--- /dev/null
+<header>Effettuare le sostituzioni nei nomi dei file di destinazione dei backup utilizzando strftime?</header>\r
+\r
+Se questa opzione è impostata su <b>Si</b>, codici come %d, %m, %Y e %u potranno essere usati nei nomi dei file di destinazione dei backup. Questi codici saranno sostituiti con il giorno, il mese, l'anno e il giorno della settimana in base al momento in cui il backup verrà eseguito. Questo è molto utile se vuoi salvare diversi file di backup ogni giorno in modo da poter ripristinare il sistema esattamente ad una data da te preferita. <p>\r
+\r
+Altri codici che possono essere usati sono:<br>\r
+\r
+<pre><font size=-1>\r
+ %a Il giorno della settimana abbreviato in funzione\r
+ della lingua attuale impostata nel sistema.\r
+\r
+ %A Il giorno della settimana completo in funzione\r
+ della lingua attuale impostata nel sistema.\r
+\r
+ %b Il nome del mese abbreviato in funzione\r
+ della lingua attuale impostata nel sistema.\r
+\r
+ %B Il nome del mese completo in funzione\r
+ della lingua attuale impostata nel sistema.\r
+\r
+ %c La formattazione preferita della data e dell'ora\r
+ per la lingua attuale impostata nel sistema.\r
+\r
+ %C Il numero del secolo (anno/100) come intero di \r
+ due cifre.\r
+\r
+ %d Il giorno del mese come numero decimale \r
+ (intervallo 01-31).\r
+\r
+ %e Come %d, il giorno del mese come numero decimale,\r
+ ma gli zeri antecedenti i numeri verranno\r
+ sostituiti da uno spazio.\r
+\r
+ %E Modificatore: usa un formato alternativo. \r
+ Vedi più in basso.\r
+\r
+ %G L'anno in formato ISO 8601 con il secolo come\r
+ numero decimale. Le 4 cifre dell'anno \r
+ corrispondenti al numero ISO della settimana\r
+ (vedi %V). Questo ha lo stesso formato e\r
+ valore di %y tranne che se il numero ISO della\r
+ settimana appartiene all'anno precedente o \r
+ successivo, rispetto all'anno utilizzato.\r
+\r
+ %g Come %G ma senza secolo con l'anno in due cifre.\r
+\r
+ %h Equivalente a %b.\r
+\r
+ %H L'ora in formato decimale utilizzando il formato\r
+ 24 ore (intervallo 00-23).\r
+\r
+ %I L'ora in formato decimale utilizzando il formato\r
+ 12 ore (intervallo 01-12).\r
+\r
+ %j Il giorno dell'anno come numero decimale\r
+ (intervallo 001-366).\r
+\r
+ %k L'ora (in formato 24 ore) come numero decimale\r
+ (intervallo 0-23); le singole cifre sono\r
+ precedute da uno spazio (vedi anche %H)\r
+\r
+ %l L'ora (in formato 12 ore) come numero decimale\r
+ (intervallo 1-12); le singole cifre sono\r
+ precedute da uno spazio (vedi anche %I)\r
+\r
+ %m Il mese come numero decimale (intervallo 01-12).\r
+\r
+ %M Il minuto come numero decimale (intervallo 00-59).\r
+\r
+ %n Una nuova linea.\r
+\r
+ %O Modificatore: usa un formato alternativo. \r
+ Vedi più in basso.\r
+\r
+ %p Può essere 'AM' o 'PM' in funzione del valore\r
+ tempo restituito o alla stringa corrispondente\r
+ per la lingua di sistema. Mezzogiorno è\r
+ considerato come 'PM' e mezzanotte\r
+ come 'AM'.\r
+\r
+ %P Come %p ma con caratteri minuscoli: 'am' o 'pm'\r
+ o la stringa corrispondente nella lingua di\r
+ sistema.\r
+\r
+ %r L'ora nella notazione a.m. o p.m. In lungua POSIX\r
+ equivale a '%I:%M:%S %p'.\r
+\r
+ %R L'ora nella notazione 24 ore (%H:%M).\r
+ Per la versione comprendente i secondi vedi %T.\r
+\r
+ %s Il numero di secondi a partire dall'Epoca, ad\r
+ esempio da 1970-01-01 00:00:00 UTC.\r
+\r
+ %S I secondi come numero decimale (intervallo 00-61).\r
+\r
+ %t Il carattere di tabulazione\r
+\r
+ %T L'ora nella notazione 24 ore (%H:%M:%S).\r
+\r
+ %u Il giorno della settimana come numero decimale\r
+ (intervallo 1-7). Lunedì viene considerato \r
+ come 1. Vedi anche %w.\r
+\r
+ %U Il numero della settimana nell'anno corrente come\r
+ numero decimale (intervallo 00-53), partendo\r
+ dalla domenica come primo giorno della\r
+ settimana 01. Vedi anche %V e %W.\r
+\r
+ %V Il numero ISO 8601:1988 della settimana nell'anno\r
+ corrente come numero decimale (intervallo 01-53)\r
+ dove la settimana 1 è la prima settimana che ha\r
+ almeno 4 giorni nell'anno corrente considerando\r
+ il lunedì come primo giorno della settimana.\r
+ Vedi anche %U e %W.\r
+\r
+ %w Il giorno della settimana come numero decimale\r
+ (intervallo 0-6). Domenica viene considerata\r
+ come 0. Vedi anche %u.\r
+\r
+ %W Il numero della settimana nell'anno corrente come\r
+ numero decimale (intervallo 00-53), iniziando\r
+ con il primo lunedi come primo giorno della\r
+ settimana 01.\r
+\r
+ %x La formattazione della data preferita per la lingua\r
+ di sistema senza l'ora.\r
+\r
+ %X La formattazione dell'ora preferita per la lingua\r
+ di sistema senza la data.\r
+\r
+ %y L'anno come numero decimale senza il secolo\r
+ (intervallo 00-99)\r
+\r
+ %Y L'anno come numero decimale compreso il secolo.\r
+\r
+ %z Il fuso orario come differenza da GMT. Richiede che\r
+ la data sia conforme allo standard emit RFC822\r
+ (utilizzando "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z").\r
+\r
+ %Z Il fuso orario o il nome o l'abbreviazione.\r
+\r
+ %% Il carattere '%'.\r
+</font></pre>\r
+\r
+<footer>
\ No newline at end of file
--- /dev/null
+backup_doing=Inizio il backup dei file di configurazione del modulo su $1:
+backup_done=... completato. La dimensione del file di backup è di $1, e contiene $2 file.
