ifcs_bootdesc=Les interfícies llistades en aquesta taula s'activaran quan s'engegui el sistema, i en general, ara també quedaran actives.
ifcs_name=Nom
ifcs_type=Tipus
-ifcs_ip=Adreça IP
+ifcs_ip=Adreça IPv4
+ifcs_ip6=Adreça IPv6
ifcs_desc=Descripció de la interfície
ifcs_mask=Màscara de subxarxa
ifcs_status=Estat
ifcs_add=Afegeix una nova interfície.
ifcs_radd=Afegeix un nou rang d'adreces.
ifcs_boot=Activades en Engegar
-ifcs_act=Activa en engegar
+ifcs_act=Activa
ifcs_bootp=Des de BOOTP
ifcs_dhcp=Des de DHCP
+ifcs_auto6=Del descobriment d'IPv6
ifcs_broad=Retransmissió
ifcs_auto=Automàtica
ifcs_mtu=MTU
ifcs_ecannot_this=No tens permís per editar aquesta interfície de xarxa
ifcs_range=Rang $1
ifcs_static=Configuració estàtica
-ifcs_mode=Origen de l'adreça
+ifcs_static3=IPv6 activat
+ifcs_mode=Adreça IPv4
+ifcs_mode6=Adreces IPv6
+ifcs_address6=Adreça IPv6
+ifcs_netmask6=M+ascara de subxarxa
+ifcs_mode6a=Adreces IPv6
+ifcs_none6=IPv6 desactivat
aifc_create=Creació d'Interfície Activa
aifc_edit=Edició d'Interfície Activa
aifc_ehard='$1' no és una adreça de maquinari vàlida
aifc_eexist=La interfície '$1' no existeix
aifc_eclash=La interfície $1 ja està utilitzant aquesta adreça IP
+aifc_eaddress6=L'adreça IPv6 de la fila $1 no és vàlida
+aifc_enetmask6=La màscara de subxarxa IPv6 de la fila $1 ha de ser un enter entre 1 i 128
+aifc_eclash6=L'adreça IPv6 de la fila $1 ja està en ús a la interfície $2
+aifc_eaddresses6=No has introduït cap adreça IPv6
bifc_create=Creació d'Interfície d'Engegada
bifc_edit=Edició d'Interfície d'Engegada
routes_boot=Configuració de l'encaminament activada <i>en engegar</i>
routes_now=La configuració de rutes ara està activada
routes_default=Encaminador per defecte
+routes_default6=Encaminador IPv6 per defecte
routes_default2=Rutes per defecte
routes_none=Cap (o des de DHCP)
routes_device=Dispositiu
routes_gateway=Portal
+routes_gateway6=Portal IPv6
routes_forward=Actua com un encaminador
routes_routed=Inicia el dimoni descobridor de rutes
routes_edefault='$1' no és un encaminador per defecte vàlid
+routes_edefault6='$1' no és un encaminador IPv6 per defecte vàlid
routes_edevice='$1' no és un dispositiu vàlid
routes_device2=Dispositiu encaminador per defecte
routes_static=Rutes estàtiques
routes_enet='$1' no és una xarxa vàlida
routes_emask='$1' no és una màscara de xarxa vàlida
routes_egateway='$1' no és un portal vàlid
+routes_egateway6='$1' no és un portal IPv6 vàlid
routes_defaults=Encaminadors per defecte
+routes_defaults6=Encaminadors IPv6 per defecte
routes_possible=Si és possible
routes_local=Rutes locals
routes_err=No s'ha pogut desar l'encaminament
routes_any=Qualsevol
routes_edefault2=El número $1 d'adreça de portal per defecte és invàlid
routes_eclash=Només es pot definir una ruta per defecte per interfície
+routes_eclash6=Només es pot definir una ruta per defecte per a qualsevol interfície IPv6
routes_eclash2=Només es pot definir una ruta per defecte per a $1
routes_none2=Cap
routes_auto=Automàtic
routes_gw=Portal
routes_iface=Interfície
routes_def=Ruta per Defecte
+routes_def6=RUta IPv6 per Defecte
routes_active=Rutes Actives
routes_nogw=Cap
routes_delete=Suprimeix les Rutes Seleccionades
hdelete_err=No s'han pogut suprimir les adreces de host
hdelete_enone=No n'has seleccionat cap
idelete_err=No s'han pogut suprimir les adreces de host IPv6
-
+__norefs=1
desc_amd.master=Mapes de l'automuntador
desc_auto_home=Arrel de l'automuntador
desc_auto_master=Mapes de l'automuntador
-desc_auto_local=Automuntador local
-desc_auto.home=$desc_auto_home
-desc_auto.master=$desc_auto_master
-desc_auto.local=$desc_auto_local
+desc_auto_local=Local de l'automuntador
+desc_auto.home=Arrel de l'automuntador
+desc_auto.master=Mapes de l'automuntador
+desc_auto.local=Local de l'automuntador
desc_automount=Mapes de l'automuntador
desc_netgroup=Grups de xarxa
desc_netgrp=Grups de xarxa
eswitch_enone=No has seleccionat cap origen!
