po: updated Polish translation (bgo #670765)
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
Tue, 28 Feb 2012 10:09:33 +0000 (11:09 +0100)
committerJiří Klimeš <jklimes@redhat.com>
Tue, 28 Feb 2012 10:58:00 +0000 (11:58 +0100)
po/pl.po

index 7aeb373..1a9e01d 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,99 +9,201 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-24 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-28 21:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-24 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:06+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78
-#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124
-#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162
-#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193
-#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224
-msgid "NAME"
-msgstr "NAZWA"
+#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52
+#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:119
+#: ../cli/src/connections.c:153
+msgid "GROUP"
+msgstr "GRUPA"
 
 #. 0
-#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
+#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRES"
 
 #. 1
-#: ../cli/src/connections.c:66
-msgid "DEVICES"
-msgstr "URZĄDZENIA"
+#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54
+msgid "ROUTE"
+msgstr "TRASA"
 
 #. 2
-#: ../cli/src/connections.c:67
-msgid "DEFAULT"
-msgstr "DOMYŚLNE"
+#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
 
 #. 3
-#: ../cli/src/connections.c:68
-msgid "SPEC-OBJECT"
-msgstr "KONKRETNY-OBIEKT"
+#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56
+msgid "DOMAIN"
+msgstr "DOMENA"
 
 #. 4
-#: ../cli/src/connections.c:69
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+#: ../cli/src/common.c:37
+msgid "WINS"
+msgstr "WINS"
 
-#. 5
-#. 6
-#. 2
-#. 11
-#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85
-#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230
-msgid "DBUS-PATH"
-msgstr "ŚCIEŻKA-DO-DBUS"
+#. 0
+#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64
+msgid "OPTION"
+msgstr "OPCJA"
+
+#. 0
+#. used only for 'GENERAL' group listing
+#: ../cli/src/connections.c:56 ../cli/src/connections.c:120
+#: ../cli/src/devices.c:100 ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:131
+#: ../cli/src/devices.c:141 ../cli/src/devices.c:155 ../cli/src/devices.c:169
+#: ../cli/src/devices.c:191
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#. 0
+#. 1
+#: ../cli/src/connections.c:57 ../cli/src/connections.c:121
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
 
 #. 1
 #. 0
 #. 1
 #. 2
-#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67
-#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227
+#: ../cli/src/connections.c:58 ../cli/src/connections.c:154
+#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:194
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYP"
 
 #. 2
-#: ../cli/src/connections.c:81
+#: ../cli/src/connections.c:59
 msgid "TIMESTAMP"
 msgstr "OKRES-CZASU"
 
 #. 3
-#: ../cli/src/connections.c:82
+#: ../cli/src/connections.c:60
 msgid "TIMESTAMP-REAL"
 msgstr "RZECZYWISTY-OKRES-CZASU"
 
 #. 4
-#: ../cli/src/connections.c:83
+#: ../cli/src/connections.c:61
 msgid "AUTOCONNECT"
 msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE"
 
 #. 5
-#: ../cli/src/connections.c:84
+#: ../cli/src/connections.c:62
 msgid "READONLY"
 msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU"
 
-#: ../cli/src/connections.c:153
+#. 6
+#. 8
+#. 2
+#. 11
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:128
+#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:181 ../cli/src/devices.c:197
+msgid "DBUS-PATH"
+msgstr "ŚCIEŻKA-DO-DBUS"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/connections.c:122
+msgid "DEVICES"
+msgstr "URZĄDZENIA"
+
+#. 3
+#. 1
+#. 6
+#. 1
+#: ../cli/src/connections.c:123 ../cli/src/devices.c:67
+#: ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/network-manager.c:39
+msgid "STATE"
+msgstr "STAN"
+
+#. 4
+#: ../cli/src/connections.c:124
+msgid "DEFAULT"
+msgstr "DOMYŚLNE"
+
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:125
+msgid "DEFAULT6"
+msgstr "DOMYŚLNE6"
+
+#. 6
+#: ../cli/src/connections.c:126
+msgid "SPEC-OBJECT"
+msgstr "KONKRETNY-OBIEKT"
+
+#. 7
+#. 1
+#: ../cli/src/connections.c:127 ../cli/src/connections.c:141
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#. 9
+#: ../cli/src/connections.c:129
+msgid "CON-PATH"
+msgstr "ŚCIEŻKA-DO-POŁĄCZENIA"
+
+#. 10
+#: ../cli/src/connections.c:130
+msgid "ZONE"
+msgstr "STREFA"
+
+#. 11
+#: ../cli/src/connections.c:131
+msgid "MASTER-PATH"
+msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA"
+
+#: ../cli/src/connections.c:139 ../cli/src/devices.c:77
+msgid "GENERAL"
+msgstr "OGÓLNE"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/connections.c:140
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/connections.c:155
+msgid "USERNAME"
+msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/connections.c:156
+msgid "GATEWAY"
+msgstr "BRAMA"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/connections.c:157
+msgid "BANNER"
+msgstr "BANER"
+
+#. 4
+#: ../cli/src/connections.c:158
+msgid "VPN-STATE"
+msgstr "STAN-VPN"
+
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:159
+msgid "CFG"
+msgstr "KONFIGURACJA"
+
+#: ../cli/src/connections.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
 "  COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
 "\n"
 "  list [id <id> | uuid <id>]\n"
-"  status\n"
+"  status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
 "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
 "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
 "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout "
@@ -113,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "  POLECENIE := { list | status | up | down | delete }\n"
 "\n"
 "  list [id <identyfikator> | uuid <identyfikator>]\n"
-"  status\n"
+"  status [id <identyfikator> | uuid <identyfikator> | path <ścieżka>]\n"
 "  up id <identyfikator> | uuid <identyfikator> [iface <interfejs>] [ap "
 "<BSSID>] [nsp <nazwa>] [--nowait] [--timeout <czas>]\n"
 "  up id <identyfikator> | uuid <identyfikator> [iface <interfejs>] [ap "
@@ -121,354 +223,377 @@ msgstr ""
 "  down id <identyfikator> | uuid <identyfikator>\n"
 "  delete id <identyfikator> | uuid <identyfikator>\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:208 ../cli/src/connections.c:532
+#: ../cli/src/connections.c:234 ../cli/src/connections.c:567
 #, c-format
 msgid "Error: 'con list': %s"
 msgstr "Błąd: \"con list\": %s"
 
-#: ../cli/src/connections.c:210 ../cli/src/connections.c:534
+#: ../cli/src/connections.c:236 ../cli/src/connections.c:569
 #, c-format
 msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
 msgstr "Błąd: \"con list\": %s; dozwolone pola: %s"
 
-#: ../cli/src/connections.c:218
+#: ../cli/src/connections.c:244
 msgid "Connection details"
 msgstr "Szczegóły połączenia"
 
-#: ../cli/src/connections.c:407
+#: ../cli/src/connections.c:442
 msgid "never"
 msgstr "nigdy"
 
