Updated Czech translation
authorZdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>
Mon, 19 Nov 2012 21:07:57 +0000 (22:07 +0100)
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>
Mon, 19 Nov 2012 21:07:57 +0000 (22:07 +0100)
po/cs.po

index bd2ed3b..9d9d61a 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,15 +9,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openvpn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 12:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-13 12:56+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-09 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-19 11:42+0100\n"
 "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
@@ -42,18 +43,15 @@ msgstr "Z_obrazit hesla"
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr "Pro přístup do VPN „%s“ se musíte autentizovat."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:167
-#: ../auth-dialog/main.c:191
+#: ../auth-dialog/main.c:167 ../auth-dialog/main.c:191
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Ověřování VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:170
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:92
+#: ../auth-dialog/main.c:170 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:97
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:172
-#: ../auth-dialog/main.c:210
+#: ../auth-dialog/main.c:172 ../auth-dialog/main.c:210
 msgid "Certificate password:"
 msgstr "Heslo certifikátu:"
 
@@ -89,9 +87,8 @@ msgstr "Zvolit certifikát certifikační autority…"
 msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 msgstr "Zvolit statický klíč OpenVPN…"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:409
-#: ../properties/auth-helpers.c:1170
-#: ../properties/auth-helpers.c:1578
+#: ../properties/auth-helpers.c:409 ../properties/auth-helpers.c:1171
+#: ../properties/auth-helpers.c:1637
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
@@ -107,53 +104,59 @@ msgstr "Certifikáty PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 msgstr "Statické klíče OpenVPN (*.key)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1086
-#: ../properties/auth-helpers.c:1162
+#: ../properties/auth-helpers.c:1087 ../properties/auth-helpers.c:1163
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1172
+#: ../properties/auth-helpers.c:1173
 msgid "RSA MD-4"
 msgstr "RSA MD-4"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1174
+#: ../properties/auth-helpers.c:1175
 msgid "MD-5"
 msgstr "MD-5"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1176
+#: ../properties/auth-helpers.c:1177
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1178
+#: ../properties/auth-helpers.c:1179
 msgid "SHA-224"
 msgstr "SHA-224"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1180
+#: ../properties/auth-helpers.c:1181
 msgid "SHA-256"
 msgstr "SHA-256"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1182
+#: ../properties/auth-helpers.c:1183
 msgid "SHA-384"
 msgstr "SHA-384"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1184
+#: ../properties/auth-helpers.c:1185
 msgid "SHA-512"
 msgstr "SHA-512"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1186
+#: ../properties/auth-helpers.c:1187
 msgid "RIPEMD-160"
 msgstr "RIPEMD-160"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1361
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:2
+#: ../properties/auth-helpers.c:1238
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1243
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1409 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:2
 msgid "Not required"
 msgstr "Není vyžadováno"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1363
+#: ../properties/auth-helpers.c:1411
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1365
+#: ../properties/auth-helpers.c:1413
 msgid "SOCKS"
 msgstr "SOCKS"
 
@@ -255,7 +258,8 @@ msgstr "Použít vlastní maximální velikost přenosové _jednotky (MTU):"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
 msgid ""
-"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU from it.\n"
+"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
+"from it.\n"
 "config: tun-mtu"
 msgstr ""
 "Odvodit MTU linky z MTU zařízení TUN.\n"
@@ -291,7 +295,8 @@ msgstr "_Náhodně seřadit vzdálené uzly"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
 msgid ""
-"Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-balancing measure.\n"
+"Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-"
+"balancing measure.\n"
 "config: remote-random"
 msgstr ""
 "Náhodně seřadit seznam bran (vzdálených) jako způsob rozložení zátěže.\n"
@@ -303,18 +308,22 @@ msgstr "Obecné"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
 msgid ""
-"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining mode).\n"
+"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
+"Cipher Block Chaining mode).\n"
 "config: cipher"
 msgstr ""
-"Šifrovací algoritmus pro kódování paketů. Výchozí je BF-CBC (Blowfish v režimu Cipher Blok Chaining).\n"
+"Šifrovací algoritmus pro kódování paketů. Výchozí je BF-CBC (Blowfish v "
+"režimu Cipher Blok Chaining).\n"
 "config: cipher"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
 msgid ""
-"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default is SHA1.\n"
+"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
+"is SHA1.\n"
 "config: auth"
 msgstr ""
-"Autentizovat pakety pomocí HMAC použitím algoritmu message digest. Výchozí je SHA1.\n"
+"Autentizovat pakety pomocí HMAC použitím algoritmu message digest. Výchozí "
+"je SHA1.\n"
 "config: auth"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
@@ -343,37 +352,75 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
 msgid ""
-"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to the specified one.\n"
+"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
+"the specified one.\n"
 "config: tls-remote"
 msgstr ""
-"Přijímat spojení pouze od uzlů jejichž název X509 nebo běžný název odpovídá specifikovanému.\n"
+"Přijímat spojení pouze od uzlů jejichž název X509 nebo běžný název odpovídá "
+"specifikovanému.\n"
 "config: tls-remote"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
+msgid "_Verify peer (server) certificate usage signature"
+msgstr "O_věřit podpis použití certifikátu protistrany (serveru)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
+msgid ""
+"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
+"extended key usage based on RFC3280 TLS rules."
