Italian updates
authorJamie Cameron <jcameron@webmin.com>
Tue, 25 Dec 2007 05:36:33 +0000 (05:36 +0000)
committerJamie Cameron <jcameron@webmin.com>
Tue, 25 Dec 2007 05:36:33 +0000 (05:36 +0000)
acl/lang/it
mailboxes/lang/it
mailboxes/module.info
time/lang/it [new file with mode: 0644]
webmin/lang/it

index 9aeb330..e912259 100644 (file)
-index_title=Utenti Webmin 
-index_user=Utente
-index_modules=Moduli
-index_create=Crea un nuovo utente Webmin
-index_rcreate=Create a new risk-level user
-index_convert=Converti gli utenti Unix ad utenti Webmin
-index_cert=Richiedi un certificato SSL
-index_certmsg=Clicca questo pulsante per richiedere un certificato SSL che ti permetter&agrave; di entrare in modo sicuro in Webmin senza dover inserire nome utente e password.
-index_return=Lista Utenti
-index_none=Nessuno
-index_edit=Modifica il Modulo ACL :
-index_global=ACL Globale 
-index_users=Utenti Webmin
-index_groups=Gruppi Webmin
-index_group=Gruppo
-index_nousers=Non &egrave; definito nessun utente Webmin modificabile.
-index_nogroups=Non &egrave; definito nessun gruppo Webmin modificabile. 
-index_gcreate=Crea un nuovo gruppo Webmin
-index_members=Membri
-index_modgroups=Moduli dal gruppo $1
-index_sync=Configura la sincronizzazione utenti Unix
-index_unix=Configura l'autenticazione utenti Unix
-
-edit_title=Modifica l'Utente Webmin
-edit_title2=Crea un Utente Webmin
-edit_rights=Diritti d'accesso per l'utente Webmin
-edit_user=Username
-edit_group=Membro del gruppo
-
-edit_pass=Password
-edit_same=Stessa di Unix
-edit_lock=Nessuna password accettata
-edit_pam=Autenticazione PAM 
-edit_dont=Non cambiare
-edit_set=Imposta a
-edit_modules=Moduli
-edit_clone=Copia
-edit_lang=Lingua
-edit_notabs=Dividi i moduli per categorie?
-edit_cert=Nome certificato SSL
-edit_none=Nessuno
-edit_ips=Controllo di accesso IP 
-edit_all=Permetti da tutti gli indirizzi
-edit_allow=Permetti solo dagli indirizzi in lista
-edit_deny=Nega dagli indirizzi in lista
-edit_ipdesc=Il controllo di accesso IP funziona alla stessa maniera del controllo di accesso globale nel modulo Configurazione Webmin. Solo se un utente passa i controlli globali verranno controllati anche questi.  
-edit_skill=Livello d'esperienza
-edit_risk=Livello di rischio
-edit_risk_high=Super user
-edit_risk_medium=Admin user
-edit_risk_low=Normal user
-edit_groupmods=(In aggiunta ai moduli dal gruppo)
-edit_euser=Non hai i permessi per modificare questo utente
-edit_ecreate=Non hai i permessi per creare nuovi utenti
-edit_theme=Tema personale
-edit_themeglobal=Dalla Configurazione Webmin
-edit_themedef=Tema Webmin di default 
-
-save_err=Errore nel salvataggio dell'utente
-save_ename='$1' non &egrave; uno Username nome valido
-save_edup=Lo username '$1' &egrave; gia' utilizzato
-save_edeny=Non puoi negare a te stesso l'accesso al modulo Utenti Webmin
-save_eos=The Same as Unix password option is not supported on your operating system.
-save_emd5=The Same as Unix password option cannot be used on systems with MD5 encryption
-save_eunix=L'utente Unix '$1' non esiste
-save_emod=Non puoi dare accesso al modulo '$1'
-save_ecreate=Non hai i permessi per creare utenti
-save_euser=Non hai i permessi per modificare questo utente
-save_ecolon=Le password non possono contenere il carattere :
-save_eself=Il tuo indirizzo IP attuale ($1) verrebbe negato
-save_epam=L'autenticazione PAM non &egrave; disponibile in quanto il modulo Perl <tt>Authen::PAM</tt> non &egrave; installato o non funziona correttamente.
-save_epam2=Puoi usare il modulo Moduli Perl di Webmin per <a href='$1'>scaricare ed installare Authen::PAM</a> adesso.
-save_egroup=Non hai i permessi per assegnare a quel gruppo
-
-delete_err=Errore nell'eliminazione dell'utente
-delete_eself=Non puoi eliminare te stesso
-delete_ecannot=Non hai i permessi per eliminare utenti
-delete_euser=Non hai i permessi per eliminare questo utente
-
-cert_title=Richiesta Certificato
-cert_issue=Emetti Certificato
-cert_header=Dettagli del nuovo certificato
-cert_msg=Questo maschera ti permette di richiedere un certificato client SSL che verr&agrave; usato in futuro per permetterti l'accesso a Webmin invece che il tuo username e password. E' pi&ugrave; sicuro, ma siccome l'autenticazione &egrave; automatica non potrai passare ad un utente diverso usando il certificato.
-cert_cn=Tuo nome
-cert_email=Indirizzo Email
-cert_ou=Dipartimento
-cert_o=Organizzazione
-cert_sp=Stato
-cert_c=Codice Stato
-cert_key=Dimensione chiave
-cert_ok=Il tuo certificato per $1 &egrave; stato generato ed installato nel tuo browser.
-cert_ekey=Il tuo browser non ha emesso una nuova chiave SSL - forse non supporta i certificati client SSL.
-cert_eca=Impostazione dell'autority del certificato fallita : $1
-cert_already=Attenzione - stai gi&agrave; usando il certificato $1.
-
-
-acl_title=Controllo di Accesso ai Moduli
-acl_title2=Per $1 in $2
-acl_title3=Per il gruppo $1 in $2
-acl_options=$1 opzioni di accesso
-acl_config=Pu&ograve; modificare la configurazione del modulo?
-acl_uall=Tutti gli utenti
-acl_usel=Selezionati ..
-acl_gr=Membri di $1
-acl_users=Utenti che pu&ograve; modificare
-acl_mods=Pu&ograve; dare accesso a
+acl_acl=Pu&ograve; modificare i controlli di accesso?
 acl_all=Tutti i moduli
-acl_own=Solo ai suoi moduli
-acl_sel=Moduli selezionati ..
+acl_cert=Pu&ograve; richiedere certificati?
+acl_chcert=Pu&ograve; modificare il nome del certificato SSL?
+acl_config=Pu&ograve; modificare la configurazione del modulo?
 acl_create=Pu&ograve; creare nuovi utenti?
 acl_delete=Pu&ograve; eliminare gli utenti?
-acl_rename=Pu&ograve; rinominare gli utenti?
-acl_acl=Pu&ograve; modificare i controlli di accesso?
-acl_lang=Pu&ograve; modificare la lingua?
-acl_chcert=Pu&ograve; modificare il nome del certificato SSL?
-acl_euser=Non hai i permessi per modificare l'accesso di questo utente
-acl_emod=Non hai i permessi per modificare l'accesso per questo modulo
 acl_egroup=Non hai i permessi per modificare le ACL di gruppo
-acl_others=Pu&ograve; vedere i moduli inaccessibili?
-acl_cert=Pu&ograve; richiedere certificati?
+acl_emod=Non hai i permessi per modificare l'accesso per questo modulo
 acl_err=Salvataggio del controllo di accesso fallito
-acl_groups=Pu&ograve; modificare i gruppo?
-acl_gassign=Pu&ograve; assegnare utenti ai gruppi
+acl_euser=Non hai i permessi per modificare l'accesso di questo utente
 acl_gall=Tutti i gruppi
-acl_gsel=Selezionati ..
+acl_gassign=Pu&ograve; assegnare utenti ai gruppi
 acl_gnone=Nessuno
+acl_gr=Membri di $1
+acl_groups=Pu&ograve; modificare i gruppo?
+acl_gsel=Selezionati ..
+acl_lang=Pu&ograve; modificare la lingua?
+acl_mods=Pu&ograve; dare accesso a
+acl_options=$1 opzioni di accesso
+acl_others=Pu&ograve; vedere i moduli inaccessibili?
+acl_own=Solo ai suoi moduli
 acl_perms=I nuovi utenti creati ricevono
-acl_perms_1=Gli stessi controlli di accesso ai moduli del loro creatore
 acl_perms_0=I controlli di accesso ai moduli di default
+acl_perms_1=Gli stessi controlli di accesso ai moduli del loro creatore
+acl_rbacyes=Si (sovrascrive le impostazioni precedenti)
+acl_rename=Pu&ograve; rinominare gli utenti?
+acl_reset=Reimposta ad accesso completo
+acl_sel=Moduli selezionati ..
+acl_switch=Pu&#242; cambiare ad un altro utente?
 acl_sync=Pu&ograve; configurare la sincronizzazione utente?
+acl_theme=Pu&#242; cambiare il tema personale?
