log_mime_create=He afegit el tipus MIME $1
log_defines=He canviat els paràmetres definits
log_reconfig=He reconfigurat els mòduls coneguts
+log_mods=He canviat els mòduls Apache configurats
log_start=He iniciat el servidor web
log_stop=He aturat el servidor web
log_apply=He aplicat els canvis
mod_auth_digest_al=Algoritme de hashing
mod_auth_digest_domain=URLs i camins en el mateix domini
mod_auth_digest_edomain=URLs i camins en el mateix domini que falten
+
+mods_title=Configuració de Mòduls d'Apache
+mods_mod=Mòdul
+mods_state=Estat actual
+mods_enabled=Activat
+mods_disabled=Desactivat
+mods_available=Disponible per instal·lar
+mods_ecannot=No tens permís per configurar mòduls d'Apache
+mods_save=Activa els Mòduls Seleccionats
+mods_desc=Aquesta pàgina permet seleccionar quins mòduls opcionals d'Apache estan activats, utilitzant la casella del costat de cada nom de mòdul. Compte amb desactivar un mòdul, ja que les directives existents que siguin específiques del mateix ja no seran reconegudes.
category=system
depends=proc cron 1.250
longdesc=Configure Bacula to perform backups and restores manually or on schedule, for one or many systems.
+desc_ca=Sistem de Còpies de Seguretat Bacula
index_version=Usermin $1
index_nodeps=Ignora les dependències del mòdul en instal·lar-lo
index_grant2=Concedeix accés només als usuaris i grups:
-index_grant1=Concedeix accés a tots els usuaris de Usermin
+index_grant1=Concedeix accés a tots els usuaris d'Usermin
index_euser=Edita l'usuari:
index_cuser=Afegeix Usuari
index_egroup=Edita el grup:
index_upgradeon=Servidors a actualitzar
index_update=Actualitza Mòduls
index_updateon=Servidors a actualitzar
-index_updatedesc=Aquest formulari permet actualitzar els mòduls de Usermin que tenen errors o forats de seguretat a partir de la pàgina d'<a href=http://www.webmin.com/updates.html>Actualitzacions de Usermin</a> o des d'una altra font.
+index_updatedesc=Aquest formulari permet actualitzar els mòduls d'Usermin que tenen errors o forats de seguretat a partir de la pàgina d'<a href=http://www.webmin.com/updates.html>Actualitzacions d'Usermin</a> o des d'una altra font.
this_server=aquest servidor
add_gmsg=Afegint servidors al grup $1...
add_err=No he pogut afegir el servidor
add_gerr=No he pogut afegir el grup
-add_echeck=El servidor $1 no té el mòdul de configuració de Usermin
-add_echeck2=El servidor $1 no té el mòdul d'Usuaris de Usermin
-add_eversion=El servidor $1 no està executant la versió $2 de Usermin o superior.
+add_echeck=El servidor $1 no té el mòdul de configuració d'Usermin
+add_echeck2=El servidor $1 no té el mòdul d'Usuaris d'Usermin
+add_eversion=El servidor $1 no està executant la versió $2 d'Usermin o superior.
add_ok=He afegit $1 amb $2 mòduls i $3 temes.
refresh_title=Refresc de les Llistes de Mòduls i Temes
host_refresh=Refresca els Usuaris i Temes
host_installed=Paquets Instal·lats
host_os=SO i versió
-host_version=Versió de Usermin
+host_version=Versió d'Usermin
host_count=Mòduls instal·lats
host_tcount=Temes instal·lats
host_header_m=Mòduls Usermin Instal·lats
user_lang=Idioma
user_theme=Tema personal
user_default=Valor per defecte del servidor
-user_themedef=Tema per defecte de Usermin
+user_themedef=Tema per defecte d'Usermin
user_ips=Control d'accés IP
user_allips=Permet des de totes les adreces
user_allow=Permet només des de les adreces llistades
acl_done=...fet
sync_title=Sincronització de Servidors
-sync_desc=Aquest formulari permet crear usuaris i grups de Usermin als servidors que actualment no els tenen, per tal de sincronitzar els comptes a través de tots els servidors del cluster.
+sync_desc=Aquest formulari permet crear usuaris i grups d'Usermin als servidors que actualment no els tenen, per tal de sincronitzar els comptes a través de tots els servidors del cluster.
sync_hosts=Servidors a sincronitzar
sync_hall=Tots els servidors
sync_hsel=Els seleccionats...
sync_test=Mostra només el que es faria
sync_restart=Reiniciant Usermin...
-upgrade_title=Actualització de Usermin
+upgrade_title=Actualització d'Usermin
upgrade_header=Actualitzant Usermin a tots els hosts ..
upgrade_header2=Actualitzant Usermin a $1 ..
upgrade_header3=Actualitzant Usermin als hosts que executen una versió més antiga de la $1...
upgrade_mode_gentoo=Paquet Gentoo
upgrade_mode_debian=Paquet Debian
upgrade_mode_caldera=RPM de Caldera
-upgrade_ok=He actualitzat el paquet $1 de Usermin a $2
+upgrade_ok=He actualitzat el paquet $1 d'Usermin a $2
upgrade_failed=No ho he pogut instal·lar a $1: $2
upgrade_done=...fet
upgrade_efast=Només es poden actualitzar els servidors que utilitzen mode RPC ràpid
edit_all=Tots
edit_selected=Seleccionats ...
edit_run=Executa-ho Ara
+edit_clone=Clona el Treball
edit_return=al treball cron
edit_ctrl=Nota: Fes Ctrl-clic (o command-click al Mac) per a seleccionar i deseleccionar minuts, hores, dies i mesos.
edit_special1=Planificació simple...
<header>Disponible a Usermin</header>
Si és seleccionada, aquesta ordre o editor de fitxers apareixerà també al mòdul
-d'Ordres Personalitzades de Usermin per que qualsevol usuari el pugui fer servir.
+d'Ordres Personalitzades d'Usermin per que qualsevol usuari el pugui fer servir.
Ves amb compte amb quines ordres selecciones per a aquesta opció. <p>
<hr>
save_euser=No hi ha l'usuari o bé és incorrecte
save_eorder=L'ordenació a la pàgina principal ha de ser un número
save_etimeout=Hi falta el temps màxim d'espera o bé és invàlid
-save_eusermin=Les ordres que s'executen en altres servidors no es poden executar des de Usermin
+save_eusermin=Les ordres que s'executen en altres servidors no es poden executar des d'Usermin
run_err=No he pogut executar l'ordre
run_ecannot=No tens permís per executar aquesta ordre
-virtualmin_spam=Camí complet del programa de consulta d'usuaris de spam de Virtualmin,3,No instal·lat,40
+virtualmin_spam=Camí complet del programa de consulta de spam d'usuaris de Virtualmin,3,No està instal·lat,40
+virtualmin_config=Camí complet del directori de configuració de Virtualmin,3,No instal·lat
warn_procmail=Mostra un avís si Procmail no està instal·lat,1,1-Sí,0-No
alias_files=Camí complet dels fitxers d'àlies globals,9,40,3,\t
-index_title=Filtres de Correu
+index_title=Filtres i Reenviaments de Correu
index_condition=Condició de filtre
index_action=Acció del filtre
index_move=Desplaça
-index_none=Encarí no tens cap filtre de correu definit. Tot el coreu es lliurarà a la teva bústia.
+index_none=Encara no tens cap filtre de correu definit. Tot el coreu es lliurarà a la teva bústia.
index_none2=Cap de les teves regles de Procmail és prou simple com per mostrar-les aquí.
-index_none3=Encara no tens cap filtre de correu definit. Tot el correu es lliurarà a la teva bústia després del filtratge de spam.
+index_none3=Encara no tens cap filtre de correu definit. Tot el correu es lliurarà a la teva bústia després de la classificació de spam.
+index_none4=Encara no tens cap filtre de correu definit. Tot el correu es lliurarà a la teva bústia, excepte el spam, que s'enviarà a la carpeta $1.
+index_none5=Encara no tens cap filtre de correu definit. Tot el correu es lliurarà a la teva bústia, excepte el spam, que s'enviarà al fitxer $1.
index_add=Afegeix un nou filtre de correu.
+index_addauto=Configuració ràpida de resposta automàtica.