+__norefs=1
stop_err=No s'ha pogut aturar OpenSLP
start_err=No s'ha pogut iniciar OpenSLP
+__norefs=1
system_webmin=Mòdul de Webmin
system_usermin=Mòdul d'Usermin
system_tgz=tar.gz de Webmin o Usermin
+__norefs=1
desc_wu-ftpd=Servidor de transferències de fitxers WuFTPd
desc_xscreensaver=Salvapantalles
desc_other=Altres serveis
-desc_netatalk.pamd=$desc_netatalk
+desc_netatalk.pamd=Servidor de fitxers Apple Netatalk
desc_netatalk=Servidor de fitxers Apple Netatalk
desc_webmin=Servidor Web Webmin
desc_usermin=Servidor Web Usermin
desc_rhn_register=Registre en Xarxa Redhat
desc_system-auth=Autenticació corrent
desc_cups=Impressió CUPS
-desc_cupsys=$desc_cups
-desc_libcupsys2=$desc_cups
-desc_ssh=$desc_sshd
+desc_cupsys=Impressió CUPS
+desc_libcupsys2=Impressió CUPS
+desc_ssh=Connexió SSH
desc_proftpd=Servidor de transferències de fitxers ProFTPd
-desc_qpopper=$desc_qpop
+desc_qpopper=Servidor de correu POP
desc_dovecot=Servidor de correu POP / IMAP
desc_cron=Dimoni d'ordes planificades
desc_runuser=Executa l'ordre com a usuari
inc_header=Detalls del servei PAM inclòs
inc_inc=Servei PAM inclòs
inc_err=No s'ha pogut desar el servei inclòs
+
+__norefs=1
delete_err=No s'han pogut suprimir els comptes
delete_enone=No has seleccionat cap compte
+__norefs=1
acl_expire=Pot forçar els usuaris a canviar la contrasenya a la pròxima entrada
acl_sec=Inclou els grups secundaris
acl_notusers=Excepte els usuaris
+__norefs=1
misc_esmtp_port=Hi falta el port SMTP o bé no és numèric
misc_esendmail=L'ordre per enviar correu és invàlida
misc_esendmail2=Hi falta l'ordre per enviar correu
+misc_include=Permet l'obertura d'<i>Includes</i> remots
+misc_path=Informació del Camí de Correció de CGI
log_manual=Edita manualment el fitxer $1
log_vars=S'han canviat les variables PHP de $1
acl_manual=Pot editar manualment els fitxers de configuració
acl_inis=Fitxers addicionals de configuració<br>(En format <i>nomfitxer</i>=<i>descripcio</i>)
acl_user=Llegeix i escriu els fitxers com a usuari
+__norefs=1
virtual_title=Dominis Virtuals
virtual_ecannot=No tens permís per editar la configuració del mapejat de dominis virtuals
opts_virtual_maps=Taules de consulta del mapejat de dominis
-opts_virtual_alias_maps=$opts_virtual_maps
+opts_virtual_alias_maps=Taules de consulta del mapejat de dominis
opts_virtual_alias_domains=Dominis que s'han de mapejar virtualment
virtual_same=De les taules de mapejat de dominis
virtual_return=als dominis virtuals
view_mark2=Especial
view_return=al correu original
view_sub=Correu adjunt
+view_body=text del missatge
+view_afile=Nom de l'adjunció
+view_atype=Tipus d'adjunció
+view_asize=Mida del fitxer
compose_title=Redacció de correu
reply_title=Resposta de Correu
log_alias_modify=S'ha modificat l'àlies $1
log_alias_delete=S'ha suprimit l'àlies $1
log_delete_aliases=S'han suprimit $1 àlies
-log_virtual_alias_maps_create=S'ha creat el domini virtual domain $1
+log_virtual_alias_maps_create=S'ha creat el domini virtual $1
log_virtual_alias_maps_modify=S'ha modificat el domini virtual $1
log_virtual_alias_maps_delete=S'ha suprimit el domini virtual $1
log_delete_virtual_alias_mapss=S'han suprimit $1 dominis virtuals
log_manual_virtual_alias_mapss=S'han editat manualment els dominis virtuals de $1
