activada al
+sistema de fitxers té l'opció <tt>Utilitza Quotes</tt> activada al
 mòdul de Discs i Sistemes de Fitxers. Si cap dels teus sistemes de 
 fitxers té aquesta opció activada, no en sortirà cap de llistat a la
 pàgina principal.
index c90fba4..a15c9d4 100644 (file)
@@ -9,12 +9,12 @@ Aquesta p
 fitxers. Pots fer clic sobre el nom del grup per editar-ne la quota, o bé
 seleccionar un grup del menú sota la llista i fer clic sobre <tt>Edita
 la Quota</tt>. Si un grup no és a la llista, llavors no hi ha cap límit en
-el nombre de fitxers ni l'espai en disc que pot fer servir.
+el nombre de fitxers ni l'espai en disc que pot utilitzar.
 <p>
 
 Sota la llista de grups hi ha el botó <tt>Edita els Períodes de Gràcia</tt>.
 Aquest porta a un formulari per editar el temps que un grup té permès
-d'ultrapassar el seu límit lax abans d'impedir-li fer servir més espai.
+d'ultrapassar el seu límit lax abans d'impedir-li utilitzar més espai.
 <p>
 
 Fent clic al botó <tt>Comprova les Quotes</tt>, es realitza una comprovació
index f61613a..d095c96 100644 (file)
@@ -4,12 +4,12 @@ Aquesta p
 fitxers. Pots fer clic sobre el nom del usuari per editar-ne la quota, o bé
 seleccionar un usuari del menú sota la llista i fer clic sobre <tt>Edita
 la Quota</tt>. Si un usuari no és a la llista, llavors no hi ha cap límit en
-el nombre de fitxers ni l'espai en disc que pot fer servir.
+el nombre de fitxers ni l'espai en disc que pot utilitzar.
 <p>
 
 Sota la llista de usuaris hi ha el botó <tt>Edita els Períodes de Gràcia</tt>.
 Aquest porta a un formulari per editar el temps que un usuari té permès
-d'ultrapassar el seu límit lax abans d'impedir-li fer servir més espai.
+d'ultrapassar el seu límit lax abans d'impedir-li utilitzar més espai.
 <p>
 
 Fent clic al botó <tt>Comprova les Quotes</tt>, es realitza una comprovació
index 52c7911..0d8cd34 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
 <header>Períodes de Gràcia dels Usuaris</header>
 
 Els períodes de gràcia són el període de temps durant el qual un usuari
-pot excedir el seu límit abans d'impedir-li de fer servir més espai
+pot excedir el seu límit abans d'impedir-li d'utilitzar més espai
 o crear més fitxers. Un cop un usuari excedeix el seu límit lax
 de blocs, té el temps especificat per reduir el seu espai utilitzat
-per sota del límit abans que se li impedeixi fer servir més blocs.
+per sota del límit abans que se li impedeixi utilitzar més blocs.
 S'aplica el mateix per al límit lax de fitxers.
 
 <hr>
index 391ba65..f13c550 100644 (file)
@@ -27,8 +27,8 @@ acl_unlimited=Il
 acl_email=Pot configurar les notificacions de correu
 
 activate_eallow=No tens permís per activar o desactivar quotes en aquest sistema de fitxers
-activate_eon=No he pogut activar les quotes
-activate_eoff=No he pogut desactivar les quotes
+activate_eon=No s'han pogut activar les quotes
+activate_eoff=No s'han pogut desactivar les quotes
 
 check_title=Comprovació de Quotes
 check_return=a la llista $1
@@ -38,7 +38,7 @@ check_done=...Fet.
 check_rgroup=grup
 check_ruser=usuari
 
-cgroup_efail=No he pogut copiar les quotes
+cgroup_efail=No s'han pogut copiar les quotes
 cgroup_ecannot=No pots copiar quotes
 cgroup_egallow=No tens permís per copiar les quotes d'aquest grup
 cgroup_enogroup=No ha cap grup de destinació
@@ -54,7 +54,7 @@ cgform_select=Grups seleccionats
 cgform_contain=Grups que contenen els usuaris
 cgform_doit=Copia
 
-cuser_efail=No he pogut copiar les quotes
+cuser_efail=No s'han pogut copiar les quotes
 cuser_ecannot=No pots copiar quotes
 cuser_euallow=No tens permís per copiar les quotes d'aquest usuari
 cuser_enouser=No ha cap usuari de destinació
@@ -82,7 +82,7 @@ egroup_sblimit=L
 egroup_hblimit=Límit estricte de blocs
 egroup_sklimit=Límit lax de kilobytes
 egroup_hklimit=Límit estricte de kilobytes
-egroup_fused=Fitxers emprats
+egroup_fused=Fitxers utilitzats
 egroup_sflimit=Límit lax de fitxer
 egroup_hflimit=Límit estricte de fitxer
 egroup_update=Actualitza
@@ -104,7 +104,7 @@ euser_sblimit=L
 euser_hblimit=Límit Estricte de blocs
 euser_sklimit=Límit Lax de kilobytes
 euser_hklimit=Límit Estricte de kilobytes
-euser_fused=Fitxers emprats
+euser_fused=Fitxers utilitzats
 euser_fdisk=Fitxers disponibles al disc
 euser_sflimit=Límit Lax de fitxers
 euser_hflimit=Límit Estricte de fitxers
@@ -121,7 +121,7 @@ gfilesys_kbs=Kilobytes
 gfilesys_space=Espai en disc
 gfilesys_files=Fitxers
 gfilesys_fs=Sistema de fitxers
-gfilesys_used=Usat
+gfilesys_used=Utilitzat
 gfilesys_soft=Límit Lax
 gfilesys_hard=Límit Estricte
 gfilesys_nogquota=El grup <tt>$1</tt> no té quotes a cap sistema de fitxers
@@ -140,7 +140,7 @@ ggracef_block=De la quota de blocs
 ggracef_file=De la quota de fitxers
 ggracef_update=Actualitza
 
-ggraces_esave=No he pogut desar els períodes de gràcia
+ggraces_esave=No s'han pogut desar els períodes de gràcia
 ggraces_eedit=No pots editar els períodes de gràcia d'aquest sistema de fitxers
 ggraces_enumber='$1' no és un número
 
@@ -166,7 +166,7 @@ index_egroupdesc=Introdueix o selecciona un grup i fes clic sobre aquest bot
 index_nosupport=No hi ha cap sistema de fitxers local que suporti quotes.
 index_mountmod=Pots activar les quotes d'un sistema de fitxers al mòdul <a href='$1'>Sistemes de Fitxers en Xarxa i Disc</a>.
 
-lgroups_failed=No he pogut llistar els grups
+lgroups_failed=No s'han pogut llistar els grups
 lgroups_tablist=Llista de grups
 lgroups_eallow=No tens permís per editar les quotes d'aquest sistema de fitxers
 lgroups_title=Quotes de Sistema de Fitxers
@@ -178,7 +178,7 @@ lgroups_kbs=Kilobytes
 lgroups_space=Espai en disc
 lgroups_files=Fitxers
 lgroups_group=Grup
-lgroups_used=Usat
+lgroups_used=Utilitzat
 lgroups_soft=Límit Lax
 lgroups_hard=Límit Estricte
 lgroups_noquota=No hi cap grup amb quotes a <tt>$1</tt>
@@ -214,7 +214,7 @@ ufilesys_kbs=Kilobytes
 ufilesys_space=Espai en disc
 ufilesys_files=Fitxers
 ufilesys_fs=Sistema de fitxers
-ufilesys_used=Usat
+ufilesys_used=Utilitzat
 ufilesys_soft=Límit Lax
 ufilesys_hard=Límit Estricte
 ufilesys_nouquota=L'usuari <tt>$1</tt> no té quotes a cap sistema de fitxers
@@ -234,14 +234,14 @@ ugracef_block=De la quota de blocs
 ugracef_file=De la quota de fitxers
 ugracef_update=Actualitza
 
-ugraces_esave=No he pogut desar els períodes de gràcia
+ugraces_esave=No s'han pogut desar els períodes de gràcia
 ugraces_eedit=No pots editar els períodes de gràcia d'aquest sistema de fitxers
 ugraces_enumber='$1' no és un número
 
 lusers_tablist=Llista d'usuaris
 lusers_tabdefault=Quotes per defecte
 lusers_tabemail=Notificacions de correu electrònic
-lusers_failed=No he pogut llistar els usuaris
+lusers_failed=No s'han pogut llistar els usuaris
 lusers_eallow=No tens permís per editar les quotes d'aquest sistema de fitxers
 lusers_title=Quotes de Sistema de Fitxers
 lusers_return=a la llista de sistemes de fitxers
@@ -253,7 +253,7 @@ lusers_kbs=Kilobytes
 lusers_space=Espai en disc
 lusers_files=Fitxers
 lusers_user=Usuari
-lusers_used=Usat
+lusers_used=Utilitzat
 lusers_soft=Límit Lax
 lusers_hard=Límit Estricte
 lusers_grace=Gràcia
@@ -261,7 +261,7 @@ lusers_noquota=No hi ha cap usuari amb quotes a <tt>$1</tt>
 lusers_equota=Edita la Quota de:
 lusers_egrace=Edita els períodes de gràcia
 lusers_check=Comprova les quotes
-lusers_info=Webmin es pot configurar per establir automàticament les quotes d'aquest sistema de fitxers quan es crea un nou usuari Unix. Això funcionarà només quan es faci servir el mòdul $1 de Webmin per afegir usuaris.
+lusers_info=Webmin es pot configurar per establir automàticament les quotes d'aquest sistema de fitxers quan es crea un nou usuari Unix. Això funcionarà només quan s'utilitzi el mòdul $1 de Webmin per afegir usuaris.
 lusers_useradmin=Usuaris i Grups
 lusers_newuser=Noves Quotes d'Usuari
 lusers_sblimit=Límit lax
@@ -291,24 +291,24 @@ grace_days=Dies
 grace_weeks=Setmanes
 grace_months=Mesos
 
-log_activate_u=He activat les quotes d'usuari a $1
-log_activate_g=He activat les quotes de grup a $1
-log_activate_ug=He activat les quotes d'usuari i grup a $1
-log_deactivate_u=He desactivat les quotes d'usuari a $1
-log_deactivate_g=He desactivat les quotes de grup a $1
-log_deactivate_ug=He desactivat les quotes d'usuari i grup a $1
-log_save=He canviat les quotes de $1 a $2
-log_sync=He canviat les noves quotes d'usuari a $1
+log_activate_u=S'han activat les quotes d'usuari a $1
+log_activate_g=S'han activat les quotes de grup a $1
+log_activate_ug=S'han activat les quotes d'usuari i grup a $1
+log_deactivate_u=S'han desactivat les quotes d'usuari a $1
+log_deactivate_g=S'han desactivat les quotes de grup a $1
+log_deactivate_ug=S'han desactivat les quotes d'usuari i grup a $1
+log_save=S'han canviat les quotes de $1 a $2
+log_sync=S'han canviat les noves quotes d'usuari a $1
 log_email_user=Canvia les opcions de correu de l'usuari a $1
 log_email_group=Canvia les opcions de correu del grup a $1
-log_gsync=He canviat les quotes dels grups nous a $1
-log_grace_u=He canviat els períodes de gràcia d'usuari a $1
-log_grace_g=He canviat els períodes de gràcia de grup a $1
-log_check=He comprovat les quotes de $1
-log_copy_u=He copiat les quotes de l'usuari $1
-log_copy_g=He copiat les quotes del grup $1
+log_gsync=S'han canviat les quotes dels grups nous a $1
+log_grace_u=S'han canviat els períodes de gràcia d'usuari a $1
+log_grace_g=S'han canviat els períodes de gràcia de grup a $1
+log_check=S'han comprovat les quotes de $1
+log_copy_u=S'han copiat les quotes de l'usuari $1
+log_copy_g=S'han copiat les quotes del grup $1
 
-email_err=No he pogut desar les opcions de correu
+email_err=No s'han pogut desar les opcions de correu
 email_ecannot=No tens permís per modificar les opcions de correu
 email_einterval=Hi falta l'interval o bé és invàlid
 email_epercent=Hi falta el percentatge d'ús o bé és invàlid
@@ -336,10 +336,10 @@ umass_ehblocks=Hi falta el l
 umass_esfiles=Hi falta el límit lax de fitxers o bé és invàlid
 umass_ehfiles=Hi falta el límit estricte de fitxers o bé és invàlid
 umass_count=Els canvis de sota s'aplicaran als $1 usuaris seleccionats...
-umass_err=No he pogut actualitzar les quotes d'usuari
+umass_err=No s'han pogut actualitzar les quotes d'usuari
 
 gmass_title=Actualització de Quotes de Grup
 gmass_header=Canvis de la quota a aplicar als grups seleccionats
 gmass_count=Els canvis de sota s'aplicaran als $1 grups seleccionats...
 gmass_ok=Actualitza els Grups
-gmass_err=No he pogut actualitzar les quotes de grup
+gmass_err=No s'han pogut actualitzar les quotes de grup
index 715af53..1dfba23 100644 (file)
@@ -3,4 +3,4 @@ refresh=Segons entre refrescs de l'estat RAID,3,Mai
 line2=Configuració del sistema,11
 raidtab=Fitxer de configuració RAIDTools,0
 mdadm=Fitxer de configuració MDADM,0
-mdstat=Fitxer d'estat del RAID de kernel,0
+mdstat=Fitxer d'estat del RAID de nucli,0
index 5d32185..f4ccb93 100644 (file)
@@ -2,10 +2,10 @@ index_title=RAID de Linux
 index_none=No hi ha cap dispositiu RAID configurat.
 index_add=Crea un dispositiu RAID de nivell:
 index_return=als dispositius RAID
-index_emdstat=El fitxer d'estat RAID del kernel $1 no existeix. Probablement, el kernel no suporta RAID.
+index_emdstat=El fitxer d'estat RAID del nucli $1 no existeix. Probablement, el nucli no suporta RAID.
 index_eprogs=Ni les eines RAID ni els paquets de MDADM es troben instal·lats al sistema.
-index_mdadm=Fent servir MDADM
-index_raidtools=Fent servir RaidTools
+index_mdadm=S'està utilitzant MDADM versió $1
+index_raidtools=S'està utilitzant RaidTools
 index_name=Nom de dispositiu
 index_active=Actiu
 index_level=Nivell RAID
@@ -46,7 +46,7 @@ create_force=For
 create_assume=Omet la inicialitzacio dels dispositius
 create_rdev=Dispositiu RAID $1
 create_lvm=GV LVM $1, VL $2
-create_err=No he pogut crear el RAID
+create_err=No s'ha pogut crear el RAID
 create_edisks=No s'ha seleccionat cap partició
 create_edisks2=Per la replicació, cal seleccionar almenys 2 particions
 create_espare=La partició esgrunada $1 no pot ser també una partició RAID
@@ -93,8 +93,12 @@ view_remove=Elimina la partici
 view_removedesc=Selecciona una partició que és part del dispositiu RAID i fes clic sobre aquest botó per eliminar-la. Això pot provocar que es perdin dades!
 view_remove_det=Elimina les no vinculades
 view_remove_detdesc=Elimina les particions que ja estan físicament desvinculades del sistema.
-view_grow=Grow RAID:
-view_growdesc=Grow array (converteix esgrunats a membres actius)
+view_grow=Fes créixer el RAID:
+view_convert_to_raid6=Converteix a RAID6
+view_convert_to_raid6desc=Converteix el nivell RAID a RAID6 afegint una o més unitats.
+view_convert_to_raid5=Converteix a RAID5
+view_convert_to_raid5desc=Converteix el nivell RAID a RAID5 eliminant una unitat.
+view_growdesc=Fa créixer l'array (converteix esgrunats a membres actius)
 view_state=Estat del RAID
 view_rebuild=Progrés de la reconstrucció
 view_newmount=Munta el RAID a:
@@ -107,10 +111,10 @@ view_sparegroup=Grup d'esgrunats
 mkfs_title=Creació de Sistema de Fitxers
 mkfs_header2=Aquest formulari permet construir un nou sistema de fitxers $2 a $1. S'esborraran <b>totes</b> les dades existents!
 mkfs_options=Opcions del nou sistema de fitxers Linux
-mkfs_err=No he pogut crear el sistema de fitxers
-mkfs_exec=Executant l'ordre $1...
-mkfs_failed=... l'ordre ha fallat!
-mkfs_ok=... ordre completa.
+mkfs_err=No s'ha pogut crear el sistema de fitxers
+mkfs_exec=S'està executant l'ordre $1...
+mkfs_failed=...l'ordre ha fallat!
+mkfs_ok=...ordre completa.
 
 emkraid=<tt>mkraid</tt> ha fallat: $1
 eraidstop=<tt>raidstop</tt> ha fallat: $1
@@ -123,16 +127,19 @@ emdadmgrow=<tt>mdadm</tt> en mode <tt>--grow</tt> ha fallat: $1
 emdadmremove=<tt>mdadm</tt> en mode <tt>--manage --remove</tt> ha fallat: $1
 emdadmfail=<tt>mdadm</tt> en mode <tt>--manage --fail</tt> ha fallat: $1
 
-log_create=He creat el dispositiu RAID $1 $2
-log_stop=He desactivat el dispositiu RAID $1
-log_start=He activat el dispositiu RAID $1
-log_delete=He suprimit el dispositiu RAID $1
-log_mkfs=He creat el sistema de fitxers $1 a $2
-log_add=He afegit la partició $2 al dispositiu RAID $1
-log_remove=He eliminat la partició $2 del dispositiu RAID $1
-log_notif=He actualitzat les opcions de notificació de problemes RAID
+log_create=S'ha creat el dispositiu RAID $1 $2
+log_stop=S'ha desactivat el dispositiu RAID $1
+log_start=S'ha activat el dispositiu RAID $1
+log_delete=S'ha suprimit el dispositiu RAID $1
+log_mkfs=S'ha creat el sistema de fitxers $1 a $2
+log_add=S'ha afegit la partició $2 al dispositiu RAID $1
+log_remove=S'ha eliminat la partició $2 del dispositiu RAID $1
+log_grow=S'ha fet créixer el dispositiu RAID $1 a un total de $2 discs
+log_convert_to_raid6=S'ha convertit el dispositiu RAID5 $1 a un dispositiu RAID6
+log_convert_to_raid5=S'ha convertit el dispositiu RAID6 $1 a un dispositiu RAID5
+log_notif=S'han actualitzat les opcions de notificació de problemes RAID
 
-notif_err=No he pogut desar les opcions de notificació de problemes RAID
+notif_err=No s'han pogut desar les opcions de notificació de problemes RAID
 notif_emailaddr=Hi falta l'adreça de notificació o bé és invàlida
 notif_emailfrom=Hi falta l'adreça From: o bé és invàlida
 notif_eprogram=Hi falta el programa a executar o bé no existeix
index 3f1a3db..5225793 100644 (file)
@@ -36,7 +36,7 @@ s'apliquen als seus usuaris membres. Cadascun t
 <dd>El límit superior d'ús que un procés té permès de consumir abans que es dispari l'acció. Això s'introdueix en bytes, segons o nombre de fils, depenent del tipus de recurs.
 
 <dt><b>Acció quan s'excedeix</b><br>
-<dd>Determina el que passa a un procés quan excedeix el límit. Típicament està configurat a <b>Denega</b>, que simplement provoca la fallada de la crida del sistema que ha intentat excedir el límit. No obstant, també poden ser útils les opcions d'enviar un senyal al procés.
+<dd>Determina el que passa a un procés quan excedeix el límit. Típicament està configurat a <b>Denega</b>, que provoca la fallada de la crida del sistema que ha intentat excedir el límit. No obstant, també poden ser útils les opcions d'enviar un senyal al procés.
 
 </dl>
 
index 94ee661..d330d97 100644 (file)
@@ -28,7 +28,7 @@ user_project1=Cap
 user_project0=Projecte seleccionat
 user_lock=Bloqueja després de massa intents d'entrada fallits
 user_ldefault=Per defecte (No)
-user_err=No he pogut desar els atributs de l'usuari
+user_err=No s'han pogut desar els atributs de l'usuari
 user_euser=Hi falta el nom d'usuari o bé és invàlid
 user_eclash=Ja existeixen atributs de l'usuari amb el mateix nom d'usuari
 user_einuse=El paper està en ús per part de $1, i per tant no es pot suprimir
@@ -55,7 +55,7 @@ auth_header=Detalls del privilegi d'autoritzaci
 auth_name=Nom de l'autorització
 auth_short=Descripció curta
 auth_desc=Descripció llarga
-auth_err=No he pogut desar l'autorització
+auth_err=No s'ha pogut desar l'autorització
 auth_ename=Hi falta el nom de l'autorització o bé és invàlid
 auth_eshort=Descripció curta invàlida
 auth_edesc=Descripció llarga invàlida
@@ -79,7 +79,7 @@ prof_name=Nom del perfil
 prof_desc=Descripció del perfil
 prof_profiles=Subperfil
 prof_auths=Autoritzacions del perfil
-prof_err=No he pogut desar el perfil
+prof_err=No s'ha pogut desar el perfil
 prof_ename=Hi falta el nom del perfil o bé és invàlid
 prof_edesc=Descripció del perfil invàlida
 prof_esub=Un perfil no es pot tenir a si mateix com a subperfil
@@ -116,7 +116,7 @@ exec_egid=Executa com a grup efectiu
 exec_default=El mateix que l'usuari
 exec_asuser=Com a usuari o UID
 exec_asgroup=Com a grup o GID
-exec_err=No he pogut desar el perfil d'execució
+exec_err=No s'ha pogut desar el perfil d'execució
 exec_eid=Hi falta l'ordre o bé sembla invàlida
 exec_erruid=Hi falta l'usuari d'execució o bé és invàlid
 exec_errgid=Hi falta el grup d'execució o bé és invàlid
@@ -132,7 +132,7 @@ policy_default=Algoritme de contrasenya per defecte
 policy_deprecate=Algoritme de contrasenya a abandonar
 policy_none=Cap
 policy_sel=Els seleccionats a sota...
-policy_err=No he pogut desar les polítiques del sistema
+policy_err=No s'han pogut desar les polítiques del sistema
 policy_eallow=No has seleccionat cap algoritme permès
 policy_eclash=No pots seleccionar al mateix temps un algoritme per permetre i abandonar
 policy_ecannot=No tens permís per editar les polítiques del sistema
@@ -150,22 +150,22 @@ crypt_2a=Blowfish de BSD
 crypt_md5=MD5 de Sun
 crypt_rot13=ROT13
 
-log_create_user=He creat els atributs d'usuari de $1
-log_modify_user=He modificat els atributs d'usuari de $1
-log_delete_user=He suprimit els atributs d'usuari de $1
-log_create_auth=He creat l'autorització $1
-log_modify_auth=He modificat l'autorització $1
-log_delete_auth=He suprimit l'autorització $1
-log_create_prof=He creat el perfil $1
-log_modify_prof=He modificat el perfil $1
-log_delete_prof=He suprimit el perfil $1
-log_create_exec=He creat el perfil d'execució $1
-log_modify_exec=He modificat el perfil d'execució profile $1
-log_delete_exec=He suprimit el perfil d'execució profile $1
-log_create_project=He creat el projecte $1
-log_modify_project=He modificat el projecte $1
-log_delete_project=He suprimit el projecte $1
-log_policy=He canviat les polítiques del sistema
+log_create_user=S'han creat els atributs d'usuari de $1
+log_modify_user=S'han modificat els atributs d'usuari de $1
+log_delete_user=S'han suprimit els atributs d'usuari de $1
+log_create_auth=S'ha creat l'autorització $1
+log_modify_auth=S'ha modificat l'autorització $1
+log_delete_auth=S'ha suprimit l'autorització $1
+log_create_prof=S'ha creat el perfil $1
+log_modify_prof=S'ha modificat el perfil $1
+log_delete_prof=S'ha suprimit el perfil $1
+log_create_exec=S'ha creat el perfil d'execució $1
+log_modify_exec=S'ha modificat el perfil d'execució profile $1
+log_delete_exec=S'ha suprimit el perfil d'execució profile $1
+log_create_project=S'ha creat el projecte $1
+log_modify_project=S'ha modificat el projecte $1
+log_delete_project=S'ha suprimit el projecte $1
+log_policy=S'han canviat les polítiques del sistema
 
 acl_roles=Pot editar papers
 acl_users=Pot editar atributs d'usuari
@@ -223,7 +223,7 @@ project_signal=Envia el senyal $1 ($2)
 project_nopriv=&lt;Cap&gt;
 project_pool=Pool de Projectes
 project_maxrss=Memòria màxima per als processos membres
-project_err=No he pogut desar el projecte
+project_err=No s'ha pogut desar el projecte
 project_ename=Hi falta el nom del projecte o bé és invàlid
 project_eid=Hi falta l'ID del projecte o bé no és numèric
 project_eclash=Ja existeix un projecte amb aquest nom
index 7eee30b..e249cbd 100644 (file)
@@ -54,7 +54,7 @@ per a cada directori compartit, els m
          <b>Directori compartit</b>
       </td>
       <td>
-         El directori a compartir. Els clients que fan servir aquest
+         El directori a compartir. Els clients que utilitzen aquest
          directori compartit només poden accedir als fitxers dins de 
          o per sota d'aquest directori.
       </td>
@@ -115,7 +115,7 @@ d'una impressora nova s
       <td><b>Impressora Unix</b></td>
       <td>
          La impressora Unix a compartir. Aquesta pot ser qualsevol
-         impressora que faries servir per imprimir amb l'ordre <tt>lpr</tt>.
+         impressora que utilitzaries per imprimir amb l'ordre <tt>lpr</tt>.
       </td>
    </tr>
    <tr>
@@ -142,10 +142,10 @@ d'una impressora nova s
          <b>Tipus d'impressora</b>
       </td>
       <td>
-         El nom del driver de la impressora que cal utilitzar. Si 
+         El nom del controlador de la impressora que cal utilitzar. Si 
          introdueixes un valor per a aquesta opció, i coincideix amb
-         un driver d'impressora als clients PC, llavors els usuaris no
-         hauran de triar un driver d'impressió en afegir aquesta impressora.
+         un controlador d'impressora als clients PC, llavors els usuaris no
+         hauran de triar un controlador d'impressió en afegir aquesta impressora.
       </td>
    </tr>
 </table><p>
@@ -153,7 +153,7 @@ d'una impressora nova s
 Igual que pels directoris compartits, hi ha moltes més opcions disponibles
 per a les impressores compartides. Tan aviat com s'afegeix una impressora
 compartida, aquesta queda a disposició dels clients. Sota Windows 95 i NT,
-es pot afegir una impressora fent servir l'opció <tt>Afegir Impressora</tt>
+es pot afegir una impressora utilitzant l'opció <tt>Afegir Impressora</tt>
 del plafó de control d'impressores. Un cop afegida, l'usuari hi pot imprimir
 igual que per qualsevol altra impressora local o de xarxa. <p>
 
@@ -185,8 +185,8 @@ per a m
 
 Algunes versions de Windows no permeten el subministrament d'un nom
 d'usuari en accedir a un recurs - en lloc d'això, es dóna el nom 
-emprat en entrar a Windows. Si tots els clients entren a Windows amb
-el mateix nom que fan servir per a Unix, no hi ha cap problema.
+utilitzat en entrar a Windows. Si tots els clients entren a Windows amb
+el mateix nom que utilitzen per a Unix, no hi ha cap problema.
 Ara bé, si no és així, tens 2 opcions:
 <ol>
 <li>Windows 95 i NT poden muntar un recurs manualment, ja sigui 
@@ -200,7 +200,7 @@ Ara b
    subministrada contra una llista d'usuaris per tal de trobar el
    nom d'usuari correcte. L'opció del recurs <tt>Usuaris Unix</tt>
    permet especificar els usuaris o grups d'usuaris a comprovar.
-   Tingues en compte que fer servir aquesta opció amb un nombre
+   Tingues en compte que utilitzar aquesta opció amb un nombre
    gran d'usuaris no és gaire segur, ja que 2 persones podrien
    tenir la mateixa contrasenya. <p>
 </ul>
@@ -220,10 +220,10 @@ i un PC no estan xifrades. Aix
 </ol>
 <p>
 
-Afortunadament, el Samba pot fer servir contrasenyes xifrades.
+Afortunadament, el Samba pot utilitzar contrasenyes xifrades.
 No obstant, no és possible de fer coincidir les contrasenyes 
 enviades pels clients amb el fitxer de contrasenyes normal de 
-Unix perquè es fan servir formes diferents de xifratge.
+Unix perquè s'utilitzen formes diferents de xifratge.
 Per aquest motiu, el Samba ha de mantenir la seva pròpia llista
 d'usuaris i contrasenyes. <p>
 
@@ -239,7 +239,7 @@ Per activar el mode de contrasenyes xifrades del Samba, heu de:
     què pots convertir alguns o tots els usuaris Unix existents a
     usuaris Samba. Es convertiran els noms d'usuaris, noms reals,
     UIDs i shells - però no les contrasenyes.
-<li>Per assignar contrasenyes als usuaris, fes servir l'opció
+<li>Per assignar contrasenyes als usuaris, utilitza l'opció
     <tt>Edita els usuaris i les contrasenyes de Samba</tt> de la
     pàgina principal. Això mostrarà una llista d'usuaris Samba,
     dels quals en pots triar un per editar. La contrasenya de cada
index 6d13af4..bcb93e1 100644 (file)
@@ -62,19 +62,19 @@ global_group=Grups Samba
 global_gedit=Afegeix i Edita els grups Samba
 global_gconvert=Converteix els grups Unix a grups Samba
 global_gsync=Configura la sincronització automàtica dels grups Unix i els grups Samba
-global_winbind=Lliga'l al Domini
+global_winbind=Vincula'l al Domini
 global_bind=Opcions Winbind
 
 error_nosamba=No s'ha trobat l'executable servidor de samba <tt>$1</tt>. O bé el Samba no està instal·lats, o bé la <a href="$2">configuració del mòdul</a> és incorrecta.
 error_version=El Webmin no ha pogut obtenir la versió de l'executable servidor de Samba <tt>$1</tt>. Comprova la <a href="$2">configuració del mòdul</a> per assegurar que el camí és el correcte.
 error_config=No s'ha trobat el fitxer de configuració $1. Segurament, el Samba no està instal·lat, o bé la <a href="$2">configuració del mòdul</a> és incorrecta.
 error_include=Webmin no pot manipular els fitxers de configuració de Samba que empren les directives <tt>config</tt> o <tt>include</tt>.
-error_delshare=No he pogut suprimir el recurs
+error_delshare=No s'ha pogut suprimir el recurs
 error_delcopy=El recurs '$1' és una còpia del recurs
-error_savename=No he pogut desar els noms de fitxers
+error_savename=No s'han pogut desar els noms de fitxers
 
 convert_title=Conversió d'Usuaris
-convert_msg=Aquest formulari permet sincronitzar ls llista d'usuaris de Unix i de Samba. Quan el Samba fa servir <a href=$1>contrasenyes xifrades</a>, s'utilitza una llista separada d'usuaris i contrasenyes en lloc de la llista d'usuaris del sistema.
+convert_msg=Aquest formulari permet sincronitzar ls llista d'usuaris de Unix i de Samba. Quan el Samba utilitza <a href=$1>contrasenyes xifrades</a>, s'utilitza una llista separada d'usuaris i contrasenyes en lloc de la llista d'usuaris del sistema.
 convert_noconv=No converteixis o elimina aquests usuaris:
 convert_ncdesc=La llista d'usuaris a no convertir pot contenir noms d'usuari, UIDs, noms de grup prefixats amb <tt>@</tt>, o rangs d'UIDs com ara <i>500-1000</i> o <i>500-</i>.
 convert_update=Actualitza els usuaris del Samba a partir dels detalls de Unix
@@ -83,7 +83,7 @@ convert_delete=Suprimeix els usuaris de Samba que no existeixin en Unix
 convert_newuser=Per a nous usuaris, estableix la contrasenya a:
 convert_nopasswd=Sense contrasenya
 convert_lock=Compte bloquejat
-convert_passwd=Fes servir aquesta contrasenya
+convert_passwd=Utilitza aquesta contrasenya
 convert_convert=Converteix els Usuaris
 convert_cannot=Els usuaris Unix no es poden convertir a usuaris Samba
 
@@ -106,7 +106,7 @@ net_idle=Temps d'inacci
 net_trustlist=Fitxer de hosts/usuaris fiables
 net_netinterface=Interfícies de Xarxa
 net_auto=Automàtic
-net_uselist=Fes servir llista...
+net_uselist=Utilitza llista...
 net_interface=Interfície
 net_netmask=Màscara de subxarxa
 net_keepalive=Paquets 'keepalive'
@@ -117,7 +117,7 @@ net_listen=Escolta l'adre
 net_socket=Opcions del sòcol
 
 passwd_title=Opcions de Contrasenya
-passwd_encrypt=Fes servir contrasenyes xifrades
+passwd_encrypt=Utilitza contrasenyes xifrades
 passwd_allownull=Permet contrasenyes nul·les
 passwd_program=Programa de contrasenyes
 passwd_case=Distinció entre majúscules i minúscules
@@ -140,7 +140,7 @@ smb_title=Opcions de Xarxa Windows
 smb_workgroup=Grup de treball
 smb_wins=Mode WINS
 smb_winsserver=Sigues un servidor WINS
-smb_useserver=Fes servir un servidor
+smb_useserver=Utilitza un servidor
 smb_description=Descripció del servidor
 smb_descriptionnone=Cap
 smb_name=Nom del servidor
@@ -200,7 +200,7 @@ fmisc_maxconn=Nombre m
 fmisc_fake=Simula oplocks
 fmisc_oplocks=Activa oplocks
 fmisc_level2=Oplocks només lectura
-fmisc_sharemode=Fes servir modes del recurs
+fmisc_sharemode=Utilitza modes del recurs
 fmisc_strict=Bloqueig estricte
 fmisc_sync=Sync després d'escriure
 fmisc_volume=Nom del volum
@@ -273,7 +273,7 @@ print_queue=Ordre de mostra de la cua
 print_delete=Ordre de supressió de treball
 print_pause=Ordre de suspensió de treball
 print_unresume=Ordre de represa de treball
-print_driver=Driver d'Impressora
+print_driver=Controlador d'Impressora
 
 pshare_title1=Impressora Compartida
 pshare_title2=Edició d'Impressora Compartida
@@ -308,7 +308,7 @@ sec_rwuser=Usuaris lectura/escriptura
 sec_rwgroup=Grups lectura/escriptura
 
 esync_title=Sincronització d'Usuaris
-esync_msg=Webmin es pot configurar de manera que els canvis a la llista d'usuaris de Unix s'apliquin automàticament a la llista d'usuaris del Samba. Això només funcionarà si es fa servir el mòdul <b>Usuaris i Grups</b> de Webmin per a afegir, suprimir o canviar usuaris.
+esync_msg=Webmin es pot configurar de manera que els canvis a la llista d'usuaris de Unix s'apliquin automàticament a la llista d'usuaris del Samba. Això només funcionarà si s'utilitza el mòdul <b>Usuaris i Grups</b> de Webmin per a afegir, suprimir o canviar usuaris.
 esync_add=Afegeix un usuari de Samba quan s'afegeixi un usuari Unix
 esync_chg=Canvia l'usuari de Samba quan es canviï l'usuari Unix
 esync_del=Suprimeix l'usuari de Samba quan se suprimeixi l'usuari Unix
@@ -320,43 +320,43 @@ esync_cannot=No es pot configurar la sincronitzaci
 esync_egid=Hi falta el SID o RID del grup o bé és invàlid
 
 mkpass_title=Conversió d'Usuaris
-mkpass_convfail=No he pogut convertir l'usuari
-mkpass_msg=Convertint usuaris Unix...
+mkpass_convfail=No s'ha pogut convertir l'usuari
+mkpass_msg=S'estan convertint els usuaris Unix...
 mkpass_skip=ometent
 mkpass_same=és el mateix
 mkpass_update=actualitzant
 mkpass_del=suprimint
-mkpass_passfail=No he pogut establir la contrasenya
+mkpass_passfail=No s'ha pogut establir la contrasenya
 
-savecopy_fail=No he pogut crear la còpia
-savecopy_global=El nom 'global' no es pot fer servir per a cap recurs
+savecopy_fail=No s'ha pogut crear la còpia
+savecopy_global=El nom 'global' no es pot utilitzar per a cap recurs
 savecopy_exist=Ja existeix un recurs anomenat '$1'
 savecopy_ename=No has introduït cap nom de recurs
 
-saveuser_fail=No he pogut desar l'usuari
+saveuser_fail=No s'ha pogut desar l'usuari
 saveuser_uid='$1' no és un UID de Unix vàlid
 saveuser_colon=El nom real no pot contenir el caràcter :
 saveuser_home=El directori arrel '$1' no existeix
 saveuser_shell=$1 no és una shell vàlida
-saveuser_pass=No he pogut canviar la contrasenya amb smbpasswd : $1
+saveuser_pass=No s'ha pogut canviar la contrasenya amb smbpasswd : $1
 saveuser_ews=No es pot activar l'opció 'Compte de fiabilitat d'estació de treball' per als usuaris existents
 
-savefmisc_fail=No he pogut desar les opcions miscel·lànies
+savefmisc_fail=No s'han pogut desar les opcions miscel·lànies
 savefmisc_number='$1' no és un nombre vàlid de connexions
 
-savefperm_fail=No he pogut desar els permisos de fitxers
+savefperm_fail=No s'han pogut desar els permisos de fitxers
 savefperm_mode='$1' no és un mode de fitxer Unix vàlid
 
-savefshare_fail=No he pogut desar el recurs
+savefshare_fail=No s'ha pogut desar el recurs
 savefshare_nopath=No s'ha donat el camí
 savefshare_exist=Ja existeix un recurs anomenat '$1'
 savefshare_mode='$1' no és un nom de recurs vàlid
-savefshare_global=El nom 'global' o es pot fer servir per a cap recurs
+savefshare_global=El nom 'global' o es pot utilitzar per a cap recurs
 savefshare_owner=Hi falta l'usuari del nou directori o bé és invàlid
 savefshare_group=Hi falta grup del nou directori o bé és invàlid
 savefshare_perms=Hi falten els permisos del nou directori o bé són invàlids
 
-savemisc_fail=No he pogut desar les opcions
+savemisc_fail=No s'han pogut desar les opcions
 savemisc_lockdir=El directori que conté el directori de bloqueigs no existeix
 savemisc_logdir=El directori que conté el fitxer de registre no existeix
 savemisc_logsize='$1' no és una mida del registre vàlida
@@ -365,41 +365,43 @@ savemisc_chroot=El directori chroot '$1' no existeix
 savemisc_smbrun=El programa smbrun '$1' no existeix o no és executable
 savemisc_time='$1' no és un marge de temps vàlid
 
-savenet_fail=No he pogut desar les opcions
+savenet_fail=No s'han pogut desar les opcions
 savenet_timeout='$1' no és un temps límit de desconnexió vàlid
 savenet_ip='$1' no és un byte IP vàlid
 savenet_keep='$1' no és un interval 'keepalive' vàlid
 savenet_maxxmit='$1' no és una mida màxima de paquet vàlida
 
-savepass_fail=No he pogut desar les opcions
+savepass_fail=No s'han pogut desar les opcions
 savepass_nopass=La teva versió de Samba no suporta contrasenyes xifrades
 savepass_passwd=No s'ha donat cap programa de canvi de contrasenyes
 savepass_level='$1' no és un valor vàlid de caixa
 savepass_chat=El guió de canvi de contrasenya és buit
 
-savepopts_fail=No he pogut desar les opcions de la impressora
+savepopts_fail=No s'han pogut desar les opcions de la impressora
 savepopts_number=L'espai lliure mínim ha de ser un número
 
-saveprint_fail=No he pogut desar les opcions
+saveprint_fail=No s'han pogut desar les opcions
 saveprint_printcap=El fitxer printcap '$1' no existeix
 saveprint_cache='$1' no és un temps de cau vàlid
 
-savepshare_fail=No he pogut desar la impressora compartida
+savepshare_fail=No s'ha pogut desar la impressora compartida
 savepshare_exist=Ja existeix un recurs anomenat '$1'
 savepshare_name='$1' no és un nom de recurs vàlid
-savepshare_global=El nom 'global' no es pot fer servir per a cap recurs
+savepshare_global=El nom 'global' no es pot utilitzar per a cap recurs
 
-savesec_fail=No he pogut desar la seguretat
+savesec_fail=No s'ha pogut desar la seguretat
 
-savesmb_fail=No he pogut desar les opcions
+savesmb_fail=No s'han pogut desar les opcions
 savesmb_size='$1' no és una mida vàlida de disc
 savesmb_oslevel='$1' no és una prioritat de mestre d'exploració vàlida
 savesmb_server=Has d'introduir un servidor de contrasenyes
 
-start_err=No he pogut iniciar els servidors Samba
+start_err=No s'han pogut iniciar els servidors Samba
 start_fail=$1 ha fallat
 
-swats_fail=No he pogut desar el nom d'usuari
+restart_err=No s'han pogut reiniciar els servidors Samba
+
+swats_fail=No s'ha pogut desar el nom d'usuari
 swats_user=Falta el nom d'usuari SWAT
 
 viewu_index=Usuaris Actuals
@@ -418,48 +420,48 @@ viewu_ecmd=No sembla que el programa d'estat de samba $1 estigui instal
 viewu_kill=Desconnecta els Usuaris Seleccionats
 viewu_enone=No has seleccionat cap usuari
 
-log_apply=He reiniciat els servidors Samba
-log_stop=He aturat els servidors Samba
-log_start=He iniciat els servidors Samba
-log_save_fshare=He modificat el directori compartit $1
-log_save_pshare=He modificat la impressora compartida $1
-log_save_sec=He modificat la seguretat i el control d'accés del recurs $1
-log_save_fperm=He modificat els permisos de fitxers del recurs $1
-log_save_fname=He modificat el nomenament de fitxers del recurs $1
-log_save_fmisc=He modificat les opcions miscel·lànies del recurs $1
-log_save_popts=He modificat les opcions de la impressora compartida $1
-log_default_fshare=He canviat les opcions del directori compartit
-log_default_pshare=He canviat les opcions de la impressora compartida
-log_kill=He desconnectat el procés $1
-log_skill=He desconnectat el procés $1 del recurs $2
-log_create_fshare=He creat el directori compartit $1
-log_kills=He desconnectat $1 processos
-log_skills=He desconnectat $1 processos del recurs $2
-log_create_pshare=He creat la impressora compartida $1
-log_delete_fshare=He suprimit el directori compartit $1
-log_delete_pshare=He suprimit la impressora compartida $1
-log_delete_shares=He suprimit $1 recursos compartits
-log_net=He canviat les opcions de xarxa Unix
-log_smb=He canviat les opcions de xarxa Windows
-log_pass=He canviat les opcions d'autenticació
-log_print=He canviat les opcions d'impressió de Windows a Unix
-log_misc=He canviat les opcions miscel·lànies
+log_apply=S'han reiniciat els servidors Samba
+log_stop=S'han aturat els servidors Samba
+log_start=S'han iniciat els servidors Samba
+log_save_fshare=S'ha modificat el directori compartit $1
+log_save_pshare=S'ha modificat la impressora compartida $1
+log_save_sec=S'ha modificat la seguretat i el control d'accés del recurs $1
+log_save_fperm=S'han modificat els permisos de fitxers del recurs $1
+log_save_fname=S'ha modificat el nomenament de fitxers del recurs $1
+log_save_fmisc=S'han modificat les opcions miscel·lànies del recurs $1
+log_save_popts=S'han modificat les opcions de la impressora compartida $1
+log_default_fshare=S'han canviat les opcions del directori compartit
+log_default_pshare=S'han canviat les opcions de la impressora compartida
+log_kill=S'ha desconnectat el procés $1
+log_skill=S'ha desconnectat el procés $1 del recurs $2
+log_create_fshare=S'ha creat el directori compartit $1
+log_kills=S'han desconnectat $1 processos
+log_skills=S'han desconnectat $1 processos del recurs $2
+log_create_pshare=S'ha creat la impressora compartida $1
+log_delete_fshare=S'ha suprimit el directori compartit $1
+log_delete_pshare=S'ha suprimit la impressora compartida $1
+log_delete_shares=S'han suprimit $1 recursos compartits
+log_net=S'han canviat les opcions de xarxa Unix
+log_smb=S'han canviat les opcions de xarxa Windows
+log_pass=S'han canviat les opcions d'autenticació
+log_print=S'han canviat les opcions d'impressió de Windows a Unix
+log_misc=S'han canviat les opcions miscel·lànies
 log_bind=Canvia les opcions Winbind
-log_sync=He configurat la sincronització d'usuaris Unix
-log_epass=He convertit els usuaris Unix a usuaris Samba
-log_epass_l=He convertit els usuaris Unix a usuaris Samba ($1 creat(s(, $2 modificat(s), $3 suprimit(s))
-log_copy=He copiat el recurs $2 a $1
-log_save_euser=He modificat l'usuari Samba $1
-log_delete_euser=He suprimit l'usuari Samba $1
-log_create_group=He creat el grup Samba $1
-log_modify_group=He modificat el grup Samba $1
-log_delete_group=He suprimit el grup Samba $1
-log_gsync=He configurat la sincronització de grups Unix
-log_manual=He editat manualment el fitxer de configuració $1
+log_sync=S'ha configurat la sincronització d'usuaris Unix
+log_epass=S'han convertit els usuaris Unix a usuaris Samba
+log_epass_l=S'han convertit els usuaris Unix a usuaris Samba ($1 creat(s(, $2 modificat(s), $3 suprimit(s))
+log_copy=S'ha copiat el recurs $2 a $1
+log_save_euser=S'ha modificat l'usuari Samba $1
+log_delete_euser=S'ha suprimit l'usuari Samba $1
+log_create_group=S'ha creat el grup Samba $1
+log_modify_group=S'ha modificat el grup Samba $1
+log_delete_group=S'ha suprimit el grup Samba $1
+log_gsync=S'ha configurat la sincronització de grups Unix
+log_manual=S'ha editat manualment el fitxer de configuració $1
 
 swat_title=Connexió SWAT
 swat_list=Connexió SWAT
-swat_msg1=El teu nom i contrasenya SWAT actuals són incorrectes. Fes servir el formulari inferior per tornar-te a connectar.
+swat_msg1=El teu nom i contrasenya SWAT actuals són incorrectes. Utilitza el formulari inferior per tornar-te a connectar.
 swat_msg2=Cal un usuari i una contrasenya per connectar-se al SWAT. Normalment, això pot ser un usuari qualsevol del sistema.
 swat_msg3=No pots executar el SWAT des de Webmin, ja que la configuració del Samba té establerta l'opció <tt>$1:...</tt> (allow hosts).
 swat_msg4=No obstant, pots connectar directament amb el SWAT a $1
@@ -549,7 +551,7 @@ acl_edit=editar
 acl_group_opts=Opcions del grup Samba
 acl_maint_groups=Pot veure, editar i afegir grups
 acl_maint_gsync=Pot mantenir la sincronia automàtica entre grups Unix i Samba
-acl_winbind=Es pot lligar a dominis
+acl_winbind=Pot vincular a dominis
 
 groups_title=Grups Samba
 groups_name=Nom del grup
@@ -580,7 +582,7 @@ gedit_unixgr=Grup...
 gedit_none=Cap
 gedit_set=Els llistats...
 
-gsave_err=No he pogut desar el grup
+gsave_err=No s'ha pogut desar el grup
 gsave_eunix=Hi falta el nom del grup i GID Unix, oi bé és invàlid
 gsave_ename=Hi falta el nom del grup
 gsave_epriv=Hi falten els privilegis del grup
@@ -602,25 +604,25 @@ check_user2=$1: No estan especificats a la p
 check_group1=$1: Els grups només estan suportats a la versió 3 de Samba.
 check_group2=$1: No estan especificats a la pàgina de <a href='$2'>Configuració del Mòdul</a> ni el camí de l'ordre smbgroupedit ni el de l'ordre net.
 
-winbind_title=Lligam de Domini
-winbind_ecannot=No tens permís per lligar a dominis
-winbind_msg=Es pot utilitzar aquest formulari per lligar aquest servidor Samba a un domini de Windows, típicament gestionat per un servidor diferent.
-winbind_header=Lliga a un domini Windows
-winbind_user=Lliga com a usuari
-winbind_dom=Lliga al domini
-winbind_save=Lliga'l Ara
+winbind_title=Vinculació a Domini
+winbind_ecannot=No tens permís per vincular a dominis
+winbind_msg=Es pot utilitzar aquest formulari per vincular aquest servidor Samba a un domini de Windows, típicament gestionat per un servidor diferent.
+winbind_header=Vincula a un domini Windows
+winbind_user=Vincula com a usuari
+winbind_dom=Vincula al domini
+winbind_save=Vincula'l Ara
 winbind_default=Domini de la configuració de Samba
 winbind_pass=Contrasenya de l'usuari
-winbind_err=No he pogut lligar al domini
+winbind_err=No s'ha pogut vincular al domini
 winbind_euser=Hi falta el nom d'usuari
 winbind_edom=Hi falta el nom del domini
-winbind_cmd=Lligant al domini amb l'ordre $1...
+winbind_cmd=S'està vinculant al domini amb l'ordre $1...
 winbind_failed=...ha fallat! Vegeu la sortida de sobre per veure'n la raó.
 winbind_ok=...completat
 
 bind_title=Opcions Winbind
 bind_ecannot=No tens permís per editar les opcions winbind
-bind_header=Opcions de lligam del domini Windows
+bind_header=Opcions de vincle a domini Windows
 bind_local=Activa Winbind per als comptes locals
 bind_trust=Confia en els usuaris del servidor de domini
 bind_users=No permetis el llistat d'usuaris
@@ -630,16 +632,16 @@ bind_cache=Nombre de segons que cal posar els detalls de l'usuari al cau
 bind_uid=Rang de UIDs dels usuaris de Windows
 bind_gid=Rang de GIDs dels grups de Windows
 bind_backend=Repositori LDAP per al mapejat de comptes
-bind_err=No he pogut desar les opcions Winbind
+bind_err=No s'han pogut desar les opcions Winbind
 bind_erealm=Reialme Kerberos invàlid
 bind_ecache=Hi falta el temps de cau o bé és invàlid
 bind_euid=Rang de UID invàlid - ha de ser com 20000-30000
 bind_egid=Rang de GID invàlid - ha de ser com 20000-30000
 
 manual_title=Edició del Fitxer de Configuració
-manual_desc=Editant el fitxer de configuració de Samba $1...
-manual_err=No he pogut desar el fitxer de configuració
+manual_desc=S'està editant el fitxer de configuració de Samba $1...
+manual_err=No s'ha pogut desar el fitxer de configuració
 manual_edata=No has introduït res!
 