 #. "CAPABILITIES"
 #. Print header
 #. "WIFI-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/connections.c:408 ../cli/src/connections.c:409
-#: ../cli/src/connections.c:587 ../cli/src/connections.c:589
-#: ../cli/src/devices.c:499 ../cli/src/devices.c:552 ../cli/src/devices.c:677
-#: ../cli/src/devices.c:703 ../cli/src/devices.c:704 ../cli/src/devices.c:705
-#: ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/settings.c:560
-#: ../cli/src/settings.c:632 ../cli/src/settings.c:753
-#: ../cli/src/settings.c:1041 ../cli/src/settings.c:1042
-#: ../cli/src/settings.c:1044 ../cli/src/settings.c:1046
-#: ../cli/src/settings.c:1047 ../cli/src/settings.c:1177
-#: ../cli/src/settings.c:1178 ../cli/src/settings.c:1179
-#: ../cli/src/settings.c:1180 ../cli/src/settings.c:1259
+#: ../cli/src/connections.c:443 ../cli/src/connections.c:444
+#: ../cli/src/connections.c:681 ../cli/src/connections.c:682
+#: ../cli/src/connections.c:684 ../cli/src/devices.c:586
+#: ../cli/src/devices.c:639 ../cli/src/devices.c:750 ../cli/src/devices.c:751
+#: ../cli/src/devices.c:783 ../cli/src/devices.c:809 ../cli/src/devices.c:810
+#: ../cli/src/devices.c:811 ../cli/src/devices.c:812 ../cli/src/devices.c:813
+#: ../cli/src/settings.c:576 ../cli/src/settings.c:646
+#: ../cli/src/settings.c:766 ../cli/src/settings.c:1048
+#: ../cli/src/settings.c:1049 ../cli/src/settings.c:1051
+#: ../cli/src/settings.c:1053 ../cli/src/settings.c:1054
+#: ../cli/src/settings.c:1182 ../cli/src/settings.c:1183
+#: ../cli/src/settings.c:1184 ../cli/src/settings.c:1185
 #: ../cli/src/settings.c:1260 ../cli/src/settings.c:1261
 #: ../cli/src/settings.c:1262 ../cli/src/settings.c:1263
 #: ../cli/src/settings.c:1264 ../cli/src/settings.c:1265
 #: ../cli/src/settings.c:1266 ../cli/src/settings.c:1267
 #: ../cli/src/settings.c:1268 ../cli/src/settings.c:1269
 #: ../cli/src/settings.c:1270 ../cli/src/settings.c:1271
-#: ../cli/src/settings.c:1346
+#: ../cli/src/settings.c:1272 ../cli/src/settings.c:1343
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: ../cli/src/connections.c:408 ../cli/src/connections.c:409
-#: ../cli/src/connections.c:587 ../cli/src/connections.c:589
-#: ../cli/src/devices.c:499 ../cli/src/devices.c:552 ../cli/src/devices.c:677
-#: ../cli/src/devices.c:703 ../cli/src/devices.c:704 ../cli/src/devices.c:705
-#: ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:707 ../cli/src/settings.c:560
-#: ../cli/src/settings.c:562 ../cli/src/settings.c:632
-#: ../cli/src/settings.c:753 ../cli/src/settings.c:1041
-#: ../cli/src/settings.c:1042 ../cli/src/settings.c:1044
-#: ../cli/src/settings.c:1046 ../cli/src/settings.c:1047
-#: ../cli/src/settings.c:1177 ../cli/src/settings.c:1178
-#: ../cli/src/settings.c:1179 ../cli/src/settings.c:1180
-#: ../cli/src/settings.c:1259 ../cli/src/settings.c:1260
+#: ../cli/src/connections.c:443 ../cli/src/connections.c:444
+#: ../cli/src/connections.c:681 ../cli/src/connections.c:682
+#: ../cli/src/connections.c:684 ../cli/src/devices.c:586
+#: ../cli/src/devices.c:639 ../cli/src/devices.c:750 ../cli/src/devices.c:751
+#: ../cli/src/devices.c:783 ../cli/src/devices.c:809 ../cli/src/devices.c:810
+#: ../cli/src/devices.c:811 ../cli/src/devices.c:812 ../cli/src/devices.c:813
+#: ../cli/src/settings.c:576 ../cli/src/settings.c:578
+#: ../cli/src/settings.c:646 ../cli/src/settings.c:766
+#: ../cli/src/settings.c:1048 ../cli/src/settings.c:1049
+#: ../cli/src/settings.c:1051 ../cli/src/settings.c:1053
+#: ../cli/src/settings.c:1054 ../cli/src/settings.c:1182
+#: ../cli/src/settings.c:1183 ../cli/src/settings.c:1184
+#: ../cli/src/settings.c:1185 ../cli/src/settings.c:1260
 #: ../cli/src/settings.c:1261 ../cli/src/settings.c:1262
 #: ../cli/src/settings.c:1263 ../cli/src/settings.c:1264
 #: ../cli/src/settings.c:1265 ../cli/src/settings.c:1266
 #: ../cli/src/settings.c:1267 ../cli/src/settings.c:1268
 #: ../cli/src/settings.c:1269 ../cli/src/settings.c:1270
-#: ../cli/src/settings.c:1271 ../cli/src/settings.c:1346
+#: ../cli/src/settings.c:1271 ../cli/src/settings.c:1272
+#: ../cli/src/settings.c:1343
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: ../cli/src/connections.c:483
+#: ../cli/src/connections.c:518
 msgid "Connection list"
 msgstr "Lista połączeń"
 
-#: ../cli/src/connections.c:496 ../cli/src/connections.c:1356
-#: ../cli/src/connections.c:1371 ../cli/src/connections.c:1380
-#: ../cli/src/connections.c:1390 ../cli/src/connections.c:1402
-#: ../cli/src/connections.c:1497 ../cli/src/connections.c:1580
-#: ../cli/src/devices.c:1180 ../cli/src/devices.c:1190
-#: ../cli/src/devices.c:1304 ../cli/src/devices.c:1312
-#: ../cli/src/devices.c:1525 ../cli/src/devices.c:1532
+#: ../cli/src/connections.c:531 ../cli/src/connections.c:1064
+#: ../cli/src/connections.c:1808 ../cli/src/connections.c:1823
+#: ../cli/src/connections.c:1832 ../cli/src/connections.c:1842
+#: ../cli/src/connections.c:1854 ../cli/src/connections.c:1949
+#: ../cli/src/connections.c:2051 ../cli/src/devices.c:1190
+#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314
+#: ../cli/src/devices.c:1322 ../cli/src/devices.c:1535
+#: ../cli/src/devices.c:1542
 #, c-format
 msgid "Error: %s argument is missing."
 msgstr "Błąd: brak parametru %s."
 
-#: ../cli/src/connections.c:509
+#: ../cli/src/connections.c:544
 #, c-format
 msgid "Error: %s - no such connection."
 msgstr "Błąd: %s - nie ma takiego połączenia."
 
-#: ../cli/src/connections.c:515 ../cli/src/connections.c:1415
-#: ../cli/src/connections.c:1514 ../cli/src/connections.c:1587
-#: ../cli/src/devices.c:977 ../cli/src/devices.c:1057
-#: ../cli/src/devices.c:1204 ../cli/src/devices.c:1318
-#: ../cli/src/devices.c:1538
+#: ../cli/src/connections.c:550 ../cli/src/connections.c:1867
+#: ../cli/src/connections.c:1966 ../cli/src/connections.c:2058
+#: ../cli/src/devices.c:987 ../cli/src/devices.c:1067
+#: ../cli/src/devices.c:1214 ../cli/src/devices.c:1328
+#: ../cli/src/devices.c:1548
 #, c-format
 msgid "Unknown parameter: %s\n"
 msgstr "Nieznany parametr: %s\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:524
+#: ../cli/src/connections.c:559
 #, c-format
 msgid "Error: no valid parameter specified."
 msgstr "Błąd: nie podano prawidłowego parametru."
 
-#: ../cli/src/connections.c:539 ../cli/src/connections.c:1668
-#: ../cli/src/devices.c:1746 ../cli/src/network-manager.c:456
+#: ../cli/src/connections.c:574 ../cli/src/connections.c:2151
+#: ../cli/src/devices.c:1756 ../cli/src/network-manager.c:456
 #, c-format
 msgid "Error: %s."
 msgstr "Błąd: %s."
 