+acl_times=Pu&#242; cambiare gli orari di collegamento permessi?
+acl_title=Controllo di Accesso ai Moduli
+acl_title2=Per $1 in $2
+acl_title3=Per il gruppo $1 in $2
+acl_uall=Tutti gli utenti
 acl_unix=Pu&ograve; configurare l'autenticazione unix?
-
-log_modify=Modificato l'utente Webmin $1
-log_rename=Rinominato l'utente Webmin $1 in $2
-log_create=Creato l'utente Webmin $1
-log_clone=Clonato l'utente Webmin $1 in $2
-log_delete=Eliminato l'utente Webmin $1
-log_acl=Aggiornato l'accesso per $1 in $2
-log_cert=Emesso certificato per l'utente $1
-log_modify_g=Modificato il gruppo Webmin $1
-log_rename_g=Rinominato il gruppo Webmin $1 in $2
-log_create_g=Creato il gruppo Webmin  $1
-log_delete_g=Eliminato il gruppo Webmin $1
-
-gedit_ecannot=Non hai i permessi per modificare i gruppi
-gedit_title=Modifica Gruppo Webmin
-gedit_title2=Crea Gruppo Webmin
-gedit_group=Nome gruppo
-gedit_rights=Diritti di accesso Gruppo Webmin
-gedit_modules=Moduli dei membri
-
-gdelete_err=Eliminazione gruppo fallita
-gdelete_ecannot=Non hai i permessi per eliminare i gruppi
-gdelete_euser=Non puoi eliminare il tuo stesso gruppo
-gdelete_title=Elimina Gruppo
-gdelete_desc=Sei sicuro di voler eliminare il gruppo $1 ed i suoi utenti membri $2 ?
-gdelete_ok=Elimina Gruppo
-
-gsave_err=Salvataggio gruppo fallito
-gsave_ename=Nome gruppo mancante o non valido
-gsave_edup=Nome gruppo gi&agrave; in uso
-
-convert_title=Converti Utenti
-convert_ecannot=Non hai i permessi per convertire gli utenti Unix
-convert_nogroups=Non &egrave; stato definito nessun gruppo Webmin nel tuo sistema. Bisogna creare almeno un gruppo prima di convertire per poter definire i permessi degli utenti convertiti.
-convert_desc=Questa maschera ti permette di convertire gli utenti Unix esistenti in utenti Webmin. I permessi di ogni nuovo utente Webmin saranno determinati dal gruppo selezionato sotto.
+acl_usel=Selezionati ..
+acl_users=Utenti che pu&ograve; modificare
+acl_uthis=Questo utente
+cert_already=Attenzione - stai gi&agrave; usando il certificato $1.
+cert_c=Codice Stato
+cert_cn=Tuo nome
+cert_done=Il tuo certificato per $1 &#232; stato generato.
+cert_eca=Impostazione dell'autority del certificato fallita : $1
+cert_ekey=Il tuo browser non ha emesso una nuova chiave SSL - forse non supporta i certificati client SSL.
+cert_email=Indirizzo Email
+cert_header=Dettagli del nuovo certificato
+cert_install=Installa il tuo certificato nel browser
+cert_issue=Emetti Certificato
+cert_key=Dimensione chiave
+cert_msg=Questo maschera ti permette di richiedere un certificato client SSL che verr&agrave; usato in futuro per permetterti l'accesso a Webmin invece che il tuo username e password. E' pi&ugrave; sicuro, ma siccome l'autenticazione &egrave; automatica non potrai passare ad un utente diverso usando il certificato.
+cert_o=Organizzazione
+cert_ou=Dipartimento
+cert_sp=Stato
+cert_title=Richiesta Certificato
 convert_0=Tutti gli utenti
 convert_1=Solo gli utenti
-convert_2=Tutti eccetto 
+convert_2=Tutti eccetto
 convert_3=Utenti con gurppo
 convert_4=Utenti con UID nel range
-convert_group=Assegna i nuovi utenti al gruppo Webmin
-convert_sync=Usa la stessa password di Unix in futuro?
-convert_ok=Converti Adesso
-convert_err=Conversione utenti fallita
-convert_eusers=Non c'erano inseriti gli utenti da convertire
+convert_added=$1 viene aggiunto
+convert_desc=Questa maschera ti permette di convertire gli utenti Unix esistenti in utenti Webmin. I permessi di ogni nuovo utente Webmin saranno determinati dal gruppo selezionato sotto.
+convert_ecannot=Non hai i permessi per convertire gli utenti Unix
 convert_egroup=Il gruppo Unix non esiste
-convert_emin=UID minimo non valido
 convert_emax=UID massimo non valido
+convert_emin=UID minimo non valido
+convert_err=Conversione utenti fallita
+convert_eusers=Non c'erano inseriti gli utenti da convertire
 convert_ewgroup=Il gruppo Webmin non esiste
 convert_ewgroup2=Non hai i permessi per assegnare nuovi utenti a questo gruppo
-convert_skip=$1 viene saltato
 convert_exists=$1 esiste gi&agrave;
-convert_added=$1 viene aggiunto
+convert_group=Assegna i nuovi utenti al gruppo Webmin
+convert_invalid=$1 non &#232; un nome utente Webmin valido
 convert_msg=Conversione utenti Unix in corso...
-
-sync_title=Sincronizzazione Utenti Unix
-sync_desc=Questa maschera ti permette di configurare la sincronizzazione automatica degli utenti Unix creati con Webmin e gli utenti in questo modulo.
-sync_nogroups=Nessun gruppo Webmin definito nel tuo sistema. Bisogna creare almeno un gruppo per impostare l'accesso per gli utenti creati.
+convert_nogroups=Non &egrave; stato definito nessun gruppo Webmin nel tuo sistema. Bisogna creare almeno un gruppo prima di convertire per poter definire i permessi degli utenti convertiti.
+convert_ok=Converti Adesso
+convert_skip=$1 viene saltato
+convert_sync=Usa la stessa password di Unix in futuro?
+convert_title=Converti Utenti
+cpass_dict=E' una parola del dizionario
+cpass_minsize=Deve contenere almeno $1 caratteri
+cpass_name=Contiene il nome utente
+cpass_notre=Corriponde ad un modello non permesso
+cpass_old=Le vecchie password non possono essere usate nuovamente
+cpass_re=Non corrisponde ad un modello richiesto
+cpass_spellcmd=I comandi $1 o $2, necessari per il controllo sui termini del dizionario, non sono installati.
+delete_ecannot=Non hai i permessi per eliminare utenti
+delete_err=Errore nell'eliminazione dell'utente
+delete_eself=Non puoi eliminare te stesso
+delete_euser=Non hai i permessi per eliminare questo utente
+edit_all=Permetti da tutti gli indirizzi
+edit_alldays=Ogni giorno
+edit_allhours=A qualsiasi ora
+edit_allow=Permetti solo dagli indirizzi in lista
+edit_cert=Nome certificato SSL
+edit_chars=lettere
+edit_clone=Copia
+edit_cloneof=Sto clonando l'utente Webmin
+edit_days=Giorni della settimana consentiti
+edit_deny=Nega dagli indirizzi in lista
+edit_dont=Non cambiare
+edit_ecreate=Non hai i permessi per creare nuovi utenti
+edit_euser=Non hai i permessi per modificare questo utente
+edit_extauth=Programma di autenticazione esterno
+edit_group=Membro del gruppo
+edit_groupmods=(In aggiunta ai moduli dal gruppo)
+edit_hide=Nascondi quelli inutilizzati
+edit_hours=Ore del giorno consentite
+edit_invert=Inverti selezione
+edit_ipdesc=Il controllo di accesso IP funziona alla stessa maniera del controllo di accesso globale nel modulo Configurazione Webmin. Solo se un utente passa i controlli globali verranno controllati anche questi.
+edit_ips=Controllo di accesso IP
+edit_lang=Lingua
+edit_lock=Nessuna password accettata
+edit_log=Visualizza i registri
+edit_mins=minuti
+edit_minsize=Lunghezza minima della password
+edit_mods=Moduli di Webmin disponibili
+edit_modsg=Moduli di Webmin disponibili (in aggiunta a quelli disponibili per il gruppo)
+edit_modules=Moduli
+edit_none=Nessuno
+edit_notabs=Dividi i moduli per categorie?
+edit_pam=Autenticazione PAM
+edit_pass=Password
+edit_passlocked=La password non viene cambiata da $1 giorni - L'account &#232; stato bloccato!
