"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-18 14:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-30 22:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-24 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-01 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:41
+#: ../clients/cli/agent.c:39
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"BEFEHL := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:49
+#: ../clients/cli/agent.c:47
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"gefragt.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:59
+#: ../clients/cli/agent.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"an und gibt die Antwort zurück an polkit.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:69
+#: ../clients/cli/agent.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"nmcli auführen als NetworkManager-Passwort und polkit-Agent.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:151
+#: ../clients/cli/agent.c:149
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr ""
"nmcli wurde erfolgreich als Passwort-Agent von NetworkManager angemeldet.\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:153
+#: ../clients/cli/agent.c:151
#, c-format
msgid "Error: secret agent initialization failed"
msgstr "Fehler: Initialisierung des Passwort-Agenten fehlgeschlagen"
-#: ../clients/cli/agent.c:168
+#: ../clients/cli/agent.c:166
#, c-format
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
msgstr "Fehler: Initialisierung des Passwort-Agenten fehlgeschlagen: %s"
-#: ../clients/cli/agent.c:176
+#: ../clients/cli/agent.c:174
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr "nmcli wurde erfolgreich als polkit-Agent angemeldet.\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
-#: ../clients/cli/devices.c:3674 ../clients/cli/general.c:344
-#: ../clients/cli/general.c:485
+#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11059
+#: ../clients/cli/devices.c:3669 ../clients/cli/general.c:343
+#: ../clients/cli/general.c:484
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt"
-#: ../clients/cli/agent.c:244
+#: ../clients/cli/agent.c:242
#, c-format
msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der »agent«-Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
-#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
-#: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
+#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:51
+#: ../clients/cli/common.c:59 ../clients/cli/common.c:71
+#: ../clients/cli/connections.c:192 ../clients/cli/connections.c:214
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPPE"
#. 0
-#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
+#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:60
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESSE"
#. 1
#. 2
-#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
-#: ../clients/cli/connections.c:218
+#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:61
+#: ../clients/cli/connections.c:217
msgid "GATEWAY"
msgstr "GATEWAY"
#. 2
-#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
+#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
msgid "ROUTE"
msgstr "ROUTE"
#. 3
-#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
+#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. 4
-#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
+#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMAIN"
#. 5
-#: ../clients/cli/common.c:46
+#: ../clients/cli/common.c:44
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
#. 0
-#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
+#: ../clients/cli/common.c:52 ../clients/cli/common.c:72
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
-#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
+#: ../clients/cli/common.c:376 ../clients/cli/common.c:436
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-%d> ist erlaubt"
-#: ../clients/cli/common.c:386
+#: ../clients/cli/common.c:384
#, c-format
msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
-#: ../clients/cli/common.c:450
+#: ../clients/cli/common.c:448
#, c-format
msgid ""
"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
"Die zweite Komponente der Route (»%s«) ist weder eine Router-Adresse noch "
"eine Metrik"
-#: ../clients/cli/common.c:459
+#: ../clients/cli/common.c:457
#, c-format
msgid "invalid metric '%s'"
msgstr "Ungültige Metrik »%s«"
-#: ../clients/cli/common.c:467
+#: ../clients/cli/common.c:465
#, c-format
msgid "invalid route: %s"
msgstr "Ungültige Route: %s"
-#: ../clients/cli/common.c:479
+#: ../clients/cli/common.c:477
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
msgstr ""
"Die Standard-Route kann nicht hinzugefügt werden (NetworkManager kümmert "
"sich selbst darum)"
-#: ../clients/cli/common.c:496
+#: ../clients/cli/common.c:494
msgid "unmanaged"
msgstr "nicht verwaltet"
-#: ../clients/cli/common.c:498
+#: ../clients/cli/common.c:496
msgid "unavailable"
msgstr "nicht verfügbar"
-#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
+#: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:245
msgid "disconnected"
msgstr "nicht verbunden"
-#: ../clients/cli/common.c:502
+#: ../clients/cli/common.c:500
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "wird verbunden (wird vorbereitet)"
-#: ../clients/cli/common.c:504
+#: ../clients/cli/common.c:502
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "wird verbunden (wird eingerichtet)"
-#: ../clients/cli/common.c:506
+#: ../clients/cli/common.c:504
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)"
-#: ../clients/cli/common.c:508
+#: ../clients/cli/common.c:506
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)"
-#: ../clients/cli/common.c:510
+#: ../clients/cli/common.c:508
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "wird verbunden (IP-Funktionalität wird geprüft)"
-#: ../clients/cli/common.c:512
+#: ../clients/cli/common.c:510
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
-#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
+#: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:241
msgid "connected"
msgstr "verbunden"
-#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
+#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:648
msgid "deactivating"
msgstr "wird deaktiviert"
-#: ../clients/cli/common.c:518
+#: ../clients/cli/common.c:516
msgid "connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
-#: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
-#: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1023
-#: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066
-#: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
-#: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
-#: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
-#: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
-#: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
-#: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
+#: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/common.c:535
+#: ../clients/cli/connections.c:653 ../clients/cli/connections.c:676
+#: ../clients/cli/connections.c:1949 ../clients/cli/devices.c:1024
+#: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067
+#: ../clients/cli/general.c:248 ../clients/cli/general.c:286
+#: ../clients/cli/general.c:432 ../clients/cli/general.c:448
+#: ../clients/cli/settings.c:839 ../clients/cli/settings.c:925
+#: ../clients/cli/settings.c:1254 ../clients/cli/settings.c:1890
+#: ../clients/cli/settings.c:3194 ../clients/cli/utils.c:1400
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
-#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
-#: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
-#: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
-#: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
-#: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:771
-#: ../clients/cli/devices.c:988 ../clients/cli/devices.c:989
-#: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991
-#: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:1027
-#: ../clients/cli/devices.c:1029 ../clients/cli/devices.c:1057
-#: ../clients/cli/devices.c:1058 ../clients/cli/devices.c:1059
-#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1061
-#: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063
-#: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067
-#: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
-#: ../clients/cli/settings.c:3187
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
-#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
-#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
-#: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
-#: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
-#: ../clients/cli/devices.c:771 ../clients/cli/devices.c:988
+#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:933
+#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
+#: ../clients/cli/connections.c:971 ../clients/cli/connections.c:1040
+#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1043
+#: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/cli/connections.c:8572
+#: ../clients/cli/connections.c:8573 ../clients/cli/devices.c:772
#: ../clients/cli/devices.c:989 ../clients/cli/devices.c:990
#: ../clients/cli/devices.c:991 ../clients/cli/devices.c:992
-#: ../clients/cli/devices.c:1027 ../clients/cli/devices.c:1029
-#: ../clients/cli/devices.c:1057 ../clients/cli/devices.c:1058
+#: ../clients/cli/devices.c:993 ../clients/cli/devices.c:1028
+#: ../clients/cli/devices.c:1030 ../clients/cli/devices.c:1058
#: ../clients/cli/devices.c:1059 ../clients/cli/devices.c:1060
#: ../clients/cli/devices.c:1061 ../clients/cli/devices.c:1062
-#: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1065
-#: ../clients/cli/devices.c:1067 ../clients/cli/general.c:445
-#: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
+#: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1064
+#: ../clients/cli/devices.c:1066 ../clients/cli/devices.c:1068
+#: ../clients/cli/general.c:442 ../clients/cli/settings.c:3189
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:933
+#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
+#: ../clients/cli/connections.c:1040 ../clients/cli/connections.c:1041
+#: ../clients/cli/connections.c:1043 ../clients/cli/connections.c:3451
+#: ../clients/cli/connections.c:8572 ../clients/cli/connections.c:8573
+#: ../clients/cli/devices.c:772 ../clients/cli/devices.c:989
+#: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991
+#: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:993
+#: ../clients/cli/devices.c:1028 ../clients/cli/devices.c:1030
+#: ../clients/cli/devices.c:1058 ../clients/cli/devices.c:1059
+#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1061
+#: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063
+#: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066
+#: ../clients/cli/devices.c:1068 ../clients/cli/general.c:444
+#: ../clients/cli/settings.c:3191
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: ../clients/cli/common.c:533
+#: ../clients/cli/common.c:531
msgid "yes (guessed)"
msgstr "ja (geraten)"
-#: ../clients/cli/common.c:535
+#: ../clients/cli/common.c:533
msgid "no (guessed)"
msgstr "nein (geraten)"
-#: ../clients/cli/common.c:546
+#: ../clients/cli/common.c:544
msgid "No reason given"
msgstr "Kein Grund angegeben"
-#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
+#. We should not really come here
+#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:2976
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../clients/cli/common.c:552
+#: ../clients/cli/common.c:550
msgid "Device is now managed"
msgstr "Gerät wird nun verwaltet"
-#: ../clients/cli/common.c:555
+#: ../clients/cli/common.c:553
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Gerät wird nun nicht mehr verwaltet"
-#: ../clients/cli/common.c:558
+#: ../clients/cli/common.c:556
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Das Gerät konnte nicht für die Konfiguration vorbereitet werden"
-#: ../clients/cli/common.c:561
+#: ../clients/cli/common.c:559
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"IP-Konfiguration konnte nicht reserviert werden (keine verfügbare Adresse, "
"Zeitüberschreitung usw.)"
-#: ../clients/cli/common.c:564
+#: ../clients/cli/common.c:562
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht mehr gültig"
-#: ../clients/cli/common.c:567
+#: ../clients/cli/common.c:565
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Geheimdaten waren erforderlich, wurden aber nicht angegeben"
-#: ../clients/cli/common.c:570
+#: ../clients/cli/common.c:568
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "802.1X-Supplicant getrennt"
-#: ../clients/cli/common.c:573
+#: ../clients/cli/common.c:571
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Einrichtung des 802.1X-Supplicant fehlgeschlagen"
-#: ../clients/cli/common.c:576
+#: ../clients/cli/common.c:574
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "802.1X-Supplicant fehlgeschlagen"
-#: ../clients/cli/common.c:579
+#: ../clients/cli/common.c:577
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1X-Supplicant brauchte zu lange für die Legitimierung"
-#: ../clients/cli/common.c:582
+#: ../clients/cli/common.c:580
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "PPP-Dienst konnte nicht gestartet werden"
-#: ../clients/cli/common.c:585
+#: ../clients/cli/common.c:583
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "PPP-Dienst getrennt"
-#: ../clients/cli/common.c:588
+#: ../clients/cli/common.c:586
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP fehlgeschlagen"
-#: ../clients/cli/common.c:591
+#: ../clients/cli/common.c:589
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "DHCP-Client konnte nicht gestartet werden"
-#: ../clients/cli/common.c:594
+#: ../clients/cli/common.c:592
msgid "DHCP client error"
msgstr "DHCP-Client-Fehler"
-#: ../clients/cli/common.c:597
+#: ../clients/cli/common.c:595
msgid "DHCP client failed"
msgstr "DHCP-Client fehlgeschlagen"
-#: ../clients/cli/common.c:600
+#: ../clients/cli/common.c:598
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr ""
"Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung konnte nicht gestartet werden"
-#: ../clients/cli/common.c:603
+#: ../clients/cli/common.c:601
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../clients/cli/common.c:606
+#: ../clients/cli/common.c:604
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Start des AutoIP-Diensts fehlgeschlagen"
-#: ../clients/cli/common.c:609
+#: ../clients/cli/common.c:607
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Fehler des AutoIP-Diensts"
-#: ../clients/cli/common.c:612
+#: ../clients/cli/common.c:610
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "AutoIP-Dienst fehlgeschlagen"
-#: ../clients/cli/common.c:615
+#: ../clients/cli/common.c:613
msgid "The line is busy"
msgstr "Die Leitung ist besetzt"
-#: ../clients/cli/common.c:618
+#: ../clients/cli/common.c:616
msgid "No dial tone"
msgstr "Kein Freizeichen"
-#: ../clients/cli/common.c:621
+#: ../clients/cli/common.c:619
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Es konnte kein Trägersignal aufgebaut werden"
-#: ../clients/cli/common.c:624
+#: ../clients/cli/common.c:622
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Der Einwahlvorgang benötigte zu viel Zeit"
-#: ../clients/cli/common.c:627
+#: ../clients/cli/common.c:625
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Der Einwahlversuch ist fehlgeschlagen"
-#: ../clients/cli/common.c:630
+#: ../clients/cli/common.c:628
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen"
-#: ../clients/cli/common.c:633
+#: ../clients/cli/common.c:631
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Angegebener APN konnte nicht ausgewählt werden"
-#: ../clients/cli/common.c:636
+#: ../clients/cli/common.c:634
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Es wird nicht nach Netzwerken gesucht"
-#: ../clients/cli/common.c:639
+#: ../clients/cli/common.c:637
msgid "Network registration denied"
msgstr "Netzwerkanmeldung abgelehnt"
-#: ../clients/cli/common.c:642
+#: ../clients/cli/common.c:640
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Netzwerkanmeldung benötigte zu viel Zeit"
-#: ../clients/cli/common.c:645
+#: ../clients/cli/common.c:643
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Anmeldung an dem angeforderten Netzwerk fehlgeschlagen"
-#: ../clients/cli/common.c:648
+#: ../clients/cli/common.c:646
msgid "PIN check failed"
msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen"
-#: ../clients/cli/common.c:651
+#: ../clients/cli/common.c:649
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Notwendige Firmware des Geräts fehlt möglicherweise"
-#: ../clients/cli/common.c:654
+#: ../clients/cli/common.c:652
msgid "The device was removed"
msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
-#: ../clients/cli/common.c:657
+#: ../clients/cli/common.c:655
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager ging in den Schlafmodus"
-#: ../clients/cli/common.c:660
+#: ../clients/cli/common.c:658
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "Die aktive Verbindung des Geräts verschwand"
-#: ../clients/cli/common.c:663
+#: ../clients/cli/common.c:661
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Das Gerät wurde durch den Benutzer oder Client getrennt"
-#: ../clients/cli/common.c:666
+#: ../clients/cli/common.c:664
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Trägersignal/Verbindung geändert"
-#: ../clients/cli/common.c:669
+#: ../clients/cli/common.c:667
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Die bestehende Verbindung des Geräts wurde angenommen"
-#: ../clients/cli/common.c:672
+#: ../clients/cli/common.c:670
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Der Supplicant ist nun verfügbar"
-#: ../clients/cli/common.c:675
+#: ../clients/cli/common.c:673
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Das Modem wurde nicht gefunden"
-#: ../clients/cli/common.c:678
+#: ../clients/cli/common.c:676
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr ""
"Die Bluetooth-Verbindung ist fehlgeschlagen oder benötigte zu viel Zeit"
-#: ../clients/cli/common.c:681
+#: ../clients/cli/common.c:679
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist nicht eingesteckt"
-#: ../clients/cli/common.c:684
+#: ../clients/cli/common.c:682
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "PIN der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich"
-#: ../clients/cli/common.c:687
+#: ../clients/cli/common.c:685
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "PUK der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich"
-#: ../clients/cli/common.c:690
+#: ../clients/cli/common.c:688
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist falsch"
-#: ../clients/cli/common.c:693
+#: ../clients/cli/common.c:691
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "Das InfiniBand-Gerät unterstützt keinen »Connected«-Modus"
-#: ../clients/cli/common.c:696
+#: ../clients/cli/common.c:694
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Eine Abhängigkeit der Verbindung ist gescheitert"
-#: ../clients/cli/common.c:699
+#: ../clients/cli/common.c:697
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Ein Problem mit RFC 2684-Überbrückung (Ethernet über ADSL)"
-#: ../clients/cli/common.c:702
+#: ../clients/cli/common.c:700
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "ModemManager ist nicht verfügbar"
-#: ../clients/cli/common.c:705
+#: ../clients/cli/common.c:703
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Das WLAN konnte nicht gefunden werden"
-#: ../clients/cli/common.c:708
+#: ../clients/cli/common.c:706
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "Eine Zweitverbindung der Basisverbindung schlug fehl"
-#: ../clients/cli/common.c:711
+#: ../clients/cli/common.c:709
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr ""
"Einrichtung für DCB (»Data Center Bridging«) oder FCoE (»Fibre Channel over "
"Ethernet«) fehlgeschlagen"
-#: ../clients/cli/common.c:714
+#: ../clients/cli/common.c:712
msgid "teamd control failed"
msgstr "teamd-Bedienung fehlgeschlagen"
-#: ../clients/cli/common.c:717
+#: ../clients/cli/common.c:715
msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr "Modem ausgefallen oder es ist nicht mehr verfügbar"
-#: ../clients/cli/common.c:720
+#: ../clients/cli/common.c:718
msgid "Modem now ready and available"
msgstr "Modem ist nun bereit und verfügbar"
-#: ../clients/cli/common.c:723
+#: ../clients/cli/common.c:721
msgid "SIM PIN was incorrect"
msgstr "PIN der SIM-Karte war falsch"
-#: ../clients/cli/common.c:726
+#: ../clients/cli/common.c:724
msgid "New connection activation was enqueued"
msgstr "Aktivierung der Verbindung wurde eingereiht"
-#: ../clients/cli/common.c:729
+#: ../clients/cli/common.c:727
#, fuzzy
#| msgid "The device was removed"
msgid "The device's parent changed"
msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
-#: ../clients/cli/common.c:732
+#: ../clients/cli/common.c:730
#, fuzzy
#| msgid "The device was removed"
msgid "The device parent's management changed"
msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
-#: ../libnm/nm-device.c:1825
+#: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1888
+#: ../libnm/nm-device.c:1839
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../clients/cli/common.c:778
+#: ../clients/cli/common.c:776
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "ungültige Prioritätsabbildung »%s«"
-#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
+#: ../clients/cli/common.c:783 ../clients/cli/common.c:789
#, c-format
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
msgstr "Priorität »%s« ist ungültig (<0-%ld>)"
-#: ../clients/cli/common.c:858
+#: ../clients/cli/common.c:856
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
msgstr "»%s« ist keine gültige Bündelungskonfiguration oder Dateiname."
-#: ../clients/cli/common.c:960
+#: ../clients/cli/common.c:958
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Prüfung der Verbindung ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../clients/cli/common.c:967
+#: ../clients/cli/common.c:965
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Editor failed with status %d"
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Status %d"
-#: ../clients/cli/common.c:969
+#: ../clients/cli/common.c:967
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Editor failed with signal %d"
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Signal %d"
-#: ../clients/cli/common.c:1047
+#: ../clients/cli/common.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"darf nicht ohne die Option »--ask« fragen.\n"
#. define some prompts for connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:42
+#: ../clients/cli/connections.c:41
msgid "Setting name? "
msgstr "Einstellungsname?"
-#: ../clients/cli/connections.c:43
+#: ../clients/cli/connections.c:42
msgid "Property name? "
msgstr "Eigenschaftenname?"
-#: ../clients/cli/connections.c:44
+#: ../clients/cli/connections.c:43
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Geben Sie den Verbindungstyp an: "
#. define some other prompts
-#: ../clients/cli/connections.c:47
+#: ../clients/cli/connections.c:46
msgid "Connection type: "
msgstr "Verbindungstyp: "
-#: ../clients/cli/connections.c:48
+#: ../clients/cli/connections.c:47
msgid "VPN type: "
msgstr "VPN-Typ: "
-#: ../clients/cli/connections.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Bond master: "
+#: ../clients/cli/connections.c:48
msgid "Master: "
msgstr "Master: "
-#: ../clients/cli/connections.c:50
+#: ../clients/cli/connections.c:49
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
-#: ../clients/cli/connections.c:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection (name, UUID, or path): "
+#: ../clients/cli/connections.c:50
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
-msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
+msgstr "VPN-Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
-#: ../clients/cli/connections.c:52
+#: ../clients/cli/connections.c:51
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
msgstr "Verbindung(en) (Name, UUID oder Pfad): "
-#: ../clients/cli/connections.c:53
+#: ../clients/cli/connections.c:52
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
msgstr "Verbindung(en) (Name, UUID oder a-Pfad): "
-#: ../clients/cli/connections.c:54
+#: ../clients/cli/connections.c:53
msgid "Tunnel mode: "
msgstr "Tunnelmodus: "
-#: ../clients/cli/connections.c:55
+#: ../clients/cli/connections.c:54
msgid "MACVLAN mode: "
-msgstr ""
+msgstr "MACVLAN-Modus: "
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
-#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
-#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
-#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
-#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
-#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
-#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
+#: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:193
+#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:89
+#: ../clients/cli/devices.c:99 ../clients/cli/devices.c:110
+#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:137
+#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:176
+#: ../clients/cli/devices.c:191 ../clients/cli/devices.c:200
+#: ../clients/cli/devices.c:210 ../clients/cli/devices.c:251
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. 0
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
+#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
-#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
-#: ../clients/cli/devices.c:180
+#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:215
+#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57
+#: ../clients/cli/devices.c:179
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:77
+#: ../clients/cli/connections.c:76
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "ZEITSTEMPEL"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:78
+#: ../clients/cli/connections.c:77
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "ZEITSTEMPEL-ECHT"
#. 4
#. 16
-#: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
+#: ../clients/cli/connections.c:78 ../clients/cli/devices.c:72
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "AUTO-VERBINDEN"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:80
+#: ../clients/cli/connections.c:79
msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
msgstr "AUTOVERBINDEN-PRIORITÄT"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:81
+#: ../clients/cli/connections.c:80
msgid "READONLY"
msgstr "NUR-LESEN"
#. 2
#. 15
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
-#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
-#: ../clients/cli/devices.c:183
+#: ../clients/cli/connections.c:81 ../clients/cli/connections.c:201
+#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:166
+#: ../clients/cli/devices.c:182
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-PFAD"
#. 8
#. 13
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
-#: ../clients/cli/devices.c:182
+#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/devices.c:164
+#: ../clients/cli/devices.c:181
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIV"
#. 12
#. 3
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
-#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
-#: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
+#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:40
+#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:163
+#: ../clients/cli/devices.c:180 ../clients/cli/devices.c:252
msgid "DEVICE"
msgstr "GERÄT"
#. 1
#. 10
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
-#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
-#: ../clients/cli/general.c:37
+#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/connections.c:196
+#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:66
+#: ../clients/cli/general.c:36
msgid "STATE"
msgstr "STATUS"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:86
+#: ../clients/cli/connections.c:85
msgid "ACTIVE-PATH"
msgstr "AKTIV-PFAD"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:196
+#: ../clients/cli/connections.c:195
msgid "DEVICES"
msgstr "GERÄTE"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:198
+#: ../clients/cli/connections.c:197
msgid "DEFAULT"
msgstr "VORGABE"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:199
+#: ../clients/cli/connections.c:198
msgid "DEFAULT6"
msgstr "STANDARD6"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:200
+#: ../clients/cli/connections.c:199
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OBJECT"
#. 7
#. 4
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
-#: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
+#: ../clients/cli/connections.c:200 ../clients/cli/connections.c:238
+#: ../clients/cli/connections.c:4169 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. 9
#. 5
#. 22
-#: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
-#: ../clients/cli/devices.c:79
+#: ../clients/cli/connections.c:202 ../clients/cli/devices.c:46
+#: ../clients/cli/devices.c:78
msgid "CON-PATH"
msgstr "CON-PFAD"
#. 10
-#: ../clients/cli/connections.c:204
+#: ../clients/cli/connections.c:203
msgid "ZONE"
msgstr "ZONE"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:205
+#: ../clients/cli/connections.c:204
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "MASTER-PFAD"
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:217
+#: ../clients/cli/connections.c:216
msgid "USERNAME"
msgstr "BENUTZERNAME"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:219
+#: ../clients/cli/connections.c:218
msgid "BANNER"
msgstr "BANNER"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:220
+#: ../clients/cli/connections.c:219
msgid "VPN-STATE"
msgstr "VPN-STATUS"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:221
+#: ../clients/cli/connections.c:220
msgid "CFG"
msgstr "CFG"
-#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
+#: ../clients/cli/connections.c:233 ../clients/cli/devices.c:225
msgid "GENERAL"
msgstr "ALLGEMEIN"
#. 0
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
+#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:232
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
#. 1
#. 7
-#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
+#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
#. 2
#. 8
-#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
+#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
#. 3
#. 9
-#: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
+#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
-#: ../clients/cli/connections.c:273
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
-#| "\n"
-#| "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
-#| "load }\n"
-#| "\n"
-#| " show [--active] [--order <order spec>]\n"
-#| " show [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
-#| "\n"
-#| " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-"
-#| "file <file with passwords>]\n"
-#| "\n"
-#| " down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
-#| "\n"
-#| " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
-#| "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
-#| "\n"
-#| " modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
-#| "<value>)+\n"
-#| "\n"
-#| " edit [id | uuid | path] <ID>\n"
-#| " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
-#| "\n"
-#| " delete [id | uuid | path] <ID>\n"
-#| "\n"
-#| " reload\n"
-#| "\n"
-#| " load <filename> [ <filename>... ]\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:272
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: nmcli connection { BEFEHL | help }\n"
"\n"
-"BEFEHL := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
-"load }\n"
+"BEFEHL := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
+"reload | load }\n"
"\n"
" show [--active] [--order <order spec>]\n"
-" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] "
-"<Kennung>] ...\n"
+" show [--active] [id | uuid | path | apath] <KENNUNG> ...\n"
"\n"
-" up [[id | uuid | path] <Kennung>] [ifname <Schnittstellenname>] [ap "
+" up [[id | uuid | path] <KENNUNG>] [ifname <Schnittstellenname>] [ap "
"<BSSID>] [passwd-file <Datei mit Passwörtern>]\n"
"\n"
-" down [id | uuid | path | apath] <Kennung> …\n"
+" down [id | uuid | path | apath] <KENNUNG> …\n"
"\n"
" add NORMALE_OPTIONEN TYP_SPEZIFISCHE_OPTIONEN SLAVE_OPTIONEN IP_OPTIONEN "
"[-- ([+|-]<Einstellung>.<Eigenschaft> <Wert>)+]\n"
"\n"
-" modify [--temporary] [id | uuid | path] <Kennung> ([+|-]<Einstellung>."
