Catalan translation updates
authorJamie Cameron <jcameron@webmin.com>
Fri, 17 Aug 2007 06:12:00 +0000 (06:12 +0000)
committerJamie Cameron <jcameron@webmin.com>
Fri, 17 Aug 2007 06:12:00 +0000 (06:12 +0000)
29 files changed:
apache/lang/ca
bacula-backup/module.info
cluster-usermin/lang/ca
cron/lang/ca
custom/help/usermin.ca.html
custom/lang/ca
filter/config.info.ca
filter/lang/ca
filter/module.info
firewall/lang/ca
htaccess-htpasswd/lang/ca
lang/ca
mailboxes/folders-lib.pl
mailboxes/lang/ca
makedebian.pl
mysql/lang/ca
net/lang/ca
quota/config.info.ca
quota/lang/ca
servers/lang/ca
setup.sh
shorewall/lang/ca
smart-status/config.info.ca
software/lang/ca
status/lang/ca
usermin/config.info.ca
usermin/lang/ca
webmin/lang/ca
webmin/upgrade.cgi

index a90916c..1e57069 100644 (file)
@@ -974,6 +974,7 @@ log_mime_modify=He modificat el tipus MIME $1
 log_mime_create=He afegit el tipus MIME $1
 log_defines=He canviat els paràmetres definits
 log_reconfig=He reconfigurat els mòduls coneguts
+log_mods=He canviat els mòduls Apache configurats
 log_start=He iniciat el servidor web
 log_stop=He aturat el servidor web
 log_apply=He aplicat els canvis
@@ -1108,3 +1109,13 @@ mod_auth_digest_prov=Tipus de fitxers d'entrada d'usuari de resum
 mod_auth_digest_al=Algoritme de hashing
 mod_auth_digest_domain=URLs i camins en el mateix domini
 mod_auth_digest_edomain=URLs i camins en el mateix domini que falten
+
+mods_title=Configuració de Mòduls d'Apache
+mods_mod=Mòdul
+mods_state=Estat actual
+mods_enabled=Activat
+mods_disabled=Desactivat
+mods_available=Disponible per instal·lar
+mods_ecannot=No tens permís per configurar mòduls d'Apache
+mods_save=Activa els Mòduls Seleccionats
+mods_desc=Aquesta pàgina permet seleccionar quins mòduls opcionals d'Apache estan activats, utilitzant la casella del costat de cada nom de mòdul. Compte amb desactivar un mòdul, ja que les directives existents que siguin específiques del mateix ja no seran reconegudes.
index f2ab431..e03e969 100644 (file)
@@ -2,3 +2,4 @@ desc=Bacula Backup System
 category=system
 depends=proc cron 1.250
 longdesc=Configure Bacula to perform backups and restores manually or on schedule, for one or many systems.
+desc_ca=Sistem de Còpies de Seguretat Bacula
index 054ae68..8d433e8 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ index_down=Cada servidor ha de redescarregar el m
 index_version=Usermin $1
 index_nodeps=Ignora les dependències del mòdul en instal·lar-lo
 index_grant2=Concedeix accés només als usuaris i grups:
-index_grant1=Concedeix accés a tots els usuaris dUsermin
+index_grant1=Concedeix accés a tots els usuaris d'Usermin
 index_euser=Edita l'usuari:
 index_cuser=Afegeix Usuari
 index_egroup=Edita el grup:
@@ -34,7 +34,7 @@ index_installon=Instal
 index_upgradeon=Servidors a actualitzar
 index_update=Actualitza Mòduls
 index_updateon=Servidors a actualitzar
-index_updatedesc=Aquest formulari permet actualitzar els mòduls de Usermin que tenen errors o forats de seguretat a partir de la pàgina d'<a href=http://www.webmin.com/updates.html>Actualitzacions de Usermin</a> o des d'una altra font.
+index_updatedesc=Aquest formulari permet actualitzar els mòduls d'Usermin que tenen errors o forats de seguretat a partir de la pàgina d'<a href=http://www.webmin.com/updates.html>Actualitzacions d'Usermin</a> o des d'una altra font.
 
 this_server=aquest servidor
 
@@ -43,9 +43,9 @@ add_msg=Afegint $1...
 add_gmsg=Afegint servidors al grup $1...
 add_err=No he pogut afegir el servidor
 add_gerr=No he pogut afegir el grup
-add_echeck=El servidor $1 no té el mòdul de configuració dUsermin
-add_echeck2=El servidor $1 no té el mòdul d'Usuaris dUsermin
-add_eversion=El servidor $1 no està executant la versió $2 dUsermin o superior.
+add_echeck=El servidor $1 no té el mòdul de configuració d'Usermin
+add_echeck2=El servidor $1 no té el mòdul d'Usuaris d'Usermin
+add_eversion=El servidor $1 no està executant la versió $2 d'Usermin o superior.
 add_ok=He afegit $1 amb $2 mòduls i $3 temes.
 
 refresh_title=Refresc de les Llistes de Mòduls i Temes
@@ -72,7 +72,7 @@ host_delete=Treu de la Llista de Gestionats
 host_refresh=Refresca els Usuaris i Temes
 host_installed=Paquets Instal·lats
 host_os=SO i versió
-host_version=Versió dUsermin
+host_version=Versió d'Usermin
 host_count=Mòduls instal·lats
 host_tcount=Temes instal·lats
 host_header_m=Mòduls Usermin Instal·lats
@@ -156,7 +156,7 @@ user_lock=No s'accepta cap contrasenya
 user_lang=Idioma
 user_theme=Tema personal
 user_default=Valor per defecte del servidor
-user_themedef=Tema per defecte dUsermin
+user_themedef=Tema per defecte d'Usermin
 user_ips=Control d'accés IP
 user_allips=Permet des de totes les adreces
 user_allow=Permet només des de les adreces llistades
@@ -266,7 +266,7 @@ acl_failed=No he pogut configurar el control d'acc
 acl_done=...fet
 
 sync_title=Sincronització de Servidors
-sync_desc=Aquest formulari permet crear usuaris i grups dUsermin als servidors que actualment no els tenen, per tal de sincronitzar els comptes a través de tots els servidors del cluster.
+sync_desc=Aquest formulari permet crear usuaris i grups d'Usermin als servidors que actualment no els tenen, per tal de sincronitzar els comptes a través de tots els servidors del cluster.
 sync_hosts=Servidors a sincronitzar
 sync_hall=Tots els servidors
 sync_hsel=Els seleccionats...
@@ -289,7 +289,7 @@ sync_acl=Copiant els fitxers ACL de $1...
 sync_test=Mostra només el que es faria
 sync_restart=Reiniciant Usermin...
 
-upgrade_title=Actualització dUsermin
+upgrade_title=Actualització d'Usermin
 upgrade_header=Actualitzant Usermin a tots els hosts ..
 upgrade_header2=Actualitzant Usermin a $1 ..
 upgrade_header3=Actualitzant Usermin als hosts que executen una versió més antiga de la $1...
@@ -302,7 +302,7 @@ upgrade_mode_solaris-pkg=Paquet Solaris
 upgrade_mode_gentoo=Paquet Gentoo
 upgrade_mode_debian=Paquet Debian
 upgrade_mode_caldera=RPM de Caldera
-upgrade_ok=He actualitzat el paquet $1 dUsermin a $2
+upgrade_ok=He actualitzat el paquet $1 d'Usermin a $2
 upgrade_failed=No ho he pogut instal·lar a $1: $2
 upgrade_done=...fet
 upgrade_efast=Només es poden actualitzar els servidors que utilitzen mode RPC ràpid
index 370b2f7..a0be8c7 100644 (file)
@@ -40,6 +40,7 @@ edit_weekdays=Dies de la Setmana
 edit_all=Tots
 edit_selected=Seleccionats ...
 edit_run=Executa-ho Ara
+edit_clone=Clona el Treball
 edit_return=al treball cron
 edit_ctrl=Nota: Fes Ctrl-clic (o command-click al Mac) per a seleccionar i deseleccionar minuts, hores, dies i mesos.
 edit_special1=Planificació simple...
index d910039..e2957a9 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 <header>Disponible a Usermin</header>
 
 Si és seleccionada, aquesta ordre o editor de fitxers apareixerà també al mòdul
-d'Ordres Personalitzades dUsermin per que qualsevol usuari el pugui fer servir.
+d'Ordres Personalitzades d'Usermin per que qualsevol usuari el pugui fer servir.
 Ves amb compte amb  quines ordres selecciones per a aquesta opció. <p>
 