+edit_passmax=La password non viene cambiata da $1 giorni - Deve essere cambiata alla prossima connessione
+edit_passold=La password &#232; stata cambiata $1 giorni fa
+edit_passtoday=La password &#232; stata cambiata meno di un giorno fa
+edit_real=Nome reale
+edit_return=Utente Webmin
+edit_return2=Gruppo Webmin
+edit_rights=Diritti d'accesso per l'utente Webmin
+edit_risk=Livello di rischio
+edit_risk_high=Super user
+edit_risk_low=Normal user
+edit_risk_medium=Admin user
+edit_same=Stessa di Unix
+edit_security=Opzioni di sicurezza e limiti
+edit_selall=Seleziona tutto
+edit_seldays=Solo i giorni selezionati:
+edit_selhours=Da $1:$2 a $3:$4
+edit_set=Imposta a
+edit_skill=Livello d'esperienza
+edit_special=Speciale
+edit_switch=Cambia all'utente
+edit_templock=Temporaneamente bloccato
+edit_theme=Tema personale
+edit_themedef=Tema Webmin di default
+edit_themeglobal=Dalla Configurazione Webmin
+edit_title=Modifica l'Utente Webmin
+edit_title2=Crea un Utente Webmin
+edit_ui=Opzioni dell'interfaccia utente
+edit_unix=Autenticazione Unix
+edit_user=Username
+gdelete_desc=Sei sicuro di voler eliminare il gruppo $1 ed i suoi utenti membri $2 ?
+gdelete_ecannot=Non hai i permessi per eliminare i gruppi
+gdelete_err=Eliminazione gruppo fallita
+gdelete_esub=I gruppi con sottogruppi non possono essere cancellati
+gdelete_euser=Non puoi eliminare il tuo stesso gruppo
+gdelete_ok=Elimina Gruppo
+gdelete_title=Elimina Gruppo
+gdeletes_err=Cancellazione dei gruppi non riuscita
+gdeletes_ok=Cancella i gruppi
+gdeletes_rusure=Sei sicuro di voler cancellare i $1 gruppi selezionati, e i $2 utenti che vi appartengono? Tutte le relative impostazioni sul controllo dell'accesso e i dettagli utente saranno eliminati in maniera irreversibile.
+gdeletes_title=Cancella i gruppi
+gdeletes_users=Gruppi selezionati: $1
+gedit_ecannot=Non hai i permessi per modificare i gruppi
+gedit_group=Nome gruppo
+gedit_modules=Moduli dei membri
+gedit_rights=Diritti di accesso Gruppo Webmin
+gedit_title=Modifica Gruppo Webmin
+gedit_title2=Crea Gruppo Webmin
+gsave_edup=Nome gruppo gi&agrave; in uso
+gsave_ename=Nome gruppo mancante o non valido
+gsave_enamewebmin=Il nome gruppo 'webmin' &#232; riservato per uso interno
+gsave_err=Salvataggio gruppo fallito
+hide_clone=(Clona $1)
+hide_ok=Nascondi i moduli adesso
+hide_title=Nascondi i moduli inutilizzati
+index_cert=Richiedi un certificato SSL
+index_certmsg=Clicca questo pulsante per richiedere un certificato SSL che ti permetter&agrave; di entrare in modo sicuro in Webmin senza dover inserire nome utente e password.
+index_convert=Converti gli utenti Unix ad utenti Webmin
+index_create=Crea un nuovo utente Webmin
+index_delete=Cancella i selezionati
+index_edit=Modifica il Modulo ACL :
+index_gcreate=Crea un nuovo gruppo Webmin
+index_global=ACL Globale
+index_group=Gruppo
+index_groups=Gruppi Webmin
+index_members=Membri
+index_modgroups=Moduli dal gruppo $1
+index_modules=Moduli
+index_nogroups=Non &egrave; definito nessun gruppo Webmin modificabile.
+index_none=Nessuno
+index_nousers=Non &egrave; definito nessun utente Webmin modificabile.
+index_rcreate=Create a new risk-level user
+index_return=Lista Utenti
+index_sync=Configura la sincronizzazione utenti Unix
+index_title=Utenti Webmin
+index_unix=Configura l'autenticazione utenti Unix
+index_user=Utente
+index_users=Utenti Webmin
+log_acl=Aggiornato l'accesso per $1 in $2
+log_cert=Emesso certificato per l'utente $1
+log_clone=Clonato l'utente Webmin $1 in $2
+log_create=Creato l'utente Webmin $1
+log_create_g=Creato il gruppo Webmin  $1
+log_delete=Eliminato l'utente Webmin $1
+log_delete_g=Eliminato il gruppo Webmin $1
+log_delete_groups=$1 gruppi Webmin cancellati
+log_delete_users=$1 utenti Webmin cancellati
+log_modify=Modificato l'utente Webmin $1
+log_modify_g=Modificato il gruppo Webmin $1
+log_pass=Restrizioni sulla password modificate
+log_rename=Rinominato l'utente Webmin $1 in $2
+log_rename_g=Rinominato il gruppo Webmin $1 in $2
+pass_days=giorni
+pass_err=Salvataggio delle restrizioni sulla password non riuscito
+pass_nomaxdays=Modifica non richiesta
+save_ecolon=Le password non possono contenere il carattere :
+save_ecreate=Non hai i permessi per creare utenti
+save_edeny=Non puoi negare a te stesso l'accesso al modulo Utenti Webmin
+save_edup=Lo username '$1' &egrave; gia' utilizzato
+save_egroup=Non hai i permessi per assegnare a quel gruppo
+save_emd5=The Same as Unix password option cannot be used on systems with MD5 encryption
+save_emod=Non puoi dare accesso al modulo '$1'
+save_ename='$1' non &egrave; uno Username nome valido
+save_eos=The Same as Unix password option is not supported on your operating system.
+save_epam=L'autenticazione PAM non &egrave; disponibile in quanto il modulo Perl <tt>Authen::PAM</tt> non &egrave; installato o non funziona correttamente.
+save_epam2=Puoi usare il modulo Moduli Perl di Webmin per <a href='$1'>scaricare ed installare Authen::PAM</a> adesso.
+save_err=Errore nel salvataggio dell'utente
+save_eself=Il tuo indirizzo IP attuale ($1) verrebbe negato
+save_eunix=L'utente Unix '$1' non esiste
+save_euser=Non hai i permessi per modificare questo utente
 sync_create=Crea un utente Webmin quando un utente Unix viene creato.
-sync_update=Aggiorna l'utente Webmin corrispondente quando un untente Unix viene aggiornato.
 sync_delete=Elimina l'utente Webmin corrispondente quando un utente Unix viene Eliminato.
-sync_group=Assegna i nuovi utenti al gruppo Webmin
+sync_desc=Questa maschera ti permette di configurare la sincronizzazione automatica degli utenti Unix creati con Webmin e gli utenti in questo modulo.
 sync_ecannot=Non hai i permessi per configurare la sincronizzazione utente.
-
-unix_title=Autenticazione Utenti Unix
-unix_desc=Questa pagina ti permette di configurare Webmin per convalidare i tentativi di login nella lista utenti di sistema e PAM. Pu&ograve; essere utile se hai un grande numero di utenti Unix esistenti ai quali vuoi dare accesso a Webmin.
+sync_group=Assegna i nuovi utenti al gruppo Webmin
+sync_nogroups=Nessun gruppo Webmin definito nel tuo sistema. Bisogna creare almeno un gruppo per impostare l'accesso per gli utenti creati.
+sync_title=Sincronizzazione Utenti Unix
+sync_update=Aggiorna l'utente Webmin corrispondente quando un untente Unix viene aggiornato.
 unix_def=Permetti solo agli utenti Webmin di entrare
-unix_user=Permetti a qualsiasi utente Unix di entrare con i permessi di utente
+unix_desc=Questa pagina ti permette di configurare Webmin per convalidare i tentativi di login nella lista utenti di sistema e PAM. Pu&ograve; essere utile se hai un grande numero di utenti Unix esistenti ai quali vuoi dare accesso a Webmin.
 unix_ecannot=Non hai i permessi per configurare l'autenticazione utenti Unix
 unix_epam=L'autenticazione Unix non &egrave; disponibile in quanto il modulo Perl <tt>Authen::PAM</tt> non &egrave; installato o non funziona correttamente.
+unix_group=Membri del gruppo:
+unix_mall=Tutti gli utenti
+unix_mode=Permetti
+unix_none=Nessun utente inserito
+unix_title=Autenticazione Utenti Unix
+unix_to=Come utente Webmin
+unix_user=Permetti a qualsiasi utente Unix di entrare con i permessi di utente
+unix_who=Utente o gruppo
index 4205b95..8b22b58 100755 (executable)
-index_title=Read Utente Mail
-index_none=You are not allowed to read email for any utenti on questo system.
-index_header=Utente mailboxes
-index_empty=No mail
-index_return=utente list
-index_esystem=None of the supported mail servers (Qmail, Postfix and Sendmail) were detected on your system. You will need to adjust the <a href='$1'>module configuration</a> to set the mail server and possibly mail paths manually.
-index_esystem2=The mail server set in the <a href='$1'>module configuration</a> was not found on your system. You will need to adjust the configuration to use the correct server.
-index_system2=Mail server: Qmail
-index_system1=Mail server: Sendmail
-index_system0=Mail server: Postfix
-index_toomany=There are too many utenti on your system to display on one pagina.