+backup_edest=Percorso assoluto al file locale mancante o non valido
+backup_egunzip=Il file di backup è compresso, ma <tt>gunzip</tt> non è installato
+backup_emods=Nessun modulo selezionato
+backup_enone=Nessun modulo ha file esistenti di cui effettuare il backup!
+backup_enone2=Nessuno dei file per i moduli selezionati si trova nel backup
+backup_epass=Carattere non valido nella password del server FTP
+backup_epath=Percorso assoluto sul server FTP mancante o non valido
+backup_epath2=Percorso assoluto sul server SSH mancante o non valido
+backup_epre=Backup scartato per il modulo $1: $2
+backup_epre2=Ripristino scartato per il modulo $1: $2
+backup_err=Backup non riuscito
+backup_eserver1=Server FTP mancante o non valido
+backup_eserver2=Server SSH mancante o non valido
+backup_etar=TAR non riuscito: $1
+backup_euntar=Un-TAR non riuscito: $1
+backup_euser=Caratteri non validi nel nome di login per il server FTP
+backup_failed=... non riuscito! $1
+backup_login=Login come utente
+backup_mode0=File locale
+backup_mode1=Server FTP
+backup_mode2=Server SSH
+backup_mode3=File caricato
+backup_mode4=Download nel browser
+backup_pass=con password
+backup_path=file sul server
+backup_title=Backup della configurazione
+edit_dest=Destinazione del backup
+edit_dest2=Ripristina da
+edit_email=Invia il risultato via email all'indirizzo
+edit_emode=Quando inviare l'email
+edit_emode0=Sempre
+edit_emode1=Solo in caso di errore
+edit_header=Opzioni per il backup pianificato
+edit_mods=Moduli di cui effettuare il backup
+edit_mods2=Moduli da ripristinare
+edit_nofiles=File di configurazione del server
+edit_other=Altri file elencati:
+edit_return=form di backup
+edit_run=Salva ed effettua il backup adesso
+edit_sched=Abilitare il backup pianificato?
+edit_schedyes=Si, agli orari e giorni seguenti:
+edit_title1=Crea backup pianificato
+edit_title2=Modifica backup pianificato
+edit_webmin=File di configurazione del modulo Webmin
+edit_what=Includi nel backup
+email_failed=in $1 non riuscito:
+email_final=Dimensione del backup: $1
+email_mods=Backup dei moduli:
+email_ok=in $1 riuscito.
+email_sfailed=Backup della configurazione su $1 non riuscito
+email_sok=Backup della configurazione su $1 riuscito
+index_add=Aggiungi un nuovo backup pianificato.
+index_apply=Applica le configurazioni?
+index_count=$1 moduli
+index_dest=Destinazione del backup
+index_emods=Nessun modulo Webmin sul tuo sistema supporta il backup dei file di configurazione.
+index_header=Effettua il backup della configurazione adesso
+index_header2=Ripristina la configurazione adesso
+index_jobs=Backup pianificati
+index_mods=Moduli di Webmin
+index_none=Non è stato ancora pianificato alcun backup.
+index_nostrftime=Attenzione - Alcuni backup usano il carattare % nel nome del file, ma la sostituzione tramite strftime non è abilitata nella pagina di configurazione del modulo.
+index_now=Effettua il backup adesso
+index_now2=Ripristina adesso
+index_return=lista dei backup pianificati
+index_return2=form di backup e ripristino
+index_sched=Pianificato?
+index_tabbackup=Effettua il backup adesso
+index_tabrestore=Ripristina adesso
+index_tabsched=Backup pianificati
+index_title=Backup dei file di configurazione
+index_when=Si, $1
+log_backup=E' stato eseguito il backup di $1 moduli su $2
+log_create_backup=Creato il backup di $1 moduli su $2
+log_delete_backup=Cancellato il backup di $1 moduli su $2
+log_modify_backup=Modificato il backup di $1 moduli su $2
+log_restore=Ripristinati $1 moduli da $2
+log_run_backup=Eseguito il backup di $1 moduli su $2
+nice_download=browser
+nice_ftp=$2 su $1 via FTP
+nice_ssh=$2 su $1 via SSH
+nice_upload=file caricati
+restore_doing=Inizio il ripristino dei file di configurazione del modulo da $1...
+restore_done=... completato. $1 file sono stati ripristinati.
+restore_err=Ripristino non riuscito
+restore_failed=... non riuscito! $1
+restore_title=Ripristina configurazione
+run_doing=Inizio il backup di $1 moduli su $2...
+run_failed=... backup non riuscito! Per maggiori dettagli consulta i messaggi di errore in alto.
+run_ok=... backup completato con successo.
