Handle hostnames with upper-case letters
[webmin.git] / lang / pl
1 __norefs=1
2 acl_feedback=Mo¿e wysy³aæ e-maile?
3 acl_feedback0=Nie
4 acl_feedback1=Tak, ale bez plików konfiguracyjnych
5 acl_feedback2=Tak
6 acl_feedback3=Tak, z plikami konfiguracyjnymi
7 acl_fileunix=Przegl±daj pliki jako u¿ytkownik Unix
8 acl_gedit=Grupy widoczne przy wyborze grupy
9 acl_gedit_all=Wszystkie
10 acl_gedit_except=Wszystkie oprócz
11 acl_gedit_gid=Grupy o GID-ach z zakresu
12 acl_gedit_none=¯adna
13 acl_gedit_only=Wybrane
14 acl_home=Katalog domowy u¿ytkownika
15 acl_negative=Przyznaæ u¿ytkownikowi nowe uprawnienia modu³u?
16 acl_nodot=Ukrywaæ pliki i katalogi, których nazwa rozpoczyna siê kropk±?
17 acl_otherdirs=Inne widoczne katalogi
18 acl_readonly2=U¿ytkownik jest w trybie demo?
19 acl_readonlyyes=Tak (Niektóre modu³y mog± byæ niedostêpne)
20 acl_root=Katalog g³ówny dla wyboru pliku
21 acl_rpc=Akceptowaæ po³±czenia RPC?
22 acl_rpc0=Nie
23 acl_rpc1=Tak
24 acl_rpc2=Tylko dla <tt>root</tt> lub <tt>admin</tt>
25 acl_sameunix=Taki sam jak login do Webmina
26 acl_uedit=U¿ytkownicy widoczni przy wyborze u¿ytkownika
27 acl_uedit_all=Wszyscy
28 acl_uedit_except=Wszyscy oprócz
29 acl_uedit_group=U¿ytkownicy o&nbsp;grupie
30 acl_uedit_none=¯aden
31 acl_uedit_only=Wybrani
32 acl_uedit_uid=U¿ytkownicy o UID-ach z zakresu
33 acl_webminsearch=Pokazywaæ pole wyszukiwania?
34 cancel=Anuluj
35 category_=Inne
36 category_cluster=Klaster
37 category_hardware=Sprzêt
38 category_info=Informacje
39 category_net=Sieæ
40 category_servers=Serwery
41 category_syslet=Syslet
42 category_system=System
43 category_webmin=Webmin
44 chooser_date=Wybierz datê
45 chooser_dir=Zawarto¶æ $1
46 chooser_eopen=Listing nie powiód³ siê : $1
47 chooser_ok=OK
48 chooser_title1=Wybierz plik..
49 chooser_title2=Wybierz katalog..
50 config_dir=modu³u $1
51 config_eaccess=Nie masz uprawnieñ dostêpu do tego modu³u
52 config_ecannot=Nie masz uprawnieñ do konfiguracji tego modu³u
53 config_err=Nie uda³o siê zapisaæ konfiguracji
54 config_ewebmin=Parametr typu 14 dzia³a tylko w Webminie
55 config_header=Konfigurowalne opcje modu³u $1
56 config_nochange=Nie zmieniaj
57 config_none=Brak
58 config_setto=Ustaw na
59 config_title=Konfiguracja
60 create=Utwórz
61 day_0=Niedziela
62 day_1=Poniedzia³ek
63 day_2=Wtorek
64 day_3=¦roda
65 day_4=Czwartek
66 day_5=Pi±tek
67 day_6=Sobota
68 default=Domy¶lnie
69 delete=Usuñ
70 efileclose=Nieudany zapis do $1 podczas zamykania : $2
71 efileopen=Nie uda³o siê otworzyæ $1 do zapisu : $2
72 efilewrite=Nieudany zapis do $1 : $2
73 egroupdbacl=Nie uda³o siê odczytaæ ACL grupy : $1
74 egroupdbacl2=Nie uda³o siê zaktualizowaæ ACL grupy : $1
75 elock_tries=Przez $2 minut nie uda³o siê zablokowaæ pliku $1
76 emodule=Dostêp zabroniony : U¿ytkownik $1 nie ma praw do korzystania z modu³u $2
77 emodulecheck=Modu³ $1 nie jest dostêpny dla Twojego systemu
78 error=B³±d
79 error_file=Plik
80 error_line=Linia
81 error_previous=poprzednia strona
82 error_stack=Poka¿ ¶lad stosu (stack trace)
83 error_stackline=W pliku $1 w linii $2 wywo³anie $3
84 error_sub=Funkcja
85 euserdbacl=Nie uda³o siê odczytaæ ACL u¿ytkownika : $1
86 euserdbacl2=Nie uda³o siê zaktualizowaæ ACL u¿ytkownika : $1s
87 feedback_all=Wszystkie modu³y
88 feedback_attach=Inne pliki do do³±czenia
89 feedback_config=Do³±czyæ konfiguracjê modu³u?