-delete_err=No he pogut suprimir els recursos
+delete_err=No s'han pogut suprimir els recursos
 delete_enone=No has seleccionat cap recurs
index 0b48df2..dd600e6 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 index_title=Generador d'Informes de Squid
 index_econf=No s'ha trobat al sistema el fitxer de configuració $1 de Sarg. Pot ser que Sarg no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
 index_ecmd=No s'ha trobat al sistema el programa $1 de Sarg. Pot ser que no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
-index_eversion=No he pogut obtenir la versió de Sarg amb l'ordre $1: $2
+index_eversion=No s'ha pogut obtenir la versió de Sarg amb l'ordre $1: $2
 index_version=Sarg versió $1
 index_generate=Genera Ara l'Informe
 index_generatedesc=Fes clic sobre aquest botó per generar immediatament un informe Sarg a $1 utilitzant la configuració actual.
@@ -24,7 +24,7 @@ log_lastlog=Nombre d'informes a mantenir
 log_unlimit=Il·limitat
 log_mail_utility=Ordre per enviar el correu
 log_remove_temp_files=Suprimeix els fitxers temporals després de fer l'informe
-log_err=No he pogut desar les opcions del fitxer de registre origen
+log_err=No s'han pogut desar les opcions del fitxer de registre origen
 log_efile=El fitxer no existeix
 log_edir=El directori no existeix
 log_elastlog=Hi falta el nombre o bé no és un número
@@ -48,7 +48,7 @@ style_image_size=Mida de la imatge (amplada i al
 style_logo_text=Text del logotip
 style_logo_text_color=Color del text del logotip
 style_background_image=Referència de la imatge de fons
-style_err=No he pogut desar les opcions d'estil de l'informe
+style_err=No s'han pogut desar les opcions d'estil de l'informe
 style_etitle=Hi falta el títol de l'informe
 style_ecolour=Hi falta el nom o codi RRGGBB del color o bé és invàlid
 style_efontsize=Hi falta la mida de la tipografia o bé és invàlida
@@ -128,7 +128,7 @@ report_weekdays4=$sday_4
 report_weekdays5=$sday_5
 report_weekdays6=$sday_6
 report_hours=Hores a incloure en l'informe
-report_err=No he pogut desar les opcions de l'informe
+report_err=No s'han pogut desar les opcions de l'informe
 report_efile=El fitxer no existeix
 report_enum=No és un número
 report_echar=Els espais no estan permesos
@@ -147,29 +147,29 @@ sched_esfile=No s'ha definit cap fitxer de registre de squid a la p
 sched_range=Genera l'informe per al rang de dates
 sched_rall=Tots els registres del fitxer de registre
 sched_rsel=Des de fa $1 dies fins fa $2 dies
-sched_err=No he pogut desar la generació planificada de l'informe
+sched_err=No s'ha pogut desar la generació planificada de l'informe
 sched_erfrom=Hi falta el nombre de dies inicial o bé és invàlid
 sched_erto=Hi falta el nombre de dies final o bé és invàlid
 
 view_title=Informe Sarg
 view_efile=Nom de fitxer invàlid!
-view_eopen=No he pogut obrir el fitxer d'informe
+view_eopen=No s'ha pogut obrir el fitxer d'informe
 
 gen_title=Generació d'Informe
-gen_header=Generant l'informe Sarg a partir del fitxer $1 de registre de Squid i totes les versions rotades...
+gen_header=S'està generant l'informe Sarg a partir del fitxer $1 de registre de Squid i totes les versions rotades...
 gen_done=... fet
 gen_failed=... Sarg ha fallat! Mira la sortida anterior per a més detalls.
 gen_nothing=... Sarg ha acabat, però no s'ha generat cap informe. Mira la sortida anterior per a més detalls.
 gen_view=Visualitza l'informe completat.
-gen_err=No he pogut generar l'informe
+gen_err=No s'ha pogut generar l'informe
 gen_efrom=Hi falta el dia inicial o bé és invàlid
 gen_eto=Hi falta el dia final o bé és invàlid
 
-webmin_log_log=He actualitzat les opcions del registre origen i destinació de l'informe
-webmin_log_report=He actualitzat les opcions de l'informe
-webmin_log_style=He actualitzat les opcions d'estil de l'informe
-webmin_log_sched_create=He activat la planificació d'informes
-webmin_log_sched_delete=He desactivat la planificació d'informes
-webmin_log_sched_update=He actualitzat la planificació d'informes
-webmin_log_sched_nothing=He deixat la planificació d'informes desactivada
-webmin_log_generate=He generat l'informe
+webmin_log_log=S'han actualitzat les opcions del registre origen i destinació de l'informe
+webmin_log_report=S'han actualitzat les opcions de l'informe
+webmin_log_style=S'han actualitzat les opcions d'estil de l'informe
+webmin_log_sched_create=S'ha activat la planificació d'informes
+webmin_log_sched_delete=S'ha desactivat la planificació d'informes
+webmin_log_sched_update=S'ha actualitzat la planificació d'informes
+webmin_log_sched_nothing=S'ha deixat la planificació d'informes desactivada
+webmin_log_generate=S'ha generat l'informe
index 0402546..dfd0944 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@ dels 
 àlies, fes clic sobre el seu nom.
 <p>
 
-Si estàs fent servir el mòdul de Majordomo, hi veuràs diversos àlies com
+Si estàs utilitzant el mòdul de Majordomo, hi veuràs diversos àlies com
 <tt>Majordomo</tt>, <tt>owner-listname</tt> o <tt>listname-request</tt>.
 No modifiquis aquests àlies a menys que sàpigues el que fas.
 <p>
index f69305c..af4439e 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ Sendmail nom
 cosa que vol dir que no té cap interfície d'usuari per a la gent que vulgui
 enviar correu. Els programes amb que interactuen els usuaris, com ara
 Eudora, elm o /bin/mail es diuen MUAs (Mail User Agent - Agent de Correu 
-d'Usuari). Un MUA no envia el correu per ell mateix, sinó que simplement
+d'Usuari). Un MUA no envia el correu per ell mateix, sinó que 
 li passa el correu al sendmail per que l'enviï.
 <p>
 
@@ -23,7 +23,7 @@ b
 Exchange i Netscape Communicator). En el primer cas, el correu s'envia
 directament invocant sendmail i passant-li el missatge, i es rep llegint 
 el fitxer de correu de l'usuari. Per MUAs en altres hosts, el correu 
-s'envia connectant amb el procés sendmail del teu sistema fent servir
+s'envia connectant amb el procés sendmail del teu sistema utilitzant
 el protocol SMTP, i es rep connectant-se a un servidor POP3 separat.
 <p>
 
index 44689ce..c9fee1d 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <header>Màxim nombre de connexions / segon</header>
 
 Determina el nombre màxim de missatges entrants per segon. És útil quan
-el correu entrant fa servir massa memòria o massa CPU.
+el correu entrant utilitza massa memòria o massa CPU.
 
 <hr>
 
index df2daca..0405d29 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 El valor especificat per aquesta opció ha de ser una llista de camins
 separats per dos punts (:) on sendmail busca el fitxer de reenviament
-per usuari en lliurar el correu. S'hi poden fer servir les variables
+per usuari en lliurar el correu. S'hi poden utilitzar les variables
 <tt>$z</tt> del directori arrel de l'usuari i <tt>$w</tt> del nom de
 host del sistema.
 
index 9034c79..6195ae0 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 <header>Màxim nombre de processos fills</header>
 
 Aquesta opció controla el nombre màxim de processos fills que el sendmail
-iniciarà per gestionar el correu d'entrada. Això és útil quan s'està fent
-servir massa memòria per processar els missatges d'entrada.
+iniciarà per gestionar el correu d'entrada. Això és útil quan s'està
+utilitzant massa memòria per processar els missatges d'entrada.
 
 <hr>
 
index bbe5f44..784ffe6 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 Si l'espai lliure al disc és menor que l'especificat, el sendmail refusarà
 posar en cua cap més missatge d'entrada. Això és útil per evitar que el
-sendmail faci servir tot l'espai del sistema de fitxers on està allotjat
+sendmail utilitzi tot l'espai del sistema de fitxers on està allotjat
 el directori de cues.
 
 <hr>
index a59acd1..5c3d6e4 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <header>Directori de la cua de correu</header>
 
-Aquesta opció permet configurar quin directori fa servir el sendmail
+Aquesta opció permet configurar quin directori utilitza el sendmail
 per emmagatzemar els missatges de correu en cua. No ho canviïs a menys
 que sàpigues el que estàs fent.
 
index 3b7699e..1d280cb 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <header>Codifica amb MIME els missatges rebotats</header>
 
 Determina s'hi els missatges rebotats s'han d'enviar amb format MIME multipart
-o bé com un missatge de text pla. Fes servir aquesta darrera opció si tens
+o bé com un missatge de text pla. Utilitza aquesta darrera opció si tens
 molts usuaris que executen clients que no poden gestionar MIME.
 
 <hr>
index a538768..9d50da9 100644 (file)
@@ -4,9 +4,9 @@ index_eversion=No sembla que la versi
 index_epath=L'executable sendmail $1 no està instal·lat al sistema. Pot ser que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta, o bé que el sendmail no estigui instal·lat.
 index_return=a la configuració sendmail
 index_stop=Atura Sendmail
-index_stopmsg=Fes clic sobre aquest botó per aturar el procés sendmail en execució. Això impedirà que els usuaris locals rebin correu des d'altres sistemes, i també impedirà que puguin fer servir aquest sistema com a servidor de correu.
+index_stopmsg=Fes clic sobre aquest botó per aturar el procés sendmail en execució. Això impedirà que els usuaris locals rebin correu des d'altres sistemes, i també impedirà que puguin utilitzar aquest sistema com a servidor de correu.
 index_start=Inicia Sendmail
-index_startmsg=Fes clic sobre aquest botó per iniciar el sendmail amb l'ordre $1. Fins que això no es faci, no es podrà lliurar correu als usuaris locals des d'altres sistemes ni els clients podran fer servir aquest sistema com a a servidor de correu.
+index_startmsg=Fes clic sobre aquest botó per iniciar el sendmail amb l'ordre $1. Fins que això no es faci, no es podrà lliurar correu als usuaris locals des d'altres sistemes ni els clients podran utilitzar aquest sistema com a a servidor de correu.
 index_version2=Sendmail versió $1, configuració $2 
 index_xversion=Sendmail versió $1
 index_version=Configuració Sendmail $1
@@ -36,7 +36,7 @@ opts_loglevel=Nivell de registre
 opts_mimebounce=Codifica amb MIME els missatges rebotats
 opts_default=Defecte
 opts_save=Desa i Aplica
-opts_err=No he pogut desar les opcions
+opts_err=No s'han pogut desar les opcions
 opts_ehost='$1' no és un nom de host o de domini vàlid
 opts_einvalid='$1' no és un valor vàlid de '$2'
 opts_blame=Opcions de seguretat de fitxers
@@ -95,13 +95,13 @@ aform_return=a l'
 aform_cmt=Descripció
 
 afile_title=Edició del Fitxer d'Adreces
-afile_desc=Fes servir l'àrea de text de sota per editar les adreces del fitxer $1.
+afile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar les adreces del fitxer $1.
 afile_efile=No tens permís per editar $1.
 afile_undo=Desfés els canvis
-afile_ewrite=No he pogut escriure al fitxer d'adreces: $1
+afile_ewrite=No s'ha pogut escriure al fitxer d'adreces: $1
 
 ffile_title=Edita el Fitxer de Filtre
-ffile_desc=Fes servir el formulari de sota per establir les regles de filtratge del fitxer $1.
+ffile_desc=Utilitza el formulari de sota per establir les regles de filtratge del fitxer $1.
 ffile_efile=No tens permís per editar $1.
 ffile_line=Si el camp $1 $2 $3, llavors reenvia a $4
 ffile_from=de
@@ -112,18 +112,18 @@ ffile_body=cos
 ffile_what0=no coincideix
 ffile_what1=coincideix
 ffile_other=Altrament reenvia a $1
-ffile_err=No he pogut desar el fitxer de filtre
+ffile_err=No s'ha pogut desar el fitxer de filtre
 ffile_ematch=Hi falta el patró
 ffile_eaction=Hi falta l'adreça de reenviament
 
 rfile_title=Edició del Fitxer d'Autoresposta
 rfile_desc2=També pots afegir capçaleres de correu o reemplaçar les capçaleres per defecte utilitzades en l'autoresposta posant-hi línies com ara:<br><tt>From: foo@bar.com</tt><br><tt>Subject: De vacances</tt><br>a dalt de tot del missatge, separat del cos per una sola línia en blanc.
-rfile_desc=Fes servir l'àrea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1. El missatge pot contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, que s'expandiran quan s'activi l'autoresposta.
+rfile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1. El missatge pot contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, que s'expandiran quan s'activi l'autoresposta.
 rfile_efile=No tens permís per editar $1.
 rfile_undo=Desfés els canvis
 rfile_replies=Rastreja les respostes per evitar bucles infinits en el correu
 rfile_none=No 
-rfile_file=Sí, fent servir el fitxer de registre
+rfile_file=Sí, utilitzant el fitxer de registre
 rfile_period=Interval mínim entre respostes
 rfile_default=Per defecte (1 hora)
 rfile_secs=segons
@@ -136,7 +136,7 @@ rfile_auto=Autom
 rfile_efrom=Hi falta l'adreça From:
 rfile_fromdesc=Cal especificar una adreça From: sempre que sigui possible, ja que el mètode automàtic pot no ser fiable.
 
-asave_err=No he pogut desar l'àlies
+asave_err=No s'ha pogut desar l'àlies
 asave_ecannot2=No tens permís per editar l'àlies
 asave_ecannot=No tens permís per editar aquest àlies
 asave_emax=No tens permís per crear més de $1 àlies
@@ -153,7 +153,7 @@ asave_etype4none=No has donat cap programa
 asave_etype6=El fitxer de filtre '$1' no és vàlid
 asave_esame=Només tens permès de crear un àlies amb el mateix nom que el teu nom d'usuari Webmin
 
-adelete_err=No he pogut suprimir els àlies
+adelete_err=No s'han pogut suprimir els àlies
 adelete_enone=No n'hi ha cap de seleccionat
 adelete_ecannot=No tens permís per suprimir l'àlies $1
 
@@ -162,7 +162,7 @@ cws_ecannot=No tens perm
 cws_domains=Dominis gestionats per aquest servidor
 cws_desc1=Apart del correu a $1, sendmail només acceptarà el lliurament local per als dominis i noms de host llistats a la caixa de text de sota. Si vols que el servidor de correu gestioni dominis de correu múltiples, han d'estar tots llistats en aquest formulari.
 cws_desc2=Tingues en compte que el sol fet d'incloure un domini a la llista, normalment no n'hi ha prou. Has d'assegurar també que hi ha algun registre DNS d'aquest domini, i que apunta al teu sistema.
-cws_err=No he pogut desar els dominis locals
+cws_err=No s'han pogut desar els dominis locals
 cws_ehost='$1' no és un nom de host o de domini vàlid
 cws_eip='$1' és una adreça IP no un domini
 
@@ -171,9 +171,9 @@ masq_ecannot=No tens perm
 masq_domain=Emmascara com a domini
 masq_domains=Dominis per emmascarar
 masq_ndomains=Dominis que no s'han d'emmascarar
-masq_desc1=Si es dóna un domini aquí sobre, el sendmail alterarà l'adreça <tt>From</tt> de tots els missatges sortints de manera que sembli que provenen d'aquest domini. A més a més, tots els missatges que passin a través del sistema des d'un dels hosts o dominis llistats a sota, també tindran la seva adreça <tt>From</tt> modificada de la mateixa forma. Tingues en compte que tot emmascarament de dominis definida aquí es pot redefinir per a usuaris específics fent servir la pàgina <a href='$1'>Adreces de Sortida</a>.
+masq_desc1=Si es dóna un domini aquí sobre, el sendmail alterarà l'adreça <tt>From</tt> de tots els missatges sortints de manera que sembli que provenen d'aquest domini. A més a més, tots els missatges que passin a través del sistema des d'un dels hosts o dominis llistats a sota, també tindran la seva adreça <tt>From</tt> modificada de la mateixa forma. Tingues en compte que tot emmascarament de dominis definida aquí es pot redefinir per a usuaris específics utilitzant la pàgina <a href='$1'>Adreces de Sortida</a>.
 masq_desc2=Aquesta característica pot ser útil si vols que el correu del teu sistema aparenti venir del nom del domini, més que no pas del nom del host, o bé si el teu sistema és el concentrador de correu d'un cert nombre d'altres hosts que executen els seus propis servidors de correu.
-masq_err=No he pogut desar l'emmascarament del domini
+masq_err=No s'ha pogut desar l'emmascarament del domini
 masq_edomain='$1' no és un nom de domini vàlid per a un emmascarament
 masq_ehost='$1' no és un nom vàlid de host ni de domini
 masq_eip='$1' és una adreça IP, no un domini
@@ -182,16 +182,16 @@ trusts_title=Usuaris Fiables
 trusts_ecannot=No tens permís per editar els usuaris fiables
 trusts_users=Usuaris locals fiables de sendmail
 trusts_desc=Si un usuari local prova d'enviar correu, el sendmail només li permetrà de donar una adreça <tt>From:</tt> diferent si l'usuari és a la llista de sota. Aquesta restricció existeix per evitar que els usuaris falsifiquin correu amb adreces <tt>From:</tt> simulades des del teu sistema.
-trusts_err=No he pogut desar els usuaris fiables
+trusts_err=No s'han pogut desar els usuaris fiables
 trusts_euser='$1' no és un usuari vàlid
 
 virtusers_title=Mapejats d'Adreces
 virtusers_ecannot=No tens permís per editar el mapejat d'adreces
 virtusers_efeature=La configuració del teu sendmail no té activada la característica de mapejat d'adreça (<tt>virtuser</tt>). <a href='$1'>Fes clic aquí</a> per configurar característiques de sendmail.
-virtusers_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades de mapejat $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la <a href='$3'>configuració del mòdul</a> per fer servir el camí correcte.
+virtusers_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades de mapejat $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la <a href='$3'>configuració del mòdul</a> per fer utilitzar el camí correcte.
 virtusers_createfile=O, si aquesta característica ja està activada, <a href='$1'>fes clic aquí</a> per crear el fitxer.
-virtusers_desc1=El mapejat d'adreces és similar als <a href='$1'>àlies</a>, però està més adaptat a a un sistema que gestiona dominis múltiples de correu. Es poden fer servir per redireccionar el correu de tot un domini a una adreça, gestionar els usuaris amb el mateix nom sota dominis diferents, o mapejar tot el correu d'un domini a un altre.
-virtusers_desc2=Tingues en compte que hi ha d'haver una entrada a la taula de <a href='$1'>dominis locals</a> per als dominis que es fan servir per mapejar adreces, i hi ha d'haver un registre MX de DNS per cada domini que apunti al teu sistema.
+virtusers_desc1=El mapejat d'adreces és similar als <a href='$1'>àlies</a>, però està més adaptat a a un sistema que gestiona dominis múltiples de correu. Es poden utilitzar per redireccionar el correu de tot un domini a una adreça, gestionar els usuaris amb el mateix nom sota dominis diferents, o mapejar tot el correu d'un domini a un altre.
+virtusers_desc2=Tingues en compte que hi ha d'haver una entrada a la taula de <a href='$1'>dominis locals</a> per als dominis que s'utilitzen per mapejar adreces, i hi ha d'haver un registre MX de DNS per cada domini que apunti al teu sistema.
 virtusers_for=Correu de...
 virtusers_to=Envia'l a...
 virtusers_error=Error $1
@@ -223,7 +223,7 @@ vform_ecannot=No tens perm
 vsave_ecannot=No tens permís per editar mapeigs d'adreces
 vsave_ecannot2=No tens permís per editar aquest mapejat d'adreces
 vsave_emax=No tens permís per crear més de $1 mapeigs d'adreces
-vsave_err=No he pogut desar el mapejat d'adreces
+vsave_err=No s'ha pogut desar el mapejat d'adreces
 vsave_efrom='$1' no és una adreça vàlida
 vsave_efromdup=El mapejat de l'adreça '$1' ja està definit
 vsave_edom='$1' no és un domini vàlid
@@ -236,14 +236,14 @@ vsave_ecannot4=No tens perm
 vsave_edomdom=A un domini només s'hi pot mapejar un altre domini
 vsave_ecannot5=No tens permís per crear mapeigs que retornin error
 
-vdelete_err=No he pogut suprimir els mapejats d'adreces
+vdelete_err=No s'han pogut suprimir els mapejats d'adreces
 vdelete_ecannot=No tens permís per suprimir el mapejat de $1
 
 mailers_title=Encaminament de Dominis
 mailers_cannot=No tens permís per editar l'encaminament de dominis
 mailers_edirective=El teu fitxer de configuració del sendmail no té la directiva necessària per encaminar dominis.
 mailers_efeature=La configuració del teu sendmail no té activada la característica d'encaminament de dominis (<tt>mailertable</tt>). <a href='$1'>Fes clic aquí</a> per configurar característiques de sendmail.
-mailers_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades d'encaminament $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la <a href='$3'>configuració del mòdul</a> per fer servir el camí correcte.
+mailers_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades d'encaminament $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la <a href='$3'>configuració del mòdul</a> per utilitzar el camí correcte.
 mailers_desc1=L'encaminament de dominis ofereix una forma per definir un mètode especial de transferència de correu entre certs dominis. Això pot ser útil si el teu sistema és un portal de servidors de correu que no són accessibles des de fora de la xarxa, o bé si vols forçar l'encaminament de tot el correu d'un domini en particular cap a un altre servidor.
 mailers_desc2=Cal que <b>no</b> hi hagi cap entrada a la llista de <a href='$1'>dominis locals</a> de cap domini encaminat. Tanmateix, cal que tinguis un registre MX de DNS apuntant al teu sistema per a tots els dominis a qui fa de portal.
 mailers_desc3=També hauries de tenir una entrada a la llista de <a href='$1'>dominis de reemissió< /a> per a cada domini.
@@ -278,18 +278,18 @@ mform_error=Error
 mform_ecannot=No tens permís per editar l'encaminament de domini
 
 msave_ecannot=No tens permís per editar l'encaminament de domini
-msave_err=No he pogut desar l'encaminament de domini
+msave_err=No s'ha pogut desar l'encaminament de domini
 msave_edomain='$1' no és un nom vàlid de host ni de domini
 msave_edup=L'encaminament de domini de '$1' ja està definit
 
-mdelete_err=no he pogut suprimit les rutes de domini
+mdelete_err=No s'han pogut suprimit les rutes de domini
 mdelete_ecannot=No tens permís per suprimir la ruta de $1
 
 generics_title=Adreces de Sortida
 generics_cannot=No tens permís per editar adreces de sortida
 generics_econfig=El teu fitxer de configuració del sendmail no té la directiva necessària per mapejar adreces de sortida.
 generics_efeature=La configuració del teu sendmail bo té activada la característica de mapeig d'adreça sortint (<tt>generics</tt>). <a href='$1'>Fes clic aquí</a> per configurar característiques de sendmail.
-generics_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades d'adreces de sortida no existeix. Pot ser que hagis de modificar la <a href='$3'>configuració del mòdul</a> per fer servir el camí correcte.
+generics_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades d'adreces de sortida no existeix. Pot ser que hagis de modificar la <a href='$3'>configuració del mòdul</a> per utilitzar el camí correcte.
 generics_desc1=El mapejat d'adreces de sortida permet modificar les adreces <tt>From:</tt> del correu enviat des del sistema, o a través del sistema des d'altres hosts de la teva xarxa local. Això pot ser útil si estàs hostatjant múltiples dominis dins d'un sistema i vols que el correu de certs usuaris sembli provenir d'un domini diferent.
 generics_desc2=Tingues en compte que hi ha d'haver una entrada a la taula de <a href='$1'>dominis de sortida</a> per cada domini que tingui adreces de sortida mapejades. Pensa també que el mapejat d'adreces de sortida no funciona amb el correu que es lliura als usuaris locals.
 generics_from=Correu de...
@@ -308,20 +308,20 @@ gform_ecannot=No tens perm
 gsave_ecannot=No tens permís per editar adreces de sortida
 gsave_ecannot2=No tens permís per editar aquesta adreça de sortida
 gsave_ecannot3=No tens permís per desar aquesta adreça de sortida
-gsave_err=No he pogut desar les adreces de sortida
+gsave_err=No s'han pogut desar les adreces de sortida
 gsave_efrom='$1' no és una adreça de procedència vàlida
 gsave_ematch=L'adreça de procedència no coincideix amb '$1'
 gsave_eto='$1' no és una nova adreça vàlida
 gsave_ealready=Ja existeix un mapejat id'adreça de sortida per '$1'
 
-gdelete_err=No he pogut suprimir els mapejats d'adreces de sortida
+gdelete_err=No s'han pogut suprimir els mapejats d'adreces de sortida
 gdelete_ecannot=No tens permís per suprimir el mapejat de $1
 
 cgs_title=Dominis de Sortida
 cgs_ecannot=No tens permís per editar dominis de sortida
 cgs_header=Adreces de sortida de dominis
 cgs_desc=A part del correu enviat pels usuaris locals, el sendmail mapejarà les <a href='$1'>adreces de sortida</a> només per al correu provinent dels hosts i dominis llistats a la caixa de text de sota. Així, per tal que una entrada d'adreça de sortida funcioni, el domini de l'adreça origen ha d'estar inclòs en aquesta llista.
-cgs_err=No he pogut desar els dominis de sortida
+cgs_err=No s'han pogut desar els dominis de sortida
 cgs_ehost='$1' no és un nom vàlid de host ni de domini
 cgs_eip='$1' és una adreça IP, no un domini
 
@@ -329,7 +329,7 @@ domains_title=Mapejat de Dominis
 domains_ecannot=No tens permís per editar el mapejat de dominis
 domains_econfig=El fitxer de configuració del sendmail no té la directiva necessària per mapejar dominis.
 domains_efeature=La configuració de sendmail no té activada la característica de mapejat de dominis (<tt>domaintable</tt>). <a href='$1'>Fes clic aquí</a> per configurar les característiques de sendmail.
-domains_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades de mapejat de dominis $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la <a href='$3'>configuració del mòdul</a> per fer servir el camí correcte.
+domains_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades de mapejat de dominis $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la <a href='$3'>configuració del mòdul</a> per utilitzar el camí correcte.
 domains_desc=El mapejat de dominis modifica l'adreça <tt>To:</tt> dels missatges enviats des de, reenviats a través de o lliurats al teu sistema. Les adreces <tt>From:</tt> dels missatges reenviats i els missatges per als usuaris locals també es modifiquen. Això pot ser útil si el teu nom de domini canvia, i vols canviar totes les ocurrències del domini antic al nou.
 domains_from=Del domini...
 domains_to=Al domini...
@@ -343,18 +343,18 @@ dform_to=Al domini
 dform_ecannot=No tens permís per editar mapeigs de dominis
 
 dsave_ecannot=No tens permís per editar mapeigs de dominis
-dsave_err=No he pogut desar el mapejat de dominis
+dsave_err=No s'ha pogut desar el mapejat de dominis
 dsave_edomain='$1' no és un nom de domini vàlid
 dsave_ealready=Ja existeix un mapejat de domini per a '$1'
 
-ddelete_err=no he pogut suprimir els mapejats de domini
+ddelete_err=No s'han pogut suprimir els mapejats de domini
 ddelete_ecannot=No tens permís per suprimir el mapejat de $1
 
 access_title=Control de Spam
 access_ecannot=No tens permís per configurar el control de <i>spam</i>
 access_efeature=La configuració del teu sendmail no té activada la característica de control de spam (<tt>access_db</tt>). <a href='$1'>Fes clic aquí</a> per configurar característiques de sendmail.
-access_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades del control de <i>spam</i> $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la <a href='$3'>configuració del mòdul</a> per fer servir el camí correcte.
-access_desc1=La característica de control de <i>spam</i> del sendmail impedeix que arribi <i>spam</i> als usuaris rebutjant-lo des de certes adreces, i impedeix els remitents de fer servir el teu sistema per reenviar correu. Per defecte, el sendmail acceptarà correu des de qualsevol adreça per a un usuari local, però impedirà que qualsevol altre client o servidor reenviï correu a través del teu servidor. Generalment, és desitjable afegir regles de control de <i>spam</i> per rebutjar el correu <i>spam</i>, i regles per permetre a les altres màquines de la teva xarxa de reenviar correu a través del teu sistema.
+access_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades del control de <i>spam</i> $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la <a href='$3'>configuració del mòdul</a> per utilitzar el camí correcte.
+access_desc1=La característica de control de <i>spam</i> del sendmail impedeix que arribi <i>spam</i> als usuaris rebutjant-lo des de certes adreces, i impedeix els remitents d'utilitzar el teu sistema per reenviar correu. Per defecte, el sendmail acceptarà correu des de qualsevol adreça per a un usuari local, però impedirà que qualsevol altre client o servidor reenviï correu a través del teu servidor. Generalment, és desitjable afegir regles de control de <i>spam</i> per rebutjar el correu <i>spam</i>, i regles per permetre a les altres màquines de la teva xarxa de reenviar correu a través del teu sistema.
 access_desc2=Tingues en compte que, per defecte, el sendmail deixarà que els clients de correu executant-se localment enviïn correu via SMTP a qualsevol lloc. Així doncs, no hi ha cap necessitat d'afegir la xarxa local <tt>127.0.0</tt> a la llista de tots aquells que tenen permès d'enviar.
 access_source=Origen...
 access_action=Acció...
@@ -385,7 +385,7 @@ sform_err=Codi d'error
 sform_msg=Missatge
 sform_ecannot=No tens permís per editar aquest control de <i>spam</i>
 
-ssave_err=No he pogut desar la regla de control de <i>spam</i>
+ssave_err=No s'ha pogut desar la regla de control de <i>spam</i>
 ssave_etype0='$1' no és una adreça vàlida
 ssave_etype1='$1' no és una adreça de xarxa vàlida
 ssave_etype2='$1' no és un nom d'usuari vàlid
@@ -394,7 +394,7 @@ ssave_ecode='$1' no 
 ssave_ealready=Ja existeix una regla de control de spam '$1'
 ssave_ecannot2=No tens permís per desar aquesta regla de control de spam
 
-sdelete_err=no puc suprimir les regles de control de spam
+sdelete_err=No es pot suprimir les regles de control de spam
 sdelete_ecannot=No tens permís per suprimir la regla de $1
 
 relay_title=Dominis de Reemissió
@@ -402,8 +402,8 @@ relay_ecannot=No tens perm
 relay_eversion=La característica de dominis de reemissió només està suportada pel sendmail versió 8.9 i posteriors.
 relay_domains=Dominis pels quals la reemissió està permesa
 relay_desc1=A menys que estigui permès per les regles de <a href='$1'>control de <i>spam</i></a>, el sendmail només permetrà la reemissió dels dominis llistats a la caixa de text de sota. Els missatges d'entrada que no són per a un usuari local ni per a un dels dominis llistats, serà rebutjat.
-relay_desc2=Si el sistema està fent de portal de diferents dominis que no són directament accessibles des de fora de la xarxa local (fent servir la característica d'<a href='$1'>encaminament de dominis</a>), llavors tots aquests dominis haurien d'estar llistats aquí.
-relay_err=No he pogut desar els dominis de reemissió
+relay_desc2=Si el sistema està fent de portal de diferents dominis que no són directament accessibles des de fora de la xarxa local (utilitzant la característica d'<a href='$1'>encaminament de dominis</a>), llavors tots aquests dominis haurien d'estar llistats aquí.
+relay_err=No s'han pogut desar els dominis de reemissió
 relay_edomain='$1' no és un nom de domini vàlid
 
 mailq_title=Cua de Correu
@@ -435,19 +435,19 @@ mailq_search=Busca missatges en cua tals que
 mailq_quar=En quarantena
 
 flushq_title=Buidat de la Cua
-flushq_desc=Forçant el lliurament de tots els missatges amb l'ordre $1...
-flushq_desc2=Forçant el lliurament dels $1 missatges seleccionats...
+flushq_desc=S'està forçant el lliurament de tots els missatges amb l'ordre $1...
+flushq_desc2=S'està forçant el lliurament dels $1 missatges seleccionats...
 flushq_ecannot=No tens permís per buidar la cua de correu
 
 searchq_title=Resultats de la Recerca de Cues
 searchq_none=No s'ha trobat cap missatge a les cues.
 
-delq_err=No he pogut suprimir el missatge
+delq_err=No s'ha pogut suprimir el missatge
 delq_ecannot=No tens permís per treure missatges de la cua
 delq_locked=El fitxer està en aquests moments bloquejat per enviar
 delq_enone=No has seleccionat cap missatge per suprimir
-delq_titles=Suprimint Missatges
-delq_file=Suprimint el fitxer de correu $1...
+delq_titles=Supressió de Missatges
+delq_file=S'està suprimint el fitxer de correu $1...
 delq_efile=nom de fitxer invàlid!
 delq_egone=ja ha estat suprimit o enviat
 delq_elocked=bloquejat per enviar
@@ -514,7 +514,7 @@ view_desc=Missatge $1 de $2
 view_desc2=Missatge $1 de l'usuari $2
 view_desc3=Missatge $1
 view_sent=Missatge $1 de la llista de correu enviat
-view_qdesc=He posat en cua el missatge $1
+view_qdesc=S'ha posat en cua el missatge $1
 view_headers=Capçaleres de correu
 view_body=Text del missatge
 view_attach=Adjuncions
@@ -549,7 +549,7 @@ reply_send=Envia Correu
 reply_ecannot=No tens permís per enviar correu amb aquest usuari
 reply_body=Text del missatge
 
-send_err=No he pogut enviar el correu
+send_err=No s'ha pogut enviar el correu
 send_eto=Hi falta l'adreça de destinació
 send_efrom=Hi falta l'adreça del remitent
 send_title=Correu Enviat
@@ -587,10 +587,10 @@ search_results3=$1 missatges de correu que no coincideixen amb $2...
 search_results4=$1 missatges de correu que coincideixen amb els criteris de recerca...
 search_local=A les carpetes locals
 search_all=A totes les carpetes
-search_eboolean=Les recerques lògiques emprant 'i' i 'o' al mateix temps no estan suportades
+search_eboolean=Les recerques lògiques utilitzant 'i' i 'o' al mateix temps no estan suportades
 
 file_title=Edició de Fitxer Sendmail
-file_desc=Fes servir la caixa de text de sota per editar manualment el fitxer $1 de sendmail.
+file_desc=Utilitza la caixa de text de sota per editar manualment el fitxer $1 de sendmail.
 file_undo=Desfés els canvis
 file_edit=Edita manualment $1
 file_ealiases=Només pots editar un fitxer d'àlies si tens accés a tots els àlies.
@@ -601,7 +601,9 @@ file_edomains=No tens perm
 file_eaccess=No tens permís per editar el fitxer de control de <i>spam</i>.
 file_ecannot=No tens permís per editar aquest fitxer
 file_emode=Mode desconegut!
-file_err=No he pogut editar el fitxer
+file_err=No s'ha pogut editar el fitxer
+file_ealias=El format de la línia del fitxer d'àlies és invàlid: $1
+file_etab=El format de la línia del fitxer de mapejats és invàlid: $1
 
 acl_opts=Pot editar les opcions del sendmail
 acl_ports=Pot editar els ports de xarxa
@@ -670,56 +672,56 @@ acl_asame=Igual que el nom de l'usuari
 acl_usersu=Amb UID en el rang
 acl_spam=Adreces de control de <i>spam</i> que aquest usuari pot editar
 
-log_opts=He canviat les opcions del sendmail
-log_ports=He canviat els ports de xarxa
-log_alias_create=He creat l'àlies $1
-log_alias_modify=He modificat l'àlies $1
-log_alias_delete=He suprimit l'àlies $1
-log_alias_manual=He editat manualment el fitxer d'àlies $1
-log_cws=He canviat els dominis locals
-log_masq=He canviat l'emmascarament de dominis
-log_trusts=He canviat els usuaris fiables
-log_virtuser_create=He creat el mapejat d'adreça $1
-log_virtuser_modify=He modificat el mapejat d'adreça $1
-log_virtuser_delete=He suprimit el mapejat d'adreça $1
-log_virtuser_manual=He editat manualment el fitxer de mapejat d'adreces $1
-log_mailer_create=He creat l'encaminament de dominis $1
-log_mailer_modify=He modificat l'encaminament de dominis $1
-log_mailer_delete=He suprimit l'encaminament de dominis $1
-log_mailer_manual=He editat manualment el fitxer d'encaminament de dominis $1
-log_generic_create=He creat l'adreça de sortida $1
-log_generic_modify=He modificat l'adreça de sortida $1
-log_generic_delete=He suprimit l'adreça de sortida $1
-log_generic_manual=He editat manualment el fitxer d'adreces de sortida $1
-log_cgs=He canviat els dominis de sortida
-log_domain_create=He creat el mapejat de domini $1
-log_domain_modify=He modificat el mapejat de domini $1
-log_domain_delete=He suprimit el mapejat de domini $1
-log_domain_manual=He editat manualment el fitxer de el mapejat de dominis $1
-log_access_create=He creat el control de de <i>spam</i> de $1
-log_access_modify=He modificat el control de <i>spam</i> de $1
-log_access_delete=He suprimit el control de <i>spam</i> de $1
-log_access_manual=He editat manualment el fitxer de control de <i>spam</i> de $1
-log_relay=He canviat els dominis de reenviament
-log_flushq=He buidat la cua de correu
-log_delmailq=He suprimit correu de $1 de la cua
-log_delmailqs=He suprimit $1 correus de la cua
-log_stop=He aturat el dimoni del sendmail
-log_start=He iniciat el dimoni del sendmail
-log_delmail=He suprimit $1 missatges de $2
-log_movemail=He desplaçat $1 missatges de $2 a $3
-log_send=He enviat el correu a $1
-log_feature_create=He afegit l'entrada M4 $1
-log_feature_modify=He modificat l'entrada M4 $1
-log_feature_delete=He suprimit l'entrada M4 $1
-log_feature_move=He desplaçat l'entrada M4 $1
-log_build=He reconstruït la configuració de sendmail
-log_delete_aliases=He suprimit $1 àlies
-log_delete_virtusers=He suprimit $1 mapejats d'adreces
-log_delete_domains=He suprimit $1 
-log_delete_accesses=He suprimit $1 entrades de control de spam
-log_delete_generics=He suprimit $1 adreces de sortida
-log_delete_mailers=He suprimit $1 rutes de domini
+log_opts=S'han canviat les opcions del sendmail
+log_ports=S'han canviat els ports de xarxa
+log_alias_create=S'ha creat l'àlies $1
+log_alias_modify=S'ha modificat l'àlies $1
+log_alias_delete=S'ha suprimit l'àlies $1
+log_alias_manual=S'ha editat manualment el fitxer d'àlies $1
+log_cws=S'han canviat els dominis locals
+log_masq=S'ha canviat l'emmascarament de dominis
+log_trusts=S'han canviat els usuaris fiables
+log_virtuser_create=S'ha creat el mapejat d'adreça $1
+log_virtuser_modify=S'ha modificat el mapejat d'adreça $1
+log_virtuser_delete=S'ha suprimit el mapejat d'adreça $1
+log_virtuser_manual=S'ha editat manualment el fitxer de mapejat d'adreces $1
+log_mailer_create=S'ha creat l'encaminament de dominis $1
+log_mailer_modify=S'ha modificat l'encaminament de dominis $1
+log_mailer_delete=S'ha suprimit l'encaminament de dominis $1
+log_mailer_manual=S'ha editat manualment el fitxer d'encaminament de dominis $1
+log_generic_create=S'ha creat l'adreça de sortida $1
+log_generic_modify=S'ha modificat l'adreça de sortida $1
+log_generic_delete=S'ha suprimit l'adreça de sortida $1
+log_generic_manual=S'ha editat manualment el fitxer d'adreces de sortida $1
+log_cgs=S'han canviat els dominis de sortida
+log_domain_create=S'ha creat el mapejat de domini $1
+log_domain_modify=S'ha modificat el mapejat de domini $1
+log_domain_delete=S'ha suprimit el mapejat de domini $1
+log_domain_manual=S'ha editat manualment el fitxer de el mapejat de dominis $1
+log_access_create=S'ha creat el control de <i>spam</i> de $1
+log_access_modify=S'ha modificat el control de <i>spam</i> de $1
+log_access_delete=S'ha suprimit el control de <i>spam</i> de $1
+log_access_manual=S'ha editat manualment el fitxer de control de <i>spam</i> de $1
+log_relay=S'han canviat els dominis de reenviament
+log_flushq=S'ha buidat la cua de correu
+log_delmailq=S'ha suprimit correu de $1 de la cua
+log_delmailqs=S'han suprimit $1 correus de la cua
+log_stop=S'ha aturat el dimoni del sendmail
+log_start=S'ha iniciat el dimoni del sendmail
+log_delmail=S'han suprimit $1 missatges de $2
+log_movemail=S'han desplaçat $1 missatges de $2 a $3
+log_send=S'ha enviat el correu a $1
+log_feature_create=S'ha afegit l'entrada M4 $1
+log_feature_modify=S'ha modificat l'entrada M4 $1
+log_feature_delete=S'ha suprimit l'entrada M4 $1
+log_feature_move=S'ha desplaçat l'entrada M4 $1
+log_build=S'ha reconstruït la configuració de sendmail
+log_delete_aliases=S'han suprimit $1 àlies
+log_delete_virtusers=S'han suprimit $1 mapejats d'adreces
+log_delete_domains=S'ha suprimit $1 
+log_delete_accesses=S'han suprimit $1 entrades de control de spam
+log_delete_generics=S'han suprimit $1 adreces de sortida
+log_delete_mailers=S'han suprimit $1 rutes de domini
 
 match_from=Coincidències amb From:
 match_subject=Coincidències amb Subject:
@@ -774,7 +776,7 @@ feature_defmode0=Indefineix
 feature_mailer=Mètode de lliurament de correu
 feature_ostype=Tipus de sistema operatiu
 feature_old=Línia de configuració actual
-feature_err=No he pogut desar l'entrada de configuració
+feature_err=No s'ha pogut desar l'entrada de configuració
 feature_efeat=La característica $1 ja existeix
 feature_edef=La definició $1 ja existeix
 feature_emailer=El lliurador $1 ja existeix
@@ -792,20 +794,20 @@ mailer_local=Lliurament Unix local
  
 build_title=Reconstrucció de la Configuració Sendmail
 build_em4=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 necessària per a reconstruir el fitxer de configuració de Sendmail.
-build_ebuild=No he pogut construir la configuració: $1
+build_ebuild=No s'ha pogut construir la configuració: $1
 build_rusure=Segur que vols substituir el fitxer de configuració de Sendmail $1 amb una nova versió feta a partir de $2?
 build_rusure2=Tingues en compte que si has fet canvis al Sendmail a la pàgina d'Opcions de Sendmail, reconstruir el fitxer de configuració ignorarà aquests canvis si no els has fet també al fitxer M4.
 build_ok=Sí, substitueix-lo ara mateix
 build_diff=Es faran els canvis següents al fitxer de configuració de Sendmail...
 build_nodiff=El fitxer de configuració de sendmail ja està actualitzat.
 
-stop_err=No he pogut aturar sendmail
+stop_err=No s'ha pogut aturar sendmail
 stop_ecannot=No tens permís per aturar sendmail
 stop_epid=Sembla que sendmail no s'està executant
-restart_epids=No he pogut trobar els porcessos sendmail
-restart_ekill=no he pogut enviar el senyal als porcessos sendmail: $1
+restart_epids=No s'han pogut trobar els processos sendmail
+restart_ekill=no s'ha pogut enviar el senyal als porcessos sendmail: $1
 
-start_err=No he pogut iniciar sendmail
+start_err=No s'ha pogut iniciar sendmail
 start_ecannot=No tens permís per iniciar sendmail
 
 ports_title=Ports  de Xarxa
@@ -824,7 +826,7 @@ ports_mod_C=No canonifiquis els noms de host
 ports_mod_E=Desactiva ETRN
 ports_def1=Accepta correu al port 25 i a totes les adreces
 ports_def0=Accepta correu només als ports de sota...
-ports_err=No he pogut desar els ports de xarxa
+ports_err=No s'han pogut desar els ports de xarxa
 ports_ecannot=No tens permís per gestionar els ports de xarxa
 ports_ename=Nom de port invàlid a la fila $1
 ports_eclash=Nom de port duplicat a la fila $1
index 93a3746..47e64b7 100644 (file)
@@ -27,8 +27,8 @@ Les opcions d'aquesta p
 </ul>
 
 Al peu de la pàgina, hi ha un formulari per triar exactament quan s'ha
-d'executar Logcheck. De tota manera, si la instal·lació de Logcheck fa
-servir un script cron que el força a executar-se cada hora o cada dia, 
+d'executar Logcheck. De tota manera, si la instal·lació de Logcheck
+utilitza un script cron que el força a executar-se cada hora o cada dia, 
 aquest formulari no es mostrarà. <p>
 
 <p>
index 9e3bb3e..4fb9066 100644 (file)
@@ -19,7 +19,7 @@ portsentry_ublock=Bloqueja sondes UDP
 portsentry_trigger=Nombre de connexions abans d'activar el bloqueig
 portsentry_banner=Missatge per a les connexions bloquejades
 portsentry_kill=Executa l'ordre <tt>kill</tt>
-portsentry_err=No he pogut desar les opcions de Portsentry
+portsentry_err=No s'han pogut desar les opcions de Portsentry
 portsentry_etports='$1' no és un port TCP de mode bàsic vàlid
 portsentry_etadv=Hi falta el port TCP màxim per al mode avançat o bé és invàlid
 portsentry_etexc='$1' no és un port TCP exclòs vàlid
@@ -29,16 +29,16 @@ portsentry_euexc='$1' no 
 portsentry_etrigger=Hi falta el nombre de connexions o bé és invàlid
 portsentry_eignore='$1' no és cap nom de host ni cap adreça IP vàlida 
 portsentry_start=Inicia els Dimonis Portsentry
-portsentry_startdesc=Fes clic sobre aquest botó per iniciar els dimonis de Portsentry amb l'ordre $1, fent servir les opcions de configuració superiors.
+portsentry_startdesc=Fes clic sobre aquest botó per iniciar els dimonis de Portsentry amb l'ordre $1, utilitzant les opcions de configuració superiors.
 portsentry_stop=Atura els Dimonis Portsentry
 portsentry_stopdesc=Fes clic sobre aquest botó per aturar els dimonis Portsentry en execució. Això aturarà immediatament tota detecció d'escaneig de ports.
 portsentry_apply=Aplica la Configuració
 portsentry_applydesc=Fes clic sobre aquest botó per aplicar la configuració actual aturant els dimonis de Portsentry i reengegant-los amb l'ordre $1.
-portsentry_applyerr=No he pogut aplicar la configuració
-portsentry_stoperr=No he pogut aturar portsentry
-portsentry_ekill=No he pogut matar els processos $1: $2
+portsentry_applyerr=No s'ha pogut aplicar la configuració
+portsentry_stoperr=No s'ha pogut aturar portsentry
+portsentry_ekill=No s'han pogut matar els processos $1: $2
 portsentry_estopped=Ja no està en execució
-portsentry_starterr=No he pogut iniciar portsentry
+portsentry_starterr=No s'ha pogut iniciar portsentry
 portsentry_save=Desa i Aplica
 
 hostsentry_title=Configuració de Hostsentry
@@ -49,20 +49,20 @@ hostsentry_wtmp=Fitxer de registre d'entrades
 hostsentry_ignore=Usuaris l'entrada dels quals cal ignorar
 hostsentry_mods=Mòduls de Hostsentry <br>per ordre de processament
 hostsentry_start=Inicia el Dimoni Hostsentry
-hostsentry_startdesc=Fes clic sobre aquest botó per iniciar el dimoni Hostsentry amb l'ordre $1, fent servir les opcions de configuració superiors.
+hostsentry_startdesc=Fes clic sobre aquest botó per iniciar el dimoni Hostsentry amb l'ordre $1, utilitzant les opcions de configuració superiors.
 hostsentry_stop=Atura el Dimoni Hostsentry
 hostsentry_stopdesc=Fes clic sobre aquest botó per aturar el dimoni Hostsentry en execució. Això aturarà immediatament tota detecció d'entrades sospitoses.
 hostsentry_apply=Aplica la Configuració
 hostsentry_applydesc=Fes clic sobre aquest botó per aplicar la configuració actual aturant el dimoni Hostsentry i reiniciant-lo amb l'ordre $1.
 hostsentry_foreign=Hosts que es consideren no forasters
 hostsentry_multiple=Hosts les entrades múltiples dels quals són fiables
-hostsentry_applyerr=No he pogut aplicar la configuració
-hostsentry_stoperr=No he pogut aturar hostsentry
-hostsentry_ekill=No he pogut matar els processos $1: $2
+hostsentry_applyerr=No s'ha pogut aplicar la configuració
+hostsentry_stoperr=No s'ha pogut aturar hostsentry
+hostsentry_ekill=No s'ha pogut matar els processos $1: $2
 hostsentry_estopped=Ja no està en execució
-hostsentry_starterr=No he pogut iniciar hostsentry
+hostsentry_starterr=No s'ha pogut iniciar hostsentry
 hostsentry_save=Desa i Aplica
-hostsentry_err=No he pogut desar la configuració de hostsentry
+hostsentry_err=No s'ha pogut desar la configuració de hostsentry
 hostsentry_eignore='$1' no és un usuari vàlid
 hostsentry_emultiple='$1' no és un host vàlid a partir del qual ignorar les entrades
 
@@ -96,11 +96,11 @@ mod_moduleHistorySuspicious=Detecta ordres sospitoses als historials
 mod_moduleNetworkDaemon=Detecta dimonis que s'han deixat en execució
 mod_moduleFileExists=Detecta fitxers sospitosos als directoris arrel
 
-log_hostsentry=He desat la configuració de hostsentry
-log_portsentry=He desat la configuració de portsentry
-log_logcheck=He desat la configuració de comprovació de registres
-log_hostsentry_start=He iniciat el dimoni de hostsentry
-log_hostsentry_stop=He aturat el dimoni de hostsentry
-log_portsentry_start=He iniciat el dimoni de portsentry
-log_portsentry_stop=He aturat el dimoni de portsentry
+log_hostsentry=S'ha desat la configuració de hostsentry
+log_portsentry=S'ha desat la configuració de portsentry
+log_logcheck=S'ha desat la configuració de comprovació de registres
+log_hostsentry_start=S'ha iniciat el dimoni de hostsentry
+log_hostsentry_stop=S'ha aturat el dimoni de hostsentry
+log_portsentry_start=S'ha iniciat el dimoni de portsentry
+log_portsentry_stop=S'ha aturat el dimoni de portsentry
 
index ab8b042..815a9cf 100644 (file)
@@ -48,13 +48,13 @@ edit_fast=Fes crides RPC r
 edit_auto=Decideix automàticament
 edit_status=Estat del servidor
 edit_timeout=Límit de temps en intentar connectar
-edit_failed=No he pogut connectar
+edit_failed=No s'ha pogut connectar
 edit_baduser=Entrada rebutjada
 edit_invalid=L'usuari no pot fer RPCs
-edit_version=Executant Webmin $1
+edit_version=S'està executant Webmin $1
 edit_same=Només disponible quan no s'està en mode d'autenticació de sessió, i quan la contrasenya s'ha posat a disposició dels programes de Webmin.
 