+run_title=Configurazioni per il backup
+save_emods=Nessun modulo selezionato
+save_err=Salvataggio del backup non riuscito
+save_ewebmin=Non sono stati selezionati file di configurazione né per il server né per Webmin
access_eself=Il tuo indirizzo IP corrente ($1) verrebbe respinto.
access_header=Controllo degli accessi
access_ip=Indirizzi IP permessi
+access_libwrap=Controllare anche i file TCP-wrapper <tt>hosts.allow</tt> e <tt>hosts.deny</tt>?
access_title=Controllo degli accessi IP
advanced_days=giorni
advanced_err=Salvataggio delle opzioni avanzate non riuscito
advanced_etempdelete=Durata massima dei file temporanei mancante o non valida
advanced_eumask=Umask deve essere un numero ottale di 3 cifre
advanced_header=Opzioni avanzate e sperimentali
+advanced_nice=Priorità della CPU per i lavori programmati:
advanced_nodelete=Illimitata
advanced_pass=Rendere la password disponibile per i programmi di Webmin?<br><font size=-1>(non funziona se l'autenticazione della sessione è abilitata)</font>
advanced_preload=Precaricare le librerie delle funzioni di Webmin?
advanced_pri=Livello di priorità
advanced_showstderr=Mostrare gli errori Perl nel browser?
+advanced_stack=Mostrare la traccia per i messaggi di errore?
advanced_tdd=Eliminare i file temporanei nelle directory non standard?
advanced_tdir=Directory
advanced_temp=Directory dei file temporanei
advanced_tempmods=Directory temporanea per modulo:
advanced_title=Opzioni avanzate
advanced_tmod=Modulo
+advanced_umask=Umask (reimposta i permessi) per i file creati:
anon_desc=Questa pagina ti permette di autorizzare l'accesso ai moduli Webmin selezionati e ai percorsi senza la necessità che i client si connettano. Per ciascun modulo o percorso inserito qui (come <tt>/custom</tt> o <tt>/passwd</tt>) è anche possibile specificare un nome di un utente Webmin i cui permessi saranno usati per l'accesso al modulo.
anon_desc2=E' necessario prestare molta attenzione quando si autorizza l'accesso anonimo in quanto rende il tuo sistema vulnerabile agli attacchi dall'esterno (esattamente come un controllo insufficiente sugli accessi IP o l'autorizzazione all'accesso ad un modulo non appropriato)
anon_err=Salvataggio dell'accesso anonimo non riuscito
assignment_header=Assegnamento della categoria del modulo
assignment_ok=Cambia le categorie
assignment_title=Riassegna modulo
+bind_auto=Lavora fuori dal browser
bind_desc2=Questa pagina ti permette di modificare il numero della porta sulla quale Webmin è in ascolto, o di permettere che Webmin risponda su un solo indirizzo IP sul tuo sistema.
bind_ehostname=Nome host del webserver mancante o non valido
+bind_eip2='$1' non è un indirizzo IP valido
bind_elisten=Porta per l'ascolto dei messaggi UDP broadcast mancante o non valida
bind_enone=Nessun indirizzo IP e porta per l'ascolto inserite
bind_eport2='$1' non è un numero di porta valido
bind_hostname=Nome host del server web
bind_listen=Mettiti in ascolto per i messaggi UDP di broadcast sulla porta:
bind_none=Non metterti in ascolto
+bind_resolv_myname=Risolvi i nomi degli indirizzi IP connessi?
+bind_sip=Associa all'indirizzo IP:
bind_sip1=Qualsiasi indirizzo
bind_sip2=Solo l'indirizzo:
bind_sockets=In ascolto sugli indirizzi IP e porte:
cache_delete=Elimina i selezionati dalla cronologia
cache_efile=Nome file non valido
cache_enone=Nessuna selezione
+cache_err=Pulizia della cronologia degli URL non riuscita
cache_matches=Sono stati trovati $1 URL in cronologia che corrispondono alla tua ricerca:
cache_none=Nessun URL in cronologia corrisponde alla tua ricerca.
cache_ok=Cerca
ipkey_eip='$1' non è un indirizzo IP valido
ipkey_eips=Nessun indirizzo IP inserito
ipkey_err=Salvataggio della chiave SSL non riuscito
+ipkey_header=Dettagli della chiave SSL specifica per l'IP
ipkey_ips=Per le connessioni agli indirizzi IP:
ipkey_title1=Crea chiave SSL
ipkey_title2=Modifica chiave SSL
lang_chardef=Determinato dalla lingu
lang_charover=Forza il set di caratteri
lang_charset=Set di caratteri per le pagine HTML
+lang_echarset=Set di caratteri mancante o non valido
lang_err=Salvataggio della lingua non riuscito
lang_intro=Questa pagina permette di scegliere quale linguaggio verrà utilizzato da Webmin per visualizzare titoli, richieste e messaggi.
lang_lang=Utilizza la lingua
log_changeca=Ente di certificazione modificato
log_clear2=Pulisci periodicamente i registri?
log_clearcache=Tutti gli URL nella cronologia sono stati eliminati
+log_clf=Usare uno formato combinato per il registro (comprendente referente e agente utente)?
log_clone=Modulo $1 clonato su $2
log_delete=Modulo $1 eliminato
log_deletecache=$1 URL eliminati dalla cronologia
log_desc2=Quando il registro degli eventi è abilitato Webmin registrera le azioni dell'utente in maniera dettagliata sul file $1. Questo file di registro può essere visualizzato ed analizzato tramite il modulo di Webmin relativo ai Registri delle Azioni che permette di vedere esattamente le operazioni e le azioni compiute da ciascun utente Webmin.
log_descs=Titoli dei moduli modificati
log_disable=Disabilita logging
+log_ediff=Nel tuo sistema non sembra essere presente il comando $1 necessario per registrare le modifiche ai file
log_ehours='$1' non è un numero valido di ore
log_enable=Abilita logging
log_eperms=Permessi in formato ottale (come 755) mancanti o non validi
log_period=Si, ogni $1 ore
log_perms=Permessi per i file di registro
log_proxy=Proxy server modificati
+log_referers=Referenti affidabili modificati
log_resolv=Scrivi sul log nomi host simbolici
+log_savekey=Chiave SSL esistente caricata
log_session=Opzioni di autenticazione modificate
log_setupca=Imposta l'ente di certificazione
log_ssl=Modalità di codifica SSL modificata
log_startpage=Opzioni della pagina principale modificate
log_status=La registrazione degli eventi è attiva?