90 feedback_configdesc=Je¶li ta opcja zostanie wybrana, wiadomo¶æ z opini± bêdzie zawiera³a konfiguracjê modu³u, którego dotyczy oraz and the tre¶æ ka¿dego pliku konfiguracyjnego, który u¿ywa modu³. Na przyk³ad, je¶li opinia dotyczy modu³u <i>U¿ytkownicy i grupy</i>, pliki <tt>/etc/passwd</tt> i <tt>/etc/shadow</tt> zostan± wys³ane.
91 feedback_desc=Ten formularz pozwala raportowaæ b³êdy i zg³aszaæ sugestie do programistów Webmina dotycz±ce dowolnych problemów lub brakuj±cych funkcji które odnalaz³e¶. Kiedy przycisk Wy¶lij zostanie klikniêty, szczegó³y wprowadzone do formularza zostan± wys³ane do $1.
92 feedback_desc2=Ta opinia zostanie wys³ana do programisty Webmina, nie do Twojego administratora, ISP lub firmy hostingowej. Prosimy o pisanie opinii w jêzyku angielskim, nawet je¶li obecnie u¿ywasz Webmina w innym jêzyku.
93 feedback_ecannot=Nie masz uprawnieñ do wysy³ania opinii
94 feedback_ecannot2=Nie masz uprawnieñ do wysy³ania opinii zawieraj±cych pliki konfiguracyjne
95 feedback_econfig=Nie masz pe³nego dostêpu do wybranego modu³u.
96 feedback_email=Twój e-mail
97 feedback_emodule=Wybra³e¶ opcjê do³±czania konfiguracji modu³u, ale nie wybra³e¶ modu³u.
98 feedback_emodule2=Wybrany modu³ nie istnieje
99 feedback_enoto=Nie wprowadzono adresu, na który wys³aæ opiniê
100 feedback_err=Nie uda³o siê wys³aæ opinii
101 feedback_esend=Nie uda³o siê wys³aæ opinii przez program sendmail lub lokalny serwer SMTP.
102 feedback_header=Szczegó³y opinii
103 feedback_mailserver=Wy¶lij przez serwer SMTP
104 feedback_mailserver_def=Lokalny program sendmail
105 feedback_module=Modu³, którego dotyczy opinia
106 feedback_name=Twoje imiê
107 feedback_os=Do³±czyæ szczegó³y systemu operacyjnego?
108 feedback_osdesc=Je¶li ta opcja zostanie wybrana, wiadomo¶æ z opini± bêdzie zawiera³a nazwê i wersjê Twojego systemu operacyjnego.
109 feedback_prog=Wy¶lij opiniê do $1 u¿ywaj±c programu sendmail $2
110 feedback_send=Wy¶lij opiniê
111 feedback_text=Opis problemu lub sugestii
112 feedback_title=Opinie o Webminie
113 feedback_to=Wy¶lij opiniê na adres
114 feedback_via=Wy¶lij opiniê do $1 przez serwer SMTP $2
115 find=Znajd¼
116 groups_all=Wszystkie grupy
117 groups_cancel=Anuluj
118 groups_clear=Czy¶æ
119 groups_ok=OK
120 groups_sel=Wybrane grupy
121 groups_title1=Wybierz grupy..
122 groups_title2=Wybierz grupê..
123 header_config=Konfiguracja modu³u
124 header_help=Pomoc..
125 header_module=Indeks modu³u
126 header_servers=Serwery Webmina
127 header_statusmsg=$1 zalogowany do $2 $3 na $4 ($5)
128 header_webmin=Indeks Webmina
129 help_eexec=$1 b³±d : $2
130 help_efile=Nie mogê przeczytaæ zbioru pomocy $1
131 help_eheader=Brak sekcji &lt;header&gt;
132 help_eif=$1 b³±d : $2
133 help_einclude=Nie mogê w³±czyæ $1
134 help_epath=Nie podano lub podano nieprawid³ow± ¶cie¿kê dostêpu do pomocy
135 help_err=Nie mogê wy¶wietliæ pomocy
136 helpsearch=Szukaj dokumentacji
137 index=indeksu
138 link_essl=Modu³ Perl Net::SSLeay wymagany do tworzenia po³±czeñ HTTPS nie jest zainstalowany w Twoim systemie.