+msgstr ""
+"Vyžaduje, aby certifikát protistrany byl podepsán a definoval jednoznačné "
+"hodnoty atributů použití a rozšířeného použití klíče dle pravidel TLS "
+"(RFC3289)."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
+msgid "_Remote peer certificate TLS type:"
+msgstr "Typ TLS certifikátu p_rotistrany:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
+"extended key usage based on RFC3280 TLS rules.\n"
+"config: remote-cert-tls client|server"
+msgstr ""
+"Vyžaduje, aby certifikát protistrany byl podepsán a definoval jednoznačné "
+"hodnoty atributů použití a rozšířeného použití klíče dle pravidel TLS "
+"(RFC3289).\n"
+"config: remote-cert-tls client|server"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
 msgid "Use additional _TLS authentication"
 msgstr "Použít dodatečnou autentizaci TLS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
 msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
 msgstr "Přidat další úroveň autentizace HMAC."
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
 msgid "Key _Direction:"
 msgstr "Směr klíče:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
-msgid "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
-msgstr "<i>Pokud se používá směr klíče, musí být opačný k protějšku VPN. Například, když protějšek používá „1“, toto připojení musí použít „0“. Pokud si nejste jisti, jakou hodnotu použít, kontaktujte správce svého systému.</i>"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
+msgid ""
+"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
+"peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If "
+"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Pokud se používá směr klíče, musí být opačný k protějšku VPN. Například, "
+"když protějšek používá „1“, toto připojení musí použít „0“. Pokud si nejste "
+"jisti, jakou hodnotu použít, kontaktujte správce svého systému.</i>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
 msgid ""
-"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks.\n"
+"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
+"channel to protect against DoS attacks.\n"
 "config: tls-auth <file> [direction]"
 msgstr ""
-"Chránit příkazový kanál TLS před útoky typu DoS přidáním další úrovně autentizace HMAC.\n"
+"Chránit příkazový kanál TLS před útoky typu DoS přidáním další úrovně "
+"autentizace HMAC.\n"
 "config: tls-auth <soubor> [směr]"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:55
 msgid ""
 "Direction parameter for static key mode.\n"
 "config: tls-auth <file> [direction]"
@@ -381,15 +428,15 @@ msgstr ""
 "Parametr směru pro režim statického klíče.\n"
 "config: tls-auth <soubor> [směr]"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
 msgid "Key _File:"
 msgstr "Soubor klíče:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
 msgid "TLS Authentication"
 msgstr "Autentizace TLS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
 msgid ""
 "Proxy type: HTTP or Socks.\n"
 "config: http-proxy or socks-proxy"
@@ -397,19 +444,23 @@ msgstr ""
 "Typ proxy: HTTP nebo Socks.\n"
 "config: http-proxy nebo socks-proxy"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
 msgid "Proxy _Type:"
 msgstr "Typ proxy:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
-msgid "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy server to access the Internet.</i>"
-msgstr "<i>Zvolte tuto možnost, pokud vaše organizace používá pro přístup do Internetu server proxy.</i>"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
+msgid ""
+"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
+"server to access the Internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Zvolte tuto možnost, pokud vaše organizace používá pro přístup do "
+"Internetu server proxy.</i>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
 msgid "Server _Address:"
 msgstr "Adresa serveru:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
 msgid ""
 "Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
 "config: http-proxy or socks-proxy"
@@ -417,11 +468,11 @@ msgstr ""
 "Připojit ke vzdálenému uzlu prostřednictvím proxy s touto adresou.\n"
 "config: http-proxy nebo socks-proxy"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
 msgid "_Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
 msgid ""
 "Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
 "config: http-proxy or socks-proxy"
@@ -429,11 +480,11 @@ msgstr ""
 "Připojit ke vzdálenému uzlu prostřednictvím proxy s tímto portem.\n"
 "config: http-proxy nebo socks-proxy"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
 msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
 msgstr "Neustále o_pakovat pokud nastane chyba"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
 msgid ""
 "Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
 "config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
@@ -441,63 +492,65 @@ msgstr ""
 "Při chybě proxy opakovat do nekonečna. Simuluje reset signálem SIGUSR1.\n"
 "config: http-proxy-retry nebo socks-proxy-retry"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
 msgid "Proxy _Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno proxy:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
 msgid "Proxy Passwor_d:"
 msgstr "Heslo proxy:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
 msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
 msgstr "Uživatelské jméno proxy HTTP/Socks předané na požadavek OpenVPN."