-index_find=Cerca utenti where nome utente
-index_equals=uguale
+acl_all=Tutti
+acl_any=Ogni indirizzo
+acl_apath=Limita file e programmi per directory
+acl_asame=Lo stesso del nome utente
+acl_attach=Dimensione totale massima degli allegati
+acl_canattach=Pu&#242; allegare file server-side?
+acl_candetach=Pu&#242; staccare il file al server?
+acl_dir=Pu&#242; leggere mail nella directory
+acl_dirauto=Decidi automaticamente  (ovunque se tutti gli  utenti sono visibili, al contrario da nessuna parte)
+acl_faddrs=Indirizzi elencati
+acl_fdom=qualsiasi_indirizzo@dominio
+acl_fdoms=casella_di_posta@domini
+acl_from=Mittenti permessi
+acl_fromname=Nome reale per il mittente
+acl_none=Nessuno
+acl_read=Utenti la cui posta pu&#242; essere letta
+acl_same=Utente con lo stesso nome
+acl_sec=Includere i gruppi secondari?
+acl_sent=Salva la posta inviata
+acl_unlimited=Illimitati
+acl_users=Solo gli utenti
+acl_userse=Tutti gli utenti tranne
+acl_usersg=Membri dei gruppi
+acl_usersm=Utenti che corrispondono a
+acl_usersu=Con l'UID nell'intervallo
+black_already=L'indirizzo email $1 &#232; gi&#224; sulla lista degli indirizzi negati di SpamAssassin.
+black_done=L'indirizzo email $1 &#232; stato aggiunto alla lista degli indirizzi negati di SpamAssassin.
+black_title=Mittente respinto
+compose_title=Scrivi email
+confirm_ok=Cancella adesso
+confirm_title=Conferma eliminazione
+confirm_warn=Sei sicuro di voler cancellare i $1 messaggi selezionati da questa cartella?
+confirm_warn2=A causa della dimensione e del formato della tua mailbox questa operazione potrebbe richiedere un p&#242; di tempo. Finch&#233; l'operazione di cancellazione non sar&#224; completata non sar&#224; possibile eseguire altre operazioni.
+confirm_warn3=Sei sicuro di voler cancellare questo messaggio?
+confirm_warn4=Finch&#233; l'operazione di cancellazione non sar&#224; completata non sar&#224; possibile eseguire altre operazioni
+confirm_warnall=Sei sicuro di voler eliminare tutti i messaggi in questa cartella?
+confirm_warnallf=Sei sicuro di voler cancellare tutti i messaggi nella cartella <b>$1</b>?
+confirm_warnf=Sei sicuro di voler cancellare i $1 messaggi selezionati dalla cartella <b>$2</b>?
+delall_ok=Cancella adesso
+delall_rusure=Sei sicuro di voler cancellare tutti i messaggi inviati da $1? $2 messaggi per un totale di $3 saranno cancellati in maniera definitiva.
+delall_title=Cancella tutti i messaggi
+delete_ebnone=Nessun messaggio da respingere selezionato
+delete_ecannot=Non hai i permessi per cancellare la posta di questo utente
+delete_ecopycannot=Non hai i permessi per copiare la posta dell'utente specificato
+delete_ecopynone=Non sono stati selezionati messaggi da copiare
+delete_ecopyuser=L'utente a cui copiare i messaggi non esiste
+delete_efnone=Non sono stati selezionati messaggi da inoltrare
+delete_ehnone=Nessun messaggio da segnalare come valido selezionato
+delete_emnone=Nessun messaggio selezionato da marcare
+delete_emovecannot=Non hai i permessi per spostare la posta dell'utente specificato
+delete_emovenone=Non sono stati selezionati messaggi da spostare
+delete_emoveuser=L'utente a cui spostare i messaggi non esiste
+delete_enone=Non sono stati selezionati messaggi da cancellare
+delete_ereport=Segnalazione del messaggio come spam non riuscita: $1
+delete_ernone=Non sono stati selezionati messaggi da segnalare come spam
+delete_errc=Copia dei messaggi non riuscita
+delete_errm=Spostamento dei messaggi non riuscito
+delete_ewnone=Nessun messaggio da permettere selezionato
+delete_nobutton=Nessun pulsante cliccato
+delete_ok=Cancella adesso
+delete_rusure=Sei sicuro di voler cancellare i $1 messaggi selezionati da $2? Questa operazione potrebbe richiedere molto tempo per i messaggi pi&#249; grossi. Finch&#233; l'operazione di cancellazione non sar&#224; completata non sar&#224; possibile eseguire altre operazioni.
+delete_rusure2=Sei sicuro di voler cancellare questo messaggio da $1? Questa operazione potrebbe richiedere molto tempo per i messaggi pi&#249; grossi. Finch&#233; l'operazione di cancellazione non sar&#224; completata non sar&#224; possibile eseguire altre operazioni.
+delete_title=Cancella messaggio
+detach_edir=Nessun file o directory da salvare inserito
+detach_eopen=Apertura di $1 non riuscita: $2
+detach_err=Distacco del file non riuscito
+detach_ewrite=Scrittura su $1 non riuscita: $2
+detach_ok=E' stato scritto un allegato sul file lato server $1 ($2).
+detach_title=Stacca il file
+emodified=Questa cartella &#232; stata modificata dall'ultima visita! Ritorna all'<a href='$1'>elenco dei messaggi</a> per riprovare.
+enew_title=Modifica Email
+find_enone=Non &#232; stato trovato alcun utente che corrisponde ai criteri di ricerca
+find_fcount=Cartelle
+find_group=Gruppo
+find_home=Directory Home
+find_in=$1 in $2
+find_incount=Messaggi
+find_real=Nome reale
+find_results=Ricerca utenti corrispondenti a $1...
+find_sentcount=Inviati
+find_size=Dimensione del messaggio
+find_title=Risultati della ricerca
+find_user=Nome utente
+folder_drafts=Bozze
+folder_inbox=Posta in arrivo
+folder_sent=Posta inviata
+folder_trash=Cestino
+forward_title=Inoltra messaggio
+ham_report=Segnalazione di questo messaggio come non spam a Razor o ad altri archivi di SpamAssassin in corso...
+ham_title=Segnalazione di messaggio valido
 index_contains=contiene
-index_eperl=The Perl module $1 needed for the selected SMTP authentication mode is not installed or is missing a dependent module. <a href='$2'>Click here</a> to install it now.
-index_file=Leggi posta nel file:
-
-mail_title=Utente Email
-mail_from=Da
-mail_date=Data
-mail_subject=Oggetto
-mail_to=To
-mail_cc=Cc
+index_empty=Nessun messaggio
+index_eperl=Il modulo Perl $1 necessario per la modalit&#224; di autenticazione SMTP selezionata non &#232; installato, o manca un modulo da cui dipende. <a href='$2'>Clicca qui</a> per installarlo adesso.
+index_equals=uguale
+index_esystem=Nessun server di posta supportato (Qmail, Postfix and Sendmail) &#232; stato individuato nel tuo sistema. E' necessario verificare la <a href='$1'>configurazione del modulo</a> per impostare manualmente il server di posta eventualmente installato e i possibili percorsi in cui &#232; salvata la posta.
+index_esystem2=Il server di posta impsotato nella <a href='$1'>configurazione del modulo</a> non &#232; stato trovato nel sistema. E' necessario verificare la configurazione impostando il aserver corretto da usare.
+index_esystem3=Si &#232; verificato un errore durante la comunicazione con il sistema di posta impostato nella <a href='$1'>configurazione del modulo</a>: $2
+index_file=Leggi la posta nel file:
+index_find=Cerca utenti con nome utente
+index_header=Caselle di posta dell'utente
+index_none=Non hai i permessi per leggere la posta degli utenti su questo sistema.
+index_nousers=Nessun utente trovato!
+index_nousersmail=Nessun utente con messaggi trovato.
+index_return=lista degli utenti
+index_system0=Server di posta: Postfix
+index_system1=Server di posta: Sendmail
+index_system2=Server di posta: Qmail
+index_title=Leggi la posta degli utenti
+index_toomany=Non &#232; possibile visualizzare tutti gli utenti in una sola pagina.
+ldap_ebase=Nessun Base DN per LDAP impostato nella configurazione del modulo
+ldap_econn=Connessione al server LDAP $1 sulla porta $2 non riuscita
+ldap_ehost=Nessun server LDAP impostato nella configurazione del modulo
+ldap_elogin=Binding del server LDAP $1 come $2 non riuscito: $3
+ldap_emod=Il modulo Perl $1 necessario per connettersi a LDAP non &#232; stato trovato
+ldap_eport=Nessuna porta valido del server LDAP impostata nella configurazione del modulo
+ldap_euser=Nessuna impostazione di connessione al server LDAP impostata nella configurazione del modulo
+log_copymail=Sono stati copiati $1 messaggi da $2 a $3
+log_delmail=Sono stati cancellati $1 messaggi da $2
+log_movemail=Sono stati spostati $1 messaggi da $2 a $3
+log_read=Leggi la posta di $1
+log_send=Messaggio inviato a $1
+mail_addresses=Gestisci la rubrica
+mail_advanced=Ricerca avanzata
+mail_all=Seleziona tutti
 mail_bcc=Bcc
-mail_pri=Priorit&#224;
-mail_highest=Più alta
+mail_black=Respingi i mittenti
+mail_body=Corpo
+mail_cc=Cc
+mail_compose=Scrivi
+mail_copy=Copia in:
+mail_crypt=Cripta il messaggio per
+mail_date=Data
+mail_delall=Cancella tutto
+mail_delete=Cancella
+mail_deleteall=Cancella tutto
+mail_deltrash=Svuota il cestino
+mail_ecannot=Non hai i permessi per leggere la posta di questo utente
+mail_eexists=Il messaggio non esiste pi&#249;!