139 longcategory_=Modu³y, które nie pasuj± do ¿adnej innej kategorii
140 longcategory_cluster=Modu³y, które mog± zarz±dzaæ wieloma serwerami z jednego interfejsu
141 longcategory_hardware=Modu³y do konfiguracji drukarek, dysków i innych urz±dzeñ
142 longcategory_info=Modu³y, które wy¶wietlaj± informacje o Twoim systemie
143 longcategory_net=Modu³y do konfiguracji sieci i us³ug sieciowych
144 longcategory_servers=Modu³y do konfiguracji www, e-mail, FTP i innych us³ug
145 longcategory_system=Modu³y dla u¿ytkowników, systemów plików, zadañ crona i innych ustawieñ systemowych
146 longcategory_webmin=Modu³y do konfigurowania Webmina
147 main_feedback=Poczta do serwisu..
148 main_homepage=Strona g³ówna
149 main_logout=Wyloguj siê
150 main_none=Nie masz prawa dostêpu do ¿adnego z modu³ów Webmina.
151 main_readonly=(Tryb tylko do odczytu)
152 main_refreshmods=Od¶wie¿ modu³y
153 main_return=Powrót do $1
154 main_skill=Poziom umiejêtno¶ci
155 main_switch=Prze³±cz u¿ytkownika..
156 main_title=Webmin $1 na $2 ($3)
157 main_title2=Webmin
158 main_title3=Webmin $1 ($2)
159 main_unused=Nie-u¿ywane modu³y
160 main_version=Wersja $1 na $2 ($3)
161 modify=Modyfikuj
162 modules_all=Wszystkie modu³y
163 modules_cancel=Anuluj
164 modules_clear=Czy¶æ
165 modules_ok=Ok
166 modules_sel=Wybrane modu³y
167 modules_title1=Wybierz modu³y..
168 modules_title2=Wybierz modu³..
169 month_1=Styczeñ
170 month_10=Pa¼dziernik
171 month_11=Listopad
172 month_12=Grudzieñ
173 month_2=Luty
174 month_3=Marzec
175 month_4=Kwiecieñ
176 month_5=Maj
177 month_6=Czerwiec
178 month_7=Lipiec
179 month_8=Sierpieñ
180 month_9=Wrzesieñ
181 no=Nie
182 ok=OK
183 pam_header=Zaloguj do Webmina
184 pam_login=Kontynuuj
185 pam_mesg=Musisz odpowiedzieæ na poni¿sze pytanie aby zalogowaæ siê do serwera Webmina na $1.
186 pam_mesg2=Musisz odpowiedzieæ na poni¿sze pytanie aby siê zalogowaæ.
187 pam_restart=Uruchom ponownie
188 password_clear=Wyczy¶æ
189 password_done=Twoje has³o zosta³o zmienione. Mo¿esz teraz <a href='$1'>zalogowaæ siê ponownie</a> przy u¿yciu nowego has³a.
190 password_emodpam=Modu³ Perl Authen::PAM wymagany do zmiany has³a nie jest zainstalowany!
191 password_enew1=Nie wprowadzono nowego has³a
192 password_enew2=Twoje nowe has³a nie pasuj± do siebie
193 password_enewpass=Nowe has³o nie jest dozwolone : $1
194 password_eold=Aktualne has³o jest nieprawid³owe
195 password_epam=B³±d PAM : $1
196 password_err=Zmiana has³a nie powiod³a siê
197 password_euser=Twój login nie zosta³ odnaleziony w pliku has³a!
198 password_expired=Twoje has³o wygas³o i musi zostaæ wybrane nowe.
199 password_header=Wybierz nowe has³o
200 password_new1=Nowe has³o
201 password_new2=Powtórz nowe has³o
202 password_ok=Zmieñ
203 password_old=Aktualne has³o
204 password_temp=Musisz wybraæ nowe has³o aby zast±piæ logowanie tymczasowe.