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
 msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
 msgstr "Heslo proxy HTTP/Socks předané na požadavek OpenVPN."
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
 msgid "_Show password"
 msgstr "Zobrazit heslo"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
 msgid "Proxies"
 msgstr "Servery proxy"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Obecné</b>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Brána:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
 msgid ""
-"Remote host name or IP address. You can specify multiple items for redundancy (use commas to separate the entries).\n"
+"Remote host name or IP address. You can specify multiple items for "
+"redundancy (use commas to separate the entries).\n"
 "config: remote"
 msgstr ""
-"Název nebo adresa IP vzdáleného uzlu. (Je možné zadat více položek oddělených čárkami).\n"
+"Název nebo adresa IP vzdáleného uzlu. (Je možné zadat více položek "
+"oddělených čárkami).\n"
 "config: remote"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:82
 msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Autentizace</b>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:83
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "Zobrazit hesla"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:84
 msgid "Password for private key"
 msgstr "Heslo k soukromému klíči"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:85
 msgid "Private Key Password:"
 msgstr "Heslo soukromého klíče:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:81
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:86
 msgid ""
 "Local peer's private key in .pem format.\n"
 "config: key"
@@ -505,11 +558,11 @@ msgstr ""
 "Soukromý klíč místního zakončení ve formátu .pem.\n"
 "config: key"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:83
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:88
 msgid "Private Key:"
 msgstr "Soukromý klíč:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:84
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:89
 msgid ""
 "Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
 "config: ca"
@@ -517,23 +570,25 @@ msgstr ""
 "Soubor s certifikátem certifikační autority (CA) ve formátu .pem.\n"
 "config: ca"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:86
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:91
 msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Certifikát CA:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:87
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:92
 msgid "User Certificate:"
 msgstr "Uživatelský certifikát:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:88
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:93
 msgid ""
-"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA Certificate).\n"
+"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
+"Certificate).\n"
 "config: cert"
 msgstr ""
-"Podepsaný certifikát místního zakončení ve formátu .pem (Podepsaný certifikátem certifikační  autority).\n"
+"Podepsaný certifikát místního zakončení ve formátu .pem (Podepsaný "
+"certifikátem certifikační  autority).\n"
 "config: cert"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:90
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:95
 msgid ""
 "Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
 "config: auth-user-pass"
@@ -541,11 +596,11 @@ msgstr ""
 "Heslo předané na požadavek OpenVPN.\n"
 "config: auth-user-pass"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:93
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:98
 msgid "User name:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:94
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:99
 msgid ""
 "Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
 "config: auth-user-pass"
@@ -553,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "Uživatelské jméno předané na požadavek OpenVPN.\n"
 "config: auth-user-pass"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:96
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:101
 msgid ""
 "IP address of the local VPN endpoint.\n"
 "config: ifconfig <l> <rn>"
@@ -561,15 +616,15 @@ msgstr ""
 "Adresa IP místního uzlu VPN.\n"
 "config: ifconfig <l> <rn>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:98
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
 msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Vzdálená adresa IP:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:99
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:104
 msgid "Local IP Address:"
 msgstr "Místní adresa IP:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:100
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:105
 msgid ""
 "IP address of the remote VPN endpoint.\n"
 "config: ifconfig <l> <rn>"
@@ -577,15 +632,15 @@ msgstr ""
 "Adresa IP vzdáleného uzlu VPN.\n"
 "config: ifconfig <l> <rn>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:102
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:107
 msgid "Key Direction:"
 msgstr "Směr klíče:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108
 msgid "Static Key:"
 msgstr "Statický klíč:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:104
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109
 msgid ""
 "Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
 "config: static <file>"
@@ -593,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "Sdílený soubor pro režim šifrování statickým klíčem (non-TLS).\n"
 "config: static <soubor>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:106
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:111
 msgid ""
 "Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
 "config: static <file> [direction]"
@@ -601,121 +656,125 @@ msgstr ""
 "Směr pro režim šifrování statickým klíčem (non-TLS).\n"
 "config: static <soubor> [směr]"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:113
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:114
 msgid "Select an authentication mode."