+log_stopca=Ferma l'autorità certificatrice
log_syslog=Registrare anche in syslog?
log_theme=Cambia il tema utilizzando $1
log_theme_def=E' stato scelto il tema predefinito di Webmin
log_ui=Opzioni dell'interfaccia utente modificate
log_upgrade=Webmin è stato aggiornato alla versione $1
log_users=Registra solo le azioni di:
+mobile_agents=Agenti utente addizionali per i browser sui dispositivi mobili
mobile_err=Salvataggio delle opzioni dei dispositivi mobili non riuscito
mobile_header=Opzioni per i browser dei dispositivi mobili
mobile_nosession=Forzare l'uso dell'autenticazione HTTP?
+mobile_prefixes=Prefisso del nome host per i browser sui dispositivi mobili
mobile_theme=Tema per i browser dei dispositivi mobili:
mobile_themeglob=<Scelte degli utenti o configurazione globale>
mobile_title=Opzioni dei dipositivi mobili
mods_local=Dal filesystem locale
mods_nodeps=Ignorare le dipendenze?
mods_nodeps2=Ignora le dipendenze del modulo quando lo elimini
+mods_return=form dei moduli
mods_standard=Modulo standard da <a href='$1'>www.webmin.com</a>
mods_standard2=Modulo standard
mods_tabclone=Clona
os_name=Nome variabile
os_new=Nuovo sistema operativo
os_path=Percorso di ricerca dei programmi
+os_syspath=Includere il percorso di ricerca dello stesso sistema?
os_title=Sistema Operativo
os_update=Aggiorna Webmin per l'uso con il SO individuato
os_value=Valore
proxy_cache0=Si, in una cronologia di dimensione:
proxy_cache1=No
proxy_cacheb=Gestisci gli URL in cronologia
+proxy_cachebdesc=Clicca su questo pulsante per cercare e gestire gli URL nella cronologia dei download di Webmin.
proxy_clear=Svuota la cronologia
+proxy_cleardesc=Clicca su questo pulsante per cancellare tutti i $1 URL nella cronologia dei download di Webmin, in modo che i downlaod futuri saranno effettuati direttamente dal server HTTP di origine. $2 di spazio su disco saranno liberati.
proxy_days=giorni
proxy_daysdef=Per sempre
+proxy_daysmax=Tempo massimo per mantenere i file in cronologia
proxy_desc=Se l'host sul quale Webmin sta girando si trova dietro ad un firewall, potrebbe essere necessario impostare il server proxy da utilizzare per accedere a siti web e FTP. Alcuni moduli, come ad esempio i <tt>Pacchetti Software</tt>, utilizzeranno questi indirizzi per scaricare files o programmi.
proxy_desc2=Quando Webmin scarica un file da un URL ospitato su sourceforge proverà automaticamente ad usare il mirror in base alle tue selezioni in basso, ove possibile.
proxy_ebind=Indirizzo IP sorgente mancante o non valido
proxy_ecache=Dimensione della cronologia mancante o non valida
+proxy_edays=Numero di giorni di mantenimento in cronologia mancante o non valido
proxy_eftp2=Il proxy server FTP deve essere inserito come URL, come $1
proxy_ehttp2=Il proxy server HTTP deve essere inserito come URL, come $1
proxy_emods=Nessun modulo selezionato
+proxy_eother=Codice del mirror OSDN mancante o non valido
proxy_err=Impossibile salvare i proxies
+proxy_fallback=Provare ad effettuare una richiesta diretta se il proxy non risponde?
proxy_ftp=Proxy FTP
proxy_header=Servers Proxy
proxy_header2=Siti da cui scaricare
proxy_http=Proxy HTTP
+proxy_mirrordef=<Predefinito (UNC)>
proxy_mirrordef2=Default (UNC)
+proxy_mods=Usa la cronologia per i moduli
proxy_mods0=Tutti i moduli
proxy_mods1=Solo quelli selezionati:
proxy_mods2=Tutti eccetto quelli selezionati:
proxy_nofor=Nessun proxy per
proxy_none=Nessuno
+proxy_osdn=Mirror OSDN preferito per i download
proxy_other=Altro:
proxy_pass=Password per il proxy
+proxy_return=server proxy e download
proxy_tabdown=Attualmente in download
+proxy_tabproxy=Proxy
proxy_title=Proxy Servers
proxy_user=Nomer utente per il proxy
+referers_desc=Questa pagina ti permette di configurare il supporto di controllo del referente di Webmin, che può essere usato per prevenire che collegamenti malevoli da altri siti web ingannino il tuo browser sfruttando Webmin per compiere azioni pericolose nel tuo sistema. Ad ogni modo se hai dei collegamenti dal tuo sito web a Webmin per i quali non vuoi essere avvisato puoi aggiungere questi siti alla lista in basso.
referers_ehost='$1' non è un nome host affidabile valido
+referers_err=Salvataggio dei referenti non riuscito
referers_list=Siti web affidabili
+referers_none=Considera affidabili i collegamenti da referenti sconosciuti
+referers_referer=Abilitare il controllo del referente?
