Handle hostnames with upper-case letters
[webmin.git] / lang / pt
1 main_homepage=Home Page
2 main_feedback=Comentários..
3 main_switch=Trocar utilizador..
4 main_logout=Terminar Sessão
5 main_version=Versão $1 em servidor $2 ($3)
6 main_title=Webmin $1 em servidor $2 ($3)
7 main_title2=Webmin
8 main_title3=Webmin $1 ($2)
9 main_none=Você não possui acesso a nenhum módulo do Webmin.
10 main_skill=Nível de perícia
11 main_readonly=(Modo de leitura)
12 main_return=Voltar a $1
13 main_unused=Módulos não utilizados
14 main_refreshmods=Actualizar Módulos
15
16 link_essl=O módulo Perl Net::SSLeay necessário para realizar conexões HTTPS não se encontra instalado no seu sistema.
17
18 category_servers=Servidores
19 category_hardware=Hardware
20 category_system=Sistema
21 category_webmin=Webmin
22 category_net=Rede
23 category_syslet=Syslets
24 category_cluster=Cluster
25 category_info=Informação
26 category_=Outros
27
28 longcategory_servers=Módulos para configuração web, email, FTP e outros servidores
29 longcategory_hardware=Módulos para configuração de impressora, disco e outro hardware
30 longcategory_system=Módulos para utilizadores, sistemas de ficheiros, Cron jobs e outras definições de sistema
31 longcategory_webmin=Módulos para configuração do Webmin
32 longcategory_net=Módulos para configuração de rede e outros serviços de rede
33 longcategory_cluster=Módulos que podem gerir múltiplos servidores a partir de um único interface
34 longcategory_info=Módulos que apresentam informação acerca do seu sistema
35 longcategory_=Módulos que não pertencem a nenhuma outra categoria
36
37 header_webmin=Índice do Webmin
38 header_module=Índice de Módulos
39 header_help=Ajuda..
40 header_config=Configuração de Módulos
41 header_servers=Servidores Webmin
42
43 index=Índice
44 yes=Sim
45 no=Não
46 save=Guardar
47 create=Criar
48 delete=Eliminar
49 find=Procurar
50 error=Erro
51 error_previous=página anterior
52 error_stack=Call Stack Trace
53 error_file=Ficheiro
54 error_line=Linha
55 error_sub=Função
56 error_stackline=No ficheiro $1 na linha $2 chamando $3
57 efilewrite=Erro ao escrever em $1 : $2
58 efileclose=Erro ao escrever em $1 ao fechar : $2
59 efileopen=Erro ao abrir $1 para escrita : $2
60 default=Por defeito
61 modify=Modificar
62 reset=Reset
63 ok=OK
64 cancel=Cancelar
65 helpsearch=Pesquisar Docs..
66 switch_remote_euser=O utilizador Unix $1 não existe.
67 programname=Webmin
68
69 chooser_title1=Escolher Ficheiro..
70 chooser_title2=Escolher Directório..
71 chooser_dir=Directório de $1
72 chooser_ok=Ok
73 chooser_date=Escolha Data
74 chooser_eopen=Listagem falhou : $1
75
76 users_title1=Seleccionar Utilizadores..
77 users_title2=Seleccionar Utilizador..
78 users_sel=Utilizadores Seleccionados
79 users_all=Todos os Utilizadores
80 users_ok=Ok
81 users_cancel=Cancelar
82 users_clear=Limpar
83
84 groups_title1=Seleccionar Grupos..
85 groups_title2=Seleccionar Grupo..
86 groups_all=Todos os Grupos
87 groups_sel=Grupos Seleccionados
88 groups_ok=Ok
89 groups_cancel=Cancelar
90 groups_clear=Limpar
91
92 modules_title1=Seleccione Módulos..
93 modules_title2=Seleccione Módulo..
94 modules_sel=Módulos Seleccionados
95 modules_all=Todos os Módulos
96 modules_ok=Ok
97 modules_cancel=Cancelar
98 modules_clear=Limpar
99
100 config_ecannot=Você não está autorizado para configurar este módulo
101 config_title=Configuração
102 config_dir=Para o módulo $1
103 config_header=Opções configuráveis para $1
104 config_none=Nenhum
105 config_eaccess=Você não está autorizado para aceder a este módulo
106 config_err=Erro ao guardar configuração
107 config_nochange=Não altere
108 config_setto=Definir como
109 config_ewebmin=Parâmetro tipo 14 apenas funciona em Webmin
110
111 help_err=Erro ao apresentar ajuda
112 help_epath=Caminho de ajuda inexistente ou inválido
113 help_efile=Erro ao ler ficheiro de ajuda $1
114 help_eheader=Secção <header> em falta
115 help_einclude=Erro ao incluir $1
116 help_eif=$1 falhou : $2
117 help_eexec=$1 falhou : $2
118
119 referer_title=Aviso de Segurança
120 referer_warn=<b>Atenção!</b> O Webmin detectou que o programa $2 foi acedido a partir do URL $1, o qual aparenta estar fora do servidor Webmin. Isto pode ser uma tentativa para enganar o seu servidor para executar um comando perigoso.