+mail_efile=Il file della posta non esiste
+mail_err=Si &#232; verificato un errore durante la visualizzazione dei messaggi in questa cartella: $1
+mail_esystem=Si &#232; verificato un errore durante la comunicazione con il sistema di posta: $1. Questo errore deve essere corretto dall'amministratore del sistema.
+mail_fchange=Cambia
+mail_folder=Cartella
+mail_folders=Gestione cartelle
+mail_for=In $1
+mail_for2=Per l'utente $1
+mail_forward=Inoltra
+mail_from=Da
+mail_fromsrch=Lo stesso mittente
 mail_high=Alta
-mail_normal=Normale
+mail_highest=Altissim
+mail_indexlink=Torna alla casella di posta
+mail_invert=Inverti selezione
+mail_jump=Vai alla pagina:
+mail_level=Livello
+mail_login=Login
+mail_logindesc=Devi inserire il tuo nome utente e la tua password<br>per accedere alla tua casella di posta sul server $1.
+mail_loginheader=Login per il server POP3
+mail_loginheader2=Login al server IMAP
+mail_loginmailbox=Casella IMAP
+mail_loginpass=Password
+mail_loginuser=Nome utente
+mail_logout=Cambia il login POP3
+mail_logout2=Cambia il login IMAP
 mail_low=Bassa
-mail_lowest=Più bassa
-mail_for=In $1
-mail_for2=For utente $1
-mail_sent=Nella lista inviate
-mail_size=Dimensione
-mail_delete=Elimina
-mail_compose=Scrivi
-mail_open=Apri
-mail_return=utente mailbox
-mail_pos=Messaggi da $1 a $2 di  $3 in  $4
-mail_none=questo utente non ha messaggi in  $1
-mail_ecannot=non hai i permessi per leggere la posta di  questo utente
-mail_all=Seleziona tutti
-mail_invert=Selezione invertita
-mail_nosort=Annulla ordinamento
-mail_search=Cerca messaggi dove
-mail_body=Corpo
-mail_match=corrisponde
-mail_ok=Cerca
-mail_nonefrom=nessuno
+mail_lowest=Bassissima
 mail_mark=Segna come:
 mail_mark0=Non letto
 mail_mark1=Letto
 mail_mark2=Speciale
-mail_forward=inoltra
-mail_move=sposta in:
-mail_copy=copia in :
-mail_rfc=da linea
-mail_eexists=il messaggio non esiste più!
-mail_fchange=cambia
-mail_indexlink=torna alla casella di posta
-mail_deleteall=elimina tutto
-mail_black=blocca mittenti
-mail_white=accetta mittenti
-mail_efile=il file di Mail non esiste
-mail_fromsrch=stesso mittente..
-mail_subsrch=stesso oggetto..
-mail_tosrch=stesso destinatario
-
-mail_sign=firma con chiave:
-mail_nosign=&lt;non firmare&gt;
-mail_crypt=crpita per:
-mail_nocrypt=&lt;non criptare&gt;
-mail_samecrypt=&lt;chiave per destinatari&gt;
-mail_addresses=gestione Rubrica
-mail_folders=gestione cartelle
-mail_err=errore elencando i mesaggi  in questa cartella : $1
-mail_loginheader=POP3 server login
-mail_logindesc=inserisci nome utente e password per accedere alla posta<br>nella tua casella del server mail $1.
-mail_loginuser=nome utente
-mail_loginpass=password
-mail_loginmailbox=casella di posta  IMAP
-mail_login=login
-mail_reset=pulisci
-mail_logout=cambia POP3 login
-mail_logout2=cambia IMAP login
-mail_sig=modifica firma
-mail_jump=vai a pagina:
-mail_of=of
-mail_replyto=rispondi a
-mail_folder=cartella
-mail_delall=elimina tutti
-mail_deltrash=svuota cestino
-mail_search2=cerca :
-mail_advanced=ricerca Avanzata
-mail_return2=utente Email
-
-view_title=leggi email
-view_desc=messaggio $1 di  $2
-view_desc2=messaggio $1 per utente $2
-view_desc3=messaggio $1
-view_sent=messaggio  $1 in elenco posta inviata
-view_qdesc=messaggio accodato $1
-view_headers=intestazione mail
-view_body=testo del messaggio
-view_allheaders=vedi tutte le intestazioni
-view_noheaders=vedi intestazioni base
-view_attach=allegati
-view_reply=rispondi
-view_reply2=rispondi a tutti
-view_enew=modifica come nuovo
-view_forward=inoltra
-view_delete=elimina
-view_print=stampa
-view_strip=elimina allegati
-view_ecannot=non hai i permessi di leggere la posta di questo utente
-view_mark=segna come
-view_mark0=non letto
-view_mark1=letto
-view_mark2=speciale
-view_return=email originale
-view_sub=email allegata
-view_egone=questo messaggio non esiste più
-
-view_gnupg=verifica firma GnuPG
-view_gnupg_0=la firma di  $1 è valida
-view_gnupg_1=la firma di $1 è valida, ma il  trust chain no è stato stabilito
-view_gnupg_2=la firma di  $1 <b>NON &#200;</b> valida
-view_gnupg_3=Key ID $1 is not in your list, so signature could not be verified.
-view_gnupg_4=Failed to verify signature : $1
-view_crypt=GnuPG mail decryption
-view_crypt_1=Message is encrypted, but GnuPG support is not installed.
-view_crypt_2=Failed to decrypt messaggio : $1
-view_crypt_3=Mail was successfully decrypted.
-view_crypt_4=Encrypted portion of messaggio was successfully decrypted.
-view_recv=<a href='$2'>Fetch key ID $1 da keyserver</a>.
-view_folder=torna a mailbox
-view_detach=Detach file:
-view_dall=&lt;All files&gt;
-view_dir=a file server o directory
-view_black=blocca mittente
-view_white=sblocca mittente
-view_razor=segnala come spam
-view_ham=seganana come ham
-view_razordel=segnana ed  elimina
-view_dstatus=errore stato di consegna
-view_dstatusok=stato di consegna ok 
-view_final-recipient=Final recipient
-view_diagnostic-code=dettagli errore
-view_remote-mta=mail server remoto
-view_reporting-mta=segnalazione a mail server
-view_astext=vedi messaggio formato raw testo
-view_ashtml=vedi messaggio formato HTML
-view_raw=vedi messaggio formato raw
-
-compose_title=scrivi Email
-
-reply_title=rispondi a email
-forward_title=inoltra email
-enew_title=Modifica Email
-reply_headers=intestazioni Mail 
-reply_attach=Inoltrato allegati
-reply_mailforward=Inoltrato messaggi
-reply_attach2=Client and server-side allegati
-reply_send=invia email
-reply_ecannot=non hai i permessi per inviare messaggi come  questo utente
-reply_body=testo del messaggio
-reply_errc=errore nella copia 
-reply_errm=errore nello spostare il messaggio 
-reply_return=scrivi mail
-
-reply_spell=controllo ortografico?
-reply_draft=salva come bozza
-
-send_err=errore nell'invio email
-send_eto=inserire il destinatario
-send_efrom=inserire il mittente
-send_title=Mail inviata
-send_ok=Mail inviata a  $1
-send_sending=invio posta a   $1 ..
-send_ecannot=Non hai i permessi per inviare mail a questo utente
-send_esmtp=SMTP command $1 failed : $2
-send_eattach=gli allegati non possono essere superiori a  $1 kB in dimensione.
-send_eperms=utente $1 non può leggere $2
-send_eperms2=non hai i permessi per inviare file  $1
-send_epath=Sendmail executable $1 does not exist.
-send_efile=errore nel leggere allegato $1 : $2
-send_done=.. fatto
-
-send_epass=non è possibile firmare il messaggio perchè la tua  passphrase non risulta imposta nel modulo  GnuPG
-send_esign=errore nella firma del messaggio : $1
-send_ekey=Couldn't find key for email indirizzo $1
-send_ecrypt=Failed to encrypt messaggio : $1
-send_eword=errore grammaticale $1
-send_eword2=errore grammaticale $1 - correzioni possibili  $2
-send_eline=a riga $1 :
-send_espell=i seguenti errori grammaticali sono stati trovati nel messaggio ..