-save_err=No he pogut desar el servidor
+save_err=No s'ha pogut desar el servidor
 save_ehost=Hi falta el nom del host o bé no és correcte
 save_ehost2=El host no existeix
 save_eport=Hi falta el port o bé no és correcte
@@ -65,26 +65,26 @@ save_elogin=Usuari o contrasenya inv
 save_egroup2=Nom del nou grup invàlid
 
 find_title=Recerca de Servidors
-find_new=He trobat un servidor nou a $1
-find_but=He trobat un servidor nou a $1, però l'autenticació ha fallat: $2
-find_already=He trobat un servidor ja conegut a $1
-find_skip=Ignorant el servidor a $1
-find_me=He trobat aquest servidor a $1
+find_new=S'ha trobat un servidor nou a $1
+find_but=S'ha trobat un servidor nou a $1, però l'autenticació ha fallat: $2
+find_already=S'ha trobat un servidor ja conegut a $1
+find_skip=S'està ignorant el servidor a $1
+find_me=S'ha trobat aquest servidor a $1
 find_escan=La xarxa a escanejar ha de ser una adreça de classe C.
-find_eiface=No he pogut trobar la interfície a escanejar
+find_eiface=No s'ha pogut trobar la interfície a escanejar
 find_none=Cap servidor ha respost a l'escaneig.
 find_ecannot=No tens permís per buscar servidors
-find_scanning=Rastrejant servidors a la xarxa...
-find_broading=Retransmetent als servidors de les adreces...
+find_scanning=S'estan rastrejant servidors a la xarxa...
+find_broading=S'està retransmetent als servidors de les adreces...
 find_eport=Hi falta el número de port o bé és invàlid
 
-log_modify=He modificat el servidor $1
-log_create=He registrat el servidor $1
-log_delete=He suprimit el servidor $1
-log_find=He trobat el servidor $1
-log_deletes=He suprimit $1 servidors
+log_modify=S'ha modificat el servidor $1
+log_create=S'ha registrat el servidor $1
+log_delete=S'ha suprimit el servidor $1
+log_find=S'ha trobat el servidor $1
+log_deletes=S'han suprimit $1 servidors
 
-link_elogin=No he pogut connectar a $1 com a $2
+link_elogin=No s'ha pogut connectar a $1 com a $2
 link_ecannot=No tens permís per utilitzar aquest servidor
 link_essl=No tens instal·lada la llibreria Perl Net::SSLeay
 link_eautologin=Usuari o contrasenya errònia per a $1. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per provar-ho altre cop.
@@ -113,7 +113,7 @@ login_login=Entra
 
 this_server=aquest servidor
 
-delete_err=No he pogut suprimir els servidors
+delete_err=No s'han pogut suprimir els servidors
 delete_enone=No n'has seleccionat cap
 delete_ecannot=No tens permís per suprimir servidors
 
@@ -128,7 +128,7 @@ auto_iface=Xarxa a la interf
 auto_user=Usuari dels nous servidors
 auto_pass=Contrasenya dels nous servidors
 auto_type=Tipus de sistema per defecte
-auto_err=No he pogut desar els valors trobats automàticament
+auto_err=No s'han pogut desar els valors trobats automàticament
 auto_emins=Hi falta  el nombre de minuts o bé és invàlid
 auto_enet=Hi falta l'adreça de la xarxa o bé és invàlida
 auto_eiface=Hi falta la interfície de xarxa o bé és invàlida
index 71dd1b1..cff4cf7 100644 (file)
@@ -26,15 +26,15 @@ edit_all=Tots els hosts
 edit_sel=Els hosts llistats...
 edit_none=Cap host
 
-save_err=No he pogut desar l'exportació
+save_err=No s'ha pogut desar l'exportació
 save_edir=Hi falta el directori per exportar o bé no existeix
 save_eanon=Hi falta l'usuari per a root o bé no existeix
 save_erw=No has introduït cap host per a lectura/escriptura
 save_eroot=No has introduït cap host per accés root
 save_eaccess=No has introduït cap host per a l'accés al muntatge
 
-log_create_export=He creat l'exportació de $1
-log_delete_export=He suprimit l'exportació de $1
-log_modify_export=He modificat l'exportació de $1
-log_apply=He aplicat la configuració
+log_create_export=S'ha creat l'exportació de $1
+log_delete_export=S'ha suprimit l'exportació de $1
+log_modify_export=S'ha modificat l'exportació de $1
+log_apply=S'ha aplicat la configuració
 
index 0f14b6e..89f5912 100644 (file)
@@ -10,6 +10,6 @@ index_edit=Edita l'anterior
 acl_user=Executa les ordres com a usuari
 acl_user_def=Usuari Webmin actual
 
-log_run=He executat l'ordre $1
-log_clear=He netejat l'historial d'ordres
+log_run=S'ha executat l'ordre $1
+log_clear=S'ha netejat l'historial d'ordres
 
index 56c0305..d887cb4 100755 (executable)
@@ -32,20 +32,20 @@ list_manualdesc=fes clic sobre aquest bot
 list_ecannot=No tens permís per editar aquesta taula de Shorewall.
 list_delete=Suprimeix els Seleccionats
 
-restart_err=No he pogut aplicar la configuració
-refresh_err=No he pogut refrescar la configuració
-start_err=No he pogut iniciar el tallafocs
-clear_err=No he pogut netejar el tallafocs
-stop_err=No he pogut tancar el tallafocs
+restart_err=No s'ha pogut aplicar la configuració
+refresh_err=No s'ha pogut refrescar la configuració
+start_err=No s'ha pogut iniciar el tallafocs
+clear_err=No s'ha pogut netejar el tallafocs
+stop_err=No s'ha pogut tancar el tallafocs
 status_title=Estat del Tallafocs
 dump_title=Abocament del Tallafocs
 check_title=Comprovació del Tallafocs
 check_ok=...la configuració del tallafocs sembla correcta.
 check_failed=...s'ha trobat un error a la configuració del tallafocs!
-check_cmd=Comprovant la configuració...
+check_cmd=S'està comprovant la configuració...
 
 zones_title=Zones de Xarxa
-zones_desc=Les zones llistades en aquesta pàgina representen diferents xarxes abastables des del teu sistema. No obstant, les entrades d'aquí no tenen cap efecte sobre el tallafocs - simplement defineixen noms i descripcions de zona.
+zones_desc=Les zones llistades en aquesta pàgina representen diferents xarxes abastables des del teu sistema. No obstant, les entrades d'aquí no tenen cap efecte sobre el tallafocs - defineixen noms i descripcions de zona.
 zones_add=Afegeix una nova zona de xarxa.
 zones_none=Encara no s'ha definit cap zona de xarxa.
 zones_0=ID de zona
@@ -61,7 +61,7 @@ zones_return=a la llista de zones
 zones_edit=Edició de Zona de Xarxa
 zones_create=Creació de Zona de Xarxa
 zones_header=Detalls de la zona de xarxa
-zones_err=No he pogut desar la zona de xarxa
+zones_err=No s'ha pogut desar la zona de xarxa
 zones_eid=Hi falta l'ID de zona o bé és invàlid
 zones_efwid=Els IDs $FW i fw de la zona estan reservats per al tallafocs
 zones_ename=Hi falta el nom mostrat o bé és invàlid
@@ -87,7 +87,7 @@ policy_return=a la llista de pol
 policy_edit=Edició de Política per Defecte
 policy_create=Creació de Política per Defecte
 policy_header=Detalls de la política per defecte
-policy_err=No he pogut desar la política per defecte
+policy_err=No s'ha pogut desar la política per defecte
 policy_nolog=Enregistrament desactivat
 policy_ulog=Enregistra a ULOG
 policy_efw=&lt;Tallafocs&gt; es pot seleccionar tant per la zona origen com la destí
@@ -116,7 +116,7 @@ rules_return=a la llista de regles del tallafocs
 rules_edit=Edició de Regla del Tallafocs
 rules_create=Creació de Regla del Tallafocs
 rules_header=Detalls de la regla del tallafocs
-rules_err=No he pogut desar la regla del tallafocs
+rules_err=No s'ha pogut desar la regla del tallafocs
 rules_log=i enregistra al nivell syslog
 rules_nolog=No enregistris
 rules_addr=Només els hosts de la zona amb adreces
@@ -153,11 +153,12 @@ tos_2=Protocol
 tos_3=Ports origen
 tos_4=Ports destí
 tos_5=Tipus de servei
+tos_6=Prova
 tos_return=a la llista de tipus de serveis
 tos_edit=Edició de Tipus de Servei
 tos_create=Creació de Tipus de Servei
 tos_header=Detalls del tipus de servei
-tos_err=No he pogut desar el tipus de servei
+tos_err=No s'ha pogut desar el tipus de servei
 
 interfaces_title=Interfícies de Xarxa
 interfaces_desc=EN aquesta pàgina, hi hauria d'haver totes i cadascuna de les interfícies de xarxa del sistema que vols que Shorewall gestioni, associades amb la zona a la qual estan connectades. La interfície de loopback interface <tt>lo</tt> no ha d'aparèixer llistada mai.
@@ -172,7 +173,7 @@ interfaces_return=a la llista d'interf
 interfaces_edit=Edició d'Interfície de Xarxa
 interfaces_create=Creació d'Interfície de Xarxa
 interfaces_header=Detalls de la interfície de xarxa
-interfaces_err=No he pogut desar la interfície de xarxa
+interfaces_err=No s'ha pogut desar la interfície de xarxa
 interfaces_eiface=Hi falta el nom de la interfície o bé és invàlid
 interfaces_ebroad=Hi falta l'adreça de retransmissió o bé és invàlida
 
@@ -195,7 +196,7 @@ masq_return=a la llista d'emmascarament
 masq_edit=Edició de Regla d'emmascarament
 masq_create=Creació de Regla d'emmascarament
 masq_header=Detalls de la regla d'emmascarament
-masq_err=No he pogut desar la regla d'emmascarament
+masq_err=No s'ha pogut desar la regla d'emmascarament
 masq_net=Només per a la destinació
 masq_mode0=Adreça de subxarxa
 masq_mode1=Subxarxa a la interfície
@@ -219,7 +220,7 @@ nat_return=a la llista de NATs est
 nat_edit=Edició de NAT estàtica
 nat_create=Creació de NAT estàtica
 nat_header=Detalls de l'entrada NAT estàtica
-nat_err=No he pogut desar l'entrada NAT estàtica
+nat_err=No s'ha pogut desar l'entrada NAT estàtica
 nat_all=Activa per a tots els hosts
 nat_local=Activa per al sistema de tallafocs
 nat_eext=Adreça IP externa invàlida
@@ -238,7 +239,7 @@ proxyarp_return=a la llista d'adreces de proxy ARP
 proxyarp_edit=Edició d'Adreça Proxy ARP
 proxyarp_create=Creació d'Adreça Proxy ARP
 proxyarp_header=Detalls de la proxy ARP
-proxyarp_err=No he pogut desar la proxy ARP
+proxyarp_err=No s'ha pogut desar la proxy ARP
 proxyarp_have=Existeix la ruta al host
 proxyarp_eaddr=Hi falta l'adreça a ARP o bé és invàlida
 proxyarp_pers=Deixa la ruta encara que el tallafocs estigui aturat
@@ -254,7 +255,7 @@ routestopped_return=a la llista d'adreces aturades
 routestopped_edit=Edició d'Adreces Aturades
 routestopped_create=Creació d'Adreces Aturades
 routestopped_header=Detalls de l'adreça aturada
-routestopped_err=No he pogut desar l'adreça aturada
+routestopped_err=No s'ha pogut desar l'adreça aturada
 routestopped_eaddr=No has introduït cap adreça
 routestopped_all=Totes les adreces
 routestopped_list=Les adreces i xarxes llistades...
@@ -272,7 +273,7 @@ tunnels_return=a la llista de t
 tunnels_edit=Edita el Túnel VPN
 tunnels_create=Crea un Túnel VPN 
 tunnels_header=Detalls del túnel VPN
-tunnels_err=No he pogut desar el túnel VPN
+tunnels_err=No s'ha pogut desar el túnel VPN
 tunnels_sel=IP del Portal
 tunnels_ipsec=IPsec
 tunnels_ipsec:noah=IPsec (sense AH)
@@ -301,7 +302,7 @@ hosts_opts=Opcions del host
 hosts_return=Llista de hosts de zona
 hosts_edit=Edita el Host de Zona
 hosts_create=Crea un Host de Zona
-hosts_err=No he pogut desar el host de zona
+hosts_err=No s'ha pogut desar el host de zona
 hosts_enet=Hi falta l'adreça del host o bé és invàlida
 hosts_header=Detalls del host de zona
 hosts_routestopped=Encamina encara que el tallafocs estigui aturat
@@ -314,7 +315,7 @@ edit_before=Abans de l'entrada $1
 edit_after=Després de l'entrada $1
 
 blacklist_title=Blacklist Hosts
-blacklist_desc=Aquesta pàgina llista els hosts i els serveis que es blocaran si el trànsit des dels mateixos arriba en una interfície amb l'opció <b>blacklist</b> establerta. 
+blacklist_desc=Aquesta pàgina llista els hosts i els serveis que es bloquejaran si el trànsit des dels mateixos arriba en una interfície amb l'opció <b>blacklist</b> establerta. 
 blacklist_add=Afegeix un nou host de llista negra.
 blacklist_none=Encara no s'ha decidit cap host de llista negra.
 blacklist_0=Host o xarxa
@@ -325,7 +326,7 @@ blacklist_header=Detalls del host de llista negra
 blacklist_host=Host o xarxa
 blacklist_proto=Protocol
 blacklist_ports=Port or llista de ports
-blacklist_err=No he pogut desar el host de llista negra
+blacklist_err=No s'ha pogut desar el host de llista negra
 blacklist_ehost=Hi falta l'adreça IP del host o l'adreça de la xarxa, o bé és invàlida
 blacklist_emac=Hi falta l'adreça MAC o bé és invàlida
 blacklist_eipset=Hi falta el nom del conjunt IP
@@ -336,7 +337,7 @@ blacklist_eports=N
 blacklist_eports2=Els ports només es poden especificar per als protocols TCP i UDP
 blacklist_return=als hosts de llista negra
  
-providers_title=Proveidoers d'Encaminament Addicionals
+providers_title=Proveidors d'Encaminament Addicionals
 providers_desc=Aquesta pàgina defineix taules d'encaminament addicionals. Aquestes són necessàries si tens connexions a més d'un ISP o múltiples connexions al mateix ISP, o estàs executant Squid com una proxy transparent en un altre host diferent del tallafocs.
 providers_add=Afegeix un nou proveïdor d'encaminament.
 providers_none=Encara no s'ha definit cap proveïdor d'encaminament.
@@ -361,16 +362,16 @@ providers_edit=Edita el Prove
 providers_create=Crea un Proveïdor d'Encaminament
 providers_header=Detalls addicionals del proveïdor d'encaminament
 providers_copy=Copia les rutes a través de les interfícies
-providers_err=No he pogut desar el proveïdor d'encaminament
+providers_err=No s'ha pogut desar el proveïdor d'encaminament
 providers_ename=Hi falta el nom del proveïdor o bé és invàlid
 providers_enumber=Hi falta el número del proveïdor o bé és invàlid
 providers_emark=Hi falta el número de la marca del proveïdor o bé és invàlid
 providers_edup=Hi falta el proveïdor per duplicar
 providers_egateway=Hi falta el portal o bé és invàlid
 
-manual_desc=Aquest formulari es pot fer servir per editar manualment el fitxer $1 de Shorewall. Ves amb compte, perquè no es farà cap comprovació de sintaxi dels els canvis.
+manual_desc=Aquest formulari es pot utilitzar per editar manualment el fitxer $1 de Shorewall. Ves amb compte, perquè no es farà cap comprovació de sintaxi dels els canvis.
 manual_reset=Desfés
-manual_err=No he pogut desar el fitxer de taules
+manual_err=No s'ha pogut desar el fitxer de taules
 manual_efile=Nom de taula invàlid!
 manual_edata=No has introduït cap contingut de fitxer de taules.
 
@@ -379,7 +380,7 @@ acl_files=Taules de Shorewall disponibles
 acl_all=Totes
 acl_sel=Les seleccionades a sota...
 
-delete_err=No he pogut suprimir les files
+delete_err=No s'han pogut suprimir les files
 delete_enone=No has seleccionat cap fila
 
 opts_routeback=Accepta el trànsit de tornada al host
@@ -405,24 +406,24 @@ comment_edit=Edita el comentari
 comment_create=Crea un Comentari
 comment_header=Detalls del comentari de la taula
 comment_msg=Missatge
-comment_err=No he pogut desar el comentari
+comment_err=No s'ha pogut desar el comentari
 comment_enone=No has introduït cap missatge
 
-log_create_table=He afegit l'entrada a la taula $1
-log_modify_table=He modificat l'entrada de la taula $1
-log_delete_table=He suprimit l'entrada de la taula $1
-log_deletes_table=He suprimit les entrades from the $1 table
-log_up_table=He desplaçat l'entrada amunt a la taula $1
-log_down_table=He desplaçat avall l'entrada a la taula $1
-log_manual_table=He editat manualment el fitxer de la taula $1
-log_create_comment=He afegit un comentari a la taula $1
-log_modify_comment=He modificat el comentari de la taula $1
-log_delete_comment=He suprimit el comentari de la taula $1
-log_stop=He aturat el tallafocs
-log_start=He iniciat el tallafocs
-log_refresh=He refrescat el tallafocs
-log_restart=He reiniciat el tallafocs
-log_clear=He netejat el tallafocs
+log_create_table=S'ha afegit l'entrada a la taula $1
+log_modify_table=S'ha modificat l'entrada de la taula $1
+log_delete_table=S'ha suprimit l'entrada de la taula $1
+log_deletes_table=S'han suprimit les entrades de la taula $1
+log_up_table=S'ha desplaçat l'entrada amunt a la taula $1
+log_down_table=S'ha desplaçat avall l'entrada a la taula $1
+log_manual_table=S'ha editat manualment el fitxer de la taula $1
+log_create_comment=S'ha afegit un comentari a la taula $1
+log_modify_comment=S'ha modificat el comentari de la taula $1
+log_delete_comment=S'ha suprimit el comentari de la taula $1
+log_stop=S'ha aturat el tallafocs
+log_start=S'ha iniciat el tallafocs
+log_refresh=S'ha refrescat el tallafocs
+log_restart=S'ha reiniciat el tallafocs
+log_clear=S'ha netejat el tallafocs
 
 shorewall_conf_title=Fitxer Mestre de Configuració
 shorewall_conf_desc=Aquesta pàgina permet configurar les variables de configuració globals. NOTA: No és recomanable canviar aquí l'ordre de les variables si vols conservar la posició relativa dels comentaris al fitxer de configuració.
@@ -435,13 +436,13 @@ shorewall_conf_return=a la llista de variables de configuraci
 shorewall_conf_edit=Edició de variable de configuració
 shorewall_conf_create=Creació de variable de configuració
 shorewall_conf_header=Detalls de la variable de configuració
-shorewall_conf_err=No he pogut desar la variable de configuració
+shorewall_conf_err=No s'ha pogut desar la variable de configuració
 shorewall_conf_varname=Nom de variable invàlid (ha de ser un nom de variable shell vàlid)
 
 params_title=Paràmetres Personalitzats
 params_desc=Aquesta pàgina permet configurar els paràmetres personalitzats de Shorewall. NOTA: No és recomanable canviar aquí l'ordre de les variables si vols conservar la posició relativa dels comentaris al fitxer de configuració.
 params_add=Afegeix un nou paràmetre personalitzat
-params_none=No he trobat cap paràmetre personalitzat.
+params_none=No s'ha trobat cap paràmetre personalitzat.
 params_0=Paràmetre
 params_2=Comentari
 params_1=Valor
@@ -449,5 +450,5 @@ params_return=a la llista de par
 params_edit=Edició de paràmetre personalitzat
 params_create=Creació de paràmetre personalitzat
 params_header=Detalls del paràmetre personalitzat
-params_err=No he pogut desar el paràmetre personalitzat
+params_err=No s'ha pogut desar el paràmetre personalitzat
 params_varname=Nom de paràmetre invàlid (ha de ser un nom de variable shell vàlid)
index dafdfcc..f80b4eb 100644 (file)
@@ -30,21 +30,21 @@ monitor_other=Altres...
 monitor_edrive=Hi falta la unitat a comprovar o bé és invàlida
 monitor_nosuch=Aquesta unitat no existeix
 monitor_nosmart=No hi ha suport SMART
-monitor_errorsfound=He informat de $1 errors
+monitor_errorsfound=S'ha informat de $1 errors
 monitor_errorsinced=Els errors s'han incrementat de $2 a $1
 
 short_title=Auto Test Breu
-short_doing=Iniciant l'auto test breu del $1...
+short_doing=S'està iniciant l'auto test breu del $1...
 short_failed=...ha fallat!
 short_ok=...el test s'ha executat bé. Mira l'estat de la unitat a la pàgina principal del mòdul per veure'n els resultats.
 
 ext_title=Auto Test Extès
-ext_doing=Iniciant l'auto test extès del $1...
+ext_doing=S'està iniciant l'auto test extès del $1...
 ext_failed=$short_failed
 ext_ok=$short_ok
 
 data_title=Test de Recopilació de Dades
-data_doing=Iniciant la recopilació de dades fora de línia a $1...
+data_doing=S'està iniciant la recopilació de dades fora de línia a $1...
 data_failed=...ha fallat!
 data_ok=...la recopilació s'ha executat bé. Mira l'estat de la unitat a la pàgina principal del mòdul per veure'n els resultats.
 
index ec60a6c..dd93b60 100644 (file)
@@ -195,7 +195,7 @@ whats_this_restarter_detail=Per defecte, els serveis utilitzen el reiniciador me
 whats_this_exec_detail=Els mètodes d'execució estan al cor d'un servei smf, és allà on s'especifica quins programes cal executar per iniciar/aturar el servei. Els serveis que utilitza un reiniciador delegat (com inetd) tenen els seus propis mètodes d'inici/aturada (p. ex., inetd_start, inetd_stop), però els serveis que utilitzen el reiniciador mestre generalment especifiquen com a mínim un mètode d'inici i d'aturada. Vegeu: svc.startd(1M). Vegeu: smf_method(5). Vegeu: inetd(1M).
 whats_this_exec_name=Dóna aquí un nom únic per a aquest mètode d'execució. Per als serveis utilitzant el reiniciador mestre, els mètodes d'inici i aturada són obligatoris, i s'executen respectivament quan el servei s'activa i se satisfan les dependències; quan una dependència queda fora de línia, el servei falla, l'administrador desactiva el servei, etc. Vegeu: smf_method(5). Vegeu: inetd(1M).
 whats_this_exec_timeout_seconds=Els mètodes que excedeixen les seus temps límit es maten. Per a mètodes sense límit, posa el temps límit a 0.
-whats_this_exec_exec=Dóna el camí per executar el mètode més els seus arguments. Les paraules clau :kill i :true es poden utilitzar com a mètodes d'execució. La primera mata tots els processos iniciats pel servei, la segona simplement retorna èxit al reiniciador. Els testimonis del mètode també es poden utilitzar per passar al mètode informació relacionada amb smf. Vegeu: smf_method(5).
+whats_this_exec_exec=Dóna el camí per executar el mètode més els seus arguments. Les paraules clau :kill i :true es poden utilitzar com a mètodes d'execució. La primera mata tots els processos iniciats pel servei, la segona retorna èxit al reiniciador. Els testimonis del mètode també es poden utilitzar per passar al mètode informació relacionada amb smf. Vegeu: smf_method(5).
 whats_this_exec_user=Especifica una alternativa al valor d'entorn per defecte del mètode per a l'usuari (l'entorn per defecte del mètode s'hereta d'init).
 whats_this_exec_group=Especifica una alternativa al valor d'entorn per defecte del mètode per al grup (l'entorn per defecte del mètode s'hereta d'init).
 whats_this_exec_privileges=Especifica una alternativa als privilegis d'entorn per defecte del mètode.
@@ -204,7 +204,7 @@ whats_this_depy_name=D
 whats_this_depy_type=Selecciona el tipus de dependència (camí o servei). Les dependències de camí necessiten que el fitxer estigui al seu lloc. Un exemple d'un fmri vàlid d'una dependència de camí seria file:://localhost/camialfitxer. Les dependències de serveis són fmris identificant el servei del qual depenen.
 whats_this_depy_grouping=Selecciona un valor d'agrupació per a la dependència. Els valors d'agrupació determinen la natura de la relació de dependència. Per exemple, per a require_all, totes les dependències del grup han d'estar en línia o degradades abans que el servei s'iniciï. mentre que per a require_any, només cal que qualsevol dependència del grup estigui en línia/degradada. Per a optional_all, tots els serveis activats i en condicions d'executar-se han d'estar en línia,, mentre que per a exclude_all, si la dependència és en línia o degradada, el servei no s'ha d'executar.
 whats_this_depy_restart_on=Especifica aquí el model de propagació de fallades, això és, com ha de reaccionar el servei a fallades en les dependències. Els valors són 'none' (no ens preocupem de les dependències després d'iniciar-se el servei), 'fault' (reinicia el servei si la dependència falla), 'restart' (reinicia si la dependència es reinicia), i 'refresh' (reinicia el servei si la dependència es refresca).
-whats_this_dept_detail=Els dependents poden portar un mica de confusió - ¿per què tenir un mecanisme per especificar quins serveis depenen del meu, no puc simplement afegir una dependència en el dependent candidat? Els dependents solucionen la situació quan no posseeixes el manifest de dependents i no ho pots fer. Com a conseqüència, els dependents s'assemblen molt a les dependències, però en lloc d'especificar que el servei actual depèn d'aquesta dependència, diem que el servei actual és una dependència d'aquest servei/dependent fill. Vegeu: smf(5).
+whats_this_dept_detail=Els dependents poden portar un mica de confusió - ¿per què tenir un mecanisme per especificar quins serveis depenen del meu, no puc afegir una dependència en el dependent candidat? Els dependents solucionen la situació quan no posseeixes el manifest de dependents i no ho pots fer. Com a conseqüència, els dependents s'assemblen molt a les dependències, però en lloc d'especificar que el servei actual depèn d'aquesta dependència, diem que el servei actual és una dependència d'aquest servei/dependent fill. Vegeu: smf(5).
 whats_this_dept_name=Dóna aquí un nom únic per a aquest dependent.
 whats_this_dept_grouping=Selecciona un valor d'agrupació al qual aquest servei s'adherirà per al seu dependent. Els valors d'agrupació determinen la natura de la relació de dependència. Per exemple, per a 'require_all', tots els serveis del grup que especifica el dependent necessiten estar en línia o degradats abans que s'iniciï el dependent, mentre que per a 'require_any', només cal que qualsevol del grup estigui en línia/degradat. Per a 'optional_all', han d'estar en línia tots els serveis activats i en condicions d'execució, mentre que per a 'exclude_all', si el servei està en línia/degradat, el servei dependent no s'ha d'executar.
 whats_this_dept_restart_on=Especifica aquí el model de propagació de fallades. això és, com aquest servei propaga fallades al seu dependent. Els valors són 'none' (el dependent no es preocupa del servei després d'iniciar-se), 'fault' (el dependent es reinicia quan el servei té una fallada), 'restart' (reinicia el dependent si es reinicia el servei), i 'refresh' (reinicia el dependent si es refresca el servei).
@@ -264,7 +264,7 @@ smfwizard_dependency_fmri_error=*No 
 smfwizard_dependency_stability=Selecciona el valor d'estabilitat de la dependència
 smfwizard_dependency_stability_error=*L'estabilitat no pot ser nul·la!*
 smfwizard_dependent_heading=Introdueix la informació del Dependent
-smfwizard_dependent_description=Els dependents poden portar un mica de confusió - ¿per què tenir un mecanisme per especificar quins serveis depenen del meu, no puc simplement afegir una dependència en el dependent candidat? Els dependents solucionen la situació quan no posseeixes el manifest de dependents i no ho pots fer. Com a conseqüència, els dependents s'assemblen molt a les dependències, però en lloc d'especificar que el servei actual depèn d'aquesta dependència, diem que el servei actual és una dependència d'aquest servei/dependent fill. Com amb les dependències, podem especificar agrupacions i condicions de reinici. Per als dependents, el FMRI es refereix al servei dependent (fill)i, és clar. Vegeu: smf(5).
+smfwizard_dependent_description=Els dependents poden portar un mica de confusió - ¿per què tenir un mecanisme per especificar quins serveis depenen del meu, no puc afegir una dependència en el dependent candidat? Els dependents solucionen la situació quan no posseeixes el manifest de dependents i no ho pots fer. Com a conseqüència, els dependents s'assemblen molt a les dependències, però en lloc d'especificar que el servei actual depèn d'aquesta dependència, diem que el servei actual és una dependència d'aquest servei/dependent fill. Com amb les dependències, podem especificar agrupacions i condicions de reinici. Per als dependents, el FMRI es refereix al servei dependent (fill)i, és clar. Vegeu: smf(5).
 smfwizard_dependent_name=Introdueix el nom del Dependent
 smfwizard_dependent_name_error=*El nom no pot ser nul!*
 smfwizard_dependent_type=Introdueix el tipus de Dependent
@@ -278,7 +278,7 @@ smfwizard_dependent_fmri_error=*No 
 smfwizard_dependent_stability=Selecciona el valor d'estabilitat del dependent
 smfwizard_dependent_stability_error=*L'estabilitat no pot ser nul·la!*
 smfwizard_exec_heading=Introdueix la Informació del Mètode d'Execució
-smfwizard_exec_description=Els mètodes d'execució estan al cor d'un servei smf, és allà on s'especifica quins programes cal executar per iniciar/aturar el servei. Els serveis que utilitza un reiniciador delegat (com inetd) tenen els seus propis mètodes d'inici/aturada (p. ex., inetd_start, inetd_stop), però els serveis que utilitzen el reiniciador mestre generalment especifiquen com a mínim un mètode d'inici i d'aturada. Els mètodes que excedeixen les seus temps límit es maten. Per a mètodes sense límit, posa el temps límit a 0. Dóna el camí per executar el mètode més els seus arguments. Les paraules clau :kill i :true es poden utilitzar com a mètodes d'execució. La primera mata tots els processos iniciats pel servei, la segona simplement retorna èxit al reiniciador. Els testimonis del mètode també es poden utilitzar per passar al mètode informació relacionada amb smf. Es poden especificar alternatives a user/group/privileges per a l'entorn per defecte (heretat de init). Vegeu: smf_method(5). Vegeu: svc.startd(1M). Vegeu: inetd(1M).
+smfwizard_exec_description=Els mètodes d'execució estan al cor d'un servei smf, és allà on s'especifica quins programes cal executar per iniciar/aturar el servei. Els serveis que utilitza un reiniciador delegat (com inetd) tenen els seus propis mètodes d'inici/aturada (p. ex., inetd_start, inetd_stop), però els serveis que utilitzen el reiniciador mestre generalment especifiquen com a mínim un mètode d'inici i d'aturada. Els mètodes que excedeixen les seus temps límit es maten. Per a mètodes sense límit, posa el temps límit a 0. Dóna el camí per executar el mètode més els seus arguments. Les paraules clau :kill i :true es poden utilitzar com a mètodes d'execució. La primera mata tots els processos iniciats pel servei, la segona retorna èxit al reiniciador. Els testimonis del mètode també es poden utilitzar per passar al mètode informació relacionada amb smf. Es poden especificar alternatives a user/group/privileges per a l'entorn per defecte (heretat de init). Vegeu: smf_method(5). Vegeu: svc.startd(1M). Vegeu: inetd(1M).
 smfwizard_exec_name=Introdueix el Nom del Mètode d'Execució
 smfwizard_exec_name_error=*El nom no pot ser nul!*
 smfwizard_exec_timeout=Introdueix el temps límit (segons) passat el qual es mata el mètode d'execució
index 3cba4e4..3ee91c1 100644 (file)
@@ -12,11 +12,11 @@ S
 estàs instal·lant. Totes les versions anteriors a la que estàs forçant
 s'esborren. En general, no és recomanable forçar actualitzacions de
 programari que estàs instal·lant per primer cop. Per exemple, després
-de fer servir una nova versió, pots decidir que prefereixes fer servir
+d'utilitzar una nova versió, pots decidir que prefereixes utilitzar
 una versió anterior del programari. Un cop has forçat l'actualització 
 del programari que estàs instal·lant, no tindràs cap manera de recuperar
 les versins anteriors. Has de reinstal·lar les versions anteriors per
-poder-les fer servir.
+poder-les utilitzar.
 <br><br> 
 NO diu al sistema que no forci les actualitzacions del programari que
 estàs instal·lant. S'aplicarà el programari que estàs instal·lant.
@@ -40,7 +40,7 @@ que el peda
 forçar-la.
 <br><br>
 o Si tens un espai de disc molt limitat. pot ser necessari contestar SÍ
-a forçar el programari o bé fer servir un directori alternatiu de desat
+a forçar el programari o bé utilitzar un directori alternatiu de desat
 en un sistema de fitxers muntat per NFS.
 <br><br>
 o Triant NO en actualitzar tots els productes a un nou nivell de manteniment
@@ -52,7 +52,7 @@ o Si est
 no hi ha cap mena d'avantatge triant NO.
 <br><br>
 Aquesta no és l'única oportunitat de forçar el programari. Després d'haver
-instal·lat el programari i haver-lo fet servir durant un temps, llavors el
+instal·lat el programari i haver-lo utilitzat durant un temps, llavors el
 pots forçar. Vés al menú d'Instal·lació de Programari i Manteniment del
 SMIT, selecciona Manteniment del Programari Instal·lat i llavors selecciona
 Força el Programari Instal·lat (Esborra els Fitxers Desats).
index d3f22c7..c7cb1ff 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 Diu al sistema que inclogui tots el conjunts de fitxers de missatges
 dels paquets de fitxers que estàs instal·lant actualment o que hagis
-instal·lat prèviament. Es fa servir l'idioma utilitzat durant la 
+instal·lat prèviament. S'utilitza l'idioma utilitzat durant la 
 instal·lació del sistema operatiu base.
 <br><br>
 Es recomana que deixis aquesta opció a SÍ si el teu idioma primari no és
index 47ea9e7..16fba23 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ programa en desinstal
 Els paquets s'organitzen en classes i subclasses, com ara <tt>Sistema</tt>
 o <tt>X11/Utilitats</tt>. A la part de dalt de la pàgina principal hi ha
 un arbre de carpetes i paquets, en el qual cada carpeta representa una 
-classe. Per obrir una carpeta, fes.hi simplement clic. Per veure més
+classe. Per obrir una carpeta, fes-hi clic. Per veure més
 informació sobre un paquet, fes clic sobre el seu nom.
 <p>
 
@@ -42,7 +42,7 @@ Al peu de la p
 del sistema. Pots introduir-hi un campí complet com <tt>/etc/inetd.conf</tt>,
 o bé una ordre com <tt>elm</tt>. Webmin povarà de trobar el fitxer al sistema
 gestor de paquets, i mostrarà la informació del fitxer i els paquets que
-el fan servir.
+l'utilitzen.
 <p>
 
 <hr>
index 87c725d..7883164 100644 (file)
@@ -59,10 +59,10 @@ list_size=Mida
 list_status=Estat
 list_ok=Bé
 list_view=(Vista)
-list_eview=No he pogut obrir $1: $2
+list_eview=No s'ha pogut obrir $1: $2
 
 delete_title=Supressió de Paquet
-delete_err=No he pogut suprimir el paquet $1
+delete_err=No s'ha pogut suprimir el paquet $1
 delete_epack=El paquet $1 no existeix
 delete_rusure=Segur que vols suprimir el paquet $1? S'esborraran definitivament un total de $2 fitxers ($3 bytes).
 delete_rusure2=Segur que vols suprimir el paquet $1?
@@ -86,10 +86,11 @@ file_desc=Descripci
 file_none=Cap
 
 install_title=Instal·lació de Paquet
-install_err=No he pogut instal·lar el paquet
+install_err=No s'ha pogut instal·lar el paquet
 install_elocal=No has donat cap fitxer local
 install_elocal2='$1' no existeix
 install_eupload=El teu navegador no suporta puges de fitxers
+install_eupdate=No has introduït cap paquet per instal·lar
 install_eurl=URL '$1' incomprensible
 install_edir=No és un directori vàlid del $1
 install_ezip=No és un fitxer comprimit o gzip vàlid del $1
@@ -99,7 +100,7 @@ install_packs=Paquet(s) a instal
 install_ok=Instal·la
 
 do_title=Instal·lació de Paquet
-do_err=No he pogut instal·lar el paquet $1
+do_err=No s'ha pogut instal·lar el paquet $1
 do_efailed=La instal·lació ha fallat: $1
 do_efailedmsg1=Pots provar d'instal·lar-lo un altre cop tornant a la pàgina anterior i seleccionant opcions d'instal·lació diferents.
 do_efailedmsg2=Altrament, <a href='$1'>fes clic aquí per suprimir el fitxer temporal del paquet</a> per tal d'alliberar espai al disc.
@@ -158,24 +159,24 @@ debian_overwrite=Sobreescriu els fitxers d'altres paquets
 debian_downgrade=Reemplaça el paquet nou pel vell
 debian_manager=DPKG de Debian
 
-log_install_package=He instal·lat el paquet $1
-log_install_apt_l=He instal·lat el(s) paquet(s) $1 des d'APT
-log_install_apt=He instal·lat $2 paquet(s) des d'APT
-log_check_apt_l=He actualitzat el(s) paquet(s) $1 des d'APT
-log_check_apt=He actualitzat $2 paquet(s) des d'APT
-log_delete=He desinstal·lat el paquet $1
-log_deletes_l=He desinstal·lat els paquets $1
-log_deletes=He desinstal·lat $1 paquets
-log_urpmi_update=He actualitzat els paquets URPMI disponibles
-log_urpmi_upgrade=He actualitzat els paquets URPMI instal·lats
-log_upgrade_yum_l=He actualitzat paquet(s) $1 des de YUM
-log_upgrade_yum=He actualitzat $2 paquet(s) des de YUM
-log_check_rhn_l=He actualitzat paquet(s) $1 des de la xarxa de Redhat
-log_check_rhn=He actualitzat $2 paquet(s) des de la xarxa de Redhat
+log_install_package=S'ha instal·lat el paquet $1
+log_install_apt_l=S'ha(n) instal·lat el(s) paquet(s) $1 des d'APT
+log_install_apt=S'ha(n) instal·lat $2 paquet(s) des d'APT
+log_check_apt_l=S'ha(n) actualitzat el(s) paquet(s) $1 des d'APT
+log_check_apt=S'ha(n) actualitzat $2 paquet(s) des d'APT
+log_delete=S'ha desinstal·lat el paquet $1
+log_deletes_l=S'han desinstal·lat els paquets $1
+log_deletes=S'han desinstal·lat $1 paquets
+log_urpmi_update=S'han actualitzat els paquets URPMI disponibles
+log_urpmi_upgrade=S'han actualitzat els paquets URPMI instal·lats
+log_upgrade_yum_l=S'ha(n) actualitzat paquet(s) $1 des de YUM
+log_upgrade_yum=S'ha(n) actualitzat $2 paquet(s) des de YUM
+log_check_rhn_l=S'ha(n) actualitzat paquet(s) $1 des de la xarxa de Redhat
+log_check_rhn=S'ha(n) actualitzat $2 paquet(s) des de la xarxa de Redhat
 
 rhn_input=Paquet de Redhat Network
 rhn_find=Busca a RHN...
-rhn_install=Instal·lant paquet(s) amb l'ordre $1...
+rhn_install=S'esta(n) instal·lant el(s) paquet(s) amb l'ordre $1...
 rhn_ok=...instal·lació completa.
 rhn_failed=...la instal·lació ha fallat!
 rhn_title=Selecció de paquet RHN
@@ -188,11 +189,11 @@ rhn_interval=Interval de comprovaci
 rhn_secs=minuts
 rhn_apply=Desa i Aplica
 rhn_now=Desa i Comprova-ho Ara
-rhn_err=No he pogut desar les opcions RHN
+rhn_err=No s'han pogut desar les opcions RHN
 rhn_einterval=Hi falta l'interval o bé no és vàlid
 rhn_einterval2=L'interval de comprovació ha de ser almenys de 120 segons
-rhn_check=Comprovant Actualitzacions
-rhn_checkdesc=Comprovant actualitzacions a Redhat Network amb l'ordre $1...
+rhn_check=Comprovació d'Actualitzacions
+rhn_checkdesc=S'estan comprovant actualitzacions a Redhat Network amb l'ordre $1...
 rhn_nocheck=...no hi ha cap actualització de paquet.
 rhn_proxy=URL del servidor proxy per a descàrregues
 rhn_none=Desactivat
@@ -202,7 +203,7 @@ rhn_nonefound=no hi ha cap paquet disponible per actualitzar
 rhn_name=Xarxa de RedHat
 
 apt_input=Paquet d'APT
-apt_install=Instal·lant paquets(s) amb l'ordre $1...
+apt_install=S'esta(n) instal·lant el(s) paquets(s) amb l'ordre $1...
 apt_ok=...instal·lació completa.
 apt_failed=...la instal·lació ha fallat!
 apt_form=Actualitza Tots els Paquets
@@ -215,11 +216,11 @@ apt_mode0=No actualitzis
 apt_sim=Mostra només els paquets que seran actualitzats
 apt_apply=Actualitza Ara
 apt_upgrade=Actualitza Tots els Paquets
-apt_updatedesc=Resincronitzant la llista de paquets amb l'ordre $1...
+apt_updatedesc=S'està resincronitzant la llista de paquets amb l'ordre $1...
 apt_updatefailed=...la resincronització ha fallat!
 apt_updateok=.. resincronització completa.
-apt_upgradedesc=Actualitzant tots els paquets amb l'ordre...
-apt_upgradedescsim=Simulant l'actualització de tots els paquets amb l'ordre $1...
+apt_upgradedesc=S'està actualitzant tots els paquets amb l'ordre...
+apt_upgradedescsim=S'està simulant l'actualització de tots els paquets amb l'ordre $1...
 apt_upgradefailed=...l'actualització ha fallat!
 apt_upgradeok=...actualització completa.
 apt_search=Busca els paquets que coincideixin amb:
@@ -228,7 +229,7 @@ apt_title=Recerca a APT
 apt_name=APT
 
 yum_input=Paquet de YUM
-yum_install=Instal·lant el(s) paquet(s) amb l'ordre $1...
+yum_install=S'esta(n) instal·lant el(s) paquet(s) amb l'ordre $1...
 yum_ok=...instal·lació completa.
 yum_failed=...la instal·lació ha fallat!
 yum_find=Fulleja YUM...
@@ -239,7 +240,7 @@ yum_source=Font
 yum_form=Actualitza Tots els Paquets
 yum_apply=Actualitza Tots els Paquets d'Instal·lació de YUM
 yum_upgrade=Actualitza Tots els Paquets
-yum_upgradedesc=Actualitzant tots els paquets amb l'ordre $1...
+yum_upgradedesc=S'estan actualitzant tots els paquets amb l'ordre $1...
 yum_upgradefailed=...l'actualització ha fallat!
 yum_upgradeok=...actualització completa.
 yum_title=Exploració de YUM
@@ -253,12 +254,12 @@ urpmi_find=Fulleja URPMI...
 urpmi_form=Actualitza Tots els Paquets
 urpmi_update=Actualitza els paquets URPMI Disponibles
 urpmi_upgrade=Actualitza els Paquets URPMI Instal·lats a les Darreres Versions
-urpmi_title_update=Actualitzant els Paquets Disponibles
-urpmi_title_upgrade=Actualitzant els Paquets Instal·lats
-urpmi_updatedesc=Executant l'ordre $1...
+urpmi_title_update=Actualització dels Paquets Disponibles
+urpmi_title_upgrade=Actualitziació dels Paquets Instal·lats
+urpmi_updatedesc=S'està executant l'ordre $1...
 uprmi_upgradefailed=...ha fallat!
 urpmi_upgradeok=...completat.
-urpmi_install=Instal·lant el(s) paquet(s) amb l'ordre $1...
+urpmi_install=S'esta(n) instal·lant el(s) paquet(s) amb l'ordre $1...
 urpmi_ok=...instal·lació completa.
 urpmi_failed=...la instal·lació ha fallat!
 
