po: update Swedish (sv) translation (bgo #752725)
authorJosef Andersson <josef.andersson@fripost.org>
Wed, 22 Jul 2015 13:58:58 +0000 (13:58 +0000)
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>
Fri, 24 Jul 2015 09:44:18 +0000 (11:44 +0200)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752725

po/sv.po

index 0e43231..0d439ff 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,17 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-16 23:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 00:10+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-21 11:55+0100\n"
 "Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
-"Language-Team: Swedish\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../clients/cli/agent.c:42
@@ -30,6 +31,7 @@ msgstr ""
 "Användning: nmcli agent { KOMMANDO | help }\n"
 "\n"
 "KOMMANDO := { secret | polkit | all }\n"
+"\n"
 
 #: ../clients/cli/agent.c:50
 #, c-format
@@ -37,13 +39,16 @@ msgid ""
 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
 "\n"
 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
-"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli running\n"
+"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
+"running\n"
 "and if a password is required asks the user for it.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Användning: nmcli agent secret { help }\n"
 "\n"
-"Kör nmcli som en hemlig agent för Nätverkshanteraren. När Nätverkshanteraren kräver ett lösenord frågar den efter dess registrerade agenter. Detta kommando håller nmcli körandes,\n"
+"Kör nmcli som en hemlig agent för Nätverkshanteraren. När Nätverkshanteraren "
+"kräver ett lösenord frågar den efter dess registrerade agenter. Detta "
+"kommando håller nmcli körandes,\n"
 "och om ett lösenord begärs frågas användaren om det.\n"
 "\n"
 
@@ -53,7 +58,8 @@ msgid ""
 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
 "\n"
 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
-"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and gives\n"
+"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
+"gives\n"
 "the response back to polkit.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -97,10 +103,10 @@ msgstr "Fel: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s"
 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
 msgstr "nmcli registrerade en polkit-agent.\n"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:8784
-#: ../clients/cli/connections.c:8810 ../clients/cli/connections.c:8948
-#: ../clients/cli/devices.c:2832 ../clients/cli/general.c:325
-#: ../clients/cli/general.c:463
+#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:9145
+#: ../clients/cli/connections.c:9171 ../clients/cli/connections.c:9400
+#: ../clients/cli/devices.c:2669 ../clients/cli/general.c:335
+#: ../clients/cli/general.c:476
 #, c-format
 msgid "Error: NetworkManager is not running."
 msgstr "Fel: Nätverkshanteraren är inte igång."
@@ -112,7 +118,7 @@ msgstr "Fel: ”agent”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
 
 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
-#: ../clients/cli/connections.c:172 ../clients/cli/connections.c:194
+#: ../clients/cli/connections.c:168 ../clients/cli/connections.c:190
 msgid "GROUP"
 msgstr "GRUPP"
 
@@ -124,7 +130,7 @@ msgstr "ADRESS"
 #. 1
 #. 2
 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
-#: ../clients/cli/connections.c:197
+#: ../clients/cli/connections.c:193
 msgid "GATEWAY"
 msgstr "GATEWAY"
 
@@ -165,8 +171,12 @@ msgstr "ogiltig IP-adress ”%s”"
 
 #: ../clients/cli/common.c:450
 #, c-format
-msgid "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a metric"
-msgstr "andra komponenten på rutten (”%s”) är varken nästa hoppadress eller ett mätvärde"
+msgid ""
+"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
+"metric"
+msgstr ""
+"andra komponenten på rutten (”%s”) är varken nästa hoppadress eller ett "
+"mätvärde"
 
 #: ../clients/cli/common.c:459
 #, c-format
@@ -180,7 +190,8 @@ msgstr "ogiltig rutt: ”%s”"
 
 #: ../clients/cli/common.c:479
 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
-msgstr "standardrutten kan inte läggas till (Nätverkshanteraren klarar det själv)"
+msgstr ""
+"standardrutten kan inte läggas till (Nätverkshanteraren klarar det själv)"
 
 #: ../clients/cli/common.c:496
 msgid "unmanaged"
@@ -190,7 +201,7 @@ msgstr "ohanterad"
 msgid "unavailable"
 msgstr "otillgänglig"
 
-#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:260
+#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:237
 msgid "disconnected"
 msgstr "frånkopplad"
 
@@ -218,11 +229,11 @@ msgstr "ansluter (kontrollerar IP-anslutning)"
 msgid "connecting (starting secondary connections)"
 msgstr "ansluter (startar sekundära anslutningar)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:256
+#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:233
 msgid "connected"
 msgstr "ansluten"
 
-#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:538
+#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:540
 msgid "deactivating"
 msgstr "inaktiverar"
 
@@ -230,335 +241,402 @@ msgstr "inaktiverar"
 msgid "connection failed"
 msgstr "anslutningen misslyckades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:543
-#: ../clients/cli/connections.c:566 ../clients/cli/connections.c:1705
-#: ../clients/cli/devices.c:878 ../clients/cli/general.c:263
-#: ../clients/cli/general.c:281 ../clients/cli/general.c:411
-#: ../clients/cli/general.c:427 ../clients/cli/settings.c:719
-#: ../clients/cli/settings.c:781 ../clients/cli/settings.c:1074
-#: ../clients/cli/utils.c:1145 ../src/main.c:315 ../src/main.c:343
+#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
+#: ../clients/cli/connections.c:545 ../clients/cli/connections.c:568
+#: ../clients/cli/connections.c:1840 ../clients/cli/devices.c:875
+#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/devices.c:918
+#: ../clients/cli/general.c:240 ../clients/cli/general.c:278
+#: ../clients/cli/general.c:424 ../clients/cli/general.c:440
+#: ../clients/cli/settings.c:735 ../clients/cli/settings.c:821
+#: ../clients/cli/settings.c:1148 ../clients/cli/settings.c:2824
+#: ../clients/cli/utils.c:1389 ../src/main.c:348 ../src/main.c:403
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: ../clients/cli/common.c:529
+#. "CAPABILITIES"
+#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:825
+#: ../clients/cli/connections.c:827 ../clients/cli/connections.c:829
+#: ../clients/cli/connections.c:863 ../clients/cli/connections.c:932
+#: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/connections.c:935
+#: ../clients/cli/connections.c:3271 ../clients/cli/connections.c:7430
+#: ../clients/cli/connections.c:7431 ../clients/cli/devices.c:623
+#: ../clients/cli/devices.c:840 ../clients/cli/devices.c:841
+#: ../clients/cli/devices.c:842 ../clients/cli/devices.c:843
+#: ../clients/cli/devices.c:844 ../clients/cli/devices.c:879
+#: ../clients/cli/devices.c:881 ../clients/cli/devices.c:909
+#: ../clients/cli/devices.c:910 ../clients/cli/devices.c:911
+#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913
+#: ../clients/cli/devices.c:914 ../clients/cli/devices.c:915
+#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/devices.c:919
+#: ../clients/cli/general.c:434 ../clients/cli/settings.c:1604
+#: ../clients/cli/settings.c:2819
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:825
+#: ../clients/cli/connections.c:827 ../clients/cli/connections.c:829
+#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/connections.c:933
+#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:3272
+#: ../clients/cli/connections.c:7430 ../clients/cli/connections.c:7431
+#: ../clients/cli/devices.c:623 ../clients/cli/devices.c:840
+#: ../clients/cli/devices.c:841 ../clients/cli/devices.c:842
+#: ../clients/cli/devices.c:843 ../clients/cli/devices.c:844
+#: ../clients/cli/devices.c:879 ../clients/cli/devices.c:881
+#: ../clients/cli/devices.c:909 ../clients/cli/devices.c:910
+#: ../clients/cli/devices.c:911 ../clients/cli/devices.c:912
+#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:914
+#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:917
+#: ../clients/cli/devices.c:919 ../clients/cli/general.c:436
+#: ../clients/cli/settings.c:1602 ../clients/cli/settings.c:2821
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: ../clients/cli/common.c:533
+msgid "yes (guessed)"
+msgstr "ja (gissat)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:535
+msgid "no (guessed)"
+msgstr "nej (gissat)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:546
 msgid "No reason given"
 msgstr "Ingen anledning angiven"
 
-#: ../clients/cli/common.c:532 ../clients/cli/connections.c:2705
+#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2841
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: ../clients/cli/common.c:535
+#: ../clients/cli/common.c:552
 msgid "Device is now managed"
 msgstr "Enheten är nu hanterad"
 
-#: ../clients/cli/common.c:538
+#: ../clients/cli/common.c:555
 msgid "Device is now unmanaged"
 msgstr "Enheten är nu ohanterad"
 
-#: ../clients/cli/common.c:541
+#: ../clients/cli/common.c:558
 msgid "The device could not be readied for configuration"
 msgstr "Enheten kunde inte göras redo för konfiguration"
 
-#: ../clients/cli/common.c:544
-msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
-msgstr "IP-konfigurationen kunde inte reserveras (ingen tillgänglig adress, tidsgräns, etc.)"
+#: ../clients/cli/common.c:561
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
+msgstr ""
+"IP-konfigurationen kunde inte reserveras (ingen tillgänglig adress, "
+"tidsgräns, etc.)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:547
+#: ../clients/cli/common.c:564
 msgid "The IP configuration is no longer valid"
 msgstr "IP-konfigurationen är inte längre giltig"
 
-#: ../clients/cli/common.c:550
+#: ../clients/cli/common.c:567
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "Hemligheter krävdes men tillhandahölls ej"
 
-#: ../clients/cli/common.c:553
+#: ../clients/cli/common.c:570
 msgid "802.1X supplicant disconnected"
 msgstr "802.1X-supplikanten kopplade från"
 
-#: ../clients/cli/common.c:556
+#: ../clients/cli/common.c:573
 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
 msgstr "Konfiguration av 802.1X-supplikanten misslyckades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:559
+#: ../clients/cli/common.c:576
 msgid "802.1X supplicant failed"
 msgstr "802.1X-supplikanten misslyckades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:562
+#: ../clients/cli/common.c:579
 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "802.1X-supplikanten tog för lång tid att autentisera"
 
-#: ../clients/cli/common.c:565
+#: ../clients/cli/common.c:582
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "PPP-tjänsten misslyckades med att starta"
 
-#: ../clients/cli/common.c:568
+#: ../clients/cli/common.c:585
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "PPP-tjänsten kopplades från"
 
-#: ../clients/cli/common.c:571
+#: ../clients/cli/common.c:588
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP misslyckades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:574
+#: ../clients/cli/common.c:591
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "DHCP-klienten misslyckades med att starta"
 
-#: ../clients/cli/common.c:577
+#: ../clients/cli/common.c:594
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "Fel i DHCP-klienten"
 
-#: ../clients/cli/common.c:580
+#: ../clients/cli/common.c:597
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "DHCP-klienten misslyckades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:583
+#: ../clients/cli/common.c:600
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr "Tjänsten för delad anslutning misslyckades med att starta"
 
-#: ../clients/cli/common.c:586
+#: ../clients/cli/common.c:603
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "Tjänsten för delad anslutning misslyckades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:589
+#: ../clients/cli/common.c:606
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades med att starta"
 
-#: ../clients/cli/common.c:592
+#: ../clients/cli/common.c:609
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "Fel i AutoIP-tjänsten"
 
-#: ../clients/cli/common.c:595
+#: ../clients/cli/common.c:612
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:598
+#: ../clients/cli/common.c:615
 msgid "The line is busy"
 msgstr "Linjen är upptagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:601
+#: ../clients/cli/common.c:618
 msgid "No dial tone"
 msgstr "Ingen rington"
 
-#: ../clients/cli/common.c:604
+#: ../clients/cli/common.c:621
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "Ingen bärare kunde etableras"
 
-#: ../clients/cli/common.c:607
+#: ../clients/cli/common.c:624
 msgid "The dialing request timed out"
 msgstr "Uppringningsbegäran översteg tidsgränsen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:610
+#: ../clients/cli/common.c:627
 msgid "The dialing attempt failed"
 msgstr "Uppringningsförsöket misslyckades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:613
+#: ../clients/cli/common.c:630
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "Initiering av modem misslyckades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:616
+#: ../clients/cli/common.c:633
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "Misslyckades med att välja angiven APN"
 
-#: ../clients/cli/common.c:619
+#: ../clients/cli/common.c:636
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "Söker inte efter nätverk"
 
-#: ../clients/cli/common.c:622
+#: ../clients/cli/common.c:639
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "Nätverksregistreringen nekades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:625
+#: ../clients/cli/common.c:642
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "Tidsgränsen för nätverksregistrering överstegs"
 
-#: ../clients/cli/common.c:628
+#: ../clients/cli/common.c:645
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "Misslyckades med att registrera mot det begärda nätverket"
 
-#: ../clients/cli/common.c:631
+#: ../clients/cli/common.c:648
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "Kontroll av PIN-kod misslyckades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:634
+#: ../clients/cli/common.c:651
 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
 msgstr "Nödvändig fast programvara för enheten kanske saknas"
 
-#: ../clients/cli/common.c:637
+#: ../clients/cli/common.c:654
 msgid "The device was removed"
 msgstr "Enheten togs bort"
 
-#: ../clients/cli/common.c:640
+#: ../clients/cli/common.c:657
 msgid "NetworkManager went to sleep"
 msgstr "Nätverkshanteraren somnade"
 
-#: ../clients/cli/common.c:643
+#: ../clients/cli/common.c:660
 msgid "The device's active connection disappeared"
 msgstr "Enhetens aktiva anslutning försvann"
 
-#: ../clients/cli/common.c:646
+#: ../clients/cli/common.c:663
 msgid "Device disconnected by user or client"
 msgstr "Enheten kopplades från av användare eller klient"
 
-#: ../clients/cli/common.c:649
+#: ../clients/cli/common.c:666
 msgid "Carrier/link changed"
 msgstr "Bärare/länk ändrades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:652
+#: ../clients/cli/common.c:669
 msgid "The device's existing connection was assumed"
 msgstr "Enhetens befintliga anslutning antogs"
 
-#: ../clients/cli/common.c:655
+#: ../clients/cli/common.c:672
 msgid "The supplicant is now available"
 msgstr "Supplikanten finns nu tillgänglig"
 
-#: ../clients/cli/common.c:658
+#: ../clients/cli/common.c:675
 msgid "The modem could not be found"
 msgstr "Modemet kunde inte hittas"
 
-#: ../clients/cli/common.c:661
+#: ../clients/cli/common.c:678
 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
 msgstr "Bluetoothanslutningen misslyckades eller översteg tidsgränsen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:664
+#: ../clients/cli/common.c:681
 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
 msgstr "SIM-kortet i GSM-modemet är inte anslutet"
 
-#: ../clients/cli/common.c:667
+#: ../clients/cli/common.c:684
 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
 msgstr "PIN-kod för SIM-kortet i GSM-modemet krävs"
 
-#: ../clients/cli/common.c:670
+#: ../clients/cli/common.c:687
 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
 msgstr "PUK-kod för SIM-kortet i GSM-modemet krävs"
 
-#: ../clients/cli/common.c:673
+#: ../clients/cli/common.c:690
 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
 msgstr "SIM-kortet i GSM-modemet är felaktigt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:676
+#: ../clients/cli/common.c:693
 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 msgstr "InfiniBand-enheten saknar stöd för anslutet läge"
 
-#: ../clients/cli/common.c:679
+#: ../clients/cli/common.c:696
 msgid "A dependency of the connection failed"
 msgstr "Ett beroende till anslutningen misslyckades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:682
+#: ../clients/cli/common.c:699
 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
 msgstr "Ett problem med RFC 2684 över ADSL-brygga"
 
-#: ../clients/cli/common.c:685
+#: ../clients/cli/common.c:702
 msgid "ModemManager is unavailable"
 msgstr "ModemManager är inte tillgängligt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:688
+#: ../clients/cli/common.c:705
 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
 msgstr "Trådlösa nätverket kunde inte hittas"
 
-#: ../clients/cli/common.c:691
+#: ../clients/cli/common.c:708
 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
 msgstr "En sekundär anslutning för basanslutningen misslyckades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:694
+#: ../clients/cli/common.c:711
 msgid "DCB or FCoE setup failed"
 msgstr "DCB eller FCoE-inställning misslyckades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:697
+#: ../clients/cli/common.c:714
 msgid "teamd control failed"
 msgstr "teamd-kontroll misslyckades"
 
-#: ../clients/cli/common.c:700
+#: ../clients/cli/common.c:717
 msgid "Modem failed or no longer available"
 msgstr "Modemet misslyckades eller är inte tillgängligt längre"
 
-#: ../clients/cli/common.c:703
+#: ../clients/cli/common.c:720
 msgid "Modem now ready and available"
 msgstr "Modemet redo och tillgängligt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:706
+#: ../clients/cli/common.c:723
 msgid "SIM PIN was incorrect"
 msgstr "SIM PIN var felaktig"
 
+#: ../clients/cli/common.c:726
+msgid "New connection activation was enqueued"
+msgstr "Aktivering av ny anslutning köades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:729
+msgid "The device's parent changed"
+msgstr "Den överordnade enheten ändrades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:732
+msgid "The device parent's management changed"
+msgstr "Den överordnade enhetens hantering ändrades"
+
 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../clients/cli/common.c:710 ../clients/cli/devices.c:619
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1635
+#: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1813
+#: ../libnm/nm-device.c:1697
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../clients/cli/common.c:752
+#: ../clients/cli/common.c:778
 #, c-format
 msgid "invalid priority map '%s'"
 msgstr "ogiltig prioritetshash ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/common.c:759 ../clients/cli/common.c:765
+#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
 #, c-format
 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
 msgstr "prioriteten ”%s” är inte giltig (<0-%ld>)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:832
+#: ../clients/cli/common.c:858
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
 msgstr "”%s” är inte en giltig teamkonfiguration eller ett giltigt filnamn."
 
-#: ../clients/cli/common.c:933
+#: ../clients/cli/common.c:959
 #, c-format
-msgid "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask without '--ask' option.\n"
-msgstr "Varning: Lösenord för ”%s” inte angivet i ”passwd-file” och nmcli kan inte fråga utan alternativet ”--ask”.\n"
+msgid ""
+"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
+"without '--ask' option.\n"
+msgstr ""
+"Varning: Lösenord för ”%s” inte angivet i ”passwd-file” och nmcli kan inte "
+"fråga utan alternativet ”--ask”.\n"
 
 #. define some prompts for connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:42
+#: ../clients/cli/connections.c:43
 msgid "Setting name? "
 msgstr "Inställningsnamn? "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:43
+#: ../clients/cli/connections.c:44
 msgid "Property name? "
 msgstr "Egenskapsnamn? "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:44
+#: ../clients/cli/connections.c:45
 msgid "Enter connection type: "
 msgstr "Ange anslutningstyp: "
 
 #. define some other prompts
-#: ../clients/cli/connections.c:47
+#: ../clients/cli/connections.c:48
 msgid "Connection type: "
 msgstr "Anslutningstyp: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:48
+#: ../clients/cli/connections.c:49
 msgid "VPN type: "
 msgstr "VPN-typ: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:49
-msgid "Bond master: "
-msgstr "Master för kombination: "
-
 #: ../clients/cli/connections.c:50
-msgid "Team master: "
-msgstr "Master för grupp: "
+msgid "Master: "
+msgstr "Master: "
 
 #: ../clients/cli/connections.c:51
-msgid "Bridge master: "
-msgstr "Master för brygga: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:52
 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
 msgstr "Anslutning (namn, UUID eller sökväg): "
 
+#: ../clients/cli/connections.c:52
+msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
+msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID eller sökväg): "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:53
+msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
+msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID eller sökväg): "
+
 #. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:173
-#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:86
-#: ../clients/cli/devices.c:96 ../clients/cli/devices.c:107
-#: ../clients/cli/devices.c:116 ../clients/cli/devices.c:131
-#: ../clients/cli/devices.c:144 ../clients/cli/devices.c:170
-#: ../clients/cli/devices.c:185 ../clients/cli/devices.c:194
-#: ../clients/cli/devices.c:204
+#: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:169
+#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:92
+#: ../clients/cli/devices.c:102 ../clients/cli/devices.c:113
+#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:139
+#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/cli/devices.c:178
+#: ../clients/cli/devices.c:193 ../clients/cli/devices.c:202
+#: ../clients/cli/devices.c:212
 msgid "NAME"
 msgstr "NAMN"
 
 #. 0
 #. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:174
+#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:170
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
@@ -566,35 +644,35 @@ msgstr "UUID"
 #. 0
 #. 1
 #. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:195
-#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:59
-#: ../clients/cli/devices.c:173
+#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/connections.c:191
+#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:60
+#: ../clients/cli/devices.c:181
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYP"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:63
+#: ../clients/cli/connections.c:64
 msgid "TIMESTAMP"
 msgstr "TIDSSTÄMPEL"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:64
+#: ../clients/cli/connections.c:65
 msgid "TIMESTAMP-REAL"
 msgstr "TIDSSTÄMPEL-REELL"
 
 #. 4
-#. 15
-#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/devices.c:73
+#. 16
+#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/devices.c:75
 msgid "AUTOCONNECT"
 msgstr "AUTOANSLUT"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:66
+#: ../clients/cli/connections.c:67
 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
 msgstr "AUTOANSLUT-PRIORITET"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:67
+#: ../clients/cli/connections.c:68
 msgid "READONLY"
 msgstr "SKRIVSKYDDAD"
 
@@ -603,17 +681,17 @@ msgstr "SKRIVSKYDDAD"
 #. 2
 #. 15
 #. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:181
-#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:160
-#: ../clients/cli/devices.c:176
+#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/connections.c:177
+#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:168
+#: ../clients/cli/devices.c:184
 msgid "DBUS-PATH"
 msgstr "DBUS-SÖKVÄG"
 
 #. 8
 #. 13
 #. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/devices.c:158
-#: ../clients/cli/devices.c:175
+#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:166
+#: ../clients/cli/devices.c:183
 msgid "ACTIVE"
 msgstr "AKTIV"
 
@@ -621,141 +699,144 @@ msgstr "AKTIV"
 #. 0
 #. 12
 #. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:42
-#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:157
-#: ../clients/cli/devices.c:174
+#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/devices.c:43
+#: ../clients/cli/devices.c:59 ../clients/cli/devices.c:165
+#: ../clients/cli/devices.c:182
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ENHET"
 
 #. 10
 #. 3
 #. 1
-#. 9
+#. 10
 #. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/connections.c:176
-#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:67
+#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/cli/connections.c:172
+#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:69
 #: ../clients/cli/general.c:37
 msgid "STATE"
 msgstr "TILLSTÅND"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:72
+#: ../clients/cli/connections.c:73
 msgid "ACTIVE-PATH"
 msgstr "AKTIV-SÖKVÄG"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:175
+#: ../clients/cli/connections.c:171
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ENHETER"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:177
+#: ../clients/cli/connections.c:173
 msgid "DEFAULT"
 msgstr "STANDARD"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:178
+#: ../clients/cli/connections.c:174
 msgid "DEFAULT6"
 msgstr "STANDARD6"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:179
+#: ../clients/cli/connections.c:175
 msgid "SPEC-OBJECT"
 msgstr "SPEC-OBJEKT"
 
 #. 7
 #. 4
 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:180 ../clients/cli/connections.c:218
-#: ../clients/cli/connections.c:3816 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
+#: ../clients/cli/connections.c:176 ../clients/cli/connections.c:214
+#: ../clients/cli/connections.c:3990 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 #. 9
 #. 5
-#. 19
-#: ../clients/cli/connections.c:182 ../clients/cli/devices.c:48
-#: ../clients/cli/devices.c:77
+#. 22
+#: ../clients/cli/connections.c:178 ../clients/cli/devices.c:49
+#: ../clients/cli/devices.c:81
 msgid "CON-PATH"
 msgstr "ANS-SÖKV"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/connections.c:183
+#: ../clients/cli/connections.c:179
 msgid "ZONE"
 msgstr "ZON"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:184
+#: ../clients/cli/connections.c:180
 msgid "MASTER-PATH"
 msgstr "HUVUDSÖKVÄG"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:196
+#: ../clients/cli/connections.c:192
 msgid "USERNAME"
 msgstr "ANVÄNDARNAMN"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:198
+#: ../clients/cli/connections.c:194
 msgid "BANNER"
 msgstr "BANDEROLL"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:199
+#: ../clients/cli/connections.c:195
 msgid "VPN-STATE"
 msgstr "VPN-TILLSTÅND"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:200
+#: ../clients/cli/connections.c:196
 msgid "CFG"
 msgstr "KFG"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:219
+#: ../clients/cli/connections.c:209 ../clients/cli/devices.c:227
 msgid "GENERAL"
 msgstr "ALLMÄNT"
 
 #. 0
 #. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:226
+#: ../clients/cli/connections.c:210 ../clients/cli/devices.c:234
 msgid "IP4"
 msgstr "IP4"
 
 #. 1
 #. 7
-#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:227
+#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:235
 msgid "DHCP4"
 msgstr "DHCP4"
 
 #. 2
 #. 8
-#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:228
+#: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:236
 msgid "IP6"
 msgstr "IP6"
 