121 referer_warn_unknown=<b>Atenção!</b> O Webmin detectou que o programa $1 foi acedido a partir de um URL desconhecido, o qual aparenta estar fora do servidor Webmin. Isto pode ser uma tentativa para enganar o seu servidor para executar um comando perigoso.
122 referer_fix1=Se este é um link legítimo, você pode autorizar links oriundos deste URL do seguinte modo:<ul><li>Faça Login no Webmin normalmente.<li>Vá para o módulo <b>Configuração do Webmin</b>.<li>Click no icon "Trusted Referrers".<li>Escreva o $1 no campo de <b>Trusted websites</b>, e click <b>Guardar</b>.</ul>
123 referer_fix2=Em alternativa, você pode configurar o Webmin para autorizar este link a partir da linha de comandos através de :<ul><li>Login como <tt>root</tt>, e edite o ficheiro <tt>/etc/webmin/config</tt>.<li>Adicione a linha <tt>referers=$1</tt> no final, ou se já existir uma linha de <tt>referers</tt>, adicione-lhe <tt>$1</tt>.<li>Guarde o ficheiro.</ul>
124 referer_fix1u=Se o seu browser não envia o necessário header <tt>Referer</tt>, você poderá desligar esta verificação do seguinte modo :<ul><li>Faça Login no Webmin normalmente.<li>Vá para o módulo <b>Configuração do Webmin</b>.<li>Faça click no icon "Trusted Referrers".<li>Active a caixa <b>Trust links from unknown referrers</b>, e click <b>Guardar</b>.</ul>
125 referer_fix2u=Em alternativa, você pode configurar o Webmin para autorizar links de referers desconhecidos através de :<ul><li>Login como <tt>root</tt>, e edite o ficheiro <tt>/etc/webmin/config</tt>.<li>Encontre a linha <tt>referers_none=1</tt> e modifique-a para <tt>referers_none=0</tt>.<li>Guarde o ficheiro.</ul>
126
127 session_header=Login no Webmin
128 session_mesg=É necessário introduzir um username e password para efectuar login no servidor Webmin em $1.
129 session_mesg2=É necessário introduzir um username e password para efectuar login.
130 session_user=Username
131 session_pass=Password
132 session_login=Login
133 session_clear=Limpar
134 session_failed=Login falhado. Por favor tente novamente.
135 session_logout=Logout bem sucedido. Use o form abaixo para efectuar login novamente.
136 session_timed_out=A Sessão expirou depois de $1 minutos de inactividade.
137 session_save=Relembrar login permanentemente?
138
139 pam_header=Login no Webmin
140 pam_mesg=Você precisa de responder à pergunta abaixo para efectuar login no servidor Webmin em $1.
141 pam_mesg2=Você precisa de responder à pergunta abaixo para efectuar login.
142 pam_login=Continue
143 pam_restart=Reiniciar
144
145 acl_root=Directório Root para o seleccionador de ficheiros
146 acl_otherdirs=Outros directórios visíveis no seleccionador de ficheiros
147 acl_nodot=Esconder ficheiros ponto (.) no seleccionador de ficheiros?
148 acl_home=Directório home do Utilizador
149 acl_uedit=Utilizadores visíveis no seleccionador de utilizadores
150 acl_uedit_all=Todos os utilizadores
151 acl_uedit_none=Sem utilizadores
152 acl_uedit_only=Apenas utilizadores
153 acl_uedit_except=Todos excepto utilizadores
154 acl_uedit_uid=Utilizadores com UIDs no intervalo
155 acl_uedit_group=Utilizadores com grupo
156 acl_gedit=Grupos visíveis no seleccionador de grupos
157 acl_gedit_all=Todos os grupos
158 acl_gedit_none=Sem grupos
159 acl_gedit_only=Apenas grupos
160 acl_gedit_except=Todos excepto grupos
161 acl_gedit_gid=Grupos com GIDs no intervalo
162 acl_feedback=Pode enviar email de feedback?
