# Tomasz Michał Łukaszewski <T.Lukaszewski@aster.pl>, 2006.
# Szymon Kałasz <szymon_maestro@gazeta.pl>, 2007.
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2009, 2011, 2012.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-05 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-23 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n"
"Language-Team: polski <>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../thunar/main.c:62
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2222
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1307
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s”"
#: ../thunar/thunar-application.c:1409
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2276 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy katalog"
#: ../thunar/thunar-application.c:1410
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
msgid "Create New Folder"
msgstr "Nowy katalog"
msgstr "Stwórz nowy plik"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322
+#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2321
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Tworzenie pliku z szablonu „%s”"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
-#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-window.c:344 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Opróżnij _kosz"
msgid "Other Application..."
msgstr "Inny program..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:180
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With"
msgstr "Otwórz za pomocą..."
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Zastąpić istniejący plik"
-#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456
msgid "Size:"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:566
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
-#.
#. Permissions chooser
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../thunar/thunar-file.c:916 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:839 ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-file.c:929 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:899 ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "File System"
msgstr "System plików"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1353
+#: ../thunar/thunar-file.c:1366
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Katalog główny nie ma katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1438 ../thunar/thunar-file.c:1713
+#: ../thunar/thunar-file.c:1451 ../thunar/thunar-file.c:1726
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Nie udało się przetworzyć pliku aktywatora: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1450
+#: ../thunar/thunar-file.c:1463
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Niezaufany aktywator programu"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1475
+#: ../thunar/thunar-file.c:1488
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Nie określono pola Exec"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1484
+#: ../thunar/thunar-file.c:1497
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Niezaufany aktywator odnośnika"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1500
+#: ../thunar/thunar-file.c:1513
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Nie określono pola URL"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1505
+#: ../thunar/thunar-file.c:1518
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Nieprawidłowy plik aktywatora"
#. *
#. Prepare "Open" label
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otwórz w nowej _karcie"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Otwórz za pomocą innego p_rogramu..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Wybiera inny program do otwarcia zaznaczonego pliku"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%s”"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[1] "Nie udało się otworzyć %d plików"
msgstr[2] "Nie udało się otworzyć %d plików"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Otworzyć wszystkie katalogi?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:722
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[1] "Zostaną otwarte %d dodatkowe okna."
msgstr[2] "Zostanie otwartych %d dodatkowych okien."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:726
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[2] "Otwiera %d nowych okien"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[1] "Otwórz w %d nowych _oknach"
msgstr[2] "Otwórz w %d nowych _oknach"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych oknach"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[1] "Otwórz w %d nowych _kartach"
msgstr[2] "Otwórz w %d nowych _kartach"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych kartach"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone katalogi w %d nowych kartach"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Otwiera zaznaczony katalog w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Open the selected directory in a new tab"
msgstr "Otwiera zaznaczony katalog w nowej karcie"
#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
msgid "Open the selected directory"
msgstr "Otwiera wybrany katalog"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
msgid "_Execute"
msgstr "_Uruchom"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Uruchom zaznaczony plik"
msgstr[2] "Uruchom zaznaczone pliki"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:936
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Otwórz za pomocą „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 ../thunar/thunar-launcher.c:1023
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą „%s”"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:960
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Otwórz za pomocą..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:969
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Otwórz za pomocą domyślnych programów"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:971
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Otwiera zaznaczony plik za pomocą domyślnego programu"
msgstr[1] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
msgstr[2] "Otwiera zaznaczone pliki za pomocą domyślnych programów"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Otwórz za pomocą „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Nie udało się zamontować „%s”"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Pulpit (utwórz dowiązanie)"
msgstr[1] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
msgstr[2] "Pulpit (utwórz dowiązania)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku na pulpicie"
msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików na pulpicie"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "Nośnik „%s”"
-#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the content type
+#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
+#. content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "%2$s „%1$s”"
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2265 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Pierwotna ścieżka:"
#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Utwórz _katalog..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Usuwa wszystkie pliki i katalogi z kosza"
msgid "_Location:"
msgstr "_Położenie:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Ponownie odczytuje zawartość katalogu"
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#.
#. Display
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#.
#. Side Pane
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Side Pane"
msgstr "Panel boczny"
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Wyświetla zdefiniowane symbole katalogów w panelu drzewa katalogów"
-#.
#. Behavior
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
msgid "Open folder in new _tab"
msgstr "Otwieranie katalogów w nowej _karcie"
-#.