+index_addfwd=Configuració ràpida de reenviament.
index_cspam=El correu és spam
index_cheader=La capçalera $1 coincideix amb $2
index_cre=Les capçaleres coincideixen amb $1
index_warn=Atenció - El programa <tt>procmail</tt> utilitzat per al filtratge de correu no està instal·lat en aquest sistema. No funcionarà cap dels filtres definits més avall.
index_alias=Atenció - El sistema està configurat per reenviar tot el correu de la teva bústia a les destinacions següents. Els filtres definits aquí no s'utilitzaran.
index_aliasme=Avís - El sistema també està configurat per reenviar tot el correu a:
+index_force=Avís - El sistema està configurat per a no processar els filtres de correu definits per l'usuari. Els filtres definits a sota segurament no funcionaran.
index_period=Temps mínim entre autorespostes
index_noperiod=No hi ha mínim
index_mins=minuts
+index_astart=No enviïs autorespostes abans de
+index_aend=No enviïs autorespostes després de
edit_title1=Creació de Filtre
edit_title2=Edició de Filtre
save_enewfolder=Hi falta el nom de la nova carpeta
save_enewfolder2=Nom de carpeta invàlid
save_enewfolder3=Ja existeix una carpeta amb aquest nom
+save_estart=Data d'inici d'autorespostes invàlida
+save_eend=Data de fi d'autorespostes invàlida
delete_err=No he pogut suprimir els filtres
delete_enone=No n'has seleccionat cap
aliases_delete=Suprimeix el correu
aliases_other=Bústia de l'usuari $1
aliases_auto=Autoresponedor amb el missatge $1
+
+auto_title=Resposta Automàtica de Correu
+auto_header=Opcions de resposta automàtica de correu
+auto_enabled=Resposta automàtica activada
+auto_reply=Missatge de resposta
+auto_period=Interval mínim entre respostes
+auto_err=No he pogut desar la resposta automàtica
+
+forward_title=Reenviament de Correu
+forward_header=Opcions de reenviament de correu
+forward_enabled=Reenviament de correu activat
+forward_to=Reenvia a les adreces
+forward_cont=Lliura'l també normalment
+forward_err=No he pogut desar el reenviament de correu
usermin=1
webmin=1
webmin_hidden=1
-desc_ca=Filtres de Correu
+desc_ca=Filtres i Reenviaments de Correu
index_auto2=Bloqueja totes les connexions d'entrada sobre la interfície externa:
index_auto3=Bloqueja-les totes excepte SSH i IDENT a la interfície externa:
index_auto4=Bloqueja-les totes excepte SSH, IDENT, ping i ports alts a la interfície:
+index_auto5=Bloqueja-les totes excepte els ports utilitzats per a hostalatge virtual a la interfície:
index_auto=Configura el Tallafocs
index_add=Afegeix
index_shorewall=Atenció! Sembla que s'està utilitzant Shorewall per generar el tallafocs del sistema. Pot ser que hagis d'utilitzar el <a href='$1'>mòdul de Tallafocs Shorewall</a> en lloc d'aquest.
index_nousers=Encara no s'ha definit cap usuari.
index_nogroups=Encara no s'ha definit cap grup.
index_eaccess=No tens accés a cap directori!
-index_search=He trobat directoris protegits sota:
+index_search=Busca directoris protegits sota:
index_md5=El xifratge MD5 està activat a la configuració del mòdul, però el mòdul Perl $1 necessari no està instal·lat.
index_sha1=El xifratge SHA1 està activat a la configuració del mòdul, però el mòdul Perl $1 necessari no està instal·lat.
index_digest2=El xifratge de resums està activat a la configuració del mòdul, però l'ordre $1 o el mòdul Perl $2 necessaris no estan instal·lats.
log_modify_group=He modificat el grup $1
log_delete_group=He suprimit el grup $1
log_delete_dirs=He suprimit $1 directoris
+
search_title=Resultats de la Recerca
search_err=La recerca no ha reeixit
search_edir=Hi falta el directori absolut per buscar o bé és invàlid
main_homepage=Pàgina Arrel
-main_feedback=Opinions...
+main_feedback=Informes...
main_switch=Canvia l'Usuari...
main_logout=Surt
main_version=Versió $1 a $2 ($3)
acl_gedit_only=Només els grups
acl_gedit_except=Tots excepte els grups
acl_gedit_gid=Grups amb GIDs en el rang
-acl_feedback=Pot enviar correus d'opinió
+acl_feedback=Pot enviar correus d'informe
acl_feedback2=Sí
acl_feedback1=Sí, però no amb fitxers de configuració
acl_feedback0=No
skill_medium=Mitjà
skill_low=Passerell
-feedback_title=Informe d'Opinió
+feedback_title=Informe de Webmin
feedback_desc=Aquest formulari et permet informar de defectes o fer suggeriments als desenvolupadors de Webmin sobre qualsevol problema o mancança de funcionalitats que hagis trobat. Quan facis clic sobre el botó Envia, s'enviaran a $1 els detalls introduïts al formulari.
feedback_desc2=Aquestes opinions s'enviaran al desenvolupador de Webmin, no al teu administrador del sistema, ISP ni empresa d'hostalatge. Escriu les teves opinions en anglès, si et plau, encara que estiguis executant Webmin en un altre idioma.
feedback_header=Detalls
feedback_name=El teu nom
feedback_email=La teva adreça electrònica
-feedback_module=Pel que fa al mòdul
+feedback_module=Mòdul implicat
feedback_all=Tots els mòduls
feedback_text=Descripció del problema o suggerència
-feedback_os=Inclou els detalls del sistema operatiu amb el correu electrònic
+feedback_os=Inclou els detalls del sistema operatiu en el correu electrònic
feedback_osdesc=Si selecciones aquesta opció, el correu inclourà el nom i la versió del teu sistema operatiu.
-feedback_config=Inclou la configuració del mòdul amb el correu electrònic
+feedback_config=Inclou la configuració del mòdul en el correu electrònic
feedback_configdesc=Si selecciones aquesta opció, el correu inclourà la configuració del mòdul relacionat i el contingut de qualsevol fitxer de configuració utilitzat pel mateix. Per exemple, si l'informe té a veure amb el mòdul d'<i>Usuaris i Grups</i>, s'enviaran els fitxers <tt>/etc/passwd</tt> i <tt>/etc/shadow</tt>.
-feedback_attach=Fitxers addicionals per adjuntar
+feedback_attach=Fitxers addicionals a adjuntar
feedback_send=Envia
feedback_mailserver=Envia a través d'un servidor SMTP
feedback_mailserver_def=Programa sendmail local
feedback_via=He enviat l'informe a $1 a través del servidor SMTP $2.
feedback_prog=He enviat l'informe a $1 fent servir el programa $2 de sendmail.
feedback_esend=No he pogut enviar l'informe a través del programa sendmail ni del servidor SMTP local.
-feedback_to=Envia les opinions a les adreces
-feedback_enoto=No has introduït cap adreça per enviar les opinions
-feedback_ecannot=No tens permís per enviar opinions
-feedback_ecannot2=No tens permís per enviar opinions que contenen fitxers de configuració
+feedback_to=Envia l'informe a les adreces
+feedback_enoto=No has introduït cap adreça per enviar l'informe
+feedback_ecannot=No tens permís per enviar informes
+feedback_ecannot2=No tens permís per enviar informes que contenen fitxers de configuració
progress_size=Descarregant $1 ($2 bytes)...
progress_nosize=Descarregant $1...