@@ -272,7 +273,7 @@ rpm_dev=dispositiu
 rpm_user=usuari
 rpm_perm=permisos
 rpm_group=grup
-rpm_erpm=No he trobat el RPM $1: $2
+rpm_erpm=No s'ha trobat el RPM $1: $2
 
 soft_reg=Fitxer Regular
 soft_dir=Directori
@@ -280,11 +281,11 @@ soft_spec=Fitxer Especial
 soft_sym=Enllaç Simbòlic
 soft_hard=Enllaç Real
 soft_edit=Fitxer Editable
-soft_efunc=No he pogut carregar les funcions del sistema de paquets $1.
+soft_efunc=No s'han pogut carregar les funcions del sistema de paquets $1.
 soft_euncompress=El fitxer està comprimit, però no s'ha trobat l'ordre <tt>uncompress</tt> al sistema.
-soft_euncmsg=No he pogut descomprimir el fitxer: $1
+soft_euncmsg=No s'ha pogut descomprimir el fitxer: $1
 soft_egzip=El fitxer està comprimit amb gzip, però no s'ha trobat l'ordre <tt>gzip</tt> al sistema.
-soft_egzmsg=No he pogut descomprimir el fitxer amb gzip: $1
+soft_egzmsg=No s'ha pogut descomprimir el fitxer amb gzip: $1
 
 aix_unknown=Desconegut
 aix_device=Dispositiu d'ENTRADA / directori de programari
@@ -306,7 +307,7 @@ aix_manager=Gestor de Paquets AIX
 
 emerge_input=Del repositori de <i>Portage</i>
 emerge_find=Cerca...
-emerge_install=Instal·lant el paquet amb l'ordre $1...
+emerge_install=S'està instal·lant el paquet amb l'ordre $1...
 emerge_failed=..la instal·lació ha fallat!
 emerge_ok=...instal·lació completa.
 emerge_search=Busca el paquet:
@@ -322,27 +323,27 @@ emerge_name=Portage
 
 cygwin_fmissing=Hi falta el fitxer
 cygwin_lmissing=Hi falta el fitxer al qual apunta l'enllaç
-cygwin_estat=No he trobat el fitxer: $1
-cygwin_elread=No puc llegir l'enllaç simbòlic: $1 
-cygwin_elstat=No trobo l'enllaç simbòlic: $1
+cygwin_estat=No s'ha trobat el fitxer: $1
+cygwin_elread=No es pot llegir l'enllaç simbòlic: $1 
+cygwin_elstat=No es troba l'enllaç simbòlic: $1
 cygwin_badpostscript=Atenció: no sembla que aquest script s'hagi executat
 cygwin_pkgexists=El paquet $1 ja existeix.
-cygwin_warnuse=Atenció: Aquesta no és una interfície oficial per a gestionar programari de Cygwin. Empra'l pel teu propi compte i risc.
+cygwin_warnuse=Atenció: Aquesta no és una interfície oficial per a gestionar programari de Cygwin. Utilitza'l pel teu propi compte i risc.
 cygwin_edb=Hi falta la base de dades $1 de paquets de Cygwin
 
-deletes_err=No he pogut suprimir els paquets
+deletes_err=No s'han pogut suprimir els paquets
 deletes_enone=No has seleccionat cap paquet
 deletes_title=Supressió de Paquets
-deletes_desc=Desinstal·lant els paquets $1...
-deletes_failed1=No he pogut desinstal·lar $1: $2
-deletes_success1=He desinstal·lat $1 amb èxit
+deletes_desc=S'estan desinstal·lant els paquets $1...
+deletes_failed1=No s'ha pogut desinstal·lar $1: $2
+deletes_success1=S'ha desinstal·lat $1 amb èxit
 deletes_failed2=La desinstal·lació ha fallat: $1
 deletes_success2=...desinstal·lació completa.
 deletes_rusure=Segur que vols desinstal·lar els paquets $1?
 deletes_ok=Suprimeix-los Tots
 
 csw_input=Paquet de CSW
-csw_install=Instal·lant paquet(s) amb l'ordre $1...
+csw_install=S'esta(n) instal·lant el(s) paquet(s) amb l'ordre $1...
 csw_ok=...instal·lació completa.
 csw_failed=...la instal·lació ha fallat!
 csw_already=...ja està instal·lat.
@@ -354,7 +355,7 @@ csw_title=Exploraci
 csw_name=CSW
 csw_form=Actualitza els Paquets
 csw_upgrade=Actualitza tots els Paquets Instal·lats
-csw_updatedesc=Actualitzant tots els paquets instal·lats amb l'ordre $1...
+csw_updatedesc=S'estan actualitzant tots els paquets instal·lats amb l'ordre $1...
 
 missing_link=Webmin pot instal·lar automàticament el paquet $1. Fes clic <a href='$2'>aquí</a> per descarregar-lo i instal·lar-lo utilitzant $3.
 
index a70ba15..dcd8184 100644 (file)
@@ -2,14 +2,14 @@ index_title=Filtre de Correu SpamAssassin
 index_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 de SpamAssassin. Pot ser que no estigui instal·lada, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
 index_ecmd2=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 de spamassassin. 
 index_econfig=No s'ha trobat al sistema el directori o fitxer de configuració local $1 de SpamAssassin. Pot ser que SpamAssassin no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
-index_edb=No he pogut connectar amb la base de dades de configuracio de SpamAssassin: $1. Comprova la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> per assegurar que estàs utilitzant els valors correctes.
+index_edb=No s'ha pogut connectar amb la base de dades de configuracio de SpamAssassin: $1. Comprova la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> per assegurar que estàs utilitzant els valors correctes.
 index_version=SpamAssassin versió $1
 index_warn_usermin=No sembla que SpamAssassin estigui configurat al fitxer de configuració $2 de Procmail ni al fitxer global $1, així que cap configuració feta utilitzant aquest mòdul tindrà cap efecte a menys que SpamAssassin s'hagi configurat globalment.
 index_warn_webmin=No sembla que SpamAssassin estigui configurat al fitxer de configuració $1 de Procmail, així que cap configuració feta utilitzant aquest mòdul tindrà cap efecte a menys que els usuaris se'l configurin individualment.
 index_return=a l'índex de mòduls
 index_apply=Aplica els Canvis
 index_applydesc=Fes clic sobre aquest botó per aplica la configuració actual de SpamAssassin enviant un senyal HUP a tots els processos $1 en execució.
-index_cpan=Com que SpamAssassin és un mòdul Perl, també el pots instal·lar automàticament fent servir el mòdul <a href='$2'>Mòduls Perl</a> de Webmin per descarregar $1 de CPAN.
+index_cpan=Com que SpamAssassin és un mòdul Perl, també el pots instal·lar automàticament utilitzant el mòdul <a href='$2'>Mòduls Perl</a> de Webmin per descarregar $1 de CPAN.
 index_spamassassin=SpamAssassin
 index_ecannot=No tens permís per gestionar el fitxer de configuració $1 de SpamAssassin
 
@@ -31,10 +31,10 @@ white_level=Permet
 white_level0=Una mica de spam
 white_level1=Més spam
 white_level2=Tot el spam
-white_err=No he pogut desar les llistes blanca i negra
+white_err=No s'han pogut desar les llistes blanca i negra
 white_efrom='$1' no és una adreça From: vàlida
 white_ercvd='$1' no és un nom de domini vàlid
-white_importdesc=Aquest formulari es pot fer servir per afegir adreces de correu d'un fitxer (com ara una llibreta d¡adreces exportada des d'Outlook o Eudora) a la llista permesa.
+white_importdesc=Aquest formulari es pot utilitzar per afegir adreces de correu d'un fitxer (com ara una llibreta d¡adreces exportada des d'Outlook o Eudora) a la llista permesa.
 white_import=Importa les adreces del fitxer
 white_sort=Ordena les adreces permeses després de la importació
 white_importok=Importa-ho Ara
@@ -65,7 +65,7 @@ score_timeout=Segons d'espera entre consultes RBL
 score_received=Nombre de capçaleres Received: a comprovar amb RBL
 score_describe=Descripció del test per a l'informe
 score_descr=Descripció
-score_err=No he pogut desar la puntuació del missatge
+score_err=No s'ha pogut desar la puntuació del missatge
 score_ename='$1' no és un nom de test vàlid
 score_epoints='$1' no és un nombre de punts vàlid
 score_edesc=Hi falta la descripció de la puntuació '$1'
@@ -81,7 +81,7 @@ report_title=Modificaci
 report_desc=Les opcions d'aquesta pàgina controlen les modificacions que SpamAssassin fa a les capçaleres i el cos de tots els missatges que analitza, les modificacions que fa en aquells classificats com a spam.
 report_header=Opcions de modificació dels missatges analitzats i els missatges spam
 report_report=Informe adjuntat als missatges que excedeixen el llindar de spam
-report_clear=Fes servir només el text de sota...
+report_clear=Utilitza només el text de sota...
 report_noclear=Afegeix el text a sota del missatge per defecte...
 report_terse=Informe adjuntat al missatge spam en mode tibant
 report_rsubject=Prefixa la capçalera Subject: amb el text
@@ -99,7 +99,7 @@ report_detail=Inclou detalls de les frases spam
 report_stars=Inclou la capçalera X-Spam-Level:
 report_char=Caràcter de la capçalera X-Spam-Level:
 report_defang=Canvia el tipus MIME del spam a text/plain
-report_err=No he pogut desar les opcions d'informe de spam
+report_err=No s'han pogut desar les opcions d'informe de spam
 report_echar=Cal introduir un sol caràcter per a la capçalera X-Spam-Level:
 report_adds=Capçaleres addicionals per afegir
 report_addfor=Tipus de missatge
@@ -111,7 +111,7 @@ report_addall=Tot
 report_eaddheader=La capçalera addicional $1 per afegir és invàlida
 
 user_title=Opcions Miscel·lànies d'Usuari
-user_desc=Les opcions d'aquesta pàgina estan majoritàriament relacionades amb els camins i els valors que SpamAssassin fa servir per a paquets externs d'identificació de spam Razor, DCC i Pyzor. També podeu dir a SpamAssassin si podrà dur a terme consultes DNS o no.
+user_desc=Les opcions d'aquesta pàgina estan majoritàriament relacionades amb els camins i els valors que SpamAssassin utilitza per a paquets externs d'identificació de spam Razor, DCC i Pyzor. També podeu dir a SpamAssassin si podrà dur a terme consultes DNS o no.
 user_header=Opcions miscel·lànies a nivell d'usuari
 user_dns=SpamAssassin pot fer consultes DNS
 user_dnslist=Prova-ho comprovant els servidors
@@ -128,7 +128,7 @@ user_pyzor=Ubicaci
 user_pbodymax=Suma de control Pyzor del cos abans de la coincidència
 user_ptimeout=Temps límit de la consulta Pyzor en segons
 user_pheader=Afegeix la capçalera Pyzor als missatges
-user_err=No he pogut desar les opcions d'usuari
+user_err=No s'han pogut desar les opcions d'usuari
 user_etimeout='$1' no és un temps límit vàlid
 user_epath='$1' no és un camí de programa client vàlid
 user_emax='$1' no és una suma de control vàlida
@@ -157,7 +157,7 @@ header_mode2=Text tal qual
 header_mode3=Tot el correu
 header_meta=Tests basats en altres
 header_bool=Expressió de test lògica
-header_err=No he pogut desar els tests
+header_err=No s'han pogut desar els tests
 header_ename='$1' no és un nom de test vàlid
 header_eclash=El nom de test '$1' apareix més d'un cop
 header_eregexp2=Hi falta l'expressió del test '$1'
@@ -179,7 +179,7 @@ priv_phrases=Frases indicadores de spam
 priv_phrase=Frase de dues paraules
 priv_score=Puntuació
 priv_highest=Puntuació màxima de frase
-priv_err=No he pogut desar les opcions privilegiades
+priv_err=No s'han pogut desar les opcions privilegiades
 priv_epath='$1' no és un camí vàlid
 priv_emode='$1' no és un mode octal de 4 dígits
 priv_eargs='$1' no és una llista vàlida d'arguments
@@ -188,44 +188,44 @@ priv_ephrase='$1' no 
 priv_escore=Hi falta la puntuació de la frase spam '$1' o bé no és vàlida
 
 usually=Normalment $1
-ecannot=No tens permís per fer servir aquesta pàgina
+ecannot=No tens permís per utilitzar aquesta pàgina
 
 setup_title=Configuració de Procmail Per A SpamAssassin
-setup_desc_webmin=Aquest formulari es pot fer servir per configurar Procmail a $1 de manera que executi SpamAssassin sobre tots els missatges de correu rebuts pel sistema. No obstant, això només tindrà efecte si el servidor de correu està configurat per utilitzar Procmail per al lliurament local, o per a usuaris tals que els fitxers <tt>.forward</tt> estiguin configurats per executar Procmail.
-setup_desc_usermin=Aquest formulari es pot fer servir per configurar Procmail a $1 de manera que executi SpamAssassin sobre tots els missatges de correu enviats al teu compte. No obstant, això només tindrà efecte si el servidor de correu està configurat per utilitzar Procmail per al lliurament local, o si els teus fitxers <tt>.forward</tt> estan configurats per passar tot el correu a Procmail.
+setup_desc_webmin=Aquest formulari es pot utilitzar per configurar Procmail a $1 de manera que executi SpamAssassin sobre tots els missatges de correu rebuts pel sistema. No obstant, això només tindrà efecte si el servidor de correu està configurat per utilitzar Procmail per al lliurament local, o per a usuaris tals que els fitxers <tt>.forward</tt> estiguin configurats per executar Procmail.
+setup_desc_usermin=Aquest formulari es pot utilitzar per configurar Procmail a $1 de manera que executi SpamAssassin sobre tots els missatges de correu enviats al teu compte. No obstant, això només tindrà efecte si el servidor de correu està configurat per utilitzar Procmail per al lliurament local, o si els teus fitxers <tt>.forward</tt> estan configurats per passar tot el correu a Procmail.
 setup_head=Tots els missatges processats per SpamAssassin tindran la capçalera <tt>X-Spam</tt>, de manera que puguin ser filtrats pels clients de correu.
 setup_rel=Tots els camins de fitxers o directoris de correu no absoluts introduïts a dalt seran relatius al directori arrel de l'usuari que rebi el correu.
-setup_home=La variable <tt>$HOME</tt> es pot fer servir als camins de dalt i serà substituïda pel directori arrel de l'usuari que rebi el correu.
+setup_home=La variable <tt>$HOME</tt> es pot utilitzar als camins de dalt i serà substituïda pel directori arrel de l'usuari que rebi el correu.
 setup_to=Acció per als missatges classificats com a spam
 setup_null=Llença'ls
 setup_default=Lliura'ls normalment
 setup_file=Afegeix-los a un fitxer de correu en format mbox...
 setup_maildir=Afegeix-los a un directori de correu estil Qmail...
 setup_mhdir=Afegeix-los a un directori de correu estil MH...
-setup_drop=Executa SpamAssassin i grava al fitxer com a
+setup_drop=Executa SpamAssassin i escriu al fitxer com a
 setup_drop1=Destinatari usuari Unix
 setup_drop0=Usuari <tt>root</tt>
 setup_ok=Configura Procmail per a SpamAssassin
 setup_email=Reenvia a l'adreça de correu
 
-setup_err=No he pogut configurar SpamAssassin
+setup_err=No s'ha pogut configurar SpamAssassin
 setup_efile=Hi falta el fitxer en format mbox o bé és invàlid
 setup_emaildir=Hi falta el directori de correu Qmail o bé és invàlid
 setup_emhdir=Hi falta el directori de correu MH o bé és invàlid
 setup_eemail=Hi falta l'adreça de correu o bé és invàlida
 
-log_white=He modificat les adreces permeses i denegades
-log_score=He modificat la classificació del spam
-log_report=He modificat la modificació del missatge
-log_user=He modificat les opcions miscel·lànies d'usuari
-log_header=He modificat els tests de capçaleres i cos
-log_priv=He modificat les opcions miscel·lànies privilegiades
-log_setup=He configurat Procmail per a SpamAssassin
-log_procmail=He canviat la configuració de Procmail
-log_import=He importat $1 adreces permeses
+log_white=S'han modificat les adreces permeses i denegades
+log_score=S'ha modificat la classificació del spam
+log_report=S'ha modificat la modificació del missatge
+log_user=S'han modificat les opcions miscel·lànies d'usuari
+log_header=S'han modificat els tests de capçaleres i cos
+log_priv=S'han modificat les opcions miscel·lànies privilegiades
+log_setup=S'ha configurat Procmail per a SpamAssassin
+log_procmail=S'ha canviat la configuració de Procmail
+log_import=S'han importat $1 adreces permeses
 
 import_title=Importació d'Adreces
-import_err=No he pogut importar les adreces
+import_err=No s'han pogut importar les adreces
 import_efile=No hi ha cap fitxer a importar a la selecció
 import_enone=No s'ha trobat cap adreça de correu al fitxer
 import_ok1=S'han trobat $2 adreces de correu al fitxer, de les quals $1 eren noves i s'han afegit a la llista d'adreces permeses.
@@ -250,9 +250,9 @@ mail_delall=Suprimeix Tot el Spam
 mail_search3=Busca la puntuació anterior:
 
 process_eclean=S'ha produït un error en eliminar les capçaleres SpamAssassin d'aquest correu
-process_ereport=No he pogut informar SpamAssassin d'aquest correu: $1
+process_ereport=No s'ha pogut informar SpamAssassin d'aquest correu: $1
 
-apply_err=No he pogut aplicar els canvis
+apply_err=No s'han pogut aplicar els canvis
 apply_none=No s'ha trobat cap procés dimoni SpamAssassin!
 
 acl_avail=Icones a disposició de l'usuari
@@ -267,17 +267,17 @@ search_escore=Hi falta la puntuaci
 search_results5=$1 missatges de correu amb puntuació de spam igual o superior a $2...
 
 razor_title=Configura el Detector de Spam Razor
-razor_desc=El Razor de Vipul's és un sistema col·laboratiu de detecció i informació de spam que pot millorar la classificació del spam enviat a la teva adreça. No obstant, abans de poder-lo utilitzar t'has de registrar amb un compte de Razor, emprant el formulari de sota.
+razor_desc=El Razor de Vipul's és un sistema col·laboratiu de detecció i informació de spam que pot millorar la classificació del spam enviat a la teva adreça. No obstant, abans de poder-lo utilitzar t'has de registrar amb un compte de Razor, utilitzant el formulari de sota.
 razor_user=Usuari Razor
 razor_pass=Contrasenya Razor
 razor_auto=Tria-la automàticament
 razor_enter=Introduïda
 razor_ok=Configura'l Ara
 razor_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 de configuració de Razor, això vol dir que el Razor no està instal·lat.
-razor_err=No he pogut configurar Razor
+razor_err=No s'ha pogut configurar Razor
 razor_euser=Hi falta l'usuari
 razor_epass=Hi falta la contrasenya
-razor_doing=Intentant registrar i configurar Razor...
+razor_doing=S'està intentant registrar i configurar Razor...
 razor_done=...fet.
 razor_failed=...ha fallat! Mira el missatge d'error de sobre per saber-ne el motiu.
 
@@ -294,22 +294,22 @@ simple_for=Comprova
 simple_regexp=Coincideix amb l'expressió
 simple_score=Puntuació a aplicar
 simple_describe=Descripció
-simple_err=No he pogut desar els tests de missatges
+simple_err=No s'han pogut desar els tests de missatges
 
 before_ecmd=L'ordre d'abans de desar ha fallat: $1
 after_ecmd=L'ordre de després de desar ha fallat: $1
 
-connect_emysql=No he pogut carregar el driver $1 de la base de dades
-connect_elogin=No he pogut entrar a la base de dades $1: $2.
+connect_emysql=No s'ha pogut carregar el controlador $1 de la base de dades
+connect_elogin=No s'ha pogut entrar a la base de dades $1: $2.
 connect_equery=La base de dades $1 no conté la taula de preferències $2
-connect_eldapmod=El módul perl $1 necessari per comunicar-se amb LDAP no està instal·lat o no es pot carregar
-connect_eldap=No he pogut connectar amb el servidor LDAP $1 al port $2
-connect_eldaplogin=No he pogut entrar al servidor LDAP com a $2: $3
+connect_eldapmod=El módul Perl $1 necessari per comunicar-se amb LDAP no està instal·lat o no es pot carregar
+connect_eldap=No s'ha pogut connectar amb el servidor LDAP $1 al port $2
+connect_eldaplogin=No s'ha pogut entrar al servidor LDAP com a $2: $3
 connect_ebase=El DN base LDAP $1 no és vàlid: $2
 
 eldap=L'operació LDAP ha fallat: $1
 esql=El SQL ha fallat: $1
-ldap_euser=No he pogut trobar l'objecte d'usuari LDAP per a $1
+ldap_euser=No s'ha pogut trobar l'objecte d'usuari LDAP per a $1
 
 db_title=Bases de dades SQL i LDAP
 db_header=Opcions de configuració de la base de dades d'emmagatzematge
@@ -326,7 +326,7 @@ db_dbdriver=Tipus de base de dades
 db_dbhost=Nom de host del servidor de bases de dades
 db_dbdb=Nom de la base de dades
 db_dbport=Número de port
-db_err=No he pogut desar les bases de dades
+db_err=No s'han pogut desar les bases de dades
 db_edbhost=Hi falta el nom de host del servidor de bases de dades o bé és invàlid
 db_edbdb=Hi falta el nom de la base de dades o bé sembla invàlid
 db_edbport=Hi falta el número de port del servidor SQL o bé és invàlid
@@ -350,7 +350,7 @@ db_eldapuid=Hi falta l'atribut d'usuaris o b
 awl_title=Gestiona les Llistes Blanques Automàtiques
 awl_search=Busca a les llistes blanques:
 awl_ok=Busca
-awl_searching=Mostrant les entrades de la llista blanca automàtica que coincideixen amb $1...
+awl_searching=S'estan mostrant les entrades de la llista blanca automàtica que coincideixen amb $1...
 awl_email=Adreça de correu
 awl_ip=IP o xarxa del remitent
 awl_count=Missatges rebuts
@@ -373,10 +373,10 @@ awl_deleteonedesc=Elimina totes les entrades de la llista blanca autom
 awl_deleteall=Neteja Totes les Llistes Blanques Automàtiques
 awl_deletealldesc=Elimina totes les entrades de totes les llistes blanques automàtiques de tots els usuaris del sistema.
 
-dawl_err=No he pogut suprimir-ho de ls llista blanca automàtica
-dawl_eopen=No he pogut obrir la llista blanca
+dawl_err=No s'ha pogut suprimir de ls llista blanca automàtica
+dawl_eopen=No s'ha pogut obrir la llista blanca
 dawl_enone=No has seleccionat cap adreça per suprimir
 dawl_ecannot=No tens permès de gestionar la llista blanca automàtica d'aquest usuari
-dawl_doing=Suprimint les llistes blanques automàtiques de tots els usuaris...
-dawl_done=... he suprimit $2 entrades de $1 usuaris.
+dawl_doing=S'estan suprimint les llistes blanques automàtiques de tots els usuaris...
+dawl_done=...s'han suprimit $2 entrades de $1 usuaris.
 dawl_title=Suprimeix Totes les Llistes Blanques Automàtiques
index e593512..14570e0 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ editar. Tamb
 Els camps presents són:
 <p>
 <em>Nom</em> és el nom amb què identifiquem l'ACL.  En crear una
-<b>Restricció de proxy</b>, aquest és el nom que es fa servir per definir
+<b>Restricció de proxy</b>, aquest és el nom que s'utilitza per definir
 allò que es restringeix.
 <p>
 <em>Tipus</em> és el tipus d'informació amb la qual es compara l'ACL. 
index 5f8874e..900b633 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ del sistema.  Si el cau s'executa com a root, canviara el seu ID de grup
 efectiu/real a aquest valor.
 <p>
 <b>Reialme d'autenticació de proxy</b>: Especifica  el nom de reialme que
-es fa servir per informar el client per a l'autenticació de proxy
+s'utilitza per informar el client per a l'autenticació de proxy
 (part del text que l'usuari veurà quan se li demani l'usuari i la contrasenya).
 <p>
 <b>Adreça de correu de l'administrador del cau</b>: Per defecte, és 'webmaster'
@@ -17,7 +17,7 @@ o 'root', depenent del sistema. L'adre
 que rebrà correu si es mor el cau.
 <p>
 <b>Nom de host visible</b>: Si vols presentar un nom de host especial en 
-missatges d'error, etc., llavors defineix això.  Altrament, es farà servir
+missatges d'error, etc., llavors defineix això.  Altrament, s'utilitzarà
 el valor de retorn de gethostname(). Si tens múltiples caus en un clúster
 i tens errors amb el redireccionat IP, has de posar que tinguin noms
 individuals.
index 2e0e017..9720d71 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@
 <b>Programa d'Autenticació</b>: Per defecte, cap. Especifica l'ordre de
 l'autenticador extern. Un programa així llegeix una línia que conté 
 "nomusuari contrasenya" i respon "OK" o "ERR" en un cicle infinit.
-Si fas servir un autenticador, assegura't de tenir una ACL del tipus
+Si utilitzes un autenticador, assegura't de tenir una ACL del tipus
 proxy_auth. <p>
 Si vols utilitzar l'autenticació de proxy tradicional, posa en aquesta
 línia quelcom com ara /usr/bin/ncsa_auth /usr/etc/passwd (assumint que
index 8632ea3..a090e97 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@
 per escampar el cau per diferents particions del disc.<p>
 
 <em>Directori</em> és un directori principal on s'emmagatzemaran
-els fitxers d'intercanvi del cau. Si vols fer servir un disc complet pel cau,
+els fitxers d'intercanvi del cau. Si vols utilitzar un disc complet pel cau,
 llavors això pot ser el directori de muntatge. El directori ha d'existir i
 el procés Squid ha de poder-hi escriure. Squid NO crearà aquest directori
 per tu.
@@ -19,7 +19,7 @@ que es crearan sota <em>Directori</em>. Per defecte, 
 que es crearan sota cadascun dels directoris de primer nivell.
 Per defecte, és 256.
 <P>
-<b>Mida mitjana d'objecte</em>: Per defecte, 13 Kb. Es fa servir per 
+<b>Mida mitjana d'objecte</em>: Per defecte, 13 Kb. S'utilitza per 
 estimar el nombre d'objectes que el cau pot gestionar.
 <p>
 <b>Objectes per cubell</b>: Per defecte, 50. Número objectiu d'objectes per
index 60a6e1b..563116a 100644 (file)
@@ -25,12 +25,12 @@ especificar-hi un cam
 nom complet, no només un directori. Donat que aquest és l'índex de tota 
 la llista d'objectes, NO el pots rotar periòdicament!
 <p>
-Si es pot fer servir %s en el nom del fitxer, llavors, se substituirà amb una
+Si es pot utilitzar %s en el nom del fitxer, llavors, se substituirà amb una
 representació del nom del directori cau, on cada '/' se substitueix amb
 '.'. Això és necessari per permetre l'addició/supressió de línies de 
-directori cau quan es fa servir un intercanvi de cau alternatiu.
+directori cau quan s'utilitza un intercanvi de cau alternatiu.
 <p>
-Si hi ha més d'un directori cau i no es fa servir %s en el nom, llavors 
+Si hi ha més d'un directori cau i no s'utilitza %s en el nom, llavors 
 aquests registres d'intercanvi tindran noms com ara:
 <p>
 <ul>
@@ -43,14 +43,14 @@ L'extensi
 les línies del directori cau a la configuració. Si canvies l'ordre del
 les línies del directori cau d'aquest fitxer, llavors aquests fitxers de
 registre NO correspondran a l'entrada correcta del directori cau (si no és
-que en canvies el nom manualment). Recomanem que NO facis servir aquesta
+que en canvies el nom manualment). Recomanem que NO utilitzis aquesta
 opció. És millor mantenir aquests fitxers de registre a cada directori cau.
 <p>
 
-<b>Fes servir el format de registre HTTPD</b>: Per defecte, no. El cau pot
-emular el format de fitxer de registres que molts programes 'http' fan 
-servir. Per des/activar aquesta emulació, posa aquest valor a 'sí' o 'no'.
-Per defecte, es fa servir el format natiu de registre,ja que inclou 
+<b>Utilitza el format de registre HTTPD</b>: Per defecte, no. El cau pot
+emular el format de fitxer de registres que molts programes 'http' utilitzen.
+Per des/activar aquesta emulació, posa aquest valor a 'sí' o 'no'.
+Per defecte, s'utilitza el format natiu de registre,ja que inclou 
 informació útil utilitzada pels analitzadors de registres específics de Squid.
 <p>
 
index 650f958..a5442eb 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 <b>Límit d'ús de la memòria</b>: Per defecte, 8 Mb.  <p>
 NOTA: Aquest paràmetre no especifica la mida màxima del procés.
 Estableix un límit sobre un aspecte de l'ús de la memòria per part
-de Squid. Squid també fa servir memòria per altres coses. El teu procés
+de Squid. Squid també utilitza memòria per altres coses. El teu procés
 segurament serà dues o tres vegades més gran del que hi posis aquí.
 <p>
 Especifica la quantitat ideal de memòria a utilitzar per:
@@ -30,7 +30,7 @@ En concret, si el ritme de peticions entrants necessita m
 memòria per gestionar els objectes en trànsit, Squid excedirà 
 aquest límit per satisfer les noves peticions. Quan la càrrega baixi,
 s'alliberaran blocs fins que s'arribi al nivell alt. A partir d'aquí,
-es faran servir blocs per allotjar els objectes calents.
+s'utilitzaran blocs per allotjar els objectes calents.
 <p>
 
 <b>Mida del cau FQDN</b>: Per defecte, 1024. Nombre màxim de entrades del cau
index 4df7361..6caa0b0 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ Aix
 <p>
 Tingues en compte que l'ordre 'squid -k rotate' normalment envia un senyal
 USR1 al procés squid en execució. En certes situacions (p. ex., Linux amb
-E/S asíncrona), USR1 es fa servir per altres propòsits, de manera que -k
-utilitza un altre senyal, És millor acostumar-se a fer servir 'squid -k rotate'
+E/S asíncrona), USR1 s'utilitza per altres propòsits, de manera que -k
+utilitza un altre senyal, És millor acostumar-se a utilitzar 'squid -k rotate'
 en lloc de 'kill -USR1 <pid>'.
 <p>
 <b>Text dels missatges d'error</b>: Text HTML per incloure als missatges
@@ -43,24 +43,24 @@ les peticions ICP es registren sobre access.log. Pots desactivar-ho si la
 càrrega ICP és MOLT alta per accelerar-ho tot plegat o bé si vols simplificar
 les anàlisis dels registres.
 <p>
-<b>Salts directes mínims</b>: Per defecte, 4. Si fas servir els patracols
-de <i>ping</i> ICMP, fes recerques directes pels llocs que no estan més
+<b>Salts directes mínims</b>: Per defecte, 4. Si utilitzes els patracols
+<i>ping</i> d'ICMP, fes recerques directes pels llocs que no estan més
 lluny d'aquest nombre mínim de salts.
 <p>
 <b>Conserva memòria per a un ús futur</b>: Per defecte, 'Sí'. Si està posat,
-Squid mantindrà memòria de reserva allotjada (però no usada) disponible
+Squid mantindrà memòria de reserva allotjada (però no utilitzada) disponible
 per a un ús futur. Si la memòria és preciosa al teu sistema i et sembla 
 que la llibreria malloc supera en rendiment a les rutines de Squid,
 desactiva-ho.
 <p>
 <b>Quantitat de memòria a conservar</b>: Per defecte, 'Il·limitada'.
 Si s'estableix a un valor diferent de zero, Squid mantindrà, com a molt,
-el límit especificat de reserves de memòria allotjada (però no usada).
+el límit especificat de reserves de memòria allotjada (però no utilitzada).
 Totes les peticions free() que excedeixin aquest límit seran gestionades
 per la llibreria malloc. Squid no preallotja memòria, només aquells
 objectes a desar que d'una altra manera serien alliberats per free().
 Així, no hi ha problema en establir memory_pools_limit a un valor
-raonablement alt encara que la teva configuració faci servir menys memòria.
+raonablement alt encara que la teva configuració utilitzi menys memòria.
 <p>
 Si no està establert (defecte) o està posat a zero, Squid retindrà tota la
 memòria que pugui. Això és, no hi haurà cap límit de memòria de desat.
@@ -70,14 +70,14 @@ opci
 configurable. Ara pots especificar amb exactitud quines capçaleres es
 permeten, i quines es treuen de les peticions sortints.
 <p>
-Hi ha dos mètodes per fer servir l'opció. Pots permetre capçaleres
+Hi ha dos mètodes per utilitzar l'opció. Pots permetre capçaleres
 específiques (negant així totes les altres), o pots negar capçaleres
 específiques (permetent així totes les altres).
 <p>
 <b>Simula Agent d'Usuari</b>: Per defecte, 'Cap'. Si filtres la capçalera
 'User-Agent' amb l'opció <b>Capçaleres que no s'han de filtrar</b>,
 pot provocar que alguns servidors Web rebutgin la teva petició. 
-Fes servir això per simular-ne un.
+Utilitza això per simular-ne un.
 <p>
 <b>Host Accelerat HTTP</b>: Per defecte, 'Cap'. Si vols executar Squid com
 un accelerador httpd, estableix-ho a l'adreça del servidor HTTP real.
@@ -86,7 +86,7 @@ un accelerador httpd, estableix-ho a l'adre
 <p>
 <b>Acceleració HTTP Amb Proxy</b>: Per defecte, 'Desactivat'. Activa-ho si
 vols que Squid funcioni com una proxy tradicional, tot i oferint acceleració
-HTTP. Aquesta opció també hauria d'estar activada si fas servir proxy
+HTTP. Aquesta opció també hauria d'estar activada si utilitzes proxy
 transparent.
 <p>
 <b>L'accelerador HTTP Fa Servir la Capçalera del Host</b>: Per defecte,
index f511e2d..91effc6 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@
 <p>
 <b>Número de pool</b>
 <br>
-És un número que comença a partir d'1, que Webmin tria per tu. Simplement
-etiqueta el pool de manera que es pugui configurar més d'un pool i Squid
+És un número que comença a partir d'1, que Webmin tria per tu.
+Etiqueta el pool de manera que es pugui configurar més d'un pool i Squid
 el pugui tractar de forma diferent.
 <p>
 <b>Classe de pool</b>
@@ -30,7 +30,7 @@ banda m
 <p>
 Després de crear un pool per primer cop, apareixerà una nova secció al peu
 de la pàgina, permetent així seleccionar a quines ACLs s'aplicarà el pool.
-Les ACLs es creen a la pàgina de <b>Control d'Accés</b>, i es pot fer servir
+Les ACLs es creen a la pàgina de <b>Control d'Accés</b>, i es pot utilitzar
 qualsevol ACL per seleccionar a quines connexions s'aplicarà un pool de retard.
 <b>Permet</b> una ACL aplicarà el pool de retard a les connexions que hi
 coincideixin, mentre que <b>Denega</b> una ACL provocarà que les connexions
index 3b84637..db20f96 100644 (file)
@@ -17,7 +17,7 @@ Alguns servidors FTP tamb
 <p>
 <b>Programa DNS de Squid</b>: Per defecte, dnsserver. Especifica la ubicació
 de l'executable pel procés dnslookup. El valor per defecte és un servidor de
-noms cau no blocant que s'instal·la per defecte amb Squid.
+noms cau no bloquejant que s'instal·la per defecte amb Squid.
 <p>
 <b>Nombre de programes DNS</b>: Per defecte, 5. El nombre de processos 
 creats per a consultes de noms DNS. per caus amb una gran càrrega en 
@@ -30,13 +30,13 @@ Normalment, dnsserver desactiva l'opci
 localment els components dels noms de host. Per permetre que dnsserver
 interpreti components de noms, activa aquesta opció.
 <p>
-<b>Adreces del servidor DNS</b>: Per defecte, fa servir el fitxer resolv.conf.
-Fes-ho servir si vols especificar una llista de servidors de noms DNS
+<b>Adreces del servidor DNS</b>: Per defecte, utilitza el fitxer resolv.conf.
+Utilitza-ho si vols especificar una llista de servidors de noms DNS
 (adreces IP) en lloc dels que hi ha al fitxer /etc/resolv.conf.
 <p>
 <b>Programa de neteja del cau</b>: Per defecte, 'unlinkd'. Especifica la
 ubicació del procés executable d'esborrat de fitxers. Això pot ser innecessari
-si fas servir E/S asíncrona, ja que en algunes versions es gestiona mitjançant
+si utilitzes E/S asíncrona, ja que en algunes versions es gestiona mitjançant
 un fil.
 <p>
 <b>Programa de <i>ping</i> de Squid</b>: Per defecte, 'pinger'. Especifica 
index e5be002..c6f5bb3 100755 (executable)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <header>Regles de Refresc</header>
 
-Aquesta pàgina es pot fer servir per crear regles que ultrapassen el temps
+Aquesta pàgina es pot utilitzar per crear regles que ultrapassen el temps
 de refresc per defecte de Squid per als URLs que coincideixen amb certes
 expressions regulars. Pot ser útil per canviar el temps del cau per a
 certs llocs web o protocols més que no pas canviant les opcions globals. <p>
index 1eeec0e..67e2a68 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 index_header=Servidor Proxy Squid
-index_msgnoconfig=El fitxer de configuració de Squid <tt>$1</tt> no existeix. Si tens Squid instal·lat, corregeix la <a href=/config.cgi?$2>configuració del mòdul</a> per fer servir els camins correctes.
-index_msgnoexe=L'executable Squid <tt>$1</tt> no existeix. Si tens Squid instal·lat, corregeix la <a href=/config.cgi?$2>configuració del mòdul</a> per fer servir els camins correctes.
+index_msgnoconfig=El fitxer de configuració de Squid <tt>$1</tt> no existeix. Si tens Squid instal·lat, corregeix la <a href=/config.cgi?$2>configuració del mòdul</a> per utilitzar els camins correctes.
+index_msgnoexe=L'executable Squid <tt>$1</tt> no existeix. Si tens Squid instal·lat, corregeix la <a href=/config.cgi?$2>configuració del mòdul</a> per utilitzar els camins correctes.
 index_msgnosupported2=La teva versió de Squid no està suportada per Webmin. Aquest mòdul només suporta les versions $1 a la $2.
 index_version=Versió Squid $1
 index_msgnodir1=No s'han inicialitzat els directoris cau <tt>$1</tt>.
@@ -97,14 +97,14 @@ acl_extclass=Classe de programa
 acl_extargs=Arguments addicionals
 acl_buttsave=Desa
 acl_buttdel=Suprimeix
-acl_return=a la llista d'ACLs
+acl_return=a les ACLs
 acl_file=Emmagatzema els valors de l'ACL al fitxer
 acl_nofile=Configuració de Squid
 acl_infile=Fitxer a part
-acl_keep=Utilitza simplement el contingut del fitxer
+acl_keep=Utilitza contingut del fitxer
 
-aclsave_failsave=No he pogut desar l'ACL
-aclsave_faildel=No he pogut suprimir l'ACL
+aclsave_failsave=No s'ha pogut desar l'ACL
+aclsave_faildel=No s'ha pogut suprimir l'ACL
 aclsave_epr=Aquesta ACL està en ús per una redirecció proxy
 aclsave_eicpr=Aquesta ACL està en ús per una restricció ICP
 aclsave_ename=Nom d'ACL invàlid
@@ -130,23 +130,23 @@ cach_return=a l'
 cach_esame=L'<b>executable cachemgr.cgi de Squid</b> està configurat al programa cachemgr.cgi de Webmin, no elque ve amb Squid.
 
 chown_header=Canvi de Propietari
-chown_stop=Aturant squid...
+chown_stop=S'està aturant squid...
 chown_done=... Fet
-chown_chown=Canviant de propietari...
-chown_restart=Reiniciant Squid...
-chown_failrestart=No he pogut reiniciar Squid...
+chown_chown=S'està canviant de propietari...
+chown_restart=S'està reiniciant Squid...
+chown_failrestart=No s'ha pogut reiniciar Squid...
 chown_return=a l'índex de squid
 
 clear_ecannot=No tens permís per esborrar i reconstruir el cau
 clear_header=Neteja i Reconstrucció del Cau
 clear_msgclear=Segur que vols netejar i reconstruir el cau de Squid? Això esborrarà <b>tots</b> els fitxers que hi ha al cau i reiniciarà el servidor Squid.
-clear_msgclear2=T'hauries d'assegurar que no estàs fent servir aquest cau per comunicar-te amb aquest servidor Webmin, altrament quedaràs desconnectat quan es desactivi el cau.
+clear_msgclear2=T'hauries d'assegurar que no estàs utilitzant aquest cau per comunicar-te amb aquest servidor Webmin, altrament quedaràs desconnectat quan es desactivi el cau.
 clear_buttclear=Neteja i reconstrueix el cau
-clear_stop=Aturant Squid...
+clear_stop=S'està aturant Squid...
 clear_done=...Fet
-clear_del=Esborrant els fitxers vells del cau...
-clear_init=Inicialitzant el cau Squid amb l'ordre <tt>$1</tt>...
-clear_failrestart=No he pogut reiniciar Squid...
+clear_del=S'estan esborrant els fitxers vells del cau...
+clear_init=S'està inicialitzant el cau Squid amb l'ordre <tt>$1</tt>...
+clear_failrestart=No s'ha pogut reiniciar Squid...
 clear_return=a l'índex de squid
 clear_url=Elimina un URL del cau:
 clear_ok=Elimina
@@ -223,7 +223,7 @@ eauth_none=Cap
 eauth_nologin=No cal identificar-se per al domini
 eauth_buttsave=Desa
 eauth_msgaccess=L'accés al servidor proxy està limitat als usuaris llistats a sota. Després d'afegir, modificar o suprimir un usuari, cal aturar i iniciar de nou Squid per tal que els canvis tinguin efecte.
-eauth_nmsgaccess=Amb les ACLs correctes, l'accés al servidor proxy està limitat als usuaris llistats a sota, presos del fitxer $1. Després d'afegir, suprimir o canviar un usuari, has de fer servir l'enllaç 'Aplica els Canvis' per tal que la modificació tingui efecte.
+eauth_nmsgaccess=Amb les ACLs correctes, l'accés al servidor proxy està limitat als usuaris llistats a sota, presos del fitxer $1. Després d'afegir, suprimir o canviar un usuari, has d'utilitzar l'enllaç 'Aplica els Canvis' per tal que la modificació tingui efecte.
 eauth_pusers=Usuaris de Proxy
 eauth_nopusers=Actualment no hi ha cap usuari de proxy definit.
 eauth_addpuser=Afegeix un nou usuari de proxy.
@@ -244,6 +244,7 @@ ec_2dirs=Dirs de 2
 ec_u=UFS
 ec_ua=UFS Asíncron
 ec_diskd=DISKD
+ec_coss=COSS
 ec_1dirs1=Directoris de primer nivell
 ec_2dirs2=Directoris de primer nivell
 ec_aos=Mida mitjana d'objecte
@@ -322,7 +323,7 @@ ech_timeo=Temps l
 ech_digest=URL de resum del cau del host
 ech_maxconn=Màxim nombre de connexions concorrents
 ech_miss=Permet la pèrdua de peticions
-ech_htcp=Fes servir HTCP en lloc d'ICP?
+ech_htcp=Utilitza HTCP en lloc d'ICP?
 ech_origin=Tracta el host com el servidor origen
 ech_force=Força la capçalera Host: a
 ech_same=Sense canvis
@@ -374,7 +375,7 @@ elogs_dlf=Fitxer de registre de depuraci
 elogs_slf=Fitxer de registre d'emmagatzematge
 elogs_none=Cap
 elogs_cmf=Fitxer de metadades del cau
-elogs_uhlf=Fes servir el format de registre HTTPD
+elogs_uhlf=Utilitza el format de registre HTTPD
 elogs_lmh=Registra les capçaleres MIME
 elogs_ualf=Fitxer de registre d'agents d'usuari
 elogs_pf=Fitxer de PID
@@ -418,10 +419,10 @@ emem_e=entrades
 emem_ichwm=Nivell alt del cau IP
 emem_iclwm=Nivell baix del cau IP
 emem_crp=Política de substitució al disc
-emem_lru=Menys recentment usat
+emem_lru=Menys recentment utilitzat
 emem_gdsf=Freqüència de mida dual-avariciosa
-emem_lfuda=Menys recentment usat dinàmica
-emem_hlru=Menys recentment usada de pila
+emem_lfuda=Menys recentment utilitzada dinàmica
+emem_hlru=Menys recentment utilitzada de pila
 emem_return=a l'índex de squid
 emem_mrp=Política de substitució a la memòria
 
@@ -535,7 +536,7 @@ ahttp_replyheader=Creaci
 ahttp_replyheader1=Edició de Restricció de Resposta de Proxy
 ahttp_replypr=Restricció de Resposta de Proxy
 
-sahttp_ftspr=No he pogut desar la restricció de resposta de proxy
+sahttp_ftspr=No s'ha pogut desar la restricció de resposta de proxy
 
 aicp_header=Creació de Restricció ICP
 aicp_header1=Edició de Restricció ICP
@@ -547,20 +548,20 @@ aicp_ma=Fes coincidir les ACLs
 aicp_dma=No facis coincidir les ACLs
 aicp_return=a la llista d'ACLs
 
-saicp_ftsir=No he pogut desar la restricció ICP
+saicp_ftsir=No s'ha pogut desar la restricció ICP
 
 icache_ecannot=No tens permís per inicialitzar el cau
 icache_title=Inicialització del Cau
-icache_ftic=No he pogut inicialitzar el cau
+icache_ftic=No s'ha pogut inicialitzar el cau
 icache_euser=L'usuari d'execució de Squid no existeix
 icache_ymcautrsa=Has de triar un usuari sota el qual s'executa Squid
-icache_itscwtc=Inicialitzant el cau de Squid amb l'ordre <tt>$1</tt>...
+icache_itscwtc=S'està inicialitzant el cau de Squid amb l'ordre <tt>$1</tt>...
 icache_return=a l'índex de squid
 
-restart_ftrs=No he pogut reconfigurar Squid
+restart_ftrs=No s'ha pogut reconfigurar Squid
 
 sadmin_header=Canvi de Propietat
-sadmin_ftsao=No he pogut desar les opcions administratives
+sadmin_ftsao=No s'han pogut desar les opcions administratives
 sadmin_msg1=Has canviat l'usuari o el grup sota el qual s'executa Squid. Per tal que això tingui efecte, cal actualitzar la propietat de tots els fitxers de registre i del cau, i reiniciar Squid.
 sadmin_buttco=Canvia el Propietari
 sadmin_return=a l'índex de squid
@@ -569,12 +570,12 @@ sadmin_inavh='$1' no 
 sadmin_inavap='$1' no és un període d'anunci vàlid
 sadmin_inavp='$1' no és un port vàlid
 
-sauth_ftsao=No he pogut desar les opcions d'autenticació
+sauth_ftsao=No s'han pogut desar les opcions d'autenticació
 sauth_iomuf=Hi falta el nom del fitxer d'usuaris o bé no és vàlid
 sauth_iomd=Hi falta el domini o bé no és vàlid
 sauth_msg1=La teva versió de Squid no s'ha compilat amb suport per autenticació de proxy
 
-scache_ftsco=No he pogut desar les opcions del cau
+scache_ftsco=No s'han pogut desar les opcions del cau
 scache_emsg0=Has d'introduir almenys un directori cau
 scache_emsg1=El directori cau '$1' no existeix
 scache_emsg2='$1' no és una mida de petició vàlida
@@ -592,17 +593,17 @@ scache_emsg13='$1' no 
 scache_emsg14='$1' no és port vàlid
 scache_emaxrs=Mida màxima del cos invàlida a la fila $1
 
-schost_ftsc=No he pogut desar el cau
+schost_ftsc=No s'ha pogut desar el cau
 schost_emsg1='$1' no és un nom de host cau vàlid
 schost_emsg2='$1' no és un port de proxy vàlid
 schost_emsg3='$1' no és un port ICP vàlid
 schost_emsg4='$1' no és temps de vida vàlid
 schost_emsg5='$1' no és un pesatge vàlid
 
-sicp_ftsco=No he pogut desar les opcions del cau
+sicp_ftsco=No s'han pogut desar les opcions del cau
 sicp_emsg1='$1' no és un temps límit vàlid
 
-slogs_ftslo=No he pogut desar les opcions de registre
+slogs_ftslo=No s'han pogut desar les opcions de registre
 slogs_emsg1='$1' no és un nom de fitxer absolut
 slogs_emsg2='$1' no és un nom de fitxer vàlid
 slogs_emsg3=El directori '$1' no existeix
@@ -612,24 +613,24 @@ slogs_efname=Nom de format inv
 slogs_effmt=Falta el format del registre a la fila $1
 slogs_eafile=Falta el fitxer de registre a la fila $1 o bé és invàlid
 
-smem_ftsmo=No he pogut desar les opcions de memòria
+smem_ftsmo=No s'han pogut desar les opcions de memòria
 smem_emsg1='$1' no és una mida del cau vàlida
 smem_emsg2='$1' no és una marca d'aigües alta vàlida
 smem_emsg3='$1' no és una marca d'aigües baixa vàlida
 smem_emsg4='$1' no és una mida d'objecte vàlida
 
-smisc_ftso=No he pogut desar les opcions
+smisc_ftso=No s'han pogut desar les opcions
 smisc_emsg1='$1' no és un nombre de rotacions vàlid
 smisc_emsg2='$1' no és un domini vàlid
 smisc_emsg3='$1' no és una proxy vàlida
 smisc_emsg4='$1' no és un nombre de salts vàlid
 
-sport_ftspo=No he pogut desar les opcions del port
+sport_ftspo=No s'han pogut desar les opcions del port
 sport_emsg1='$1' no és un número de port vàlid
 sport_emsg2='$1' no és una adreça vàlida
 sport_emsg3='$1' no és una mida de buffer vàlida
 
-sprog_ftshpo=No he pogut desar les opcions dels programes auxiliars
+sprog_ftshpo=No s'han pogut desar les opcions dels programes auxiliars
 sprog_emsg1=Hi falten opcions FTP
 sprog_emsg2='$1' no és un programa vàlid
 sprog_emsg3='$1' no és un programa executable
@@ -640,18 +641,18 @@ sprog_emsg7=No has introdu
 sprog_emsg8='$1' no és una adreça IP vàlida
 sprog_emsg9='$1' no és un temps cau vàlid
 
-suser_ftsu=No he pogut desar l'usuari
+suser_ftsu=No s'ha pogut desar l'usuari
 suser_emsg1=Hi falta el nom d'usuari o bé no és vàlid
 suser_etaken=El nom d'usuari ja està en ús
 
-start_ftsq=No he pogut iniciar Squid
+start_ftsq=No s'ha pogut iniciar Squid
 start_ecannot=No tens permís per iniciar Squid
-stop_ftsq=No he pogut aturar Squid
+stop_ftsq=No s'ha pogut aturar Squid
 stop_ecannot=No tens permís per aturar Squid
 
 calamaris_ecannot=No tens permís per accedir a l'anàlisi de registres Calamaris
 calamaris_title=Anàlisi de Registres Calamaris
-calamaris_last=Limitant l'anàlisi a les darreres $1 línies dels registres...
+calamaris_last=S'està limitant l'anàlisi a les darreres $1 línies dels registres...
 calamaris_eprog=No s'ha trobat l'executable calamaris $1. Potser no està instal·lat, o pot ser que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
 calamaris_elogs=El directori de registre $1 no conté cap fitxer <tt>access.log</tt>. Pot ser que Squid encara no s'hagi executat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
 calamaris_gen=Informe generat el $1
@@ -704,69 +705,69 @@ lib_buttac=Aplica els Canvis
 lib_buttss=Atura Squid
 lib_buttss1=Inicia Squid
 
