po: update German (de) translation (bgo #756768)
authorChristian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>
Sat, 17 Oct 2015 22:24:46 +0000 (22:24 +0000)
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>
Mon, 19 Oct 2015 15:00:48 +0000 (17:00 +0200)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=756768

po/de.po

index 88eb195..540c956 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Daniel Schury <Daniel.Schury@physik.uni-giessen.de>, 2010.
 # Daniel Winzen <d@winzen4.de>, 2012.
 # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012.
-# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2012, 2013.
+# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2012, 2013, 2015.
 # Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2014.
 # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
 # Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2014.
-#: ../src/nm-iface-helper.c:304
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-24 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:18+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-17 00:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-17 08:27+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:42
+#: ../clients/cli/agent.c:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "BEFEHL := { secret | polkit | all }\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:50
+#: ../clients/cli/agent.c:49
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
@@ -57,7 +56,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/agent.c:60
+#: ../clients/cli/agent.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
@@ -69,7 +68,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/agent.c:70
+#: ../clients/cli/agent.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
@@ -78,96 +77,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/agent.c:152
+#: ../clients/cli/agent.c:151
 #, c-format
 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/agent.c:154
+#: ../clients/cli/agent.c:153
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Modem initialization failed"
 msgid "Error: secret agent initialization failed"
 msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:169
+#: ../clients/cli/agent.c:168
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: Connection activation failed: %s"
 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:177
+#: ../clients/cli/agent.c:176
 #, c-format
 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:8968
-#: ../clients/cli/connections.c:8994 ../clients/cli/connections.c:9223
-#: ../clients/cli/devices.c:3013 ../clients/cli/general.c:361
-#: ../clients/cli/general.c:514
+#: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:9294
+#: ../clients/cli/connections.c:9320 ../clients/cli/connections.c:9549
+#: ../clients/cli/devices.c:2892 ../clients/cli/general.c:332
+#: ../clients/cli/general.c:473
 #, c-format
 msgid "Error: NetworkManager is not running."
 msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt"
 
-#: ../clients/cli/agent.c:245
+#: ../clients/cli/agent.c:244
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der allgemeine Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
-#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
-#: ../clients/cli/connections.c:174 ../clients/cli/connections.c:196
+#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:52
+#: ../clients/cli/common.c:60 ../clients/cli/common.c:72
+#: ../clients/cli/connections.c:166 ../clients/cli/connections.c:188
 msgid "GROUP"
 msgstr "GRUPPE"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
+#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:61
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESSE"
 
 #. 1
 #. 2
-#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
-#: ../clients/cli/connections.c:199
+#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
+#: ../clients/cli/connections.c:191
 msgid "GATEWAY"
 msgstr "GATEWAY"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
+#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
 msgid "ROUTE"
 msgstr "ROUTE"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
+#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
+#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
 msgid "DOMAIN"
 msgstr "DOMAIN"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/common.c:46
+#: ../clients/cli/common.c:45
 msgid "WINS"
 msgstr "WINS"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
+#: ../clients/cli/common.c:53 ../clients/cli/common.c:73
 msgid "OPTION"
 msgstr "OPTION"
 
-#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
+#: ../clients/cli/common.c:377 ../clients/cli/common.c:437
 #, c-format
 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
 msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-%d> ist erlaubt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:386
+#: ../clients/cli/common.c:385
 #, c-format
 msgid "invalid IP address: %s"
 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
 
-#: ../clients/cli/common.c:450
+#: ../clients/cli/common.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
@@ -176,350 +175,416 @@ msgstr ""
 "Die zweite Komponente der Route (»%s«) ist weder eine Router-Adresse noch "
 "eine Metrik"
 
-#: ../clients/cli/common.c:459
+#: ../clients/cli/common.c:458
 #, c-format
 msgid "invalid metric '%s'"
 msgstr "Ungültige Metrik »%s«"
 
-#: ../clients/cli/common.c:467
+#: ../clients/cli/common.c:466
 #, c-format
 msgid "invalid route: %s"
 msgstr "Ungültige Route: %s"
 
-#: ../clients/cli/common.c:479
+#: ../clients/cli/common.c:478
 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
 msgstr ""
 "Die Standard-Route kann nicht hinzugefügt werden (NetworkManager kümmert "
 "sich selbst darum)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:496
+#: ../clients/cli/common.c:495
 msgid "unmanaged"
 msgstr "nicht verwaltet"
 
-#: ../clients/cli/common.c:498
+#: ../clients/cli/common.c:497
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:260
+#: ../clients/cli/common.c:499 ../clients/cli/general.c:234
 msgid "disconnected"
 msgstr "nicht verbunden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:502
+#: ../clients/cli/common.c:501
 msgid "connecting (prepare)"
 msgstr "wird verbunden (wird vorbereitet)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:504
+#: ../clients/cli/common.c:503
 msgid "connecting (configuring)"
 msgstr "wird verbunden (wird eingerichtet)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:506
+#: ../clients/cli/common.c:505
 msgid "connecting (need authentication)"
 msgstr "wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:508
+#: ../clients/cli/common.c:507
 msgid "connecting (getting IP configuration)"
 msgstr "wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:510
+#: ../clients/cli/common.c:509
 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
 msgstr "wird verbunden (IP-Funktionalität wird geprüft)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:512
+#: ../clients/cli/common.c:511
 msgid "connecting (starting secondary connections)"
 msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:256
+#: ../clients/cli/common.c:513 ../clients/cli/general.c:230
 msgid "connected"
 msgstr "verbunden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:542
+#: ../clients/cli/common.c:515 ../clients/cli/connections.c:542
 msgid "deactivating"
 msgstr "wird deaktiviert"
 
-#: ../clients/cli/common.c:518
+#: ../clients/cli/common.c:517
 msgid "connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:547
-#: ../clients/cli/connections.c:570 ../clients/cli/connections.c:1861
-#: ../clients/cli/devices.c:941 ../clients/cli/general.c:263
-#: ../clients/cli/general.c:301 ../clients/cli/general.c:462
-#: ../clients/cli/general.c:478 ../clients/cli/settings.c:722
-#: ../clients/cli/settings.c:784 ../clients/cli/settings.c:1078
-#: ../clients/cli/utils.c:1328 ../src/main.c:344 ../src/main.c:394
+#: ../clients/cli/common.c:519 ../clients/cli/common.c:536
+#: ../clients/cli/connections.c:547 ../clients/cli/connections.c:570
+#: ../clients/cli/connections.c:1842 ../clients/cli/devices.c:890
+#: ../clients/cli/devices.c:931 ../clients/cli/devices.c:933
+#: ../clients/cli/general.c:237 ../clients/cli/general.c:275
+#: ../clients/cli/general.c:421 ../clients/cli/general.c:437
+#: ../clients/cli/settings.c:743 ../clients/cli/settings.c:829
+#: ../clients/cli/settings.c:1156 ../clients/cli/settings.c:2895
+#: ../clients/cli/utils.c:1387 ../src/main.c:338 ../src/main.c:393
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:529
+#. "CAPABILITIES"
+#: ../clients/cli/common.c:528 ../clients/cli/connections.c:827
+#: ../clients/cli/connections.c:829 ../clients/cli/connections.c:831
+#: ../clients/cli/connections.c:865 ../clients/cli/connections.c:934
+#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
+#: ../clients/cli/connections.c:3300 ../clients/cli/connections.c:7571
+#: ../clients/cli/connections.c:7572 ../clients/cli/devices.c:638
+#: ../clients/cli/devices.c:855 ../clients/cli/devices.c:856
+#: ../clients/cli/devices.c:857 ../clients/cli/devices.c:858
+#: ../clients/cli/devices.c:859 ../clients/cli/devices.c:894
+#: ../clients/cli/devices.c:896 ../clients/cli/devices.c:924
+#: ../clients/cli/devices.c:925 ../clients/cli/devices.c:926
+#: ../clients/cli/devices.c:927 ../clients/cli/devices.c:928
+#: ../clients/cli/devices.c:929 ../clients/cli/devices.c:930
+#: ../clients/cli/devices.c:932 ../clients/cli/devices.c:934
+#: ../clients/cli/general.c:431 ../clients/cli/settings.c:1675
+#: ../clients/cli/settings.c:2890
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: ../clients/cli/common.c:530 ../clients/cli/connections.c:827
+#: ../clients/cli/connections.c:829 ../clients/cli/connections.c:831
+#: ../clients/cli/connections.c:934 ../clients/cli/connections.c:935
+#: ../clients/cli/connections.c:937 ../clients/cli/connections.c:3301
+#: ../clients/cli/connections.c:7571 ../clients/cli/connections.c:7572
+#: ../clients/cli/devices.c:638 ../clients/cli/devices.c:855
+#: ../clients/cli/devices.c:856 ../clients/cli/devices.c:857
+#: ../clients/cli/devices.c:858 ../clients/cli/devices.c:859
+#: ../clients/cli/devices.c:894 ../clients/cli/devices.c:896
+#: ../clients/cli/devices.c:924 ../clients/cli/devices.c:925
+#: ../clients/cli/devices.c:926 ../clients/cli/devices.c:927
+#: ../clients/cli/devices.c:928 ../clients/cli/devices.c:929
+#: ../clients/cli/devices.c:930 ../clients/cli/devices.c:932
+#: ../clients/cli/devices.c:934 ../clients/cli/general.c:433
+#: ../clients/cli/settings.c:1673 ../clients/cli/settings.c:2892
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: ../clients/cli/common.c:532
+msgid "yes (guessed)"
+msgstr "ja (geraten)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:534
+msgid "no (guessed)"
+msgstr "nein (geraten)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:545
 msgid "No reason given"
 msgstr "Kein Grund angegeben"
 
-#: ../clients/cli/common.c:532 ../clients/cli/connections.c:2873
+#: ../clients/cli/common.c:548 ../clients/cli/connections.c:2847
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../clients/cli/common.c:535
+#: ../clients/cli/common.c:551
 msgid "Device is now managed"
 msgstr "Gerät wird nun verwaltet"
 
-#: ../clients/cli/common.c:538
+#: ../clients/cli/common.c:554
 msgid "Device is now unmanaged"
 msgstr "Gerät wird nun nicht mehr verwaltet"
 
-#: ../clients/cli/common.c:541
+#: ../clients/cli/common.c:557
 msgid "The device could not be readied for configuration"
 msgstr "Das Gerät konnte nicht für die Konfiguration vorbereitet werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:544
+#: ../clients/cli/common.c:560
 msgid ""
 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
 msgstr ""
 "IP-Konfiguration konnte nicht reserviert werden (keine verfügbare Adresse, "
 "Zeitüberschreitung usw.)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:547
+#: ../clients/cli/common.c:563
 msgid "The IP configuration is no longer valid"
 msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht mehr gültig"
 
-#: ../clients/cli/common.c:550
+#: ../clients/cli/common.c:566
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "Geheimdaten waren erforderlich, wurden aber nicht angegeben"
 
-#: ../clients/cli/common.c:553
+#: ../clients/cli/common.c:569
 msgid "802.1X supplicant disconnected"
 msgstr "802.1X-Supplicant getrennt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:556
+#: ../clients/cli/common.c:572
 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
 msgstr "Einrichtung des 802.1X-Supplicant fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:559
+#: ../clients/cli/common.c:575
 msgid "802.1X supplicant failed"
 msgstr "802.1X-Supplicant fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:562
+#: ../clients/cli/common.c:578
 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "802.1X-Supplicant brauchte zu lange für die Legitimierung"
 
-#: ../clients/cli/common.c:565
+#: ../clients/cli/common.c:581
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "PPP-Dienst konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:568
+#: ../clients/cli/common.c:584
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "PPP-Dienst getrennt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:571
+#: ../clients/cli/common.c:587
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:574
+#: ../clients/cli/common.c:590
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "DHCP-Client konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:577
+#: ../clients/cli/common.c:593
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "DHCP-Client-Fehler"
 
-#: ../clients/cli/common.c:580
+#: ../clients/cli/common.c:596
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "DHCP-Client fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:583
+#: ../clients/cli/common.c:599
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr ""
 "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:586
+#: ../clients/cli/common.c:602
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:589
+#: ../clients/cli/common.c:605
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "Start des AutoIP-Diensts fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:592
+#: ../clients/cli/common.c:608
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "Fehler des AutoIP-Diensts"
 
-#: ../clients/cli/common.c:595
+#: ../clients/cli/common.c:611
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "AutoIP-Dienst fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:598
+#: ../clients/cli/common.c:614
 msgid "The line is busy"
 msgstr "Die Leitung ist besetzt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:601
+#: ../clients/cli/common.c:617
 msgid "No dial tone"
 msgstr "Kein Freizeichen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:604
+#: ../clients/cli/common.c:620
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "Es konnte kein Trägersignal aufgebaut werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:607
+#: ../clients/cli/common.c:623
 msgid "The dialing request timed out"
 msgstr "Der Einwahlvorgang benötigte zu viel Zeit"
 
-#: ../clients/cli/common.c:610
+#: ../clients/cli/common.c:626
 msgid "The dialing attempt failed"
 msgstr "Der Einwahlversuch ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:613
+#: ../clients/cli/common.c:629
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:616
+#: ../clients/cli/common.c:632
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "Angegebener APN konnte nicht ausgewählt werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:619
+#: ../clients/cli/common.c:635
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "Es wird nicht nach Netzwerken gesucht"
 
-#: ../clients/cli/common.c:622
+#: ../clients/cli/common.c:638
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "Netzwerkanmeldung abgelehnt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:625
+#: ../clients/cli/common.c:641
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "Netzwerkanmeldung benötigte zu viel Zeit"
 
-#: ../clients/cli/common.c:628
+#: ../clients/cli/common.c:644
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "Anmeldung an dem angeforderten Netzwerk fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:631
+#: ../clients/cli/common.c:647
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:634
+#: ../clients/cli/common.c:650
 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
 msgstr "Notwendige Firmware des Geräts fehlt möglicherweise"
 
-#: ../clients/cli/common.c:637
+#: ../clients/cli/common.c:653
 msgid "The device was removed"
 msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:640
+#: ../clients/cli/common.c:656
 msgid "NetworkManager went to sleep"
 msgstr "NetworkManager ging in den Schlafmodus"
 
-#: ../clients/cli/common.c:643
+#: ../clients/cli/common.c:659
 msgid "The device's active connection disappeared"
 msgstr "Die aktive Verbindung des Geräts verschwand"
 
-#: ../clients/cli/common.c:646
+#: ../clients/cli/common.c:662
 msgid "Device disconnected by user or client"
 msgstr "Das Gerät wurde durch den Benutzer oder Client getrennt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:649
+#: ../clients/cli/common.c:665
 msgid "Carrier/link changed"
 msgstr "Trägersignal/Verbindung geändert"
 
-#: ../clients/cli/common.c:652
+#: ../clients/cli/common.c:668
 msgid "The device's existing connection was assumed"
 msgstr "Die bestehende Verbindung des Geräts wurde angenommen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:655
+#: ../clients/cli/common.c:671
 msgid "The supplicant is now available"
 msgstr "Der Supplicant ist nun verfügbar"
 
-#: ../clients/cli/common.c:658
+#: ../clients/cli/common.c:674
 msgid "The modem could not be found"
 msgstr "Das Modem wurde nicht gefunden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:661
+#: ../clients/cli/common.c:677
 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
 msgstr ""
 "Die Bluetooth-Verbindung ist fehlgeschlagen oder benötigte zu viel Zeit"
 
-#: ../clients/cli/common.c:664
+#: ../clients/cli/common.c:680
 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
 msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist nicht eingesteckt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:667
+#: ../clients/cli/common.c:683
 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
 msgstr "PIN der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich"
 
-#: ../clients/cli/common.c:670
+#: ../clients/cli/common.c:686
 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
 msgstr "PUK der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich"
 
-#: ../clients/cli/common.c:673
+#: ../clients/cli/common.c:689
 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
 msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist falsch"
 
-#: ../clients/cli/common.c:676
+#: ../clients/cli/common.c:692
 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 msgstr "Das InfiniBand-Gerät unterstützt keinen »Connected«-Modus"
 
-#: ../clients/cli/common.c:679
+#: ../clients/cli/common.c:695
 msgid "A dependency of the connection failed"
 msgstr "Eine Abhängigkeit der Verbindung ist gescheitert"
 
-#: ../clients/cli/common.c:682
+#: ../clients/cli/common.c:698
 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
 msgstr "Ein Problem mit RFC 2684-Überbrückung (Ethernet über ADSL)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:685
+#: ../clients/cli/common.c:701
 msgid "ModemManager is unavailable"
 msgstr "ModemManager ist nicht verfügbar"
 
-#: ../clients/cli/common.c:688
+#: ../clients/cli/common.c:704
 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
 msgstr "Das WLAN konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:691
+#: ../clients/cli/common.c:707
 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
 msgstr "Eine Zweitverbindung der Basisverbindung schlug fehl"
 
-#: ../clients/cli/common.c:694
+#: ../clients/cli/common.c:710
 msgid "DCB or FCoE setup failed"
 msgstr ""
 "Einrichtung für DCB (»Data Center Bridging«) oder FCoE (»Fibre Channel over "
 "Ethernet«) fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:697
+#: ../clients/cli/common.c:713
 msgid "teamd control failed"
 msgstr "teamd-Bedienung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:700
+#: ../clients/cli/common.c:716
 msgid "Modem failed or no longer available"
 msgstr "Modem ausgefallen oder es ist nicht mehr verfügbar"
 
-#: ../clients/cli/common.c:703
+#: ../clients/cli/common.c:719
 msgid "Modem now ready and available"
 msgstr "Modem ist nun bereit und verfügbar"
 
-#: ../clients/cli/common.c:706
+#: ../clients/cli/common.c:722
 msgid "SIM PIN was incorrect"
 msgstr "PIN der SIM-Karte war falsch"
 
+#: ../clients/cli/common.c:725
+#, fuzzy
+#| msgid "Error: Connection activation failed."
+msgid "New connection activation was enqueued"
+msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert."
+
+#: ../clients/cli/common.c:728
+#, fuzzy
+#| msgid "The device was removed"
+msgid "The device's parent changed"
+msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
+
+#: ../clients/cli/common.c:731
+#, fuzzy
+#| msgid "The device was removed"
+msgid "The device parent's management changed"
+msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
+
 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../clients/cli/common.c:710 ../clients/cli/devices.c:682
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1635
+#: ../clients/cli/common.c:735 ../libnm-glib/nm-device.c:1846
+#: ../libnm/nm-device.c:1786
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:752
+#: ../clients/cli/common.c:777
 #, c-format
 msgid "invalid priority map '%s'"
 msgstr "ungültige Prioritätsabbildung »%s«"
 
-#: ../clients/cli/common.c:759 ../clients/cli/common.c:765
+#: ../clients/cli/common.c:784 ../clients/cli/common.c:790
 #, c-format
 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
 msgstr "Priorität »%s« ist ungültig (<0-%ld>)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:832
+#: ../clients/cli/common.c:857
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
 msgstr "»%s« ist keine gültige Bündelungskonfiguration oder Dateiname."
 