 #. 3
 #. 9
-#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:229
+#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:237
 msgid "DHCP6"
 msgstr "DHCP6"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:251
+#: ../clients/cli/connections.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
 "\n"
-"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | load }\n"
+"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
+"load }\n"
 "\n"
-"  show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
-"\n"
-"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
+"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
+"  show [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
 "\n"
-"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
+"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
+"<file with passwords>]\n"
 "\n"
 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
 "\n"
-"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
+"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
 "\n"
-"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
+"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
+"<value>)+\n"
 "\n"
 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
@@ -769,19 +850,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Användning: nmcli connection { KOMMANDO | help }\n"
 "\n"
-"KOMMANDO := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | load }\n"
+"KOMMANDO := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
+"load }\n"
 "\n"
+"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
 "  show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
 "\n"
-"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <fil med lösenord>]\n"
-"\n"
-"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file <fil med lösenord>]\n"
+"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
+"<fil med lösenord>]\n"
 "\n"
 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
 "\n"
-"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS  [-- "
+"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
 "\n"
-"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+\n"
+"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>."
+"<egenskap> <värde>)+\n"
 "\n"
 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
@@ -793,23 +877,29 @@ msgstr ""
 "  load <filnamn> [ <filnamn>... ]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:272
+#: ../clients/cli/connections.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
-"ARGUMENTS := [--active]\n"
+"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
 "\n"
 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
-"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, all\n"
+"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
+"all\n"
 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
-"profiles are shown.\n"
-"\n"
-"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
-"\n"
-"Show details for specified connections. By default, both static configuration\n"
-"and active connection data are displayed. It is possible to filter the output\n"
-"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more information.\n"
+"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
+"page).\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] "
+"<ID> ...\n"
+"\n"
+"Show details for specified connections. By default, both static "
+"configuration\n"
+"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
+"output\n"
+"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
+"information.\n"
 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
 "account. --show-secrets option will reveal associated secrets as well.\n"
 msgstr ""
@@ -818,29 +908,36 @@ msgstr ""
 "ARGUMENT := [--active]\n"
 "\n"
 "Listar anslutningsprofiler i minnet och på disk, varav några också kan vara\n"
-"aktiva om enheten använder den anslutningsprofilen. Utan en parameter kommer alla\n"
+"aktiva om enheten använder den anslutningsprofilen. Utan en parameter kommer "
+"alla\n"
 "profiler att listas. Om flaggan -- active anges kommer endast de aktiva\n"
-"profilerna att visas.\n"
+"profilerna att visas. --order möjliggör anpassad anslutningssortering (se "
+"handboken).\n"
 "\n"
 "ARGUMENT := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | sökväg | apath] <ID> …\n"
 "\n"
-"Visar detaljer för angivna anslutningar. Som standard visas både statiska och aktiva\n"
+"Visar detaljer för angivna anslutningar. Som standard visas både statiska "
+"och aktiva\n"
 "konfigurationer. Det är möjligt att filtrera utdata\n"
-"med globala flaggan '--fields'. Se manualen för mer information.\n"
+"med globala flaggan '--fields'. Se handboken för mer information.\n"
 "När flaggan --active anges kommer endast den aktiva profilen att\n"
-"räknas. Alternativet --show-secrets kommer också att visa associerade hemligheter.\n"
+"räknas. Alternativet --show-secrets kommer också att visa associerade "
+"hemligheter.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:293
+#: ../clients/cli/connections.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
-"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
+"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
 "\n"
-"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by its\n"
+"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
+"its\n"
 "name, UUID or D-Bus path.\n"
 "\n"
-"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
+"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
+"with passwords>]\n"
 "\n"
 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
 "automatically by NetworkManager.\n"
@@ -853,12 +950,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Användning: nmcli connection up { ARGUMENT | help }\n"
 "\n"
-"ARGUMENT := [id | uuid | path ] <ID> [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [nsp <namn>] [passwd-file <fil med lösenord>]\n"
+"ARGUMENT := [id | uuid | path ] <ID> [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [nsp "
+"<namn>] [passwd-file <fil med lösenord>]\n"
 "\n"
-"Aktivera en anslutning på en enhet. Profilen som ska aktiveras identifieras genom dess\n"
+"Aktivera en anslutning på en enhet. Profilen som ska aktiveras identifieras "
+"genom dess\n"
 "namn, UUID eller D-Bus-sökväg.\n"
 "\n"
-"ARGUMENT := ifname <grnamn> [ap <BSSID>] [nsp <namn>]  [passwd-file <file med lösenord>]\n"
+"ARGUMENT := ifname <grnamn> [ap <BSSID>] [nsp <namn>]  [passwd-file <file "
+"med lösenord>]\n"
 "\n"
 "Aktivera en enhet med en anslutning. Anslutningsprofilen väljs\n"
 "automatiskt av Nätverkshanteraren.\n"
@@ -869,7 +969,7 @@ msgstr ""
 "passwd-file - fil med lösenord som krävs för att aktivera anslutningen\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:314
+#: ../clients/cli/connections.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -877,7 +977,8 @@ msgid ""
 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
 "\n"
 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
-"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its name,\n"
+"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
+"name,\n"
 "UUID or D-Bus path.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -886,24 +987,27 @@ msgstr ""
 "ARGUMENT := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
 "\n"
 "Inaktivera en anslutning från en enhet (utan att hindra enheten från\n"
-"vidare autoaktivering). Profilen att inaktivera identifieras genom dess namn,\n"
+"vidare autoaktivering). Profilen att inaktivera identifieras genom dess "
+"namn,\n"
 "UUID eller D-Bus-sökväg.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:326
+#: ../clients/cli/connections.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
-"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
+"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
 "\n"
 "  COMMON_OPTIONS:\n"
 "                  type <type>\n"
 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
 "                  [con-name <connection name>]\n"
 "                  [autoconnect yes|no]\n"
-"\n"
 "                  [save yes|no]\n"
+"                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
+"                  [slave-type <master connection type>]\n"
 "\n"
 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
@@ -948,8 +1052,10 @@ msgid ""
 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
 "                  [mtu <MTU>]\n"
 "\n"
-"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) | broadcast (3) |\n"
-"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb (6)]\n"
+"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
+"| broadcast (3) |\n"
+"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
+"(6)]\n"
 "                  [primary <ifname>]\n"
 "                  [miimon <num>]\n"
 "                  [downdelay <num>]\n"
@@ -971,6 +1077,7 @@ msgid ""
 "                  [hello-time <1-10>]\n"
 "                  [max-age <6-40>]\n"
 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
+"                  [multicast-snooping yes|no]\n"
 "                  [mac <MAC address>]\n"
 "\n"
 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
@@ -978,13 +1085,21 @@ msgid ""
 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
 "                  [hairpin yes|no]\n"
 "\n"
-"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|iodine|...\n"
+"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
+"ssh|l2tp|iodine|...\n"
 "                  [user <username>]\n"
 "\n"
 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
 "                  [channel <1-13>]\n"
 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
 "\n"
+"  SLAVE_OPTIONS:\n"
+"    bridge:       [priority <0-63>]\n"
+"                  [path-cost <1-65535>]\n"
+"                  [hairpin yes|no]\n"
+"\n"
+"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+"\n"
 "  IP_OPTIONS:\n"
 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
@@ -992,15 +1107,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Användning: nmcli connection add { ARGUMENT | help }\n"
 "\n"
-"ARGUMENT := VANLIGA_FLAGGOR TYPSPECIFIKA_FLAGGOR IP-FLAGGOR\n"
+"ARGUMENT := VANLIGA_FLAGGOR TYPSPECIFIKA_FLAGGOR SLAV_FLAGGOR IP-FLAGGOR  "
+"[-- ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+]\n"
 "\n"
 "  VANLIGA_FLAGGOR:\n"
 "                  type <typ>\n"
 "                  ifname <gränssnittsnamn> | \"*\"\n"
 "                  [con-name <anslutningsnamn>]\n"
 "                  [autoconnect yes|no]\n"
-"\n"
 "                  [save yes|no]\n"
+"                  [master <master (grnamn, anslutnings-ID eller namn)>]\n"
+"                  [slave-type <master-anslutningstyp>]\n"
 "\n"
 "  TYPSPECIFIKA_FLAGGOR:\n"
 "    ethernet:     [mac <MAC-adress>]\n"
@@ -1045,8 +1162,10 @@ msgstr ""
 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
 "                  [mtu <MTU>]\n"
 "\n"
-"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) | broadcast (3) |\n"
-"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb (6)]\n"
+"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
+"| broadcast (3) |\n"
+"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
+"(6)]\n"
 "                  [primary <grnamn>]\n"
 "                  [miimon <num>]\n"
 "                  [downdelay <num>]\n"
@@ -1055,11 +1174,13 @@ msgstr ""
 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
 "\n"
-"    bond-slave:   master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller namn)>\n"
+"    bond-slave:   master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller "
+"namn)>\n"
 "\n"
-"    team:         [config <file>|<rå JSON-data>]\n"
+"    team:         [config <fil>|<rå JSON-data>]\n"
 "\n"
-"    team-slave:   master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller namn)>\n"
+"    team-slave:   master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller "
+"namn)>\n"
 "                  [config <fil>|<rå JSON-data>]\n"
 "\n"
 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
@@ -1068,14 +1189,17 @@ msgstr ""
 "                  [hello-time <1-10>]\n"
 "                  [max-age <6-40>]\n"
 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
+"                  [multicast-snooping yes|no]\n"
 "                  [mac <MAC-adress>]\n"
 "\n"
-"    bridge-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller namn)>\n"
+"    bridge-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller "
+"namn)>\n"
 "                  [priority <0-63>]\n"
 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
 "                  [hairpin yes|no]\n"
 "\n"
-"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|iodine|…\n"
+"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
+"ssh|l2tp|iodine|…\n"
 "                  [user <användarnamn>]\n"
 "\n"
 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
@@ -1087,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 "                  [ip6 <IPv6-adress>] [gw6 <IPv6-gateway>]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:406
+#: ../clients/cli/connections.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1102,7 +1226,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
-"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, 10.10.1.5/8\"\n"
+"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
+"10.10.1.5/8\"\n"
 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
@@ -1112,17 +1237,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Användning: nmcli connection modify { ARGUMENT | help }\n"
 "\n"
-"ARGUMENT := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+\n"
+"ARGUMENT := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>.<egenskap> "
+"<värde>)+\n"
 "\n"
 "Modifiera en eller flera av anslutningsprofilens egenskaper.\n"
-"Profilen identifieras genom dess namn, UUID eller D-BUS-sökväg. För egenskaper\n"
-"med flera värden kan du valfritt ange prefix '+' eller '-' till egenskapsnamnet.\n"
-"'+'-tecknet gör det möjligt att lägga till objekt istället för att skriva över hela värdet.\n"
-"'-'-tecknet gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela värdet.\n"
+"Profilen identifieras genom dess namn, UUID eller D-BUS-sökväg. För "
+"egenskaper\n"
+"med flera värden kan du valfritt ange prefix '+' eller '-' till "
+"egenskapsnamnet.\n"
+"'+'-tecknet gör det möjligt att lägga till objekt istället för att skriva "
+"över hela värdet.\n"
+"'-'-tecknet gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela "
+"värdet.\n"
 "\n"
 "Exempel:\n"
 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
-"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr ”192.168.1.2/24, 10.10.1.5/8”\n"
+"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr ”192.168.1.2/24, "
+"10.10.1.5/8”\n"
 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr ”abbe::cafe/56”\n"
@@ -1130,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:429
+#: ../clients/cli/connections.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1157,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "Lägg till en ny anslutningsprofil i en interaktiv redigerare.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:444
+#: ../clients/cli/connections.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1176,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "Profilen identifieras genom dess namn, UUID, och D-Bus-sökväg.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:455
+#: ../clients/cli/connections.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -1189,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "Läs om alla anslutningsfiler från disk.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:463
+#: ../clients/cli/connections.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1197,7 +1328,8 @@ msgid ""
 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
 "\n"
 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
-"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its latest\n"
+"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
+"latest\n"
 "state.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -1205,408 +1337,388 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ARGUMENT := <filnamn> [<filnamn>…]\n"
 "\n"
-"Läs in/om en eller flera anslutningsfiler från disk. Använd detta efter att ha uppdaterat\n"
-"en anslutningsfil manuellt för att försäkra dig om att Nätverkshanteraren är medveten om sitt senaste\n"
+"Läs in/om en eller flera anslutningsfiler från disk. Använd detta efter att "
+"ha uppdaterat\n"
+"en anslutningsfil manuellt för att försäkra dig om att Nätverkshanteraren är "
+"medveten om sitt senaste\n"
 "tillstånd.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:534
+#: ../clients/cli/connections.c:536
 msgid "activating"
 msgstr "aktiverar"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:536
+#: ../clients/cli/connections.c:538
 msgid "activated"
 msgstr "aktiverad"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:540
+#: ../clients/cli/connections.c:542
 msgid "deactivated"
 msgstr "inaktiverad"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:552
+#: ../clients/cli/connections.c:554
 msgid "VPN connecting (prepare)"
 msgstr "VPN ansluter (förbereder)"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:554
+#: ../clients/cli/connections.c:556
 msgid "VPN connecting (need authentication)"
 msgstr "VPN ansluter (behöver autentisering)"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:556
+#: ../clients/cli/connections.c:558
 msgid "VPN connecting"
 msgstr "VPN ansluter"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:558
+#: ../clients/cli/connections.c:560
 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
 msgstr "VPN ansluter (hämtar IP-konfiguration)"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:560
+#: ../clients/cli/connections.c:562
 msgid "VPN connected"
 msgstr "VPN ansluten"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:562
+#: ../clients/cli/connections.c:564
 msgid "VPN connection failed"
 msgstr "VPN-anslutning misslyckades"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:564
+#: ../clients/cli/connections.c:566
 msgid "VPN disconnected"
 msgstr "VPN frånkopplad"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:634
+#: ../clients/cli/connections.c:636
 #, c-format
 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
 msgstr "Fel vid uppdatering av hemligheterna för %s: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:654
+#: ../clients/cli/connections.c:656
 msgid "Connection profile details"
 msgstr "Detaljer för anslutningsprofil"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:666 ../clients/cli/connections.c:1075
+#: ../clients/cli/connections.c:668 ../clients/cli/connections.c:1061
 #, c-format
 msgid "Error: 'connection show': %s"
 msgstr "Fel: ”connection show”: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:812
+#: ../clients/cli/connections.c:824
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
-#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/connections.c:813 ../clients/cli/connections.c:815
-#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:849
-#: ../clients/cli/connections.c:916 ../clients/cli/connections.c:917
-#: ../clients/cli/connections.c:919 ../clients/cli/connections.c:3111
-#: ../clients/cli/connections.c:6954 ../clients/cli/connections.c:6955
-#: ../clients/cli/devices.c:589 ../clients/cli/devices.c:639
-#: ../clients/cli/devices.c:846 ../clients/cli/devices.c:847
-#: ../clients/cli/devices.c:848 ../clients/cli/devices.c:849
-#: ../clients/cli/devices.c:882 ../clients/cli/devices.c:884
-#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913
-#: ../clients/cli/devices.c:914 ../clients/cli/devices.c:915
-#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/devices.c:917
-#: ../clients/cli/devices.c:918 ../clients/cli/general.c:421
-#: ../clients/cli/settings.c:1539
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:813 ../clients/cli/connections.c:815
-#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:916
-#: ../clients/cli/connections.c:917 ../clients/cli/connections.c:919
-#: ../clients/cli/connections.c:3112 ../clients/cli/connections.c:6954
-#: ../clients/cli/connections.c:6955 ../clients/cli/devices.c:589
-#: ../clients/cli/devices.c:639 ../clients/cli/devices.c:846
-#: ../clients/cli/devices.c:847 ../clients/cli/devices.c:848
-#: ../clients/cli/devices.c:849 ../clients/cli/devices.c:882
-#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:912
-#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:914
-#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:916
-#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/devices.c:918
-#: ../clients/cli/general.c:423 ../clients/cli/settings.c:1537
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:1063
+#: ../clients/cli/connections.c:1049
 msgid "Activate connection details"
 msgstr "Aktivera anslutningsdetaljer"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1299
+#: ../clients/cli/connections.c:1285
 #, c-format
 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
 msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s och %s, eller %s, %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1314 ../clients/cli/connections.c:1322
+#: ../clients/cli/connections.c:1300 ../clients/cli/connections.c:1308
 #, c-format
 msgid "'%s' has to be alone"
 msgstr "”%s” måste vara ensamt"
 
 #. Add headers
-#: ../clients/cli/connections.c:1377
+#: ../clients/cli/connections.c:1525
 msgid "NetworkManager active profiles"
 msgstr "Aktiva profiler för Nätverkshanteraren"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1378
+#: ../clients/cli/connections.c:1526
 msgid "NetworkManager connection profiles"
 msgstr "Anslutningsprofiler för Nätverkshanteraren"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1418 ../clients/cli/connections.c:2145
-#: ../clients/cli/connections.c:2167 ../clients/cli/connections.c:2176
-#: ../clients/cli/connections.c:2186 ../clients/cli/connections.c:2196
-#: ../clients/cli/connections.c:2346 ../clients/cli/connections.c:8504
-#: ../clients/cli/connections.c:8721 ../clients/cli/devices.c:1909
-#: ../clients/cli/devices.c:1917 ../clients/cli/devices.c:2233
-#: ../clients/cli/devices.c:2240 ../clients/cli/devices.c:2254
-#: ../clients/cli/devices.c:2261 ../clients/cli/devices.c:2278
-#: ../clients/cli/devices.c:2286 ../clients/cli/devices.c:2474
-#: ../clients/cli/devices.c:2570 ../clients/cli/devices.c:2577
+#: ../clients/cli/connections.c:1572 ../clients/cli/connections.c:2280
+#: ../clients/cli/connections.c:2302 ../clients/cli/connections.c:2311
+#: ../clients/cli/connections.c:2320 ../clients/cli/connections.c:2481
+#: ../clients/cli/connections.c:8971 ../clients/cli/connections.c:9074
+#: ../clients/cli/devices.c:1953 ../clients/cli/devices.c:1961
+#: ../clients/cli/devices.c:2283 ../clients/cli/devices.c:2290
+#: ../clients/cli/devices.c:2304 ../clients/cli/devices.c:2311
+#: ../clients/cli/devices.c:2328 ../clients/cli/devices.c:2336
+#: ../clients/cli/devices.c:2524
 #, c-format
 msgid "Error: %s argument is missing."
 msgstr "Fel: %s-argument saknas."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1433
+#: ../clients/cli/connections.c:1587
 #, c-format
 msgid "Error: %s - no such connection profile."
 msgstr "Fel: %s - inga sådana anslutningsprofiler."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1492 ../clients/cli/connections.c:2219
-#: ../clients/cli/connections.c:9021 ../clients/cli/devices.c:2453
-#: ../clients/cli/devices.c:2921 ../clients/cli/general.c:518
-#: ../clients/cli/general.c:567 ../clients/cli/general.c:584
-#: ../clients/cli/general.c:623 ../clients/cli/general.c:637
-#: ../clients/cli/general.c:755 ../clients/cli/general.c:802
-#: ../clients/cli/general.c:822
+#: ../clients/cli/connections.c:1646 ../clients/cli/connections.c:2343
+#: ../clients/cli/connections.c:9005 ../clients/cli/connections.c:9487
+#: ../clients/cli/devices.c:2503 ../clients/cli/devices.c:2747
+#: ../clients/cli/general.c:531 ../clients/cli/general.c:580
+#: ../clients/cli/general.c:597 ../clients/cli/general.c:636
+#: ../clients/cli/general.c:650 ../clients/cli/general.c:768
+#: ../clients/cli/general.c:815 ../clients/cli/general.c:835
 #, c-format
 msgid "Error: %s."
 msgstr "Fel: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1587
+#: ../clients/cli/connections.c:1742
 #, c-format
 msgid "no active connection on device '%s'"
 msgstr "ingen aktiv anslutning på enheten ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1595
+#: ../clients/cli/connections.c:1750
 msgid "no active connection or device"
 msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1666
+#: ../clients/cli/connections.c:1801
 #, c-format
 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
 msgstr "enheten ”%s” är inte kompatibel med anslutningen ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1669
+#: ../clients/cli/connections.c:1804
 #, c-format
 msgid "no device found for connection '%s'"
 msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1681
+#: ../clients/cli/connections.c:1816
 msgid "unknown reason"
 msgstr "okänd anledning"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1683 ../clients/cli/general.c:272
+#: ../clients/cli/connections.c:1818 ../clients/cli/general.c:269
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1685
+#: ../clients/cli/connections.c:1820
 msgid "the user was disconnected"
 msgstr "användaren kopplades från"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1687
+#: ../clients/cli/connections.c:1822
 msgid "the base network connection was interrupted"
 msgstr "basnätverksanslutningen avbröts"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1689
+#: ../clients/cli/connections.c:1824
 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
 msgstr "VPN-tjänsten stoppades oväntat"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1691
+#: ../clients/cli/connections.c:1826
 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
 msgstr "VPN-tjänsten returnerade en ogiltig konfiguration"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1693
+#: ../clients/cli/connections.c:1828
 msgid "the connection attempt timed out"
 msgstr "anslutningsförsöket översteg tidsgränsen"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1695
+#: ../clients/cli/connections.c:1830
 msgid "the VPN service did not start in time"
 msgstr "VPN-tjänsten startade inte i tid"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1697
+#: ../clients/cli/connections.c:1832
 msgid "the VPN service failed to start"
 msgstr "VPN-tjänsten misslyckades med att starta"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1699
+#: ../clients/cli/connections.c:1834
 msgid "no valid VPN secrets"
 msgstr "inga giltiga VPN-hemligheter"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1701
+#: ../clients/cli/connections.c:1836
 msgid "invalid VPN secrets"
 msgstr "ogiltiga VPN-hemligheter"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1703
+#: ../clients/cli/connections.c:1838
 msgid "the connection was removed"
 msgstr "anslutningen togs bort"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1725 ../clients/cli/connections.c:1753
-#: ../clients/cli/connections.c:1914 ../clients/cli/connections.c:6845
+#: ../clients/cli/connections.c:1860 ../clients/cli/connections.c:1888
+#: ../clients/cli/connections.c:2049 ../clients/cli/connections.c:7321
 #, c-format
 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgstr "Anslutning aktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1732
+#: ../clients/cli/connections.c:1867
 #, c-format
-msgid "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active path: %s)\n"
-msgstr "Anslutning aktiverades (master väntar på slavar) (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
+msgid ""
+"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
+"path: %s)\n"
+msgstr ""
+"Anslutning aktiverades (master väntar på slavar) (aktiv sökväg för D-Bus: "
+"%s)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1736 ../clients/cli/connections.c:1758
+#: ../clients/cli/connections.c:1871 ../clients/cli/connections.c:1893
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed."
 msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1809
+#: ../clients/cli/connections.c:1944
 #, c-format
 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgstr "VPN-anslutning aktiverad (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1817
+#: ../clients/cli/connections.c:1952
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
 msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1836 ../clients/cli/devices.c:1322
+#: ../clients/cli/connections.c:1971 ../clients/cli/devices.c:1264
 #, c-format
 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
 msgstr "Fel: Tidsgränsen %d sekunder gick ut."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1896
+#: ../clients/cli/connections.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
 msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1981
+#: ../clients/cli/connections.c:2116
 #, c-format
 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
 msgstr "misslyckades med att läsa lösenordsfilen ”%s”: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1993
+#: ../clients/cli/connections.c:2128
 #, c-format
 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
 msgstr "saknar kolon i ”password”-posten ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2001
+#: ../clients/cli/connections.c:2136
 #, c-format
 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
 msgstr "saknar . i ”password”-posten ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2014
+#: ../clients/cli/connections.c:2149
 #, c-format
 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
 msgstr "ogiltig inställning i ”password”-posten ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2061 ../clients/cli/connections.c:2220
+#: ../clients/cli/connections.c:2196 ../clients/cli/connections.c:2344
 msgid "unknown error"
 msgstr "okänt fel"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2070
+#: ../clients/cli/connections.c:2205
 #, c-format
 msgid "unknown device '%s'."
 msgstr "okänd enhet ”%s”."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2075
+#: ../clients/cli/connections.c:2210
 msgid "neither a valid connection nor device given"
 msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet angiven"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2158
+#: ../clients/cli/connections.c:2293
 #, c-format
 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
 msgstr "Fel: anslutningen ”%s” finns inte."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2204 ../clients/cli/devices.c:1221
-#: ../clients/cli/devices.c:1923 ../clients/cli/devices.c:2297
-#: ../clients/cli/devices.c:2583
+#: ../clients/cli/connections.c:2328 ../clients/cli/devices.c:1163
+#: ../clients/cli/devices.c:1967 ../clients/cli/devices.c:2347
 #, c-format
 msgid "Unknown parameter: %s\n"
 msgstr "Okänd parameter: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2228
+#: ../clients/cli/connections.c:2352
 msgid "preparing"
 msgstr "förbereder"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2267
+#: ../clients/cli/connections.c:2376
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
+msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) togs bort.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2392
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgstr "Anslutningen ”%s” inaktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2325 ../clients/cli/connections.c:8702
-#: ../clients/cli/connections.c:8816
+#: ../clients/cli/connections.c:2463 ../clients/cli/connections.c:9060
+#: ../clients/cli/connections.c:9177
 #, c-format
 msgid "Error: No connection specified."
 msgstr "Fel: Ingen anslutning angiven."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2356
+#: ../clients/cli/connections.c:2495
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
 msgstr "Fel: ”%s” är inte en aktiv anslutning.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2357
+#: ../clients/cli/connections.c:2496 ../clients/cli/connections.c:9089
 #, c-format
 msgid "Error: not all active connections found."
 msgstr "Fel: hittade inte alla aktiva anslutningar."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2366
+#: ../clients/cli/connections.c:2505
 #, c-format
 msgid "Error: no active connection provided."
 msgstr "Fel: inga aktiva anslutningar tillhandahållna."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2684 ../clients/cli/utils.c:516
+#: ../clients/cli/connections.c:2820 ../clients/cli/utils.c:685
 #, c-format
 msgid "'%s' not among [%s]"
 msgstr "”%s” inte bland [%s]"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2763
+#: ../clients/cli/connections.c:2899
 #, c-format
 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
 msgstr "Fel: '%s': '%s' är inte en giltig %s-MAC-adress."
 
 #. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:2764 ../clients/cli/connections.c:3226
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1575
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1623
+#: ../clients/cli/connections.c:2900 ../clients/cli/connections.c:3386
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1614
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1685
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2764 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1611
+#: ../clients/cli/connections.c:2900 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1673
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2784
+#: ../clients/cli/connections.c:2920
 #, c-format
 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
 msgstr "Fel: ”mtu”: ”%s” är inte ett giltigt MTU."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2800
+#: ../clients/cli/connections.c:2936
 #, c-format
 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
 msgstr "Fel: ”parent”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2821
+#: ../clients/cli/connections.c:2957
 #, c-format
 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
 msgstr "Fel: ”p-key”: ”%s” är inte en giltig InfiniBand P_KEY."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2866
+#: ../clients/cli/connections.c:3002
 #, c-format
 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
 msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte en giltig %s %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2879
+#: ../clients/cli/connections.c:3015
 msgid "Wi-Fi mode"
 msgstr "Wi-Fi-läge"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2888
+#: ../clients/cli/connections.c:3024
 msgid "InfiniBand transport mode"
 msgstr "InfiniBand transportläge"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2901
+#: ../clients/cli/connections.c:3037
 #, c-format
 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
 msgstr "Fel: ”flags”: ”%s” är inte giltig; använd <0-7>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2923
+#: ../clients/cli/connections.c:3059
 #, c-format
 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
 msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; %s "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3102
+#: ../clients/cli/connections.c:3237
+#, c-format
+msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
+msgstr "Varning: master=”%s” hänvisar inte till någon befintlig profil.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3262
 #, c-format
 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
 msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; använd <%u-%u>."
 