ui_errors=S'han trobat múltiples errors:
ui_nothing=No has introduït res
ui_searchcol=Busca columnes tals que
-ui_searchfor=Conté el text
+ui_searchfor=Continguin el text
ui_searchok=Busca
ui_selall=Selecciona-ho tot
ui_selinv=Inverteix la selecció
# For each sub-folder, get the IDs we need, and put them into the
# return array at the right place
local @mail = map { undef } (0 .. @$mems-1);
+ local $changed = 0;
foreach my $sfn (keys %wantmap) {
local $sf = $namemap{$sfn};
local @wantids = map { $_->[0] } @{$wantmap{$sfn}};
for(my $i=0; $i<@sfmail; $i++) {
$mail[$wantidxs[$i]] = $sfmail[$i];
if ($sfmail[$i]) {
+ # Original mail exists .. add to results
$sfmail[$i]->{'idx'} = $wantidxs[$i];
$sfmail[$i]->{'id'} =
$sfn."\t".$sfmail[$i]->{'id'};
}
+ else {
+ # Take out of virtual folder index
+ print DEBUG "underlying email $sfn $wantids[$i] is gone!\n";
+ $mems = [ grep { $_->[0] ne $sf ||
+ $_->[1] ne $wantids[$i] } @$mems ];
+ $changed = 1;
+ }
}
}
+ if ($changed) {
+ # Need to save virtual folder
+ $folder->{'members'} = $mems;
+ &save_folder($folder, $folder);
+ }
return @mail;
}
}
}
# Build map from sub-folder names to IDs
- my (%namemap, @allids);
+ my (%namemap, @allids, $mems);
if ($folder->{'type'} == 6) {
# For a virtual folder, we need to find all sub-folders
- foreach my $m (@{$folder->{'members'}}) {
+ $mems = $folder->{'members'};
+ foreach my $m (@$mems) {
local $sfn = &folder_name($m->[0]);
$namemap{$sfn} = $m->[0];
push(@allids, $sfn."\t".$m->[1]);
for(my $i=0; $i<@sfmail; $i++) {
$mail[$wantidxs[$i]] = $sfmail[$i];
if ($sfmail[$i]) {
+ # Original mail exists .. add to results
$sfmail[$i]->{'id'} =
$sfn."\t".$sfmail[$i]->{'id'};
$sfmail[$i]->{'idx'} = &indexof(
$sfmail[$i]->{'id'}, @allids);
print DEBUG "looking for ",$sfmail[$i]->{'id'}," found at ",$sfmail[$i]->{'idx'},"\n";
}
+ else {
+ # Take out of virtual folder index
+ print DEBUG "underlying email $sfn $wantids[$i] is gone!\n";
+ $mems = [ grep { $_->[0] ne $sf ||
+ $_->[1] ne $wantids[$i] } @$mems ];
+ $changed = 1;
+ }
}
}
+ if ($changed && $folder->{'type'} == 6) {
+ # Need to save virtual folder
+ $folder->{'members'} = $mems;
+ &save_folder($folder, $folder);
+ }
return @mail;
}
}
mail_crypt=Xifra per a
mail_nocrypt=<No el xifris>
mail_samecrypt=<Claus de les adreces de destinació>
-mail_addresses=Gestiona la Llibreta d'Adreces
+mail_addresses=Gestiona la Llibreta d`Adreces
mail_folders=Gestiona les Carpetes
mail_err=S'ha produït un error en llistar el correu d'aquesta carpeta: $1
mail_loginheader=Entrada al servidor POP3
view_mark0=No llegit
view_mark1=Llegit
view_mark2=Especial
+view_markas0=No llegit
+view_markas1=Llegit
+view_markas2=Especial
view_return=al correu original
view_sub=Correu Adjunt
view_egone=Aquest missatge ja no existeix
view_dir=al fitxer o directori del servidor:
view_black=Denega el Remitent
view_white=Permet el Remitent
-view_razor=Informa com a Spam
-view_ham=Informa com a Ham
-view_razordel=Informa i Suprimeix Spam
+view_razor=Informe Spam
+view_ham=Informe Ham
+view_razordel=Suprimeix Spam
view_dstatus=L'estat del lliurament ha fallat
view_dstatusok=Estat de lliurament correcte
view_final-recipient=Destinatari final
delete_errm=No he pogut desplaçar el correu
confirm_title=Confirmació de Supressió
-confirm_warn=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats?
+confirm_warn=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats d'aquesta carpeta?
+confirm_warnf=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats de la carpeta <b>$2</b>?
confirm_warn2=Degut a la mida i el format de la bústia, això pot trigar una mica. No es podrà realitzar cap altra acció fins que no s'hagi acabat la supressió.
confirm_warn3=Segur que vols suprimir aquest missatge?
confirm_warn4=No es podrà realitzar cap altra acció fins que no s'hagi acabat la supressió.
confirm_ok=Suprimeix Ara
confirm_warnall=Segur que vols suprimir tots els missatges d'aquesta carpeta?
+confirm_warnallf=Segur que vols suprimir tots els missatges de la carpeta <b>$1</b>?
search_title=Resultats de la Recerca
search_ecannot=No tens permís per buscar dins del correu d'aquest usuari
detach_ok=He gravat l'adjunció al fitxer del servidor $1 ($2).
sform_title=Recerca Avançada
+sform_header=Opcions avançades de recerca de correu
+sform_andmode=Mode dels riteris
sform_and=Busca missatges que coincideixin amb els criteris de recerca de sota...
sform_or=Busca missatges que coincideixin amb qualsevol dels criteris de recerca de sota...
sform_neg0=conté
sform_neg1=no conté
sform_ok=Busca Ara
-sform_folder=a les carpetes
+sform_folder2=Busca a la/es carpeta/es
sform_all=<Totes les carpetes>
sform_local=<Carpetes locals>
sform_where=Tal que
sform_date=la capçalera Date:
sform_body=el cos del missatge
sform_headers=qualsevol capçalera
+sform_allmsg=tot el missatge
sform_size=la mida del missatge
sform_return=al formulari de recerca avançada
use POSIX;
+if ($ARGV[0] eq "--webmail" || $ARGV[0] eq "-webmail") {
+ $webmail = 1;
+ shift(@ARGV);
+ }
if ($0 =~ /useradmin|usermin/ || `pwd` =~ /useradmin|usermin/) {
- $product = "usermin";
+ if ($webmail) {
+ $product = "usermin-webmail";
+ }
+ else {
+ $product = "usermin";
+ }
+ $baseproduct = "usermin";
$port = 20000;
}
else {
$product = "webmin";
+ $baseproduct = "webmin";
$port = 10000;
}
-$ucproduct = ucfirst($product);
+$ucproduct = ucfirst($baseproduct);
$tmp_dir = "/tmp/debian";
$debian_dir = "$tmp_dir/DEBIAN";
$control_file = "$debian_dir/control";
-$usr_dir = "$tmp_dir/usr/share/$product";
+$usr_dir = "$tmp_dir/usr/share/$baseproduct";
$pam_dir = "$tmp_dir/etc/pam.d";
$init_dir = "$tmp_dir/etc/init.d";
@rc_dirs = ( "$tmp_dir/etc/rc2.d", "$tmp_dir/etc/rc3.d", "$tmp_dir/etc/rc5.d" );
-$pam_file = "$pam_dir/$product";
+$pam_file = "$pam_dir/$baseproduct";
$preinstall_file = "$debian_dir/preinst";
$postinstall_file = "$debian_dir/postinst";
$preuninstall_file = "$debian_dir/prerm";
-r "/etc/debian_version" || die "makedebian.pl must be run on Debian";
chop($webmin_dir = `pwd`);
-@ARGV == 1 || die "usage: makedebian.pl <version>";
+@ARGV == 1 || die "usage: makedebian.pl [--webmail] <version>";
$ver = $ARGV[0];
-r "tarballs/$product-$ver.tar.gz" || die "tarballs/$product-$ver.tar.gz not found";
mkdir($tmp_dir, 0755);
mkdir($debian_dir, 0755);
system("mkdir -p $pam_dir");
-if ($product eq "usermin") {
+if ($baseproduct eq "usermin") {
system("mkdir -p $init_dir");
foreach $d (@rc_dirs) {
system("mkdir -p $d");
die "un-tar failed!";
system("mv $tmp_dir/$product-$ver/* $usr_dir");
rmdir("$tmp_dir/$product-$ver");
-system("mv $usr_dir/$product-pam $pam_file");
+system("mv $usr_dir/$baseproduct-pam $pam_file");
system("cd $usr_dir && (find . -name '*.cgi' ; find . -name '*.pl') | perl perlpath.pl /usr/bin/perl -");
system("cd $usr_dir && rm -f mount/freebsd-mounts*");
system("cd $usr_dir && rm -f mount/openbsd-mounts*");
}
else {
# Need to create init script
- system("mv $usr_dir/$product-init $init_dir/$product");
+ system("mv $usr_dir/$baseproduct-init $init_dir/$baseproduct");
foreach $d (@rc_dirs) {
- system("ln -s ../init.d/$product $d/S99$product");
+ system("ln -s ../init.d/$baseproduct $d/S99$baseproduct");
}
}
-system("echo blue-theme >$usr_dir/defaulttheme");
system("echo deb >$usr_dir/install-type");
+system("echo $product >$usr_dir/deb-name");
system("cd $usr_dir && chmod -R og-w .");
if ($< == 0) {
system("cd $usr_dir && chown -R root:bin .");
Pre-Depends: bash, perl
Installed-Size: $size
Maintainer: Jamie Cameron <jcameron\@webmin.com>
-Provides: $product
+Provides: $baseproduct
EOF
if ($product eq "webmin") {
print CONTROL <<EOF;
}
@st = stat("tarballs/webmin-$forv.tar.gz");
$vtimestr = strftime("%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z", localtime($st[9]));
- print CHANGELOG "$product ($forv) stable; urgency=low\n";
+ print CHANGELOG "$baseproduct ($forv) stable; urgency=low\n";
print CHANGELOG "\n";
foreach $desc (keys %{$changes->{$v}}) {
foreach $c (@{$changes->{$v}->{$desc}}) {
open(SCRIPT, ">$postinstall_file");
print SCRIPT <<EOF;
#!/bin/sh
-inetd=`grep "^inetd=" /etc/$product/miniserv.conf 2>/dev/null | sed -e 's/inetd=//g'`
+inetd=`grep "^inetd=" /etc/$baseproduct/miniserv.conf 2>/dev/null | sed -e 's/inetd=//g'`
if [ "\$1" = "upgrade" ]; then
# Upgrading the package, so stop the old webmin properly
if [ "\$inetd" != "1" ]; then
- /etc/init.d/$product stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
+ /etc/init.d/$baseproduct stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
fi
fi
-cd /usr/share/$product
-config_dir=/etc/$product
-var_dir=/var/$product
+cd /usr/share/$baseproduct
+config_dir=/etc/$baseproduct
+var_dir=/var/$baseproduct
perl=/usr/bin/perl
autoos=3
if [ "\$WEBMIN_PORT\" != \"\" ]; then
echo sudo=1 >>/etc/$product/miniserv.conf
fi
fi
-rm -f /var/lock/subsys/$product
+rm -f /var/lock/subsys/$baseproduct
if [ "$inetd" != "1" ]; then
- /etc/init.d/$product start >/dev/null 2>&1 </dev/null
+ /etc/init.d/$baseproduct start >/dev/null 2>&1 </dev/null
fi
-cat >/etc/$product/uninstall.sh <<EOFF
+cat >/etc/$baseproduct/uninstall.sh <<EOFF
#!/bin/sh
printf "Are you sure you want to uninstall $ucproduct? (y/n) : "
read answer
echo "Done!"