-#: ../cli/src/connections.c:627
-#, c-format
-msgid "Error: 'con status': %s"
-msgstr "Błąd: \"con status\": %s"
-
-#: ../cli/src/connections.c:629
-#, c-format
-msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Błąd: \"con status\": %s; dozwolone pola: %s"
-
-#: ../cli/src/connections.c:637 ../cli/src/connections.c:1430
-#: ../cli/src/connections.c:1529 ../cli/src/connections.c:1601
-#: ../cli/src/devices.c:1004 ../cli/src/devices.c:1066
-#: ../cli/src/devices.c:1219 ../cli/src/devices.c:1348
-#: ../cli/src/devices.c:1567
-#, c-format
-msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
-msgstr ""
-"Błąd: nie można ustalić, czy usługa NetworkManager jest uruchomiona: %s."
-
-#: ../cli/src/connections.c:641 ../cli/src/connections.c:1434
-#: ../cli/src/connections.c:1533 ../cli/src/connections.c:1605
-#: ../cli/src/devices.c:1008 ../cli/src/devices.c:1070
-#: ../cli/src/devices.c:1223 ../cli/src/devices.c:1352
-#: ../cli/src/devices.c:1571
-#, c-format
-msgid "Error: NetworkManager is not running."
-msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona."
-
-#: ../cli/src/connections.c:649
-msgid "Active connections"
-msgstr "Aktywne połączenia"
-
-#: ../cli/src/connections.c:1073
-#, c-format
-msgid "no active connection on device '%s'"
-msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu \"%s\""
-
-#: ../cli/src/connections.c:1081
-#, c-format
-msgid "no active connection or device"
-msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń"
-
-#: ../cli/src/connections.c:1152
-#, c-format
-msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
-msgstr "urządzenie \"%s\" nie jest zgodne z połączeniem \"%s\""
-
-#: ../cli/src/connections.c:1154
-#, c-format
-msgid "no device found for connection '%s'"
-msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia \"%s\""
-
-#: ../cli/src/connections.c:1165
+#: ../cli/src/connections.c:587
 msgid "activating"
 msgstr "aktywowanie"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1167
+#: ../cli/src/connections.c:589
 msgid "activated"
 msgstr "aktywowano"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1169 ../cli/src/devices.c:294
+#: ../cli/src/connections.c:591 ../cli/src/devices.c:261
 msgid "deactivating"
 msgstr "deaktywowanie"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1172 ../cli/src/connections.c:1195
-#: ../cli/src/connections.c:1228 ../cli/src/devices.c:298
-#: ../cli/src/devices.c:678 ../cli/src/network-manager.c:111
+#: ../cli/src/connections.c:594 ../cli/src/connections.c:617
+#: ../cli/src/connections.c:1680 ../cli/src/devices.c:265
+#: ../cli/src/devices.c:784 ../cli/src/network-manager.c:111
 #: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:176
 #: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:291
 #: ../cli/src/network-manager.c:346 ../cli/src/network-manager.c:384
-#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/settings.c:513
-#: ../cli/src/utils.c:397
+#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/settings.c:531
+#: ../cli/src/utils.c:499 ../src/main.c:443 ../src/main.c:462
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznane"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1181
+#: ../cli/src/connections.c:603
 msgid "VPN connecting (prepare)"
 msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1183
+#: ../cli/src/connections.c:605
 msgid "VPN connecting (need authentication)"
 msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1185
+#: ../cli/src/connections.c:607
 msgid "VPN connecting"
 msgstr "Łączenie z VPN"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1187
+#: ../cli/src/connections.c:609
 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
 msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1189
+#: ../cli/src/connections.c:611
 msgid "VPN connected"
 msgstr "Połączono z VPN"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1191
+#: ../cli/src/connections.c:613
 msgid "VPN connection failed"
 msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1193
+#: ../cli/src/connections.c:615
 msgid "VPN disconnected"
 msgstr "Rozłączono z VPN"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1204
+#: ../cli/src/connections.c:868 ../cli/src/connections.c:1092
+#, c-format
+msgid "Error: 'con status': %s"
+msgstr "Błąd: \"con status\": %s"
+
+#: ../cli/src/connections.c:870 ../cli/src/connections.c:1094
+#, c-format
+msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Błąd: \"con status\": %s; dozwolone pola: %s"
+
+#: ../cli/src/connections.c:878
+msgid "Active connection details"
+msgstr "Szczegóły aktywnego połączenia"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1014 ../cli/src/connections.c:1882
+#: ../cli/src/connections.c:1981 ../cli/src/connections.c:2072
+#: ../cli/src/devices.c:1014 ../cli/src/devices.c:1076
+#: ../cli/src/devices.c:1229 ../cli/src/devices.c:1358
+#: ../cli/src/devices.c:1577
+#, c-format
+msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
+msgstr ""
+"Błąd: nie można ustalić, czy usługa NetworkManager jest uruchomiona: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:1018 ../cli/src/connections.c:1886
+#: ../cli/src/connections.c:1985 ../cli/src/connections.c:2076
+#: ../cli/src/devices.c:1018 ../cli/src/devices.c:1080
+#: ../cli/src/devices.c:1233 ../cli/src/devices.c:1362
+#: ../cli/src/devices.c:1581
+#, c-format
+msgid "Error: NetworkManager is not running."
+msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona."
+
+#: ../cli/src/connections.c:1050
+msgid "Active connections"
+msgstr "Aktywne połączenia"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1075
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is not an active connection."
+msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest aktywnym połączeniem."
+
+#: ../cli/src/connections.c:1080
+#, c-format
+msgid "Error: unknown parameter: %s"
+msgstr "Błąd nieznany parametr: %s"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1564
+#, c-format
+msgid "no active connection on device '%s'"
+msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu \"%s\""
+
+#: ../cli/src/connections.c:1572
+#, c-format
+msgid "no active connection or device"
+msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1643
+#, c-format
+msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
+msgstr "urządzenie \"%s\" nie jest zgodne z połączeniem \"%s\""
+
+#: ../cli/src/connections.c:1645
+#, c-format
+msgid "no device found for connection '%s'"
+msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia \"%s\""
+
+#: ../cli/src/connections.c:1656
 msgid "unknown reason"
 msgstr "nieznany powód"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1206
+#: ../cli/src/connections.c:1658
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1208
+#: ../cli/src/connections.c:1660
 msgid "the user was disconnected"
 msgstr "użytkownik został rozłączony"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1210
+#: ../cli/src/connections.c:1662
 msgid "the base network connection was interrupted"
 msgstr "podstawowe połączenie sieciowe zostało przerwane"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1212
+#: ../cli/src/connections.c:1664
 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
 msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1214
+#: ../cli/src/connections.c:1666
 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
 msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1216
+#: ../cli/src/connections.c:1668
 msgid "the connection attempt timed out"
 msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1218
+#: ../cli/src/connections.c:1670
 msgid "the VPN service did not start in time"
 msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1220
+#: ../cli/src/connections.c:1672
 msgid "the VPN service failed to start"
 msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1222
+#: ../cli/src/connections.c:1674
 msgid "no valid VPN secrets"
 msgstr "brak prawidłowych haseł VPN"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1224
+#: ../cli/src/connections.c:1676
 msgid "invalid VPN secrets"
 msgstr "nieprawidłowe hasła VPN"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1226
+#: ../cli/src/connections.c:1678
 msgid "the connection was removed"
 msgstr "połączenie zostało usunięte"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1240
+#: ../cli/src/connections.c:1692
 #, c-format
 msgid "state: %s\n"
 msgstr "stan: %s\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1243 ../cli/src/connections.c:1269
+#: ../cli/src/connections.c:1695 ../cli/src/connections.c:1721
 #, c-format
 msgid "Connection activated\n"
 msgstr "Aktywowano połączenie\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1246
+#: ../cli/src/connections.c:1698
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed."
 msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1265
+#: ../cli/src/connections.c:1717
 #, c-format
 msgid "state: %s (%d)\n"
 msgstr "stan: %s (%d)\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1275
+#: ../cli/src/connections.c:1727
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
 msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1292 ../cli/src/devices.c:1126
+#: ../cli/src/connections.c:1744 ../cli/src/devices.c:1136
 #, c-format
 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
 msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1305
+#: ../cli/src/connections.c:1757
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
 msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1311
+#: ../cli/src/connections.c:1763
 #, c-format
 msgid "Active connection state: %s\n"
 msgstr "Stan aktywnego połączenia: %s\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1312
+#: ../cli/src/connections.c:1764
 #, c-format
 msgid "Active connection path: %s\n"
 msgstr "Ścieżka aktywnego połączenia: %s\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1364 ../cli/src/connections.c:1505
-#: ../cli/src/connections.c:1614
+#: ../cli/src/connections.c:1816 ../cli/src/connections.c:1957
+#: ../cli/src/connections.c:2085
 #, c-format
 msgid "Error: Unknown connection: %s."
 msgstr "Błąd: nieznane połączenie: %s."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1410 ../cli/src/devices.c:1198
+#: ../cli/src/connections.c:1862 ../cli/src/devices.c:1208
 #, c-format
 msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
 msgstr "Błąd: wartość czasu oczekiwania \"%s\" jest nieprawidłowa."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1423 ../cli/src/connections.c:1522
-#: ../cli/src/connections.c:1594
+#: ../cli/src/connections.c:1875 ../cli/src/connections.c:1974
+#: ../cli/src/connections.c:2065
 #, c-format
 msgid "Error: id or uuid has to be specified."
 msgstr "Błąd: należy podać identyfikator lub UUID."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1451
+#: ../cli/src/connections.c:1903
 #, c-format
 msgid "Error: No suitable device found: %s."
 msgstr "Błąd: nie odnaleziono odpowiedniego urządzenia: %s"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1453
+#: ../cli/src/connections.c:1905
 #, c-format
 msgid "Error: No suitable device found."
 msgstr "Błąd: nie odnaleziono odpowiedniego urządzenia."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1558
+#: ../cli/src/connections.c:2010
 #, c-format
 msgid "Warning: Connection not active\n"
 msgstr "Ostrzeżenie: połączenie nie jest aktywne\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1659
+#: ../cli/src/connections.c:2024
+#, c-format
+msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
+msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s"
+
+#: ../cli/src/connections.c:2142
 #, c-format
 msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
 msgstr "Błąd: polecenie \"con\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1724
+#: ../cli/src/connections.c:2207
 #, c-format
 msgid "Error: could not connect to D-Bus."
 msgstr "Błąd: nie można połączyć się z D-Bus."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1732
+#: ../cli/src/connections.c:2215
 #, c-format
 msgid "Error: Could not get system settings."
 msgstr "Błąd: nie można uzyskać ustawień systemu."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1742
+#: ../cli/src/connections.c:2225
 #, c-format
 msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
 msgstr ""
@@ -477,222 +602,230 @@ msgstr ""
 #. 0
 #. 9
 #. 3
-#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212
-#: ../cli/src/devices.c:228
+#: ../cli/src/devices.c:65 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:179
+#: ../cli/src/devices.c:195
 msgid "DEVICE"
 msgstr "URZĄDZENIE"
 