 <hr>
index b989730..022e6a0 100644 (file)
@@ -57,7 +57,7 @@ save_edesc=No s'ha introdu
 save_euser=No hi ha l'usuari o bé és incorrecte
 save_eorder=L'ordenació a la pàgina principal ha de ser un número
 save_etimeout=Hi falta el temps màxim d'espera o bé és invàlid
-save_eusermin=Les ordres que s'executen en altres servidors no es poden executar des dUsermin
+save_eusermin=Les ordres que s'executen en altres servidors no es poden executar des d'Usermin
 
 run_err=No he pogut executar l'ordre
 run_ecannot=No tens permís per executar aquesta ordre
index a2cb90b..28ab8cf 100755 (executable)
@@ -1,3 +1,4 @@
-virtualmin_spam=Camí complet del programa de consulta d'usuaris de spam de Virtualmin,3,No instal·lat,40
+virtualmin_spam=Camí complet del programa de consulta de spam d'usuaris de Virtualmin,3,No està instal·lat,40
+virtualmin_config=Camí complet del directori de configuració de Virtualmin,3,No instal·lat
 warn_procmail=Mostra un avís si Procmail no està instal·lat,1,1-Sí,0-No
 alias_files=Camí complet dels fitxers d'àlies globals,9,40,3,\t
index 14b2fce..a85657a 100755 (executable)
@@ -1,11 +1,15 @@
-index_title=Filtres de Correu
+index_title=Filtres i Reenviaments de Correu
 index_condition=Condició de filtre
 index_action=Acció del filtre
 index_move=Desplaça
-index_none=Encarí no tens cap filtre de correu definit. Tot el coreu es lliurarà a la teva bústia.
+index_none=Encara no tens cap filtre de correu definit. Tot el coreu es lliurarà a la teva bústia.
 index_none2=Cap de les teves regles de Procmail és prou simple com per mostrar-les aquí.
-index_none3=Encara no tens cap filtre de correu definit. Tot el correu es lliurarà a la teva bústia després del filtratge de spam.
+index_none3=Encara no tens cap filtre de correu definit. Tot el correu es lliurarà a la teva bústia després de la classificació de spam.
+index_none4=Encara no tens cap filtre de correu definit. Tot el correu es lliurarà a la teva bústia, excepte el spam, que s'enviarà a la carpeta $1.
+index_none5=Encara no tens cap filtre de correu definit. Tot el correu es lliurarà a la teva bústia, excepte el spam, que s'enviarà al fitxer $1.
 index_add=Afegeix un nou filtre de correu.
+index_addauto=Configuració ràpida de resposta automàtica.
+index_addfwd=Configuració ràpida de reenviament.
 index_cspam=El correu és spam
 index_cheader=La capçalera $1 coincideix amb $2
 index_cre=Les capçaleres coincideixen amb $1
@@ -26,9 +30,12 @@ index_return=a la llista de filtres
 index_warn=Atenció - El programa <tt>procmail</tt> utilitzat per al filtratge de correu no està instal·lat en aquest sistema. No funcionarà cap dels filtres definits més avall.
 index_alias=Atenció - El sistema està configurat per reenviar tot el correu de la teva bústia a les destinacions següents. Els filtres definits aquí no s'utilitzaran.
 index_aliasme=Avís - El sistema també està configurat per reenviar tot el correu a:
+index_force=Avís - El sistema està configurat per a no processar els filtres de correu definits per l'usuari. Els filtres definits a sota segurament no funcionaran.
 index_period=Temps mínim entre autorespostes
 index_noperiod=No hi ha mínim
 index_mins=minuts
+index_astart=No enviïs autorespostes abans de
+index_aend=No enviïs autorespostes després de
 
 edit_title1=Creació de Filtre
 edit_title2=Edició de Filtre
@@ -65,6 +72,8 @@ save_eperiod=Hi falta l'interval de resposta autom
 save_enewfolder=Hi falta el nom de la nova carpeta
 save_enewfolder2=Nom de carpeta invàlid
 save_enewfolder3=Ja existeix una carpeta amb aquest nom
+save_estart=Data d'inici d'autorespostes invàlida
+save_eend=Data de fi d'autorespostes invàlida
 
 delete_err=No he pogut suprimir els filtres
 delete_enone=No n'has seleccionat cap
@@ -79,3 +88,17 @@ aliases_your=La teva b
 aliases_delete=Suprimeix el correu
 aliases_other=Bústia de l'usuari $1
 aliases_auto=Autoresponedor amb el missatge $1
+
+auto_title=Resposta Automàtica de Correu
+auto_header=Opcions de resposta automàtica de correu
+auto_enabled=Resposta automàtica activada
+auto_reply=Missatge de resposta
+auto_period=Interval mínim entre respostes
+auto_err=No he pogut desar la resposta automàtica
+
+forward_title=Reenviament de Correu
+forward_header=Opcions de reenviament de correu
+forward_enabled=Reenviament de correu activat
+forward_to=Reenvia a les adreces
+forward_cont=Lliura'l també normalment
+forward_err=No he pogut desar el reenviament de correu
index a29864e..59283e4 100644 (file)
@@ -6,4 +6,4 @@ longdesc=Create rules to filter and forward incoming email.
 usermin=1
 webmin=1
 webmin_hidden=1
-desc_ca=Filtres de Correu
+desc_ca=Filtres i Reenviaments de Correu
index 636bb96..4459e35 100644 (file)
@@ -59,6 +59,7 @@ index_auto1=Executa traducci
 index_auto2=Bloqueja totes les connexions d'entrada sobre la interfície externa:
 index_auto3=Bloqueja-les totes excepte SSH i IDENT a la interfície externa:
 index_auto4=Bloqueja-les totes excepte SSH, IDENT, ping i ports alts a la interfície:
+index_auto5=Bloqueja-les totes excepte els ports utilitzats per a hostalatge virtual a la interfície:
 index_auto=Configura el Tallafocs
 index_add=Afegeix
 index_shorewall=Atenció! Sembla que s'està utilitzant Shorewall per generar el tallafocs del sistema. Pot ser que hagis d'utilitzar el <a href='$1'>mòdul de Tallafocs Shorewall</a> en lloc d'aquest.
index ffc53ac..99d0877 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ index_return=a la llista d'usuaris i directoris
 index_nousers=Encara no s'ha definit cap usuari.
 index_nogroups=Encara no s'ha definit cap grup.
 index_eaccess=No tens accés a cap directori!
-index_search=He trobat directoris protegits sota:
+index_search=Busca directoris protegits sota:
 index_md5=El xifratge MD5 està activat a la configuració del mòdul, però el mòdul Perl $1 necessari no està instal·lat.
 index_sha1=El xifratge SHA1 està activat a la configuració del mòdul, però el mòdul Perl $1 necessari no està instal·lat.
 index_digest2=El xifratge de resums està activat a la configuració del mòdul, però l'ordre $1 o el mòdul Perl $2 necessaris no estan instal·lats.
@@ -102,6 +102,7 @@ log_create_group=He creat el grup $1
 log_modify_group=He modificat el grup $1
 log_delete_group=He suprimit el grup $1
 log_delete_dirs=He suprimit $1 directoris
+
 search_title=Resultats de la Recerca
 search_err=La recerca no ha reeixit
 search_edir=Hi falta el directori absolut per buscar o bé és invàlid
diff --git a/lang/ca b/lang/ca
index e583c3e..a1867ea 100644 (file)
--- a/lang/ca
+++ b/lang/ca
@@ -1,5 +1,5 @@
 main_homepage=Pàgina Arrel
-main_feedback=Opinions...
+main_feedback=Informes...
 main_switch=Canvia l'Usuari...
 main_logout=Surt
 main_version=Versió $1 a $2 ($3)
@@ -156,7 +156,7 @@ acl_gedit_none=Cap grup
 acl_gedit_only=Només els grups
 acl_gedit_except=Tots excepte els grups
 acl_gedit_gid=Grups amb GIDs en el rang
-acl_feedback=Pot enviar correus d'opinió
+acl_feedback=Pot enviar correus d'informe
 acl_feedback2=Sí
 acl_feedback1=Sí, però no amb fitxers de configuració
 acl_feedback0=No
@@ -219,20 +219,20 @@ skill_high=Expert
 skill_medium=Mitjà
 skill_low=Passerell
 
-feedback_title=Informe d'Opinió
+feedback_title=Informe de Webmin
 feedback_desc=Aquest formulari et permet informar de defectes o fer suggeriments als desenvolupadors de Webmin sobre qualsevol problema o mancança de funcionalitats que hagis trobat. Quan facis clic sobre el botó Envia, s'enviaran a $1 els detalls introduïts al formulari.
 feedback_desc2=Aquestes opinions s'enviaran al desenvolupador de Webmin, no al teu administrador del sistema, ISP ni empresa d'hostalatge. Escriu les teves opinions en anglès, si et plau, encara que estiguis executant Webmin en un altre idioma.
 feedback_header=Detalls
 feedback_name=El teu nom
 feedback_email=La teva adreça electrònica
-feedback_module=Pel que fa al mòdul
+feedback_module=Mòdul implicat
 feedback_all=Tots els mòduls
 feedback_text=Descripció del problema o suggerència
-feedback_os=Inclou els detalls del sistema operatiu amb el correu electrònic
+feedback_os=Inclou els detalls del sistema operatiu en el correu electrònic
 feedback_osdesc=Si selecciones aquesta opció, el correu inclourà el nom i la versió del teu sistema operatiu.
-feedback_config=Inclou la configuració del mòdul amb el correu electrònic
+feedback_config=Inclou la configuració del mòdul en el correu electrònic
 feedback_configdesc=Si selecciones aquesta opció, el correu inclourà la configuració del mòdul relacionat i el contingut de qualsevol fitxer de configuració utilitzat pel mateix. Per exemple, si l'informe té a veure amb el mòdul d'<i>Usuaris i Grups</i>, s'enviaran els fitxers <tt>/etc/passwd</tt> i <tt>/etc/shadow</tt>.
-feedback_attach=Fitxers addicionals per adjuntar
+feedback_attach=Fitxers addicionals a adjuntar
 feedback_send=Envia
 feedback_mailserver=Envia a través d'un servidor SMTP
 feedback_mailserver_def=Programa sendmail local
@@ -243,10 +243,10 @@ feedback_econfig=No tens un acc
 feedback_via=He enviat l'informe a $1 a través del servidor SMTP $2.
 feedback_prog=He enviat l'informe a $1 fent servir el programa $2 de sendmail.
 feedback_esend=No he pogut enviar l'informe a través del programa sendmail ni del servidor SMTP local.
-feedback_to=Envia les opinions a les adreces
-feedback_enoto=No has introduït cap adreça per enviar les opinions
-feedback_ecannot=No tens permís per enviar opinions
-feedback_ecannot2=No tens permís per enviar opinions que contenen fitxers de configuració
+feedback_to=Envia l'informe a les adreces
+feedback_enoto=No has introduït cap adreça per enviar l'informe
+feedback_ecannot=No tens permís per enviar informes
+feedback_ecannot2=No tens permís per enviar informes que contenen fitxers de configuració
 
