msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-09 20:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-09 20:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-13 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-13 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:8928
-#: ../clients/cli/connections.c:8954 ../clients/cli/connections.c:9095
-#: ../clients/cli/devices.c:3055 ../clients/cli/general.c:325
+#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:9091
+#: ../clients/cli/connections.c:9117 ../clients/cli/connections.c:9258
+#: ../clients/cli/devices.c:3060 ../clients/cli/general.c:325
#: ../clients/cli/general.c:463
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgid "connected"
msgstr "połączono"
-#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:540
+#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:544
msgid "deactivating"
-msgstr "deaktywowanie"
+msgstr "dezaktywowanie"
#: ../clients/cli/common.c:518
msgid "connection failed"
msgstr "połączenie się nie powiodło"
#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
-#: ../clients/cli/connections.c:545 ../clients/cli/connections.c:568
-#: ../clients/cli/connections.c:1708 ../clients/cli/devices.c:891
+#: ../clients/cli/connections.c:549 ../clients/cli/connections.c:572
+#: ../clients/cli/connections.c:1712 ../clients/cli/devices.c:891
#: ../clients/cli/devices.c:932 ../clients/cli/devices.c:934
#: ../clients/cli/general.c:263 ../clients/cli/general.c:281
#: ../clients/cli/general.c:411 ../clients/cli/general.c:427
#: ../clients/cli/settings.c:732 ../clients/cli/settings.c:817
-#: ../clients/cli/settings.c:1118 ../clients/cli/settings.c:2818
+#: ../clients/cli/settings.c:1118 ../clients/cli/settings.c:2839
#: ../clients/cli/utils.c:1200 ../src/main.c:362 ../src/main.c:412
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:815
-#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:819
-#: ../clients/cli/connections.c:851 ../clients/cli/connections.c:918
-#: ../clients/cli/connections.c:919 ../clients/cli/connections.c:921
-#: ../clients/cli/connections.c:3127 ../clients/cli/connections.c:7084
-#: ../clients/cli/connections.c:7085 ../clients/cli/devices.c:598
+#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:819
+#: ../clients/cli/connections.c:821 ../clients/cli/connections.c:823
+#: ../clients/cli/connections.c:855 ../clients/cli/connections.c:922
+#: ../clients/cli/connections.c:923 ../clients/cli/connections.c:925
+#: ../clients/cli/connections.c:3158 ../clients/cli/connections.c:7239
+#: ../clients/cli/connections.c:7240 ../clients/cli/devices.c:598
#: ../clients/cli/devices.c:648 ../clients/cli/devices.c:856
#: ../clients/cli/devices.c:857 ../clients/cli/devices.c:858
#: ../clients/cli/devices.c:859 ../clients/cli/devices.c:895
#: ../clients/cli/devices.c:928 ../clients/cli/devices.c:929
#: ../clients/cli/devices.c:930 ../clients/cli/devices.c:931
#: ../clients/cli/devices.c:933 ../clients/cli/devices.c:935
-#: ../clients/cli/general.c:421 ../clients/cli/settings.c:2813
+#: ../clients/cli/general.c:421 ../clients/cli/settings.c:2834
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:815
-#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:819
-#: ../clients/cli/connections.c:918 ../clients/cli/connections.c:919
-#: ../clients/cli/connections.c:921 ../clients/cli/connections.c:3128
-#: ../clients/cli/connections.c:7084 ../clients/cli/connections.c:7085
+#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:819
+#: ../clients/cli/connections.c:821 ../clients/cli/connections.c:823
+#: ../clients/cli/connections.c:922 ../clients/cli/connections.c:923
+#: ../clients/cli/connections.c:925 ../clients/cli/connections.c:3159
+#: ../clients/cli/connections.c:7239 ../clients/cli/connections.c:7240
#: ../clients/cli/devices.c:598 ../clients/cli/devices.c:648
#: ../clients/cli/devices.c:856 ../clients/cli/devices.c:857
#: ../clients/cli/devices.c:858 ../clients/cli/devices.c:859
#: ../clients/cli/devices.c:929 ../clients/cli/devices.c:930
#: ../clients/cli/devices.c:931 ../clients/cli/devices.c:933
#: ../clients/cli/devices.c:935 ../clients/cli/general.c:423
-#: ../clients/cli/settings.c:2815
+#: ../clients/cli/settings.c:2836
msgid "no"
msgstr "nie"
msgid "No reason given"
msgstr "Nie podano przyczyny"
-#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2721
+#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2729
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
#. 4
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
#: ../clients/cli/connections.c:181 ../clients/cli/connections.c:219
-#: ../clients/cli/connections.c:3832 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
+#: ../clients/cli/connections.c:3863 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
"automatycznie przez usługę NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname - podaje urządzenie, na którym aktywować połączenie\n"
-"ap - podaje AP, z którym połączyć (prawidłowe tylko dla Wi-Fi)\n"
+"ap - podaje punkt dostępowy, z którym połączyć (prawidłowe\n"
+" tylko dla Wi-Fi)\n"
"nsp - podaje NSP, z którym połączyć (prawidłowe tylko dla WiMAX)\n"
"passwd-file - plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n"
"\n"
"\n"
"PARAMETRY := [id | uuid | path | apath] <identyfikator> ...\n"
"\n"
-"Deaktywuje połączenie z urządzenia (bez uniemożliwienia urządzeniu ponownej\n"
-"automatycznej aktywacji). Profil do deaktywowania jest identyfikowany po\n"
-"swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n"
+"Dezaktywuje połączenie z urządzenia (bez uniemożliwienia urządzeniu\n"
+"ponownej automatycznej aktywacji). Profil do dezaktywowania jest\n"
+"identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n"
"\n"
#: ../clients/cli/connections.c:328
" [channel <1-13>]\n"
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
+" adsl: username <username>\n"
+" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
+" [password <password>]\n"
+" [encapsulation vcmux|llc]\n"
+"\n"
" IP_OPTIONS:\n"
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
" [channel <1-13>]\n"
" [dhcp-anycast <adres MAC>]\n"
"\n"
+" adsl: username <nazwa użytkownika>\n"
+" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
+" [password <hasło>]\n"
+" [encapsulation vcmux|llc]\n"
+"\n"
" OPCJE_IP:\n"
" [ip4 <adres IPv4>] [gw4 <brama IPv4>]\n"
" [ip6 <adres IPv6>] [gw6 <brama IPv6>]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:408
+#: ../clients/cli/connections.c:412
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:431
+#: ../clients/cli/connections.c:435
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:446
+#: ../clients/cli/connections.c:450
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:457
+#: ../clients/cli/connections.c:461
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:465
+#: ../clients/cli/connections.c:469
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:536
+#: ../clients/cli/connections.c:540
msgid "activating"
msgstr "aktywowanie"
-#: ../clients/cli/connections.c:538
+#: ../clients/cli/connections.c:542
msgid "activated"
msgstr "aktywowano"
-#: ../clients/cli/connections.c:542
+#: ../clients/cli/connections.c:546
msgid "deactivated"
-msgstr "deaktywowano"
+msgstr "dezaktywowano"
-#: ../clients/cli/connections.c:554
+#: ../clients/cli/connections.c:558
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)"
-#: ../clients/cli/connections.c:556
+#: ../clients/cli/connections.c:560
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)"
-#: ../clients/cli/connections.c:558
+#: ../clients/cli/connections.c:562
msgid "VPN connecting"
msgstr "Łączenie z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:560
+#: ../clients/cli/connections.c:564
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-#: ../clients/cli/connections.c:562
+#: ../clients/cli/connections.c:566
msgid "VPN connected"
msgstr "Połączono z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:564
+#: ../clients/cli/connections.c:568
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/connections.c:566
+#: ../clients/cli/connections.c:570
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Rozłączono z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:636
+#: ../clients/cli/connections.c:640
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:656
+#: ../clients/cli/connections.c:660
msgid "Connection profile details"
msgstr "Szczegóły profilu połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:668 ../clients/cli/connections.c:1077
+#: ../clients/cli/connections.c:672 ../clients/cli/connections.c:1081
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Błąd: \"connection show\": %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:814
+#: ../clients/cli/connections.c:818
msgid "never"
msgstr "nigdy"
-#: ../clients/cli/connections.c:1065
+#: ../clients/cli/connections.c:1069
msgid "Activate connection details"
msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:1301
+#: ../clients/cli/connections.c:1305
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "nieprawidłowe pole \"%s\"; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1316 ../clients/cli/connections.c:1324
+#: ../clients/cli/connections.c:1320 ../clients/cli/connections.c:1328
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "\"%s\" musi być same"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/connections.c:1379
+#: ../clients/cli/connections.c:1383
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/connections.c:1380
+#: ../clients/cli/connections.c:1384
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/connections.c:1420 ../clients/cli/connections.c:2148
-#: ../clients/cli/connections.c:2170 ../clients/cli/connections.c:2179
-#: ../clients/cli/connections.c:2189 ../clients/cli/connections.c:2199
-#: ../clients/cli/connections.c:2361 ../clients/cli/connections.c:8652
-#: ../clients/cli/connections.c:8857 ../clients/cli/devices.c:2028
+#: ../clients/cli/connections.c:1424 ../clients/cli/connections.c:2152
+#: ../clients/cli/connections.c:2174 ../clients/cli/connections.c:2183
+#: ../clients/cli/connections.c:2193 ../clients/cli/connections.c:2203
+#: ../clients/cli/connections.c:2365 ../clients/cli/connections.c:8815
+#: ../clients/cli/connections.c:9020 ../clients/cli/devices.c:2028
#: ../clients/cli/devices.c:2036 ../clients/cli/devices.c:2359
#: ../clients/cli/devices.c:2366 ../clients/cli/devices.c:2380
#: ../clients/cli/devices.c:2387 ../clients/cli/devices.c:2404
#: ../clients/cli/devices.c:2412 ../clients/cli/devices.c:2425
-#: ../clients/cli/devices.c:2664 ../clients/cli/devices.c:2671
-#: ../clients/cli/devices.c:2790 ../clients/cli/devices.c:2797
+#: ../clients/cli/devices.c:2669 ../clients/cli/devices.c:2676
+#: ../clients/cli/devices.c:2795 ../clients/cli/devices.c:2802
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1435
+#: ../clients/cli/connections.c:1439
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Błąd: %s - nie ma takiego profilu połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:1494 ../clients/cli/connections.c:2222
-#: ../clients/cli/connections.c:9168 ../clients/cli/devices.c:2631
-#: ../clients/cli/devices.c:3144 ../clients/cli/general.c:518
+#: ../clients/cli/connections.c:1498 ../clients/cli/connections.c:2226
+#: ../clients/cli/connections.c:9331 ../clients/cli/devices.c:2636
+#: ../clients/cli/devices.c:3149 ../clients/cli/general.c:518
#: ../clients/cli/general.c:567 ../clients/cli/general.c:584
#: ../clients/cli/general.c:623 ../clients/cli/general.c:637
#: ../clients/cli/general.c:755 ../clients/cli/general.c:802
msgid "Error: %s."