-#: ../clients/cli/common.c:933
+#: ../clients/cli/common.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
@@ -527,69 +592,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. define some prompts for connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:42
+#: ../clients/cli/connections.c:41
 msgid "Setting name? "
 msgstr "Einstellungsname?"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:43
+#: ../clients/cli/connections.c:42
 msgid "Property name? "
 msgstr "Eigenschaftenname?"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:44
+#: ../clients/cli/connections.c:43
 msgid "Enter connection type: "
 msgstr "Geben Sie den Verbindungstyp an: "
 
 #. define some other prompts
-#: ../clients/cli/connections.c:47
+#: ../clients/cli/connections.c:46
 msgid "Connection type: "
 msgstr "Verbindungstyp: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:48
+#: ../clients/cli/connections.c:47
 msgid "VPN type: "
 msgstr "VPN-Typ: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:49
-msgid "Bond master: "
+#: ../clients/cli/connections.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Bond master: "
+msgid "Master: "
 msgstr "Bond-Master: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:50
-msgid "Team master: "
-msgstr "Bündelungs-Master: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:51
-msgid "Bridge master: "
-msgstr "Master der Netzwerkbrücke: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:52
+#: ../clients/cli/connections.c:49
 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
 msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection (name, UUID, or path): "
+#: ../clients/cli/connections.c:50
 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
-msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
+msgstr "Verbindung(en) (Name, UUID oder Pfad): "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection (name, UUID, or path): "
+#: ../clients/cli/connections.c:51
 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
-msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
+msgstr "Verbindung(en) (Name, UUID oder a-Pfad): "
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:175
-#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:87
-#: ../clients/cli/devices.c:97 ../clients/cli/devices.c:108
-#: ../clients/cli/devices.c:117 ../clients/cli/devices.c:132
-#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/cli/devices.c:171
-#: ../clients/cli/devices.c:186 ../clients/cli/devices.c:195
-#: ../clients/cli/devices.c:205
+#: ../clients/cli/connections.c:59 ../clients/cli/connections.c:167
+#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
+#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
+#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
+#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
+#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
+#: ../clients/cli/devices.c:211
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. 0
 #. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/connections.c:176
+#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:168
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
@@ -597,37 +652,35 @@ msgstr "UUID"
 #. 0
 #. 1
 #. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:64 ../clients/cli/connections.c:197
-#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:60
-#: ../clients/cli/devices.c:174
+#: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:189
+#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
+#: ../clients/cli/devices.c:180
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYP"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:65
+#: ../clients/cli/connections.c:62
 msgid "TIMESTAMP"
 msgstr "ZEITSTEMPEL"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:66
+#: ../clients/cli/connections.c:63
 msgid "TIMESTAMP-REAL"
 msgstr "ZEITSTEMPEL-ECHT"
 
 #. 4
-#. 15
-#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:74
+#. 16
+#: ../clients/cli/connections.c:64 ../clients/cli/devices.c:73
 msgid "AUTOCONNECT"
 msgstr "AUTO-VERBINDEN"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "AUTOCONNECT"
+#: ../clients/cli/connections.c:65
 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
-msgstr "AUTO-VERBINDEN"
+msgstr "AUTOVERBINDEN-PRIORITÄT"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:69
+#: ../clients/cli/connections.c:66
 msgid "READONLY"
 msgstr "NUR-LESEN"
 
@@ -636,17 +689,17 @@ msgstr "NUR-LESEN"
 #. 2
 #. 15
 #. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/connections.c:183
-#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:161
-#: ../clients/cli/devices.c:177
+#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/connections.c:175
+#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
+#: ../clients/cli/devices.c:183
 msgid "DBUS-PATH"
 msgstr "DBUS-PFAD"
 
 #. 8
 #. 13
 #. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/devices.c:159
-#: ../clients/cli/devices.c:176
+#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/devices.c:165
+#: ../clients/cli/devices.c:182
 msgid "ACTIVE"
 msgstr "AKTIV"
 
@@ -654,155 +707,125 @@ msgstr "AKTIV"
 #. 0
 #. 12
 #. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/cli/devices.c:43
-#: ../clients/cli/devices.c:59 ../clients/cli/devices.c:158
-#: ../clients/cli/devices.c:175
+#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/devices.c:41
+#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
+#: ../clients/cli/devices.c:181
 msgid "DEVICE"
 msgstr "GERÄT"
 
 #. 10
 #. 3
 #. 1
-#. 9
+#. 10
 #. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:178
-#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:68
-#: ../clients/cli/general.c:37
+#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/connections.c:170
+#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
+#: ../clients/cli/general.c:34
 msgid "STATE"
 msgstr "STATUS"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:74
+#: ../clients/cli/connections.c:71
 msgid "ACTIVE-PATH"
 msgstr "AKTIV-PFAD"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:177
+#: ../clients/cli/connections.c:169
 msgid "DEVICES"
 msgstr "GERÄTE"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:179
+#: ../clients/cli/connections.c:171
 msgid "DEFAULT"
 msgstr "VORGABE"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:180
+#: ../clients/cli/connections.c:172
 msgid "DEFAULT6"
 msgstr "STANDARD6"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:181
+#: ../clients/cli/connections.c:173
 msgid "SPEC-OBJECT"
 msgstr "SPEC-OBJECT"
 
 #. 7
 #. 4
 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:182 ../clients/cli/connections.c:220
-#: ../clients/cli/connections.c:3998 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
-#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406
+#: ../clients/cli/connections.c:174 ../clients/cli/connections.c:212
+#: ../clients/cli/connections.c:4019 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
+#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 #. 9
 #. 5
-#. 19
-#: ../clients/cli/connections.c:184 ../clients/cli/devices.c:49
-#: ../clients/cli/devices.c:78
+#. 22
+#: ../clients/cli/connections.c:176 ../clients/cli/devices.c:47
+#: ../clients/cli/devices.c:79
 msgid "CON-PATH"
 msgstr "CON-PFAD"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/connections.c:185
+#: ../clients/cli/connections.c:177
 msgid "ZONE"
 msgstr "ZONE"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:186
+#: ../clients/cli/connections.c:178
 msgid "MASTER-PATH"
 msgstr "MASTER-PFAD"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:198
+#: ../clients/cli/connections.c:190
 msgid "USERNAME"
 msgstr "BENUTZERNAME"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:200
+#: ../clients/cli/connections.c:192
 msgid "BANNER"
 msgstr "BANNER"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:201
+#: ../clients/cli/connections.c:193
 msgid "VPN-STATE"
 msgstr "VPN-STATUS"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:202
+#: ../clients/cli/connections.c:194
 msgid "CFG"
 msgstr "CFG"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:220
+#: ../clients/cli/connections.c:207 ../clients/cli/devices.c:226
 msgid "GENERAL"
 msgstr "ALLGEMEIN"
 
 #. 0
 #. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:227
+#: ../clients/cli/connections.c:208 ../clients/cli/devices.c:233
 msgid "IP4"
 msgstr "IP4"
 
 #. 1
 #. 7
-#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:228
+#: ../clients/cli/connections.c:209 ../clients/cli/devices.c:234
 msgid "DHCP4"
 msgstr "DHCP4"
 
 #. 2
 #. 8
-#: ../clients/cli/connections.c:218 ../clients/cli/devices.c:229
+#: ../clients/cli/connections.c:210 ../clients/cli/devices.c:235
 msgid "IP6"
 msgstr "IP6"
 
 #. 3
 #. 9
-#: ../clients/cli/connections.c:219 ../clients/cli/devices.c:230
+#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:236
 msgid "DHCP6"
 msgstr "DHCP6"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:253
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
-#| "\n"
-#| "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
-#| "load }\n"
-#| "\n"
-#| "  show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
-#| "\n"
-#| "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
-#| "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
-#| "\n"
-#| "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-"
-#| "file <file with passwords>]\n"
-#| "\n"
-#| "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
-#| "\n"
-#| "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
-#| "\n"
-#| "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
-#| "<value>)+\n"
-#| "\n"
-#| "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
-#| "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
-#| "\n"
-#| "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
-#| "\n"
-#| "  reload\n"
-#| "\n"
-#| "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:246
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
 "\n"
@@ -812,15 +835,13 @@ msgid ""
 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
 "  show [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
 "\n"
-"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] "
-"[passwd-file <file with passwords>]\n"
-"\n"
 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
 "<file with passwords>]\n"
 "\n"
 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
 "\n"
-"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
+"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
 "\n"
 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
 "<value>)+\n"
@@ -840,18 +861,17 @@ msgstr ""
 "BEFEHL := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
 "load }\n"
 "\n"
+"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
 "  show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] "
 "<Kennung>] ...\n"
 "\n"
 "  up [[id | uuid | path] <Kennung>] [ifname <Schnittstellenname>] [ap "
-"<BSSID>] [nsp <Name>] [passwd-file <Datei mit Passwörtern>]\n"
-"\n"
-"  up [[id | uuid | path] <Kennung>] [ifname <Schnittstellenname>] [ap "
 "<BSSID>] [passwd-file <Datei mit Passwörtern>]\n"
 "\n"
-"  down [id | uuid | path | apath] <Kennung>\n"
+"  down [id | uuid | path | apath] <Kennung> …\n"
 "\n"
-"  add NORMALE_OPTIONEN TYP_SPEZIFISCHE_OPTIONEN IP_OPTIONEN\n"
+"  add NORMALE_OPTIONEN TYP_SPEZIFISCHE_OPTIONEN SLAVE_OPTIONEN IP_OPTIONEN  "
+"[-- ([+|-]<Einstellung>.<Eigenschaft> <Wert>)+]\n"
 "\n"
 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <Kennung> ([+|-]<Einstellung>."
 "<Eigenschaft> <Wert>)+\n"
@@ -866,31 +886,8 @@ msgstr ""
 "  load <Dateiname> [ <Dateiname>... ]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := [--active]\n"
-#| "\n"
-#| "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also "
-#| "be\n"
-#| "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
-#| "all\n"
-#| "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
-#| "profiles are shown.\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
-#| "\n"
-#| "Show details for specified connections. By default, both static "
-#| "configuration\n"
-#| "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
-#| "output\n"
-#| "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
-#| "information.\n"
-#| "When --active option is specified, only the active profiles are taken "
-#| "into\n"
-#| "account.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:264
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
@@ -917,45 +914,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aufruf: nmcli connection show { PARAMETER | help }\n"
 "\n"
-"PARAMETER := [--active]\n"
+"PARAMETER := [--active] [--order <order spec>]\n"
 "\n"
-"Zeigt Verbindungen, die derzeit von einem Gerät verwendet werden, um mit\n"
-"einem Netzwerk zu verbinden. Ohne Parameter werden alle aktiven "
-"Verbindungen\n"
-"aufgeführt. Wenn eine <Kennung> angegeben wird, werden stattdessen die\n"
-"Verbindungsdetails angezeigt.\n"
+"Zeigt Verbindungsprofile im Speicher und auf Datenträgern. Einige sind "
+"eventuell\n"
+"aktiv, wenn ein Gerät dieses Verbindungsprofil verwendet. Ohne Parameter "
+"werden\n"
+"alle Profile angezeigt. Wenn die Option »--active« angegeben ist, so\n"
+"werden nur aktive Profile angezeigt. »--order« ermöglicht eine angepasste\n"
+"Verbindungssortierung (schauen Sie dazu ins Handbuch).\n"
 "\n"
-"PARAMETER := [--active] [id | uuid | path | apath] <Kennung> ...\n"
+"PARAMETER := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] "
+"<Kennung> ...\n"
 "\n"
-"Zeigt Verbindungen im Hauptspeicher und auf der Festplatte, von denen "
-"einige\n"
-"auch aktiv sein können, falls ein Gerät das Verbindungsprofil verwendet. "
-"Ohne\n"
-"Parameter werden alle Profile aufgeführt. Wenn eine <Kennung> angegeben "
-"wird,\n"
-"werden stattdessen die Verbindungsdetails angezeigt.\n"
+"Zeigt Details zu bestimmten Verbindungen. Standardmäßig werden sowohl "
+"statische\n"
+"Konfiguration als auch aktive Verbindungsdaten angezeigt. Die Ausgabe kann "
+"mit der\n"
+"allgemeinen Option »--fields« gefiltert werden. Lesen Sie im Handbuch für "
+"weitere Informationen.\n"
+"Wenn die Option »--active« angegeben ist, so werden nur aktive Profile "
+"angezeigt.\n"
+"Die Option »--show-secrets« zeigt zusätzlich zugehörige Passwörter an.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:296
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
-#| "<name>]\n"
-#| "\n"
-#| "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified "
-#| "by its\n"
-#| "name, UUID or D-Bus path.\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
-#| "\n"
-#| "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
-#| "automatically by NetworkManager.\n"
-#| "\n"
-#| "ifname - specifies the device to active the connection on\n"
-#| "ap     - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
-#| "nsp    - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:285
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
@@ -980,25 +963,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aufruf: nmcli connection up { ARGUMENTE | help }\n"
 "\n"
-"ARGUMENTE := [id | uuid | path] <Kennung> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] "
-"[nsp <name>]\n"
+"ARGUMENTE := [id | uuid | path] <Kennung> [ifname <Schnittstellenname>] [ap "
+"<BSSID>] [nsp <Name>] [passwd-file <Datei mit Passwörtern>]\n"
 "\n"
-"Eine Verbindung auf einem Gerät aktivieren. Das zu aktivierende Profile wird "
+"Eine Verbindung auf einem Gerät aktivieren. Das zu aktivierende Profil wird\n"
 "durch den Namen, die UUID oder den D-Bus-Pfad identifiziert.\n"
 "\n"
-"ARGUMENTE := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
+"ARGUMENTE := ifname <Schnittstellenname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-"
+"file <Datei mit Passwörtern>]\n"
 "\n"
-"Ein Gerät mit einer Verbindung aktivieren. Das Verbindungsprofil wird durch "
-"NetworkManager automatisch gewählt.\n"
+"Ein Gerät mit einer Verbindung aktivieren. Das Verbindungsprofil\n"
+"wird durch NetworkManager automatisch gewählt.\n"
 "\n"
-"ifname - spezifiziert das Gerät auf dem die Verbindung aktiviert werden "
+"ifname      - spezifiziert das Gerät auf dem die Verbindung aktiviert werden "
 "soll\n"
-"ap     - spezifiziert den zu verbindenden Zugangspunkt (nur gültig für "
+"ap          - spezifiziert den zu verbindenden Zugangspunkt (nur gültig für "
 "Drahtlosnetzwerke)\n"
-"nsp    - spezifiert den Netzwerkdienstanbieter (nur gültig für WiMAX)\n"
+"nsp         - spezifiziert den Netzwerkdienstanbieter (nur gültig für "
+"WiMAX)\n"
+"passwd-file - Datei mit Passwörtern zum Aktivieren der Verbindung\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:317
+#: ../clients/cli/connections.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1021,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:329
+#: ../clients/cli/connections.c:318
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1124,15 +1110,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
-"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
+"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
 "\n"
 "  COMMON_OPTIONS:\n"
 "                  type <type>\n"
 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
 "                  [con-name <connection name>]\n"
 "                  [autoconnect yes|no]\n"
-"\n"
 "                  [save yes|no]\n"
+"                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
+"                  [slave-type <master connection type>]\n"
 "\n"
 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
@@ -1218,6 +1206,18 @@ msgid ""
 "                  [channel <1-13>]\n"
 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
 "\n"
+"    adsl:         username <username>\n"
+"                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
+"                  [password <password>]\n"
+"                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
+"\n"
+"  SLAVE_OPTIONS:\n"
+"    bridge:       [priority <0-63>]\n"
+"                  [path-cost <1-65535>]\n"
+"                  [hairpin yes|no]\n"
+"\n"
+"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+"\n"
 "  IP_OPTIONS:\n"
 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
@@ -1513,40 +1513,6 @@ msgstr "Fehler: »connection show«: %s"
 msgid "never"
 msgstr "nie"
 