fi
EOFF
-chmod +x /etc/$product/uninstall.sh
-port=`grep "^port=" /etc/$product/miniserv.conf | sed -e 's/port=//g'`
+chmod +x /etc/$baseproduct/uninstall.sh
+port=`grep "^port=" /etc/$baseproduct/miniserv.conf | sed -e 's/port=//g'`
perl -e 'use Net::SSLeay' >/dev/null 2>/dev/null
sslmode=0
if [ "\$?" = "0" ]; then
- grep ssl=1 /etc/$product/miniserv.conf >/dev/null 2>/dev/null
+ grep ssl=1 /etc/$baseproduct/miniserv.conf >/dev/null 2>/dev/null
if [ "\$?" = "0" ]; then
sslmode=1
fi
print SCRIPT <<EOF;
#!/bin/sh
if [ "\$1" != "upgrade" ]; then
- grep root=/usr/share/$product /etc/$product/miniserv.conf >/dev/null 2>&1
+ grep root=/usr/share/$baseproduct /etc/$baseproduct/miniserv.conf >/dev/null 2>&1
if [ "\$?" = 0 ]; then
# Package is being removed, and no new version of webmin
# has taken it's place. Run uninstalls and stop the server
if [ "$product" = "webmin" ]; then
echo "Running uninstall scripts .."
- (cd /usr/share/$product ; WEBMIN_CONFIG=/etc/$product WEBMIN_VAR=/var/$product LANG= /usr/share/$product/run-uninstalls.pl)
+ (cd /usr/share/$baseproduct ; WEBMIN_CONFIG=/etc/$baseproduct WEBMIN_VAR=/var/$baseproduct LANG= /usr/share/$baseproduct/run-uninstalls.pl)
fi
- /etc/init.d/$product stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
- /etc/$product/stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
+ /etc/init.d/$baseproduct stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
+ /etc/$baseproduct/stop >/dev/null 2>&1 </dev/null
/bin/true
fi
fi
print SCRIPT <<EOF;
#!/bin/sh
if [ "\$1" != "upgrade" ]; then
- grep root=/usr/share/$product /etc/$product/miniserv.conf >/dev/null 2>&1
+ grep root=/usr/share/$baseproduct /etc/$baseproduct/miniserv.conf >/dev/null 2>&1
if [ "\$?" = 0 ]; then
# Package is being removed, and no new version of webmin
# has taken it's place. Delete the config files
- rm -rf /etc/$product /var/$product
+ rm -rf /etc/$baseproduct /var/$baseproduct
fi
fi
EOF
unlink("deb/${product}_$ver.plain");
print "Wrote source deb/${product}_$ver.dsc\n";
-# Add to our repository
-chdir("/usr/local/webadmin/deb/repository");
-system("reprepro -Vb . includedeb sarge ../${product}_${ver}_all.deb");
+if (!$webmail) {
+ # Add to our repository
+ chdir("/usr/local/webadmin/deb/repository");
+ system("reprepro -Vb . includedeb sarge ../${product}_${ver}_all.deb");
+ }
# read_file(file, &assoc, [&order], [lowercase])
# Fill an associative array with name=value pairs from a file
ddrops_err=No he pogut destruir les bases de dades
ddrops_title=Destrucció de Bases de dades
ddrops_rusure=Segur que vols destruir les $1 bases de dades seleccionades? Se suprimiran $2 taules que contenen $3 files de dades.
+ddrops_rusure2=Segur que vols destruir la base de dades $1 seleccionada?
ddrops_mysql=Com que has seleccionat la base de dades mestra, eliminant-la segurament inutilitzaràs el teu servidor MySQL!
ddrops_ok=Destrueix la Base de dades
ddrops_enone=No has seleccionat cap base de dades
routes_derr=No he pogut suprimir les rutes
routes_denone=No has seleccionat cap ruta
routes_ecnetmask2=No es pot especificar una màscara de xarxa com a ruta per defecte
+routes_ggw=Utilitza l'encaminador $1 a través de la interfície $2
dns_title=Nom de Host i Client DNS
dns_options=Opcions de Client DNS
line1=Opcions configurables,11
display_max=Nombre màxim d'usuaris o grups a llistar,0
threshold_pc=Percentatge llindar per ressaltar la quota utilitzada,3,No ho mostris
+pc_show=Percentatges d'ús a mostrar,1,2-Estricte i Lax,1-Només estricte,0-Només lax
sort_mode=Ordena els usuaris i els grups per,1,0-Blocs usats,2-Nom,1-Ordre de repquota,3-Quota estricta de bloc,4-Quota laxa de bloc,5-Percentatge de quota estricta utilitzat,6-Percentatge de quota laxa utilitzat
block_mode=Mostra les quotes en,1,1-Kilobytes (on sigui possible),0-Blocs
email_msg=Missatge de correu per als usuaris que excedeixen la quota,9,80,5,\t
lusers_sflimit=Límit lax de fitxers
lusers_hflimit=Límit estricte de fitxers
lusers_pc_hblocks=% estricte
+lusers_pc_sblocks=% lax
lusers_apply=Aplica
lusers_emailheader=Envia correu als usuaris que s'acostin a la quota
lusers_email=Envia correu a tots els usuaris
save_epass=Hi falta la contrasenya
save_egroup=Hi falta el nom del grup
save_elogin=Usuari o contrasenya invàlids
+save_egroup2=Nom del nou grup invàlid
find_title=Recerca de Servidors
find_new=He trobat un servidor nou a $1
echo "pam=$pam" >> $cfile
fi
+ # Append package-specific info to config file
+ if [ -r "$wadir/miniserv-conf" ]; then
+ cat "$wadir/miniserv-conf" >>$cfile
+ fi
+
md5pass=`$perl -e 'print crypt("test", "\\$1\\$A9wB3O18\\$zaZgqrEmb9VNltWTL454R/") eq "\\$1\\$A9wB3O18\\$zaZgqrEmb9VNltWTL454R/" ? "1\n" : "0\n"'`
ufile=$config_dir/miniserv.users
log_refresh=He refrescat el tallafocs
log_restart=He reiniciat el tallafocs
log_clear=He netejat el tallafocs
+
+shorewall_conf_title=Fitxer Mestre de Configuració
+shorewall_conf_desc=Aquesta pàgina permet configurar les variables de configuració globals. NOTA: No és recomanable canviar aquí l'ordre de les variables si vols conservar la posició relativa dels comentaris al fitxer de configuració.