msgstr "Błąd: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1590
+#: ../clients/cli/connections.c:1594
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu \"%s\""
-#: ../clients/cli/connections.c:1598
+#: ../clients/cli/connections.c:1602
msgid "no active connection or device"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń"
-#: ../clients/cli/connections.c:1669
+#: ../clients/cli/connections.c:1673
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "urządzenie \"%s\" nie jest zgodne z połączeniem \"%s\""
-#: ../clients/cli/connections.c:1672
+#: ../clients/cli/connections.c:1676
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia \"%s\""
-#: ../clients/cli/connections.c:1684
+#: ../clients/cli/connections.c:1688
msgid "unknown reason"
msgstr "nieznany powód"
-#: ../clients/cli/connections.c:1686 ../clients/cli/general.c:272
+#: ../clients/cli/connections.c:1690 ../clients/cli/general.c:272
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../clients/cli/connections.c:1688
+#: ../clients/cli/connections.c:1692
msgid "the user was disconnected"
msgstr "użytkownik został rozłączony"
-#: ../clients/cli/connections.c:1690
+#: ../clients/cli/connections.c:1694
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "podstawowe połączenie sieciowe zostało przerwane"
-#: ../clients/cli/connections.c:1692
+#: ../clients/cli/connections.c:1696
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana"
-#: ../clients/cli/connections.c:1694
+#: ../clients/cli/connections.c:1698
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację"
-#: ../clients/cli/connections.c:1696
+#: ../clients/cli/connections.c:1700
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania"
-#: ../clients/cli/connections.c:1698
+#: ../clients/cli/connections.c:1702
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie"
-#: ../clients/cli/connections.c:1700
+#: ../clients/cli/connections.c:1704
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/connections.c:1702
+#: ../clients/cli/connections.c:1706
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "brak prawidłowych haseł VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:1704
+#: ../clients/cli/connections.c:1708
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "nieprawidłowe hasła VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:1706
+#: ../clients/cli/connections.c:1710
msgid "the connection was removed"
msgstr "połączenie zostało usunięte"
-#: ../clients/cli/connections.c:1728 ../clients/cli/connections.c:1756
-#: ../clients/cli/connections.c:1917 ../clients/cli/connections.c:6975
+#: ../clients/cli/connections.c:1732 ../clients/cli/connections.c:1760
+#: ../clients/cli/connections.c:1921 ../clients/cli/connections.c:7130
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"Połączenie zostało pomyślnie aktywowane (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1735
+#: ../clients/cli/connections.c:1739
#, c-format
msgid ""
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
"Połączenie zostało pomyślnie aktywowane (główne oczekujące na podrzędne) "
"(ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1739 ../clients/cli/connections.c:1761
+#: ../clients/cli/connections.c:1743 ../clients/cli/connections.c:1765
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła."
-#: ../clients/cli/connections.c:1812
+#: ../clients/cli/connections.c:1816
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"Połączenie VPN zostało pomyślnie aktywowane (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1820
+#: ../clients/cli/connections.c:1824
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1839 ../clients/cli/devices.c:1339
+#: ../clients/cli/connections.c:1843 ../clients/cli/devices.c:1339
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund."
-#: ../clients/cli/connections.c:1899
+#: ../clients/cli/connections.c:1903
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1984
+#: ../clients/cli/connections.c:1988
#, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "odczytanie passwd-file \"%s\" się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1996
+#: ../clients/cli/connections.c:2000
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr "brak dwukropka we wpisie \"password\" \"%s\""
-#: ../clients/cli/connections.c:2004
+#: ../clients/cli/connections.c:2008
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr "brak kropki we wpisie \"password\" \"%s\""
-#: ../clients/cli/connections.c:2017
+#: ../clients/cli/connections.c:2021
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie \"password\" \"%s\""
-#: ../clients/cli/connections.c:2064 ../clients/cli/connections.c:2223
+#: ../clients/cli/connections.c:2068 ../clients/cli/connections.c:2227
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany błąd"
-#: ../clients/cli/connections.c:2073
+#: ../clients/cli/connections.c:2077
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "nieznane urządzenie \"%s\"."
-#: ../clients/cli/connections.c:2078
+#: ../clients/cli/connections.c:2082
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:2161
+#: ../clients/cli/connections.c:2165
#, c-format
msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
msgstr "Błąd: połączenie \"%s\" nie istnieje."
-#: ../clients/cli/connections.c:2207 ../clients/cli/devices.c:1238
+#: ../clients/cli/connections.c:2211 ../clients/cli/devices.c:1238
#: ../clients/cli/devices.c:2042 ../clients/cli/devices.c:2436
-#: ../clients/cli/devices.c:2677 ../clients/cli/devices.c:2803
+#: ../clients/cli/devices.c:2682 ../clients/cli/devices.c:2808
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Nieznany parametr: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2231
+#: ../clients/cli/connections.c:2235
msgid "preparing"
msgstr "przygotowywanie"
-#: ../clients/cli/connections.c:2255
+#: ../clients/cli/connections.c:2259
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie \"%s\" (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2271
+#: ../clients/cli/connections.c:2275
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
-"Połączenie \"%s\" zostało pomyślnie deaktywowane (ścieżka aktywacji D-Bus: "
+"Połączenie \"%s\" zostało pomyślnie dezaktywowane (ścieżka aktywacji D-Bus: "
"%s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2343 ../clients/cli/connections.c:8843
-#: ../clients/cli/connections.c:8960
+#: ../clients/cli/connections.c:2347 ../clients/cli/connections.c:9006
+#: ../clients/cli/connections.c:9123
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:2375
+#: ../clients/cli/connections.c:2379
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest aktywnym połączeniem.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2376 ../clients/cli/connections.c:8872
+#: ../clients/cli/connections.c:2380 ../clients/cli/connections.c:9035
#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:2385
+#: ../clients/cli/connections.c:2389
#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:2700 ../clients/cli/utils.c:569
+#: ../clients/cli/connections.c:2708 ../clients/cli/utils.c:569
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "\"%s\" nie jest w [%s]"
-#: ../clients/cli/connections.c:2779
+#: ../clients/cli/connections.c:2787
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC %s."
#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:2780 ../clients/cli/connections.c:3242
+#: ../clients/cli/connections.c:2788 ../clients/cli/connections.c:3273
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1614
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1646
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: ../clients/cli/connections.c:2780 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
+#: ../clients/cli/connections.c:2788 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1634
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:2800
+#: ../clients/cli/connections.c:2808
#, c-format
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
msgstr "Błąd: \"mtu\": \"%s\" nie jest prawidłowym MTU."
-#: ../clients/cli/connections.c:2816
+#: ../clients/cli/connections.c:2824
#, c-format
msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
msgstr "Błąd: \"parent\": \"%s\" nie jest prawidłową nazwą interfejsu."
-#: ../clients/cli/connections.c:2837
+#: ../clients/cli/connections.c:2845
#, c-format
msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
msgstr "Błąd: \"p-key\": \"%s\" nie jest prawidłowym P_KEY InfiniBand."
-#: ../clients/cli/connections.c:2882
+#: ../clients/cli/connections.c:2890
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" nie jest prawidłowym %s %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:2895
+#: ../clients/cli/connections.c:2903
msgid "Wi-Fi mode"
msgstr "Tryb Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/connections.c:2904
+#: ../clients/cli/connections.c:2912
msgid "InfiniBand transport mode"
msgstr "Tryb przesyłania InfiniBand"
-#: ../clients/cli/connections.c:2917
+#: ../clients/cli/connections.c:2924
+msgid "ADSL protocol"
+msgstr "Protokół ADSL"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2935
+msgid "ADSL encapsulation"
+msgstr "Kapsułkowanie ADSL"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2948
#, c-format
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
msgstr "Błąd: \"flags\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <0-7>."