-log_virtual_maps_create=$log_virtual_alias_maps_create
-log_virtual_maps_modify=$log_virtual_alias_maps_modify
-log_virtual_maps_delete=$log_virtual_alias_maps_delete
-log_delete_virtual_mapss=$log_delete_virtual_alias_mapss
-log_manual_virtual_mapss=$log_manual_virtual_alias_mapss
+log_virtual_maps_create=S'ha creat el domini virtual $1
+log_virtual_maps_modify=S'ha modificat el domini virtual $1
+log_virtual_maps_delete=S'ha suprimit el domini virtual $1
+log_delete_virtual_mapss=S'han suprimit $1 dominis virtuals
+log_manual_virtual_mapss=S'han editat manualment els dominis virtuals de $1
log_canonical_maps_create=S'ha creat el mapejat canònic $1
log_canonical_maps_modify=S'ha modificat el mapejat canònic $1
log_canonical_maps_delete=S'ha suprimit el mapejat canònic $1
sasl_reject_unauth_destination=Rebutja el correu cap a altres dominis
sasl_permit_inet_interfaces=Permet connexions des d'aquest sistema
sasl_reject_unknown_reverse_client_hostname=Rebutja els clients sense nom de host invers
-sasl_reject_unknown_client=$sasl_reject_unknown_reverse_client_hostname
-sasl_check_relay_domains=iPermet només dominis de relay
+sasl_reject_unknown_client=Rebutja els clients sense nom de host invers
+sasl_check_relay_domains=Permet només dominis de relay
sasl_permit_mx_backup=Permet els dominis per al qual aquest sistema és un backup MX
sasl_permit_tls_all_clientcerts=Permet els clients TLS amb qualsevol certificat
sasl_reject_unauth_pipelining=Rebutja les ordres SMTP primerenques
bcc_recipient=Mapejats del destinatari
bcc_senderdesc=Els mapejats BCC del remitent defineixen una adreça addicional de correu a la qual es farà BCC dels correus <b>provinents de</b> les adreces o dominis llistats.
bcc_recipientdesc=Els mapejats BCC del destinatari defineixen una adreça addicional de correu a la qual es farà BCC dels correus <b>enviats a</b> les adreces o dominis llistats.
+
+__norefs=1
index_elibrary=No es pot executar el programa client PostgreSQL $1 perquè no es troben les llibreries compartides de Postgres. Comprova la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> assegura't que el <i>Camí de les llibreries compartides de PostgreSQL</i> està posat.
index_ldpath=La llibreria compartida està establerta a $1, i la resposta de $2 ha estat:
index_version=Versió PostgreSQL $1
-index_setup=No s'ha trobat al sistema el fitxer $1 de configuració de PostgreSQL, indicant que la base de dades encara no s'ha inicialitzat. Fes clic sobre el botó de sota per configurar PostgreSQL amb l'ordre $2.
+index_setup=No s'ha trobat al sistema el fitxer $1 de configuració de PostgreSQL, indicant que la base de dades encara no s'ha inicialitzat. Fes clic sobre el botó de sota per configurar PostgreSQL.
index_setupok=Inicialitza la Base de Dades
index_nomod=Atenció: El mòdul Perl $1 no està instal·lat al sistema, de manera que Webmin no podrà accedir de forma fiable a la base de dades PostgreSQL. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo ara.
index_nomods=Atenció: Els mòduls Perl $1 i $2 no està instal·lat al sistema, de manera que Webmin no podrà accedir de forma fiable a la base de dades PostgreSQL. <a href='$3'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo ara.