#. Advanced
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
"<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarządzanie nośnikami wymiennymi\n"
"i urządzeniami (np. aparatami fotograficznymi)."
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów"
msgid "Names:"
msgstr "Nazwy:"
-#.
#. Second box (kind, open with, link target)
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311
msgid "Kind:"
msgstr "Typ:"
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Deleted:"
msgstr "Czas usunięcia:"
msgid "Free Space:"
msgstr "Wolna przestrzeń:"
-#.
#. Emblem chooser
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518
msgid "Emblems"
msgstr "Symbole"
msgid "mixed"
msgstr "różne"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:340
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:343
msgid "_Send To"
msgstr "Wyś_lij do"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Czyści listę plików"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Wyświetla pomoc na temat zaznaczonego sposobu zmiany nazwy"
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Pominąć ten plik i kontynuować zmiany nazw pozostałych plików?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
msgid "Trash is empty"
msgstr "Kosz jest pusty"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:605
+#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
-msgstr[0] "W koszu znajdują się pliki"
-msgstr[1] "W koszu znajdują się pliki"
-msgstr[2] "W koszu znajdują się pliki"
+msgstr[0] "W koszu znajduje się %d plik"
+msgstr[1] "W koszu znajdują się %d pliki"
+msgstr[2] "W koszu znajduje się %d plików"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:833
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:893
msgid "DEVICES"
msgstr "NOŚNIKI"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:879
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:941
msgid "NETWORK"
msgstr "SIEĆ"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:947
msgid "Browse Network"
msgstr "Przeglądanie sieci"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:906
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:968
msgid "PLACES"
msgstr "POŁOŻENIA"
msgstr[2] "Dodaje zakładki do zaznaczonych katalogów"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Otwórz w nowej karcie"
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147
msgid "_Mount"
msgstr "_Zamontuj"
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odmontuj"
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
msgid "_Eject"
msgstr "_Wysuń"
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Utwórz _zakładkę"
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168
msgid "Disconn_ect"
msgstr "_Odłącz"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Usuń zakładkę"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Zmień _nazwę zakładki"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Ścieżka „%s” nie wskazuje na katalog"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Nie udało się dodać nowej zakładki"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Nie udało się wysunąć „%s”"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Nie udało się odmontować „%s”"
msgstr "Tworzy pusty katalog w bieżącym położeniu"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
"„Skopiuj”"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Przenieś do _kosza"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Powiel"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4193
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4192
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Utwórz _dowiązanie"
msgstr[2] "Utwórz _dowiązania"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307
msgid "_Rename..."
msgstr "Zmień _nazwę..."
msgid "Create _Document"
msgstr "Utwórz z _szablonu..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1615
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2723
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2182 ../thunar/thunar-window.c:2774
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2232
msgid "New Empty File"
msgstr "Nowy pusty plik"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nowy plik"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2556
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Wprowadzanie wzoru"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2562
msgid "_Select"
msgstr "_Zaznacz"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2571
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Wzór:"
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3077
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3258
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2818
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3651 ../thunar/thunar-window.c:2869
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4144
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4143
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[2] ""
"Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomocą polecenia „Wklej”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4152
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4151
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[2] ""
"Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomocą polecenia „Wklej”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4164
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4163
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Wysyła zaznaczony plik do „%s”"
msgstr[1] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
msgstr[2] "Wyślij zaznaczone pliki do „%s”"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4171
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Usuwa zaznaczony plik"
msgstr[1] "Usuwa zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Usuwa zaznaczone pliki"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4186
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4185
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Tworzy duplikat zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Tworzy duplikaty zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4195
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4194
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Tworzy dowiązanie do zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Tworzy dowiązania do zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4203
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4202
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Zmienia nazwę zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Zmienia nazwy zaznaczonych plików"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4210
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Przenosi zaznaczony plik do jego pierwotnego położenia"
msgstr "Wczytywanie..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Wklej pliki do katalogu"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Właściwości..."