+" modify [--temporary] [id | uuid | path] <KENNUNG> ([+|-]<Einstellung>."
"<Eigenschaft> <Wert>)+\n"
"\n"
-" edit [id | uuid | path] <Kennung>\n"
-" edit [type <neuer Verbindungstyp>] [con-name <neuer Verbindungsname>]\n"
+" edit [id | uuid | path] <KENNUNG>\n"
+" edit [type <Neuer Verbindungstyp>] [con-name <Neuer Verbindungsname>]\n"
"\n"
-" delete [id | uuid | path] <Kennung>\n"
+" delete [id | uuid | path] <KENNUNG>\n"
+"\n"
+" monitor [id | uuid | path] <KENNUNG> …\n"
"\n"
" reload\n"
"\n"
-" load <Dateiname> [ <Dateiname>... ]\n"
+" load <Dateiname> [ <Dateiname> …]\n"
+"\n"
+"\n"
+" import [--temporary] type <Typ> file <Importdatei>\n"
+"\n"
+" export [id | uuid | path] <KENNUNG> [<Augabedatei>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:295
+#: ../clients/cli/connections.c:294
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"angezeigt.\n"
"Die Option »--show-secrets« zeigt zusätzlich zugehörige Passwörter an.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:316
+#: ../clients/cli/connections.c:315
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"passwd-file - Datei mit Passwörtern zum Aktivieren der Verbindung\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:337
+#: ../clients/cli/connections.c:336
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:349
+#: ../clients/cli/connections.c:348
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
" [ip6 <IPv6-Adresse>] [gw6 <IPv6-Gateway>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:461
+#: ../clients/cli/connections.c:460
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:484
+#: ../clients/cli/connections.c:483
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"id (provided as <new name> argument).\n"
"\n"
msgstr ""
+"Aufruf: nmcli connection clone { PARAMETER | help }\n"
+"\n"
+"PARAMETER := [--temporary] [id | uuid | path] <KENNUNG> <Neuer Name>\n"
+"\n"
+"Dupliziert ein bestehendes Verbindungsprofil. Die neue Verbindung wird eine\n"
+"exacte Kopie von <KENNUNG>, mit Ausnahme der Eigenschaft uuid (wird neu "
+"erzeugt)\n"
+"und der id (wird als Parameter <Neuer Name> angegeben).\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:496
+#: ../clients/cli/connections.c:495
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"Fügt ein neues Verbindungsprofil in einem interaktiven Editor hinzu.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:511
+#: ../clients/cli/connections.c:510
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"Das Profil wird anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:522
+#: ../clients/cli/connections.c:521
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"Fügt ein neues Verbindungsprofil in einem interaktiven Editor hinzu.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:534
+#: ../clients/cli/connections.c:533
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"Lädt alle Verbindungsdateien neu von der Festplatte.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:542
+#: ../clients/cli/connections.c:541
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"um sicherzustellen, dass der NetworkManager die Änderungen übernimmt.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:554
+#: ../clients/cli/connections.c:553
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Aufruf: nmcli connection import { PARAMETER | help }\n"
+"\n"
+"PARAMETER := [--temporary] type <Typ> file <Importdatei>\n"
+"\n"
+"Import eine externe/fremde Konfiguration als NetworkManager-"
+"Verbindungsprofil.\n"
+"Der Typ der Eingabedatei wird durch die Option »type« angegeben.\n"
+"Es werden derzeit nur VPN-Konfigurationen unterstützt. Die Konfiguration\n"
+"wird durch die VPN-Plugins von NetworkManager importiert.\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:567
+#: ../clients/cli/connections.c:566
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"Das Profil wird anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:645
+#: ../clients/cli/connections.c:644
msgid "activating"
msgstr "wird aktiviert"
-#: ../clients/cli/connections.c:647
+#: ../clients/cli/connections.c:646
msgid "activated"
msgstr "aktiviert"
-#: ../clients/cli/connections.c:651
+#: ../clients/cli/connections.c:650
msgid "deactivated"
msgstr "deaktiviert"
-#: ../clients/cli/connections.c:663
+#: ../clients/cli/connections.c:662
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN wird verbunden (wird vorbereitet)"
-#: ../clients/cli/connections.c:665
+#: ../clients/cli/connections.c:664
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)"
-#: ../clients/cli/connections.c:667
+#: ../clients/cli/connections.c:666
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN wird verbunden"
-#: ../clients/cli/connections.c:669
+#: ../clients/cli/connections.c:668
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)"
-#: ../clients/cli/connections.c:671
+#: ../clients/cli/connections.c:670
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN verbunden"
-#: ../clients/cli/connections.c:673
+#: ../clients/cli/connections.c:672
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN-Verbindung gescheitert"
-#: ../clients/cli/connections.c:675
+#: ../clients/cli/connections.c:674
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN getrennt"
-#: ../clients/cli/connections.c:745
+#: ../clients/cli/connections.c:744
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error saving connection: %s"
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Verbindung: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:765
+#: ../clients/cli/connections.c:764
msgid "Connection profile details"
msgstr "Details des Verbindungsprofils"
-#: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
+#: ../clients/cli/connections.c:776 ../clients/cli/connections.c:1169
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Fehler: »connection show«: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
+#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/settings.c:1886
msgid "never"
msgstr "nie"
-#: ../clients/cli/connections.c:1158
+#: ../clients/cli/connections.c:1157
msgid "Activate connection details"
msgstr "Verbindungsdetails aktivieren"
-#: ../clients/cli/connections.c:1394
+#: ../clients/cli/connections.c:1393
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "Ungültiges Feld »%s«; erlaubte Felder: %s und %s oder %s,%s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
+#: ../clients/cli/connections.c:1408 ../clients/cli/connections.c:1416
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "»%s« muss allein stehen"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/connections.c:1632
+#: ../clients/cli/connections.c:1634
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "NetworkManager aktive Profile"
-#: ../clients/cli/connections.c:1633
+#: ../clients/cli/connections.c:1635
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "NetworkManager Verbindungsprofile"
-#: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
-#: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
-#: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
-#: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
-#: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
-#: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
-#: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2343
-#: ../clients/cli/devices.c:2351 ../clients/cli/devices.c:2674
-#: ../clients/cli/devices.c:2681 ../clients/cli/devices.c:2695
-#: ../clients/cli/devices.c:2702 ../clients/cli/devices.c:2719
-#: ../clients/cli/devices.c:2727 ../clients/cli/devices.c:2740
-#: ../clients/cli/devices.c:3104 ../clients/cli/devices.c:3111
-#: ../clients/cli/devices.c:3118 ../clients/cli/devices.c:3130
-#: ../clients/cli/devices.c:3143 ../clients/cli/devices.c:3150
-#: ../clients/cli/devices.c:3322 ../clients/cli/devices.c:3329
-#: ../clients/cli/devices.c:3502
+#: ../clients/cli/connections.c:1681 ../clients/cli/connections.c:2389
+#: ../clients/cli/connections.c:2411 ../clients/cli/connections.c:2420
+#: ../clients/cli/connections.c:2429 ../clients/cli/connections.c:2588
+#: ../clients/cli/connections.c:10165 ../clients/cli/connections.c:10282
+#: ../clients/cli/connections.c:10414 ../clients/cli/connections.c:10547
+#: ../clients/cli/connections.c:10657 ../clients/cli/connections.c:10668
+#: ../clients/cli/connections.c:10767 ../clients/cli/devices.c:2344
+#: ../clients/cli/devices.c:2352 ../clients/cli/devices.c:2675
+#: ../clients/cli/devices.c:2682 ../clients/cli/devices.c:2696
+#: ../clients/cli/devices.c:2703 ../clients/cli/devices.c:2720
+#: ../clients/cli/devices.c:2728 ../clients/cli/devices.c:2741
+#: ../clients/cli/devices.c:3105 ../clients/cli/devices.c:3112
+#: ../clients/cli/devices.c:3119 ../clients/cli/devices.c:3131
+#: ../clients/cli/devices.c:3144 ../clients/cli/devices.c:3151
+#: ../clients/cli/devices.c:3323 ../clients/cli/devices.c:3330
+#: ../clients/cli/devices.c:3503
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
-#: ../clients/cli/connections.c:1694
+#: ../clients/cli/connections.c:1696
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht."
-#: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
-#: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3291
-#: ../clients/cli/devices.c:3784 ../clients/cli/general.c:540
-#: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
-#: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
-#: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
-#: ../clients/cli/general.c:844
+#: ../clients/cli/connections.c:1755 ../clients/cli/connections.c:2452
+#: ../clients/cli/connections.c:11171 ../clients/cli/devices.c:3292
+#: ../clients/cli/devices.c:3779 ../clients/cli/general.c:539
+#: ../clients/cli/general.c:588 ../clients/cli/general.c:605
+#: ../clients/cli/general.c:644 ../clients/cli/general.c:658
+#: ../clients/cli/general.c:776 ../clients/cli/general.c:823
+#: ../clients/cli/general.c:843
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Fehler: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1849
+#: ../clients/cli/connections.c:1851
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«"
-#: ../clients/cli/connections.c:1857
+#: ../clients/cli/connections.c:1859
msgid "no active connection or device"
msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät"
-#: ../clients/cli/connections.c:1908
+#: ../clients/cli/connections.c:1910
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "Gerät »%s« ist nicht mit der Verbindung »%s« kompatibel"
-#: ../clients/cli/connections.c:1911
+#: ../clients/cli/connections.c:1913
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden"
-#: ../clients/cli/connections.c:1923
+#: ../clients/cli/connections.c:1925
msgid "unknown reason"
msgstr "unbekannter Grund"
-#: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
+#: ../clients/cli/connections.c:1927 ../clients/cli/general.c:277
msgid "none"
msgstr "kein"
-#: ../clients/cli/connections.c:1927
+#: ../clients/cli/connections.c:1929
msgid "the user was disconnected"
msgstr "Der Benutzer wurde getrennt"
-#: ../clients/cli/connections.c:1929
+#: ../clients/cli/connections.c:1931
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "Die Basisverbindung wurde unterbrochen"
-#: ../clients/cli/connections.c:1931
+#: ../clients/cli/connections.c:1933
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "Der VPN-Dienst wurde unerwartet gestoppt"
-#: ../clients/cli/connections.c:1933
+#: ../clients/cli/connections.c:1935
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "Der VPN-Dienst gab ungültige Einstellungen zurück"
-#: ../clients/cli/connections.c:1935
+#: ../clients/cli/connections.c:1937
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "Der Verbindungsversuch benötigte zu viel Zeit"
-#: ../clients/cli/connections.c:1937
+#: ../clients/cli/connections.c:1939
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "Der VPN-Dienst wurde nicht rechtzeitig gestartet"
-#: ../clients/cli/connections.c:1939
+#: ../clients/cli/connections.c:1941
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "Der VPN-Dienst konnte nicht gestartet werden"
-#: ../clients/cli/connections.c:1941
+#: ../clients/cli/connections.c:1943
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "Keine gültigen VPN-Schlüssel"
-#: ../clients/cli/connections.c:1943
+#: ../clients/cli/connections.c:1945
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "Ungültige VPN-Schlüssel"
-#: ../clients/cli/connections.c:1945
+#: ../clients/cli/connections.c:1947
msgid "the connection was removed"
msgstr "Die Verbindung wurde entfernt"
-#: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
-#: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
+#: ../clients/cli/connections.c:1969 ../clients/cli/connections.c:1997
+#: ../clients/cli/connections.c:2158 ../clients/cli/connections.c:8463
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1974
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:1976
+#, c-format
msgid ""
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
"path: %s)\n"
-msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
+msgstr ""
+"Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (master wartet auf slaves) (aktiver D-"
+"Bus-Pfad: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
+#: ../clients/cli/connections.c:1980 ../clients/cli/connections.c:2002
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert."
-#: ../clients/cli/connections.c:2051
+#: ../clients/cli/connections.c:2053
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "VPN-Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2059
+#: ../clients/cli/connections.c:2061
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1425
+#: ../clients/cli/connections.c:2080 ../clients/cli/devices.c:1426
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Fehler: Zeitbeschränkung von %d Sekunden ist abgelaufen."
-#: ../clients/cli/connections.c:2138
+#: ../clients/cli/connections.c:2140
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2223
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:2225
+#, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
-msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Fehler: Lesen der passwd-Datei »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2235
+#: ../clients/cli/connections.c:2237
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr "Fehlender Doppelpunkt im Passwort-Eintrag »%s«"
-#: ../clients/cli/connections.c:2243
+#: ../clients/cli/connections.c:2245
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr "Fehlender Punkt im Passwort-Eintrag »%s«"
-#: ../clients/cli/connections.c:2256
+#: ../clients/cli/connections.c:2258
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr "Ungültiger Einstellungsname im Passwort-Eintrag »%s«"
-#: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
-msgid "unknown error"
-msgstr "unbekannter Fehler"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2312
+#: ../clients/cli/connections.c:2314
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "Unbekanntes Gerät »%s«,"
-#: ../clients/cli/connections.c:2317
+#: ../clients/cli/connections.c:2319
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "weder eine gültige Verbindung noch ein Gerät angegeben"
-#: ../clients/cli/connections.c:2400
+#: ../clients/cli/connections.c:2402
#, c-format
msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
msgstr "Fehler: Verbindung »%s« ist nicht vorhanden."
-#: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1324
-#: ../clients/cli/devices.c:2357 ../clients/cli/devices.c:2751
-#: ../clients/cli/devices.c:3335
+#: ../clients/cli/connections.c:2437 ../clients/cli/devices.c:1325
+#: ../clients/cli/devices.c:2358 ../clients/cli/devices.c:2752
+#: ../clients/cli/devices.c:3336
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2460
+#: ../clients/cli/connections.c:2462
msgid "preparing"
msgstr "Vorbereitung läuft"
-#: ../clients/cli/connections.c:2481
+#: ../clients/cli/connections.c:2483
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich gelöscht.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2497
+#: ../clients/cli/connections.c:2499
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"Verbindung »%s« wurde erfolgreich deaktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
-#: ../clients/cli/connections.c:10493
+#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10400
+#: ../clients/cli/connections.c:10599
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Fehler: Keine Verbindung angegeben."
-#: ../clients/cli/connections.c:2600
+#: ../clients/cli/connections.c:2602
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Fehler: »%s« ist keine aktive Verbindung.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
+#: ../clients/cli/connections.c:2603 ../clients/cli/connections.c:10429
#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gefunden."
-#: ../clients/cli/connections.c:2610
+#: ../clients/cli/connections.c:2612
#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Fehler: Keine aktive Verbindung angegeben."
-#: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
+#: ../clients/cli/connections.c:2955 ../clients/cli/utils.c:702
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "»%s« ist nicht unter [%s]"
-#: ../clients/cli/connections.c:3046
+#: ../clients/cli/connections.c:3032
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
+#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/cli/connections.c:3565
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1812
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
+#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1800
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:3067
+#: ../clients/cli/connections.c:3053
#, c-format
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
msgstr "Fehler: »mtu«: »%s« ist keine gültige MTU."
-#: ../clients/cli/connections.c:3083
+#: ../clients/cli/connections.c:3069
#, c-format
msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
msgstr "Fehler: »parent«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle."
-#: ../clients/cli/connections.c:3104
+#: ../clients/cli/connections.c:3090
#, c-format
msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
msgstr "Fehler: »p-key«: »%s« ist kein gültiger InfiniBand »P_KEY«."
-#: ../clients/cli/connections.c:3119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
+#: ../clients/cli/connections.c:3105
+#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
-msgstr "Fehler: »mtu«: »%s« ist keine gültige MTU."
+msgstr "Fehler: »%s« ist keine gültige UID/GID."
-#: ../clients/cli/connections.c:3163
+#: ../clients/cli/connections.c:3149
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist kein gültiges %s %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3176
+#: ../clients/cli/connections.c:3162
msgid "Wi-Fi mode"
msgstr "WLAN-Modus"
-#: ../clients/cli/connections.c:3185
+#: ../clients/cli/connections.c:3171
msgid "InfiniBand transport mode"
msgstr "InfiniBand Transportmodus"
-#: ../clients/cli/connections.c:3197
+#: ../clients/cli/connections.c:3183
msgid "ADSL protocol"
msgstr "ADSL-Protokoll"
-#: ../clients/cli/connections.c:3208
+#: ../clients/cli/connections.c:3194
msgid "ADSL encapsulation"
msgstr "ADSL-Einkapselung"
-#: ../clients/cli/connections.c:3217
-#, fuzzy
-#| msgid "The device was removed"
+#: ../clients/cli/connections.c:3203
msgid "TUN device mode"
-msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
+msgstr "TUN-Gerätemodus"
-#: ../clients/cli/connections.c:3230
+#: ../clients/cli/connections.c:3216
#, c-format
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
msgstr "Fehler: »flags«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <0-7>."
-#: ../clients/cli/connections.c:3252
+#: ../clients/cli/connections.c:3238
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; %s "
-#: ../clients/cli/connections.c:3430
+#: ../clients/cli/connections.c:3416
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr "Warnung: master=»%s« bezieht sich auf kein vorhandenes Profil.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3455
+#: ../clients/cli/connections.c:3441
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <%u-%u>."
#. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3511
+#: ../clients/cli/connections.c:3497
#, c-format
msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
msgstr[0] "Es gibt %d optionales Argument für den Verbindungstyp »%s«.\n"
msgstr[1] "Es gibt %d optionale Argumente für den Verbindungstyp »%s«.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3514
+#: ../clients/cli/connections.c:3500
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
msgstr[1] "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? »%s«"
#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3531
+#: ../clients/cli/connections.c:3517
msgid "ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
-#: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
+#: ../clients/cli/connections.c:3522 ../clients/cli/connections.c:3570
+#: ../clients/cli/connections.c:3704 ../clients/cli/connections.c:3783
msgid "MTU [auto]: "
msgstr "MTU [automatisch]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
-#: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
-#: ../clients/cli/connections.c:4115
+#: ../clients/cli/connections.c:3533 ../clients/cli/connections.c:3581
+#: ../clients/cli/connections.c:3676 ../clients/cli/connections.c:3715
+#: ../clients/cli/connections.c:4101
msgid "MAC [none]: "
msgstr "MAC [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3558
+#: ../clients/cli/connections.c:3544
msgid "Cloned MAC [none]: "
msgstr "Geklonte MAC [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3606
+#: ../clients/cli/connections.c:3592
#, c-format
msgid "Transport mode %s"
msgstr "Übertragungsmodus %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3619
+#: ../clients/cli/connections.c:3605
msgid "Parent interface [none]: "
msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3630
+#: ../clients/cli/connections.c:3616
msgid "P_KEY [none]: "
msgstr "P_KEY [keiner]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3640
+#: ../clients/cli/connections.c:3626
#, c-format
msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
msgstr "Fehler: »p-key« wird benötigt wenn »parent« angegeben ist.\n"
#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
+#: ../clients/cli/connections.c:3643 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1802
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
+#: ../clients/cli/connections.c:3651 ../clients/cli/connections.c:6070
#, c-format
msgid "Mode %s"
msgstr "Modus %s"
#. Ask for optional 'wimax' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
-#: ../libnm/nm-device.c:1809
+#: ../clients/cli/connections.c:3671 ../libnm-glib/nm-device.c:1857
+#: ../libnm/nm-device.c:1808
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3708
+#: ../clients/cli/connections.c:3694
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
-#: ../clients/cli/connections.c:4237
+#: ../clients/cli/connections.c:3698 ../clients/cli/connections.c:3736
+#: ../clients/cli/connections.c:4223
msgid "Password [none]: "
msgstr "Passwort [keines]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3714
+#: ../clients/cli/connections.c:3700
msgid "Service [none]: "
msgstr "Dienst [keiner]: "
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3744
+#: ../clients/cli/connections.c:3730
msgid "mobile broadband"
msgstr "Mobiles Breitband"
-#: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
+#: ../clients/cli/connections.c:3734 ../clients/cli/connections.c:4173
msgid "Username [none]: "
msgstr "Benutzername [keiner]: "
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3763
+#: ../clients/cli/connections.c:3749
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"
-#: ../clients/cli/connections.c:3770
+#: ../clients/cli/connections.c:3756
#, c-format
msgid "Bluetooth type %s"
msgstr "Bluetooth-Typ %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3776
+#: ../clients/cli/connections.c:3762
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
msgstr "Fehler: »bt-type«: »%s« ist kein gültiger Bluetooth-Typ.\n"
#. Ask for optional 'vlan' arguments.
#. 13
-#: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
+#: ../clients/cli/connections.c:3778 ../clients/cli/devices.c:239
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1869
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1601 ../libnm/nm-device.c:1820
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:3808
+#: ../clients/cli/connections.c:3794
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
msgstr "VLAN-Flags (<0-7>) [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3819
+#: ../clients/cli/connections.c:3805
msgid "Ingress priority maps [none]: "
msgstr "Eingehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3830
+#: ../clients/cli/connections.c:3816
msgid "Egress priority maps [none]: "
msgstr "Ausgehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3841
+#: ../clients/cli/connections.c:3827
msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
msgstr "Bündelungsmodus [balance-rr]: "
#. Ask for optional 'bond' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3857
+#: ../clients/cli/connections.c:3843
msgid "bond"
msgstr "Bündelung"
-#: ../clients/cli/connections.c:3879
+#: ../clients/cli/connections.c:3865
msgid "Bonding primary interface [none]: "
msgstr "Primäre Schnittstelle der Bündelung [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3882
+#: ../clients/cli/connections.c:3868
#, c-format
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3890
+#: ../clients/cli/connections.c:3876
#, c-format
msgid "Bonding monitoring mode %s"
msgstr "Überwachungsmodus %s der Bündelung"
-#: ../clients/cli/connections.c:3896
+#: ../clients/cli/connections.c:3882
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"Fehler: »%s« ist kein gültiger Überwachungsmodus; verwenden Sie »%s« oder "
"»%s«.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3905
+#: ../clients/cli/connections.c:3891
msgid "Bonding miimon [100]: "
msgstr "Bündelung »miimon« [100]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3908
+#: ../clients/cli/connections.c:3894
#, c-format
msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fehler: »miimon«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3916
+#: ../clients/cli/connections.c:3902
msgid "Bonding downdelay [0]: "
msgstr "Bündelung »downdelay« [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3919
+#: ../clients/cli/connections.c:3905
#, c-format
msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fehler: »downdelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3927
+#: ../clients/cli/connections.c:3913
msgid "Bonding updelay [0]: "
msgstr "Bündelung »updelay« [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3930
+#: ../clients/cli/connections.c:3916
#, c-format
msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fehler: »updelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3939
+#: ../clients/cli/connections.c:3925
msgid "Bonding arp-interval [0]: "
msgstr "Bündelung »arp-interval« [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3942
+#: ../clients/cli/connections.c:3928
#, c-format
msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fehler: »arp-interval«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
#. FIXME: verify the string
-#: ../clients/cli/connections.c:3950
+#: ../clients/cli/connections.c:3936
msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
msgstr "Bündelung »arp-ip-target« [keines]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3957
+#: ../clients/cli/connections.c:3943
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
msgstr "LACP-Rate (»slow« oder »fast«) [slow]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3963
+#: ../clients/cli/connections.c:3949
#, c-format
msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
msgstr "Fehler: »lacp_rate«: »%s« ist ungültig (»slow« oder »fast«).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3986
+#: ../clients/cli/connections.c:3972
msgid "Team JSON configuration [none]: "
msgstr "JSON-Konfiguration der Bündelung [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4003
+#: ../clients/cli/connections.c:3989
msgid "team"
msgstr "Bündelung"
-#: ../clients/cli/connections.c:4009
+#: ../clients/cli/connections.c:3995
msgid "team-slave"
msgstr "Bündelungs-Slave"
#. Ask for optional 'bridge' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4021
+#: ../clients/cli/connections.c:4007
msgid "bridge"
msgstr "Brücke"
-#: ../clients/cli/connections.c:4027
+#: ../clients/cli/connections.c:4013
#, c-format
msgid "Enable STP %s"
msgstr "STP %s aktivieren"
-#: ../clients/cli/connections.c:4032
+#: ../clients/cli/connections.c:4018
#, c-format
msgid "Error: 'stp': %s.\n"
msgstr "Fehler: »STP«: %s \n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4040
+#: ../clients/cli/connections.c:4026
msgid "STP priority [32768]: "
msgstr "STP-Priorität [32768]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4044
+#: ../clients/cli/connections.c:4030
#, c-format
msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
msgstr "Fehler: »priority«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%d>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4052
+#: ../clients/cli/connections.c:4038
msgid "Forward delay [15]: "
msgstr "Weiterleitungsverzögerung [15]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4056
+#: ../clients/cli/connections.c:4042
#, c-format
msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
msgstr "Fehler: »forward-delay«: »%s« ist keine gültige Zahl <2-30>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4065
+#: ../clients/cli/connections.c:4051
msgid "Hello time [2]: "
msgstr "Hello-Zeit [2]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4069
+#: ../clients/cli/connections.c:4055
#, c-format
msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
msgstr "Fehler: »hello-time«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-10>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4077
+#: ../clients/cli/connections.c:4063
msgid "Max age [20]: "
msgstr "Maximales Alter [20]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4081
+#: ../clients/cli/connections.c:4067
#, c-format
msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
msgstr "Fehler: »max.age«: »%s« ist keine gültige Zahl <6-40>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4089
+#: ../clients/cli/connections.c:4075
msgid "MAC address ageing time [300]: "
msgstr "Verfallszeit für MAC-Adressen [300]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4093
+#: ../clients/cli/connections.c:4079
#, c-format
msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
msgstr "Fehler: 'ageing-time': »%s« ist keine gültige Zahl <0-1000000>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4102
+#: ../clients/cli/connections.c:4088
#, c-format
msgid "Enable IGMP snooping %s"
msgstr "IGMP-Snooping %s aktivieren"
-#: ../clients/cli/connections.c:4107
+#: ../clients/cli/connections.c:4093
#, c-format
msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
msgstr "Fehler: »multicast-snooping«: %s \n"
#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4134
+#: ../clients/cli/connections.c:4120
msgid "bridge-slave"
msgstr "Sklave der Netzwerkbrücke"
-#: ../clients/cli/connections.c:4139
+#: ../clients/cli/connections.c:4125
msgid "Bridge port priority [32]: "
msgstr "Bridge-Port-Priorität [32]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4152
+#: ../clients/cli/connections.c:4138
msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
msgstr "Bridge-Port-STP-Pfadkosten [100]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4166
+#: ../clients/cli/connections.c:4152
#, c-format
msgid "Hairpin %s"
msgstr "Hairpin %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4171
+#: ../clients/cli/connections.c:4157
#, c-format
msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
msgstr "Fehler: »hairpin«: %s \n"
#. Ask for optional 'olpc' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
-#: ../libnm/nm-device.c:1807
+#: ../clients/cli/connections.c:4184 ../libnm-glib/nm-device.c:1855
+#: ../libnm/nm-device.c:1806
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "OLPC-Mesh"
-#: ../clients/cli/connections.c:4203
+#: ../clients/cli/connections.c:4189
msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
msgstr "»OLPC Mesh« Kanal [1]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4206
+#: ../clients/cli/connections.c:4192
#, c-format
msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-13>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4214
+#: ../clients/cli/connections.c:4200
msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
msgstr "DHCP anycast MAC-Adresse [keine]: "
#. Ask for optional 'adsl' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
-#: ../libnm/nm-device.c:1823
+#: ../clients/cli/connections.c:4219 ../libnm-glib/nm-device.c:1871
+#: ../libnm/nm-device.c:1822
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../clients/cli/connections.c:4241
+#: ../clients/cli/connections.c:4227
#, c-format
msgid "ADSL encapsulation %s"
msgstr "ADSL-Einkapselung %s"
#. Ask for optional 'macvlan' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4259
+#: ../clients/cli/connections.c:4245
msgid "macvlan"
-msgstr ""
+msgstr "macvlan"
-#: ../clients/cli/connections.c:4265
+#: ../clients/cli/connections.c:4251
#, c-format
msgid "Tap %s"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:4270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'stp': %s.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4256
+#, c-format
msgid "Error: 'tap': %s.\n"
-msgstr "Fehler: »STP«: %s \n"
+msgstr "Fehler: »tap«: %s \n"
# virtuelles LAN, z.B. in virtualisierten Umgebungen
#. Ask for optional 'vxlan' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4286
+#: ../clients/cli/connections.c:4272 ../libnm-glib/nm-device.c:1875
+#: ../libnm/nm-device.c:1826
msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
-#, fuzzy
-#| msgid "Parent interface [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4277 ../clients/cli/connections.c:4601
msgid "Parent device [none]: "
-msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: "
+msgstr "Übergeordnetes Gerät [keines]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
+#: ../clients/cli/connections.c:4282 ../clients/cli/connections.c:4606
+#, c-format
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname oder "
-"eine MAC-Adresse."