-log_ports=He canviat les opcions de ports i xarxa
-log_icp=He canviat les altre opcions del cau
-log_mem=He canviat les opcions d'ús de memòria
-log_logs=He canviat les opcions de registre
-log_cache=He canviat les opcions del cau
-log_progs=He canviat les opcions dels programes auxiliars
-log_authparam=He canviat les opcions del programa d'autenticació
-log_admin=He canviat les opcions administratives
-log_misc=He canviat les opcions miscel·lànies
-log_clear=He netejat reconstruït el cau
-log_acl_create=He creat l'ACL $1
-log_acl_modify=He modificat l'ACL $1
-log_acl_delete=He suprimit l'ACL $1
-log_http_create=He creat la restricció de proxy
-log_http_modify=He modificat la restricció de proxy
-log_http_delete=He suprimit la restricció de proxy
-log_http_move=He desplaçat la restricció de proxy
-log_https_delete=He suprimit $1 restriccions de proxy
-log_headeracc_create=He creat la regla d'accés de capçalera
-log_headeracc_modify=He modificat la regls d'accés de capçalera
-log_headeracc_delete=He suprimit la regls d'accés de capçalera
-log_headeracc_move=He desplaçat la regls d'accés de capçalera
-log_icp_create=He creat la restricció ICP
-log_icp_modify=He modificat la restricció ICP
-log_icp_delete=He suprimit la restricció ICP
-log_icp_move=He desplaçat la restricció ICP
-log_icps_delete=He suprimit $1 restriccions ICP
-log_stop=He aturat el servidor proxy
-log_start=He iniciat el servidor proxy
-log_apply=He aplicat els canvis
-log_host_create=He creat el host cau $1
-log_host_modify=He modificat el host cau $1
-log_host_delete=He suprimit el host cau $1
-log_hosts_delete=He suprimit $1 hosts del cau
-log_init=He inicialitzat el cau
-log_user_create=He creat l'usuari de proxy $1
-log_user_delete=He suprimit l'usuari de proxy $1
-log_user_modify=He modificat l'usuari de proxy $1
-log_always_create=He creat les ACLs d'accés directe
-log_always_modify=He modificat les ACLs d'accés directe
-log_always_delete=He suprimit les ACLs d'accés directe
-log_always_move=He desplaçat les ACLs d'accés directe
-log_never_create=He creat les ACLs d'accés indirecte
-log_never_modify=He modificat les ACLs d'accés indirecte
-log_never_delete=He suprimit les ACLs d'accés indirecte
-log_never_move=He desplaçat les ACLs d'accés indirecte
-log_delay=He canviat les opcions globals del pool de retard
-log_pool_create=He afegit delay pool $1
-log_pool_modify=He modificat el pool de retard $1
-log_pool_delete=He suprimit el pool de retard $1
-log_pools_delete=He suprimit $1 pools de retard
-log_delay_create=He afegit l'ACL del pool de retard $1
-log_delay_modify=He modificat l'ACL del pool de retard $1 
-log_delay_delete=He suprimit l'ACL del pool de retard $1
-log_delay_move=He desplaçat l'ACL del pool de retard $1
-log_refresh_create=He creat la regla de refresc de $1
-log_refresh_modify=He modificat la regla de refresc de $1
-log_refresh_delete=He suprimit la regla de refresc de $1
-log_refresh_move=He refrescat la regla de $1
-log_refreshes_delete=He suprimit $1 regles de refresc
-log_iptables=He actualitzat la configuració del redireccionament de ports
-log_purge=He eliminat l'URL $1 del cau
-log_cachemgr=He canviat les contrasenyes del gestor del cau
+log_ports=S'han canviat les opcions de ports i xarxa
+log_icp=S'han canviat les altre opcions del cau
+log_mem=S'han canviat les opcions d'ús de memòria
+log_logs=S'han canviat les opcions de registre
+log_cache=S'han canviat les opcions del cau
+log_progs=S'han canviat les opcions dels programes auxiliars
+log_authparam=S'han canviat les opcions del programa d'autenticació
+log_admin=S'han canviat les opcions administratives
+log_misc=S'han canviat les opcions miscel·lànies
+log_clear=S'ha netejat i reconstruït el cau
+log_acl_create=S'ha creat l'ACL $1
+log_acl_modify=S'ha modificat l'ACL $1
+log_acl_delete=S'ha suprimit l'ACL $1
+log_http_create=S'ha creat la restricció de proxy
+log_http_modify=S'ha modificat la restricció de proxy
+log_http_delete=S'ha suprimit la restricció de proxy
+log_http_move=S'ha desplaçat la restricció de proxy
+log_https_delete=S'ha suprimit $1 restriccions de proxy
+log_headeracc_create=S'ha creat la regla d'accés de capçalera
+log_headeracc_modify=S'ha modificat la regla d'accés de capçalera
+log_headeracc_delete=S'ha suprimit la regla d'accés de capçalera
+log_headeracc_move=S'ha desplaçat la regla d'accés de capçalera
+log_icp_create=S'ha creat la restricció ICP
+log_icp_modify=S'ha modificat la restricció ICP
+log_icp_delete=S'ha suprimit la restricció ICP
+log_icp_move=S'ha desplaçat la restricció ICP
+log_icps_delete=S'han suprimit $1 restriccions ICP
+log_stop=S'ha aturat el servidor proxy
+log_start=S'ha iniciat el servidor proxy
+log_apply=S'han aplicat els canvis
+log_host_create=S'ha creat el host cau $1
+log_host_modify=S'ha modificat el host cau $1
+log_host_delete=S'ha suprimit el host cau $1
+log_hosts_delete=S'han suprimit $1 hosts del cau
+log_init=S'ha inicialitzat el cau
+log_user_create=S'ha creat l'usuari de proxy $1
+log_user_delete=S'ha suprimit l'usuari de proxy $1
+log_user_modify=S'ha modificat l'usuari de proxy $1
+log_always_create=S'han creat les ACLs d'accés directe
+log_always_modify=S'han modificat les ACLs d'accés directe
+log_always_delete=S'han suprimit les ACLs d'accés directe
+log_always_move=S'han desplaçat les ACLs d'accés directe
+log_never_create=S'han creat les ACLs d'accés indirecte
+log_never_modify=S'han modificat les ACLs d'accés indirecte
+log_never_delete=S'han suprimit les ACLs d'accés indirecte
+log_never_move=S'han desplaçat les ACLs d'accés indirecte
+log_delay=S'han canviat les opcions globals del pool de retard
+log_pool_create=S'ha afegit el pool de retard $1
+log_pool_modify=S'ha modificat el pool de retard $1
+log_pool_delete=S'ha suprimit el pool de retard $1
+log_pools_delete=S'han suprimit $1 pools de retard
+log_delay_create=S'ha afegit l'ACL del pool de retard $1
+log_delay_modify=S'ha modificat l'ACL del pool de retard $1 
+log_delay_delete=S'ha suprimit l'ACL del pool de retard $1
+log_delay_move=S'ha desplaçat l'ACL del pool de retard $1
+log_refresh_create=S'ha creat la regla de refresc de $1
+log_refresh_modify=S'ha modificat la regla de refresc de $1
+log_refresh_delete=S'ha suprimit la regla de refresc de $1
+log_refresh_move=S'ha refrescat la regla de $1
+log_refreshes_delete=S'han suprimit $1 regles de refresc
+log_iptables=S'ha actualitzat la configuració del redireccionament de ports
+log_purge=S'ha eliminat l'URL $1 del cau
+log_cachemgr=S'han canviat les contrasenyes del gestor del cau
 
 acl_root=Directori arrel dels fitxers ACL
 acl_sections=Pàgines de configuració permeses
@@ -800,7 +801,7 @@ delay_unlimited=Il
 delay_param=$1/seg, $2 max
 delay_header=Opcions globals del pool de retard
 delay_initial=Nivell inicial de la galleda
-delay_err=No he pogut desar les opcions del pool de retard
+delay_err=No s'han pogut desar les opcions del pool de retard
 delay_ecannot=No tens permís per editar els pools de retard
 delay_epercent='$1' no és un percentatge de nivell inicial de galleda vàlid
 delay_return=a la llista de pools de retard
@@ -818,7 +819,7 @@ pool_user=L
 pool_tag=Límit d'etiqueta (per a la classe 5)
 pool_limit1=/ segon,
 pool_limit2=max
-pool_err=No he pogut desar el pool de retard
+pool_err=No s'ha pogut desar el pool de retard
 pool_elimit1='$1' no és un nombre de bytes/segon vàlid
 pool_elimit2='$1' no és un nombre màxim de bytes vàlid
 pool_aclheader=ACLs que han de coincidir amb el pool
@@ -832,7 +833,7 @@ pool_unit3=Kb
 pool_unit4=Mb
 pool_unit5=Mb
 
-dpool_err=No he pogut suprimir els pools de retard
+dpool_err=No s'han pogut suprimir els pools de retard
 dpool_enone=No has seleccionat cap pool de retard
 
 apool_header=Afegeix ACL de Pool de Retard
@@ -842,10 +843,10 @@ apool_pr=ACL de pool de retard
 authparam_title=Programes d'Autenticació
 authparam_header=Opcions de programa d'autenticació
 authparam_ttl=Temps de cau de les contrasenyes
-authparam_ipttl=Temps de lligam d'un usuari a una adreça IP
+authparam_ipttl=Temps de vincle d'un usuari a una adreça IP
 authparam_never=Mai
 authparam_ecannot=No tens permís per editar programes d'autenticació
-authparam_err=No he pogut desar els programes d'autenticació programes
+authparam_err=No s'han pogut desar els programes d'autenticació programes
 authparam_bprogram=Programa d'autenticació bàsica
 authparam_dprogram=Programa d'autenticació de resum
 authparam_nprogram=Programa d'autenticació de NTLM
@@ -853,7 +854,7 @@ authparam_reuses=Nombre de cops que es pot reutilitzar un repte NTLM
 authparam_lifetime=Temps de vida dels reptes NTLM
 authparam_ereuses='$1' no és un nombre vàlid de reutilitzacions
 authparam_elifetime='$1' no és un temps de vida vàlid dels reptes
-authparam_mui_msg=El TTL IP d'Autenticació ha de ser > 0 si estàs fent servir una ACL <b>"max_user_ip"</b>. Introdueix el temps durant el qual vols que squid recordi la relació Usuari/IP. L'usuari només podrà entrar des de la IP recordada fins que hagi passat aquest temps, encara que hagi tancat el seu navegador.
+authparam_mui_msg=El TTL IP d'Autenticació ha de ser > 0 si estàs utilitzant una ACL <b>"max_user_ip"</b>. Introdueix el temps durant el qual vols que squid recordi la relació Usuari/IP. L'usuari només podrà entrar des de la IP recordada fins que hagi passat aquest temps, encara que hagi tancat el seu navegador.
 ext_title1=Creació de Programa Extern
 ext_title2=Edició de Programa Extern
 ext_header=Detalls del programa ACL extern
@@ -868,7 +869,7 @@ ext_negative_ttl_u=segons
 ext_concurrency_u=programes
 ext_cache_u=bytes
 ext_program=Camí i arguments del programa
-ext_err=No he pogut desar el programa ACL extern
+ext_err=No s'ha pogut desar el programa ACL extern
 ext_ename=Hi falta el nom del tipus o bé és invàlid
 ext_eformat=Hi falta la cadena de format o bé és invàlida
 ext_ettl=Hi falta el TTL o bé és invàlid
@@ -894,7 +895,7 @@ header_edit_reply_header_access=Edita la Regla d'Acc
 header_header=Detalls de la regla de control d'accés de capçalera HTTP
 header_return=a la llista de regles de control d'accés de capçaleres
 header_ecannot=No tens permís per editar les regles de control d'accés de capçaleres
-header_err=No he pogut desar la regla de control d'accés de capçalera
+header_err=No s'ha pogut desar la regla de control d'accés de capçalera
 header_ename=Hi falta el nom de capçalera o bé és invàlid
 header_request_header_access=Capçaleres de Petició
 header_reply_header_access=Capçaleres de Resposta
@@ -912,7 +913,7 @@ refresh_edit=Edita la Regla de Refresc
 refresh_return=a la llista de regles de refresc
 refresh_header=Detalls de la regla de refresc
 refresh_caseless=Ignora la caixa
-refresh_err=No he pogut desar la regla de refresc
+refresh_err=No s'ha pogut desar la regla de refresc
 refresh_options=Opcions de la regla de refresc
 refresh_override-expire=Força l'edat mínima per damunt de l'edat establerta pel servidor
 refresh_override-lastmod=Força l'edat mínima fins i tot em objectes modificats recentment
@@ -924,7 +925,7 @@ refresh_emax=Hi falta el temps m
 refresh_epc=Hi falta el percentatge d'edat o bé és invàlid
 refresh_delete=Suprimeix les Regles de Refresc Seleccionades
 
-drefresh_err=No he pogut suprimir les regles de refresc
+drefresh_err=No s'han pogut suprimir les regles de refresc
 drefesh_enone=No has seleccionat cap regla de refresc
 
 ptables_title=Configuració del Redireccionament de Port
@@ -936,7 +937,7 @@ iptables_enabled=El redireccionament de ports est
 iptables_enabled2=El redireccionament de ports està activat per als clients de la interfície $1
 iptables_apply=Aplica la configuració del tallafocs i de Squid
 iptables_save=Desa i Aplica
-iptables_err=No he pogut desar el redireccionament dels ports
+iptables_err=No s'ha pogut desar el redireccionament dels ports
 iptables_enet=Hi falta l'adreça de xarxa o bé és invàlida (hauria de ser com ara 192.168.1.0/24)
 iptables_eiface=Hi falta la interfície de xarxa o bé és invàlida
 iptables_eapply=L'aplicació del tallafocs ha fallat: $1
@@ -945,16 +946,16 @@ iptables_eapply2=L'aplicaci
 syslog_cache=Registre del cau de Squid
 syslog_store=Registre d'emmagatzematge d'objectes de Squid
 
-purge_err=No he pogut treure l'URL del cau
-purge_title=He tret l'URL del cau
-purge_doing=Traient l'URL $1...
+purge_err=No s'ha pogut treure l'URL del cau
+purge_title=S'ha tret l'URL del cau
+purge_doing=S'està traient l'URL $1...
 purge_done=...fet.
 purge_failed=...ha fallat! Vegeu el missatge d'error de sobre per saber-ne les causes.
 
-dhttp_err=No he pogut suprimir les restriccions de proxy
+dhttp_err=No s'han pogut suprimir les restriccions de proxy
 dhttp_enone=No has seleccionat cap restricció de proxy
 
-dicp_err=No he pogut suprimir les restriccions ICP
+dicp_err=No s'han pogut suprimir les restriccions ICP
 dicp_enone=No has seleccionat cap restricció ICP
 
 cachemgr_title=Contrasenyes del Gestor del Cau
@@ -969,4 +970,4 @@ cachemsg_actions=Aplica a les accions
 cachemgr_all=Utilitza aquesta contrasenya per a totes les accions
 cachemgr_others=Altres accions:
 cachemgr_enone=No n'has introduït cap - hauries de selecccionar <i>No en cal cap</i>
-cachemgr_err=No he pogut desar les contrasenyes del gestor del cau
+cachemgr_err=No s'han pogut desar les contrasenyes del gestor del cau
index a3fab26..47f63f3 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@ sshd_config=Cam
 client_config=Camí complet del fitxer de confifuració del client ssh,0
 pid_file=Camí complet del fitxer de PID de sshd,3,Cap
 start_cmd=Ordre per iniciar sshd,3,Executa només el servidor
-restart_cmd=Ordre per aplicar la configuració de sshd,3,Envia simplement el senyal HUP
+restart_cmd=Ordre per aplicar la configuració de sshd,3,Envia el senyal HUP
 stop_cmd=Ordre per aturar sshd,3,Mata el procés
 keygen_path=Camí complet del programa ssh-keygen,0
 sshd_version=Versió del sevidor SSH,3,Detecta-la automàticament
index 287b324..8bc55d3 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <header>Control d'Accés</header>
 
 En aquesta pàgina podràs configurar una o dues menes de control d'accés,
-depenent de la versió de SSH que facis servir.
+depenent de la versió de SSH que utilitzis.
 <p>
 
 Per un control d'accés basat en host, pots permetre o denegar hosts
index a204ee2..f3a049d 100644 (file)
@@ -5,14 +5,14 @@ opcions menys evidents s
 <dl>
    <dt><b>Entra com usuari</b>
    <dd>Normalment, si no s'ha donat cap nom d'usuari a la línia d'ordres
-       <tt>ssh</tt>, es fa servir el nom de l'usuari actual per entrar al
-       servidor SSH remot. No obstant, aquesta opció es pot fer servir 
+       <tt>ssh</tt>, s'utilitza el nom de l'usuari actual per entrar al
+       servidor SSH remot. No obstant, aquesta opció es pot  utilitzar
        per especificar un nom d'usuari per defecte diferent per a un host
        o hosts particulars.
        <p>
    <dt><b>Caràcter d'escap</b>
    <dd>En establir una entrada SSH interactiva, el caràcter d'escap es pot
-       fer servir tallar la connexió i tancar-la i suspendre-la.
+       utilitzar per tallar la connexió i tancar-la o suspendre-la.
        <p>
    <dt><b>Comprimeix el trànsit SSH</b>
    <dd>Si aquesta opció està activada, el client SSH comprimirà les dades
index 8efb9af..f6a5d3b 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <header>Opcions de Host Client</header>
 
 Aquesta pàgina mostra els hosts i els patrons de host pels quals s'han
-definit les opcions de client SSH. Aquestes es fan servir quan el programa
+definit les opcions de client SSH. Aquestes s'utilitzen quan el programa
 client SSH s'executa en el teu sistema per accedir a un altre host SSH,
 de manera que el conjunt d'opcions que s'aplica ve determinat pel nom
 de host especificat a l'ordre <tt>ssh</tt>
index 894d409..e8232ce 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ atacants capturin contrasenyes o redireccionin entrades SSH a un altre
 servidor.
 <p>
 
-Com que SSH es pot configurar per fer servir claus RSA per autenticació
+Com que SSH es pot configurar per utilitzar claus RSA per autenticació
 en lloc del nom d'usuari i contrasenya normals utilitzats per telnet,
 els usuaris poden entrar en un servidor remot sense necessitat d'introduir
 cada cop la contrasenya. Això ofereix una conducta similar a RSH, però
index 5892140..7a0c42e 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ Algunes de les opcions menys 
        X retornada a les seves pantalles locals a través de la connexió SSH.
        <p>
    <dt><b>Utilitat d'enregistrament del sistema</b>
-   <dd>La utilitat <tt>syslog</tt> que es fa servir per enregistrar els
-       error i missatges informatius del servidor SSH. Això es pot fer servir
+   <dd>La utilitat <tt>syslog</tt> que s'utilitza per enregistrar els
+       error i missatges informatius del servidor SSH. Això es pot utilitzar
        juntament amb el mòdul de Registres del Sistema per controlar quins
        missatges SSH s'escriuen i quins no.
        <p>
index 9f7348d..b0eee43 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 index_title=Servidor SSH
 index_econfig=No es troba al sistema el fitxer de configuració $1 del servidor SSH. Pot ser que SSHD no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
 index_esshd=No s'ha trobat al sistema el programa servidor SSH $1. Pot ser que SSHD no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
-index_eversion=No he pogut obtenir un número de versió del programa servidor SSH $1. Pot ser que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta. La resposta de l'ordre $3 ha estat: $4
+index_eversion=No s'ha pogut obtenir un número de versió del programa servidor SSH $1. Pot ser que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta. La resposta de l'ordre $3 ha estat: $4
 index_eversion2=El programa servidor SSH $1 és de la versió $2, però Webmin només suporta SSH versions 1 i 2.
 index_return=a l'índex del mòdul
 index_apply=Aplica els Canvis
@@ -46,7 +46,7 @@ users_motd=Mostra <tt>/etc/motd</tt> en connectar
 users_banner=Fitxer de missatge previ a la connexió
 users_banner_def=Cap
 users_known=Ignora els fitxers <tt>known_hosts</tt> dels usuaris
-users_err=No he pogut desar els usuaris i els grups
+users_err=No s'han pogut desar els usuaris i els grups
 users_eexpire=Hi falten els dies d'avís d'expiració o bé són invàlids
 users_ebanner=Hi falta el fitxer de missatge previ o bé és invàlid
 users_authkeys=Fitxer de claus autoritzades d'usuari
@@ -81,7 +81,7 @@ net_grace_s=segons
 net_tcp=Permet el reenviament TCP
 net_gateway=Permet la connexió a ports reenviats
 net_reverse=Fes validació inversa de les adreces IP clients
-net_err=No he pogut desar la xarxa
+net_err=No s'ha pogut desar la xarxa
 net_elisten=Hi falta l'adreça IP per escoltar o bé és invàlida.
 net_eport=Hi falta el número de port per escoltar  o bé és invàlid.
 net_eidle=Hi falta el temps límit d'inacció  o bé és invàlid.
@@ -123,9 +123,9 @@ misc_quiet=Fes un enregistrament m
 misc_regen=Interval de regeneració de les claus del servidor
 misc_regen_def=Mai
 misc_fascist=Fes un enregistrament exhaustiu
-misc_separ=Fes servir processos separats sense privilegis
+misc_separ=Utilitza processos separats sense privilegis
 misc_pid=Fitxer de PID
-misc_err=No he pogut desar les opcions miscel·lànies
+misc_err=No s'ha pogut desar les opcions miscel·lànies
 misc_exoff=Hi falta l'<i>offset</i> de la pantalla X11o bé és invàlid.
 misc_exauth=Hi falta el camí de <tt>xauth</tt>o bé és invàlid.
 misc_eumask=Hi falta l'umask octal de 4 dígits bé és invàlid.
@@ -133,12 +133,12 @@ misc_ebits=Hi falta la mida de la clau del servidor b
 misc_eregen=Hi falta l'interval de regeneració de claus bé és invàlid.
 misc_epid=Hi falta el camí del fitxer de PID o bé és invàlid.
 
-start_err=No he pogut iniciar el servidor SSH
+start_err=No s'ha pogut iniciar el servidor SSH
 apply_epid=No s'està executant
 
 hosts_title=Opcions de Host Client
 hosts_header=Hosts Client SSH
-hosts_none=No s'ha definit cap opció de host client. Totes les connexions de clients SSH faran servir els valors per defecte.
+hosts_none=No s'ha definit cap opció de host client. Totes les connexions de clients SSH utilitzaran els valors per defecte.
 hosts_all=Tots els Hosts
 hosts_add=Afegeix opcions pel host client.
 hosts_return=a la llista de hosts clients
@@ -165,7 +165,7 @@ host_usersh=Estableix nom
 host_rsh=Prova RSH si SSH falla
 host_agent=Reenvia l'agent d'autenticació
 host_x11=Reenvia les connexions X11
-host_priv=Fes servir un port origen privilegiat
+host_priv=Utilitza un port origen privilegiat
 host_strict=Afegeix el host al fitxer <tt>known_hosts</tt>
 host_ask=Pregunta a l'usuari
 host_lforward=Ports locals per reenviar al servidor
@@ -183,7 +183,7 @@ host_prots2=Nom
 host_prots12=1 i llavors 2
 host_prots21=2 i llavors 1
 host_prots_sel=Selecciona...
-host_err=No he pogut desar les opcions del host
+host_err=No s'han pogut desar les opcions del host
 host_ename=Hi falta el nom de host o bé és invàlid.
 host_euser=Hi falta el nom d'usuari o bé és invàlid.
 host_ehostname=Hi falta el nom de host real o bé és invàlid.
@@ -199,33 +199,33 @@ host_proxy=Ordre proxy de connexi
 host_proxy_def=Cap
 host_eproxy=Hi falta l'ordre proxy de connexió o bé sembla invàlida
 
-log_users=He canviat les opcions d'autenticació
-log_net=He canviat les opcions de xarxa
-log_access=He canviat el control d'accés
-log_misc=He canviat les opcions miscel·lànies
-log_create_host=He creat opcions pel(s) host(s) $1
-log_update_host=He actualitzat les opcions del(s) host(s) $1
-log_delete_host=He suprimit les opcions del(s) host(s) $1
-log_create_all=He creat les opcions per a tots els hosts
-log_update_all=He actualitzat les opcions de tots els hosts
-log_delete_all=He suprimit les opcions de tots els hosts
-log_stop=He aturat el servidor SSH
-log_start=He iniciat el servidor SSH
-log_apply=He aplicat la configuració
+log_users=S'han canviat les opcions d'autenticació
+log_net=S'han canviat les opcions de xarxa
+log_access=S'ha canviat el control d'accés
+log_misc=S'han canviat les opcions miscel·lànies
+log_create_host=S'ha(n) creat opcions pel(s) host(s) $1
+log_update_host=S'ha(n) actualitzat les opcions del(s) host(s) $1
+log_delete_host=S'ha(n) suprimit les opcions del(s) host(s) $1
+log_create_all=S'han creat les opcions per a tots els hosts
+log_update_all=S'han actualitzat les opcions de tots els hosts
+log_delete_all=S'han suprimit les opcions de tots els hosts
+log_stop=S'ha aturat el servidor SSH
+log_start=S'ha iniciat el servidor SSH
+log_apply=S'ha aplicat la configuració
 log_manual=Editant manualment el fitxer de configuració $1
 
 sync_title=Configuració de la Clau SSH de l'Usuari
-sync_desc=Aquesta pàgina permet configurar la configuració automàtica de SSH dels nous usuaris Unix creats al sistema. Si està configurada, els nous usuaris no hauran d'executar <tt>ssh-keygen</tt> abans de fer servir SSH.
+sync_desc=Aquesta pàgina permet configurar la configuració automàtica de SSH dels nous usuaris Unix creats al sistema. Si està configurada, els nous usuaris no hauran d'executar <tt>ssh-keygen</tt> abans d'utilitzar SSH.
 sync_create=Configura la clau SSH dels nous usuaris Unix
 sync_auth=Copia el nou <tt>identify.pub</tt> a <tt>authorized_keys</tt>
-sync_pass=Fes servir la contrasenya com a frase de pas
+sync_pass=Utilitza la contrasenya com a frase de pas
 sync_gnupg=Configura la clau GNUPG dels nous usuaris Unix
 sync_type=Tipus de clau
 sync_auto=&lt;Automàtic&gt;
 
 keys_title=Claus SSH del Host
 keys_desc=Aquesta pàgina permet visualitzar les claus SSH d'aquest host.
-keys_none=No he pogut trobar cat entrada HostKey a la configuració de SSHD.
+keys_none=No s'ha pogut trobar cap entrada HostKey a la configuració de SSHD.
 
 manual_title=Edició dels Fitxers de Configuració
 manual_ecannot=No tens permís per editar el fitxer de configuració del servidor SSH
@@ -233,8 +233,8 @@ manual_ok=Edita
 manual_efile=El fitxer seleccionat no forma part de la configuració del servidor SSH
 manual_file=Edita el fitxer de configuració:
 manual_edata=No has introduït res!
-manual_err=No he pogut desar la configuració del fitxer
+manual_err=No s'ha pogut desar la configuració del fitxer
 
-dknown_err=No he pogut suprimir els hosts coneguts
+dknown_err=No s'han pogut suprimir els hosts coneguts
 dknown_enone=No n'hi ha cap de seleccionat
 
index c4a5fa1..cd05702 100644 (file)
@@ -82,7 +82,7 @@ mon_remotes2=Executa'l als hosts i grups
 mon_local=Local
 mon_none=No hi ha cap servidor remot definit
 mon_nosched=Verificar segons planificació
-mon_warndef=Sí, i fes servir el mode d'informe per defecte
+mon_warndef=Sí, i utilitza el mode d'informe per defecte
 mon_warn1=Sí, i informa quan hi hagi canvis d'estat
 mon_warn0=Sí, i informa quan s'estigui tancant
 mon_warn2=Sí, i informa quan estigui tancat
@@ -95,8 +95,9 @@ mon_timeout=Ha arribat el temps l
 mon_not=No instal·lat
 mon_ondown=Si el monitor s'atura, executa l'ordre
 mon_onup=Si el monitor s'engega, executa l'ordre
+mon_ontimeout=Si el monitor ateny el temps límit, executa l'ordre
 mon_clone=Mòdul a monitoritzar
-mon_err=No he pogut desar el monitor
+mon_err=No s'ha pogut desar el monitor
 mon_edesc=Falta la descripció
 mon_elogin=Connexió invàlida de RPC al servidor Webmin $1
 mon_eremote2=No es pot contactar amb el servidor Webmin $1: $2
@@ -148,7 +149,7 @@ sched_warn2=Sempre que el servei estigui aturat
 sched_single=Envia un correu per servei
 sched_hours=Executa el monitor les hores
 sched_days=Executa el monitor els dies
-sched_err=No he pogut desar la monitorització planificada
+sched_err=No s'ha pogut desar la monitorització planificada
 sched_eemail=Falta l'adreça de correu
 sched_eint=No hi ha cap interval o bé és invàlid
 sched_eoffset=No hi ha cap interval o bé és invàlid
@@ -216,7 +217,7 @@ proc_easuser=L'usuari d'execuci
 exec_cmd=Ordre a verificar
 exec_ecmd=Falta l'ordre
 
-file_file=Fitxer o directori a verificar
+file_file=Fitxer, directori o patró a comprovar
 file_test=Test a executar
 file_test_0=Ha d'existir
 file_test_1=No ha d'existir
@@ -225,6 +226,8 @@ file_test_3=La mida ha de ser m
 file_bytes=bytes
 file_efile=Hi falta el nom del fitxer o directori a verificar
 file_esize=Mida de fitxer invàlida
+file_elarge=Fitxers massa grans: $1
+file_esmall=Fitxers massa petits: $1
 
 traffic_iface=Interfície a monitoritzar
 traffic_bytes=Nombre màxim de bytes/segon
@@ -260,16 +263,16 @@ load_emax=Hi falta la c
 load_ecmd=No s'ha trobat l'ordre <tt>uptime</tt>
 load_efmt=No s'ha pogut analitzar el resultat de l'ordre <tt>uptime</tt>
 
-log_create=He creat el monitor $1
-log_modify=He modificat el monitor $1
-log_delete=He suprimit el monitor $1
-log_sched=He canviat la monitorització planificada
-log_deletes=He suprimit $1 monitors
-log_tmpl_create=He creat la plantilla de correu $1
-log_tmpl_modify=He modificat la plantilla de correu $1
-log_tmpl_delete=He suprimit la plantilla de correu $1
-log_tmpl_deletes=He suprimit $1 plantilles de correu
-log_refresh=He refrescat els estats del monitor
+log_create=S'ha creat el monitor $1
+log_modify=S'ha modificat el monitor $1
+log_delete=S'ha suprimit el monitor $1
+log_sched=S'ha canviat la monitorització planificada
+log_deletes=S?han suprimit $1 monitors
+log_tmpl_create=S'ha creat la plantilla de correu $1
+log_tmpl_modify=S'ha modificat la plantilla de correu $1
+log_tmpl_delete=S'ha suprimit la plantilla de correu $1
+log_tmpl_deletes=S'han suprimit $1 plantilles de correu
+log_refresh=S'ha refrescat els estats del monitor
 
 acl_edit=Pot editar i crear monitors
 acl_sched=Pot canviar la monitorització planificada
@@ -283,7 +286,7 @@ memory_emin=Hi falta la quantitat de mem
 memory_eproc=Webmin no sap com comprovar la memòria lliure en aquest sistema operatiu
 memory_free2=$1 lliures
 
-proftpd_etype=No es pot fer servir aquest monitor quan ProFTPD s'executa en mode independent
+proftpd_etype=No es pot utilitzar aquest monitor quan ProFTPD s'executa en mode independent
 
 mailserver_to=Envia correu a l'adreça
 mailserver_timeout=Temps límit i interval
@@ -307,8 +310,8 @@ raid_other=Altres...
 iface_iface=Interfície a comprovar
 
 refresh_title=Estat del Refresc
-refresh_doing=Refrescant l'estat de tots els monitors...
-refresh_doing2=Refrescant l'estat dels $1 monitors seleccionats...
+refresh_doing=S'està refrescant l'estat de tots els monitors...
+refresh_doing2=S'està refrescant l'estat dels $1 monitors seleccionats...
 refresh_done=...fet.
 
 sensors_name=Sensor a comprovar
@@ -377,9 +380,9 @@ monitor_email_isdown=El monitor de '$2' a $1 ha detectat que el servei est
 monitor_sub=Monitor de servei: $1
 monitor_sub2=Monitor de servei
 monitor_sub3=Monitor de servei: $1 serveis
-monitor_run1=Executant $1 a $2...
-monitor_run2=Executant $1...
-monitor_runerr=No he pogut executar $1 a $2: $3
+monitor_run1=S'està executant $1 a $2...
+monitor_run2=S'està executant $1...
+monitor_runerr=No s'ha pogut executar $1 a $2: $3
 
 deletes_egone=Un dels monitors seleccionats ja no existeix
 deletes_enone=No has seleccionat cap monitor
@@ -410,7 +413,7 @@ query_pass=Entra amb contrasenya
 query_sql=Consulta SQL a executar
 query_result=Resultat esperat
 query_ignore=Ignora el resultat
-query_edriver=El mòdul $1 de drivers de Perl no està instal·lat
+query_edriver=El mòdul $1 de controladors de Perl no està instal·lat
 query_edb=Hi falta el nom de la base de dades o bé és invàlid
 query_ehost=Hi falta el nom del servidor de bases de dades o bé és invàlid
 query_euser=Usuari invàlid
@@ -469,15 +472,15 @@ tmpl_subs_date=Data actual
 tmpl_subs_time=Hora actual
 tmpl_subs_status=Estat del servei, com ara <i>Down</i>
 tmpl_subs2=A més a més, pots utilitzar blocs condicionals com ara: <tt>$1 Service is down $2 Service is OK $3</tt>
-tmpl_err=NO he pogut desar la plantilla de correu
+tmpl_err=No s'ha pogut desar la plantilla de correu
 tmpl_edesc=Hi falta la descripció de la plantilla
 tmpl_emsg=Hi falta el missatge de correu
 tmpl_esms=Hi falta el missatge SMS
 tmpl_esnmp=Hi falta el missatge SNMP
-tmpl_err2=No he pogut suprimir la plantilla de correu
+tmpl_err2=No s'ha pogut suprimir la plantilla de correu
 tmpl_eusers=Està en ús per part dels monitors següents: $1
 
-dtmpls_err=No he pogut suprimir les plantilles
+dtmpls_err=No s'han pogut suprimir les plantilles
 dtmpls_enone=No n'has seleccionat cap
 dtmpls_eusers=$1 està en ús per part dels monitors següents: $2
 
@@ -486,7 +489,7 @@ sslcert_url=De l'URL HTTPS
 sslcert_file=D'un fitxer al servidor
 sslcert_eurl=Hi falta l'URL, és invàlid, o bé no és SSL
 sslcert_efile=Hi falta el fitxer de certificat o bé és invàlid
-sslcert_ecert=No he pogut obtenir el certificat
+sslcert_ecert=No s'ha pogut obtenir el certificat
 sslcert_days=Dies abans de de la caducitat a fallar
 sslcert_when=Quan caduqui
 sslcert_mismatch=Detecta també incoherències en el nom de host
index fb3696f..0e93127 100755 (executable)
@@ -7,7 +7,7 @@ mena de cadena de dades que es pugui enviar normalment a trav
 TCP. <p>
 El protocol SSL permet que els clients i els servidors s'autentifiquin els 
 uns als altres, de manera que un client pot estar segur que s'està connectant
-al host que es pensa que és. Això es fa emprant certificats emesos per una
+al host que es pensa que és. Això es fa utilitzant certificats emesos per una
 autoritat certificadora reconeguda pel client (per tal que pugui ser verificat)
 i associat amb un nom de host particular. Sense certificats, un atacant podria
 redireccionar una connexió SSL al seu propi servidor i capturar informació
@@ -32,8 +32,8 @@ com el servidor POP3, que no suporten SSL. Aquest disseny permet protegir
 qualsevol servidor que normalment s'executa des d'inetd, com ara els servidors
 telnet, NNTP i IMAP. <p>
 Tot i així, no tots els servidors es poden protegir de forma útil amb xifratge,
-perquè no tenen cap client per fer servir el mode SSL. Per exemple, no he
-sentit parlar mai de cap client telnet o FTP que pugui fer servir SSL,
+perquè no tenen cap client per utilitzar el mode SSL. Per exemple, no he
+sentit parlar mai de cap client telnet o FTP que pugui utilitzar SSL,
 perquè el paquet SSH normal ja permet entrades remotes i transferències de
 fitxers xifrades. <p>
 Aquest mòdul Webmin facilita la configuració de superserveis que executen
index fef2c08..93aeb6a 100644 (file)
@@ -39,8 +39,8 @@ edit_rport=Port remot
 edit_header3=Altres opcions
 edit_pem=Certificat SSL i fitxer de claus
 edit_pem0=Valor compilat per defecte
-edit_pem1=Fes servir la certificació Webmin
-edit_pem2=Fes servir la certificació al fitxer
+edit_pem1=Utilitza la certificació Webmin
+edit_pem2=Utilitza la certificació al fitxer
 edit_cmode=Mode de túnel
 edit_cmode0=Accepta SSL i connecta normalment
 edit_cmode1=Accepta normal i connecta amb SSL
@@ -49,7 +49,7 @@ edit_auto=Autom
 edit_iface=Adreça origen de sortida
 edit_type=Executa des de
 
-save_err=No he pogut desar el túnel SSL
+save_err=No s'ha pogut desar el túnel SSL
 save_enclash=El nom de servei $2 ja està en ús al port $1.
 save_einetd=Ja hi ha un servei inetd anomenat $1.
 save_ename=Hi falta el nom del servei o bé és invàlid
@@ -64,8 +64,8 @@ save_eiface=Hi falta l'adre
 save_exinetd=Ja hi ha un servei xinetd anomenat $1
 save_export=El port $1 ja està en ús pel servei xinetd $2
 
-log_apply=He aplicat els canvis
-log_create=He creat el túnel SSL $1
-log_delete=He suprimit el túnel SSL $1
-log_modify=He modificat el túnel SSL $1
-log_delete_stunnels=He suprimit $1 túnels SSL
+log_apply=S'han aplicat els canvis
+log_create=S'ha creat el túnel SSL $1
+log_delete=S'ha suprimit el túnel SSL $1
+log_modify=S'ha modificat el túnel SSL $1
+log_delete_stunnels=S'han suprimit $1 túnels SSL
index 00fb53c..a00644e 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ No obstant, 
 Syslog-NG permet que els filtres siguin extremadament complexos i fa ús 
 de lògica booleana per filtrar els missatges. En editar un filtre, pots 
 utilitzar un conjunt simple de regles per triar quina utilitat, prioritat,
-contingut, nom de host i IP ha de fer servir el filtre. Altrament, pots
+contingut, nom de host i IP ha d'utilitzar el filtre. Altrament, pots
 introduir directament una expressió booleana de Syslog-NG, cosa que només
 hauries de fer si estàs familiaritzat amb el format del seu fitxer de
 configuració. <p>
index 6172873..841ff0a 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ que combinats entre ells determinen quins registres s'escriuen on. Aquests s
 <dl>
 <dt>Orígens de registre
 <dd>Cada origen especifica una o més formes en què els missatges de registre
-poden ser rebuts pel servidor, com ara des de la xarxa, des del kernel de Linux
+poden ser rebuts pel servidor, com ara des de la xarxa, des del nucli de Linux
 i des d'altres programes del sistema.
 <dt>Destinacions de registre
 <dd>Una destinació és un fitxer, servidor remot, usuari registrat o programa
index f99da91..e03bb53 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 Aquesta pàgina permet editar les opcions que s'apliquen a tot el servidor
 Syslog-NG, com ara la manipulació de noms de host i el comportament de les
-consultes DNS. També es pot fer servir per canviar els valors per defecte
+consultes DNS. També es pot utilitzar per canviar els valors per defecte
 que s'apliquen a totes les destinacions de registres, com ara els propietaris
 i permisos dels fitxers de registre. Tots aquests, però, poden ser obviats
 en base a la destinació. <p>
index dd305ba..4e29497 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 Un origen de registre especifica de quines maneres Syslog-NG pot rebre
 missatges de registre, com ara d'altres sistemes de la xarxa, de programes
-locals via un sòcol Unix, i del kernel de Linux. Cada origen té un nom
+locals via un sòcol Unix, i del nucli de Linux. Cada origen té un nom
 únic, i un o més tipus d'orígens de dades. <p>
 
 Aquesta pàgina llista tots els orígens coneguts, i permet afegir-ne de nous,
index 2b03363..508d3a9 100644 (file)
@@ -39,7 +39,7 @@ options_dns_cache_expire_failed=Consultes DNS del cau fallides de
 options_log_msg_size=Mida màxima dels missatges de registre
 options_use_fqdn=Registra els noms de host complets
 options_sanitize_filenames=Substitueix els caràcters de control en els noms de fitxers
-options_err=No he pogut desar les opcions de registre
+options_err=No s'han pogut desar les opcions de registre
 options_ebad_hostname=Hi falta l'expressió regular dels noms de host o bé és invàlida
 options_edns_cache_size=Hi falta la mida del cau DNS o bé no és numèrica
 options_edns_cache_expire=Hi falta el temps del cau DNS o bé no és numèric
@@ -103,7 +103,7 @@ destination_localport=Port local
 destination_unix=Sòcol Unix
 destination_utype=Tipus
 destination_socket=Nom del sòcol
-destination_err=No he pogut desar la destinació
+destination_err=No s'ha pogut desar la destinació
 destination_eclash=Ja existeix una destinació amb el mateix nom
 destination_egone=La destinació ja no existeix!
 destination_efile_name=Hi falta el nom de fitxer o bé és invàlid
@@ -121,19 +121,19 @@ destination_enet_localport=Hi falta el n
 destination_enet_host=Hi falta l'adreça o host servidor o bé és invàlid
 destination_eunix=Hi falta el nom del sòcol Unix
 
-ddelete_err=No he pogut suprimir les destinacions
+ddelete_err=No s'han pogut suprimir les destinacions
 ddelete_enone=No has seleccionat cap destinació
 ddelete_eused=La destinació $1 no es pot suprimir, ja que és utilitzada per l'objectiu d'un registre
 
-sdelete_err=No he pogut suprimir els orígens
+sdelete_err=No s'han pogut suprimir els orígens
 sdelete_enone=No has seleccionat cap origen
 sdelete_eused=L'origen de registres $1 no es pot suprimir, ja que és utilitzat per l'objectiu d'un registre
 
-fdelete_err=No he pogut suprimir els filtre
+fdelete_err=No s'han pogut suprimir els filtres
 fdelete_enone=No has seleccionat cap filtre
 fdelete_eused=El filtre de registres $1 no es pot suprimir, ja que és utilitzat per l'objectiu d'un registre
 
-ldelete_err=No he pogut suprimir els objectius dels registres
+ldelete_err=No s'han pogut suprimir els objectius dels registres
 ldelete_enone=No has seleccionat cap objectiu
 
 filters_title=Filtres de Registres
@@ -165,7 +165,7 @@ filter_match=Coincideix amb l'expressi
 filter_facility=De la utilitat...
 filter_host=Del nom de host...
 filter_netmask=De la xarxa IP...
-filter_err=No he pogut desar el filtre de registres
+filter_err=No s'ha pogut desar el filtre de registres
 filter_ename=Hi falta el nom del filtre o bé és invàlid
 filter_eclash=Ja existeix un filtre amb el mateix nom
 filter_enone=No hi ha res per filtrar a l'entrada
@@ -199,7 +199,7 @@ log_fallback=Objectiu de registre de recanvi
 log_catchall=Processa tots els orígens
 log_flags=Opcions de l'objectiu
 log_egone=L'objectiu de registre ja no existeix!
-log_err=No he pogut desar l'objectiu de registre
+log_err=No s'ha pogut desar l'objectiu de registre
 log_esource=No has seleccionat cap origen
 
 sources_title=Orígens de Registre
@@ -213,7 +213,7 @@ sources_types=S
 sources_typed=Sòcol de datagrama
 sources_typet=Servidor TCP
 sources_typeu=Servidor UDP
-sources_typef=Fitxer de registre del kernel
+sources_typef=Fitxer de registre del nucli
 sources_typep=Pipe amb nom
 sources_typen=Stream de Sun
 sources_return=als orígens de registre
@@ -237,7 +237,7 @@ source_port=N
 source_tkeep=Utilitza <tt>keepalives</tt> TCP
 source_prefix=Prefix dels missatges de registre
 source_pad=Mida del bloc de missatge
-source_err=No he pogut desar l'origen de registre
+source_err=No s'ha pogut desar l'origen de registre
 source_ename=Hi falta el nom de l'origen o bé és invàlid
 source_eclash=Ja existeix un origen de registre amb el mateix nom
 source_eowner=Hi falta l'usuari del fitxer de sòcol o bé és invàlid
@@ -249,7 +249,7 @@ source_eport=Hi falta el n
 source_eprefix=Hi falta el prefix dels missatges de registre
 source_epad=Hi falta la mida de bloc dels missatges o bé és invàlida
 source_eunix_name=Hi falta el nom del fitxer de sòcol Unix o bé és invàlid
-source_efile_name=Hi falta el nom del fitxer de registre del kernel o bé és invàlid
+source_efile_name=Hi falta el nom del fitxer de registre del nucli o bé és invàlid
 source_epipe_name=Hi falta el fitxer de pipe amb nom o bé és invàlid
 source_door=Nom de fitxer porta
 source_esun_streams_name=Hi falta el nom del fitxer de stream de Sun o bé és invàlid
@@ -261,30 +261,30 @@ view_empty=El fitxer de registre est
 view_refresh=Refresca
 view_filter=Mostra només les línies amb el text $1
 
-apply_err=No he pogut aplicar la configuració
+apply_err=No s'ha pogut aplicar la configuració
 apply_egone=No està en execució!
 
-start_err=No he pogut iniciar el servidor Syslog-NG
+start_err=No s'ha pogut iniciar el servidor Syslog-NG
 
-stop_err=No he pogut aturar el servidor Syslog-NG
+stop_err=No s'ha pogut aturar el servidor Syslog-NG
 
-log_create_destination=He creat la destinació de registre $1
-log_modify_destination=He modificat la destinació de registre $1
-log_delete_destination=He suprimit la destinació de registre $1
-log_delete_destinations=He suprimit $1 destinacions de registre
-log_create_filter=He creat el filtre de registre $1
-log_modify_filter=He modificat el filtre de registre $1
-log_delete_filter=He suprimit el filtre de registre $1
-log_delete_filters=He suprimit $1 filtres de registre
-log_create_source=He creat l'origen de registre $1
-log_modify_source=He modificat l'origen de registre $1
-log_delete_source=He suprimit l'origen de registre $1
-log_delete_sources=He suprimit $1 orígens de registre
-log_create_log=He creat l'objectiu de registre
-log_modify_log=He modificat l'objectiu de registre
-log_delete_log=He suprimit l'objectiu de registre
-log_delete_logs=He suprimit $1 objectius de registre
-log_apply=He aplicat la configuració
-log_start=He iniciat el servidor Syslog-NG
-log_stop=He aturat el servidor Syslog-NG
-log_options=He canviat les opcions globals
+log_create_destination=S'ha creat la destinació de registre $1
+log_modify_destination=S'ha modificat la destinació de registre $1
+log_delete_destination=S'ha suprimit la destinació de registre $1
+log_delete_destinations=S'han suprimit $1 destinacions de registre
+log_create_filter=S'ha creat el filtre de registre $1
+log_modify_filter=S'ha modificat el filtre de registre $1
+log_delete_filter=S'ha suprimit el filtre de registre $1
+log_delete_filters=S'ha suprimit $1 filtres de registre
+log_create_source=S'ha creat l'origen de registre $1
+log_modify_source=S'ha modificat l'origen de registre $1
+log_delete_source=S'ha suprimit l'origen de registre $1
+log_delete_sources=S'han suprimit $1 orígens de registre
+log_create_log=S'ha creat l'objectiu de registre
+log_modify_log=S'ha modificat l'objectiu de registre
+log_delete_log=S'ha suprimit l'objectiu de registre
+log_delete_logs=S'han suprimit $1 objectius de registre
+log_apply=S'ha aplicat la configuració
+log_start=S'ha iniciat el servidor Syslog-NG
+log_stop=S'ha aturat el servidor Syslog-NG
+log_options=S'han canviat les opcions globals
index e39f8d6..bf38016 100644 (file)
@@ -25,7 +25,7 @@ index_view=Visualitza...
 index_viewfile=Visualitza el fitxer de registre:
 index_viewok=Visualitza
 
-restart_ekill=No he pogut enviar el senyal al procés syslog $1: $2
+restart_ekill=No s'ha pogut enviar el senyal al procés syslog $1: $2
 restart_ecannot=No tens permés per reiniciar syslog
 start_ecannot=NO tens permís per iniciar syslog
 
@@ -65,7 +65,7 @@ view_empty=El fitxer de registre est
 view_refresh=Refresca
 view_filter=Mostra només les línies amb el text $1
 
-save_err=No he pogut desar el registre
+save_err=No s'ha pogut desar el registre
 save_efile='$1' no és un nom de fitxer vàlid: $2
 save_epipe='$1' no és un <i>pipe</i> amb nom vàlid
 save_epipe2=Hi falta l'ordre contra la qual cal enviar el <i>pipe</i>
@@ -85,11 +85,11 @@ save_ecannot6=No tens perm
 save_ecannot7=No tens permís per visualitzar aquest registre extra
 save_emissing=Hi falta el fitxer de registre a visualitzar
 
-log_modify=He modificat el registre a $1
-log_create=He afegit el registre a $1
-log_delete=He suprimit el registre a $1
-log_apply=He aplicat els canvis
-log_start=He iniciat el servidor de registres
+log_modify=S'ha modificat el registre a $1
+log_create=S'ha afegit el registre a $1
+log_delete=S'ha suprimit el registre a $1
+log_apply=S'han aplicat els canvis
+log_start=S'ha iniciat el servidor de registres
 
 desc_sysmesg=Missatges del Sistema
 desc_mail=Registre de Correu
index ede77e8..18bb5a2 100755 (executable)
@@ -1,2 +1,3 @@
 hosts_allow=Fitxer d'embolcalls TCP permesos,0
 hosts_deny=Fitxer d'embolcalls TCP denegats,0
+inetd_services=Obtingues els possibles serveis a partir d'<tt>inetd</tt>,1,1-Sí,0-No
index abc4ef1..9a7749d 100644 (file)
@@ -5,4 +5,4 @@ index_credits=Applet desenvolupat sota GPL per <a href='$1' target=_top>Matthias
 index_sshcredits=Inclou programari desenvolupat pel Cryptix Development Team (<a href=$1 target=_top>$1</a>).
 index_esocket=No hi ha cap servidor telnet en execució a $1 port $2.
 index_esocket2=No hi ha cap servidor SSH en execució a $1 port $2.
-index_elookup=No he pogut consultar l'adreça IP de $1 per provar el servidor telnet o SSH.
+index_elookup=No s'ha pogut consultar l'adreça IP de $1 per provar el servidor telnet o SSH.
index ccc5b8d..4752dd9 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 Eina de configuració per establir l'<b>hora del sistema</b> i l'<b>hora
 del maquinari</b> del rellotge de temps real<p>
 
-També és pot fer servir per sincronitzar el rellotge del sistema amb el
+També és pot utilitzar per sincronitzar el rellotge del sistema amb el
 rellotge del maquinari.
 <hr>
 
index 5559fe4..99ce3d2 100644 (file)
@@ -48,23 +48,23 @@ minute=Minut
 second=Segon
 
 error_cnf=Error: no s'ha trobat l'ordre $1
-error_hw=No puc establir l'hora del maquinari: $1
-error_sync=No puc sincronitzar amb l'hora del sistema: $1
+error_hw=No es pot establir l'hora del maquinari: $1
+error_sync=No es pot sincronitzar amb l'hora del sistema: $1
 error_ediff=La diferència del servidor horari amb l'hora local és massa gran: $1 dies
 error_entp=La sincronització horària NTP ha fallat: $1
 error_etimeserver=No hi ha cap servidor horari a sincronitzar amb el que has introduït
 
 log_set_date=Estableix l'hora del sistema a $1
 log_set_hwclock=Estableix l'hora del maquinari a $1
-log_remote_date=He obtingut l'hora del sistema de $2
-log_remote_hwclock=He obtingut l'hora del maquinari de $2
-log_remote_date_l=He obtingut l'hora del sistema $1 de $2
-log_remote_hwclock_l=He obtingut l'hora del maquinari $1 de $2
-log_sync=He sincronitzat l'hora del sistema amb l'hora del maquinari
-log_sync_s=He sincronitzat l'hora del maquinari amb l'hora del sistema
-log_timezone=He canviat la zona horària a $1
+log_remote_date=S'ha obtingut l'hora del sistema de $2
+log_remote_hwclock=S'ha obtingut l'hora del maquinari de $2
+log_remote_date_l=S'ha obtingut l'hora del sistema $1 de $2
+log_remote_hwclock_l=S'ha obtingut l'hora del maquinari $1 de $2
+log_sync=S'ha sincronitzat l'hora del sistema amb l'hora del maquinari
+log_sync_s=S'ha sincronitzat l'hora del maquinari amb l'hora del sistema
+log_timezone=S'ha canviat la zona horària a $1
 
-timezone_err=No he pogut desar la zona horària
+timezone_err=No s'ha pogut desar la zona horària
 timezone_ecannot=No tens permís per canviar la zona horària
 timezone_enone=No has seleccionat cap zona
 
index a18a586..3eba9fa 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ index_url=Introdueix l'URL a obrir:
 index_open=Obre
 
 link_eurl=URL de túnel invàlid: $1
-link_elogin=No he pogut entrar a $1 com $2
+link_elogin=No s'ha pogut entrar a $1 com $2
 link_eautologin=Usuari o contrasenya invàlida per a. Fes clic <a href='$2'>aquí</a> per entrar.
 link_enouser=Cal un usuari i una contrasenya per entrar a $1,  però no n'has configurat cap.
 link_ebadurl=No tens permís per accedir l'URL $1
@@ -16,6 +16,6 @@ login_pass=Contrasenya
 login_login=Entra
 login_clear=Neteja
 
-seturl_err=No he pogut obrir l'URL
+seturl_err=No s'ha pogut obrir l'URL
 seturl_eurl=Has introduït un URL invàlid
 
index 142d592..2fdc459 100755 (executable)
@@ -42,48 +42,48 @@ index_emailto=S
 index_email2=Envia un correu quan s'hagin fet les càrregues
 
 upload_title=Càrrega de Fitxers
-upload_err=No he pogut carregar els fitxers
+upload_err=No s'han pogut carregar els fitxers
 upload_edir=Hi falta el directori per a la càrrega
 upload_euser=Hi falta el nom d'usuari o bé és invàlid
 upload_egroup=Hi falta el nom de grup o bé és invàlid
 upload_enone=No has triat cap fitxer per carregar!
-upload_emkdir=No he pogut crear el directori: $1
-upload_eopen=No he pogut escriure a $1: $2
-upload_done=He carregat amb èxit els següents fitxers:
+upload_emkdir=No s'ha pogut crear el directori: $1
+upload_eopen=No s'ha pogut escriure a $1: $2
+upload_done=S'han carregat amb èxit els següents fitxers:
 upload_eaccess=No tens permís per carregar fitxers a $1
 upload_ecannot=No tens permís per carregar fitxers
 upload_eucannot=No tens permís per carregar fitxers com a usuari $1
 upload_egcannot=El grup seleccionat no conté l'usuari seleccionat.
 upload_ecmd=Hi falta l'ordre $1
 upload_eextract=, que no ha pogut ser extret: $1
-upload_extracted=, he extret els fitxers...
-upload_deleted=, i he extret els fitxers abans de suprimir l'arxiu...
+upload_extracted=, s'han extret els fitxers...
+upload_deleted=, i s'han extret els fitxers abans de suprimir l'arxiu...
 upload_notcomp=No és un fitxer ZIP ni TAR
 upload_eemail=Hi falta l'adreça de correu de notificació
 
-download_err=No he pogut desar la descàrrega
+download_err=No s'ha pogut desar la descàrrega
 download_enone=No has introduït cap URL per descarregar
 download_eurl='$1' no és un URL vàlid
 download_edate=Hora o dia invàlid
 download_edate2=Hora o dia impossible
 download_title=Descàrrega de Fitxers
-download_done=He descarregat amb èxit els següents fitxers:
+download_done=S'han descarregat amb èxit els següents fitxers:
 download_failed=La descàrrega ha fallat: $1
 download_eaccess=No tens permís per descarregar fitxers a $1
 download_eucannot=No tens permís per desacrregar fitxers com a usuari $1
 download_egcannot=El grup seleccionat no conté l'usuari seleccionat.
 