 #. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3158
+#: ../clients/cli/connections.c:3318
 #, c-format
 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
 msgstr[0] "Det finns %d valfritt argument för anslutningstypen  ”%s”.\n"
 msgstr[1] "Det finns %d valfria argument för anslutningstypen  ”%s”.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3161
+#: ../clients/cli/connections.c:3321
 #, c-format
 msgid "Do you want to provide it? %s"
 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
@@ -1614,570 +1726,625 @@ msgstr[0] "Vill du tillhandahålla det? %s"
 msgstr[1] "Vill du tillhandahålla dem? %s"
 
 #. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3178
+#: ../clients/cli/connections.c:3338
 msgid "ethernet"
 msgstr "ethernet"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3183 ../clients/cli/connections.c:3231
-#: ../clients/cli/connections.c:3365 ../clients/cli/connections.c:3444
+#: ../clients/cli/connections.c:3343 ../clients/cli/connections.c:3391
+#: ../clients/cli/connections.c:3525 ../clients/cli/connections.c:3604
 msgid "MTU [auto]: "
 msgstr "MTU [auto]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3194 ../clients/cli/connections.c:3242
-#: ../clients/cli/connections.c:3337 ../clients/cli/connections.c:3376
-#: ../clients/cli/connections.c:3748
+#: ../clients/cli/connections.c:3354 ../clients/cli/connections.c:3402
+#: ../clients/cli/connections.c:3497 ../clients/cli/connections.c:3536
+#: ../clients/cli/connections.c:3922
 msgid "MAC [none]: "
 msgstr "MAC [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3205
+#: ../clients/cli/connections.c:3365
 msgid "Cloned MAC [none]: "
 msgstr "Klonad MAC [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3253
+#: ../clients/cli/connections.c:3413
 #, c-format
 msgid "Transport mode %s"
 msgstr "Transportläge %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3266
+#: ../clients/cli/connections.c:3426
 msgid "Parent interface [none]: "
-msgstr "Föräldragränssnitt [none]: "
+msgstr "Överordnat gränssnitt [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3277
+#: ../clients/cli/connections.c:3437
 msgid "P_KEY [none]: "
 msgstr "P_KEY [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3287
+#: ../clients/cli/connections.c:3447
 #, c-format
 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
 msgstr "Fel: ”p-key” är obligatoriskt när ”parent” är angett.\n"
 
 #. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3304 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1613
+#: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1675
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3312
+#: ../clients/cli/connections.c:3472
 #, c-format
 msgid "Mode %s"
 msgstr "Läge %s"
 
 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3332 ../libnm-glib/nm-device.c:1797
-#: ../libnm/nm-device.c:1619
+#: ../clients/cli/connections.c:3492 ../libnm-glib/nm-device.c:1797
+#: ../libnm/nm-device.c:1681
 msgid "WiMAX"
 msgstr "WiMAX"
 
 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3355
+#: ../clients/cli/connections.c:3515
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3359 ../clients/cli/connections.c:3397
+#: ../clients/cli/connections.c:3519 ../clients/cli/connections.c:3557
 msgid "Password [none]: "
 msgstr "Lösenord [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3361
+#: ../clients/cli/connections.c:3521
 msgid "Service [none]: "
 msgstr "Tjänst [none]: "
 
 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3391
+#: ../clients/cli/connections.c:3551
 msgid "mobile broadband"
 msgstr "mobilt bredband"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3395 ../clients/cli/connections.c:3820
+#: ../clients/cli/connections.c:3555 ../clients/cli/connections.c:3994
 msgid "Username [none]: "
 msgstr "Användarnamn [none]: "
 
 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3410
+#: ../clients/cli/connections.c:3570
 msgid "bluetooth"
 msgstr "bluetooth"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3417
+#: ../clients/cli/connections.c:3577
 #, c-format
 msgid "Bluetooth type %s"
 msgstr "Bluetooth-typen %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3423
+#: ../clients/cli/connections.c:3583
 #, c-format
 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
 msgstr "Fel: ”bt-type'”: ”%s” är inte en giltig Bluetoothtyp.\n"
 
 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
 #. 13
-#: ../clients/cli/connections.c:3439 ../clients/cli/devices.c:233
+#: ../clients/cli/connections.c:3599 ../clients/cli/devices.c:241
 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:97
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1573 ../libnm-glib/nm-device.c:1809
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1631
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1612 ../libnm-glib/nm-device.c:1809
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1693
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3455
+#: ../clients/cli/connections.c:3615
 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
 msgstr "VLAN-flaggor (<0-7>) [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3466
+#: ../clients/cli/connections.c:3626
 msgid "Ingress priority maps [none]: "
 msgstr "Inträdesprioritetshash [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3477
+#: ../clients/cli/connections.c:3637
 msgid "Egress priority maps [none]: "
 msgstr "Utträdesprioritetshash [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3488
+#: ../clients/cli/connections.c:3648
 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
 msgstr "Kombineringsläge [balance-rr]: "
 
 #. Ask for optional 'bond' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3504
+#: ../clients/cli/connections.c:3664
 msgid "bond"
 msgstr "kombinera"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3526
+#: ../clients/cli/connections.c:3686
 msgid "Bonding primary interface [none]: "
 msgstr "Kombinerar primärt gränssnittet [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3529
+#: ../clients/cli/connections.c:3689
 #, c-format
 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
 msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3537
+#: ../clients/cli/connections.c:3697
 #, c-format
 msgid "Bonding monitoring mode %s"
 msgstr "Kombinerar övervakningsläget %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3543
+#: ../clients/cli/connections.c:3703
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
-msgstr "Fel: ”%s”:  är inte ett giltigt övervakningsläge; använd ”%s” eller ”%s”.\n"
+msgstr ""
+"Fel: ”%s”:  är inte ett giltigt övervakningsläge; använd ”%s” eller ”%s”.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3552
+#: ../clients/cli/connections.c:3712
 msgid "Bonding miimon [100]: "
 msgstr "Kombinerar miimon [100]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3555
+#: ../clients/cli/connections.c:3715
 #, c-format
 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fel: ”miimon” :  ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3563
+#: ../clients/cli/connections.c:3723
 msgid "Bonding downdelay [0]: "
 msgstr "Kombinerar nedfördröjning [0]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3566
+#: ../clients/cli/connections.c:3726
 #, c-format
 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fel: ”downdelay”:  ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3574
+#: ../clients/cli/connections.c:3734
 msgid "Bonding updelay [0]: "
 msgstr "Kombinerar uppfördröjning [0]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3577
+#: ../clients/cli/connections.c:3737
 #, c-format
 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fel: ”updelay”:  ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3586
+#: ../clients/cli/connections.c:3746
 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
 msgstr "Kombinerar arp-intervall [0]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3589
+#: ../clients/cli/connections.c:3749
 #, c-format
 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fel: ”arp-interval”:  ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
 
 #. FIXME: verify the string
-#: ../clients/cli/connections.c:3597
+#: ../clients/cli/connections.c:3757
 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
 msgstr "Kombinerar arp-ip-target [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3604
+#: ../clients/cli/connections.c:3764
 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
 msgstr "LACP-hastighet (\"slow\" eller \"fast\") [slow]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3610
+#: ../clients/cli/connections.c:3770
 #, c-format
 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
 msgstr "Fel: ”lacp-rate”: ”%s” är ogiltig (”slow” eller ”fast”).\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3633
+#: ../clients/cli/connections.c:3793
 msgid "Team JSON configuration [none]: "
 msgstr "JSON-konfiguration för grupp [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3650
+#: ../clients/cli/connections.c:3810
 msgid "team"
 msgstr "grupp"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3656
+#: ../clients/cli/connections.c:3816
 msgid "team-slave"
 msgstr "grupp-slav"
 
 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3668
+#: ../clients/cli/connections.c:3828
 msgid "bridge"
 msgstr "brygga"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3674
+#: ../clients/cli/connections.c:3834
 #, c-format
 msgid "Enable STP %s"
 msgstr "Aktivera STP %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3679
+#: ../clients/cli/connections.c:3839
 #, c-format
 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
 msgstr "Fel: ”stp”: %s.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3687
+#: ../clients/cli/connections.c:3847
 msgid "STP priority [32768]: "
 msgstr "STP-prioritet [32768]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3691
+#: ../clients/cli/connections.c:3851
 #, c-format
 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
 msgstr "Fel: ”priority”:  ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%d>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3699
+#: ../clients/cli/connections.c:3859
 msgid "Forward delay [15]: "
 msgstr "Framåtfördröjning [15]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3703
+#: ../clients/cli/connections.c:3863
 #, c-format
 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
 msgstr "Fel: ”forward-delay”:  ”%s” är inte ett giltigt nummer <2-30>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3712
+#: ../clients/cli/connections.c:3872
 msgid "Hello time [2]: "
 msgstr "Hallå-tid [2]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3716
+#: ../clients/cli/connections.c:3876
 #, c-format
 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
 msgstr "Fel: ”hello-time”:  ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-10>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3724
+#: ../clients/cli/connections.c:3884
 msgid "Max age [20]: "
 msgstr "Max ålder [20]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3728
+#: ../clients/cli/connections.c:3888
 #, c-format
 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
 msgstr "Fel: ”max-age”:  ”%s” är inte ett giltig nummer <6-40>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3736
+#: ../clients/cli/connections.c:3896
 msgid "MAC address ageing time [300]: "
 msgstr "Livstid för MAC-adress [300]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3740
+#: ../clients/cli/connections.c:3900
 #, c-format
 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
 msgstr "Fel: ”ageing-time”:  ”%s” är inte ett giltig nummer <0-1000000>.\n"
 
+#: ../clients/cli/connections.c:3909
+#, c-format
+msgid "Enable IGMP snooping %s"
+msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3914
+#, c-format
+msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
+msgstr "Fel: ”multicast-avlyssning”: %s.\n"
+
 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3767
+#: ../clients/cli/connections.c:3941
 msgid "bridge-slave"
 msgstr "brygga-slav"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3772
+#: ../clients/cli/connections.c:3946
 msgid "Bridge port priority [32]: "
 msgstr "Prioritet för bryggport [32]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3785
+#: ../clients/cli/connections.c:3959
 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
 msgstr "STP-sökvägskostnad för bryggport [100]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3799
+#: ../clients/cli/connections.c:3973
 #, c-format
 msgid "Hairpin %s"
 msgstr "Hårnål %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3804
+#: ../clients/cli/connections.c:3978
 #, c-format
 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
 msgstr "Fel: ”hairpin”: %s.\n"
 
 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3831 ../libnm-glib/nm-device.c:1795
-#: ../libnm/nm-device.c:1617
+#: ../clients/cli/connections.c:4005 ../libnm-glib/nm-device.c:1795
+#: ../libnm/nm-device.c:1679
 msgid "OLPC Mesh"
 msgstr "OLPC-mesh"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3836
+#: ../clients/cli/connections.c:4010
 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
 msgstr "OLPC-meshkanal [1]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3839
+#: ../clients/cli/connections.c:4013
 #, c-format
 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
 msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-13>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3847
+#: ../clients/cli/connections.c:4021
 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
 msgstr "DHCP-anycast MAC-adress [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3889
+#: ../clients/cli/connections.c:4063
 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
 msgstr "IPv4-adress (IP[/plen]) [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3891
+#: ../clients/cli/connections.c:4065
 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
 msgstr "IPv6-adress (IP[/plen]) [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3905
+#: ../clients/cli/connections.c:4079
 #, c-format
 msgid "  Address successfully added: %s\n"
 msgstr "  Adress lades till: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3907
+#: ../clients/cli/connections.c:4081
 #, c-format
 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
 msgstr "  Varning: adressen finns redan: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3909
+#: ../clients/cli/connections.c:4083
 #, c-format
 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
 msgstr "  Varning: ignorerar skräp på slutet: ”%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3911 ../clients/cli/connections.c:4792
-#: ../clients/cli/connections.c:4853 ../clients/cli/connections.c:5258
-#: ../clients/cli/connections.c:5291
+#: ../clients/cli/connections.c:4085 ../clients/cli/connections.c:5140
+#: ../clients/cli/connections.c:5481 ../clients/cli/connections.c:5607
+#: ../clients/cli/connections.c:5640
 msgid "Error: "
 msgstr "Fel: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3931
+#: ../clients/cli/connections.c:4105
 msgid "IPv4 gateway [none]: "
 msgstr "IPv4-gateway [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3934
+#: ../clients/cli/connections.c:4108
 msgid "IPv6 gateway [none]: "
 msgstr "IPv6-gateway [none]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3954
+#: ../clients/cli/connections.c:4128
 #, c-format
 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
 msgstr "Fel: ogiltig gateway-adress ”%s”\n"
 
 #. Ask for IP addresses
-#: ../clients/cli/connections.c:3967
+#: ../clients/cli/connections.c:4141
 #, c-format
 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
 msgstr "Vill du lägga till IP-adresser? %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3975
+#: ../clients/cli/connections.c:4149
 #, c-format
 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
 msgstr "Tryck <Retur> för att sluta lägga till adresser.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4114
+#: ../clients/cli/connections.c:4214 ../clients/cli/connections.c:8999
+#, c-format
+msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
+msgstr "Fel: <inställning>.<egenskap>-argument saknas."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4219
+#, c-format
+msgid "Error: value for '%s' is missing."
+msgstr "Fel: värdet för ”%s” saknas."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4237
+#, c-format
+msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
+msgstr "Fel: ogiltig <inställning>.<egenskap> ”%s”."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4244
+#, c-format
+msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
+msgstr "Fel: ogiltig eller ej tillåten inställning: ”%s”: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4255
+#, c-format
+msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
+msgstr "Fel: vet inte hur man skapar en ”%s”-inställning."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4265
+#, c-format
+msgid "Error: invalid property '%s': %s."
+msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4277
+#, c-format
+msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
+msgstr "Fel: misslyckades med att ändra %s.%s: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4296
+#, c-format
+msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
+msgstr "Fel: misslyckades att ta bort ett värde från %s.%s: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4329
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
+msgstr ""
+"Varning: ”type”-ignoreras. Använd 'nmcli connection add \"%s\"...' istället."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4337
+msgid "Error: redundant 'master' option."
+msgstr "Fel: redundant ”master”-flagga."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4347
+msgid "Error: 'master' is required."
+msgstr "Fel: ”master” krävs."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4495
 #, c-format
 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
 msgstr "Fel: ”parent”: inte giltig utan ”p-key”."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4169 ../clients/cli/connections.c:5174
+#: ../clients/cli/connections.c:4550 ../clients/cli/connections.c:5388
 msgid "SSID: "
 msgstr "SSID: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4172 ../clients/cli/connections.c:5177
+#: ../clients/cli/connections.c:4553 ../clients/cli/connections.c:5391
 msgid "Error: 'ssid' is required."
 msgstr "Fel: ”ssid” krävs."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4236
+#: ../clients/cli/connections.c:4617
 msgid "WiMAX NSP name: "
 msgstr "WiMAX NSP-lista: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4239
+#: ../clients/cli/connections.c:4620
 msgid "Error: 'nsp' is required."
 msgstr "Fel: ”nsp” krävs."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4291
+#: ../clients/cli/connections.c:4672
 msgid "PPPoE username: "
 msgstr "PPPoE-användarnamn: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4294
+#: ../clients/cli/connections.c:4675
 msgid "Error: 'username' is required."
 msgstr "Fel: ”username” krävs."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4363
+#: ../clients/cli/connections.c:4744
 msgid "APN: "
 msgstr "APN: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4366
+#: ../clients/cli/connections.c:4747
 msgid "Error: 'apn' is required."
 msgstr "Fel: ”apn” krävs."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4424
+#: ../clients/cli/connections.c:4805
 msgid "Bluetooth device address: "
 msgstr "Adress för Bluetooth-enhet: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4427
+#: ../clients/cli/connections.c:4808
 msgid "Error: 'addr' is required."
 msgstr "Fel: ”addr” krävs."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4468
+#: ../clients/cli/connections.c:4849
 #, c-format
 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
 msgstr "Fel: ”bt-type”: ”%s” inte giltig; använd [%s, %s (%s), %s]."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4512
+#: ../clients/cli/connections.c:4893
 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
-msgstr "VLAN-föräldraenhet eller anslutnings-UUID: "
+msgstr "Överordnad VLAN-enhet eller anslutnings-UUID: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4515
+#: ../clients/cli/connections.c:4896
 msgid "Error: 'dev' is required."
 msgstr "Fel: ”dev” krävs."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4519
+#: ../clients/cli/connections.c:4900
 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
 msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4522
+#: ../clients/cli/connections.c:4903
 msgid "Error: 'id' is required."
 msgstr "Fel: ”id” krävs."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4528
+#: ../clients/cli/connections.c:4909
 #, c-format
 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
 msgstr "Fel: ”id”: ”%s” är inte giltigt: använd <0-4095>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4538
+#: ../clients/cli/connections.c:4919
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
 msgstr "Fel: ”dev”: ”%s” är varken UUID, gränssnittsnamn eller MAC."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4672
+#: ../clients/cli/connections.c:5053
 #, c-format
 msgid "Error: 'mode': %s."
 msgstr "Fel: ”mode”: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4681
+#: ../clients/cli/connections.c:5062
 #, c-format
 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
 msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4733 ../clients/cli/connections.c:4831
-#: ../clients/cli/connections.c:5033
-msgid "Error: 'master' is required."
-msgstr "Fel: ”master” krävs."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4739 ../clients/cli/connections.c:4837
-#: ../clients/cli/connections.c:5039
-#, c-format
-msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
-msgstr "Varning: master=”%s” hänvisar inte till någon befintlig profil.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4742 ../clients/cli/connections.c:4845
-#: ../clients/cli/connections.c:5042
-#, c-format
-msgid "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for now.\n"
-msgstr "Varning: ”type” ignoreras för närvarande. Vi stöder bara trådbundna slavar för tillfället.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4939
+#: ../clients/cli/connections.c:5230
 #, c-format
 msgid "Error: 'stp': %s."
 msgstr "Fel: ”stp”: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5069
+#: ../clients/cli/connections.c:5239
 #, c-format
-msgid "Error: 'hairpin': %s."
-msgstr "Fel: ”hairpin”: %s."
+msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
+msgstr "Fel: ”multicast-avlyssning”: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5122
+#: ../clients/cli/connections.c:5336
 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
 msgstr "Fel: ”vpn-type” krävs."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5129
+#: ../clients/cli/connections.c:5343
 #, c-format
 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
 msgstr "Varning: ”vpn-type”: %s okänd.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5190
+#: ../clients/cli/connections.c:5404
 #, c-format
 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
 msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte giltigt; använd <1-13>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5226
+#: ../clients/cli/connections.c:5440
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
 msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig anslutningstyp."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5270
+#: ../clients/cli/connections.c:5547
+#, c-format
+msgid "Error: 'hairpin': %s."
+msgstr "Fel: ”hairpin”: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5619
 #, c-format
 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
 msgstr "Fel: IPv4-gateway angiven utan IPv4-adresser"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5274
+#: ../clients/cli/connections.c:5623
 #, c-format
 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
 msgstr "Fel: flera IPv4-gateways angivna"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5278
+#: ../clients/cli/connections.c:5627
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
 msgstr "Fel: ogiltig IPv4-gateway ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5303
+#: ../clients/cli/connections.c:5652
 #, c-format
 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
 msgstr "Fel: IPv6-gateway angiven utan IPv6-adresser"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5307
+#: ../clients/cli/connections.c:5656
 #, c-format
 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
 msgstr "Fel: flera IPv6-gateways angivna"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5311
+#: ../clients/cli/connections.c:5660
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
 msgstr "Fel: ogiltig IPv6-gateway ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5371
+#: ../clients/cli/connections.c:5732
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
 msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till ”%s”-anslutning: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5376
+#: ../clients/cli/connections.c:5737
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
 msgstr "Anslutning ”%s” (%s) lades till.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5596
+#: ../clients/cli/connections.c:5960
 #, c-format
 msgid "Error: 'type' argument is required."
 msgstr "Fel: ”type”-argument saknas."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5604
+#: ../clients/cli/connections.c:5968
 #, c-format
 msgid "Error: invalid connection type; %s."
 msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp; %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5613
+#: ../clients/cli/connections.c:5977
 #, c-format
 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
 msgstr "Fel: ”autoconnect”: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5623
+#: ../clients/cli/connections.c:5987
 #, c-format
 msgid "Error: 'save': %s."
 msgstr "Fel: ”save”: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5639
+#: ../clients/cli/connections.c:6003
 msgid "Interface name [*]: "
 msgstr "Gränssnittsnamn [*]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5644
+#: ../clients/cli/connections.c:6008
 #, c-format
 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
 msgstr "Fel: ”ifname”-argument krävs."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5651
+#: ../clients/cli/connections.c:6015
 #, c-format
 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
-msgstr "Fel: ”ifname”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn, inte heller ”*”."
+msgstr ""
+"Fel: ”ifname”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn, inte heller ”*”."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6427
+#: ../clients/cli/connections.c:6902
 #, c-format
 msgid "['%s' setting values]\n"
 msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n"
@@ -2185,12 +2352,13 @@ msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n"
 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
 #.
-#: ../clients/cli/connections.c:6509
+#: ../clients/cli/connections.c:6984
 #, c-format
 msgid ""
 "---[ Main menu ]---\n"
 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
-"remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property value\n"
+"remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
+"value\n"
 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
@@ -2203,8 +2371,10 @@ msgid ""
 "quit                                 :: exit nmcli\n"
 msgstr ""
 "---[ Huvudmeny ]---\n"
-"goto     [<inställning> | <egenskap>]        :: gå till inställning eller egenskap\n"
-"remove   <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap> :: ta bort inställning eller återställ egenskapsvärde\n"
+"goto     [<inställning> | <egenskap>]        :: gå till inställning eller "
+"egenskap\n"
+"remove   <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap> :: ta bort inställning "
+"eller återställ egenskapsvärde\n"
 "set      [<inställning>.<egenskap> <värde>]  :: sätt egenskapsvärde\n"
 "describe [<inställning>.<egenskap>]          :: beskriv egenskap\n"
 "print    [all | <inställning>[.<egenskap>]]  :: skriv ut anslutning\n"
@@ -2216,7 +2386,7 @@ msgstr ""
 "nmcli    <konf-flagga> <value>       :: nmcli-konfiguration\n"
 "quit                                 :: avsluta nmcli\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6536
+#: ../clients/cli/connections.c:7011
 #, c-format
 msgid ""
 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
@@ -2227,7 +2397,8 @@ msgid ""
 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
 msgstr ""
-"goto <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap>  :: ange inställning/egenskap för redigering\n"
+"goto <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap>  :: ange inställning/egenskap "
+"för redigering\n"
 "\n"
 "Det här kommandot anger en inställning eller egenskap för redigering.\n"
 "\n"
@@ -2235,26 +2406,29 @@ msgstr ""
 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6543
+#: ../clients/cli/connections.c:7018
 #, c-format
 msgid ""
 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
 "\n"
-"This command removes an entire setting from the connection, or if a property\n"
+"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
+"property\n"
 "is given, resets that property to the default value.\n"
 "\n"
 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
 msgstr ""
-"remove <inställning>[.<egenskap>]  :: ta bort inställning eller återställ egenskapsvärde\n"
+"remove <inställning>[.<egenskap>]  :: ta bort inställning eller återställ "
+"egenskapsvärde\n"
 "\n"
-"Kommandot tar bort en hel inställning från anslutningen, eller om en egenskap\n"
+"Kommandot tar bort en hel inställning från anslutningen, eller om en "
+"egenskap\n"
 "angetts, återställs egenskapen till standardvärdet.\n"
 "\n"
 "Exempel: nmcli> remove wifi-sec\n"
 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6550
+#: ../clients/cli/connections.c:7025
 #, c-format
 msgid ""
 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
@@ -2269,18 +2443,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exempel: nmcli> set con.id My connection\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6555
+#: ../clients/cli/connections.c:7030
 #, c-format
 msgid ""
 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
 "\n"
-"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to see all NM settings and properties.\n"
+"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
+"see all NM settings and properties.\n"
 msgstr ""
 "describe [<inställning>.<egenskap>]  :: beskriv egenskap\n"
 "\n"
-"Visar egenskapsbeskrivning. Du kan titta i handboken för nm-settings(5) för att se alla NH-inställningar och egenskaper.\n"
+"Visar egenskapsbeskrivning. Du kan titta i handboken för nm-settings(5) för "
+"att se alla NH-inställningar och egenskaper.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6560
+#: ../clients/cli/connections.c:7035
 #, c-format
 msgid ""
 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
@@ -2295,22 +2471,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exempel: nmcli ipv4> print all\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6565
+#: ../clients/cli/connections.c:7040
 #, c-format
 msgid ""
 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
 "\n"
 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
-"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed automatically\n"
+"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
+"automatically\n"
 "by 'fix' option.\n"
 "\n"
 "Examples: nmcli> verify\n"
 "          nmcli> verify fix\n"
 "          nmcli bond> verify\n"
 msgstr ""
-"verify [all | fix]  :: verifiera inställningen eller anslutningens giltighet\n"
+"verify [all | fix]  :: verifiera inställningen eller anslutningens "
+"giltighet\n"
 "\n"
-"Verifierar huruvida inställningen eller anslutningen är giltig och kan sparas senare.\n"
+"Verifierar huruvida inställningen eller anslutningen är giltig och kan "
+"sparas senare.\n"
 "Indikerar ogiltiga värden vid fel. En del fel kan fixas automatiskt\n"
 "genom alternativet ”fix”.\n"
 "\n"
@@ -2318,7 +2497,7 @@ msgstr ""
 "         nmcli> verify fix\n"
 "         nmcli bond> verify\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6574
+#: ../clients/cli/connections.c:7049
 #, c-format
 msgid ""
 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
@@ -2329,7 +2508,8 @@ msgid ""
 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
-"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the connection\n"
+"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
+"connection\n"
 "profile must be deleted.\n"
 msgstr ""
 "save [persistent|temporary]  :: spara anslutningen\n"
@@ -2343,7 +2523,7 @@ msgstr ""
 "Om du vill ta bort den sparade anslutningen helt\n"
 "måste profilen tas bort.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6585
+#: ../clients/cli/connections.c:7060
 #, c-format
 msgid ""
 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
@@ -2352,7 +2532,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Available options:\n"
 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
-"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not specified)\n"
+"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
+"specified)\n"
 msgstr ""
 "activate [<grnamn>] [/<ap>|<nsp>]  :: aktivera anslutningen\n"
 "\n"
@@ -2360,9 +2541,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tillgängliga alternativ:\n"
 "<grnamn>    - den enhet anslutningen kommer att aktiveras på\n"
-"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) eller NSP (WiMAX) (lägg till / i början när <grnamn> inte anges)\n"
+"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) eller NSP (WiMAX) (lägg till / i början när "
+"<grnamn> inte anges)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6592 ../clients/cli/connections.c:6750
+#: ../clients/cli/connections.c:7067 ../clients/cli/connections.c:7226
 #, c-format
 msgid ""
 "back  :: go to upper menu level\n"
@@ -2371,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 "back  :: gå upp en menynivå\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6595
+#: ../clients/cli/connections.c:7070
 #, c-format
 msgid ""
 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
@@ -2380,26 +2562,17 @@ msgstr ""
 "help/? [<kommando>]  :: hjälp för nmcli-kommandot\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6598
+#: ../clients/cli/connections.c:7073
 #, c-format
 msgid ""
 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
 "\n"
 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
-"status-line yes | no        [default: no]\n"
-"save-confirmation yes | no  [default: yes]\n"
-"show-secrets yes | no       [default: no]\n"
-"prompt-color <0-8>          [default: 0]\n"
-"  0 = normal\n"
-"  1 = \e[30mblack\e[0m\n"
-"  2 = \e[31mred\e[0m\n"
-"  3 = \e[32mgreen\e[0m\n"
-"  4 = \e[33myellow\e[0m\n"
-"  5 = \e[34mblue\e[0m\n"
-"  6 = \e[35mmagenta\e[0m\n"
-"  7 = \e[36mcyan\e[0m\n"
-"  8 = \e[37mwhite\e[0m\n"
-"\n"
+"status-line yes | no          [default: no]\n"
+"save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
+"show-secrets yes | no         [default: no]\n"
+"prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
+"%s\n"
 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
@@ -2411,33 +2584,26 @@ msgstr ""
 "save-confirmation yes | no  [default: yes]\n"
 "show-secrets yes | no       [default: no]\n"
 "prompt-color <0-8>          [default: 0]\n"
-"  0 = normal\n"
-"  1 = [30mblack[0m\n"
-"  2 = [31mred[0m\n"
-"  3 = [32mgreen[0m\n"
-"  4 = [33myellow[0m\n"
-"  5 = [34mblue[0m\n"
-"  6 = [35mmagenta[0m\n"
-"  7 = [36mcyan[0m\n"
-"  8 = [37mwhite[0m\n"
-"\n"
+"%s\n"
 "Exempel: nmcli> nmcli status-line yes\n"
 "         nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
 "         nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6619 ../clients/cli/connections.c:6756
+#: ../clients/cli/connections.c:7095 ../clients/cli/connections.c:7232
 #, c-format
 msgid ""
 "quit  :: exit nmcli\n"
 "\n"
-"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the user is asked to confirm the action.\n"
+"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
+"user is asked to confirm the action.\n"
 msgstr ""
 "quit  :: avsluta nmcli\n"
 "\n"
-"Kommandot avslutar nmcli. När anslutningen som redigerats inte sparas frågas användaren om att bekräfta åtgärden.\n"
+"Kommandot avslutar nmcli. När anslutningen som redigerats inte sparas frågas "
+"användaren om att bekräfta åtgärden.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6624 ../clients/cli/connections.c:6761
-#: ../clients/cli/connections.c:7172 ../clients/cli/connections.c:8088
+#: ../clients/cli/connections.c:7100 ../clients/cli/connections.c:7237
+#: ../clients/cli/connections.c:7661 ../clients/cli/connections.c:8564
 #, c-format
 msgid "Unknown command: '%s'\n"
 msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n"
@@ -2445,7 +2611,7 @@ msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n"
 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
 #.
-#: ../clients/cli/connections.c:6690
+#: ../clients/cli/connections.c:7166
 #, c-format
 msgid ""
 "---[ Property menu ]---\n"
@@ -2454,23 +2620,27 @@ msgid ""
 "change                           :: change current value\n"
 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
 "describe                         :: describe property\n"
-"print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) value(s)\n"
+"print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
+"value(s)\n"
 "back                             :: go to upper level\n"
 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
 "quit                             :: exit nmcli\n"
 msgstr ""
 "---[ Egenskapsmeny ]---\n"
 "set      [<värde>]               :: sätt nytt värde\n"
-"add      [<värde>]               :: lägg till nytt alternativ till egenskapen\n"
+"add      [<värde>]               :: lägg till nytt alternativ till "
+"egenskapen\n"
 "change                           :: ändra aktuellt värde\n"
 "remove   [<index> | <flagga>]    :: ta bort värdet\n"
 "describe                         :: beskriv egenskapen\n"
-"print    [setting | connection]  :: skriv ut egenskapen (inställnings-/anslutnings-) värden)\n"
+"print    [setting | connection]  :: skriv ut egenskapen (inställnings-/"
+"anslutnings-) värden)\n"
 "back                             :: gå upp en nivå\n"
-"help/?   [<kommando>]            :: skriv ut denna hjälp- eller kommandobeskrivning\n"
+"help/?   [<kommando>]            :: skriv ut denna hjälp- eller "
+"kommandobeskrivning\n"
 "quit                             :: avsluta nmcli\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6715
+#: ../clients/cli/connections.c:7191
 #, c-format
 msgid ""
 "set [<value>]  :: set new value\n"
@@ -2481,18 +2651,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detta kommando sätter angivet <värde> till denna egenskap\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6719
+#: ../clients/cli/connections.c:7195
 #, c-format
 msgid ""
 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
 "\n"
-"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a container type. For single-valued properties the property value is replaced (same as 'set').\n"
+"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
+"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
+"(same as 'set').\n"
 msgstr ""
 "add [<värde>]  :: lägg till nytt värde till egenskapen\n"
 "\n"
-"Detta kommando lägger till angivet <värde> till denna egenskap, om egenskapen är av en behållartyp. För egenskaper med ett värde ersätts egenskapsvärdet (samma som ”set”).\n"
+"Detta kommando lägger till angivet <värde> till denna egenskap, om "
+"egenskapen är av en behållartyp. För egenskaper med ett värde ersätts "
+"egenskapsvärdet (samma som ”set”).\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6725
+#: ../clients/cli/connections.c:7201
 #, c-format
 msgid ""
 "change  :: change current value\n"
@@ -2503,15 +2677,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Visar aktuellt värde och tillåter redigering av det.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6729
+#: ../clients/cli/connections.c:7205
 #, c-format
 msgid ""
 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
 "\n"
 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
-"property back to its default value. For container-type properties, this removes\n"
-"all the values of that property, or you can specify an argument to remove just\n"
-"a single item or option. The argument is either a value or index of the item to\n"
+"property back to its default value. For container-type properties, this "
+"removes\n"
+"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
+"just\n"
+"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
+"to\n"
 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
 "\n"
 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
@@ -2522,39 +2699,49 @@ msgstr ""
 "remove [<värde>|<index>|<alternativnamn>]  :: ta bort värdet\n"
 "\n"
 "Tar bort egenskapsvärdet. För enskilda egenskapsvärden sätter denna\n"
-"egenskapen till dess standardvärde. För värden av behållartyp tar denna bort\n"
-"alla värden egenskapen har, eller så kan du ange ett argument för att ta bort endast\n"
-"ett enskilt objekt eller alternativ. Argumentet är antingen ett värde eller index för objektet som ska\n"
-"tas bort, eller ett alternativt namn (för egenskaper med namngivna alternativ).\n"
+"egenskapen till dess standardvärde. För värden av behållartyp tar denna "
+"bort\n"
+"alla värden egenskapen har, eller så kan du ange ett argument för att ta "
+"bort endast\n"
+"ett enskilt objekt eller alternativ. Argumentet är antingen ett värde eller "
+"index för objektet som ska\n"
+"tas bort, eller ett alternativt namn (för egenskaper med namngivna "
+"alternativ).\n"
 "\n"
 "Exempel: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6740
+#: ../clients/cli/connections.c:7216
 #, c-format
 msgid ""
 "describe  :: describe property\n"
 "\n"
-"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to see all NM settings and properties.\n"
+"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
+"see all NM settings and properties.\n"
 msgstr ""
 "describe  :: beskriv egenskap\n"
 "\n"
-"Visar egenskapsbeskrivning. Se nm-settings(5)-manualen för att se alla  NM-inställningar och egenskaper.\n"
+"Visar egenskapsbeskrivning. Se nm-settings(5)-handboken för att se alla NH-"
+"inställningar och egenskaper.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6745
+#: ../clients/cli/connections.c:7221
 #, c-format
 msgid ""
-"print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) value(s)\n"
+"print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
+"value(s)\n"
 "\n"
-"Shows property value. Providing an argument you can also display values for the whole setting or connection.\n"
+"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
+"the whole setting or connection.\n"
 msgstr ""
-"print [property|setting|connection]  :: utskriftsegenskap (inställning, anslutning) värde(n)\n"
+"print [property|setting|connection]  :: utskriftsegenskap (inställning, "
+"anslutning) värde(n)\n"
 "\n"
-"Visar egenskapsvärdet. Med argument kan du också visa värden för hela inställningen eller anslutningen.\n"
+"Visar egenskapsvärdet. Med argument kan du också visa värden för hela "
+"inställningen eller anslutningen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6753
+#: ../clients/cli/connections.c:7229
 #, c-format
 msgid ""
 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
@@ -2563,441 +2750,452 @@ msgstr ""
 "help/? [<kommando>]  :: hjälp för nmcli-kommandon\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6851
+#: ../clients/cli/connections.c:7327
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
 msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6934
+#: ../clients/cli/connections.c:7410
 #, c-format
 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
 msgstr "Fel: inställningen ”%s” är obligatorisk och kan inte tas bort.\n"
 