-#: ../clients/cli/connections.c:2939
+#: ../clients/cli/connections.c:2970
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" jest nieprawidłowe; %s "
-#: ../clients/cli/connections.c:3118
+#: ../clients/cli/connections.c:3149
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>."
#. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3174
+#: ../clients/cli/connections.c:3205
#, c-format
msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne parametry dla typu połączenia \"%s\".\n"
msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych parametrów dla typu połączenia \"%s\".\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3177
+#: ../clients/cli/connections.c:3208
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
msgstr[2] "Podać je? %s"
#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3194
+#: ../clients/cli/connections.c:3225
msgid "ethernet"
msgstr "ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:3199 ../clients/cli/connections.c:3247
-#: ../clients/cli/connections.c:3381 ../clients/cli/connections.c:3460
+#: ../clients/cli/connections.c:3230 ../clients/cli/connections.c:3278
+#: ../clients/cli/connections.c:3412 ../clients/cli/connections.c:3491
msgid "MTU [auto]: "
msgstr "MTU [auto]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3210 ../clients/cli/connections.c:3258
-#: ../clients/cli/connections.c:3353 ../clients/cli/connections.c:3392
-#: ../clients/cli/connections.c:3764
+#: ../clients/cli/connections.c:3241 ../clients/cli/connections.c:3289
+#: ../clients/cli/connections.c:3384 ../clients/cli/connections.c:3423
+#: ../clients/cli/connections.c:3795
msgid "MAC [none]: "
msgstr "MAC [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3221
+#: ../clients/cli/connections.c:3252
msgid "Cloned MAC [none]: "
msgstr "Sklonowany MAC [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3269
+#: ../clients/cli/connections.c:3300
#, c-format
msgid "Transport mode %s"
msgstr "Tryb przesyłania %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3282
+#: ../clients/cli/connections.c:3313
msgid "Parent interface [none]: "
msgstr "Interfejs nadrzędny [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3293
+#: ../clients/cli/connections.c:3324
msgid "P_KEY [none]: "
msgstr "P_KEY [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3303
+#: ../clients/cli/connections.c:3334
#, c-format
msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
msgstr "Błąd: \"p-key\" jest wymagane, kiedy podano \"parent\".\n"
#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3320 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
+#: ../clients/cli/connections.c:3351 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1636
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/connections.c:3328
+#: ../clients/cli/connections.c:3359
#, c-format
msgid "Mode %s"
msgstr "Tryb %s"
#. Ask for optional 'wimax' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3348 ../libnm-glib/nm-device.c:1797
+#: ../clients/cli/connections.c:3379 ../libnm-glib/nm-device.c:1797
#: ../libnm/nm-device.c:1642
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3371
+#: ../clients/cli/connections.c:3402
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: ../clients/cli/connections.c:3375 ../clients/cli/connections.c:3413
+#: ../clients/cli/connections.c:3406 ../clients/cli/connections.c:3444
+#: ../clients/cli/connections.c:3917
msgid "Password [none]: "
msgstr "Hasło [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3377
+#: ../clients/cli/connections.c:3408
msgid "Service [none]: "
msgstr "Usługa [none]: "
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3407
+#: ../clients/cli/connections.c:3438
msgid "mobile broadband"
msgstr "komórkowe"
-#: ../clients/cli/connections.c:3411 ../clients/cli/connections.c:3836
+#: ../clients/cli/connections.c:3442 ../clients/cli/connections.c:3867
msgid "Username [none]: "
msgstr "Nazwa użytkownika [none]: "
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3426
+#: ../clients/cli/connections.c:3457
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"
-#: ../clients/cli/connections.c:3433
+#: ../clients/cli/connections.c:3464
#, c-format
msgid "Bluetooth type %s"
msgstr "Typ Bluetooth %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3439
+#: ../clients/cli/connections.c:3470
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
msgstr "Błąd: \"bt-type\": \"%s\" nie jest prawidłowym typem Bluetooth.\n"
#. Ask for optional 'vlan' arguments.
#. 13
-#: ../clients/cli/connections.c:3455 ../clients/cli/devices.c:240
+#: ../clients/cli/connections.c:3486 ../clients/cli/devices.c:240
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:97
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1612 ../libnm-glib/nm-device.c:1809
#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1654
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:3471
+#: ../clients/cli/connections.c:3502
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
msgstr "Flagi VLAN= (<0-7>) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3482
+#: ../clients/cli/connections.c:3513
msgid "Ingress priority maps [none]: "
msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3493
+#: ../clients/cli/connections.c:3524
msgid "Egress priority maps [none]: "
msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3504
+#: ../clients/cli/connections.c:3535
msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
msgstr "Tryb wiązania [balance-rr]: "
#. Ask for optional 'bond' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3520
+#: ../clients/cli/connections.c:3551
msgid "bond"
msgstr "wiązanie"
-#: ../clients/cli/connections.c:3542
+#: ../clients/cli/connections.c:3573
msgid "Bonding primary interface [none]: "
msgstr "Interfejs nadrzędny wiązania [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3545
+#: ../clients/cli/connections.c:3576
#, c-format
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
msgstr "Błąd: \"primary\": \"%s\" nie jest prawidłową nazwą interfejsu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3553
+#: ../clients/cli/connections.c:3584
#, c-format
msgid "Bonding monitoring mode %s"
msgstr "Tryb monitorowania wiązania %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3559
+#: ../clients/cli/connections.c:3590
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"Błąd: \"%s\" nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć \"%s\" "
"lub \"%s\".\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3568
+#: ../clients/cli/connections.c:3599
msgid "Bonding miimon [100]: "
msgstr "miimon wiązania [100]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3571
+#: ../clients/cli/connections.c:3602
#, c-format
msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Błąd: \"miimon\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3579
+#: ../clients/cli/connections.c:3610
msgid "Bonding downdelay [0]: "
msgstr "downdelay wiązania [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3582
+#: ../clients/cli/connections.c:3613
#, c-format
msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Błąd: \"downdelay\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3590
+#: ../clients/cli/connections.c:3621
msgid "Bonding updelay [0]: "
msgstr "updelay wiązania [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3593
+#: ../clients/cli/connections.c:3624
#, c-format
msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Błąd: \"updelay\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3602
+#: ../clients/cli/connections.c:3633
msgid "Bonding arp-interval [0]: "
msgstr "arp-interval wiązania [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3605
+#: ../clients/cli/connections.c:3636
#, c-format
msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Błąd: \"arp-interval\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n"
#. FIXME: verify the string
-#: ../clients/cli/connections.c:3613
+#: ../clients/cli/connections.c:3644
msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
msgstr "arp-ip-target wiązania [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3620
+#: ../clients/cli/connections.c:3651
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
msgstr "Prędkość LACP (\"slow\" lub \"fast\") [slow]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3626
+#: ../clients/cli/connections.c:3657
#, c-format
msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
msgstr ""
"Błąd: \"lacp_rate\": \"%s\" jest nieprawidłowe (\"slow\" lub \"fast\").\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3649
+#: ../clients/cli/connections.c:3680
msgid "Team JSON configuration [none]: "
msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3666
+#: ../clients/cli/connections.c:3697
msgid "team"
msgstr "zespół"
-#: ../clients/cli/connections.c:3672
+#: ../clients/cli/connections.c:3703
msgid "team-slave"
msgstr "podrzędny-zespołu"
#. Ask for optional 'bridge' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3684
+#: ../clients/cli/connections.c:3715
msgid "bridge"
msgstr "mostek"
-#: ../clients/cli/connections.c:3690
+#: ../clients/cli/connections.c:3721
#, c-format
msgid "Enable STP %s"
msgstr "Włączenie STP %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3695
+#: ../clients/cli/connections.c:3726
#, c-format
msgid "Error: 'stp': %s.\n"
msgstr "Błąd: \"stp\": %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3703
+#: ../clients/cli/connections.c:3734
msgid "STP priority [32768]: "
msgstr "Priorytet STP [32768]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3707
+#: ../clients/cli/connections.c:3738
#, c-format
msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
msgstr "Błąd: \"priority\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%d>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3715
+#: ../clients/cli/connections.c:3746
msgid "Forward delay [15]: "
msgstr "Forward-delay [15]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3719
+#: ../clients/cli/connections.c:3750
#, c-format
msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
msgstr "Błąd: \"forward-delay\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <2-30>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3728
+#: ../clients/cli/connections.c:3759
msgid "Hello time [2]: "
msgstr "Hello-time [2]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3732
+#: ../clients/cli/connections.c:3763
#, c-format
msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
