msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-01 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 22:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-04 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
-msgstr "Uporabi enoto največjega prenosa tuneliranja (MTU):"
+msgstr "Uporabi enoto največjega _prenosa tuneliranja (MTU):"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
msgid "Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU from it. config: tun-mtu"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
-msgstr "Omeji velikost paketa TCP tuneliranja (MSS)"
+msgstr "Omeji velikost _paketa tuneliranja TCP (MSS)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
msgid "Restrict tunnel TCP MSS. config: mssfix"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
msgid "Ci_pher:"
-msgstr "Šifra:"
+msgstr "_Cifra:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
msgid "_HMAC Authentication:"
-msgstr "Overitev HMAC:"
+msgstr "Overitev _HMAC:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
msgid "Security"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
msgid "_Subject Match:"
-msgstr "Skladnja predmeta:"
+msgstr "Skladnost _zadeve:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
msgid ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
msgid "Use additional _TLS authentication"
-msgstr "Uporabi dodatno TLS overjanje"
+msgstr "Uporabi dodatno overjanje _TLS"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
msgid "Key _Direction:"
-msgstr "Smer ključa:"
+msgstr "_Smer ključa:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
msgid "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
msgid "Key _File:"
-msgstr "Datoteka ključa:"
+msgstr "Datoteka _ključa:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
msgid "TLS Authentication"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
msgid "Proxy _Type:"
-msgstr "Vrsta posredniškega strežnika:"
+msgstr "_Vrsta posredniškega strežnika:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
msgid "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy server to access the Internet.</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
msgid "Server _Address:"
-msgstr "Naslov strežnika:"
+msgstr "Naslov _strežnika:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
msgid "Connect to remote host through a proxy with this address. config: http-proxy or socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
msgid "_Port:"
-msgstr "Vrata:"
+msgstr "_Vrata:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
msgid "Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr "Poveže se z oddaljenim gostiteljem prek posredovalnega strežnika s temi vrati. Nastvitev: http-proxy ali socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
-msgid "Retry indefinitely when errors occur"
-msgstr "Ob napakah poskušaj dejanje ponoviti v nedogled"
+msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
+msgstr "Ob napakah poskušaj dejanje ponoviti v _nedogled"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
msgid "Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
msgid "Proxy _Username:"
-msgstr "Uporabniško ime posredniškega strežnika:"
+msgstr "_Uporabniško ime posredniškega strežnika:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
msgid "Proxy Passwor_d:"
-msgstr "Geslo posredniškega strežnika:"
+msgstr "Geslo _posredniškega strežnika:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
msgid "_Show password"
-msgstr "Pokaži geslo"
+msgstr "_Pokaži geslo"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:54
msgid "Proxies"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
msgid "_Show passwords"
-msgstr "Pokaži gesla"
+msgstr "_Pokaži gesla"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
msgid "Password for private key"
msgstr "Naslov IP address oddaljene končne točkeVPN Nastavitev: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
+msgid "Key Direction:"
+msgstr "Smer ključa:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
msgid "Static Key:"
msgstr "Stalni ključ:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
msgid "Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static <file>"
msgstr "Vnaprej souporabljena datoteka za način šifriranja statičnega ključa (ne-TLS). Nastavotev: static <datoteka>"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
msgid "Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static <file> [direction]"
msgstr "Smer za način šifriranja statičnega ključa (ne-TLS). Nastavitev: static <datoteka> [smer]"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:81
msgid "Select an authentication mode."
msgstr "Izbor načina overitve."
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:81
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:82
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "_Napredno ..."