 progress_size=Descarregant $1 ($2 bytes)...
 progress_nosize=Descarregant $1...
@@ -281,7 +281,7 @@ ui_checkmandatory=No has seleccionat res
 ui_errors=S'han trobat múltiples errors:
 ui_nothing=No has introduït res
 ui_searchcol=Busca columnes tals que
-ui_searchfor=Conté el text
+ui_searchfor=Continguin el text
 ui_searchok=Busca
 ui_selall=Selecciona-ho tot
 ui_selinv=Inverteix la selecció
index 00b89c7..2650e48 100644 (file)
@@ -249,6 +249,7 @@ elsif ($_[2]->{'type'} == 6) {
        # For each sub-folder, get the IDs we need, and put them into the
        # return array at the right place
        local @mail = map { undef } (0 .. @$mems-1);
+       local $changed = 0;
        foreach my $sfn (keys %wantmap) {
                local $sf = $namemap{$sfn};
                local @wantids = map { $_->[0] } @{$wantmap{$sfn}};
@@ -257,12 +258,25 @@ elsif ($_[2]->{'type'} == 6) {
                for(my $i=0; $i<@sfmail; $i++) {
                        $mail[$wantidxs[$i]] = $sfmail[$i];
                        if ($sfmail[$i]) {
+                               # Original mail exists .. add to results
                                $sfmail[$i]->{'idx'} = $wantidxs[$i];
                                $sfmail[$i]->{'id'} =
                                        $sfn."\t".$sfmail[$i]->{'id'};
                                }
+                       else {
+                               # Take out of virtual folder index
+                               print DEBUG "underlying email $sfn $wantids[$i] is gone!\n";
+                               $mems = [ grep { $_->[0] ne $sf ||
+                                        $_->[1] ne $wantids[$i] } @$mems ];
+                               $changed = 1;
+                               }
                        }
                }
+       if ($changed) {
+               # Need to save virtual folder
+               $folder->{'members'} = $mems;
+               &save_folder($folder, $folder);
+               }
        return @mail;
        }
 }
@@ -458,10 +472,11 @@ elsif ($folder->{'type'} == 5 || $folder->{'type'} == 6) {
                }
 
        # Build map from sub-folder names to IDs
-       my (%namemap, @allids);
+       my (%namemap, @allids, $mems);
        if ($folder->{'type'} == 6) {
                # For a virtual folder, we need to find all sub-folders
-               foreach my $m (@{$folder->{'members'}}) {
+               $mems = $folder->{'members'};
+               foreach my $m (@$mems) {
                        local $sfn = &folder_name($m->[0]);
                        $namemap{$sfn} = $m->[0];
                        push(@allids, $sfn."\t".$m->[1]);
@@ -488,14 +503,27 @@ elsif ($folder->{'type'} == 5 || $folder->{'type'} == 6) {
                for(my $i=0; $i<@sfmail; $i++) {
                        $mail[$wantidxs[$i]] = $sfmail[$i];
                        if ($sfmail[$i]) {
+                               # Original mail exists .. add to results
                                $sfmail[$i]->{'id'} =
                                        $sfn."\t".$sfmail[$i]->{'id'};
                                $sfmail[$i]->{'idx'} = &indexof(
                                        $sfmail[$i]->{'id'}, @allids);
                                print DEBUG "looking for ",$sfmail[$i]->{'id'}," found at ",$sfmail[$i]->{'idx'},"\n";
                                }
+                       else {
+                               # Take out of virtual folder index
+                               print DEBUG "underlying email $sfn $wantids[$i] is gone!\n";
+                               $mems = [ grep { $_->[0] ne $sf ||
+                                        $_->[1] ne $wantids[$i] } @$mems ];
+                               $changed = 1;
+                               }
                        }
                }
+       if ($changed && $folder->{'type'} == 6) {
+               # Need to save virtual folder
+               $folder->{'members'} = $mems;
+               &save_folder($folder, $folder);
+               }
        return @mail;
        }
 }
index 95e6b8a..5311cc0 100644 (file)
@@ -76,7 +76,7 @@ mail_nosign=&lt;No el signis&gt;
 mail_crypt=Xifra per a
 mail_nocrypt=&lt;No el xifris&gt;
 mail_samecrypt=&lt;Claus de les adreces de destinació&gt;
-mail_addresses=Gestiona la Llibreta d'Adreces
+mail_addresses=Gestiona la Llibreta d`Adreces
 mail_folders=Gestiona les Carpetes
 mail_err=S'ha produït un error en llistar el correu d'aquesta carpeta: $1
 mail_loginheader=Entrada al servidor POP3
@@ -125,6 +125,9 @@ view_mark=Marca com:
 view_mark0=No llegit
 view_mark1=Llegit
 view_mark2=Especial
+view_markas0=No llegit
+view_markas1=Llegit
+view_markas2=Especial
 view_return=al correu original
 view_sub=Correu Adjunt
 view_egone=Aquest missatge ja no existeix
@@ -148,9 +151,9 @@ view_dall=&lt;Tots els fitxers&gt;
 view_dir=al fitxer o directori del servidor:
 view_black=Denega el Remitent
 view_white=Permet el Remitent
-view_razor=Informa com a Spam
-view_ham=Informa com a Ham
-view_razordel=Informa i Suprimeix Spam
+view_razor=Informe Spam
+view_ham=Informe Ham
+view_razordel=Suprimeix Spam
 view_dstatus=L'estat del lliurament ha fallat
 view_dstatusok=Estat de lliurament correcte
 view_final-recipient=Destinatari final
@@ -234,12 +237,14 @@ delete_errc=No he pogut copiar el correu
 delete_errm=No he pogut desplaçar el correu
 
 confirm_title=Confirmació de Supressió
-confirm_warn=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats?
+confirm_warn=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats d'aquesta carpeta?
+confirm_warnf=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats de la carpeta <b>$2</b>?
 confirm_warn2=Degut a la mida i el format de la bústia, això pot trigar una mica. No es podrà realitzar cap altra acció fins que no s'hagi acabat la supressió.
 confirm_warn3=Segur que vols suprimir aquest missatge?
 confirm_warn4=No es podrà realitzar cap altra acció fins que no s'hagi acabat la supressió.
 confirm_ok=Suprimeix Ara
 confirm_warnall=Segur que vols suprimir tots els missatges d'aquesta carpeta?
+confirm_warnallf=Segur que vols suprimir tots els missatges de la carpeta <b>$1</b>?
 
 search_title=Resultats de la Recerca
 search_ecannot=No tens permís per buscar dins del correu d'aquest usuari
@@ -281,12 +286,14 @@ detach_title=Alliberament de Fitxer
 detach_ok=He gravat l'adjunció al fitxer del servidor $1 ($2).
 
 sform_title=Recerca Avançada
+sform_header=Opcions avançades de recerca de correu
+sform_andmode=Mode dels riteris
 sform_and=Busca missatges que coincideixin amb els criteris de recerca de sota...
 sform_or=Busca missatges que coincideixin amb qualsevol dels criteris de recerca de sota...
 sform_neg0=conté
 sform_neg1=no conté
 sform_ok=Busca Ara
-sform_folder=a les carpetes
+sform_folder2=Busca a la/es carpeta/es
 sform_all=&lt;Totes les carpetes&gt;
 sform_local=&lt;Carpetes locals&gt;
 sform_where=Tal que
@@ -299,6 +306,7 @@ sform_bcc=la cap
 sform_date=la capçalera Date:
 sform_body=el cos del missatge
 sform_headers=qualsevol capçalera
+sform_allmsg=tot el missatge
 sform_size=la mida del missatge
 sform_return=al formulari de recerca avançada
 
index ef2463c..221d414 100755 (executable)
@@ -3,23 +3,34 @@
 
 use POSIX;
 
+if ($ARGV[0] eq "--webmail" || $ARGV[0] eq "-webmail") {
+       $webmail = 1;
+       shift(@ARGV);
+       }
 if ($0 =~ /useradmin|usermin/ || `pwd` =~ /useradmin|usermin/) {
-       $product = "usermin";
+       if ($webmail) {
+               $product = "usermin-webmail";
+               }
+       else {
+               $product = "usermin";
+               }
+       $baseproduct = "usermin";
        $port = 20000;
        }
 else {
        $product = "webmin";
+       $baseproduct = "webmin";
        $port = 10000;
        }
-$ucproduct = ucfirst($product);
+$ucproduct = ucfirst($baseproduct);
 $tmp_dir = "/tmp/debian";
 $debian_dir = "$tmp_dir/DEBIAN";
 $control_file = "$debian_dir/control";
-$usr_dir = "$tmp_dir/usr/share/$product";
+$usr_dir = "$tmp_dir/usr/share/$baseproduct";
 $pam_dir = "$tmp_dir/etc/pam.d";
 $init_dir = "$tmp_dir/etc/init.d";
 @rc_dirs = ( "$tmp_dir/etc/rc2.d", "$tmp_dir/etc/rc3.d", "$tmp_dir/etc/rc5.d" );
-$pam_file = "$pam_dir/$product";
+$pam_file = "$pam_dir/$baseproduct";
 $preinstall_file = "$debian_dir/preinst";
 $postinstall_file = "$debian_dir/postinst";
 $preuninstall_file = "$debian_dir/prerm";
@@ -31,7 +42,7 @@ $changelog_file = "$debian_dir/changelog";
 -r "/etc/debian_version" || die "makedebian.pl must be run on Debian";
 chop($webmin_dir = `pwd`);
 
-@ARGV == 1 || die "usage: makedebian.pl <version>";
+@ARGV == 1 || die "usage: makedebian.pl [--webmail] <version>";
 $ver = $ARGV[0];
 -r "tarballs/$product-$ver.tar.gz" || die "tarballs/$product-$ver.tar.gz not found";
 