-cancel_err=No he pogut cancel·lar les descàrregues
+cancel_err=No s'han pogut cancel·lar les descàrregues
 cancel_enone=No n'hi ha cap de seleccionada
 cancel_ecannot=No tens permís per cancel·lar descàrregues de l'usuari $1
 
-log_cancel=He cancel·lat $1 descàrregues
-log_upload_l=He carregat el(s) fitxer(s) $1
-log_upload=He carregat $1 fitxer(s)
-log_download_l=He descarregat els URL(s) $1
-log_download=He descarregat $1 URL(s)
-log_sdownload_l=He planificat la descàrrega dels URLs $1
-log_sdownload=He planificat la descàrrega de $1 URL(s)
+log_cancel=S'han cancel·lat $1 descàrregues
+log_upload_l=S'ha(n) carregat el(s) fitxer(s) $1
+log_upload=S'ha(n) carregat $1 fitxer(s)
+log_download_l=S'ha(n) descarregat els URL(s) $1
+log_download=S'ha(n) descarregat $1 URL(s)
+log_sdownload_l=S'ha planificat la descàrrega dels URLs $1
+log_sdownload=S'ha planificat la descàrrega de $1 URL(s)
 
 acl_users=Pot carregar i descarregar fitxers com a usuari
 acl_all=Tots els usuaris
@@ -100,11 +100,11 @@ acl_unlim=Il
 acl_b=bytes
 acl_fetch=Pot descarregar fitxers al PC
 
-fetch_err=No he pogut descarregar el fitxer 
+fetch_err=No s'ha pogut descarregar el fitxer 
 fetch_ecannot=No tens permís per descarregar fitxers a un PC
 fetch_efile=No has introduït cap nom de fitxer
 fetch_eexists2=El fitxer o directori no existeix
-fetch_eopen=No he pogut obrir el fitxer: $1
+fetch_eopen=No s'ha pogut obrir el fitxer: $1
 fetch_eaccess=No tens permís per descarregar fitxers des de $1
 fetch_ezip=No es pot descarregar un directori a menys que l'ordre <tt>zip</tt> estigui instal·lada
 fetch_eroot=El directori arrel no es pot descarregar!
index 810e1ac..d01c5da 100644 (file)
@@ -50,7 +50,7 @@ membox=Edita els membres dels grups utilitzant,1,1-Una caixa de text,0-Selector
 line5=Restriccions de les contrasenyes,11
 passwd_min=Llargària mínima de la contrasenya,3,Sense mínims
 passwd_dict=Evita contrasenyes amb paraules de diccionari,1,1-Sí,0-No
-passwd_re=Expressió regular perl per a verificar la contrasenya,3,Cap
+passwd_re=Expressió regular Perl per a verificar la contrasenya,3,Cap
 passwd_same=Evita que les contrasenyes continguin noms d'usuari,1,1-Sí,0-No
 passwd_prog=Prograna extern de comprovació de contrasenyes,3,Cap
 passwd_progmode=Passa el nom i la contrasenya de l'usuari al programa,1,1-COm a entrada,0-Com a paràmetres
@@ -66,7 +66,7 @@ shadow_file=Fitxer de contrasenyes ocultes,3
 master_file=Fitxer mestre de contrasenyes BSD,3
 gshadow_file=Fitxer de grups ocults,3
 netinfo_domain=Domini NetInfo a directori del servidor a gestionar,3,Domini local (<tt>.</tt>)
-lock_string=Substitueix la contrasenya dels comptes blocats amb,0
+lock_string=Substitueix la contrasenya dels comptes bloquejats amb,0
 lock_prepend=Prefixa les contrasenyes dels comptes desactivats temporalment amb,3,Defecte (!)
 gshadow_file=Fitxer de grups ocults,3
 nscd_restart=Ordre per reiniciar nscd,3,Envia el senyal HUP
index 4d07e5d..cc2708c 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 En editar un usuari existent, si el <a href=group>Grup Primari</a> de l'usuari
 es canvia, llavors els fitxers propietat d'aquest grup romandran amb el GID
-antic. Aquesta opció es pot fer servir per actualitzar la propietat dels
+antic. Aquesta opció es pot utilitzar per actualitzar la propietat dels
 fitxers al GID nou buscant, bé el directori arrel de l'usuari, bé tot el
 sistema de fitxers (Tots els fitxers). L'opció Tots els fitxers pot trigar
 molt, sobretot si tens molts sistemes de fitxers grans o NFS muntats.
index c75bfda..20ddc26 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 En editar un usuari existent, si es canvia <a href=uid>l'ID de l'usuari</a>,
 llavors els fitxers propietat d'aquest usuari romandran amb l'UID antic.
-Aquesta opció es pot fer servir per actualitzar la propietat dels
+Aquesta opció es pot utilitzar per actualitzar la propietat dels
 fitxers al UID nou buscant, bé el directori arrel de l'usuari, bé tot el
 sistema de fitxers (Tots els fitxers). L'opció Tots els fitxers pot trigar
 molt, sobretot si tens molts sistemes de fitxers grans o NFS muntats.
index 466df28..7f7df78 100755 (executable)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <header>Exportació de Fitxer Batch</header>
 
-Aquesta pàgina es pot fer servir per exportar alguns o tots els usuaris
+Aquesta pàgina es pot utilitzar per exportar alguns o tots els usuaris
 del sistema com un fitxer batch utilitzable amb la característica 
 <b>Crea, modifica i suprimeix usuaris amb un fitxer batch</b>.
 Això pot ser útil si vols migrar usuaris a un altre sistema, o crear
@@ -10,13 +10,13 @@ una c
 Els camps del formulari són:
 <dl>
 <dt><b>Destinació del fitxer batch</b>
-<dd>Aquest camp simplement determina si el fitxer resultant es mostrarà
+<dd>Aquest camp determina si el fitxer resultant es mostrarà
 per pantalla i es desarà a un fitxer del servidor. <p>
 
 <dt><b>Format del fitxer batch</b>
-<dd>Aquest menú determina quin format es farà servir per al fitxer batch
+<dd>Aquest menú determina quin format s'utilitzarà per al fitxer batch
 resultant, amb el format del sistema seleccionat. Si estàs creant un batch
-per a fer servir en un sistema que utilitza un SO diferent, llavors cal
+per a utilitzar en un sistema que utilitza un SO diferent, llavors cal
 seleccionar el format apropiat per aquest SO. <p>
 
 <dt><b>Usuaris a exportar</b>
@@ -27,7 +27,7 @@ tri
 
 </dl>
 
-El fitxer batch creat fent servir aquesta característica només inclourà
+El fitxer batch creat utilitzant aquesta característica només inclourà
 la informació bàsica dels usuaris, NO el contingut dels seus directoris
 arrel, quotes, contrasenyes Samba ni altres configuracions. Com a tal,
 no és cap substitut de les còpies habituals! <p>
index 27499ac..6823fd2 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 Informació extra que s'emmagatzema al camp de la contrasenya darrere de
 nom real de l'usuari, el despatx, el telèfon de la feina i el telèfon
-particular. En alguns sistemes, això es pot fer servir per establir 
+particular. En alguns sistemes, això es pot utilitzar per establir 
 l'<i>umask</i>, prioritat de procés i <i>ulimit</i> inicials.
 <p>
 
index 91a04ca..01566e5 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 En editar un grup, si es canvia <a href=uid>l'ID de l'usuari</a>,
 llavors els fitxers propietat d'aquest grup romandran amb el GID antic.
-Aquesta opció es pot fer servir per actualitzar la propietat dels
+Aquesta opció es pot utilitzar per actualitzar la propietat dels
 fitxers al UID nou buscant, bé els directori arrel dels usuaris
 (Directoris arrel), bé tot el sistema de fitxers (Tots els fitxers).
 L'opció Tots els fitxers pot trigar molt, sobretot si tens molts sistemes
index c06e416..94b46c3 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <header>ID del Grup</header>
 
 Igual que <a href=uid>l'ID de l'usuari</a>, l'ID o GID del grup és allò
-que el sistema fa servir realment per aplicar els permisos sobre els
+que el sistema utilitza realment per aplicar els permisos sobre els
 fitxers i processos. Si dos grups tenen el mateix GID, llavors es consideraran
 equivalents en qüestió de permisos. En crear un grup nou, Webmin emplenarà
 aquest camp amb un GID que no estigui en ús per cap altre grup.
index a101f09..eca9751 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <header>Contrasenya</header>
 
-Les contrasenyes de grup ja no es fan servir o no s'apliquen a la majoria
+Les contrasenyes de grup ja no s'utilitzen o no s'apliquen a la majoria
 de sistemes. Pots ignorar aquest camp.
 
 <hr>
index 97f220e..7496af9 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ En realitat, en un sistema Unix cl
       fitxers en propietat, com ara les ordres estàndard de <tt>/bin</tt>
       els fitxers de <i>spool</i> d'impressió i les dades d'UUCP.
       No obstant, no està permès entrar al sistema com un d'aquests
-      usuaris - només són emprats per diversos processos del sistema.
+      usuaris - només són utilitzats per diversos processos del sistema.
       Aquests usuaris es creen quan s'instal·la el sistema operatiu
       per primer cop.
       <p>
@@ -27,7 +27,7 @@ En realitat, en un sistema Unix cl
    <li><b>L'usuari <tt>root</tt></b><br>
       L'usuari <tt>root</tt> té poder per llegir i modificar qualsevol
       fitxer o directori, i controlar qualsevol procés. Aquest compte
-      es fa servir típicament per propòsits d'administració, i és el
+      s'utilitza típicament per propòsits d'administració, i és el
       compte sota el qual s'executa Webmin.
       <p>
 </ul>
@@ -40,7 +40,7 @@ temporalment desactivada.
 <p>
 
 <h3>Introducció als Grups</h3>
-Un grup és simplement una llista d'usuaris Unix. Cada usuari pertany almenys
+Un grup és una llista d'usuaris Unix. Cada usuari pertany almenys
 a un grup (el seu grup primari) i, opcionalment, a més grups. Tots els
 fitxers són propietat d'algun grup, i cada procés s'executa amb els 
 permisos d'un grup.
index f43c001..99f8b85 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ donar una contrasenya. Hi ha quatre opcions diferents per la contrasenya:
    </if>
    <if $config{'empty_mode'} == 0>
    <li><b>No cal contrasenya</b><br>
-      L'usuari pot entrar al sistema sense donar una contrasenya. Cal fer
-      servir aquesta opció amb compte.
+      L'usuari pot entrar al sistema sense donar una contrasenya. Cal
+      utilitzar aquesta opció amb compte.
       <p>
    </if>
    <li><b>Entrada no permesa</b><br>
index 6185bca..45ba97b 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <header>Nom real</header>
 
 El nom real humanament llegible d'aquest usuari. Això es mostra amb ordres
-com ara <tt>finger</tt>, i es fa servir en el correu de sortida.
+com ara <tt>finger</tt>, i s'utilitza en el correu de sortida.
 
 <hr>
 
index 093ffa7..72ce857 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <header>ID de l'usuari</header>
 
-L'ID de l'usuari o UID és allò que el sistema fa servir realment per
+L'ID de l'usuari o UID és allò que el sistema utilitza realment per
 aplicar els permisos sobre els fitxers i els processos. Si dos usuaris
 tenen el mateix UID, llavors poden accedir els fitxers de l'altre -per
 tant, cada usuari ha de tenir un UID únic.
@@ -10,7 +10,7 @@ En crear un usuari nou, tindr
 <dt>Automàtic
 <dd>El UID serà assignat automàticament per Webmin, basant-se en els que estan actualment en ús.
 <dt>Calculat
-<dd>El UID es calcularà basant-se en el nom d'usuari, fent servir un algoritme de suma de comprovació.
+<dd>El UID es calcularà basant-se en el nom d'usuari, utilitzant un algoritme de suma de comprovació.
 <dt>Introduït
 <dd>La darrera opció permet introduir el UID que vulguis.
 </dl><p>
index a4fa269..9287554 100644 (file)
@@ -45,9 +45,9 @@ index_gmass=Suprimeix els Grups Seleccionats
 
 search_title=Resultats de la Recerca
 search_notfound=No s'ha trobat cap usuari que coincideixi
-search_found=He trobat $1 usuaris que coincideixen...
+search_found=S'han trobat $1 usuaris que coincideixen...
 search_gnotfound=No s'ha trobat cap grup que coincideixi
-search_gfound=He trobat $1 grups que coincideixen...
+search_gfound=S'han trobat $1 grups que coincideixen...
 
 uedit_title=Edició d'Usuari
 uedit_title2=Creació d'Usuari
@@ -125,7 +125,7 @@ uedit_uid_calc=Calculat
 uedit_disabled=Entrada desactivada temporalment
 uedit_sys=Per defecte del sistema
 
-usave_err=No he pogut desar l'usuari
+usave_err=No s'ha pogut desar l'usuari
 usave_eedit=No pots editar aquest usuari
 usave_ecreate=No pots crear nous usuaris
 usave_ebadname='$1' no és un nom d'usuari vàlid
@@ -160,10 +160,10 @@ usave_einactive='$1' no 
 usave_eexpire=Data d'expiració invàlida
 usave_echange=Data de canvi invàlida
 usave_eclass='$1' no és una classe de connexió vàlida
-usave_emove=No he pogut desplaçar el directori arrel: $1
-usave_emkdir=No he pogut crear el directori arrel: $1
-usave_echown=No he pogut canviar el propietari del directori arrel: $1
-usave_echmod=No he pogut canviar els permisos del directori arrel: $1
+usave_emove=No s'ha pogut desplaçar el directori arrel: $1
+usave_emkdir=No s'ha pogut crear el directori arrel: $1
+usave_echown=No s'ha pogut canviar el propietari del directori arrel: $1
+usave_echmod=No s'han pogut canviar els permisos del directori arrel: $1
 usave_eoffice=El despatx no pot contenir un caràcter ':'
 usave_eworkph=El telèfon de la feina no pot contenir un caràcter ':'
 usave_ehomeph=El telèfon particular no pot contenir un caràcter ':'
@@ -181,6 +181,7 @@ gedit_title2=Creaci
 gedit_details=Detalls del Grup
 gedit_group=Nom del grup
 gedit_gid=ID del grup
+gedit_desc=Descripció
 gedit_members=Membres
 gedit_oneperline=(Un per línia)
 gedit_homedirs=Directoris arrel
@@ -196,7 +197,7 @@ gedit_selu=Els usuaris del grup
 gedit_pri=Membres del grup primari
 gedit_prinone=No hi ha cap usuari que tingui aquest grup com a primari
 
-gsave_err=No he pogut desar el grup
+gsave_err=No s'ha pogut desar el grup
 gsave_eedit=No pots editar aquest grup
 gsave_ecreate=No pots crear nous grups
 gsave_ebadname='$1' no és un nom de grup vàlid
@@ -227,17 +228,18 @@ logins_elistu=No tens perm
 logins_local=Local
 
 udel_title=Supressió d'Usuari
-udel_err=No he pogut suprimir l'usuari
+udel_err=No s'ha pogut suprimir l'usuari
 udel_enum=Número d'usuari invàlid
 udel_euser=No pots suprimir aquest usuari
 udel_ealready=Aquest usuari ja ha estat suprimit!
 udel_eroot=No tens permís per suprimir usuaris de sistema (aquells amb un UID menor o igual a 10).
 udel_echanged=El fitxer de contrasenyes ha canviat. Torna a la llista d'usuaris i torna a seleccionar aquest usuari, si et plau.
-udel_other=Suprimint als altres mòduls...
-udel_pass=Suprimint l'entrada del fitxer de contrasenyes...
-udel_groups=Traient dels grups...
-udel_ugroup=Suprimint el grup d'aquests usuari...
-udel_home=Suprimint el directori arrel...
+udel_other=S'està suprimint als altres mòduls...
+udel_pass=S'està suprimint l'entrada del fitxer de contrasenyes...
+udel_groups=S'està traient dels grups...
+udel_ugroupother=S'està suprimint el grup d'aquest usuari als altres mòduls...
+udel_ugroup=S'està suprimint el grup d'aquests usuari...
+udel_home=S'està suprimint el directori arrel...
 udel_done=...fet
 udel_failed=...ha fallat!: $1
 udel_sure=Segur que vols suprimir l'usuari $1? El directori arrel $2 conté $3 de fitxers
@@ -249,18 +251,18 @@ udel_dothers=Suprimeix l'usuari els altres m
 udel_root=Atenció! Si esborres l'usuari root, no podràs administrar el sistema més endavant.
 
 gdel_title=Supressió de Grup
-gdel_err=No he pogut suprimir el grup
+gdel_err=No s'ha pogut suprimir el grup
 gdel_eroot=No tens permís per suprimir grups de sistema (aquells amb un GID menor o igual a 10).
 gdel_enum=Número de grup invàlid
 gdel_egroup=No pots suprimir aquest grup
 gdel_ealready=Aquest grup ja ha estat suprimit!
-gdel_group=Suprimint l'entrada del fitxers de grups...
+gdel_group=S'està suprimint l'entrada del fitxers de grups...
 gdel_done=...fet
 gdel_eprimary=Aquest grup no es pot suprimir, és el grup primari de l'usuari $1
 gdel_sure=Segur que vols suprimir el grup $1?
 gdel_del=Suprimeix el Grup
 gdel_dothers=Suprimeix el grup dels altres mòduls
-gdel_other=Suprimint dels altres mòduls...
+gdel_other=S'està suprimint dels altres mòduls...
 
 many_title=Creació de Múltiples Usuaris
 many_desc=Aquest formulari permet crear molts usuaris a la vegada, bé des d'un fitxer de text local, bé des d'un fitxer pujat. Cada línia del fitxer especifica un usuari amb el format següent:
@@ -274,7 +276,7 @@ many_local=Fitxer de nous usuaris local
 many_makehome=Crea els directoris arrel
 many_copy=Copia els fitxers als directoris arrel
 many_upload=Crea els usuaris
-many_elocal=No he trobat el fitxer local
+many_elocal=No s'ha trobat el fitxer local
 many_efile=No has triat cap fitxer per pujar
 many_elen=La línia $1 no conté $2 camps
 many_eline=Falta el nom d'usuari a la línia $1
@@ -282,9 +284,9 @@ many_euser=Nom d'usuari duplicat a la l
 many_egid=GID invàlid a la línia $1: $2
 many_ehome=Directori arrel invàlid a la línia $1: $2
 many_eshell=Shell invàlida a la línia $1: $2
-many_emkdir=No he pogut crear el directori arrel $1: $2
-many_egtaken=El nom del grup ja es fa servir a la línia $1: $2
-many_ok=He creat l'usuari $1
+many_emkdir=No s'ha pogut crear el directori arrel $1: $2
+many_egtaken=El nom del grup ja s'utilitza a la línia $1: $2
+many_ok=S'ha creat l'usuari $1
 
 acl_uedit=Usuaris Unix que es poden editar
 acl_uedit_all=Tots els usuaris
@@ -346,22 +348,24 @@ acl_gdelete=Pot suprimir grups
 acl_urename=Pot renomenar usuaris
 acl_grename=Pot renomenar grups
 
-log_urename=He renomenat l'usuari $1 a $2
-log_umodify=He modificat l'usuari $1
-log_ucreate=He creat l'usuari $1
-log_udelete=He suprimit l'usuari $1
-log_udeletehome=He suprimit l'usuari $1 i el directori $2
-log_gmodify=He modificat el grup $1
-log_gcreate=He creat el grup $1
-log_gdelete=He suprimit el grup $1
-log_batch=He executat el fitxer batch $1
-log_batch_l=He executat el fitxer batch $1 ($2 creats, $3 modificats, $4 suprimits)
-log_ubatch=He executat el fitxer batch pujat
-log_ubatch_l=He executat el fitxer batch pujat ($1 creats, $2 modificats, $3 suprimits)
-log_gbatch=He executat el fitxer de batch de grups $1
-log_gbatch_l=He executat el fitxer de batch de grups $1 ($2 de creats, $3 de modificats, $4 de suprimits)
-log_ugbatch=He executat el fitxer de de batch de grups pujat
-log_ugbatch_l=He executat el fitxer de de batch de grups pujat ($1 de creats, $2 de modificats, $3 de suprimits)
+log_urename=S'ha renomenat l'usuari $1 a $2
+log_umodify=S'ha modificat l'usuari $1
+log_ucreate=S'ha creat l'usuari $1
+log_udelete=S'ha suprimit l'usuari $1
+log_udeletehome=S'ha suprimit l'usuari $1 i el directori $2
+log_gmodify=S'ha modificat el grup $1
+log_gcreate=S'ha creat el grup $1
+log_gdelete=S'ha suprimit el grup $1
+log_batch=S'ha executat el fitxer batch $1
+log_batch_l=S'ha executat el fitxer batch $1 ($2 creats, $3 modificats, $4 suprimits)
+log_ubatch=S'ha executat el fitxer batch pujat
+log_ubatch_l=S'ha executat el fitxer batch pujat ($1 creats, $2 modificats, $3 suprimits)
+log_gbatch=S'ha executat el fitxer de batch de grups $1
+log_gbatch_l=S'ha executat el fitxer de batch de grups $1 ($2 de creats, $3 de modificats, $4 de suprimits)
+log_ugbatch=S'ha executat el fitxer de de batch de grups pujat
+log_ugbatch_l=S'ha executat el fitxer de de batch de grups pujat ($1 de creats, $2 de modificats, $3 de suprimits)
+log_delete_users=S'han suprimit $1 usuaris
+log_delete_groups=S'han suprimit $1 grups
 
 batch_title=Execució de Fitxer Batch
 batch_ecannot=No pots utilitzar el formulari de fitxer <i>batch</i>
@@ -398,15 +402,15 @@ batch_echeck=Nom d'usuari inv
 batch_egid=GID invàlid a la línia $1: $2
 batch_ehome=Directori arrel invàlid a la línia $1: $2
 batch_eshell=Shell invàlida a la línia $1: $2
-batch_emkdir=No he pogut crear el directori arrel $1: $2
+batch_emkdir=No s'ha pogut crear el directori arrel $1: $2
 batch_egtaken=El nom de grup ja existeix a la línia $1: $2
 batch_eaction=Acció invàlida a la línia $1: $2
 batch_enouser=L'usuari no existeix a la línia $1: $2
 batch_erename=No tens permís per renomenar usuaris a la línia $1: $2
-batch_emove=No he pogut desplaçar el directori arrel a la línia $1: $2
-batch_created=He creat l'usuari $1
-batch_deleted=He suprimit l'usuari $1
-batch_modified=He modificat l'usuari $1
+batch_emove=No s'ha pogut desplaçar el directori arrel a la línia $1: $2
+batch_created=S'ha creat l'usuari $1
+batch_deleted=S'ha suprimit l'usuari $1
+batch_modified=S'ha modificat l'usuari $1
 batch_ecaccess=No tens permís per crear l'usuari a la línia $1: $2
 batch_emaccess=No tens permís per modificar l'usuari a la línia $1: $2
 batch_edaccess=No tens permís per suprimir l'usuari a la línia $1: $2
@@ -430,32 +434,32 @@ who_from=Connectat des de
 who_none=Actualment no hi ha cap usuari connectat.
 
 export_title=Exportació de Fitxer Batch
-export_desc=Aquest formulari permet crear un fitxer batch que conté alguns o tots els usuaris disponibles del sistema. El fitxer es pot fer servir a la pàgina Execució de Fitxer Batch d'un altre sistema per recrear els usuaris exportats, assumint que fa servir el format de fitxer batch seleccionat.
+export_desc=Aquest formulari permet crear un fitxer batch que conté alguns o tots els usuaris disponibles del sistema. El fitxer es pot utilitzar a la pàgina Execució de Fitxer Batch d'un altre sistema per recrear els usuaris exportats, assumint que utilitza el format de fitxer batch seleccionat.
 export_header=Opcions d'exportació batch d'usuaris
 export_to=Destinació del fitxer batch
 export_show=Mostra'l al navegador
-export_file=Grava'l a un fitxer
+export_file=Escriu-lo a un fitxer
 export_ok=Exporta'l Ara
-export_err=No he pogut exportar el fitxer batch
-export_efile=Hi falta el fitxer a gravar
-export_efile2=El fitxer a gravar no és en un directori vàlid
+export_err=No s'ha pogut exportar el fitxer batch
+export_efile=Hi falta el fitxer a escriure
+export_efile2=El fitxer a escriure no és en un directori vàlid
 export_egroup=El grup $1 no existeix
-export_eopen=No he pogut obrir el fitxer de sortida: $!
+export_eopen=No s'ha pogut obrir el fitxer de sortida: $!
 export_euid=Primer UID invàlid en el rang
 export_euid2=Segon UID invàlid en el rang
 export_egid=Primer GID invàlid en el rang
 export_egid2=Segon GID invàlid en el rang
-export_done=He exportat correctament $1 usuaris al fitxer $2 ($3).
+export_done=S'han exportat correctament $1 usuaris al fitxer $2 ($3).
 export_pft=Format del fitxer batch
 export_who=Usuaris a exportar
 export_ecannot=No tens permís per exportar usuaris
 
 gexport_title=Exportació de Fitxer de Batch de Grups
-gexport_desc=Aquest formulari permet crear un fitxer batch que conté alguns o tots els grups disponibles del sistema. El fitxer es pot fer servir a la pàgina Execució de Fitxer Batch de Grups d'un altre sistema per recrear els grups exportats.
+gexport_desc=Aquest formulari permet crear un fitxer batch que conté alguns o tots els grups disponibles del sistema. El fitxer es pot utilitzar a la pàgina Execució de Fitxer Batch de Grups d'un altre sistema per recrear els grups exportats.
 gexport_header=Opcions d'exportació del batch de grups
 gexport_who=Grups a exportar
 gexport_ecannot=No tens permís per exportar grups
-gexport_err=No he pogut exportar el fitxer de batch de grups
+gexport_err=No s'ha pogut exportar el fitxer de batch de grups
 gexport_egid=El primer GID del rang és invàlid
 gexport_egid2=El segon GID del rang és invàlid
 
@@ -468,7 +472,7 @@ pft_5=Fitxers <tt>passwd</tt> i <tt>shadow</tt> curt d'OpenServer
 pft_6=Base de dades NetInfo de MacOS
 
 umass_title=Supressió d'Usuaris
-umass_err=No he pogut suprimir els usuaris
+umass_err=No s'han pogut suprimir els usuaris
 umass_sure=Segur que vols suprimir els $1 usuaris seleccionats? Els seus directoris arrel contenen $2 de fitxers.
 umass_sure2=Segur que vols suprimir els $1 iusuaris seleccionats?
 umass_euser=No tens permís per suprimir l'usuari $1
@@ -476,28 +480,28 @@ umass_enone=No hi ha cap usuari seleccionat
 umass_del1=Suprimeix els Usuaris
 umass_del2=Suprimeix els Usuaris i els Directoris Arrel
 umass_eroot=No tens permís per suprimir usuaris de sistema (aquells amb un UID menor o igual a 10).
-umass_doing=Suprimint l'usuari $1...
+umass_doing=S'està suprimint l'usuari $1...
 
 gmass_title=Supressió de Grups
-gmass_err=No he pogut suprimir els grups
+gmass_err=No s'han pogut suprimir els grups
 gmass_sure=Segur que vols suprimir els $1 grups seleccionats?
 gmass_euser=No tens permís per suprimir el grup $1
 gmass_enone=No hi ha cap grup seleccionat
 gmass_del=Suprimeix els Grups
 gmass_eroot=No tens permís per suprimir grups de sistema (aquells amb un GID menor o igual a 10).
-gmass_doing=Suprimint el grup $1...
+gmass_doing=S'està suprimint el grup $1...
 gmass_eprimary=No es pot suprimir el grup $1, ja que és el grup primari de l'usuari $2.
 
 dmass_title=Desactivació d'Usuaris
 dmass_sure=Segur que vols desactivar els $1 usuaris seleccionats? Es poden reactivar més endavant sense perdre les seves contrasenyes ni les seves dades.
 dmass_dis=Desactiva els Usuaris
-dmass_pass=Bloquejant temporalment la contrasenya...
-dmass_doing=Desactivant l'usuari $1...
+dmass_pass=S'està bloquejant temporalment la contrasenya...
+dmass_doing=S'està desactivant l'usuari $1...
 dmass_already=...ja estava desactivat!
 
 emass_title=Activació d'Usuaris
-emass_pass=Desbloquejant la contrasenya...
-emass_doing=Activant l'usuari $1...
+emass_pass=S'està desbloquejant la contrasenya...
+emass_doing=S'està desactivant l'usuari $1...
 emass_already=...ja estava activat!
 
 gbatch_title=Execució de Fitxer Batch de Grups
@@ -513,9 +517,9 @@ gbatch_chgid=Canvia el GID dels fitxers dels grups modificats
 gbatch_ecaccess=No tens permís per crear el grup a la línia $1: $2
 gbatch_emaccess=No tens permís per modificar el grup a la línia $1: $2
 gbatch_edaccess=No tens permís per suprimit el grup a la línia $1: $2
-gbatch_created=He creat el grup $1
-gbatch_deleted=Ha suprimit grup $1
-gbatch_modified=He modificat el grup $1
+gbatch_created=S'ha creat el grup $1
+gbatch_deleted=S'ha suprimit el grup $1
+gbatch_modified=S'ha modificat el grup $1
 gbatch_enogroup=El grup no existeix a la línia $1: $2
 gbatch_eprimary=El grup de la línia $1 no es pot suprimir, ja que és el grup primari de l'usuari $2.
 gbatch_egroup=Nom de grup duplicat a la línia $1: $2
index 45f778b..b4eb9e5 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ index_startmsg=Fes clic sobre aquest bot
 index_version=Usermin $1
 index_boot=Inicia en engegar el sistema
 index_bootmsg=Canvia aquesta opció per controlar si Usermin s'inicia en engegar el sistema o no. Si actualment no s'inicia en engegar el sistema i tries Sí, es crearà un nou script init
-index_install=Webmin pot descarregar i instal·lar automàticament per tu la darrera versió d'Usermin. No obstant, això no s'ha de fer si el programa ja està instal·lat i està fent servir un directori de configuració diferent.
+index_install=Webmin pot descarregar i instal·lar automàticament per tu la darrera versió d'Usermin. No obstant, això no s'ha de fer si el programa ja està instal·lat i està utilitzant un directori de configuració diferent.
 index_rpm=Instal·la el paquet RPM d'Usermin
 index_tgz=Instal·la el paquet tar.gz d'Usermin
 index_deb=Instal·la el paquet Debian d'Usermin
@@ -20,7 +20,7 @@ access_title=Control d'Acc
 access_desc=Amb aquest formulari, el servidor Usermin pot configurar-se per a permetre o denegar l'accés només des de certes adreces IP. Es poden introduir també noms de host (com ara foo.bar.com) i xarxes IP (com 10.254.3.0 o 10.254.1.0/255.255.255.128). Hauries de limitar l'accés al servidor a les adreces fiables, sobretot si és accessible des d'Internet. Altrament, algú que endevini la teva contrasenya tindrà el control complet del sistema.
 
 bind_title=Ports i Adreces
-bind_desc2=Aquest formulari es pot fer servir per canviar el número de port que Usermin escolta, o fer que escolti només una sola adreça IP del sistema. També el podeu configurar per acceptar connexions a múltiples ports, o escoltar diferents adreces IP. Nota - pot ser que el navegador et demani d'identificar-te cada vegada que canviïs el port o l'adreça.
+bind_desc2=Aquest formulari es pot utilitzar per canviar el número de port que Usermin escolta, o fer que escolti només una sola adreça IP del sistema. També el podeu configurar per acceptar connexions a múltiples ports, o escoltar diferents adreces IP. Nota - pot ser que el navegador et demani d'identificar-te cada vegada que canviïs el port o l'adreça.
 bind_erestart=S'ha produït un error en inicia Usermin amb els nous valors de port i adreça: $1
 
 mods_title=Mòduls Usermin
@@ -39,14 +39,14 @@ mods_cnew=Nom del m
 mods_ccat=Assigna a la categoria
 mods_csame=La mateixa que l'original
 mods_cloneok=Clona el Mòdul
-mods_desc3=Es poden suprimir els mòduls existents utilitzant el formulari de sota. Un cop s'ha suprimit un mòdul, s'ha de reinstal·lar per poder-lo tornar a fer servir. No es pot suprimir un mòdul si altres mòduls en depenen.
+mods_desc3=Es poden suprimir els mòduls existents utilitzant el formulari de sota. Un cop s'ha suprimit un mòdul, s'ha de reinstal·lar per poder-lo tornar a utilitzar. No es pot suprimir un mòdul si altres mòduls en depenen.
 mods_delete=Suprimeix Mòduls
 mods_deleteok=Suprimeix els Mòduls Seleccionats
 mods_desc4=Els mòduls instal·lats es poden exportar com un fitxer wbm.gz utilitzant el formulari de sota. Llavors, es pot instal·lar el fitxer de mòdul en un altre sistema que utilitzi Usermin.
 
 os_title=Sistema Operatiu i Entorn
 os_desc3=Aquesta pàgina mostra el sistema operatiu detectat per Usermin a l'hora d'instal·lar-lo, i el sistema detectat actualment. Si són diferents, pots triar d'actualitzar la informació del SO d'Usermin, cosa que pot ser necessària si has fet una actualització recentment.
-os_desc2=També pots canviar el camí de recerca que fa servir Webmin quan executa programes, i la llibreria compartida que es passa a tots els programes.
+os_desc2=També pots canviar el camí de recerca que utilitza Webmin quan executa programes, i la llibreria compartida que es passa a tots els programes.
 os_usermin=Sistema operatiu d'acord amb Usermin
 os_iusermin=Codi intern d'OS utilitzat per Usermin
 os_update=Actualitza l'Usermin per utilitzar el SO detectat
@@ -61,14 +61,14 @@ session_desc2=Quan l'autenticaci
 session_remember=Ofereix-te a recordar la contrasenya de forma permanent
 session_hostname=Mostra el nom de host a la pantalla de connexió
 session_realname=Mostra el nom de host real en lloc del nom de l'URL
-session_authmode0=Fes servir PAM per a l'autenticació si està disponible
-session_authmode1=Autenticació emprant el fitxer de contrasenyes $1 columnes $2 i $3
-session_authmode2=Fes servir un programa extern d'autenticació estil squid
+session_authmode0=Utilitza PAM per a l'autenticació si està disponible
+session_authmode1=Autenticació utilitzant el fitxer de contrasenyes $1 columnes $2 i $3
+session_authmode2=Utilitza un programa extern d'autenticació estil squid
 session_eauthmode1=Has d'introduir un fitxer de contrasenyes si has triat aquesta opció
 session_eauthmode2=Has d'introduir un programa extern d'autenticació si has triat aquesta opció
 session_domain=Prova d'afegir automàticament el nom de domini als noms d'usuari
 session_strip=Intenta eliminar automàticament el domini dels noms d'usuari
-session_usermap=Fes servir el fitxer de mapejat de noms d'usuaris
+session_usermap=Utilitza el fitxer de mapejat de noms d'usuaris
 session_userfmt=Format del fitxer
 session_userfmt0=Genericstable (nom a adreça)
 session_userfmt1=Virtusertable (adreça a nom)
@@ -79,17 +79,17 @@ session_homedir_perms=Permisos del nou directori
 session_ehomedir_perms=Hi falten els permisos del directori o el valor octal és incorrecte
 
 themes_title=Temes d'Usermin
-themes_desc=Els temes controlen l'aparença de la interfície d'usuari d'Usermin, incloent-hi les icones, colors, fons, i possiblement la disposició de les pàgines. Es pot fer servir la caixa de selecció de sota per triar un dels temes instal·lats al sistema que sigui el tema per defecte dels usuaris d'Usermin.
+themes_desc=Els temes controlen l'aparença de la interfície d'usuari d'Usermin, incloent-hi les icones, colors, fons, i possiblement la disposició de les pàgines. Es pot utilitzar la caixa de selecció de sota per triar un dels temes instal·lats al sistema que sigui el tema per defecte dels usuaris d'Usermin.
 themes_sel=Tema actual:
 themes_default=Tema antic d'Usermin
 themes_change=Canvia'l
-themes_installdesc=Fes servir el formulari de sota per instal·lar un nou tema d'Usermin al sistema. Els temes es distribueixen típicament amb fitxers <tt>.wbt</tt>, però també es poden instal·lar des de fitxers RPM si estan suportats pel sistema.
+themes_installdesc=Utilitza el formulari de sota per instal·lar un nou tema d'Usermin al sistema. Els temes es distribueixen típicament amb fitxers <tt>.wbt</tt>, però també es poden instal·lar des de fitxers RPM si estan suportats pel sistema.
 themes_installok=Instal·la un Tema
-themes_err1=No he pogut instal·lar el tema de $1
+themes_err1=No s'ha pogut instal·lar el tema de $1
 themes_efile=El fitxer no existeix
-themes_err2=No he pogut instal·lar el tema pujat
+themes_err2=No s'ha pogut instal·lar el tema pujat
 themes_ebrowser=El teu navegador no suporta pujades de fitxers
-themes_err3=No he pogut instal·lar el tema de $1
+themes_err3=No s'ha pogut instal·lar el tema de $1
 themes_eurl=URL invàlid
 themes_etar=No és un fitxer de tema vàlid: $1
 themes_einfo=Al tema $1 li falta un fitxer theme.info
@@ -98,13 +98,13 @@ themes_eextract=L'extracci
 themes_done=S'han instal·lat amb èxit els següents temes:
 themes_line=$1 a $2 ($3 Kb)
 themes_ecomp=El fitxer està comprimit, però no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
-themes_ecomp2=No he pogut descomprimir el fitxer: $1
+themes_ecomp2=No s'ha pogut descomprimir el fitxer: $1
 themes_egzip=El fitxer està comprimit amb gzip, però no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
-themes_egzip2=No he pogut descomprimir el fitxer amb gzip: $1
+themes_egzip2=No s'ha pogut descomprimir el fitxer amb gzip: $1
 themes_erpm=No és un RPM de tema Usermin
 themes_eirpm=La instal·lació RPM ha fallat: $1
-themes_ok=El tema s'ha canviat amb èxit... redireccionant a la pàgina d'índex de Webmin.
-themes_delete=Pots fer servir aquest formulari per suprimir un dels temes instal·lats al sistema que actualment no s'utilitzi.
+themes_ok=El tema s'ha canviat amb èxit... s'està redireccionant a la pàgina d'índex de Webmin.
+themes_delete=Pots utilitzar aquest formulari per suprimir un dels temes instal·lats al sistema que actualment no s'utilitzi.
 themes_delok=Tema a suprimir:
 
 themes_desc4=Els temes instal·lats es poden exportar com un fitxer wbt.gz utilitzant el formulari de sota. Llavors, el fitxer de tema es pot instal·lar en un altre sistema que executi Usermin.
@@ -120,16 +120,16 @@ configs_prefs=Els usuaris poden editar les prefer
 configs_sels=Només els seleccionats...
 configs_global=Configuració global del mòdul
 configs_globaldesc=Els valors d'aquest formulari s'apliquen a tots els usuaris del mòdul , en general, a totes aquelles opcions relatives als programes i fitxers que utilitza.
-configs_user=Preferències per defecte dels usuaris
-configs_userdesc=Els valors d'aquest formulari defineixen els valors per defecte de les preferències editables per l'usuari en aquest mòdul. A menys que especifiquis el contrari, aquests poden ser obviats perls usuaris individuals.
+configs_user=Preferències per defecte de l'usuari
+configs_userdesc=Els valors d'aquest formulari defineixen els valors per defecte de les preferències editables per l'usuari en aquest mòdul. A menys que especifiquis el contrari, aquests poden ser obviats pels usuaris individuals.
 
 acl_title=Mòduls Disponibles
-acl_desc=Fes servir aquesta pàgina per seleccionar quins mòduls instal·lats d'Usermin poden veure els usuaris.
+acl_desc=Utilitza aquesta pàgina per seleccionar quins mòduls instal·lats d'Usermin poden veure els usuaris.
 
 ssl_title=Xifratge SSL
-ssl_desc1=No sembla que el host on s'està executant Usermin tingui instal·lat el mòdul perl SSLeay. Amb això, Usermin suporta comunicació xifrada SSL entre el navegador i el servidor. Si els usuaris accedeixen al servidor Usermin a través d'Internet, llavors has de considerar seriosament fer servir SSL per evitar que un atacant els prengui les contrasenyes.
-ssl_desc2=Atenció - activa el suport SSL nomes si tens un navegador que suporti SSL (com ara Netscape o IE), i no hi ha cap tallafocs bloquejant les peticions https entre el navegador i el host Usermin.
-ssl_newkey=Aquest formulari es pot fer servir per crear una nova clau SSL per al servidor Usermin.
+ssl_desc1=No sembla que el host on s'està executant Usermin tingui instal·lat el mòdul perl SSLeay. Amb això, Usermin suporta comunicació xifrada SSL entre el navegador i el servidor. Si els usuaris accedeixen al servidor Usermin a través d'Internet, llavors has de considerar seriosament utilitzar SSL per evitar que un atacant els prengui les contrasenyes.
+ssl_desc2=Atenció - activa el suport SSL només si tens un navegador que suporti SSL (com ara Netscape o IE), i no hi ha cap tallafocs bloquejant les peticions https entre el navegador i el host Usermin.
+ssl_newkey=Aquest formulari es pot utilitzar per crear una nova clau SSL per al servidor Usermin.
 ssl_hole=Com que actualment estàs utilitzant la clau SSL per defecte d'Usermin a la qual tothom té accés, hauries de generar immediatament una clau nova. Altrament, la teva connexió SSL no serà segura!
 
 ca_email=Adreça de correu
@@ -140,12 +140,12 @@ ca_c=Codi de pa
 
 newkey_ok=La següent clau SSL d'Usermin s'ha generat amb èxit.
 