163 acl_feedback2=Sim
164 acl_feedback1=Sim, mas não com ficheiros de configuração
165 acl_feedback0=Não
166 acl_feedback3=Sim, com ficheiros de configuração
167 acl_rpc=Pode aceitar chamadas RPC?
168 acl_rpc2=Apenas para <tt>root</tt> ou <tt>admin</tt>
169 acl_rpc1=Sim
170 acl_rpc0=Não
171 acl_readonly2=Utilizador está em modo demo?
172 acl_readonlyyes=Sim (Alguns módulos podem não estar disponíveis)
173 acl_negative=Conceder permissões de novo módulo ao utilizador?
174 acl_fileunix=Procurar ficheiros como utilizador Unix
175 acl_sameunix=Mesmo que login de Webmin
176 acl_webminsearch=Mostrar campo de pesquisa Webmin?
177
178 month_1=Janeiro
179 month_2=Fevereiro
180 month_3=Março
181 month_4=Abril
182 month_5=Maio
183 month_6=Junho
184 month_7=Julho
185 month_8=Agosto
186 month_9=Setembro
187 month_10=Outubro
188 month_11=Novembro
189 month_12=Dezembro
190
191 day_0=Domingo
192 day_1=Segunda-Feira
193 day_2=Terça-Feira
194 day_3=Quarta-Feira
195 day_4=Quinta-Feira
196 day_5=Sexta-Feira
197 day_6=Sábado
198
199 smonth_1=Jan
200 smonth_2=Fev
201 smonth_3=Mar
202 smonth_4=Abr
203 smonth_5=Mai
204 smonth_6=Jun
205 smonth_7=Jul
206 smonth_8=Ago
207 smonth_9=Set
208 smonth_10=Out
209 smonth_11=Nov
210 smonth_12=Dez
211
212 sday_0=Do
213 sday_1=Sg
214 sday_2=Tr
215 sday_3=Qa
216 sday_4=Qi
217 sday_5=Sx
218 sday_6=Sa
219
220 emodule=Acesso negado : Utilizador $1 não está autorizado a utilizar o módulo $2
221 emodulecheck=O módulo $1 não se encontra disponível no seu sistema
222 elock_tries=Erro ao bloquear ficheiro $1 depois de $2 minutos
223
224 skill_high=Perito
225 skill_medium=Intermédio
226 skill_low=Principiante
227
228 feedback_title=Webmin Feedback
229 feedback_desc=Este form permite-lhe reportar bugs ou fazer sugestões aos developers do Webmin referentes a quaisquer problemas ou funcionalidades em falta que tenha encontrado. Quando é clickado o botão Enviar, os detalhes introduzidos no form serão enviados por email para $1.
230 feedback_desc2=Este feedback será enviado para o developer do Webmin, não para o seu administrador de sistema, ISP ou empresa de hosting. Por favor escreva o seu feedback em inglês, mesmo que actualmente esteja a ver o Webmin em outro idioma.
231 feedback_header=Detalhes de feedback
232 feedback_name=O seu nome
233 feedback_email=O seu endereço email
234 feedback_module=Relativo ao módulo
235 feedback_all=Todos os módulos
236 feedback_text=Descrição do problema ou sugestão
237 feedback_os=Incluir detalhes do sistema operativo no email?
238 feedback_osdesc=Se esta opção for seleccionada, o email de feedback automático irá incluir o nome e versão do seu sistema operativo.
239 feedback_config=Incluir configuração de módulo no email?
240 feedback_configdesc=Se esta opção for seleccionada, o email irá incluir a configuração do módulo relacionado e os conteúdos de quaisquer ficheiros de configuração que o módulo utilize. Por exemplo, se o feedback fosse relacionado com o módulo <i>Users and Groups</i>, os seus ficheiros <tt>/etc/passwd</tt> e <tt>/etc/shadow</tt> seriam enviados.
241 feedback_attach=Ficheiros adicionais para anexar
242 feedback_send=Enviar Feedback
243 feedback_mailserver=Enviar via servidor SMTP
244 feedback_mailserver_def=Programa sendmail local
245 feedback_err=Erro ao enviar feedback
246 feedback_emodule=Você escolheu inlcuir configuração de módulos no email, mas não seleccionou um módulo.
247 feedback_emodule2=O módulo seleccionado não existe
248 feedback_econfig=Você não tem acesso completo ao módulo seleccionado.