 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:6952
+#: ../clients/cli/connections.c:7428
 #, c-format
 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
 msgstr "[ Typ: %s | Namn: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6988
+#: ../clients/cli/connections.c:7464
 #, c-format
 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
 msgstr "Anslutningen sparas inte. Vill du verkligen avsluta? %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7033
+#: ../clients/cli/connections.c:7513
 #, c-format
-msgid "The connection profile has been removed from another client. You may type 'save' in the main menu to restore it.\n"
-msgstr "Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva ”save” i huvudmenyn för att återställa den.\n"
+msgid ""
+"The connection profile has been removed from another client. You may type "
+"'save' in the main menu to restore it.\n"
+msgstr ""
+"Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva "
+"”save” i huvudmenyn för att återställa den.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7055 ../clients/cli/connections.c:7476
-#: ../clients/cli/connections.c:7531
+#: ../clients/cli/connections.c:7538 ../clients/cli/connections.c:7942
+#: ../clients/cli/connections.c:8000
+#, c-format
+msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
+msgstr "Tillgängliga värden för ”%s”-egenskapen: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7542 ../clients/cli/connections.c:7946
+#: ../clients/cli/connections.c:8004
 #, c-format
 msgid "Enter '%s' value: "
 msgstr "Ange ”%s”-värde: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7070 ../clients/cli/connections.c:7092
-#: ../clients/cli/connections.c:7480 ../clients/cli/connections.c:7536
+#: ../clients/cli/connections.c:7557 ../clients/cli/connections.c:7579
+#: ../clients/cli/connections.c:7950 ../clients/cli/connections.c:8009
 #, c-format
 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
 msgstr "Fel: misslyckades med att sätta ”%s”-egenskapen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7086
+#: ../clients/cli/connections.c:7573
 #, c-format
 msgid "Edit '%s' value: "
 msgstr "Redigera ”%s”-värde: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7115
+#: ../clients/cli/connections.c:7602
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Fel: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7121 ../clients/cli/connections.c:7615
-#: ../clients/cli/connections.c:7656
+#: ../clients/cli/connections.c:7608 ../clients/cli/connections.c:8088
+#: ../clients/cli/connections.c:8129
 #, c-format
 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
 msgstr "Fel: misslyckades med att ta bort värdet ”%s”: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7142
+#: ../clients/cli/connections.c:7629
 #, c-format
 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
 msgstr "Okänt kommandoargument: ”%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7268
+#: ../clients/cli/connections.c:7733
 #, c-format
 msgid "Available settings: %s\n"
 msgstr "Tillgängliga inställningar: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7277
+#: ../clients/cli/connections.c:7742
 #, c-format
 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
 msgstr "Fel: ogiltigt namn på inställning; %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7294
+#: ../clients/cli/connections.c:7759
 #, c-format
 msgid "Available properties: %s\n"
 msgstr "Tillgängliga egenskaper: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7302
+#: ../clients/cli/connections.c:7767
 #, c-format
 msgid "Error: property %s\n"
 msgstr "Fel: egenskapen %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7343
+#: ../clients/cli/connections.c:7808
 #, c-format
 msgid ""
-"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an immediate activation of the connection.\n"
+"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
+"immediate activation of the connection.\n"
 "Do you still want to save? %s"
 msgstr ""
-"Sparar anslutningen med ”autoconnect=yes” Det kan resultera i att anslutningen aktiveras omedelbart.\n"
+"Sparar anslutningen med ”autoconnect=yes” Det kan resultera i att "
+"anslutningen aktiveras omedelbart.\n"
 "Vill du fortfarande spara? %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7418
+#: ../clients/cli/connections.c:7884
 #, c-format
 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
 msgstr "Du kan redigera följande inställningar: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7445
-#, c-format
-msgid "The connection profile has been removed from another client. You may type 'save' to restore it.\n"
-msgstr "Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva ”save” för att återställa den.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:7474 ../clients/cli/connections.c:7529
+#: ../clients/cli/connections.c:7912
 #, c-format
-msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
-msgstr "Tillgängliga värden för ”%s”-egenskapen: %s\n"
+msgid ""
+"The connection profile has been removed from another client. You may type "
+"'save' to restore it.\n"
+msgstr ""
+"Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva "
+"”save” för att återställa den.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7484 ../clients/cli/connections.c:7698
+#: ../clients/cli/connections.c:7954 ../clients/cli/connections.c:8171
 #, c-format
 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
 msgstr "Fel: ingen inställning vald; giltiga är [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7485
+#: ../clients/cli/connections.c:7955
 #, c-format
 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
-msgstr "använd ”goto <inställning>” först eller ”set <inställning>.<egenskap>”\n"
+msgstr ""
+"använd ”goto <inställning>” först eller ”set <inställning>.<egenskap>”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7499 ../clients/cli/connections.c:7635
-#: ../clients/cli/connections.c:7715
+#: ../clients/cli/connections.c:7969 ../clients/cli/connections.c:8108
+#: ../clients/cli/connections.c:8188
 #, c-format
 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
 msgstr "Fel: ogiltigt argument för inställningen ”%s”; giltiga är [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7509
+#: ../clients/cli/connections.c:7979
 #, c-format
 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
 msgstr "Fel: saknar inställning för egenskapen ”%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7516
+#: ../clients/cli/connections.c:7986
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s\n"
 msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7563
+#: ../clients/cli/connections.c:8036
 #, c-format
 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
 msgstr "Fel: Okänd inställning: ”%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7576
+#: ../clients/cli/connections.c:8049
 #, c-format
 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
 msgstr "Du kan redigera följande egenskaper: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7620
+#: ../clients/cli/connections.c:8093
 #, c-format
 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
 msgstr "Fel: inga argument givna; giltiga är [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7633
+#: ../clients/cli/connections.c:8106
 #, c-format
 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
 msgstr "Inställningen ”%s” finns inte i anslutningen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7674
+#: ../clients/cli/connections.c:8147
 #, c-format
 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
 msgstr "Fel: %s-egenskaper, inte heller ett inställningsnamn.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7699
+#: ../clients/cli/connections.c:8172
 #, c-format
 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
-msgstr "använd ”goto <inställning>” först, eller ”describe <inställning>.<egenskap>”\n"
+msgstr ""
+"använd ”goto <inställning>” först, eller ”describe <inställning>."
+"<egenskap>”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7740
+#: ../clients/cli/connections.c:8213
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
-msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s, och inte heller ett giltigt inställningsnamn.\n"
+msgstr ""
+"Fel: ogiltig egenskap: %s, och inte heller ett giltigt inställningsnamn.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7769
+#: ../clients/cli/connections.c:8242
 #, c-format
 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
 msgstr "Fel: okänd inställning: ”%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7774
+#: ../clients/cli/connections.c:8247
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
 msgstr "Fel: inställningen ”%s” finns inte i anslutningen\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7799
+#: ../clients/cli/connections.c:8272
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
 msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s%s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7801
+#: ../clients/cli/connections.c:8274
 msgid ", neither a valid setting name"
 msgstr ", inte heller ett giltigt inställningsnamn"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7818
+#: ../clients/cli/connections.c:8291
 #, c-format
 msgid "Invalid verify option: %s\n"
 msgstr "Ogiltigt kontrollalternativ ”%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7826
+#: ../clients/cli/connections.c:8299
 #, c-format
 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
 msgstr "Verifiera inställningen ”%s”: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7841
+#: ../clients/cli/connections.c:8314
 #, c-format
 msgid "Verify connection: %s\n"
 msgstr "Verifiera anslutningen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7844
+#: ../clients/cli/connections.c:8317
 #, c-format
 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
 msgstr "Felet kan inte lagas automatiskt.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7861
+#: ../clients/cli/connections.c:8334
 #, c-format
 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
 msgstr "Fel: ogiltigt argument ”%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7894
+#: ../clients/cli/connections.c:8367
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
 msgstr "Fel: Misslyckades med att spara ”%s” (%s)-anslutning %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7901
+#: ../clients/cli/connections.c:8374
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
 msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) sparades.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7902
+#: ../clients/cli/connections.c:8375
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
 msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) uppdaterades.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7935
+#: ../clients/cli/connections.c:8408
 #, c-format
 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
 msgstr "Fel: verifiering av anslutning misslyckades: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7936
+#: ../clients/cli/connections.c:8409
 msgid "(unknown error)"
 msgstr "(okänt fel)"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7937
+#: ../clients/cli/connections.c:8410
 #, c-format
 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
 msgstr "Du kan prova att köra ”verify fix” för att laga fel.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7959
+#: ../clients/cli/connections.c:8432
 #, c-format
 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
 msgstr "Fel: anslutningen sparas ej. Skriv ”save” först.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7963
+#: ../clients/cli/connections.c:8436
 #, c-format
 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
 msgstr "Fel: anslutningen är inte giltig: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7973
+#: ../clients/cli/connections.c:8446
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
 msgstr "Fel: Kan inte aktivera anslutningen: %s.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7983
+#: ../clients/cli/connections.c:8456
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
 msgstr "Fel: Misslyckades med att aktivera ”%s” (%s)-anslutning: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7989
+#: ../clients/cli/connections.c:8462
 #, c-format
 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
-msgstr "Övervakar anslutningsaktivering (tryck valfri tangent för att fortsätta)\n"
+msgstr ""
+"Övervakar anslutningsaktivering (tryck valfri tangent för att fortsätta)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8027
+#: ../clients/cli/connections.c:8500
 #, c-format
 msgid "Error: status-line: %s\n"
 msgstr "Fel: status-line: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8035
+#: ../clients/cli/connections.c:8508
 #, c-format
 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
 msgstr "Fel: save-confirmation: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8043
+#: ../clients/cli/connections.c:8516
 #, c-format
 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
 msgstr "Fel: show-secrets: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8051
+#: ../clients/cli/connections.c:8525
 #, c-format
-msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
-msgstr "Fel: dåligt färgnummer: ”%s”; använd <0-8>\n"
+msgid "Error: bad color: %s\n"
+msgstr "Fel: dålig färg: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8063
+#: ../clients/cli/connections.c:8539
 #, c-format
 msgid "Current nmcli configuration:\n"
 msgstr "Aktuell nmcli-konfiguration:\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8073
+#: ../clients/cli/connections.c:8549
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
 msgstr "Ogiltigt konfigurationsalternativ ”%s”; tillåtet [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8320
+#: ../clients/cli/connections.c:8796
 #, c-format
 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
 msgstr "Fel: endast en av ”id”, uuid eller ”path” kan ges."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8332 ../clients/cli/connections.c:8519
-#: ../clients/cli/connections.c:8526
+#: ../clients/cli/connections.c:8808 ../clients/cli/connections.c:8986
+#: ../clients/cli/connections.c:8993
 #, c-format
 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
 msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8350
+#: ../clients/cli/connections.c:8826
 #, c-format
 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
-msgstr "Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”type”-argument ignoreras\n"
+msgstr ""
+"Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”type”-argument ignoreras\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8353
+#: ../clients/cli/connections.c:8829
 #, c-format
-msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
-msgstr "Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”con-name”-argument ignoreras\n"
+msgid ""
+"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
+msgstr ""
+"Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”con-name”-argument "
+"ignoreras\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8367
+#: ../clients/cli/connections.c:8843
 #, c-format
 msgid "Valid connection types: %s\n"
 msgstr "Giltiga anslutningstyper: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8369
+#: ../clients/cli/connections.c:8845
 #, c-format
 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
 msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8408
+#: ../clients/cli/connections.c:8884
 #, c-format
 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
 msgstr "===| nmcli interaktiv anslutningsredigerare |==="
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8411
+#: ../clients/cli/connections.c:8887
 #, c-format
 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
 msgstr "Redigerar befintlig ”%s”-anslutning: ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8413
+#: ../clients/cli/connections.c:8889
 #, c-format
 msgid "Adding a new '%s' connection"
 msgstr "Lägger till en ny ”%s”-anslutning"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8415
+#: ../clients/cli/connections.c:8891
 #, c-format
 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
 msgstr "Skriv ”help” eller ”?” för tillgängliga kommandon."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8417
+#: ../clients/cli/connections.c:8893
 #, c-format
 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
-msgstr "Skriv ”describe [<inställning>.<egenskap>]” för en detaljerad egenskapsbeskrivning."
+msgstr ""
+"Skriv ”describe [<inställning>.<egenskap>]” för en detaljerad "
+"egenskapsbeskrivning."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8455
+#: ../clients/cli/connections.c:8931
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
 msgstr "Fel: Misslyckades med att ändra konfigurationen: ”%s” %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8462
+#: ../clients/cli/connections.c:8938
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
 msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) ändrades.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8494
+#: ../clients/cli/connections.c:8961
 #, c-format
 msgid "Error: No arguments provided."
 msgstr "Fel:  Inga argument angavs."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8513
+#: ../clients/cli/connections.c:8980
 #, c-format
 msgid "Error: connection ID is missing."
 msgstr "Fel: anslutnings-ID saknas."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8535 ../clients/cli/connections.c:8548
-#, c-format
-msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
-msgstr "Fel: <inställning>.<egenskap>-argument saknas."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8553
-#, c-format
-msgid "Error: value for '%s' is missing."
-msgstr "Fel: värdet för ”%s” saknas."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8571
-#, c-format
-msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
-msgstr "Fel: ogiltig <inställning>.<egenskap> ”%s”."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8579
-#, c-format
-msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
-msgstr "Fel: ogiltig eller ej tillåten inställning: ”%s”: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8600
-#, c-format
-msgid "Error: invalid property '%s': %s."
-msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8611
-#, c-format
-msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
-msgstr "Fel: misslyckades med att ändra %s.%s: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8629
+#: ../clients/cli/connections.c:9025
 #, c-format
-msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
-msgstr "Fel: misslyckades att ta bort ett värde från %s.%s: %s."
+msgid "Error: not all connections deleted."
+msgstr "Fel: alla anslutningar är inte borttagna."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8666
+#: ../clients/cli/connections.c:9026
 #, c-format
 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
 msgstr "Fel: Borttagning av anslutningen misslyckades: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8730
+#: ../clients/cli/connections.c:9088
+#, c-format
+msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
+msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9102
 #, c-format
-msgid "Error: unknown connection: %s\n"
-msgstr "Fel: Okänd anslutning: %s\n"
+msgid "Error: no connection provided."
+msgstr "Fel: ingen anslutning tillhandahållen."
 
 #. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:8767
+#: ../clients/cli/connections.c:9127
 #, c-format
 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
 msgstr "Fel: kan inte ta bort okänd(a) anslutning(ar): %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8790
+#: ../clients/cli/connections.c:9151
 #, c-format
 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
 msgstr "Fel: Misslyckades med att läsa om anslutningar: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8829
+#: ../clients/cli/connections.c:9190
 #, c-format
 msgid "Error: failed to load connection: %s."
 msgstr "Fel: misslyckades med att läsa in anslutningen: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8837
+#: ../clients/cli/connections.c:9198
 #, c-format
 msgid "Could not load file '%s'\n"
 msgstr "Kunde inte läsa in filen: ”%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9013
+#: ../clients/cli/connections.c:9326
+#, c-format
+msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
+msgstr "fel sträng ”%s“ för flaggan ”--order”"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9352
+#, c-format
+msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
+msgstr "fel objekt ”%s“ i flaggan ”--order”"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9437
+msgid "'--order' argument is missing"
+msgstr "”--order”-argumentet saknas"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9479
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
 msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt “connection“-kommando."
@@ -3007,311 +3205,343 @@ msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt “connection“-kommando."
 msgid "Interface: "
 msgstr "Gränssnitt: "
 
+#: ../clients/cli/devices.c:39
+msgid "Interface(s): "
+msgstr "Gränssnitt: "
+
 #. 3
-#. 17
-#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:75
+#. 20
+#: ../clients/cli/devices.c:47 ../clients/cli/devices.c:79
 msgid "CONNECTION"
 msgstr "ANSLUTNING"
 
 #. 4
-#. 18
-#: ../clients/cli/devices.c:47 ../clients/cli/devices.c:76
+#. 21
+#: ../clients/cli/devices.c:48 ../clients/cli/devices.c:80
 msgid "CON-UUID"
 msgstr "CON-UUID"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:60
+#: ../clients/cli/devices.c:61
+msgid "NM-TYPE"
+msgstr "NH-TYP"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:62
 msgid "VENDOR"
 msgstr "TILLVERKARE"
 
-#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:61
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:63
 msgid "PRODUCT"
 msgstr "PRODUKT"
 
-#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:62
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:64
 msgid "DRIVER"
 msgstr "DRIVRUTIN"
 
-#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:63
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:65
 msgid "DRIVER-VERSION"
 msgstr "DRIVRUTINS-VERSION"
 
-#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:64
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:66
 msgid "FIRMWARE-VERSION"
 msgstr "FAST-PROGRAMVARA-VERSION"
 
-#. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:65
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:67
 msgid "HWADDR"
 msgstr "HVADR"
 
-#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
+#. 9
+#: ../clients/cli/devices.c:68 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:97 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:131
 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:373
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
-#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:68
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:70
 msgid "REASON"
 msgstr "ANLEDNING"
 
-#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:69
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:71
 msgid "UDI"
 msgstr "UDI"
 
-#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:70
+#. 13
+#: ../clients/cli/devices.c:72
 msgid "IP-IFACE"
 msgstr "IP-GRÄNS"
 
-#. 13
+#. 14
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:99
+#: ../clients/cli/devices.c:73 ../clients/cli/devices.c:105
 msgid "IS-SOFTWARE"
 msgstr "IS-SOFTWARE"
 
-#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:72
+#. 15
+#: ../clients/cli/devices.c:74
 msgid "NM-MANAGED"
-msgstr "NM-HANTERAD"
+msgstr "NH-HANTERAD"
 
-#. 16
-#: ../clients/cli/devices.c:74
+#. 17
+#: ../clients/cli/devices.c:76
 msgid "FIRMWARE-MISSING"
 msgstr "FAST-PROGRAMVARA-SAKNAS"
 
+#. 18
+#: ../clients/cli/devices.c:77
+msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
+msgstr "NH-INSTICK-SAKNAS"
+
+#. 19
+#: ../clients/cli/devices.c:78
+msgid "PHYS-PORT-ID"
+msgstr "FYSI-PORT-ID"
+
+#. 23
+#: ../clients/cli/devices.c:82
+msgid "METERED"
+msgstr "UPPMÄTT"
+
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:87
+#: ../clients/cli/devices.c:93
 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
 msgstr "TILLGÄNGLIGA-ANSLUTNINGS-SÖKVÄGAR"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:88
+#: ../clients/cli/devices.c:94
 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
 msgstr "TILLGÄNGLIGA-ANSLUTNINGAR"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:97
+#: ../clients/cli/devices.c:103
 msgid "CARRIER-DETECT"
 msgstr "BÄRARE-UPPTÄCK"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:98
+#: ../clients/cli/devices.c:104
 msgid "SPEED"
 msgstr "HASTIGHET"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:108
+#: ../clients/cli/devices.c:114
 msgid "CARRIER"
 msgstr "BÄRARE"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:117 ../clients/cli/devices.c:548
+#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:582
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:118
+#: ../clients/cli/devices.c:124
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:119 ../clients/cli/devices.c:556
+#: ../clients/cli/devices.c:125 ../clients/cli/devices.c:590
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:120
+#: ../clients/cli/devices.c:126
 msgid "TKIP"
 msgstr "TKIP"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:121
+#: ../clients/cli/devices.c:127
 msgid "CCMP"
 msgstr "CCMP"
 
 #. 5
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:222
+#: ../clients/cli/devices.c:128 ../clients/cli/devices.c:230
 msgid "AP"
 msgstr "AP"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:123
+#: ../clients/cli/devices.c:129
 msgid "ADHOC"
 msgstr "ADHOC"
 
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:130
+msgid "2GHZ"
+msgstr "2GHZ"
+
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:131
+msgid "5GHZ"
+msgstr "5GHZ"
+
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:132
+#: ../clients/cli/devices.c:140
 msgid "CTR-FREQ"
 msgstr "CTR-FREQ"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:133
+#: ../clients/cli/devices.c:141
 msgid "RSSI"
 msgstr "RSSI"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:134
+#: ../clients/cli/devices.c:142
 msgid "CINR"
 msgstr "CINR"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:135
+#: ../clients/cli/devices.c:143
 msgid "TX-POW"
 msgstr "TX-POW"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:136
+#: ../clients/cli/devices.c:144
 msgid "BSID"
 msgstr "BSID"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:227
+#: ../clients/cli/devices.c:153 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:227
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:146
+#: ../clients/cli/devices.c:154
 msgid "SSID-HEX"
 msgstr "SSID-HEX"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:147 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:361
+#: ../clients/cli/devices.c:155 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:361
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:148
+#: ../clients/cli/devices.c:156
 msgid "MODE"
 msgstr "LÄGE"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:149
+#: ../clients/cli/devices.c:157
 msgid "CHAN"
 msgstr "CHAN"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:150
+#: ../clients/cli/devices.c:158
 msgid "FREQ"
 msgstr "FREK"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:151
+#: ../clients/cli/devices.c:159
 msgid "RATE"
 msgstr "FREKVENS"
 
 #. 7
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/cli/devices.c:172
+#: ../clients/cli/devices.c:160 ../clients/cli/devices.c:180
 msgid "SIGNAL"
 msgstr "SIGNAL"
 
 #. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:153
+#: ../clients/cli/devices.c:161
 msgid "BARS"
 msgstr "BARS"
 
 #. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:154
+#: ../clients/cli/devices.c:162
 msgid "SECURITY"
 msgstr "SÄKERHET"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:155
+#: ../clients/cli/devices.c:163
 msgid "WPA-FLAGS"
 msgstr "WPA-FLAGGOR"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:156
+#: ../clients/cli/devices.c:164
 msgid "RSN-FLAGS"
 msgstr "RSN-FLAGGOR"
 
 #. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:159
+#: ../clients/cli/devices.c:167
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #. 0
 #. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:171 ../clients/cli/devices.c:225
+#: ../clients/cli/devices.c:179 ../clients/cli/devices.c:233
 msgid "NSP"
 msgstr "NSP"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:186
+#: ../clients/cli/devices.c:194
 msgid "SLAVES"
 msgstr "SLAVAR"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:195
+#: ../clients/cli/devices.c:203
 msgid "PARENT"
 msgstr "ÖVERORDNAD"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:196
+#: ../clients/cli/devices.c:204
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:205 ../clients/cli/devices.c:220
+#: ../clients/cli/devices.c:213 ../clients/cli/devices.c:228
 msgid "CAPABILITIES"
 msgstr "FÖRMÅGOR"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:221
+#: ../clients/cli/devices.c:229
 msgid "WIFI-PROPERTIES"
 msgstr "WIFI-EGENSKAPER"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:223
+#: ../clients/cli/devices.c:231
 msgid "WIRED-PROPERTIES"
 msgstr "TRÅDADE-EGENSKAPER"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:224
+#: ../clients/cli/devices.c:232
 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
 msgstr "WIMAX-EGENSKAPER"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:230 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:354
+#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:354
 msgid "BOND"
 msgstr "KOMBINERING"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:231 ../clients/tui/nmt-page-team.c:148
+#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-team.c:148
 msgid "TEAM"
 msgstr "GRUPP"
 