-#. 1
-#. 4
-#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106
-#: ../cli/src/network-manager.c:39
-msgid "STATE"
-msgstr "STAN"
-
-#: ../cli/src/devices.c:78
-msgid "GENERAL"
-msgstr "OGÓLNE"
-
 #. 0
-#: ../cli/src/devices.c:79
+#: ../cli/src/devices.c:78
 msgid "CAPABILITIES"
 msgstr "MOŻLIWOŚCI"
 
 #. 1
-#: ../cli/src/devices.c:80
+#: ../cli/src/devices.c:79
 msgid "WIFI-PROPERTIES"
 msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIFI"
 
 #. 2
-#: ../cli/src/devices.c:81
+#: ../cli/src/devices.c:80
 msgid "AP"
 msgstr "PUNKT-DOSTĘPOWY"
 
 #. 3
-#: ../cli/src/devices.c:82
+#: ../cli/src/devices.c:81
 msgid "WIRED-PROPERTIES"
 msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-POŁĄCZENIA-PRZEWODOWEGO"
 
 #. 4
-#: ../cli/src/devices.c:83
+#: ../cli/src/devices.c:82
 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
 msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIMAX"
 
 #. 5
 #. 0
-#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225
+#: ../cli/src/devices.c:83 ../cli/src/devices.c:192
 msgid "NSP"
 msgstr "NSP"
 
 #. 6
-#: ../cli/src/devices.c:85
-msgid "IP4-SETTINGS"
-msgstr "USTAWIENIA-IP4"
+#: ../cli/src/devices.c:84
+msgid "IP4"
+msgstr "IP4"
 
 #. 7
-#: ../cli/src/devices.c:86
-msgid "IP4-DNS"
-msgstr "IP4-DNS"
+#: ../cli/src/devices.c:85
+msgid "DHCP4"
+msgstr "DHCP4"
 
 #. 8
-#: ../cli/src/devices.c:87
-msgid "IP6-SETTINGS"
-msgstr "USTAWIENIA-IP6"
+#: ../cli/src/devices.c:86
+msgid "IP6"
+msgstr "IP6"
 
 #. 9
-#: ../cli/src/devices.c:88
-msgid "IP6-DNS"
-msgstr "IP6-DNS"
+#: ../cli/src/devices.c:87
+msgid "DHCP6"
+msgstr "DHCP6"
 
 #. 2
+#: ../cli/src/devices.c:103
+msgid "VENDOR"
+msgstr "PRODUCENT"
+
+#. 3
 #: ../cli/src/devices.c:104
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PRODUKT"
+
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:105
 msgid "DRIVER"
 msgstr "STEROWNIK"
 
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:105
+#. 5
+#: ../cli/src/devices.c:106
 msgid "HWADDR"
 msgstr "ADRES-SPRZĘTOWY"
 
+#. 7
+#: ../cli/src/devices.c:108
+msgid "REASON"
+msgstr "PRZYCZYNA"
+
+#. 8
+#: ../cli/src/devices.c:109
+msgid "UDI"
+msgstr "UDI"
+
+#. 9
+#: ../cli/src/devices.c:110
+msgid "IP-IFACE"
+msgstr "INTERFEJS-IP"
+
+#. 10
+#: ../cli/src/devices.c:111
+msgid "NM-MANAGED"
+msgstr "ZARZĄDZANE-PRZEZ-NM"
+
+#. 11
+#: ../cli/src/devices.c:112
+msgid "FIRMWARE-MISSING"
+msgstr "BRAK-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO"
+
+#. 12
+#: ../cli/src/devices.c:113
+msgid "CONNECTION"
+msgstr "POŁĄCZENIE"
+
 #. 0
-#: ../cli/src/devices.c:115
+#: ../cli/src/devices.c:122
 msgid "CARRIER-DETECT"
 msgstr "WYKRYWANIE-OPERATORA"
 
 #. 1
-#: ../cli/src/devices.c:116
+#: ../cli/src/devices.c:123
 msgid "SPEED"
 msgstr "PRĘDKOŚĆ"
 
 #. 0
-#: ../cli/src/devices.c:125
+#: ../cli/src/devices.c:132
 msgid "CARRIER"
 msgstr "OPERATOR"
 
 #. 0
-#: ../cli/src/devices.c:135
+#: ../cli/src/devices.c:142
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. 1
-#: ../cli/src/devices.c:136
+#: ../cli/src/devices.c:143
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. 2
-#: ../cli/src/devices.c:137
+#: ../cli/src/devices.c:144
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. 3
-#: ../cli/src/devices.c:138
+#: ../cli/src/devices.c:145
 msgid "TKIP"
 msgstr "TKIP"
 
 #. 4
-#: ../cli/src/devices.c:139
+#: ../cli/src/devices.c:146
 msgid "CCMP"
 msgstr "CCMP"
 
 #. 0
-#: ../cli/src/devices.c:149
+#: ../cli/src/devices.c:156
 msgid "CTR-FREQ"
 msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ-CTR"
 
 #. 1
-#: ../cli/src/devices.c:150
+#: ../cli/src/devices.c:157
 msgid "RSSI"
 msgstr "RSSI"
 
 #. 2
-#: ../cli/src/devices.c:151
+#: ../cli/src/devices.c:158
 msgid "CINR"
 msgstr "CINR"
 
 #. 3
-#: ../cli/src/devices.c:152
+#: ../cli/src/devices.c:159
 msgid "TX-POW"
 msgstr "TX-POW"
 
 #. 4
-#: ../cli/src/devices.c:153
+#: ../cli/src/devices.c:160
 msgid "BSID"
 msgstr "BSID"
 
 #. 0
-#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRES"
-
-#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175
-msgid "PREFIX"
-msgstr "PRZEDROSTEK"
-
-#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176
-msgid "GATEWAY"
-msgstr "BRAMA"
-
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:203
+#: ../cli/src/devices.c:170
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 #. 1
-#: ../cli/src/devices.c:204
+#: ../cli/src/devices.c:171
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 #. 2
-#: ../cli/src/devices.c:205
+#: ../cli/src/devices.c:172
 msgid "MODE"
 msgstr "TRYB"
 
 #. 3
-#: ../cli/src/devices.c:206
+#: ../cli/src/devices.c:173
 msgid "FREQ"
 msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ"
 
 #. 4
-#: ../cli/src/devices.c:207
+#: ../cli/src/devices.c:174
 msgid "RATE"
 msgstr "OCENA"
 
 #. 5
 #. 1
-#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226
+#: ../cli/src/devices.c:175 ../cli/src/devices.c:193
 msgid "SIGNAL"
 msgstr "SYGNAŁ"
 
 #. 6
-#: ../cli/src/devices.c:209
+#: ../cli/src/devices.c:176
 msgid "SECURITY"
 msgstr "ZABEZPIECZENIA"
 