@@ -41,7 +52,7 @@ system("rm -rf $tmp_dir");
 mkdir($tmp_dir, 0755);
 mkdir($debian_dir, 0755);
 system("mkdir -p $pam_dir");
-if ($product eq "usermin") {
+if ($baseproduct eq "usermin") {
        system("mkdir -p $init_dir");
        foreach $d (@rc_dirs) {
                system("mkdir -p $d");
@@ -54,7 +65,7 @@ system("gunzip -c tarballs/$product-$ver.tar.gz | (cd $tmp_dir ; tar xf -)") &&
        die "un-tar failed!";
 system("mv $tmp_dir/$product-$ver/* $usr_dir");
 rmdir("$tmp_dir/$product-$ver");
-system("mv $usr_dir/$product-pam $pam_file");
+system("mv $usr_dir/$baseproduct-pam $pam_file");
 system("cd $usr_dir && (find . -name '*.cgi' ; find . -name '*.pl') | perl perlpath.pl /usr/bin/perl -");
 system("cd $usr_dir && rm -f mount/freebsd-mounts*");
 system("cd $usr_dir && rm -f mount/openbsd-mounts*");
@@ -65,13 +76,13 @@ if ($product eq "webmin") {
        }
 else {
        # Need to create init script
-       system("mv $usr_dir/$product-init $init_dir/$product");
+       system("mv $usr_dir/$baseproduct-init $init_dir/$baseproduct");
        foreach $d (@rc_dirs) {
-               system("ln -s ../init.d/$product $d/S99$product");
+               system("ln -s ../init.d/$baseproduct $d/S99$baseproduct");
                }
        }
-system("echo blue-theme >$usr_dir/defaulttheme");
 system("echo deb >$usr_dir/install-type");
+system("echo $product >$usr_dir/deb-name");
 system("cd $usr_dir && chmod -R og-w .");
 if ($< == 0) {
        system("cd $usr_dir && chown -R root:bin .");
@@ -91,7 +102,7 @@ Depends: bash, perl, libnet-ssleay-perl, openssl, libauthen-pam-perl, libpam-run
 Pre-Depends: bash, perl
 Installed-Size: $size
 Maintainer: Jamie Cameron <jcameron\@webmin.com>
-Provides: $product
+Provides: $baseproduct
 EOF
 if ($product eq "webmin") {
        print CONTROL <<EOF;
@@ -177,7 +188,7 @@ foreach $v (sort { $a <=> $b } (keys %$changes)) {
                }
        @st = stat("tarballs/webmin-$forv.tar.gz");
        $vtimestr = strftime("%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z", localtime($st[9]));
-       print CHANGELOG "$product ($forv) stable; urgency=low\n";
+       print CHANGELOG "$baseproduct ($forv) stable; urgency=low\n";
        print CHANGELOG "\n";
        foreach $desc (keys %{$changes->{$v}}) {
                foreach $c (@{$changes->{$v}->{$desc}}) {
@@ -232,16 +243,16 @@ system("chmod 755 $preinstall_file");
 open(SCRIPT, ">$postinstall_file");
 print SCRIPT <<EOF;
 #!/bin/sh
-inetd=`grep "^inetd=" /etc/$product/miniserv.conf 2>/dev/null | sed -e 's/inetd=//g'`
+inetd=`grep "^inetd=" /etc/$baseproduct/miniserv.conf 2>/dev/null | sed -e 's/inetd=//g'`
 if [ "\$1" = "upgrade" ]; then
        # Upgrading the package, so stop the old webmin properly
        if [ "\$inetd" != "1" ]; then
-               /etc/init.d/$product stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
+               /etc/init.d/$baseproduct stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
        fi
 fi
-cd /usr/share/$product
-config_dir=/etc/$product
-var_dir=/var/$product
+cd /usr/share/$baseproduct
+config_dir=/etc/$baseproduct
+var_dir=/var/$baseproduct
 perl=/usr/bin/perl
 autoos=3
 if [ "\$WEBMIN_PORT\" != \"\" ]; then
@@ -272,11 +283,11 @@ if [ "$product" = "webmin" ]; then
                echo sudo=1 >>/etc/$product/miniserv.conf
        fi
 fi
-rm -f /var/lock/subsys/$product
+rm -f /var/lock/subsys/$baseproduct
 if [ "$inetd" != "1" ]; then
-       /etc/init.d/$product start >/dev/null 2>&1 </dev/null
+       /etc/init.d/$baseproduct start >/dev/null 2>&1 </dev/null
 fi
-cat >/etc/$product/uninstall.sh <<EOFF
+cat >/etc/$baseproduct/uninstall.sh <<EOFF
 #!/bin/sh
 printf "Are you sure you want to uninstall $ucproduct? (y/n) : "
 read answer
@@ -287,12 +298,12 @@ if [ "\\\$answer" = "y" ]; then
        echo "Done!"
 fi
 EOFF
-chmod +x /etc/$product/uninstall.sh
-port=`grep "^port=" /etc/$product/miniserv.conf | sed -e 's/port=//g'`
+chmod +x /etc/$baseproduct/uninstall.sh
+port=`grep "^port=" /etc/$baseproduct/miniserv.conf | sed -e 's/port=//g'`
 perl -e 'use Net::SSLeay' >/dev/null 2>/dev/null
 sslmode=0
 if [ "\$?" = "0" ]; then
-       grep ssl=1 /etc/$product/miniserv.conf >/dev/null 2>/dev/null
+       grep ssl=1 /etc/$baseproduct/miniserv.conf >/dev/null 2>/dev/null
        if [ "\$?" = "0" ]; then
                sslmode=1
        fi
@@ -317,16 +328,16 @@ open(SCRIPT, ">$preuninstall_file");
 print SCRIPT <<EOF;
 #!/bin/sh
 if [ "\$1" != "upgrade" ]; then
-       grep root=/usr/share/$product /etc/$product/miniserv.conf >/dev/null 2>&1
+       grep root=/usr/share/$baseproduct /etc/$baseproduct/miniserv.conf >/dev/null 2>&1
        if [ "\$?" = 0 ]; then
                # Package is being removed, and no new version of webmin
                # has taken it's place. Run uninstalls and stop the server
                if [ "$product" = "webmin" ]; then
                        echo "Running uninstall scripts .."
-                       (cd /usr/share/$product ; WEBMIN_CONFIG=/etc/$product WEBMIN_VAR=/var/$product LANG= /usr/share/$product/run-uninstalls.pl)
+                       (cd /usr/share/$baseproduct ; WEBMIN_CONFIG=/etc/$baseproduct WEBMIN_VAR=/var/$baseproduct LANG= /usr/share/$baseproduct/run-uninstalls.pl)
                fi
-               /etc/init.d/$product stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
-               /etc/$product/stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
+               /etc/init.d/$baseproduct stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
+               /etc/$baseproduct/stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
                /bin/true
        fi
 fi
@@ -339,11 +350,11 @@ open(SCRIPT, ">$postuninstall_file");
 print SCRIPT <<EOF;
 #!/bin/sh
 if [ "\$1" != "upgrade" ]; then
-       grep root=/usr/share/$product /etc/$product/miniserv.conf >/dev/null 2>&1
+       grep root=/usr/share/$baseproduct /etc/$baseproduct/miniserv.conf >/dev/null 2>&1
        if [ "\$?" = 0 ]; then
                # Package is being removed, and no new version of webmin
                # has taken it's place. Delete the config files
-               rm -rf /etc/$product /var/$product
+               rm -rf /etc/$baseproduct /var/$baseproduct
        fi
 fi
 EOF
@@ -393,9 +404,11 @@ system("gpg --output deb/${product}_$ver.dsc --clearsign deb/${product}_$ver.pla
 unlink("deb/${product}_$ver.plain");
 print "Wrote source deb/${product}_$ver.dsc\n";
 
-# Add to our repository
-chdir("/usr/local/webadmin/deb/repository");
-system("reprepro -Vb . includedeb sarge ../${product}_${ver}_all.deb");
+if (!$webmail) {
+       # Add to our repository
+       chdir("/usr/local/webadmin/deb/repository");
+       system("reprepro -Vb . includedeb sarge ../${product}_${ver}_all.deb");
+       }
 
 # read_file(file, &assoc, [&order], [lowercase])
 # Fill an associative array with name=value pairs from a file
index 4961fb9..441406e 100644 (file)
@@ -79,6 +79,7 @@ ddrop_empty=Suprimeix Totes les Taules
 ddrops_err=No he pogut destruir les bases de dades
 ddrops_title=Destrucció de Bases de dades
 ddrops_rusure=Segur que vols destruir les $1 bases de dades seleccionades? Se suprimiran $2 taules que contenen $3 files de dades.
+ddrops_rusure2=Segur que vols destruir la base de dades $1 seleccionada?
 ddrops_mysql=Com que has seleccionat la base de dades mestra, eliminant-la segurament inutilitzaràs el teu servidor MySQL!
 ddrops_ok=Destrueix la Base de dades
 ddrops_enone=No has seleccionat cap base de dades
index d87e0c4..2b95e5c 100644 (file)
@@ -135,6 +135,7 @@ routes_ecgw=Hi falta l'adre
 routes_derr=No he pogut suprimir les rutes
 routes_denone=No has seleccionat cap ruta
 routes_ecnetmask2=No es pot especificar una màscara de xarxa com a ruta per defecte
+routes_ggw=Utilitza l'encaminador $1 a través de la interfície $2
 
 dns_title=Nom de Host i Client DNS
 dns_options=Opcions de Client DNS
index 174c9af..f93cd9e 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 line1=Opcions configurables,11
 display_max=Nombre màxim d'usuaris o grups a llistar,0
 threshold_pc=Percentatge llindar per ressaltar la quota utilitzada,3,No ho mostris
+pc_show=Percentatges d'ús a mostrar,1,2-Estricte i Lax,1-Només estricte,0-Només lax
 sort_mode=Ordena els usuaris i els grups per,1,0-Blocs usats,2-Nom,1-Ordre de repquota,3-Quota estricta de bloc,4-Quota laxa de bloc,5-Percentatge de quota estricta utilitzat,6-Percentatge de quota laxa utilitzat
 block_mode=Mostra les quotes en,1,1-Kilobytes (on sigui possible),0-Blocs
 email_msg=Missatge de correu per als usuaris que excedeixen la quota,9,80,5,\t
index 24ea978..7c36cbe 100644 (file)
@@ -254,6 +254,7 @@ lusers_hblimit=L
 lusers_sflimit=Límit lax de fitxers
 lusers_hflimit=Límit estricte de fitxers
 lusers_pc_hblocks=% estricte
+lusers_pc_sblocks=% lax
 lusers_apply=Aplica
 lusers_emailheader=Envia correu als usuaris que s'acostin a la quota
 lusers_email=Envia correu a tots els usuaris
index 9dc0a85..ab8b042 100644 (file)
@@ -62,6 +62,7 @@ save_euser=Hi falta el nom d'usuari
 save_epass=Hi falta la contrasenya
 save_egroup=Hi falta el nom del grup
 save_elogin=Usuari o contrasenya invàlids
+save_egroup2=Nom del nou grup invàlid
 
 find_title=Recerca de Servidors
 find_new=He trobat un servidor nou a $1
index 88e6d88..2537a73 100755 (executable)
--- a/setup.sh
+++ b/setup.sh
@@ -505,6 +505,11 @@ else
                echo "pam=$pam" >> $cfile
        fi
 