-#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/connections.c:827 ../clients/cli/connections.c:829
-#: ../clients/cli/connections.c:831 ../clients/cli/connections.c:865
-#: ../clients/cli/connections.c:934 ../clients/cli/connections.c:935
-#: ../clients/cli/connections.c:937 ../clients/cli/connections.c:3279
-#: ../clients/cli/connections.c:7137 ../clients/cli/connections.c:7138
-#: ../clients/cli/devices.c:645 ../clients/cli/devices.c:702
-#: ../clients/cli/devices.c:909 ../clients/cli/devices.c:910
-#: ../clients/cli/devices.c:911 ../clients/cli/devices.c:912
-#: ../clients/cli/devices.c:945 ../clients/cli/devices.c:947
-#: ../clients/cli/devices.c:975 ../clients/cli/devices.c:976
-#: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
-#: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
-#: ../clients/cli/devices.c:981 ../clients/cli/general.c:472
-#: ../clients/cli/settings.c:1543
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:827 ../clients/cli/connections.c:829
-#: ../clients/cli/connections.c:831 ../clients/cli/connections.c:934
-#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
-#: ../clients/cli/connections.c:3280 ../clients/cli/connections.c:7137
-#: ../clients/cli/connections.c:7138 ../clients/cli/devices.c:645
-#: ../clients/cli/devices.c:702 ../clients/cli/devices.c:909
-#: ../clients/cli/devices.c:910 ../clients/cli/devices.c:911
-#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:945
-#: ../clients/cli/devices.c:947 ../clients/cli/devices.c:975
-#: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
-#: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
-#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:981
-#: ../clients/cli/general.c:474 ../clients/cli/settings.c:1541
-msgid "no"
-msgstr "nein"
-
 #: ../clients/cli/connections.c:1051
 msgid "Activate connection details"
 msgstr "Verbindungsdetails aktivieren"
@@ -1570,16 +1536,16 @@ msgstr "NetworkManager aktive Profile"
 msgid "NetworkManager connection profiles"
 msgstr "NetworkManager Verbindungsprofile"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1574 ../clients/cli/connections.c:2301
-#: ../clients/cli/connections.c:2323 ../clients/cli/connections.c:2332
-#: ../clients/cli/connections.c:2342 ../clients/cli/connections.c:2352
-#: ../clients/cli/connections.c:2513 ../clients/cli/connections.c:8692
-#: ../clients/cli/connections.c:8897 ../clients/cli/devices.c:2087
-#: ../clients/cli/devices.c:2095 ../clients/cli/devices.c:2411
-#: ../clients/cli/devices.c:2418 ../clients/cli/devices.c:2432
-#: ../clients/cli/devices.c:2439 ../clients/cli/devices.c:2456
-#: ../clients/cli/devices.c:2464 ../clients/cli/devices.c:2652
-#: ../clients/cli/devices.c:2748 ../clients/cli/devices.c:2755
+#: ../clients/cli/connections.c:1574 ../clients/cli/connections.c:2282
+#: ../clients/cli/connections.c:2304 ../clients/cli/connections.c:2313
+#: ../clients/cli/connections.c:2322 ../clients/cli/connections.c:2483
+#: ../clients/cli/connections.c:9120 ../clients/cli/connections.c:9223
+#: ../clients/cli/devices.c:2087 ../clients/cli/devices.c:2095
+#: ../clients/cli/devices.c:2418 ../clients/cli/devices.c:2425
+#: ../clients/cli/devices.c:2439 ../clients/cli/devices.c:2446
+#: ../clients/cli/devices.c:2463 ../clients/cli/devices.c:2471
+#: ../clients/cli/devices.c:2484 ../clients/cli/devices.c:2723
+#: ../clients/cli/devices.c:2730
 #, c-format
 msgid "Error: %s argument is missing."
 msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
@@ -1589,91 +1555,91 @@ msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
 msgid "Error: %s - no such connection profile."
 msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1648 ../clients/cli/connections.c:2375
-#: ../clients/cli/connections.c:9310 ../clients/cli/devices.c:2631
-#: ../clients/cli/devices.c:3102 ../clients/cli/general.c:569
-#: ../clients/cli/general.c:618 ../clients/cli/general.c:635
-#: ../clients/cli/general.c:674 ../clients/cli/general.c:688
-#: ../clients/cli/general.c:806 ../clients/cli/general.c:853
-#: ../clients/cli/general.c:873
+#: ../clients/cli/connections.c:1648 ../clients/cli/connections.c:2345
+#: ../clients/cli/connections.c:9636 ../clients/cli/devices.c:2690
+#: ../clients/cli/devices.c:2977 ../clients/cli/general.c:528
+#: ../clients/cli/general.c:577 ../clients/cli/general.c:594
+#: ../clients/cli/general.c:633 ../clients/cli/general.c:647
+#: ../clients/cli/general.c:765 ../clients/cli/general.c:812
+#: ../clients/cli/general.c:832
 #, c-format
 msgid "Error: %s."
 msgstr "Fehler: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1743
+#: ../clients/cli/connections.c:1744
 #, c-format
 msgid "no active connection on device '%s'"
 msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1751
+#: ../clients/cli/connections.c:1752
 msgid "no active connection or device"
 msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1822
+#: ../clients/cli/connections.c:1803
 #, c-format
 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
 msgstr "Gerät »%s« ist nicht mit der Verbindung »%s« kompatibel"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1825
+#: ../clients/cli/connections.c:1806
 #, c-format
 msgid "no device found for connection '%s'"
 msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1837
+#: ../clients/cli/connections.c:1818
 msgid "unknown reason"
 msgstr "unbekannter Grund"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1839 ../clients/cli/general.c:292
+#: ../clients/cli/connections.c:1820 ../clients/cli/general.c:266
 msgid "none"
 msgstr "kein"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1841
+#: ../clients/cli/connections.c:1822
 msgid "the user was disconnected"
 msgstr "Der Benutzer wurde getrennt"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1843
+#: ../clients/cli/connections.c:1824
 msgid "the base network connection was interrupted"
 msgstr "Die Basisverbindung wurde unterbrochen"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1845
+#: ../clients/cli/connections.c:1826
 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
 msgstr "Der VPN-Dienst wurde unerwartet gestoppt"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1847
+#: ../clients/cli/connections.c:1828
 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
 msgstr "Der VPN-Dienst gab ungültige Einstellungen zurück"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1849
+#: ../clients/cli/connections.c:1830
 msgid "the connection attempt timed out"
 msgstr "Der Verbindungsversuch benötigte zu viel Zeit"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1851
+#: ../clients/cli/connections.c:1832
 msgid "the VPN service did not start in time"
 msgstr "Der VPN-Dienst wurde nicht rechtzeitig gestartet"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1853
+#: ../clients/cli/connections.c:1834
 msgid "the VPN service failed to start"
 msgstr "Der VPN-Dienst konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1855
+#: ../clients/cli/connections.c:1836
 msgid "no valid VPN secrets"
 msgstr "Keine gültigen VPN-Schlüssel"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1857
+#: ../clients/cli/connections.c:1838
 msgid "invalid VPN secrets"
 msgstr "Ungültige VPN-Schlüssel"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1859
+#: ../clients/cli/connections.c:1840
 msgid "the connection was removed"
 msgstr "Die Verbindung wurde entfernt"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1881 ../clients/cli/connections.c:1909
-#: ../clients/cli/connections.c:2070 ../clients/cli/connections.c:7028
+#: ../clients/cli/connections.c:1862 ../clients/cli/connections.c:1890
+#: ../clients/cli/connections.c:2051 ../clients/cli/connections.c:7462
 #, c-format
 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1888
+#: ../clients/cli/connections.c:1869
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgid ""
@@ -1681,191 +1647,204 @@ msgid ""
 "path: %s)\n"
 msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1892 ../clients/cli/connections.c:1914
+#: ../clients/cli/connections.c:1873 ../clients/cli/connections.c:1895
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed."
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1965
+#: ../clients/cli/connections.c:1946
 #, c-format
 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgstr "VPN-Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1973
+#: ../clients/cli/connections.c:1954
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1992 ../clients/cli/devices.c:1398
+#: ../clients/cli/connections.c:1973 ../clients/cli/devices.c:1280
 #, c-format
 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
 msgstr "Fehler: Zeitbeschränkung von %d Sekunden ist abgelaufen."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2052
+#: ../clients/cli/connections.c:2033
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2137
+#: ../clients/cli/connections.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
 msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2149
+#: ../clients/cli/connections.c:2130
 #, c-format
 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlender Doppelpunkt im Passwort-Eintrag »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2157
+#: ../clients/cli/connections.c:2138
 #, c-format
 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlender Punkt im Passwort-Eintrag »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2170
+#: ../clients/cli/connections.c:2151
 #, c-format
 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Einstellungsname im Passwort-Eintrag »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2217 ../clients/cli/connections.c:2376
+#: ../clients/cli/connections.c:2198 ../clients/cli/connections.c:2346
 msgid "unknown error"
 msgstr "unbekannter Fehler"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2226
+#: ../clients/cli/connections.c:2207
 #, c-format
 msgid "unknown device '%s'."
 msgstr "Unbekanntes Gerät »%s«,"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2231
+#: ../clients/cli/connections.c:2212
 msgid "neither a valid connection nor device given"
 msgstr "weder eine gültige Verbindung noch ein Gerät angegeben"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2314
+#: ../clients/cli/connections.c:2295
 #, c-format
 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
 msgstr "Fehler: Verbindung »%s« ist nicht vorhanden."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2360 ../clients/cli/devices.c:1297
-#: ../clients/cli/devices.c:2101 ../clients/cli/devices.c:2475
-#: ../clients/cli/devices.c:2761
+#: ../clients/cli/connections.c:2330 ../clients/cli/devices.c:1179
+#: ../clients/cli/devices.c:2101 ../clients/cli/devices.c:2495
+#: ../clients/cli/devices.c:2736
 #, c-format
 msgid "Unknown parameter: %s\n"
 msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2384
+#: ../clients/cli/connections.c:2354
 msgid "preparing"
 msgstr "Vorbereitung läuft"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2408
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:2378
+#, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
-msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich aktualisiert.\n"
+msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich gelöscht.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2424
+#: ../clients/cli/connections.c:2394
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgstr ""
 "Verbindung »%s« wurde erfolgreich deaktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2495 ../clients/cli/connections.c:8883
-#: ../clients/cli/connections.c:9000
+#: ../clients/cli/connections.c:2465 ../clients/cli/connections.c:9209
+#: ../clients/cli/connections.c:9326
 #, c-format
 msgid "Error: No connection specified."
 msgstr "Fehler: Keine Verbindung angegeben."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2527
+#: ../clients/cli/connections.c:2497
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
 msgstr "Fehler: »%s« ist keine aktive Verbindung.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2528 ../clients/cli/connections.c:8912
+#: ../clients/cli/connections.c:2498 ../clients/cli/connections.c:9238
 #, c-format
 msgid "Error: not all active connections found."
 msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gefunden."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2537
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: %s - no such connection profile."
+#: ../clients/cli/connections.c:2507
+#, c-format
 msgid "Error: no active connection provided."
-msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht."
+msgstr "Fehler: Keine aktive Verbindung angegeben."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2852 ../clients/cli/utils.c:626
+#: ../clients/cli/connections.c:2826 ../clients/cli/utils.c:683
 #, c-format
 msgid "'%s' not among [%s]"
 msgstr "»%s« ist nicht unter [%s]"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2931
+#: ../clients/cli/connections.c:2905
 #, c-format
 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
 msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
 
 #. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:2932 ../clients/cli/connections.c:3394
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1613
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1623
+#: ../clients/cli/connections.c:2906 ../clients/cli/connections.c:3415
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1614
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1834 ../libnm/nm-device.c:1774
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2932 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1611
+#: ../clients/cli/connections.c:2906 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1822 ../libnm/nm-device.c:1762
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2952
+#: ../clients/cli/connections.c:2926
 #, c-format
 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
 msgstr "Fehler: »mtu«: »%s« ist keine gültige MTU."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2968
+#: ../clients/cli/connections.c:2942
 #, c-format
 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
 msgstr "Fehler: »parent«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2989
+#: ../clients/cli/connections.c:2963
 #, c-format
 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
 msgstr "Fehler: »p-key«: »%s« ist kein gültiger InfiniBand »P_KEY«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3034
+#: ../clients/cli/connections.c:3008
 #, c-format
 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
 msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist kein gültiges %s %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3047
+#: ../clients/cli/connections.c:3021
 msgid "Wi-Fi mode"
 msgstr "WLAN-Modus"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3056
+#: ../clients/cli/connections.c:3030
 #, fuzzy
 #| msgid "Transport mode"
 msgid "InfiniBand transport mode"
 msgstr "Transportmodus"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3069
+#: ../clients/cli/connections.c:3042
+msgid "ADSL protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3053
+#, fuzzy
+#| msgid "DSL authentication"
+msgid "ADSL encapsulation"
+msgstr "DSL-Legitimierung"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3066
 #, c-format
 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
 msgstr "Fehler: »flags«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <0-7>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3091
+#: ../clients/cli/connections.c:3088
 #, c-format
 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
 msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; %s "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3270
+#: ../clients/cli/connections.c:3266
+#, c-format
+msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
+msgstr "Warnung: master=»%s« bezieht sich auf kein vorhandenes Profil.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3291
 #, c-format
 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
 msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <%u-%u>."
 
 #. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3326
+#: ../clients/cli/connections.c:3347
 #, c-format
 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
 msgstr[0] "Es gibt %d optionales Argument für den Verbindungstyp »%s«.\n"
 msgstr[1] "Es gibt %d optionale Argumente für den Verbindungstyp »%s«.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3329
+#: ../clients/cli/connections.c:3350
 #, c-format
 msgid "Do you want to provide it? %s"
 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
@@ -1873,638 +1852,678 @@ msgstr[0] "Möchten Sie es zur Verfügung stellen? »%s«"
 msgstr[1] "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? »%s«"
 
 #. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3346
+#: ../clients/cli/connections.c:3367
 msgid "ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3351 ../clients/cli/connections.c:3399
-#: ../clients/cli/connections.c:3533 ../clients/cli/connections.c:3612
+#: ../clients/cli/connections.c:3372 ../clients/cli/connections.c:3420
+#: ../clients/cli/connections.c:3554 ../clients/cli/connections.c:3633
 msgid "MTU [auto]: "
 msgstr "MTU [automatisch]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3362 ../clients/cli/connections.c:3410
-#: ../clients/cli/connections.c:3505 ../clients/cli/connections.c:3544
-#: ../clients/cli/connections.c:3930
+#: ../clients/cli/connections.c:3383 ../clients/cli/connections.c:3431
+#: ../clients/cli/connections.c:3526 ../clients/cli/connections.c:3565
+#: ../clients/cli/connections.c:3951
 msgid "MAC [none]: "
 msgstr "MAC [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3373
+#: ../clients/cli/connections.c:3394
 msgid "Cloned MAC [none]: "
 msgstr "Geklonte MAC [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3421
+#: ../clients/cli/connections.c:3442
 #, c-format
 msgid "Transport mode %s"
 msgstr "Übertragungsmodus %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3434
+#: ../clients/cli/connections.c:3455
 msgid "Parent interface [none]: "
 msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3445
+#: ../clients/cli/connections.c:3466
 msgid "P_KEY [none]: "
 msgstr "P_KEY [keiner]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3455
+#: ../clients/cli/connections.c:3476
 #, c-format
 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
 msgstr "Fehler: »p-key« wird benötigt wenn »parent« angegeben ist.\n"
 
 #. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3472 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1613
+#: ../clients/cli/connections.c:3493 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1824 ../libnm/nm-device.c:1764
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3480
+#: ../clients/cli/connections.c:3501
 #, c-format
 msgid "Mode %s"
 msgstr "Modus %s"
 
 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3500 ../libnm-glib/nm-device.c:1797
-#: ../libnm/nm-device.c:1619
+#: ../clients/cli/connections.c:3521 ../libnm-glib/nm-device.c:1830
+#: ../libnm/nm-device.c:1770
 msgid "WiMAX"
 msgstr "WiMAX"
 
 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3523
+#: ../clients/cli/connections.c:3544
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3527 ../clients/cli/connections.c:3565
+#: ../clients/cli/connections.c:3548 ../clients/cli/connections.c:3586
+#: ../clients/cli/connections.c:4073
 msgid "Password [none]: "
 msgstr "Passwort [keines]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3529
+#: ../clients/cli/connections.c:3550
 msgid "Service [none]: "
 msgstr "Dienst [keiner]: "
 
 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3559
+#: ../clients/cli/connections.c:3580
 msgid "mobile broadband"
 msgstr "Mobiles Breitband"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3563 ../clients/cli/connections.c:4002
+#: ../clients/cli/connections.c:3584 ../clients/cli/connections.c:4023
 msgid "Username [none]: "
 msgstr "Benutzername [keiner]: "
 
 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3578
+#: ../clients/cli/connections.c:3599
 msgid "bluetooth"
 msgstr "bluetooth"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3585
+#: ../clients/cli/connections.c:3606
 #, c-format
 msgid "Bluetooth type %s"
 msgstr "Bluetooth-Typ %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3591
+#: ../clients/cli/connections.c:3612
 #, c-format
 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
 msgstr "Fehler: »bt-type«: »%s« ist kein gültiger Bluetooth-Typ.\n"
 
 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
 #. 13
-#: ../clients/cli/connections.c:3607 ../clients/cli/devices.c:234
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:97
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1611 ../libnm-glib/nm-device.c:1809
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1631
+#: ../clients/cli/connections.c:3628 ../clients/cli/devices.c:240
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1612 ../libnm-glib/nm-device.c:1842
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1613 ../libnm/nm-device.c:1782
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3623
+#: ../clients/cli/connections.c:3644
 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
 msgstr "VLAN-Flags (<0-7>) [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3634
+#: ../clients/cli/connections.c:3655
 msgid "Ingress priority maps [none]: "
 msgstr "Eingehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3645
+#: ../clients/cli/connections.c:3666
 msgid "Egress priority maps [none]: "
 msgstr "Ausgehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3656
+#: ../clients/cli/connections.c:3677
 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
 msgstr "Bündelungsmodus [balance-rr]: "
 
 #. Ask for optional 'bond' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3672
+#: ../clients/cli/connections.c:3693
 msgid "bond"
 msgstr "Bündelung"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3694
+#: ../clients/cli/connections.c:3715
 msgid "Bonding primary interface [none]: "
 msgstr "Primäre Schnittstelle der Bündelung [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3697
+#: ../clients/cli/connections.c:3718
 #, c-format
 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
 msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3705
+#: ../clients/cli/connections.c:3726
 #, c-format
 msgid "Bonding monitoring mode %s"
 msgstr "Überwachungsmodus %s der Bündelung"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3711
+#: ../clients/cli/connections.c:3732
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
 msgstr ""
 "Fehler: »%s« ist kein gültiger Überwachungsmodus; verwenden Sie »%s« oder "
 "»%s«.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3720
+#: ../clients/cli/connections.c:3741
 msgid "Bonding miimon [100]: "
 msgstr "Bündelung »miimon« [100]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3723
+#: ../clients/cli/connections.c:3744
 #, c-format
 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fehler: »miimon«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3731
+#: ../clients/cli/connections.c:3752
 msgid "Bonding downdelay [0]: "
 msgstr "Bündelung »downdelay« [0]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3734
+#: ../clients/cli/connections.c:3755
 #, c-format
 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fehler: »downdelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3742
+#: ../clients/cli/connections.c:3763
 msgid "Bonding updelay [0]: "
 msgstr "Bündelung »updelay« [0]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3745
+#: ../clients/cli/connections.c:3766
 #, c-format
 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fehler: »updelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3754
+#: ../clients/cli/connections.c:3775
 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
 msgstr "Bündelung »arp-interval« [0]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3757
+#: ../clients/cli/connections.c:3778
 #, c-format
 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fehler: »arp-interval«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
 
 #. FIXME: verify the string
-#: ../clients/cli/connections.c:3765
+#: ../clients/cli/connections.c:3786
 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
 msgstr "Bündelung »arp-ip-target« [keines]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3772
+#: ../clients/cli/connections.c:3793
 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3778
+#: ../clients/cli/connections.c:3799
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface."
 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
 msgstr ""
 "Fehler: »master«: »%s« ist weder eine gültige UUID noch eine Schnittstelle."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3801
+#: ../clients/cli/connections.c:3822
 msgid "Team JSON configuration [none]: "
 msgstr "JSON-Konfiguration der Bündelung [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3818
+#: ../clients/cli/connections.c:3839
 msgid "team"
 msgstr "Bündelung"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3824
+#: ../clients/cli/connections.c:3845
 msgid "team-slave"
 msgstr "Bündelungs-Slave"
 
 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3836
+#: ../clients/cli/connections.c:3857
 msgid "bridge"
 msgstr "Brücke"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3842
+#: ../clients/cli/connections.c:3863
 #, c-format
 msgid "Enable STP %s"
 msgstr "STP %s aktivieren"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3847
+#: ../clients/cli/connections.c:3868
 #, c-format
 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
 msgstr "Fehler: »STP«: %s \n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3855
+#: ../clients/cli/connections.c:3876
 msgid "STP priority [32768]: "
 msgstr "STP-Priorität [32768]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3859
+#: ../clients/cli/connections.c:3880
 #, c-format
 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
 msgstr "Fehler: »priority«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%d>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3867
+#: ../clients/cli/connections.c:3888
 msgid "Forward delay [15]: "
 msgstr "Weiterleitungsverzögerung [15]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3871
+#: ../clients/cli/connections.c:3892
 #, c-format
 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
 msgstr "Fehler: »forward-delay«: »%s« ist keine gültige Zahl <2-30>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3880
+#: ../clients/cli/connections.c:3901
 msgid "Hello time [2]: "
 msgstr "Hello-Zeit [2]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3884
+#: ../clients/cli/connections.c:3905
 #, c-format
 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
 msgstr "Fehler: »hello-time«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-10>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3892
+#: ../clients/cli/connections.c:3913
 msgid "Max age [20]: "
 msgstr "Maximales Alter [20]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3896
+#: ../clients/cli/connections.c:3917
 #, c-format
 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
 msgstr "Fehler: »max.age«: »%s« ist keine gültige Zahl <6-40>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3904
+#: ../clients/cli/connections.c:3925
 msgid "MAC address ageing time [300]: "
 msgstr "Verfallszeit für MAC-Adressen [300]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3908
+#: ../clients/cli/connections.c:3929
 #, c-format
 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
 msgstr "Fehler: 'ageing-time': »%s« ist keine gültige Zahl <0-1000000>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3917
+#: ../clients/cli/connections.c:3938
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Enable STP %s"
 msgid "Enable IGMP snooping %s"
 msgstr "STP %s aktivieren"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3922
+#: ../clients/cli/connections.c:3943
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'stp': %s.\n"
 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
 msgstr "Fehler: »STP«: %s \n"
 
 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3949
+#: ../clients/cli/connections.c:3970
 msgid "bridge-slave"
 msgstr "Sklave der Netzwerkbrücke"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3954
+#: ../clients/cli/connections.c:3975
 msgid "Bridge port priority [32]: "
 msgstr "Bridge-Port-Priorität [32]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3967
+#: ../clients/cli/connections.c:3988
 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
 msgstr "Bridge-Port-STP-Pfadkosten [100]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3981
+#: ../clients/cli/connections.c:4002
 #, c-format
 msgid "Hairpin %s"
 msgstr "Hairpin %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3986
+#: ../clients/cli/connections.c:4007
 #, c-format
 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
 msgstr "Fehler: »hairpin«: %s \n"
 
 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4013 ../libnm-glib/nm-device.c:1795
-#: ../libnm/nm-device.c:1617
+#: ../clients/cli/connections.c:4034 ../libnm-glib/nm-device.c:1828
+#: ../libnm/nm-device.c:1768
 msgid "OLPC Mesh"
 msgstr "OLPC-Mesh"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4018
+#: ../clients/cli/connections.c:4039
 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
 msgstr "»OLPC Mesh« Kanal [1]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4021
+#: ../clients/cli/connections.c:4042
 #, c-format
 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
 msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-13>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4029
+#: ../clients/cli/connections.c:4050
 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
 msgstr "DHCP anycast MAC-Adresse [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4071
-#, fuzzy
-#| msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+#. Ask for optional 'adsl' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4069 ../libnm-glib/nm-device.c:1844
+#: ../libnm/nm-device.c:1784
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4077
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DSL connection %d"
+msgid "ADSL encapsulation %s"
+msgstr "DSL-Verbindung %d"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4119
 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
-msgstr "IPv4-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: "
+msgstr "IPv4-Adresse (IP[/plen]) [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4073
-#, fuzzy
-#| msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4121
 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
-msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: "
+msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen]) [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4087
+#: ../clients/cli/connections.c:4135
 #, c-format
 msgid "  Address successfully added: %s\n"
 msgstr "  Adresse erfolgreich hinzugefügt: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4089
+#: ../clients/cli/connections.c:4137
 #, c-format
 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
 msgstr "  Warnung: Adresse ist bereits vorhanden: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4091
+#: ../clients/cli/connections.c:4139
 #, c-format
 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
 msgstr "  Warnung: der Unsinn am Ende wird ignoriert: »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4093 ../clients/cli/connections.c:4974
-#: ../clients/cli/connections.c:5035 ../clients/cli/connections.c:5456
-#: ../clients/cli/connections.c:5489
+#: ../clients/cli/connections.c:4141 ../clients/cli/connections.c:5195
+#: ../clients/cli/connections.c:5604 ../clients/cli/connections.c:5730
+#: ../clients/cli/connections.c:5763
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4113
-#, fuzzy
-#| msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4161
 msgid "IPv4 gateway [none]: "
-msgstr "IPv4-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: "
+msgstr "IPv4-Gateway [keines]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4116
-#, fuzzy
-#| msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4164
 msgid "IPv6 gateway [none]: "
-msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: "
+msgstr "IPv6-Gateway [keines]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4136
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4184
+#, c-format
 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
-msgstr "Fehler: Ungültiges Argument »%s«\n"
+msgstr "Fehler: Ungültige Gateway-Adresse »%s«\n"
 