msgstr "Błąd: \"hello-time\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <1-10>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3740
+#: ../clients/cli/connections.c:3771
msgid "Max age [20]: "
msgstr "Max-age [20]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3744
+#: ../clients/cli/connections.c:3775
#, c-format
msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
msgstr "Błąd: \"max-age\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <6-40>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3752
+#: ../clients/cli/connections.c:3783
msgid "MAC address ageing time [300]: "
msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3756
+#: ../clients/cli/connections.c:3787
#, c-format
msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
msgstr ""
"Błąd: \"ageing-time\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-1000000>.\n"
#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3783
+#: ../clients/cli/connections.c:3814
msgid "bridge-slave"
msgstr "podrzędny-mostku"
-#: ../clients/cli/connections.c:3788
+#: ../clients/cli/connections.c:3819
msgid "Bridge port priority [32]: "
msgstr "Priorytet portu mostku [32]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3801
+#: ../clients/cli/connections.c:3832
msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3815
+#: ../clients/cli/connections.c:3846
#, c-format
msgid "Hairpin %s"
msgstr "Hairpin %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3820
+#: ../clients/cli/connections.c:3851
#, c-format
msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
msgstr "Błąd: \"hairpin\": %s.\n"
#. Ask for optional 'olpc' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3847 ../libnm-glib/nm-device.c:1795
+#: ../clients/cli/connections.c:3878 ../libnm-glib/nm-device.c:1795
#: ../libnm/nm-device.c:1640
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "Kratowe OLPC"
-#: ../clients/cli/connections.c:3852
+#: ../clients/cli/connections.c:3883
msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3855
+#: ../clients/cli/connections.c:3886
#, c-format
msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
msgstr "Błąd: \"channel\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <1-13>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3863
+#: ../clients/cli/connections.c:3894
msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
msgstr "Adres MAC \"anycast\" DHCP [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3905
+#. Ask for optional 'adsl' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3913 ../libnm-glib/nm-device.c:1811
+#: ../libnm/nm-device.c:1656
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3921
+#, c-format
+msgid "ADSL encapsulation %s"
+msgstr "Kapsułkowanie ADSL %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3963
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3907
+#: ../clients/cli/connections.c:3965
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3921
+#: ../clients/cli/connections.c:3979
#, c-format
msgid " Address successfully added: %s\n"
msgstr " Pomyślnie dodano adres: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3923
+#: ../clients/cli/connections.c:3981
#, c-format
msgid " Warning: address already present: %s\n"
msgstr " Ostrzeżenie: adres jest już obecny: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3925
+#: ../clients/cli/connections.c:3983
#, c-format
msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
msgstr " Ostrzeżenie: ignorowanie śmieci na końcu: \"%s\"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3927 ../clients/cli/connections.c:4807
-#: ../clients/cli/connections.c:4868 ../clients/cli/connections.c:5269
-#: ../clients/cli/connections.c:5302
+#: ../clients/cli/connections.c:3985 ../clients/cli/connections.c:4867
+#: ../clients/cli/connections.c:4928 ../clients/cli/connections.c:5401
+#: ../clients/cli/connections.c:5434
msgid "Error: "
msgstr "Błąd: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3947
+#: ../clients/cli/connections.c:4005
msgid "IPv4 gateway [none]: "
msgstr "Brama IPv4 [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3950
+#: ../clients/cli/connections.c:4008
msgid "IPv6 gateway [none]: "
msgstr "Brama IPv6 [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3970
+#: ../clients/cli/connections.c:4028
#, c-format
msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy adres bramy \"%s\"\n"
#. Ask for IP addresses
-#: ../clients/cli/connections.c:3983
+#: ../clients/cli/connections.c:4041
#, c-format
msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
msgstr "Dodać adresy IP? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3991
+#: ../clients/cli/connections.c:4049
#, c-format
msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
msgstr "Naciśnięcie klawisza <Enter> zakończy dodawanie adresów.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4129
+#: ../clients/cli/connections.c:4189
#, c-format
msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
msgstr "Błąd: \"parent\": nieprawidłowe bez \"p-key\"."
-#: ../clients/cli/connections.c:4184 ../clients/cli/connections.c:5189
+#: ../clients/cli/connections.c:4244 ../clients/cli/connections.c:5249
msgid "SSID: "
msgstr "SSID: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4187 ../clients/cli/connections.c:5192
+#: ../clients/cli/connections.c:4247 ../clients/cli/connections.c:5252
msgid "Error: 'ssid' is required."
msgstr "Błąd: \"ssid\" jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:4251
+#: ../clients/cli/connections.c:4311
msgid "WiMAX NSP name: "
msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4254
+#: ../clients/cli/connections.c:4314
msgid "Error: 'nsp' is required."
msgstr "Błąd: \"nsp\" jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:4306
+#: ../clients/cli/connections.c:4366
msgid "PPPoE username: "
msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4309
+#: ../clients/cli/connections.c:4369 ../clients/cli/connections.c:5319
msgid "Error: 'username' is required."
msgstr "Błąd: \"username\" jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:4378
+#: ../clients/cli/connections.c:4438
msgid "APN: "
msgstr "APN: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4381
+#: ../clients/cli/connections.c:4441
msgid "Error: 'apn' is required."
msgstr "Błąd: \"apn\" jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:4439
+#: ../clients/cli/connections.c:4499
msgid "Bluetooth device address: "
msgstr "Adres urządzenia Bluetooth: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4442
+#: ../clients/cli/connections.c:4502
msgid "Error: 'addr' is required."
msgstr "Błąd: \"addr\" jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:4483
+#: ../clients/cli/connections.c:4543
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
msgstr ""
"Błąd: \"bt-type\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s (%s), %s]."
-#: ../clients/cli/connections.c:4527
+#: ../clients/cli/connections.c:4587
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4530
+#: ../clients/cli/connections.c:4590
msgid "Error: 'dev' is required."
msgstr "Błąd: \"dev\" jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:4534
+#: ../clients/cli/connections.c:4594
msgid "VLAN ID <0-4095>: "
msgstr "Identyfikator VLAN <0-4095>: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4537
+#: ../clients/cli/connections.c:4597
msgid "Error: 'id' is required."
msgstr "Błąd: \"id\" jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:4543
+#: ../clients/cli/connections.c:4603
#, c-format
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
msgstr "Błąd: \"id\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <0-4095>."
-#: ../clients/cli/connections.c:4553
+#: ../clients/cli/connections.c:4613
#, c-format
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
msgstr "Błąd: \"dev\": \"%s\" nie jest UUID, nazwą interfejsu ani MAC."
-#: ../clients/cli/connections.c:4687
+#: ../clients/cli/connections.c:4747
#, c-format
msgid "Error: 'mode': %s."
msgstr "Błąd: \"mode\": %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4696
+#: ../clients/cli/connections.c:4756
#, c-format
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
msgstr "Błąd: \"primary\": \"%s\" nie jest prawidłową nazwą interfejsu."
-#: ../clients/cli/connections.c:4748 ../clients/cli/connections.c:4846
-#: ../clients/cli/connections.c:5048
+#: ../clients/cli/connections.c:4808 ../clients/cli/connections.c:4906
+#: ../clients/cli/connections.c:5108
msgid "Error: 'master' is required."
msgstr "Błąd: \"master\" jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:4754 ../clients/cli/connections.c:4852
-#: ../clients/cli/connections.c:5054
+#: ../clients/cli/connections.c:4814 ../clients/cli/connections.c:4912
+#: ../clients/cli/connections.c:5114
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: master=\"%s\" nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4757 ../clients/cli/connections.c:4860
-#: ../clients/cli/connections.c:5057
+#: ../clients/cli/connections.c:4817 ../clients/cli/connections.c:4920
+#: ../clients/cli/connections.c:5117
#, c-format
msgid ""
"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
"Ostrzeżenie: \"type\" jest obecnie ignorowane. W tej chwili obsługiwane są "
"tylko podrzędne Ethernet.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4954
+#: ../clients/cli/connections.c:5014
#, c-format
msgid "Error: 'stp': %s."
msgstr "Błąd: \"stp\": %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5084
+#: ../clients/cli/connections.c:5144
#, c-format
msgid "Error: 'hairpin': %s."
msgstr "Błąd: \"hairpin\": %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5137
+#: ../clients/cli/connections.c:5197
msgid "Error: 'vpn-type' is required."
msgstr "Błąd: \"vpn-type\" jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:5144
+#: ../clients/cli/connections.c:5204
#, c-format
msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
msgstr "Błąd: \"vpn-type\": nieznane %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5205
+#: ../clients/cli/connections.c:5265
#, c-format
msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
msgstr "Błąd: \"channel\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <1-13>."
-#: ../clients/cli/connections.c:5237
+#: ../clients/cli/connections.c:5316
+msgid "Username: "
+msgstr "Nazwa użytkownika: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5325
+#, c-format
+msgid "Protocol %s"
+msgstr "Protokół %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5328
+msgid "Error: 'protocol' is required."