+       # Append package-specific info to config file
+       if [ -r "$wadir/miniserv-conf" ]; then
+               cat "$wadir/miniserv-conf" >>$cfile
+       fi
+
        md5pass=`$perl -e 'print crypt("test", "\\$1\\$A9wB3O18\\$zaZgqrEmb9VNltWTL454R/") eq "\\$1\\$A9wB3O18\\$zaZgqrEmb9VNltWTL454R/" ? "1\n" : "0\n"'`
 
        ufile=$config_dir/miniserv.users
index def8933..980f81c 100755 (executable)
@@ -417,3 +417,30 @@ log_start=He iniciat el tallafocs
 log_refresh=He refrescat el tallafocs
 log_restart=He reiniciat el tallafocs
 log_clear=He netejat el tallafocs
+
+shorewall_conf_title=Fitxer Mestre de Configuració
+shorewall_conf_desc=Aquesta pàgina permet configurar les variables de configuració globals. NOTA: No és recomanable canviar aquí l'ordre de les variables si vols conservar la posició relativa dels comentaris al fitxer de configuració.
+shorewall_conf_add=Afegeix una nova variable de configuració.
+shorewall_conf_none=No s'ha trobat cap configuració de shorewall.
+shorewall_conf_0=Variable
+shorewall_conf_1=Valor
+shorewall_conf_return=a la llista de variables de configuració
+shorewall_conf_edit=Edició de variable de configuració
+shorewall_conf_create=Creació de variable de configuració
+shorewall_conf_header=Detalls de la variable de configuració
+shorewall_conf_err=No he pogut desar la variable de configuració
+shorewall_conf_varname=Nom de variable invàlid (ha de ser un nom de variable shell vàlid)
+
+params_title=Paràmetres Personalitzats
+params_desc=Aquesta pàgina permet configurar els paràmetres personalitzats de Shorewall. NOTA: No és recomanable canviar aquí l'ordre de les variables si vols conservar la posició relativa dels comentaris al fitxer de configuració.
+shorewall_conf_add=Afegeix una nova variable de configuració.
+params_add=Afegeix un nou paràmetre personalitzat
+params_none=No he trobat cap paràmetre personalitzat.
+params_0=Paràmetre
+params_1=Valor
+params_return=a la llista de paràmetres personalitzats
+params_edit=Edició de paràmetre personalitzat
+params_create=Creació de paràmetre personalitzat
+params_header=Detalls del paràmetre personalitzat
+params_err=No he pogut desar el paràmetre personalitzat
+params_varname=Nom de paràmetre invàlid (ha de ser un nom de variable shell vàlid)
index d223b3b..888c2ad 100644 (file)
@@ -2,3 +2,4 @@ mode=Mode de presentaci
 attribs=Mostra tots els atributs,1,1-Sí,0-No
 smartctl=Camí complet de l'ordre smartctl,0
 ata=Força el mode de consulta ATA,1,1-Sí,0-No
+extra=Paràmetres extra de la línia d'ordres de smartctl,3,Cap
index 7f7326b..d33f6c6 100644 (file)
@@ -334,6 +334,8 @@ csw_input=Paquet de CSW
 csw_install=Instal·lant paquet(s) amb l'ordre $1...
 csw_ok=...instal·lació completa.
 csw_failed=...la instal·lació ha fallat!
+csw_already=...ja està instal·lat.
+csw_retry=...provant-ho altre cop amb les noves dependències.
 csw_find=Fulleja CSW...
 csw_package=Paquet
 csw_version=Versió
index 92045d4..d8be6bb 100644 (file)
@@ -46,7 +46,7 @@ type_oldfile=Fitxer No Canviat
 type_qmailadmin=Servidor QMail
 type_mon=Monitor de Serveis MON
 type_jabber=Servidor IM Jabber
-type_usermin=Usermin Webserver
+type_usermin=Servidor Web Usermin
 type_portsentry=Dimoni de Portsentry
 type_hostsentry=Dimoni de Hostsentry
 type_webmin=Servidor Web Webmin
index a25ec85..4dddba5 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-usermin_dir=Directori de configuració dUsermin,0
+usermin_dir=Directori de configuració d'Usermin,0
 cron_mode=Mostra els temps d'actualització com,1,0-Interfície simple,1-Selector de temps cron
 host=Nom de host Usermin per al canvi d'usuari,3,El mateix que Webmin
 port=Port Usermin per al canvi d'usuari,3,Determina'l automàticament
index 5f64dca..82c9cd4 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
-index_title=Configuració dUsermin
-index_econfig=O bé el directori $1 no existeix al sistema, o bé no és el directori de configuració de Usermin. Pot ser que Usermin no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
-index_return=a la configuració dUsermin
+index_title=Configuració d'Usermin
+index_econfig=O bé el directori $1 no existeix al sistema, o bé no és el directori de configuració d'Usermin. Pot ser que Usermin no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.a.
+index_return=a la configuració d'Usermin
 index_stop=Atura Usermin
 index_stopmsg=Fes clic sobre aquest botó per aturar el servidor Usermin en execució al sistema. Un cop aturat, no s'hi podrà connectar cap usuari.
 index_start=Inicia Usermin
@@ -8,13 +8,13 @@ index_startmsg=Fes clic sobre aquest bot
 index_version=Usermin $1
 index_boot=Inicia en engegar el sistema
 index_bootmsg=Canvia aquesta opció per controlar si Usermin s'inicia en engegar el sistema o no. Si actualment no s'inicia en engegar el sistema i tries Sí, es crearà un nou script init
-index_install=Webmin pot descarregar i instal·lar automàticament per tu la darrera versió de Usermin.No obstant, això no s'ha de fer si el programa ja està instal·lat i està fent servir un directori de configuració diferent.
-index_rpm=Instal·la el paquet RPM dUsermin
-index_tgz=Instal·la el paquet tar.gz dUsermin
-index_deb=Instal·la el paquet Debian dUsermin
-index_esame=El directori $1 de configuració dUsermin establert a la pàgina de <a href='$2'>configuració del mòdul</a> és el mateix que el directori de Webmin, cosa que no és correcta.
+index_install=Webmin pot descarregar i instal·lar automàticament per tu la darrera versió d'Usermin. No obstant, això no s'ha de fer si el programa ja està instal·lat i està fent servir un directori de configuració diferent.
+index_rpm=Instal·la el paquet RPM d'Usermin
+index_tgz=Instal·la el paquet tar.gz d'Usermin
+index_deb=Instal·la el paquet Debian d'Usermin
+index_esame=El directori $1 de configuració d'Usermin establert a la pàgina de <a href='$2'>configuració del mòdul</a> és el mateix que el directori de Webmin, cosa que no és correcta.
 index_restart=Reinicia Usermin
-index_restartmsg=Fes clic sobre aquest botó per reiniciar el procés servidor dUsermin. Això pot ser necessari si has actualitzat Perl fa poc. 
+index_restartmsg=Fes clic sobre aquest botó per reiniciar el procés servidor d'Usermin. Això pot ser necessari si has actualitzat Perl fa poc. 
 
 access_title=Control d'Accés IP
 access_desc=Amb aquest formulari, el servidor Usermin pot configurar-se per a permetre o denegar l'accés només des de certes adreces IP. Es poden introduir també noms de host (com ara foo.bar.com) i xarxes IP (com 10.254.3.0 o 10.254.1.0/255.255.255.128). Hauries de limitar l'accés al servidor a les adreces fiables, sobretot si és accessible des d'Internet. Altrament, algú que endevini la teva contrasenya tindrà el control complet del sistema.
@@ -32,7 +32,7 @@ mods_uploaded=Des d'un fitxer pujat
 mods_ftp=Des d'un URL FTP o HTTP
 mods_nodeps=Ignora les dependències del mòdul en instal·lar-lo
 mods_installok=Instal·la el Mòdul des de Fitxer
-mods_desc2=SI vols tenir més d'una còpia del mateix mòdul amb configuracions diferents, el formulari de la dreta permet clonar qualsevol mòdul existent. El clon tindrà un nom nou, una nova configuració i es pot posar a disposició d'usuaris diferents. 
+mods_desc2=Si vols tenir més d'una còpia del mateix mòdul amb configuracions diferents, el formulari de la dreta permet clonar qualsevol mòdul existent. El clon tindrà un nom nou, una nova configuració i es pot posar a disposició d'usuaris diferents. 
 mods_clone=Clonació de Mòdul
 mods_cname=Mòdul a clonar
 mods_cnew=Nom del mòdul clonat
@@ -45,14 +45,14 @@ mods_deleteok=Suprimeix els M
 mods_desc4=Els mòduls instal·lats es poden exportar com un fitxer wbm.gz utilitzant el formulari de sota. Llavors, es pot instal·lar el fitxer de mòdul en un altre sistema que utilitzi Usermin.
 