 #. Ask for IP addresses
-#: ../clients/cli/connections.c:4149
+#: ../clients/cli/connections.c:4197
 #, c-format
 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
 msgstr "Möchten Sie die IP-Adresse hinzufügen? %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4157
+#: ../clients/cli/connections.c:4205
 #, c-format
 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
 msgstr ""
 "Drücken Sie die Eingabetaste, um das Hinzufügen einer Adresse "
 "abzuschließen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4296
+#: ../clients/cli/connections.c:4270 ../clients/cli/connections.c:9148
+#, c-format
+msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
+msgstr "Fehler: Argument für Einstellung fehlt."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4275
+#, c-format
+msgid "Error: value for '%s' is missing."
+msgstr "Fehler: Wert für »%s« fehlt."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4293
+#, c-format
+msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
+msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: »%s«."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4300
+#, c-format
+msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
+msgstr "Fehler: Ungültige oder nicht zulässige Einstellung »%s«: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4311
+#, c-format
+msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4321
+#, c-format
+msgid "Error: invalid property '%s': %s."
+msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft »%s«: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4333
+#, c-format
+msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
+msgstr "Fehler: Ändern ist fehlgeschlagen %s.%s: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4352
+#, c-format
+msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
+msgstr "Fehler: Entfernen eines Wertes von %s.%s: %s ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4385
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4393
+#, fuzzy
+#| msgid "Error: missing argument for '%s' option."
+msgid "Error: redundant 'master' option."
+msgstr "Fehler: Fehlendes Argument für die Option »%s«."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4403
+msgid "Error: 'master' is required."
+msgstr "Fehler: »master« ist notwendig."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4552
 #, c-format
 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
 msgstr "Fehler: »parent«: nicht gültig ohne »p-key«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4351 ../clients/cli/connections.c:5372
+#: ../clients/cli/connections.c:4607 ../clients/cli/connections.c:5443
 msgid "SSID: "
 msgstr "SSID: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4354 ../clients/cli/connections.c:5375
+#: ../clients/cli/connections.c:4610 ../clients/cli/connections.c:5446
 msgid "Error: 'ssid' is required."
 msgstr "Fehler: »SSID« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4418
+#: ../clients/cli/connections.c:4674
 msgid "WiMAX NSP name: "
 msgstr "WiMAX NSP-Name: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4421
+#: ../clients/cli/connections.c:4677
 msgid "Error: 'nsp' is required."
 msgstr "Fehler: »nsp« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4473
+#: ../clients/cli/connections.c:4729
 msgid "PPPoE username: "
 msgstr "PPPoE Benutzername: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4476
+#: ../clients/cli/connections.c:4732 ../clients/cli/connections.c:5513
 msgid "Error: 'username' is required."
 msgstr "Fehler: »username« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4545
+#: ../clients/cli/connections.c:4801
 msgid "APN: "
 msgstr "APN: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4548
+#: ../clients/cli/connections.c:4804
 msgid "Error: 'apn' is required."
 msgstr "Fehler: »apn« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4606
+#: ../clients/cli/connections.c:4862
 msgid "Bluetooth device address: "
 msgstr "Bluetooth Geräteadresse: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4609
+#: ../clients/cli/connections.c:4865
 msgid "Error: 'addr' is required."
 msgstr "Fehler: »addr« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4650
+#: ../clients/cli/connections.c:4906
 #, c-format
 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
 msgstr ""
 "Fehler: »bt-type«: »%s« ist nicht gültig. Verwenden Sie [%s, %s (%s), %s]."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4694
+#: ../clients/cli/connections.c:4950
 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
 msgstr "Übergeordnetes VLAN-Gerät oder UUID der Verbindung: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4697
+#: ../clients/cli/connections.c:4953
 msgid "Error: 'dev' is required."
 msgstr "Fehler: »dev« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4701
+#: ../clients/cli/connections.c:4957
 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
 msgstr "VLAN-Kennung <0-4095>: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4704
+#: ../clients/cli/connections.c:4960
 msgid "Error: 'id' is required."
 msgstr "Fehler: »id« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4710
+#: ../clients/cli/connections.c:4966
 #, c-format
 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
 msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-4095>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4720
+#: ../clients/cli/connections.c:4976
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
 msgstr ""
 "Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname oder "
 "eine MAC-Adresse."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4854
+#: ../clients/cli/connections.c:5108
 #, c-format
 msgid "Error: 'mode': %s."
 msgstr "Fehler: »mode«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4863
+#: ../clients/cli/connections.c:5117
 #, c-format
 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
 msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4915 ../clients/cli/connections.c:5013
-#: ../clients/cli/connections.c:5231
-msgid "Error: 'master' is required."
-msgstr "Fehler: »master« ist notwendig."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4921 ../clients/cli/connections.c:5019
-#: ../clients/cli/connections.c:5237
-#, c-format
-msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
-msgstr "Warnung: master=»%s« bezieht sich auf kein vorhandenes Profil.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4924 ../clients/cli/connections.c:5027
-#: ../clients/cli/connections.c:5240
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
-"now.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: »type« wird derzeit ignoriert. Zur Zeit werden nur Ethernet-slaves "
-"unterstützt.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5125
+#: ../clients/cli/connections.c:5285
 #, c-format
 msgid "Error: 'stp': %s."
 msgstr "Fehler: »stp«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5134
+#: ../clients/cli/connections.c:5294
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: 'stp': %s."
 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
 msgstr "Fehler: »stp«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5267
-#, c-format
-msgid "Error: 'hairpin': %s."
-msgstr "Fehler: »hairpin«: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5320
+#: ../clients/cli/connections.c:5391
 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
 msgstr "Fehler: »vpn-type« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5327
+#: ../clients/cli/connections.c:5398
 #, c-format
 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
 msgstr "Warnung: »vpn-type«: %s ist unbekannt. \n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5388
+#: ../clients/cli/connections.c:5459
 #, c-format
 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
 msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <1-13>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5424
+#: ../clients/cli/connections.c:5510
+#, fuzzy
+#| msgid "Username"
+msgid "Username: "
+msgstr "Benutzername"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5519
+#, c-format
+msgid "Protocol %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5522
+#, fuzzy
+#| msgid "Error: 'nsp' is required."
+msgid "Error: 'protocol' is required."
+msgstr "Fehler: »nsp« ist notwendig."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5563
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Verbindungstyp."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5468
+#: ../clients/cli/connections.c:5670
+#, c-format
+msgid "Error: 'hairpin': %s."
+msgstr "Fehler: »hairpin«: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5742
 #, c-format
 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: IPv4-Gateway wurde ohne IPv4-Adresse angegeben"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5472
+#: ../clients/cli/connections.c:5746
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: No interface specified."
 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
 msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5476
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid gateway '%s'"
+#: ../clients/cli/connections.c:5750
+#, c-format
 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
-msgstr "Ungültiges Gateway »%s«"
+msgstr "Fehler: Ungültiges IPv4-Gateway »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5501
+#: ../clients/cli/connections.c:5775
 #, c-format
 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: IPv6-Gateway wurde ohne IPv6-Adresse angegeben"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5505
+#: ../clients/cli/connections.c:5779
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: No interface specified."
 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
 msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5509
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid gateway '%s'"
+#: ../clients/cli/connections.c:5783
+#, c-format
 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
-msgstr "Ungültiges Gateway »%s«"
+msgstr "Fehler: Ungültiges IPv6-Gateway »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5569
+#: ../clients/cli/connections.c:5855
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
 msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5574
+#: ../clients/cli/connections.c:5860
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
 msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich hinzugefügt.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5794
+#: ../clients/cli/connections.c:6101
 #, c-format
 msgid "Error: 'type' argument is required."
 msgstr "Fehler: Das Argument »type« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5802
+#: ../clients/cli/connections.c:6109
 #, c-format
 msgid "Error: invalid connection type; %s."
 msgstr "Fehler: Unbekannter Verbindungstyp: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5811
+#: ../clients/cli/connections.c:6118 ../clients/cli/devices.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
 msgstr "Fehler: »autoconnect«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5821
+#: ../clients/cli/connections.c:6128
 #, c-format
 msgid "Error: 'save': %s."
 msgstr "Fehler: »save«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5837
+#: ../clients/cli/connections.c:6144
 msgid "Interface name [*]: "
 msgstr "Schnittstellenname [*]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5842
+#: ../clients/cli/connections.c:6149
 #, c-format
 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
 msgstr "Fehler: Das Argument »ifname« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5849
+#: ../clients/cli/connections.c:6156
 #, c-format
 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
 msgstr "Fehler: »ifname«: »%s« ist weder eine gültige Schnittstelle noch »*«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6610
+#: ../clients/cli/connections.c:7043
 #, c-format
 msgid "['%s' setting values]\n"
 msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n"
 
+# Ausrichtung mit Leerzeichen an der zweitlängsten Zeile.
 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
 #.
-#: ../clients/cli/connections.c:6692
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "---[ Main menu ]---\n"
-#| "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
-#| "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
-#| "value\n"
-#| "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
-#| "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
-#| "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
-#| "verify   [all]                       :: verify the connection\n"
-#| "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
-#| "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
-#| "back                                 :: go one level up (back)\n"
-#| "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
-#| "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
-#| "quit                                 :: exit nmcli\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:7125
+#, c-format
 msgid ""
 "---[ Main menu ]---\n"
 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
@@ -2522,23 +2541,24 @@ msgid ""
 "quit                                 :: exit nmcli\n"
 msgstr ""
 "---[ Hauptmenü ]---\n"
-"goto     [<Einstellung> | <Eigenschaft>]        :: zu einer Einstellung oder "
+"goto     [<Einstellung> | <Eigenschaft>]       :: zu einer Einstellung oder "
 "Eigenschaft wechseln\n"
 "remove   <Einstellung>[.<Eigenschaft>] | <Eigenschaft> :: Einstellung "
 "entfernen oder Eigenschaftswert zurücksetzen\n"
 "set      [<Einstellung>.<Eigenschaft> <Wert>]  :: Eigenschaftswert "
 "festlegen\n"
-"describe [<Einstellung>.<Eigenschaft>]          :: Eigenschaft beschreiben\n"
-"print    [all | <Einstellung>[.<Eigenschaft>]]  :: Die Verbindung ausgeben\n"
-"verify   [all]                       :: Die Verbindung prüfen\n"
-"save     [persistent|temporary]        :: Die Verbindung speichern\n"
-"activate [<Schnittstelle>] [/<ap>|<nsp>]    :: Die Verbindung aktivieren\n"
-"back                                 :: Eine Ebene nach oben gehen (zurück)\n"
-"help/?   [<Befehl>]                  :: Diese Hilfe ausgeben\n"
-"nmcli    <conf-option> <Wert>        :: nmcli-Konfiguration\n"
-"quit                                 :: nmcli beenden\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6719
+"describe [<Einstellung>.<Eigenschaft>]         :: Eigenschaft beschreiben\n"
+"print    [all | <Einstellung>[.<Eigenschaft>]] :: Die Verbindung ausgeben\n"
+"verify   [all | fix]                           :: Die Verbindung prüfen\n"
+"save     [persistent|temporary]                :: Die Verbindung speichern\n"
+"activate [<Schnittstelle>] [/<ap>|<nsp>]       :: Die Verbindung aktivieren\n"
+"back                                           :: Eine Ebene nach oben gehen "
+"(zurück)\n"
+"help/?   [<Befehl>]                            :: Diese Hilfe ausgeben\n"
+"nmcli    <conf-option> <Wert>                  :: nmcli-Konfiguration\n"
+"quit                                           :: nmcli beenden\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7152
 #, c-format
 msgid ""
 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
@@ -2558,7 +2578,7 @@ msgstr ""
 "           nmcli connection> goto secondaries\n"
 "           nmcli> goto ipv4.addresses\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6726
+#: ../clients/cli/connections.c:7159
 #, c-format
 msgid ""
 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
@@ -2580,7 +2600,7 @@ msgstr ""
 "Beispiele: nmcli> remove wifi-sec\n"
 "           nmcli> remove eth.mtu\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6733
+#: ../clients/cli/connections.c:7166
 #, c-format
 msgid ""
 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
@@ -2595,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: nmcli> s con.id Meine Verbindung\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6738
+#: ../clients/cli/connections.c:7171
 #, c-format
 msgid ""
 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
@@ -2608,7 +2628,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt die Eigenschaftsbeschreibung. Sie können die Hilfeseite nm-settings(5) "
 "zu Rate ziehen, um alle Einstellungen und Eigenschaften nachzulesen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6743
+#: ../clients/cli/connections.c:7176
 #, c-format
 msgid ""
 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
@@ -2623,16 +2643,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: nmcli ipv4> print all\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6748
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "verify [all]  :: verify setting or connection validity\n"
-#| "\n"
-#| "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved "
-#| "later. It indicates invalid values on error.\n"
-#| "\n"
-#| "Examples: nmcli> verify\n"
-#| "          nmcli bond> verify\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:7181
+#, c-format
 msgid ""
 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
 "\n"
@@ -2645,15 +2657,19 @@ msgid ""
 "          nmcli> verify fix\n"
 "          nmcli bond> verify\n"
 msgstr ""
-"verify [all] :: Die Verbindung oder Verbindungsgültigkeit prüfen\n"
+"verify [all | fix] :: Die Verbindung oder Einstellung prüfen\n"
 "\n"
 "Prüft, ob die Einstellung oder Verbindung gültig ist und später gespeichert "
-"werden kann. Ungültige Werte werden bei Fehler hervorgehoben.\n"
+"werden kann.\n"
+"Ungültige Werte werden bei Fehler angedeutet. Einige Fehler werden "
+"gegebenenfalls\n"
+"automatisch mit der Option »fix« behoben.\n"
 "\n"
 "Beispiele: nmcli> verify\n"
+"           nmcli> verify fix\n"
 "           nmcli bond> verify\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6757
+#: ../clients/cli/connections.c:7190
 #, c-format
 msgid ""
 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
@@ -2680,7 +2696,7 @@ msgstr ""
 "Verbindung volständig löschen möchten, so muss das Verbindungsprofil\n"
 "gelöscht werden.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6768
+#: ../clients/cli/connections.c:7201
 #, c-format
 msgid ""
 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
@@ -2702,7 +2718,7 @@ msgstr ""
 "/<Zugriffspunkt>|<nsp> - Zugriffspunkt (WLAN) oder NSP (WiMAX) (stellen Sie "
 "»/« voraus wenn <Schnittstelle> nicht angegeben wird)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6775 ../clients/cli/connections.c:6933
+#: ../clients/cli/connections.c:7208 ../clients/cli/connections.c:7367
 #, c-format
 msgid ""
 "back  :: go to upper menu level\n"
@@ -2711,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 "back :: Eine Menüebene nach oben gehen\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6778
+#: ../clients/cli/connections.c:7211
 #, c-format
 msgid ""
 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
@@ -2720,71 +2736,34 @@ msgstr ""
 "help/? [<command>]  :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6781
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
-#| "\n"
-#| "Configures nmcli. The following options are available:\n"
-#| "status-line yes | no        [default: no]\n"
-#| "save-confirmation yes | no  [default: yes]\n"
-#| "prompt-color <0-8>          [default: 0]\n"
-#| "  0 = normal\n"
-#| "  1 = \e[30mblack\e[0m\n"
-#| "  2 = \e[31mred\e[0m\n"
-#| "  3 = \e[32mgreen\e[0m\n"
-#| "  4 = \e[33myellow\e[0m\n"
-#| "  5 = \e[34mblue\e[0m\n"
-#| "  6 = \e[35mmagenta\e[0m\n"
-#| "  7 = \e[36mcyan\e[0m\n"
-#| "  8 = \e[37mwhite\e[0m\n"
-#| "\n"
-#| "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
-#| "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
-#| "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:7214
+#, c-format
 msgid ""
 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
 "\n"
 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
-"status-line yes | no        [default: no]\n"
-"save-confirmation yes | no  [default: yes]\n"
-"show-secrets yes | no       [default: no]\n"
-"prompt-color <0-8>          [default: 0]\n"
-"  0 = normal\n"
-"  1 = \e[30mblack\e[0m\n"
-"  2 = \e[31mred\e[0m\n"
-"  3 = \e[32mgreen\e[0m\n"
-"  4 = \e[33myellow\e[0m\n"
-"  5 = \e[34mblue\e[0m\n"
-"  6 = \e[35mmagenta\e[0m\n"
-"  7 = \e[36mcyan\e[0m\n"
-"  8 = \e[37mwhite\e[0m\n"
-"\n"
+"status-line yes | no          [default: no]\n"
+"save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
+"show-secrets yes | no         [default: no]\n"
+"prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
+"%s\n"
 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
 msgstr ""
 "nmcli [<Konfigurationsoption> <Wert>]  :: nmcli-Konfiguration\n"
 "\n"
-"Richtet nmcli ein. die folgenden Optionen sind verfügbar:\n"
-"status-line yes | no        [Vorgabe: no]\n"
-"save-confirmation yes | no  [Vorgabe: yes]\n"
-"prompt-color <0-8>          [Vorgabe: 0]\n"
-"  0 = normal\n"
-"  1 = \e[30mschwarz\e[0m\n"
-"  2 = \e[31mrot\e[0m\n"
-"  3 = \e[32mgrün\e[0m\n"
-"  4 = \e[33mgelb\e[0m\n"
-"  5 = \e[34mblau\e[0m\n"
-"  6 = \e[35mmagenta\e[0m\n"
-"  7 = \e[36mzyan\e[0m\n"
-"  8 = \e[37mweiß\e[0m\n"
-"\n"
+"Richtet nmcli ein. Die folgenden Optionen sind verfügbar:\n"
+"status-line yes | no          [Vorgabe: no]\n"
+"save-confirmation yes | no    [Vorgabe: yes]\n"
+"show-secrets yes | no         [Vorgabe: no]\n"
+"prompt-color <Farbe> | <0-8>  [Vorgabe: 0]\n"
+"%s\n"
 "Beispiele: nmcli> nmcli status-line yes\n"
-"          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
-"          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
+"           nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
+"           nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6802 ../clients/cli/connections.c:6939
+#: ../clients/cli/connections.c:7236 ../clients/cli/connections.c:7373
 #, c-format
 msgid ""
 "quit  :: exit nmcli\n"
@@ -2797,8 +2776,8 @@ msgstr ""
 "Dieser Befehl beendet nmcli. Wenn die Verbindung in Bearbeitung nicht "
 "gespeichert ist wird der Benutzer gefragt, die Aktion zu bestätigen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6807 ../clients/cli/connections.c:6944
-#: ../clients/cli/connections.c:7356 ../clients/cli/connections.c:8276
+#: ../clients/cli/connections.c:7241 ../clients/cli/connections.c:7378
+#: ../clients/cli/connections.c:7802 ../clients/cli/connections.c:8705
 #, c-format
 msgid "Unknown command: '%s'\n"
 msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n"
@@ -2806,7 +2785,7 @@ msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n"
 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
 #.
-#: ../clients/cli/connections.c:6873
+#: ../clients/cli/connections.c:7307
 #, c-format
 msgid ""
 "---[ Property menu ]---\n"
@@ -2835,7 +2814,7 @@ msgstr ""
 "ausgeben\n"
 "quit                             :: nmcli beenden\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6898
+#: ../clients/cli/connections.c:7332
 #, c-format
 msgid ""
 "set [<value>]  :: set new value\n"
@@ -2846,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dieser Befehl setzt den <Wert> für die Eigenschaft\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6902
+#: ../clients/cli/connections.c:7336
 #, c-format
 msgid ""
 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
@@ -2861,7 +2840,7 @@ msgstr ""
 "die Eigenschaft ein Container-Typ ist. Für einwertige Eigenschaften wird der "
 "Wert ersetzt (genau wie »set«).\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6908
+#: ../clients/cli/connections.c:7342
 #, c-format
 msgid ""
 "change  :: change current value\n"
@@ -2872,7 +2851,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zeigt den aktuellen Wert an und lässt ihn bearbeiten.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6912
+#: ../clients/cli/connections.c:7346
 #, c-format
 msgid ""
 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
@@ -2891,13 +2870,13 @@ msgid ""
 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"remove [<Wert>|<Index>|<Optionsname>]  :: deb Wert löschen\n"
+"remove [<Wert>|<Index>|<Optionsname>]  :: den Wert löschen\n"
 "\n"
 "Dieser Befehl entfernt den Eigenschaftenwert. Im Falle von Eigenschaften\n"
 "mit einem Wert wird die Eigenschaft zurück auf den Vorgabewert gesetzt.\n"
-"Bei Container-Eigenschaften werdem alle Werte dieser Eigenschaft entfernt.\n"
+"Bei Container-Eigenschaften werden alle Werte dieser Eigenschaft entfernt.\n"
 "Mit einem Argument kann ein einzelnes Objekt oder eine einzelne Option "
-"entfertn\n"
+"entfernt\n"
 "werden. Das Argument ist entweder ein Wert oder der Index eines Objekts,\n"
 "das entfernt werden soll, oder es ist ein Optionsname (für Eigenschaften\n"
 "mit benannten Optionen).\n"
@@ -2907,7 +2886,7 @@ msgstr ""
 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6923
+#: ../clients/cli/connections.c:7357
 #, c-format
 msgid ""
 "describe  :: describe property\n"
@@ -2921,7 +2900,7 @@ msgstr ""
 "settings(5)« alle NetworkManager- Einstellungen und Eigenschaften "
 "nachlesen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6928
+#: ../clients/cli/connections.c:7362
 #, c-format
 msgid ""
 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
@@ -2936,7 +2915,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt Eigenschaftswerte an. Wenn Sie ein Argument angeben, werden auch Werte "
 "für die gesamten Einstellungen oder Verbindungen angezeigt.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6936
+#: ../clients/cli/connections.c:7370
 #, c-format
 msgid ""
 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
@@ -2945,12 +2924,12 @@ msgstr ""
 "help/? [<command>]  :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7034
+#: ../clients/cli/connections.c:7468
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7117
+#: ../clients/cli/connections.c:7551
 #, c-format
 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
 msgstr ""
@@ -2958,18 +2937,18 @@ msgstr ""
 "werden.\n"
 