+referers_title=Referenti affidabili
restart_done=Il processo server di Webmin è in fase di riavvio. Attendere qualche secondo prima di continuare.
restart_title=Riavvio Webmin
savekey_done=La chiave SSL fornita e il certificato sono stati salvati nel file $1.
savekey_done2=La chiave SSL fornita è stata salvata in $1 e il certificato in $2.
+savekey_ecert=Formato del certificato PEM mancante o non valido
+savekey_ecert2=Formato della chiave e del certificato PEM mancante o non valido
+savekey_ekey=Formato della chiave PEM mancante o non valido
savekey_err=Salvataggio della nuova chiave non riuscito
savekey_title=Carica una chiave esistente
+session_banner0=Mostra il file di pre-login
+session_banner1=Nessuna pagina di pre-login
session_blockhost=Blocca gli host con più di $1 collegamenti falliti in $2 secondi.
session_blockuser=Blocca gli utenti con più di $1 collegamenti falliti in $2 secondi.
session_desc1=Quando è abilitato il timeout della password protegge il tuo server Webmin da tentativi di hackeraggio della password con attacchi di brute-forcing aggiungendo un ritardo incrementale tra ciascun tentativo di accesso fallito per lo stesso utente.
session_desc2=Quando l'autenticazione della sessione è attiva ciascuna connessione sarà tracciata da Webmin rendendo possibile la disconnessione automatica degli utenti inattivi. Attivare o disattivare l'autenticazione della sessione potrebbe richiedere una nuova connessione agli utenti connessi.
session_disable=Disattiva l'autenticazione di sessione
+session_ebanner=File di pre-login mancante o non valida
+session_eblockhost_failures=Blocco dei login per host mancante o non valido
+session_eblockhost_time=Tempo di blocco mancante o non valido
+session_eblockuser_failures=Blocco degli utenti mancante o non valido
+session_eblockuser_time=Blocco dei login per utente mancante o non valido
session_ecookie=Il tuo browser non è impostato per accettare i cookie o non li supporta. I cookie sono necessari per autenticare la sessione.
+session_eextauth=Programma di autenticazione esterna mancante o non valido
+session_elogouttime=Tempo di disconnessione mancante o non valido
session_elsof=L'autenticazione locale richiede il programma <tt>lsof</tt>
session_emd5=La codifica MD5 non può essere usata in quanto Perl non ha il supporto MD5 <tt>crypt</tt> nel tuo sistema.
session_enable=Abilita autenticazione della sessione
session_epasswd_file=File degli utenti Unix non valido
+session_epasswd_pindex=Indice delle password Unix mancante o non valido
+session_epasswd_uindex=Indice dei nomi utente Unix mancante o non valido
+session_err=Salvataggio dell'autenticazione non riuscito
+session_extauth=Programma di autenticazione esterna in stile squid
session_header=Opzioni di sessione e di autenticazione
session_hostname=Mostrare il nome host nella schermata di accesso?
session_localoff=Richiedi sempre nome utente e password
+session_localon=Permetti il login senza password per gli utenti corrispondenti da localhost
session_locking=Abilita il blocco in Webmin
session_logout=Disconnessione automatica dopo $1 minuti di inattività
session_md5off=Usa <tt>crypt</tt>, il sistema di crittocrafia standard di Unix, per le password di Webmin
session_md5on=Una la crittografia MD5 per le password di Webmin (permette password lunghe)
+session_pamconv=Supportare la comunicazione PAM completa?
+session_pamoff=Non usare mai l'autenticazione PAM per Unix
+session_pamon=Una l'autenticazione PAM per Unix, se disponibile
session_pdisable=Disattiva i timeout per le password
session_penable=Attiva i timeout per le password
+session_pfile=Se PAM non è disponibile o disabilitato leggi le informazioni sugli utenti e le password dal file $1 colonne $2 e $3
session_pmode0=Nega sempre l'accesso agli utenti con password scadute
session_pmode1=Permetti sempre l'accesso agli utenti con password scadute
session_pmode2=Chiedi agli utenti una nuova password dopo la scadenza
session_pmodedesc3=Politica di scadenza della password:
session_realname=Mostrare il nome host reale invece del nome dall'URL?
+session_remember=Chiedere di mantenere la connessione in maniera permanente?
session_syslog2=Registra gli host bloccati, le connessione e le autenticazioni fallite in <tt>syslog</tt>
session_title=Autenticazione
+session_utmp=Registrare i login e i logout in Utmp?
+ssl_addipkey=Aggiungi una nuova chiave SSL specifica per IP
ssl_all=Qualunque nome host
ssl_auto=Individua automaticamente
ssl_below=Inserito sotto:
ssl_cert_def=Lo stesso file della chiave privata
ssl_cert_oth=File separato
ssl_cheader=Dettagli sul certificato attuale
+ssl_cn=Nome Server
ssl_cpan=Alternativamente è possibile consentire a Webmin di <a href='$1'>scaricare e installare</a> il modulo Perl Net:SSLeay richiesto.
ssl_create=Crea adesso
ssl_current=Questa sezione mostra i dettagli del certificato SSL attuale di Webmin, e ne permette il download in modo da poter essere accettato dal tuo browser.
ssl_ecert=Il file del certificato SSL $1 non esiste o non contiene un certificato in formato PEM
ssl_edownload=Estrazione dei dati PEM dal certificato non riuscita
ssl_eextraca=Il file addizionale di certificato '$1' non esiste
+ssl_ekey=Il file della chiave privata SSL $1 non esiste o non contiene una chiave in formato PEM
ssl_emessage=Il messaggio di errore da Perl è: $1
ssl_err=Salvataggio delle opzioni SSL non riuscito
ssl_essl=Il modulo Perl Net::SSLeay non sembra essere installato. E' possibile installare la libreria OpenSSL e il modulo Net::SSLeay seguendo <a href='$1'>queste istruzioni</a> dal sito ufficiale di Webmin.
ssl_eversion=Numero di versione mancante o non valido
+ssl_extracas=File di certificato addizionali<br>(per i certificati concatenati)
ssl_header=Supporto SSL
ssl_header1=Crea la chiave SSL
+ssl_hole=Visto che attualmente Webmin utilizza la chiave SSL predefinita alla quale tutti possono avere accesso è consigliabile generare immediatamente una nuova chiave. Altrimenti la tua connessione SSL non è comunque sicura.