+msgstr "Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4305
-#, fuzzy
-#| msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4291
msgid "Local address [none]: "
-msgstr "DHCP anycast MAC-Adresse [keine]: "
+msgstr "Lokale Adresse [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4310
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
+#: ../clients/cli/connections.c:4296
+#, c-format
msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
-msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
+msgstr "Fehler: »local«: »%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4319
+#: ../clients/cli/connections.c:4305
msgid "Minimum source port [0]: "
-msgstr ""
+msgstr "Kleinster Quellport [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4323
+#: ../clients/cli/connections.c:4309
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
msgstr "Fehler: »priority«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%d>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4332
+#: ../clients/cli/connections.c:4318
msgid "Maximum source port [0]: "
-msgstr ""
+msgstr "Größter Quellport [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4336
+#: ../clients/cli/connections.c:4322
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
msgstr "Fehler: »priority«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%d>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4345
-#, fuzzy
-#| msgid "Destination"
+#: ../clients/cli/connections.c:4331
msgid "Destination port [8472]: "
-msgstr "Ziel"
+msgstr "Zielport [8472]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4349
+#: ../clients/cli/connections.c:4335
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
msgstr "Fehler: »miimon«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4388
+#: ../clients/cli/connections.c:4374
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
msgstr "IPv4-Adresse (IP[/plen]) [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4390
+#: ../clients/cli/connections.c:4376
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen]) [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4404
+#: ../clients/cli/connections.c:4390
#, c-format
msgid " Address successfully added: %s\n"
msgstr " Adresse erfolgreich hinzugefügt: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4406
+#: ../clients/cli/connections.c:4392
#, c-format
msgid " Warning: address already present: %s\n"
msgstr " Warnung: Adresse ist bereits vorhanden: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4408
+#: ../clients/cli/connections.c:4394
#, c-format
msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
msgstr " Warnung: der Unsinn am Ende wird ignoriert: »%s«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
-#: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
-#: ../clients/cli/connections.c:6610
+#: ../clients/cli/connections.c:4396 ../clients/cli/connections.c:5590
+#: ../clients/cli/connections.c:6452 ../clients/cli/connections.c:6578
+#: ../clients/cli/connections.c:6611
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4430
+#: ../clients/cli/connections.c:4416
msgid "IPv4 gateway [none]: "
msgstr "IPv4-Gateway [keines]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4433
+#: ../clients/cli/connections.c:4419
msgid "IPv6 gateway [none]: "
msgstr "IPv6-Gateway [keines]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4453
+#: ../clients/cli/connections.c:4439
#, c-format
msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
msgstr "Fehler: Ungültige Gateway-Adresse »%s«\n"
#. Ask for IP addresses
-#: ../clients/cli/connections.c:4466
+#: ../clients/cli/connections.c:4452
#, c-format
msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
msgstr "Möchten Sie die IP-Adresse hinzufügen? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4474
+#: ../clients/cli/connections.c:4460
#, c-format
msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
msgstr ""
"abzuschließen.\n"
#. Ask for optional 'tun' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4518
+#: ../clients/cli/connections.c:4504 ../libnm-glib/nm-device.c:1879
+#: ../libnm/nm-device.c:1830
msgid "Tun"
-msgstr ""
+msgstr "Tun"
-#: ../clients/cli/connections.c:4523
-#, fuzzy
-#| msgid "Username [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4509
msgid "User ID [none]: "
-msgstr "Benutzername [keiner]: "
+msgstr "Benutzerkennung [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4536
-#, fuzzy
-#| msgid "MAC [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4522
msgid "Group ID [none]: "
-msgstr "MAC [keine]: "
+msgstr "Gruppenkennung [keine]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4550
+#: ../clients/cli/connections.c:4536
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enable STP %s"
msgid "Enable PI %s"
msgstr "STP %s aktivieren"
-#: ../clients/cli/connections.c:4555
+#: ../clients/cli/connections.c:4541
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'stp': %s.\n"
msgid "Error: 'pi': %s.\n"
msgstr "Fehler: »STP«: %s \n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4563
+#: ../clients/cli/connections.c:4549
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enable STP %s"
msgid "Enable VNET header %s"
msgstr "STP %s aktivieren"
-#: ../clients/cli/connections.c:4568
+#: ../clients/cli/connections.c:4554
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'stp': %s.\n"
msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
msgstr "Fehler: »STP«: %s \n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4576
+#: ../clients/cli/connections.c:4562
#, c-format
msgid "Enable multi queue %s"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:4581
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'mode': %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:4567
+#, c-format
msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
-msgstr "Fehler: »mode«: %s."
+msgstr "Fehler: »multi-queue«: %s.\n"
#. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4595
+#: ../clients/cli/connections.c:4581
msgid "IP Tunnel"
msgstr "IP-Tunnel"
-#: ../clients/cli/connections.c:4600
-#, fuzzy
-#| msgid "Parent interface [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4586
msgid "Local endpoint [none]: "
-msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: "
+msgstr "Lokaler Endpunkt [keiner]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4606
+#: ../clients/cli/connections.c:4592
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
-#: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
+#: ../clients/cli/connections.c:4658 ../clients/cli/connections.c:10193
#, c-format
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Fehler: Argument für Einstellung fehlt."
-#: ../clients/cli/connections.c:4666
+#: ../clients/cli/connections.c:4663
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Fehler: Wert für »%s« fehlt."
-#: ../clients/cli/connections.c:4684
+#: ../clients/cli/connections.c:4681
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: »%s«."
-#: ../clients/cli/connections.c:4691
+#: ../clients/cli/connections.c:4689
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Fehler: Ungültige oder nicht zulässige Einstellung »%s«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4702
+#: ../clients/cli/connections.c:4700
#, c-format
msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
msgstr ""
"Fehler: Es ist unbekannt, wie die Einstellung »%s« erstellt werden kann."
-#: ../clients/cli/connections.c:4712
+#: ../clients/cli/connections.c:4710
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft »%s«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4724
+#: ../clients/cli/connections.c:4722
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "Fehler: Ändern ist fehlgeschlagen %s.%s: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4743
+#: ../clients/cli/connections.c:4741
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
msgstr "Fehler: Entfernen eines Wertes von %s.%s: %s ist fehlgeschlagen."
-#: ../clients/cli/connections.c:4776
+#: ../clients/cli/connections.c:4775
#, c-format
msgid ""
"Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
"Warning: »type« wird ignored. Verwenden Sie stattdessen »nmcli connection "
"add %s …« ."
-#: ../clients/cli/connections.c:4784
+#: ../clients/cli/connections.c:4783
msgid "Error: redundant 'master' option."
msgstr "Fehler: Redundante Option »master«."
-#: ../clients/cli/connections.c:4794
+#: ../clients/cli/connections.c:4793
msgid "Error: 'master' is required."
msgstr "Fehler: »master« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:4948
+#: ../clients/cli/connections.c:4947
#, c-format
msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
msgstr "Fehler: »parent«: nicht gültig ohne »p-key«."
-#: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
+#: ../clients/cli/connections.c:5002 ../clients/cli/connections.c:5838
msgid "SSID: "
msgstr "SSID: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
+#: ../clients/cli/connections.c:5005 ../clients/cli/connections.c:5841
msgid "Error: 'ssid' is required."
msgstr "Fehler: »SSID« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:5070
+#: ../clients/cli/connections.c:5069
msgid "WiMAX NSP name: "
msgstr "WiMAX NSP-Name: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5073
+#: ../clients/cli/connections.c:5072
msgid "Error: 'nsp' is required."
msgstr "Fehler: »nsp« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:5125
+#: ../clients/cli/connections.c:5124
msgid "PPPoE username: "
msgstr "PPPoE Benutzername: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
+#: ../clients/cli/connections.c:5127 ../clients/cli/connections.c:5908
msgid "Error: 'username' is required."
msgstr "Fehler: »username« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:5197
+#: ../clients/cli/connections.c:5196
msgid "APN: "
msgstr "APN: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5200
+#: ../clients/cli/connections.c:5199
msgid "Error: 'apn' is required."
msgstr "Fehler: »apn« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:5258
+#: ../clients/cli/connections.c:5257
msgid "Bluetooth device address: "
msgstr "Bluetooth Geräteadresse: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5261
+#: ../clients/cli/connections.c:5260
msgid "Error: 'addr' is required."
msgstr "Fehler: »addr« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:5302
+#: ../clients/cli/connections.c:5301
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
msgstr ""
"Fehler: »bt-type«: »%s« ist nicht gültig. Verwenden Sie [%s, %s (%s), %s]."
-#: ../clients/cli/connections.c:5346
+#: ../clients/cli/connections.c:5345
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
msgstr "Übergeordnetes VLAN-Gerät oder UUID der Verbindung: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
+#: ../clients/cli/connections.c:5348 ../clients/cli/connections.c:5979
msgid "Error: 'dev' is required."
msgstr "Fehler: »dev« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:5353
-msgid "VLAN ID <0-4095>: "
-msgstr "VLAN-Kennung <0-4095>: "
+#: ../clients/cli/connections.c:5352
+msgid "VLAN ID <0-4094>: "
+msgstr "VLAN-Kennung <0-4094>: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
+#: ../clients/cli/connections.c:5355 ../clients/cli/connections.c:6295
msgid "Error: 'id' is required."
msgstr "Fehler: »id« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:5362
-#, c-format
-msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
+#: ../clients/cli/connections.c:5361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
+msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4094>."
msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-4095>."
-#: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
+#: ../clients/cli/connections.c:5371 ../clients/cli/connections.c:5987
#, c-format
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
msgstr ""
"Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname oder "
"eine MAC-Adresse."
-#: ../clients/cli/connections.c:5504
+#: ../clients/cli/connections.c:5503
#, c-format
msgid "Error: 'mode': %s."
msgstr "Fehler: »mode«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5513
+#: ../clients/cli/connections.c:5512
#, c-format
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle."
-#: ../clients/cli/connections.c:5681
+#: ../clients/cli/connections.c:5680
#, c-format
msgid "Error: 'stp': %s."
msgstr "Fehler: »stp«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5690
+#: ../clients/cli/connections.c:5689
#, c-format
msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
msgstr "Fehler: »multicast-snooping«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5787
+#: ../clients/cli/connections.c:5786
msgid "Error: 'vpn-type' is required."
msgstr "Fehler: »vpn-type« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:5794
+#: ../clients/cli/connections.c:5793
#, c-format
msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
msgstr "Warnung: »vpn-type«: %s ist unbekannt. \n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5855
+#: ../clients/cli/connections.c:5854
#, c-format
msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <1-13>."
-#: ../clients/cli/connections.c:5906
+#: ../clients/cli/connections.c:5905
msgid "Username: "
msgstr "Benutzername: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5915
+#: ../clients/cli/connections.c:5914
#, c-format
msgid "Protocol %s"
msgstr "Protokoll: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:5918
+#: ../clients/cli/connections.c:5917
msgid "Error: 'protocol' is required."
msgstr "Fehler: »protocol« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:5975
+#: ../clients/cli/connections.c:5976
#, fuzzy
#| msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
msgstr "Übergeordnetes VLAN-Gerät oder UUID der Verbindung: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
-#: ../clients/cli/connections.c:6177
+#: ../clients/cli/connections.c:5996 ../clients/cli/connections.c:6076
+#: ../clients/cli/connections.c:6178
#, fuzzy
#| msgid "Error: 'dev' is required."
msgid "Error: 'mode' is required."
msgstr "Fehler: »dev« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:6001
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
+#: ../clients/cli/connections.c:6002
msgid "Error: 'mode' is not valid."
-msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig."
+msgstr "Fehler: »modus« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/connections.c:6014
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'stp': %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:6015
+#, c-format
msgid "Error: 'tap': %s."
-msgstr "Fehler: »stp«: %s."
+msgstr "Fehler: »tap«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6100
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'stp': %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:6101
+#, c-format
msgid "Error: 'pi': %s."
-msgstr "Fehler: »stp«: %s."
+msgstr "Fehler: »pi«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'save': %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:6112
+#, c-format
msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
-msgstr "Fehler: »save«: %s."
+msgstr "Fehler: »vnet-hdr«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6122
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'mode': %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:6123
+#, c-format
msgid "Error: 'multi-queue': %s."
-msgstr "Fehler: »mode«: %s."
+msgstr "Fehler: »multi-queue«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6191
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:6192
+#, c-format
msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
-msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist kein gültiges %s %s."
+msgstr "Fehler: »mode«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie eines von %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6197
+#: ../clients/cli/connections.c:6198
msgid "Remote endpoint: "
msgstr "Entfernter Endpunkt: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: 'master' is required."
+#: ../clients/cli/connections.c:6201 ../clients/cli/connections.c:6303
msgid "Error: 'remote' is required."
-msgstr "Fehler: »master« ist notwendig."
+msgstr "Fehler: »remote« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:6207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
+#: ../clients/cli/connections.c:6208
+#, c-format
msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
-msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
+msgstr "Fehler: »remote«: »%s« ist ungültig. Es muss eine IP-Adresse sein"
-#: ../clients/cli/connections.c:6221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
+#: ../clients/cli/connections.c:6222
+#, c-format
msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
-msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
+msgstr "Fehler: »local«: »%s« ist ungültig. Es muss eine IP-Adresse sein"
-#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
+#: ../clients/cli/connections.c:6231 ../clients/cli/connections.c:6326
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
"Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname oder "
"eine MAC-Adresse."
-#: ../clients/cli/connections.c:6291
-#, fuzzy
-#| msgid "VLAN ID <0-4095>: "
+#: ../clients/cli/connections.c:6292
msgid "VXLAN ID: "
-msgstr "VLAN-Kennung <0-4095>: "
+msgstr "VXLAN-Kennung: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6299
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
+#: ../clients/cli/connections.c:6300
msgid "Remote: "
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Gegenstelle: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6308
+#: ../clients/cli/connections.c:6309
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-4095>."
-#: ../clients/cli/connections.c:6334
+#: ../clients/cli/connections.c:6335
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
-#: ../clients/cli/connections.c:6343
+#: ../clients/cli/connections.c:6344
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
-#: ../clients/cli/connections.c:6352
+#: ../clients/cli/connections.c:6353
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-4095>."
-#: ../clients/cli/connections.c:6361
+#: ../clients/cli/connections.c:6362
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
msgstr "Fehler: »flags«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <0-7>."
-#: ../clients/cli/connections.c:6370
+#: ../clients/cli/connections.c:6371
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-4095>."
-#: ../clients/cli/connections.c:6410
+#: ../clients/cli/connections.c:6411
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Verbindungstyp."
-#: ../clients/cli/connections.c:6517
+#: ../clients/cli/connections.c:6518
#, c-format
msgid "Error: 'hairpin': %s."
msgstr "Fehler: »hairpin«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6589
+#: ../clients/cli/connections.c:6590
#, c-format
msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
msgstr "Fehler: IPv4-Gateway wurde ohne IPv4-Adresse angegeben"
-#: ../clients/cli/connections.c:6593
+#: ../clients/cli/connections.c:6594
#, c-format
msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
msgstr "Fehler: Es wurden mehrere IPv4-Gateways angegeben"
-#: ../clients/cli/connections.c:6597
+#: ../clients/cli/connections.c:6598
#, c-format
msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
msgstr "Fehler: Ungültiges IPv4-Gateway »%s«"
-#: ../clients/cli/connections.c:6622
+#: ../clients/cli/connections.c:6623
#, c-format
msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
msgstr "Fehler: IPv6-Gateway wurde ohne IPv6-Adresse angegeben"
-#: ../clients/cli/connections.c:6626
+#: ../clients/cli/connections.c:6627
#, c-format
msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
msgstr "Fehler: Es wurden mehrere IPv6-Gateways angegeben"
-#: ../clients/cli/connections.c:6630
+#: ../clients/cli/connections.c:6631
#, c-format
msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
msgstr "Fehler: Ungültiges IPv6-Gateway »%s«"
-#: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
+#: ../clients/cli/connections.c:6679 ../clients/cli/connections.c:10232
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6683
+#: ../clients/cli/connections.c:6684
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich hinzugefügt.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
+#: ../clients/cli/connections.c:6960 ../clients/cli/connections.c:10687
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Fehler: Das Argument »type« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:6967
+#: ../clients/cli/connections.c:6968
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Fehler: Unbekannter Verbindungstyp: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2163
+#: ../clients/cli/connections.c:6977 ../clients/cli/devices.c:2164
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Fehler: »autoconnect«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6986
+#: ../clients/cli/connections.c:6987
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Fehler: »save«: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:7003
+#: ../clients/cli/connections.c:7004
msgid "Interface name [*]: "
msgstr "Schnittstellenname [*]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:7008
+#: ../clients/cli/connections.c:7009
#, c-format
msgid "Error: 'ifname' argument is required."
msgstr "Fehler: Das Argument »ifname« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:7010
+#: ../clients/cli/connections.c:7011
#, c-format
msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
msgstr "Fehler: Erforderliches »ifconfig« nicht vor »%s« vorhanden."
-#: ../clients/cli/connections.c:7019
+#: ../clients/cli/connections.c:7020
#, c-format
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
msgstr "Fehler: »ifname«: »%s« ist weder eine gültige Schnittstelle noch »*«."
-#: ../clients/cli/connections.c:7981
+#: ../clients/cli/connections.c:8044
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:8063
+#: ../clients/cli/connections.c:8126
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"nmcli <conf-option> <Wert> :: nmcli-Konfiguration\n"
"quit :: nmcli beenden\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8090
+#: ../clients/cli/connections.c:8153
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8097
+#: ../clients/cli/connections.c:8160
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
"Beispiele: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8104
+#: ../clients/cli/connections.c:8167
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"\n"
"Beispiel: nmcli> s con.id Meine Verbindung\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8109
+#: ../clients/cli/connections.c:8172
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"Zeigt die Eigenschaftsbeschreibung. Sie können die Hilfeseite nm-settings(5) "
"zu Rate ziehen, um alle Einstellungen und Eigenschaften nachzulesen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8114
+#: ../clients/cli/connections.c:8177
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
"\n"
"Beispiel: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8119
+#: ../clients/cli/connections.c:8182
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8128
+#: ../clients/cli/connections.c:8191
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
"Verbindung volständig löschen möchten, so muss das Verbindungsprofil\n"
"gelöscht werden.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8139
+#: ../clients/cli/connections.c:8202
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
"/<Zugriffspunkt>|<nsp> - Zugriffspunkt (WLAN) oder NSP (WiMAX) (stellen Sie "
"»/« voraus wenn <Schnittstelle> nicht angegeben wird)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
+#: ../clients/cli/connections.c:8209 ../clients/cli/connections.c:8368
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
"back :: Eine Menüebene nach oben gehen\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8149
+#: ../clients/cli/connections.c:8212
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
"help/? [<command>] :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8152
+#: ../clients/cli/connections.c:8215
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
+#: ../clients/cli/connections.c:8237 ../clients/cli/connections.c:8374
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
"Dieser Befehl beendet nmcli. Wenn die Verbindung in Bearbeitung nicht "
"gespeichert ist wird der Benutzer gefragt, die Aktion zu bestätigen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
-#: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
+#: ../clients/cli/connections.c:8242 ../clients/cli/connections.c:8379
+#: ../clients/cli/connections.c:8803 ../clients/cli/connections.c:9751
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:8245
+#: ../clients/cli/connections.c:8308
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
"ausgeben\n"
"quit :: nmcli beenden\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8270
+#: ../clients/cli/connections.c:8333
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
"\n"
"Dieser Befehl setzt den <Wert> für die Eigenschaft\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8274
+#: ../clients/cli/connections.c:8337
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
"die Eigenschaft ein Container-Typ ist. Für einwertige Eigenschaften wird der "
"Wert ersetzt (genau wie »set«).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8280
+#: ../clients/cli/connections.c:8343
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
"\n"
"Zeigt den aktuellen Wert an und lässt ihn bearbeiten.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8284
+#: ../clients/cli/connections.c:8347
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8295
+#: ../clients/cli/connections.c:8358
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
"settings(5)« alle NetworkManager- Einstellungen und Eigenschaften "
"nachlesen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8300
+#: ../clients/cli/connections.c:8363
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
"Zeigt Eigenschaftswerte an. Wenn Sie ein Argument angeben, werden auch Werte "
"für die gesamten Einstellungen oder Verbindungen angezeigt.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8308
+#: ../clients/cli/connections.c:8371
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
"help/? [<command>] :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8406
+#: ../clients/cli/connections.c:8469
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8489
+#: ../clients/cli/connections.c:8552
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr ""
"werden.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:8507
+#: ../clients/cli/connections.c:8570
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Typ: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8543
+#: ../clients/cli/connections.c:8606
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr ""
"Die Verbindung wurde noch nicht gespeichert. Möchten Sie wirklich beenden? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8592
+#: ../clients/cli/connections.c:8655
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"Das Verbindungsprofil wurde von einem anderen Client gelöscht. Sie können "
"»save« im Hauptmenü eingeben, um es wiederherzustellen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
-#: ../clients/cli/connections.c:9081
+#: ../clients/cli/connections.c:8680 ../clients/cli/connections.c:9102
+#: ../clients/cli/connections.c:9160
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Gültige Werte für Eigenschaft »%s«: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
-#: ../clients/cli/connections.c:9085
+#: ../clients/cli/connections.c:8684 ../clients/cli/connections.c:9106
+#: ../clients/cli/connections.c:9164
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Geben Sie den Wert »%s« ein:"
-#: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
-#: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
+#: ../clients/cli/connections.c:8699 ../clients/cli/connections.c:8721
+#: ../clients/cli/connections.c:9110 ../clients/cli/connections.c:9169
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s« konnte nicht festgelegt werden: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8652
+#: ../clients/cli/connections.c:8715
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Bearbeiten Sie den Wert »%s«:"
-#: ../clients/cli/connections.c:8681
+#: ../clients/cli/connections.c:8744
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fehler: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
-#: ../clients/cli/connections.c:9210
+#: ../clients/cli/connections.c:8750 ../clients/cli/connections.c:9251
+#: ../clients/cli/connections.c:9299
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8708
+#: ../clients/cli/connections.c:8771
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Unbekanntes Befehlsargument: »%s«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8812
+#: ../clients/cli/connections.c:8876
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Verfügbare Einstellungen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8821
+#: ../clients/cli/connections.c:8888
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8838
+#: ../clients/cli/connections.c:8905
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Verfügbare Eigenschaften: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8846
+#: ../clients/cli/connections.c:8913
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8887
+#: ../clients/cli/connections.c:8954
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
"gespeichert. Dadurch könnte die Verbindung sofort aktiviert werden.\n"
"Möchten Sie wirklich speichern? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8965
+#: ../clients/cli/connections.c:9044
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Sie können die folgenden Einstellungen bearbeiten: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8993
+#: ../clients/cli/connections.c:9072
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"Das Verbindungsprofil wurde von einem anderen Client gelöscht. Sie können "
"»save« eingeben, um es wiederherzustellen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
+#: ../clients/cli/connections.c:9114 ../clients/cli/connections.c:9344
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Fehler: Keine Einstellung gewählt. Gültig sind [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9036
+#: ../clients/cli/connections.c:9115
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »set <Einstellung>."