+msgstr "Błąd: \"protocol\" jest wymagane."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5369
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest prawidłowym typem połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:5281
+#: ../clients/cli/connections.c:5413
#, c-format
msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
msgstr "Błąd: podano bramę IPv4 bez adresów IPv4"
-#: ../clients/cli/connections.c:5285
+#: ../clients/cli/connections.c:5417
#, c-format
msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv4"
-#: ../clients/cli/connections.c:5289
+#: ../clients/cli/connections.c:5421
#, c-format
msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv4 \"%s\""
-#: ../clients/cli/connections.c:5314
+#: ../clients/cli/connections.c:5446
#, c-format
msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
msgstr "Błąd: podano bramę IPv6 bez adresów IPv6"
-#: ../clients/cli/connections.c:5318
+#: ../clients/cli/connections.c:5450
#, c-format
msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv6"
-#: ../clients/cli/connections.c:5322
+#: ../clients/cli/connections.c:5454
#, c-format
msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv6 \"%s\""
-#: ../clients/cli/connections.c:5382
+#: ../clients/cli/connections.c:5514
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Błąd: dodanie połączenia \"%s\" się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:5387
+#: ../clients/cli/connections.c:5519
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Pomyślnie dodano połączenie \"%s\" (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5607
+#: ../clients/cli/connections.c:5757
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr \"type\" jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:5615
+#: ../clients/cli/connections.c:5765
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5624
+#: ../clients/cli/connections.c:5774
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Błąd: \"autoconnect\": %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5634
+#: ../clients/cli/connections.c:5784
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Błąd: \"save\": %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5650
+#: ../clients/cli/connections.c:5801
msgid "Interface name [*]: "
msgstr "Nazwa interfejsu [*]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5655
+#: ../clients/cli/connections.c:5806
#, c-format
msgid "Error: 'ifname' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr \"ifname\" jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:5662
+#: ../clients/cli/connections.c:5808
+#, c-format
+msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
+msgstr "Błąd: wymagane \"ifname\" nie występuje przed \"%s\"."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5817
#, c-format
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
msgstr "Błąd: \"ifname\": \"%s\" nie jest prawidłowym interfejsem ani \"*\"."
-#: ../clients/cli/connections.c:6557
+#: ../clients/cli/connections.c:6712
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[wartości ustawienia \"%s\"]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:6639
+#: ../clients/cli/connections.c:6794
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"nmcli <opcja-konfiguracji> <wartość> :: konfiguracja nmcli\n"
"quit :: kończy działanie nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6666
+#: ../clients/cli/connections.c:6821
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6673
+#: ../clients/cli/connections.c:6828
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
"Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6680
+#: ../clients/cli/connections.c:6835
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"\n"
"Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6685
+#: ../clients/cli/connections.c:6840
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n"
"można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6690
+#: ../clients/cli/connections.c:6845
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
"\n"
"Przykład: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6695
+#: ../clients/cli/connections.c:6850
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6704
+#: ../clients/cli/connections.c:6859
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
"między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n"
"należy usunąć profil połączenia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6715
+#: ../clients/cli/connections.c:6870
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
"\n"
"Dostępne opcje:\n"
"<nazwa-interfejsu> - urządzenie, na którym aktywowane będzie połączenie\n"
-"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) lub NSP (WiMAX) (należy poprzedzić\n"
-" znakiem /, kiedy nie podano <nazwy-interfejsu>)\n"
+"/<ap>|<nsp> - punkt dostępowy (Wi-Fi) lub NSP (WiMAX) (należy\n"
+" poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n"
+" <nazwy-interfejsu>)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6722 ../clients/cli/connections.c:6880
+#: ../clients/cli/connections.c:6877 ../clients/cli/connections.c:7035
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
"back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6725
+#: ../clients/cli/connections.c:6880
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
"help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6728
+#: ../clients/cli/connections.c:6883
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6749 ../clients/cli/connections.c:6886
+#: ../clients/cli/connections.c:6904 ../clients/cli/connections.c:7041
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
"To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest "
"zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6754 ../clients/cli/connections.c:6891
-#: ../clients/cli/connections.c:7314 ../clients/cli/connections.c:8236
+#: ../clients/cli/connections.c:6909 ../clients/cli/connections.c:7046
+#: ../clients/cli/connections.c:7469 ../clients/cli/connections.c:8391
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Nieznane polecenie: \"%s\"\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:6820
+#: ../clients/cli/connections.c:6975
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
"help/? [<polecenie>] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n"
"quit :: kończy działanie nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6845
+#: ../clients/cli/connections.c:7000
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
"\n"
"To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6849
+#: ../clients/cli/connections.c:7004
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
"jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość "
"zastępuje tę wartość (podobnie jak \"set\").\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6855
+#: ../clients/cli/connections.c:7010
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
"\n"
"Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6859
+#: ../clients/cli/connections.c:7014
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6870
+#: ../clients/cli/connections.c:7025
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
"Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM "
"można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6875
+#: ../clients/cli/connections.c:7030
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
"Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić "
"wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6883
+#: ../clients/cli/connections.c:7038
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
"help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6981
+#: ../clients/cli/connections.c:7136
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7064
+#: ../clients/cli/connections.c:7219
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr "Błąd: ustawienie \"%s\" jest wymagane i nie może być usuwane.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:7082
+#: ../clients/cli/connections.c:7237
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7118
+#: ../clients/cli/connections.c:7273
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:7166
+#: ../clients/cli/connections.c:7321
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać \"save\" w "
"głównym oknie, aby go przywrócić.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7191 ../clients/cli/connections.c:7617
-#: ../clients/cli/connections.c:7675
+#: ../clients/cli/connections.c:7346 ../clients/cli/connections.c:7772
+#: ../clients/cli/connections.c:7830
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości \"%s\": %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7195 ../clients/cli/connections.c:7621
-#: ../clients/cli/connections.c:7679
+#: ../clients/cli/connections.c:7350 ../clients/cli/connections.c:7776
+#: ../clients/cli/connections.c:7834
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Proszę podać wartość \"%s\": "
-#: ../clients/cli/connections.c:7210 ../clients/cli/connections.c:7232
-#: ../clients/cli/connections.c:7625 ../clients/cli/connections.c:7684
+#: ../clients/cli/connections.c:7365 ../clients/cli/connections.c:7387
+#: ../clients/cli/connections.c:7780 ../clients/cli/connections.c:7839
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Błąd: ustawienie właściwości \"%s\" się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7226
+#: ../clients/cli/connections.c:7381
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Modyfikacja wartości \"%s\": "
-#: ../clients/cli/connections.c:7255
+#: ../clients/cli/connections.c:7410
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Błąd: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7261 ../clients/cli/connections.c:7763
-#: ../clients/cli/connections.c:7804
+#: ../clients/cli/connections.c:7416 ../clients/cli/connections.c:7918
+#: ../clients/cli/connections.c:7959
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Błąd: usunięcie wartości \"%s\" się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7282
+#: ../clients/cli/connections.c:7437
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Nieznany parametr polecenia: \"%s\"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7410
+#: ../clients/cli/connections.c:7565
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7419
+#: ../clients/cli/connections.c:7574
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7436
+#: ../clients/cli/connections.c:7591
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Dostępne właściwości: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7444
+#: ../clients/cli/connections.c:7599
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Błąd: właściwość %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7485
+#: ../clients/cli/connections.c:7640
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
"natychmiastową aktywację połączenia.\n"
"Na pewno zapisać? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:7560
+#: ../clients/cli/connections.c:7715
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7587
+#: ../clients/cli/connections.c:7742
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać \"save\", "
"aby go przywrócić.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7629 ../clients/cli/connections.c:7846
+#: ../clients/cli/connections.c:7784 ../clients/cli/connections.c:8001
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7630
+#: ../clients/cli/connections.c:7785
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"należy najpierw użyć \"goto <ustawienie>\" lub \"set <ustawienie>."
"<właściwość>\"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7644 ../clients/cli/connections.c:7783
-#: ../clients/cli/connections.c:7863
+#: ../clients/cli/connections.c:7799 ../clients/cli/connections.c:7938
+#: ../clients/cli/connections.c:8018
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia \"%s\"; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7654
+#: ../clients/cli/connections.c:7809
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości \"%s\"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7661
+#: ../clients/cli/connections.c:7816
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7711
+#: ../clients/cli/connections.c:7866
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane ustawienie \"%s\"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7724
+#: ../clients/cli/connections.c:7879
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7768
+#: ../clients/cli/connections.c:7923
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7781
+#: ../clients/cli/connections.c:7936
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Ustawienie \"%s\" nie jest obecne w połączeniu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7822
+#: ../clients/cli/connections.c:7977
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7847
+#: ../clients/cli/connections.c:8002
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"należy najpierw użyć \"goto <ustawienie>\" lub \"describe <ustawienie>."
"<właściwość>\"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7888
+#: ../clients/cli/connections.c:8043
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7917
+#: ../clients/cli/connections.c:8072
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: \"%s\"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7922
+#: ../clients/cli/connections.c:8077
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Błąd: ustawienie \"%s\" nie jest obecne w połączeniu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7947
+#: ../clients/cli/connections.c:8102
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7949
+#: ../clients/cli/connections.c:8104
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia"
-#: ../clients/cli/connections.c:7966
+#: ../clients/cli/connections.c:8121
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7974
+#: ../clients/cli/connections.c:8129
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Sprawdzenie ustawienia \"%s\": %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7989
+#: ../clients/cli/connections.c:8144
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7992
+#: ../clients/cli/connections.c:8147
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8009
+#: ../clients/cli/connections.c:8164
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr \"%s\"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8042
+#: ../clients/cli/connections.c:8197
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Błąd: zapisanie połączenia \"%s\" (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8049
+#: ../clients/cli/connections.c:8204
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie \"%s\" (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8050
+#: ../clients/cli/connections.c:8205
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie \"%s\" (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8083
+#: ../clients/cli/connections.c:8238
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8084
+#: ../clients/cli/connections.c:8239
msgid "(unknown error)"
msgstr "(nieznany błąd)"
-#: ../clients/cli/connections.c:8085
+#: ../clients/cli/connections.c:8240
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr "Można spróbować wykonać \"verify fix\", aby naprawić błędy.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8107
+#: ../clients/cli/connections.c:8262
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać \"save\".\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8111
+#: ../clients/cli/connections.c:8266
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8121
+#: ../clients/cli/connections.c:8276
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8131
+#: ../clients/cli/connections.c:8286
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia \"%s\" (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8137
+#: ../clients/cli/connections.c:8292
#, c-format
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza "
"kontynuuje)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8175
+#: ../clients/cli/connections.c:8330
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Błąd: status-line: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8183
+#: ../clients/cli/connections.c:8338
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8191
+#: ../clients/cli/connections.c:8346
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8199
+#: ../clients/cli/connections.c:8354
#, c-format
msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
msgstr "Błąd: błędny numer koloru: \"%s\"; należy użyć <0-8>\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8211
+#: ../clients/cli/connections.c:8366
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8221
+#: ../clients/cli/connections.c:8376
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji \"%s\"; dozwolone [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8468
+#: ../clients/cli/connections.c:8631
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr "Błąd: tylko jedno z \"id\", UUID lub \"path\" może być podane."
