# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the thunar package.
# ByungHyun Choi <byunghyun.choi@debianusers.org>, 2006.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2011-2013.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
#
-# Note: Thunar 는 투나(x) 서나(x) 서너(o)로 표기합니다.
+# Note: Thunar 는 투나(x) 서나(x) 투나(o)로 표기합니다.
#
# Please write your name and e-mail into "translator-credits" if you update this translation script.
#
#: ../thunar/main.c:70
msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr "실행중인 서너 인스턴스를 끝내기"
+msgstr "실행중인 투나 인스턴스를 끝내기"
#: ../thunar/main.c:72
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr "실행중인 서너 인스턴스를 끝냅니다(지원하지 않음)"
+msgstr "실행중인 투나 인스턴스를 끝냅니다(지원하지 않음)"
#: ../thunar/main.c:74
msgid "Print version information and exit"
#. setup application name
#: ../thunar/main.c:128
msgid "Thunar"
-msgstr "서너"
+msgstr "투나"
#. initialize Gtk+
#: ../thunar/main.c:147
#: ../thunar/main.c:154
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "서너: 디스플레이 열기 실패: %s\n"
+msgstr "투나: 디스플레이 열기 실패: %s\n"
#. yep, there's an error, so print it
#: ../thunar/main.c:159
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
-msgstr "서너: %s\n"
+msgstr "투나: %s\n"
#: ../thunar/main.c:170
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "서너 일괄 이름 바꾸기에 대한 정보를 표시합니다"
+msgstr "투나 일괄 이름 바꾸기에 대한 정보를 표시합니다"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
"이름 바꾸기 모듈이 없습니다. 설치를 확인하거나 시스템 관리자에 문의\n"
-"하십시오. 소스로 서너를 설치했다면 \"간단한 일괄 이름 바꾸기\"\n"
+"하십시오. 소스로 투나를 설치했다면 \"간단한 일괄 이름 바꾸기\"\n"
"플러그인이 가능한지 확인하십시오."
#. tell the user that we failed
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr ""
-"서너 일괄 이름 바꾸기은 많은 파일의 이름을 한번에\n"
+"투나 일괄 이름 바꾸기은 많은 파일의 이름을 한번에\n"
"바꾸기에 유용하고 확장가능한 툴입니다."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr "표시한 위치에 대해 새로운 서너 창을 엽니다"
+msgstr "표시한 위치에 대해 새로운 투나 창을 엽니다"
#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Detac_h Tab"
#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "모든 서너 창을 닫습니다"
+msgstr "모든 투나 창을 닫습니다"
#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "C_lose Tab"
#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr "서너 기본 설정을 편집합니다"
+msgstr "투나 기본 설정을 편집합니다"
#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_View"
#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr "서너 사용자 설명서를 보여줍니다"
+msgstr "투나 사용자 설명서를 보여줍니다"
#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Display information about Thunar"
-msgstr "서너의 정보를 보여줍니다"
+msgstr "투나의 정보를 보여줍니다"
#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Show _Hidden Files"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"특정 종류의 문서를 자주 만든다면, 그것의 복사본을 만들고 이 폴더안에 넣으십시오. 서너는 해당 문서를 \"문서 만들기\" 메뉴에 추가합니다.\n"
+"특정 종류의 문서를 자주 만든다면, 그것의 복사본을 만들고 이 폴더안에 넣으십시오. 투나는 해당 문서를 \"문서 만들기\" 메뉴에 추가합니다.\n"
"\n"
"\"문서 만들기\" 메뉴에서 항목을 선택하면 해당 문서의 복사본을 현재 보고 있는 디렉터리에 생성합니다."
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
-"서너는 Xfce 데스크톱 환경의\n"
+"투나는 Xfce 데스크톱 환경의\n"
"빠르고 사용하기 쉬운 파일 관리자 입니다."
#. set window title
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "Thunar File Manager"
-msgstr "서너 파일 관리자"
+msgstr "투나 파일 관리자"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "서너로 폴더 열기"
+msgstr "투나로 폴더 열기"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "서너에서 지정 폴더 열기"
+msgstr "투나에서 지정 폴더 열기"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure the Thunar file manager"
-msgstr "서너 파일 관리자 설정"
+msgstr "투나 파일 관리자 설정"