 msgstr "Zvolete způsob autentizace."
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:110
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:115
 msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "P_okročilé…"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:193
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:194
 #, c-format
 msgid "invalid address '%s'"
 msgstr "neplatná adresa „%s“"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:205
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:206
 #, c-format
 msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
 msgstr "celočíselná volba „%s“ není platná nebo je mimo rozsah [%d -> %d]"
 
 #. Translators: keep "yes" and "no" untranslated!
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:216
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:217
 #, c-format
 msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
 msgstr "pravdivostní volba „%s“ není platná (není yes nebo no)"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:223
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:224
 #, c-format
 msgid "unhandled property '%s' type %s"
 msgstr "neošetřená volba „%s“ typu %s"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:234
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:235
 #, c-format
 msgid "property '%s' invalid or not supported"
 msgstr "volba „%s“ není platná nebo podporovaná"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:251
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:252
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "Žádné volby nastavení VPN."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:274
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:275
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "Žádná hesla VPN!"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:747
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:748
 msgid "Could not find the openvpn binary."
 msgstr "Nelze nalézt program openvpn."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:758
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:759
 msgid "Invalid HMAC auth."
 msgstr "Neplatná autentizace HMAC."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:770
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1176
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1246
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:771 ../src/nm-openvpn-service.c:1184
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1254
 msgid "Invalid connection type."
 msgstr "Neplatný typ připojení."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:815
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:816
 #, c-format
 msgid "Invalid proxy type '%s'."
 msgstr "Neplatný typ proxy „%s“."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:851
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid port number '%s'."
 msgstr "Neplatné číslo portu „%s“."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:901
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:909
 #, c-format
 msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
 msgstr "Neplatná doba opětovného vyjednávání „%s“."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:925
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:933
 #, c-format
 msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
 msgstr "Neplatná velikost TUN MTU „%s“."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:940
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:948
 #, c-format
 msgid "Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "Neplatná velikost fragmentu „%s“."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1008
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1016
 msgid "Missing required local IP address for static key mode."
 msgstr "Chybí požadovaná místní adresa IP pro mód se statickým klíčem."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1021
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1029
 msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
 msgstr "Chybí požadovaná vzdálená adresa IP pro mód se statickým klíčem."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1046
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1054
 #, c-format
 msgid "Unknown connection type '%s'."
 msgstr "Neznámý typ připojení „%s“."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1165
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1236
-msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1173 ../src/nm-openvpn-service.c:1244
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
 msgstr "Nelze zpracovat požadavek, protože nastavení VPN nejsou platná."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1190
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1198
 msgid "Could not process the request because no username was provided."
-msgstr "Nelze zpracovat požadavek, protože nebylo poskytnuto uživatelské jméno."
+msgstr ""
+"Nelze zpracovat požadavek, protože nebylo poskytnuto uživatelské jméno."
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1380
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1388
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Neukončovat při uzavření spojení VPN"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1381
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1389
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "Povolit podrobný ladicí výpis (může prozradit hesla)"
 
-#: ../src/nm-openvpn-service.c:1395
-msgid "nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
-msgstr "nm-openvpn-service umožňuje NetworkManageru poskytovat služby pro připojování k OpenVPN."
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1410
+msgid ""
+"nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-openvpn-service umožňuje NetworkManageru poskytovat služby pro "
+"připojování k OpenVPN."