+ssl_ipkeynone=Non sono state ancora definite chiavi SSL specifiche per IP
+ssl_ipkeys=Questa sezione elenca i certificati SSL addizionali che saranno usati per le connessioni a precisi indirizzi IP.
ssl_ips=Indirizzi IP
ssl_key=File della chiave privata:
ssl_newfile=Scrivi la chiave nel file:
ssl_newkey=Questo modulo può essere utilizzato per creare una nuova chiave SSL dal tuo server Webmin.
+ssl_no2=Permettere l'accesso con browser che supportano SSL in versione 2?
ssl_on=Abilitare SSL se disponibile?
ssl_pem=Formato PEM
ssl_pkcs12=Formato PKCS12
ssl_privcert=Testo del certificato:
ssl_privkey=Testo della chiave privata:
+ssl_redirect=Redirezionare le richieste non-SSL alla modalità SSL?
ssl_return=Chiavi SSL
ssl_same=Combinata con la chiave privata
ssl_saveheader=Carica una chiave esistente
+ssl_savekey=Questo form ti permette di caricare una chiave SSL e un certificato in formato PEM esistente per il tuo server Webmin.
ssl_size=Dimensione della chiave RSA:
ssl_tabcreate=Crea certificato
ssl_tabcurrent=Certificato attuale
+ssl_tabips=Certificati per IP
ssl_tabssl=Impostazioni SSL
ssl_tabupload=Carica certificato
ssl_title=Crittografia SSL
ssl_upload=O da file caricato
ssl_usenew=Usare la nuova chiave immediatamente?
ssl_version=Versione del protocollo SSL
+standard_eurl=Indirizzo URL per i moduli standard non valido
+standard_failed=Download della lista dei moduli non riuscito: $1
standard_header=Moduli standard di Webmin
standard_warn=Attenzione - La versione di Webmin in esecuzione non è la più recente (ver. $1). L'installazione di questo modulo potrebbe non riuscire.
startpage_alt=Use intestazione alternativa
startpage_deftab=Categoria predefinita
startpage_ecols='$1' non è un numero valido di colonne
startpage_gotomodule=Dopo il login vai sempre al modulo:
+startpage_gotonone=<Nessuna>
startpage_gotoone=Vai direttamente al modulo<br>se l'utente ne ha uno solo?
startpage_intro2=Questa pagina ti permette di definire l'apparenza del menu principale di Webmin. Alcune di queste opzioni riguardano solo il tema predefinito.
startpage_nocol=Numero di colonne
startpage_nohost=Mostrare la versione, il nome host e il SO nel titolo?
startpage_tabs=Categorizza i moduli?
startpage_title=Opzioni Pagina Principale
+submit_edone=Puoi inviarne solo uno per ciascun sistema
+submit_emailboxes=Il modulo per la letture della posta dell'utente non è installato o non è configurato
submit_err=Invio delle informazioni sul SO non riuscito
submit_ok=Grazie per aver inviato informazioni sul sistema operativo installato sul tuo server agli sviluppatori di Webmin!
submit_title=Invia informazioni sul SO
syslet_auto=Scaricare automaticamente le syslet?
+syslet_base=URL di base per le syslet in RPM
+syslet_desc=Questa pagina è utilizzata per configurare il download e l'installazione automatici delle Eazel Syslet mancanti nel tuo server Webmin.
+syslet_ebase=URL di base non valido
+syslet_err=Salvataggio delle opzioni syslet non riuscito
+syslet_title=Auto-download delle Syslet
syslog_errorlog=Registro degli errori di Webmin
themes_change=Cambia
themes_default=Tema precedente di Webmin
themes_ecomp2=Decompressione del file non riuscita: $1
themes_eextract=Estrazione non riuscita: $1
themes_efile=Il file non esiste
+themes_egzip=Il file è compresso con gzip, ma il comando $1 non è stato trovato nel tuo sistema
+themes_egzip2=Decompressione del file con gunzip non riuscita: $1
themes_einfo=Nel tema $1 manca il file theme.info
themes_eirpm=Installazione RPM non riuscita: $1
themes_enone=Il file non sembra contenere alcun tema
ui_dateformat_yyyy/mm/dd=aaaa/mm/gg (ad es. 2001/10/16
ui_default=Predefinito
ui_desc=Questa pagina permette di modificare le impostazioni dell'interfaccia utente utilizzate da tutti i moduli. Quando inserisci i colori, ciascuno va specificato utilizzando il sistema RGB, in cui ciascun valore è un numero esadecimale da 00 a ff.