 #. 7
-#: ../cli/src/devices.c:210
+#: ../cli/src/devices.c:177
 msgid "WPA-FLAGS"
 msgstr "FLAGI-WPA"
 
 #. 8
-#: ../cli/src/devices.c:211
+#: ../cli/src/devices.c:178
 msgid "RSN-FLAGS"
 msgstr "FLAGI-RSN"
 
 #. 10
 #. 4
-#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229
+#: ../cli/src/devices.c:180 ../cli/src/devices.c:196
 msgid "ACTIVE"
 msgstr "AKTYWNOŚĆ"
 
-#: ../cli/src/devices.c:246
+#: ../cli/src/devices.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
@@ -720,260 +853,460 @@ msgstr ""
 "  wifi [list [iface <interfejs>] [bssid <BSSID>]]\n"
 "  wimax [list [iface <interfejs>] [nsp <nazwa>]]\n"
 
-#: ../cli/src/devices.c:274
+#: ../cli/src/devices.c:241
 msgid "unmanaged"
 msgstr "niezarządzane"
 
-#: ../cli/src/devices.c:276
+#: ../cli/src/devices.c:243
 msgid "unavailable"
 msgstr "niedostępne"
 
-#: ../cli/src/devices.c:278 ../cli/src/network-manager.c:108
+#: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/network-manager.c:108
 msgid "disconnected"
 msgstr "rozłączono"
 
-#: ../cli/src/devices.c:280
+#: ../cli/src/devices.c:247
 msgid "connecting (prepare)"
 msgstr "łączenie (przygotowanie)"
 
-#: ../cli/src/devices.c:282
+#: ../cli/src/devices.c:249
 msgid "connecting (configuring)"
 msgstr "łączenie (konfigurowanie)"
 
-#: ../cli/src/devices.c:284
+#: ../cli/src/devices.c:251
 msgid "connecting (need authentication)"
 msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)"
 
-#: ../cli/src/devices.c:286
+#: ../cli/src/devices.c:253
 msgid "connecting (getting IP configuration)"
 msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
 
-#: ../cli/src/devices.c:288
+#: ../cli/src/devices.c:255
 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
 msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)"
 
-#: ../cli/src/devices.c:290
+#: ../cli/src/devices.c:257
 msgid "connecting (starting secondary connections)"
 msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)"
 
-#: ../cli/src/devices.c:292 ../cli/src/network-manager.c:104
+#: ../cli/src/devices.c:259 ../cli/src/network-manager.c:104
 msgid "connected"
 msgstr "połączono"
 
-#: ../cli/src/devices.c:296
+#: ../cli/src/devices.c:263
 msgid "connection failed"
 msgstr "połączenie się nie powiodło"
 
-#: ../cli/src/devices.c:321 ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:491
-#: ../cli/src/devices.c:535
+#: ../cli/src/devices.c:274
+msgid "No reason given"
+msgstr "Nie podano przyczyny"
+
+#: ../cli/src/devices.c:277
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: ../cli/src/devices.c:280
+msgid "Device is now managed"
+msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane"
+
+#: ../cli/src/devices.c:283
+msgid "Device is now unmanaged"
+msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane"
+
+#: ../cli/src/devices.c:286
+msgid "The device could not be readied for configuration"
+msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji"
+
+#: ../cli/src/devices.c:289
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
+msgstr ""
+"Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu "
+"oczekiwania itp.)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:292
+msgid "The IP configuration is no longer valid"
+msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa"
+
+#: ../cli/src/devices.c:295
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane"
+
+#: ../cli/src/devices.c:298
+msgid "802.1X supplicant disconnected"
+msgstr "Suplikant 802.1X został rozłączony"
+
+#: ../cli/src/devices.c:301
+msgid "802.1X supplicant configuration failed"
+msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła"
+
+#: ../cli/src/devices.c:304
+msgid "802.1X supplicant failed"
+msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł"
+
+#: ../cli/src/devices.c:307
+msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał"
+
+#: ../cli/src/devices.c:310
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "uruchomienie usługi PPP się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/devices.c:313
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "Rozłączono z usługą PPP"
+
+#: ../cli/src/devices.c:316
+msgid "PPP failed"
+msgstr "Usługa PPP się nie powiodła"
+
+#: ../cli/src/devices.c:319
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/devices.c:322
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "Błąd klienta DHCP"
+
+#: ../cli/src/devices.c:325
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "Klient DHCP się nie powiódł"
+
+#: ../cli/src/devices.c:328
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "Uruchomienie usługi współdzielenia połączenia się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/devices.c:331
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "Usługa współdzielenia połączenia się nie powiodła"
+
+#: ../cli/src/devices.c:334
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/devices.c:337
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "Błąd usługi AutoIP"
+
+#: ../cli/src/devices.c:340
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła"
+
+#: ../cli/src/devices.c:343
+msgid "The line is busy"
+msgstr "Linia jest zajęta"
+
+#: ../cli/src/devices.c:346
+msgid "No dial tone"
+msgstr "Brak sygnału telefonicznego"
+
+#: ../cli/src/devices.c:349
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "Nie można ustanowić operatora"
+
+#: ../cli/src/devices.c:352
+msgid "The dialing request timed out"
+msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania"
+
+#: ../cli/src/devices.c:355
+msgid "The dialing attempt failed"
+msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła"
+
+#: ../cli/src/devices.c:358
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/devices.c:361
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/devices.c:364
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "Sieci nie są wyszukiwane"
+
+#: ../cli/src/devices.c:367
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Odmówiono rejestracji sieci"
+
+#: ../cli/src/devices.c:370
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci"
+
+#: ../cli/src/devices.c:373
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/devices.c:376
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/devices.c:379
+msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
+msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia"
+
+#: ../cli/src/devices.c:382
+msgid "The device was removed"
+msgstr "Urządzenie zostało usunięte"
+
+#: ../cli/src/devices.c:385
+msgid "NetworkManager went to sleep"
+msgstr "Usługa NetworkManager została uśpiona"
+
+#: ../cli/src/devices.c:388
+msgid "The device's active connection disappeared"
+msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło"
+
+#: ../cli/src/devices.c:391
+msgid "Device disconnected by user or client"
+msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta"
+
+#: ../cli/src/devices.c:394
+msgid "Carrier/link changed"
+msgstr "Zmieniono operatora/łącze"
+
+#: ../cli/src/devices.c:397
+msgid "The device's existing connection was assumed"
+msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia"
+
+#: ../cli/src/devices.c:400
+msgid "The supplicant is now available"
+msgstr "Suplikant jest teraz dostępny"
+
+#: ../cli/src/devices.c:403
+msgid "The modem could not be found"
+msgstr "Nie można odnaleźć modemu"
+
+#: ../cli/src/devices.c:406
+msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
+msgstr ""
+"Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania"
+
+#: ../cli/src/devices.c:409
+msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
+msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona"
+
+#: ../cli/src/devices.c:412
+msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
+msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM"
+
+#: ../cli/src/devices.c:415
+msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
+msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM"
+
+#: ../cli/src/devices.c:418
+msgid "GSM Modem's SIM wrong"
+msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna"
+
+#: ../cli/src/devices.c:421
+msgid "Infiniband device does not support connected mode"
+msgstr "Urządzenie Infiniband nie obsługuje trybu połączonego"
+
+#: ../cli/src/devices.c:423 ../cli/src/devices.c:446 ../cli/src/devices.c:458
+#: ../cli/src/devices.c:578 ../cli/src/devices.c:622
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
-#: ../cli/src/devices.c:364
+#: ../cli/src/devices.c:491
 msgid "(none)"
 msgstr "(brak)"
 
-#: ../cli/src/devices.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
-msgstr "%s: błąd podczas konwertowania adresu IPv4 0x%X"
-
-#: ../cli/src/devices.c:460
+#: ../cli/src/devices.c:547
 #, c-format
 msgid "%u MHz"
 msgstr "%u MHz"
 
-#: ../cli/src/devices.c:461
+#: ../cli/src/devices.c:548
 #, c-format
 msgid "%u MB/s"
 msgstr "%u MB/s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:470
+#: ../cli/src/devices.c:557
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Zaszyfrowane: "
 