 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:7135
+#: ../clients/cli/connections.c:7569
 #, c-format
 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
 msgstr "[ Typ: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7171
+#: ../clients/cli/connections.c:7605
 #, c-format
 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
 msgstr ""
 "Die Verbindung wurde noch nicht gespeichert. Möchten Sie wirklich beenden? %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7217
+#: ../clients/cli/connections.c:7654
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -2978,60 +2957,66 @@ msgstr ""
 "Das Verbindungsprofil wurde von einem anderen Client gelöscht. Sie können "
 "»save« im Hauptmenü eingeben, um es wiederherzustellen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7239 ../clients/cli/connections.c:7662
-#: ../clients/cli/connections.c:7717
+#: ../clients/cli/connections.c:7679 ../clients/cli/connections.c:8083
+#: ../clients/cli/connections.c:8141
+#, c-format
+msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
+msgstr "Gültige Werte für Eigenschaft »%s«: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7683 ../clients/cli/connections.c:8087
+#: ../clients/cli/connections.c:8145
 #, c-format
 msgid "Enter '%s' value: "
 msgstr "Geben Sie den Wert »%s« ein:"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7254 ../clients/cli/connections.c:7276
-#: ../clients/cli/connections.c:7666 ../clients/cli/connections.c:7722
+#: ../clients/cli/connections.c:7698 ../clients/cli/connections.c:7720
+#: ../clients/cli/connections.c:8091 ../clients/cli/connections.c:8150
 #, c-format
 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
 msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s« konnte nicht festgelegt werden: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7270
+#: ../clients/cli/connections.c:7714
 #, c-format
 msgid "Edit '%s' value: "
 msgstr "Bearbeiten Sie den Wert »%s«:"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7299
+#: ../clients/cli/connections.c:7743
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Fehler: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7305 ../clients/cli/connections.c:7801
-#: ../clients/cli/connections.c:7842
+#: ../clients/cli/connections.c:7749 ../clients/cli/connections.c:8229
+#: ../clients/cli/connections.c:8270
 #, c-format
 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
 msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7326
+#: ../clients/cli/connections.c:7770
 #, c-format
 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
 msgstr "Unbekanntes Befehlsargument: »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7452
+#: ../clients/cli/connections.c:7874
 #, c-format
 msgid "Available settings: %s\n"
 msgstr "Verfügbare Einstellungen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7461
+#: ../clients/cli/connections.c:7883
 #, c-format
 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
 msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7478
+#: ../clients/cli/connections.c:7900
 #, c-format
 msgid "Available properties: %s\n"
 msgstr "Verfügbare Eigenschaften: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7486
+#: ../clients/cli/connections.c:7908
 #, c-format
 msgid "Error: property %s\n"
 msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7527
+#: ../clients/cli/connections.c:7949
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -3042,12 +3027,12 @@ msgstr ""
 "gespeichert. Dadurch könnte die Verbindung sofort aktiviert werden.\n"
 "Möchten Sie wirklich speichern? %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7603
+#: ../clients/cli/connections.c:8025
 #, c-format
 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
 msgstr "Sie können die folgenden Einstellungen bearbeiten: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7631
+#: ../clients/cli/connections.c:8053
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -3056,746 +3041,714 @@ msgstr ""
 "Das Verbindungsprofil wurde von einem anderen Client gelöscht. Sie können "
 "»save« eingeben, um es wiederherzustellen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7660 ../clients/cli/connections.c:7715
-#, c-format
-msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
-msgstr "Gültige Werte für Eigenschaft »%s«: %s\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:7670 ../clients/cli/connections.c:7884
+#: ../clients/cli/connections.c:8095 ../clients/cli/connections.c:8312
 #, c-format
 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
 msgstr "Fehler: Keine Einstellung gewählt. Gültig sind [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7671
+#: ../clients/cli/connections.c:8096
 #, c-format
 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
 msgstr ""
 "Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »set <Einstellung>."
 "<Eigenschaft>«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7685 ../clients/cli/connections.c:7821
-#: ../clients/cli/connections.c:7901
+#: ../clients/cli/connections.c:8110 ../clients/cli/connections.c:8249
+#: ../clients/cli/connections.c:8329
 #, c-format
 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
 msgstr "Fehler: Ungültiges Festlegen des Arguments »%s«. Gültig sind [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7695
+#: ../clients/cli/connections.c:8120
 #, c-format
 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
 msgstr "Fehler: Fehlende Einstellung für die Eigenschaft »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7702
+#: ../clients/cli/connections.c:8127
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s\n"
 msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7749
+#: ../clients/cli/connections.c:8177
 #, c-format
 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
 msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7762
+#: ../clients/cli/connections.c:8190
 #, c-format
 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
 msgstr "Sie können die folgenden Eigenschaften bearbeiten: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7806
+#: ../clients/cli/connections.c:8234
 #, c-format
 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
 msgstr "Fehler: Es wurde kein Argument angegeben; gültig sind [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7819
+#: ../clients/cli/connections.c:8247
 #, c-format
 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
 msgstr "Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7860
+#: ../clients/cli/connections.c:8288
 #, c-format
 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
 msgstr "Fehler: %s Eigenschaft, noch ist es ein Einstellungsname.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7885
+#: ../clients/cli/connections.c:8313
 #, c-format
 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
 msgstr ""
 "Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »describe <Einstellung>."
 "<Eigenschaft>«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7926
+#: ../clients/cli/connections.c:8354
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
 msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s, kein gültiger Einstellungsname.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7955
+#: ../clients/cli/connections.c:8383
 #, c-format
 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
 msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung: »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7960
+#: ../clients/cli/connections.c:8388
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
 msgstr "Fehler: Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7985
+#: ../clients/cli/connections.c:8413
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
 msgstr "Fehler: ungültige Eigenschaft %s%s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7987
+#: ../clients/cli/connections.c:8415
 msgid ", neither a valid setting name"
 msgstr ", noch ein gültiger Einstellungsname"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8004
+#: ../clients/cli/connections.c:8432
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid option '%s'"
 msgid "Invalid verify option: %s\n"
 msgstr "Ungültige Option »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8012
+#: ../clients/cli/connections.c:8440
 #, c-format
 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
 msgstr "Überprüfe Einstellung »%s«: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8027
+#: ../clients/cli/connections.c:8455
 #, c-format
 msgid "Verify connection: %s\n"
 msgstr "Verbindung überprüfen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8030
+#: ../clients/cli/connections.c:8458
 #, c-format
 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Der Fehler kann nicht automatisch behoben werden.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8047
+#: ../clients/cli/connections.c:8475
 #, c-format
 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
 msgstr "Fehler: Ungültiges Argument »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8080
+#: ../clients/cli/connections.c:8508
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
 msgstr "Fehler: Speichern von »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8087
+#: ../clients/cli/connections.c:8515
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
 msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich gespeichert.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8088
+#: ../clients/cli/connections.c:8516
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
 msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich aktualisiert.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8121
+#: ../clients/cli/connections.c:8549
 #, c-format
 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
 msgstr "Fehler: Prüfung der Verbindung ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8122
+#: ../clients/cli/connections.c:8550
 msgid "(unknown error)"
 msgstr "(Unbekannter Fehler)"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8123
+#: ../clients/cli/connections.c:8551
 #, c-format
 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8145
+#: ../clients/cli/connections.c:8573
 #, c-format
 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
 msgstr ""
 "Fehler: Verbindung ist nicht gespeichert. Geben Sie zuerst »save« ein.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8149
+#: ../clients/cli/connections.c:8577
 #, c-format
 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
 msgstr "Fehler: Verbindung ist ungültig: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8159
+#: ../clients/cli/connections.c:8587
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
 msgstr "Fehler: Verbindung kann nicht aktiviert werden: %s.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8169
+#: ../clients/cli/connections.c:8597
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
 msgstr "Fehler: Aktivieren der Verbindung »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8175
+#: ../clients/cli/connections.c:8603
 #, c-format
 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
 msgstr ""
 "Überwachen einer Verbindungsherstellung (drücken Sie eine beliebige Taste, "
 "um fortzusetzen)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8213
+#: ../clients/cli/connections.c:8641
 #, c-format
 msgid "Error: status-line: %s\n"
 msgstr "Fehler: Statuszeile: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8221
+#: ../clients/cli/connections.c:8649
 #, c-format
 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
 msgstr "Fehler: Speicherbestätigung: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8229
+#: ../clients/cli/connections.c:8657
 #, c-format
 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
 msgstr "Fehler: »show-secrets«: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8237
-#, c-format
-msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
-msgstr "Fehler: ungültige Farbnummer: »%s«. Verwenden Sie <0-8>\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:8666
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: invalid property: %s\n"
+msgid "Error: bad color: %s\n"
+msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8251
+#: ../clients/cli/connections.c:8680
 #, c-format
 msgid "Current nmcli configuration:\n"
 msgstr "Aktuelle nmcli-Konfiguration:\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8261
+#: ../clients/cli/connections.c:8690
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
 msgstr "Ungültige Konfigurationsoption »%s«. Gültig sind [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8508
+#: ../clients/cli/connections.c:8945
 #, c-format
 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
 msgstr ""
 "Fehler: es kann nur entweder »id«, »uuid« oder »path« festgelegt werden."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8520 ../clients/cli/connections.c:8707
-#: ../clients/cli/connections.c:8714
+#: ../clients/cli/connections.c:8957 ../clients/cli/connections.c:9135
+#: ../clients/cli/connections.c:9142
 #, c-format
 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
 msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung »%s«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8538
+#: ../clients/cli/connections.c:8975
 #, c-format
 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
 msgstr ""
-"Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argment »type« wird "
-"ignoriert\n"
+"Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argument »type« "
+"wird ignoriert\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8541
+#: ../clients/cli/connections.c:8978
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
 msgstr ""
-"Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argment »con-name« "
+"Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argument »con-name« "
 "wird ignoriert\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8555
+#: ../clients/cli/connections.c:8992
 #, c-format
 msgid "Valid connection types: %s\n"
 msgstr "Gültige Verbindungstypen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8557
+#: ../clients/cli/connections.c:8994
 #, c-format
 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
 msgstr "Fehler: Ungültiger Verbindungstyp: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8596
+#: ../clients/cli/connections.c:9033
 #, c-format
 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
 msgstr "===| nmcli interaktiver Verbindungs-Editor |==="
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8599
+#: ../clients/cli/connections.c:9036
 #, c-format
 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
 msgstr "Bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet: »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8601
+#: ../clients/cli/connections.c:9038
 #, c-format
 msgid "Adding a new '%s' connection"
 msgstr "Neue »%s«-Verbindung hinzufügen"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8603
+#: ../clients/cli/connections.c:9040
 #, c-format
 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
 msgstr "Tippen Sie »help« oder »?«, um verfügbare Befehle anzuzeigen."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8605
+#: ../clients/cli/connections.c:9042
 #, c-format
 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
 msgstr ""
 "Tippen Sie »describe [<Einstellung>.<Eigenschaft>]« für eine detaillierte "
 "Eigenschaftenbeschreibung."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8643
+#: ../clients/cli/connections.c:9080
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
 msgstr "Fehler: Ändern der Verbindung »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8650
+#: ../clients/cli/connections.c:9087
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
 msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich bearbeitet.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8682
+#: ../clients/cli/connections.c:9110
 #, c-format
 msgid "Error: No arguments provided."
 msgstr "Fehler: Es wurden keine Argumente angegeben."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8701
+#: ../clients/cli/connections.c:9129
 #, c-format
 msgid "Error: connection ID is missing."
 msgstr "Fehler: Verbindungskennung fehlt."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8723 ../clients/cli/connections.c:8736
-#, c-format
-msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
-msgstr "Fehler: Argument für Einstellung fehlt."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8741
-#, c-format
-msgid "Error: value for '%s' is missing."
-msgstr "Fehler: Wert für »%s« fehlt."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8759
-#, c-format
-msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
-msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: »%s«."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8767
-#, c-format
-msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
-msgstr "Fehler: Ungültige oder nicht zulässige Einstellung »%s«: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8788
-#, c-format
-msgid "Error: invalid property '%s': %s."
-msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft »%s«: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8799
-#, c-format
-msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
-msgstr "Fehler: Ändern ist fehlgeschlagen %s.%s: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8817
-#, c-format
-msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
-msgstr "Fehler: Entfernen eines Wertes von %s.%s: %s ist fehlgeschlagen."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8848
+#: ../clients/cli/connections.c:9174
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: not all active connections found."
 msgid "Error: not all connections deleted."
 msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gefunden."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8849
+#: ../clients/cli/connections.c:9175
 #, c-format
 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
 msgstr "Fehler: Löschen der Verbindung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8911
+#: ../clients/cli/connections.c:9237
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: unknown connection: %s\n"
 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
 msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8925
+#: ../clients/cli/connections.c:9251
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: %s - no such connection profile."
 msgid "Error: no connection provided."
 msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht."
 
 #. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:8950
+#: ../clients/cli/connections.c:9276
 #, c-format
 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
 msgstr ""
 "Fehler: Unbekannte Verbindung(en) »%s« kann/können nicht gelöscht werden."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8974
+#: ../clients/cli/connections.c:9300
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
 msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: (%d) %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9013
+#: ../clients/cli/connections.c:9339
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
 msgid "Error: failed to load connection: %s."
 msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: (%d) %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9021
+#: ../clients/cli/connections.c:9347
 #, c-format
 msgid "Could not load file '%s'\n"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geladen werden\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9149
+#: ../clients/cli/connections.c:9475
 #, c-format
 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9175
+#: ../clients/cli/connections.c:9501
 #, c-format
 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9260
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: %s argument is missing."
+#: ../clients/cli/connections.c:9586
 msgid "'--order' argument is missing"
-msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
+msgstr "Argument »--order« fehlt"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:9302
+#: ../clients/cli/connections.c:9628
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein aktiver Verbindungsbefehl."
 
 #. define some prompts
-#: ../clients/cli/devices.c:38
+#: ../clients/cli/devices.c:36
 msgid "Interface: "
 msgstr "Schnittstelle: "
 
-#: ../clients/cli/devices.c:39
+#: ../clients/cli/devices.c:37
 #, fuzzy
 #| msgid "Interface: "
 msgid "Interface(s): "
 msgstr "Schnittstelle: "
 
 #. 3
-#. 17
-#: ../clients/cli/devices.c:47 ../clients/cli/devices.c:76
+#. 20
+#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
 msgid "CONNECTION"
 msgstr "VERBINDUNG"
 
 #. 4
-#. 18
-#: ../clients/cli/devices.c:48 ../clients/cli/devices.c:77
+#. 21
+#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
 msgid "CON-UUID"
 msgstr "CON-UUID"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:61
+#: ../clients/cli/devices.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid "TYPE"
+msgid "NM-TYPE"
+msgstr "TYP"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:60
 msgid "VENDOR"
 msgstr "HERSTELLER"
 
-#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:62
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:61
 msgid "PRODUCT"
 msgstr "PRODUKT"
 
-#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:63
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:62
 msgid "DRIVER"
 msgstr "TREIBER"
 
-#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:64
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:63
 msgid "DRIVER-VERSION"
 msgstr "TREIBER-VERSION"
 
-#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:65
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:64
 msgid "FIRMWARE-VERSION"
 msgstr "FIRMWARE-VERSION"
 
-#. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:66
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:65
 msgid "HWADDR"
 msgstr "HWADDR"
 
-#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:67 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:97 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:131
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:373
+#. 9
+#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
-#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:69
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:68
 msgid "REASON"
 msgstr "GRUND"
 
-#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:70
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:69
 msgid "UDI"
 msgstr "UDI"
 
-#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:71
+#. 13
+#: ../clients/cli/devices.c:70
 msgid "IP-IFACE"
 msgstr "IP-IFACE"
 
-#. 13
+#. 14
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:72 ../clients/cli/devices.c:100
+#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
 msgid "IS-SOFTWARE"
 msgstr ""
 
-#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:73
+#. 15
+#: ../clients/cli/devices.c:72
 msgid "NM-MANAGED"
 msgstr "NM-VERWALTET"
 
-#. 16
-#: ../clients/cli/devices.c:75
+#. 17
+#: ../clients/cli/devices.c:74
 msgid "FIRMWARE-MISSING"
 msgstr "FIRMWARE-FEHLT"
 
+#. 18
+#: ../clients/cli/devices.c:75
+msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
+msgstr "NM-PLUGIN-FEHLT"
+
+#. 19
+#: ../clients/cli/devices.c:76
+msgid "PHYS-PORT-ID"
+msgstr ""
+
+#. 23
+#: ../clients/cli/devices.c:80
+msgid "METERED"
+msgstr ""
+
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:88
+#: ../clients/cli/devices.c:91
 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
 msgstr "VERFÜGBARE-VERBINDUNG-PFADE"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:89
+#: ../clients/cli/devices.c:92
 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
 msgstr "VERFUEGBARE-VERBINDUNGEN"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:98
+#: ../clients/cli/devices.c:101
 msgid "CARRIER-DETECT"
 msgstr "TRÄGERFREQUENZERKENNUNG"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:99
+#: ../clients/cli/devices.c:102
 msgid "SPEED"
 msgstr "GESCHWINDIGKEIT"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:109
+#: ../clients/cli/devices.c:112
 msgid "CARRIER"
 msgstr "TRÄGERFREQUENZ"
 