+ui_edbheight=Altezza della finestra di selezione mancante o non valida
+ui_edbwidth=Larghezza della finestra di selezione mancante o non valida
+ui_eheight=Altezza della finestra di aiuto mancante o non valida
+ui_ergb=Valore esadecimale per il colore di '$1' non valido
ui_err=Impossibile salvare i colori
+ui_ewidth=Larghezza della finestra di aiuto mancante o non valida
ui_feedback=Invia segnalazione a:
+ui_feedbackconfig=Permettere a tutti gli utenti di includere<br>la configurazione nelle segnalazioni?
ui_feedbackmode=Permetti l'invio di segnalazioni?
ui_feednocc=Solo agli indirizzo specificati sopra
ui_header=Opzioni Interfaccia Utente
+ui_height=Altezza della finestra di aiuto
ui_hnm0=Nome host reale:
ui_hnm1=Nome host da URL:
ui_hnm2=Nome dominio da URL:
ui_hnm3=Altro nome:
ui_hostnamemode=Nome host da visualizzare in Webmin:
+ui_rgb=Colore in formato esadecimale [<font color=#ff0000>RR</font><font color=#00ff00>GG</font><font color=#0000ff>BB</font>]
+ui_showlogin=Anteporre il nome utente ai titoli delle pagine?
ui_sizedate=Dimensione del selettore della data:
ui_sizefile=Dimensione del selettore dei file:
ui_sizemodule=Dimensione del selettore dei moduli:
ui_sizemodules=Dimensione del selettore multiplo dei moduli:
ui_sizeuser=Dimensione del selettore degli utenti:
ui_sizeusers=Dimensione del selettore multiplo degli utenti:
+ui_sysinfo=Mostra il nome di login e il nome host (per i temi che non usano i frame)
ui_sysinfo0=Nella parte bassa del browser
ui_sysinfo1=Nel titolo del browser
+ui_sysinfo2=Sopra l'intestazione della pagina
+ui_sysinfo3=Da nessuna parte
ui_sysinfo4=Al posto del titolo del browser
ui_texttitles=Visualizzare i titoli come testo?
ui_title=Interfaccia Utente
+ui_width=Larghezza della finestra di aiuto
update_apply=Salva ed applica
update_desc1=Questo modulo ti permette di aggiornare i moduli di Webmin nei quali sono stati trovati bug o falle di sicurezza dalla pagina degli <a href=http://www.webmin.com/updates.html>aggiornamenti di Webmin</a> o da un'altra sorgente. Questa operazione comparerà i moduli installati con quelli disponibili per l'aggiornamento e, opzionalmente, scaricherà ed aggiornerà i moduli che richiedono un aggiornamento.
update_desc2=Questo modulo ti permette di programmare l'aggiornamento automatico dei moduli di Webmin contenente bug o falle di sicurezza dalla pagina degli <a href=http://www.webmin.com/updates.html>aggiornamenti di Webmin</a> o da un'altra sorgente. Questo sistema è molto utile per mantenere Webmin aggiornato. Tuttavia deve essere usato con cura in quanto potrebbe permettere degli attacchi al sistema nel caso in cui il server su cui risiedono gli aggiornamenti sia compromesso.
update_edays=Numero di giorni mancante o non valido
+update_eemail=Devi inserire un indirizzo email solo se vuoi sapere cosa sarà aggiornato.
+update_efile=File sorgente per l'aggiornamento del modulo non valido
+update_ehour=Ora selezionata per l'aggiornamento mancante o non valida
update_email=Invia un rapporto sull'aggiornamento via email a:
+update_emins=Minuto selezionato per l'aggiornamento mancante o non valido
+update_enabled=Aggiornamento programmato attualmente abilitato
update_err=Aggiornamento dei moduli non riuscito
+update_eurl=URL per l'aggiornamento mancante o non valido
update_failed=Installazione del modulo non riuscita: $1
+update_fixes=Risolve il problema
update_header1=Aggiorna i moduli adesso
update_header2=Aggiorna i moduli sulla base di una pianificazione
update_info=Sto aggiornando i moduli Webmin...
update_sched2=Aggiorna i moduli alle ore $1:$2 ogni $3 giorni
update_show=Mostra solamente i moduli che saranno aggiornati
update_subject=Rapporto sugli aggiornamenti dei moduli di Webmin
+update_third=Aggiorna anche i moduli non appartenenti al core di Webmin
update_title=Aggiorna moduli
+update_user=Login al server degli aggiornamenti
update_version=Una nuova versione di Webmin (versione $1) è disponibile per il download. Gli aggiornamenti futuri saranno rilasciato solo per l'ultima versione.
update_webmin=Aggiorna da www.webmin.com
+upgrade_cup=L'ultima versione dal tool di aggiornamento di Caldera <tt>cupdate</tt>
+upgrade_delete=Cancellare le directory delle vecchie versioni dopo l'aggiornamento?
upgrade_desc=Questa pagina ti permette di aggiornare la tua installazione di Webmin con una nuova versione. Puoi installare da un file locale, tramite un file-upload o dall'ultima versione disponibile su <a href="http://www.webmin.com/">www.webmin.com</a>. In modo analogo ad un aggiornamento manuale, tutti i file di configurazione verranno mantenuti intatti.
+upgrade_desccaldera=Questo form ti permette di aggiornare l'intera installazione di Webmin ad una nuova versione utilizzando l'opzione di aggiornamento di RPM. Puoi installare l'aggiornamento da un file RPM locale, oppure caricandolo sul server tramite browser o utilizzando l'ultima versione presente in Caldera.
+upgrade_descdeb=Questo form ti permette di aggiornare l'intera installazione di Webmin ad una nuova versione aggiornando i pacchetti Debian. Puoi installare l'aggiornamento da un file .deb locale, oppure caricandolo sul server tramite browser o utilizzando l'ultima versione presente su <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Come avviene anche con gli aggiornamenti manuali tutte le impostazioni di configurazione e i moduli di terze parti saranno mantenuti.