-#: ../clients/cli/connections.c:8480 ../clients/cli/connections.c:8667
-#: ../clients/cli/connections.c:8674
+#: ../clients/cli/connections.c:8643 ../clients/cli/connections.c:8830
+#: ../clients/cli/connections.c:8837
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Błąd: nieznane połączenie \"%s\"."
-#: ../clients/cli/connections.c:8498
+#: ../clients/cli/connections.c:8661
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia \"%s\"; parametr \"type\" "
"jest ignorowany\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8501
+#: ../clients/cli/connections.c:8664
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
"Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia \"%s\"; parametr \"con-"
"name\" jest ignorowany\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8515
+#: ../clients/cli/connections.c:8678
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8517
+#: ../clients/cli/connections.c:8680
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8556
+#: ../clients/cli/connections.c:8719
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |==="
-#: ../clients/cli/connections.c:8559
+#: ../clients/cli/connections.c:8722
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia \"%s\": \"%s\""
-#: ../clients/cli/connections.c:8561
+#: ../clients/cli/connections.c:8724
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Dodawanie nowego połączenia \"%s\""
-#: ../clients/cli/connections.c:8563
+#: ../clients/cli/connections.c:8726
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Wpisanie \"help\" lub \"?\" wyświetla dostępne polecenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:8565
+#: ../clients/cli/connections.c:8728
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Wpisanie \"describe [<ustawienie>.<właściwość>]\" wyświetla szczegółowy opis "
"właściwości."
-#: ../clients/cli/connections.c:8603
+#: ../clients/cli/connections.c:8766
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia \"%s\" się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8610
+#: ../clients/cli/connections.c:8773
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie \"%s\" (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8642
+#: ../clients/cli/connections.c:8805
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów."
-#: ../clients/cli/connections.c:8661
+#: ../clients/cli/connections.c:8824
#, c-format
msgid "Error: connection ID is missing."
msgstr "Błąd: brak identyfikatora połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:8683 ../clients/cli/connections.c:8696
+#: ../clients/cli/connections.c:8846 ../clients/cli/connections.c:8859
#, c-format
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>."
-#: ../clients/cli/connections.c:8701
+#: ../clients/cli/connections.c:8864
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Błąd: brak wartości dla \"%s\"."
-#: ../clients/cli/connections.c:8719
+#: ../clients/cli/connections.c:8882
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe <ustawienie>.<właściwość> \"%s\"."
-#: ../clients/cli/connections.c:8727
+#: ../clients/cli/connections.c:8890
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie \"%s\": %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8748
+#: ../clients/cli/connections.c:8911
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość \"%s\": %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8759
+#: ../clients/cli/connections.c:8922
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8777
+#: ../clients/cli/connections.c:8940
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8808
+#: ../clients/cli/connections.c:8971
#, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:8809
+#: ../clients/cli/connections.c:8972
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8871
+#: ../clients/cli/connections.c:9034
#, c-format
msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane połączenie \"%s\"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8885
+#: ../clients/cli/connections.c:9048
#, c-format
msgid "Error: no connection provided."
msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
#. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:8910
+#: ../clients/cli/connections.c:9073
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8934
+#: ../clients/cli/connections.c:9097
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8973
+#: ../clients/cli/connections.c:9136
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8981
+#: ../clients/cli/connections.c:9144
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Nie można wczytać pliku \"%s\"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9160
+#: ../clients/cli/connections.c:9323
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest prawidłowym poleceniem \"connection\"."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy dodatkowy parametr \"%s\"."
#: ../clients/cli/devices.c:1310 ../clients/cli/devices.c:1608
-#: ../clients/cli/devices.c:2080 ../clients/cli/devices.c:2842
+#: ../clients/cli/devices.c:2080 ../clients/cli/devices.c:2847
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia \"%s\"."
"sprawdzić poprawność instalacji wtyczki Wi-Fi usługi NetworkManager."
#: ../clients/cli/devices.c:2132 ../clients/cli/devices.c:2464
-#: ../clients/cli/devices.c:2690
+#: ../clients/cli/devices.c:2695
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiFi."
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Błąd: parametr \"%s\" nie wynosi SSID ani BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2466 ../clients/cli/devices.c:2692
+#: ../clients/cli/devices.c:2466 ../clients/cli/devices.c:2697
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia WiFi."
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID \"%s\"."
-#: ../clients/cli/devices.c:2564
+#: ../clients/cli/devices.c:2555
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: \"%s\" powinno być SSID dla ukrytych punktów dostępowych, ale "
+"wygląda jak BSSID.\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2569
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
-#: ../clients/cli/devices.c:2659
+#: ../clients/cli/devices.c:2664
#, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Błąd: \"%s\" nie może się powtarzać."
-#: ../clients/cli/devices.c:2738
+#: ../clients/cli/devices.c:2743
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie \"device wifi\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/devices.c:2785
+#: ../clients/cli/devices.c:2790
msgid "WiMAX NSP list"
msgstr "Lista NSP sieci WiMAX"
-#: ../clients/cli/devices.c:2822
+#: ../clients/cli/devices.c:2827
#, c-format
msgid "Error: 'device wimax': %s"
msgstr "Błąd: \"device wimax\": %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2865
+#: ../clients/cli/devices.c:2870
#, c-format
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono NSP o nazwie \"%s\"."
-#: ../clients/cli/devices.c:2878
+#: ../clients/cli/devices.c:2883
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiMAX."
-#: ../clients/cli/devices.c:2922
+#: ../clients/cli/devices.c:2927
#, c-format
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z NSP \"%s\"."
-#: ../clients/cli/devices.c:2959
+#: ../clients/cli/devices.c:2964
#, c-format
msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie \"device wimax\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/devices.c:3135
+#: ../clients/cli/devices.c:3140
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie \"dev\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
msgstr "-1 (usunięcie ustawienia)"
#: ../clients/cli/settings.c:1240 ../clients/cli/settings.c:1517
-#: ../clients/cli/settings.c:1598
+#: ../clients/cli/settings.c:1619
msgid "auto"
msgstr "automatyczne"
msgid "default"
msgstr "domyślne"
-#: ../clients/cli/settings.c:1544
+#: ../clients/cli/settings.c:1563
#, c-format
-msgid "invalid option '%s', use a combination of %s or 'default'"
-msgstr "nieprawidłowa opcja \"%s\", należy użyć połączenia %s lub \"default\""
+msgid ""
+"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
+"'none'"
+msgstr ""
+"nieprawidłowa opcja \"%s\", należy użyć połączenia [%s] albo \"ignore\", "
+"\"default\" lub \"none\""
-#: ../clients/cli/settings.c:1553
-msgid "'default' is incompatible with other flags"
-msgstr "\"default\" jest niezgodne z innymi flagami"
+#: ../clients/cli/settings.c:1574
+msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
+msgstr "\"default\" i \"ignore\" są niezgodne z innymi flagami"
-#: ../clients/cli/settings.c:1729
+#: ../clients/cli/settings.c:1750
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr "Ustawić \"%s\" na \"%s\"? [yes]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:1731
+#: ../clients/cli/settings.c:1752
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr "Wyczyścić \"%s\"? [yes]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:1892
+#: ../clients/cli/settings.c:1913
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
"Ostrzeżenie: ustawiono %s.%s na \"%s\", ale może zostać zignorowane w trybie "
"infrastruktury\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:1911
+#: ../clients/cli/settings.c:1932
#, c-format
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:1913
+#: ../clients/cli/settings.c:1934
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Usunąć je? [yes] "
-#: ../clients/cli/settings.c:2009 ../clients/cli/settings.c:2404
-#: ../clients/cli/settings.c:4527
+#: ../clients/cli/settings.c:2030 ../clients/cli/settings.c:2425
+#: ../clients/cli/settings.c:4548
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "\"%s\" jest nieprawidłowe"
-#: ../clients/cli/settings.c:2032
+#: ../clients/cli/settings.c:2053
#, c-format
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "\"%d\" jest nieprawidłowe; należy użyć <%d-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2054
+#: ../clients/cli/settings.c:2075
#, c-format
msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
msgstr "\"%lld\" jest nieprawidłowe; należy użyć <%lld-%lld>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2076
+#: ../clients/cli/settings.c:2097
#, c-format
msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
msgstr "\"%u\" jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2115
+#: ../clients/cli/settings.c:2136
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr "flagi \"%u\" są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s"
-#: ../clients/cli/settings.c:2182
+#: ../clients/cli/settings.c:2203
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "\"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2216
+#: ../clients/cli/settings.c:2237
#, c-format
msgid "index '%s' is not valid"
msgstr "indeks \"%s\" jest nieprawidłowy"
-#: ../clients/cli/settings.c:2221 ../clients/cli/settings.c:2246
+#: ../clients/cli/settings.c:2242 ../clients/cli/settings.c:2267
msgid "no item to remove"
msgstr "brak elementu do usunięcia"
-#: ../clients/cli/settings.c:2225 ../clients/cli/settings.c:2250
+#: ../clients/cli/settings.c:2246 ../clients/cli/settings.c:2271
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "indeks \"%d\" jest poza zakresem <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2265
+#: ../clients/cli/settings.c:2286
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "nieprawidłowa opcja \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:2267
+#: ../clients/cli/settings.c:2288
msgid "missing option"
msgstr "brak opcji"
-#: ../clients/cli/settings.c:2294 ../clients/cli/settings.c:2314
