2 main_return= بازگشت به $1
\r
4 main_homepage= آغازه
\r
5 main_feedback= بازخورد…
\r
6 main_switch=تغيير کاربر…
\r
7 main_logout=خروج از سيستم
\r
8 main_version= نسخه $1 برروي $2 ($3)
\r
9 main_title=وبمين $1 برروي $2 ($3)
\r
11 main_none=شما به هيچ يک از پيمانههاي وبمين دستيابي نداريد.
\r
12 main_skill=سطح کنترلت
\r
13 link_essl= پيمانه Net::SSLeay از مجموعه پيمانههاي پرل نياز به ايجاد يک ارتباط HTTPS دارد که برروي سيستم شما نصب نشده است.
\r
15 category_servers= کارسازها
\r
16 category_hardware=سختافزار
\r
18 category_system=سيستم
\r
19 category_webmin= وبمين
\r
20 category_net=استفاده از شبکه
\r
22 category_syslet=Syslets
\r
24 category_cluster=خوشه
\r
26 category_info=اطلاعات
\r
30 longcategory_servers=پيمانههاي مورد نياز براي پيکربندي وب، نامه الکترونيکي، قاپ کردن و ساير کارسازها
\r
31 longcategory_hardware=پيمانههاي مورد نياز براي پيکربندي چاپگر، ديسک و ساير سخت افزارها
\r
32 longcategory_system=پيمانههاي مورد نياز براي تنظيمات کاربران، سيستمهاي پرونده، کارهاي کرون و ساير تنظيمات سيستم.
\r
33 longcategory_webmin=پيمانههاي مورد نياز براي پيکربندي وبمين توسط خودش
\r
34 longcategory_net=پيمانههاي مورد نياز براي پيکربندي استفاده از شبکه و خدمات شبکه
\r
35 longcategory_cluster=پيمانههايي که توانايي مديريت چندين کارساز را از طريق يک رابط گرافيکي دارا ميباشند.
\r
36 longcategory_info=پيمانههايي که اطلاعات مربوط به سيستم شما را نمايش ميدهند.
\r
37 longcategory_=پيمانههايي که در هيچ دسته ديگري جاي نمي گيرند.
\r
38 header_webmin=نمايه وبمين
\r
39 header_module=نمايه پيمانه
\r
41 header_config=پيکربندي پيمانه
\r
42 header_servers=کارسازهاي وبمين
\r
51 efilewrite=عدم موفقيت در نوشتن $1:$2
\r
52 efileclose=عدم موفقيت در نوشتن $1 به هنگام بسته شدن: $2
\r
53 efileopen=عدم موفقيت در بازکردن $1 براي نوشتن: $2
\r
56 reset=بازگرداندن به مقدار قبل
\r
59 helpsearch=جستجوي مستندات…
\r
60 switch_remote_euser=کاربر يونيکس $1 وجود ندارد.
\r
63 chooser_title1=انتخاب فايل…
\r
64 chooser_title2=انتخاب فهرست راهنما…
\r
65 chooser_dir=فهرست راهنما $1
\r
67 users_title1=…انتخاب کاربران
\r
68 users_title2=…انتخاب کاربر
\r
69 users_sel=کاربران انتخاب شده
\r
70 users_all=تمام کاربران
\r
73 users_clear=پاک کردن
\r
74 groups_title1=انتخاب گروهها…
\r
75 groups_title2=انتخاب گروه…
\r
76 groups_all=تمام گروهها
\r
77 groups_sel=گروههاي انتخاب شده
\r
80 groups_clear=پاک کردن
\r
81 config_ecannot=شما اجازه پيکربندي اين پيمانه را نداريد.
\r
82 config_title=پيکربندي
\r
83 config_dir=براي پيمانه $1
\r
84 config_header=پيکربنديهاي قابل انتخاب براي $1
\r
85 config_none=هيچ کدام
\r
86 config_eaccess=شما اجازه دستيابي به اين پيمانه را نداريد.
\r
87 config_err=عدم موفقيت در حفظ کردن پيکربندي
\r
88 config_nochange=تغيير ندهيد
\r
89 config_setto=قراردادن با
\r
90 config_ewebmin=پارامتر نوع 14 تنها در وبمين عمل مينمايد.
\r
91 help_err=عدم موفقيت در نمايش کمک
\r
92 help_epath=نيافتن و يا غيرمعتبر بودن مسير پرونده کمک
\r
93 help_efile=عدم موفقيت در خواندن پرونده $1
\r
94 help_eheader=Missing <header> section
\r
95 help_einclude=عدم موفقيت در گنجاندن $1
\r
96 help_eif=عدم موفقيت $1: $2
\r
97 help_eexec= عدم موفقيت $1: $2
\r
98 referer_title=هشدار امنيتي
\r
99 referer_warn=<b>هشدار!</b> وبمين تشخيص داده است که از آدرس اينترنتي $1 که در خارج از کارساز وبمين است به برنامه $2 پيوند داده شده است. اين عمل ممکن است تلاشي براي اجراي يک دستور خطرناک توسط کارساز شما باشد.