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:113
+msgid "S390-SUBCHANNELS"
+msgstr ""
+
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:118 ../clients/cli/devices.c:604
+#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:597
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:119
+#: ../clients/cli/devices.c:123
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:612
+#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:605
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:121
+#: ../clients/cli/devices.c:125
 msgid "TKIP"
 msgstr "TKIP"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:122
+#: ../clients/cli/devices.c:126
 msgid "CCMP"
 msgstr "CCMP"
 
 #. 5
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:223
+#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
 msgid "AP"
 msgstr "AP"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:124
+#: ../clients/cli/devices.c:128
 msgid "ADHOC"
 msgstr "ADHOC"
 
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:129
+msgid "2GHZ"
+msgstr "2GHZ"
+
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:130
+msgid "5GHZ"
+msgstr "5GHZ"
+
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:133
+#: ../clients/cli/devices.c:139
 msgid "CTR-FREQ"
 msgstr "CTR-FREQUENZ"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:134
+#: ../clients/cli/devices.c:140
 msgid "RSSI"
 msgstr "RSSI"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:135
+#: ../clients/cli/devices.c:141
 msgid "CINR"
 msgstr "CINR"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:136
+#: ../clients/cli/devices.c:142
 msgid "TX-POW"
 msgstr "TX-POW"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:137
+#: ../clients/cli/devices.c:143
 msgid "BSID"
 msgstr "BSID"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:146 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:227
+#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:147
+#: ../clients/cli/devices.c:153
 msgid "SSID-HEX"
 msgstr "SSID-HEX"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:148 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:361
+#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:149
+#: ../clients/cli/devices.c:155
 msgid "MODE"
 msgstr "MODUS"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:150
+#: ../clients/cli/devices.c:156
 msgid "CHAN"
 msgstr "CHAN"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:151
+#: ../clients/cli/devices.c:157
 msgid "FREQ"
 msgstr "FREQUENZ"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:152
+#: ../clients/cli/devices.c:158
 msgid "RATE"
 msgstr "RATE"
 
 #. 7
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:153 ../clients/cli/devices.c:173
+#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
 msgid "SIGNAL"
 msgstr "SIGNAL"
 
 #. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:154
+#: ../clients/cli/devices.c:160
 msgid "BARS"
 msgstr "BARS"
 
 #. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:155
+#: ../clients/cli/devices.c:161
 msgid "SECURITY"
 msgstr "SICHERHEIT"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:156
+#: ../clients/cli/devices.c:162
 msgid "WPA-FLAGS"
 msgstr "WPA-SCHALTER"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:157
+#: ../clients/cli/devices.c:163
 msgid "RSN-FLAGS"
 msgstr "RSN-SCHALTER"
 
 #. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:160
+#: ../clients/cli/devices.c:166
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #. 0
 #. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:172 ../clients/cli/devices.c:226
+#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
 msgid "NSP"
 msgstr "NSP"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:187
+#: ../clients/cli/devices.c:193
 msgid "SLAVES"
 msgstr "SLAVES"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:196
+#: ../clients/cli/devices.c:202
 #, fuzzy
 msgid "PARENT"
 msgstr "Eltern"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:197
+#: ../clients/cli/devices.c:203
 msgid "ID"
 msgstr "Kennung"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:206 ../clients/cli/devices.c:221
+#: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
 msgid "CAPABILITIES"
 msgstr "RESSOURCEN"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:222
+#: ../clients/cli/devices.c:228
 msgid "WIFI-PROPERTIES"
 msgstr "WLAN-EIGENSCHAFTEN"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:224
+#: ../clients/cli/devices.c:230
 msgid "WIRED-PROPERTIES"
 msgstr "KABEL-EIGENSCHAFTEN"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:225
+#: ../clients/cli/devices.c:231
 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
 msgstr "WIMAX-EIGENSCHAFTEN"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:231 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:354
+#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
 msgid "BOND"
 msgstr "GEBÜNDELT"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:232 ../clients/tui/nmt-page-team.c:148
+#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
 msgid "TEAM"
 msgstr "Bündelung"
 
 #. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:233 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:77
+#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
 msgid "BRIDGE"
 msgstr "Bridge"
 
 #. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:235
+#: ../clients/cli/devices.c:241
 msgid "BLUETOOTH"
 msgstr "BLUETOOTH"
 
 #. 15
-#: ../clients/cli/devices.c:236
+#: ../clients/cli/devices.c:242
 msgid "CONNECTIONS"
 msgstr "VERBINDUNGEN"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:260
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
-#| "\n"
-#| "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | "
-#| "wimax }\n"
-#| "\n"
-#| "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
-#| "\n"
-#| "  status\n"
-#| "\n"
-#| "  show [<ifname>]\n"
-#| "\n"
-#| "  connect <ifname>\n"
-#| "\n"
-#| "  disconnect <ifname>\n"
-#| "\n"
-#| "  delete <ifname>\n"
-#| "\n"
-#| "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
-#| "\n"
-#| "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
-#| "[ifname <ifname>]\n"
-#| "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
-#| "\n"
-#| "  wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
-#| "\n"
-#| "  wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:259
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
 "\n"
-"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
-"\n"
 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
 "\n"
 "  status\n"
 "\n"
 "  show [<ifname>]\n"
 "\n"
+"  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
+"\n"
 "  connect <ifname>\n"
 "\n"
 "  disconnect <ifname> ...\n"
@@ -3806,41 +3759,39 @@ msgid ""
 "\n"
 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
 "[ifname <ifname>]\n"
-"                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
-"\n"
-"  wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+"                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
+"[hidden yes|no]\n"
 "\n"
-"  wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
+"  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: nmcli Gerät { BEFEHL | help }\n"
 "\n"
-"BEFEHL := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
-"\n"
 "BEFEHL := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
 "\n"
 "  status\n"
 "\n"
-"  show [<Schnittstelle>]\n"
+"  show [<Schnittstellenname>]\n"
 "\n"
-"  connect <Schnittstelle>\n"
+"  set [ifname] <Schnittstellenname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
 "\n"
-"  disconnect <Schnittstelle>\n"
+"  connect <Schnittstellenname>\n"
 "\n"
-"  delete <Schnittstelle>\n"
+"  disconnect <Schnittstellenname> …\n"
 "\n"
-"  wifi [list [iface <Schnittstelle>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"  delete <Schnittstellenname> …\n"
 "\n"
-"  wifi connect <(B)SSID> [password <Passwort>] [wep-key-type key|phrase] "
-"[ifname <Schnittstelle>]\n"
-"                         [bssid <BSSID>] [name <Name>] [private yes|no]\n"
+"  wifi [list [ifname <Schnittstellenname>] [bssid <BSSID>]]\n"
 "\n"
-"  wifi rescan [[ifname] <Schnittstelle>]\n"
+"  wifi connect <(B)SSID> [password <Passwort>] [wep-key-type key|phrase] "
+"[ifname <Schnittstellenname>]\n"
+"                         [bssid <BSSID>] [name <Name>] [private yes|no] "
+"[hidden yes|no]\n"
 "\n"
-"  wimax [list [iface <Schnittstelle>] [nsp <Name>]]\n"
+"  wifi rescan [ifname <Schnittstellenname>] [[ssid <zu suchende SSID>] …]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:284
+#: ../clients/cli/devices.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device status { help }\n"
@@ -3871,7 +3822,7 @@ msgstr ""
 "status« auf.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:299
+#: ../clients/cli/devices.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3891,7 +3842,7 @@ msgstr ""
 "Gerät auf.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:310
+#: ../clients/cli/devices.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3916,17 +3867,8 @@ msgstr ""
 "Verbindung konfiguriert sind.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := <ifname>\n"
-#| "\n"
-#| "Disconnect the device.\n"
-#| "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
-#| "further connections without user/manual intervention.\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:315
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
@@ -3937,27 +3879,17 @@ msgid ""
 "further connections without user/manual intervention.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: nmcli device disconnect { PARAMETER | help }\n"
+"Aufruf: nmcli device disconnect { ARGUMENTE | help }\n"
 "\n"
-"PARAMETER := <Schnittstellenname>\n"
+"ARGUMENTE := <Schnittstellenname> …\n"
 "\n"
 "Trennt die Verbindung des Geräts.\n"
 "Der Befehl trennt die Verbindung des Geräts und hindert es daran, sich ohne\n"
 "Benutzereingriff weiterhin automatisch neu zu verbinden.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:334
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
-#| "\n"
-#| "ARGUMENTS := <ifname>\n"
-#| "\n"
-#| "Deletes the software device.\n"
-#| "The command removes the interface. It only works for software devices\n"
-#| "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
-#| "command.\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:327
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
@@ -3969,17 +3901,31 @@ msgid ""
 "command.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: nmcli device delete { PARAMETER | help }\n"
+"Aufruf: nmcli device delete { ARGUMENTE | help }\n"
 "\n"
-"PARAMETER := <Schnittstellenname>\n"
+"ARGUMENTE := <Schnittstellenname>\n"
 "\n"
 "Löscht das Software-Gerät.\n"
-"Der Befehl entfernt die Schnittstelle. Funktioniert nur für Software-Geräte "
-"(z.B. Bündelung und Brücken). Hardware-Geräte können mit diesem Befehl nicht "
-"entfernt werden.\n"
+"Der Befehl entfernt die Schnittstelle. Funktioniert nur für\n"
+"Software-Geräte (z.B. Bündelungen und Brücken). Hardware-Geräte\n"
+"können mit diesem Befehl nicht entfernt werden.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
+"DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
+"PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
+"             { managed { yes | no }\n"
 "\n"
+"Modify device properties.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/devices.c:347
+#: ../clients/cli/devices.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3993,7 +3939,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
-"                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
+"                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
+"yes|no]\n"
 "\n"
 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
@@ -4004,38 +3951,42 @@ msgid ""
 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
 "\n"
-"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
 "\n"
 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
 "points.\n"
 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
 "might\n"
-"be useful to start scanning manually. Note that this command does not show\n"
-"the APs, use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
+"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
+"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
+"be\n"
+"given. Note that this command does not show the APs,\n"
+"use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: nmcli device wifi { PARAMETER | help }\n"
+"Aufruf: nmcli device wifi { ARGUMENTE | help }\n"
 "\n"
-"Führt eine Operation auf Wi-Fi-Geräten durch.\n"
+"Führt eine Operation auf WLAN-Geräten durch.\n"
 "\n"
-"PARAMETER := [list [ifname <Schnittstellenname>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"ARGUMENTE := [list [ifname <Schnittstellenname>] [bssid <BSSID>]]\n"
 "\n"
-"Listet verfügbare Wi-Fi-Zugangspunkte auf. Die Optionen »ifname« und "
-"»bssid«\n"
+"Listet verfügbare WLAN-Zugangspunkte auf. Die Optionen »ifname« und »bssid«\n"
 "können dazu verwendet werden, um Zugangspunkte für eine bestimmte "
 "Schnittstelle\n"
 "oder mit einer bestimmten BSSID aufzulisten.\n"
 "\n"
-"PARAMETER := connect <(B)SSID> [password <Passwort>] [wep-key-type key|"
+"ARGUMENTE := connect <(B)SSID> [password <Passwort>] [wep-key-type key|"
 "phrase] [ifname <Schnittstellenname>]\n"
-"                    [bssid <BSSID>] [name <Name>] [private yes|no]\n"
+"                    [bssid <BSSID>] [name <Name>] [private yes|no] [hidden "
+"yes|no]\n"
 "\n"
-"Verbindet mit einem Wi-Fi-Netzwerk, das anhand seiner SSID oder BSSID\n"
-"spezifiziert wird. Der Befehl erstellt eine neue Verbindung und aktiviert\n"
+"Verbindet mit einem WLAN-Netzwerk, das anhand seiner SSID oder BSSID\n"
+"angegeben wird. Der Befehl erstellt eine neue Verbindung und aktiviert\n"
 "diese auf einem Gerät. Dieser Befehl entspricht dem Klicken auf eine SSID "
 "in\n"
-"einem GUI-Client. Der Befehl erstellt immer eine neue Verbindung und ist\n"
-"deshalb hauptsächlich nützlich zum Verbinden mit neuen Wi-Fi-Verbindungen.\n"
+"einer graphischen Oberfläche. Der Befehl erstellt immer eine neue Verbindung "
+"und ist\n"
+"deshalb hauptsächlich nützlich zum Verbinden mit neuen WLAN-Verbindungen.\n"
 "Falls eine Verbindung für das Netzwerk bereits existiert, ist es besser, "
 "das\n"
 "vorhandene Profil wie folgt aufzurufen: nmcli con up id <Name>. Beachten\n"
@@ -4044,260 +3995,244 @@ msgstr ""
 "Es wird zudem vorausgesetzt, dass die IP-Konfiguration über DHCP bezogen "
 "wird.\n"
 "\n"
-"PARAMETER := rescan [[ifname] <Schnittstellenname>]\n"
+"ARGUMENTE := rescan [[ifname] <Schnittstellenname>] [[ssid <zu suchende "
+"SSID>] …\n"
 "\n"
-"Fordert den NetworkManager auf, sofort erneut nach verfügbaren\n"
-"Zugangspunkten zu suchen. NetworkManager sucht regelmäßig nach Wi-Fi-"
+"Fordert NetworkManager auf, sofort erneut nach verfügbaren\n"
+"Zugangspunkten zu suchen. NetworkManager sucht regelmäßig nach WLAN-"
 "Netzwerken,\n"
 "doch in bestimmten Situationen kann es nützlich sein, diese Suche manuell\n"
-"anzustoßen. Beachten Sie, dass dieser Befehl die Zugangspunkte\n"
-"nicht anzeigt, benutzen Sie dazu »nmcli device wifi list«.\n"
-"\n"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
-"\n"
-"Perform operation on WiMAX devices.\n"
-"\n"
-"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
-"\n"
-"List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
-"list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: nmcli device wimax { PARAMETER | help }\n"
-"\n"
-"Führt eine Operation auf WiMAX-Geräten durch.\n"
-"\n"
-"PARAMETER := [list [ifname <Schnittstellenname>] [nsp <Name>]]\n"
-"\n"
-"Listet verfügbare WiMAX NSPs auf. Die Optionen »ifname« und »nsp« können\n"
-"dazu verwendet werden, um Netzwerke für eine bestimmte Schnittstelle oder\n"
-"mit einem bestimmten NSP aufzulisten.\n"
+"anzustoßen. »ssid« ermöglicht das Suchen nach einer bestimmten SSID, was im\n"
+"Falle von Zugangspunkten mit verborgener SSID nützlich ist. Es können "
+"weitere\n"
+"ssid-Parameter angegeben werden. Beachten Sie, dass dieser Befehl die\n"
+"Zugangspunkte nicht anzeigt. Verwenden Sie dazu »nmcli device wifi list«.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:523 ../clients/cli/devices.c:722
+#: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:667
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:592
+#: ../clients/cli/devices.c:585
 #, c-format
 msgid "%u MHz"
 msgstr "%u MHz"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:593
+#: ../clients/cli/devices.c:586
 #, c-format
 msgid "%u Mbit/s"
 msgstr "%u Mbit/s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:608
+#: ../clients/cli/devices.c:601
 msgid "WPA1"
 msgstr "WPA1"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:617
+#: ../clients/cli/devices.c:610
 msgid "802.1X"
 msgstr "802.1X"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:633
+#: ../clients/cli/devices.c:626
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:634
+#: ../clients/cli/devices.c:627
 msgid "Infra"
 msgstr "Infra"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:635
+#: ../clients/cli/devices.c:628
 msgid "N/A"
 msgstr "N.V."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:673
-msgid "Home"
-msgstr "Zu Hause"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:676
-msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
-
-# CHECK
-#: ../clients/cli/devices.c:679
-msgid "Roaming"
-msgstr "Roaming"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:837
+#: ../clients/cli/devices.c:782
 msgid "Device details"
 msgstr "Geräteinformationen"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:849
+#: ../clients/cli/devices.c:794
 #, c-format
 msgid "Error: 'device show': %s"
 msgstr "Fehler: »device show«: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:900 ../clients/cli/devices.c:903
+#: ../clients/cli/devices.c:846 ../clients/cli/devices.c:849
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:941
+#: ../clients/cli/devices.c:890
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1028
+#: ../clients/cli/devices.c:981
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1028
+#: ../clients/cli/devices.c:981
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1314
+#: ../clients/cli/devices.c:1196
 #, c-format
 msgid "Error: 'device status': %s"
 msgstr "Fehler: »device status«: %s"
 
 #. Add headers
-#: ../clients/cli/devices.c:1321
+#: ../clients/cli/devices.c:1203
 msgid "Status of devices"
 msgstr "Status der Geräte"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1352
+#: ../clients/cli/devices.c:1234
 #, c-format
 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
 msgstr "Fehler: Ungültiger zusätzlicher Parameter »%s«."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1369 ../clients/cli/devices.c:1667
-#: ../clients/cli/devices.c:2139 ../clients/cli/devices.c:2800
+#: ../clients/cli/devices.c:1251 ../clients/cli/devices.c:1549
+#: ../clients/cli/devices.c:1960 ../clients/cli/devices.c:2139
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' not found."
 msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1447
+#: ../clients/cli/devices.c:1329
 #, c-format
 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
 msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich mit »%s« aktiviert.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1453
+#: ../clients/cli/devices.c:1335
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: (%d) %s.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1487
+#: ../clients/cli/devices.c:1369
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
 msgstr "Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt/aktiviert werden: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1496
+#: ../clients/cli/devices.c:1378
 #, c-format
 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
 msgstr ""
 "Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: "
 "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1507
+#: ../clients/cli/devices.c:1389
 #, c-format
 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
 msgstr ""
 "Verbindung mit der UUID »%s« wurde erstellt und auf dem Gerät »%s« "
 "aktiviert\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1571
+#: ../clients/cli/devices.c:1453
 #, c-format
 msgid "Error: Device activation failed: %s"
 msgstr "Fehler: Aktivierung des Geräts ist gescheitert: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1580
+#: ../clients/cli/devices.c:1462
 #, c-format
 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
 msgstr "Fehler: Aktivierung des Geräts ist gescheitert: Gerät war getrennt."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1595
+#: ../clients/cli/devices.c:1477
 #, c-format
 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
 msgstr "Gerät »%s« hat sich verbunden.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1636 ../clients/cli/devices.c:1645
-#: ../clients/cli/devices.c:1845 ../clients/cli/devices.c:1960
+#: ../clients/cli/devices.c:1518 ../clients/cli/devices.c:1527
+#: ../clients/cli/devices.c:1727 ../clients/cli/devices.c:1842
+#: ../clients/cli/devices.c:1937 ../clients/cli/devices.c:1944
 #, c-format
 msgid "Error: No interface specified."
 msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1651
+#: ../clients/cli/devices.c:1533
 #, c-format
 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
 msgstr "Fehler: Zusätzlicher Parameter nicht erlaubt: »%s«."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1735 ../clients/cli/devices.c:1750
-#: ../clients/cli/devices.c:1813
+#: ../clients/cli/devices.c:1617 ../clients/cli/devices.c:1632
+#: ../clients/cli/devices.c:1695
 #, c-format
 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
 msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1738
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:1620
+#, c-format
 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
-msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt.\n"
+msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich entfernt.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1798
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: not all active connections found."
+#: ../clients/cli/devices.c:1680
+#, c-format
 msgid "Error: not all devices disconnected."
-msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gefunden."
+msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle Geräte getrennt."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1799
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
+#: ../clients/cli/devices.c:1681
+#, c-format
 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
-msgstr "Fehler: Trennung des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s"
+msgstr "Fehler: Trennung des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1865 ../clients/cli/devices.c:1987
+#: ../clients/cli/devices.c:1747 ../clients/cli/devices.c:1869
 #, c-format
 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1867 ../clients/cli/devices.c:1989
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: Device '%s' not found."
+#: ../clients/cli/devices.c:1749 ../clients/cli/devices.c:1871
+#, c-format
 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
-msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden."
+msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1868 ../clients/cli/devices.c:1990
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: No Wi-Fi device found."
+#: ../clients/cli/devices.c:1750 ../clients/cli/devices.c:1872
+#, c-format
 msgid "Error: not all devices found."
-msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden."
+msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle Geräte gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1878 ../clients/cli/devices.c:2000
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: %s - no such connection profile."
+#: ../clients/cli/devices.c:1760 ../clients/cli/devices.c:1882
+#, c-format
 msgid "Error: no valid device provided."
-msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht."
+msgstr "Fehler: es wurde kein gültiges Gerät angegeben."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1922
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: No Wi-Fi device found."
+#: ../clients/cli/devices.c:1804
+#, c-format
 msgid "Error: not all devices deleted."
-msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden."
+msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle Geräte gelöscht."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1923
+#: ../clients/cli/devices.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s"
 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
 msgstr "Fehler: Löschen des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1981
+#: ../clients/cli/devices.c:1863
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
 msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted.\n"
 msgstr ""
 "Fehler: Gerät »%s« ist ein Hardware-Gerät und kann nicht entfernt werden."
 
