ui: fix/add mnemonics for the Advanced dialog
authorJiří Klimeš <jklimes@redhat.com>
Mon, 2 Apr 2012 12:28:46 +0000 (14:28 +0200)
committerJiří Klimeš <jklimes@redhat.com>
Mon, 2 Apr 2012 12:28:46 +0000 (14:28 +0200)
43 files changed:
po/ar.po
po/as.po
po/be.po
po/bg.po
po/ca.po
po/ca@valencia.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/kn.po
po/lt.po
po/lv.po
po/mr.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pl.po
po/ps.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sl.po
po/sv.po
po/ta.po
po/te.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_HK.po
po/zh_TW.po
properties/nm-openvpn-dialog.ui

index 5cf7678..1a4ec84 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "ش_هادة:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "شيفرة:  %s"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "الإتجاه:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "استخدم ات_صال TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
index 54290fa..109daa0 100644 (file)
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Cipher:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
@@ -171,15 +171,15 @@ msgid "General"
 msgstr "সাধাৰণ"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC প্ৰমাণীকৰণ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "চাবিৰ দিশ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "চাবিৰ নথিপত্ৰ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Security"
 msgstr "সুৰক্ষা"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "গুপ্তশব্দ দেখুৱাওক"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "এটা TCP সংযোগ ব্যৱহৰ কৰক (_T)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "অতিৰিক্ত TLS প্ৰমাণীকৰণ ব্যৱহাৰ কৰক"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
index 2a7c5eb..cce6b0c 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Сертыфікат цэнтра (CA):"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Шыфр:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
@@ -219,15 +219,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Агульнае"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC-ідэнтыфікацыя:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Кірунак ключа:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Файл ключа:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Порт:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
@@ -259,15 +259,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Проксі-серверы"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Пароль да проксі-сервера:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Тып проксі-сервера:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Імя карыстальніка на проксі-серверы:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Аддалены IP-адрас:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Абмежаваць максімальны памер TCP-сегмента тунэля (MSS)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -287,15 +287,15 @@ msgid "Security"
 msgstr "Бяспека"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Адрас сервера:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Паказваць пароль"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Паказваць паролі"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Статычны ключ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Адпаведнасць атрымальніка:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
@@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Выкарыстоўваць TCP-_злучэнне"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Выкарыстоўваць дадатковую TLS-ідэнтыфікацыю"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "_Выкарыстоўваць уласны інтэрвал перагляду ўмоў сеанса:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Выкарыстоўваць уласны _максімальны памер элемента перадачы тунэлем (MTU):"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
index ed72d8d..91e14a7 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Сертификат на сертифициращата организация:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Шифър:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
@@ -226,15 +226,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Общи"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "Идентификация с HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Посока на ключа:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Файл-ключ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Парола:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Порт:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
@@ -266,15 +266,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Посредници"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Парола за посредника:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Вид посредник:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Потребителско _име за посредника:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Отдалечен адрес:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Ограничаване на максималния размер на сегментите (MSS) по TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
@@ -294,11 +294,11 @@ msgid "Security"
 msgstr "Сигурност"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Адрес на сървъра:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Показване на паролите"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
@@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Статичен ключ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Съвпадане на темата:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Използване на _връзка по TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Използване на допълнителна идентификация с TLS"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "_Различен интервал на предоговаряне:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Различен _максимален размер на пакета (MTU) за тунела:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:43
index ffff9b2..9835f22 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -213,19 +213,19 @@ msgstr "Clau estàtica"
 #~ msgid "CA Certificate:"
 #~ msgstr "Certificat de CA:"
 
-#~ msgid "Cipher:"
+#~ msgid "Ci_pher:"
 #~ msgstr "Criptògraf:"
 
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "General"
 
-#~ msgid "HMAC Authentication:"
+#~ msgid "_HMAC Authentication:"
 #~ msgstr "Autenticació HMAC:"
 
-#~ msgid "Key Direction:"
+#~ msgid "Key _Direction:"
 #~ msgstr "Direcció de la clau:"
 
-#~ msgid "Key File:"
+#~ msgid "Key _File:"
 #~ msgstr "Fitxer de clau:"
 
 #~ msgid "Local IP Address:"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Clau estàtica"
 #~ msgid "Password:"
 #~ msgstr "Contrasenya:"
 
-#~ msgid "Port:"
+#~ msgid "_Port:"
 #~ msgstr "Port:"
 
 #~ msgid "Private Key Password:"
@@ -249,20 +249,20 @@ msgstr "Clau estàtica"
 #~ msgid "Proxies"
 #~ msgstr "Servidors intermediaris"
 
-#~ msgid "Proxy Password:"
+#~ msgid "Proxy Passwor_d:"
 #~ msgstr "Contrasenya del servidor intermediari:"
 
 #~| msgid "Type:"
-#~ msgid "Proxy Type:"
+#~ msgid "Proxy _Type:"
 #~ msgstr "Tipus de servidor intermediari:"
 
-#~ msgid "Proxy Username:"
+#~ msgid "Proxy _Username:"
 #~ msgstr "Nom d'usuari del servidor intermediari:"
 
 #~ msgid "Remote IP Address:"
 #~ msgstr "Adreça IP remota:"
 
-#~ msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+#~ msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 #~ msgstr "Restringeix la mida de segment màxima del túnel TCP (MSS)"
 
 #~ msgid "Retry indefinitely when errors occur"
@@ -271,16 +271,16 @@ msgstr "Clau estàtica"
 #~ msgid "Security"
 #~ msgstr "Seguretat"
 
-#~ msgid "Server Address:"
+#~ msgid "Server _Address:"
 #~ msgstr "Adreça del servidor:"
 
-#~ msgid "Show passwords"
+#~ msgid "_Show passwords"
 #~ msgstr "Mostra les contrasenyes"
 
 #~ msgid "Static Key:"
 #~ msgstr "Clau estàtica:"
 
-#~ msgid "Subject Match:"
+#~ msgid "_Subject Match:"
 #~ msgstr "Assumpte a coinxidir:"
 
 #~ msgid "TLS Authentication"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Clau estàtica"
 #~ msgid "Use a _TCP connection"
 #~ msgstr "Utilitza una connexió _TCP"
 
-#~ msgid "Use additional TLS authentication"
+#~ msgid "Use additional _TLS authentication"
 #~ msgstr "Utilitza autenticació TLS addicional"
 
 #~ msgid "Use custom UDP _fragment size:"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Clau estàtica"
 #~ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 #~ msgstr "Utilitza un interval de _renegociació personalitzat:"
 