\r
100 referer_warn_unknown=<b>هشدار!</b> وبمين تشخيص داده است که از آدرس اينترنتي ناشناسي که در خارج از کارساز وبمين است به برنامه $1 پيوند داده شده است. اين عمل ممکن است تلاشي براي اجراي يک دستور خطرناک توسط کارساز شما باشد.
\r
101 referer_ok=ادامه اجراي برنامه وبمين
\r
102 referer_again=اين هشدار در آينده نمايش داده نشود.
\r
103 session_header=ورود به وبمين
\r
104 session_mesg=شما بايد براي ورود به کارساز وبمين برروي $1 يک اسمکاربر و کلمه رمز وارد نماييد.
\r
105 session_mesg2= شما بايد براي ورود يک اسمکاربر و کلمه رمز وارد نماييد.
\r
106 session_user=اسمکاربر
\r
107 session_pass=کلمه رمز
\r
108 session_login=ورود به سيستم
\r
109 session_clear=پاک کردن
\r
110 session_failed=عدم موفقيت در ورود به سيستم. لطفا دوباره سعي نماييد.
\r
111 session_logout=خروج از سيستم با موفقيت انجام گرفت. براي ورود مجدد به سيستم از فرم زير استفاده نماييد.
\r
112 session_timed_out=زمان نشست پس از $1 دقيقه عدم فعاليت به پايان رسيد.
\r
113 session_save=اطلاعات ورود به سيستم براي هميشه نگهداري شود؟
\r
114 pam_header=ورود به وبمين
\r
115 pam_mesg=جهت ورود به کارساز وبمين برروي $1 بايد به سوال زير پاسخ دهيد.
\r
116 pam_mesg2= جهت ورود به کارساز وبمين برروي $1 بايد به سوال زير پاسخ دهيد.
\r
117 pam_login=ادامه دادن
\r
118 pam_restart=آغاز دوباره
\r
119 acl_root=ريشه فهرست راهنما براي انتخاب کننده پرونده
\r
120 Root directory for file chooser
\r
121 acl_home= فهرست راهنماي کاربر
\r
122 acl_uedit=کاربران قابل مشاهده در انتخابکننده کاربر
\r
123 acl_uedit_all=تمام کاربران
\r
124 acl_uedit_none=هيچکدام از کاربران
\r
125 acl_uedit_only=فقط کاربران
\r
126 acl_uedit_except=همه بجز کاربران
\r
127 acl_uedit_UID=کاربران به ترتيب شماره مشخصه کاربر
\r
128 acl_uedit_group=کاربران به همراه گروه
\r
129 acl_gedit=گروههاي قابل مشاهده در انتخابکننده گروه
\r
130 acl_gedit_all=تمام گروهها
\r
131 acl_gedit_none=هيچيک از گروهها
\r
132 acl_gedit_only=فقط گروهها
\r
133 acl_gedit_except=همه بجز گروهها
\r
134 acl_gedit_gid=گروهها به ترتيب شماره مشخصه گروه
\r
135 acl_feedback=آيا نامه الکترونيکي بازخورد ارسال ميشود؟
\r
137 acl_feedback1=بله، اما بدون پرونده پيکربندي
\r
139 acl_feedback3=بله، به همراه پرونده پيکربندي
\r
140 acl_rpc=آيا صدا زدن RPC را ميپذيريد؟
\r
141 acl_rpc2=تنها براي کاربر <tt> root </tt> يا <tt> مدير سيستم</tt>
\r
188 emodule=دستيابي ممکن نيست: کاربر $1 اجازه استفاده از پيمانه $2 را ندارد.
\r
189 elock_tries=عدم موفقيت در قفل کردن پرونده $1 پس از $2 دقيقه
\r
195 feedback_title=بازخورد وبمين
\r
196 feedback_desc=اين برگه به شما اجازه ميدهد گزارشات خطا و پيشنهادات خود را در زمينه هر مشکل و يا کاستي در تواناييهاي وبمين که شما يافته ايد به توسعه دهندگان وبمين ارسال نماييد. هنگامي که دگمه ارسال فشار داده شود تمامي جزييات وارد شده در اين برگه براي $1 پست الکترونيکي خواهد شد.
\r
197 feedback_desc2=اين بازخورد براي توسعه دهندگان وبمين ارسال خواهد شد و نه براي مدير سيستم شما يا ISP يا شرکت ارائه دهنده خدمات ميزبان. لطفا بازخورد خود را حتي اگر در حال حاضر از زبانهاي ديگر وبمين استفاده مينماييد، به زبان انگليسي بنويسيد.
\r
198 feedback_header=جزييات بازخورد
\r
200 feedback_email=آدرس پست الکترونيکي
\r
201 feedback_module=پيمانه مورد نظر
\r
202 feedback_all=تمام پيمانهها
\r
203 feedback_text=توضيح مشکلات يا پيشنهادات
\r
204 feedback_os=آيا جزييات سيستم عامل در نامه الکترونيکي وجود دارد؟
\r
205 feedback_osdesc=چنانچه اين گزينه را انتخاب نماييد، بهصورت خودکار نام و نسخه سيستم عامل مورد استفاده شما در نامه الکترونيکي بازخورد قرار داده خواهد شد.