-send_draft=messaggio a  $1 salvato nella cartella bozze
-send_drafting=salvataggio mail to $1 nella cartella bozze
-send_eattachsize=l'allegato di posta  supera il limite massimo consentito di $1 bytes
-
-delete_title=elimina Mail
-delete_rusure=confermi eliminazione dei  $1 messaggi selezionati  da $2? Questa operazione potrebbe richiedere tempo. Non eseguire altre operazioni fino al messaggio di conferma. 
-delete_rusure2=confermi eliminazione di questo messaggio da $1?  Questa operazione potrebbe richiedere tempo. Non eseguire altre operazioni fino al messaggio di conferma. 
-delete_ok=elimina ora
-delete_ecannot=non hai i permessi per eliminare  da questo utente
-delete_enone=non risultano selezionate  email da eliminare 
-delete_emnone=non risultano selezionate  email da segnare
-delete_efnone=non risultano selezionate  email da inoltrare
-delete_ebnone=non risultano selezionate  email da bloccare
-delete_ewnone=non risultano selezionate  email da sbloccare
-delete_ernone=non risultano selezionate  email da segnalare come span
-delete_ehnone=non risultano selezionate  email da segnalare come  ham
-delete_emoveuser=utente a cui spostare mail non esiste
-delete_ecopyuser=utente a cui copiare  mail non esiste
-delete_emovecannot=non hai i permessi per spostare mail all'utente indicato
-delete_ecopycannot=non hai i permessi per copiare mail all'utente indicato
-delete_emovenone=non risultano selezionate  email da spostare
-delete_ecopynone=non risultano selezionate  email da copiare
-delete_nobutton=nessun bottone clicked
-delete_ereport=errore nella segnalazione spam : $1
-delete_errc=errore nella copia mail
-delete_errm=errore nello spostamento mail
-
-confirm_title=conferma elimina
-confirm_warn=confermi eliminazione dei $1 messaggi selezionati?
-confirm_warn2=Because of the dimensione and format of your mailbox, questo may take some time. Until the deletion has finished, no other action should be performed.
-confirm_warn3=Are you sure you want to delete questo messaggio?
-confirm_warn4=Until the deletion has finished, no other action should be performed.
-confirm_ok=Elimina Now
-confirm_warnall=Are you sure you want to delete all of the messaggi in questo cartella?
-
-search_title=esito ricerca 
-search_ecannot=non hai i permessi per cercare mail di questo utente
-search_ematch=inserisci un testo per il confronto
-search_efield=seleziona tipo di ricerca
-search_ewhat=No text to match against entered for row $1
-search_enone=inserisci un criterio di ricerca
-search_none=nessun messaggio trovato
-search_results2=$1 messaggi corrispondenti a  $2
-search_results3=$1 messaggi non corrispondenti $2
-search_results4=$1 messaggi corrispondenti alla ricerca
-search_msg2=esito ricerca per  $1
-search_msg4=esito ricerca
-search_local=nella cartelle locali
+mail_match=corrisponde
+mail_move=Sposta in:
+mail_nocrypt=&lt;Non crittografare&gt;
+mail_none=Questo utente non ha messaggi in $1
+mail_nonefrom=Nessuno
+mail_normal=Normale
+mail_nosign=&lt;Non firmare&gt;
+mail_nosort=Reimposta ordinamento.
+mail_of=di
+mail_ok=Cerca
+mail_open=Apri
+mail_pos=Messaggi dal $1&#176; al $2&#176; su un totale di $3 in $4
+mail_pri=Priorit&#224;
+mail_replyto=Rispondi a
+mail_reset=Pulisci
+mail_return=Casella utente
+mail_return2=Email dell'utente
+mail_rfc=Dalla linea
+mail_samecrypt=&lt;Chiavi per gli indirizzi di destinazione&gt;
+mail_search=Cerca messaggi in cui
+mail_search2=Cerca:
+mail_search3=Trova quelli di livello maggiore:
+mail_selread=Seleziona i messaggi letti
+mail_selspecial=Seleziona gli speciali.
+mail_selunread=Seleziona i messaggi non letti
+mail_sent=Nell'elenco della posta inviata
+mail_sig=Modifica firma
+mail_sign=Firma con chiave:
+mail_size=Dimensione
+mail_subject=Oggetto
+mail_subsrch=Stesso oggetto:
+mail_title=Posta dell'utente
+mail_to=A
+mail_tosrch=Lo stesso destinatario:
+mail_unknown=Sconosciuto
+mail_white=Consenti i mittenti
+mail_whitemove=Consenti i mittenti e le caselle di posta
+razor_deleted=... fatto, e i messaggi sono stati cancellati.
+razor_done=... fatto
+razor_err=... non riuscito! Leggi i messaggi di errore in alto per individuare la ragione.
+razor_moved=... fatto, e i messaggi sono stati spostati nella cartella $1.
+razor_report=Sto segnalando questo messaggio a Razor o ad altri archivi per il blocco dello spam di SpamAssassin ...
+razor_report2=Sto segnalando i messaggi selezionati a Razor e ad altri archivi anti-spam di SpamAssassin...
+razor_report3=Sto annullando la segnalazione dei messaggi selezionati a Razor e ad altri archivi anti-spam di SpamAssassin...
+razor_title=Segnala come spam
+razor_title2=Segnalazione del messaggio come valido in corso...
+reply_attach=Allegati inoltrati
+reply_attach2=Allegati lato client e lato server
+reply_attach3=Allegati inviati
+reply_body=Testo del messaggio
+reply_draft=Salva come bozza
+reply_ecannot=Non hai i permessi per inviare messaggi a nome di questo utente
+reply_efwdnone=Nessuno dei messaggi inoltrati esiste
+reply_errc=Copia dei messaggi non riuscita
+reply_errm=Spostamento dei messaggi non riuscito
+reply_headers=Intestazioni Mail
+reply_mailforward=Messaggi inoltrati
+reply_return=scrivi messaggio
+reply_save=Salva e modifica
+reply_send=Invia messaggio
+reply_spell=Controllare l'ortografia?
+reply_title=Rispondi al messaggio
 search_all=in tutte le cartelle
-search_limit=(da last $1 messaggi)
-search_status=con status
-search_allstatus=tutti
-search_onestatus=solo status
+search_allstatus=Tutti
+search_ecannot=Non hai i permessi per cercare tra i messaggi di questo utente
+search_efield=Devi selezionare il tipo di ricerca.
+search_elatest=Numero di messaggi da cercare mancante o non valido
+search_ematch=Devi inserire del testo per il confronto.
+search_enone=Nessun criterio di ricerca inserito
+search_escore=Livello di spam mancante o non valido
+search_ewhat=Nessun testo inserito per il confronto con la riga $1
 search_latest=Messaggi da cercare
-search_nolatest=tutto in cartella
-search_latestnum=più recenti
-search_elatest=inserisci un numero valido di messaggio da cercare
-search_withstatus=, con status $1
-
-folder_inbox=arrivo
-folder_sent=inviata
-folder_drafts=bozze
-folder_trash=cestino
-
-detach_err=errore in  detach file
-detach_edir=No file or directory to save to entered
-detach_eopen=errore di lettura $1 : $2
-detach_ewrite=erroe di scrittura su  $1 : $2
-detach_title=Detach File
-detach_ok=scritto allegato al file  server-side  $1 ($2).
-
-sform_title=Ricerca avanzata
-sform_and=Cerca messaggi con tutti i criteri sotto
-sform_or=Cerca messaggi con ogni criterio sotto
+search_latestnum=Solo i pi&#249; recenti
+search_limit=(dagli ultimi $1 messaggi)
+search_local=Nella cartelle locali
+search_msg2=Risultato della ricerca per $1
+search_msg4=Risultato della ricerca
+search_msg5=Risultati della ricerca di spam di livello $1
+search_nolatest=Tutti nella cartella
+search_none=Nessun messaggio trovato.
+search_onestatus=Solo lo stato
+search_results2=$1 messaggi corrispondenti a  $2
+search_results3=$1 messaggi non corrispondenti $2
+search_results4=$1 messaggi corrispondenti ai criteri di ricerca
+search_results5=$1 messaggi di posta in cui $2 corrisponde a $3
+search_status=Con stato
+search_title=Risultati della ricerca
+search_withstatus=, con stato $1
+send_done=... fatto.
+send_draft=Il messaggio a  $1 &#232; stato salvato nella cartella bozze
+send_drafting=Sto salvando il messaggio a $1 nella cartella delle bozze...
+send_eattach=Gli allegati non possono avere una dimensione totale superiore a $1 Kb.
+send_eattachsize=Gli allegati superano la dimensione massima permessa di $1 bytes
+send_ecannot=Non hai i permessi per inviare mail a questo utente
+send_ecrypt=Criptatura del messaggio non riuscita: $1
+send_efile=Lettura dell'allegato $1 non riuscita: $2
+send_efrom=Manca l'indirizzo del mittente
+send_ekey=Non &#232; stata trovata alcuna chiave per l'indirizzo $1
+send_eline=nella riga $1:
+send_epass=Non puoi apporre una firma al messaggio perch&#232; la tua password non &#232; stata ancora impostata nel modulo GnuPG.