-#~ msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+#~ msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 #~ msgstr ""
 #~ "Utilitza una unitat de transmissió màxima del túnel (MTU) personalitzada:"
 
index 02b0f4b..486cb3d 100644 (file)
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Certificat d'autoritat de certificació:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Criptògraf:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
@@ -233,15 +233,15 @@ msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "Autenticació HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Direcció de la clau:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Fitxer de clau:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
 #, fuzzy
 #| msgid "Port:  %s"
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Port:  %s"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
@@ -277,19 +277,19 @@ msgstr ""
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
 #, fuzzy
 #| msgid "Password:"
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
 #, fuzzy
 #| msgid "Type:"
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Tipus:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
 #, fuzzy
 #| msgid "Username:"
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Nom d'usuari:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Adreça IP remota:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
@@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "Seguretat"
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
 #, fuzzy
 #| msgid "Remote IP Address:"
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Adreça IP remota:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Mostra les contrasenyes"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Clau estàtica:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Utilitza una connexió _TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Utilitza autenticació TLS addicional"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:43
index b350886..8fe2a51 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format.&#10;config: ca"
 msgstr "Soubor s certifikátem certifikační autority (CA) ve formátu .pem.&#10;config: ca"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Šifra:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "Autentizace HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
@@ -281,11 +281,11 @@ msgid "IP address of the remote VPN endpoint.&#10;config: ifconfig <l> <rn>"
 msgstr "Adresa IP vzdáleného uzlu VPN.&#10;config: ifconfig <l> <rn>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Směr klíče:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Soubor klíče:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
@@ -337,15 +337,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Servery proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Heslo proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Typ proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
@@ -369,8 +369,8 @@ msgid "Restrict tunnel TCP MSS.&#10;config: mssfix"
 msgstr "Omezit TCP MSS tunelu.&#10;config: mssfix"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
-msgstr "Omezit maximální velikost segmentu TCP u tunelu (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
+msgstr "Omezit maximální velikost _segmentu TCP u tunelu (MSS)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
 msgid "Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.&#10;config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
@@ -389,15 +389,15 @@ msgid "Select an authentication mode."
 msgstr "Zvolete způsob autentizace."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Adresa serveru:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Zobrazit heslo"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Zobrazit hesla"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Statický klíč:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Subjekt odpovídá:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
@@ -445,7 +445,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Použít spojení _TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Použít dodatečnou autentizaci TLS"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
@@ -457,8 +457,8 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Použít vlastní interval opětovného _připojení:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
-msgstr "Použí_t vlastní maximální velikost přenosové jednotky (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
+msgstr "Použít vlastní maximální velikost přenosové _jednotky (MTU):"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
 msgid "Use custom gateway p_ort:"
@@ -588,4 +588,4 @@ msgstr "Povolit podrobný ladicí výpis (může prozradit hesla)"
 
 #: ../src/nm-openvpn-service.c:1383
 msgid "nm-vpnc-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
-msgstr "nm-vpnc-service poskytuje podporu OpenVPN integrovanou do aplikace NetworkManager."
\ No newline at end of file
+msgstr "nm-vpnc-service poskytuje podporu OpenVPN integrovanou do aplikace NetworkManager."
index 6484779..f90062d 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "CA-certifikat:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Chiffer:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
@@ -175,15 +175,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC-godkendelse:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Nøgleretning:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Nøglefil:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Security"
 msgstr "Sikkerhed"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Vis adgangskoder"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Anvend en _TCP-forbindelse"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Anvend yderligere TLS-godkendelse"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
index e48c859..81773f8 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format.&#10;config: ca"
 msgstr "Zertifizierungsstellendatei im .pem-Format.&#10;config: ca"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Chiffre:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC-Legitimierung:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
@@ -334,11 +334,11 @@ msgstr ""
 "IP-Adresse des entfernten Endpunktes des VPN.&#10;config: ifconfig <l> <rn>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Schlüsselrichtung:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Schlüsseldatei:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
@@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
@@ -401,15 +401,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Proxies"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Proxy-Passwort:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Proxy-Typ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Proxy-Benutzername:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid "Restrict tunnel TCP MSS.&#10;config: mssfix"
 msgstr "Die TCP-MSS  des Tunnels beschränken.&#10;config: mssfix"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Maximale TCP-Segmentgröße (MSS) des Tunnels einschränken"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
@@ -461,15 +461,15 @@ msgid "Select an authentication mode."
 msgstr "Wählen Sie einen Legitimierungsmodus."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Server-Adresse:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Passwort anzeigen"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Passwort anzeigen"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Statischer Schlüssel:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Betreff-Übereinstimmung:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
@@ -526,7 +526,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "_TCP-Verbindung verwenden"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Zusätzliche TLS-Legitimierung verwenden"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
@@ -538,7 +538,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Benutze_rdefinierten Intervall für erneute Verhandlung verwenden:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Angepasste größte Übertragungseinheit (MTU) für den _Tunnel verwenden:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
index f7d267b..a24d228 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Πι_στοποιητικό CA:"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10\r
-msgid "Cipher:"\r
+msgid "Ci_pher:"\r
 msgstr "Αλγόριθμος κρυπτογράφησης:"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11\r
@@ -230,15 +230,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Γενικά"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12\r
-msgid "HMAC Authentication:"\r
+msgid "_HMAC Authentication:"\r
 msgstr "Πιστοποίηση HMAC:"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13\r
-msgid "Key Direction:"\r
+msgid "Key _Direction:"\r
 msgstr "Κατεύθυνση κλειδιού:"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14\r
-msgid "Key File:"\r
+msgid "Key _File:"\r
 msgstr "Αρχείο κλειδιού:"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15\r
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Συνθηματικό:"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19\r
-msgid "Port:"\r
+msgid "_Port:"\r
 msgstr "Θύρα:"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20\r
@@ -271,17 +271,17 @@ msgstr "Διαμεσολαβητές"
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23\r
 #| msgid "Password:"\r
-msgid "Proxy Password:"\r
+msgid "Proxy Passwor_d:"\r
 msgstr "Συνθηματικό διαμεσολαβητή:"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24\r
 #| msgid "Type:"\r
-msgid "Proxy Type:"\r
+msgid "Proxy _Type:"\r
 msgstr "Τύπος διαμεσολαβητή:"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25\r
 #| msgid "_Username:"\r
-msgid "Proxy Username:"\r
+msgid "Proxy _Username:"\r
 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26\r
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση IP:"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27\r
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"\r
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"\r
 msgstr "Περιορισμός tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28\r
@@ -302,16 +302,16 @@ msgstr "Ασφάλεια"
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30\r
 #| msgid "Remote IP Address:"\r
-msgid "Server Address:"\r
+msgid "Server _Address:"\r
 msgstr "Διεύθυνση διακομιστή:"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31\r
-#| msgid "Show passwords"\r
-msgid "Show password"\r
+#| msgid "_Show passwords"\r
+msgid "_Show password"\r
 msgstr "Εμφάνιση συνθηματικού"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32\r
-msgid "Show passwords"\r
+msgid "_Show passwords"\r
 msgstr "Εμφάνιση συνθηματικών"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33\r
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Στατικό Κλειδί:"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34\r
-msgid "Subject Match:"\r
+msgid "_Subject Match:"\r
 msgstr "Ταίριασμα θέματος:"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35\r
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Χρήση σύνδεσης _TCP"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40\r
-msgid "Use additional TLS authentication"\r
+msgid "Use additional _TLS authentication"\r
 msgstr "Χρήση επιπλέον πιστοποίησης TLS"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41\r
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρονικού διαστήματος επανα_διαπραγμάτευσης:"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43\r
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"\r
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"\r
 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"\r
 \r
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44\r
index 52895fc..704c96d 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format.&#10;config: ca"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid "General"
 msgstr "Ĝenerale"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
@@ -294,11 +294,11 @@ msgid "IP address of the remote VPN endpoint.&#10;config: ifconfig <l> <rn>"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Pasvorto:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Pordo:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
@@ -355,15 +355,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid "Restrict tunnel TCP MSS.&#10;config: mssfix"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
@@ -411,15 +411,15 @@ msgid "Select an authentication mode."
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Servilo_adreso:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Montri pasvorton"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Montri pasvortojn"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
@@ -427,7 +427,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
@@ -472,7 +472,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
@@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
index 7947a4b..ab14b89 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
 "| tun"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Usar unidad máxima de transmisión (MTU) del _túnel personalizada:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "opción: fragment"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Restringir el tamaño del segmento máximo del túnel TCP (MSS)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr ""
 # clients/inst_custom_part.ycp:2336
 # clients/inst_custom_part.ycp:2350
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Cifrado:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "Autenticación HMAC"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Coincidencia de asunto:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "al especificado.&#10;opción: tls-remote"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Usar autenticación TLS adicional"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
 msgstr "Añadir una capa adicional de autenticación HMAC."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Dirección de la clave:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
 "<file> [direction]"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Archivo de clave:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Proxy type: HTTP or Socks.&#10;config: http-proxy or socks-proxy"
 msgstr "Tipo de proxy: HTTP o Socks.&#10;opción: http-proxy or socks-proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Tipo de proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "proxy para acceder a Internet.</i>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Dirección del servidor:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "opción: http-proxy or socks-proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
@@ -446,11 +446,11 @@ msgstr ""
 "SIGUSR1.&#10;opción: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Usuario del proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Contraseña del proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
 msgstr "Contraseña del proxy HTTP/Socks pasada a OpenVPN cuando se solicita."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Mostrar contraseña"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Autenticación</b>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Mostrar contraseñas"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
index 9ea669f..8de24a4 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -172,19 +172,19 @@ msgstr "_Laiendatud..."
 msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Sertifikaadikeskuse serdifail:"
 