249 feedback_via=Feedback enviado para $1 via servidor SMTP $2
250 feedback_prog=Feedback enviado para $1 utilizando programa sendmail $2
251 feedback_esend=Erro ao enviar feedback via programa sendmail ou servidor SMTP local.
252 feedback_to=Enviar feedback para endereços
253 feedback_enoto=Não foram introduzidos endereços como destinatários do feedback
254 feedback_ecannot=Você não está autorizado a enviar feedback
255 feedback_ecannot2=Você não está autorizado a enviar feedback contendo ficheiros de configuração
256
257 progress_size2=Descarregando $1 ($2) ..
258 progress_nosize=Descarregando $1 ..
259 progress_datan=Recebido $1 ($2 %)
260 progress_data2n=Recebido $1
261 progress_done=.. descarga completa.
262 progress_incache=Encontrado $1 em cache ..
263
264 readparse_cdheader=Header Content-Disposition em falta
265 readparse_enc=Esperando encoding form-data, mas recebido encoding normal
266 readparse_max=Informação excede o tamanho máximo de $1 bytes
267
268 password_expired=A sua password expirou, e uma nova tem que ser definida.
269 password_temp=Você tem que seleccionar uma nova password para substituir o seu login temporário.
270 password_header=Escolha Nova Password
271 password_user=Username
272 password_old=Password actual
273 password_new1=Nova password
274 password_new2=Nova password outra vez
275 password_ok=Alterar
276 password_clear=Limpar
277 password_done=A sua password foi alterada com sucesso. Você pode agora <a href='$1'>fazer login novamente</a> com a nova password.
278 password_err=Erro ao modificar password
279 password_euser=O seu nome de login não foi encontrado no ficheiro de password!
280 password_eold=A password actual está incorrecta
281 password_enew1=Nenhuma nova password foi introduzida
282 password_enew2=As suas passwords não são iguais
283 password_epam=PAM error : $1
284 password_emodpam=O módulo de perl Authen::PAM necessário para efectuar alterações de password não está instalado!
285 password_enewpass=Nova password não é autorizada : $1
286
287 ui_mandatory=Este campo é obrigatório
288 ui_checkmandatory=Nada foi seleccionado
289 ui_errors=Multiplos erros foram encontrados :
290 ui_nothing=Nada foi introduzido
291 ui_searchcol=Procurar linhas onde
292 ui_searchfor=Contém o texto
293 ui_searchok=Procurar
294 ui_selall=Seleccionar tudo.
295 ui_selinv=Inverter selecção.
296 ui_edate=Data inválida
297 ui_etime=Hora inválida
298 ui_paging=Apresentando linhas $1 até $2 de $3
299 ui_rowlabel=$2 na linha $1 :
300
301 header_statusmsg=$1 fez login em $2 $3 em $4 ($5)
302
303 uptracker_title=Enviando Ficheiro
304 uptracker_file=Nome de Ficheiro
305 uptracker_size=Tamanho
306 uptracker_pc=Progresso
307 uptracker_eid=Nenhum ID de upload foi especificado
308 uptracker_eid2=O ID de upload é inválido!
309 uptracker_of=$1 de $2
310
311 wsearch_title=Pesquisar $1
312 wsearch_modt=Módulo
313 wsearch_mtitle=Nome do módulo
314 wsearch_what=Página correspondente
315 wsearch_type=Tipo correspondente
316 wsearch_mod=$1 módulo
317 wsearch_config_webmin=Configuração de módulos Webmin
318 wsearch_config_usermin=Preferências Usermin
319 wsearch_help=Página de Ajuda
320 wsearch_inmod=Em $1
321 wsearch_text=Texto de interface com o utilizador
322 wsearch_esearch=Não foi introduzido nada para pesquisar.
323 wsearch_enone=Não foram encontrados módulos Webmin nem páginas onde fosse encontrado $1.
324 wsearch_on=(Em $1)
325 wsearch_helpfor=Ajuda para <i>$1</i>
326 wsearch_htext=Texto correspondente
327 wsearch_htype=Fonte
328 wsearch_hcgis=Referências
329 wsearch_type_mod=Nome de Módulo
330 wsearch_type_config=Configuração
331 wsearch_type_help=Página de ajuda
332 wsearch_type_text=Interface com o utilizador
333 wsearch_type_dir=URL do Módulo
334 wsearch_hmod=Módulo
335 wsearch_moddir=Caminho URL /$1/
336 wsearch_searching=Pesquisando por $1 . .
337 wsearch_found=encontrados $1 resultados :