+send_epath=L'eseguibile di Sendmail $1 non esiste.
+send_eperms=L'utente $1 non pu&#242; leggere $2
+send_eperms2=Non hai i permessi per inviare file $1
+send_err=Invio del messaggio non riuscito
+send_esign=Firma del messaggio non riuscita: $1
+send_esmtp=Comando SMTP $1 non riuscito: $2
+send_espell=I seguenti errori grammaticali sono stati trovati nel messaggio:
+send_esubject=Oggetto del messaggio mancante
+send_eto=Indirizzo del destinatario mancante
+send_eword=Errore grammaticale $1
+send_eword2=Errore grammaticale $1 - Correzioni possibili $2
+send_ok=Messaggio inviato con successo a  $1
+send_sending=Invio del messaggio a $1...
+send_title=Messaggio inviato
+send_title2=Messaggio salvato
+sform_all=&lt;Tutte le cartelle&gt;
+sform_allmsg=intero messaggio
+sform_and=Cerca i messaggi che corrispondono ai seguenti criteri:
+sform_body=corpo del messaggio
+sform_folder2=Cerca nella/e cartella/e
+sform_header=Opzioni di ricerca avanzata dei messaggi
+sform_local=&lt;Cartelle locali&gt;
 sform_neg0=contiene
 sform_neg1=non contiene
 sform_ok=Cerca ora
-sform_folder=in cartella(s)
-sform_all=&lt;tuttel el cartelle&gt;
-sform_local=&lt;cartelle locali&gt;
-sform_where=Dove
+sform_or=Cerca messaggi che corrispondono a tutti i criteri seguenti:
+sform_return=Form di ricerca avanzata
+sform_size=Dimensione del messaggio
 sform_text=il testo
-sform_from=Da: intestazione
-sform_subject=Oggetto: intestazione
-sform_to=To: intestazione
-sform_cc=Cc: intestazione
-sform_date=Date: intestazione
-sform_body=messaggio corpo
-sform_headers=ogni intestazione
-sform_size=messaggio dimensione
-sform_return=form ricerca avanzata
-
-find_enone=Nessun utente corrisponde alla ricerca effettuata
-find_title=Cerca risultati
-find_results=utenti corrispondenti alla ricerca per  $1 ..
-find_user=Nome utente
-find_real=Nome reale
-find_group=Gruppo
-find_home=Home directory
-find_size=dimensione mail
-find_incount=Messaggi
-find_sentcount=Inviati
-
-acl_none=Nessuno
-acl_same=Utente con stesso nome
-acl_all=tutti
-acl_read=utenti ai quali la posta può essere letta
-acl_users=Solo utenti
-acl_userse=Tutto tranne utenti
-acl_usersg=Membri dei gruppi
-acl_from=Disponibile da indirizzi
-acl_any=Ogni indirizzo
-acl_fdoms=Mailbox @ domini
-acl_faddrs=indirizzi elencati
-acl_fdom=ogni indirizzo @ dominio
-acl_fromname=Nome reale  per  Da indirizzo
-acl_apath=Limite file e programi per directory
-acl_attach=dimesione totale massima degli  allegati
-acl_sent=archivia posta inviata in cartella mailbox
-acl_canattach=puoi/può allegare file server-side?
-acl_candetach=puoi/può detach files al server?
-acl_usersm=corrispondenza utente
-acl_asame=Stesso come nome utente
-acl_usersu=With UID in range
-acl_sec=Include secondary gruppi?
-acl_dir=puoi/può leggere mail nella directory
-acl_dirauto=scelta automatica  (ovunque se tutti gli  utenti sono visibili, al contrario da nessuna parte)
-
-log_delmail=eliminati  $1 messaggi da $2
-log_movemail=spostati  $1 messaggi da $2 a $3
-log_copymail=copiati $1 messaggi da $2 a $3
-log_send=mail inviata a to $1
-log_read=leggi/letta mail per $1
-
-emodified=questa cartella è stata modificata dall'ultima visita! torna a  <a href='$1'>lista mail</a> e riprova
-
-razor_title=segnala come spam
-razor_report=sto segnalando questo messaggio a Razor o altri SpamAssassin spam-blocking databases ..
-razor_done=.. fatto
-razor_err=.. errore! vedi dettagli sopra
-razor_deleted=.. fatto , il messaggio è stato eliminato
-
-ham_title=Reporting As Ham
-ham_report=Reporting questo messaggio as non-spam to Razor and other SpamAssassin databases ..
-
-black_title=Denying Sender
-black_done=Added the email indirizzo $1 to SpamAssassin's denied indirizzi list.
-black_already=The email indirizzo $1 is already on SpamAssassin's denied indirizzi list.
-
-white_title=Allowing Sender
-white_done=Added the email indirizzo $1 to SpamAssassin's allowed indirizzi list.
-white_already=The email indirizzo $1 is already on SpamAssassin's allowed indirizzi list.
-
-ldap_emod=Missing Perl module $1 needed for connecting to LDAP
-ldap_econn=Failed to connect to LDAP server $1 port $2
-ldap_elogin=Failed to bind to LDAP server $1 as $2 : $3
-
+sform_title=Ricerca avanzata
+sform_where=Dove
+slide_next=Successivo
+slide_prev=Precedente
+slide_title=Immagini allegate
+view_aactions=Azioni
+view_aall=Salva tutti gli allegati in formato ZIP
+view_afile=Nome allegato
+view_allheaders=Vedi tutte le intestazioni
+view_anofile=Nessun nome file
+view_aopen=Apri
+view_aplain=Raw
+view_asave=Salva
+view_ashtml=Visualizza in HTML
+view_asize=Dimensione
+view_aslideshow=Mostra tutte le immagini.
+view_astext=Visualizza come testo
+view_attach=Allegati
+view_atype=Tipo allegato
+view_aview=Vedi
+view_black=Blocca il mittente
+view_body=Contenuti del messaggio
+view_crypt=Decriptazione del messaggio con GnuPG
+view_crypt_1=Il messaggio &#232; crittografato ma il supporto GnuPG non &#232; installato.
+view_crypt_2=Decriptazione del messaggio non riuscita: $1
+view_crypt_3=Messaggio decriptato con successo.
+view_crypt_4=La parte del messaggio criptata &#232; stata decriptata con successo.
+view_dall=&lt;Tutti i file&gt;
+view_delete=Cancella
+view_desc=Messaggio $1 in  $2
+view_desc2=Messaggio $1 per l'utente $2
+view_desc3=Messaggio $1
+view_detach=Stacca il file:
+view_dheader=Stacca l'allegato sul server
+view_diagnostic-code=Dettaggli dell'errore
+view_dir=al file server o directory:
+view_dstatus=Stato di consegna non riuscita
+view_dstatusok=Stato di consegna avvenuta
+view_ecannot=Non hai i permessi per leggere la posta di questo utente
+view_egone=Questo messaggio non esiste pi&#249;
+view_enew=Modifica come nuovo
+view_eugone=Questo utente non esiste
+view_final-recipient=Destinatario finale
+view_folder=Torna alla casella di posta
+view_forward=Inoltra
+view_gnupg=Verifica la firma GnuPG
+view_gnupg_0=La firma di $1 &#232; valida.
+view_gnupg_1=La firma di $1 &#232; valida, ma non &#232; possibile instaurare una connessione affidabile.
+view_gnupg_2=La firma di $1 <b>NON</b> &#232; valida
+view_gnupg_3=L'ID $1 della chiave non &#232; nella lista, quindi la firma non pu&#242; essere verificata.
+view_gnupg_4=Verifica della firma non riuscita: $1
+view_ham=Segnala come valido
+view_hammove=Segnala come valido
+view_headers=Intestazioni dei messaggi
+view_images=Mostra le immagini
+view_mark=Segna come:
+view_mark0=Non letto
+view_mark1=Letto
+view_mark2=Speciale
+view_markas0=Non letti
+view_markas1=Letti
+view_markas2=Speciale
+view_noheaders=Visualizza intestazioni in modalit&#224; base
+view_print=Stampa
+view_qdesc=Il messaggio $1 &#232; stato accodato
+view_raw=Visualizza il messaggio originale
+view_razor=Segnala come spam
+view_razordel=Cancella i messaggi di spam
+view_recv=<a href='$2'>Recupero l'ID $1 della chiave dal server</a>.
+view_remote-mta=Server di posta remoto
+view_reply=Rispondi
+view_reply2=Rispondi a tutti
+view_reporting-mta=Segnalo il server di posta
+view_return=email originale
+view_sent=Messaggio $1 nella lista dei messaggi inviati
+view_strip=Elimina gli allegati
+view_sub=Messaggio allegato
+view_sub2=Messaggio allegato da <i>$1</i>
+view_title=Leggi messaggio
+view_white=Consenti il mittente
+view_whitemove=Consenti il mittente e la casella di posta
+white_already=L'indirizzo email $1 &#232; gi&#224; sulla lista degli indirizzi consentiti da SpamAssassin.