 #. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:232 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:77
+#: ../clients/cli/devices.c:240 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:77
 msgid "BRIDGE"
 msgstr "BRYGGA"
 
 #. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:234
+#: ../clients/cli/devices.c:242
 msgid "BLUETOOTH"
 msgstr "BLUETOOTH"
 
 #. 15
-#: ../clients/cli/devices.c:235
+#: ../clients/cli/devices.c:243
 msgid "CONNECTIONS"
 msgstr "ANSLUTNINGAR"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:259
+#: ../clients/cli/devices.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
 "\n"
-"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
-"\n"
 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
 "\n"
 "  status\n"
@@ -3320,24 +3550,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "  connect <ifname>\n"
 "\n"
-"  disconnect <ifname>\n"
+"  disconnect <ifname> ...\n"
 "\n"
-"  delete <ifname>\n"
+"  delete <ifname> ...\n"
 "\n"
 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
 "\n"
-"  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [ifname <ifname>]\n"
+"  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
+"[ifname <ifname>]\n"
 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
 "\n"
 "  wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
 "\n"
-"  wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
-"\n"
 msgstr ""
 "Användning: nmcli device { KOMMANDO | help }\n"
 "\n"
-"KOMMANDO := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
-"\n"
 "KOMMANDO := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
 "\n"
 "  status\n"
@@ -3352,15 +3579,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  wifi [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n"
 "\n"
-"  wifi connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|phrase] [ifname <grnamn>]\n"
+"  wifi connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|phrase] "
+"[ifname <grnamn>]\n"
 "                         [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no]\n"
 "\n"
 "  wifi rescan [[ifname] <grnamn>]\n"
 "\n"
-"  wimax [list [ifname <grnamn>] [nsp <namn>]]\n"
-"\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:283
+#: ../clients/cli/devices.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device status { help }\n"
@@ -3371,8 +3597,10 @@ msgid ""
 " TYPE       - device type\n"
 " STATE      - device state\n"
 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
-"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' is\n"
-"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device status'.\n"
+"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
+"is\n"
+"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
+"status'.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Användning: nmcli device status { help }\n"
@@ -3384,10 +3612,11 @@ msgstr ""
 " TILLSTÅND      - enhetstillstånd\n"
 " ANSLUTNING - aktiverad anslutning på enheten (om någon)\n"
 "Visade kolumner kan ändras med globala flaggan ”--fields”. ”status” är\n"
-"standardflaggan, vilket betyder att ”nmcli device” anropar ”nmcli device status”.\n"
+"standardflaggan, vilket betyder att ”nmcli device” anropar ”nmcli device "
+"status”.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:298
+#: ../clients/cli/devices.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3406,7 +3635,7 @@ msgstr ""
 "Kommandot listar detaljer för alla enheter eller för en given enhet.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:309
+#: ../clients/cli/devices.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3414,7 +3643,8 @@ msgid ""
 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
 "\n"
 "Connect the device.\n"
-"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be activated.\n"
+"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
+"activated.\n"
 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -3423,18 +3653,20 @@ msgstr ""
 "ARGUMENT := <ifnamn>\n"
 "\n"
 "Anslut enheten.\n"
-"Nätverkshanteraren försöker då att finna en passande anslutning att aktivera.\n"
-"Den kommer också att ta hänsyn till anslutningar som inte är inställda på att autoansluta.\n"
+"Nätverkshanteraren försöker då att finna en passande anslutning att "
+"aktivera.\n"
+"Den kommer också att ta hänsyn till anslutningar som inte är inställda på "
+"att autoansluta.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:321
+#: ../clients/cli/devices.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
-"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
 "\n"
-"Disconnect the device.\n"
+"Disconnect devices.\n"
 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
 "further connections without user/manual intervention.\n"
 "\n"
@@ -3443,20 +3675,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ARGUMENT := <ifnamn>\n"
 "\n"
-"Koppla från enheten.\n"
+"Koppla från enheter.\n"
 "Kommandot kopplar från enheten och hindrar den från att autoaktivera\n"
 "vidare anslutningar utan användar-/manuellinblandning.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:333
+#: ../clients/cli/devices.c:327
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
-"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
 "\n"
-"Deletes the software device.\n"
-"The command removes the interface. It only works for software devices\n"
+"Delete the software devices.\n"
+"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
 "command.\n"
 "\n"
@@ -3465,13 +3697,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ARGUMENT := <grnamn>\n"
 "\n"
-"Tar bort programvaruenheten.\n"
-"Kommandot tar bort gränssnittet. Det fungerar endast för programvaruenheter\n"
+"Tar bort programvaruenheterna.\n"
+"Kommandot tar bort gränssnitten. Det fungerar endast för programvaruenheter\n"
 "(som kombineringar, bryggor, etc.). Hårdvaruenheter kan inte tas bort med\n"
 "kommandot.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:346
+#: ../clients/cli/devices.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3483,7 +3715,8 @@ msgid ""
 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
 "\n"
-"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [ifname <ifname>]\n"
+"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
+"phrase] [ifname <ifname>]\n"
 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
 "\n"
 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
@@ -3497,8 +3730,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
 "\n"
-"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access points.\n"
-"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it might\n"
+"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
+"points.\n"
+"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
+"might\n"
 "be useful to start scanning manually. Note that this command does not show\n"
 "the APs, use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
 "\n"
@@ -3509,16 +3744,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n"
 "\n"
-"Lista över tillgängliga trådlösa accesspunkter. ”ifname” och ”bssid”-flaggorna kan\n"
-"användas för att lista accesspunkter för ett specifikt gränssnitt, eller med ett specifikt BSSID.\n"
+"Lista över tillgängliga trådlösa accesspunkter. ”ifname” och ”bssid”-"
+"flaggorna kan\n"
+"användas för att lista accesspunkter för ett specifikt gränssnitt, eller med "
+"ett specifikt BSSID.\n"
 "\n"
-"ARGUMENT := connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|phrase] [ifname <ifnamn>]\n"
+"ARGUMENT := connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|"
+"phrase] [ifname <ifnamn>]\n"
 "                    [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no]\n"
 "\n"
-"Anslut till ett trådlöst nätverk angivet genom SSID eller BSSID. Kommandot skapar\n"
+"Anslut till ett trådlöst nätverk angivet genom SSID eller BSSID. Kommandot "
+"skapar\n"
 "en ny anslutning och aktiverar den på en enhet. Det är en kommandorad-\n"
-"motsvarighet till att klicka på ett SSID i en GUI-klient. Kommandot skapar alltid\n"
-"en ny anslutning och är därför mest användbart för att ansluta till nya trådlösa\n"
+"motsvarighet till att klicka på ett SSID i en GUI-klient. Kommandot skapar "
+"alltid\n"
+"en ny anslutning och är därför mest användbart för att ansluta till nya "
+"trådlösa\n"
 "nätverk. Om en anslutning för nätverket redan finns är det bättre att\n"
 "ta fram befintliga profiler enligt: nmcli con up id <namn>. Observera att\n"
 "endast öppna WEP och WPA-PSK-nätverk stöds för tillfället. Det antas också\n"
@@ -3526,315 +3767,299 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ARGUMENT := rescan [[ifnamn] <grnamn>]\n"
 "\n"
-"Begär att Nätverkshanteraren omedelbart söker av efter tillgängliga accesspunkter.\n"
+"Begär att Nätverkshanteraren omedelbart söker av efter tillgängliga "
+"accesspunkter.\n"
 "Nätverkshanteraren söker av trådlösa nätverk periodiskt, men i några fall\n"
-"kan det vara användbart att söka av manuellt. Observera att detta kommando inte visar\n"
+"kan det vara användbart att söka av manuellt. Observera att detta kommando "
+"inte visar\n"
 "APs, använd ”nmcli device wifi list” för det.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
-"\n"
-"Perform operation on WiMAX devices.\n"
-"\n"
-"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
-"\n"
-"List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
-"list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: nmcli device wimax { ARGUMENT | help }\n"
-"\n"
-"Utför åtgärder på WiMAX-enheter.\n"
-"\n"
-"ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [nsp <namn>]]\n"
-"\n"
-"Lista tillgängliga WiMAX NSP:er. Flaggorna ”ifname” och ”nsp” kan användas för att\n"
-"lista nätverk för ett specifikt gränssnitt, eller med ett specifik NSP.\n"
-"\n"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:468 ../clients/cli/devices.c:659
+#: ../clients/cli/devices.c:501 ../clients/cli/devices.c:652
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:536
+#: ../clients/cli/devices.c:570
 #, c-format
 msgid "%u MHz"
 msgstr "%u MHz"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:537
+#: ../clients/cli/devices.c:571
 #, c-format
 msgid "%u Mbit/s"
 msgstr "%u Mbit/s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:552
+#: ../clients/cli/devices.c:586
 msgid "WPA1"
 msgstr "WPA1"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:561
+#: ../clients/cli/devices.c:595
 msgid "802.1X"
 msgstr "802.1X"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:577
+#: ../clients/cli/devices.c:611
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:578
+#: ../clients/cli/devices.c:612
 msgid "Infra"
 msgstr "Infra"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:579
+#: ../clients/cli/devices.c:613
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:610
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:613
-msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:616
-msgid "Roaming"
-msgstr "Roaming"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:774
+#: ../clients/cli/devices.c:767
 msgid "Device details"
 msgstr "Enhetsdetaljer"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:786
+#: ../clients/cli/devices.c:779
 #, c-format
 msgid "Error: 'device show': %s"
 msgstr "Fel: ”device show”: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:837 ../clients/cli/devices.c:840
+#: ../clients/cli/devices.c:831 ../clients/cli/devices.c:834
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(okänd)"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:878
+#: ../clients/cli/devices.c:875
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:964
+#: ../clients/cli/devices.c:966
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:964
+#: ../clients/cli/devices.c:966
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1238
+#: ../clients/cli/devices.c:1180
 #, c-format
 msgid "Error: 'device status': %s"
 msgstr "Fel: ”device status”: %s"
 
 #. Add headers
-#: ../clients/cli/devices.c:1245
+#: ../clients/cli/devices.c:1187
 msgid "Status of devices"
 msgstr "Status för enheter"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1276
+#: ../clients/cli/devices.c:1218
 #, c-format
 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
 msgstr "Fel: ogiltigt extra argument: ”%s”."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1293 ../clients/cli/devices.c:1591
-#: ../clients/cli/devices.c:1741 ../clients/cli/devices.c:1828
-#: ../clients/cli/devices.c:1961 ../clients/cli/devices.c:2622
+#: ../clients/cli/devices.c:1235 ../clients/cli/devices.c:1533
+#: ../clients/cli/devices.c:2005
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' not found."
 msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1371
+#: ../clients/cli/devices.c:1313
 #, c-format
 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
 msgstr "Enheten ”%s” aktiverades med ”%s”.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1377
+#: ../clients/cli/devices.c:1319
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
 msgstr "Fel: Aktivering av anslutningen misslyckades: (%d) %s.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1411
+#: ../clients/cli/devices.c:1353
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
 msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1420
+#: ../clients/cli/devices.c:1362
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
 msgstr "Fel: Misslyckades att lägga till/aktivera ny anslutning: Okänt fel"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1431
+#: ../clients/cli/devices.c:1373
 #, c-format
 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
 msgstr "Anslutningen med UUID ”%s” skapad och aktiverad på enhet ”%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1495
+#: ../clients/cli/devices.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error: Device activation failed: %s"
 msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1504
+#: ../clients/cli/devices.c:1446
 #, c-format
 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
 msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: enheten blev frånkopplad"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1519
+#: ../clients/cli/devices.c:1461
 #, c-format
 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
 msgstr "Enheten ”%s” är ansluten.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1560 ../clients/cli/devices.c:1569
-#: ../clients/cli/devices.c:1710 ../clients/cli/devices.c:1719
-#: ../clients/cli/devices.c:1798 ../clients/cli/devices.c:1806
+#: ../clients/cli/devices.c:1502 ../clients/cli/devices.c:1511
+#: ../clients/cli/devices.c:1711 ../clients/cli/devices.c:1826
 #, c-format
 msgid "Error: No interface specified."
 msgstr "Fel: Inget gränssnitt angivet."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1575 ../clients/cli/devices.c:1725
-#: ../clients/cli/devices.c:1812
+#: ../clients/cli/devices.c:1517
 #, c-format
 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
 msgstr "Fel: extra argument saknas: ”%s”."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1639 ../clients/cli/devices.c:1650
+#: ../clients/cli/devices.c:1601 ../clients/cli/devices.c:1616
+#: ../clients/cli/devices.c:1679
 #, c-format
 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
 msgstr "Lyckades: Enheten ”%s” kopplades från.\n"
 
+#: ../clients/cli/devices.c:1604
+#, c-format
+msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
+msgstr "Enheten ”%s” togs bort.\n"
+
 #: ../clients/cli/devices.c:1664
 #, c-format
-msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
-msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s"
+msgid "Error: not all devices disconnected."
+msgstr "Fel: alla anslutningar inte frånkopplade."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1679
+#: ../clients/cli/devices.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
+msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1731 ../clients/cli/devices.c:1853
+#, c-format
+msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
+msgstr "Varning: argumentet ”%s” är duplicerat.\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1733 ../clients/cli/devices.c:1855
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
+msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte.\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1734 ../clients/cli/devices.c:1856
+#, c-format
+msgid "Error: not all devices found."
+msgstr "Fel: hittade inte alla enheter."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1744 ../clients/cli/devices.c:1866
+#, c-format
+msgid "Error: no valid device provided."
+msgstr "Fel: ingen giltig enhet tillhandahållen."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1788
+#, c-format
+msgid "Error: not all devices deleted."
+msgstr "Fel: alla enheter inte borttagna."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1789
 #, c-format
-msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
-msgstr "Enheten ”%s” kopplades från.\n"
+msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
+msgstr "Fel: Borttagning av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1770
+#: ../clients/cli/devices.c:1847
 #, c-format
-msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s"
-msgstr "Fel: Borttagning av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s"
+msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted.\n"
+msgstr "Fel: Enheten ”%s” är en hårdvaruenhet. Den kan inte tas bort.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1834
+#: ../clients/cli/devices.c:1849
 #, c-format
-msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
-msgstr "Fel: Enheten ”%s” är en hårdvaruenhet. Den kan inte tas bort."
+msgid "Error: not all devices valid."
+msgstr "Fel: alla enheter är inte giltiga."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1904
+#: ../clients/cli/devices.c:1948
 msgid "Wi-Fi scan list"
 msgstr "Trådlös avsökningslista"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1942
+#: ../clients/cli/devices.c:1986
 #, c-format
 msgid "Error: 'device wifi': %s"
 msgstr "Fel: ”device wifi”: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1984 ../clients/cli/devices.c:2059
+#: ../clients/cli/devices.c:2028 ../clients/cli/devices.c:2109
 #, c-format
 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
 msgstr "Fel: Accesspunkt med bssid ”%s” hittades inte."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2008 ../clients/cli/devices.c:2325
-#: ../clients/cli/devices.c:2489
+#: ../clients/cli/devices.c:2055 ../clients/cli/devices.c:2542
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
+"NetworkManager Wi-Fi plugin."
+msgstr ""
+"Fel: Enheten ”%s” kändes inte igen som en trådlös enhet, kontrollera "
+"insticksmodulen NetworkManager Wi-Fi."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2057 ../clients/cli/devices.c:2375
+#: ../clients/cli/devices.c:2544
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
 msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en trådlös enhet."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2218
+#: ../clients/cli/devices.c:2268
 msgid "SSID or BSSID: "
 msgstr "SSID eller BSSID: "
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2223
+#: ../clients/cli/devices.c:2273
 #, c-format
 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
 msgstr "Fel: SSID eller BSSID saknas."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2247
+#: ../clients/cli/devices.c:2297
 #, c-format
 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
 msgstr "Fel: bssid-argumentvärdet ”%s” är inte ett giltigt BSSID."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2271
+#: ../clients/cli/devices.c:2321
 #, c-format
-msgid "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
-msgstr "Fel: wep-key-type-argumentvärdet ”%s” är ogiltigt, använd ”key” eller ”phrase”."
+msgid ""
+"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
+msgstr ""
+"Fel: wep-key-type-argumentvärdet ”%s” är ogiltigt, använd ”key” eller "
+"”phrase”."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2291
+#: ../clients/cli/devices.c:2341
 #, c-format
 msgid "Error: %s: %s."
 msgstr "Fel: %s %s."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2306
+#: ../clients/cli/devices.c:2356
 #, c-format
 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
-msgstr "Fel: BSSID att ansluta till (%s) skiljer sig från bssid-argumentet (%s)."
+msgstr ""
+"Fel: BSSID att ansluta till (%s) skiljer sig från bssid-argumentet (%s)."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2312
+#: ../clients/cli/devices.c:2362
 #, c-format
 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
 msgstr "Fel: Parameter ”%s” är varken SSID eller BSSID."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2327 ../clients/cli/devices.c:2491
+#: ../clients/cli/devices.c:2377 ../clients/cli/devices.c:2547
 #, c-format
 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
 msgstr "Fel: Ingen trådlös enhet hittades."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2345
+#: ../clients/cli/devices.c:2395
 #, c-format
 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
 msgstr "Fel: Inget nätverk med SSID ”%s” hittades."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2347
-#, c-format
-msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
-msgstr "Fel: Ingen accesspunkt med BSSID ”%s” hittades."
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2386
-msgid "Password: "
-msgstr "Lösenord: "
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2518
-#, c-format
-msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
-msgstr "Fel: “device wifi“-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2565
-msgid "WiMAX NSP list"
-msgstr "WiMAX NSP-lista"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2602
-#, c-format
-msgid "Error: 'device wimax': %s"
-msgstr "Fel: ”device wimax”: %s"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2645
-#, c-format
-msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
-msgstr "Fel: NSP med namnet ”%s” hittades inte."
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2658
+#: ../clients/cli/devices.c:2397
 #, c-format
-msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
-msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en WiMAX-enhet."
+msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
+msgstr "Fel: Ingen accesspunkt med BSSID ”%s” hittades."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2702
-#, c-format
-msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
-msgstr "Fel: Accesspunkt med nsp ”%s” hittades inte."
+#: ../clients/cli/devices.c:2436
+msgid "Password: "
+msgstr "Lösenord: "
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2739
+#: ../clients/cli/devices.c:2574
 #, c-format
-msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
-msgstr "Fel: â\80\9ddevice wimaxâ\80\9d-kommandot ”%s” är inte giltigt."
+msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
+msgstr "Fel: â\80\9cdevice wifiâ\80\9c-kommandot ”%s” är inte giltigt."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2912
+#: ../clients/cli/devices.c:2738
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fel: ”dev”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
@@ -3893,25 +4118,25 @@ msgstr "WIMAX_HW"
 msgid "WIMAX"
 msgstr "WIMAX"
 
-#: ../clients/cli/general.c:68
+#: ../clients/cli/general.c:62
 msgid "PERMISSION"
 msgstr "TILLSTÅND"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/general.c:69
+#: ../clients/cli/general.c:63
 msgid "VALUE"
 msgstr "VÄRDE"
 
-#: ../clients/cli/general.c:77
+#: ../clients/cli/general.c:71
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVÅ"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/general.c:78
+#: ../clients/cli/general.c:72
 msgid "DOMAINS"
 msgstr "DOMÄN"
 
-#: ../clients/cli/general.c:92
+#: ../clients/cli/general.c:86
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -3940,22 +4165,24 @@ msgstr ""
 "  logging [level <loggnivå>] [domains <loggdomäner>]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:103
+#: ../clients/cli/general.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general status { help }\n"
 "\n"
 "Show overall status of NetworkManager.\n"
-"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen status'\n"
+"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
+"status'\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Användning: nmcli general status { help }\n"
 "\n"
 "Visar allmän status för Nätverkshanteraren.\n"
-"”status” är standardåtgärden, vilket betyder ”nmcli gen” anropar ”nmcli gen status”\n"
+"”status” är standardåtgärden, vilket betyder ”nmcli gen” anropar ”nmcli gen "
+"status”\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:112
+#: ../clients/cli/general.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3964,7 +4191,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Get or change persistent system hostname.\n"
 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
-"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system hostname.\n"
+"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
+"hostname.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Användning: nmcli general hostname { ARGUMENT | help }\n"
@@ -3973,10 +4201,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hämta eller ändra sparat systemvärdnamn.\n"
 "Om inga argument, skrivs aktuellt konfigurerat värdnamn ut. Om du anger\n"
-"ett värdnamn, kommer Nätverkshanteraren att sätta det som nya sparade systemvärdnamnet.\n"
+"ett värdnamn, kommer Nätverkshanteraren att sätta det som nya sparade "
+"systemvärdnamnet.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:124
+#: ../clients/cli/general.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
@@ -3989,7 +4218,7 @@ msgstr ""
 "Visar anropsrättigheter för autentiserade åtgärder.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:132
+#: ../clients/cli/general.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3997,8 +4226,10 @@ msgid ""
 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
 "\n"
 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
-"Without any argument current logging level and domains are shown. In order to\n"
-"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man page\n"
+"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
+"to\n"
+"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
+"page\n"
 "for the list of possible logging domains.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -4012,7 +4243,7 @@ msgstr ""
 "för en lista över möjliga loggdomäner.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:145
+#: ../clients/cli/general.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
@@ -4037,7 +4268,7 @@ msgstr ""
 "  connectivity [check]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:155
+#: ../clients/cli/general.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
@@ -4050,7 +4281,7 @@ msgstr ""
 "Slå på nätverk.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:163
+#: ../clients/cli/general.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
@@ -4063,7 +4294,7 @@ msgstr ""
 "Slå av nätverk.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:171
+#: ../clients/cli/general.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4071,7 +4302,8 @@ msgid ""
 "ARGUMENTS := [check]\n"
 "\n"
 "Get network connectivity state.\n"
-"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the connectivity.\n"
+"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
+"connectivity.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Användning: nmcli networking connectivity { ARGUMENT | help }\n"
@@ -4079,18 +4311,15 @@ msgstr ""
 "ARGUMENT := [check]\n"
 "\n"
 "Hämta tillstånd för nätverksanslutning.\n"
-"Valfria argumentet ”check” gör att Nätverkshanteraren återkontrollerar anslutning.\n"
+"Valfria argumentet ”check” gör att Nätverkshanteraren återkontrollerar "
+"anslutning.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:183
+#: ../clients/cli/general.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
 "\n"
-"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
-"\n"
-"  all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
-"\n"
 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
 "\n"
 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
@@ -4098,16 +4327,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Användning: nmcli radio { KOMMANDO | help }\n"
 "\n"
-"KOMMANDO := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
-"\n"
-"  all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
-"\n"
 "KOMMANDO := { all | wifi | wwan }\n"
 "\n"
 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:197
+#: ../clients/cli/general.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4124,7 +4349,7 @@ msgstr ""
 "Hämta statusen för alla radioväxlar eller slå på/av dem.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:207
+#: ../clients/cli/general.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4141,7 +4366,7 @@ msgstr ""
 "Hämta status för trådlösa radioväxeln eller slå på/av den.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:217
+#: ../clients/cli/general.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4158,180 +4383,157 @@ msgstr ""
 "Hämta status för mobila bredbandsradioväxeln eller slå på/av den.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
-"\n"
-"ARGUMENTS := [on | off]\n"
-"\n"
-"Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: nmcli radio wimax { ARGUMENT | help }\n"
-"\n"
-"ARGUMENT := [on | off]\n"
-"\n"
-"Hämta status för WiMAX-radioväxeln, eller slå på/av den.\n"
-"\n"
-
-#: ../clients/cli/general.c:248
+#: ../clients/cli/general.c:225
 msgid "asleep"
 msgstr "sover"
 
-#: ../clients/cli/general.c:250
+#: ../clients/cli/general.c:227
 msgid "connecting"
 msgstr "ansluter"
 
-#: ../clients/cli/general.c:252
+#: ../clients/cli/general.c:229
 msgid "connected (local only)"
 msgstr "ansluten (endast lokalt)"
 
-#: ../clients/cli/general.c:254
+#: ../clients/cli/general.c:231
 msgid "connected (site only)"
 msgstr "ansluten (endast plats)"
 
-#: ../clients/cli/general.c:258
+#: ../clients/cli/general.c:235
 msgid "disconnecting"
 msgstr "kopplar från"
 
-#: ../clients/cli/general.c:274
+#: ../clients/cli/general.c:271
 msgid "portal"
 msgstr "portal"
 
-#: ../clients/cli/general.c:276
+#: ../clients/cli/general.c:273
 msgid "limited"
 msgstr "begränsad"
 
-#: ../clients/cli/general.c:278
+#: ../clients/cli/general.c:275
 msgid "full"
 msgstr "full"
 
-#: ../clients/cli/general.c:316
+#: ../clients/cli/general.c:326
 #, c-format
 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
 msgstr "Fel: endast dessa fält är tillåtna: %s"
 
-#: ../clients/cli/general.c:336 ../clients/cli/general.c:337
-#: ../clients/cli/general.c:338 ../clients/cli/general.c:339
-#: ../clients/cli/general.c:340 ../clients/cli/general.c:342
-#: ../clients/cli/general.c:343
-msgid "enabled"
-msgstr "aktiverad"
-
-#: ../clients/cli/general.c:336 ../clients/cli/general.c:337
-#: ../clients/cli/general.c:338 ../clients/cli/general.c:339
-#: ../clients/cli/general.c:340 ../clients/cli/general.c:342
-#: ../clients/cli/general.c:343
-msgid "disabled"
-msgstr "inaktiverad"
-
-#: ../clients/cli/general.c:346
+#: ../clients/cli/general.c:352
 msgid "NetworkManager status"
 msgstr "Status för Nätverkshanteraren"
 
-#: ../clients/cli/general.c:351
+#: ../clients/cli/general.c:357
 msgid "running"
 msgstr "kör"
 
-#: ../clients/cli/general.c:354
+#: ../clients/cli/general.c:360
 msgid "starting"
 msgstr "startar"
 
-#: ../clients/cli/general.c:354
+#: ../clients/cli/general.c:360
 msgid "started"
 msgstr "startad"
 
-#: ../clients/cli/general.c:425
+#: ../clients/cli/general.c:362 ../clients/cli/general.c:363
+#: ../clients/cli/general.c:364 ../clients/cli/general.c:365
+#: ../clients/cli/general.c:366
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiverad"
+
+#: ../clients/cli/general.c:362 ../clients/cli/general.c:363
+#: ../clients/cli/general.c:364 ../clients/cli/general.c:365
+#: ../clients/cli/general.c:366
+msgid "disabled"
+msgstr "inaktiverad"
+
+#: ../clients/cli/general.c:438
 msgid "auth"
 msgstr "aute"
 
-#: ../clients/cli/general.c:454
+#: ../clients/cli/general.c:467
 #, c-format
 msgid "Error: 'general permissions': %s"
 msgstr "Fel: ”general permissions”: %s"
 
-#: ../clients/cli/general.c:468
+#: ../clients/cli/general.c:481
 msgid "NetworkManager permissions"
 msgstr "Rättigheter för Nätverkshanteraren"
 
-#: ../clients/cli/general.c:509
+#: ../clients/cli/general.c:522
 #, c-format
 msgid "Error: 'general logging': %s"
 msgstr "Fel: ”general logging”: %s"
 
-#: ../clients/cli/general.c:524
+#: ../clients/cli/general.c:537
 msgid "NetworkManager logging"
 msgstr "Loggning för Nätverkshanteraren"
 
-#: ../clients/cli/general.c:546
+#: ../clients/cli/general.c:559
 #, c-format
 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
 msgstr "Fel: misslyckades med att sätta värdnamn: %s"
 
-#: ../clients/cli/general.c:659
+#: ../clients/cli/general.c:672
 #, c-format
 msgid "Error: failed to set logging: %s"
 msgstr "Fel: misslyckades att sätta loggning: %s"
 
-#: ../clients/cli/general.c:668
+#: ../clients/cli/general.c:681
 #, c-format
 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fel: ”general”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
 
-#: ../clients/cli/general.c:686
+#: ../clients/cli/general.c:699
 #, c-format
 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
-msgstr "Fel: värdet ”%s” för ”--fields” är inte giltigt här (tillåtna fält: %s)"
+msgstr ""
+"Fel: värdet ”%s” för ”--fields” är inte giltigt här (tillåtna fält: %s)"
 
-#: ../clients/cli/general.c:711
+#: ../clients/cli/general.c:724
 #, c-format
 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
 msgstr "Fel: ogiltigt ”%s”-argument: ”%s” (använd på/av)."
 