205 password_user=Nazwa u¿ytkownika
206 programname=Webmin
207 progress_data2n=Pobrano $1
208 progress_datan=Pobrano $1 ($2 %)
209 progress_done=.. pobieranie ukoñczone.
210 progress_incache=Znaleziono $1 w cache'u ..
211 progress_nosize=Pobieranie $1 ..
212 progress_size2=Pobieranie $1 ($2) ..
213 readparse_cdheader=Brakuje nag³ówka Content-Disposition
214 readparse_enc=Oczekiwane kodowanie form-data, ale otrzymano kodowanie normalne
215 readparse_max=Dane przekroczy³y maksymalny rozmiar $1 bajtów
216 referer_fix1=Je¶li jest to uzasadnione po³±czenie, mo¿esz pozwoliæ na po³±czenia z  tego URL w nastêpuj±cy sposób: <ul><li>Zaloguj siê do Webmina.<li>Przejd¼ do modu³u <b>Konfiguracja Webmina</b>.<li>Kliknij na ikonê Zaufane odno¶niki.<li>Wprowad¼ nazwê komputera $1 do pola <b>Zaufane witryny</b>, i kliknij <b>Zapisz</b>.</ul>
217 referer_fix1u=Je¶li Twoja przegl±darka nie wysy³a wymaganego nag³ówka <tt>Referer</tt>, mo¿esz wy³±czyæ tê kontrolê w nastêpuj±cy sposób:<ul><li>Zaloguj siê do Webmina.<li>Przejd¼ do modu³u <b>Konfiguracja Webmina</b>.<li>Kliknij ikonê Zaufane odno¶niki.<li>Zaznacz <b>Ufaj po³±czeniom z nieznanych odno¶ników<b> i kliknij <b>Zapisz</b>.</ul>
218 referer_fix2=Mo¿esz te¿ tak skonfigurowaæ webmina aby zezwala³ na to po³±czenie u¿ywaj±c wiersza poleceñ: <ul><li>Zaloguj jako <tt>root</tt> i edytuj plik <tt>/etc/webmin/config</tt>.<li>Dodaj liniê <tt>referers=$1</tt> na koñcu pliku, lub je¶li wiersz <tt>referers</tt> ju¿ istnieje - dodaj do niej <tt>$1</tt>.<li>Zapisz plik.</ul>
219 referer_fix2u=Mo¿esz te¿ tak skonfigurowaæ webmina aby zezwala³ na po³±czenia z nieznanych odsy³aczy w nastêpuj±cy sposób:<ul><li>Zaloguj siê jako <tt>root</tt> i edytuj plik <tt>/etc/webmin/config</tt>.<li>Odnajd¼ wiersz <tt>referers_none=1</tt> i zmieñ go na <tt>referers_none=0</tt>.<li>Zapisz plik.</ul>
220 referer_title=Uwaga niebezpieczeñstwo!
221 referer_warn=<b>Uwaga!</b> Webmin wykry³, ¿e program $2 jest dowi±zany do URL-a $1 znajduj±cego siê poza serwerem Webmina. Mo¿e to byæ próba podstêpnego zmuszenia twojego serwera do wykonania niebezpiecznego polecenia.
222 referer_warn_unknown=<b>Uwaga!</b> Webmin wykry³, ¿e program $1 jest dowi±zany do nieznanego URL-a znajduj±cego siê poza serwerem Webmina. Mo¿e to byæ próba podstêpnego zmuszenia twojego serwera do wykonania niebezpiecznego polecenia.
223 reset=Kasuj
224 save=Zachowaj
225 sday_0=Ni
226 sday_1=Po
227 sday_2=Wt
228 sday_3=¦r
229 sday_4=Cz
230 sday_5=Pi
231 sday_6=So
232 session_clear=Wyczy¶æ
233 session_failed=Nie uda³o siê zalogowaæ. Spróbuj ponownie.
234 session_header=Logowanie do Webmina
235 session_login=Zaloguj siê
236 session_logout=Logowanie zakoñczone pomy¶lnie. U¿yj poni¿szego formularza, aby zalogowaæ siê ponownie.
237 session_mesg=Musisz podaæ nazwê u¿ytkownika i has³o, aby zalogowaæ siê do serwera Webmina na $1.
238 session_mesg2=Musisz podaæ nazwê u¿ytkownika i has³o aby siê zalogowaæ.
239 session_pass=Has³o
240 session_save=Pamiêtaæ logowanie ca³y czas?