+white_done=L'indirizzo email $1 &#232; stato aggiunto alla lista degli indirizzi consentiti da SpamAssassin.
+white_title=Mittente consentito
index 96df63f..b34b12b 100644 (file)
@@ -12,3 +12,4 @@ desc_zh_TW.UTF-8=讀取使用者郵件
 desc_fi=Lue S&#228;hk&#246;posteja
 desc_ko_KR.euc=À¯Àú ¸ÞÀÏ Àбâ
 desc_ko_KR.UTF-8=유저 메일 읽기
+desc_it=Posta degli utenti
diff --git a/time/lang/it b/time/lang/it
new file mode 100644 (file)
index 0000000..616fbbf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+acl_error=Hai accesso al modulo sull'ora di sistema, ma non puoi modificare n&#233; l'ora di sistema n&#233; l'ora hardware
+acl_hw=Gli utenti possono modificare l'ora hardware?
+acl_no=No
+acl_nohw=Non hai i permessi per modificare l'ora hardware
+acl_nontp=Non hai i permessi per la sincronizzazione con un server NTP
+acl_nosys=Non hai i permessi per modificare l'ora di sistema
+acl_ntp=Pu&#242; effettuare la sincronizzazione con un server NTP?
+acl_sys=L'utente pu&#242; modificare l'ora di sistema?
+acl_timezone=L'utente pu&#242; impostare il fuso orario?
+acl_yes=Si
+action_apply=Applica
+action_save=Salva
+action_savezone=Modifica il fuso orario
+action_sync=Imposta l'ora di sistema all'ora hardware
+action_sync_s=Imposta l'ora hardware all'ora di sistema
+action_timeserver_hw=Sincronizza l'ora hardware
+action_timeserver_sys=Sincronizza l'ora di sistema
+date=Data
+day=Giorno
+error_cnf=Errore: il comando $1 non &#232; stato trovato
+error_ediff=La differenza tra l'ora locale e l'ora sul server &#232; tanta: $1 giorni
+error_entp=Sincronizzazione con il server NTP fallita: $1
+error_etimeserver=Nessun server NTP configurato
+error_hw=Puoi impostare l'ora hardware: $1
+error_sync=Non &#232; possibile sincronizzarsi con l'ora di sistema: $1
+hour=Ora
+hw_title=Ora hardware
+index_addresses=Indirizzo o nome host del server NTP
+index_eformat=<tt>hwclock</tt> formato non riconosciuto
+index_ehwclock=$1 non riuscito: $2
+index_hardware2=Imposta anche l'ora hardware
+index_sched=Sincronizza su programmazione?
+index_schedyes=Si, alle ore indicate sotto:
+index_sync=Sincronizza e applica
+index_timeserver=Server NTP
+index_title=Ora di sistema
+index_tz=Cambia fuso orario a:
+index_tzheader=Fuso orario
+index_zone=Fuso orario
+log_remote_date=Recupera l'ora di sistema da $2
+log_remote_date_l=Recupera l'ora di sistema $1 da $2
+log_remote_hwclock=Recupera l'ora hardware da $2
+log_remote_hwclock_l=Recupera l'ora hardware $1 da $2
+log_set_date=Imposta l'ora di sistema a $1
+log_set_hwclock=Imposta l'ora hardware a $1
+log_sync=L'ora di sistema &#232; stata sincronizzata con l'ora hardware
+log_sync_s=L'ora hardware &#232; stata sincronizzata con l'ora di sistema
+log_timezone=Il fuso orario &#232; stato cambiato a $1
+month=Mese
+sys_title=Ora di sistema
+timezone_ecannot=Non hai i permessi per modificare il fuso orario
+timezone_enone=Nessuna zona selezionata
+timezone_err=Il nuovo fuso orario non &#232; stato salvato
+year=Anno
index bceafef..9ef849e 100644 (file)
@@ -24,6 +24,7 @@ advanced_header=Opzioni avanzate e sperimentali
 advanced_nodelete=Illimitata
 advanced_pass=Rendere la password disponibile per i programmi di Webmin?<br><font size=-1>(non funziona se l'autenticazione della sessione &#232; abilitata)</font>
 advanced_preload=Precaricare le librerie delle funzioni di Webmin?
+advanced_pri=Livello di priorit&#224;
 advanced_showstderr=Mostrare gli errori Perl nel browser?
 advanced_tdd=Eliminare i file temporanei nelle directory non standard?
 advanced_tdir=Directory
@@ -248,6 +249,7 @@ log_descs=Titoli dei moduli modificati
 log_disable=Disabilita logging
 log_ehours='$1' non &egrave; un numero valido di ore
 log_enable=Abilita logging
+log_eperms=Permessi in formato ottale (come 755) mancanti o non validi
 log_err=Errore nel salvataggio opzioni di log
 log_files=Registrare le modifiche ai file azione per azione?
 log_forusers=Utenti da registrare:
@@ -333,6 +335,7 @@ mods_uploaded=Tramite un file-upload
 newkey_ecat=Si &#232; verificato un errore in fase di scrittura del nuovo file della chiave:
 newkey_ecmd=Il comando SSL $1 non &#232; stato trovato nel sistema. E' possibile che non sia installato o che la <a href='$2'>configurazione del modulo Utenti Webmin</a> non sia corretta.
 newkey_ecn=Nome server mancante o non valido
+newkey_ecountry=Il codice del paese deve essere di due lettere
 newkey_edays=Numero di giorni prima della scadenza mancante o non valido
 newkey_efile=Nome del file della chiave mancante
 newkey_err=Creazione della chiave SSL non riuscita
@@ -587,23 +590,36 @@ update_webmin=Aggiorna da www.webmin.com
 upgrade_desc=Questa pagina ti permette di aggiornare la tua installazione di Webmin con una nuova versione. Puoi installare da un file locale, tramite un file-upload o dall'ultima versione disponibile su <a href="http://www.webmin.com/">www.webmin.com</a>. In modo analogo ad un aggiornamento manuale, tutti i file di configurazione verranno mantenuti intatti.
 upgrade_disc=Disconnettere tutti gli altri utenti?
 upgrade_ebrowser=Il tuo browser non supporta i file uploads
+upgrade_echecksig=Verifica della firma del pacchetto RPM non riuscita: $1
+upgrade_edeb=Non &#232; un pacchetto Debian di Webmin valido
 upgrade_efile=Impossibile trovare il file
+upgrade_egentoo=Non &#232; un pacchetto Gentoo di Webmin valido
 upgrade_egunzip=Il programma <tt>gunzip</tt> non &egrave; presente su questo sistema
 upgrade_elatest=La versione di Webmin in esecuzione &#232; la pi&#249; recente
 upgrade_emerge=L'ultima versione dal repository Emerge
+upgrade_emod=Il file &#232; un modulo di Webmin, non un aggiornamento completo per Webmin. Devi utilizzare la pagina relativa ai <a href='$1'>Moduli di Webmin</a> per installarlo.
+upgrade_epackage=Non &#232; un pacchetto Solaris valido
+upgrade_erpm=Non &#232; un pacchetto RPM di Webmin valido
 upgrade_err1=Impossibile aggiornare da $1
 upgrade_err2=Impossibile aggiornare dal file immesso
 upgrade_err3=Impossibile aggiornare da www.webmin.com
+upgrade_err4=Aggiornamento dal repository Emerge non riuscito
+upgrade_err5=Aggiornamento dall'URL $1 non riuscito
 upgrade_etar=Archivio tar di webmin non valido
 upgrade_eupdates=Download della lista degli aggiornamenti non riuscito: $1
 upgrade_eurl=URL mancante o non valido
 upgrade_eusermin=Il file &#232; la versione $1 di Usermin, non un aggiornamento di Webmin.
 upgrade_everify2=Il pacchetto ha una firma da $1, ma non &#232; valido
+upgrade_everify4=Verifica della firma non riuscita: $1
 upgrade_eversion=Impossibile aggiornare con una versione meno recente $1
+upgrade_ewpackage=Non &#232; un pacchetto Solaris di Webmin valido
 upgrade_ftp=Ultima versione da www.webmin.com
 upgrade_local=Da un file locale
 upgrade_ok=Aggiorna Webmin
 upgrade_setup=Eseguo lo script setup.sh per aggiornare Webmin .. Attendere un minuto sino a quando non termina prima di procedere.
+upgrade_setupdeb=DPKG &#232; in esecuzione per l'aggiornamento di Webmin... Attendi qualche secondo prima di continuare...
+upgrade_setuppackage=pkgadd &#232; in esecuzione per l'aggiornamento di Webmin... Attendi qualche secondo prima di continuare...
+upgrade_setuprpm=RPM &#232; in esecuzione per l'aggiornamento di Webmin... Attendi qualche secondo prima di continuare...
 upgrade_sig=Verificare la firma GnuPG del pacchetto?
 upgrade_sigok=Firma del pacchetto verificata con successo.
 upgrade_tabgrants=Nuovi permessi per il modulo