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Šiffer:"
 
 msgid "General"
 msgstr "Üldine"
 
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC'iga autentimine"
 
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Võtme suund:"
 
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Võtmefail:"
 
 msgid "Local IP Address:"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "OpenVPN laiendatud sätted"
 msgid "Password:"
 msgstr "Parool:"
 
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Port:"
 
 msgid "Private Key Password:"
@@ -208,19 +208,19 @@ msgstr "Privaatvõti:"
 msgid "Proxies"
 msgstr "Proksid"
 
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Proksi parool:"
 
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Proksi liik:"
 
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "_Proksi kasutajanimi:"
 
 msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Kaugmasina IP-aadress:"
 
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Tunneli TCP maksimaalse segmendi suurus piiratud (MSS)"
 
 msgid "Retry indefinitely when errors occur"
@@ -229,19 +229,19 @@ msgstr "Vigade korral proovitakse lõpmatuseni uuesti"
 msgid "Security"
 msgstr "Turvalisus"
 
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Serveri aadress:"
 
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Näita parooli"
 
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Näita paroole"
 
 msgid "Static Key:"
 msgstr "Püsivõti:"
 
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Kattuv nimi:"
 
 msgid "TLS Authentication"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "TA_P-seadme kasutamine"
 msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "_TCP-ühenduse kasutamine"
 
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Lisaks TLS-autentimise kasutamine"
 
 msgid "Use custom UDP _fragment size:"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Kohandatud UDP-_fragmendi suurus:"
 msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Kohandatud _kordusläbirääkimiste intervall:"
 
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Kohandatud _tunneli suurima edastusühiku suurus (MTU):"
 
 msgid "Use custom gateway p_ort:"
index 6650e19..e1b7952 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "ZE ziurtagiria:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Zifratua:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
@@ -227,15 +227,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC autentifikazioa:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Gakoaren helbidea:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Gakoaren fitxategia:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Ataka:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
@@ -267,15 +267,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Proxy-ak"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Proxy-aren pasahitza:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Proxy mota:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Proxy-aren erabiltzaile-izena:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Urruneko IP helbidea:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Murriztu TCP tunela gehienezko segmentu-tamainara (MSS)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
@@ -295,11 +295,11 @@ msgid "Security"
 msgstr "Segurtasuna"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Zerbitzariaren helbidea:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Erakutsi pasahitzak"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Gako estatikoa:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Gaiaren bat etortzea:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Erabili _TCP konexioa"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Erabili TLS autentifikazio gehigarria"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Erabili berriro negoziatzeko bitarte pertsonalizatua:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr ""
 "Erabili _tunelaren Gehienezko Transmisio Unitatea (MTU) pertsonalizatua:"
 
index a38edd2..6c321f3 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "تاییدیه CA:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "رمز (Cipher):"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
@@ -221,15 +221,15 @@ msgid "General"
 msgstr "عمومی"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "تایید هویت HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "جهت کلید:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "پرونده‌ی کلید:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "گذرواژه:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "درگاه:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
@@ -261,15 +261,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "پیشکارها:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "گذرواژه پیشکار:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "نوع پیشکار:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "نام‌کاربری پیشکار:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "آدرس IP دوردست:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "منحصر کردن تونل TCP به بیشینه اندازه قطعه (MMS)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -289,17 +289,17 @@ msgid "Security"
 msgstr "امنیت"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "آدرس کارگزار:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
 #, fuzzy
-#| msgid "Show passwords"
-msgid "Show password"
+#| msgid "_Show passwords"
+msgid "_Show password"
 msgstr "نمایش گذرواژه‌ها"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "نمایش گذرواژه‌ها"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "کلید ایستا:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "مطابقت با مورد:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "استفاده از یک اتصال _TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "استفاده از تاییدیه TLS اضافی"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "استفاده از وقفه دلخواه در ارتباط مجدد:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "استفاده از _تونل بیشینه ارسال واحد دلخواه (MTU):"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
index e1a0668..3b2fd3a 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "CA-varmenne:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Salausmenetelmä:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
@@ -162,11 +162,11 @@ msgid "General"
 msgstr "Yleisasetukset"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Avaimen suunta:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Avaintiedosto:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Private Key:"
 msgstr "Salainen avain:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Näytä salasanat"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Käytä _TCP-yhteyttä"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Käytä lisäksi TLS-tunnistatumista"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
index 3737e85..ea11e08 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Certificat du CA :"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Chiffrement :"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
@@ -230,15 +230,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "Authentification HMAC :"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Direction de la clé :"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Fichier de clé :"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Port :"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
@@ -270,15 +270,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Serveurs mandataires"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Mot de passe du serveur mandataire :"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Type de serveur mandataire :"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur du serveur mandataire :"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Adresse IP distante :"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Taille maximale du segment TCP du tunnel restreint (MSS en anglais)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -298,15 +298,15 @@ msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Adresse du serveur :"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Afficher le mot de passe"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Afficher les mots de passe"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Clé statique :"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Correspondance du sujet :"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Utiliser une connexion _TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Utiliser une authentification TLS supplémentaire"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Utiliser un intervalle personnalisé de _renégociation :"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr ""
 "Utiliser une unité maximale de _transmission (MTU en anglais) personnalisée :"
 