"<Eigenschaft>«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
-#: ../clients/cli/connections.c:9269
+#: ../clients/cli/connections.c:9129 ../clients/cli/connections.c:9278
+#: ../clients/cli/connections.c:9366
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Fehler: Ungültiges Festlegen des Arguments »%s«. Gültig sind [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9060
+#: ../clients/cli/connections.c:9139
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Fehler: Fehlende Einstellung für die Eigenschaft »%s«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9067
+#: ../clients/cli/connections.c:9146
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9117
+#: ../clients/cli/connections.c:9199
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung »%s«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9130
+#: ../clients/cli/connections.c:9212
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Sie können die folgenden Eigenschaften bearbeiten: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9174
+#: ../clients/cli/connections.c:9256
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Fehler: Es wurde kein Argument angegeben; gültig sind [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9187
+#: ../clients/cli/connections.c:9275
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9228
+#: ../clients/cli/connections.c:9320
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Fehler: %s Eigenschaft, noch ist es ein Einstellungsname.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9253
+#: ../clients/cli/connections.c:9345
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »describe <Einstellung>."
"<Eigenschaft>«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9294
+#: ../clients/cli/connections.c:9394
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s, kein gültiger Einstellungsname.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9323
+#: ../clients/cli/connections.c:9426
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung: »%s«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9328
+#: ../clients/cli/connections.c:9431
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Fehler: Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9353
+#: ../clients/cli/connections.c:9459
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Fehler: ungültige Eigenschaft %s%s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9355
+#: ../clients/cli/connections.c:9461
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", noch ein gültiger Einstellungsname"
-#: ../clients/cli/connections.c:9372
+#: ../clients/cli/connections.c:9478
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "Ungültige Prüfungsoption: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9380
+#: ../clients/cli/connections.c:9486
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Überprüfe Einstellung »%s«: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9395
+#: ../clients/cli/connections.c:9501
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Verbindung überprüfen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9398
+#: ../clients/cli/connections.c:9504
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "Der Fehler kann nicht automatisch behoben werden.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9415
+#: ../clients/cli/connections.c:9521
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Fehler: Ungültiges Argument »%s«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9448
+#: ../clients/cli/connections.c:9554
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Fehler: Speichern von »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9455
+#: ../clients/cli/connections.c:9561
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich gespeichert.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9456
+#: ../clients/cli/connections.c:9562
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich aktualisiert.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9489
+#: ../clients/cli/connections.c:9595
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Prüfung der Verbindung ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9490
+#: ../clients/cli/connections.c:9596
msgid "(unknown error)"
msgstr "(Unbekannter Fehler)"
-#: ../clients/cli/connections.c:9491
+#: ../clients/cli/connections.c:9597
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:9513
+#: ../clients/cli/connections.c:9619
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr ""
"Fehler: Verbindung ist nicht gespeichert. Geben Sie zuerst »save« ein.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9517
+#: ../clients/cli/connections.c:9623
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Fehler: Verbindung ist ungültig: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9527
+#: ../clients/cli/connections.c:9633
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Fehler: Verbindung kann nicht aktiviert werden: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9537
+#: ../clients/cli/connections.c:9643
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Fehler: Aktivieren der Verbindung »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9543
+#: ../clients/cli/connections.c:9649
#, c-format
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Überwachen einer Verbindungsherstellung (drücken Sie eine beliebige Taste, "
"um fortzusetzen)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9581
+#: ../clients/cli/connections.c:9687
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Fehler: Statuszeile: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9589
+#: ../clients/cli/connections.c:9695
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Fehler: Speicherbestätigung: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9597
+#: ../clients/cli/connections.c:9703
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Fehler: »show-secrets«: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9606
+#: ../clients/cli/connections.c:9712
#, c-format
msgid "Error: bad color: %s\n"
msgstr "Fehler: Falsche Farbe: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9620
+#: ../clients/cli/connections.c:9726
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Aktuelle nmcli-Konfiguration:\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9630
+#: ../clients/cli/connections.c:9736
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Ungültige Konfigurationsoption »%s«. Gültig sind [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9885
+#: ../clients/cli/connections.c:9991
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr ""
"Fehler: es kann nur entweder »id«, »uuid« oder »path« festgelegt werden."
-#: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
-#: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
-#: ../clients/cli/connections.c:10685
+#: ../clients/cli/connections.c:10003 ../clients/cli/connections.c:10180
+#: ../clients/cli/connections.c:10187 ../clients/cli/connections.c:10315
+#: ../clients/cli/connections.c:10791
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung »%s«."
-#: ../clients/cli/connections.c:9915
+#: ../clients/cli/connections.c:10021
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argument »type« "
"wird ignoriert\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9918
+#: ../clients/cli/connections.c:10024
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
"Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argument »con-name« "
"wird ignoriert\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9932
+#: ../clients/cli/connections.c:10038
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Gültige Verbindungstypen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9934
+#: ../clients/cli/connections.c:10040
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Fehler: Ungültiger Verbindungstyp: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9973
+#: ../clients/cli/connections.c:10079
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| nmcli interaktiver Verbindungs-Editor |==="
-#: ../clients/cli/connections.c:9976
+#: ../clients/cli/connections.c:10082
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet: »%s«"
-#: ../clients/cli/connections.c:9978
+#: ../clients/cli/connections.c:10084
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Neue »%s«-Verbindung hinzufügen"
-#: ../clients/cli/connections.c:9980
+#: ../clients/cli/connections.c:10086
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Tippen Sie »help« oder »?«, um verfügbare Befehle anzuzeigen."
-#: ../clients/cli/connections.c:9982
+#: ../clients/cli/connections.c:10088
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Tippen Sie »describe [<Einstellung>.<Eigenschaft>]« für eine detaillierte "
"Eigenschaftenbeschreibung."
-#: ../clients/cli/connections.c:10020
+#: ../clients/cli/connections.c:10126
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Fehler: Ändern der Verbindung »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:10027
+#: ../clients/cli/connections.c:10133
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich bearbeitet.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
-#: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
+#: ../clients/cli/connections.c:10155 ../clients/cli/connections.c:10271
+#: ../clients/cli/connections.c:10648 ../clients/cli/connections.c:10756
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Fehler: Es wurden keine Argumente angegeben."
-#: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
-#: ../clients/cli/connections.c:10679
+#: ../clients/cli/connections.c:10174 ../clients/cli/connections.c:10303
+#: ../clients/cli/connections.c:10785
#, c-format
msgid "Error: connection ID is missing."
msgstr "Fehler: Verbindungskennung fehlt."
-#: ../clients/cli/connections.c:10131
+#: ../clients/cli/connections.c:10237
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) dupliziert als %s (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10163
-#, fuzzy
-#| msgid "New Connection"
+#: ../clients/cli/connections.c:10269
msgid "New connection name: "
-msgstr "Neue Verbindung"
+msgstr "Neuer Verbindungsname: "
-#: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
+#: ../clients/cli/connections.c:10290 ../clients/cli/connections.c:10308
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: %s argument is missing."
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
-#: ../clients/cli/connections.c:10190
+#: ../clients/cli/connections.c:10296
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
msgstr "Fehler: Unerwarteter Parameter »%s«."
-#: ../clients/cli/connections.c:10259
+#: ../clients/cli/connections.c:10365
#, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gelöscht."
-#: ../clients/cli/connections.c:10260
+#: ../clients/cli/connections.c:10366
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Fehler: Löschen der Verbindung fehlgeschlagen: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
+#: ../clients/cli/connections.c:10428 ../clients/cli/connections.c:10556
#, c-format
msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung »%s«\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10336
+#: ../clients/cli/connections.c:10442
#, c-format
msgid "Error: no connection provided."
msgstr "Fehler: Es ist keine Verbindung angegeben."
#. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:10361
+#: ../clients/cli/connections.c:10467
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr ""
"Fehler: Unbekannte Verbindung(en) »%s« kann/können nicht gelöscht werden."
-#: ../clients/cli/connections.c:10373
+#: ../clients/cli/connections.c:10479
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connection profile details"
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "Details des Verbindungsprofils"
-#: ../clients/cli/connections.c:10399
+#: ../clients/cli/connections.c:10505
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connection profile details"
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "Details des Verbindungsprofils"
-#: ../clients/cli/connections.c:10408
+#: ../clients/cli/connections.c:10514
#, fuzzy, c-format
#| msgid "the connection was removed"
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "Die Verbindung wurde entfernt"
-#: ../clients/cli/connections.c:10451
+#: ../clients/cli/connections.c:10557
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: not all active connections found."
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gefunden."
-#: ../clients/cli/connections.c:10474
+#: ../clients/cli/connections.c:10580
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Fehler: Erneutes Laden der Verbindung ist gescheitert: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10506
+#: ../clients/cli/connections.c:10612
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Fehler: Laden der Verbindung ist gescheitert: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10514
+#: ../clients/cli/connections.c:10620
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geladen werden\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10523
+#: ../clients/cli/connections.c:10629
#, fuzzy
#| msgid "Failed to encrypt: %d."
msgid "File to import: "
msgstr "Das Verschlüsseln scheiterte: %d."
-#: ../clients/cli/connections.c:10558
+#: ../clients/cli/connections.c:10664
#, c-format
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: »type« ist bereits angegeben, wird ignoriert.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10569
+#: ../clients/cli/connections.c:10675
#, c-format
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: »file« ist bereits angegeben, wird ignoriert.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10571
+#: ../clients/cli/connections.c:10677
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10586
+#: ../clients/cli/connections.c:10692
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'ifname' argument is required."
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "Fehler: Das Argument »ifname« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
+#: ../clients/cli/connections.c:10700 ../clients/cli/connections.c:10807
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgstr "Fehler: Laden der Verbindung ist gescheitert: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10602
+#: ../clients/cli/connections.c:10708
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "Fehler: Ändern ist fehlgeschlagen %s.%s: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10648
+#: ../clients/cli/connections.c:10754
#, fuzzy
#| msgid "filename"
msgid "Output file name: "
msgstr "Dateiname"
-#: ../clients/cli/connections.c:10672
+#: ../clients/cli/connections.c:10778
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Fehler: Ungültiger zusätzlicher Parameter »%s«."
-#: ../clients/cli/connections.c:10692
+#: ../clients/cli/connections.c:10798
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "Fehler: Verbindung ist ungültig: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10713
+#: ../clients/cli/connections.c:10819
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not create temporary file: %s"
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:10722
+#: ../clients/cli/connections.c:10828
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s« konnte nicht festgelegt werden: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10733
+#: ../clients/cli/connections.c:10839
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10879
+#: ../clients/cli/connections.c:10985
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr "Falsche Zeichenkette »%s« der Option »--order«"
-#: ../clients/cli/connections.c:10905
+#: ../clients/cli/connections.c:11011
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "Falsches Objekt »%s« der Option »--order«"
-#: ../clients/cli/connections.c:10992
+#: ../clients/cli/connections.c:11098
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Argument »--order« fehlt"
-#: ../clients/cli/connections.c:11057
+#: ../clients/cli/connections.c:11163
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
msgstr "Fehler: »%s« ist kein aktiver Verbindungsbefehl."
#. define some prompts
-#: ../clients/cli/devices.c:36
+#: ../clients/cli/devices.c:35
msgid "Interface: "
msgstr "Schnittstelle: "
-#: ../clients/cli/devices.c:37
+#: ../clients/cli/devices.c:36
msgid "Interface(s): "
msgstr "Schnittstelle(n): "
#. 3
#. 20
-#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
+#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:76
msgid "CONNECTION"
msgstr "VERBINDUNG"
#. 4
#. 21
-#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
+#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
msgid "CON-UUID"
msgstr "CON-UUID"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:59
+#: ../clients/cli/devices.c:58
msgid "NM-TYPE"
msgstr "NM-TYP"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:60
+#: ../clients/cli/devices.c:59
msgid "VENDOR"
msgstr "HERSTELLER"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:61
+#: ../clients/cli/devices.c:60
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUKT"
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:62
+#: ../clients/cli/devices.c:61
msgid "DRIVER"
msgstr "TREIBER"
#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:63
+#: ../clients/cli/devices.c:62
msgid "DRIVER-VERSION"
msgstr "TREIBER-VERSION"
#. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:64
+#: ../clients/cli/devices.c:63
msgid "FIRMWARE-VERSION"
msgstr "FIRMWARE-VERSION"
#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:65
+#: ../clients/cli/devices.c:64
msgid "HWADDR"
msgstr "HWADDR"
#. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
+#: ../clients/cli/devices.c:65 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:128
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:68
+#: ../clients/cli/devices.c:67
msgid "REASON"
msgstr "GRUND"
#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:69
+#: ../clients/cli/devices.c:68
msgid "UDI"
msgstr "UDI"
#. 13
-#: ../clients/cli/devices.c:70
+#: ../clients/cli/devices.c:69
msgid "IP-IFACE"
msgstr "IP-IFACE"
#. 14
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
+#: ../clients/cli/devices.c:70 ../clients/cli/devices.c:102
msgid "IS-SOFTWARE"
msgstr ""
#. 15
-#: ../clients/cli/devices.c:72
+#: ../clients/cli/devices.c:71
msgid "NM-MANAGED"
msgstr "NM-VERWALTET"
#. 17
-#: ../clients/cli/devices.c:74
+#: ../clients/cli/devices.c:73
msgid "FIRMWARE-MISSING"
msgstr "FIRMWARE-FEHLT"
#. 18
-#: ../clients/cli/devices.c:75
+#: ../clients/cli/devices.c:74
msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
msgstr "NM-PLUGIN-FEHLT"
#. 19
-#: ../clients/cli/devices.c:76
+#: ../clients/cli/devices.c:75
msgid "PHYS-PORT-ID"
msgstr "PHYS-PORT-KENNUNG"
#. 23
-#: ../clients/cli/devices.c:80
+#: ../clients/cli/devices.c:79
msgid "METERED"
msgstr "GEMESSEN"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:91
+#: ../clients/cli/devices.c:90
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
msgstr "VERFÜGBARE-VERBINDUNG-PFADE"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:92
+#: ../clients/cli/devices.c:91
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
msgstr "VERFUEGBARE-VERBINDUNGEN"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:101
+#: ../clients/cli/devices.c:100
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "TRÄGERFREQUENZERKENNUNG"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:102
+#: ../clients/cli/devices.c:101
msgid "SPEED"
msgstr "GESCHWINDIGKEIT"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:112
+#: ../clients/cli/devices.c:111
msgid "CARRIER"
msgstr "TRÄGERFREQUENZ"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:113
+#: ../clients/cli/devices.c:112
msgid "S390-SUBCHANNELS"
msgstr "S390-UNTERKANÄLE"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:730
+#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:731
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:123
+#: ../clients/cli/devices.c:122
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:738
+#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:739
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:125
+#: ../clients/cli/devices.c:124
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:126
+#: ../clients/cli/devices.c:125
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. 5
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
+#: ../clients/cli/devices.c:126 ../clients/cli/devices.c:228
msgid "AP"
msgstr "AP"
#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:128
+#: ../clients/cli/devices.c:127
msgid "ADHOC"
msgstr "ADHOC"
#. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:129
+#: ../clients/cli/devices.c:128
msgid "2GHZ"
msgstr "2GHZ"
#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:130
+#: ../clients/cli/devices.c:129
msgid "5GHZ"
msgstr "5GHZ"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:139
+#: ../clients/cli/devices.c:138
msgid "CTR-FREQ"
msgstr "CTR-FREQUENZ"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:140
+#: ../clients/cli/devices.c:139
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:141
+#: ../clients/cli/devices.c:140
msgid "CINR"
msgstr "CINR"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:142
+#: ../clients/cli/devices.c:141
msgid "TX-POW"
msgstr "TX-POW"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:143
+#: ../clients/cli/devices.c:142
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
+#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:153
+#: ../clients/cli/devices.c:152
msgid "SSID-HEX"
msgstr "SSID-HEX"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
+#: ../clients/cli/devices.c:153 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:155
+#: ../clients/cli/devices.c:154
msgid "MODE"
msgstr "MODUS"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:156
+#: ../clients/cli/devices.c:155
msgid "CHAN"
msgstr "CHAN"
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:157
+#: ../clients/cli/devices.c:156
msgid "FREQ"
msgstr "FREQUENZ"
#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:158
+#: ../clients/cli/devices.c:157
msgid "RATE"
msgstr "RATE"
#. 7
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
+#: ../clients/cli/devices.c:158 ../clients/cli/devices.c:178
msgid "SIGNAL"
msgstr "SIGNAL"
#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:160
+#: ../clients/cli/devices.c:159
msgid "BARS"
msgstr "BARS"
#. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:161
+#: ../clients/cli/devices.c:160
msgid "SECURITY"
msgstr "SICHERHEIT"
#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:162
+#: ../clients/cli/devices.c:161
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-SCHALTER"
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:163
+#: ../clients/cli/devices.c:162
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-SCHALTER"
#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:166
+#: ../clients/cli/devices.c:165
msgid "*"
msgstr "*"
#. 0
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
+#: ../clients/cli/devices.c:177 ../clients/cli/devices.c:231
msgid "NSP"
msgstr "NSP"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:193
+#: ../clients/cli/devices.c:192
msgid "SLAVES"
msgstr "SLAVES"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:202
+#: ../clients/cli/devices.c:201
#, fuzzy
msgid "PARENT"
msgstr "Eltern"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:203
+#: ../clients/cli/devices.c:202
msgid "ID"
msgstr "Kennung"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
+#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:226
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "RESSOURCEN"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:228
+#: ../clients/cli/devices.c:227
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WLAN-EIGENSCHAFTEN"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:230
+#: ../clients/cli/devices.c:229
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "KABEL-EIGENSCHAFTEN"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:231
+#: ../clients/cli/devices.c:230
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
msgstr "WIMAX-EIGENSCHAFTEN"
#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
+#: ../clients/cli/devices.c:236 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351
msgid "BOND"
msgstr "GEBÜNDELT"
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
+#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145
msgid "TEAM"
msgstr "Bündelung"
#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
+#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:74
msgid "BRIDGE"
msgstr "Bridge"
#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:241
+#: ../clients/cli/devices.c:240
msgid "BLUETOOTH"
msgstr "BLUETOOTH"
#. 15
-#: ../clients/cli/devices.c:242
+#: ../clients/cli/devices.c:241
msgid "CONNECTIONS"
msgstr "VERBINDUNGEN"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:254
+#: ../clients/cli/devices.c:253
msgid "CHASSIS-ID"
-msgstr ""
+msgstr "GEHÄUSE-KENNUNG"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "PHYS-PORT-ID"
+#: ../clients/cli/devices.c:254
msgid "PORT-ID"
msgstr "PHYS-PORT-KENNUNG"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:256
+#: ../clients/cli/devices.c:255
msgid "PORT-DESCRIPTION"
msgstr "PORT-BESCHREIBUNG"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:257
-#, fuzzy
-#| msgid "USERNAME"
+#: ../clients/cli/devices.c:256
msgid "SYSTEM-NAME"
-msgstr "BENUTZERNAME"
+msgstr "SYSTEM-NAME"
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:258
+#: ../clients/cli/devices.c:257
msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
msgstr "SYSTEM-BESCHREIBUNG"
#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:259
+#: ../clients/cli/devices.c:258
#, fuzzy
#| msgid "CAPABILITIES"
msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
msgstr "RESSOURCEN"
#. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:260
+#: ../clients/cli/devices.c:259
msgid "IEEE-802-1-PVID"
msgstr "IEEE-802-1-PVID"
#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:261
+#: ../clients/cli/devices.c:260
msgid "IEEE-802-1-PPVID"
msgstr "IEEE-802-1-PPVID"
#. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:262
+#: ../clients/cli/devices.c:261
msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:263
+#: ../clients/cli/devices.c:262
msgid "IEEE-802-1-VID"
msgstr "IEEE-802-1-VID"
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:264
+#: ../clients/cli/devices.c:263
msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
msgstr "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:265
+#: ../clients/cli/devices.c:264
msgid "DESTINATION"
msgstr "ZIEL"
#. 13
-#: ../clients/cli/devices.c:266
+#: ../clients/cli/devices.c:265
msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "GEHÄUSE-KENNUNGSTYP"
#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:267
+#: ../clients/cli/devices.c:266
msgid "PORT-ID-TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "PORT-KENNUNGSTYP"
-#: ../clients/cli/devices.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
-#| "\n"
-#| "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
-#| "\n"
-#| " status\n"
-#| "\n"
-#| " show [<ifname>]\n"
-#| "\n"
-#| " set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
-#| "\n"
-#| " connect <ifname>\n"
-#| "\n"
-#| " disconnect <ifname> ...\n"
-#| "\n"
-#| " delete <ifname> ...\n"
-#| "\n"
-#| " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
-#| "\n"
-#| " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
-#| "[ifname <ifname>]\n"
-#| " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
-#| "[hidden yes|no]\n"
-#| "\n"
-#| " wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:283
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: nmcli Gerät { BEFEHL | help }\n"
"\n"
-"BEFEHL := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
+"BEFEHL := { status | show | connect | reapply | disconnect | delete | "
+"monitor | wifi | lldp }\n"
"\n"
" status\n"
"\n"
"\n"
" connect <Schnittstellenname>\n"
"\n"
+" reapply <Schnittstellenname> …\n"
+"\n"
" disconnect <Schnittstellenname> …\n"
"\n"
" delete <Schnittstellenname> …\n"
"\n"
+" monitor <Schnittstellenname> …\n"
+"\n"
" wifi [list [ifname <Schnittstellenname>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
" wifi connect <(B)SSID> [password <Passwort>] [wep-key-type key|phrase] "
" [bssid <BSSID>] [name <Name>] [private yes|no] "
"[hidden yes|no]\n"
"\n"
+" wifi hotspot [ifname <Schnittstellenname>] [con-name <Name>] [ssid <SSID>] "
+"[band a|bg] [channel <Kanal>] [password <Passwort>]\n"
+"\n"
" wifi rescan [ifname <Schnittstellenname>] [[ssid <zu suchende SSID>] …]\n"
"\n"
+" lldp [list [ifname <Schnittstellenname>]]\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:306
+#: ../clients/cli/devices.c:305
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device status { help }\n"
"status« auf.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:321
+#: ../clients/cli/devices.c:320
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
"Gerät auf.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:332
+#: ../clients/cli/devices.c:331
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
"Verbindung konfiguriert sind.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:344
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
-#| "\n"
-#| "Disconnect devices.\n"
-#| "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
-#| "further connections without user/manual intervention.\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:343
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"made since it was last applied.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: nmcli device disconnect { ARGUMENTE | help }\n"
+"Aufruf: nmcli device reapply { ARGUMENTE | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTE := <Schnittstellenname> …\n"
"\n"
-"Trennt die Verbindung des Geräts.\n"
-"Der Befehl trennt die Verbindung des Geräts und hindert es daran, sich ohne\n"
-"Benutzereingriff weiterhin automatisch neu zu verbinden.\n"
+"Versucht das Gerät mit Änderungen an der derzeit aktiven Verbindung zu "
+"aktualisieren,\n"
+"die seit der letzten Umsetzung gemacht wurden.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:355
+#: ../clients/cli/devices.c:354
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
"Benutzereingriff weiterhin automatisch neu zu verbinden.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:367
+#: ../clients/cli/devices.c:366
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
"können mit diesem Befehl nicht entfernt werden.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:380
+#: ../clients/cli/devices.c:379
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
"Geräte-Eigenschaften verändern.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:393
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
-#| "\n"
-#| "Show details of device(s).\n"
-#| "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:392
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: nmcli device show { PARAMETER | help }\n"
+"Aufruf: nmcli device monitor { ARGUMENTE | help }\n"
"\n"
-"PARAMETER := [<Schnittstellenname>]\n"
+"ARGUMENTE := [<Schnittstellenname>]\n"
"\n"
-"Zeigt Details des Geräts.\n"
-"Der Befehl listet alle Details für alle Geräte oder für ein angegebenes "
-"Gerät auf.\n"
+"Die Geräteaktivitäten überwachen.\n"
+"Der Befehl gibt eine Zeile aus, sobald sich der Zustand des angegebenen "
+"Geräts ändert.\n"
+"Es werden alle Geräte überwacht für den Fall, dass keine Schnittstelle "
+"angegeben wird.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:405
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
-#| "\n"
-#| "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
-#| "\n"
-#| "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can "
-#| "be\n"
-#| "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
-#| "phrase] [ifname <ifname>]\n"
-#| " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
-#| "[hidden yes|no]\n"
-#| "\n"
-#| "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command "
-#| "creates\n"
-#| "a new connection and then activates it on a device. This is a command-"
-#| "line\n"
-#| "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always "
-#| "creates\n"
-#| "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-"
-#| "Fi\n"
-#| "networks. If a connection for the network already exists, it is better "
-#| "to\n"
-#| "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note "
-#| "that\n"
-#| "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is "
-#| "also\n"
-#| "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
-#| "\n"
-#| "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
-#| "points.\n"
-#| "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
-#| "might\n"
-#| "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a "
-#| "specific\n"
-#| "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters "
-#| "can be\n"
-#| "given. Note that this command does not show the APs,\n"
-#| "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:404
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"in\n"
"einer graphischen Oberfläche. Der Befehl erstellt immer eine neue Verbindung "
"und ist\n"
-"deshalb hauptsächlich nützlich zum Verbinden mit neuen WLAN-Verbindungen.\n"
+"deshalb hauptsächlich nützlich zum Verbinden mit neuen WLAN-Netzen.\n"
"Falls eine Verbindung für das Netzwerk bereits existiert, ist es besser, "
"das\n"
"vorhandene Profil wie folgt aufzurufen: nmcli con up id <Name>. Beachten\n"
-"Sie, dass derzeit lediglich offene, WEP und WPA-PSK Netzwerke unterstützt "
+"Sie, dass derzeit lediglich offene, WEP- und WPA-PSK-Netzwerke unterstützt "
"werden.\n"
"Es wird zudem vorausgesetzt, dass die IP-Konfiguration über DHCP bezogen "
"wird.\n"
"\n"
+"ARGUMENTE := wifi hotspot [ifname <Schnittstellenname>] [con-name <Name>] "
+"[ssid <SSID>]\n"
+" [band a|bg] [channel <Kanal>] [password "
+"<Passwort>]\n"
+"\n"
+"Erstellt einen WLAN-Zugangspunkt. Verwenden Sie »connection down« oder\n"
+"»device disconnect«, um den Zugangspunkt anzuhalten.\n"
+"Die Einstellungen des Zugangspunkts können über folgende optionale Parameter "
+"eingestellt werden:\n"
+"ifname - Zu verwendendes WLAN-Gerät\n"
+"con-name - Name des Verbindungsprofils des erstellten Zugangspunkts\n"
+"ssid - SSID des Zugangspunkts\n"
+"band - Zu verwendendes WLAN-Band\n"
+"channel - Zu verwendender WLAN-Kanal\n"
+"password - Passwort des Zugangspunkts\n"
+"\n"
"ARGUMENTE := rescan [[ifname] <Schnittstellenname>] [[ssid <zu suchende "
"SSID>] …\n"
"\n"
"Zugangspunkte nicht anzeigt. Verwenden Sie dazu »nmcli device wifi list«.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:452
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
-#| "\n"
-#| "Perform operation on WiMAX devices.\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
-#| "\n"
-#| "List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
-#| "list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:451
+#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"used to list neighbors for a particular interface.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: nmcli device wimax { PARAMETER | help }\n"
-"\n"
-"Führt eine Operation auf WiMAX-Geräten durch.\n"
+"Aufruf: nmcli device lldp { PARAMETER | help }\n"
"\n"
-"PARAMETER := [list [ifname <Schnittstellenname>] [nsp <Name>]]\n"
+"PARAMETER := [list [ifname <Schnittstellenname>]]\n"
"\n"
-"Listet verfügbare WiMAX NSPs auf. Die Optionen »ifname« und »nsp« können\n"
-"dazu verwendet werden, um Netzwerke für eine bestimmte Schnittstelle oder\n"
-"mit einem bestimmten NSP aufzulisten.\n"
+"Listet über LLDP gefundene benachbarte Geräte auf. Die Option\n"
+"»ifname« kann dazu verwendet werden, um Nachbarn\n"
+"auf einer bestimmten Schnittstelle aufzulisten.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:528 ../clients/cli/devices.c:1675
-#: ../clients/cli/devices.c:1684 ../clients/cli/devices.c:1878
-#: ../clients/cli/devices.c:2102 ../clients/cli/devices.c:2109
+#: ../clients/cli/devices.c:527 ../clients/cli/devices.c:1676
+#: ../clients/cli/devices.c:1685 ../clients/cli/devices.c:1879
+#: ../clients/cli/devices.c:2103 ../clients/cli/devices.c:2110
#, c-format
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden."