-stop_err=No he pogut aturar Usermin
-stop_ekill=No he pogut matar el procés: $1
+stop_err=No s'ha pogut aturar Usermin
+stop_ekill=No s'ha pogut matar el procés: $1
 stop_efile=Ja està aturat
 stop_ecannot=No tens permís per aturar Usermin
 
-start_err=No he pogut iniciar Usermin
+start_err=No s'ha pogut iniciar Usermin
 start_ecannot=No tens permís per iniciar Usermin
 
 users_title=Usuaris i Grups Permesos
@@ -155,7 +155,7 @@ users_header=Control d'acc
 users_all=Permet tots els usuaris
 users_allow=Permet només els usuaris llistats
 users_deny=Denega els usuaris llistats
-users_err=No he pogut actualitzar la llista d'usuaris
+users_err=No s'ha pogut actualitzar la llista d'usuaris
 users_none=No has introduït cap usuari
 users_euser='$1' no és un nom d'usuari vàlid
 users_egroup='$1' no és un nom de grup vàlid
@@ -167,13 +167,13 @@ defacl_title=Opcions de Control d'Acc
 defacl_desc=Aquesta pàgina permet configurar diverses opcions de control d'accés que s'apliquen als mòduls i usuaris d'Usermin. Aquestes opcions són semblants a les d'ACLs globals per a cada usuari del mòdul d'usuaris de Webmin.
 defacl_header=Opcions de control d'accés del usuaris Usermin
 defacl_eversion=L'edició d'opcions de control d'accés només està suportada per les version 0.76 d'Usermin i superiors.
-defacl_err=No he pogut desar les opcions de control d'accés
+defacl_err=No s'han pogut desar les opcions de control d'accés
  
-install_err1=No he pogut instal·lar el mòdul de $1
+install_err1=No s'ha pogut instal·lar el mòdul de $1
 install_efile=El fitxer no existeix
-install_err2=No he pogut instal·lar el mòdul pujat
+install_err2=No s'ha pogut instal·lar el mòdul pujat
 install_ebrowser=El teu navegador no suporta puges de fitxers
-install_err3=No he pogut instal·lar el mòdul de $1
+install_err3=No s'ha pogut instal·lar el mòdul de $1
 install_eurl=URL invàlid
 install_etar=No és un fitxer de mòdul vàlid: $1
 install_einfo=Al mòdul $1 li falta un fitxer a module.info
@@ -188,15 +188,15 @@ install_title=M
 install_desc=S'han instal·lat i afegit amb èxit a la llista de control d'accés de tots els usuaris els mòduls següents:
 install_line2=$1 a $2 ($3 Kb) de la categoria $4
 install_ecomp=El fitxer està comprimit, però no s'ha trobat al sistema l'ordre $1
-install_ecomp2=No he pogut descomprimir el fitxer: $1
+install_ecomp2=No s'ha pogut descomprimir el fitxer: $1
 install_egzip=El fitxer està comprimit amb gzip, però no s'ha trobat al sistema l'ordre $1
-install_egzip2=No he pogut descomprimir el fitxer amb gunzip: $1
+install_egzip2=No s'ha pogut descomprimir el fitxer amb gunzip: $1
 install_erpm=No és cap RPM de mòdul ni tema Usermin
 install_eirpm=La instal·lació RPM ha fallat: $1
 install_cat=De la categoria $1.
 install_eneither=El RPM no conté cap mòdul ni cap tema Usermin
  
-delete_err=No he pogut suprimir els mòduls
+delete_err=No s'han pogut suprimir els mòduls
 delete_edep=El mòdul $1 no es pot suprimir perquè el mòdul $2 en depèn
 delete_desc1=$1 (Clon de $2)
 delete_desc2=$1 a $2 ($3 kB)
@@ -222,7 +222,7 @@ ui_sysinfo1=Al t
 ui_sysinfo2=Sobre la capçalera de la pàgina
 ui_sysinfo3=Enlloc
 ui_sysinfo4=En lloc del títol del navegador
-ui_err=No he pogut desar la interfície d'usuari
+ui_err=No s'ha pogut desar la interfície d'usuari
 ui_ered=Valor de vermell de '$1' invàlid
 ui_egreen=Valor de verd de '$1' invàlid
 ui_eblue=Valor de blau de '$1' invàlid
@@ -259,28 +259,28 @@ upgrade_url=Des d'un URL ftp o http
 upgrade_ftp=Versió més actual de www.usermin.com
 upgrade_delete=Esborra el directori de la versió antiga abans d'actualitzar
 upgrade_ok=Actualitza Usermin
-upgrade_err1=No he pogut actualitzar des de $1
-upgrade_err2=No he pogut actualitzar des del fitxer pujat
-upgrade_err3=No he pogut actualitzar des de www.usermin.com
-upgrade_err5=No he pogut fer l'actualització des de l'URL $1
+upgrade_err1=No s'ha pogut actualitzar des de $1
+upgrade_err2=No s'ha pogut actualitzar des del fitxer pujat
+upgrade_err3=No s'ha pogut actualitzar des de www.usermin.com
+upgrade_err5=No s'ha pogut fer l'actualització des de l'URL $1
 upgrade_eurl=Hi falta l'URL o bé és invàlid
 upgrade_efile=El fitxer no existeix
 upgrade_ebrowser=El teu navegador no suporta puges de fitxers
-upgrade_eversion=No puc desactualitzar a la versió $1
+upgrade_eversion=No es pot desactualitzar a la versió $1
 upgrade_elatest=Ja estàs executant la versió més actual d'Usermin
 upgrade_erpm=No és un fitxer RPM d'Usermin vàlid
 upgrade_egunzip=El sistema no té l'ordre <tt>gunzip</tt>
-upgrade_egzip=No he pogut descomprimir el fitxer amb <tt>gunzip</tt>: $1
+upgrade_egzip=No s'ha pogut descomprimir el fitxer amb <tt>gunzip</tt>: $1
 upgrade_etar=No és un fitxer tar d'Usermin vàlid
-upgrade_euntar=No he pogut desempaquetar el fitxer amb <tt>tar</tt>: $1
-upgrade_emod=El fitxer és un mòdul d'Usermin, no una actualització completa d'Usermin. Per instal·lar-lo, convé que facis servir la pàgina <a href='$1'>Mòduls d'Usermin</a>.
+upgrade_euntar=No s'ha pogut desempaquetar el fitxer amb <tt>tar</tt>: $1
+upgrade_emod=El fitxer és un mòdul d'Usermin, no una actualització completa d'Usermin. Per instal·lar-lo, convé que utilitzis la pàgina <a href='$1'>Mòduls d'Usermin</a>.
 upgrade_ewebmin=El fitxer és la versió $1 de Webmin, no una actualització d'Usermin.
-upgrade_setup=Actualitzant Usermin amb l'ordre $1...
-upgrade_setup2=Instal·lant Usermin amb l'ordre $1...
+upgrade_setup=S'està actualitzant Usermin amb l'ordre $1...
+upgrade_setup2=S'està instal·lant Usermin amb l'ordre $1...
 upgrade_done=...actualització completa.
 upgrade_failed=...l'actualització ha fallat!
 upgrade_updates=Hi ha $1 actualitzacions per a aquesta nova versió d'Usermin. Fes clic <a href='$2'>aquí</a> per descarregar-les i instal·lar-les automàticament ara.
-upgrade_eupdates=NO he pogut descarregar la llista d'actualitzacions: $1
+upgrade_eupdates=No s'ha pogut descarregar la llista d'actualitzacions: $1
  
 update_desc1=Aquest formulari et permet d'actualitzar mòduls Usermin que tenen errors o forats de seguretat des de la pàgina d'<a href=http://www.usermin.com/uupdates.html>Actualitzacions d'Usermin</a> o des d'una altra font. Això compararà els mòduls instal·lats actualment amb aquells disponibles per actualitzar, i opcionalment descarregarà i instal·larà qualsevol mòdul desfasat.
 update_header1=Actualitza els mòduls ara
@@ -296,7 +296,7 @@ update_enabled=Actualment est
 update_apply=Desa i Aplica
 update_sched=Actualitza els mòduls a les $1:00 cada $2 dies
 update_none=No hi ha cap actualització d'Usermin per aquesta versió.
-update_failed=NO he pogut instal·lar el mòdul: $1
+update_failed=No s'ha pogut instal·lar el mòdul: $1
 update_desc2=Aquest formulari és per planificar l'actualització automàtica dels mòduls d'Usermin que continguin errors o forats de seguretat des de la pàgina d'<a href=http://www.usermin.com/updates.html>Actualitzacions d'Usermin</a>  des d'una altra font. Tot i que aquest servei és útil, cal anar amb compte, ja que això pot permetre els atacants de prendre el teu sistema si el servidor queda compromès.
 
 assignment_title=Reassignació de Mòduls
@@ -308,75 +308,75 @@ categories_title=Edici
 categories_header=ID de Categoria i descripcions
 categories_desc=Aquest formulari permet renomenar les categories Usermin existents i crear-ne de noves per assignar-hi mòduls. La part de dalt de la taula és per canviar les descripcions de les categories integrades, mentre que la de baix és per afegir nous IDs i descripcions de categoria.
 categories_ok=Desa les Categories
-categories_err=No he pogut desar les categories
+categories_err=No s'han pogut desar les categories
 categories_edesc=Hi falta la descripció de $1
 categories_ecat=L'ID de categoria $1 ja està agafat
 categories_code=ID
 categories_name=Descripció mostrada
  
-log_access=He canviat el control d'accés IP
-log_bind=He canviat el port i l'adreça
-log_log=He canviat les opcions de registre
-log_proxy=He canviat els servidors de proxy
-log_ui=He canviat les opcions de la interfície d'usuari
-log_install=He instal·lat el mòdul $1
-log_tinstall=He instal·lat el tema $1
-log_clone=He clonat el mòdul $1 a $2
-log_delete=He suprimit el mòdul $1
-log_os=He canviat el sistema operatiu
-log_lang=He canviat l'idioma global
-log_startpage=He canviat les opcions de la pàgina índex
-log_upgrade=He actualitzat Usermin a la versió $1
-log_uinstall=He instal·lat la versió $1 d'Usermin
-log_session=He canviat les opcions d'autenticació
-log_ssl=He canviat el mode de xifratge SSL
-log_newkey=He creat la nova clau SSL
-log_setupca=He establert l'autoritat certificadora
-log_changeca=He canviat l'autoritat certificadora
-log_stopca=He tancat l'autoritat certificadora
-log_assignment=He canviat els categories dels mòduls
-log_categories=He canviat els noms de les categories
-log_theme=He canviat el tema a $1
-log_theme_def=He canviat al tema al tema per defecte d'Usermin
-log_referers=He canviat els referenciadors fiables
-log_config=He canviat la configuració de $1
-log_uconfig=He canviat la configuració d'usuari de $1
-log_defacl=He canviat les opcions de control d'accés
-log_users=He canviat els usuaris i grups permesos
-log_acl=He canviat els usuaris disponibles
-log_restrict_create=He creat la restricció per a $1
-log_restrict_modify=He modificat la restricció per a $1
-log_restrict_delete=He suprimit la restricció per a $1
-log_restrict_move=He desplaçat la restricció per a $1
+log_access=S'ha canviat el control d'accés IP
+log_bind=S'ha canviat el port i l'adreça
+log_log=S'han canviat les opcions de registre
+log_proxy=S'han canviat els servidors de proxy
+log_ui=S'han canviat les opcions de la interfície d'usuari
+log_install=S'ha instal·lat el mòdul $1
+log_tinstall=S'ha instal·lat el tema $1
+log_clone=S'ha clonat el mòdul $1 a $2
+log_delete=S'ha suprimit el mòdul $1
+log_os=S'ha canviat el sistema operatiu
+log_lang=S'ha canviat l'idioma global
+log_startpage=S'han canviat les opcions de la pàgina índex
+log_upgrade=S'ha actualitzat Usermin a la versió $1
+log_uinstall=S'ha instal·lat la versió $1 d'Usermin
+log_session=S'han canviat les opcions d'autenticació
+log_ssl=S'ha canviat el mode de xifratge SSL
+log_newkey=S'ha creat la nova clau SSL
+log_setupca=S'ha establert l'autoritat certificadora
+log_changeca=S'ha canviat l'autoritat certificadora
+log_stopca=S'ha tancat l'autoritat certificadora
+log_assignment=S'han canviat les categories dels mòduls
+log_categories=S'han canviat els noms de les categories
+log_theme=S'ha canviat el tema a $1
+log_theme_def=S'ha canviat el tema al tema per defecte d'Usermin
+log_referers=S'han canviat els referenciadors fiables
+log_config=S'ha canviat la configuració de $1
+log_uconfig=S'ha canviat la configuració d'usuari de $1
+log_defacl=S'han canviat les opcions de control d'accés
+log_users=S'han canviat els usuaris i grups permesos
+log_acl=S'han canviat els usuaris disponibles
+log_restrict_create=S'ha creat la restricció per a $1
+log_restrict_modify=S'ha modificat la restricció per a $1
+log_restrict_delete=S'ha suprimit la restricció per a $1
+log_restrict_move=S'ha desplaçat la restricció per a $1
 log_all=tots els usuaris
 log_group=grup $1
-log_switch=He canviat a l'usuari Usermin $1
-log_logout=He canviat els temps de desconnexió automàtica
-log_dav=He canviat la configuració del servidor DAV
-log_advanced=He canviat les opcions avançades
-log_mobile=he canviat les opcions del dispositiu mòbil
+log_switch=S'ha canviat a l'usuari Usermin $1
+log_logout=S'han canviat els temps de desconnexió automàtica
+log_dav=S'ha canviat la configuració del servidor DAV
+log_advanced=S'han canviat les opcions avançades
+log_mobile=S'han canviat les opcions del dispositiu mòbil
 
-update_err=No he pogut actualitzar els mòduls
+update_err=No s'han pogut actualitzar els mòduls
 update_eurl=Hi falta l'URL d'actualització o bé és invàlid
 update_title=Actualització de Mòduls
-update_info=Actualitzant els mòduls d'Usermin...
+update_info=S'estan actualitzant els mòduls d'Usermin...
 update_mmissing=El mòdul $1 no està instal·lat en aquest sistema.
 update_malready=El mòdul $1 ja està actualitzat.
 update_mshow=Cal actualitzar el mòdul $1 a la versió $2.
-update_mok=Actualitzant el mòdul $1 a la versió $2.
+update_mok=S'està actualitzant el mòdul $1 a la versió $2.
 update_fixes=Arregla el problema
-update_mdesc=He instal·lat el mòdul $1 ($2 Kb)
+update_mdesc=S'ha instal·lat el mòdul $1 ($2 Kb)
 update_mos=L'actualització del mòdul $1 no té relació amb aquest SO.
 update_efile=Fitxer font d'actualització de mòdul invàlid
 update_ehour=Hi falta l'hora d'actualització o bé és invàlida
 update_edays=Hi falten els dies d'actualització o bé són invàlids
-update_rv=Comprovant els mòduls actualitzats d'Usermin des de $1
+update_rv=S'estan comprovant els mòduls actualitzats d'Usermin des de $1
 update_eemail=Has d'introduir la teva adreça de correu electrònic només si vols que et mostri el que s'actualitzaria.
 update_subject=Informe d'actualització de mòduls Usermin
 update_version=Hi ha una nova versió d'Usermin (versió $1) disponible per a descarregar. Les pròximes actualitzacions només estaran disponibles per a la darrera versió.
 
 restrict_title=Restriccions dels Mòduls
-restrict_desc=Aquesta pàgina permet controlar quins mòduls d'Usermin estan disponibles per a diferents usuaris i grups. S'apliquen totes les addicions i substraccions de la llista, no simplement la primera que coincideixi amb cada usuari.<br>Els mòduls que no estiguin seleccionats a la pàgina de <a href='$1'>mòduls disponibles</a> no estaran mai disponibles pels usuaris, encara que aquí estiguin seleccionats.
+restrict_desc=Aquesta pàgina permet controlar quins mòduls d'Usermin estan disponibles per a diferents usuaris i grups. S'apliquen totes les addicions i substraccions de la llista, no només la primera que coincideixi amb cada usuari.<br>Els mòduls que no estiguin seleccionats a la pàgina de <a href='$1'>mòduls disponibles</a> no estaran mai disponibles pels usuaris, encara que aquí estiguin seleccionats.
 restrict_who=Usuari Usermin
 restrict_what=Mòduls disponibles
 restrict_all=Tots els usuaris
@@ -401,7 +401,7 @@ restrict_mmode0=Nom
 restrict_mmode1=Afegeix els seleccionats...
 restrict_mmode2=Treu els seleccionats...
 restrict_return=a la llistia de restriccions
-restrict_err=No he pogut desar les restriccions
+restrict_err=No s'han pogut desar les restriccions
 restrict_euser=Hi falta el nom de l¡usuari o bé és invàlid
 restrict_egroup=Hi falta el nom del grup o bé és invàlid
 restrict_efile=Hi falta el fitxer d'usuaris i grups, o no existeix, o no és absolut
@@ -415,11 +415,11 @@ acl_all=Tots els m
 acl_sel=Els seleccionats a sota
 acl_stop=Pot aturar i iniciar Usermin
 acl_bootup=Pot configurar l'inici en engegar el sistema
-acl_ecannot=No tens permís per fer servir aquesta pàgina
+acl_ecannot=No tens permís per utilitzar aquesta pàgina
 
-clone_err=No he pogut clonar el mòdul
+clone_err=No s'ha pogut clonar el mòdul
 clone_elink=l'enllaç simbòlic ha fallat: $1
-clone_ecopy=no he pogut copiar la configuració: $1
+clone_ecopy=no s'ha pogut copiar la configuració: $1
 clone_desc=Clonació de $1
 
 sessions_title=Sessions Actuals
@@ -448,7 +448,7 @@ logout_time=Temps l
 logout_user=Usuari...
 logout_group=Membres del grup...
 logout_file=Usuaris del fitxer...
-logout_err=No he pogut desar els temps de desconnexió automàtica
+logout_err=No s'han pogut desar els temps de desconnexió automàtica
 logout_euser=Hi falta l'usuari o bé és invàlid a la fila $1
 logout_egroup=Hi falta el grup o bé és invàlid a la fila $1
 logout_efile=Hi falta el fitxer o bé no existeix a la fila $1
@@ -468,7 +468,7 @@ dav_ecannot=No tens perm
 dav_emodule=El mòdul Perl $1 necessari per activar DAV no està instal·lat.
 dav_cpan=<a href='$1'>Fes clic aquí</a> per fer que Webmin descarregui i l'instal·li per tu automàticament.
 dav_desc=El suport per DAV d'Usermin permet als clients que suporten el protocol DAV de connectar-se amb aquest servidor Usermin i llegir i escriure fitxers. Tots els accessos a fitxers es faran amb els permisos Unix de l'usuari registrat, i estan restringits al directori especificat.
-dav_err=No he pogut desar les opcions del servidor DAV
+dav_err=No s'han pogut desar les opcions del servidor DAV
 dav_epath=Hi falta l'URL o bé és invàlid
 dav_eroot=Hi falta el directori arrel o bé és invàlid
 dav_users=Usuaris que poden utilitzar DAV
@@ -487,7 +487,7 @@ advanced_pass=Posa la contrasenya a disposici
 blocked_title=Hosts i Usuaris Bloquejats
 blocked_none=Actualment, no hi ha cap host ni usuari bloquejat per Usermin.
 blocked_user=Usuari Usermin
-blocked_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per esborrar tot els blocatges actuals de hosts i usuaris  reiniciant el procés servidor d'Usermin.
+blocked_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per esborrar tot els bloqueigs actuals de hosts i usuaris reiniciant el procés servidor d'Usermin.
 
 mobile_title=Opcions del Dispositiu Mòbil
 
index 057c116..7e10a33 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ vgetty_mgetty=Dades/fax
 vgetty_none=Encara no s'ha configurat cap port sèrie per a voicemail.
 vgetty_apply=Aplica la Configuració
 vgetty_applydesc=Fes clic sobre aquest botó per aplicar la configuració actual del servidor de missatges de veu executant l'ordre $1 i matant tots els processos Vgetty.
-vgetty_applyerr=No he pogut aplicar la configuració
+vgetty_applyerr=No s'ha pogut aplicar la configuració
 vgetty_return=a la llista de ports sèrie
 vgetty_create=Addició de Port Sèrie
 vgetty_edit=Edició de Port Sèrie
@@ -27,7 +27,7 @@ vgetty_ans_=&nbsp;
 vgetty_ans_voice=Veu
 vgetty_ans_fax=Fax
 vgetty_ans_data=Dades
-vgetty_err=No he pogut desar el port sèrie
+vgetty_err=No s'ha pogut desar el port sèrie
 vgetty_etty=Hi falta el dispositiu sèrie o bé no existeix
 vgetty_erings=Hi falta el nombre de trucs o bé és invàlid
 vgetty_erings2=El nombre de trucs ha de ser almenys 2
@@ -55,7 +55,7 @@ options_prog=Despr
 options_prog0=No facis res
 options_prog1=Envia'l en format WAV a
 options_prog2=Executa l'ordre del fitxer de correu
-options_err=No he pogut desar les opcions de voicemail
+options_err=No s'han pogut desar les opcions de voicemail
 options_erings=Hi falta el nombre de trucs o bé és invàlid
 options_erings2=El nombre de trucs ha de ser almenys 2
 options_emaxlen=Hi falta la llargada màxima del missatge o bé és invàlida
@@ -98,21 +98,21 @@ messages_fmt=converteix a
 
 pvfdesc=$1, $2 bits
 
-upload_err=No he pogut afegir el missatge
+upload_err=No s'ha pogut afegir el missatge
 upload_emessage=No has seleccionat cap fitxer WAV
-upload_ewav=No he pogut convertir el fitxer WAV: $1
-upload_epvf=No he pogut crear el fitxer RMD: $1
+upload_ewav=No s'ha pogut convertir el fitxer WAV: $1
+upload_epvf=No s'ha pogut crear el fitxer RMD: $1
 upload_esame=El fitxer de missatge $1 ja existeix
 
-log_apply=He aplicat la configuració
-log_upload=He pujat el missatge de benvinguda $1
-log_move=He convertit $1 received messages
-log_delete0=He suprimit $1 missatges rebuts
-log_delete1=He suprimit $1 missatges de benvinguda
-log_options=He canviat les opcions de voicemail
-log_vgetty_create=He afegit el port sèrie $1
-log_vgetty_modify=He modificat el port sèrie $1
-log_vgetty_delete=He suprimit el port sèrie $1
+log_apply=S'ha aplicat la configuració
+log_upload=S'ha pujat el missatge de benvinguda $1
+log_move=S'han convertit $1 missatges rebuts
+log_delete0=S'han suprimit $1 missatges rebuts
+log_delete1=S'han suprimit $1 missatges de benvinguda
+log_options=S'han canviat les opcions de voicemail
+log_vgetty_create=S'ha afegit el port sèrie $1
+log_vgetty_modify=S'ha modificat el port sèrie $1
+log_vgetty_delete=S'ha suprimit el port sèrie $1
 
 email_subject=Missatge Voicemail
 email_body=S'ha rebut un missatge Voicemail a $1 per part de $2.
index b84700a..44db2f4 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@ index_return=a la llista de fitxers de registre
 index_global=Edita les Opcions Globals
 index_globaldesc=Fes clic sobre aquest botó per editar les opcions de Webalizer que s'apliquen als informes generats a partir de tots els fitxers de registre.
 index_eversion=L'ordre $1 de Webalizer del sistema és la versió $2, però aquest mòdul només suporta les versions $3 en amunt.
-index_egetversion=No he pogut obtenir la versió de Webalizer amb l'ordre $1: $2
+index_egetversion=No s'ha pogut obtenir la versió de Webalizer amb l'ordre $1: $2
 index_when=Sí, $1
 index_webalizer=Webalizer
 index_enable=Planifica els Seleccionats
@@ -32,7 +32,7 @@ edit_title2=Edici
 edit_header=Opcions d'informe del fitxer de registre
 edit_file=Camí base del fitxers de registre
 edit_files=Tots als fitxers de registre de l'informe
-edit_dir=Grava l'informe al directori
+edit_dir=Escriu l'informe al directori
 edit_user=Executa webalizer com a usuari
 edit_view=Visualitza l'Informe
 edit_run=Genera l'Informe
@@ -52,13 +52,13 @@ edit_cmode2=Fitxer alternatiu de configuraci
 edit_clear=Neteja el(s) fitxer(s) de registre després d'un informe planificat.
 
 gen_title=Generació d'Informe
-gen_header=Executant Webalizer per generar informe a partir de $1...
+gen_header=S'està executant Webalizer per generar informe a partir de $1...
 gen_done=...fet
 gen_failed=...Webalizer ha fallat! Mira el text de sobre per a més detalls.
 gen_nothing=...Webalizer ha acabat, però no s'ha generat cap informe. Vegeu la sortida més amunt per a més detalls.
 gen_view=Visualitza l'informe completat
 
-save_err=No he pogut desar el fitxer de registre
+save_err=No s'ha pogut desar el fitxer de registre
 save_efile=No has introduït el fitxer de registre o bé no existeix
 save_ecfile=Hi falta el fitxer alternatiu de configuració o bé no existeix
 save_edir=No has introduït el directori d'informe o bé no existeix
@@ -72,7 +72,7 @@ view_epath=PATH_INFO inv
 view_efile=Nom de fitxer d'informe invàlid
 view_elog=Fitxer de registre invàlid
 view_ecannot=No tens permís per visualitzar aquest informe
-view_eopen=No he pogut obrir el fitxer de registre
+view_eopen=No s'ha pogut obrir el fitxer de registre
 view_title=Visualització d'Informe
 
 global_title=Opcions Globals de Webalizer
@@ -136,7 +136,7 @@ global_includereferrer=Referenciadors que no s'han d'ignorar
 global_includeuser=Usuaris que no s'han d'ignorar
 global_includeagent=Navegadors que no s'han d'ignorar
 
-global_err=No he pogut desar les opcions de Webalizer
+global_err=No s'han pogut desar les opcions de Webalizer
 global_ereport=Hi falta el prefix del títol de l'informe
 global_ehost=Hi falta el nom de host o bé és invàlid
 global_evisit=Hi falta la llargada de la visita o bé és invàlida
@@ -146,14 +146,14 @@ global_ehistory=Hi falta el nom del fitxer d'historial o b
 global_ecurrent=Hi falta nom del fitxer incremental o bé és invàlid
 global_ecache=Hi falta el nom del fitxer de cau DNS o bé és invàlid
 
-log_create_log=He creat l'informe de $1
-log_modify_log=He modificat l'informe de $1
-log_delete_log=He suprimit l'informe de $1
-log_generate_log=He generat l'informe de $1
-log_global=He modificat les opcions globals de Webalizer
-log_global2=He modificat les opcions de Webalizer de $1
-log_enable_logs=He planificat els informes de $1 registres
-log_disable_logs=He desplanificat els informes de $1 registres
+log_create_log=S'ha creat l'informe de $1
+log_modify_log=S'ha modificat l'informe de $1
+log_delete_log=S'ha suprimit l'informe de $1
+log_generate_log=S'ha generat l'informe de $1
+log_global=S'han modificat les opcions globals de Webalizer
+log_global2=S'han modificat les opcions de Webalizer de $1
+log_enable_logs=S'han planificat els informes de $1 registres
+log_disable_logs=S'han desplanificat els informes de $1 registres
 
 acl_view=Només pot visualitzar els informes existents
 acl_global=Només pot editar les opcions globals de Webalizer
index 1f160d7..f68ae36 100644 (file)
@@ -20,21 +20,21 @@ access_all=Permet l'acc
 access_allow=Permet l'accés només des de les adreces llistades
 access_deny=Denega l'accés des de les adreces llistades
 access_libwrap=Comprova també els embolcalls TCP i els fitxers <tt>hosts.allow</tt> i <tt>hosts.deny</tt>
-access_err=No he pogut actualitzar la llista d'adreces
+access_err=No s'ha pogut actualitzar la llista d'adreces
 access_enone=No s'ha introduït cap adreça
 access_enet='$1' no és una adreça de xarxa vàlida
 access_emask='$1' no és una màscara de subxarxa vàlida
 access_ecidr='$1' no és un número CIDR vàlid
 access_eip='$1' no és una adreça IP completa
-access_ehost=No he pogut trobar cap adreça per a '$1'
+access_ehost=No s'ha pogut trobar cap adreça per a '$1'
 access_eself=La teva adreça IP actual ($1) serà rebutjada
 access_always=Resol els noms de host a cada petició
 
 bind_title=Ports i Adreces
-bind_desc2=Aquest formulari es pot fer servir per canviar el número de port que escolta Webmin, o fer que escolti només una adreça IP del sistema. També pots configurar-lo per acceptar connexions a múltiples ports, o escoltar diverses adreces IP. Nota - pot ser que el navegador t'obligui a registrar-te cada vegada que canviïs el port o l'adreça.
+bind_desc2=Aquest formulari es pot utilitzar per canviar el número de port que escolta Webmin, o fer que escolti només una adreça IP del sistema. També pots configurar-lo per acceptar connexions a múltiples ports, o escoltar diverses adreces IP. Nota - pot ser que el navegador t'obligui a registrar-te cada vegada que canviïs el port o l'adreça.
 bind_header=Adreces IP i ports
 bind_sockets=Escolta les IPs i els ports
-bind_sip=Lliga a l'adreça IP
+bind_sip=Vincula a l'adreça IP
 bind_sport=Escolta el port
 bind_sip1=Qualsevol adreça
 bind_sip2=Només l'adreça...
@@ -44,9 +44,9 @@ bind_listen=Escolta les retransmissions al port UDP
 bind_none=No escoltis
 bind_hostname=Nom de host del servidor Web
 bind_auto=Treu-lo del navegador
-bind_err=No he pogut canviar l'adreça
+bind_err=No s'ha pogut canviar l'adreça
 bind_enone=No has introduït cap port ni adreça IP a escoltar
-bind_eip2='$1' no és una adreça IP vàlida per lligar-s'hi
+bind_eip2='$1' no és una adreça IP vàlida per vincular
 bind_eport2='$1' no és un número de port vàlid
 bind_erestart=S'ha produït un error en iniciar Webmin amb les nous valors de port i adreça: $1
 bind_elisten=Hi falta el port per escoltar les retransmissions UDP o bé és invàlid
@@ -61,7 +61,7 @@ log_status=Registres activats
 log_disable=Desactiva el registres
 log_enable=Activa els registres
 log_resolv=Registra els noms de hosts resolts
-log_clf=Fes servir el format de registre combinat (incloent-hi el referenciador i l'agent d'usuari)
+log_clf=Utilitza el format de registre combinat (incloent-hi el referenciador i l'agent d'usuari)
 log_clear2=Neteja els fitxers de registres periòdicament
 log_period=Cada $1 hores
 log_forusers=Usuaris a registrar
@@ -72,7 +72,7 @@ log_mall=Registra les accions de tots els m
 log_modules=Registra només les accions de ...
 log_files=Registra els canvis de cada acció fets a fitxers
 log_fullfiles=Registra tots els fitxers modificats abans de les accions per a la seva reversió
-log_err=No he pogut desar les opcions de registre
+log_err=No s'han pogut desar les opcions de registre
 log_ehours='$1' no és un nombre vàlid d'hores
 log_ediff=El sistema no té l'ordre $1 necessària per a registrar els canvis de fitxers
 log_perms=Permisos dels fitxers de registre
@@ -81,7 +81,7 @@ log_syslog=Registra tamb
 log_login=Inclou les entrades i sortides de Webmin al registre d'accions
 
 proxy_title=Servidors Proxy i Descàrregues
-proxy_desc=Si el host on s'està executant el Webmin està darrere d'alguna mena de tallafocs, pot ser necessari configurar l'ús del servidor proxy per accedir a llocs Web i FTP. Alguns mòduls, com ara els <tt>Paquets de Programari</tt>, faran servir aquestes proxys per descarregar fitxers o programes.
+proxy_desc=Si el host on s'està executant el Webmin està darrere d'alguna mena de tallafocs, pot ser necessari configurar l'ús del servidor proxy per accedir a llocs Web i FTP. Alguns mòduls, com ara els <tt>Paquets de Programari</tt>, utilitzaran aquestes proxys per descarregar fitxers o programes.
 proxy_header=Servidors proxy
 proxy_http=Proxy HTTP
 proxy_ftp=Proxy FTP
@@ -89,7 +89,7 @@ proxy_none=Cap
 proxy_nofor=Sense proxy per a
 proxy_user=Usuari de la proxy
 proxy_pass=Contrasenya de la proxy
-proxy_err=No he pogut desar les proxys
+proxy_err=No s'han pogut desar les proxys
 proxy_ehttp2=El servidor proxy HTTP s'ha d'introduir com un URL, com ara $1
 proxy_eftp2=El servidor proxy FTP s'ha d'introduir com un URL, com ara $1
 proxy_bind=Adreça IP origen de les connexions HTTP
@@ -140,7 +140,7 @@ ui_sysinfo1=Al t
 ui_sysinfo2=Sobre la capçalera de la pàgina
 ui_sysinfo3=Enlloc
 ui_sysinfo4=En lloc del títol del navegador
-ui_err=No he pogut desar els colors
+ui_err=No s'han pogut desar els colors
 ui_ergb=Valor del color hexadecimal invàlid de '$1'
 ui_feedback=Envia les opinions a
 ui_feedbackmode=Permet enviar opinions
@@ -172,7 +172,7 @@ ui_dateformat_mm/dd/yyyy=mm/dd/aaaa (p. ex. 09/16/2001)
 ui_dateformat_yyyy/mm/dd=aaaa/mm/dd (p. ex. 2001/09/16)
 
 mods_title=Mòduls Webmin
-mods_desc1=Es poden afegir mòduls de Webmin després de la instal·lació fent servir el formulari de la dreta. Els mòduls es distribueixen típicament en fitxers <tt>.wbm</tt>, cadascun dels quals pot contenir un o més mòduls. Els mòduls es poden instal·lar també a partir de fitxers RPM, si el sistema operatiu ho suporta.
+mods_desc1=Es poden afegir mòduls de Webmin després de la instal·lació utilitzant el formulari de la dreta. Els mòduls es distribueixen típicament en fitxers <tt>.wbm</tt>, cadascun dels quals pot contenir un o més mòduls. Els mòduls es poden instal·lar també a partir de fitxers RPM, si el sistema operatiu ho suporta.
 mods_installsource=Instal·la a partir de
 mods_grantto=Concedeix accés a
 mods_install=Instal·lació de Mòdul
@@ -196,7 +196,7 @@ mods_ccat=Assigna a la categoria
 mods_csame=Igual que l'original
 mods_creset=Reinicia la configuració als valors per defecte
 mods_cloneok=Clona el Mòdul
-mods_desc3=Els mòduls existents i els clons dels mòduls es poden suprimir fent servir el formulari de sota. Si se suprimeix un mòdul amb clons, aquests també seran suprimits. Un cop s'ha suprimit un mòdul, cal reinstal·lar-lo per poder-lo tronar a utilitzar. Un mòdul no es pot suprimir si hi ha altres mòduls que en depenen.
+mods_desc3=Els mòduls existents i els clons dels mòduls es poden suprimir utilitzant el formulari de sota. Si se suprimeix un mòdul amb clons, aquests també seran suprimits. Un cop s'ha suprimit un mòdul, cal reinstal·lar-lo per poder-lo tronar a utilitzar. Un mòdul no es pot suprimir si hi ha altres mòduls que en depenen.
 mods_delete=Supressió de Mòduls
 mods_deleteok=Suprimeix els Mòduls Seleccionats
 mods_eroot=No es poden instal·lar ni gestionar mòduls Webmin quan el codi Webmin està compartit amb un altre sistema, com ara quan s'està executant en una Zona o està muntat via NFS
@@ -214,11 +214,11 @@ mods_tabclone=Clona
 mods_tabdelete=Suprimeix
 mods_tabexport=Exporta
 
-install_err1=No he pogut instal·lar el mòdul des de $1
+install_err1=No s'ha pogut instal·lar el mòdul des de $1
 install_efile=El fitxer no existeix
-install_err2=No he pogut instal·lar el mòdul pujat
+install_err2=No s'ha pogut instal·lar el mòdul pujat
 install_ebrowser=El teu fullejador no suporta la puja de fitxers
-install_err3=No he pogut instal·lar el mòdul des de $1
+install_err3=No s'ha pogut instal·lar el mòdul des de $1
 install_eurl=URL invàlid
 install_etar=No és un fitxer de mòdul vàlid: $1
 install_enotar=No s'ha trobat al sistema l'ordre <tt>tar</tt>, necessària per extreure els mòduls Webmin modules
@@ -236,24 +236,24 @@ install_desc=Els m
 install_line2=<a href='$5'>$1</a> en $2 ($3 Kb) sota la categoria $4
 install_line3=$1 en $2 ($3 Kb), fora de la vista
 install_ecomp=El fitxer està comprimit, però no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
-install_ecomp2=No he pogut descomprimir el fitxer: $1
+install_ecomp2=No s'ha pogut descomprimir el fitxer: $1
 install_egzip=El fitxer està comprimit amb gzip, però no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
-install_egzip2=No he pogut descomprimir (gunzip) el fitxer: $1
+install_egzip2=No s'ha pogut descomprimir el fitxer amb gunzip: $1
 install_ebunzip=EL fitxer està comprimit amb bzip, però no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
-install_ebunzip2=No he pogut descomprimir el fitxer amb bunzip: $1
+install_ebunzip2=No s'ha pogut descomprimir el fitxer amb bunzip: $1
 install_erpm=No és un RPM de mòdul ni tema Webmin
 install_eirpm=L'instal·lació del RPM ha fallat: $1
 install_cat=Sota la categoria $1.
 install_eneither=El RPM no conté cap mòdul ni tema Webmin
-install_err4=No he pogut instal·lar el mòdul estàndard
+install_err4=No s'ha pogut instal·lar el mòdul estàndard
 install_emissing=El mòdul especificat no existeix
 
-clone_err=No he pogut clonar el mòdul
+clone_err=No s'ha pogut clonar el mòdul
 clone_elink=Ha fallat l'enllaç simbòlic: $1
-clone_ecopy=No he pogut copiar la configuració: $1
+clone_ecopy=No s'ha pogut copiar la configuració: $1
 clone_desc=Clon de $1
 
-delete_err=No he pogut suprimir els mòduls
+delete_err=No s'han pogut suprimir els mòduls
 delete_edep=No es pot suprimir el mòdul $1, ja que el mòdul $2 en depèn
 delete_desc1=$1 (Clon de $2)
 delete_desc2=$1 en $2 ($3 Kb)
@@ -272,7 +272,7 @@ os_header=Sistema operatiu del host
 os_webmin=Sistema operatiu d'acord amb Webmin
 os_iwebmin=Codi intern de SO utilitzat per Webmin
 os_detect=Sistema operatiu detectat
-os_cannot=No puc detectar el SO ni la versió
+os_cannot=No es pot detectar el SO ni la versió
 os_update=Actualitza el Webmin per utilitzar el SO detectat
 os_new=Nou sistema operatiu
 os_path=Camí de recerca de programes
@@ -292,18 +292,18 @@ lang_title2=Idioma de Webmin
 lang_lang=Mostra-ho en l'idioma
 lang_intro=Aquesta pàgina permet triar l'idioma que utilitzarà Webmin per mostrar els títols, textos i missatges
 lang_ok=Canvia l'Idioma
-lang_accept=Fes servir l'idioma especificat pel navegador
+lang_accept=Utilitza l'idioma especificat pel navegador
 lang_charset=Joc de caràcters de les pàgines HTML
 lang_chardef=Determinat per l'idioma
 lang_charover=Força el joc de caràcters
-lang_err=No he pogut desar l'idioma
+lang_err=No s'ha pogut desar l'idioma
 lang_echarset=Hi falta el joc de caràcters o bé sembla invàlid
 
 ssl_title=Xifratge SSL
 ssl_essl=Sembla que el mòdul Net::SSLeay de Perl no està instal·lat al sistema. Per instal·lar la llibreria OpenSSL i Net::SSLeay, segueix <a href='$1'>aquestes instruccions</a> del lloc web de Webmin.
 ssl_cpan=Alternativament, pots fer que Webmin <a href='$1'>descarregui i instal·li</a> el mòdul Perl Net::SSLeay necessari per tu.
 ssl_emessage=El missatge d'error de Perl ha estat: $1
-ssl_desc1=Sembla que el host on s'està executant Webmin té instal·lat el mòdul Perl SSLeay. Fent-lo servir, Webmin suporta comunicació xifrada SSL entre el teu navegador i el servidor. Si estàs accedint el servidor Webmin a través d'Internet, llavors hauries de pensar seriosament en fer servir SSL per evitar que algun atacant capturi la teva contrasenya de Webmin.
+ssl_desc1=Sembla que el host on s'està executant Webmin té instal·lat el mòdul Perl SSLeay. Utilitzant-lo, Webmin suporta comunicació xifrada SSL entre el teu navegador i el servidor. Si estàs accedint el servidor Webmin a través d'Internet, llavors hauries de pensar seriosament en utilitzar SSL per evitar que algun atacant capturi la teva contrasenya de Webmin.
 ssl_desc2=Atenció - activa el suport SSL només si tens un navegador que suporti SSL (com ara Netscape o IE), i no hi ha cap tallafocs que bloquegi peticions <b>https</b> entre el teu navegador i el host Webmin.
 ssl_header=Suport SSL
 ssl_on=Activa SSL si està disponible
@@ -313,16 +313,16 @@ ssl_cert_def=El mateix de la clau privada
 ssl_cert_oth=Fitxer a part
 ssl_redirect=Redirecciona les peticions no SSL a mode SSL
 ssl_extracas=Fitxers addicionals de certificat<br>(per a certificats encadenats)
-ssl_err=No he pogut desar les opcions SSL
+ssl_err=No s'han pogut desar les opcions SSL
 ssl_ekey=El fitxer de clau privada SSL $1 no existeix o no conté cap clau en format PEM 
 ssl_ecert=El fitxer de certificat SSL $1 no existeix o no conté cap certificat en format PEM
-ssl_newkey=Aquest formulari es pot fer servir per crear una nova clau SSL per al servidor Webmin.
+ssl_newkey=Aquest formulari es pot utilitzar per crear una nova clau SSL per al servidor Webmin.
 ssl_hole=Com que actualment estàs utilitzant la clau SSL per defecte de Webmin a la qual tothom té accés, hauries de generar immediatament una clau nova. Altrament, la teva connexió SSL no serà segura!
 ssl_header1=Crea una nova clau SSL
 ssl_create=Crea-la ara
 ssl_cn=Nom del servidor
 ssl_all=Qualsevol nom de host
-ssl_newfile=Grava la clau al fitxer
+ssl_newfile=Escriu la clau al fitxer
 ssl_usenew=Utilitza la nova clau immediatament
 ssl_size=Mida de la clau RSA
 ssl_custom=Mida personalitzada
@@ -337,6 +337,8 @@ ssl_return=Claus SSL
 ssl_version=Versió del protocol SSL
 ssl_no2=Permet navegadors amb la versió 2 de SSL
 ssl_cipher_list=Xifratges SSL permesos
+ssl_strong=Només els xifratges forts que compleixen PCI
+ssl_clist=Els xifratges llistats
 ssl_ecipher_list=Hi falta la llista de xifratges o bé no és vàlida - ha de ser de la forma <tt>HIGH:-SSLv2:-aNULL</tt>
 ssl_auto=Detecta-la automàticament
 ssl_eversion=Hi falta el número de versió o bé és invàlid
@@ -359,15 +361,15 @@ ssl_download=Baixa certificat
 ssl_pem=Format PEM
 ssl_pkcs12=Format PKCS12
 ssl_current=Aquesta secció mostra els detalls del certificat SSL actual de Webmin, i permet descarregar-lo per tal que sigui acceptat pel navegador.
-ssl_edownload=No he pogut extreure les dades PEM del certificat
+ssl_edownload=No s'han pogut extreure les dades PEM del certificat
 
-newkey_err=No he pogut crear la clau SSL
+newkey_err=No s'ha pogut crear la clau SSL
 newkey_ecn=Hi falta el nom del servidor o bé és invàlid
 newkey_efile=Hi falta el nom del fitxer de claus o bé és invàlid
 newkey_title=Generació de Clau
 newkey_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre SSL $1. O bé no està instal·lada, o bé la <a href='$2'>configuració del mòdul d'Usuaris de Webmin</a> és incorrecta.
 newkey_essl=S'ha produït un error en generar una nova clau:
-newkey_ecat=S'ha produït un error en gravar al nou fitxer de claus:
+newkey_ecat=S'ha produït un error en escriure al nou fitxer de claus:
 newkey_ok=La següent clau SSL d'Usermin s'ha generat amb èxit.
 newkey_esize=Hi falta la mida de la clau o bé és invàlida
 newkey_edays=Hi falta el nombre de dies abans de caducar o bé és incorrecte
@@ -401,27 +403,27 @@ upgrade_ftp=Versi
 upgrade_emerge=Versió més recent del repositori Emerge
 upgrade_cup=Versió més recent amb l'eina <tt>cupdate</tt> de Caldera
 upgrade_ok=Actualitza Webmin
-upgrade_err1=No he pogut actualitzar a partir de $1
-upgrade_err2=No he pogut actualitzar des del fitxer pujat
-upgrade_err3=No he pogut actualitzar des de www.webmin.com
-upgrade_err4=No he pogut fer l'actualització des del repositori Emerge
-upgrade_err5=No he pogut fer l'actualització des de l'URL $1
+upgrade_err1=No s'ha pogut actualitzar a partir de $1
+upgrade_err2=No s'ha pogut actualitzar des del fitxer pujat
+upgrade_err3=No s'ha pogut actualitzar des de www.webmin.com
+upgrade_err4=No s'ha pogut fer l'actualització des del repositori Emerge
+upgrade_err5=No s'ha pogut fer l'actualització des de l'URL $1
 upgrade_eurl=Hi falta l'URL o bé és invàlid
 upgrade_efile=El fitxer no existeix
 upgrade_ebrowser=El teu fullejador no suporta la puja de fitxers
-upgrade_eversion=No puc desactualitzar a la versió $1
+upgrade_eversion=No es pot desactualitzar a la versió $1
 upgrade_elatest=Ja estàs executant la darrera versió de Webmin
 upgrade_erpm=No és un fitxer RPM de Webmin vàlid
 upgrade_edeb=No és un fitxer de paquet Debian de Webmin vàlid
 upgrade_egunzip=El sistema no té l'ordre <tt>gunzip</tt>
-upgrade_egzip=No he pogut descomprimir amb <tt>gunzip</tt> el fitxer: $1
+upgrade_egzip=No s'ha pogut descomprimir amb <tt>gunzip</tt> el fitxer: $1
 upgrade_etar=No és un fitxer tar de Webmin vàlid
-upgrade_euntar=No he pogut descomprimir amb <tt>tar</tt> el fitxer: $1
-upgrade_emod=EL fitxer és un mòdul de Webmin, no una actualització completa de Webmin. Hauries de fer servir la pàgina de <a href='$1'>Mòduls Webmin</a> per instal·lar-lo.
-upgrade_setup=Executant el script setup.sh per actualitzar Webmin... Espera un minutet que acabi abans de continuar, si et plau
-upgrade_setuprpm=Executant RPM per actualitzar Webmin... Espera un minutet que acabi abans de continuar, si et plau
-upgrade_setupdeb=Executant DPKG per actualitzar Webmin... Espera un moment fins que s'acabi abans de continuar.
-upgrade_setuppackage=Executant pkgadd per actualitzar Webmin... Espera un minutet que acabi abans de continuar, si et plau
+upgrade_euntar=No s'ha pogut descomprimir amb <tt>tar</tt> el fitxer: $1
+upgrade_emod=EL fitxer és un mòdul de Webmin, no una actualització completa de Webmin. Hauries d'utilitzar la pàgina de <a href='$1'>Mòduls Webmin</a> per instal·lar-lo.
+upgrade_setup=S'està executant el script setup.sh per actualitzar Webmin... Espera un minutet que acabi abans de continuar, si et plau
+upgrade_setuprpm=S'està executant RPM per actualitzar Webmin... Espera un minutet que acabi abans de continuar, si et plau
+upgrade_setupdeb=S'està executant DPKG per actualitzar Webmin... Espera un moment fins que s'acabi abans de continuar.
+upgrade_setuppackage=S'està executant pkgadd per actualitzar Webmin... Espera un minutet que acabi abans de continuar, si et plau
 upgrade_esolaris=L'actualització de Webmin no funciona quan s'ha instal·lat a partir d'un paquet Solaris. Fes l'actualització a mà, si et plau.
 upgrade_ezip=La característica d'actualització de Webmin's actualment no funciona si el tens instal·lat a Windows. Fes l'actualització manualment, si et plau.
 upgrade_ecaldera=No sembla que el fitxer RPM sigui la versió Caldera de Webmin.
@@ -430,16 +432,16 @@ upgrade_updates=Hi ha $1 actualitzacions per a aquesta nova versi
 upgrade_epackage=No és un paquet Solaris vàlid
 upgrade_ewpackage=No és un paquet Solaris vàlid per Webmin
 upgrade_egentoo=No és un paquet Gentoo de Webmin vàlid
-upgrade_eupdates=No he pogut descarregar la llista d'actualitzacions: $1
+upgrade_eupdates=No s'ha pogut descarregar la llista d'actualitzacions: $1
 upgrade_echecksig=La verificació de la signatura del RPM ha fallat: $1
 upgrade_nosig=No s'ha fet cap verificació de la signatura del paquet - la comprovació dels paquets tar.gz només és possible en actualitzar des de www.webmin.com
 upgrade_sig=Comprova la signatura GnuPG del paquet
 upgrade_force=Actualitza encara que la nova versió sigui la mateixa que la vella
 upgrade_disc=Desconnecta tots els altres usuaris
-upgrade_edownsig=No he pogut descarregar la signatura: $1
+upgrade_edownsig=No s'ha pogut descarregar la signatura: $1
 upgrade_everify2=El paquet té una signatura de $1, però no és vàlida
 upgrade_everify3=La clau pública amb ID $1 no està disponible per a verificació
-upgrade_everify4=No he pogut verificar la signatura: $1
+upgrade_everify4=No s'ha pogut verificar la signatura: $1
 upgrade_sigok=Signatura del paquet verificada amb èxit.
 upgrade_nocheck=No s'ha fet cap verificació de signatura del paquet.
 upgrade_only=No reinstal·lis els mòduls suprimits o nous
@@ -472,18 +474,18 @@ update_enabled=Actualitzaci
 update_apply=Desa i Aplica
 update_sched2=Actualitza els mòduls a les $1:$2 cada $3 dies
 update_none=No hi ha actualitzacions Webmin per a aquesta versió.
-update_failed=No he pogut instal·lar el mòdul: $1
-update_desc2=Aquest formulari és per planificar l'actualització automàtica dels mòduls Webmin que tenen errors o problemes de seguretat des de la pàgina <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin Updates</a> o des d'una altra font. Tot i que aquest servei és útil, has d'anar amb compte en fer-lo servir, ja que pot permetre que algun atacant prengui control del teu sistema si el servidor d'actualitzacions ha quedat compromès.
-update_enosig=No he pogut descarregar el fitxer de signatura per a les actualitzacions: $1
+update_failed=No s'ha pogut instal·lar el mòdul: $1
+update_desc2=Aquest formulari és per planificar l'actualització automàtica dels mòduls Webmin que tenen errors o problemes de seguretat des de la pàgina <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin Updates</a> o des d'una altra font. Tot i que aquest servei és útil, has d'anar amb compte en utilitzar-lo, ja que pot permetre que algun atacant prengui control del teu sistema si el servidor d'actualitzacions ha quedat compromès.
+update_enosig=No s'ha pogut descarregar el fitxer de signatura per a les actualitzacions: $1
 update_ebadsig=La comprovació de la signatura ha fallat: $1
-update_enomodsig=No he pogut descarregar el fitxer de signatura per al mòdul: $1
+update_enomodsig=No s'ha pogut descarregar el fitxer de signatura per al mòdul: $1
 update_ebadmodsig=La comprovació de la signatura del mòdul ha fallat: $1
 
 ca_title=Autoritat Certificadora
 ca_old=Certificats existents
 ca_header1=Creació de nou certificat CA
 ca_header2=Edició de certificat CA
-ca_newmsg1=El servidor Webmin ja està configurat com una autoritat certificadora. Pots fer servir aquest formulari per configurar-lo un altre cop, però tots els certificats que ja s'hagin emès deixaran de funcionar.
+ca_newmsg1=El servidor Webmin ja està configurat com una autoritat certificadora. Pots utilitzar aquest formulari per configurar-lo un altre cop, però tots els certificats que ja s'hagin emès deixaran de funcionar.
 ca_newmsg2=Aquest formulari és per configurar el servidor Webmin com a autoritat certificadora (CA), de manera que els usuaris puguin demanar certificats  Usuaris Webmin per poder-se identificar sense necessitat de registrar-se.
 ca_cn=Nom de l'autoritat
 ca_email=Adreça de correu
@@ -500,8 +502,8 @@ ca_notafter=V
 ca_create=Configura l'autoritat certificadora
 ca_oldmsg1=El certifica CA que està utilitzant el servidor es mostra a sota. El pots canviar copiant i enganxant el certificat d'una altra CA, però tots els certificats que ja estiguin emesos deixaran de funcionar.
 ca_oldmsg2=Si ja has configurat una CA un un altre servidor Webmin, pots copiar-ne i enganxar-ne el certificat aquí sota, en lloc de configurar-lo de nou. Això permetrà els usuaris de l'altre servidor de ser reconeguts també per aquest.
-ca_err=No he pogut configurar l'autoritat certificadora
-ca_setupok=L'autoritat certificadora s'ha configurat amb èxit. Ara, els usuaris poden fer servir el mòdul d'Usuaris Webmin per demanar certificats.
+ca_err=No s'ha pogut configurar l'autoritat certificadora
+ca_setupok=L'autoritat certificadora s'ha configurat amb èxit. Ara, els usuaris poden utilitzar el mòdul d'Usuaris Webmin per demanar certificats.
 ca_stop=Tanca l'autoritat certificadora
 ca_stopmsg=Fes clic sobre aquest botó per impedir que Webmin segueixi acceptant certificats emesos o emetent-ne de nous. Això forçarà els usuaris a utilitzar en lloc seu l'autenticació amb nom d'usuari i contrasenya.
 ca_stopok=L'autoritat certificadora s'ha tancat amb èxit.
@@ -525,20 +527,20 @@ session_localoff=Demana sempre usuari i contrasenya
 session_localon=Permet la connexió sense contrasenya als usuaris del host local
 session_logouttime=Expulsa automàticament després de $1 minuts d'inactivitat
 session_locking=Activa bloqueigs a Webmin
-session_err=No he pogut desar l'autenticació
+session_err=No s'ha pogut desar l'autenticació
 session_elogouttime=Hi falta el temps d'expulsió o bé no és correcte
 session_eblockhost_time=Hi falta el temps de bloqueig o bé no és correcte
 session_eblockhost_failures=Hi falta el bloqueig de connexió o bé no és correcte
-session_eblockuser_time=Hi falta el temps de blocatge de l'usuari o bé és invàlid
-session_eblockuser_failures=Hi falta el nombre d'entrades blocants de l'usuari o bé és invàlid
+session_eblockuser_time=Hi falta el temps de bloqueig de l'usuari o bé és invàlid
+session_eblockuser_failures=Hi falta el nombre d'entrades bloquejants de l'usuari o bé és invàlid
 session_ecookie=El teu navegador no suporta galetes, que són necessàries per a l'autenticació de la sessió
 session_remember=Ofereix-te a recordar la contrasenya de forma permanent
 session_hostname=Mostra el nom de host a la pantalla de connexió
 session_elsof=L'autenticació local requereix el programa <tt>lsof</tt>
 session_utmp=Registra les entrades i sortides a Utmp
 session_realname=Mostra el nom de host real en lloc del nom de l'URL
-session_pamon=Fes servir PAM per a autenticació Unix, si està disponible
-session_pamoff=No facis servir mai PAM per a autenticació Unix
+session_pamon=Utilitza PAM per a autenticació Unix, si està disponible
+session_pamoff=No utilitzis mai PAM per a autenticació Unix
 session_pfile=Si PAM no està disponible o està desactivat, llegeix els usuaris i les contrasenyes del fitxer $1 columnes $2 i $3
 session_pamconv=Suporta les converses PAM completes
 session_cmddef1=Canvia les contrasenyes caducades PAM
@@ -570,7 +572,7 @@ categories_title=Edici
 categories_header=ID de categoria i descripcions
 categories_desc=Aquest formulari permet renomenar les categories Webmin actuals i crear-ne de noves per assignar-hi mòduls. La part de dalt de la taula és per canviar les descripcions de les categories integrades, mentre que la part de baix és per afegir nous IDs i descripcions de categories.
 categories_ok=Desa les Categories
-categories_err=No he pogut desar les categories
+categories_err=No s'han pogut desar les categories
 categories_edesc=Falta la descripció de $1
 categories_ecat=L'ID de categoria $1 ja està en ús
 categories_code=ID
@@ -578,39 +580,39 @@ categories_name=Descripci
 categories_lang=Edita les categories en l'idioma:
 categories_langok=Canvia
 