 os_title=Sistema Operatiu i Entorn
-os_desc3=Aquesta pàgina mostra el sistema operatiu detectat per Usermin a l'hora d'instal·lar-lo, i el sistema detectat actualment. SI són diferents, pots triar d'actualitzar la informació del SO de Usermin, cosa que pot ser necessària si has fet una actualització recentment.
+os_desc3=Aquesta pàgina mostra el sistema operatiu detectat per Usermin a l'hora d'instal·lar-lo, i el sistema detectat actualment. Si són diferents, pots triar d'actualitzar la informació del SO d'Usermin, cosa que pot ser necessària si has fet una actualització recentment.
 os_desc2=També pots canviar el camí de recerca que fa servir Webmin quan executa programes, i la llibreria compartida que es passa a tots els programes.
 os_usermin=Sistema operatiu d'acord amb Usermin
 os_iusermin=Codi intern d'OS utilitzat per Usermin
 os_update=Actualitza l'Usermin per utilitzar el SO detectat
 
 lang_title=Idioma
-lang_title2=Idioma dUsermin
+lang_title2=Idioma d'Usermin
 lang_intro=Aquesta pàgina permet canviar amb quin idioma Usermin mostrarà els títols, prompts i missatges
 
 session_title=Autenticació
@@ -78,12 +78,12 @@ session_blank=Demana als usuaris amb contrasenya buida que en tri
 session_homedir_perms=Permisos del nou directori
 session_ehomedir_perms=Hi falten els permisos del directori o el valor octal és incorrecte
 
-themes_title=Temes dUsermin
-themes_desc=Els temes controlen l'aparença de la interfície d'usuari de Usermin, incloent-hi les icones, colors, fons, i possiblement la disposició de les pàgines. Es pot fer servir la caixa de selecció de sota per triar un dels temes instal·lats al sistema que sigui el tema per defecte dels usuaris de Usermin.
+themes_title=Temes d'Usermin
+themes_desc=Els temes controlen l'aparença de la interfície d'usuari d'Usermin, incloent-hi les icones, colors, fons, i possiblement la disposició de les pàgines. Es pot fer servir la caixa de selecció de sota per triar un dels temes instal·lats al sistema que sigui el tema per defecte dels usuaris d'Usermin.
 themes_sel=Tema actual:
-themes_default=Tema antic dUsermin
+themes_default=Tema antic d'Usermin
 themes_change=Canvia'l
-themes_installdesc=Fes servir el formulari de sota per instal·lar un nou tema dUsermin al sistema. Els temes es distribueixen típicament amb fitxers <tt>.wbt</tt>, però també es poden instal·lar des de fitxers RPM si estan suportats pel sistema.
+themes_installdesc=Fes servir el formulari de sota per instal·lar un nou tema d'Usermin al sistema. Els temes es distribueixen típicament amb fitxers <tt>.wbt</tt>, però també es poden instal·lar des de fitxers RPM si estan suportats pel sistema.
 themes_installok=Instal·la un Tema
 themes_err1=No he pogut instal·lar el tema de $1
 themes_efile=El fitxer no existeix
@@ -110,23 +110,23 @@ themes_delok=Tema a suprimir:
 themes_desc4=Els temes instal·lats es poden exportar com un fitxer wbt.gz utilitzant el formulari de sota. Llavors, el fitxer de tema es pot instal·lar en un altre sistema que executi Usermin.
 
 configs_ecannot=No tens permís per configurar aquest mòdul
-configs_title=Configuració del Mòdul Usermin
+configs_title=Configuració dels Mòduls d'Usermin
 configs_header=Mòduls configurables
 configs_title2=Configuració de Mòdul
 configs_desc=Selecciona de la llista de sota el mòdul que vols configurar...
 configs_uheader=Preferències d'usuari per defecte de $1
-configs_return=a la configuració de mòduls Usermin
+configs_return=a la configuració de mòduls d'Usermin
 configs_prefs=Els usuaris poden editar les preferències
 configs_sels=Només els seleccionats...
 
 acl_title=Mòduls Disponibles
-acl_desc=Fes servir aquesta pàgina per seleccionar quins mòduls instal·lats dUsermin poden veure els usuaris.
+acl_desc=Fes servir aquesta pàgina per seleccionar quins mòduls instal·lats d'Usermin poden veure els usuaris.
 
 ssl_title=Xifratge SSL
 ssl_desc1=No sembla que el host on s'està executant Usermin tingui instal·lat el mòdul perl SSLeay. Amb això, Usermin suporta comunicació xifrada SSL entre el navegador i el servidor. Si els usuaris accedeixen al servidor Usermin a través d'Internet, llavors has de considerar seriosament fer servir SSL per evitar que un atacant els prengui les contrasenyes.
 ssl_desc2=Atenció - activa el suport SSL nomes si tens un navegador que suporti SSL (com ara Netscape o IE), i no hi ha cap tallafocs bloquejant les peticions https entre el navegador i el host Usermin.
 ssl_newkey=Aquest formulari es pot fer servir per crear una nova clau SSL per al servidor Usermin.
-ssl_hole=Com que actualment estàs utilitzant la clau SSL per defecte dUsermin a la qual tothom té accés, hauries de generar immediatament una clau nova. Altrament, la teva connexió SSL no serà segura!
+ssl_hole=Com que actualment estàs utilitzant la clau SSL per defecte d'Usermin a la qual tothom té accés, hauries de generar immediatament una clau nova. Altrament, la teva connexió SSL no serà segura!
 
 ca_email=Adreça de correu
 ca_ou=Departament
@@ -134,7 +134,7 @@ ca_o=Organitzaci
 ca_sp=Estat
 ca_c=Codi de país
 
-newkey_ok=La següent clau SSL dUsermin s'ha generat amb èxit.
+newkey_ok=La següent clau SSL d'Usermin s'ha generat amb èxit.
 
 stop_err=No he pogut aturar Usermin
 stop_ekill=No he pogut matar el procés: $1
@@ -146,7 +146,7 @@ start_ecannot=No tens perm
 
 users_title=Usuaris i Grups Permesos
 users_desc=Amb aquest formulari es pot configurar Usermin per limitar quins usuaris i grups Unix tenen l'entrada permesa. Per especificar tots els membres primaris d'un grup Unix, introdueix <tt>@nomdelgrup</tt> a la llista.
-users_desc2=Per fer copincidir un rand d'UIDs, introdueix <tt>start-end</tt>, <tt>start-</tt> o <tt>-end</tt> dins de la llista.
+users_desc2=Per fer coincidir un rang d'UIDs, introdueix <tt>start-end</tt>, <tt>start-</tt> o <tt>-end</tt> dins de la llista.
 users_header=Control d'accés Usermin
 users_all=Permet tots els usuaris
 users_allow=Permet només els usuaris llistats
@@ -155,14 +155,14 @@ users_err=No he pogut actualitzar la llista d'usuaris
 users_none=No has introduït cap usuari
 users_euser='$1' no és un nom d'usuari vàlid
 users_egroup='$1' no és un nom de grup vàlid
-users_eversion=El control d'accés d'usuaris i grups només està suportat per les versions 0.76 dUsermin i superiors.
+users_eversion=El control d'accés d'usuaris i grups només està suportat per les versions 0.76 d'Usermin i superiors.
 users_shells=Denega els usuaris la shell dels quals no sigui al fitxer
 users_eshells=Hi falta el fitxer de shells o bé no existeix
 
 defacl_title=Opcions de Control d'Accés
-defacl_desc=Aquesta pàgina permet configurar diverses opcions de control d'accés que s'apliquen als mòduls i usuaris de Usermin. Aquestes opcions són semblants a les de'ACL globals per a cada usuari del mòdul d'usuaris de Webmin.
+defacl_desc=Aquesta pàgina permet configurar diverses opcions de control d'accés que s'apliquen als mòduls i usuaris d'Usermin. Aquestes opcions són semblants a les d'ACLs globals per a cada usuari del mòdul d'usuaris de Webmin.
 defacl_header=Opcions de control d'accés del usuaris Usermin
-defacl_eversion=L'edició d'opcions de control d'accés només està suportada per les version 0.76 dUsermin i superiors.
+defacl_eversion=L'edició d'opcions de control d'accés només està suportada per les version 0.76 d'Usermin i superiors.
 defacl_err=No he pogut desar les opcions de control d'accés
  
 install_err1=No he pogut instal·lar el mòdul de $1
@@ -175,8 +175,8 @@ install_etar=No 
 install_einfo=Al mòdul $1 li falta un fitxer a module.info
 install_enone=No sembla que el fitxer contingui cap mòdul
 install_eos=El mòdul $1 no suporta aquest sistema operatiu ($2 $3)
-install_eusermin=El mòdul $1 és de Webmin, no dUsermin
-install_ever=El mòdul $1 requereix la versió $2 dUsermin o superior
+install_eusermin=El mòdul $1 és de Webmin, no d'Usermin
+install_ever=El mòdul $1 requereix la versió $2 d'Usermin o superior
 install_edep=El mòdul $1 requereix el mòdul $2
 install_eperldep=El mòdul $1 requereix el mòdul Perl $2.<br>No obstant, pots fer que Webmin <a href='$3'>el descarregui i l'instal·li</a> per tu.
 install_eextract=L'extracció ha fallat: $1
@@ -203,7 +203,7 @@ delete_rusure2=Segur que vols suprimir el tema $2? S'esborraran per sempre $1 Kb
 delete_enone=No has seleccionat cap mòdul
 
 ui_title=Interfície d'Usuari
-ui_desc=Aquest formulari permet editar les opcions de la interfície d'usuari utilitzades per tots els mòduls dUsermin.
+ui_desc=Aquest formulari permet editar les opcions de la interfície d'usuari utilitzades per tots els mòduls d'Usermin.
 ui_header=Opcions d'interfície d'usuari
 ui_default=Defecte
 cs_page=Fons de la pàgina
@@ -240,8 +240,8 @@ ui_feedbackthis=Nom de host del sistema
 ui_hostnamemode=Nom de host a mostrar a Usermin
 ui_tabs=Categoritza els mòduls de la pàgina índex
 