-#: ../clients/cli/devices.c:548 ../clients/cli/devices.c:1898
+#: ../clients/cli/devices.c:547 ../clients/cli/devices.c:1899
#, c-format
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
msgstr "Warnung: Argument »%s« ist mehrfach vorhanden.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:550 ../clients/cli/devices.c:1900
+#: ../clients/cli/devices.c:549 ../clients/cli/devices.c:1901
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:551 ../clients/cli/devices.c:1901
+#: ../clients/cli/devices.c:550 ../clients/cli/devices.c:1902
#, c-format
msgid "Error: not all devices found."
msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle Geräte gefunden."
-#: ../clients/cli/devices.c:649 ../clients/cli/devices.c:800
+#: ../clients/cli/devices.c:650 ../clients/cli/devices.c:801
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
-#: ../clients/cli/devices.c:718
+#: ../clients/cli/devices.c:719
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../clients/cli/devices.c:719
+#: ../clients/cli/devices.c:720
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:734
+#: ../clients/cli/devices.c:735
msgid "WPA1"
msgstr "WPA1"
-#: ../clients/cli/devices.c:743
+#: ../clients/cli/devices.c:744
msgid "802.1X"
msgstr "802.1X"
-#: ../clients/cli/devices.c:759
+#: ../clients/cli/devices.c:760
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: ../clients/cli/devices.c:760
+#: ../clients/cli/devices.c:761
msgid "Infra"
msgstr "Infra"
-#: ../clients/cli/devices.c:761
+#: ../clients/cli/devices.c:762
msgid "N/A"
msgstr "N.V."
-#: ../clients/cli/devices.c:915
+#: ../clients/cli/devices.c:916
msgid "Device details"
msgstr "Geräteinformationen"
-#: ../clients/cli/devices.c:927
+#: ../clients/cli/devices.c:928
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Fehler: »device show«: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:982
+#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:983
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
-#: ../clients/cli/devices.c:1023
+#: ../clients/cli/devices.c:1024
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1114
+#: ../clients/cli/devices.c:1115
msgid "on"
msgstr "an"
-#: ../clients/cli/devices.c:1114
+#: ../clients/cli/devices.c:1115
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: ../clients/cli/devices.c:1341
+#: ../clients/cli/devices.c:1342
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Fehler: »device status«: %s"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/devices.c:1348
+#: ../clients/cli/devices.c:1349
msgid "Status of devices"
msgstr "Status der Geräte"
-#: ../clients/cli/devices.c:1379 ../clients/cli/devices.c:3518
+#: ../clients/cli/devices.c:1380 ../clients/cli/devices.c:3509
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Fehler: Ungültiger zusätzlicher Parameter »%s«."
-#: ../clients/cli/devices.c:1396 ../clients/cli/devices.c:1706
-#: ../clients/cli/devices.c:2125 ../clients/cli/devices.c:2395
-#: ../clients/cli/devices.c:3553
+#: ../clients/cli/devices.c:1397 ../clients/cli/devices.c:1707
+#: ../clients/cli/devices.c:2126 ../clients/cli/devices.c:2396
+#: ../clients/cli/devices.c:3548
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden."
-#: ../clients/cli/devices.c:1474
+#: ../clients/cli/devices.c:1475
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich mit »%s« aktiviert.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1480
+#: ../clients/cli/devices.c:1481
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: (%d) %s.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1516
+#: ../clients/cli/devices.c:1517
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1519
+#: ../clients/cli/devices.c:1520
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr "Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt/aktiviert werden: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1529
+#: ../clients/cli/devices.c:1530
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1531
+#: ../clients/cli/devices.c:1532
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
msgstr ""
"Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: "
"Unbekannter Fehler"
-#: ../clients/cli/devices.c:1543
+#: ../clients/cli/devices.c:1544
#, c-format
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
msgstr ""
"Verbindung mit der UUID »%s« wurde erstellt und auf dem Gerät »%s« "
"aktiviert\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1546
+#: ../clients/cli/devices.c:1547
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
"Verbindung mit der UUID »%s« wurde erstellt und auf dem Gerät »%s« "
"aktiviert\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1610
+#: ../clients/cli/devices.c:1611
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "Fehler: Aktivierung des Geräts ist gescheitert: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1619
+#: ../clients/cli/devices.c:1620
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
msgstr "Fehler: Aktivierung des Geräts ist gescheitert: Gerät war getrennt."
-#: ../clients/cli/devices.c:1634
+#: ../clients/cli/devices.c:1635
#, c-format
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
msgstr "Gerät »%s« hat sich verbunden.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1690
+#: ../clients/cli/devices.c:1691
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Fehler: Zusätzlicher Parameter nicht erlaubt: »%s«."
-#: ../clients/cli/devices.c:1775 ../clients/cli/devices.c:1790
-#: ../clients/cli/devices.c:1963
+#: ../clients/cli/devices.c:1776 ../clients/cli/devices.c:1791
+#: ../clients/cli/devices.c:1964
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1778
+#: ../clients/cli/devices.c:1779
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich entfernt.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1837
+#: ../clients/cli/devices.c:1838
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: not all connections deleted."
msgid "Error: not all connections reapplied."
msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gelöscht."
-#: ../clients/cli/devices.c:1838
+#: ../clients/cli/devices.c:1839
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Löschen des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1848
+#: ../clients/cli/devices.c:1849
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1911
+#: ../clients/cli/devices.c:1912
#, c-format
msgid "Error: no valid device provided."
msgstr "Fehler: es wurde kein gültiges Gerät angegeben."
-#: ../clients/cli/devices.c:1948
+#: ../clients/cli/devices.c:1949
#, c-format
msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle Geräte getrennt."
-#: ../clients/cli/devices.c:1949
+#: ../clients/cli/devices.c:1950
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Trennung des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2024
+#: ../clients/cli/devices.c:2025
#, c-format
msgid "Error: not all devices deleted."
msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle Geräte gelöscht."
-#: ../clients/cli/devices.c:2025
+#: ../clients/cli/devices.c:2026
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Löschen des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2131
+#: ../clients/cli/devices.c:2132
#, c-format
msgid "Error: No property specified."
msgstr "Fehler: Keine Eigenschaft angegeben."
-#: ../clients/cli/devices.c:2143 ../clients/cli/devices.c:2158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: %s argument is missing."
+#: ../clients/cli/devices.c:2144 ../clients/cli/devices.c:2159
+#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
-msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
+msgstr "Fehler: Argument »%s« fehlt."
-#: ../clients/cli/devices.c:2148
+#: ../clients/cli/devices.c:2149
#, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "Fehler: »managed«: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2173
+#: ../clients/cli/devices.c:2174
#, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s« ist unbekannt."
-#: ../clients/cli/devices.c:2219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:2220
+#, c-format
msgid "%s: using connection '%s'\n"
-msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung »%s«\n"
+msgstr "%s: Verbindung »%s« wird verwendet\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2245
+#: ../clients/cli/devices.c:2246
#, c-format
msgid "%s: device created\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Grerät angelegt\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The device was removed"
+#: ../clients/cli/devices.c:2253
+#, c-format
msgid "%s: device removed\n"
-msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
+msgstr "%s: Das Gerät wurde entfernt\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2338
+#: ../clients/cli/devices.c:2339
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Suchliste des WLAN"
-#: ../clients/cli/devices.c:2376
+#: ../clients/cli/devices.c:2377
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Fehler: »device wifi«: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2418 ../clients/cli/devices.c:2499
+#: ../clients/cli/devices.c:2419 ../clients/cli/devices.c:2500
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit der BSSID »%s« nicht gefunden."
-#: ../clients/cli/devices.c:2445
+#: ../clients/cli/devices.c:2446
#, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
"Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät. Prüfen Sie das WLAN-Plugin in "
"NetworkManager."
-#: ../clients/cli/devices.c:2447 ../clients/cli/devices.c:2779
-#: ../clients/cli/devices.c:3199 ../clients/cli/devices.c:3348
+#: ../clients/cli/devices.c:2448 ../clients/cli/devices.c:2780
+#: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3349
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät."
-#: ../clients/cli/devices.c:2659
+#: ../clients/cli/devices.c:2660
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID oder BSSID: "
-#: ../clients/cli/devices.c:2664
+#: ../clients/cli/devices.c:2665
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Fehler: SSID oder BSSID fehlt."
-#: ../clients/cli/devices.c:2688
+#: ../clients/cli/devices.c:2689
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Fehler: Der Wert »%s« des BSSID-Arguments ist keine gültige BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2712
+#: ../clients/cli/devices.c:2713
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
"Fehler: Wert des Arguments wep-key-type »%s« ist ungültig, verwenden Sie "
"stattdessen »key« oder »phrase«"
-#: ../clients/cli/devices.c:2732 ../clients/cli/devices.c:2745
+#: ../clients/cli/devices.c:2733 ../clients/cli/devices.c:2746
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Fehler: %s: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2760
+#: ../clients/cli/devices.c:2761
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr ""
"Fehler: BSSID für die Verbindung (%s) entspricht nicht dem bssid-Argument "
"(%s)."
-#: ../clients/cli/devices.c:2766
+#: ../clients/cli/devices.c:2767
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Fehler: Parameter »%s« ist weder SSID noch BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2781 ../clients/cli/devices.c:3201
-#: ../clients/cli/devices.c:3350
+#: ../clients/cli/devices.c:2782 ../clients/cli/devices.c:3202
+#: ../clients/cli/devices.c:3351
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden."
-#: ../clients/cli/devices.c:2801
+#: ../clients/cli/devices.c:2802
#, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
msgstr "Fehler: Suche nach verborgener SSID ist fehlgeschlagen: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2826
+#: ../clients/cli/devices.c:2827
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Fehler: Es wurde kein Netzwerk mit SSID »%s« gefunden."
-#: ../clients/cli/devices.c:2828
+#: ../clients/cli/devices.c:2829
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Fehler: Es wurde kein Zugangspunkt mit BSSID »%s« gefunden."
-#: ../clients/cli/devices.c:2870
+#: ../clients/cli/devices.c:2871
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
msgstr ""
+"Warnung: »%s« sollte eine SSID für verborgene Zugangspunkte sein. Es scheint "
+"aber eine BSSID zu sein.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2884
+#: ../clients/cli/devices.c:2885
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: ../clients/cli/devices.c:3033
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid PSK"
+#: ../clients/cli/devices.c:3034
+#, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger PSK"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger WPA-PSK"
-#: ../clients/cli/devices.c:3050
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
+#: ../clients/cli/devices.c:3051
+#, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
-msgstr "»%s« Länge ist ungültig (muss 5 oder 6 Ziffern sein)"
+msgstr ""
+"»%s« ist kein gültiger WEP-Schlüssel (er muss entweder 5 oder 13 Zeichen "
+"lang sein)"
-#: ../clients/cli/devices.c:3066
+#: ../clients/cli/devices.c:3067
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort des Zugangspunkts: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:3124
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'ssid' is required."
+#: ../clients/cli/devices.c:3125
+#, c-format
msgid "Error: ssid is too long."
-msgstr "Fehler: »SSID« ist notwendig."
+msgstr "Fehler: »SSID« ist zu lang."
-#: ../clients/cli/devices.c:3136
+#: ../clients/cli/devices.c:3137
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
"Fehler: Wert des Arguments wep-key-type »%s« ist ungültig, verwenden Sie "
"stattdessen »key« oder »phrase«"
-#: ../clients/cli/devices.c:3160
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown parameter: %s\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:3161
+#, c-format
msgid "Error: Unknown parameter %s."
-msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
+msgstr "Fehler: Unbekannter Parameter: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3179
+#: ../clients/cli/devices.c:3180
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'apn' is required."
msgid "Error: channel requires band too."
msgstr "Fehler: »apn« ist notwendig."
-#: ../clients/cli/devices.c:3185
+#: ../clients/cli/devices.c:3186
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <1-13>."
-#: ../clients/cli/devices.c:3213
+#: ../clients/cli/devices.c:3214
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät."
-#: ../clients/cli/devices.c:3248
+#: ../clients/cli/devices.c:3249
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft »%s«: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3317
+#: ../clients/cli/devices.c:3318
#, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Fehler: »%s« darf sich nicht wiederholen."
-#: ../clients/cli/devices.c:3398
+#: ../clients/cli/devices.c:3399
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der »device wifi«-Befehl »%s« ist ungültig."
#. Main header name
-#: ../clients/cli/devices.c:3424
+#: ../clients/cli/devices.c:3425
msgid "Device LLDP neighbors"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/devices.c:3508
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown parameter: %s\n"
-msgid "Error: unknown parameter: %s"
-msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:3533
+#: ../clients/cli/devices.c:3528
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'device status': %s"
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
msgstr "Fehler: »device status«: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:3580
+#: ../clients/cli/devices.c:3575
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der »device wifi«-Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/devices.c:3775
+#: ../clients/cli/devices.c:3770
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/general.c:35
+#: ../clients/cli/general.c:34
msgid "RUNNING"
msgstr "LAUFEND"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:36
+#: ../clients/cli/general.c:35
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
#. 2
-#: ../clients/cli/general.c:38
+#: ../clients/cli/general.c:37
msgid "STARTUP"
msgstr "STARTEN"
#. 3
-#: ../clients/cli/general.c:39
+#: ../clients/cli/general.c:38
msgid "CONNECTIVITY"
msgstr "KONNEKTIVITÄT"
#. 4
-#: ../clients/cli/general.c:40
+#: ../clients/cli/general.c:39
msgid "NETWORKING"
msgstr "NETZWERK"
#. 5
-#: ../clients/cli/general.c:41
+#: ../clients/cli/general.c:40
msgid "WIFI-HW"
msgstr "WLAN-HW"
#. 6
-#: ../clients/cli/general.c:42
+#: ../clients/cli/general.c:41
msgid "WIFI"
msgstr "WLAN"
#. 7
-#: ../clients/cli/general.c:43
+#: ../clients/cli/general.c:42
msgid "WWAN-HW"
msgstr "WWAN-HW"
#. 8
-#: ../clients/cli/general.c:44
+#: ../clients/cli/general.c:43
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
#. 9
-#: ../clients/cli/general.c:45
+#: ../clients/cli/general.c:44
msgid "WIMAX-HW"
msgstr "WIMAX-HW"
#. 10
-#: ../clients/cli/general.c:46
+#: ../clients/cli/general.c:45
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../clients/cli/general.c:62
+#: ../clients/cli/general.c:61
msgid "PERMISSION"
msgstr "BEFUGNIS"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:63
+#: ../clients/cli/general.c:62
msgid "VALUE"
msgstr "WERT"
-#: ../clients/cli/general.c:71
+#: ../clients/cli/general.c:70
msgid "LEVEL"
msgstr "STUFE"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:72
+#: ../clients/cli/general.c:71
msgid "DOMAINS"
msgstr "DOMÄNEN"
-#: ../clients/cli/general.c:86
+#: ../clients/cli/general.c:85
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
" logging [level <Protokollstufe>] [domains <Protokoll-Domänen>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:97
+#: ../clients/cli/general.c:96
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
"status« auf\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:106
+#: ../clients/cli/general.c:105
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
"persistenten System-Hostnamen fest.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:118
+#: ../clients/cli/general.c:117
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
msgstr ""
"Aufruf: nmcli general permissions { help }\n"
"\n"
-"Zeigt die Aufrufberechtigungen für authentifizierte Operationen.\n"
+"Zeigt die Aufrufberechtigungen für legitimierte Operationen.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:126
+#: ../clients/cli/general.c:125
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
"geben Sie die Stufe und/oder die Domäne an. Auf der Handbuchseite\n"
"finden Sie eine Liste der möglichen Protokoll-Domänen.\n"
-#: ../clients/cli/general.c:139
+#: ../clients/cli/general.c:138
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
" connectivity [check]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:149
+#: ../clients/cli/general.c:148
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
"Netzwerkverbindungen einschalten.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:157
+#: ../clients/cli/general.c:156
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
"Netzwerkverbindungen ausschalten.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:165
+#: ../clients/cli/general.c:164
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
"Verbindungsstatus erneut.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:177
+#: ../clients/cli/general.c:176
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:186
+#: ../clients/cli/general.c:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
"Ruft den Status aller Funkschalter ab oder schaltet diese an/aus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:196
+#: ../clients/cli/general.c:195
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"Ruft den Status des Wi-Fi-Funkschalters ab oder schaltet diesen an/aus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:206
+#: ../clients/cli/general.c:205
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
"aus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:216
+#: ../clients/cli/general.c:215
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli monitor\n"
"Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
"\n"
msgstr ""
+"Aufruf: nmcli monitor\n"
+"\n"
+"Überwacht Änderungen in NetworkManager.\n"
+"Gibt eine Zeile aus, sobald es in NetworkManager eine Änderung gibt.\n"
+"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:234
+#: ../clients/cli/general.c:233
msgid "asleep"
msgstr "schlafend"
-#: ../clients/cli/general.c:236
+#: ../clients/cli/general.c:235
msgid "connecting"
msgstr "wird verbunden"
-#: ../clients/cli/general.c:238
+#: ../clients/cli/general.c:237
msgid "connected (local only)"
msgstr "verbunden (nur lokal)"
-#: ../clients/cli/general.c:240
+#: ../clients/cli/general.c:239
msgid "connected (site only)"
msgstr "verbunden (nur Gelände)"
-#: ../clients/cli/general.c:244
+#: ../clients/cli/general.c:243
msgid "disconnecting"
msgstr "wird getrennt"
-#: ../clients/cli/general.c:280
+#: ../clients/cli/general.c:279
msgid "portal"
msgstr "Portal"
-#: ../clients/cli/general.c:282
+#: ../clients/cli/general.c:281
msgid "limited"
msgstr "begrenzt"
-#: ../clients/cli/general.c:284
+#: ../clients/cli/general.c:283
msgid "full"
msgstr "vollständig"
-#: ../clients/cli/general.c:335
+#: ../clients/cli/general.c:334
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Fehler: Nur die folgenden Felder sind erlaubt: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:361
+#: ../clients/cli/general.c:360
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Status von NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:366
+#: ../clients/cli/general.c:365
msgid "running"
msgstr "wird ausgeführt"
-#: ../clients/cli/general.c:369
+#: ../clients/cli/general.c:368
msgid "starting"
msgstr "wird gestartet"
-#: ../clients/cli/general.c:369
+#: ../clients/cli/general.c:368
msgid "started"
msgstr "gestartet"
-#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
-#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
-#: ../clients/cli/general.c:375
+#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
+#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373
+#: ../clients/cli/general.c:374
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
-#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
-#: ../clients/cli/general.c:375
+#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
+#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373
+#: ../clients/cli/general.c:374
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
# Könnte auch Legitimierung sein. Der kontext entscheidet. -ck
# Sieht entweder nach lausigen Englischkenntnissen oder nach einem irrtümlicherweise als übersetzbar markierten String aus.
-#: ../clients/cli/general.c:447
+#: ../clients/cli/general.c:446
msgid "auth"
msgstr "Legitimierung"
-#: ../clients/cli/general.c:476
+#: ../clients/cli/general.c:475
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Fehler: »general permissions«: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:490
+#: ../clients/cli/general.c:489
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Befugnisse von NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:531
+#: ../clients/cli/general.c:530
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Fehler: »general logging«: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:546
+#: ../clients/cli/general.c:545
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Protokollierung in NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:568
+#: ../clients/cli/general.c:567
#, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:681
+#: ../clients/cli/general.c:680
#, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "Fehler: Festlegen der Protokollierung ist fehlgeschlagen: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:690
+#: ../clients/cli/general.c:689
#, c-format
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der allgemeine Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/general.c:708
+#: ../clients/cli/general.c:707
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr ""
"Fehler: Der Wert »%s« für »--fields« ist hier nicht gültig (erlaubtes Feld: "
"%s)"
-#: ../clients/cli/general.c:733
+#: ../clients/cli/general.c:732
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Fehler: Ungültiger »%s«-Parameter: »%s« (verwenden Sie ein/aus)."
-#: ../clients/cli/general.c:744
+#: ../clients/cli/general.c:743
msgid "Connectivity"
msgstr "Konnektivität"
-#: ../clients/cli/general.c:759
+#: ../clients/cli/general.c:758
msgid "Networking"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../clients/cli/general.c:784
+#: ../clients/cli/general.c:783
#, c-format
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der »networking connectivity«-Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/general.c:800
+#: ../clients/cli/general.c:799
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der »networking«-Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
+#: ../clients/cli/general.c:828 ../clients/cli/general.c:848
msgid "Radio switches"
msgstr "Funkschalter"
#. no argument, show current WiFi state
-#: ../clients/cli/general.c:867
+#: ../clients/cli/general.c:866
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "WLAN-Funkschalter"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../clients/cli/general.c:883
+#: ../clients/cli/general.c:882
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "WWAN-Funkschalter"
-#: ../clients/cli/general.c:894
+#: ../clients/cli/general.c:893
#, c-format
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der »radio«-Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/general.c:915
+#: ../clients/cli/general.c:914
#, fuzzy
#| msgid "NetworkManager status"
msgid "NetworkManager has started"
msgstr "Status von NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:918
+#: ../clients/cli/general.c:917
#, fuzzy
#| msgid "NetworkManager status"
msgid "NetworkManager has stopped"
msgstr "Status von NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:932
+#: ../clients/cli/general.c:931
#, c-format
msgid "Hostname set to '%s'\n"
msgstr "Rechnernamen auf »%s« festgelegt\n"
-#: ../clients/cli/general.c:947
+#: ../clients/cli/general.c:946
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
msgstr "»%s« ist kein Name eines VPN-Verbindungsprofils"
-#: ../clients/cli/general.c:949
+#: ../clients/cli/general.c:948
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Team connection"
msgid "There's no primary connection\n"
msgstr "Netzwerk-Team"
-#: ../clients/cli/general.c:961
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connectivity"
+#: ../clients/cli/general.c:960
+#, c-format
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
-msgstr "Konnektivität"
+msgstr "Verbindungszustand ist jetzt »%s«\n"
-#: ../clients/cli/general.c:974
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NetworkManager is not running."
+#: ../clients/cli/general.c:973
+#, c-format
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
-msgstr "NetworkManager wird nicht ausgeführt."
+msgstr "NetworkManager ist jetzt im Zustand »%s«\n"
-#: ../clients/cli/general.c:985
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
+#: ../clients/cli/general.c:984
+#, c-format
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
-msgstr "Fehler: Der »agent«-Befehl »%s« ist ungültig."
+msgstr "Fehler: »monitor«-Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../clients/cli/general.c:999
-#, fuzzy
-#| msgid "NetworkManager is not running."
+#: ../clients/cli/general.c:998
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
-msgstr "NetworkManager wird nicht ausgeführt."