newdb_user=Propietat de l'usuari
newdb_encoding=Codificació del joc de caràcters
newdb_eencoding=Hi falta la codificació del joc de caràcters
+newdb_template=Base de daes de plantilla
+newdb_notemplate=Cap
user_title=Usuaris PostgreSQL
user_ecannot=No tens permís per editar els usuaris
restore_ecannot=No tens permís per restaurar còpies
restore_only=Restaurar només les dades, sense les taules
restore_clean=Suprimeix les taules abans de restaurar
+restore_tables=Taules a restaurar
+restore_tables1=Totes les del fitxer de còpia
+restore_tables0=les taules llistades
restore_failed=La restauració ha fallat: $1
backup_title=Còpia de la Base de Dades
dgrant_err=No s'han pogut reiniciar els drets
dgrant_enone=No has seleccionat cap objecte
+__norefs=1
log_connect=S'ha connectat amb $1
log_fail=No s'ha pogut connectar amb $1
log_disconnect=S'ha desconnectat de $1
-
+__norefs=1
log_failed=No s'ha pogut connectar el túnel $1
log_disc=S'ha desconnectat el túnel $1
log_opts=S'han editat les opcions globals del PPP
-
+__norefs=1
options_msdesc=Les opcions de sota activen el mètode d'autenticació MS-CHAP i el xifratge MPPE, que és l'utilitzat per defecte pels clients VPN de Windows. No obstant, MPPE necessita suport tant al dimoni PPP com al nucli del sistema operatiu.
options_mschap=Autenticació MS-CHAP
options_mschap-v2=Autenticació MS-CHAP versió 2
-options_chapms=$options_mschap
-options_chapms-v2=$options_mschap-v2
+options_chapms=Autenticació MS-CHAP
+options_chapms-v2=Autenticació MS-CHAP versió 2
secrets_title=Comptes PPP
secrets_ecannot=No tens permís per editar els comptes PPP
acl_conns=Pot visualitzar les connexions
acl_stop=Pot aturar i iniciar el servidor PPTP
acl_apply=Pot aplicar la configuració
+__norefs=1
parent=Procés pare
runtime=Temps d'execució
nice=Nivell <i>nice</i>
-stime=Iniciat
+stime=Inici
sclass=Classe de planificació E/S
sprio=Prioritat E/S
linux_ruser=Usuari real
linux_rgroup=Grup real
linux_pgid=ID del grup de processos
-linux_stime=$stime
+linux_stime=Inici
linuxstat_R=Executant
linuxstat_S=Dormint
freebsd_rgroup=Grup real
freebsd_tty=TTY
freebsd_pgid=Grup de processos
-freebsd_lstart=$stime
+freebsd_lstart=Inici
freebsd_lim=Límit de memòria
hpux_pri=Prioritat
hpux_tty=TTY
hpux_status=Estat
hpux_wchan=Esperant
-hpux_stime=$stime
+hpux_stime=Inici
hpuxstat_0=Inexistent
hpuxstat_S=Dormint
sysv_rgroup=Grup real
sysv_pgid=ID del grup de processos
sysv_tty=TTY
-sysv_stime=$stime
+sysv_stime=Inici
sysv_task=ID de Tasca
sysv_zone=Nom de la Zona
windows_threads=Fils del procés
syslog_dmesg=Missatges del nucli
+__norefs=1
check_epostfix=Procmail no està activat a la configuració de Postfix. EL fitxer de configuració <tt>$2</tt> ha de tenir l'opció <tt>$1</tt> posada a <tt>$3</tt>.
check_esendmail=Sendmail no està configurat per utilitzar Procmail per al lliurament local. Això es pot configurar al mòdul del <a href='$1'>Servidor de Correu Sendmail</a> de Webmin.
+__norefs=1
proftpd_apply=Aplica els Canvis
proftpd_stop=Atura ProFTPd
proftpd_start=Inicia ProFTPd
-
+__norefs=1
init_err=No s'ha pogut inicialitzar el repositori
init_ecannot=No tens permís per inicialitzar repositoris
-
+__norefs=1
vsave_edomain='$1' no és un domini de correu vàlid
vsave_euser='$1' no és un nom d'usuari de correu vàlid
vsave_eprepend='$1' no és un prefix de mapejat vàlid
-vsave_eboth=No pots seleccionar '$vform_all' i '$vform_none' alhora
+vsave_eboth=No pots seleccionar 'Qualsevol adreça que no coincideixi amb cap altre mapejat virtual' i 'Res' alhora
vdelete_err=No s'han pogut suprimir els mapejats virtuals
delq_titles=Supressió de Missatges
delq_rusure=Segur que vols suprimir els $1 missatges en cua seleccionats?