+shorewall_conf_add=Afegeix una nova variable de configuració.
+shorewall_conf_none=No s'ha trobat cap configuració de shorewall.
+shorewall_conf_0=Variable
+shorewall_conf_1=Valor
+shorewall_conf_return=a la llista de variables de configuració
+shorewall_conf_edit=Edició de variable de configuració
+shorewall_conf_create=Creació de variable de configuració
+shorewall_conf_header=Detalls de la variable de configuració
+shorewall_conf_err=No he pogut desar la variable de configuració
+shorewall_conf_varname=Nom de variable invàlid (ha de ser un nom de variable shell vàlid)
+
+params_title=Paràmetres Personalitzats
+params_desc=Aquesta pàgina permet configurar els paràmetres personalitzats de Shorewall. NOTA: No és recomanable canviar aquí l'ordre de les variables si vols conservar la posició relativa dels comentaris al fitxer de configuració.
+shorewall_conf_add=Afegeix una nova variable de configuració.
+params_add=Afegeix un nou paràmetre personalitzat
+params_none=No he trobat cap paràmetre personalitzat.
+params_0=Paràmetre
+params_1=Valor
+params_return=a la llista de paràmetres personalitzats
+params_edit=Edició de paràmetre personalitzat
+params_create=Creació de paràmetre personalitzat
+params_header=Detalls del paràmetre personalitzat
+params_err=No he pogut desar el paràmetre personalitzat
+params_varname=Nom de paràmetre invàlid (ha de ser un nom de variable shell vàlid)
attribs=Mostra tots els atributs,1,1-Sí,0-No
smartctl=Camí complet de l'ordre smartctl,0
ata=Força el mode de consulta ATA,1,1-Sí,0-No
+extra=Paràmetres extra de la línia d'ordres de smartctl,3,Cap
csw_install=Instal·lant paquet(s) amb l'ordre $1...
csw_ok=...instal·lació completa.
csw_failed=...la instal·lació ha fallat!
+csw_already=...ja està instal·lat.
+csw_retry=...provant-ho altre cop amb les noves dependències.
csw_find=Fulleja CSW...
csw_package=Paquet
csw_version=Versió
type_qmailadmin=Servidor QMail
type_mon=Monitor de Serveis MON
type_jabber=Servidor IM Jabber
-type_usermin=Usermin Webserver
+type_usermin=Servidor Web Usermin
type_portsentry=Dimoni de Portsentry
type_hostsentry=Dimoni de Hostsentry
type_webmin=Servidor Web Webmin
-usermin_dir=Directori de configuració de Usermin,0
+usermin_dir=Directori de configuració d'Usermin,0
cron_mode=Mostra els temps d'actualització com,1,0-Interfície simple,1-Selector de temps cron
host=Nom de host Usermin per al canvi d'usuari,3,El mateix que Webmin
port=Port Usermin per al canvi d'usuari,3,Determina'l automàticament
-index_title=Configuració de Usermin
-index_econfig=O bé el directori $1 no existeix al sistema, o bé no és el directori de configuració de Usermin. Pot ser que Usermin no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
-index_return=a la configuració de Usermin
+index_title=Configuració d'Usermin
+index_econfig=O bé el directori $1 no existeix al sistema, o bé no és el directori de configuració d'Usermin. Pot ser que Usermin no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.a.
+index_return=a la configuració d'Usermin
index_stop=Atura Usermin
index_stopmsg=Fes clic sobre aquest botó per aturar el servidor Usermin en execució al sistema. Un cop aturat, no s'hi podrà connectar cap usuari.
index_start=Inicia Usermin
index_version=Usermin $1
index_boot=Inicia en engegar el sistema
index_bootmsg=Canvia aquesta opció per controlar si Usermin s'inicia en engegar el sistema o no. Si actualment no s'inicia en engegar el sistema i tries Sí, es crearà un nou script init
-index_install=Webmin pot descarregar i instal·lar automàticament per tu la darrera versió de Usermin.No obstant, això no s'ha de fer si el programa ja està instal·lat i està fent servir un directori de configuració diferent.
-index_rpm=Instal·la el paquet RPM de Usermin
-index_tgz=Instal·la el paquet tar.gz de Usermin
-index_deb=Instal·la el paquet Debian de Usermin
-index_esame=El directori $1 de configuració de Usermin establert a la pàgina de <a href='$2'>configuració del mòdul</a> és el mateix que el directori de Webmin, cosa que no és correcta.
+index_install=Webmin pot descarregar i instal·lar automàticament per tu la darrera versió d'Usermin. No obstant, això no s'ha de fer si el programa ja està instal·lat i està fent servir un directori de configuració diferent.
+index_rpm=Instal·la el paquet RPM d'Usermin
+index_tgz=Instal·la el paquet tar.gz d'Usermin
+index_deb=Instal·la el paquet Debian d'Usermin
+index_esame=El directori $1 de configuració d'Usermin establert a la pàgina de <a href='$2'>configuració del mòdul</a> és el mateix que el directori de Webmin, cosa que no és correcta.
index_restart=Reinicia Usermin
-index_restartmsg=Fes clic sobre aquest botó per reiniciar el procés servidor de Usermin. Això pot ser necessari si has actualitzat Perl fa poc.
+index_restartmsg=Fes clic sobre aquest botó per reiniciar el procés servidor d'Usermin. Això pot ser necessari si has actualitzat Perl fa poc.
access_title=Control d'Accés IP
access_desc=Amb aquest formulari, el servidor Usermin pot configurar-se per a permetre o denegar l'accés només des de certes adreces IP. Es poden introduir també noms de host (com ara foo.bar.com) i xarxes IP (com 10.254.3.0 o 10.254.1.0/255.255.255.128). Hauries de limitar l'accés al servidor a les adreces fiables, sobretot si és accessible des d'Internet. Altrament, algú que endevini la teva contrasenya tindrà el control complet del sistema.
mods_ftp=Des d'un URL FTP o HTTP
mods_nodeps=Ignora les dependències del mòdul en instal·lar-lo
mods_installok=Instal·la el Mòdul des de Fitxer
-mods_desc2=SI vols tenir més d'una còpia del mateix mòdul amb configuracions diferents, el formulari de la dreta permet clonar qualsevol mòdul existent. El clon tindrà un nom nou, una nova configuració i es pot posar a disposició d'usuaris diferents.
+mods_desc2=Si vols tenir més d'una còpia del mateix mòdul amb configuracions diferents, el formulari de la dreta permet clonar qualsevol mòdul existent. El clon tindrà un nom nou, una nova configuració i es pot posar a disposició d'usuaris diferents.
mods_clone=Clonació de Mòdul
mods_cname=Mòdul a clonar
mods_cnew=Nom del mòdul clonat
mods_desc4=Els mòduls instal·lats es poden exportar com un fitxer wbm.gz utilitzant el formulari de sota. Llavors, es pot instal·lar el fitxer de mòdul en un altre sistema que utilitzi Usermin.
os_title=Sistema Operatiu i Entorn
-os_desc3=Aquesta pàgina mostra el sistema operatiu detectat per Usermin a l'hora d'instal·lar-lo, i el sistema detectat actualment. SI són diferents, pots triar d'actualitzar la informació del SO de Usermin, cosa que pot ser necessària si has fet una actualització recentment.
+os_desc3=Aquesta pàgina mostra el sistema operatiu detectat per Usermin a l'hora d'instal·lar-lo, i el sistema detectat actualment. Si són diferents, pots triar d'actualitzar la informació del SO d'Usermin, cosa que pot ser necessària si has fet una actualització recentment.
os_desc2=També pots canviar el camí de recerca que fa servir Webmin quan executa programes, i la llibreria compartida que es passa a tots els programes.
os_usermin=Sistema operatiu d'acord amb Usermin
os_iusermin=Codi intern d'OS utilitzat per Usermin
os_update=Actualitza l'Usermin per utilitzar el SO detectat
lang_title=Idioma
-lang_title2=Idioma de Usermin
+lang_title2=Idioma d'Usermin
lang_intro=Aquesta pàgina permet canviar amb quin idioma Usermin mostrarà els títols, prompts i missatges
session_title=Autenticació
session_homedir_perms=Permisos del nou directori
session_ehomedir_perms=Hi falten els permisos del directori o el valor octal és incorrecte
-themes_title=Temes de Usermin
-themes_desc=Els temes controlen l'aparença de la interfície d'usuari de Usermin, incloent-hi les icones, colors, fons, i possiblement la disposició de les pàgines. Es pot fer servir la caixa de selecció de sota per triar un dels temes instal·lats al sistema que sigui el tema per defecte dels usuaris de Usermin.