-#: ../clients/cli/settings.c:2334 ../clients/cli/settings.c:2354
+#: ../clients/cli/settings.c:2315 ../clients/cli/settings.c:2335
+#: ../clients/cli/settings.c:2355 ../clients/cli/settings.c:2375
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)"
-#: ../clients/cli/settings.c:2388
+#: ../clients/cli/settings.c:2409
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1"
-#: ../clients/cli/settings.c:2420
+#: ../clients/cli/settings.c:2441
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu"
-#: ../clients/cli/settings.c:2445 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:836
+#: ../clients/cli/settings.c:2466 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:836
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:256
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:835
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:270
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową nazwą interfejsu"
-#: ../clients/cli/settings.c:2469
+#: ../clients/cli/settings.c:2490
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2481
+#: ../clients/cli/settings.c:2502
#, c-format
msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: suma \"%s\" jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie "
"ustawione flagi\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2522
+#: ../clients/cli/settings.c:2543
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym"
-#: ../clients/cli/settings.c:2552
+#: ../clients/cli/settings.c:2573
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:2578 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:825
+#: ../clients/cli/settings.c:2599 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:825
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:792
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:2645
+#: ../clients/cli/settings.c:2666
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:2657
+#: ../clients/cli/settings.c:2678
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
"\n"
"Przykład: alice bob charlie\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2676
+#: ../clients/cli/settings.c:2697
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr ""
"\"%s\" nie jest prawidłowym \"master\"; należy użyć nazwy interfejsu lub "
"UUID połączenia"
-#: ../clients/cli/settings.c:2720
+#: ../clients/cli/settings.c:2741
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2724 ../clients/cli/settings.c:2740
+#: ../clients/cli/settings.c:2745 ../clients/cli/settings.c:2761
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "\"%s\" nie jest profilem połączenia VPN"
-#: ../clients/cli/settings.c:2733
+#: ../clients/cli/settings.c:2754
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
msgstr "\"%s\" nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu"
-#: ../clients/cli/settings.c:2767
+#: ../clients/cli/settings.c:2788
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "wartość \"%s\" nie jest prawidłowym UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:2774
+#: ../clients/cli/settings.c:2795
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera UUID \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:2786
+#: ../clients/cli/settings.c:2807
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
"\n"
"Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2853
+#: ../clients/cli/settings.c:2874
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
"\"unknown\" umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości używając "
"heurystyki\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2927
+#: ../clients/cli/settings.c:2948
msgid "private key password not provided"
msgstr "nie podano hasła klucza prywatnego"
-#: ../clients/cli/settings.c:2955
+#: ../clients/cli/settings.c:2976
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:2972
+#: ../clients/cli/settings.c:2993
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2991
+#: ../clients/cli/settings.c:3012
#, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:3007
+#: ../clients/cli/settings.c:3028
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3019
+#: ../clients/cli/settings.c:3040
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3039
+#: ../clients/cli/settings.c:3060
#, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
msgstr ""
"właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu \"phase2\" \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:3055
+#: ../clients/cli/settings.c:3076
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3075
+#: ../clients/cli/settings.c:3096
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
"surowych danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3146
+#: ../clients/cli/settings.c:3167
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
"Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3249
+#: ../clients/cli/settings.c:3270
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
"\n"
"Przykład: mode=2,miimon=120\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3280
+#: ../clients/cli/settings.c:3301
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand"
-#: ../clients/cli/settings.c:3317
+#: ../clients/cli/settings.c:3338
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym P_Key IBoIP"
-#: ../clients/cli/settings.c:3348
+#: ../clients/cli/settings.c:3369
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
msgstr ""
"\"%s\" jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry])"
-#: ../clients/cli/settings.c:3396 ../clients/cli/settings.c:3415
+#: ../clients/cli/settings.c:3417 ../clients/cli/settings.c:3436
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:3421 ../clients/cli/settings.c:3691
+#: ../clients/cli/settings.c:3442 ../clients/cli/settings.c:3712
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:3433
+#: ../clients/cli/settings.c:3454
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
"\n"
"Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3469 ../clients/cli/settings.c:3745
+#: ../clients/cli/settings.c:3490 ../clients/cli/settings.c:3766
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:3523 ../clients/cli/settings.c:3798
+#: ../clients/cli/settings.c:3544 ../clients/cli/settings.c:3819
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:3536
+#: ../clients/cli/settings.c:3557
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"\n"
"Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3552 ../clients/cli/settings.c:3827
+#: ../clients/cli/settings.c:3573 ../clients/cli/settings.c:3848
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres bramy \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:3607 ../clients/cli/settings.c:3882
+#: ../clients/cli/settings.c:3628 ../clients/cli/settings.c:3903
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera trasy \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:3620
+#: ../clients/cli/settings.c:3641
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3666 ../clients/cli/settings.c:3685
+#: ../clients/cli/settings.c:3687 ../clients/cli/settings.c:3706
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:3703
+#: ../clients/cli/settings.c:3724
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
"\n"
"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3811
+#: ../clients/cli/settings.c:3832
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"\n"
"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3895
+#: ../clients/cli/settings.c:3916
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3912 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:308
+#: ../clients/cli/settings.c:3933 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:308
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:365
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "\"%s\" nie jest liczbą"
-#: ../clients/cli/settings.c:3919
+#: ../clients/cli/settings.c:3940
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr "\"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2"
-#: ../clients/cli/settings.c:3936
+#: ../clients/cli/settings.c:3957
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>"
-#: ../clients/cli/settings.c:3973
+#: ../clients/cli/settings.c:3994
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
msgstr "\"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć [e, o, n]"
-#: ../clients/cli/settings.c:4001
+#: ../clients/cli/settings.c:4022
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/mój-zespół.conf\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4041
+#: ../clients/cli/settings.c:4062
msgid "no priority to remove"
msgstr "brak priorytetu do usunięcia"
-#: ../clients/cli/settings.c:4045
+#: ../clients/cli/settings.c:4066
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "indeks \"%d\" jest poza zakresem <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:4084
+#: ../clients/cli/settings.c:4105
#, c-format
msgid ""
"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
"Ostrzeżenie: obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie "
"pierwszego (%s)\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4091
+#: ../clients/cli/settings.c:4112
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera mapowania \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:4200 ../clients/cli/settings.c:4356
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:646 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:785
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:797 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:647
+#: ../clients/cli/settings.c:4221 ../clients/cli/settings.c:4377
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:646 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:784
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:796 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:647
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:842
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:856
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:4206 ../clients/cli/settings.c:4362
+#: ../clients/cli/settings.c:4227 ../clients/cli/settings.c:4383
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:4225
+#: ../clients/cli/settings.c:4246
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "\"%s\" jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi"
-#: ../clients/cli/settings.c:4239
+#: ../clients/cli/settings.c:4260
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
"\n"
"Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4282
+#: ../clients/cli/settings.c:4303
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
" opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,...\n"
"Prawidłowe opcje: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4328
+#: ../clients/cli/settings.c:4349
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/cli/settings.c:4334
+#: ../clients/cli/settings.c:4355
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "\"%ld\" nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/cli/settings.c:4421 ../clients/cli/settings.c:4459
-#: ../clients/cli/settings.c:4497
+#: ../clients/cli/settings.c:4442 ../clients/cli/settings.c:4480
+#: ../clients/cli/settings.c:4518
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera protokołu \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:4536
+#: ../clients/cli/settings.c:4557
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
"\"%s\" nie jest zgodne z %s \"%s\", proszę zmienić klucz lub ustawić "
"najpierw właściwe %s."