delq_confirm=Suprimeix els missatges
+__norefs=1
pc_show=Percentatges d'ús a mostrar,1,2-Estricte i Lax,1-Només estricte,0-Només lax
sort_mode=Ordena els usuaris i els grups per,1,0-Blocs utilitzats,2-Nom,1-Ordre de repquota,3-Quota estricta de bloc,4-Quota laxa de bloc,5-Percentatge de quota estricta utilitzat,6-Percentatge de quota laxa utilitzat
block_mode=Mostra les quotes en,1,1-Kilobytes (on sigui possible),0-Blocs
+hide_uids=Mostra els usuaris suprimits,1,0-Sí,1-No
line1.1=Missatges de correu de quota,11
email_msg=Missatge de correu per als usuaris que excedeixen la quota,9,80,5,\t
email_subject=Tema del missatge de correu per als usuaris,3,Per defecte
gmass_count=Els canvis de sota s'aplicaran als $1 grups seleccionats...
gmass_ok=Actualitza els Grups
gmass_err=No s'han pogut actualitzar les quotes de grup
+__norefs=1
delete_rusure=Segur que vols suprimir l'array RAID $1, que utilitza $2 d'espai al disc?
delete_ok=Sí, Suprimeix-lo
delete_eidx=No has seleccionat cap array RAID!
+__norefs=1
prctl_priv=Tipus de privilegi
prctl_limit=Límit superior
prctl_action=Acció
+__norefs=1
delete_err=No s'han pogut suprimir els recursos
delete_enone=No has seleccionat cap recurs
+__norefs=1
report_bytes2=En bytes
report_abbrev=Abreujat (K, M, G)
report_weekdays=Dies de la setmana a incloure en l'informe
-report_weekdays0=$sday_0
-report_weekdays1=$sday_1
-report_weekdays2=$sday_2
-report_weekdays3=$sday_3
-report_weekdays4=$sday_4
-report_weekdays5=$sday_5
-report_weekdays6=$sday_6
+report_weekdays0=Dg
+report_weekdays1=Dl
+report_weekdays2=Dm
+report_weekdays3=Dc
+report_weekdays4=Dj
+report_weekdays5=Dv
+report_weekdays6=Ds
report_hours=Hores a incloure en l'informe
report_err=No s'han pogut desar les opcions de l'informe
report_efile=El fitxer no existeix
sched_yes=Sí, a les hores seleccionades a sota...
sched_clear=Buida cada vegada el directori d'informes
sched_dir=Directori d'informes
-sched_edir=No has definit cap directori de destí dels informes a la pàgina <a href='$1'>$log_title</a>. Cal configurar això abans d'activar els informes planificats.
-sched_esfile=No s'ha definit cap fitxer de registre de squid a la pàgina <a href='$1'>$log_title</a>. Això s'ha de configurar abans de poder activar l'informe planificat.
+sched_edir=No has definit cap directori de destí dels informes a la pàgina <a href='$1'>Origen del Registre i Destinació de l'Informe</a>. Cal configurar això abans d'activar els informes planificats.
+sched_esfile=No s'ha definit cap fitxer de registre de squid a la pàgina <a href='$1'>Origen del Registre i Destinació de l'Informe</a>. Això s'ha de configurar abans de poder activar l'informe planificat.
sched_range=Genera l'informe per al rang de dates
sched_rall=Tots els registres del fitxer de registre
sched_rsel=Des de fa $1 dies fins fa $2 dies
webmin_log_sched_update=S'ha actualitzat la planificació d'informes
webmin_log_sched_nothing=S'ha deixat la planificació d'informes desactivada
webmin_log_generate=S'ha generat l'informe
+
+__norefs=1
view_return=al correu original
view_sub=Correu Adjunt
view_egone=Aquest missatge ja no existeix
+view_afile=Nom de l'adjunció
+view_atype=Tipus d'adjunció
+view_asize=Mida del fitxer
compose_title=Redacció de Correu
reply_title=Respon al Correu
ports_eclash=Nom de port duplicat a la fila $1
ports_eaddress=Hi falta l'adreça IP a la fila $1 o bé és invàlida
ports_eport=Hi falta el número de port a la fila $1 o bé és invàlid
-
+__norefs=1
log_hostsentry_stop=S'ha aturat el dimoni de hostsentry
log_portsentry_start=S'ha iniciat el dimoni de portsentry
log_portsentry_stop=S'ha aturat el dimoni de portsentry
-
+__norefs=1
email_reg=El sistema $1 ha estat registrat automàticament.
email_unregsubject=Sistema $1 desregistrat
email_unreg=El sistema $1 ha estat desregistrat automàticament.