241 session_timed_out=Sesja przeterminowana po $1 minutach braku aktywno¶ci.
242 session_user=Nazwa u¿ytkownika
243 skill_high=Ekspert
244 skill_low=Nowicjusz
245 skill_medium=Przeciêtny
246 smonth_1=Sty
247 smonth_10=Pa¼
248 smonth_11=Lis
249 smonth_12=Gru
250 smonth_2=Lut
251 smonth_3=Mar
252 smonth_4=Kwi
253 smonth_5=Maj
254 smonth_6=Cze
255 smonth_7=Lip
256 smonth_8=Sie
257 smonth_9=Wrz
258 sql_eldapconnect=Nie uda³o siê po³±czyæ z serwerem LDAP $1
259 sql_eldapdriver=Nie uda³o siê za³adowaæ modu³u Perla LDAP
260 sql_eldaplogin=Nie uda³o siê zalogowaæ do serwera LDAP jako $1 : $2
261 sql_eldaptls=Nie uda³o siê uruchomiæ szyfrowania TLS dla LDAP : $1
262 sql_emysqlconnect=Nie uda³o siê po³±czyæ z baz± MySQL : $1
263 sql_emysqldriver=Nie uda³o siê za³adowaæ sterownika MySQL DBI
264 sql_epostgresqlconnect=Nie uda³o siê po³±czyæ z baz± PostgreSQL : $1
265 sql_epostgresqldriver=Nie uda³o siê za³adowaæ sterownika PostgreSQL DBI
266 switch_remote_euser=U¿ytkownik Unixa $1 nie istnieje.
267 ui_checkmandatory=Nic nie zosta³o wybrane
268 ui_edate=Nieprawid³owa data
269 ui_errors=Wyst±pi³o wiele b³êdów :
270 ui_etime=Nieprawid³owy czas
271 ui_mandatory=To pole jest obowi±zkowe
272 ui_nothing=Nic nie wpisano
273 ui_paging=Pokazuj wiersze $1 do $2 z $3
274 ui_rowlabel=$2 w wierszu $1 :
275 ui_searchcol=Znajd¼ wiersze, które
276 ui_searchfor=Zawiera tekst
277 ui_searchok=Szukaj
278 ui_selall=Wybierz wszystko.
279 ui_selinv=Odwróæ wybór.
280 uptracker_eid=Nie okre¶lono ID uploadu
281 uptracker_eid2=ID uploadu jest niew³a¶ciwe!
282 uptracker_file=Nazwa pliku
283 uptracker_of=$1 z $2
284 uptracker_pc=Postêp
285 uptracker_size=Rozmiar
286 uptracker_title=Wysy³anie pliku
287 users_all=Wszyscy u¿ytkownicy
288 users_cancel=Anuluj
289 users_clear=Czy¶æ
290 users_ok=OK
291 users_sel=Wybrani u¿ytkownicy
292 users_title1=Wybierz u¿ytkowników..
293 users_title2=Wybierz u¿ytkownika..
294 wsearch_config_usermin=Preferencje Usermina
295 wsearch_config_webmin=Konfiguracja modu³u Webmina
296 wsearch_enone=Nie znaleziono strony lub modu³u Webmina pasuj±cego do $1.
297 wsearch_esearch=Nie wprowadzono niczego do wyszukania.
298 wsearch_found=znaleziono $1 pozycji :
299 wsearch_hcgis=Odno¶niki
300 wsearch_help=Pomoc
301 wsearch_helpfor=Pomoc dla <i>$1</i>
302 wsearch_hmod=Modu³
303 wsearch_htext=Pasuj±cy tekst
304 wsearch_htype=¬ród³o
305 wsearch_inmod=W $1
306 wsearch_mod=modu³ $1
307 wsearch_moddir=URL /$1/
308 wsearch_modt=Modu³
309 wsearch_mtitle=Nazwa modu³u
310 wsearch_on=(Na $1)
311 wsearch_searching=Wyszukiwanie $1 . .
312 wsearch_text=Tekst interfejsu u¿ytkownika
313 wsearch_title=Szukaj $1
314 wsearch_type=Typ dopasowania
315 wsearch_type_config=Konfiguracja
316 wsearch_type_dir=Modu³ URL
317 wsearch_type_help=Pomoc
318 wsearch_type_mod=Nazwa modu³u
319 wsearch_type_text=Interfejs u¿ytkownika
320 wsearch_what=Pasuj±ca strona
321 yes=Tak