-#: ../clients/cli/settings.c:4544
+#: ../clients/cli/settings.c:4565
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu \"%s\"\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4546
+#: ../clients/cli/settings.c:4567
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na \"%d\"\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4569
+#: ../clients/cli/settings.c:4590
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr "\"%s\" nie jest jednym z [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
-#: ../clients/cli/settings.c:4585 ../clients/cli/settings.c:4588
-#: ../clients/cli/settings.c:4591 ../clients/cli/settings.c:4594
+#: ../clients/cli/settings.c:4606 ../clients/cli/settings.c:4609
+#: ../clients/cli/settings.c:4612 ../clients/cli/settings.c:4615
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
"Ostrzeżenie: \"%s\" nie jest zgodne z typem \"%s\", proszę zmienić lub "
"usunąć klucz.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4607
+#: ../clients/cli/settings.c:4628
#, c-format
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub \"unknown\", 1 lub \"key"
"\" i 2 lub \"passphrase\".\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4620
+#: ../clients/cli/settings.c:4641
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym PSK"
-#: ../clients/cli/settings.c:4664
+#: ../clients/cli/settings.c:4685
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową flagą DCB"
-#: ../clients/cli/settings.c:4687
+#: ../clients/cli/settings.c:4708
#, c-format
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB"
-#: ../clients/cli/settings.c:4713
+#: ../clients/cli/settings.c:4734
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami"
-#: ../clients/cli/settings.c:4730
+#: ../clients/cli/settings.c:4751
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "\"%s\" nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u"
-#: ../clients/cli/settings.c:4733
+#: ../clients/cli/settings.c:4754
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "\"%s\" nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)"
-#: ../clients/cli/settings.c:4755
+#: ../clients/cli/settings.c:4776
#, c-format
msgid ""
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
"(włączone)\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4808
+#: ../clients/cli/settings.c:4829
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%"
-#: ../clients/cli/settings.c:6530
+#: ../clients/cli/settings.c:6551
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości"
-#: ../clients/cli/settings.c:6583 ../clients/cli/settings.c:6623
+#: ../clients/cli/settings.c:6604 ../clients/cli/settings.c:6644
msgid "the property can't be changed"
msgstr "nie można zmieniać tej właściwości"
-#: ../clients/cli/settings.c:6707
+#: ../clients/cli/settings.c:6728
msgid "(not available)"
msgstr "(niedostępne)"
-#: ../clients/cli/settings.c:6732
+#: ../clients/cli/settings.c:6753
msgid "[NM property description]"
msgstr "[opis właściwości NM]"
-#: ../clients/cli/settings.c:6737
+#: ../clients/cli/settings.c:6758
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[konkretny opis nmcli]"
#. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../clients/cli/settings.c:6786
+#: ../clients/cli/settings.c:6807
msgid "<hidden>"
msgstr "<ukryte>"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1606
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1803 ../libnm-util/nm-connection.c:1608
-#: ../libnm/nm-device.c:1648 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4009
+#: ../libnm/nm-device.c:1648 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4059
msgid "Bond"
msgstr "Wiązane"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1610
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1807 ../libnm-util/nm-connection.c:1612
-#: ../libnm/nm-device.c:1652 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4300
+#: ../libnm/nm-device.c:1652 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4350
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1608
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1805 ../libnm-util/nm-connection.c:1610
-#: ../libnm/nm-device.c:1650 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4115
+#: ../libnm/nm-device.c:1650 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4165
msgid "Team"
msgstr "Zespół"
msgid "Never use this network for default route"
msgstr "Bez używania tej sieci jako domyślnej trasy"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:184
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:182 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:180
+msgid "Ignore automatically obtained routes"
+msgstr "Ignorowanie automatycznie uzyskanych tras"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:190
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
msgstr "Wymaganie adresowania IPv4 dla tego połączenia"
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
msgstr "KONFIGURACJA IPv6"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:182
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:188
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
msgstr "Wymaganie adresowania IPv6 dla tego połączenia"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:90
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:92
msgid "Activation failed"
msgstr "Aktywacja się nie powiodła"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:145
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:147
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:180 ../clients/tui/nmtui-connect.c:211
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:182 ../clients/tui/nmtui-connect.c:213
#, c-format
msgid "Could not activate connection: %s"
msgstr "Nie można aktywować połączenia: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:271 ../clients/tui/nmtui-connect.c:320
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:273 ../clients/tui/nmtui-connect.c:322
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:273
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:275
msgid "Deactivate"
-msgstr "Deaktywuj"
+msgstr "Dezaktywuj"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:325 ../clients/tui/nmtui-edit.c:121
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:327 ../clients/tui/nmtui-edit.c:121
#: ../clients/tui/nmtui.c:111
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:348
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:350
#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
msgstr "Brak połączenia \"%s\""
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:350
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:352
msgid "Connection is already active"
msgstr "Połączenie jest już aktywne"
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:848
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:961
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1844
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:113
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:112
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:143 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:400
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:117
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:862
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:694 ../libnm-util/nm-setting.c:1372
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:693 ../libnm-util/nm-setting.c:1372
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1391 ../libnm-util/nm-setting.c:1409
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2326 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2343
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2384 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2401
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:846
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:852
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:835
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:899
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:898
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:124
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:164 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:424
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:139
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv6 serwera DNS \"%s\""
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:611 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:752
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1411
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1423
#, c-format
msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
msgstr ""
msgid "invalid parity value '%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość parzystości \"%s\""
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1315
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1324
#, c-format
msgid "error loading setting value: %s"
msgstr "błąd podczas wczytywania wartości ustawienia: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1344
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1356
#, c-format
msgid "invalid negative value (%i)"
msgstr "nieprawidłowa wartość ujemna (%i)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1365
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1377
#, c-format
msgid "invalid char value (%i)"
msgstr "nieprawidłowa wartość znaku (%i)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1388
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1400
#, c-format
msgid "invalid int64 value (%s)"
msgstr "nieprawidłowa wartość int64 (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1447
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1459
#, c-format
msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
msgstr "za duża właściwość FLAGS \"%s\" (%llu)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1460
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1472
#, c-format
msgid "unhandled setting property type '%s'"
msgstr "nieobsłużony typ właściwości ustawienia \"%s\""
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1491
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1503
#, c-format
msgid "invalid setting name '%s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia \"%s\""
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:193
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:208
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:169
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:142
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:165
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:141
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:660
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:670
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:935
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:953
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:989
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:999
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:755
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:764
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:773 ../libnm-util/nm-setting.c:1382
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:754
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:763
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:772 ../libnm-util/nm-setting.c:1382
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1400 ../libnm-util/nm-setting.c:1419
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2656 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2690
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:152
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:206
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:222
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:908
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:890
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:889
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:152
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:157 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:659
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:668
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:135
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:145
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:157
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:134
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:154
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:133
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:143
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:153
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:874
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:896
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:858
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:868
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:878
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:857
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:867
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:877
#, c-format
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
msgstr "ta właściwość nie jest dozwolona dla \"%s=%s\""
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:133
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:857
-#, c-format
-msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
-msgstr "\"%s\" nie jest dozwolone dla %s=%s"
-
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:123
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:704
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:122
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:703
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:133
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:761
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
msgstr "długość SSID jest poza zakresem <1-32> bajtów"
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:132
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:744
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:131
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:743
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:142
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:801
#, c-format
msgstr "nieprawidłowe \"%s\" lub jego wartość \"%s\""
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:704
-msgid "Wake-on-LAN mode 'default' is incompatible with other flags"
-msgstr "Tryb \"Wake-on-LAN\" \"default\" jest niezgodny z innymi flagami"
+msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
+msgstr ""
+"Tryby \"Wake-on-LAN\" \"default\" i \"ignore\" są wzajemnie się "
+"wykluczającymi flagami"
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:713
msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
msgstr "\"%s\" może być używane tylko z \"%s=%s\" (WEP)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:713
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:770
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym trybem Wi-Fi"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:723
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:722
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:780
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid band"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym pasmem"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:733
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:732
#, c-format
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
msgstr "\"%s\" wymaga ustawienia właściwości \"%s\""
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1811 ../libnm/nm-device.c:1656
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
-
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm/nm-device.c:1684
msgid "Wired"
msgstr "Przewodowe"
msgstr "%d. adres IPv4 posiada nieprawidłowy przedrostek"
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:966
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:939
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:938
#, c-format
msgid "%d. route has invalid prefix"
msgstr "%d. trasa posiada nieprawidłowy przedrostek"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:913
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:912
#, c-format
msgid "%d. IPv6 address is invalid"
msgstr "%d. adres IPv6 jest nieprawidłowy"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:923
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:922
#, c-format
msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
msgstr "%d. adres IPv6 posiada nieprawidłowy przedrostek"
msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:337
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1436
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1446
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:204
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1116
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1112
#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:454
msgid "connection does not match device"
msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia"
msgid "Bridge connection"
msgstr "Połączenie mostkowane"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1417
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1427
msgid "PPPoE connection"
msgstr "Połączenie PPPoE"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1417
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1427
msgid "Wired connection"
msgstr "Połączenie przewodowe"
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "Połączenie InfiniBand"
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:307
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:339
msgid "VLAN connection"
msgstr "Połączenie VLAN"
msgid "Mesh"
msgstr "Sieć kratowa"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1084
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1080
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
msgstr "Wyłączono WPA Ad-Hoc z powodu błędów jądra"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:336
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
-msgstr "Uwierzytelnianie WPA Ad-Hoc wymaga AP w trybie Ad-Hoc"
+msgstr "Uwierzytelnianie WPA Ad-Hoc wymaga punktu dostępowego w trybie Ad-Hoc"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:349
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:760
msgid "Failed to determine AP security information"
-msgstr "Ustalenie informacji o zabezpieczeniach AP się nie powiodło"
+msgstr ""
+"Ustalenie informacji o zabezpieczeniach punktu dostępowego się nie powiodło"
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:527
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Nieznana domena dziennika \"%s\""
-#: ../src/nm-manager.c:3404
+#: ../src/nm-manager.c:3423
msgid "VPN connection"
msgstr "Połączenie VPN"