-#: ../cli/src/devices.c:475
+#: ../cli/src/devices.c:562
 msgid "WEP "
 msgstr "WEP "
 
-#: ../cli/src/devices.c:477
+#: ../cli/src/devices.c:564
 msgid "WPA "
 msgstr "WPA "
 
-#: ../cli/src/devices.c:479
+#: ../cli/src/devices.c:566
 msgid "WPA2 "
 msgstr "WPA2 "
 
-#: ../cli/src/devices.c:482
+#: ../cli/src/devices.c:569
 msgid "Enterprise "
 msgstr "Enterprise "
 
-#: ../cli/src/devices.c:491
+#: ../cli/src/devices.c:578
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-hoc"
 
-#: ../cli/src/devices.c:491
+#: ../cli/src/devices.c:578
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura"
 
-#: ../cli/src/devices.c:526
+#: ../cli/src/devices.c:613
 msgid "Home"
 msgstr "Dom"
 
-#: ../cli/src/devices.c:529
+#: ../cli/src/devices.c:616
 msgid "Partner"
 msgstr "Partner"
 
-#: ../cli/src/devices.c:532
+#: ../cli/src/devices.c:619
 msgid "Roaming"
 msgstr "Roaming"
 
-#: ../cli/src/devices.c:602
+#: ../cli/src/devices.c:691
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev list': %s"
 msgstr "Błąd: \"dev list\": %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:604
+#: ../cli/src/devices.c:693
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
 msgstr "Błąd: \"dev list\": %s; dozwolone pola: %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:613
+#: ../cli/src/devices.c:702
 msgid "Device details"
 msgstr "Informacje o urządzeniu"
 
-#: ../cli/src/devices.c:647 ../cli/src/devices.c:1142 ../cli/src/utils.c:343
+#: ../cli/src/devices.c:744 ../cli/src/devices.c:745 ../cli/src/devices.c:1152
+#: ../cli/src/utils.c:445
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nieznane)"
 
-#: ../cli/src/devices.c:648
-msgid "unknown)"
-msgstr "nieznane)"
+#: ../cli/src/devices.c:753
+msgid "not connected"
+msgstr "niepołączono"
 
-#: ../cli/src/devices.c:674
+#: ../cli/src/devices.c:780
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
 #. Print header
 #. "WIRED-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/devices.c:747
+#: ../cli/src/devices.c:853
 msgid "on"
 msgstr "włączone"
 
-#: ../cli/src/devices.c:747
+#: ../cli/src/devices.c:853
 msgid "off"
 msgstr "wyłączone"
 
-#: ../cli/src/devices.c:994
+#: ../cli/src/devices.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev status': %s"
 msgstr "Błąd: \"dev status\": %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:996
+#: ../cli/src/devices.c:1006
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
 msgstr "Błąd: \"dev status\": %s; dozwolone pola: %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:1019
+#: ../cli/src/devices.c:1029
 msgid "Status of devices"
 msgstr "Stan urządzenia"
 
-#: ../cli/src/devices.c:1050
+#: ../cli/src/devices.c:1060
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' argument is missing."
 msgstr "Błąd: brak parametru \"%s\"."
 
-#: ../cli/src/devices.c:1091 ../cli/src/devices.c:1243
-#: ../cli/src/devices.c:1380 ../cli/src/devices.c:1599
+#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253
+#: ../cli/src/devices.c:1390 ../cli/src/devices.c:1609
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' not found."
 msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia \"%s\"."
 
-#: ../cli/src/devices.c:1114
+#: ../cli/src/devices.c:1124
 #, c-format
 msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
 msgstr "Powodzenie: urządzenie \"%s\" zostało rozłączone."
 
-#: ../cli/src/devices.c:1139
+#: ../cli/src/devices.c:1149
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
 msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia \"%s\" (%s) się nie powiodło: %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:1147
+#: ../cli/src/devices.c:1157
 #, c-format
 msgid "Device state: %d (%s)\n"
 msgstr "Stan urządzenia: %d (%s)\n"
 
-#: ../cli/src/devices.c:1212
+#: ../cli/src/devices.c:1222
 #, c-format
 msgid "Error: iface has to be specified."
 msgstr "Błąd: należy podać interfejs."
 
-#: ../cli/src/devices.c:1338
+#: ../cli/src/devices.c:1348
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev wifi': %s"
 msgstr "Błąd: \"dev wifi\": %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:1340
+#: ../cli/src/devices.c:1350
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
 msgstr "Błąd: \"dev wifi\": %s; dozwolone pola: %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:1363
+#: ../cli/src/devices.c:1373
 msgid "WiFi scan list"
 msgstr "Lista skanowania sieci WiFi"
 
-#: ../cli/src/devices.c:1400 ../cli/src/devices.c:1454
+#: ../cli/src/devices.c:1410 ../cli/src/devices.c:1464
 #, c-format
 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
 msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID \"%s\"."
 
-#: ../cli/src/devices.c:1417
+#: ../cli/src/devices.c:1427
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
 msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiFi."
 
-#: ../cli/src/devices.c:1481
+#: ../cli/src/devices.c:1491
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
 msgstr "Błąd: polecenie \"dev wifi\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
 
-#: ../cli/src/devices.c:1557
+#: ../cli/src/devices.c:1567
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev wimax': %s"
 msgstr "Błąd: \"dev wimax\": %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:1559
+#: ../cli/src/devices.c:1569
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
 msgstr "Błąd: \"dev wimax\": %s; dozwolone pola: %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:1582
+#: ../cli/src/devices.c:1592
 msgid "WiMAX NSP list"
 msgstr "Lista NSP sieci WiMAX"
 
-#: ../cli/src/devices.c:1619
+#: ../cli/src/devices.c:1629
 #, c-format
 msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
 msgstr "Błąd: nie odnaleziono NSP o nazwie \"%s\"."
 
-#: ../cli/src/devices.c:1630
+#: ../cli/src/devices.c:1640
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
 msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiMAX."
 
-#: ../cli/src/devices.c:1661
+#: ../cli/src/devices.c:1671
 #, c-format
 msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
 msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z NSP \"%s\"."
 
-#: ../cli/src/devices.c:1688
+#: ../cli/src/devices.c:1698
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
 msgstr "Błąd: polecenie \"dev wimax\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
 
-#: ../cli/src/devices.c:1738
+#: ../cli/src/devices.c:1748
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
 msgstr "Błąd: polecenie \"dev\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
@@ -1114,7 +1447,7 @@ msgstr "uruchamiany"
 msgid "not running"
 msgstr "nieuruchomiony"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:215 ../cli/src/utils.c:323
+#: ../cli/src/network-manager.c:215 ../cli/src/utils.c:425
 #, c-format
 msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
 msgstr "Błąd: nie można połączyć się z magistralą systemową: %s"
@@ -1134,8 +1467,8 @@ msgstr "Błąd w poleceniu sleep: %s"
 #, c-format
 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
 msgstr ""
-"Błąd: wartość \"%s\" opcji \"--fields\" jest nieprawidłowa; dozwolone pola: %"
-"s."
+"Błąd: wartość \"%s\" opcji \"--fields\" jest nieprawidłowa; dozwolone pola: "
+"%s."
 