+__norefs=1
log_delete_export=S'ha suprimit l'exportació de $1
log_modify_export=S'ha modificat l'exportació de $1
log_apply=S'ha aplicat la configuració
-
+__norefs=1
params_header=Detalls del paràmetre personalitzat
params_err=No s'ha pogut desar el paràmetre personalitzat
params_varname=Nom de paràmetre invàlid (ha de ser un nom de variable shell vàlid)
+__norefs=1
ext_title=Auto Test Extès
ext_doing=S'està iniciant l'auto test extès del $1...
-ext_failed=$short_failed
-ext_ok=$short_ok
+ext_failed=...ha fallat!
+ext_ok=...el test s'ha executat bé. Mira l'estat de la unitat a la pàgina principal del mòdul per veure'n els resultats.
data_title=Test de Recopilació de Dades
data_doing=S'està iniciant la recopilació de dades fora de línia a $1...
data_failed=...ha fallat!
data_ok=...la recopilació s'ha executat bé. Mira l'estat de la unitat a la pàgina principal del mòdul per veure'n els resultats.
+__norefs=1
smfwizard_manpage_section_error=*La secció no pot ser nul·la!*
smfwizard_manpage_manpath=Especifica el camí de les pàgines man
smfwizard_manpage_manpath_error=*El camí de les pàgines man no pot ser nul!*
+__norefs=1
hpux_enforce_scripts=Força els scripts
hpux_enforce_dsa=Força l'anàlisi d'espai al disc
hpux_root=Directori arrel
-
+__norefs=1
procmail_ok=Canvia el Lliurament Procmail
procmail_desc=El formulari es pot utilitzar per canviar la configuració de Procmail que determina què passa als missatges classificats com a spam.
-simple_title=$header_title
+simple_title=Comprovacions de Capçalera i Cos
simple_desc=Aquesta pàgina permet definir tests addicionals que SpamAssassin aplicarà al correu, basant-se en les capçaleres dels missatges, el contingut del cos, els URLs trobats al cos. El nom assignat a cada test és cosa teva, però normalment és una cosa com ara CONTE_FOO.
simple_switch=Canvia a mode avançat...
simple_header=Tests de missatge a aplicar
dawl_doing=S'estan suprimint les llistes blanques automàtiques de tots els usuaris...
dawl_done=...s'han suprimit $2 entrades de $1 usuaris.
dawl_title=Suprimeix Totes les Llistes Blanques Automàtiques
+__norefs=1
cachemgr_others=Altres accions:
cachemgr_enone=No n'has introduït cap - hauries de selecccionar <i>No en cal cap</i>
cachemgr_err=No s'han pogut desar les contrasenyes del gestor del cau
+__norefs=1
dknown_err=No s'han pogut suprimir els hosts coneguts
dknown_enone=No n'hi ha cap de seleccionat
+__norefs=1
monitor_pager_timed=$1: $2 ha atès el temps límit $3
monitor_snmp_timed=$1: $2 ha atès el temps límit
monitor_email_timed=El monitor de '$2' a $1 ha atès el temps límit el $3
-monitor_sub_isdown=$monitor_sub_down
-monitor_pager_isdown=$monitor_pager_down
-monitor_snmp_isdown=$monitor_snmp_down
+monitor_sub_isdown=$1 apagat a $2
+monitor_pager_isdown=$1: "$2" està apagat $3
+monitor_snmp_isdown=$1: $2
monitor_email_isdown=El monitor de '$2' a $1 ha detectat que el servei està apagat el $3
monitor_sub=Monitor de servei: $1
monitor_sub2=Monitor de servei
du_emax=Hi falta la mida màxima o bé no és numèrica
du_over=La mida és $1
du_under=La mida només és $1
+__norefs=1
log_delete=S'ha suprimit el túnel SSL $1
log_modify=S'ha modificat el túnel SSL $1
log_delete_stunnels=S'han suprimit $1 túnels SSL
+__norefs=1
log_start=S'ha iniciat el servidor Syslog-NG
log_stop=S'ha aturat el servidor Syslog-NG
log_options=S'han canviat les opcions globals
+__norefs=1
acl_extra=Fitxers de registre extra d'aquest usuari
acl_syslog=Pot veure els registres de syslog
acl_others=Pot veure els registres d'altres mòduls
+__norefs=1
del_errtitle=Error en suprimir la/es regla/es
del_enone=No has marcat cap regla per suprimir
+__norefs=1
index_esocket=No hi ha cap servidor telnet en execució a $1 port $2.
index_esocket2=No hi ha cap servidor SSH en execució a $1 port $2.
index_elookup=No s'ha pogut consultar l'adreça IP de $1 per provar el servidor telnet o SSH.