-upgrade_title=Actualització dUsermin
-upgrade_title2=Instal·lació dUsermin
+upgrade_title=Actualització d'Usermin
+upgrade_title2=Instal·lació d'Usermin
 upgrade_desc=Aquest formulari permet actualitzar tota la instal·lació Usermin a una versió nova. Pots instal·lar-la des d'un fitxer local, un fitxer pujat o des de la versió més actual a <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a>. Igual que amb una actualització manual, es conservaran totes les configuracions i mòduls de tercers.
 upgrade_descrpm=Aquest formulari permet actualitzar tota la instal·lació Usermin a una versió nova utilitzant l'opció d'actualització RPM. Pots instal·lar-la des d'un fitxer local, un fitxer pujat o des de la versió més actual a <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a>. Igual que amb una actualització manual, es conservaran totes les configuracions i mòduls de tercers.
 upgrade_descdeb=Aquest formulari permet actualitzar tota la instal·lació Usermin a una versió nova actualitzant el paquet Debian. Pots instal·lar-lo des d'un fitxer local, un fitxer pujat o des de la versió més actual a <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a>. Igual que amb una actualització manual, es conservaran totes les configuracions i mòduls de tercers.
@@ -259,22 +259,22 @@ upgrade_eurl=Hi falta l'URL o b
 upgrade_efile=El fitxer no existeix
 upgrade_ebrowser=El teu navegador no suporta puges de fitxers
 upgrade_eversion=No puc desactualitzar a la versió $1
-upgrade_elatest=Ja estàs executant la versió més actual dUsermin
-upgrade_erpm=No és un fitxer RPM dUsermin vàlid
+upgrade_elatest=Ja estàs executant la versió més actual d'Usermin
+upgrade_erpm=No és un fitxer RPM d'Usermin vàlid
 upgrade_egunzip=El sistema no té l'ordre <tt>gunzip</tt>
 upgrade_egzip=No he pogut descomprimir el fitxer amb <tt>gunzip</tt>: $1
-upgrade_etar=No és un fitxer tar dUsermin vàlid
+upgrade_etar=No és un fitxer tar d'Usermin vàlid
 upgrade_euntar=No he pogut desempaquetar el fitxer amb <tt>tar</tt>: $1
-upgrade_emod=El fitxer és un mòdul de Usermin, no una actualització completa de Usermin. Per instal·lar-lo, convé que facis servir la pàgina <a href='$1'>Mòduls de Usermin</a>.
-upgrade_ewebmin=El fitxer és la versió $1 de Webmin, no una actualització dUsermin.
+upgrade_emod=El fitxer és un mòdul d'Usermin, no una actualització completa d'Usermin. Per instal·lar-lo, convé que facis servir la pàgina <a href='$1'>Mòduls d'Usermin</a>.
+upgrade_ewebmin=El fitxer és la versió $1 de Webmin, no una actualització d'Usermin.
 upgrade_setup=Actualitzant Usermin amb l'ordre $1...
 upgrade_setup2=Instal·lant Usermin amb l'ordre $1...
 upgrade_done=...actualització completa.
 upgrade_failed=...l'actualització ha fallat!
-upgrade_updates=Hi ha $1 actualitzacions per a aquesta nova versió dUsermin. Fes clic <a href='$2'>aquí</a> per descarregar-les i instal·lar-les automàticament ara.
+upgrade_updates=Hi ha $1 actualitzacions per a aquesta nova versió d'Usermin. Fes clic <a href='$2'>aquí</a> per descarregar-les i instal·lar-les automàticament ara.
 upgrade_eupdates=NO he pogut descarregar la llista d'actualitzacions: $1
  
-update_desc1=Aquest formulari et permet d'actualitzar mòduls Usermin que tenen errors o forats de seguretat des de la pàgina d'<a href=http://www.usermin.com/uupdates.html>Actualitzacions dUsermin</a> o des d'una altra font. Això compararà els mòduls instal·lats actualment amb aquells disponibles per actualitzar, i opcionalment descarregarà i instal·larà qualsevol mòdul desfasat.
+update_desc1=Aquest formulari et permet d'actualitzar mòduls Usermin que tenen errors o forats de seguretat des de la pàgina d'<a href=http://www.usermin.com/uupdates.html>Actualitzacions d'Usermin</a> o des d'una altra font. Això compararà els mòduls instal·lats actualment amb aquells disponibles per actualitzar, i opcionalment descarregarà i instal·larà qualsevol mòdul desfasat.
 update_header1=Actualitza els mòduls ara
 update_header2=Actualitza els mòduls de forma planificada
 update_webmin=Actualitza des de www.usermin.com
@@ -287,14 +287,14 @@ update_email=Envia l'informe de l'actualitzaci
 update_enabled=Actualment està activada l'actualització planificada
 update_apply=Desa i Aplica
 update_sched=Actualitza els mòduls a les $1:00 cada $2 dies
-update_none=No hi ha cap actualització dUsermin per aquesta versió.
+update_none=No hi ha cap actualització d'Usermin per aquesta versió.
 update_failed=NO he pogut instal·lar el mòdul: $1
-update_desc2=Aquest formulari és per planificar l'actualització automàtica dels mòduls de Usermin que continguin errors o forats de seguretat des de la pàgina d'<a href=http://www.usermin.com/updates.html>Actualitzacions de Usermin</a>  des d'una altra font. Tot i que aquest servei és útil, cal anar amb compte, ja que això pot permetre els atacants de prendre el teu sistema si el servidor queda compromès.
+update_desc2=Aquest formulari és per planificar l'actualització automàtica dels mòduls d'Usermin que continguin errors o forats de seguretat des de la pàgina d'<a href=http://www.usermin.com/updates.html>Actualitzacions d'Usermin</a>  des d'una altra font. Tot i que aquest servei és útil, cal anar amb compte, ja que això pot permetre els atacants de prendre el teu sistema si el servidor queda compromès.
 
 assignment_title=Reassignació de Mòduls
 assignment_header=Assignacions de categories de mòduls
 assignment_ok=Canvia les Categories
-assignment_desc=Aquest formulari permet configurar sota quina categoria es mostra cada mòdul a la pàgina d'índex dUsermin.
+assignment_desc=Aquest formulari permet configurar sota quina categoria es mostra cada mòdul a la pàgina d'índex d'Usermin.
  
 categories_title=Edició de Categories
 categories_header=ID de Categoria i descripcions
@@ -319,7 +319,7 @@ log_os=He canviat el sistema operatiu
 log_lang=He canviat l'idioma global
 log_startpage=He canviat les opcions de la pàgina índex
 log_upgrade=He actualitzat Usermin a la versió $1
-log_uinstall=He instal·lat la versió $1 dUsermin
+log_uinstall=He instal·lat la versió $1 d'Usermin
 log_session=He canviat les opcions d'autenticació
 log_ssl=He canviat el mode de xifratge SSL
 log_newkey=He creat la nova clau SSL
@@ -329,7 +329,7 @@ log_stopca=He tancat l'autoritat certificadora
 log_assignment=He canviat els categories dels mòduls
 log_categories=He canviat els noms de les categories
 log_theme=He canviat el tema a $1
-log_theme_def=He canviat al tema al tema per defecte dUsermin
+log_theme_def=He canviat al tema al tema per defecte d'Usermin
 log_referers=He canviat els referenciadors fiables
 log_config=He canviat la configuració de $1
 log_uconfig=He canviat la configuració d'usuari de $1
@@ -350,7 +350,7 @@ log_advanced=He canviat les opcions avan
 update_err=No he pogut actualitzar els mòduls
 update_eurl=Hi falta l'URL d'actualització o bé és invàlid
 update_title=Actualització de Mòduls
-update_info=Actualitzant els mòduls dUsermin...
+update_info=Actualitzant els mòduls d'Usermin...
 update_mmissing=El mòdul $1 no està instal·lat en aquest sistema.
 update_malready=El mòdul $1 ja està actualitzat.
 update_mshow=Cal actualitzar el mòdul $1 a la versió $2.
@@ -361,13 +361,13 @@ update_mos=L'actualitzaci
 update_efile=Fitxer font d'actualització de mòdul invàlid
 update_ehour=Hi falta l'hora d'actualització o bé és invàlida
 update_edays=Hi falten els dies d'actualització o bé són invàlids
-update_rv=Comprovant els mòduls actualitzats dUsermin des de $1
+update_rv=Comprovant els mòduls actualitzats d'Usermin des de $1
 update_eemail=Has d'introduir la teva adreça de correu electrònic només si vols que et mostri el que s'actualitzaria.
 update_subject=Informe d'actualització de mòduls Usermin
-update_version=Hi ha una nova versió dUsermin (versió $1) disponible per a descarregar. Les pròximes actualitzacions només estaran disponibles per a la darrera versió.
+update_version=Hi ha una nova versió d'Usermin (versió $1) disponible per a descarregar. Les pròximes actualitzacions només estaran disponibles per a la darrera versió.
 