+msgstr "NetworkManager wird nicht ausgeführt (es wird gewartet)\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:84
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
-#| "\n"
-#| "OPTIONS\n"
-#| " -t[erse] terse output\n"
-#| " -p[retty] pretty output\n"
-#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
-#| " -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in "
-#| "output\n"
-#| " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
-#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
-#| "values\n"
-#| " -n[ocheck] don't check nmcli and "
-#| "NetworkManager versions\n"
-#| " -a[sk] ask for missing parameters\n"
-#| " -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
-#| "finishing operations\n"
-#| " -v[ersion] show program version\n"
-#| " -h[elp] print this help\n"
-#| "\n"
-#| "OBJECT\n"
-#| " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
-#| " n[etworking] overall networking control\n"
-#| " r[adio] NetworkManager radio switches\n"
-#| " c[onnection] NetworkManager's connections\n"
-#| " d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
-#| " a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/nmcli.c:83
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
"und NetworkManager prüfen\n"
" -a[sk] Nach fehlenden Parametern "
"fragen\n"
+" -s[how-secrets] Passwörter anzeigen\n"
" -w[ait] <Sekunden> Zeitablauf beim Warten auf "
"Abschluss des Vorgangs festlegen\n"
" -v[ersion] Programmversion anzeigen\n"
" c[onnection] Verbindungen von NetworkManager\n"
" d[evice] Von NetworkManager verwaltete Geräte\n"
" a[gent] Passwort-Agent von NetworkManager oder polkit-Agent\n"
+" m[onitor] Überwacht Änderungen in NetworkManager\n"
+"\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:144
+#: ../clients/cli/nmcli.c:143
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "Fehler: Objekt »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli help«."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:174
+#: ../clients/cli/nmcli.c:173
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Fehler: Option »--terse« wurde zweimal gesetzt."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:179
+#: ../clients/cli/nmcli.c:178
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Fehler: Option »--terse« schließt »--pretty« aus."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:187
+#: ../clients/cli/nmcli.c:186
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Fehler: Option »--pretty« wurde zweimal gesetzt."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:192
+#: ../clients/cli/nmcli.c:191
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Fehler: Option »--pretty« schließt »--terse« aus."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
-#: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
+#: ../clients/cli/nmcli.c:201 ../clients/cli/nmcli.c:217
+#: ../clients/cli/nmcli.c:235 ../clients/cli/nmcli.c:266
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Fehler: Fehlendes Argument für die Option »%s«."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
-#: ../clients/cli/nmcli.c:245
+#: ../clients/cli/nmcli.c:210 ../clients/cli/nmcli.c:228
+#: ../clients/cli/nmcli.c:244
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiges Argument für die Option »%s«."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:252
+#: ../clients/cli/nmcli.c:251
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Fehler: Felder für die Option »%s« fehlen."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:272
+#: ../clients/cli/nmcli.c:271
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Zeitablauf für die Option »%s«."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:279
+#: ../clients/cli/nmcli.c:278
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli-Werkzeug, Version %s\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:285
+#: ../clients/cli/nmcli.c:284
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Fehler: Option »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli -help«."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
+#: ../clients/cli/nmcli.c:367 ../clients/cli/nmcli.c:377
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fehler: nmcli mit Signal %s (%d) beendet\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:409
+#: ../clients/cli/nmcli.c:408
#, c-format
msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
msgstr "Fehler beim Festlegen der Signalmaske: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:416
+#: ../clients/cli/nmcli.c:415
#, c-format
msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
msgstr "Erstellen des Threads für die Signalbehandlung schlug fehl: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
+#: ../clients/cli/nmcli.c:512 ../clients/nm-online.c:193
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Fehler: NMClient-Objekt konnte nicht erstellt werden: %s."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:530
+#: ../clients/cli/nmcli.c:529
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:66
#, c-format
msgid "Authentication message: %s\n"
msgstr "Legitimierungsnachricht: %s\n"
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:72
#, c-format
msgid "Authentication error: %s\n"
msgstr "Legitimationsfehler: %s\n"
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:118
#, c-format
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
msgstr "Warnung: Initialisierung des polkit-Agenten ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:815
+#: ../clients/cli/settings.c:790
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (Schlüssel)"
-#: ../clients/cli/settings.c:817
+#: ../clients/cli/settings.c:792
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (Passphrase)"
-#: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
+#: ../clients/cli/settings.c:795 ../clients/cli/settings.c:881
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (unbekannt)"
-#: ../clients/cli/settings.c:849
+#: ../clients/cli/settings.c:824
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (KEINES)"
-#: ../clients/cli/settings.c:855
+#: ../clients/cli/settings.c:830
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "REORDER_HEADERS, "
-#: ../clients/cli/settings.c:857
+#: ../clients/cli/settings.c:832
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../clients/cli/settings.c:859
+#: ../clients/cli/settings.c:834
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LOOSE_BINDING, "
-#: ../clients/cli/settings.c:861
+#: ../clients/cli/settings.c:836
msgid "MVRP, "
msgstr "MVRP, "
-#: ../clients/cli/settings.c:900
+#: ../clients/cli/settings.c:875
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (deaktiviert)"
-#: ../clients/cli/settings.c:902
+#: ../clients/cli/settings.c:877
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (aktiviert, öffentliche IP bevorzugen)"
-#: ../clients/cli/settings.c:904
+#: ../clients/cli/settings.c:879
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (aktiviert, temporäre IP bevorzugen)"
-#: ../clients/cli/settings.c:919
+#: ../clients/cli/settings.c:894
#, c-format
msgid "%d (no)"
msgstr "%d (nein)"
-#: ../clients/cli/settings.c:921
+#: ../clients/cli/settings.c:896
#, c-format
msgid "%d (yes)"
msgstr "%d (ja)"
-#: ../clients/cli/settings.c:924
+#: ../clients/cli/settings.c:899 ../clients/cli/settings.c:1543
#, c-format
msgid "%d (default)"
msgstr "%d (Vorgabe)"
-#: ../clients/cli/settings.c:937
+#: ../clients/cli/settings.c:912
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (keine)"
-#: ../clients/cli/settings.c:943
+#: ../clients/cli/settings.c:918
msgid "agent-owned, "
msgstr "Agent-Besitz, "
-#: ../clients/cli/settings.c:945
+#: ../clients/cli/settings.c:920
msgid "not saved, "
msgstr "nicht gespeichert,"
-#: ../clients/cli/settings.c:947
+#: ../clients/cli/settings.c:922
msgid "not required, "
msgstr "nicht notwendig, "
-#: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
+#: ../clients/cli/settings.c:971 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
msgid "(default)"
msgstr "(Vorgabe)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1264
+#: ../clients/cli/settings.c:1241
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (deaktiviert)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1270
+#: ../clients/cli/settings.c:1247
msgid "enabled, "
msgstr "aktiviert, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1272
+#: ../clients/cli/settings.c:1249
msgid "advertise, "
msgstr "sichtbar, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1274
+#: ../clients/cli/settings.c:1251
msgid "willing, "
msgstr "willig, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1302
+#: ../clients/cli/settings.c:1279
msgid "-1 (unset)"
msgstr "-1 (nicht gesetzt)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
-#: ../clients/cli/settings.c:1856
+#: ../clients/cli/settings.c:1411 ../clients/cli/settings.c:1713
+#: ../clients/cli/settings.c:1853
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
+#: ../clients/cli/settings.c:1424 ../clients/cli/settings.c:1884
msgid "default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../clients/cli/settings.c:1762
+#: ../clients/cli/settings.c:1545
+#, c-format
+msgid "%d (off)"
+msgstr "%d (aus)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1759
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
"ungültige Option »%s« oder eine Kombination aus [%s] oder »ignore«, "
"»default« oder »none«"
-#: ../clients/cli/settings.c:1773
+#: ../clients/cli/settings.c:1770
msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
msgstr "»default« und »ignore« sind nicht kompatibel mit anderen Flags"
-#: ../clients/cli/settings.c:1809
+#: ../clients/cli/settings.c:1806
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
msgstr "ungültige Option »%s«. Verwenden Sie eine aus [%s]"
-#: ../clients/cli/settings.c:1872
-#, c-format
-msgid "yes (%u)"
-msgstr "Ja (%u)"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:1886
+#: ../clients/cli/settings.c:1888
#, c-format
msgid "always"
msgstr "Immer"
-#: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
-#: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
+#: ../clients/cli/settings.c:1988 ../clients/cli/settings.c:3275
+#: ../clients/cli/settings.c:4449 ../clients/cli/settings.c:4952
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:573
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgstr "ungültige Option »%s«. Verwenden Sie eine aus [%s]"
-#: ../clients/cli/settings.c:2103
+#: ../clients/cli/settings.c:2105
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr "Möchten Sie auch »%s« auf »%s« setzen? [Ja]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:2105
+#: ../clients/cli/settings.c:2107
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr "Möchten Sie auch »%s« löschen? [Ja]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:2266
+#: ../clients/cli/settings.c:2268
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
"Warnung: %s.%s wurde auf »%s« festgelegt. Es könnte aber im Infrastruktur-"
"Modus ignoriert werden\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2285
+#: ../clients/cli/settings.c:2287
#, c-format
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
msgstr ""
"Warnung: Die Einstellung %s.%s erfordert das Entfernen von ipv4- und ipv6-"
"Einstellungen\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2287
+#: ../clients/cli/settings.c:2289
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Möchten Sie diese entfernen? [ja] "
-#: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
-#: ../clients/cli/settings.c:5138
+#: ../clients/cli/settings.c:2385 ../clients/cli/settings.c:2780
+#: ../clients/cli/settings.c:5153
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "»%s» ist ungültig"
-#: ../clients/cli/settings.c:2406
+#: ../clients/cli/settings.c:2408
#, c-format
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "»%d« ist ungültig. Verwenden Sie <%d-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2428
+#: ../clients/cli/settings.c:2430
#, c-format
msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
msgstr "»%lld« ist ungültig. Verwenden Sie <%lld-%lld>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2450
+#: ../clients/cli/settings.c:2452
#, c-format
msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
msgstr "»%u« ist ungültig. Verwenden Sie <%u-%u>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2489
+#: ../clients/cli/settings.c:2491
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr "Flags »%u« sind ungültig. Verwenden Sie eine Kombination von %s"
-#: ../clients/cli/settings.c:2556
+#: ../clients/cli/settings.c:2558
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie <Option>=<Wert>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2590
+#: ../clients/cli/settings.c:2592
#, c-format
msgid "index '%s' is not valid"
msgstr "Index »%s« ist ungültig"
-#: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
+#: ../clients/cli/settings.c:2597 ../clients/cli/settings.c:2622
msgid "no item to remove"
msgstr "Kein Eintrag zum Entfernen vorhanden"
-#: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
+#: ../clients/cli/settings.c:2601 ../clients/cli/settings.c:2626
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2639
+#: ../clients/cli/settings.c:2641
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "Ungültige Option »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:2641
+#: ../clients/cli/settings.c:2643
msgid "missing option"
msgstr "fehlende Option"
-#: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
-#: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
+#: ../clients/cli/settings.c:2670 ../clients/cli/settings.c:2690
+#: ../clients/cli/settings.c:2710 ../clients/cli/settings.c:2730
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "»%s« ist keine gültige Zahl (oder außerhalb des Bereichs)"
-#: ../clients/cli/settings.c:2762
+#: ../clients/cli/settings.c:2764
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
msgstr "»%s« ist ein ungültiger Wert. Verwenden Sie -1, 0, oder 1"
-#: ../clients/cli/settings.c:2794
+#: ../clients/cli/settings.c:2796
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "»%s« ist keine gültige Ethernet MAC-Adresse"
-#: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
+#: ../clients/cli/settings.c:2821 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Schnittstellenname"
-#: ../clients/cli/settings.c:2843
+#: ../clients/cli/settings.c:2845
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
msgstr "»%s« ist keine gültige flag-Zahl. Verwenden Sie <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2855
+#: ../clients/cli/settings.c:2857
#, c-format
msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:2896
+#: ../clients/cli/settings.c:2898
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "»%s« ist kein gültiger hexadezimaler Wert"
-#: ../clients/cli/settings.c:2926
+#: ../clients/cli/settings.c:2928
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
-#: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
+#: ../clients/cli/settings.c:2954 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "»%s» ist keine gültige UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:3019
+#: ../clients/cli/settings.c:3021
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Berechtigung »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3031
+#: ../clients/cli/settings.c:3033
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
"\n"
"Beispiel: alice bob charlie\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3050
+#: ../clients/cli/settings.c:3052
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr ""
"»%s« ist kein gültiger Master; verwenden Sie einen Interfacenamen (ifname) "
"oder eine Verbindungskennung (UUID)"
-#: ../clients/cli/settings.c:3094
+#: ../clients/cli/settings.c:3096
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr "Warnung: %s ist keine UUID eines vorhandenen Verbindungsprofils.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
+#: ../clients/cli/settings.c:3100 ../clients/cli/settings.c:3116
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "»%s« ist kein Name eines VPN-Verbindungsprofils"
-#: ../clients/cli/settings.c:3107
+#: ../clients/cli/settings.c:3109
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
msgstr "»%s« ist kein Name eines bestehenden Profils"
-#: ../clients/cli/settings.c:3141
+#: ../clients/cli/settings.c:3143
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "Der Wert »%s» ist keine gültige UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:3148
+#: ../clients/cli/settings.c:3150
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die UUID »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3160
+#: ../clients/cli/settings.c:3162
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
"\n"
"Beispiel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3227
+#: ../clients/cli/settings.c:3229
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:3351
+#: ../clients/cli/settings.c:3353
msgid "private key password not provided"
msgstr "Passwort für privaten Schlüssel nicht angegeben"
-#: ../clients/cli/settings.c:3379
+#: ../clients/cli/settings.c:3381
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die EAP-Methode »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3396
+#: ../clients/cli/settings.c:3398
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"unterstützt.\n"
"Beispiel: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3415
+#: ../clients/cli/settings.c:3417
#, fuzzy, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält kein alternative Themen passend zu »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3431
+#: ../clients/cli/settings.c:3433
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"unterstützt.\n"
"Beispiel: /home/cimrman/jara.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3443
+#: ../clients/cli/settings.c:3445
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
"unterstützt.\n"
"Beispiel: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3463
+#: ../clients/cli/settings.c:3465
#, fuzzy, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Berechtigung »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3479
+#: ../clients/cli/settings.c:3481
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
"unterstützt.\n"
"Beispiel: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3499
+#: ../clients/cli/settings.c:3501
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
" [file://]<Dateipfad> [<Passwort>]\n"
"Beispiel: /home/MaxMustermann/jara-priv-key StrengGeheim\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3570
+#: ../clients/cli/settings.c:3572
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
"Beispiele: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3673
+#: ../clients/cli/settings.c:3675
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
"\n"
"Beispiel: mode=2,miimon=120\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3704
+#: ../clients/cli/settings.c:3706
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
msgstr "»%s« ist keine gültige InfiniBand MAC-Adresse"
-#: ../clients/cli/settings.c:3741
+#: ../clients/cli/settings.c:3743
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "»%s« ist kein gültiger IBoIP P_Key"
-#: ../clients/cli/settings.c:3772
+#: ../clients/cli/settings.c:3774
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
msgstr "»%s« ist ungültig (das Format ist: ip/[prefix] [next-hop] [Metrik])"
-#: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
+#: ../clients/cli/settings.c:3822 ../clients/cli/settings.c:3841
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
+#: ../clients/cli/settings.c:3847 ../clients/cli/settings.c:4155
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht den DNS-Server »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3857
+#: ../clients/cli/settings.c:3859
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
"\n"
"Beispiel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
+#: ../clients/cli/settings.c:3895 ../clients/cli/settings.c:4209
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Suchdomäne »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
+#: ../clients/cli/settings.c:3933 ../clients/cli/settings.c:4247
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die DNS-Option »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
+#: ../clients/cli/settings.c:3987 ../clients/cli/settings.c:4300
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die IP-Adresse »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:3998
+#: ../clients/cli/settings.c:4000
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"\n"
"Beispiel: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
+#: ../clients/cli/settings.c:4016 ../clients/cli/settings.c:4329
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "Ungültige Gateway-Adresse »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
+#: ../clients/cli/settings.c:4071 ../clients/cli/settings.c:4384
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die Route »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:4082
+#: ../clients/cli/settings.c:4084
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"Beispiele: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
+#: ../clients/cli/settings.c:4130 ../clients/cli/settings.c:4149
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:4165
+#: ../clients/cli/settings.c:4167
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
"\n"
"Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4311
+#: ../clients/cli/settings.c:4313
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"\n"
"Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4395
+#: ../clients/cli/settings.c:4397
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
+#: ../clients/cli/settings.c:4414 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "»%s« ist keine Zahl"
-#: ../clients/cli/settings.c:4419
+#: ../clients/cli/settings.c:4421
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie 0, 1 oder 2"
-#: ../clients/cli/settings.c:4466
+#: ../clients/cli/settings.c:4468
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal. Verwenden Sie <1-13>"
-#: ../clients/cli/settings.c:4503
+#: ../clients/cli/settings.c:4505
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [e, o, n]"
-#: ../clients/cli/settings.c:4531
+#: ../clients/cli/settings.c:4533
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4571
+#: ../clients/cli/settings.c:4573
msgid "no priority to remove"
msgstr "Keine Priorität zum Entfernen"
-#: ../clients/cli/settings.c:4575
+#: ../clients/cli/settings.c:4577
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:4614
+#: ../clients/cli/settings.c:4616
#, c-format
msgid ""
"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
"Warnung: Es wird nur eine Abbildung gleichzeitig unterstützt. Es wird die "
"erste verwendet (%s)\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4621
+#: ../clients/cli/settings.c:4623
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die Abbildung »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:4669
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' option is empty"
+#: ../clients/cli/settings.c:4671
+#, c-format
msgid "'%s' cannot be empty"
-msgstr "Option »%s« ist leer"
+msgstr "»%s« darf nicht leer sein"
-#: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
+#: ../clients/cli/settings.c:4745 ../clients/cli/settings.c:4912
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
-#: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
+#: ../clients/cli/settings.c:4751 ../clients/cli/settings.c:4918
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die MAC-Adresse »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:4768
+#: ../clients/cli/settings.c:4770
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "»%s« ist ungültig. 2 oder 3 Zeichenketten müssen angegeben werden"
-#: ../clients/cli/settings.c:4782
+#: ../clients/cli/settings.c:4784
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
"\n"
"Beispiel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4804
+#: ../clients/cli/settings.c:4806
#, c-format
msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:4836
+#: ../clients/cli/settings.c:4838
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
" Option = <Wert>, Option = <Wert>,… \n"
"Mögliche Optionen sind: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4882
+#: ../clients/cli/settings.c:4884
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal"
-#: ../clients/cli/settings.c:4888
+#: ../clients/cli/settings.c:4890
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "»%ld« ist kein gültiger Kanal"
-#: ../clients/cli/settings.c:4936
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid duplex value"
-msgid "'%s' is not a valid powersave value"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Duplex-Wert"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:4969
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
+#: ../clients/cli/settings.c:4984
+#, c-format
msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
-msgstr "ungültige Option »%s«. Verwenden Sie eine aus [%s]"
+msgstr ""
+"ungültige Option »%s«. Verwenden Sie »default« (Vorgabe), »never« (nie) oder "
+"»always« (immer)."
-#: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
-#: ../clients/cli/settings.c:5108
+#: ../clients/cli/settings.c:5045 ../clients/cli/settings.c:5084
+#: ../clients/cli/settings.c:5123
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr "die Eigenschaft enthält nicht das Protokoll »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:5147
+#: ../clients/cli/settings.c:5162
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
"»%s« ist nicht kompatibel mit %s »%s«. Bitte ändern Sie den Schlüssel oder "
"legen Sie zuerst das richtige %s fest."
-#: ../clients/cli/settings.c:5155
+#: ../clients/cli/settings.c:5170
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr "Der WEP-Schlüssel ist vermutlich »%s«\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5157
+#: ../clients/cli/settings.c:5172
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
msgstr "Der WEP-Schlüsselindex wurde auf »%d« gesetzt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5180
+#: ../clients/cli/settings.c:5195
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr "»%s« nicht innerhalb [0 (unbekannt), 1 (Schlüssel), 2 (Passphrase)]"
-#: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
-#: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
+#: ../clients/cli/settings.c:5211 ../clients/cli/settings.c:5214
+#: ../clients/cli/settings.c:5217 ../clients/cli/settings.c:5220
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
"Warnung: »%s« ist nicht kompatibel mit dem Typ »%s«. Bitte ändern oder "
"löschen Sie den Schlüssel.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5218
+#: ../clients/cli/settings.c:5233
#, c-format
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"»unknown« (unbekannt), 1 oder »key« (Schlüssel) und 2 oder "
"»passphrase« (Passwort).\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5231
+#: ../clients/cli/settings.c:5246
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "»%s« ist kein gültiger PSK"
-#: ../clients/cli/settings.c:5275
+#: ../clients/cli/settings.c:5290
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "»%s« ist kein gültiges DCB-Flag"
-#: ../clients/cli/settings.c:5298
+#: ../clients/cli/settings.c:5313
#, c-format
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
msgstr "»%s« ist keine gültige DCB-Applikationspriorität"
-#: ../clients/cli/settings.c:5324
+#: ../clients/cli/settings.c:5339
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "muss 8 mit Kommata getrennte Zahlen enthalten"
-#: ../clients/cli/settings.c:5341
+#: ../clients/cli/settings.c:5356
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich) oder %u"
-#: ../clients/cli/settings.c:5344
+#: ../clients/cli/settings.c:5359
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich)"
-#: ../clients/cli/settings.c:5366
+#: ../clients/cli/settings.c:5381
#, c-format
msgid ""
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
"(aktiviert)\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5419
+#: ../clients/cli/settings.c:5434
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "Die Prozentzahlen der Bandbreiten müssen in Summe 100%% ergeben"
-#: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
+#: ../clients/cli/settings.c:5520 ../clients/cli/settings.c:5526
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:5554
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
+#: ../clients/cli/settings.c:5569
+#, c-format
msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
-msgstr "ungültige Option »%s«. Verwenden Sie eine aus [%s]"
+msgstr "ungültige Option »%s«. Verwenden Sie »%s« oder »%s«"
-#: ../clients/cli/settings.c:7579
+#: ../clients/cli/settings.c:7615
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "Unbekannt, wie der Eigenschaftswert ermittelt wird"
-#: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
+#: ../clients/cli/settings.c:7668 ../clients/cli/settings.c:7708
msgid "the property can't be changed"
msgstr "Die Einstellung konnte nicht geändert werden"
-#: ../clients/cli/settings.c:7756
+#: ../clients/cli/settings.c:7792
msgid "(not available)"
msgstr "(nicht verfügbar)"
-#: ../clients/cli/settings.c:7781
+#: ../clients/cli/settings.c:7817
msgid "[NM property description]"
msgstr "[NM Eigenschaft-Beschreibung]"
-#: ../clients/cli/settings.c:7786
+#: ../clients/cli/settings.c:7822
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[nmcli-spezifische Beschreibung]"
#. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../clients/cli/settings.c:7835
+#: ../clients/cli/settings.c:7871
msgid "<hidden>"
msgstr "<verborgen>"
-#: ../clients/cli/utils.c:125
+#: ../clients/cli/utils.c:124
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig."
-#: ../clients/cli/utils.c:150
+#: ../clients/cli/utils.c:149
#, c-format
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
msgstr "Fehler: Parameter »%s« wurde erwartet, aber »%s« geliefert."
-#: ../clients/cli/utils.c:153
+#: ../clients/cli/utils.c:152
#, c-format
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgstr "Fehler: Unerwarteter Parameter »%s«."
-#: ../clients/cli/utils.c:203
+#: ../clients/cli/utils.c:202
#, c-format
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv4-Adresse »0x%X« in eine Textform"
-#: ../clients/cli/utils.c:231
+#: ../clients/cli/utils.c:230
#, c-format
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv6-Adresse »%s« in eine Textform"
#. Translators: the first %s is the partial value entered by
#. * the user, the second %s a list of compatible values.
#.
-#: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
+#: ../clients/cli/utils.c:546 ../clients/cli/utils.c:577
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
msgstr "»%s« ist mehrdeutig (%s)"
-#: ../clients/cli/utils.c:552
+#: ../clients/cli/utils.c:556
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [%s] oder [%s]."
-#: ../clients/cli/utils.c:585
+#: ../clients/cli/utils.c:589
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [%s], [%s] oder [%s]."
-#: ../clients/cli/utils.c:684
+#: ../clients/cli/utils.c:688
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
msgstr "»%s« ist mehrdeutig (%s x %s)"
-#: ../clients/cli/utils.c:696
+#: ../clients/cli/utils.c:700
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr "Fehlender Name, versuchen Sie einen von [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:960
+#: ../clients/cli/utils.c:964
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "Feld »%s« muss allein stehen"
-#: ../clients/cli/utils.c:963
+#: ../clients/cli/utils.c:967
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
msgstr "Ungültiges Feld »%s«; erlaubte Felder: %s"
-#: ../clients/cli/utils.c:1020
+#: ../clients/cli/utils.c:1024
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Option »--terse« benötigt die Angabe von »--fields«"
-#: ../clients/cli/utils.c:1024
+#: ../clients/cli/utils.c:1028
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr "Option »--terse« benötigt bestimmte »--fields«-Werte, nicht »%s«"
-#: ../clients/cli/utils.c:1386
+#: ../clients/cli/utils.c:1390
#, c-format
msgid ""
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
"Warnung: Die Versionen von nmcli (%s) und NetworkManager (%s) stimmen nicht "
"überein. Verwenden Sie »--nocheck«, um diese Warnung zu unterdrücken.\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1395
+#: ../clients/cli/utils.c:1399
#, c-format
msgid ""
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
"überein. Eine Ausführung kann mit »--nocheck« erzwungen werden, aber die "
"Resultate sind unvorhersehbar."
-#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
+#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212
msgid "An authentication session is already underway."
msgstr ""
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. * (and don't even care of which one)
#.