index 6cb8110..73208aa 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "| tun"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Usar unha Unidade de Transmisión Máxima de _túnel personalizada (MTU)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "fragment"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Restrinxir o tamaño do segmento máximo do túnel TCP (MSS)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
@@ -287,11 +287,11 @@ msgstr ""
 "predeterminado é SHA1.&#10;opción: auth"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Cifrado:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "Autenticación HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Security"
 msgstr "Seguranza"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Coincidir o asunto:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "especificado.&#10;opción: tls-remote"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Usar adicionalmente a autenticación TLS"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
 msgstr "Engadir unha capa de autenticación HMAC."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Dirección da chave:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "<file> [direction]"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Ficheiro de chave:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Proxy type: HTTP or Socks.&#10;config: http-proxy or socks-proxy"
 msgstr "Tipo de proxy: HTTP ou Socks..&#10;opción: http-proxy ou socks-proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Tipo de proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "servidor proxy para acceder a Internet.</i>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Enderezo do servidor:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "opción: http-proxy ou socks-proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Porto:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
@@ -421,11 +421,11 @@ msgstr ""
 "SIGUSR1.&#10;opción: http-proxy-retry ou socks-proxy-retry"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Usuario do proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Contrasinal do proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
 msgstr "Contrasinal do proxy HTTP/Socks pasada a OpenVPN cando se solicita."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Mostrar contrasinal"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
@@ -462,7 +462,7 @@ msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Autenticación</b>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Mostrar os contrasinais"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
index 23ee814..ca00c6c 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "CA tanúsítvány:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Rejtjelzés:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
@@ -227,15 +227,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC hitelesítés:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Kulcsirány:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Kulcsfájl:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
@@ -267,15 +267,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Proxyk"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Proxy jelszó:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Proxy típus:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Proxy felhasználói név:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Távoli IP-cím:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "TCP alagút maximális szegmensméretének (MSS) korlátozása"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -295,15 +295,15 @@ msgid "Security"
 msgstr "Biztonság"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Kiszolgáló címe:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Jelszó megjelenítése"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Jelszavak megjelenítése"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Statikus kulcs:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Alany egyezik:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "T_CP kapcsolat használata"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Kiegészítő TLS hitelesítés használata"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "_Egyéni újratárgyalási időköz használata:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Egyéni _maximális átviteli egység (MTU) használata az alagúthoz:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
index 63fb59b..f0969d1 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "_Sandi Sekunder:"
 
 #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
-#| msgid "Show passwords"
+#| msgid "_Show passwords"
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "T_ampilkan sandi"
 
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Sertifikat CA:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Cipher:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
@@ -214,15 +214,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "Otentikasi HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Arah Kunci:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Berkas Kunci:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Kata Sandi:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
@@ -254,15 +254,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Proksi"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Sandi Proksi:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Jenis Proksi:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Nama Pengguna Proksi:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Alamat IP Jauh:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Batasi MSS TCP tembusan"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -282,16 +282,16 @@ msgid "Security"
 msgstr "Keamanan"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Alamat Server:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-#| msgid "Show passwords"
-msgid "Show password"
+#| msgid "_Show passwords"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Tampilkan sandi"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Tampilkan kata sandi"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Kunci Statik:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Cocok Subjek:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Gunakan koneksi _TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Gunakan otentikasi TLS tambahan"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Gunakan interval _renegosiasi gubahan:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Gunakan MTU _tembusan gubahan:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
index de6f0dd..fa7af26 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Certificato CA:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Cifrario:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
@@ -227,15 +227,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "Autenticazione HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Direzione della chiave:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "File chiave:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Porta:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
@@ -267,15 +267,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Password del proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Tipo proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Nome utente proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Indirizzo IP remoto:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Limitare il Maximum Segment Size (MSS) TCP del tunnel"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -295,17 +295,17 @@ msgid "Security"
 msgstr "Sicurezza"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Indirizzo server:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
 #, fuzzy
-#| msgid "Show passwords"
-msgid "Show password"
+#| msgid "_Show passwords"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Mostra password"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Mostra password"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Chiave statica:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Corrispondenza per oggetto:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Usare una connessione _TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Usare autenticazione TLS aggiuntiva"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Usare un intervallo di _rinegoziazione personalizzato:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr ""
 "Usare una Maximum Transmission Unit (MTU) personalizzata per il _tunnel:"
 
index 415e4b6..3cdd907 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
 #, fuzzy
 #| msgid "Cipher:  %s"
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "暗号:    %s"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
 #, fuzzy
 #| msgid "Authenticate VPN"
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "VPN 認証"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
@@ -315,11 +315,11 @@ msgstr ""
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
 #, fuzzy
 #| msgid "Direction:"
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "方向:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "パスワード(_P):"
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
 #, fuzzy
 #| msgid "Port:  %s"
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "ポート:  %s"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
@@ -388,17 +388,17 @@ msgstr ""
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
 #, fuzzy
 #| msgid "_Password:"
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "パスワード(_P):"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
 #, fuzzy
 #| msgid "Username:"
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "ユーザー名:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Restrict tunnel TCP MSS.&#10;config: mssfix"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
@@ -448,19 +448,19 @@ msgid "Select an authentication mode."
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
 #, fuzzy
 #| msgid "Password"
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "パスワード"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
 #, fuzzy
 #| msgid "Password"
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "パスワード"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "共有鍵:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "TCP 接続を使用 (_T)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
index ddbeb4f..e191517 100644 (file)
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "ಸಿಫರ್:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
@@ -172,15 +172,15 @@ msgid "General"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC ದೃಢೀಕರಣ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "ಕೀಲಿ ದಿಕ್ಕು:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid "Security"
 msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "ಒಂದು _TCP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ TLS ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
index 31c256d..845acf8 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "_Antrinis slaptažodis:"
 