-#: ../clients/cli/general.c:722
+#: ../clients/cli/general.c:735
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Anslutning"
 
-#: ../clients/cli/general.c:737
+#: ../clients/cli/general.c:750
 msgid "Networking"
 msgstr "Nätverk"
 
-#: ../clients/cli/general.c:762
+#: ../clients/cli/general.c:775
 #, c-format
 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fel: ”networking connectivity”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
 
-#: ../clients/cli/general.c:778
+#: ../clients/cli/general.c:791
 #, c-format
 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fel: ”networking”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
 
-#: ../clients/cli/general.c:807 ../clients/cli/general.c:827
+#: ../clients/cli/general.c:820 ../clients/cli/general.c:840
 msgid "Radio switches"
 msgstr "Radioväxlar"
 
 #. no argument, show current WiFi state
-#: ../clients/cli/general.c:845
+#: ../clients/cli/general.c:858
 msgid "Wi-Fi radio switch"
 msgstr "Trådlös radioväxel"
 
 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../clients/cli/general.c:861
+#: ../clients/cli/general.c:874
 msgid "WWAN radio switch"
 msgstr "WWAN radioväxel"
 
-#. no argument, show current WiMAX state
-#: ../clients/cli/general.c:878
-msgid "WiMAX radio switch"
-msgstr "WiMAX radioväxel"
-
-#: ../clients/cli/general.c:890
+#: ../clients/cli/general.c:885
 #, c-format
 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fel: ”radio”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:86
+#: ../clients/cli/nmcli.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
@@ -4340,11 +4542,16 @@ msgid ""
 "  -t[erse]                                   terse output\n"
 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
+"  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
+"output\n"
 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
-"  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in values\n"
-"  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and NetworkManager versions\n"
+"  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
+"values\n"
+"  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
+"NetworkManager versions\n"
 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
-"  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for finishing operations\n"
+"  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
+"finishing operations\n"
 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
 "  -h[elp]                                    print this help\n"
 "\n"
@@ -4363,9 +4570,13 @@ msgstr ""
 "  -t[erse]                                   sparsam utdata\n"
 "  -p[retty]                                  vacker utdata\n"
 "  -m[ode] tabular|multiline                  utdataläge\n"
+"  -c[olors] auto|yes|no                      huruvida färger ska användas i "
+"utdata\n"
 "  -f[ields] <field1,field2,…>|all|common     ange fält för utdata\n"
-"  -e[scape] yes|no                           omge kolumnseparatorer i värden med säker sträng\n"
-"  -n[ocheck]                                 kontrollera inte nmcli och Nätverkshanterarens versioner\n"
+"  -e[scape] yes|no                           omge kolumnseparatorer i värden "
+"med säker sträng\n"
+"  -n[ocheck]                                 kontrollera inte nmcli och "
+"Nätverkshanterarens versioner\n"
 "  -a[sk]                                     fråga efter saknade parametrar\n"
 "  -w[ait] <seconds>                          sätt en tidsgräns för åtgärder\n"
 "  -v[ersion]                                 visa programversionen\n"
@@ -4380,63 +4591,64 @@ msgstr ""
 "  a[gent]         hemlig- eller polkitagent för Nätverkshanteraren\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:142
+#: ../clients/cli/nmcli.c:144
 #, c-format
 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
 msgstr "Fel: Objektet ”%s” är okänt, prova ”nmcli help”."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:172
+#: ../clients/cli/nmcli.c:174
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
 msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” har angivits en andra gång."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:177
+#: ../clients/cli/nmcli.c:179
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
 msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” är ömsesidigt uteslutande med ”--pretty”."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:185
+#: ../clients/cli/nmcli.c:187
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
 msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” har angivits en andra gång."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:190
+#: ../clients/cli/nmcli.c:192
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
 msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” är ömsesidigt uteslutande med ”--terse”."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:200 ../clients/cli/nmcli.c:216
-#: ../clients/cli/nmcli.c:245
+#: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
+#: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:265
 #, c-format
 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
 msgstr "Fel: argument för flaggan ”%s” saknas."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:209 ../clients/cli/nmcli.c:225
+#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
+#: ../clients/cli/nmcli.c:245
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
 msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt argument för flaggan ”%s”."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:232
+#: ../clients/cli/nmcli.c:252
 #, c-format
 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
 msgstr "Fel: fält för ”%s”-flaggor saknas."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:250
+#: ../clients/cli/nmcli.c:270
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
 msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig tidsgräns för flaggan ”%s”."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:257
+#: ../clients/cli/nmcli.c:277
 #, c-format
 msgid "nmcli tool, version %s\n"
 msgstr "nmcli-verktyg, version %s\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:263
+#: ../clients/cli/nmcli.c:283
 #, c-format
 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
 msgstr "Fel: Flaggan ”%s” är okänd, prova ”nmcli -help”."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:346 ../clients/cli/nmcli.c:356
+#: ../clients/cli/nmcli.c:366 ../clients/cli/nmcli.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4445,22 +4657,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fel: nmcli dödad av signalen %s (%d)\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:387
+#: ../clients/cli/nmcli.c:407
 #, c-format
 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
 msgstr "Misslyckades med att sätta signalmasken: %d\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:394
+#: ../clients/cli/nmcli.c:414
 #, c-format
 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
 msgstr "Misslyckades med att skapa signalhanteringstråd: %d\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:491 ../clients/nm-online.c:197
+#: ../clients/cli/nmcli.c:511 ../clients/nm-online.c:196
 #, c-format
 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
 msgstr "Fel: Kunde inte skapa NMClient-objektet: %s."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:508
+#: ../clients/cli/nmcli.c:528
 msgid "Success"
 msgstr "Lyckades"
 
@@ -4479,187 +4691,220 @@ msgstr "Autentiseringsfel: %s\n"
 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
 msgstr "Varning: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:672
+#: ../clients/cli/settings.c:688
 #, c-format
 msgid "%d (key)"
 msgstr "%d (nyckel)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:674
+#: ../clients/cli/settings.c:690
 #, c-format
 msgid "%d (passphrase)"
 msgstr "%d (lösenfras)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:677 ../clients/cli/settings.c:758
+#: ../clients/cli/settings.c:693 ../clients/cli/settings.c:777
 #, c-format
 msgid "%d (unknown)"
 msgstr "%d (okänt)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:706
+#: ../clients/cli/settings.c:722
 msgid "0 (NONE)"
 msgstr "0 (INGEN)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:712
+#: ../clients/cli/settings.c:728
 msgid "REORDER_HEADERS, "
 msgstr "REORDER_HEADERS, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:714
+#: ../clients/cli/settings.c:730
 msgid "GVRP, "
 msgstr "GVRP, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:716
+#: ../clients/cli/settings.c:732
 msgid "LOOSE_BINDING, "
 msgstr "LOOSE_BINDING, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:752
+#: ../clients/cli/settings.c:771
 #, c-format
 msgid "%d (disabled)"
 msgstr "%d (inaktiverad)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:754
+#: ../clients/cli/settings.c:773
 #, c-format
 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
 msgstr "%d (aktiverad, föredra publik IP)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:756
+#: ../clients/cli/settings.c:775
 #, c-format
 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
 msgstr "%d (aktiverad, föredra temporärt IP)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:768
+#: ../clients/cli/settings.c:790
+#, c-format
+msgid "%d (no)"
+msgstr "%d (nej)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:792
+#, c-format
+msgid "%d (yes)"
+msgstr "%d (ja)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:795
+#, c-format
+msgid "%d (default)"
+msgstr "%d (standard)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:808
 msgid "0 (none)"
 msgstr "0 (ingen)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:774
+#: ../clients/cli/settings.c:814
 msgid "agent-owned, "
 msgstr "agent-owned, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:776
+#: ../clients/cli/settings.c:816
 msgid "not saved, "
 msgstr "inte sparad, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:778
+#: ../clients/cli/settings.c:818
 msgid "not required, "
 msgstr "krävs ej, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1061
+#: ../clients/cli/settings.c:867 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86
+msgid "(default)"
+msgstr "(standard)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1135
 msgid "0 (disabled)"
 msgstr "0 (inaktiverad)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1067
+#: ../clients/cli/settings.c:1141
 msgid "enabled, "
 msgstr "aktiverad, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1069
+#: ../clients/cli/settings.c:1143
 msgid "advertise, "
 msgstr "ropa ut, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1071
+#: ../clients/cli/settings.c:1145
 msgid "willing, "
 msgstr "villig, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1099
+#: ../clients/cli/settings.c:1173
 msgid "-1 (unset)"
 msgstr "-1 (välj ej)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1196 ../clients/cli/settings.c:1483
-#: ../clients/cli/settings.c:1525
+#: ../clients/cli/settings.c:1270 ../clients/cli/settings.c:1548
+#: ../clients/cli/settings.c:1590
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1209
+#: ../clients/cli/settings.c:1283
 msgid "default"
 msgstr "standard"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1541
+#: ../clients/cli/settings.c:1606
 #, c-format
 msgid "yes (%u)"
 msgstr "yes (%u)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1667
+#: ../clients/cli/settings.c:1735
 #, c-format
 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
 msgstr "Vill du också sätta ”%s” till ”%s”? [yes]: "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1669
+#: ../clients/cli/settings.c:1737
 #, c-format
 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
 msgstr "Vill du också rensa ”%s”? [yes]: "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1830
+#: ../clients/cli/settings.c:1898
 #, c-format
-msgid "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
-msgstr "Varning: %s.%s sätts till ”%s”, men kan ignoreras i infrastrukturläge\n"
+msgid ""
+"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
+msgstr ""
+"Varning: %s.%s sätts till ”%s”, men kan ignoreras i infrastrukturläge\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1849
+#: ../clients/cli/settings.c:1917
 #, c-format
 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
-msgstr "Varning: inställningen %s.%s kräver att inställningar för ipv4 och ipv6 tas bort\n"
+msgstr ""
+"Varning: inställningen %s.%s kräver att inställningar för ipv4 och ipv6 tas "
+"bort\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1851
+#: ../clients/cli/settings.c:1919
 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
 msgstr "Vill du ta bort dem? [ja] "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1947 ../clients/cli/settings.c:2269
-#: ../clients/cli/settings.c:4402
+#: ../clients/cli/settings.c:2015 ../clients/cli/settings.c:2410
+#: ../clients/cli/settings.c:4623
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid"
 msgstr "”%s” är inte giltigt"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1970
+#: ../clients/cli/settings.c:2038
 #, c-format
 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
 msgstr "”%d” är inte giltigt; använd <%d-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1992
+#: ../clients/cli/settings.c:2060
 #, c-format
 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
 msgstr "”%lld” är inte giltigt; använd <%lld-%lld>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2014
+#: ../clients/cli/settings.c:2082
 #, c-format
 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
 msgstr "”%u” är inte giltigt; använd <%u-%u>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2080
+#: ../clients/cli/settings.c:2121
+#, c-format
+msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
+msgstr "”%u”-flaggor är inte giltiga; använd en kombination av %s"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2188
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
 msgstr "”%s” är inte giltigt; använd <flagga>=<värde>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2114
+#: ../clients/cli/settings.c:2222
 #, c-format
 msgid "index '%s' is not valid"
 msgstr "indexet ”%s” är inte giltigt"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2119 ../clients/cli/settings.c:2144
+#: ../clients/cli/settings.c:2227 ../clients/cli/settings.c:2252
 msgid "no item to remove"
 msgstr "inget objekt att ta bort"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2123 ../clients/cli/settings.c:2148
+#: ../clients/cli/settings.c:2231 ../clients/cli/settings.c:2256
 #, c-format
 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
 msgstr "index ”%d” är inte i intervallet <0-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2163
+#: ../clients/cli/settings.c:2271
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s'"
 msgstr "ogiltig flagga ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2165
+#: ../clients/cli/settings.c:2273
 msgid "missing option"
 msgstr "saknat alternativ"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2195 ../clients/cli/settings.c:2215
-#: ../clients/cli/settings.c:2235
+#: ../clients/cli/settings.c:2300 ../clients/cli/settings.c:2320
+#: ../clients/cli/settings.c:2340 ../clients/cli/settings.c:2360
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt nummer (eller utanför intervallet)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2285
+#: ../clients/cli/settings.c:2394
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde; använd -1, 0 eller 1"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2426
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
 msgstr "”%s” är inte en giltig Ethernet MAC"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2310 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:795
+#: ../clients/cli/settings.c:2451 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:840
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:256
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:835
 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:270
@@ -4667,86 +4912,90 @@ msgstr "”%s” är inte en giltig Ethernet MAC"
 msgid "'%s' is not a valid interface name"
 msgstr "'”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2334
+#: ../clients/cli/settings.c:2475
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt flaggnummer; använd <0-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2346
+#: ../clients/cli/settings.c:2487
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
 msgstr "Varning: ”%s”-summan är högre än alla flaggor => alla flaggor satta\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2387
+#: ../clients/cli/settings.c:2528
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid hex character"
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt hextecken"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2417
+#: ../clients/cli/settings.c:2558
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid MAC"
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt MAC"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2454 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:784
+#: ../clients/cli/settings.c:2584 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:829
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:792
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid UUID"
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt UUID"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2521
+#: ../clients/cli/settings.c:2651
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
 msgstr "egenskapen innehåller inte rättigheten ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2533
+#: ../clients/cli/settings.c:2663
 msgid ""
-"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted as:\n"
+"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
+"as:\n"
 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
 "\n"
 "Example: alice bob charlie\n"
 msgstr ""
-"Mata in en lista av användarrättigheter. Det är en lista av användarnamn formaterade som:\n"
+"Mata in en lista av användarrättigheter. Det är en lista av användarnamn "
+"formaterade som:\n"
 "  [user:]<användarnamn 1>, [user:]<användarnamn 2>,…\n"
 "Objekten kan separeras med komman eller blanksteg.\n"
 "\n"
 "Exempel: Anders Sebastian Göran\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2552
+#: ../clients/cli/settings.c:2682
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
 msgstr "”%s” är inte en giltig master; använd ifnamn eller anslutnings-UUID"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2596
+#: ../clients/cli/settings.c:2726
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
 msgstr "Varning: %s är inte ett UUID på någon befintlig anslutningsprofil\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2600 ../clients/cli/settings.c:2616
+#: ../clients/cli/settings.c:2730 ../clients/cli/settings.c:2746
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
 msgstr "”%s” är inte en giltig VPN-anslutningsprofil"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2609
+#: ../clients/cli/settings.c:2739
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
 msgstr "”%s” är inte ett namn på någon befintlig profil"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2643
+#: ../clients/cli/settings.c:2773
 #, c-format
 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
 msgstr "värdet ”%s” är inte ett giltigt UUID"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2650
+#: ../clients/cli/settings.c:2780
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
 msgstr "egenskapen innehåller inte UUID ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2662
+#: ../clients/cli/settings.c:2792
 msgid ""
-"Enter secondary connections that should be activated when this connection is\n"
+"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
+"is\n"
 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
-"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only supports\n"
+"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
+"supports\n"
 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
 "\n"
@@ -4754,22 +5003,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mata in sekundära anslutningar som ska aktiveras när denna anslutning\n"
 "aktiveras.  Anslutningar kan anges antingen med UUID eller ID (namn). nmcli\n"
-"översätter transparent namn till UUIDn. Observera att Nätverkshanteraren bara stöder\n"
+"översätter transparent namn till UUIDn. Observera att Nätverkshanteraren "
+"bara stöder\n"
 "VPN som sekundära anslutningar för tillfället.\n"
 "Objekten kan separeras med komman eller blanksteg.\n"
 "\n"
 "Exempel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2739
+#: ../clients/cli/settings.c:2923
 msgid "private key password not provided"
 msgstr "lösenord för privat nyckel inte angivet"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2766
+#: ../clients/cli/settings.c:2951
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
 msgstr "egenskapen innehåller inte EAP-metoden ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2781
+#: ../clients/cli/settings.c:2968
 msgid ""
 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
 "  [file://]<file path>\n"
@@ -4781,12 +5031,12 @@ msgstr ""
 "Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
 "Exempel: /home/cimrman/cacert.crt\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2800
+#: ../clients/cli/settings.c:2987
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
 msgstr "egenskapen innehåller inte alternativa ämnesmatchningen ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2816
+#: ../clients/cli/settings.c:3003
 msgid ""
 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
 "  [file://]<file path>\n"
@@ -4798,70 +5048,79 @@ msgstr ""
 "Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
 "Exempel: /home/cimrman/jara.crt\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2828
+#: ../clients/cli/settings.c:3015
 msgid ""
-"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally prefixed\n"
+"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
+"prefixed\n"
 "with file://).\n"
 "  [file://]<file path>\n"
 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
 msgstr ""
-"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med prefixet\n"
+"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med "
+"prefixet\n"
 "file://).\n"
 "  [file://]<filsökväg>\n"
 "Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
 "Exempel: /home/cimrman/cacert.crt\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2848
+#: ../clients/cli/settings.c:3035
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
 msgstr "egenskapen innehåller inte ”phase2”-alternativa ämnesmatchningen ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2864
+#: ../clients/cli/settings.c:3051
 msgid ""
-"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally prefixed\n"
+"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
+"prefixed\n"
 "with file://).\n"
 "  [file://]<file path>\n"
 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
 msgstr ""
-"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med prefixet\n"
+"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med "
+"prefixet\n"
 "file://).\n"
 "  [file://]<filsökväg>\n"
 "Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
 "Exempel:  /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2884
+#: ../clients/cli/settings.c:3071
 msgid ""
 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
 msgstr ""
-"Mata in sökväg till en privat nyckel och nyckellösenordet (om inte angivet än):\n"
+"Mata in sökväg till en privat nyckel och nyckellösenordet (om inte angivet "
+"än):\n"
 "  [file://]<filsökväg> [<lösenord>]\n"
 "Observera att nmcli inte stödjer att ange privat nyckel som rå blob-data.\n"
 "Exempel: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2955
+#: ../clients/cli/settings.c:3142
 msgid ""
 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
 "Two formats are accepted:\n"
-"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one byte\n"
-"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
+"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
+"byte\n"
+"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
+"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
 "\n"
 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
 msgstr ""
 "Ange byte som en lista av hexadecimala värden.\n"
 "Två format accepteras:\n"
-"(a) en sträng av hexadecimala siffror där varje siffra representerar en byte\n"
-"(b) blankstegseparerad lista över byte skriven som hexadecimala siffror (med valfri 0x/0X prefix, och valfri inledande 0).\n"
+"(a) en sträng av hexadecimala siffror där varje siffra representerar en "
+"byte\n"
+"(b) blankstegseparerad lista över byte skriven som hexadecimala siffror (med "
+"valfri 0x/0X prefix, och valfri inledande 0).\n"
 "\n"
 "Exempel: ab0455a6ea3a74C2\n"
 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3058
+#: ../clients/cli/settings.c:3245
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -4892,32 +5151,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exempel: mode=2,miimon=120\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3096
+#: ../clients/cli/settings.c:3276
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
 msgstr "”%s” är inte en giltig InfiniBand MAC"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3133
+#: ../clients/cli/settings.c:3313
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
 msgstr "”%s” är inte en giltig IBoIP P_Key"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3164
+#: ../clients/cli/settings.c:3344
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
 msgstr "”%s” är inte giltigt (formatet är: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3212 ../clients/cli/settings.c:3231
+#: ../clients/cli/settings.c:3392 ../clients/cli/settings.c:3411
 #, c-format
 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
 msgstr "ogiltig IPv4-adress ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3237 ../clients/cli/settings.c:3538
+#: ../clients/cli/settings.c:3417 ../clients/cli/settings.c:3725
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
 msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-servern ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3249
+#: ../clients/cli/settings.c:3429
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
 "\n"
@@ -4927,17 +5186,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exempel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3285 ../clients/cli/settings.c:3592
+#: ../clients/cli/settings.c:3465 ../clients/cli/settings.c:3779
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
 msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-sökdomänen ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3339 ../clients/cli/settings.c:3645
+#: ../clients/cli/settings.c:3503 ../clients/cli/settings.c:3817
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
+msgstr "egenskapen stöder inte DNS-alternativet ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3557 ../clients/cli/settings.c:3870
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
 msgstr "egenskapen innehåller inte IP-adressen ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3352
+#: ../clients/cli/settings.c:3570
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -4951,17 +5215,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exempel: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3368 ../clients/cli/settings.c:3674
+#: ../clients/cli/settings.c:3586 ../clients/cli/settings.c:3899
 #, c-format
 msgid "invalid gateway address '%s'"
 msgstr "ogiltig gateway-adress ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3423 ../clients/cli/settings.c:3729
+#: ../clients/cli/settings.c:3641 ../clients/cli/settings.c:3954
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
 msgstr "egenskapen innehåller inte rutten ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3436
+#: ../clients/cli/settings.c:3654
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -4978,27 +5242,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Saknat prefix ses som ett prefix på 32.\n"
 "Saknat nästa-hopp ses som 0.0.0.0.\n"
-"Saknat mätvärde ses som standard metric (NM/kärnan kommer att sätta ett standardvärde).\n"
+"Saknat mätvärde ses som standard metric (NH/kärnan kommer att sätta ett "
+"standardvärde).\n"
 "\n"
 "Exempel: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
 "          10.1.2.0/24\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3513 ../clients/cli/settings.c:3532
+#: ../clients/cli/settings.c:3700 ../clients/cli/settings.c:3719
 #, c-format
 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
 msgstr "ogiltig IPv6-adress ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3550
+#: ../clients/cli/settings.c:3737
 msgid ""
-"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or 'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only DNS servers for this connection.\n"
+"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
+"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
+"by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
+"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
+"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
+"DNS servers for this connection.\n"
 "\n"
 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
 msgstr ""
-"Ange en lista av IPv6-adresser för DNS-servrar. Om konfigurationsmetoden för IPv6 är ”auto” läggs dessa DNS-servrar till de (om några) som returneras genom automatisk konfiguration. DNS-servrar kan inte användas med IPv6-konfigurationsmetoderna för ”shared” eller ”link-local” eftersom det inte finns något uppströms nätverk. I alla andra IPv6-konfigurationsmetoder används dessa DNS-servrar som de enda DNS-servrarna för denna anslutning.\n"
+"Ange en lista av IPv6-adresser för DNS-servrar. Om konfigurationsmetoden för "
+"IPv6 är ”auto” läggs dessa DNS-servrar till de (om några) som returneras "
+"genom automatisk konfiguration. DNS-servrar kan inte användas med IPv6-"
+"konfigurationsmetoderna för ”shared” eller ”link-local” eftersom det inte "
+"finns något uppströms nätverk. I alla andra IPv6-konfigurationsmetoder "
+"används dessa DNS-servrar som de enda DNS-servrarna för denna anslutning.\n"
 "\n"
 "Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3658
+#: ../clients/cli/settings.c:3883
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5010,9 +5285,10 @@ msgstr ""
 "  ip[/prefix], ip[/prefix],…\n"
 "Saknat prefix ses som ett prefix på 128.\n"
 "\n"
-"Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
+"Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
+"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3742
+#: ../clients/cli/settings.c:3967
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5021,7 +5297,8 @@ msgid ""
 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
 "\n"
-"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:beef::3 2\n"
+"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
+"db8:beef::3 2\n"
 "          abbe::/64 55\n"
 msgstr ""
 "Ange en lista över IPv6-rutter formaterade som:\n"
@@ -5029,64 +5306,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Saknat prefix tolkas som ett prefix på 128.\n"
 "Saknat nästa-hopp ses som ”::”.\n"
-"Saknad mätvärde ses standard metric (NM/kärnan sätter ett standardvärde).\n"
+"Saknad mätvärde ses standard metric (NH/kärnan sätter ett standardvärde).\n"
 "\n"
-"Exempel: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:beef::3 2\n"
+"Exempel: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
+"db8:beef::3 2\n"
 "          abbe::/64 55\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3759 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:317
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:374
+#: ../clients/cli/settings.c:3984 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:308
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:365
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a number"
 msgstr "”%s” är inte ett nummer"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3766
+#: ../clients/cli/settings.c:3991
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
 msgstr "”%s” är inte giltig; använd 0, 1 eller 2"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3783
+#: ../clients/cli/settings.c:4008
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
 msgstr "”%s” är inte en giltig kanal; använd <1-13>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3820
+#: ../clients/cli/settings.c:4045
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
 msgstr "”%s” är inte giltig; använd [e, o, n]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3848
+#: ../clients/cli/settings.c:4073
 msgid ""
-"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name containing the configuration. In the latter case the file is read and the contents is put into this property.\n"
+"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
+"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
+"contents is put into this property.\n"
 "\n"
-"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": \"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
+"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
+"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
 msgstr ""
-"nmcli kan acceptera både direkt JSON-konfigurationsdata och ett filnamn innehållandes konfigurationen. I det senare fallet läses filen in och innehållet läggs i denna egenskap.\n"
+"nmcli kan acceptera både direkt JSON-konfigurationsdata och ett filnamn "
+"innehållandes konfigurationen. I det senare fallet läses filen in och "
+"innehållet läggs i denna egenskap.\n"
 "\n"
-"Exempel: set team.config { ”device”: ”team0”, ”runner”: {”name”: ”roundrobin”}, ”ports”: {”eth1”: {}, ”eth2”: {}} }\n"
+"Exempel: set team.config { ”device”: ”team0”, ”runner”: {”name”: "
+"”roundrobin”}, ”ports”: {”eth1”: {}, ”eth2”: {}} }\n"
 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3888
+#: ../clients/cli/settings.c:4113
 msgid "no priority to remove"
 msgstr "ingen prioritet att ta bort"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3892
+#: ../clients/cli/settings.c:4117
 #, c-format
 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
 msgstr "index ”%d” är inte i intervallet för <0-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3931
+#: ../clients/cli/settings.c:4156
 #, c-format
-msgid "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
+msgid ""
+"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
 msgstr "Varning: endast en mappning åt gången stöds; tar den första (%s)\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3938
+#: ../clients/cli/settings.c:4163
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
 msgstr "egenskapen stöder inte mappningen ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4047 ../clients/cli/settings.c:4210
+#: ../clients/cli/settings.c:4272 ../clients/cli/settings.c:4428
 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:604
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:803
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:815
@@ -5097,17 +5382,17 @@ msgstr "egenskapen stöder inte mappningen ”%s”"
 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
 msgstr "”%s” är inte en giltig MAC-adress"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4053 ../clients/cli/settings.c:4216
+#: ../clients/cli/settings.c:4278 ../clients/cli/settings.c:4434
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
 msgstr "egenskapen innehåller inte MAC-adress ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4072
+#: ../clients/cli/settings.c:4297
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
 msgstr "”%s” är ogiltig; Två eller tre strängar ska ges"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4086
+#: ../clients/cli/settings.c:4311
 msgid ""
 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
 "\n"
@@ -5117,7 +5402,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exempel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4136
+#: ../clients/cli/settings.c:4354
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -5128,123 +5413,134 @@ msgstr ""
 "  option = <värde>, option = <värde>,…\n"
 "Giltiga val är: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4182
+#: ../clients/cli/settings.c:4400
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid channel"
 msgstr "”%s” är inte en giltig kanal"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4188
+#: ../clients/cli/settings.c:4406
 #, c-format
 msgid "'%ld' is not a valid channel"
 msgstr "”%ld” är en ogiltig kanal"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4236
+#: ../clients/cli/settings.c:4454
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för powersave"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4296 ../clients/cli/settings.c:4334
-#: ../clients/cli/settings.c:4372
+#: ../clients/cli/settings.c:4515 ../clients/cli/settings.c:4554
+#: ../clients/cli/settings.c:4593
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
 msgstr "egenskapen innehåller inte protokollet ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4411
+#: ../clients/cli/settings.c:4632
 #, c-format
-msgid "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s first."
-msgstr "”%s” är inte kompatibel med %s  ”%s”, ändra nyckeln eller sätt rätt %s först."
+msgid ""
+"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
+"first."
+msgstr ""
+"”%s” är inte kompatibel med %s  ”%s”, ändra nyckeln eller sätt rätt %s först."
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4419
+#: ../clients/cli/settings.c:4640
 #, c-format
 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
 msgstr "WEP-nyckel antas vara ”%s”\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4421
+#: ../clients/cli/settings.c:4642
 #, c-format
 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
 msgstr "index för WEP-nyckel satt till ”%d”\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4444
+#: ../clients/cli/settings.c:4665
 #, c-format
 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
 msgstr "”%s” inte bland [0 (okänd), 1 (nyckel), 2 (lösenfras)]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4460 ../clients/cli/settings.c:4463
-#: ../clients/cli/settings.c:4466 ../clients/cli/settings.c:4469
+#: ../clients/cli/settings.c:4681 ../clients/cli/settings.c:4684
+#: ../clients/cli/settings.c:4687 ../clients/cli/settings.c:4690
 #, c-format
-msgid "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key.\n"
-msgstr "Varning:”%s” är inte kompatibel med ”%s”-typ, ändra eller ta bort nyckeln.\n"
+msgid ""
+"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
+"key.\n"
+msgstr ""
+"Varning:”%s” är inte kompatibel med ”%s”-typ, ändra eller ta bort nyckeln.\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4482
+#: ../clients/cli/settings.c:4703
 #, c-format
-msgid "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, and 2 or passphrase.\n"
-msgstr "Ange typ på WEP-nycklarna. Accepterade värden är: 0 eller okänd, 1 eller nyckel, 2 eller lösenfras.\n"
+msgid ""
+"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
+"and 2 or passphrase.\n"
+msgstr ""
+"Ange typ på WEP-nycklarna. Accepterade värden är: 0 eller okänd, 1 eller "
+"nyckel, 2 eller lösenfras.\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4495
+#: ../clients/cli/settings.c:4716
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid PSK"
 msgstr "”%s” inte en giltig PSK"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4539
+#: ../clients/cli/settings.c:4760
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
 msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-flagga"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4562
+#: ../clients/cli/settings.c:4783
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
 msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-programprioritet"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4588
+#: ../clients/cli/settings.c:4809
 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
 msgstr "måste innehålla 8 kommaseparerade siffror"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4605
+#: ../clients/cli/settings.c:4826
 #, c-format
 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
 msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive) eller %u"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4608
+#: ../clients/cli/settings.c:4829
 #, c-format
 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
 msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4630
+#: ../clients/cli/settings.c:4851
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Varning: ändringar kommer inte att slå igenom förrän ”%s” inkluderar 1 (aktiverad)\n"
+"Varning: ändringar kommer inte att slå igenom förrän ”%s” inkluderar 1 "
+"(aktiverad)\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4683
+#: ../clients/cli/settings.c:4904
 #, c-format
 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
 msgstr "summan för bandbreddsprocenten måste vara 100%%"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:6384
+#: ../clients/cli/settings.c:6641
 msgid "don't know how to get the property value"
 msgstr "vet inte hur egenskapsvärdet ska hämtas"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:6437 ../clients/cli/settings.c:6477
+#: ../clients/cli/settings.c:6694 ../clients/cli/settings.c:6734
 msgid "the property can't be changed"
 msgstr "egenskapen kan inte ändras"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:6561
+#: ../clients/cli/settings.c:6818
 msgid "(not available)"
 msgstr "(ej tillgänglig)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:6586
+#: ../clients/cli/settings.c:6843
 msgid "[NM property description]"
-msgstr "[NM egenskapsbeskrivning]"
+msgstr "[NH egenskapsbeskrivning]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:6591
+#: ../clients/cli/settings.c:6848
 msgid "[nmcli specific description]"
 msgstr "[nmcli specifik beskrivning]"
 