+__norefs=1
timezone_ecannot=No tens permís per canviar la zona horària
timezone_enone=No has seleccionat cap zona
+__norefs=1
seturl_err=No s'ha pogut obrir l'URL
seturl_eurl=Has introduït un URL invàlid
+__norefs=1
email_upextract=Estat de l'extracció: $1
email_subjectu=Càrrega completa
email_upmsg=S'han completat les càrregues següents
+__norefs=1
gid_calc=Mètode de càlcul del GID,4,0-Suma de comprovació Berkeley,1-Programa mkgid personalitzat
new_user_group=Crea un grup nou per als usuaris nous,1,1-Sí,0-No
new_user_gid=Assigna el mateix al nou usuari i al grup,1,1-Sí,0-No
-md5=Mètode de xifratge de contrasenyes,1,1-Determinat automàticament,0-DES crypt,2-MD5,3-Blowfish
+md5=Mètode de xifratge de contrasenyes,1,1-Determinat automàticament,0-Xifratge DES,2-MD5,3-Blowfish,4-SHA512
alias_check=Comprova duplicats amb els àlies de sendmail,1,1-Sí,0-No
delete_only=Esborra només els fitxers propietat de l'usuari,1,1-Sí,0-No
max_length=Llargària màxima dels noms d'usuaris i grups,3,Il·limitada
uedit_cothers=Crea l'usuari en els altres mòduls
uedit_mothers=Modifica l'usuari en els altres mòduls
uedit_grename=Renomena el grup si canvia l'usuari
-uedit_dothers=$udel_dothers
+uedit_dothers=Suprimeix l'usuari els altres mòduls
uedit_forcechange=Força'n el canvi a la pròxima entrada
uedit_uid_def=Automàtic
uedit_uid_calc=Calculat
usave_ehomeph=El telèfon particular no pot contenir un caràcter ':'
usave_edigestmd5=El teu sistema té contrasenyes MD5 activades, però el mòdul Perl <tt>$3</tt> no està instal·lat.<p> Per forçar l'us de contrasenyes xifrades normalment, ajusta la <a href='$1'>configuració del mòdul</a>.<p>Si no, fes que Webmin <a href='$2'>descarregui i instal·li el mòdul</a> <tt>$3</tt> per tu.
usave_edigestblowfish=El teu sistema té contrasenyes Blowfish activades, però el mòdul Perl <tt>$3</tt> no està instal·lat.<p> Per forçar l'us de contrasenyes xifrades normalment, ajusta la <a href='$1'>configuració del mòdul</a>.<p>Si no, fes que Webmin <a href='$2'>descarregui i instal·li el mòdul</a> <tt>$3</tt> per tu.
+usave_edigestsha512=El sistema té activades les contrasenyes Blowfish, però sembla que la funció <tt>crypt</tt> no suporta aquest format.
usave_emaking=L'ordre a executar abans de l'actualització ha fallat: $1
usave_epasswd_min=La contrasenya ha de tenir almenys $1 lletres
usave_epasswd_re=La contrasenya no coincideix amb l'expressió $1
batch_title=Execució de Fitxer Batch
batch_ecannot=No pots utilitzar el formulari de fitxer <i>batch</i>
batch_desc=Aquest formulari permet crear, modificar o suprimir més d'un usuari a la vegada, des d'un fitxer de text local o pujat. Cada línia del fitxer especifica una acció a prendre, depenent del seu primer camp. Els formats de línia són:
+batch_desc6=<b>create</b>:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:classe:canvi:expiracio<p><b>modify</b>:vellusuari:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:classe:change:expire<p><b>delete</b>:usuari
batch_desc5=<b>create</b>:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:min:max<p><b>modify</b>:usuarivell:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:min:max<p><b>delete</b>:usuari
-batch_desc6=$batch_desc1
batch_desc4=<b>create</b>:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:min:max:expira:flags<p><b>modify</b>:usuarivell:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:min:max:expira:flags<p><b>delete</b>:usuari
-batch_desc3=$batch_desc0
+batch_desc3=<b>create</b>:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell<p><b>modify</b>:vellusuari:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell<p><b>delete</b>:usuari
batch_desc2=<b>create</b>:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:min:max:avis:inactiu:expira<p><b>modify</b>:vellusuari:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:min:max:avis:inactiu:expira<p><b>delete</b>:usuari
batch_desc1=<b>create</b>:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:classe:canvi:expiracio<p><b>modify</b>:vellusuari:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell:classe:change:expire<p><b>delete</b>:usuari
batch_desc0=<b>create</b>:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell<p><b>modify</b>:vellusuari:usuari:ctsenya:uid:gid:nomreal:dirarrel:shell<p><b>delete</b>:usuari
gbatch_egroup=Nom de grup duplicat a la línia $1: $2
gbatch_egroupname=Nom de grup invàlid a la línia $1
gbatch_erename=No tens permís per renomenar els grups a la línia $1: $2
+__norefs=1
bind_erestart=S'ha produït un error en inicia Usermin amb els nous valors de port i adreça: $1
mods_title=Mòduls Usermin
-umods_title=$mods_title
+umods_title=Mòduls Usermin
mods_desc1=Es poden afegir mòduls Usermin després de la instal·lació utilitzant el formulari de la dreta. Els mòduls es distribueixen típicament en fitxers <tt>.wbm</tt>, cadascun dels quals pot contenir un o més mòduls. Els mòduls també es poden instal·lar des de fitxers RPM, si estan suportats pel sistema operatiu.