+#: ../clients/cli/devices.c:1865
+#, c-format
+msgid "Error: not all devices valid."
+msgstr "Fehler: Nicht alle Geräte sind gültig."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1966
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: No connection specified."
+msgid "Error: No property specified."
+msgstr "Fehler: Keine Verbindung angegeben."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1978 ../clients/cli/devices.c:1993
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: %s argument is missing."
+msgid "Error: Argument missing."
+msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
+
 #: ../clients/cli/devices.c:1983
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: No Wi-Fi device found."
-msgid "Error: not all devices valid."
-msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden."
+#| msgid "Error: 'mode': %s."
+msgid "Error: 'managed': %s."
+msgstr "Fehler: »mode«: %s."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: invalid property '%s': %s."
+msgid "Error: property '%s' is not known."
+msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft »%s«: %s."
 
 #: ../clients/cli/devices.c:2082
 msgid "Wi-Fi scan list"
@@ -4308,32 +4243,40 @@ msgstr "Suchliste des WLAN"
 msgid "Error: 'device wifi': %s"
 msgstr "Fehler: »device wifi«: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2162 ../clients/cli/devices.c:2237
+#: ../clients/cli/devices.c:2162 ../clients/cli/devices.c:2243
 #, c-format
 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
 msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit der BSSID »%s« nicht gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2186 ../clients/cli/devices.c:2503
-#: ../clients/cli/devices.c:2667
+#: ../clients/cli/devices.c:2189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
+msgid ""
+"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
+"NetworkManager Wi-Fi plugin."
+msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2191 ../clients/cli/devices.c:2523
+#: ../clients/cli/devices.c:2749
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
 msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2396
+#: ../clients/cli/devices.c:2403
 msgid "SSID or BSSID: "
 msgstr "SSID oder BSSID: "
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2401
+#: ../clients/cli/devices.c:2408
 #, c-format
 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
 msgstr "Fehler: SSID oder BSSID fehlt."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2425
+#: ../clients/cli/devices.c:2432
 #, c-format
 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
 msgstr "Fehler: Der Wert »%s« des BSSID-Arguments ist keine gültige BSSID."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2449
+#: ../clients/cli/devices.c:2456
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -4341,154 +4284,137 @@ msgstr ""
 "Fehler: Wert des Arguments wep-key-type »%s« ist ungültig, verwenden Sie "
 "stattdessen »key« oder »phrase«"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2469
+#: ../clients/cli/devices.c:2476 ../clients/cli/devices.c:2489
 #, c-format
 msgid "Error: %s: %s."
 msgstr "Fehler: %s: %s."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2484
+#: ../clients/cli/devices.c:2504
 #, c-format
 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
 msgstr ""
 "Fehler: BSSID für die Verbindung (%s) entspricht nicht dem bssid-Argument "
 "(%s)."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2490
+#: ../clients/cli/devices.c:2510
 #, c-format
 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
 msgstr "Fehler: Parameter »%s« ist weder SSID noch BSSID."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2505 ../clients/cli/devices.c:2669
+#: ../clients/cli/devices.c:2525 ../clients/cli/devices.c:2751
 #, c-format
 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
 msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2523
+#: ../clients/cli/devices.c:2545
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: access denied to set logging; %s"
+msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
+msgstr "Fehler: Zugriff verweigert um die Protokollierung einzustellen: %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2570
 #, c-format
 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
 msgstr "Fehler: Es wurde kein Netzwerk mit SSID »%s« gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2525
+#: ../clients/cli/devices.c:2572
 #, c-format
 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
 msgstr "Fehler: Es wurde kein Zugangspunkt mit BSSID »%s« gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2564
+#: ../clients/cli/devices.c:2623
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2696
+#: ../clients/cli/devices.c:2718
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'nsp' is required."
+msgid "Error: '%s' cannot repeat."
+msgstr "Fehler: »nsp« ist notwendig."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2797
 #, c-format
 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »device wifi«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2743
-msgid "WiMAX NSP list"
-msgstr "WiMAX NSP-Liste"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2780
-#, c-format
-msgid "Error: 'device wimax': %s"
-msgstr "Fehler: »device wimax«: %s"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2823
-#, c-format
-msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
-msgstr "Fehler: NSP namens »%s« wurde nicht gefunden."
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2836
-#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
-msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WiMAX-Gerät."
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2880
-#, c-format
-msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
-msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit NSP »%s« nicht gefunden."
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2917
-#, c-format
-msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
-msgstr "Fehler: Der »device wimax«-Befehl für »%s« ist ungültig."
-
-#: ../clients/cli/devices.c:3093
+#: ../clients/cli/devices.c:2968
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/general.c:35
+#: ../clients/cli/general.c:32
 msgid "RUNNING"
 msgstr "LAUFEND"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/general.c:36
+#: ../clients/cli/general.c:33
 msgid "VERSION"
 msgstr "VERSION"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/general.c:38
+#: ../clients/cli/general.c:35
 msgid "STARTUP"
 msgstr "STARTEN"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/general.c:39
+#: ../clients/cli/general.c:36
 msgid "CONNECTIVITY"
 msgstr "KONNEKTIVITÄT"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/general.c:40
+#: ../clients/cli/general.c:37
 msgid "NETWORKING"
 msgstr "NETZWERK"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/general.c:41
+#: ../clients/cli/general.c:38
 msgid "WIFI-HW"
 msgstr "WLAN-HW"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/general.c:42
+#: ../clients/cli/general.c:39
 msgid "WIFI"
 msgstr "WLAN"
 
 #. 7
-#: ../clients/cli/general.c:43
+#: ../clients/cli/general.c:40
 msgid "WWAN-HW"
 msgstr "WWAN-HW"
 
 #. 8
-#: ../clients/cli/general.c:44
+#: ../clients/cli/general.c:41
 msgid "WWAN"
 msgstr "WWAN"
 
 #. 9
-#: ../clients/cli/general.c:45
+#: ../clients/cli/general.c:42
 msgid "WIMAX-HW"
 msgstr "WIMAX-HW"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/general.c:46
+#: ../clients/cli/general.c:43
 msgid "WIMAX"
 msgstr "WIMAX"
 
-#: ../clients/cli/general.c:68
+#: ../clients/cli/general.c:59
 msgid "PERMISSION"
 msgstr "BEFUGNIS"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/general.c:69
+#: ../clients/cli/general.c:60
 msgid "VALUE"
 msgstr "WERT"
 
-#: ../clients/cli/general.c:77
+#: ../clients/cli/general.c:68
 msgid "LEVEL"
 msgstr "STUFE"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/general.c:78
+#: ../clients/cli/general.c:69
 msgid "DOMAINS"
 msgstr "DOMÄNEN"
 
-#: ../clients/cli/general.c:92
+#: ../clients/cli/general.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -4517,7 +4443,7 @@ msgstr ""
 "  logging [level <Protokollstufe>] [domains <Protokoll-Domänen>]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:103
+#: ../clients/cli/general.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general status { help }\n"
@@ -4534,7 +4460,7 @@ msgstr ""
 "status« auf\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:112
+#: ../clients/cli/general.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4557,7 +4483,7 @@ msgstr ""
 "persistenten System-Hostnamen fest.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:124
+#: ../clients/cli/general.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
@@ -4570,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt die Aufrufberechtigungen für authentifizierte Operationen.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:132
+#: ../clients/cli/general.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4595,7 +4521,7 @@ msgstr ""
 "geben Sie die Stufe und/oder die Domäne an. Auf der Handbuchseite\n"
 "finden Sie eine Liste der möglichen Protokoll-Domänen.\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:145
+#: ../clients/cli/general.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
@@ -4620,7 +4546,7 @@ msgstr ""
 "  connectivity [check]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:155
+#: ../clients/cli/general.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
@@ -4633,7 +4559,7 @@ msgstr ""
 "Netzwerkverbindungen einschalten.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:163
+#: ../clients/cli/general.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
@@ -4646,7 +4572,7 @@ msgstr ""
 "Netzwerkverbindungen ausschalten.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:171
+#: ../clients/cli/general.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4667,15 +4593,11 @@ msgstr ""
 "Verbindungsstatus erneut.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:183
+#: ../clients/cli/general.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
 "\n"
-"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
-"\n"
-"  all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
-"\n"
 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
 "\n"
 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
@@ -4683,16 +4605,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aufruf: nmcli radio { BEFEHL | help }\n"
 "\n"
-"  BEFEHL := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
-"\n"
-"  all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
-"\n"
 "  BEFEHL := { all | wifi | wwan }\n"
 "\n"
 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:197
+#: ../clients/cli/general.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4709,7 +4627,7 @@ msgstr ""
 "Ruft den Status aller Funkschalter ab oder schaltet diese an/aus.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:207
+#: ../clients/cli/general.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4726,7 +4644,7 @@ msgstr ""
 "Ruft den Status des Wi-Fi-Funkschalters ab oder schaltet diesen an/aus.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:217
+#: ../clients/cli/general.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4744,211 +4662,162 @@ msgstr ""
 "aus.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/general.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
-"\n"
-"ARGUMENTS := [on | off]\n"
-"\n"
-"Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: nmcli radio wimax { PARAMETER | help }\n"
-"\n"
-"PARAMETER := [on | off]\n"
-"\n"
-"Ruft den Status des WiMAX-Funkschalters ab oder schaltet diesen an/aus.\n"
-"\n"
-
-#: ../clients/cli/general.c:248
+#: ../clients/cli/general.c:222
 msgid "asleep"
 msgstr "schlafend"
 
-#: ../clients/cli/general.c:250
+#: ../clients/cli/general.c:224
 msgid "connecting"
 msgstr "wird verbunden"
 
-#: ../clients/cli/general.c:252
+#: ../clients/cli/general.c:226
 msgid "connected (local only)"
 msgstr "verbunden (nur lokal)"
 
-#: ../clients/cli/general.c:254
+#: ../clients/cli/general.c:228
 msgid "connected (site only)"
 msgstr "verbunden (nur Gelände)"
 
-#: ../clients/cli/general.c:258
+#: ../clients/cli/general.c:232
 msgid "disconnecting"
 msgstr "wird getrennt"
 
-#: ../clients/cli/general.c:294
+#: ../clients/cli/general.c:268
 msgid "portal"
 msgstr "Portal"
 
-#: ../clients/cli/general.c:296
+#: ../clients/cli/general.c:270
 msgid "limited"
 msgstr "begrenzt"
 
-#: ../clients/cli/general.c:298
+#: ../clients/cli/general.c:272
 msgid "full"
 msgstr "vollständig"
 
-#: ../clients/cli/general.c:352
+#: ../clients/cli/general.c:323
 #, c-format
 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
 msgstr "Fehler: Nur die folgenden Felder sind erlaubt: %s"
 
-#: ../clients/cli/general.c:382
+#: ../clients/cli/general.c:349
 msgid "NetworkManager status"
 msgstr "Status von NetworkManager"
 
-#: ../clients/cli/general.c:387
+#: ../clients/cli/general.c:354
 msgid "running"
 msgstr "wird ausgeführt"
 
-#: ../clients/cli/general.c:390
+#: ../clients/cli/general.c:357
 msgid "starting"
 msgstr "wird gestartet"
 
-#: ../clients/cli/general.c:390
+#: ../clients/cli/general.c:357
 msgid "started"
 msgstr "gestartet"
 
-#: ../clients/cli/general.c:392 ../clients/cli/general.c:393
-#: ../clients/cli/general.c:394 ../clients/cli/general.c:395
-#: ../clients/cli/general.c:396 ../clients/cli/general.c:398
-#: ../clients/cli/general.c:399
+#: ../clients/cli/general.c:359 ../clients/cli/general.c:360
+#: ../clients/cli/general.c:361 ../clients/cli/general.c:362
+#: ../clients/cli/general.c:363
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: ../clients/cli/general.c:392 ../clients/cli/general.c:393
-#: ../clients/cli/general.c:394 ../clients/cli/general.c:395
-#: ../clients/cli/general.c:396 ../clients/cli/general.c:398
-#: ../clients/cli/general.c:399
+#: ../clients/cli/general.c:359 ../clients/cli/general.c:360
+#: ../clients/cli/general.c:361 ../clients/cli/general.c:362
+#: ../clients/cli/general.c:363
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiviert"
 
 # Könnte auch Legitimierung sein. Der kontext entscheidet. -ck
 # Sieht entweder nach lausigen Englischkenntnissen oder nach einem irrtümlicherweise als übersetzbar markierten String aus.
-#: ../clients/cli/general.c:476
+#: ../clients/cli/general.c:435
 msgid "auth"
 msgstr "Legitimierung"
 
-#: ../clients/cli/general.c:505
+#: ../clients/cli/general.c:464
 #, c-format
 msgid "Error: 'general permissions': %s"
 msgstr "Fehler: »general permissions«: %s"
 
-#: ../clients/cli/general.c:519
+#: ../clients/cli/general.c:478
 msgid "NetworkManager permissions"
 msgstr "Befugnisse von NetworkManager"
 
-#: ../clients/cli/general.c:560
+#: ../clients/cli/general.c:519
 #, c-format
 msgid "Error: 'general logging': %s"
 msgstr "Fehler: »general logging«: %s"
 
-#: ../clients/cli/general.c:575
+#: ../clients/cli/general.c:534
 msgid "NetworkManager logging"
 msgstr "Protokollierung in NetworkManager"
 
-#: ../clients/cli/general.c:597
+#: ../clients/cli/general.c:556
 #, c-format
 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
 msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: %s"
 
-#: ../clients/cli/general.c:710
+#: ../clients/cli/general.c:669
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: access denied to set logging; %s"
 msgid "Error: failed to set logging: %s"
 msgstr "Fehler: Zugriff verweigert um die Protokollierung einzustellen: %s"
 
-#: ../clients/cli/general.c:719
+#: ../clients/cli/general.c:678
 #, c-format
 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der allgemeine Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/general.c:737
+#: ../clients/cli/general.c:696
 #, c-format
 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
 msgstr ""
 "Fehler: Der Wert »%s« für »--fields« ist hier nicht gültig (erlaubtes Feld: "
 "%s)"
 
-#: ../clients/cli/general.c:762
+#: ../clients/cli/general.c:721
 #, c-format
 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
 msgstr "Fehler: Ungültiger »%s«-Parameter: »%s« (verwenden Sie ein/aus)."
 
-#: ../clients/cli/general.c:773
+#: ../clients/cli/general.c:732
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Konnektivität"
 
-#: ../clients/cli/general.c:788
+#: ../clients/cli/general.c:747
 msgid "Networking"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: ../clients/cli/general.c:813
+#: ../clients/cli/general.c:772
 #, c-format
 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »networking connectivity«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/general.c:829
+#: ../clients/cli/general.c:788
 #, c-format
 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »networking«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/general.c:858 ../clients/cli/general.c:878
+#: ../clients/cli/general.c:817 ../clients/cli/general.c:837
 msgid "Radio switches"
 msgstr "Funkschalter"
 
 #. no argument, show current WiFi state
-#: ../clients/cli/general.c:896
+#: ../clients/cli/general.c:855
 msgid "Wi-Fi radio switch"
 msgstr "WLAN-Funkschalter"
 
 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../clients/cli/general.c:912
+#: ../clients/cli/general.c:871
 msgid "WWAN radio switch"
 msgstr "WWAN-Funkschalter"
 
-#. no argument, show current WiMAX state
-#: ../clients/cli/general.c:929
-msgid "WiMAX radio switch"
-msgstr "WiMAX-Funkschalter"
-
-#: ../clients/cli/general.c:941
+#: ../clients/cli/general.c:882
 #, c-format
 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »radio«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:86
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
-#| "\n"
-#| "OPTIONS\n"
-#| "  -t[erse]                                   terse output\n"
-#| "  -p[retty]                                  pretty output\n"
-#| "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
-#| "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
-#| "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
-#| "values\n"
-#| "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
-#| "NetworkManager versions\n"
-#| "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
-#| "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
-#| "finishing operations\n"
-#| "  -v[ersion]                                 show program version\n"
-#| "  -h[elp]                                    print this help\n"
-#| "\n"
-#| "OBJECT\n"
-#| "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
-#| "  n[etworking]    overall networking control\n"
-#| "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
-#| "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
-#| "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
-#| "\n"
+#: ../clients/cli/nmcli.c:84
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
 "\n"
@@ -4984,7 +4853,8 @@ msgstr ""
 "  -t[erse]                                   Kurze Ausgabe\n"
 "  -p[retty]                                  Hübsche Ausgabe\n"
 "  -m[ode] tabular|multiline                  Ausgabemodus\n"
-"  -f[ields] <Feld1,Feld2,…>|all|common         Ausgabefelder angeben\n"
+"  -c[olors] auto|yes|no                      Farbausgabe\n"
+"  -f[ields] <Feld1,Feld2, …>|all|common      Ausgabefelder angeben\n"
 "  -e[scape] yes|no                           Escape-Spaltenseparator in "
 "Werten\n"
 "  -n[ocheck]                                 Nicht die Versionen von nmcli "
@@ -4999,69 +4869,70 @@ msgstr ""
 "OBJEKT\n"
 "  g[eneral]       Allgemeiner Status und Vorgänge von NetworkManager\n"
 "  n[etworking]    Allgemeine Netzwerksteuerung\n"
-"  r[adio]         Funkschalter von NetworkManager\n"
+"  r[adio]         Auswahlschalter von NetworkManager\n"
 "  c[onnection]    Verbindungen von NetworkManager\n"
 "  d[evice]        Von NetworkManager verwaltete Geräte\n"
+"  a[gent]         Passwort-Agent von NetworkManager oder polkit-Agent\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:143
+#: ../clients/cli/nmcli.c:141
 #, c-format
 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
 msgstr "Fehler: Objekt »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli help«."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:173
+#: ../clients/cli/nmcli.c:171
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
 msgstr "Fehler: Option »--terse« wurde zweimal gesetzt."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:178
+#: ../clients/cli/nmcli.c:176
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
 msgstr "Fehler: Option »--terse« schließt »--pretty« aus."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:186
+#: ../clients/cli/nmcli.c:184
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
 msgstr "Fehler: Option »--pretty« wurde zweimal gesetzt."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:191
+#: ../clients/cli/nmcli.c:189
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
 msgstr "Fehler: Option »--pretty« schließt »--terse« aus."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:201 ../clients/cli/nmcli.c:217
-#: ../clients/cli/nmcli.c:235 ../clients/cli/nmcli.c:264
+#: ../clients/cli/nmcli.c:199 ../clients/cli/nmcli.c:215
+#: ../clients/cli/nmcli.c:233 ../clients/cli/nmcli.c:262
 #, c-format
 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
 msgstr "Fehler: Fehlendes Argument für die Option »%s«."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:210 ../clients/cli/nmcli.c:228
-#: ../clients/cli/nmcli.c:244
+#: ../clients/cli/nmcli.c:208 ../clients/cli/nmcli.c:226
+#: ../clients/cli/nmcli.c:242
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiges Argument für die Option »%s«."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:251
+#: ../clients/cli/nmcli.c:249
 #, c-format
 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
 msgstr "Fehler: Felder für die Option »%s« fehlen."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:269
+#: ../clients/cli/nmcli.c:267
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Zeitablauf für die Option »%s«."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:276
+#: ../clients/cli/nmcli.c:274
 #, c-format
 msgid "nmcli tool, version %s\n"
 msgstr "nmcli-Werkzeug, Version %s\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:282
+#: ../clients/cli/nmcli.c:280
 #, c-format
 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
 msgstr "Fehler: Option »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli -help«."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:365 ../clients/cli/nmcli.c:375
+#: ../clients/cli/nmcli.c:363 ../clients/cli/nmcli.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5070,149 +4941,182 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fehler: nmcli mit Signal %s (%d) beendet\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:406
+#: ../clients/cli/nmcli.c:404
 #, c-format
 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
 msgstr "Fehler beim Festlegen der Signalmaske: %d\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:413
+#: ../clients/cli/nmcli.c:411
 #, c-format
 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
 msgstr "Erstellen des Threads für die Signalbehandlung schlug fehl: %d\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:510 ../clients/nm-online.c:197
+#: ../clients/cli/nmcli.c:508 ../clients/nm-online.c:195
 #, c-format
 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
 msgstr "Fehler: NMClient-Objekt konnte nicht erstellt werden: %s."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:527
+#: ../clients/cli/nmcli.c:525
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:82
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:80
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Authentication"
 msgid "Authentication message: %s\n"
 msgstr "Legitimierung"
 