 #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
-#| msgid "Show passwords"
+#| msgid "_Show passwords"
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "_Rodyti slaptažodžius"
 
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "LĮ liudijimas:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Šifras:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
@@ -214,15 +214,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC tapatybės nustatymas:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Rakto kryptis:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Rakto failas:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Slaptažodis:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Prievadas:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
@@ -254,15 +254,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Tarpiniai serveriai"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Tarpinio serverio slaptažodis:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Tarpinio serverio tipas:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Tarpinio serverio naudotojo vardas:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Nutolęs IP adresas:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Riboti tunelio TCP didžiausią segmento dydį (MSS)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -282,16 +282,16 @@ msgid "Security"
 msgstr "Saugumas"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Serverio adresas:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-#| msgid "Show passwords"
-msgid "Show password"
+#| msgid "_Show passwords"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Rodyti slaptažodį"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Rodyti slaptažodžius"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Statinis raktas:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Subjekto atitikimas:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Naudoti _TCP prisijungimą"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Naudoti papildomą TLS tapatybės nustatymą"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Naudoti pasirinktinį pakartotinio jungimosi intervalą:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Naudoti pasirinktinį _tunelio didžiausią perdavimo bloką (MTU):"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
index d4251e9..269718b 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
 "[virziens]"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Use additional TLS authentication"
+#| msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
 msgstr "Lietot papildu slāni HMAC autentifikācijai."
 
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format.&#10;config: ca"
 msgstr "Sertifikāta institūcijas (CA) fails .pem formātā.&#10;config: ca"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Šifrs:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid "General"
 msgstr "Vispārējs"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC autentifikācija:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
@@ -318,11 +318,11 @@ msgid "IP address of the remote VPN endpoint.&#10;config: ifconfig <l> <rn>"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Atslēgas virziens:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Atslēgas fails:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Ports:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
@@ -381,15 +381,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Starpnieki"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Starpnieka parole:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Starpnieka tips:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Starpnieka lietotājvārds:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Restrict tunnel TCP MSS.&#10;config: mssfix"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Ierobežot tuneļa TCP maksimālo segmenta izmēru (MSS)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
@@ -439,15 +439,15 @@ msgid "Select an authentication mode."
 msgstr "TLS autentifikācija"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Servera adrese:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Rādīt paroli"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Rādīt paroles"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
@@ -455,7 +455,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Statiskās atslēgas:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Subjekta atbilstība:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
@@ -500,7 +500,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Lietot _TCP savienojumu"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Lietot papildus TLS autentifikāciju"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
@@ -512,7 +512,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Izmantot pielāgotu atkā_rtotās vienošanās intervālu:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Izmantot pielāgotu _tuneļa maksimālo pārraides bloku (MTU):"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
index dd1d526..5109a6b 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "CA प्रमाणपत्र:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "सिफर:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
@@ -170,15 +170,15 @@ msgid "General"
 msgstr "सर्वसाधारण"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC ओळख पटवा:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "कि दिशा:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "कि फाइल:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Security"
 msgstr "सुरक्षा"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "परवलीचा शब्द दाखवा"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "TCP जुळवणीचा वापरा (_T)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "अगाऊ TLS ओळख पटवा वापरा"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
index 46bd3d5..ed509d5 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "CA-sertifikat:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Cipher:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
@@ -213,15 +213,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC-autentisering"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Nøkkelretning:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Nøkkelfil:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
@@ -253,15 +253,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Proxyer"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Passord for proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Type proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Brukernavn for proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Ekstern IP-adresse:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -281,15 +281,15 @@ msgid "Security"
 msgstr "Sikkerhet"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Tjeneradresse:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Vis passord"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Vis passord"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Statisk nøkkel:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Emnesøk:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Bruk en _TCP-tilkobling"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Bruk ekstra TLS-autentisering"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
index e4ed2e9..6675526 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format.&#10;config: ca"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Vercijfering:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC-authenticatie:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
@@ -311,11 +311,11 @@ msgid "IP address of the remote VPN endpoint.&#10;config: ifconfig <l> <rn>"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Sleutelrichting:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Sleutelbestand:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Poort:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
@@ -372,15 +372,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Proxies"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Proxy-wachtwoord:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Proxy-type:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "_Gebruikersnaam voor proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Restrict tunnel TCP MSS.&#10;config: mssfix"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Maximale TCP segmentgrootte (MSS) van tunnel beperken"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
@@ -428,15 +428,15 @@ msgid "Select an authentication mode."
 msgstr "Authenticatie-methode kiezen"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Serveradres:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Wachtwoord tonen"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Wachtwoorden tonen"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
@@ -444,7 +444,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Vaste sleutel:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Overeenkomst met onderwerp:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
@@ -489,7 +489,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "_TCP-verbinding gebruiken"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Extra TLS-authenticatie gebruiken"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Aangepast interval voor _heronderhandeling gebruiken:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr ""
 "Aangepaste MTU (maximale transmissie-eenheid) voor de _tunnel gebruiken:"
 