\r
206 feedback_config=آيا پيکربندي پيمانه در نامه الکترونيکي وجود دارد؟
\r
207 feedback_configdesc=چنانچه اين گزينه انتخاب شود پيکربنديهاي مربوط به پيمانه و محتويات تمامي پروندههاي پيکربندي مورد استفاده در پيمانه به نامه الکترونيکي اضافه خواهد شد. براي مثال چنانچه بازخورد مربوط به پيمانه <i> کاربران و گروهها</i> باشد، پروندههاي <tt> /etc/passwd </tt> و <tt> /etc/shadow </tt> ارسال خواهند شد.
\r
208 feedback_attach=ساير پروندههاي پيوست
\r
209 feedback_send=ارسال بازخورد
\r
210 feedback_mailserver=ارسال از طريق خدمتدهنده SMTP
\r
211 feedback_mailserver_def=برنامه محلي Sendmail
\r
212 feedback_err=عدم موفقيت در ارسال بازخورد
\r
213 feedback_emodule=شما اضافه کردن پيکربندي پيمانه را انتخاب کردهايد اما پيمانهاي را انتخاب ننمودهايد.
\r
214 feedback_emodule2=پيمانه انتخاب شده وجود ندارد
\r
215 feedback_econfig=شما دستيابي کامل به پيمانه انتخاب شده نداريد.
\r
216 feedback_via=ارسال بازخورد به $1 از طريق خدمتدهنده SMTP $2
\r
217 feedback_prog=ارسال بازخورد به $1 با استفاده از برنامه Snadamil $2
\r
218 feedback_esend=عدم موفقيت در ارسال بازخورد از طريق برنامه Sendamil يا خدمتدهنده محلي SMTP.
\r
219 feedback_to=ارسال بازخورد براي آدرسهاي
\r
220 feedback_enoto=آدرسهايي براي ارسال بازخورد به آنها، وارد نشده است.
\r
221 feedback_ecannot=شما اجازه ارسال بازخورد را نداريد.
\r
222 feedback_ecannot2=شما اجازه ارسال بازخورد شامل پروندههاي پيکربندي را نداريد.
\r
224 progress_size=درحال بارکردن $1… ($2 بايت)
\r
225 progress_nosize=در حال بارکردن $1…
\r
226 progress_data=$1 بايت دريافت شده ($2%)
\r
227 progress_data2=$1 بايت دريافت شده
\r
228 progress_done=…بارکردن تکميل شد
\r
230 readparse_cdheader=سرآيند نوع محتوا يافت نشد.
\r
231 readparse_enc=چشم انتظار رمز گذاري داده-برگه است اما رمزگذاري معمولي را گرفته است.
\r
232 readparse_max=داده از بيشينه اندازه $1 بايت تجاوز کرده است.
\r
234 password_expired= اسمرمز شما منقضي شده است و يک اسمرمز جديد بايد انتخاب شود.
\r
235 password_header= انتخاب اسمرمز جديد
\r
236 password_user=اسمکاربر
\r
237 password_old=اسمرمز فعلي
\r
238 password_new1=اسمرمز جديد
\r
239 password_new2=تکرار اسمرمز جديد
\r
240 password_ok=تغييردادن
\r
241 password_clear=پاک کردن
\r
242 password_done=ايم رمز شما با موفقيت تغيير يافت. شما اکنون بايد با اسمرمز جديد <a href='$1'>وارد سيستم</a>شويد.
\r
243 password_err=عدم موفقيت در تغييردادن اسمرمز
\r
244 password_euser=نام ورود به سيستم شما در پرونده اسمرمز يافت نشد
\r
245 password_eold=اسمرمز فعلي نادرست است
\r
246 password_enew1=اسمرمز جديد وارد نشده است
\r
247 password_enew2=اسمرمزهاي جديد وارد شده يکسان نيست
\r
248 password_epam=خطاي PAM: $1
\r
249 password_emodpam=پيمانه پرل Authen::PAM که براي تغيير اسمرمز لازم است، نصب نشده است!
\r
251 ui_mandatory=اين فيلد اجباري است
\r
252 ui_checkmandatory=هيچ چيز انتخاب نشده است
\r
253 ui_errors=چندين خطا يافت شد:
\r
254 ui_nothing=هيچ چيز وارد نشد
\r
255 ui_searchcol=ستونهايي را پيدا کن با شرط
\r
256 ui_searchfor=شامل متن
\r
258 ui_selall=انتخاب همه.
\r
259 ui_selinv=معکوس کردن انتخابها.
\r
260 ui_edate=تاريخ نامعتبر است
\r
261 ui_etime=ساعت نامعتبر است
\r
262 ui_paging=در حال نمايش ستونهاي $1 تا $2 از $3
\r
263 ui_rowlabel=$2 در ستون $1:
\r
265 header_statusmsg=$1 وارد $2 $3 برروي $4 ($5) شده است
\r