+themes_title=Temes d'Usermin
+themes_desc=Els temes controlen l'aparença de la interfície d'usuari d'Usermin, incloent-hi les icones, colors, fons, i possiblement la disposició de les pàgines. Es pot fer servir la caixa de selecció de sota per triar un dels temes instal·lats al sistema que sigui el tema per defecte dels usuaris d'Usermin.
themes_sel=Tema actual:
-themes_default=Tema antic de Usermin
+themes_default=Tema antic d'Usermin
themes_change=Canvia'l
-themes_installdesc=Fes servir el formulari de sota per instal·lar un nou tema de Usermin al sistema. Els temes es distribueixen típicament amb fitxers <tt>.wbt</tt>, però també es poden instal·lar des de fitxers RPM si estan suportats pel sistema.
+themes_installdesc=Fes servir el formulari de sota per instal·lar un nou tema d'Usermin al sistema. Els temes es distribueixen típicament amb fitxers <tt>.wbt</tt>, però també es poden instal·lar des de fitxers RPM si estan suportats pel sistema.
themes_installok=Instal·la un Tema
themes_err1=No he pogut instal·lar el tema de $1
themes_efile=El fitxer no existeix
themes_desc4=Els temes instal·lats es poden exportar com un fitxer wbt.gz utilitzant el formulari de sota. Llavors, el fitxer de tema es pot instal·lar en un altre sistema que executi Usermin.
configs_ecannot=No tens permís per configurar aquest mòdul
-configs_title=Configuració del Mòdul Usermin
+configs_title=Configuració dels Mòduls d'Usermin
configs_header=Mòduls configurables
configs_title2=Configuració de Mòdul
configs_desc=Selecciona de la llista de sota el mòdul que vols configurar...
configs_uheader=Preferències d'usuari per defecte de $1
-configs_return=a la configuració de mòduls Usermin
+configs_return=a la configuració de mòduls d'Usermin
configs_prefs=Els usuaris poden editar les preferències
configs_sels=Només els seleccionats...
acl_title=Mòduls Disponibles
-acl_desc=Fes servir aquesta pàgina per seleccionar quins mòduls instal·lats de Usermin poden veure els usuaris.
+acl_desc=Fes servir aquesta pàgina per seleccionar quins mòduls instal·lats d'Usermin poden veure els usuaris.
ssl_title=Xifratge SSL
ssl_desc1=No sembla que el host on s'està executant Usermin tingui instal·lat el mòdul perl SSLeay. Amb això, Usermin suporta comunicació xifrada SSL entre el navegador i el servidor. Si els usuaris accedeixen al servidor Usermin a través d'Internet, llavors has de considerar seriosament fer servir SSL per evitar que un atacant els prengui les contrasenyes.
ssl_desc2=Atenció - activa el suport SSL nomes si tens un navegador que suporti SSL (com ara Netscape o IE), i no hi ha cap tallafocs bloquejant les peticions https entre el navegador i el host Usermin.
ssl_newkey=Aquest formulari es pot fer servir per crear una nova clau SSL per al servidor Usermin.
-ssl_hole=Com que actualment estàs utilitzant la clau SSL per defecte de Usermin a la qual tothom té accés, hauries de generar immediatament una clau nova. Altrament, la teva connexió SSL no serà segura!
+ssl_hole=Com que actualment estàs utilitzant la clau SSL per defecte d'Usermin a la qual tothom té accés, hauries de generar immediatament una clau nova. Altrament, la teva connexió SSL no serà segura!
ca_email=Adreça de correu
ca_ou=Departament
ca_sp=Estat
ca_c=Codi de país
-newkey_ok=La següent clau SSL de Usermin s'ha generat amb èxit.
+newkey_ok=La següent clau SSL d'Usermin s'ha generat amb èxit.
stop_err=No he pogut aturar Usermin
stop_ekill=No he pogut matar el procés: $1
users_title=Usuaris i Grups Permesos
users_desc=Amb aquest formulari es pot configurar Usermin per limitar quins usuaris i grups Unix tenen l'entrada permesa. Per especificar tots els membres primaris d'un grup Unix, introdueix <tt>@nomdelgrup</tt> a la llista.
-users_desc2=Per fer copincidir un rand d'UIDs, introdueix <tt>start-end</tt>, <tt>start-</tt> o <tt>-end</tt> dins de la llista.
+users_desc2=Per fer coincidir un rang d'UIDs, introdueix <tt>start-end</tt>, <tt>start-</tt> o <tt>-end</tt> dins de la llista.
users_header=Control d'accés Usermin
users_all=Permet tots els usuaris
users_allow=Permet només els usuaris llistats
users_none=No has introduït cap usuari
users_euser='$1' no és un nom d'usuari vàlid
users_egroup='$1' no és un nom de grup vàlid
-users_eversion=El control d'accés d'usuaris i grups només està suportat per les versions 0.76 de Usermin i superiors.
+users_eversion=El control d'accés d'usuaris i grups només està suportat per les versions 0.76 d'Usermin i superiors.
users_shells=Denega els usuaris la shell dels quals no sigui al fitxer
users_eshells=Hi falta el fitxer de shells o bé no existeix
defacl_title=Opcions de Control d'Accés
-defacl_desc=Aquesta pàgina permet configurar diverses opcions de control d'accés que s'apliquen als mòduls i usuaris de Usermin. Aquestes opcions són semblants a les de'ACL globals per a cada usuari del mòdul d'usuaris de Webmin.
+defacl_desc=Aquesta pàgina permet configurar diverses opcions de control d'accés que s'apliquen als mòduls i usuaris d'Usermin. Aquestes opcions són semblants a les d'ACLs globals per a cada usuari del mòdul d'usuaris de Webmin.
defacl_header=Opcions de control d'accés del usuaris Usermin
-defacl_eversion=L'edició d'opcions de control d'accés només està suportada per les version 0.76 de Usermin i superiors.
+defacl_eversion=L'edició d'opcions de control d'accés només està suportada per les version 0.76 d'Usermin i superiors.
defacl_err=No he pogut desar les opcions de control d'accés
install_err1=No he pogut instal·lar el mòdul de $1
install_einfo=Al mòdul $1 li falta un fitxer a module.info
install_enone=No sembla que el fitxer contingui cap mòdul
install_eos=El mòdul $1 no suporta aquest sistema operatiu ($2 $3)
-install_eusermin=El mòdul $1 és de Webmin, no de Usermin
-install_ever=El mòdul $1 requereix la versió $2 de Usermin o superior
+install_eusermin=El mòdul $1 és de Webmin, no d'Usermin
+install_ever=El mòdul $1 requereix la versió $2 d'Usermin o superior
install_edep=El mòdul $1 requereix el mòdul $2
install_eperldep=El mòdul $1 requereix el mòdul Perl $2.<br>No obstant, pots fer que Webmin <a href='$3'>el descarregui i l'instal·li</a> per tu.
install_eextract=L'extracció ha fallat: $1
delete_enone=No has seleccionat cap mòdul
ui_title=Interfície d'Usuari
-ui_desc=Aquest formulari permet editar les opcions de la interfície d'usuari utilitzades per tots els mòduls de Usermin.
