Updated Polish translation
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
Tue, 3 Apr 2012 14:15:42 +0000 (16:15 +0200)
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
Tue, 3 Apr 2012 14:15:42 +0000 (16:15 +0200)
po/pl.po

index 9dd6339..a7da264 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openvpn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-01 21:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 22:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 16:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 16:16+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
 msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
-msgstr "Użycie własnego M_TU tunelu:"
+msgstr "_Użycie własnego MTU tunelu:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
 msgid ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
 msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
-msgstr "Ograniczenie maksymalnego rozmiaru segmentu (MSS) tunelu TCP"
+msgstr "Ograniczenie maksymalnego rozmiaru _segmentu (MSS) tunelu TCP"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
 msgid "Restrict tunnel TCP MSS.&#10;config: mssfix"
@@ -300,11 +300,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
 msgid "Ci_pher:"
-msgstr "Szyfr:"
+msgstr "_Szyfr:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
 msgid "_HMAC Authentication:"
-msgstr "Uwierzytelnianie HMAC:"
+msgstr "Uwierzytelnianie _HMAC:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
 msgid "Security"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Zabezpieczenia"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
 msgid "_Subject Match:"
-msgstr "Temat dopasowania:"
+msgstr "Temat _dopasowania:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
 msgid ""
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
 msgid "Use additional _TLS authentication"
-msgstr "Użycie dodatkowego uwierzytelniania TLS"
+msgstr "Użycie dodatkowego uwierzytelniania _TLS"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
 msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Dodaje dodatkową warstwę uwierzytelniania HMAC."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
 msgid "Key _Direction:"
-msgstr "Kierunek klucza:"
+msgstr "_Kierunek klucza:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
 msgid ""
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
 msgid "Key _File:"
-msgstr "Plik klucza:"
+msgstr "_Plik klucza:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
 msgid "TLS Authentication"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
 msgid "Proxy _Type:"
-msgstr "Typ pośrednika:"
+msgstr "_Typ pośrednika:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
 msgid ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
 msgid "Server _Address:"
-msgstr "Adres serwera:"
+msgstr "_Adres serwera:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
 msgid ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
 msgid "_Port:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "_Port:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
 msgid ""
@@ -421,8 +421,8 @@ msgstr ""
 "konfiguracja: http-proxy lub socks-proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
-msgid "Retry indefinitely when errors occur"
-msgstr "Powtarzanie w nieskończoność, kiedy wystąpi błąd"
+msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
+msgstr "_Powtarzanie w nieskończoność, kiedy wystąpi błąd"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
 msgid ""
@@ -435,11 +435,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
 msgid "Proxy _Username:"
-msgstr "Nazwa użytkownika pośrednika:"
+msgstr "Nazwa _użytkownika pośrednika:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
 msgid "Proxy Passwor_d:"
-msgstr "Hasło pośrednika:"
+msgstr "_Hasło pośrednika:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
 msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Hasło pośrednika HTTP/SOCKS przekazywane do OpenVPN."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
 msgid "_Show password"
-msgstr "Wyświetlanie hasła"
+msgstr "_Wyświetlanie hasła"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54
 msgid "Proxies"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "<b>Uwierzytelnianie</b>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
 msgid "_Show passwords"
-msgstr "Wyświetlanie haseł"
+msgstr "_Wyświetlanie haseł"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
 msgid "Password for private key"
@@ -552,10 +552,14 @@ msgstr ""
 "Adres IP zdalnego punktu końcowego VPN.&#10;konfiguracja: ifconfig <l> <rn>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
+msgid "Key Direction:"
+msgstr "Kierunek klucza:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
 msgid "Static Key:"
 msgstr "Klucz statyczny:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
 msgid ""
 "Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).&#10;config: static "
 "<file>"
@@ -563,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "Wcześniej współdzielony plik dla trybu szyfrowania klucza statycznego (nie "
 "TLS).&#10;konfiguracja: static <plik>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
 msgid ""
 "Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).&#10;config: static "
 "<file> [direction]"
@@ -571,15 +575,15 @@ msgstr ""
 "Kierunek dla trybu szyfrowania klucza statycznego (nie TLS).&#10;"
 "konfiguracja: static <plik> [kierunek]"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:81
 msgid "Select an authentication mode."
 msgstr "Wybór trybu uwierzytelniania."
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:81
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:82
 msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "Zaa_wansowane..."