 #. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../clients/cli/settings.c:6640
+#: ../clients/cli/settings.c:6897
 msgid "<hidden>"
 msgstr "<dold>"
 
@@ -5273,54 +5569,71 @@ msgstr "Fel vid konvertering av IP4-adress ”0x%X” till textformat"
 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
 msgstr "Fel vid konvertering av IP6-adress ”%s” till textformat"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:410
+#. Translators: the first %s is the partial value entered by
+#. * the user, the second %s a list of compatible values.
+#.
+#: ../clients/cli/utils.c:529 ../clients/cli/utils.c:560
 #, c-format
-msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
-msgstr "”%s” är dubbeltydig (på x av)"
+msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
+msgstr "”%s” är dubbeltydig (%s)"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:420
+#: ../clients/cli/utils.c:539
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
 msgstr "”%s” är inte giltig; använd [%s] eller [%s]"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:502
+#: ../clients/cli/utils.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
+msgstr "”%s” är inte giltig; använd [%s], [%s] eller [%s]"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:671
 #, c-format
 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
 msgstr "”%s” är dubbeltydig (%s x %s)"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:514
+#: ../clients/cli/utils.c:683
 #, c-format
 msgid "missing name, try one of [%s]"
 msgstr "saknat namn, prova en av [%s]"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:753
+#: ../clients/cli/utils.c:947
 #, c-format
 msgid "field '%s' has to be alone"
 msgstr "fältet ”%s” måste vara ensamt"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:756
+#: ../clients/cli/utils.c:950
 #, c-format
 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
 msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:813
+#: ../clients/cli/utils.c:1007
 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
 msgstr "Flaggan ”--terse” kräver att ”--fields” anges"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:817
+#: ../clients/cli/utils.c:1011
 #, c-format
 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
-msgstr "Flaggan ”--terse” kräver angivna värden för ”--fields”-flaggan , inte ”%s”"
+msgstr ""
+"Flaggan ”--terse” kräver angivna värden för ”--fields”-flaggan , inte ”%s”"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:1135
+#: ../clients/cli/utils.c:1379
 #, c-format
-msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n"
-msgstr "Varning: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) stämmer inte överens. Använd --nocheck för att inte visa varningen.\n"
+msgid ""
+"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
+"nocheck to suppress the warning.\n"
+msgstr ""
+"Varning: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) stämmer inte "
+"överens. Använd --nocheck för att inte visa varningen.\n"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:1144
+#: ../clients/cli/utils.c:1388
 #, c-format
-msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
-msgstr "Fel: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) matchar inte. Tvinga körning med --nocheck, men resultatet är inte förutsägbart."
+msgid ""
+"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
+"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
+msgstr ""
+"Fel: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) matchar inte. Tvinga "
+"körning med --nocheck, men resultatet är inte förutsägbart."
 
 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:215
 msgid "An authentication session is already underway."
@@ -5372,8 +5685,12 @@ msgstr "Autentisering krävs av trådlösa nätverket"
 
 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:340
 #, c-format
-msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
-msgstr "Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för åtkomst till trådlösa nätverket ”%s”."
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för åtkomst till trådlösa nätverket "
+"”%s”."
 
 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:348
 msgid "Wired 802.1X authentication"
@@ -5412,34 +5729,40 @@ msgstr "Nätverkslösenord för mobilt bredband"
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Ett lösenord krävs för att ansluta till ”%s”."
 
-#: ../clients/nm-online.c:96
+#: ../clients/nm-online.c:97
 #, c-format
 msgid "\rConnecting"
 msgstr "\rAnsluter"
 
-#: ../clients/nm-online.c:149
-msgid "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value is 30)"
+#: ../clients/nm-online.c:150
+msgid ""
+"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
+"is 30)"
 msgstr "Tid att vänta på anslutning i sekunder (utan val är standardvärdet 30)"
 
-#: ../clients/nm-online.c:150
+#: ../clients/nm-online.c:151
 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
 msgstr "Avsluta omedelbart om Nätverkshanteraren inte är igång eller ansluter"
 
-#: ../clients/nm-online.c:151
+#: ../clients/nm-online.c:152
 msgid "Don't print anything"
 msgstr "Skriv inte ut någonting"
 
-#: ../clients/nm-online.c:152
+#: ../clients/nm-online.c:153
 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
 msgstr "Vänta på att Nätverkshanteraren ska starta istället för en anslutning"
 
-#: ../clients/nm-online.c:173
-msgid "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
-msgstr "Väntar på att Nätverkshanteraren ska blir klar med att aktivera startande nätverksanslutningar."
+#: ../clients/nm-online.c:174
+msgid ""
+"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
+msgstr ""
+"Väntar på att Nätverkshanteraren ska blir klar med att aktivera startande "
+"nätverksanslutningar."
 
-#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
+#: ../clients/nm-online.c:181 ../clients/nm-online.c:187
 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
-msgstr "Ogiltig flagga.  Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor."
+msgstr ""
+"Ogiltig flagga.  Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor."
 
 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:417
 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
@@ -5490,7 +5813,7 @@ msgid "InfiniBand connection %d"
 msgstr "InfiniBand-anslutning %d"
 
 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1799
-#: ../libnm/nm-device.c:1621
+#: ../libnm/nm-device.c:1683
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobilt bredband"
 
@@ -5508,9 +5831,9 @@ msgstr "DSL"
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL-anslutning %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1567
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1606
 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1803 ../libnm-util/nm-connection.c:1608
-#: ../libnm/nm-device.c:1625 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3921
+#: ../libnm/nm-device.c:1687 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3977
 msgid "Bond"
 msgstr "Kombinera"
 
@@ -5519,9 +5842,9 @@ msgstr "Kombinera"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Kombinationsanslutning %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1571
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1610
 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1807 ../libnm-util/nm-connection.c:1612
-#: ../libnm/nm-device.c:1629 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4212
+#: ../libnm/nm-device.c:1691 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4274
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brygga"
 
@@ -5530,9 +5853,9 @@ msgstr "Brygga"
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Brygganslutning %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1569
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1608
 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1805 ../libnm-util/nm-connection.c:1610
-#: ../libnm/nm-device.c:1627 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4027
+#: ../libnm/nm-device.c:1689 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4083
 msgid "Team"
 msgstr "Grupp"
 
@@ -5629,10 +5952,6 @@ msgstr "Tillgänglig för alla användare"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86
-msgid "(default)"
-msgstr "(standard)"
-
 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:88 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:119
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
@@ -5717,7 +6036,7 @@ msgid "BRIDGE PORT"
 msgstr "BRYGGPORT"
 
 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:70
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:107
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:113
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
@@ -5729,8 +6048,8 @@ msgstr "Sökvägskostnad"
 msgid "Hairpin mode"
 msgstr "Hårnålsläge"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:116
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:126 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:136
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:122
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:132 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:142
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
@@ -5739,18 +6058,22 @@ msgid "Aging time"
 msgstr "Ålder"
 
 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:94
+msgid "Enable IGMP snooping"
+msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:100
 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "Aktivera STP (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:117
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:123
 msgid "Forward delay"
 msgstr "Framåtfördröjning"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:127
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:133
 msgid "Hello time"
 msgstr "Hallåtid"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:137
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:143
 msgid "Max age"
 msgstr "Max ålder"
 
@@ -5924,7 +6247,7 @@ msgstr "JSON-konfiguration"
 
 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:102
 msgid "Parent"
-msgstr "Förälder"
+msgstr "Överordnad"
 
 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:117
 msgid "VLAN id"
@@ -6131,8 +6454,12 @@ msgid "Select the type of connection you wish to create."
 msgstr "Välj den typ av anslutning du vill skapa."
 
 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:376
-msgid "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
-msgstr "Om du skapar ett VPN, och VPN-konfigurationen du vill skapa inte visas i listan kanske du inte har rätt VPN-insticksmodul installerad."
+msgid ""
+"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
+"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
+msgstr ""
+"Om du skapar ett VPN, och VPN-konfigurationen du vill skapa inte visas i "
+"listan kanske du inte har rätt VPN-insticksmodul installerad."
 
 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:412 ../clients/tui/nmtui-edit.c:428
 msgid "New Connection"
@@ -6285,10 +6612,10 @@ msgstr "IV måste vara ett jämnt antal byte i längd."
 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
 msgstr "IV innehåller icke-hexadecimala siffror."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:397 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:93
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-core/crypto_nss.c:115
+#: ../libnm-core/crypto.c:397 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:94
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-core/crypto_nss.c:115
 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:280 ../libnm-util/crypto.c:408
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:263
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:154 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259
 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:326
 #, c-format
 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
@@ -6323,94 +6650,76 @@ msgstr "Misslyckades med att avkoda certifikat."
 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
 msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:101 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:154
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:102 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:162
 #, c-format
 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
 msgstr "Ogiltig IV-längd (måste vara minst %zd)."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:112 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att initiera chifferkontexten för dekryptering: %s / %s."
-
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:121 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174
-#, c-format
-msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för dekryptering: %s / %s."
-
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:130 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:118 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178
 #, c-format
-msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering: %s / %s."
+msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att initiera chifferkontexten för dekryptering: %s (%s)"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:139 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:127 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187
 #, c-format
-msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att dekryptera den privata nyckeln: %s / %s."
+msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att dekryptera den privata nyckeln: %s (%s)"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:149 ../libnm-core/crypto_nss.c:205
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:202 ../libnm-util/crypto_nss.c:255
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:137 ../libnm-core/crypto_nss.c:205
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-util/crypto_nss.c:255
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
-msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: oväntad utfyllningslängd."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: oväntad utfyllningslängd."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:160 ../libnm-core/crypto_nss.c:216
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:213 ../libnm-util/crypto_nss.c:266
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:148 ../libnm-core/crypto_nss.c:216
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:208 ../libnm-util/crypto_nss.c:266
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key."
 msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:236 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att initiera chifferkontexten för kryptering: %s / %s."
-
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:245 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:230 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286
 #, c-format
-msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering: %s / %s."
+msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att initiera chifferkontexten för kryptering: %s (%s)"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:255 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:239 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:295
 #, c-format
-msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering: %s / %s."
+msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att kryptera datat: %s (%s)"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:264 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
-#, c-format
-msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att kryptera datat: %s / %s."
-
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:307 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:353
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:282 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:335
 #, c-format
 msgid "Error initializing certificate data: %s"
 msgstr "Fel vid initiering av certifikatdata: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:329 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:375
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:304 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:357
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
 msgstr "Kunde inte avkoda certifikat: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:357 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:399
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:332 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:381
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
 msgstr "Kunde inte initiera PKCS#12-avkodare: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:370 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:412
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:345 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:394
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
 msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#12-fil: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:424
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:357 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
 msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:414 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:452
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:389 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:434
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
 msgstr "Kunde inte initiera PKCS#8-avkodare: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:437 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:475
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:412 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:457
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
 msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#8-fil: %s"
@@ -6453,12 +6762,15 @@ msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: %d."
 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:183 ../libnm-util/crypto_nss.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
-msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: dekrypterat data är för stort."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: dekrypterat data är för "
+"stort."
 
 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:244
 #, c-format
 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
-msgstr "Misslyckades med att färdigställa dekryptering av den privata nyckeln: %d."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att färdigställa dekryptering av den privata nyckeln: %d."
 
 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:302 ../libnm-util/crypto_nss.c:348
 #, c-format
@@ -6519,58 +6831,58 @@ msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %d"
 msgid "Could not generate random data."
 msgstr "Kunde inte generera slumpmässigt data."
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:225
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:226
 msgid "wrong type; should be a list of strings."
 msgstr "fel typ; borde vara en lista av strängar."
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:280
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:281
 msgid "unknown setting name"
 msgstr "okänt inställningsnamn"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:804
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:805
 msgid "setting not found"
 msgstr "inställningen hittades inte"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:868
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:869
 msgid "setting not allowed in slave connection"
 msgstr "inställningen finns inte i slavanslutningen"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:879
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:880
 msgid "setting is required for non-slave connections"
 msgstr "inställning krävs för anslutningar som inte är slavar"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:945
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:946
 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
 msgstr "Oväntat misslyckande med att verifiera anslutningen"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:978
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:979
 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
 msgstr "Oväntat misslyckande med att normalisera anslutningen"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1442 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2275
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2292 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2323
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2340 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2382
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2394 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2412
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2630 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:190
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1480 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2377
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2394 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2425
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2442 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2484
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2496 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2514
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2550
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:190
 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:121
 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:139
 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:142
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:768
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:807
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:908
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1841
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:813
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:852
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:965
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2088
 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:113
 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:143 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:400
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:117
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:127
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:862
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712 ../libnm-util/nm-setting.c:1366
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1403
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2284 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2301
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2359
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2411 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2423
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2453
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2477 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712 ../libnm-util/nm-setting.c:1370
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1389 ../libnm-util/nm-setting.c:1407
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2326 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2343
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2384 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2401
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2453 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2465
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2483 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2495
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2681
 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:210
 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:143
 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:161
@@ -6579,140 +6891,313 @@ msgstr "Oväntat misslyckande med att normalisera anslutningen"
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:785
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:846
 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:852
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:833
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:835
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:899
 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:124
 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:164 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:424
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:139
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:151
 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:892
 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:770
 msgid "property is missing"
 msgstr "egenskapen saknas"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:579 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:598
+#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:191
+#, c-format
+msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
+msgstr "Metoden returnerade typen ”%s” men förväntade sig ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:140
+msgid "ignoring missing number"
+msgstr "ignorerar saknad siffra"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:149
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid number '%s'"
+msgstr "ignorerar ogiltigt tal ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:169
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid %s address: %s"
+msgstr "ignorerar ogiltig %s-adress: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:209
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
+msgstr "ignorerar ogiltig gateway ”%s” för rutten %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:229
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid %s route: %s"
+msgstr "ignorerar ogiltig %s-rutt: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:347
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
+msgstr "oväntat tecken ”%c” för adressen %s: ”%s” (position %td)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:357
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
+msgstr "oväntat tecken ”%c” för %s: ”%s” (position %td)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:366
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
+msgstr "oväntat tecken ”%c” i prefixlängden för %s: ”%s” (position %td)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:377
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
+msgstr "skräp vid slutet av värdet %s: ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:383
+#, c-format
+msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
+msgstr "föråldrat semikolon vid slutet av värdet %s: ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:398
+#, c-format
+msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
+msgstr "ogiltig prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:405
+#, c-format
+msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
+msgstr "saknar prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:508
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
+msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv4-adress ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:547
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
+msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv6-adress ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:610 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:751
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1410
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
+msgstr ""
+"ignorerar ogiltigt byteelement ”%d” (inte mellan 0 och 255 inkluderande)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:624
+msgid "ignoring invalid MAC address"
+msgstr "ignorerar ogiltig MAC-adress"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:740
+msgid "ignoring invalid binary property"
+msgstr "ignorerar ogiltig binäregenskap"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:783
+msgid "ignoring invalid SSID"
+msgstr "ignorerar ogiltigt SSID"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:799
+msgid "ignoring invalid raw password"
+msgstr "ignorerar ogiltigt rått lösenord"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:874
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1040
+#, c-format
+msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
+msgstr "certifikatet eller nyckelfilen ”%s” finns inte"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:879
+#, c-format
+msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
+msgstr "ogiltig nyckel-/certvärde-sökväg ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:917
+msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
+msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64, är inte base64"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:930
+msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
+msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64,file://"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1077
+msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
+msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde är inte en giltig blob"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1082
+msgid "invalid key/cert value"
+msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1129
+#, c-format
+msgid "invalid parity value '%s'"
+msgstr "ogiltigt paritetsvärde ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1314
+#, c-format
+msgid "error loading setting value: %s"
+msgstr "fel vid inläsning av inställningsvärdet: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1343
+#, c-format
+msgid "invalid negative value (%i)"
+msgstr "ogiltigt negativt värde (%i)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1364
+#, c-format
+msgid "invalid char value (%i)"
+msgstr "ogiltigt teckenvärde (%i)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1387
+#, c-format
+msgid "invalid int64 value (%s)"
+msgstr "ogiltigt int64-värde (%s)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1446
+#, c-format
+msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
+msgstr "för stor FLAGS-egenskap ”%s” (%llu)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1459
+#, c-format
+msgid "unhandled setting property type '%s'"
+msgstr "ohanterad inställning för egenskapstypen ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1490
+#, c-format
+msgid "invalid setting name '%s'"
+msgstr "ogiltigt namn på inställningen ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:412
+msgid "data missing"
+msgstr "data saknas"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:446
+msgid "binary data missing"
+msgstr "binär data saknas"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:463
+msgid "file:// URI not NUL terminated"
+msgstr "file://-URI är inte NUL-terminerad"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:472
+msgid "file:// URI is empty"
+msgstr "file://-URI är tom"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:480
+msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
+msgstr "file://-URI är inte giltig UTF-8"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:679 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:640
 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
 msgstr "CA-certifikat måste vara i X.509-format"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:894 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1158
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1478 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:916
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1179 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1502
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:994 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1258
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1578 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:958
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1221 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1544
 msgid "invalid certificate format"
 msgstr "ogiltigt certifikatformat"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1761 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1771
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1861 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1813
 msgid "invalid private key"
 msgstr "ogiltig privat nyckel"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2072 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2082
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2173 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2124
 msgid "invalid phase2 private key"
 msgstr "ogiltig privat nyckel för phase2"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2282 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2299
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2330 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2347
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2388 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2430
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2455 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:197
-#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:206 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158
-#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:167
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:775
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:818
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2384 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2401
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2432 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2449
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2490 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2502
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2520 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2532
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2557 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:197
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:820
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:863
 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:226 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:283
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:292
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1848
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2095
 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:178
 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:150 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:159
 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:409 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:136
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:892
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:900
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2291 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2308
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2366
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2417 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2429
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2447 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2459
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2484 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:217
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:226 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
-#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:916
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2350
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2391 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2408
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2459 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2471
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2501
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:217
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:776
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:853
 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:283 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:340
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:349
 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:917
 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:171 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:180
 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:433 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:443
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:148
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:160
 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:922
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:930
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:946
 msgid "property is empty"
 msgstr "egenskap är tom"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2312 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2360
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2319 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2331
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2377 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2389
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2414 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2462
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2361 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2373
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2419 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2431
 #, c-format
 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
 msgstr "måste matcha ”%s”-egenskapen för PKCS#12"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2605 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2639
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2689
+#, c-format
+msgid "certificate is invalid: %s"
+msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2724
 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:130
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:193
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:208
 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:169
 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:142
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:618
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:145 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:618
 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:628
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:960
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:968
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:976
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:985
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:994
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1003
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1039
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1049
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:935
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:944
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:953
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:989
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:999
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:773
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:782
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:791 ../libnm-util/nm-setting.c:1376
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1394 ../libnm-util/nm-setting.c:1413
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2630 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2664
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:791 ../libnm-util/nm-setting.c:1380
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1398 ../libnm-util/nm-setting.c:1417
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2656 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2690
 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:152
 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:206
 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:222
 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:908
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:890
 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:152
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:157 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:659
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:169 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:659
 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:668
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:990
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:998
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1006
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1015
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1024
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1033
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1069
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1079
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:965
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:974
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:983
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1019
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1029
 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:830
 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:839
 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:848
 msgid "property is invalid"
 msgstr "ogiltig egenskap"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2664 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2674
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2684 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2694
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2704 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:218
-#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:230
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2749 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2759
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2769 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2779
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2789 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:209
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:221
 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:147
 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:871
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2699
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2709 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2719
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2729 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:238
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2725
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2735 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2745
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2755 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:229
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:241
 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:169
 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:901
 #, c-format
@@ -6809,15 +7294,19 @@ msgstr "saknar inställning"
 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:166
 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:109
 #, c-format
-msgid "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. Instead it is '%s'"
-msgstr "En anslutning med ”%s”-inställning måste ha slavtypen satt till ”%s”. Istället är den ”%s”"
+msgid ""
+"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
+"Instead it is '%s'"
+msgstr ""
+"En anslutning med ”%s”-inställning måste ha slavtypen satt till ”%s”. "
+"Istället är den ”%s”"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:210 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:270
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:228 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:270
 #, c-format
 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
 msgstr "värdet ”%d” är utanför intervallet <%d-%d>"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:592
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:245 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:592
 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:287
 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:634 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:692
 msgid "is not a valid MAC address"
@@ -6827,46 +7316,57 @@ msgstr "är inte en giltigt MAC-adress"
 msgid "property is empty'"
 msgstr "egenskap är tom'"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:747
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:792
 #, c-format
 msgid "setting required for connection of type '%s'"
 msgstr "inställning krävs för anslutning av typen ”%s”"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:828
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873
 #, c-format
 msgid "connection type '%s' is not valid"
 msgstr "anslutningstypen ”%s” är inte giltig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:863
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:908
 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:878
 #, c-format
 msgid "Unknown slave type '%s'"
 msgstr "Okänd slavtyp ”%s”"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:918
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:888
 #, c-format
 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
 msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”%s”-egenskap"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:894
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:939
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:898
 #, c-format
 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
 msgstr "Kan inte sätta ”%s” utan ”%s”"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:917
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:953
+#, c-format
+msgid "metered value %d is not valid"
+msgstr "mätvärdet %d är inte giltigt"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:974
 #, c-format
 msgid "property type should be set to '%s'"
 msgstr "egenskapstypen borde vara satt till ”%s”"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
 #, c-format
 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
 msgstr "slavtypen ”%s” kräver en ”%s”-inställning i anslutningen"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:999
 #, c-format
-msgid "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be set to '%s'"
-msgstr "Upptäck en slavanslutning med ”%s” satt och en porttyp ”%s”. ”%s” bör sättas till ”%s”"
+msgid ""
+"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
+"set to '%s'"
+msgstr ""
+"Upptäck en slavanslutning med ”%s” satt och en porttyp ”%s”. ”%s” bör sättas "
+"till ”%s”"
 
 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:523 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:595
 msgid "flags invalid"
@@ -6908,7 +7408,7 @@ msgstr "egenskapsvärde ”%s” är tomt eller för långt (>64)"
 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
 msgstr "”%s” innehåller ogiltig(t/a) tecken (använd [A-Za-z._-])"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:306 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:363
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:297 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:354
 #, c-format
 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
 msgstr "”%s”-längden är ogiltig (ska vara 5 eller 6 siffror)"
@@ -6921,84 +7421,87 @@ msgstr "ogiltigt gränssnittsnamn"
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:226
 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:240
 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
-msgstr "Måste ange en P_key om förälder anges"
+msgstr "Måste ange en P_key om överordnad anges"
 
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:236
 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:250
 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
-msgstr "IfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett föräldragränssnittsnamn"
+msgstr "InfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett överordnat gränssnittsnamn"
 
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:272
 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:286
 #, c-format
-msgid "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead it is '%s')"
-msgstr "gränssnittsnamnet på infiniband-mjukvaruenheten måste vara ”%s” eller inte sättas (istället är den ”%s”)"
+msgid ""
+"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
+"it is '%s')"
+msgstr ""
+"gränssnittsnamnet på infiniband-mjukvaruenheten måste vara ”%s” eller inte "
+"sättas (istället är den ”%s”)"
 
 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:287
 #, c-format
 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
 msgstr "mtu för transportläge ”%s” kan som mest vara %d men är %d"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:97
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
 msgstr "Ogiltig IPv4-adress ”%s”"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:97
 #, c-format
-msgid "Invalid IPv6 address '%s"
+msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
 msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%s”"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:111
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
 msgstr "Ogiltig IPv4-adressprefix ”%u”"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:111
 #, c-format
-msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u"
-msgstr "Ogiltig IPv6-adressprefix ”%u"
+msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
+msgstr "Ogiltig IPv6-adressprefix ”%u"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:111
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:129
 #, c-format
 msgid "Invalid routing metric '%s'"
 msgstr "Ogiltigt ruttmätvärde ”%s”"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1861
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2108
 #, c-format
 msgid "%d. DNS server address is invalid"
 msgstr "%d. DNS-serveradressen är ogiltig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1877
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2124
 #, c-format
 msgid "%d. IP address is invalid"
 msgstr "%d. IP-adressen är ogiltig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1889
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2136
 #, c-format
 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
 msgstr "%d. IP-adressen har ”label”-egenskap med ogiltigt typ"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1898
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2145
 #, c-format
 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
 msgstr "%d. IP-adressen har ogiltig etikett ”%s”"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1912
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2159
 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
 msgstr "gateway kan inte bestämmas om det inte finns adresser konfigurerade"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1921
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2168
 msgid "gateway is invalid"
 msgstr "ogiltig gateway"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1935
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:966
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2182
 #, c-format
 msgid "%d. route is invalid"
 msgstr "%d.-rutt ogiltig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1944
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2191
 #, c-format
 msgid "%d. route cannot be a default route"
 msgstr "%d. rutt kan inte vara en standardrutt"
@@ -7006,7 +7509,7 @@ msgstr "%d. rutt kan inte vara en standardrutt"
 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:123
 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:121
 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:862
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:845
 #, c-format
 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
 msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”"
@@ -7020,15 +7523,15 @@ msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”"
 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:874
 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884
 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:896
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:858
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:868
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:878
 #, c-format
 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
 msgstr "denna egenskap är inte tillåten för ”%s=%s”"
 