+ui_desc=Aquest formulari permet editar les opcions de la interfície d'usuari utilitzades per tots els mòduls d'Usermin.
ui_header=Opcions d'interfície d'usuari
ui_default=Defecte
cs_page=Fons de la pàgina
ui_hostnamemode=Nom de host a mostrar a Usermin
ui_tabs=Categoritza els mòduls de la pàgina índex
-upgrade_title=Actualització de Usermin
-upgrade_title2=Instal·lació de Usermin
+upgrade_title=Actualització d'Usermin
+upgrade_title2=Instal·lació d'Usermin
upgrade_desc=Aquest formulari permet actualitzar tota la instal·lació Usermin a una versió nova. Pots instal·lar-la des d'un fitxer local, un fitxer pujat o des de la versió més actual a <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a>. Igual que amb una actualització manual, es conservaran totes les configuracions i mòduls de tercers.
upgrade_descrpm=Aquest formulari permet actualitzar tota la instal·lació Usermin a una versió nova utilitzant l'opció d'actualització RPM. Pots instal·lar-la des d'un fitxer local, un fitxer pujat o des de la versió més actual a <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a>. Igual que amb una actualització manual, es conservaran totes les configuracions i mòduls de tercers.
upgrade_descdeb=Aquest formulari permet actualitzar tota la instal·lació Usermin a una versió nova actualitzant el paquet Debian. Pots instal·lar-lo des d'un fitxer local, un fitxer pujat o des de la versió més actual a <a href=http://www.usermin.com/>www.usermin.com</a>. Igual que amb una actualització manual, es conservaran totes les configuracions i mòduls de tercers.
upgrade_efile=El fitxer no existeix
upgrade_ebrowser=El teu navegador no suporta puges de fitxers
upgrade_eversion=No puc desactualitzar a la versió $1
-upgrade_elatest=Ja estàs executant la versió més actual de Usermin
-upgrade_erpm=No és un fitxer RPM de Usermin vàlid
+upgrade_elatest=Ja estàs executant la versió més actual d'Usermin
+upgrade_erpm=No és un fitxer RPM d'Usermin vàlid
upgrade_egunzip=El sistema no té l'ordre <tt>gunzip</tt>
upgrade_egzip=No he pogut descomprimir el fitxer amb <tt>gunzip</tt>: $1
-upgrade_etar=No és un fitxer tar de Usermin vàlid
+upgrade_etar=No és un fitxer tar d'Usermin vàlid
upgrade_euntar=No he pogut desempaquetar el fitxer amb <tt>tar</tt>: $1
-upgrade_emod=El fitxer és un mòdul de Usermin, no una actualització completa de Usermin. Per instal·lar-lo, convé que facis servir la pàgina <a href='$1'>Mòduls de Usermin</a>.
-upgrade_ewebmin=El fitxer és la versió $1 de Webmin, no una actualització de Usermin.
+upgrade_emod=El fitxer és un mòdul d'Usermin, no una actualització completa d'Usermin. Per instal·lar-lo, convé que facis servir la pàgina <a href='$1'>Mòduls d'Usermin</a>.
+upgrade_ewebmin=El fitxer és la versió $1 de Webmin, no una actualització d'Usermin.
upgrade_setup=Actualitzant Usermin amb l'ordre $1...
upgrade_setup2=Instal·lant Usermin amb l'ordre $1...
upgrade_done=...actualització completa.
upgrade_failed=...l'actualització ha fallat!
-upgrade_updates=Hi ha $1 actualitzacions per a aquesta nova versió de Usermin. Fes clic <a href='$2'>aquí</a> per descarregar-les i instal·lar-les automàticament ara.
+upgrade_updates=Hi ha $1 actualitzacions per a aquesta nova versió d'Usermin. Fes clic <a href='$2'>aquí</a> per descarregar-les i instal·lar-les automàticament ara.
upgrade_eupdates=NO he pogut descarregar la llista d'actualitzacions: $1
-update_desc1=Aquest formulari et permet d'actualitzar mòduls Usermin que tenen errors o forats de seguretat des de la pàgina d'<a href=http://www.usermin.com/uupdates.html>Actualitzacions de Usermin</a> o des d'una altra font. Això compararà els mòduls instal·lats actualment amb aquells disponibles per actualitzar, i opcionalment descarregarà i instal·larà qualsevol mòdul desfasat.
+update_desc1=Aquest formulari et permet d'actualitzar mòduls Usermin que tenen errors o forats de seguretat des de la pàgina d'<a href=http://www.usermin.com/uupdates.html>Actualitzacions d'Usermin</a> o des d'una altra font. Això compararà els mòduls instal·lats actualment amb aquells disponibles per actualitzar, i opcionalment descarregarà i instal·larà qualsevol mòdul desfasat.
update_header1=Actualitza els mòduls ara
update_header2=Actualitza els mòduls de forma planificada
update_webmin=Actualitza des de www.usermin.com
update_enabled=Actualment està activada l'actualització planificada
update_apply=Desa i Aplica
update_sched=Actualitza els mòduls a les $1:00 cada $2 dies
-update_none=No hi ha cap actualització de Usermin per aquesta versió.
+update_none=No hi ha cap actualització d'Usermin per aquesta versió.
update_failed=NO he pogut instal·lar el mòdul: $1
-update_desc2=Aquest formulari és per planificar l'actualització automàtica dels mòduls de Usermin que continguin errors o forats de seguretat des de la pàgina d'<a href=http://www.usermin.com/updates.html>Actualitzacions de Usermin</a> des d'una altra font. Tot i que aquest servei és útil, cal anar amb compte, ja que això pot permetre els atacants de prendre el teu sistema si el servidor queda compromès.
+update_desc2=Aquest formulari és per planificar l'actualització automàtica dels mòduls d'Usermin que continguin errors o forats de seguretat des de la pàgina d'<a href=http://www.usermin.com/updates.html>Actualitzacions d'Usermin</a> des d'una altra font. Tot i que aquest servei és útil, cal anar amb compte, ja que això pot permetre els atacants de prendre el teu sistema si el servidor queda compromès.
assignment_title=Reassignació de Mòduls
assignment_header=Assignacions de categories de mòduls
assignment_ok=Canvia les Categories
-assignment_desc=Aquest formulari permet configurar sota quina categoria es mostra cada mòdul a la pàgina d'índex de Usermin.
+assignment_desc=Aquest formulari permet configurar sota quina categoria es mostra cada mòdul a la pàgina d'índex d'Usermin.
categories_title=Edició de Categories
categories_header=ID de Categoria i descripcions
log_lang=He canviat l'idioma global
log_startpage=He canviat les opcions de la pàgina índex
log_upgrade=He actualitzat Usermin a la versió $1
-log_uinstall=He instal·lat la versió $1 de Usermin
+log_uinstall=He instal·lat la versió $1 d'Usermin
log_session=He canviat les opcions d'autenticació
log_ssl=He canviat el mode de xifratge SSL
log_newkey=He creat la nova clau SSL
log_assignment=He canviat els categories dels mòduls
log_categories=He canviat els noms de les categories
log_theme=He canviat el tema a $1
-log_theme_def=He canviat al tema al tema per defecte de Usermin
+log_theme_def=He canviat al tema al tema per defecte d'Usermin
log_referers=He canviat els referenciadors fiables
log_config=He canviat la configuració de $1
log_uconfig=He canviat la configuració d'usuari de $1
update_err=No he pogut actualitzar els mòduls
update_eurl=Hi falta l'URL d'actualització o bé és invàlid
update_title=Actualització de Mòduls
-update_info=Actualitzant els mòduls de Usermin...
+update_info=Actualitzant els mòduls d'Usermin...
update_mmissing=El mòdul $1 no està instal·lat en aquest sistema.
update_malready=El mòdul $1 ja està actualitzat.
update_mshow=Cal actualitzar el mòdul $1 a la versió $2.
update_efile=Fitxer font d'actualització de mòdul invàlid
update_ehour=Hi falta l'hora d'actualització o bé és invàlida
update_edays=Hi falten els dies d'actualització o bé són invàlids
-update_rv=Comprovant els mòduls actualitzats de Usermin des de $1
+update_rv=Comprovant els mòduls actualitzats d'Usermin des de $1
update_eemail=Has d'introduir la teva adreça de correu electrònic només si vols que et mostri el que s'actualitzaria.
update_subject=Informe d'actualització de mòduls Usermin
-update_version=Hi ha una nova versió de Usermin (versió $1) disponible per a descarregar. Les pròximes actualitzacions només estaran disponibles per a la darrera versió.
+update_version=Hi ha una nova versió d'Usermin (versió $1) disponible per a descarregar. Les pròximes actualitzacions només estaran disponibles per a la darrera versió.
restrict_title=Restriccions dels Mòduls
-restrict_desc=Aquesta pàgina permet controlar quins mòduls de Usermin estan disponibles per a diferents usuaris i grups. S'apliquen totes les addicions i substraccions de la llista, no simplement la primera que coincideixi amb cada usuari.<br>Els mòduls que no estiguin seleccionats a la pàgina de <a href='$1'>mòduls disponibles</a> no estaran mai disponibles pels usuaris, encara que aquí estiguin seleccionats.