index bde4995..9dd6339 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "| tun"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Użycie własnego M_TU tunelu:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "maksymalnego.&#10;konfiguracja: fragment"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Ograniczenie maksymalnego rozmiaru segmentu (MSS) tunelu TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr ""
 "komunikatów. Domyślnie wynosi SHA1.&#10;konfiguracja: auth"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Szyfr:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "Uwierzytelnianie HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid "Security"
 msgstr "Zabezpieczenia"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Temat dopasowania:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "równej podanej nazwie.&#10;konfiguracja: tls-remote"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Użycie dodatkowego uwierzytelniania TLS"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
 msgstr "Dodaje dodatkową warstwę uwierzytelniania HMAC."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Kierunek klucza:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "<plik> [kierunek]"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Plik klucza:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "Typ pośrednika: HTTP lub SOCKS.&#10;konfiguracja: http-proxy lub socks-proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Typ pośrednika:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "pośrednika do dostępu do Internetu.</i>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Adres serwera:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "konfiguracja: http-proxy lub socks-proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
@@ -434,11 +434,11 @@ msgstr ""
 "retry"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Nazwa użytkownika pośrednika:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Hasło pośrednika:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
@@ -450,7 +450,7 @@ msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
 msgstr "Hasło pośrednika HTTP/SOCKS przekazywane do OpenVPN."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Wyświetlanie hasła"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54
@@ -478,7 +478,7 @@ msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Uwierzytelnianie</b>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Wyświetlanie haseł"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
index 6b9d42e..359ef35 100644 (file)
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr ":برېليک CA"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "ټکی:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
@@ -157,11 +157,11 @@ msgid "General"
 msgstr "ټوليز"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr ":کيلۍ لور"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr ":کيلي دوتنه"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "نښلېدنه کارول _TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "کرونه کارول TLS زياتي "
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
index baf0642..cf36f4c 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Certificado CA:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Cifra:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
@@ -224,15 +224,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "Autenticação HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Direcção da chave:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Ficheiro da Chave:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Porta:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
@@ -264,15 +264,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Proxies"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Senha da proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Tipo de proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Utilizador da Proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Endereço IP Remoto:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Restringir Tamanho Máximo de Segmento TCP do túnel (MSS)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -292,15 +292,15 @@ msgid "Security"
 msgstr "Segurança"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Endereço do Servidor:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Apresentar senha"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Apresentar senhas"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Chave Estática:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Correspondência de Assunto:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Utilizar uma ligação _TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Utilizar autenticação TLS adicional"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Utilizar intervalo de _renegociação personalizado:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Utilizar Unidade Máxima de Transmissão (MTU) do _túnel personalizada:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
index 43d6ba6..6a79ee3 100644 (file)
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Certificado CA:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Cifragem:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
@@ -226,15 +226,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "Autenticação HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Direção da chave:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Arquivo de chave:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Porta:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
@@ -266,15 +266,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Proxies"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Senha do proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Tipo de proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Nome de usuário do proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Endereço IP remoto:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Restringir o tamanho máximo de segmento (MSS) TCP do túnel"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -294,15 +294,15 @@ msgid "Security"
 msgstr "Segurança"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Endereço do servidor:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Mostrar senha"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Mostrar senhas"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Chave estática:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Assunto correspondente:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Utilizar uma conexão _TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Utilizar autenticação TLS adicional"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Usar intervalo personalizado de _renegociação:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Usar a unidade máxima de transferência (MTU) do _túnel personalizada:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
index e26bb8a..1a46e50 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Certificat CA:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Cifru:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
@@ -230,15 +230,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "Autentificare HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Direcție cheie:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Fișier cheie:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
@@ -270,15 +270,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Proxy-uri"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Parolă proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Tip proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Nume utilizator proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Adresă IP la distanță:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Restricționează dimensiunea maximă de segment pentru tunelare TCP (MSS)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
@@ -298,11 +298,11 @@ msgid "Security"
 msgstr "Securitate"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Adresă server:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Arată parolele"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Cheie statică:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Potrivire subiect:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Folosește o conexiune _TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Folosește o conexiune TLS suplimentară"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Folosește un interval de _renegociere personalizat:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr ""
 "Folosește un _tunel cu o Unitate de transfer maximă (MTU) personalizată:"
 
index a89b8ed..79a554f 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Сертификат ЦС:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Шифр:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
@@ -217,15 +217,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "Аутентификация HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Направление ключа:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Файл ключа:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Порт:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
@@ -257,15 +257,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Прокси"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Пароль к прокси:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Тип прокси:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Имя пользователя на прокси:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Удалённый IP-адрес:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Ограничить максимальный размер сегмента TCP (MSS) туннеля"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -285,15 +285,15 @@ msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Адрес сервера:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Показать пароль"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Показать пароли"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Статический ключ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Объект совпадения:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Использовать соединение _TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Использовать дополнительную аутентификацию TLS"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Использовать нестандартный интервал _пересогласования:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Использовать нестандартный максимальный размер элемента передачи (MTU):"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
index 84a2d89..a906207 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid "Use TAP virtual network device instead of TUN.&#10;config: dev tap | tun"
 msgstr "Uporabi navidezno omrežno napravo TAP namesto TUN.&#10;Nastavitev:: dev tap | tun"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Uporabi enoto največjega prenosa tuneliranja (MTU):"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.&#10;config
 msgstr "Omogoči notranje razčlenjevanje podatkovnih paketov z največjo velikostjo.&#10;Nastavitev: fragment"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Omeji velikost paketa TCP tuneliranja (MSS)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
@@ -273,11 +273,11 @@ msgid "Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The defaul
 msgstr "Overi pakete z HMAC z uporabo algoritma izvlekča sporočila. Privzeta vrednost je SHA1.&#10;Nastavitev: auth"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Šifra:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "Overitev HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Security"
 msgstr "Varnost"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Skladnja predmeta:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Accept connections only from a host with X509 name or common name equal t
 msgstr "Sprejmi le povezave z gostitelji z imeni X509 ali pa s splošnim imenom, ki je enako določenemu.&#10;Nastavitev: tls-remote"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Uporabi dodatno TLS overjanje"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
 msgstr "Dodaj dodatno  zaščito z overjanjem HMAC."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Smer ključa:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid "Direction parameter for static key mode.&#10;config: tls-auth <file> [dir
 msgstr "Parameter smeri za način statičnega ključa.&#10;Nastavitev: tls-auth <datoteka> [smer]"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Datoteka ključa:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Proxy type: HTTP or Socks.&#10;config: http-proxy or socks-proxy"
 msgstr "Vrsta posredniškega strežnika: HTTP ali SOCKS.&#10;Nastavitev: http-proxy ali socks-proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Vrsta posredniškega strežnika:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy se
 msgstr "<i>Možnost je treba izbrati, če je za dostop do medmrežja zahtevana uporaba posredniškega strežnika.</i>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Naslov strežnika:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Connect to remote host through a proxy with this address.&#10;config: htt
 msgstr "Poveže se z oddaljenim gostiteljem prek posredovalnega strežnika s tem naslovom.&#10;Nastavitev: http-proxy ali socks-proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Vrata:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
@@ -369,11 +369,11 @@ msgid "Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.&#10;con
 msgstr "Ob napakah posredovalnega strežnika poskušaj brez konca. Izvede navidezno ponastavitev SIGUSR1.&#10;Nastavitev: http-proxy-retry ali socks-proxy-retry"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Uporabniško ime posredniškega strežnika:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Geslo posredniškega strežnika:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
 msgstr "Geslo posredovalnega strežnika HTTP/Socks, posredovano OpenVPN, ko je zahtevano."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Pokaži geslo"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54
@@ -409,7 +409,7 @@ msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Overitev</b>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Pokaži gesla"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
index 319ef9a..a02766d 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Use TAP virtual network device instead of TUN.&#10;config: dev tap | tun"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "Använd anpassad Maximum Transmission Unit (MTU) för _tunneln:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.&#10;config
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Begränsa TCP Maximum Segment Size (MSS) för tunneln"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
@@ -262,11 +262,11 @@ msgid "Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The defaul
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Skiffer:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC-autentisering:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid "Security"
 msgstr "Säkerhet"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Matcha följande:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid "Accept connections only from a host with X509 name or common name equal t
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Använd ytterligare TLS-autentisering"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
 msgstr "Lägg till ett ytterligare lager av HMAC-autentisering."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Nyckelriktning:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid "Direction parameter for static key mode.&#10;config: tls-auth <file> [dir
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Nyckelfil:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Proxy type: HTTP or Socks.&#10;config: http-proxy or socks-proxy"
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Proxytyp:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy se
 msgstr "<i>Välj detta alternativ om din organisation kräver att en proxyserver används för att komma åt Internet.</i>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Serveradress:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Connect to remote host through a proxy with this address.&#10;config: htt
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
@@ -358,11 +358,11 @@ msgid "Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.&#10;con
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Användarnamn för proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Lösenord för proxy:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
 msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Visa lösenord"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Autentisering</b>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Visa lösenord"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
index 4832634..49f84de 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "CA சான்றிதழ்:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "சிப்பர்:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
@@ -176,15 +176,15 @@ msgid "General"
 msgstr "பொது"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC அங்கீகாரம்:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "விசை திசை:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "விசை கோப்பு:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Security"
 msgstr "பாதுகாப்பு"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "ஒரு _TCP இணைப்பை பயன்படுத்து"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "கூடுதல் TLS அங்கீகாரத்தை பயன்படுத்து"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
index 42e71fb..7aac84e 100644 (file)
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "CA దృవీకరణపత్రము:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "సైఫర్:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
@@ -172,15 +172,15 @@ msgid "General"
 msgstr "సాదారణ"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC దృవీకరణము:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "కీ దిశ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "కీ దస్త్రము:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid "Security"
 msgstr "రక్షణ"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "సంకేతపదములను చూపుము"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "_TCP అనుసంధానమును వుపయోగించుము"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "అదనపు TLS దృవీకరణము వుపయోగించుము"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
index a250af3..8d46813 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Сертифікат CA:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "Шифр:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
@@ -228,15 +228,15 @@ msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "Аутентифікація HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Напрямок ключа:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "Файл ключа:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "Порт:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
@@ -268,15 +268,15 @@ msgid "Proxies"
 msgstr "Проксі-сервери"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Пароль проксі-сервера:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Тип проксі-сервера:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Користувач на проксі-сервері:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Віддалена адреса IP:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "Обмежувати максимальний розмір сегменту TCP (MSS) тунелю"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -296,15 +296,15 @@ msgid "Security"
 msgstr "Безпека"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "Адреса сервера:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "Показати пароль"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "Показати паролі"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -312,7 +312,7 @@ msgid "Static Key:"
 msgstr "Статичний ключ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "Об'єкт збігу:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Використовувати з'єднання _TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Додаткова автентифікація TLS"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Використовувати власний _повторних переговорів інтервал:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr ""
 "Використовувати нестандартний максимальний _розмір елементу передачі (MTU):"
 