+upgrade_descgentoo=Questo form ti permette di aggiornare l'intera installazione di Webmin ad una nuova versione rimuovendo il pacchetto Emerge di Gentoo attuale ed installando quello nuovo. Puoi installare l'aggiornamento da un pacchetto Gentoo locale, oppure caricandolo sul server tramite browser o utilizzando l'ultima versione presente sul repository Emerge. Come avviene anche con gli aggiornamenti manuali, tutte le impostazioni di configurazione e i moduli di terze parti saranno mantenuti.
+upgrade_descrpm=Questo form ti permette di aggiornare l'intera installazione di Webmin ad una nuova versione utilizzando l'opzione di aggiornamento di RPM. Puoi installare l'aggiornamento da un file RPM locale, oppure caricandolo sul server tramite browser o utilizzando l'ultima versione presente su <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Come avviene anche con gli aggiornamenti manuali tutte le impostazioni di configurazione e i moduli di terze parti saranno mantenuti.
+upgrade_descsolaris-pkg=Questo form ti permette di aggiornare l'intera installazione di Webmin ad una nuova versione rimuovendo il pacchetto Solaris attuale ed installando quello nuovo. Puoi installare l'aggiornamento da un pacchetto Solaris locale, oppure caricandolo sul server tramite browser o utilizzando l'ultima versione presente su <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Come avviene anche con gli aggiornamenti manuali, tutte le impostazioni di configurazione e i moduli di terze parti saranno mantenuti.
+upgrade_descsun-pkg=Questo form ti permette di aggiornare l'intera installazione di Webmin ad una nuova versione rimuovendo il pacchetto Solaris fornito da Sun. Puoi installare l'aggiornamento da un pacchetto Solaris locale, oppure caricandolo sul server tramite browser. Puoi trovare il pacchetto Solaris fornito da Sun contenente l'ultima versione su <a href=http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/>http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/</a>. Come avviene anche con gli aggiornamenti manuali, tutte le impostazioni di configurazione e i moduli di terze parti saranno mantenuti.
upgrade_disc=Disconnettere tutti gli altri utenti?
upgrade_ebrowser=Il tuo browser non supporta i file uploads
+upgrade_ecaldera=Il file RPM selezionato non sembra essere una versione di Webmin di Caldera.
upgrade_echecksig=Verifica della firma del pacchetto RPM non riuscita: $1
upgrade_edeb=Non è un pacchetto Debian di Webmin valido
+upgrade_edownsig=Download della firma non riuscito: $1
upgrade_efile=Impossibile trovare il file
upgrade_egentoo=Non è un pacchetto Gentoo di Webmin valido
upgrade_egunzip=Il programma <tt>gunzip</tt> non è presente su questo sistema
+upgrade_egzip=Decompressione del file con gunzip non riuscita: $1
upgrade_elatest=La versione di Webmin in esecuzione è la più recente
upgrade_emerge=L'ultima versione dal repository Emerge
upgrade_emod=Il file è un modulo di Webmin, non un aggiornamento completo per Webmin. Devi utilizzare la pagina relativa ai <a href='$1'>Moduli di Webmin</a> per installarlo.
upgrade_epackage=Non è un pacchetto Solaris valido
+upgrade_eroot=Webmin non può essere aggiornato quando il suo codice è condiviso con un altro sistema, come quando viene eseguito all'interno di una Zona o montato via NFS.
upgrade_erpm=Non è un pacchetto RPM di Webmin valido
upgrade_err1=Impossibile aggiornare da $1
upgrade_err2=Impossibile aggiornare dal file immesso
upgrade_err3=Impossibile aggiornare da www.webmin.com
upgrade_err4=Aggiornamento dal repository Emerge non riuscito
upgrade_err5=Aggiornamento dall'URL $1 non riuscito
+upgrade_esolaris=La funzione di aggiornamento di Webmin non è attualmente in esecuzione in quanto Webmin è stato installato da un pacchetto Solaris. E' possibile eseguire l'aggiornamento in maniera manuale.
upgrade_etar=Archivio tar di webmin non valido
+upgrade_euntar=Decompressione del file con untar non riuscita: $1
upgrade_eupdates=Download della lista degli aggiornamenti non riuscito: $1
upgrade_eurl=URL mancante o non valido
upgrade_eusermin=Il file è la versione $1 di Usermin, non un aggiornamento di Webmin.
upgrade_everify2=Il pacchetto ha una firma da $1, ma non è valido
+upgrade_everify3=La chiave pubblica con ID $1 non è disponibile per la verifica
upgrade_everify4=Verifica della firma non riuscita: $1
upgrade_eversion=Impossibile aggiornare con una versione meno recente $1
upgrade_ewpackage=Non è un pacchetto Solaris di Webmin valido
+upgrade_ezip=La funzione di aggiornamento di Webmin non è attualmente in esecuzione in quanto Webmin è installato su Windows. E' possibile eseguire l'aggiornamento in maniera manuale.
+upgrade_force=Aggiornare anche se la nuova versione è la stessa o precedente a quella installata?
upgrade_ftp=Ultima versione da www.webmin.com
upgrade_local=Da un file locale
+upgrade_nocheck=Non è stata svolta alcuna verifica della firma del pacchetto.
+upgrade_nosig=Non è stata svolta alcuna verifica della firma del pacchetto - Il controllo dei pacchetti tar.gz è possibile solo quando l'aggiornamento è effettuato da www.webmin.com.
upgrade_ok=Aggiorna Webmin
+upgrade_only=Non reinstallare i moduli nuovi o cancellati?
upgrade_setup=Eseguo lo script setup.sh per aggiornare Webmin .. Attendere un minuto sino a quando non termina prima di procedere.
upgrade_setupdeb=DPKG è in esecuzione per l'aggiornamento di Webmin... Attendi qualche secondo prima di continuare...
upgrade_setuppackage=pkgadd è in esecuzione per l'aggiornamento di Webmin... Attendi qualche secondo prima di continuare...