+restrict_desc=Aquesta pàgina permet controlar quins mòduls d'Usermin estan disponibles per a diferents usuaris i grups. S'apliquen totes les addicions i substraccions de la llista, no simplement la primera que coincideixi amb cada usuari.<br>Els mòduls que no estiguin seleccionats a la pàgina de <a href='$1'>mòduls disponibles</a> no estaran mai disponibles pels usuaris, encara que aquí estiguin seleccionats.
restrict_who=Usuari Usermin
restrict_what=Mòduls disponibles
restrict_all=Tots els usuaris
sessions_ok=Canvia
referers_title=Referenciadors Fiables
-referers_desc=Aquesta pàgina permet configurar el suport de comprovació de referenciadors de Usermin, que s'utilitza per evitar enllaços malintencionats des d'altres llocs web que intenten induir els navegadors dels teus usuaris a cometre coses perilloses amb Usermin. No obstant, si tens enllaços a Usermin des dels teus propis llocs web per als quals no vols que se t'avisi, has d'afegir aquests llocs a la llista de sota.
+referers_desc=Aquesta pàgina permet configurar el suport de comprovació de referenciadors d'Usermin, que s'utilitza per evitar enllaços malintencionats des d'altres llocs web que intenten induir els navegadors dels teus usuaris a cometre coses perilloses amb Usermin. No obstant, si tens enllaços a Usermin des dels teus propis llocs web per als quals no vols que se t'avisi, has d'afegir aquests llocs a la llista de sota.
anon_title=Accés Anònim a Mòduls
-anon_desc=Aquesta pàgina permet concedir accés a mòduls i camins seleccionats de Usermin sense que els clients s'identifiquin. Per a cada camí de mòdul que introdueixis aquí sota (com ara /commands o /changepass) també has d'introduir el nom d'un Usuari Unix els permisos del qual s'utilitzaran en l'accés al mòdul.
+anon_desc=Aquesta pàgina permet concedir accés a mòduls i camins seleccionats d'Usermin sense que els clients s'identifiquin. Per a cada camí de mòdul que introdueixis aquí sota (com ara /commands o /changepass) també has d'introduir el nom d'un Usuari Unix els permisos del qual s'utilitzaran en l'accés al mòdul.
anon_user=Usuari Unix
anon_euser=Hi falta l'usuari Unix per al camí de l'URL '$1' o bé és invàlid
syslog_errorlog=Registres d'error d'Usermin
descs_title=Títols dels Mòduls
-descs_info=Aquesta pàgina permet especificar títols alternatius per als mòduls de Usermin, obviant les seves descripcions estàndard.
+descs_info=Aquesta pàgina permet especificar títols alternatius per als mòduls d'Usermin, obviant les seves descripcions estàndard.
advanced_title=Opcions Avançades
-advanced_pass=Posa la contrasenya a disposició dels programes de Usermin<br><font size=-1>(No funciona quan l'autenticació de sessió està activada)</font>
+advanced_pass=Posa la contrasenya a disposició dels programes d'Usermin<br><font size=-1>(No funciona quan l'autenticació de sessió està activada)</font>
+
+blocked_title=Hosts i Usuaris Bloquejats
+blocked_none=Actualment, no hi ha cap host ni usuari bloquejat per Usermin.
+blocked_user=Usuari Usermin
+blocked_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per esborrar tot els blocatges actuals de hosts i usuaris reiniciant el procés servidor d'Usermin.
bind_erestart=S'ha produït un error en iniciar Webmin amb les nous valors de port i adreça: $1
bind_elisten=Hi falta el port per escoltar les retransmissions UDP o bé és invàlid
bind_ehostname=Hi falta el nom de host del servidor web o bé és invàlid
+bind_resolv_myname=Resol l'adreça IP connectada inversament
log_title=Registres
log_desc=Webmin es pot configurar per escriure un registre d'impactes del servidor web, en el format estàndard CLF de fitxers de registre. Si el registre està activat, també pots triar si s'enregistren els noms de host o les adreces IP, i amb quina freqüència es neteja el fitxer de registre. Quan està activat, els registres s'escriuen al fitxer $1.
install_einfo=Al mòdul $1 hi falta un fitxer module.info
install_enone=No sembla que el fitxer contingui cap mòdul
install_eos=El mòdul $1 no suporta aquest sistema operatiu ($2 $3)
-install_eusermin=El mòdul $1 és de Usermin, no de Webmin
+install_eusermin=El mòdul $1 és d'Usermin, no de Webmin
install_ever=El mòdul $1 necessita Webmin versió $2 o superior
install_edep=El mòdul $1 requereix el mòdul $2
install_edep2=El mòdul $1 necessita com a mínim la versió $3 del mòdul $2
newkey_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre SSL $1. O bé no està instal·lada, o bé la <a href='$2'>configuració del mòdul d'Usuaris de Webmin</a> és incorrecta.
newkey_essl=S'ha produït un error en generar una nova clau:
newkey_ecat=S'ha produït un error en gravar al nou fitxer de claus:
-newkey_ok=La següent clau SSL de Usermin s'ha generat amb èxit.
+newkey_ok=La següent clau SSL d'Usermin s'ha generat amb èxit.
newkey_esize=Hi falta la mida de la clau o bé és invàlida
newkey_edays=Hi falta el nombre de dies abans de caducar o bé és incorrecte
upgrade_esolaris=L'actualització de Webmin no funciona quan s'ha instal·lat a partir d'un paquet Solaris. Fes l'actualització a mà, si et plau.
upgrade_ezip=La característica d'actualització de Webmin's actualment no funciona si el tens instal·lat a Windows. Fes l'actualització manualment, si et plau.
upgrade_ecaldera=No sembla que el fitxer RPM sigui la versió Caldera de Webmin.
-upgrade_eusermin=El fitxer és la versió $1 de Usermin, no una actualització de Webmin.
+upgrade_eusermin=El fitxer és la versió $1 d'Usermin, no una actualització de Webmin.
upgrade_updates=Hi ha $1 actualitzacions per a aquesta nova versió de Webmin. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per descarregar-les i instal·lar-les automàticament.
upgrade_epackage=No és un paquet Solaris vàlid
upgrade_ewpackage=No és un paquet Solaris vàlid per Webmin
session_pdisable=Desactiva el temps límit de contrasenya
session_penable=Activa el temps límit de contrasenya
session_blockhost=Bloqueja els hosts amb més de $1 intents fallits de connexió durant $2 segons.
+session_blockuser=Bloqueja els usuaris amb més de $1 entrades fallides al llarg de $2 segons.
session_syslog=Registra els hosts bloquejats, connexions i autenticacions fallides amb <tt>syslog</tt>
session_disable=Desactiva l'autenticació de sessió
session_enable=Activa l'autenticació de sessió
session_elogouttime=Hi falta el temps d'expulsió o bé no és correcte
session_eblockhost_time=Hi falta el temps de bloqueig o bé no és correcte
session_eblockhost_failures=Hi falta el bloqueig de connexió o bé no és correcte
+session_eblockuser_time=Hi falta el temps de blocatge de l'usuari o bé és invàlid
+session_eblockuser_failures=Hi falta el nombre d'entrades blocants de l'usuari o bé és invàlid
session_ecookie=El teu navegador no suporta galetes, que són necessàries per a l'autenticació de la sessió
session_remember=Ofereix-te a recordar la contrasenya de forma permanent
session_hostname=Mostra el nom de host a la pantalla de connexió
mobile_err=No he pogut desar les opcions de dispositius mòbils
mobile_prefixes=Prefixos de noms de host d'URLs per a navegadors mòbils
+blocked_title=Hosts i Usuaris Bloquejats
+blocked_type=Tipus
+blocked_who=Nom de host o usuari
+blocked_fails=Entrades fallides
+blocked_when=Bloquejat a
+blocked_none=Actualment no hi ha cap host ni usuari bloquejat per Webmin.
+blocked_user=Usuari Webmin
+blocked_host=Host client
+blocked_clear=Esborra Tots els Blocatges
+blocked_cleardesc=Fes clic sobre aquest botó per esborrar tots els blocatges actuals de hosts i usuaris, reiniciant el procés servidor de Webmin.
+blocked_restarting=El procés servidor de Webmin s'està reiniciant per esborrar els blocatges de hosts i usuaris - espera uns segons abans de continuar, si et plau.
# from local file
&error_setup(&text('upgrade_err1', $in{'file'}));
$file = $in{'file'};
- if (!(-r $file)) { &inst_error($text{'upgrade_efile'}); }
+ if (!-r $file) { &inst_error($text{'upgrade_efile'}); }
if ($file =~ /webmin-(\d+\.\d+)/) {
$version = $1;
}