 #: ../cli/src/network-manager.c:284
 msgid "Networking enabled"
@@ -1302,124 +1635,135 @@ msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient."
 msgid "Success"
 msgstr "Powodzenie"
 
-#: ../cli/src/settings.c:447
+#: ../cli/src/settings.c:465
 #, c-format
 msgid "%d (hex-ascii-key)"
-msgstr "%d (klucz-szesnastkowy-acsii))"
+msgstr "%d (klucz-szesnastkowy-ascii))"
 
-#: ../cli/src/settings.c:449
+#: ../cli/src/settings.c:467
 #, c-format
 msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
 msgstr "%d (104/128-bitowe hasło)"
 
-#: ../cli/src/settings.c:452
+#: ../cli/src/settings.c:470
 #, c-format
 msgid "%d (unknown)"
 msgstr "%d (nieznane)"
 
-#: ../cli/src/settings.c:478
+#: ../cli/src/settings.c:496
 msgid "0 (unknown)"
 msgstr "0 (nieznane)"
 
-#: ../cli/src/settings.c:484
+#: ../cli/src/settings.c:502
 msgid "any, "
 msgstr "dowolne, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:486
+#: ../cli/src/settings.c:504
 msgid "900 MHz, "
 msgstr "900 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:488
+#: ../cli/src/settings.c:506
 msgid "1800 MHz, "
 msgstr "1800 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:490
+#: ../cli/src/settings.c:508
 msgid "1900 MHz, "
 msgstr "1900 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:492
+#: ../cli/src/settings.c:510
 msgid "850 MHz, "
 msgstr "850 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:494
+#: ../cli/src/settings.c:512
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:496
+#: ../cli/src/settings.c:514
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:498
+#: ../cli/src/settings.c:516
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:500
+#: ../cli/src/settings.c:518
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:502
+#: ../cli/src/settings.c:520
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:504
+#: ../cli/src/settings.c:522
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:506
+#: ../cli/src/settings.c:524
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:508
+#: ../cli/src/settings.c:526
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:510
+#: ../cli/src/settings.c:528
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:636 ../cli/src/settings.c:835
+#: ../cli/src/settings.c:650 ../cli/src/settings.c:846
+#: ../cli/src/settings.c:1550
 msgid "auto"
 msgstr "automatyczne"
 
-#: ../cli/src/settings.c:829 ../cli/src/settings.c:832
-#: ../cli/src/settings.c:833 ../cli/src/utils.c:176
+#: ../cli/src/settings.c:840 ../cli/src/settings.c:843
+#: ../cli/src/settings.c:844 ../cli/src/utils.c:247
 msgid "not set"
 msgstr "nieustawione"
 
-#: ../cli/src/utils.c:128
+#: ../cli/src/utils.c:103
+#, c-format
+msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
+msgstr "Błąd podczas konwertowania adresu IPv4 \"0x%X\" na formę tekstową"
+
+#: ../cli/src/utils.c:131
+#, c-format
+msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
+msgstr "Błąd podczas konwertowania adresu IPv6 \"%s\" na formę tekstową"
+
+#: ../cli/src/utils.c:200
 #, c-format
 msgid "field '%s' has to be alone"
 msgstr "pole \"%s\" musi być same"
 
-#: ../cli/src/utils.c:131
+#: ../cli/src/utils.c:203
 #, c-format
 msgid "invalid field '%s'"
 msgstr "nieprawidłowe pole \"%s\""
 
-#: ../cli/src/utils.c:150
+#: ../cli/src/utils.c:222
 #, c-format
 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
 msgstr "Opcja \"--terse\" wymaga podania opcji \"--fields\""
 
-#: ../cli/src/utils.c:154
+#: ../cli/src/utils.c:226
 #, c-format
 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
 msgstr ""
 "Opcja \"--terse\" wymaga konkretnej wartości opcji \"--fields\", nie \"%s\""
 
-#: ../cli/src/utils.c:334
+#: ../cli/src/utils.c:436
 #, c-format
 msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
 msgstr ""
 "Błąd: nie można utworzyć pośrednika obiektu usługi D-Bus dla org.freedesktop."
 "DBus"
 
-#: ../cli/src/utils.c:342
+#: ../cli/src/utils.c:444
 #, c-format
 msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
 msgstr "Błąd: żądanie NameHasOwner się nie powiodło: %s"
 
-#: ../cli/src/utils.c:387
+#: ../cli/src/utils.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
@@ -1428,7 +1772,7 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: wersje programu nmcli (%s) i usługi NetworkManager (%s) się nie "
 "zgadzają. Użycie opcji --nocheck ukrywa ostrzeżenie.\n"
 
-#: ../cli/src/utils.c:396
+#: ../cli/src/utils.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
@@ -1793,110 +2137,113 @@ msgstr "Nie można zweryfikować pliku PKCS#12: %d"
 msgid "Could not generate random data."
 msgstr "Nie można utworzyć losowych danych."
 
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2000
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2034
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to make encryption key."
 msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci, aby utworzyć klucz szyfrowania."
 
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2144
 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci do utworzenia pliku PEM."
 
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2156
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci do zapisywania IV do pliku PEM."
 
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2134
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2168
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
 msgstr ""
 "Nie można przydzielić pamięci do zapisywania zaszyfrowanego klucza do pliku "
 "PEM."
 
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2153
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2187
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla danych pliku PEM."
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
-msgid "Allow control of network connections"
-msgstr "Umożliwienie kontroli połączeń sieciowych"
+msgid "Enable or disable system networking"
+msgstr "Włączenie lub wyłączenie sieci systemowej"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
-msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
-msgstr "Współdzielenie połączenia przez chronioną sieć WiFi"
+msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
+msgstr ""
+"Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie sieci systemowej"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
-msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
-msgstr "Współdzielenie połączenia przez otwartą sieć WiFi"
+msgid ""
+"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
+"power management)"
+msgstr ""
+"Umieszczenie usługi NetworkManager w stanie uśpienia lub przebudzenie go "
+"(powinno być używane tylko przez systemowe zarządzanie zasilaniem)"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
-msgid "Enable or disable WiFi devices"
-msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń WiFi"
+msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
+msgstr ""
+"Polityka systemu powstrzymuje umieszczenie usługi NetworkManager w stanie "
+"uśpienia lub przebudzenie go"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
-msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
-msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych WiMAX"
+msgid "Enable or disable WiFi devices"
+msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń WiFi"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
-msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
-msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych"
+msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
+msgstr "Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie urządzeń WiFi"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
-msgid "Enable or disable system networking"
-msgstr "Włączenie lub wyłączenie sieci systemowej"
+msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
+msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
-msgid "Modify network connections for all users"
-msgstr "Modyfikacja połączeń sieciowych dla wszystkich użytkowników"
+msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
+msgstr ""
+"Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
-msgid "Modify persistent system hostname"
-msgstr "Modyfikacja trwałej systemowej nazwy komputera"
+msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych WiMAX"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
-msgid "Modify personal network connections"
-msgstr "Modyfikacja osobistych połączeń sieciowych"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
 msgid ""
-"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
-"power management)"
+"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
 msgstr ""
-"Umieszczenie usługi NetworkManager w stanie uśpienia lub przebudzenie go "
-"(powinno być używane tylko przez systemowe zarządzanie zasilaniem)"
+"Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych "
+"WiMAX"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
+msgid "Allow control of network connections"
+msgstr "Umożliwienie kontroli połączeń sieciowych"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
 msgid "System policy prevents control of network connections"
 msgstr "Polityka systemu powstrzymuje kontrolę połączeń sieciowych"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
-msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
-msgstr "Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie urządzeń WiFi"
+msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
+msgstr "Współdzielenie połączenia przez chronioną sieć WiFi"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
-msgid ""
-"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
+msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
 msgstr ""
-"Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych "
-"WiMAX"
+"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez chronioną sieć "
+"WiFi"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
-msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
-msgstr ""
-"Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych"
+msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
+msgstr "Współdzielenie połączenia przez otwartą sieć WiFi"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
-msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
+msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
 msgstr ""
-"Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie sieci systemowej"
+"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez otwartą sieć WiFi"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
-msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
-msgstr ""
-"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację ustawień sieciowych dla wszystkich "
-"użytkowników"
+msgid "Modify personal network connections"
+msgstr "Modyfikacja osobistych połączeń sieciowych"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18
 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
@@ -1904,38 +2251,167 @@ msgstr ""
 "Polityka systemu powstrzymuje modyfikację osobistych ustawień systemowych"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19
-msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
-msgstr ""
-"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej systemowej nazwy komputera"
+msgid "Modify network connections for all users"
+msgstr "Modyfikacja połączeń sieciowych dla wszystkich użytkowników"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
-msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
+msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
 msgstr ""
-"Polityka systemu powstrzymuje umieszczenie usługi NetworkManager w stanie "
-"uÅ\9bpienia lub przebudzenie go"
+"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację ustawień sieciowych dla wszystkich "
+"użytkowników"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
-msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
-msgstr ""
-"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez chronioną sieć "
-"WiFi"
+msgid "Modify persistent system hostname"
+msgstr "Modyfikacja trwałej systemowej nazwy komputera"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22
-msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
+msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
 msgstr ""
-"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez otwartą sieć WiFi"
+"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej systemowej nazwy komputera"
+
+#: ../src/main.c:143
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d"
+msgstr "Zainicjowanie potoku SIGTERM się nie powiodło: %d"
+
+#: ../src/main.c:174
+#, c-format
+msgid "Opening %s failed: %s\n"
+msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:180
+#, c-format
+msgid "Writing to %s failed: %s\n"
+msgstr "Zapisanie do %s się nie powiodło: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:185
+#, c-format
+msgid "Closing %s failed: %s\n"
+msgstr "Zamknięcie %s się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:530
+#: ../src/main.c:228
+#, c-format
+msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
+msgstr "Usługa NetworkManager jest już uruchomiona (PID %ld)\n"
+
+#: ../src/main.c:365
+msgid "Print NetworkManager version and exit"
+msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie"
+
+#: ../src/main.c:366
+msgid "Don't become a daemon"
+msgstr "Bez zmiany w usługę"
+
+#: ../src/main.c:367
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid "Specify the location of a PID file"
+msgstr "Podaje położenie pliku PID"
+
+#: ../src/main.c:368
+msgid "filename"
+msgstr "nazwa pliku"
+
+#: ../src/main.c:369
+msgid "State file location"
+msgstr "Położenie pliku stanu"
+
+#: ../src/main.c:369
+msgid "/path/to/state.file"
+msgstr "/ścieżka/do/pliku.stanu"
+
+#: ../src/main.c:370
+msgid "Config file location"
+msgstr "Położenie pliku konfiguracji"
+
+#: ../src/main.c:370
+msgid "/path/to/config.file"
+msgstr "/ścieżka/do/pliku.konfiguracji"
+
+#: ../src/main.c:371
+msgid "List of plugins separated by ','"
+msgstr "Lista wtyczek oddzielonych \",\""
+
+#: ../src/main.c:371
+msgid "plugin1,plugin2"
+msgstr "wtyczka1,wtyczka2"
+
+#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
+#: ../src/main.c:373
+msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
+msgstr "Poziom dziennika: jeden z [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
+
+#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
+#: ../src/main.c:376
+msgid ""
+"Log domains separated by ',': any combination of\n"
+"                                          [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,"
+"DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
+"                                           WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,"
+"SHARING,SUPPLICANT,\n"
+"                                           AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,"
+"DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
+"                                           INFINIBAND,FIREWALL]"
+msgstr ""
+"Domeny dziennika oddzielone przez \",\": dowolne połączenie z\n"
+"                                          [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,"
+"DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
+"                                           WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,"
+"SHARING,SUPPLICANT,\n"
+"                                           AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,"
+"DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
+"                                           INFINIBAND,FIREWALL]"
+
+#: ../src/main.c:386
+#, c-format
+msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
+msgstr "GModules nie są obsługiwane na tej platformie.\n"
+
+#: ../src/main.c:405
+msgid ""
+"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
+"chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
+"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
+"should associate with."
+msgstr ""
+"Usługa NetworkManager monitoruje wszystkie połączenia sieciowe i\n"
+"automatycznie wybiera najlepsze. Umożliwia użytkownikowi także\n"
+"wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n"
+"sieciowe w komputerze powinny być powiązane."
+
+#: ../src/main.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
 msgstr ""
 "Nieprawidłowa opcja. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n"
 