msgid "%x at %X"
msgstr "%x o %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "New _Tab"
msgstr "Nowa _karta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Otwiera bieżące położenie w nowej karcie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "New _Window"
msgstr "_Nowe okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Wyświetla bieżący katalog w nowym oknie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "_Odłącz kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Przemieszcza zawartość karty do nowego okna"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Zamyka wszystkie okna programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Za_mknij kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "Close this folder"
msgstr "Zamyka kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zamknij okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka bieżące okno"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "P_referencje..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Otwiera okno preferencji programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "_Reload"
msgstr "W_czytaj ponownie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "_Location Selector"
msgstr "Pasek p_ołożenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _boczny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Po_większ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Powiększa rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Pomniejsza rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Zwykły _rozmiar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Przywraca zwykły rozmiar ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Open _Parent"
msgstr "Katalog _nadrzędny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Home"
msgstr "Katalog _użytkownika"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu użytkownika"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
+msgid "Desktop"
+msgstr "Pulpit"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Browse the file system"
msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "B_rowse Network"
msgstr "P_rzeglądaj sieć"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Przegląda położenia w sieci lokalnej"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "T_emplates"
msgstr "_Szablony"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Przechodzi do katalogu szablonów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Położenie..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Otwiera określone położenie w systemie plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Wyświetla podręcznik programu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Wyświetlanie _ukrytych plików"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Wyświetla pliki ukryte oraz kopie bezpieczeństwa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Przyciski ś_cieżki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami odpowiadającymi katalogom"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Przyciski _nawigacyjne"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Wyświetla pasek położenia z przyciskami nawigacyjnymi"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Zakładki"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym wolumeny i położenia"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Tree"
msgstr "_Drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Wyświetla w panelu bocznym drzewo katalogów"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "St_atusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Wyświetla pasek stanu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "_Menubar"
msgstr "Pasek p_oleceń"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Zmienia widoczność paska poleceń bieżącego okna"
-#.
#. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:757
msgid "View as _Icons"
msgstr "Iko_ny"
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
+#: ../thunar/thunar-window.c:757
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie listy ikon"
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Lista _szczegółowa"
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy"
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Lista _zwarta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Wyświetla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:805
+#: ../thunar/thunar-window.c:837
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeństwo "
"uszkodzenia systemu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1684
+#: ../thunar/thunar-window.c:1735
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij kartę"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1947
+#: ../thunar/thunar-window.c:1998
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Otwiera położenie „%s”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2145
+#: ../thunar/thunar-window.c:2196
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2698
+#: ../thunar/thunar-window.c:2749
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2793
+#: ../thunar/thunar-window.c:2844
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Katalog „%s” nie istnieje. Utworzyć go?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2875
+#: ../thunar/thunar-window.c:2926
msgid "About Templates"
msgstr "O szablonach"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2897
+#: ../thunar/thunar-window.c:2948
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2904
+#: ../thunar/thunar-window.c:2955
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
"pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy "
"kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2916
+#: ../thunar/thunar-window.c:2967
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2946
+#: ../thunar/thunar-window.c:2997
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu głównego systemu plików"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2981
+#: ../thunar/thunar-window.c:3032
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3016
+#: ../thunar/thunar-window.c:3067
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości sieci"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3100
+#: ../thunar/thunar-window.c:3151
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
"szybkością działania i prostotą obsługi."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3154 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+#: ../thunar/thunar-window.c:3205 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Menedżer plików"
msgstr "W koszu znajdują się pliki"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
-msgid "Trash Applet"
-msgstr "Kosz"
-
-#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
msgid "Display the trash can"
msgstr "Wyświetla zawartość kosza"
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Kosz"
+
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
msgid "Custom Actions"
msgstr "Czynności"
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Czynność zostanie trwale usunięta."
-#.
#. Basic
-#.
+#.
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
msgid "Basic"
msgstr "Ogólne"
msgstr "Nie udało się uruchomić czynności „%s”."
#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
-msgid "Open Terminal Here"
-msgstr "Otwórz w terminalu"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Example for a custom action"
msgstr "Otwiera terminal w bieżącym położeniu"
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Otwórz w terminalu"
+
#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ustaw jako tło pulpitu"
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "Menedżer plików Thunar"
-
-#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Przegląda system plików za pomocą menedżera plików"
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Menedżer plików Thunar"
+
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otwórz katalog"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open Folder with Thunar"
msgstr "Otwórz katalog za pomocą menedżera plików Thunar"
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocą menedżera plików Thunar"
-#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Otwórz katalog"
-
-#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Konfiguruje preferencje menedżera plików Thunar"
#~ "Nie udało się wczytać ikony awaryjnej z „%s” (%s). Proszę sprawdzić "
#~ "system!"
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Pulpit"
-
#~ msgid "Failed to execute \"%s\""
#~ msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”"