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:342
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:507
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:525
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:101
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:102
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:241
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:248
msgid "Private key password"
msgstr "Passwort für geheimen Schlüssel"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:289
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:335
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:448
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Funknetzwerk »%s« "
"zuzugreifen."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:457
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:460
msgid "Network name"
msgstr "Netzwerkname"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:469
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL-Legitimierung"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:477
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN-Code ist erforderlich"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Für das mobile Breitbandgerät ist ein PIN-Code erforderlich"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:488
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:521
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Passwort der mobilen Breitbandverbindung"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:542
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
-#, fuzzy
-#| msgid "PIN code required"
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:537
msgid "VPN password required"
-msgstr "PIN-Code ist erforderlich"
+msgstr "VPN-Passwort ist erforderlich"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:61
msgid "could not get VPN plugin info"
msgstr ""
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Show password"
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:106
msgid "Group password"
-msgstr "Passwort zeigen"
+msgstr "Gruppenpasswort"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Cookie
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:109
msgid "Cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110
#, fuzzy
#| msgid "invalid certificate format"
msgid "Gateway certificate hash"
msgstr "Ungültiges Zertifikatsformat"
-#: ../clients/nm-online.c:96
-#, fuzzy
-#| msgid "\rConnecting"
+#: ../clients/nm-online.c:94
msgid "Connecting"
-msgstr "\rWird verbunden"
+msgstr "Wird verbunden"
-#: ../clients/nm-online.c:149
+#: ../clients/nm-online.c:147
msgid ""
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
"is 30)"
"Zeit zum Warten auf eine Verbindung, in Sekunden (ohne Angabe ist die "
"Voreinstellung 30)"
-#: ../clients/nm-online.c:150
+#: ../clients/nm-online.c:148
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
msgstr ""
"Sofort beenden, falls NetworkManager nicht ausgeführt wird oder eine "
"Verbindung herstellt"
-#: ../clients/nm-online.c:151
+#: ../clients/nm-online.c:149
msgid "Don't print anything"
msgstr "Nichts ausgeben"
-#: ../clients/nm-online.c:152
+#: ../clients/nm-online.c:150
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
msgstr "Auf Start von NetworkManager anstatt auf eine Verbindungen warten"
-#: ../clients/nm-online.c:173
+#: ../clients/nm-online.c:171
msgid ""
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
msgstr ""
"Auf NetworkManager zum Aktivieren der Start-Netzwerkverbindungen warten"
-#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
+#: ../clients/nm-online.c:178 ../clients/nm-online.c:184
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
msgstr ""
"Ungültige Option. Verwenden Sie »--help«, um eine Liste gültiger Optionen "
"zu erhalten."
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:415
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
-#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
-#: ../clients/tui/nmtui.c:115
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
+#: ../clients/tui/nmtui.c:114
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:325
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:357
#, c-format
msgid "Could not create temporary file: %s"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:365
#, c-format
msgid "Editor failed: %s"
msgstr "Editor fehlgeschlagen: %s"
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:373
#, c-format
msgid "Editor failed with status %d"
msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Status %d"
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:375
#, c-format
msgid "Editor failed with signal %d"
msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Signal %d"
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:379
#, c-format
msgid "Could not re-read file: %s"
msgstr "Datei konnte nicht erneut eingelesen werden: %s"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Ethernet-Verbindung %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "WLAN-Verbindung %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand-Verbindung %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
-#: ../libnm/nm-device.c:1811
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1859
+#: ../libnm/nm-device.c:1810
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobiles Breitband"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:175
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection %d"
msgstr "Mobile Breitband-Verbindung %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL-Verbindung %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
-#: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm-util/nm-connection.c:1595
+#: ../libnm/nm-device.c:1814 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4190
msgid "Bond"
msgstr "Gebündelt"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:194
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Gebündelte Verbindung %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
-#: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm-util/nm-connection.c:1599
+#: ../libnm/nm-device.c:1818 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4487
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:204
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Brückenverbindung %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
-#: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm-util/nm-connection.c:1597
+#: ../libnm/nm-device.c:1816 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4296
msgid "Team"
msgstr "Bündelung"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:213
#, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "Gebündelte Verbindung %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN-Verbindung %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:236
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN-Verbindung %d"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:169 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:167
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:109 ../clients/tui/nmt-page-team.c:173
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten …"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:97
#, c-format
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
msgstr "Editor für Verbindung »%s« vom Typ »%s« konnte nicht erstellt werden."
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:101
#, c-format
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
msgstr "Editor für ungültige Verbindung »%s« konnte nicht erstellt werden."
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:111
msgid "Edit Connection"
msgstr "Verbindung bearbeiten"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:164
#, c-format
msgid "Unable to save connection: %s"
msgstr "Verbindung kann nicht gespeichert werden: %s"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:178
#, c-format
msgid "Unable to add new connection: %s"
msgstr "Neue Verbindung kann nicht hinzugefügt werden: %s"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:320
msgid "Profile name"
msgstr "Profilname"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:331
msgid "Ethernet device"
msgstr "Ethernet-Gerät"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
#. And finally the bottom widgets
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:391
msgid "Automatically connect"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:397
msgid "Available to all users"
msgstr "Für alle Benutzer verfügbar"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
-#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:412 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "bytes"
msgstr "Byte"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:84
msgid "Round-robin"
msgstr "Rundlaufverfahren"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
msgid "Active Backup"
msgstr "Aktive Sicherung"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
msgid "802.3ad"
msgstr "802.3ad"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
msgstr "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
msgstr "Adaptive Load Balancing (alb)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:96
msgid "MII (recommended)"
msgstr "MII (empfohlen)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
msgid "ARP"
msgstr "ARP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
-#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:355 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:78
+#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152
msgid "Slaves"
msgstr "Sklaven"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:367 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:230
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:373
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:379
msgid "Link monitoring"
msgstr "Verbindungsüberwachung"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:385 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:392
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:399 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:406
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
msgid "Monitoring frequency"
msgstr "Überwachungsfrequenz"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
msgid "Link up delay"
msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung einer Verbindung"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400
msgid "Link down delay"
msgstr "Verzögerung bei der Deaktivierung einer Verbindung"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:413
msgid "ARP targets"
msgstr "ARP-Ziele"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:60
msgid "BRIDGE PORT"
msgstr "Bridge-Port"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:67
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:110
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:73
msgid "Path cost"
msgstr "Pfadkosten"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
msgid "Hairpin mode"
msgstr "Hairpin-Modus"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:88 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:119
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:129 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:139
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89
msgid "Aging time"
msgstr "Alterungszeit"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91
msgid "Enable IGMP snooping"
msgstr "IGMP Snooping aktivieren"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "STP aktivieren (Spanning Tree Protocol)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
msgid "Forward delay"
msgstr "Verzögerung beim Weiterleiten"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130
msgid "Hello time"
msgstr "Hello-Zeitintervall"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
msgid "Max age"
msgstr "Höchstzulässiges Alter"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:70
msgid "ETHERNET"
msgstr "ETHERNET"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:77 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:122
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:364
msgid "Cloned MAC address"
msgstr "Geklonte MAC-Adresse"
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:47
msgid "Datagram"
msgstr "Datagramm"
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:81
msgid "INFINIBAND"
msgstr "INFINIBAND"
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
msgid "Transport mode"
msgstr "Transportmodus"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
msgid "Link-Local"
msgstr "Link-Local"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42
msgid "Shared"
msgstr "Geteilt"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:82 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:82
msgid "(No custom routes)"
msgstr "(Keine eigenen Routen)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85
#, c-format
msgid "One custom route"
msgid_plural "%d custom routes"
msgstr[0] "Eine eigene Route"
msgstr[1] "%d eigene Routen"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:128
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
msgstr "IPv4-Konfiguration"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:136 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:136
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS-Server"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
msgid "Search domains"
msgstr "Suchdomänen"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:171 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:169
msgid "Routing"
msgstr "Routing"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:173 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:171
msgid "Never use this network for default route"
msgstr "Dieses Netz niemals für die Standard-Route verwenden"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
msgid "Ignore automatically obtained routes"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch erhaltene Routen ignorieren"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
msgstr "Eine IPv4-Adressierung für diese Verbindung verlangen"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:38
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
msgid "Automatic (DHCP-only)"
msgstr "Automatisch (nur DHCP)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:128
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
msgstr "IPv6-Konfiguration"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
msgstr "Eine IPv6-Adressierung für diese Verbindung verlangen"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:131
msgid "PPP CONFIGURATION"
msgstr "PPP-KONFIGURATION"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:140
msgid "Allowed authentication methods:"
msgstr "Zulässige Legitimierungsmethoden:"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:147
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:155
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:163
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:171
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:179
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:195
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:207
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr "128-Bit-Verschlüsselung verlangen"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:217
msgid "Use stateful MPPE"
msgstr "Stateful MPPE verwenden"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:229
msgid "Allow BSD data compression"
msgstr "BSD-Datenkomprimierung erlauben"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:237
msgid "Allow Deflate data compression"
msgstr "Deflate-Datenkomprimierung erlauben"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:245
msgid "Use TCP header compression"
msgstr "TCP-Header-Komprimierung verwenden"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:255
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr "PPP-Echo Pakete senden"
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:92
msgid "TEAM PORT"
msgstr "Bündelungsport"
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:99 ../clients/tui/nmt-page-team.c:163
msgid "JSON configuration"
msgstr "JSON-Konfiguration"
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:99
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:114
msgid "VLAN id"
msgstr "VLAN Kennung"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:64
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Client"
msgstr "Client"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
msgid "Access Point"
msgstr "Zugriffspunkt"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
msgid "Ad-Hoc Network"
msgstr "Ad-Hoc Netzwerk"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:71
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#. 802.11a Wi-Fi network
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:80
msgctxt "Wi-Fi security"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Persönlich"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Unternehmen"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-Bit-Schlüssel (Hexadezimal oder ASCII-Zeichen)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128 Bit Passphrase"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamisches WEP (802.1x)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:91
msgctxt "WEP key index"
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (Vorgabe)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
msgctxt "WEP key index"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
msgctxt "WEP key index"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
msgctxt "WEP key index"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:99
msgid "Open System"
msgstr "Offenes System"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
msgid "Shared Key"
msgstr "Gemeinsamer Schlüssel"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:214
msgid "WI-FI"
msgstr "WLAN"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:256
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:261
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#. "wpa-enterprise"
#. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:282
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
msgstr "(WPA-Unternehmen wird derzeit noch nicht unterstützt …)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311
msgid "WEP index"
msgstr "WEP-Index"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:319
msgid "Authentication"
msgstr "Legitimierung"
#. "dynamic-wep"
#. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:325
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
msgstr "(Dynamisches WEP wird derzeit noch nicht unterstützt …)"
msgstr "Deaktivieren"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
-#: ../clients/tui/nmtui.c:109
+#: ../clients/tui/nmtui.c:108
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
msgid "Unable to set hostname: %s"
msgstr "Fehler beim Festlegen des Rechnernamens: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
+#: ../clients/tui/nmtui.c:53 ../clients/tui/nmtui.c:56
msgid "connection"
msgstr "Verbindung"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:55
+#: ../clients/tui/nmtui.c:54
msgid "Edit a connection"
msgstr "Eine Verbindung bearbeiten"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:58
+#: ../clients/tui/nmtui.c:57
msgid "Activate a connection"
msgstr "Eine Verbindung aktivieren"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:60
+#: ../clients/tui/nmtui.c:59
msgid "new hostname"
msgstr "neuer Rechnername"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:61
+#: ../clients/tui/nmtui.c:60
msgid "Set system hostname"
msgstr "Den Rechnernamen des Systems festlegen"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:84
+#: ../clients/tui/nmtui.c:83
msgid "NetworkManager TUI"
msgstr "NetworkManager Terminal-Benutzeroberfläche (TUI)"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:92
+#: ../clients/tui/nmtui.c:91
msgid "Please select an option"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Option"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:144
+#: ../clients/tui/nmtui.c:143
msgid "Usage"
msgstr "Aufruf"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:225
+#: ../clients/tui/nmtui.c:224
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Parameter konnten nicht verarbeitet werden"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:235
+#: ../clients/tui/nmtui.c:234
#, c-format
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
msgstr "NetworkManager konnte nicht erreicht werden: %s.\n"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:240
+#: ../clients/tui/nmtui.c:239
msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "NetworkManager wird nicht ausgeführt."
-#: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
+#: ../libnm-core/crypto.c:118 ../libnm-util/crypto.c:131
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "PEM-Schlüsseldatei hat kein abschließendes Tag »%s«."
-#: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
+#: ../libnm-core/crypto.c:131 ../libnm-util/crypto.c:144
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Das sieht nicht nach einer privaten PEM-Schlüsseldatei aus."
-#: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
+#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:161
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Proc-Type ist nicht das erste Tag."
-#: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
+#: ../libnm-core/crypto.c:156 ../libnm-util/crypto.c:169
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: unbekannter Proc-Type-Tag »%s«."
-#: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
+#: ../libnm-core/crypto.c:166 ../libnm-util/crypto.c:179
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: DEK-Info ist nicht das zweite Tag."
-#: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
+#: ../libnm-core/crypto.c:177 ../libnm-util/crypto.c:190
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: kein IV im DEK-Info-Tag gefunden."
-#: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
+#: ../libnm-core/crypto.c:184 ../libnm-util/crypto.c:197
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: falsches Format des IV im DEK-Info-Tag."
-#: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
+#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:212
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Unbekannter privater Schlüsselstrom »%s«."
-#: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
+#: ../libnm-core/crypto.c:218 ../libnm-util/crypto.c:231
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Der private Schlüssel konnte nicht entschlüsselt werden."
-#: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
+#: ../libnm-core/crypto.c:272 ../libnm-util/crypto.c:283
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Startmarkierung scheiterte."
-#: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
+#: ../libnm-core/crypto.c:280 ../libnm-util/crypto.c:291
#, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Endmarkierung »%s« scheiterte."
-#: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
+#: ../libnm-core/crypto.c:299 ../libnm-util/crypto.c:310
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "Die Entschlüsselung des privaten PKCS#8-Schlüssels scheiterte."
-#: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
+#: ../libnm-core/crypto.c:341 ../libnm-util/crypto.c:352
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV muss eine gerade Anzahl an Byte lang sein."
-#: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
+#: ../libnm-core/crypto.c:355 ../libnm-util/crypto.c:366
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV enthält nicht-hexadezimale Zeichen."
-#: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
+#: ../libnm-core/crypto.c:395 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:91
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-core/crypto_nss.c:112
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:277 ../libnm-util/crypto.c:406
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:256
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:323
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Privater Schlüsselstrom »%s« ist unbekannt."
-#: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
+#: ../libnm-core/crypto.c:494 ../libnm-util/crypto.c:516
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Der Typ des privaten Schlüssels konnte nicht bestimmt werden."
-#: ../libnm-core/crypto.c:503
+#: ../libnm-core/crypto.c:502
#, c-format
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
msgstr ""
-#: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
+#: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:571
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein Start-Tag »%s«."
-#: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
+#: ../libnm-core/crypto.c:564 ../libnm-util/crypto.c:580
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein abschließendes Tag »%s«."
-#: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
+#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:598
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "Die Entschlüsselung des Zertifikats scheiterte."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:48 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:48
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Die Initialisierung der crypto-engine scheiterte."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:99 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:159
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %zd betragen)."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:115 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
msgstr ""
"Die Initialisierung des Entschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s (%s)."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:124 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %s (%s)."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:134 ../libnm-core/crypto_nss.c:202
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:252
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr ""
"Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: Unerwartete "
"Zeilenlänge."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:145 ../libnm-core/crypto_nss.c:213
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:205 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:224 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:283
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
msgstr ""
"Die Initialisierung des Verschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s (%s)"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:233 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:292
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
msgstr "Die Verschlüsselung der Daten scheiterte: %s (%s)"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:276 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:332
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Die Initialisierung der Zertifikatsdaten schlug fehl: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:354
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:326 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:378
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:339 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:391
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "PKCS#12 konnte nicht entschlüsselt werden: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:351 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:431
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr "PKCS#8-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:454
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "PKCS#8-Datei konnte nicht entschlüsselt werden: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:54 ../libnm-util/crypto_nss.c:53
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Die Initialisierung der crypto-engine scheiterte: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:120 ../libnm-util/crypto_nss.c:170
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %d betragen)."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:131 ../libnm-util/crypto_nss.c:181
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Die Initialisierung des Entschlüsselungsstrom-Slots scheiterte."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:141 ../libnm-util/crypto_nss.c:191
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr ""
"Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Entschlüsselung scheiterte."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:151 ../libnm-util/crypto_nss.c:201
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Das Anlegen des IV zur Entschlüsselung scheiterte."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:159 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Die Initialisierung des Entschlüsselungskontexts scheiterte."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:172 ../libnm-util/crypto_nss.c:222
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Das Entschlüsseln des privaten Schlüssels scheiterte: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:180 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr ""
"Das Entschlüsseln des privaten Schlüssels scheiterte: Die entschlüsselten "
"Daten sind zu groß."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:191 ../libnm-util/crypto_nss.c:241
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr ""
"Das Abschließen der Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:299 ../libnm-util/crypto_nss.c:345
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "Die Initialisierung des Verschlüsselungsstromslots scheiterte."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:307 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr ""
"Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Verschlüsselung scheiterte."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:315 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:323 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "Die Initialisierung des Verschlüsselungskontexts scheiterte."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:331 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "Das Verschlüsseln scheiterte: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:339 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Unerwartete Datenmenge nach der Verschlüsselung."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:382 ../libnm-util/crypto_nss.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Das Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:420
#, c-format
msgid "Password must be UTF-8"
msgstr "Passwort muss in UTF-8 vorliegen"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:450 ../libnm-util/crypto_nss.c:488
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:459 ../libnm-util/crypto_nss.c:497
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht verschlüsselt werden: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:468 ../libnm-util/crypto_nss.c:506
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:519 ../libnm-util/crypto_nss.c:550
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Es konnten keine Zufallsdaten generiert werden."
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2428 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2459
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2476 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2560 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2584
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2749 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:869
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:833
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:896
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
msgid "property is missing"
msgstr "Eigenschaft fehlt"
-#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
+#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:188
#, c-format
msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:136
msgid "ignoring missing number"
msgstr "fehlende Zahl wird ignoriert"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:145
#, c-format
msgid "ignoring invalid number '%s'"
msgstr "Ungültige Zahl »%s« wird ignoriert"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:165
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
msgstr "Ungültige %s-Adresse wird ignoriert: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:205
#, c-format
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:225
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
msgstr "Ungültige %s-Route wird ignoriert: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:343
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:353
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:362
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:373
#, c-format
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
msgstr " Unsinn am Ende von Wert %s: »%s«"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:379
#, c-format
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:394
#, c-format
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:401
#, c-format
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:504
#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
msgstr "Ungültige DNS-Server IPv4-Adresse »%s« wird ignoriert"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:543
#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
msgstr "Ungültige DNS-Server IPv6-Adresse »%s« wird ignoriert"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:628 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:769
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1446
#, c-format
msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:642
msgid "ignoring invalid MAC address"
msgstr "Ungültige MAC-Adresse wird ignoriert"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:758
#, fuzzy
#| msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgid "ignoring invalid binary property"
msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s\n"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:801
msgid "ignoring invalid SSID"
msgstr "ungültige SSID wird ignoriert"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:817
msgid "ignoring invalid raw password"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:892 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1058
#, c-format
msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
msgstr "Zertifikat oder Schlüsseldatei »%s« ist nicht vorhanden"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:897
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:935
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:948
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1095
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
msgstr "ungültiger Wert für Schlüssel/Zertifikat ist kein gültiger blob"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1100
msgid "invalid key/cert value"
msgstr "ungültiger Wert für Schlüssel/Zertifikat"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1147
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
msgid "invalid parity value '%s'"
msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1347
#, c-format
msgid "error loading setting value: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Einstellungswerts: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1379
#, c-format
msgid "invalid negative value (%i)"
msgstr "ungültiger negativer Wert (%i)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1400
#, c-format
msgid "invalid char value (%i)"
msgstr "ungültiger Zeichen-Wert (%i)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1423
#, c-format
msgid "invalid int64 value (%s)"
msgstr "ungültiger in64-Wert (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1482
#, c-format
msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1495
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgid "unhandled setting property type '%s'"
msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: »%s«."
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1526
#, c-format
msgid "invalid setting name '%s'"
msgstr "Ungültiger Einstellungsname »%s«"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:414
msgid "data missing"
msgstr "Daten fehlen"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:448
msgid "binary data missing"
msgstr "Binärdaten fehlen"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:465
msgid "file:// URI not NUL terminated"
msgstr "Adresse file:// ist nicht mit NUL terminiert"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:474
msgid "file:// URI is empty"
msgstr "Adresse file:// ist leer"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:482
msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
msgstr "Die Adressangabe file:// ist kein gültiges UTF-8"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:681 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
msgstr "CA-Zertifikat muss im X.509-Format vorliegen"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1012 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1276
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1612 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
msgid "invalid certificate format"
msgstr "Ungültiges Zertifikatsformat"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1895 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
msgid "invalid private key"
msgstr "Ungültiger privater Schlüssel"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2207 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
msgid "invalid phase2 private key"
msgstr "Ungültiger privater Schlüssel in Phase 2"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2435
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2466 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2524 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2536
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2554 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2566
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2591 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2168
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1052 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:934
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:943
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
msgid "property is empty"
msgstr "Eigenschaft ist leer"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2496
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr "muss mit der Eigenschaft »%s« für PKCS#12 übereinstimmen"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
#, c-format
msgid "certificate is invalid: %s"
msgstr "Zertifikat ist ungültig: %s"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:925
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:887
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
msgid "property is invalid"
msgstr "Eigenschaft ist ungültig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2783 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2793
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2803 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2813
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2823 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
msgstr "»%s« Länge ist ungültig (muss 5 oder 6 Ziffern sein)"
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
-#, fuzzy
-#| msgid "property is empty"
msgid "property is empty or wrong size"
-msgstr "Eigenschaft ist leer"
+msgstr "Eigenschaft ist leer oder hat eine falsche Größe"
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
-#, fuzzy
-#| msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgid "property must contain only digits"
-msgstr "die Eigenschaft enthält nicht das Protokoll »%s«"
+msgstr "die Eigenschaft darf nur Ziffern enthalten"
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
#, c-format
msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
-msgstr ""
+msgstr "mtu für Transportmodus »%s« darf höchstens %d sein, ist aber %d"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:132
#, c-format
msgid "Missing IPv4 address"
msgstr "Fehlende IPv4-Adresse"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Missing IPv6 address'"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:132
+#, c-format
msgid "Missing IPv6 address"
msgstr "Fehlende IPv6-Adresse"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:137
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:137
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:151
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
msgstr "Ungültiges IPv4-Adressenpräfix »%u«"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:151
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
msgstr "Ungültiges IPv6-Adressenpräfix »%u«"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:169
#, c-format
msgid "Invalid routing metric '%s'"
msgstr "Ungültige Routing-Metrik »%s«"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2181
#, c-format
msgid "%d. DNS server address is invalid"
msgstr "%d. DNS-Server-Adresse ist ungültig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2197
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr "%d. IP-Adresse ist ungültig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2209
+#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
-msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ein ungültiges Präfix"
+msgstr "%d. IP-Adresse hat die Eigenschaft »label« mit einem ungültigen Typ"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2218
+#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
-msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ungültiges Markierung »%s«"
+msgstr "%d. IP-Adresse hat den ungültigen Typ »%s«"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2232
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr ""
+"»gateway« kann nicht festgelegt werden, wenn keine Adressen eingerichtet sind"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2241
msgid "gateway is invalid"
msgstr "Gateway ist ungültig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2255
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "%d. Zielwegwahl ist ungültig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2264
#, c-format
msgid "%d. route cannot be a default route"
-msgstr ""
+msgstr "%d. Route darf nicht die Vorgabe-Route sein"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843
#, c-format
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
msgstr "Diese Eigenschaft darf nicht für »%s=%s« leer sein"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:865
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:875
#, c-format
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
msgstr "Diese Eigenschaft ist nicht erlaubt für »%s=%s«"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:214
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid FQDN"
-msgstr "»%s» ist keine gültige UUID"
+msgstr "»%s« ist keine gültiger FQDN"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:223
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%d' is not a valid channel"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318
+#, c-format
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
-msgstr "»%d« ist kein gültiger Kanal"
+msgstr "»%d« ist kein gültiger Tunnel-Modus"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
-#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:330
+#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:647
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
#, c-format
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
msgstr "»%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid MAC address"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:341
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
-msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
+msgstr "»%s« ist keine gültige IPv%c-Adresse"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:366
msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel-Schlüssel können nur für GRE-Tunnel angegeben werden"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid channel"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:379
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:395
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Tunnel-Schlüssel"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:407
msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
+#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:661
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
#, c-format
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:130
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
msgstr "Länge der SSID ist außerhalb des Bereichs <1-32> Byte"
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:139
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
"Eigenschaft »%s«"
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
+#, c-format
msgid "'%u': invalid mode"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger WLAN-Modus"
+msgstr "»%u«: ungültiger Modus"
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
+#, c-format
msgid "'%s': invalid user ID"
-msgstr "»%s» ist keine gültige UUID"
+msgstr "»%s«: ungültige Benutzerkennung"
#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid UUID"
+#, c-format
msgid "'%s': invalid group ID"
-msgstr "»%s» ist keine gültige UUID"
+msgstr "»%s«: ungültige Gruppenkennung"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:636 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
msgstr "Wert »%s« entspricht nicht »%s=%s«"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:672 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600
+#, c-format
+msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:681 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
msgid "flags are invalid"
msgstr "Flags sind ungültig"
msgid "secret value was empty"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1702
msgid "not a secret property"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid MAC address"
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP address"
-msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
+msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse"
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid MAC address"
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
-msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
+msgstr "»%s« ist keine gültige IP%c-Adresse"
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
#, c-format
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
msgstr "»%s« erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:831
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:830
#, c-format
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1600
msgid "secret not found"
msgstr "Passwort nicht gefunden"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1692
msgid "secret is not set"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2452
#, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
msgstr "Abfragen der Datei %s schlug fehl: %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2461
#, c-format
msgid "not a file (%s)"
msgstr "Keine Datei (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2472
#, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "Ungültiger Dateibesitzer %d für %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2483
#, c-format
msgid "file permissions for %s"
msgstr "Dateiberechtigungen für %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2493
#, c-format
msgid "reject %s"
msgstr "%s zurückweisen"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2513
#, c-format
msgid "path is not absolute (%s)"
msgstr "Der Pfad ist nicht absolut (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2527
#, c-format
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2535
#, c-format
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
msgstr "Plugin ist keine gültige Datei (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2545
#, c-format
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
msgstr "libtool-Archive werden nicht unterstützt (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2627 ../libnm-util/nm-utils.c:1820
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr "Binärdatei »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:132
#, c-format
msgid "cannot load plugin %s"
msgstr "Plugin %s kann nicht geladen werden"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:160
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
msgstr "VPN-Plugin in »%s« kann nicht geladen werden: Name des Plugin fehlt"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:167
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
msgstr "VPN-Plugin in »%s« kann nicht geladen werden: Ungültiger Dienstname"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:183
#, c-format
msgid "unknown error initializing plugin %s"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Initialisieren des Plugins %s"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:195
#, c-format
msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:256
#, c-format
msgid "the plugin does not support import capability"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:276
#, c-format
msgid "the plugin does not support export capability"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:109
#, c-format
msgid "missing filename"
msgstr "Dateiname fehlt"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:117
#, c-format
msgid "filename must be an absolute path (%s)"
msgstr "Der Dateiname muss ein absoluter Pfad sein (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:126
#, c-format
msgid "filename has invalid format (%s)"
msgstr "Dateiname hat ein ungültiges Format (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:383
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:421
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:740
#, c-format
msgid "missing \"plugin\" setting"
msgstr "Einstellung »plugin« fehlt"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:750
#, c-format
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:842
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:854
msgid "missing name for VPN plugin info"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:863
msgid "missing service for VPN plugin info"
msgstr ""
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1804
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm/nm-device.c:1824
+#, fuzzy
+#| msgid "VLAN"
+msgid "MACVLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm/nm-device.c:1828
+#, fuzzy
+#| msgid "IP Tunnel"
+msgid "IPTunnel"
+msgstr "IP-Tunnel"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1832
+msgid "Veth"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1913 ../libnm/nm-device.c:1864
msgid "Wired"
msgstr "Kabelgebunden"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1944 ../libnm/nm-device.c:1895
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1946 ../libnm/nm-device.c:1897
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
-#: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:2042 ../libnm-glib/nm-device.c:2061
+#: ../libnm/nm-device.c:1991 ../libnm/nm-device.c:2010
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
+#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:148
msgid "Disconnected by D-Bus"
msgstr "Durch D-Bus getrennt"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:84
#, c-format
msgid "Hash length too long (%d > %d)."
msgstr "Hash-Länge ist zu lang (%d > %d)."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:115
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
msgstr "Die Initialisierung der MD5-Engine scheiterte: %s (%s)"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:99
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "Die Initialisierung des MD5-Kontexts scheiterte: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:460
#, c-format
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "Das Passwort konnte nicht zu UCS2 konvertiert werden: %d"
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
msgstr "erfordert das Vorhandensein der Einstellung »%s« in der Verbindung"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:957
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:967
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ein ungültiges Präfix"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:983
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:936
#, c-format
msgid "%d. route has invalid prefix"
msgstr "%d. Pfadwahl hat ein ungültiges Präfix"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:910
#, c-format
msgid "%d. IPv6 address is invalid"
msgstr "%d. IPv6-Adresse ist ungültig"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:920
#, c-format
msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
msgstr "%d. IPv6-Adresse hat ein ungültiges Präfix"
msgid "requires setting '%s' property"
msgstr "erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«"
-#: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
+#: ../libnm/nm-device-adsl.c:74
msgid "The connection was not an ADSL connection."
msgstr "Die Verbindung war keine ADSL-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device-bond.c:113
+#: ../libnm/nm-device-bond.c:112
msgid "The connection was not a bond connection."
msgstr "Die Verbindung war keine gebündelte Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
+#: ../libnm/nm-device-bridge.c:112
msgid "The connection was not a bridge connection."
msgstr "Die Verbindung war keine Brückenverbindung."