-#: ../src/main.c:611
+#: ../src/main.c:421
+#, c-format
+msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
+msgstr "Tylko root może uruchamiać usługę NetworkManager.\n"
+
+#: ../src/main.c:441
+#, c-format
+msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
+msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: (%d) %s\n"
+
+#: ../src/main.c:452
 #, c-format
 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
 msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n"
 
+#: ../src/main.c:459
+#, c-format
+msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
+msgstr "Przetworzenie pliku stanu %s się nie powiodło: (%d) %s\n"
+
+#: ../src/main.c:476
+#, c-format
+msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
+msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n"
+
 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
 msgid "# Created by NetworkManager\n"
 msgstr "# Utworzony przez usługę NetworkManager\n"
@@ -1949,19 +2425,19 @@ msgstr ""
 "# Scalony od %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266
 msgid "no usable DHCP client could be found."
 msgstr "nie odnaleziono używalnego klienta DHCP."
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275
 msgid "'dhclient' could be found."
 msgstr "nie można odnaleźć polecenia \"dhclient\"."
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285
 msgid "'dhcpcd' could be found."
 msgstr "nie można odnaleźć usługi \"dhcpcd\"."
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
 #, c-format
 msgid "unsupported DHCP client '%s'"
 msgstr "nieobsługiwany klient DHCP \"%s\""
@@ -1974,103 +2450,117 @@ msgstr "UWAGA: obsługa nazw libc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw."
 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
 msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane."
 
-#: ../src/logging/nm-logging.c:149
+#: ../src/logging/nm-logging.c:130
 #, c-format
 msgid "Unknown log level '%s'"
 msgstr "Nieznany poziom dziennika \"%s\""
 
-#: ../src/logging/nm-logging.c:174
+#: ../src/logging/nm-logging.c:155
 #, c-format
 msgid "Unknown log domain '%s'"
 msgstr "Nieznana domena dziennika \"%s\""
 
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279 ../src/nm-device-bt.c:325
 #, c-format
 msgid "CDMA connection %d"
 msgstr "Połączenie CDMA %d"
 
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 ../src/nm-device-bt.c:351
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:512 ../src/nm-device-bt.c:321
 #, c-format
 msgid "GSM connection %d"
 msgstr "Połączenie GSM %d"
 
-#: ../src/nm-device-bt.c:326
+#: ../src/nm-device-bond.c:190
+#, c-format
+msgid "Bond connection %d"
+msgstr "Połączenie wiązane %d"
+
+#: ../src/nm-device-bt.c:296
 #, c-format
 msgid "PAN connection %d"
 msgstr "Połączenie PAN %d"
 
-#: ../src/nm-device-bt.c:359
+#: ../src/nm-device-bt.c:329
 #, c-format
 msgid "DUN connection %d"
 msgstr "Połączenie DUN %d"
 
-#: ../src/nm-device-ethernet.c:1724
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1433
 #, c-format
 msgid "PPPoE connection %d"
 msgstr "Połączenie PPPoE %d"
 
-#: ../src/nm-device-ethernet.c:1724 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1433 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "Połączenie przewodowe %d"
 
-#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:393
+#: ../src/nm-device-infiniband.c:303
+#, c-format
+msgid "Infiniband connection %d"
+msgstr "Połączenie Infiniband %d"
+
+#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293
 #, c-format
 msgid "Mesh %d"
 msgstr "Sieć kratowa %d"
 
-#: ../src/nm-manager.c:670
+#: ../src/nm-manager.c:627
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "Połączenie VPN %d"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:101 ../src/nm-netlink-monitor.c:234
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:661
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695
 #, c-format
 msgid "error processing netlink message: %s"
 msgstr "błąd podczas przetwarzania komunikatu netlink: %s"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:216
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251
 msgid "error occurred while waiting for data on socket"
 msgstr "wystąpił błąd podczas oczekiwania na dane na gnieździe"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296
 #, c-format
 msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
 msgstr ""
 "nie można połączyć się z netlink dla monitorowania stanu połączenia: %s"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:271
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307
 #, c-format
 msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
 msgstr ""
-"nie można włączyć przekazywania danych uwierzytelniających uchwytu netlink: %"
-"s"
+"nie można włączyć przekazywania danych uwierzytelniających uchwytu netlink: "
+"%s"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:294 ../src/nm-netlink-monitor.c:354
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390
 #, c-format
 msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
 msgstr ""
 "nie można przydzielić uchwytu netlink dla monitorowania stanu połączenia: %s"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:379
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415
 #, c-format
 msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
 msgstr ""
 "nie można przydzielić pamięci podręcznej połączenia netlink dla "
 "monitorowania stanu połączenia: %s"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:506
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542
 #, c-format
 msgid "unable to join netlink group: %s"
 msgstr "nie można dołączyć do grupy netlink: %s"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:637 ../src/nm-netlink-monitor.c:650
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684
 #, c-format
 msgid "error updating link cache: %s"
 msgstr "błąd podczas aktualizowania pamięci podręcznej połączenia: %s"
 
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3575
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:92
 #: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51
 msgid "System"
 msgstr "Systemowe"
+
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3652
+msgid "Bond"
+msgstr "Wiązane"