 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:133
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:857
 #, c-format
 msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
 msgstr "”%s” inte tillåtet för %s=%s"
@@ -7091,7 +7594,7 @@ msgstr "inställning innehåller en hemlighet med ett tomt namn"
 msgid "secret value was empty"
 msgstr "hemligt värde var tomt"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:526 ../libnm-core/nm-setting.c:1607
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:526 ../libnm-core/nm-setting.c:1648
 msgid "not a secret property"
 msgstr "inte en hemlig egenskap"
 
@@ -7129,26 +7632,26 @@ msgstr "ogiltig ”%s” eller dess värde ”%s"
 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
 msgstr "”%s”-säkerhet kräver ”%s=%s”"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:912
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:942
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:904
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:934
 #, c-format
 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
 msgstr "”%s”-säkerhet kräver en ”%s”-inställning"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:933
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:963
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:925
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:955
 #, c-format
 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
 msgstr "”%d”-värdet är utanför intervallet <0-3>"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1030
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1060
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:980
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1010
 #, c-format
 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
 msgstr "”%s”-anslutningar kräver ”%s” i denna egenskap"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1060
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1090
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1010
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1040
 #, c-format
 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
 msgstr "”%s” kan endast användas med ”%s=%s” (WEP)"
@@ -7170,41 +7673,41 @@ msgstr "”%s” är inte en giltig frekvens"
 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
 msgstr "”%s” kräver en ”%s”-inställning"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:827
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:831
 #, c-format
 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr "kan inte sätta egenskap för typen ”%s” från värdet av typen ”%s”"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1505
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1546
 msgid "secret not found"
 msgstr "hemlighet inte funnen"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1597
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1638
 msgid "secret is not set"
 msgstr "hemlighet inte angiven"
 
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2276 ../libnm-util/nm-utils.c:1813
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2480 ../libnm-util/nm-utils.c:1828
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\" binary"
 msgstr "Kunde inte hitta binären ”%s”"
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1793 ../libnm/nm-device.c:1615
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1793 ../libnm/nm-device.c:1677
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1811 ../libnm/nm-device.c:1633
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1811 ../libnm/nm-device.c:1695
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm/nm-device.c:1661
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm/nm-device.c:1723
 msgid "Wired"
 msgstr "Trådbunden"
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1870 ../libnm/nm-device.c:1692
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1870 ../libnm/nm-device.c:1754
 msgid "PCI"
 msgstr "PCI"
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1872 ../libnm/nm-device.c:1694
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1872 ../libnm/nm-device.c:1756
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
@@ -7215,7 +7718,7 @@ msgstr "USB"
 #. * the strings otherwise.
 #.
 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1968 ../libnm-glib/nm-device.c:1987
-#: ../libnm/nm-device.c:1788 ../libnm/nm-device.c:1807
+#: ../libnm/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1869
 #, c-format
 msgctxt "long device name"
 msgid "%s %s"
@@ -7225,10 +7728,15 @@ msgstr "%s %s"
 msgid "Disconnected by D-Bus"
 msgstr "Frånkopplad av D-Bus"
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:88
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:87
+#, c-format
+msgid "Hash length too long (%d > %d)."
+msgstr "Hashlängden för lång  (%d > %d)."
+
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:118
 #, c-format
-msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-motorn: %s / %s."
+msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-motorn: %s (%s)"
 
 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:102
 #, c-format
@@ -7250,14 +7758,6 @@ msgstr "kräver ”%s” eller ”%s”-inställning"
 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
 msgstr "kräver ”%s”-inställning i anslutningen"
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:888
-msgid "Slave connections need a valid '"
-msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”"
-
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
-msgid "Cannot set '"
-msgstr "Kan inte sätta ”"
-
 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:940
 #, c-format
 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
@@ -7268,11 +7768,22 @@ msgstr "%d. IPv4-adressen är ogiltig"
 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
 msgstr "%d. IPv4-adressen har ogiltigt prefix"
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:976
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:966
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:939
 #, c-format
 msgid "%d. route has invalid prefix"
 msgstr "%d.-rutten har ett ogiltigt prefix"
 
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:913
+#, c-format
+msgid "%d. IPv6 address is invalid"
+msgstr "%d. IPv6-adressen är ogiltig"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:923
+#, c-format
+msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
+msgstr "%d. IPv6-adressen har ogiltigt prefix"
+
 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:583
 #, c-format
 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
@@ -7314,7 +7825,8 @@ msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
 msgstr "Adresserna för Bluetooth-enheten och anslutningen matchade inte."
 
 #: ../libnm/nm-device-bt.c:165
-msgid "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
+msgid ""
+"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
 msgstr "Enheten saknar Bluetooth-förmågorna som krävs av anslutningen."
 
 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:138
@@ -7322,12 +7834,12 @@ msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
 msgstr "Anslutningen var inte en Ethernet eller PPPoE-anslutning."
 
 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:154 ../libnm/nm-device-infiniband.c:105
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:492 ../libnm/nm-device-wimax.c:311
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:492 ../libnm/nm-device-wimax.c:329
 msgid "Invalid device MAC address."
 msgstr "Ogiltigt MAC-adress för enhet."
 
 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:160 ../libnm/nm-device-infiniband.c:113
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:499 ../libnm/nm-device-wimax.c:318
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:499 ../libnm/nm-device-wimax.c:336
 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
 msgstr "MAC-adresserna för enheten och anslutningen matchade inte."
 
@@ -7387,29 +7899,29 @@ msgstr "Enheten saknar WPA-förmågorna som krävs av anslutningen."
 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
 msgstr "Enheten saknar WPA2/RSN-förmågorna som krävs av anslutningen."
 
-#: ../libnm/nm-device-wimax.c:302
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:320
 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
 msgstr "Anslutningen var inte en WiMAX-anslutning."
 
-#: ../libnm/nm-device.c:2152
+#: ../libnm/nm-device.c:2232
 #, c-format
 msgid "The connection was not valid: %s"
 msgstr "Anslutningen var inte giltig: %s"
 
-#: ../libnm/nm-device.c:2161
+#: ../libnm/nm-device.c:2241
 #, c-format
 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
 msgstr "Gränssnittsnamnen på enheten och anslutningen matchar inte."
 
-#: ../libnm/nm-manager.c:858
+#: ../libnm/nm-manager.c:861
 msgid "Active connection could not be attached to the device"
 msgstr "Aktiv anslutning kunde inte fästas på enheten"
 
-#: ../libnm/nm-manager.c:1082
+#: ../libnm/nm-manager.c:1085
 msgid "Active connection removed before it was initialized"
 msgstr "Aktiv anslutning togs bort innan den blev initialiserad"
 
-#: ../libnm/nm-object.c:1439 ../libnm/nm-object.c:1585
+#: ../libnm/nm-object.c:1438 ../libnm/nm-object.c:1584
 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
 msgstr "Anroparen angav inte D-Bus-sökvägen för objektet"
 
@@ -7417,7 +7929,7 @@ msgstr "Anroparen angav inte D-Bus-sökvägen för objektet"
 msgid "Connection removed before it was initialized"
 msgstr "Anslutning togs bort innan den blev initialiserad"
 
-#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:885
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:892
 msgid "No service name specified"
 msgstr "Inget tjänstenamn angivet"
 
@@ -7427,15 +7939,22 @@ msgstr "Aktivera eller inaktivera systemnätverk"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
-msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av systemnätverk"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av systemnätverk"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
-msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)"
-msgstr "Försätt Nätverkshanterare i vänteläge eller återställ efter det (bör endast användas av systemets strömhantering)"
+msgid ""
+"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
+"power management)"
+msgstr ""
+"Försätt Nätverkshanterare i vänteläge eller återställ efter det (bör endast "
+"användas av systemets strömhantering)"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
-msgstr "Systemets policy förhindrar att Nätverkshanterare försätts i vänteläge eller återställs efter det"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar att Nätverkshanterare försätts i vänteläge eller "
+"återställs efter det"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
 msgid "Enable or disable WiFi devices"
@@ -7443,7 +7962,8 @@ msgstr "Aktivera eller inaktivera trådlösa enheter"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
-msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av trådlösa enheter"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av trådlösa enheter"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
@@ -7451,15 +7971,20 @@ msgstr "Aktivera eller inaktivera mobila bredbandsenheter"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
-msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila bredbandsenheter"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila "
+"bredbandsenheter"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
 msgstr "Aktivera eller inaktivera mobila WiMAX-bredbandsenheter"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
-msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
-msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila WiMAX-bredbandsenheter"
+msgid ""
+"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila WiMAX-"
+"bredbandsenheter"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
 msgid "Allow control of network connections"
@@ -7475,7 +8000,9 @@ msgstr "Anslutningsdelning via ett skyddat trådlöst nätverk"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
-msgstr "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett skyddat trådlöst nätverk"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett skyddat trådlöst "
+"nätverk"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
@@ -7483,7 +8010,9 @@ msgstr "Anslutningsdelning via ett öppet trådlöst nätverk"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
-msgstr "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett öppet trådlöst nätverk"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett öppet trådlöst "
+"nätverk"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
 msgid "Modify personal network connections"
@@ -7491,7 +8020,8 @@ msgstr "Ändra personliga nätverksanslutningar"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
-msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av personliga nätverksinställningar"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar ändring av personliga nätverksinställningar"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
 msgid "Modify network connections for all users"
@@ -7499,7 +8029,9 @@ msgstr "Ändra nätverksanslutningar för alla användare"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
-msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av nätverksinställningar för alla användare"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar ändring av nätverksinställningar för alla "
+"användare"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
 msgid "Modify persistent system hostname"
@@ -7513,56 +8045,44 @@ msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av bestående värdnamn för syste
 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
 #. * that is combined with the first argument to create a unique
 #. * connection id.
-#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1175
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1568
 #, c-format
 msgctxt "connection id fallback"
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
 #. Logging/debugging
-#: ../src/main.c:223 ../src/nm-iface-helper.c:300
+#: ../src/main.c:231 ../src/nm-iface-helper.c:301
 msgid "Print NetworkManager version and exit"
 msgstr "Skriv ut version för Nätverkshanteraren och avsluta"
 
-#: ../src/main.c:224 ../src/nm-iface-helper.c:301
+#: ../src/main.c:232 ../src/nm-iface-helper.c:302
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "Bli inte en demon"
 
-#: ../src/main.c:225 ../src/nm-iface-helper.c:302
-msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
-msgstr "Bli inte en demon, och logga till stderr"
-
-#: ../src/main.c:226 ../src/nm-iface-helper.c:303
+#: ../src/main.c:233 ../src/nm-iface-helper.c:304
 #, c-format
 msgid "Log level: one of [%s]"
 msgstr "Loggnivå: en av [%s]"
 
-#: ../src/main.c:228 ../src/nm-iface-helper.c:305
+#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:306
 #, c-format
 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
 msgstr "Logga domäner separerade med ”,”: vilken kombination som helst av [%s]"
 
-#: ../src/main.c:230 ../src/nm-iface-helper.c:307
+#: ../src/main.c:237 ../src/nm-iface-helper.c:308
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gör alla varningar till ödesdigra"
 
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:238
 msgid "Specify the location of a PID file"
 msgstr "Ange platsen för en PID-fil"
 
-#: ../src/main.c:231
-msgid "filename"
-msgstr "filnamn"
-
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:239
 msgid "State file location"
 msgstr "Plats för tillståndsfil"
 
-#: ../src/main.c:232
-msgid "/path/to/state.file"
-msgstr "/sökväg/till/tillstånds.fil"
-
-#: ../src/main.c:248
+#: ../src/main.c:250
 msgid ""
 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
@@ -7574,71 +8094,71 @@ msgstr ""
 "att användaren anger trådlösa accesspunkter som trådlösa nätverks-\n"
 "kort i datorn ska associeras med."
 
-#: ../src/main.c:261 ../src/main-utils.c:228 ../src/nm-iface-helper.c:337
+#: ../src/main.c:331 ../src/main-utils.c:246 ../src/nm-iface-helper.c:382
 #, c-format
 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
 msgstr "%s.  Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n"
 
-#: ../src/main.c:266 ../src/nm-iface-helper.c:342
+#: ../src/main.c:336 ../src/nm-iface-helper.c:387
 #, c-format
 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
 msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” given via kommandoraden.\n"
 
-#: ../src/main.c:313
+#: ../src/main.c:346
 #, c-format
 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att läsa konfiguration: (%d) %s\n"
 
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:362
 #, c-format
 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
 msgstr "Fel i konfigurationsfilen: %s.\n"
 
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:367
 #, c-format
 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
 msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” från konfigurationsfiler.\n"
 
-#: ../src/main.c:340
-#, c-format
-msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
-msgstr "Tolkning av tillståndsfilen %s misslyckades: (%d) %s\n"
-
-#: ../src/main.c:353 ../src/nm-iface-helper.c:359
+#: ../src/main.c:378 ../src/nm-iface-helper.c:397
 #, c-format
 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
 msgstr "Kunde inte bli demon: %s [fel %u]\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:95
+#: ../src/main-utils.c:101
 #, c-format
 msgid "Opening %s failed: %s\n"
 msgstr "Öppnandet av %s misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:101
+#: ../src/main-utils.c:107
 #, c-format
 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
 msgstr "Skrivning till %s misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:106
+#: ../src/main-utils.c:112
 #, c-format
 msgid "Closing %s failed: %s\n"
 msgstr "Stängning av %s misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:162
+#: ../src/main-utils.c:122
+#, c-format
+msgid "Cannot create '%s': %s"
+msgstr "Kan inte skapa ”%s”: %s"
+
+#: ../src/main-utils.c:174
 #, c-format
 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
 msgstr "%s är redan igång (pid %ld)\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:205
+#: ../src/main-utils.c:184
 #, c-format
 msgid "You must be root to run %s!\n"
 msgstr "Du måste vara root för att köra %s!\n"
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:205
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:210
 msgid "# Created by NetworkManager\n"
 msgstr "# Skapad av Nätverkshanteraren\n"
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:212
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "# Merged from %s\n"
@@ -7656,11 +8176,12 @@ msgstr "stöd för ”%s” kunde inte hittas eller var inaktiverat."
 msgid "no usable DHCP client could be found."
 msgstr "ingen användbar DHCP-klient hittades."
 
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:361
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:411
 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
-msgstr "OBSERVERA: uppslag via glibc kanske inte har stöd för fler än 3 namnservrar."
+msgstr ""
+"OBSERVERA: uppslag via glibc kanske inte har stöd för fler än 3 namnservrar."
 
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:363
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:413
 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
 msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen."
 
@@ -7668,66 +8189,66 @@ msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen."
 msgid "ADSL connection"
 msgstr "ADSL-anslutning"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:200
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:201
 #, c-format
 msgid "%s Network"
 msgstr "%s Nätverk"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:254
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:255
 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
 msgstr "PAN begärd, men Bluetooth-enheten stöder inte NAP"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:264
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:265
 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
-msgstr "PAN-anslutningar kan inte specificera GSM, CDMA eller seriella inställningar"
+msgstr ""
+"PAN-anslutningar kan inte specificera GSM, CDMA eller seriella inställningar"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:277
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:278
 msgid "PAN connection"
 msgstr "PAN-anslutning"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:284
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:285
 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
 msgstr "DUN begärd, men Bluetooth-enheten stödjer inte DUN"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:294
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:295
 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
 msgstr "DUN-anslutning måste innehålla en GSM eller CDMA-inställningar"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:304
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:488
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:305
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:540
 msgid "GSM connection"
 msgstr "GSM-anslutning"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:308
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:511
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:309
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:563
 msgid "CDMA connection"
 msgstr "CDMA-anslutning"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:317
 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
 msgstr "Okänd/ohanterad Bluetooth-anslutningstyp"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1442
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1124
-#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:450
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:337
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1399
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:204
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:916
 msgid "connection does not match device"
 msgstr "anslutning matchar inte enhet"
 
-#: ../src/devices/nm-device-bond.c:125
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:124
 msgid "Bond connection"
 msgstr "Kombinationsanslutning"
 
-#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:130
 msgid "Bridge connection"
 msgstr "Brygganslutning"
 
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1425
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1380
 msgid "PPPoE connection"
 msgstr "PPPoE-anslutning"
 
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1425
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1380
 msgid "Wired connection"
 msgstr "Trådbunden anslutning"
 
@@ -7736,15 +8257,15 @@ msgstr "Trådbunden anslutning"
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "Trådbunden anslutning %d"
 
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:186
 msgid "InfiniBand connection"
 msgstr "InfiniBand-anslutning"
 
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:218
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:306
 msgid "VLAN connection"
 msgstr "VLAN-anslutning"
 
-#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:131
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:133
 msgid "Team connection"
 msgstr "Gruppanslutning"
 
@@ -7752,7 +8273,7 @@ msgstr "Gruppanslutning"
 msgid "Mesh"
 msgstr "Mesh"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1094
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:884
 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
 msgstr "WPA Ad-Hoc inaktiverad på grund av kärnfel"
 
@@ -7784,23 +8305,31 @@ msgstr "LEAP-autentisering är inkompatibelt med 802.1x-inställning"
 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
-msgstr "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte använda WPA-nyckelhantering"
+msgstr ""
+"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte använda WPA-"
+"nyckelhantering"
 
 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
-msgstr "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-protokoll"
+msgstr ""
+"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-"
+"protokoll"
 
 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:182
 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:199
 #, c-format
 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
-msgstr "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-chiffer"
+msgstr ""
+"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-"
+"chiffer"
 
 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:211
 #, c-format
 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
-msgstr "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera ett WPA-lösenord"
+msgstr ""
+"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera ett WPA-"
+"lösenord"
 
 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:242
 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
@@ -7860,8 +8389,10 @@ msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
 msgstr "Accesspunktsläget stödjer inte 802.1x men inställningen kräver det"
 
 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:479
-msgid "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
-msgstr "Accesspunktsläget är Ad-Hoc men inställningen kräver infrastrukturssäkerhet"
+msgid ""
+"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
+msgstr ""
+"Accesspunktsläget är Ad-Hoc men inställningen kräver infrastrukturssäkerhet"
 
 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:489
 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
@@ -7876,8 +8407,10 @@ msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
 msgstr "Ad-Hoc-läge kräver ”open”-autentisering"
 
 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:518
-msgid "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
-msgstr "Accesspunktsläge är infrastruktur men inställning kräver Ad-Hoc-säkerhet"
+msgid ""
+"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
+msgstr ""
+"Accesspunktsläge är infrastruktur men inställning kräver Ad-Hoc-säkerhet"
 
 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:560
 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:590
@@ -7887,11 +8420,15 @@ msgstr "anslutningen matchar inte med accesspunkten"
 
 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:614
 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
-msgstr "Accespunkt är okrypterad men inställning specificerar säkerhet"
+msgstr "Accesspunkt är okrypterad men inställning specificerar säkerhet"
 
 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:703
-msgid "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic WEP"
-msgstr "WPA-autentisering är inkompatibel med icke-EAP (original) LEAP eller dynamisk WEP"
+msgid ""
+"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
+"WEP"
+msgstr ""
+"WPA-autentisering är inkompatibel med icke-EAP (original) LEAP eller "
+"dynamisk WEP"
 
 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:713
 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
@@ -7901,56 +8438,55 @@ msgstr "WPA-autentisering är inkompatibelt med delad nyckelautentisering"
 msgid "Failed to determine AP security information"
 msgstr "Misslyckades med att bestämma AP-säkerhetsinformation"
 
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:475
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:527
 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
 msgstr "GSM-mobil bredbandsanslutning kräver en ”gsm”-inställning"
 
-#: ../src/nm-config.c:412
+#: ../src/nm-config.c:496
 msgid "Config file location"
 msgstr "Plats för konfigurationsfil"
 
-#: ../src/nm-config.c:412
-msgid "/path/to/config.file"
-msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil"
-
-#: ../src/nm-config.c:413
+#: ../src/nm-config.c:497
 msgid "Config directory location"
 msgstr "Plats för konfigurationskatalog"
 
-#: ../src/nm-config.c:413
-msgid "/path/to/config/dir"
-msgstr "/sökväg/till/konfiguration/katalog"
+#: ../src/nm-config.c:498
+msgid "System config directory location"
+msgstr "Plats för systemkonfigurationskatalog"
+
+#: ../src/nm-config.c:499
+msgid "Internal config file location"
+msgstr "Plats för intern konfigurationsfil"
 
-#: ../src/nm-config.c:415
+#: ../src/nm-config.c:500
+msgid "State file for no-auto-default devices"
+msgstr "Tillståndsfil för no-auto-default-enheter"
+
+#: ../src/nm-config.c:501
 msgid "List of plugins separated by ','"
 msgstr "Lista över insticksmoduler separerade med ”,”"
 
-#: ../src/nm-config.c:415
-msgid "plugin1,plugin2"
-msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2"
-
-#: ../src/nm-config.c:416
-#| msgid "Current nmcli configuration:\n"
+#: ../src/nm-config.c:502
 msgid "Quit after initial configuration"
 msgstr "Avsluta efter initial konfiguration"
 
+#: ../src/nm-config.c:503 ../src/nm-iface-helper.c:303
+msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
+msgstr "Bli inte en demon, och logga till stderr"
+
 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
-#: ../src/nm-config.c:419
+#: ../src/nm-config.c:506
 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
 msgstr "En http(s)-adress för att kontrollera internetanslutning"
 
-#: ../src/nm-config.c:420
+#: ../src/nm-config.c:507
 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
 msgstr "Intervallet mellan anslutningskontroller (i sekunder)"
 
-#: ../src/nm-config.c:421
+#: ../src/nm-config.c:508
 msgid "The expected start of the response"
 msgstr "Den förväntade starten på svaret"
 
-#: ../src/nm-config.c:421
-msgid "Bingo!"
-msgstr "Bingo!"
-
 #. Interface/IP config
 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
 msgid "The interface to manage"
@@ -8020,59 +8556,194 @@ msgstr "1024"
 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
 msgstr "Hexkodad gränssnittsidentifierare"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:319
-msgid "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network interface."
-msgstr "nm-iface-helper är en liten fristående process som hanterar ett nätverksgränssnitt."
+#: ../src/nm-iface-helper.c:298
+msgid ""
+"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
+"NetworkManager.conf"
+msgstr ""
+"Loggbakändens konfigurationsvärde. Se logging.backend i NetworkManager.conf"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:318
+msgid ""
+"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
+"interface."
+msgstr ""
+"nm-iface-helper är en liten fristående process som hanterar ett "
+"nätverksgränssnitt."
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:328
+#: ../src/nm-iface-helper.c:363
 #, c-format
 msgid "An interface name and UUID are required\n"
 msgstr "Kräver ett gränssnittsnamn och UUID\n"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:393
+#: ../src/nm-iface-helper.c:369
 #, c-format
-msgid "Failed to find interface index for %s\n"
-msgstr "Misslyckades med att hitta gränssnittsindex för ”%s”\n"
+msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
+msgstr "Misslyckades med att hitta gränssnittsindex för %s (%s)\n"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:409
+#: ../src/nm-iface-helper.c:431
 #, c-format
 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
 msgstr "(%s): Ogiltig IID %s\n"
 
-#: ../src/nm-logging.c:140
+#: ../src/nm-logging.c:159
 #, c-format
 msgid "Unknown log level '%s'"
 msgstr "Okänd loggnivå ”%s”"
 
-#: ../src/nm-logging.c:222
+#: ../src/nm-logging.c:243
 #, c-format
 msgid "Unknown log domain '%s'"
 msgstr "Okänd loggdomän ”%s”"
 
-#: ../src/nm-manager.c:3434
+#: ../src/nm-manager.c:3351
 msgid "VPN connection"
 msgstr "VPN-anslutning"
 
-#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:115
+#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:116
 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
 msgstr "Nätverkshanteraren behöver stänga av nätverk"
 
-#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:66
-#, c-format
-msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
-msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-poster: %s"
-
-#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:74
-#, c-format
-msgid "ibft: read connection '%s'"
-msgstr "ibft: läste anslutning ”%s”"
-
-#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:80
-#, c-format
-msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
-msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-post: %s"
-
 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
+#~ msgid "Team master: "
+#~ msgstr "Master för grupp: "
+
+#~ msgid "Bridge master: "
+#~ msgstr "Master för brygga: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
+#~ "now.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varning: ”type” ignoreras för närvarande. Vi stöder bara trådbundna "
+#~ "slavar för tillfället.\n"
+
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "filnamn"
+
+#~ msgid "/path/to/state.file"
+#~ msgstr "/sökväg/till/tillstånds.fil"
+
+#~ msgid "/path/to/config.file"
+#~ msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil"
+
+#~ msgid "/path/to/config/dir"
+#~ msgstr "/sökväg/till/konfiguration/katalog"
+
+#~ msgid "plugin1,plugin2"
+#~ msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2"
+
+#~ msgid "Bingo!"
+#~ msgstr "Bingo!"
+
+#~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
+#~ msgstr "Fel: dåligt färgnummer: ”%s”; använd <0-8>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "Perform operation on WiMAX devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
+#~ "list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: nmcli device wimax { ARGUMENT | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "Utför åtgärder på WiMAX-enheter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [nsp <namn>]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista tillgängliga WiMAX NSP:er. Flaggorna ”ifname” och ”nsp” kan "
+#~ "användas för att\n"
+#~ "lista nätverk för ett specifikt gränssnitt, eller med ett specifik NSP.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hem"
+
+#~ msgid "Partner"
+#~ msgstr "Partner"
+
+#~ msgid "Roaming"
+#~ msgstr "Roaming"
+
+#~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
+#~ msgstr "Enheten ”%s” kopplades från.\n"
+
+#~ msgid "WiMAX NSP list"
+#~ msgstr "WiMAX NSP-lista"
+
+#~ msgid "Error: 'device wimax': %s"
+#~ msgstr "Fel: ”device wimax”: %s"
+
+#~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
+#~ msgstr "Fel: NSP med namnet ”%s” hittades inte."
+
+#~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
+#~ msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en WiMAX-enhet."
+
+#~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
+#~ msgstr "Fel: Accesspunkt med nsp ”%s” hittades inte."
+
+#~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
+#~ msgstr "Fel: ”device wimax”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: nmcli radio wimax { ARGUMENT | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "ARGUMENT := [on | off]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hämta status för WiMAX-radioväxeln, eller slå på/av den.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "WiMAX radio switch"
+#~ msgstr "WiMAX radioväxel"
+
+#~ msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
+#~ msgstr "”%s” är dubbeltydig (på x av)"
+
+#~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för dekryptering: %s / "
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
+#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering: %s / %s."
+
+#~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering: %s / %s."
+
+#~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
+#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering: %s / %s."
+
+#~ msgid "Slave connections need a valid '"
+#~ msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”"
+
+#~ msgid "Cannot set '"
+#~ msgstr "Kan inte sätta ”"
+
+#~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
+#~ msgstr "Tolkning av tillståndsfilen %s misslyckades: (%d) %s\n"
+
+#~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
+#~ msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-poster: %s"
+
+#~ msgid "ibft: read connection '%s'"
+#~ msgstr "ibft: läste anslutning ”%s”"
+
+#~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
+#~ msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-post: %s"