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:138
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:137
#, c-format
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
msgstr "Die Verbindung war keine Bluetooth-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:147
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:146
msgid "Invalid device Bluetooth address."
msgstr "Ungültige Bluetooth-Adresse des Geräts."
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:154
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:153
msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
"Die Bluetooth-Adressen des Geräts und der Verbindung stimmen nicht überein."
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:163
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:162
msgid ""
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
msgstr ""
"Dem Gerät fehlen Bluetooth-Fähigkeiten, die für die Verbindung notwendig "
"sind."
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:207
msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
msgstr "Die Verbindung war keine Ethernet- oder PPPoE-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:222
msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
msgstr ""
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:232 ../libnm/nm-device-infiniband.c:102
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:604 ../libnm/nm-device-wimax.c:326
msgid "Invalid device MAC address."
msgstr "Ungültige MAC-Adresse des Geräts."
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:237
msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
msgstr "Die MAC-Adressen des Geräts und der Verbindung stimmen nicht überein."
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:247
#, c-format
msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
msgstr "Ungültige MAC-Adresse in der Sperrliste: %s."
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:253
#, c-format
msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
msgstr "Geräte-MAC (%s) ist von der Verbindung gesperrt."
msgid "The connection did not specify an interface name."
msgstr "Die Verbindung definierte keinen Schnittstellennamen."
-#: ../libnm/nm-device-tun.c:210
-#, fuzzy
+#: ../libnm/nm-device-tun.c:209
msgid "The connection was not a tun connection."
-msgstr "Die Verbindung war keine Team-Verbindung."
+msgstr "Die Verbindung war keine tun-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device-tun.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
+#: ../libnm/nm-device-tun.c:218
msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
-msgstr "Die MAC-Adressen des Geräts und der Verbindung stimmen nicht überein."
+msgstr "Der Gerätemodus und die Verbindung passen nicht zusammen"
-#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:94
msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
msgstr "Die Verbindung war keine InfiniBand-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
-#: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:110 ../libnm/nm-device-wifi.c:611
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:333
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
msgstr "Die MAC-Adressen des Geräts und der Verbindung stimmen nicht überein."
-#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
-#, fuzzy
+#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:254
msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
-msgstr "Die Verbindung war keine Team-Verbindung."
+msgstr "Die Verbindung war keine IP-Tunnel-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "The connection was not a VLAN connection."
+#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:159
msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
-msgstr "Die Verbindung war keine VLAN-Verbindung."
+msgstr "Die Verbindung war keine MAC-VLAN-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device-modem.c:121
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:120
msgid "The connection was not a modem connection."
msgstr "Die Verbindung war keine Modem-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device-modem.c:129
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:128
msgid "The connection was not a valid modem connection."
msgstr "Die Verbindung war keine gültige Modem-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device-modem.c:136
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:135
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
msgstr "Dem Gerät fehlen Fähigkeiten, die für die Verbindung notwendig sind."
-#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n"
+#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:115
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
-msgstr "Es gibt 2 optionale Argumente für den Verbindungstyp »OLPC Mesh«.\n"
+msgstr "Die Verbindung war keine »OLPC Mesh«-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device-team.c:119
-#, fuzzy
+#: ../libnm/nm-device-team.c:118
msgid "The connection was not a team connection."
msgstr "Die Verbindung war keine Team-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:128
msgid "The connection was not a VLAN connection."
msgstr "Die Verbindung war keine VLAN-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:135
msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:148
msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
-#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
-#, fuzzy
-#| msgid "The connection was not a VLAN connection."
+#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:387
msgid "The connection was not a VXLAN connection."
-msgstr "Die Verbindung war keine VLAN-Verbindung."
+msgstr "Die Verbindung war keine VXLAN-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
+#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:394
#, fuzzy
#| msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr "Die MAC-Adressen des Geräts und der Verbindung stimmen nicht überein."
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:595
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
msgstr "Die Verbindung war keine WLAN-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:631
msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
msgstr ""
"Dem Gerät fehlen WPA-Fähigkeiten, die für die Verbindung notwendig sind."
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:638
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
msgstr ""
"Dem Gerät fehlen WPA2/RSN-Fähigkeiten, die für die Verbindung notwendig sind."
-#: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:317
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
msgstr "Die Verbindung war keine WiMAX-Verbindung."
-#: ../libnm/nm-device.c:2529
+#: ../libnm/nm-device.c:2723
#, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "Die Verbindung war ungültig: %s"
-#: ../libnm/nm-device.c:2538
+#: ../libnm/nm-device.c:2732
#, c-format
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
-#: ../libnm/nm-manager.c:875
+#: ../libnm/nm-manager.c:874
msgid "Active connection could not be attached to the device"
msgstr "Die aktive Verbindung konnte nicht mit dem Gerät verbunden werden"
-#: ../libnm/nm-manager.c:1099
+#: ../libnm/nm-manager.c:1098
msgid "Active connection removed before it was initialized"
msgstr "Die aktive Verbindung wurde entfernt, bevor sie initialisiert wurde"
-#: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
+#: ../libnm/nm-object.c:1545 ../libnm/nm-object.c:1691
msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
msgstr ""
msgid "Connection removed before it was initialized"
msgstr ""
-#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:978
msgid "No service name specified"
msgstr "Es wurde kein Dienstname angegeben"
msgstr "Nach Erstkonfiguration beenden"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgid ""
"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
"configuration"
msgstr ""
-"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens "
-"des Systems"
+"Die Systemrichtlinien verhindern das Ändern der ständigen globalen DNS-"
+"Konfiguration"
#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
-#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1995
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:111
#, c-format
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/main.c:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
+#: ../src/main.c:220 ../src/main.c:358
+#, c-format
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
-msgstr "Konfiguration konnte nicht gelesen werden: (%d) %s\n"
+msgstr "Lesen der Konfiguration ist fehlgeschlagen: %s\n"
#. Logging/debugging
-#: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
+#: ../src/main.c:234 ../src/nm-iface-helper.c:297
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "NetworkManager-Version anzeigen und beenden"
-#: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
+#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:298
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden"
-#: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
+#: ../src/main.c:236 ../src/nm-iface-helper.c:300
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "Protokollierungsstufe: Eine von [%s]"
-#: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
+#: ../src/main.c:238 ../src/nm-iface-helper.c:302
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr ""
"Protokoll-Domänen, durch Kommata getrennt. Eine beliebige Kombination von "
"[%s]"
-#: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
+#: ../src/main.c:240 ../src/nm-iface-helper.c:304
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten"
-#: ../src/main.c:248
+#: ../src/main.c:241
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Geben Sie den Ort der PID-Datei an"
-#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:242
msgid "State file location"
msgstr "Speicherort der Statusdatei"
-#: ../src/main.c:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Print NetworkManager version and exit"
+#: ../src/main.c:244
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
-msgstr "NetworkManager-Version anzeigen und beenden"
+msgstr "NetworkManager-Konfiguration ausgeben und beenden"
-#: ../src/main.c:261
+#: ../src/main.c:254
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
"dem Anwender diejenigen Drahtlos-Zugangspunkte anzugeben, mit welchen sich\n"
"die Drahtlos-Netzwerkkarten des Rechners verbinden sollen."
-#: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
+#: ../src/main.c:343 ../src/main-utils.c:269 ../src/nm-iface-helper.c:392
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
"%s. Verwenden Sie --help, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu "
"erhalten.\n"
-#: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
+#: ../src/main.c:348 ../src/nm-iface-helper.c:397
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr ""
"Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« wurden über die Befehlszeile erhalten.\n"
-#: ../src/main.c:369
-#, c-format
-msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
-msgstr "Konfiguration konnte nicht gelesen werden: (%d) %s\n"
-
-#: ../src/main.c:385
+#: ../src/main.c:373
#, c-format
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
msgstr "Fehler in Konfigurationsdatei: %s.\n"
-#: ../src/main.c:390
+#: ../src/main.c:378
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
msgstr ""
"Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« aus den Konfigurationsdateien werden "
"ignoriert.\n"
-#: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
+#: ../src/main.c:389 ../src/nm-iface-helper.c:407
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Hintergrunddienst nicht möglich: %s [error %u]\n"
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Schließen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../src/main-utils.c:120
+#: ../src/main-utils.c:145
#, c-format
msgid "Cannot create '%s': %s"
msgstr "»%s« kann nicht erstellt werden: %s"
-#: ../src/main-utils.c:172
+#: ../src/main-utils.c:197
#, c-format
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
msgstr "%s läuft bereits (pid %ld)\n"
-#: ../src/main-utils.c:182
+#: ../src/main-utils.c:207
#, c-format
msgid "You must be root to run %s!\n"
msgstr "Sie müssen als root angemeldet sein, um %s auszuführen.\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:213
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Erstellt von NetworkManager\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:220
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
"# Zusammengeführt aus %s\n"
"\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
-#, c-format
-msgid "'%s' support not found or not enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
-msgid "no usable DHCP client could be found."
-msgstr "Es konnte kein verwendbarer DHCP-Client gefunden werden."
-
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
-msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
-msgstr ""
-"HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei "
-"Nameserver."
-
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
-msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
-msgstr "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt."
-
#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL-Verbindung"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:197
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "%s-Netzwerk"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:253
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr ""
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:263
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
msgstr ""
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:276
msgid "PAN connection"
msgstr "PAN-Verbindung"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:283
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
msgstr ""
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:293
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
msgstr ""
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:655
msgid "GSM connection"
msgstr "GSM-Verbindung"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:679
msgid "CDMA connection"
msgstr "CDMA-Verbindung"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:315
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr ""
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1463
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:199
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:880
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1415
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:872
msgid "connection does not match device"
msgstr "Die Verbindung passt nicht zum Gerät"
-#: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:105
msgid "Bond connection"
msgstr "Bündel-Verbindung"
-#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:111
msgid "Bridge connection"
msgstr "Brückenverbindung"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1444
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396
msgid "PPPoE connection"
msgstr "PPPoE-Verbindung"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1444
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396
msgid "Wired connection"
msgstr "Kabelgebundene Verbindung"
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d"
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:181
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:174
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "InfiniBand-Verbindung"
#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
-#, fuzzy
-#| msgid "PAN connection"
msgid "IP tunnel connection"
-msgstr "PAN-Verbindung"
+msgstr "IP-Tunnel-Verbindung"
-#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:436
-#, fuzzy
-#| msgid "VLAN connection"
+#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:428
msgid "MACVLAN connection"
-msgstr "VLAN-Verbindung"
+msgstr "MACVLAN-Verbindung"
#: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
-#, fuzzy
-#| msgid "PAN connection"
msgid "TUN connection"
-msgstr "PAN-Verbindung"
+msgstr "TUN-Verbindung"
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:456
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:447
msgid "VLAN connection"
msgstr "VLAN-Verbindung"
-#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:379
-#, fuzzy
-#| msgid "VLAN connection"
+#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:373
msgid "VXLAN connection"
-msgstr "VLAN-Verbindung"
+msgstr "VXLAN-Verbindung"
-#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:115
msgid "Team connection"
msgstr "Netzwerk-Team"
msgid "Mesh"
msgstr "Maschennetz"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:848
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:839
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
msgstr "Ad-Hoc WPA ist wegen kernel-Fehlern ausgeschaltet"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:42
#, c-format
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
msgstr "%s ist nicht kompatibel mit statischen WEP-Schlüsseln"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication required by wireless network"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:76
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
-msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
+msgstr "Eine LEAP-Legitimierung erfordert einen LEAP-Benutzernamen"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:86
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
msgstr "Ein LEAP-Benutzername erfordert »leap«-Legitimierung"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:99
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
-msgstr "LEAP-Authentifizierung erfordert Schlüsselverwaltung nach IEEE 802.1x"
+msgstr "Eine LEAP-Legitmierung erfordert Schlüsselverwaltung nach IEEE 802.1x"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:119
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
-msgstr "LEAP-Authentifizierung ist nicht kompatibel mit Ad-Hoc-Modus"
+msgstr "Eine LEAP-Legitimierung ist nicht kompatibel mit Ad-Hoc-Modus"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:131
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
-msgstr "LEAP-Authentifizierung ist nicht kompatibel mit der 802.1x-Einstellung"
+msgstr ""
+"Eine LEAP-Legitimierung ist nicht kompatibel mit der 802.1x-Einstellung"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:153
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
msgstr ""
-"eine Verbindung mit »%s«-Authentifizierung darf keine WPA-"
-"Schlüsselverwaltung nutzen"
+"eine Verbindung mit »%s«-Legitimierung darf keine WPA-Schlüsselverwaltung "
+"nutzen"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:164
#, c-format
-msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols"
msgstr ""
-"eine Verbindung mit »%s«-Authentifizierung darf nicht das WPA-Protokoll "
-"angeben"
+"eine Verbindung mit »%s«-Legitimierung darf nicht das WPA-Protokoll angeben"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:180
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:197
#, c-format
-msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
-msgstr ""
-"eine Verbindung mit »%s«-Authentifizierung darf keine WPA-Chiffre angeben"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers"
+msgstr "eine Verbindung mit »%s«-Legitimierung darf keine WPA-Chiffre angeben"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:209
#, c-format
-msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
-msgstr ""
-"eine Verbindung mit »%s«-Authentifizierung darf kein WPA-Passwort angeben"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password"
+msgstr "eine Verbindung mit »%s«-Legitimierung darf kein WPA-Passwort angeben"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:240
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
msgstr "Dynamisches WEP erfordert eine 802.1x-Einstellung"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:250
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:278
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
-msgstr "Dynamisches WEP erfordert »offene« Authentifizierung"
+msgstr "Dynamisches WEP erfordert »offene« Legitimierung"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:265
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
msgstr "Dynamisches WEP erfordert »ieee8021x«-Schlüsselverwaltung"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:312
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
-msgstr ""
-"WPA-PSK-Authentifizierung ist nicht kompatibel mit der 802.1x-Einstellung"
+msgstr "WPA-PSK-Legitimierung ist nicht kompatibel mit der 802.1x-Einstellung"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Wired 802.1X authentication"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:322
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
-msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung"
+msgstr "WPA-PSK erfordert die »open«-Legitimierung"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:334
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
msgstr "Ad-Hoc WPA-Legitimierung erfordert den Ad-Hoc-Modus im Zugriffspunkt"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:347
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
msgstr "Ad-Hoc WPA-Legitimierung erfordert das WPA-Protokoll"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication required by wireless network"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:359
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
-msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
+msgstr ""
+"Die WPA Ad-Hoc-Legitimierung erfordert den paarweisen Chiffrierschlüssel "
+"»none« (keinen)"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:371
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
msgstr ""
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:385
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
msgstr ""
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:415
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
msgstr "WPA-EAP-Legitimierung erfordert Einstellungen für 802.1x"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
-#, fuzzy
-#| msgid "Wired 802.1X authentication"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:425
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
-msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung"
+msgstr "WPA-EAP erfordert die »open«-Legitimierung"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:436
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
msgstr "Die Einstellung 802.1x setzt die Schlüsselverwaltung »wpa-eap« voraus"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:449
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
msgstr ""
"Der Zugriffspunkt unterstützt nicht 802.1x, aber die Einstellung setzt es "
"voraus"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:477
msgid ""
"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
msgstr ""
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:487
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
msgstr "Ad-hoc-Modus ist nicht kompatibel mit 802.1x-Sicherheit"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:496
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
msgstr "Ad-hoc-Modus ist nicht kompatibel mit LEAP-Sicherheit"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:506
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
msgstr "Ad-hoc-Modus erfordert »offene« Legitimierung"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:516
msgid ""
"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
msgstr ""
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:558
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:588
+#, c-format
msgid "connection does not match access point"
msgstr "Die Verbindung passt nicht zum Zugriffspunkt"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:612
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
msgstr ""
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:701
msgid ""
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
"WEP"
msgstr ""
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:711
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
msgstr ""
-"WPA-Authentifizierung ist nicht kompatibel mit der Einstellung »Gemeinsamer "
+"WPA-Legitimierung ist nicht kompatibel mit der Einstellung »Gemeinsamer "
"Schlüssel«"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:758
msgid "Failed to determine AP security information"
-msgstr ""
-"Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Entschlüsselung scheiterte."
+msgstr "Das Ermitteln der AP-Sicherheitsinformationen scheiterte"
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
-#, fuzzy
-#| msgid "Mobile broadband connection %d"
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:641
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
-msgstr "Mobile Breitband-Verbindung %d"
+msgstr "Mobile GSM-Breitband-Verbindung erfordert die Einstellung »gsm«"
-#: ../src/nm-config.c:466
+#: ../src/nm-config.c:465
msgid "Config file location"
msgstr "Speicherort der Konfigurationsdatei"
-#: ../src/nm-config.c:467
+#: ../src/nm-config.c:466
msgid "Config directory location"
msgstr "Speicherort des Konfigurationsordners"
-#: ../src/nm-config.c:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Config directory location"
+#: ../src/nm-config.c:467
msgid "System config directory location"
-msgstr "Speicherort des Konfigurationsordners"
+msgstr "Speicherort des System-Konfigurationsordners"
-#: ../src/nm-config.c:469
-#, fuzzy
-#| msgid "Config file location"
+#: ../src/nm-config.c:468
msgid "Internal config file location"
-msgstr "Speicherort der Konfigurationsdatei"
+msgstr "Speicherort der internen Konfigurationsdatei"
-#: ../src/nm-config.c:470
+#: ../src/nm-config.c:469
msgid "State file for no-auto-default devices"
msgstr ""
-#: ../src/nm-config.c:471
+#: ../src/nm-config.c:470
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Mit »,« getrennte Liste von Erweiterungen"
-#: ../src/nm-config.c:472
+#: ../src/nm-config.c:471
msgid "Quit after initial configuration"
msgstr "Nach Erstkonfiguration beenden"
-#: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
+#: ../src/nm-config.c:472 ../src/nm-iface-helper.c:299
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden und auf stderr protokollieren"
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
-#: ../src/nm-config.c:476
+#: ../src/nm-config.c:475
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
msgstr "Eine http(s)-Adresse zum Prüfen der Internetverbindung"
-#: ../src/nm-config.c:477
+#: ../src/nm-config.c:476
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
msgstr "Das Intervall zwischen Verbindungsprüfungen (in Sekunden)"
-#: ../src/nm-config.c:478
+#: ../src/nm-config.c:477
msgid "The expected start of the response"
msgstr "Der erwartete Start einer Antwort"
#. Interface/IP config
-#: ../src/nm-iface-helper.c:286
-#, fuzzy
-#| msgid "Parent interface [none]: "
+#: ../src/nm-iface-helper.c:280
msgid "The interface to manage"
-msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: "
+msgstr "Die zu verwaltende Schnittstelle"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:286
+#: ../src/nm-iface-helper.c:280
msgid "eth0"
msgstr "eth0"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+#: ../src/nm-iface-helper.c:281
msgid "Connection UUID"
msgstr "Verbindungs-UUID"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+#: ../src/nm-iface-helper.c:281
msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
msgstr "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:288
+#: ../src/nm-iface-helper.c:282
msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:289
+#: ../src/nm-iface-helper.c:283
msgid "Whether SLAAC must be successful"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:290
+#: ../src/nm-iface-helper.c:284
msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:291
+#: ../src/nm-iface-helper.c:285
msgid "Current DHCPv4 address"
msgstr "Aktuelle DHCPv4-Adresse"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:292
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
msgstr "Legt fest, ob DHCPv4 erfolgreich abschließen muss"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "unsupported DHCP client '%s'"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
-msgstr "Nicht unterstützter DHCP-Client »%s«"
+msgstr "Hexadezimal angegebene DHCPv4 Client-Kennung"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
msgid "Hostname to send to DHCP server"
msgstr "Rechnername, der an den DHCP-Server gesendet wird"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
msgid "barbar"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Hostname to send to DHCP server"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
msgid "FQDN to send to DHCP server"
-msgstr "Rechnername, der an den DHCP-Server gesendet wird"
+msgstr "FQDN (Rechnername), der an den DHCP-Server gesendet wird"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:295
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
msgid "host.domain.org"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:296
-#, fuzzy
-#| msgid "no priority to remove"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
msgid "Route priority for IPv4"
-msgstr "Keine Priorität zum Entfernen"
+msgstr "Routen-Priorität für IPv4"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:296
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "no priority to remove"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
msgid "Route priority for IPv6"
-msgstr "Keine Priorität zum Entfernen"
+msgstr "Routen-Priorität für IPv6"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:297
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
msgid "1024"
msgstr "1024"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:298
+#: ../src/nm-iface-helper.c:292
msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:299
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:300
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
msgid ""
"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
"NetworkManager.conf"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:320
+#: ../src/nm-iface-helper.c:314
msgid ""
"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
"interface."
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:378
+#: ../src/nm-iface-helper.c:373
#, c-format
msgid "An interface name and UUID are required\n"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:384
+#: ../src/nm-iface-helper.c:379
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Endmarkierung »%s« scheiterte."
-#: ../src/nm-iface-helper.c:446
+#: ../src/nm-iface-helper.c:441
#, c-format
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/nm-logging.c:171
+#: ../src/nm-logging.c:216
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«"
-#: ../src/nm-logging.c:264
+#: ../src/nm-logging.c:309
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«"
-#: ../src/nm-manager.c:3557
+#: ../src/nm-manager.c:3577
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN-Verbindung"
-#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
+#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:131
msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
msgstr "NetworkManager muss Netzwerke abschalten"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:108
msgid "System"
msgstr "System"
+#~ msgid "no usable DHCP client could be found."
+#~ msgstr "Es konnte kein verwendbarer DHCP-Client gefunden werden."
+
+#~ msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
+#~ msgstr ""
+#~ "HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei "
+#~ "Nameserver."
+
+#~ msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt."
+
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "unbekannter Fehler"
+
+#~ msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
+#~ msgstr "Konfiguration konnte nicht gelesen werden: (%d) %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown parameter: %s\n"
+#~ msgid "Error: unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
+
+#~ msgid "yes (%u)"
+#~ msgstr "Ja (%u)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "'%s' is not a valid duplex value"
+#~ msgid "'%s' is not a valid powersave value"
+#~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Duplex-Wert"
+
#~ msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler: Gerät »%s« ist ein Hardware-Gerät und kann nicht entfernt "