-log_access=He canviat el control d'accés IP
-log_bind=He canviat el port i l'adreça
-log_log=He canviat les opcions de registre
-log_proxy=He canviat els servidors proxy
-log_osdn=He canviat les opcions de descàrrega
-log_ui=He canviat les opcions d'interfície d'usuari
-log_install=He instal·lat el mòdul $1
-log_tinstall=He instal·lat el tema $1
-log_clone=He clonat el mòdul $1 a $2
-log_delete=He suprimit el mòdul $1
-log_os=He canviat el sistema operatiu
-log_lang=He canviat l'idioma global
-log_startpage=He canviat les opcions de la pàgina índex
-log_upgrade=He actualitzat Webmin a la versió $1
-log_session=He canviat les opcions d'autenticació
-log_newkey=He creat una nova clau SSL
-log_ssl=He canviat el mode de xifratge SSL
-log_setupca=He configurat l'autoritat certificadora
-log_changeca=He canviat l'autoritat certificadora
-log_stopca=He tancat l'autoritat certificadora
-log_assignment=He canviat les categories dels mòduls
-log_categories=He canviat els noms de les categories
-log_theme=He canviat el tema a $1
-log_mobile=He canviat les opcions de dispositius mòbils
-log_theme_def=He canviat el tema al tema per defecte de Webmin
-log_referers=He canviat els referenciadors fiables
+log_access=S'ha canviat el control d'accés IP
+log_bind=S'ha canviat el port i l'adreça
+log_log=S'han canviat les opcions de registre
+log_proxy=S'han canviat els servidors proxy
+log_osdn=S'han canviat les opcions de descàrrega
+log_ui=S'han canviat les opcions d'interfície d'usuari
+log_install=S'ha instal·lat el mòdul $1
+log_tinstall=S'ha instal·lat el tema $1
+log_clone=S'ha clonat el mòdul $1 a $2
+log_delete=S'ha suprimit el mòdul $1
+log_os=S'ha canviat el sistema operatiu
+log_lang=S'ha canviat l'idioma global
+log_startpage=S'han canviat les opcions de la pàgina índex
+log_upgrade=S'ha actualitzat Webmin a la versió $1
+log_session=S'han canviat les opcions d'autenticació
+log_newkey=S'ha creat una nova clau SSL
+log_ssl=S'ha canviat el mode de xifratge SSL
+log_setupca=S'ha configurat l'autoritat certificadora
+log_changeca=S'ha canviat l'autoritat certificadora
+log_stopca=S'ha tancat l'autoritat certificadora
+log_assignment=S'han canviat les categories dels mòduls
+log_categories=S'han canviat els noms de les categories
+log_theme=S'ha canviat el tema a $1
+log_mobile=S'han canviat les opcions de dispositius mòbils
+log_theme_def=S'ha canviat el tema al tema per defecte de Webmin
+log_referers=S'han canviat els referenciadors fiables
 log_descs=Ha canviat els títols dels mòduls
-log_advanced=He canviat els opcions avançades
-log_osdnclear=He buidat el cau de descàrregues
-log_savekey=He pujat la clau SSL existent
-log_deletecache=He suprimit $1 URLs del cau
-log_clearcache=He eliminat tots els URLs del cau
-log_lock=he canviat el blocatge de fitxers
+log_advanced=S'han canviat les opcions avançades
+log_osdnclear=S'ha buidat el cau de descàrregues
+log_savekey=S'ha pujat la clau SSL existent
+log_deletecache=S'han suprimit $1 URLs del cau
+log_clearcache=S'han eliminat tots els URLs del cau
+log_lock=S'ha canviat el bloqueig de fitxers
 
 themes_title=Temes Webmin
 themes_desc=Temes controla l'aparença de la interfície d'usuari de Webmin, incloent-hi les icones, els colors, els fons i la disposició de les pàgines. La caixa de selecció de sota es pot utilitzar per triar un dels temes instal·lats al sistema.
@@ -620,7 +622,7 @@ themes_none=Cap - deixa que el tema decideixi
 themes_change=Canvia'l
 themes_overdesc=Les capes modifiquen l'aparença del tema, canviant-ne els colors, el fons i les icones. No en canvien la disposició.
 themes_overlay=Capa actual:
-themes_installdesc=Fes servir el formulari de sota per instal·lar un tema Webmin nou al sistema. Els temes es distribueixen típicament com a fitxers <tt>.wbt</tt>, però també es poden instal·lar a partir de fitxers RPM si estan suportats pel sistema operatiu.
+themes_installdesc=Utilitza el formulari de sota per instal·lar un tema Webmin nou al sistema. Els temes es distribueixen típicament com a fitxers <tt>.wbt</tt>, però també es poden instal·lar a partir de fitxers RPM si estan suportats pel sistema operatiu.
 themes_installok=Instal·la un Tema
 themes_tabchange=Canvia el tema
 themes_taboverlay=Canvia la capa
@@ -628,11 +630,11 @@ themes_tabinstall=Instal
 themes_tabdelete=Suprimeix temes
 themes_tabexport=Exporta temes
 
-themes_err1=No he pogut instal·lar el tema de $1
+themes_err1=No s'ha pogut instal·lar el tema de $1
 themes_efile=El fitxer no existeix
-themes_err2=No he pogut instal·lar el tema pujat
+themes_err2=No s'ha pogut instal·lar el tema pujat
 themes_ebrowser=El teu navegador no suporta la puja de fitxers
-themes_err3=No he pogut instal·lar el tema de $1
+themes_err3=No s'ha pogut instal·lar el tema de $1
 themes_eurl=URL invàlid
 themes_etar=No és un fitxer de tema vàlid: $1
 themes_einfo=Al tema $1 li falta un fitxer theme.info
@@ -641,17 +643,17 @@ themes_eextract=L'extracci
 themes_done=S'han instal·lat amb èxit els temes següents:
 themes_line=$1 de $2 ($3 Kb)
 themes_ecomp=El fitxer està comprimit, però no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
-themes_ecomp2=No he pogut descomprimir el fitxer: $1
+themes_ecomp2=No s'ha pogut descomprimir el fitxer: $1
 themes_egzip=El fitxer està comprimit amb gzip, però no s'ha trobat l'ordre $1 al sistema
-themes_egzip2=No he pogut descomprimir (gunzip): $1
+themes_egzip2=No s'ha pogut descomprimir (gunzip): $1
 themes_erpm=No és un RPM de temes Webmin
 themes_eirpm=L'instal·lació del RPM ha fallat: $1
-themes_ok=Tema canviat amb èxit... redireccionant a la pàgina índex de Webmin.
-themes_ok2=La capa del tema s'ha canviat correctament... redirecconant a la pàgina índex de Webmin.
-themes_delete=Aquest formulari es pot utilitzar per suprimir un dels temes instal·lats al sistema que no es faci servir.
+themes_ok=Tema canviat amb èxit... s'està redireccionant a la pàgina índex de Webmin.
+themes_ok2=La capa del tema s'ha canviat correctament... s'està redirecconant a la pàgina índex de Webmin.
+themes_delete=Aquest formulari es pot utilitzar per suprimir un dels temes instal·lats al sistema que no s'utilitzin
 themes_delok=Tema per suprimir:
 themes_return=a la llista de temes
-themes_err4=No he pogut canviar la capa del tema
+themes_err4=No s'ha pogut canviar la capa del tema
 themes_eoverlay=La cap seleccionada no és compatible amb el tema global actual
 
 themes_desc4=Els temes instal·lats es poden exportar com un fitxer wbt.gz utilitzant el formulari de sota. Llavors, el fitxer de tema es pot instal·lar en un altre sistema que executi Webmin.
@@ -663,24 +665,24 @@ referers_desc=Aquesta p
 referers_list=Llocs Web fiables
 referers_none=Confia en els enllaços de referenciadors desconeguts
 referers_referer=Activa la verificació del referenciador
-referers_err=No he pogut desar els referenciadors
+referers_err=No s'han pogut desar els referenciadors
 referers_ehost='$1' no és un nom de host fiable vàlid
 
 syslet_title=Autodescàrrega de Syslets
 syslet_desc=Aquesta pàgina és per configurar la descàrrega i instal·lació automàtica de Syslets Eazel al servidor Webmin.
 syslet_auto=Descarrega els syslets automàticament
 syslet_base=URLs de base per a RPMs de syslets
-syslet_err=No he pogut desar les opcions dels syslets
+syslet_err=No s'han pogut desar les opcions dels syslets
 syslet_ebase=URL de base invàlid
 
-update_err=No he pogut actualitzar els mòduls
+update_err=No s'han pogut actualitzar els mòduls
 update_eurl=Hi falta l'URL d'actualització o bé no és vàlid
 update_title=Actualització de Mòduls
-update_info=Actualitzant mòduls de Webmin...
+update_info=S'estan actualitzant els mòduls de Webmin...
 update_mmissing=El mòdul $1 no està instal·lat.
 update_malready=El mòdul $1 ja està actualitzat.
 update_mshow=Cal actualitzar el mòdul $1 a la versió $2.
-update_mok=Actualitzant el mòdul $1 a la versió $2.
+update_mok=S'està actualitzant el mòdul $1 a la versió $2.
 update_fixes=Arregla el problema
 update_mdesc=Mòdul instal·lat $1 ($2 Kb)
 update_mos=L'actualització del mòdul $1 no és necessària en aquest sistema.
@@ -689,7 +691,7 @@ update_efile=Fitxer font d'actualitzaci
 update_ehour=Hi falta l'hora d'actualització
 update_emins=Hi falten els minuts d'actualització o bé són invàlids
 update_edays=Hi falta el nombre de dies o bé és invàlid
-update_rv=Comprovant els mòduls Webmin actualitzats des de $1
+update_rv=S'estan comprovant els mòduls Webmin actualitzats des de $1
 update_eemail=Has d'introduir una adreça de correu si només vols veure que quedaria actualitzat.
 update_subject=Informe d'actualització de mòduls Webmin
 update_version=Hi ha disponible una nova versió de Webmin (la $1) per a descarregar. Les actualitzacions futures només apareixeran per a la darrera versió.
@@ -699,30 +701,30 @@ anon_desc=Aquesta p
 anon_desc2=Has te tenir MOLT de compte donant accés anònim, ja que els controls insuficients d'IP o el donar accés a un mòdul equivocat pot permetre a un atacant de prendre el teu sistema.
 anon_url=Camí URL
 anon_user=Usuari Webmin
-anon_err=No he pogut desar l'accés anònim
+anon_err=No s'ha pogut desar l'accés anònim
 anon_eurl='$1' no és un camí URL vàlid
-anon_euser=Hi falta l'usuari Webmin perl al camí URL '$1' o bé és invàlid
+anon_euser=Hi falta l'usuari Webmin per al camí URL '$1' o bé és invàlid
 
 enogpg=GnuPG no està instal·lat
 
-standard_failed=No he pogut descarregar la llista de mòduls: $1
+standard_failed=No s'ha pogut descarregar la llista de mòduls: $1
 standard_header=Mòduls estàndard de Webmin
 standard_warn=Atenció - no estàs executant la darrera versió de Webmin $1, així que pot ser que aquests mòduls no es puguin instal·lar.
 standard_eurl=URL de mòduls estàndard invàlid
 
-third_failed=No he pogut descarregar la llista de mòduls: $1
+third_failed=No s'ha pogut descarregar la llista de mòduls: $1
 third_header=Mòduls Webmin de Tercers
 third_eurl=URL de mòduls de tercers invàlid
 third_title=Seleccio de Mòdul de Tercers
 
 lock_title=Bloqueig de Fitxers
-lock_desc=Per defecte, Webmin obtindrà un bloqueig sobre qualsevol fitxer que modifiqui per tal d'evitar la modificació concorrent per part de múltiples processos, cosa que podria dur a la corrupció del fitxer. Aquesta pàgina permet desactivar el blocatge de fitxers de forma selectiva o total si això causa problemes.
+lock_desc=Per defecte, Webmin obtindrà un bloqueig sobre qualsevol fitxer que modifiqui per tal d'evitar la modificació concurrent per part de múltiples processos, cosa que podria dur a la corrupció del fitxer. Aquesta pàgina permet desactivar el bloqueig de fitxers de forma selectiva o total si això causa problemes.
 lock_header=Configuració del bloqueig de fitxers
 lock_all=Bloqueja tots els fitxers
 lock_none=No bloquegis mai els fitxers
 lock_only=Bloqueja només els fitxers i directoris...
 lock_except=Bloqueja tots els fitxers i directoris excepte...
-lock_err=No he pogut desar el bloqueig de fitxers
+lock_err=No s'ha pogut desar el bloqueig de fitxers
 lock_edir='$1' no és un camí absolut
 lock_edirs=No has introduït cap fitxer ni directori
 
@@ -730,7 +732,7 @@ ipkey_title1=Creaci
 ipkey_title2=Edició de Clau SSL
 ipkey_header=Detalls de la clau SSL específica d'IP
 ipkey_ips=Per a connexions a les adreces IP
-ipkey_err=No he pogut desar la clau SSL
+ipkey_err=No s'ha pogut desar la clau SSL
 ipkey_eip='$1' no és una adreça IP vàlida
 ipkey_eips=No has introduït cap adreça IP
 
@@ -738,16 +740,16 @@ descs_title=T
 descs_info=Aquesta pàgina permet especificar títols alternatius per als mòduls de Webmin per obviar les seves descripcions estàndard.
 descs_mod=Mòdul
 descs_desc=Títol Nou
-descs_err=No he pogut desar els títols dels mòduls
+descs_err=No s'han pogut desar els títols dels mòduls
 descs_edesc=Hi falta el títol del mòdul '$1'
 
-export_err=NO he pogut exportar els mòduls
+export_err=No s'han pogut exportar els mòduls
 export_ecmd=Hi falta l'ordre necessària $1
 export_efile=Hi falta el fitxer d'exportació o bé és invàlid
-export_done=He exportat correctament els mòduls a $1.
+export_done=S'ha exportat correctament els mòduls a $1.
 export_title=Exportació de Mòduls
 
-submit_err=No he pogut enviar la informació del SO
+submit_err=No s'ha pogut enviar la informació del SO
 submit_edone=Només pots fer una tramesa per cada sistema
 submit_title=Envia la Informació del SO
 submit_ok=Gràcies per enviar la informació del sistema operatiu del teu servidor als desenvolupadors de Webmin!
@@ -762,7 +764,7 @@ advanced_tempdelete=Edat m
 advanced_nodelete=Il·limitada
 advanced_days=dies
 advanced_preload=Precarrega la llibreria de funcions de Webmin
-advanced_err=No he pogut desar les opcions avançades
+advanced_err=No s'han pogut desar les opcions avançades
 advanced_etemp=Hi falta el directori de fitxers temporals o bé no existeix
 advanced_etdir=Hi falta el directori de fitxers temporals de $1 o bé no existeix
 advanced_pass=Posa la contrasenya a disposició dels programes de Webmin<br><font size=-1>(No funciona quan s'ha activat l'autenticació de sessió)</font>
@@ -786,7 +788,7 @@ clear_title=Buida el Cau de Desc
 clear_done=El cau de Webmin que cont $1 fitxers de $2 URLs s'ha buidat amb èxit.
 clear_none=Actualment no hi ha cap URL al cau de descàrregues de Webmin.
 
-savekey_err=No he pogut desar la nova clau
+savekey_err=No s'ha pogut desar la nova clau
 savekey_ekey=Hi falta la clau en format PEM o bé és invàlida
 savekey_ecert=Hi falta el certificat en format PEM o bé és invàlid
 savekey_ecert2=Hi falta la clau i el certificat en format PEM o bé són invàlids
@@ -798,12 +800,12 @@ cache_title=URLs en el Cau
 cache_search=Busca URLs que continguin:
 cache_ok=Busca
 cache_none=No hi ha cap URL del cau coincideixi amb la teva recerca.
-cache_matches=He trobat $1 URLs al cau que coincideixen amb la teva recerca...
+cache_matches=S'han trobat $1 URLs al cau que coincideixen amb la teva recerca...
 cache_url=URL complet
 cache_size=Mida
 cache_date=Descarregat
 cache_delete=Elimina els seleccionats del cau
-cache_err=No he pogut eliminar els URLs del cau
+cache_err=No s'han pogut eliminar els URLs del cau
 cache_enone=No n'has seleccionat cap
 cache_efile=Nom de fitxer invàlid
 
@@ -816,7 +818,7 @@ mobile_theme=Tema dels navegadors m
 mobile_themeglob=&lt;Tria de l'usuari o configuració global&gt;
 mobile_nosession=Força l'ús d'autenticació HTTP
 mobile_agents=Agents d'usuari addicionals per a navegadors mòbils
-mobile_err=No he pogut desar les opcions de dispositius mòbils
+mobile_err=No s'han pogut desar les opcions de dispositius mòbils
 mobile_prefixes=Prefixos de noms de host d'URLs per a navegadors mòbils
 
 blocked_title=Hosts i Usuaris Bloquejats
@@ -827,19 +829,19 @@ blocked_when=Bloquejat a
 blocked_none=Actualment no hi ha cap host ni usuari bloquejat per Webmin.
 blocked_user=Usuari Webmin
 blocked_host=Host client
-blocked_clear=Esborra Tots els Blocatges
-blocked_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per esborrar tots els blocatges actuals de hosts i usuaris, reiniciant el procés servidor de Webmin.
-blocked_restarting=El procés servidor de Webmin s'està reiniciant per esborrar els blocatges de hosts i usuaris - espera uns segons abans de continuar, si et plau.
+blocked_clear=Esborra Tots els Bloqueigs
+blocked_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per esborrar tots els bloqueigs actuals de hosts i usuaris, reiniciant el procés servidor de Webmin.
+blocked_restarting=El procés servidor de Webmin s'està reiniciant per esborrar els bloqueigs de hosts i usuaris - espera uns segons abans de continuar, si et plau.
 
 refreshmods_title=Refresc de Mòduls
-refreshmods_installed=Comprovant els mòduls de Webmin utilitzables...
-refeshmods_counts=...n'he trobat $2 amb aplicacions instal·lades, $1 no instal·lats.
+refreshmods_installed=S'estan comprovant els mòduls de Webmin utilitzables...
+refeshmods_counts=...se n'han trobat $2 amb aplicacions instal·lades, $1 no instal·lats.
 
 debug_title=Fitxer de Registre de Depuració
 debug_header=Opcions del fitxer de registre de depuració de Webmin
 debug_enabled=Registre de depuració activat
 debug_what=Esdeveniments a registrar
-debug_what_start=Scripts iniciant i aturant
+debug_what_start=Scripts d'inici i atur
 debug_what_write=Fitxers oberts per a escriptura
 debug_what_read=Fitxers oberts per a lectura
 debug_what_ops=Altres operacions de fitxers
@@ -850,7 +852,7 @@ debug_what_net=Connexions de xarxa fetes
 debug_what_sql=SQL executat
 debug_file=Fitxer de registre de depuració
 debug_size=Mida màxima del fitxer de registre
-debug_err=No he pogut desar les opcions de depuració
+debug_err=No s'han pogut desar les opcions de depuració
 debug_ewhat=No has seleccionat cap esdeveniment per registrar
 debug_efile=El fitxer de registre de depuració ha de ser un camí absolut
 debug_edir=El directori '$1' per al fitxer de registre de depuració no existeix
@@ -860,7 +862,7 @@ debug_modules=Limita la depuraci
 debug_web=CGIs d'interfície Web
 debug_cmd=Línia d'ordres
 debug_cron=Treballs en segon pla
-debug_inmods=Mòduls per als quals s'han de gravar registres de depuració
+debug_inmods=Mòduls per als quals s'han d'escriure registres de depuració
 debug_emodules=No has seleccionat cap mòdul per depurar
 
 notif_passexpired=La teva contrasenya de Webmin ha expirat! Se t'obligarà a canviar-la a la propera connexió.
diff --git a/webmincron/lang/ca b/webmincron/lang/ca
new file mode 100755 (executable)
index 0000000..d481300
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+edit_mins=Minuts
+edit_hours=Hores
+edit_days=Dies
+edit_months=Mesos
+edit_weekdays=Dies de la setmana
+edit_all=Tots
+edit_selected=Seleccionats...
+edit_run=Executa-ho Ara
+edit_clone=Clona el Treball
+edit_return=al treball cron
+edit_special1=Planificació simple...
+edit_special0=A les hores i els dies seleccionats a sota...
+edit_special_hourly=Cada hora
+edit_special_daily=Cada dia (a mitjanit)
+edit_special_weekly=Cada setmana (el diumenge)
+edit_special_monthly=Cada mes (el dia 1)
+edit_special_yearly=Cada any (el dia 1 de Gener)
+
index f997169..d2e9202 100644 (file)
@@ -2,3 +2,4 @@ desc=Scheduled Webmin Functions
 longdesc=Define Webmin module functions that are called on a regular schedule by the Webmin webserver
 category=webmin
 hidden=1
+desc_ca=Funcions Planificades de Webmin
index b1c5134..50b21d7 100644 (file)
@@ -107,12 +107,12 @@ rollback_nodelete=El fitxer no existia abans de l'acci
 rollback_fillfile=El fitxer es crearà amb contingut:
 rollback_none=Tots els fitxers amb el mateix contingut tenen el mateix contingut que abans de prendre aquesta acció. No cal cap canvi.
 rollback_ok=Reverteix els Fitxers Ara
-rollback_skipdir=Ometent el directori $1.
-rollback_madelink=He creat l'enllaç $1 a $2.
-rollback_madefile=He substituït l'enllaç $1 amb el fitxer.
-rollback_modfile=He revertit el contingut del fitxer $1.
-rollback_deleted=He suprimit el fitxer $1.
-rollback_nodeleted=He omès el fitxer inexistent $1.
+rollback_skipdir=S'està ometent el directori $1.
+rollback_madelink=S'ha creat l'enllaç $1 a $2.
+rollback_madefile=S'ha substituït l'enllaç $1 amb el fitxer.
+rollback_modfile=S'ha revertit el contingut del fitxer $1.
+rollback_deleted=S'ha suprimit el fitxer $1.
+rollback_nodeleted=S'ha omès el fitxer inexistent $1.
 rollback_enone=No has seleccionat cap fitxer
 
-log_rollback=He revertit l'acció $1 al mòdul $2
+log_rollback=S'ha revertit l'acció $1 al mòdul $2
index 1836353..9dddf44 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <header>Àlies i Camins</header>
 
 La pàgina permet crear àlies que s'apliquen quan l'usuari client FTP
-fa servir l'ordre <tt>cd</tt>. La primera taula permet mapejar els 
+utilitza l'ordre <tt>cd</tt>. La primera taula permet mapejar els 
 àlies de <tt>cd</tt> a camins absoluts de directori. Per exemple, si
 crees un àlies <tt>foo</tt> per a <tt>/usr/local/foo</tt>, llavors
 introduint <tt>cd foo</tt> en un client FTP portarà l'usuari al
index b86b911..f41dd0b 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 La primera taula d'aquesta pàgina permet especificar el directori a què
 canviarà el servidor amb <tt>chroot</tt> quan entri un usuari FTP anònim.
 Es pot triar un directori diferent per classes d'usuaris diferents,
-o bé es pot fer servir un únic directori per totes les classes.
+o bé es pot utilitzar un únic directori per totes les classes.
 Si no s'especifica cap directori, El servidor farà un <tt>chroot</tt>
 al directori arrel de l'usuari <tt>ftp</tt>.
 <p>
@@ -13,7 +13,7 @@ Com que el servidor fa crides externes a programes com <tt>ls</tt> i
 <tt>bin</tt> amb aquests programes, un directori <tt>lib</tt> amb totes
 les llibreries compartides necessàries, i un directori <tt>etc</tt> que
 contingui els fitxers <tt>passwd</tt> i <tt>group</tt>. Quan el servidor
-fa servir <tt>chroot</tt> per limitar l'accés al directori arrel anònim,
+utilitza <tt>chroot</tt> per limitar l'accés al directori arrel anònim,
 no pot accedir a cap programa fora d'aquest directori.
 <p>
 
index 09a24c1..56af95d 100644 (file)
@@ -24,7 +24,7 @@ poden precedir amb un " per negar-les.
 La secció del mig d'aquesta pàgina permet controlar quins usuaris Unix
 s'han de classificar com a convidats. Un usuari convidat té drets
 similars a u Usuari Unix corrent, però està restringit a un cert directori
-fent servir <tt>chroot</tt>.
+utilitzant <tt>chroot</tt>.
 <p>
 
 La secció inferior de la pàgina controla quins usuaris Unix i usuaris
index 78aad34..2f6275f 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 
 Aquest mòdul permet configurar el servidor FTP  WU-FTPd instal·lat al teu
 sistema. Els usuaris amb comptes al sistema poden entrar al servidor FTP
-i accedir els seus fitxers fent servir programes com Netscape, <tt>ncftp</tt>,
+i accedir els seus fitxers utilitzant programes com Netscape, <tt>ncftp</tt>,
 el fullejador de fitxers de KDE o un qualsevol dels molts clients FTP de
 Windows. També pots configurar un servidor FTP públic on els usuaris anònims
 tenen accés només lectura o lectura/escriptura per a un conjunt limitat
index 2a153e8..ddf58fd 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <header>Permisos</header>
 
-La primera taula d'aquest pàgina es pot fer servir per denegar l'accés a
+La primera taula d'aquest pàgina es pot utilitzar per denegar l'accés a
 certes ordres no vitals. Per cada ordre, pots triar si vols permetre o
 denegar l'accés, i triar a quins tipus i classes d'usuaris se'ls ha de
 permetre o denegar. Per defecte, a menys que es deneguin, totes les ordres
index c9afa90..c9b854c 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 index_title=Servidor WU-FTPD
-index_eftpd=No puc trobar el servidor FTP $1 al sistema. Pot ser que no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del Mòdul Servidor FTP</a> sigui incorrecta.
+index_eftpd=No es pot trobar el servidor FTP $1 al sistema. Pot ser que no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del Mòdul Servidor FTP</a> sigui incorrecta.
 index_eftpaccess=El fitxer de configuració $1 del servidor FTP no existeix. Pot ser que no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del Mòdul Servidor FTP</a> sigui incorrecta.
-index_eversion=No sembla que el servidor FTP $1 sigui WU-FTPd. Pot ser que estiguis fent servir un FTP antic subministrat pel sistema operatiu, o bé que la <a href='$2'>configuració del Mòdul Servidor FTP</a> sigui incorrecta. La resposta del servidor FTP ha estat: $3
+index_eversion=No sembla que el servidor FTP $1 sigui WU-FTPd. Pot ser que estiguis utilitzant un FTP antic subministrat pel sistema operatiu, o bé que la <a href='$2'>configuració del Mòdul Servidor FTP</a> sigui incorrecta. La resposta del servidor FTP ha estat: $3
 index_apply=Aplica els Canvis
 index_applymsg=Fes clic sobre aquest botó per aplica la configuració actual. Això aturarà i reiniciarà tots els processos servidors FTP en execució, per tant tots els usuaris connectats seran desconnectats.
 index_start=Inicia el Servidor
@@ -28,7 +28,7 @@ class_deny_uid=Usuaris i UIDs Unix denegats
 class_deny_gid=Grups i GIDs Unix denegats
 class_allow_uid=Usuaris i UIDs Unix per <i>no</i> denegar
 class_allow_gid=Grups i GIDs Unix per <i>no</i> denegar
-class_err=No he pogut desar les classes d'usuaris
+class_err=No s'han pogut desar les classes d'usuaris
 class_eclass='$1' no és un nom de classe vàlid
 class_etypes=No has triat cap tipus per a la classe '$1'
 class_eaddrs=No has introduït cap adreça per a la classe '$1'
@@ -54,7 +54,7 @@ message_file=Del fitxer
 message_hostdef=Nom de host del sistema
 message_hostname=Nom de host pels missatges
 message_email=Adreça de correu del propietari
-message_err=No he pogut desar els missatges i les banderes
+message_err=No s'han pogut desar els missatges i les banderes
 message_epath='$1' no és un camí vàlid
 message_cwd='$1' no és un directori vàlid
 message_eclass=La classe '$1' no existeix
@@ -98,7 +98,7 @@ acl_allowret=Permet l'acc
 acl_afiles=Fitxers permesos
 acl_arel=Relatiu a chroot
 acl_aclass=Permet-ho a les classes
-acl_err=No he pogut desar els límits i el control d'accés
+acl_err=No s'han pogut desar els límits i el control d'accés
 acl_edaddr='$1' no és una adreça vàlida
 acl_edfile='$1' no és un fitxer d'adreces vàlid
 acl_edmsg='$1' no és un fitxer de missatge vàlid
@@ -120,7 +120,7 @@ net_pip=Adre
 net_pcidr=Per als clients de xarxa
 net_pasvport=Ports de les connexions PASV
 net_prange=Interval de ports
-net_err=No he pogut desar les opcions de xarxa
+net_err=No s'han pogut desar les opcions de xarxa
 net_etsize='$1' no és una mida de finestra TCP vàlida
 net_eip='$1' no és una adreça IP vàlida
 net_enet='$1' no és un adreça de xarxa vàlida
@@ -143,7 +143,7 @@ log_to=Registra les transfer
 log_syslog=El registre del sistema
 log_xferlog=Fitxer de registre XFER
 log_sysxfer=Ambdues destinacions
-log_err=No he pogut desar les opcions de registre
+log_err=No s'han pogut desar les opcions de registre
 
 alias_title=Àlies i Camins
 alias_header=Opcions d'àlies i camins
@@ -151,7 +151,7 @@ alias_alias=
 alias_from=Nom de l'àlies
 alias_to=Àlies del directori
 alias_cdpath=Camí de recerca de directoris de CD
-alias_err=No he pogut desar els àlies i els camins
+alias_err=No s'han pogut desar els àlies i els camins
 alias_efrom='$1' no és un nom d'àlies vàlid
 alias_eto='$1' no és un directori d'àlies vàlid
 alias_ecdpath='$1' no és un directori de recerca de CD vàlid
@@ -175,7 +175,7 @@ anon_warn=Nom
 anon_email=Contrasenyes de FTP anònim denegades
 anon_groot=Directoris arrel hostes
 anon_uids=Per als usuaris Unix
-anon_err=No he pogut desar les opcions de FTP anònim
+anon_err=No s'han pogut desar les opcions de FTP anònim
 anon_edir='$1' no és un directori vàlid
 anon_egroup='$1' no és un grup vàlid
 
@@ -196,7 +196,7 @@ perm_types=Tipus d'usuaris
 perm_mesg=Fitxer de missatge d'error
 perm_char=Caràcters permesos
 perm_regexp=Expressió regular de fitxers denegats
-perm_err=No he pogut desar els permisos
+perm_err=No s'han pogut desar els permisos
 perm_echar='$1' no és una expressió regular de joc de caràcters vàlida
 perm_etypes=No has seleccionat cap tipus d'usuari
 perm_emesg='$1' no és un fitxer de missatge d'error vàlid
@@ -216,7 +216,7 @@ misc_class=Per a les classes
 misc_all=Totes
 misc_defumask=<i>Umask</i> per defecte dels fitxers pujats
 misc_umask=<i>Umask</i>
-misc_err=No he pogut desar les opcions miscel·lànies
+misc_err=No s'han pogut desar les opcions miscel·lànies
 misc_elslong=Hi falta l'ordre de llistat detallat
 misc_elsshort=Hi falta l'ordre de llistat curt
 misc_elsplain=Hi falta l'ordre de llistat normal
@@ -224,15 +224,15 @@ misc_eshutdown=Hi falta el fitxer de notificaci
 misc_ence='$1' no és un nivell <i>nice</i> vàlid
 misc_eumask='$1' no és una <i>umask</i> vàlida
 
-log_class=He canviat els usuaris i les  classes
-log_message=He canviat els missatges i les banderes
-log_acl=He canviat els límits i el control d'accés
-log_net=He canviat les opcions de xarxa
-log_log=He canviat les opcions de registre
-log_alias=He canviat els àlies i el camins
-log_anon=He canviat el FTP anònim
-log_perm=He canviat les opcions dels permisos
-log_misc=He canviat les opcions miscel·lànies
-log_restart=He aplicat els canvis
-log_start=He iniciat el servidor FTP
+log_class=S'han canviat els usuaris i les  classes
+log_message=S'han canviat els missatges i les banderes
+log_acl=S'han canviat els límits i el control d'accés
+log_net=S'han canviat les opcions de xarxa
+log_log=S'han canviat les opcions de registre
+log_alias=S'han canviat els àlies i el camins
+log_anon=S'ha canviat el FTP anònim
+log_perm=S'han canviat les opcions dels permisos
+log_misc=S'han canviat les opcions miscel·lànies
+log_restart=S'han aplicat els canvis
+log_start=S'ha iniciat el servidor FTP
 
index c42d504..84c1cc7 100644 (file)
@@ -35,7 +35,7 @@ serv_port_def=Est
 serv_sock=Tipus de sòcol
 serv_proto=Protocol
 serv_enabled=Servei activat
-serv_bind=Lliga'l a l'adreça
+serv_bind=Vincula'l a l'adreça
 serv_bind_def=Tots
 serv_user=Executa com a usuari
 serv_group=Executa com a grup
@@ -61,9 +61,9 @@ serv_access_def=Cap host
 serv_access_sel=Només els hosts llistats...
 serv_times=Permet l'accés a les hores
 serv_times_def=Qualsevol hora
-serv_err=No he pogut desar el servei
+serv_err=No s'ha pogut desar el servei
 serv_eid=Hi falta el nom del servei o bé és invàlid
-serv_ebind=Hi falta l'adreça de lligam o bé és invàlida
+serv_ebind=Hi falta l'adreça de vinculació o bé és invàlida
 serv_eport=Hi falta el número del port o bé és invàlid
 serv_einst=Hi falta el nombre de servidors concorrents o bé és invàlid
 serv_euser=Has d'introduir un usuari
@@ -88,11 +88,11 @@ proto_ip=IP (Protocol d'Internet)
 proto_tcp=TCP (Protocol de Control de Transmissió)
 proto_udp=UDP (Protocol de Datagrama d'Usuari)
 
-restart_err=No he pogut aplicar els canvis
-restart_ekill=No he pogut enviar el senyal USR2 al PID $1: $2
+restart_err=No s'han pogut aplicar els canvis
+restart_ekill=No s'ha pogut enviar el senyal USR2 al PID $1: $2
 restart_epid=Ja no s'està executant
 
-start_err=No he pogut iniciar xinetd
+start_err=No s'ha pogut iniciar xinetd
 start_estart=$1 ha fallat: $2
 
 defs_title=Opcions per Defecte
@@ -115,21 +115,21 @@ defs_failure_host=Host remot
 defs_failure_userid=Usuari d'identificació remota
 defs_failure_attempt=Intent de connexió
 defs_failure_record=Informació remota
-defs_err=No he pogut desar les opcions per defecte
+defs_err=No s'han pogut desar les opcions per defecte
 defs_efile=Hi falta el nom del fitxer de registre o bé és invàlid
 defs_esoft=Hi falta el límit de programari o bé és invàlid
 defs_ehard=Hi falta or el límit de maquinari o bé és invàlid
 
-log_create_serv=He creat $2 servei $1
-log_modify_serv=He modificat $2 servei $1
-log_delete_serv=He suprimit $2 servei $1
-log_start=He iniciat el servidor Xinetd
-log_apply=He aplicat els canvis
-log_defaults=He canviat les opcions per defecte
-log_enable=He activat $1 serveis
-log_disable=He desactivat $1 serveis
-log_enable_l=He activat els serveis $1
-log_disable_l=He desactivat els serveis $1
+log_create_serv=S'ha creat el servei $2 $1
+log_modify_serv=S'ha modificat el servei $2 $1
+log_delete_serv=S'ha suprimit el servei $2 $1
+log_start=S'ha iniciat el servidor Xinetd
+log_apply=S'han aplicat els canvis
+log_defaults=S'han canviat les opcions per defecte
+log_enable=S'han activat $1 serveis
+log_disable=S'han desactivat $1 serveis
+log_enable_l=S'han activat els serveis $1
+log_disable_l=S'han desactivat els serveis $1
 
 config_dirdef=Fitxer de configuració de Xinetd
 config_dirto=Fitxer nou al directori
index f686586..8dcd9fe 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <header>Atribut Genèric</header>
 
-Un atribut és simplement un tros de base de dades amb un nom associat amb una
+Un atribut és un tros de base de dades amb un nom associat amb una
 zona. Cada atribut ha de tenir un nom únic, un tipus de dada i un valor vàlid
 per aquest tipus. Els atributs es poden utilitzar per emmagatzemar comentaris,
 adreces e-mail de contacte i altra informació específica del lloc. No tenen
index 329a357..16d5a88 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <header>Directori de Paquets</header>
 
-Un directori de paquets és simplement un directori compartit entre el sistema
+Un directori de paquets és un directori compartit entre el sistema
 global i la zona via un muntatge loopback. Com que els processos que s'executen
 en una zona necessiten accés als programes i fitxers del sistema com els de
 <tt>/usr</tt> i <tt>/lib</tt>, aquests directoris gairebé sempre estan
index 6ed2243..b003cab 100644 (file)
@@ -61,34 +61,34 @@ edit_brand=Reinicia
 
 ui_cancel=Cancel·la
 
-save_err=No he pogut desar la zona
+save_err=No s'ha pogut desar la zona
 save_epool=Hi falta el pool o bé és invàlid
 save_ewebmin=El Webmin no s'està executant en aquesta zona
 
 reboot_title=Reinici de Zona
 reboot_rusure=Segur que vols reiniciar la zona $1? Tots els processos quer s'hi estan executant es reiniciaran.
-reboot_err=No he pogut reiniciar la zona
+reboot_err=No s'ha pogut reiniciar la zona
 reboot_doing=Reengegant la zona...
 reboot_failed=...ha fallat:
 reboot_ok=...completat.
 
 halt_title=Tancament de Zona
 halt_rusure=Segur que vols tancar la zona $1? Tots els processos quer s'hi estan executant s'aturaran.
-halt_err=No he pogut tancar la zona
+halt_err=No s'ha pogut tancar la zona
 halt_doing=Tancant la zona...
 
 boot_title=Engegada de Zona
-boot_err=No he pogut engegar la zona
+boot_err=No s'ha pogut engegar la zona
 boot_doing=Engegant la zona...
 
 delete_title=Supressió de Zona
 delete_rusure=Segur que vols suprimir la zona $1? Es perdran tots els fitxers dels seus sistemes de fitxers privats.
-delete_err=No he pogut suprimir la zona
+delete_err=No s'ha pogut suprimir la zona
 delete_doing=Suprimint la zona...
 
 uninstall_title=Desinstal·lació del Sistema
 uninstall_rusure=Segur que vols desinstal·lar el programari del sistema de la zona $1? Es perdran tots els fitxers dels seus sistemes de fitxers privats.
-uninstall_err=No he pogut desinstal·lar el programari de sistema de la zona
+uninstall_err=No s'ha pogut desinstal·lar el programari de sistema de la zona
 uninstall_doing=Desinstal·lant el sistema de la zona...
 
 install_title=Instal·lació del Sistema
@@ -101,7 +101,7 @@ net_address=Adre
 net_physical=Interfície de xarxa real
 net_netmask=Màscara de l'adreça
 net_broadcast=Adreça de retransmissió actual
-net_err=No he pogut desar la interfície de xarxa
+net_err=No s'ha pogut desar la interfície de xarxa
 net_enetmask=Màscara invàlida
 net_eaddress=Adreça IP invàlida
 net_egone=La interfície ja no existeix!
@@ -112,7 +112,7 @@ pkg_title2=Edici
 pkg_header=Detalls del directori de paquets heretat
 pkg_dir=Directori de la zona global
 pkg_egone=El directori ja no existeix!
-pkg_err=No he pogut desar el directori de paquets
+pkg_err=No s'ha pogut desar el directori de paquets
 pkg_edir=Directori invàlid o inexistent
 pkg_eclash=Ja existeix aquest directori de paquets en aquesta zona
 pkg_inherit=Hereta els paquets de la zona global
@@ -131,7 +131,7 @@ fs_mounted=Muntat
 fs_mountedsp=Muntat, amb $2 lliures de $1
 fs_special=Font a la zona global
 fs_options=Opcions de muntatge del sistema de fitxers
-fs_err=No he pogut desar el sistema de fitxers
+fs_err=No s'ha pogut desar el sistema de fitxers
 fs_edir=Hi falta el directori de muntatge
 fs_err2=S'ha creat el sistema de fitxers, però s'ha produït un error en muntar-lo
 fs_err3=S'ha eliminat el sistema de fitxers, però s'ha produït un error en desmuntar-lo
@@ -156,7 +156,7 @@ rctl_system=Sistema
 rctl_none=Cap acció
 rctl_deny=Denega la petició
 rctl_signal=Envia senyal...
-rctl_err=No he pogut desar el control del recurs
+rctl_err=No s'ha pogut desar el control del recurs
 rctl_egone=El control del recurs ja no existeix!
 rctl_elimit=No és un número
 rctl_eaction=No has seleccionat cap senyal a la fila $1
@@ -173,7 +173,7 @@ attr_string=Cadena de text
 attr_int=Enter
 attr_uint=Enter positiu
 attr_boolean=Lògic
-attr_err=No he pogut desar l'atribut genèric
+attr_err=No s'ha pogut desar l'atribut genèric
 attr_ename=Hi falta el nom o bé és invàlid
 attr_eint=El valor no és un enter
 attr_euint=El valor no és un enter positiu
@@ -209,7 +209,7 @@ create_install=Instal
 create_webmin=Configura el Webmin després de l'instal·lació
 create_yes=Sí (impedeix l'addició de directoris de paquets)
 create_ok=Crea-la Ara
-create_err=No he pogut crear la zona
+create_err=No s'ha pogut crear la zona
 create_ename=Hi falta el nom de la zona o bé és invàlid
 create_ehostname=Hi falta el nom de host o bé és invàlid
 create_eclash=Ja existeix una zona amb aquest nom
@@ -245,43 +245,43 @@ create_nis=NIS
 create_nis+=NIS+
 create_domain=DNS o nom de domini NIS
 create_server=DNS o servidors de noms NIS
-create_eroot=No he trobat l'usuari root local!
+create_eroot=No s'ha trobat l'usuari root local!
 create_etimezone=Hi falta la zona horària o bé és invàlida
 create_elocale=Hi falta el locale de l'idioma o bé és invàlid
 create_eterminal=Hi falta el tipus de terminal o bé és invàlid
 create_edomain=Hi falta el nom de domini DNS o NIS o bé és invàlid
 create_eserver='$1' no és un host servidor de noms DNS o NIS vàlid
 create_eservers=No has introduït cap servidor de noms DNS o NIS
-create_eresolvname=No puc resoldre el nom de host de la zona, cosa que provocarà que la configuració automàtica falli. L'has d'afegir al DNS abans de crear aquesta zona
+create_eresolvname=No es pot resoldre el nom de host de la zona, cosa que provocarà que la configuració automàtica falli. L'has d'afegir al DNS abans de crear aquesta zona
 create_router=Encaminador per defecte
 create_erouter=Hi falta l'adreça IP de l'encaminador per defecte o bé és invàlida
 create_removingpkgs=eliminant els directoris de paquets heretats...
 create_brand=Reinicia
 create_brandmsg=Reinici de Zona
 
-log_create_zone=He creat la zona $1
-log_delete_zone=He suprimit la zona $1
-log_save_zone=He modificat la configuració de la zona $1
-log_boot_zone=He engegat la zona $1
-log_reboot_zone=He reengegat la zona $1
-log_halt_zone=He tancat la zona $1
-log_install_zone=He instal·lat la zona $1
-log_uninstall_zone=He desinstal·lat la zona $1
-log_create_net=He creat la interfície de xarxa amb adreça $1 a la zona $2
-log_delete_net=He suprimit la interfície de xarxa amb adreça $1 a la zona $2
-log_modify_net=He modificat la interfície de xarxa amb adreça $1 a la zona $2
-log_create_pkg=He creat el directori de paquets $1 a la zona $2
-log_modify_pkg=He modificat el directori de paquets $1 a la zona $2
-log_delete_pkg=He suprimit el directori de paquets $1 a la zona $2
-log_create_fs=He creat el sistema de fitxers $1 a la zona $2
-log_modify_fs=He modificat el sistema de fitxers $1 a la zona $2
-log_delete_fs=He suprimit el sistema de fitxers $1 a la zona $2
-log_create_rctl=He creat el control de recurs de $1 a la zona $2
-log_modify_rctl=He modificat el control de recurs de $1 a la zona $2
-log_delete_rctl=He suprimit el control de recurs de $1 a la zona $2
-log_create_attr=He creat l'atribut genèric $1 a la zona $2
-log_modify_attr=He modificat l'atribut genèric $1 a la zona $2
-log_delete_attr=He suprimit l'atribut genèric $1 a la zona $2
+log_create_zone=S'ha creat la zona $1
+log_delete_zone=S'ha suprimit la zona $1
+log_save_zone=S'ha modificat la configuració de la zona $1
+log_boot_zone=S'ha engegat la zona $1
+log_reboot_zone=S'ha reengegat la zona $1
+log_halt_zone=S'ha tancat la zona $1
+log_install_zone=S'ha instal·lat la zona $1
+log_uninstall_zone=S'ha desinstal·lat la zona $1
+log_create_net=S'ha creat la interfície de xarxa amb adreça $1 a la zona $2
+log_delete_net=S'ha suprimit la interfície de xarxa amb adreça $1 a la zona $2
+log_modify_net=S'ha modificat la interfície de xarxa amb adreça $1 a la zona $2
+log_create_pkg=S'ha creat el directori de paquets $1 a la zona $2
+log_modify_pkg=S'ha modificat el directori de paquets $1 a la zona $2
+log_delete_pkg=S'ha suprimit el directori de paquets $1 a la zona $2
+log_create_fs=S'ha creat el sistema de fitxers $1 a la zona $2
+log_modify_fs=S'ha modificat el sistema de fitxers $1 a la zona $2
+log_delete_fs=S'ha suprimit el sistema de fitxers $1 a la zona $2
+log_create_rctl=S'ha creat el control de recurs de $1 a la zona $2
+log_modify_rctl=S'ha modificat el control de recurs de $1 a la zona $2
+log_delete_rctl=S'ha suprimit el control de recurs de $1 a la zona $2
+log_create_attr=S'ha creat l'atribut genèric $1 a la zona $2
+log_modify_attr=S'ha modificat l'atribut genèric $1 a la zona $2
+log_delete_attr=S'ha suprimit l'atribut genèric $1 a la zona $2
 
 webmin_eperl=$1 no té Perl instal·lat
 webmin_eroot=El directori $1 no existeix o bé no conté el Webmin.