index e80d699..d7b3c48 100644 (file)
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid ""
 msgstr "用 TAP 虚拟网络设备代替 TUN 设备。&#10;config: dev tap | tun"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
 msgstr "使用自定义最大传输单元(MTU)(_T):"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
 msgstr "启用这个最大规模的的内部数据报碎片。&#10;config: fragment"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
-msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
 msgstr "限制隧道 TCP 最大段长度(MSS)"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
@@ -277,11 +277,11 @@ msgid ""
 msgstr "HMAC 认证包使用消息摘要算法。默认使用 SHA1。&#10;config: auth"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Cipher:"
+msgid "Ci_pher:"
 msgstr "加密:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "HMAC Authentication:"
+msgid "_HMAC Authentication:"
 msgstr "HMAC 认证:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Security"
 msgstr "安全性"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
-msgid "Subject Match:"
+msgid "_Subject Match:"
 msgstr "主题匹配:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
 msgstr "只接受来自使用 X509 名称或者为特定名称的主机。&#10;config: tls-remote"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
-msgid "Use additional TLS authentication"
+msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "使用附加 TLS 认证"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
 msgstr "添加额外的 HMAC 认证层。"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Key Direction:"
+msgid "Key _Direction:"
 msgstr "密钥方向:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
 msgstr "静态密钥模式转向参数。&#10;config: tls-auth <file> [direction]"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
-msgid "Key File:"
+msgid "Key _File:"
 msgstr "密钥文件:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Proxy type: HTTP or Socks.&#10;config: http-proxy or socks-proxy"
 msgstr "代理类型:HTTP 或者 Socks。&#10;config: http-proxy or socks-proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
-msgid "Proxy Type:"
+msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "代理类型:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
 msgstr "<i>如果您的组织要求使用代理服务器来访问互联网,请选择此选项</i>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
-msgid "Server Address:"
+msgid "Server _Address:"
 msgstr "服务器地址:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
 msgstr "连接到远程主机的代理地址。&#10;config: http-proxy or socks-proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
-msgid "Port:"
+msgid "_Port:"
 msgstr "端口:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
@@ -397,11 +397,11 @@ msgstr ""
 "socks-proxy-retry"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
-msgid "Proxy Username:"
+msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "代理用户名:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
-msgid "Proxy Password:"
+msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "代理密码:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
@@ -413,7 +413,7 @@ msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
 msgstr "当提示时,传递给 OpenVPN 的 HTTP/Socks 代理密码。"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
-msgid "Show password"
+msgid "_Show password"
 msgstr "显示密码"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>认证</b>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
-msgid "Show passwords"
+msgid "_Show passwords"
 msgstr "显示密码"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
index 061e01e..b4a61da 100644 (file)
@@ -191,19 +191,19 @@ msgstr "靜態密碼匙"
 #~ msgid "CA Certificate:"
 #~ msgstr "CA 憑證:"
 
-#~ msgid "Cipher:"
+#~ msgid "Ci_pher:"
 #~ msgstr "加密器:"
 
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "一般"
 
-#~ msgid "HMAC Authentication:"
+#~ msgid "_HMAC Authentication:"
 #~ msgstr "HMAC 驗證:"
 
-#~ msgid "Key Direction:"
+#~ msgid "Key _Direction:"
 #~ msgstr "金鑰方向:"
 
-#~ msgid "Key File:"
+#~ msgid "Key _File:"
 #~ msgstr "金鑰檔案:"
 
 #~ msgid "Local IP Address:"
index eb65423..28daa07 100644 (file)
@@ -191,19 +191,19 @@ msgstr "靜態金鑰"
 #~ msgid "CA Certificate:"
 #~ msgstr "CA 憑證:"
 
-#~ msgid "Cipher:"
+#~ msgid "Ci_pher:"
 #~ msgstr "加密器:"
 
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "一般"
 
-#~ msgid "HMAC Authentication:"
+#~ msgid "_HMAC Authentication:"
 #~ msgstr "HMAC 驗證:"
 
-#~ msgid "Key Direction:"
+#~ msgid "Key _Direction:"
 #~ msgstr "金鑰方向:"
 
-#~ msgid "Key File:"
+#~ msgid "Key _File:"
 #~ msgstr "金鑰檔案:"
 