 restrict_title=Restriccions dels Mòduls
-restrict_desc=Aquesta pàgina permet controlar quins mòduls dUsermin estan disponibles per a diferents usuaris i grups. S'apliquen totes les addicions i substraccions de la llista, no simplement la primera que coincideixi amb cada usuari.<br>Els mòduls que no estiguin seleccionats a la pàgina de <a href='$1'>mòduls disponibles</a> no estaran mai disponibles pels usuaris, encara que aquí estiguin seleccionats.
+restrict_desc=Aquesta pàgina permet controlar quins mòduls d'Usermin estan disponibles per a diferents usuaris i grups. S'apliquen totes les addicions i substraccions de la llista, no simplement la primera que coincideixi amb cada usuari.<br>Els mòduls que no estiguin seleccionats a la pàgina de <a href='$1'>mòduls disponibles</a> no estaran mai disponibles pels usuaris, encara que aquí estiguin seleccionats.
 restrict_who=Usuari Usermin
 restrict_what=Mòduls disponibles
 restrict_all=Tots els usuaris
@@ -424,10 +424,10 @@ sessions_switch=Canvia a l'usuari Usermin:
 sessions_ok=Canvia
 
 referers_title=Referenciadors Fiables
-referers_desc=Aquesta pàgina permet configurar el suport de comprovació de referenciadors dUsermin, que s'utilitza per evitar enllaços malintencionats des d'altres llocs web que intenten induir els navegadors dels teus usuaris a cometre coses perilloses amb Usermin. No obstant, si tens enllaços a Usermin des dels teus propis llocs web per als quals no vols que se t'avisi, has d'afegir aquests llocs a la llista de sota.
+referers_desc=Aquesta pàgina permet configurar el suport de comprovació de referenciadors d'Usermin, que s'utilitza per evitar enllaços malintencionats des d'altres llocs web que intenten induir els navegadors dels teus usuaris a cometre coses perilloses amb Usermin. No obstant, si tens enllaços a Usermin des dels teus propis llocs web per als quals no vols que se t'avisi, has d'afegir aquests llocs a la llista de sota.
 
 anon_title=Accés Anònim a Mòduls
-anon_desc=Aquesta pàgina permet concedir accés a mòduls i camins seleccionats dUsermin sense que els clients s'identifiquin. Per a cada camí de mòdul que introdueixis aquí sota (com ara /commands o /changepass) també has d'introduir el nom d'un Usuari Unix els permisos del qual s'utilitzaran en l'accés al mòdul.
+anon_desc=Aquesta pàgina permet concedir accés a mòduls i camins seleccionats d'Usermin sense que els clients s'identifiquin. Per a cada camí de mòdul que introdueixis aquí sota (com ara /commands o /changepass) també has d'introduir el nom d'un Usuari Unix els permisos del qual s'utilitzaran en l'accés al mòdul.
 anon_user=Usuari Unix
 anon_euser=Hi falta l'usuari Unix per al camí de l'URL '$1' o bé és invàlid
 
@@ -470,7 +470,12 @@ dav_eusers=No has introdu
 syslog_errorlog=Registres d'error d'Usermin
 
 descs_title=Títols dels Mòduls
-descs_info=Aquesta pàgina permet especificar títols alternatius per als mòduls dUsermin, obviant les seves descripcions estàndard.
+descs_info=Aquesta pàgina permet especificar títols alternatius per als mòduls d'Usermin, obviant les seves descripcions estàndard.
 
 advanced_title=Opcions Avançades
-advanced_pass=Posa la contrasenya a disposició dels programes de Usermin<br><font size=-1>(No funciona quan l'autenticació de sessió està activada)</font>
+advanced_pass=Posa la contrasenya a disposició dels programes d'Usermin<br><font size=-1>(No funciona quan l'autenticació de sessió està activada)</font>
+
+blocked_title=Hosts i Usuaris Bloquejats
+blocked_none=Actualment, no hi ha cap host ni usuari bloquejat per Usermin.
+blocked_user=Usuari Usermin
+blocked_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per esborrar tot els blocatges actuals de hosts i usuaris  reiniciant el procés servidor d'Usermin.
index 2fe5ff8..d753b59 100644 (file)
@@ -49,6 +49,7 @@ bind_eport2='$1' no 
 bind_erestart=S'ha produït un error en iniciar Webmin amb les nous valors de port i adreça: $1
 bind_elisten=Hi falta el port per escoltar les retransmissions UDP o bé és invàlid
 bind_ehostname=Hi falta el nom de host del servidor web o bé és invàlid
+bind_resolv_myname=Resol l'adreça IP connectada inversament
 
 log_title=Registres
 log_desc=Webmin es pot configurar per escriure un registre d'impactes del servidor web, en el format estàndard CLF de fitxers de registre. Si el registre està activat, també pots triar si s'enregistren els noms de host o les adreces IP, i amb quina freqüència es neteja el fitxer de registre. Quan està activat, els registres s'escriuen al fitxer $1.
@@ -215,7 +216,7 @@ install_enotar=No s'ha trobat al sistema l'ordre <tt>tar</tt>, necess
 install_einfo=Al mòdul $1 hi falta un fitxer module.info
 install_enone=No sembla que el fitxer contingui cap mòdul
 install_eos=El mòdul $1 no suporta aquest sistema operatiu ($2 $3)
-install_eusermin=El mòdul $1 és dUsermin, no de Webmin
+install_eusermin=El mòdul $1 és d'Usermin, no de Webmin
 install_ever=El mòdul $1 necessita Webmin versió $2 o superior
 install_edep=El mòdul $1 requereix el mòdul $2
 install_edep2=El mòdul $1 necessita com a mínim la versió $3 del mòdul $2
@@ -354,7 +355,7 @@ newkey_title=Generaci
 newkey_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre SSL $1. O bé no està instal·lada, o bé la <a href='$2'>configuració del mòdul d'Usuaris de Webmin</a> és incorrecta.
 newkey_essl=S'ha produït un error en generar una nova clau:
 newkey_ecat=S'ha produït un error en gravar al nou fitxer de claus:
-newkey_ok=La següent clau SSL dUsermin s'ha generat amb èxit.
+newkey_ok=La següent clau SSL d'Usermin s'ha generat amb èxit.
 newkey_esize=Hi falta la mida de la clau o bé és invàlida
 newkey_edays=Hi falta el nombre de dies abans de caducar o bé és incorrecte
 
@@ -410,7 +411,7 @@ upgrade_setuppackage=Executant pkgadd per actualitzar Webmin... Espera un minute
 upgrade_esolaris=L'actualització de Webmin no funciona quan s'ha instal·lat a partir d'un paquet Solaris. Fes l'actualització a mà, si et plau.
 upgrade_ezip=La característica d'actualització de Webmin's actualment no funciona si el tens instal·lat a Windows. Fes l'actualització manualment, si et plau.
 upgrade_ecaldera=No sembla que el fitxer RPM sigui la versió Caldera de Webmin.
-upgrade_eusermin=El fitxer és la versió $1 dUsermin, no una actualització de Webmin.
+upgrade_eusermin=El fitxer és la versió $1 d'Usermin, no una actualització de Webmin.
 upgrade_updates=Hi ha $1 actualitzacions per a aquesta nova versió de Webmin. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per descarregar-les i instal·lar-les automàticament.
 upgrade_epackage=No és un paquet Solaris vàlid
 upgrade_ewpackage=No és un paquet Solaris vàlid per Webmin
@@ -497,6 +498,7 @@ session_header=Opcions d'autenticaci
 session_pdisable=Desactiva el temps límit de contrasenya
 session_penable=Activa el temps límit de contrasenya
 session_blockhost=Bloqueja els hosts amb més de $1 intents fallits de connexió durant $2 segons.
+session_blockuser=Bloqueja els usuaris amb més de $1 entrades fallides al llarg de $2 segons.
 session_syslog=Registra els hosts bloquejats, connexions i autenticacions fallides amb <tt>syslog</tt>
 session_disable=Desactiva l'autenticació de sessió
 session_enable=Activa l'autenticació de sessió
@@ -508,6 +510,8 @@ session_err=No he pogut desar l'autenticaci
 session_elogouttime=Hi falta el temps d'expulsió o bé no és correcte
 session_eblockhost_time=Hi falta el temps de bloqueig o bé no és correcte
 session_eblockhost_failures=Hi falta el bloqueig de connexió o bé no és correcte
+session_eblockuser_time=Hi falta el temps de blocatge de l'usuari o bé és invàlid
+session_eblockuser_failures=Hi falta el nombre d'entrades blocants de l'usuari o bé és invàlid
 session_ecookie=El teu navegador no suporta galetes, que són necessàries per a l'autenticació de la sessió
 session_remember=Ofereix-te a recordar la contrasenya de forma permanent
 session_hostname=Mostra el nom de host a la pantalla de connexió
@@ -768,3 +772,14 @@ mobile_agents=Agents d'usuari addicionals per a navegadors m
 mobile_err=No he pogut desar les opcions de dispositius mòbils
 mobile_prefixes=Prefixos de noms de host d'URLs per a navegadors mòbils
 
+blocked_title=Hosts i Usuaris Bloquejats
+blocked_type=Tipus
+blocked_who=Nom de host o usuari
+blocked_fails=Entrades fallides
+blocked_when=Bloquejat a
+blocked_none=Actualment no hi ha cap host ni usuari bloquejat per Webmin.
+blocked_user=Usuari Webmin
+blocked_host=Host client
+blocked_clear=Esborra Tots els Blocatges
+blocked_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per esborrar tots els blocatges actuals de hosts i usuaris, reiniciant el procés servidor de Webmin.
+blocked_restarting=El procés servidor de Webmin s'està reiniciant per esborrar els blocatges de hosts i usuaris - espera uns segons abans de continuar, si et plau.
index fd2b167..e0c1c56 100755 (executable)
@@ -19,7 +19,7 @@ if ($in{'source'} == 0) {
        # from local file
        &error_setup(&text('upgrade_err1', $in{'file'}));
        $file = $in{'file'};
-       if (!(-r $file)) { &inst_error($text{'upgrade_efile'}); }
+       if (!-r $file) { &inst_error($text{'upgrade_efile'}); }
        if ($file =~ /webmin-(\d+\.\d+)/) {
                $version = $1;
                }