mods_install=Instal·la un Mòdul
mods_local=Des d'un fitxer local
ui_hnm1=Nom de host apartir de l'URL
ui_hnm2=Nom de domini a partir de l'URL
ui_hnm3=Un altre nom...
-ui_tabs=Categoritza els mòduls de la pàgina índex
+ui_tabs=Categoritza els mòduls
upgrade_title=Actualització d'Usermin
upgrade_title2=Instal·lació d'Usermin
mobile_title=Opcions del Dispositiu Mòbil
+__norefs=1
email_subject=Missatge Voicemail
email_body=S'ha rebut un missatge Voicemail a $1 per part de $2.
+__norefs=1
index_title=Anàlisi de Fitxers de Registre Webalizer
index_version=Webalizer versió $1
-index_version_webalizer=$index_version
+index_version_webalizer=Webalizer versió $1
index_version_awffull=AWFFull
index_ewebalizer=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 d'anàlisi de fitxers de registre. Pot ser que no estigui instal·lada, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
index_econf=No s'ha trobat al sistema el fitxer $1 de configuració de Webalizer. Pot ser que no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
acl_any=Qualsevol usuari
acl_add=Pot afegir nous fitxers de registre per a l'anàlisi
+__norefs=1
advanced_nodelete=Il·limitada
advanced_days=dies
advanced_preload=Precarrega la llibreria de funcions de Webmin
+advanced_precache=Fitxers de text a pre-encauar
+advanced_precache0=Cap
+advanced_precache1=Fitxers de text en idioma anglès
+advanced_precache2=Fitxers que coincideixen amb els patrons shell $1
+advanced_eprecache=HI falta la llista de patrons shell per pre-encauar
advanced_err=No s'han pogut desar les opcions avançades
advanced_etemp=Hi falta el directori de fitxers temporals o bé no existeix
advanced_etdir=Hi falta el directori de fitxers temporals de $1 o bé no existeix
advanced_pri=Nivell de prioritat
advanced_sclass=Classe d'E/S dels treballs planificats
advanced_sprio=Prioritat d'E/S dels treballss planificats
+advanced_gzip=Comprimeix amb gzip els fitxers estàtics
+advanced_gzipauto=Només existeix un fitxer .gz pre-comprimit
+advanced_gzip0=Mai
+advanced_gzip1=Utilitza un fitxer pre-comprimit o comprimeix dinàmicament
+advanced_egzip=No es pot activar la compressió gzip a menys que s'instal·li el mòdul perl $1
syslog_errorlog=Registre d'errors de Webmin
status_interval0=Cada
status_mins=minuts
status_pkgs=Recol·lecta les actualitzacions de paquets disponibles
+__norefs=1
edit_special_monthly=Cada mes (el dia 1)
edit_special_yearly=Cada any (el dia 1 de Gener)
+__norefs=1
rollback_enone=No has seleccionat cap fitxer
log_rollback=S'ha revertit l'acció $1 al mòdul $2
+__norefs=1
log_restart=S'han aplicat els canvis
log_start=S'ha iniciat el servidor FTP
+__norefs=1
config_dirdef=Fitxer de configuració de Xinetd
config_dirto=Fitxer nou al directori
+__norefs=1