 #~ msgid "Local IP Address:"
index d06fec9..780dd55 100644 (file)
                     <property name="spacing">6</property>
                     <child>
                       <object class="GtkCheckButton" id="tunmtu_checkbutton">
-                        <property name="label" translatable="yes">Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):</property>
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="can_focus">True</property>
                         <property name="receives_default">False</property>
                 </child>
                 <child>
                   <object class="GtkCheckButton" id="mssfix_checkbutton">
-                    <property name="label" translatable="yes">Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)</property>
                     <property name="visible">True</property>
                     <property name="can_focus">True</property>
                     <property name="receives_default">False</property>
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="can_focus">False</property>
                         <property name="xalign">1</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">Cipher:</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Ci_pher:</property>
                         <property name="justify">right</property>
+                        <property name="use_underline">True</property>
+                        <property name="mnemonic_widget">cipher_combo</property>
                       </object>
                     </child>
                     <child>
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="can_focus">False</property>
                         <property name="xalign">1</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">HMAC Authentication:</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">_HMAC Authentication:</property>
                         <property name="justify">right</property>
+                        <property name="use_underline">True</property>
+                        <property name="mnemonic_widget">hmacauth_combo</property>
                       </object>
                       <packing>
                         <property name="top_attach">1</property>
                             <property name="visible">True</property>
                             <property name="can_focus">False</property>
                             <property name="xalign">0</property>
-                            <property name="label" translatable="yes">Subject Match:</property>
+                            <property name="label" translatable="yes">_Subject Match:</property>
+                            <property name="use_underline">True</property>
+                            <property name="mnemonic_widget">tls_remote_entry</property>
                           </object>
                           <packing>
                             <property name="x_options">GTK_FILL</property>
@@ -632,7 +638,7 @@ Example: /CN=myvpn.company.com&lt;/i&gt;</property>
                         <property name="row_spacing">6</property>
                         <child>
                           <object class="GtkCheckButton" id="tls_auth_checkbutton">
-                            <property name="label" translatable="yes">Use additional TLS authentication</property>
+                            <property name="label" translatable="yes">Use additional _TLS authentication</property>
                             <property name="visible">True</property>
                             <property name="can_focus">True</property>
                             <property name="receives_default">False</property>
@@ -659,7 +665,9 @@ Example: /CN=myvpn.company.com&lt;/i&gt;</property>
                                 <property name="visible">True</property>
                                 <property name="can_focus">False</property>
                                 <property name="xalign">0</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">Key Direction:</property>
+                                <property name="label" translatable="yes">Key _Direction:</property>
+                                <property name="use_underline">True</property>
+                                <property name="mnemonic_widget">direction_combo</property>
                               </object>
                               <packing>
                                 <property name="top_attach">1</property>
@@ -729,7 +737,9 @@ Example: /CN=myvpn.company.com&lt;/i&gt;</property>
                                 <property name="visible">True</property>
                                 <property name="can_focus">False</property>
                                 <property name="xalign">0</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">Key File:</property>
+                                <property name="label" translatable="yes">Key _File:</property>
+                                <property name="use_underline">True</property>
+                                <property name="mnemonic_widget">tls_auth_chooser</property>
                               </object>
                             </child>
                             <child>
@@ -815,8 +825,10 @@ Example: /CN=myvpn.company.com&lt;/i&gt;</property>
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="can_focus">False</property>
                         <property name="xalign">1</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">Proxy Type:</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Proxy _Type:</property>
                         <property name="justify">right</property>
+                        <property name="use_underline">True</property>
+                        <property name="mnemonic_widget">proxy_type_combo</property>
                       </object>
                       <packing>
                         <property name="y_options"></property>
@@ -845,7 +857,9 @@ Example: /CN=myvpn.company.com&lt;/i&gt;</property>
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="can_focus">False</property>
                         <property name="xalign">1</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">Server Address:</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Server _Address:</property>
+                        <property name="use_underline">True</property>
+                        <property name="mnemonic_widget">proxy_server_entry</property>
                       </object>
                       <packing>
                         <property name="top_attach">2</property>
@@ -881,8 +895,10 @@ Example: /CN=myvpn.company.com&lt;/i&gt;</property>
                                 <property name="visible">True</property>
                                 <property name="can_focus">False</property>
                                 <property name="xalign">1</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">Port:</property>
+                                <property name="label" translatable="yes">_Port:</property>
                                 <property name="justify">right</property>
+                                <property name="use_underline">True</property>
+                                <property name="mnemonic_widget">proxy_port_spinbutton</property>
                               </object>
                               <packing>
                                 <property name="expand">True</property>
@@ -920,11 +936,12 @@ Example: /CN=myvpn.company.com&lt;/i&gt;</property>
                     </child>
                     <child>
                       <object class="GtkCheckButton" id="proxy_retry_checkbutton">
-                        <property name="label" translatable="yes">Retry indefinitely when errors occur</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">_Retry indefinitely when errors occur</property>
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="can_focus">True</property>
                         <property name="receives_default">False</property>
                         <property name="use_action_appearance">False</property>
+                        <property name="use_underline">True</property>
                         <property name="draw_indicator">True</property>
                         <property name="tooltip_text" translatable="yes">Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.&#10;config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry</property>
                       </object>
@@ -940,8 +957,10 @@ Example: /CN=myvpn.company.com&lt;/i&gt;</property>
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="can_focus">False</property>
                         <property name="xalign">1</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">Proxy Username:</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Proxy _Username:</property>
                         <property name="justify">right</property>
+                        <property name="use_underline">True</property>
+                        <property name="mnemonic_widget">proxy_username_entry</property>
                       </object>
                       <packing>
                         <property name="top_attach">4</property>
@@ -953,8 +972,10 @@ Example: /CN=myvpn.company.com&lt;/i&gt;</property>
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="can_focus">False</property>
                         <property name="xalign">1</property>
-                        <property name="label" translatable="yes">Proxy Password:</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">Proxy Passwor_d:</property>
                         <property name="justify">right</property>
+                        <property name="use_underline">True</property>
+                        <property name="mnemonic_widget">proxy_password_entry</property>
                       </object>
                       <packing>
                         <property name="top_attach">5</property>
@@ -992,7 +1013,7 @@ Example: /CN=myvpn.company.com&lt;/i&gt;</property>
                     </child>
                     <child>
                       <object class="GtkCheckButton" id="show_proxy_password">
-                        <property name="label" translatable="yes">Show password</property>
+                        <property name="label" translatable="yes">_Show password</property>
                         <property name="visible">True</property>
                         <property name="can_focus">True</property>
                         <property name="receives_default">False</property>
@@ -1166,7 +1187,7 @@ Example: /CN=myvpn.company.com&lt;/i&gt;</property>
                 <property name="row_spacing">6</property>
                 <child>
                   <object class="GtkCheckButton" id="show_passwords">
-                    <property name="label" translatable="yes">Show passwords</property>
+                    <property name="label" translatable="yes">_Show passwords</property>
                     <property name="visible">True</property>
                     <property name="can_focus">True</property>
                     <property name="receives_default">False</property>