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:88
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:86
 #, c-format
 msgid "Authentication error: %s\n"
 msgstr "Legitimationsfehler: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/polkit-agent.c:134
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:132
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Modem initialization failed"
 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
 msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:675
+#: ../clients/cli/settings.c:696
 #, c-format
 msgid "%d (key)"
 msgstr "%d (Schlüssel)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:677
+#: ../clients/cli/settings.c:698
 #, c-format
 msgid "%d (passphrase)"
 msgstr "%d (Passphrase)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:680 ../clients/cli/settings.c:761
+#: ../clients/cli/settings.c:701 ../clients/cli/settings.c:785
 #, c-format
 msgid "%d (unknown)"
 msgstr "%d (unbekannt)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:709
+#: ../clients/cli/settings.c:730
 msgid "0 (NONE)"
 msgstr "0 (KEINES)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:715
+#: ../clients/cli/settings.c:736
 msgid "REORDER_HEADERS, "
 msgstr "REORDER_HEADERS, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:717
+#: ../clients/cli/settings.c:738
 msgid "GVRP, "
 msgstr "GVRP, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:719
+#: ../clients/cli/settings.c:740
 msgid "LOOSE_BINDING, "
 msgstr "LOOSE_BINDING, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:755
+#: ../clients/cli/settings.c:779
 #, c-format
 msgid "%d (disabled)"
 msgstr "%d (deaktiviert)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:757
+#: ../clients/cli/settings.c:781
 #, c-format
 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
 msgstr "%d (aktiviert, öffentliche IP bevorzugen)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:759
+#: ../clients/cli/settings.c:783
 #, c-format
 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
 msgstr "%d (aktiviert, temporäre IP bevorzugen)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:771
+#: ../clients/cli/settings.c:798
+#, c-format
+msgid "%d (no)"
+msgstr "%d (nein)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:800
+#, c-format
+msgid "%d (yes)"
+msgstr "%d (ja)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:803
+#, c-format
+msgid "%d (default)"
+msgstr "%d (Vorgabe)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:816
 msgid "0 (none)"
 msgstr "0 (keine)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:777
+#: ../clients/cli/settings.c:822
 msgid "agent-owned, "
 msgstr "Agent-Besitz, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:779
+#: ../clients/cli/settings.c:824
 msgid "not saved, "
 msgstr "nicht gespeichert,"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:781
+#: ../clients/cli/settings.c:826
 msgid "not required, "
 msgstr "nicht notwendig, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1065
+#: ../clients/cli/settings.c:875 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
+msgid "(default)"
+msgstr "(Vorgabe)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1143
 msgid "0 (disabled)"
 msgstr "0 (deaktiviert)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1071
+#: ../clients/cli/settings.c:1149
 msgid "enabled, "
 msgstr "aktiviert, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1073
+#: ../clients/cli/settings.c:1151
 msgid "advertise, "
 msgstr "sichtbar, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1075
+#: ../clients/cli/settings.c:1153
 msgid "willing, "
 msgstr "willig, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1103
+#: ../clients/cli/settings.c:1181
 msgid "-1 (unset)"
 msgstr "-1 (nicht gesetzt)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1200 ../clients/cli/settings.c:1487
-#: ../clients/cli/settings.c:1529
+#: ../clients/cli/settings.c:1278 ../clients/cli/settings.c:1559
+#: ../clients/cli/settings.c:1661
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1213
+#: ../clients/cli/settings.c:1291
 msgid "default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1545
+#: ../clients/cli/settings.c:1605
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
+msgid ""
+"invalid option '%s', use  a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
+"'none'"
+msgstr "ungültige Option »%s« oder deren Wert »%s«"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1616
+#, fuzzy
+#| msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
+msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
+msgstr "»%s=%s« ist nicht kompatibel mit »%s > 0« "
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1677
 #, c-format
 msgid "yes (%u)"
 msgstr "Ja (%u)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1671
+#: ../clients/cli/settings.c:1806
 #, c-format
 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
-msgstr "Möchen Sie auch »%s« auf »%s« setzen? [Ja]: "
+msgstr "Möchten Sie auch »%s« auf »%s« setzen? [Ja]: "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1673
+#: ../clients/cli/settings.c:1808
 #, c-format
 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
-msgstr "Möchen Sie auch »%s« löschen? [Ja]: "
+msgstr "Möchten Sie auch »%s« löschen? [Ja]: "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1834
+#: ../clients/cli/settings.c:1969
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
@@ -5220,119 +5124,129 @@ msgstr ""
 "Warnung: %s.%s wurde auf »%s« festgelegt. Es könnte aber im Infrastruktur-"
 "Modus ignoriert werden\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1853
+#: ../clients/cli/settings.c:1988
 #, c-format
 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1855
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] "
+#: ../clients/cli/settings.c:1990
 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
-msgstr "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? (yes/no) [yes] "
+msgstr "Möchten Sie diese entfernen? [ja] "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1951 ../clients/cli/settings.c:2273
-#: ../clients/cli/settings.c:4404
+#: ../clients/cli/settings.c:2086 ../clients/cli/settings.c:2481
+#: ../clients/cli/settings.c:4754
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid"
 msgstr "»%s» ist ungültig"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1974
+#: ../clients/cli/settings.c:2109
 #, c-format
 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
 msgstr "»%d« ist ungültig. Verwenden Sie <%d-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1996
+#: ../clients/cli/settings.c:2131
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
 msgstr "»%d« ist ungültig. Verwenden Sie <%d-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2018
+#: ../clients/cli/settings.c:2153
 #, c-format
 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
 msgstr "»%u« ist ungültig. Verwenden Sie <%u-%u>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2084
+#: ../clients/cli/settings.c:2192
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
+msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
+msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [%s] oder [%s]."
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2259
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
 msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie <Option>=<Wert>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2118
+#: ../clients/cli/settings.c:2293
 #, c-format
 msgid "index '%s' is not valid"
 msgstr "Index »%s« ist ungültig"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2123 ../clients/cli/settings.c:2148
+#: ../clients/cli/settings.c:2298 ../clients/cli/settings.c:2323
 msgid "no item to remove"
 msgstr "Kein Eintrag zum Entfernen vorhanden"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2127 ../clients/cli/settings.c:2152
+#: ../clients/cli/settings.c:2302 ../clients/cli/settings.c:2327
 #, c-format
 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
 msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2167
+#: ../clients/cli/settings.c:2342
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s'"
 msgstr "Ungültige Option »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2169
+#: ../clients/cli/settings.c:2344
 msgid "missing option"
 msgstr "fehlende Option"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2199 ../clients/cli/settings.c:2219
-#: ../clients/cli/settings.c:2239
+#: ../clients/cli/settings.c:2371 ../clients/cli/settings.c:2391
+#: ../clients/cli/settings.c:2411 ../clients/cli/settings.c:2431
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert (oder außerhalb des gültigen Bereichs)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2289
+#: ../clients/cli/settings.c:2465
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
+msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
+msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie 0, 1 oder 2"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2497
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
 msgstr "»%s« ist keine gültige Ethernet MAC-Adresse"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2314 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:795
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:256
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:835
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:270
+#: ../clients/cli/settings.c:2522 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid interface name"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Schnittstellenname"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2338
+#: ../clients/cli/settings.c:2546
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal. Verwenden Sie <1-13>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2350
+#: ../clients/cli/settings.c:2558
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2391
+#: ../clients/cli/settings.c:2599
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid hex character"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger hexadezimaler Wert"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2421
+#: ../clients/cli/settings.c:2629
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid MAC"
 msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2458 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:784
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:792
+#: ../clients/cli/settings.c:2655 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid UUID"
 msgstr "»%s» ist keine gültige UUID"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2525
+#: ../clients/cli/settings.c:2722
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Berechtigung »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2537
+#: ../clients/cli/settings.c:2734
 msgid ""
 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
 "as:\n"
@@ -5348,39 +5262,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: alice bob charlie\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2556
+#: ../clients/cli/settings.c:2753
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
 msgstr ""
 "»%s« ist kein gültiger Master; verwenden Sie einen Interfacenamen (ifname) "
 "oder eine Verbindungskennung (UUID)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2600
+#: ../clients/cli/settings.c:2797
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
 msgstr "Warnung: %s ist keine UUID eines vorhandenen Verbindungsprofils.\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2604 ../clients/cli/settings.c:2620
+#: ../clients/cli/settings.c:2801 ../clients/cli/settings.c:2817
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
 msgstr "»%s« ist kein Name eines VPN-Verbindungsprofils"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2613
+#: ../clients/cli/settings.c:2810
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
 msgstr "»%s« ist kein Name eines bestehenden Profils"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2647
+#: ../clients/cli/settings.c:2844
 #, c-format
 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
 msgstr "Der Wert »%s» ist keine gültige UUID"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2654
+#: ../clients/cli/settings.c:2851
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die UUID »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2666
+#: ../clients/cli/settings.c:2863
 msgid ""
 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
 "is\n"
@@ -5404,16 +5318,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2741
+#: ../clients/cli/settings.c:2930
+msgid ""
+"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
+"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
+"'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
+"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
+"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2976
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
+msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
+msgstr "ungültige Option »%s« oder deren Wert »%s«"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3054
 msgid "private key password not provided"
 msgstr "Passwort für privaten Schlüssel nicht angegeben"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2768
+#: ../clients/cli/settings.c:3082
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
 msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die EAP-Methode »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2783
+#: ../clients/cli/settings.c:3099
 msgid ""
 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
 "  [file://]<file path>\n"
@@ -5421,12 +5350,12 @@ msgid ""
 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2802
+#: ../clients/cli/settings.c:3118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält kein alternative Themen passend zu »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2818
+#: ../clients/cli/settings.c:3134
 msgid ""
 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
 "  [file://]<file path>\n"
@@ -5434,7 +5363,7 @@ msgid ""
 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2830
+#: ../clients/cli/settings.c:3146
 msgid ""
 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
 "prefixed\n"
@@ -5444,12 +5373,12 @@ msgid ""
 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2850
+#: ../clients/cli/settings.c:3166
 #, fuzzy, c-format
 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Berechtigung »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2866
+#: ../clients/cli/settings.c:3182
 msgid ""
 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
 "prefixed\n"
@@ -5459,12 +5388,7 @@ msgid ""
 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
 msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2886
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
-#| "  <file path> [<password>]\n"
-#| "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
+#: ../clients/cli/settings.c:3202
 msgid ""
 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
@@ -5473,10 +5397,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Geben Sie den Pfad zu einem privaten Schlüssel und das Schlüsselpasswort\n"
 "ein (wenn noch nicht festgelegt):\n"
-"  <Dateipfad> [<Passwort>]\n"
-"Beispiel: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
+"  [file://]<Dateipfad> [<Passwort>]\n"
+"Beispiel: /home/MaxMustermann/jara-priv-key StrengGeheim\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2957
+#: ../clients/cli/settings.c:3273
 msgid ""
 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
 "Two formats are accepted:\n"
@@ -5488,7 +5412,7 @@ msgid ""
 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
 msgstr ""
-"Geben sie Bytes als eine Liste von Hexadezimalen Werten an.\n"
+"Geben Sie Bytes als eine Liste von Hexadezimalen Werten an.\n"
 "Zwei Formate sind möglich:\n"
 "(a) Eine Zeichenkette mit hexadezimalen Zeichen, wobei jeweils zwei Zeichen "
 "einem Byte entsprechen\n"
@@ -5498,7 +5422,7 @@ msgstr ""
 "Beispiele: ab0455a6ea3a74C2\n"
 "           ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3060
+#: ../clients/cli/settings.c:3376
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -5529,32 +5453,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: mode=2,miimon=120\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3098
+#: ../clients/cli/settings.c:3407
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
 msgstr "»%s« ist keine gültige InfiniBand MAC-Adresse"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3135
+#: ../clients/cli/settings.c:3444
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger IBoIP P_Key"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3166
+#: ../clients/cli/settings.c:3475
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
 msgstr "»%s« ist ungültig (das Format ist:  ip/[prefix] [next-hop] [Metrik])"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3214 ../clients/cli/settings.c:3233
+#: ../clients/cli/settings.c:3523 ../clients/cli/settings.c:3542
 #, c-format
 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
 msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3239 ../clients/cli/settings.c:3540
+#: ../clients/cli/settings.c:3548 ../clients/cli/settings.c:3856
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht den DNS-Server »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3251
+#: ../clients/cli/settings.c:3560
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
 "\n"
@@ -5564,24 +5488,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3287 ../clients/cli/settings.c:3594
+#: ../clients/cli/settings.c:3596 ../clients/cli/settings.c:3910
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Suchdomäne »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3341 ../clients/cli/settings.c:3647
+#: ../clients/cli/settings.c:3634 ../clients/cli/settings.c:3948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
+msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
+msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die Abbildung »%s«"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3688 ../clients/cli/settings.c:4001
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die IP-Adresse »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3354
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
-#| "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
-#| "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
-#| "\n"
-#| "Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
+#: ../clients/cli/settings.c:3701
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5589,36 +5512,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
 msgstr ""
-"Geben Sie eine Liste von IPv4-Adressen nach folgenden Format an:\n"
-"  IP[/Präfix] [Gateway], IP[/Präfix] [Gateway], …\n"
+"Geben Sie eine Liste von IPv4-Adressen nach folgendem Format an:\n"
+"  IP[/Präfix], IP[/Präfix], …\n"
 "Ein fehlendes Präfix wird mit 32 angenommen.\n"
 "\n"
-"Beispiel: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
+"Beispiel: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3370 ../clients/cli/settings.c:3676
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid gateway '%s'"
+#: ../clients/cli/settings.c:3717 ../clients/cli/settings.c:4030
+#, c-format
 msgid "invalid gateway address '%s'"
-msgstr "Ungültiges Gateway »%s«"
+msgstr "Ungültige Gateway-Adresse »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3425 ../clients/cli/settings.c:3731
+#: ../clients/cli/settings.c:3772 ../clients/cli/settings.c:4085
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
 msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die Route »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3438
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
-#| "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
-#| "\n"
-#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
-#| "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
-#| "Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
-#| "value).\n"
-#| "\n"
-#| "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
-#| "          10.1.2.0/24\n"
+#: ../clients/cli/settings.c:3785
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5631,22 +5541,22 @@ msgid ""
 "          10.1.2.0/24\n"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine Liste von IPv4-Routen nach folgendem Format ein:\n"
-"  ip/[Präfix] [next-hop] [Metrik],... \n"
+"  ip/[Präfix] [next-hop] [Metrik], …\n"
 "\n"
 "Ein fehlendes Präfix wird als Präfix 32 angenommen.\n"
 "Ein fehlender next-hop wird als 0.0.0.0 angenommen.\n"
-"Eine fehlende Metrik oder 0 wird als voreingestellte Metrik angenommen (NM/"
-"kernel legen einen Vorgabewert fest).\n"
+"Eine fehlende Metrik wird als voreingestellte Metrik angenommen (NM/kernel "
+"legen einen Vorgabewert fest).\n"
 "\n"
 "Beispiele: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
-"          10.1.2.0/24\n"
+"           10.1.2.0/24\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3515 ../clients/cli/settings.c:3534
+#: ../clients/cli/settings.c:3831 ../clients/cli/settings.c:3850
 #, c-format
 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
 msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3552
+#: ../clients/cli/settings.c:3868
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -5666,15 +5576,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3660
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
-#| "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
-#| "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
-#| "\n"
-#| "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
-#| "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
+#: ../clients/cli/settings.c:4014
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5682,27 +5584,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
 msgstr ""
-"Geben Sie eine Liste von IPv6-Adressen nach folgenden Format an:\n"
-"  IP[/Präfix] [Gateway], IP[/Präfix] [Gateway], …\n"
+"Geben Sie eine Liste von IPv6-Adressen nach folgendem Format an:\n"
+"  IP[/Präfix], IP[/Präfix], …\n"
 "Ein fehlendes Präfix wird als 128 angenommen.\n"
 "\n"
-"Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
-"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
+"Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3744
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
-#| "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
-#| "\n"
-#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
-#| "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
-#| "Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
-#| "value).\n"
-#| "\n"
-#| "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 "
-#| "2001:db8:beef::3 2\n"
-#| "          abbe::/64 55\n"
+#: ../clients/cli/settings.c:4098
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5716,39 +5604,39 @@ msgid ""
 "          abbe::/64 55\n"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine Liste von IPv6-Routen nach folgendem Format ein:\n"
-"  ip/[Präfix] [next-hop] [Metrik],... \n"
+"  ip/[Präfix] [next-hop] [Metrik], … \n"
 "\n"
 "Fehlendes Präfix wird als Präfix 128 angenommen.\n"
-"Fehlender next-hop wird als »::« angenommen\n"
-"Fehlende Metrik oder 0 wird als Vorgane-Metrik angenommen (NM/kernel legen "
-"einen Vorgabewert fest).\n"
+"Fehlender next-hop wird als »::« angenommen.\n"
+"Fehlende Metrik wird als Vorgabe-Metrik angenommen (NM/kernel legen einen "
+"Vorgabewert fest).\n"
 "\n"
 "Beispiele: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
 "db8:beef::3 2\n"
-"          abbe::/64 55\n"
+"           abbe::/64 55\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3761 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:308
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:365
+#: ../clients/cli/settings.c:4115 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:307
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a number"
 msgstr "»%s« ist keine Zahl"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3768
+#: ../clients/cli/settings.c:4122
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
 msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie 0, 1 oder 2"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3785
+#: ../clients/cli/settings.c:4139
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal. Verwenden Sie <1-13>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3822
+#: ../clients/cli/settings.c:4176
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
 msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [e, o, n]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3850
+#: ../clients/cli/settings.c:4204
 msgid ""
 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -5766,16 +5654,16 @@ msgstr ""
 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3890
+#: ../clients/cli/settings.c:4244
 msgid "no priority to remove"
 msgstr "Keine Priorität zum Entfernen"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3894
+#: ../clients/cli/settings.c:4248
 #, c-format
 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
 msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3933
+#: ../clients/cli/settings.c:4287
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
@@ -5783,34 +5671,31 @@ msgstr ""
 "Warnung: Es wird nur eine Abbildung gleichzeitig unterstützt. Es wird die "
 "erste verwendet (%s)\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3940
+#: ../clients/cli/settings.c:4294
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
 msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die Abbildung »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4049 ../clients/cli/settings.c:4212
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:604
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:803
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:815
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:647
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:860
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:874
+#: ../clients/cli/settings.c:4403 ../clients/cli/settings.c:4559
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:801
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:813 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
 msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4055 ../clients/cli/settings.c:4218
+#: ../clients/cli/settings.c:4409 ../clients/cli/settings.c:4565
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die MAC-Adresse »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4074
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
+#: ../clients/cli/settings.c:4428
+#, c-format
 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
-msgstr "»%s« ist ungültig. 3 Zeichenketten müssen angegeben werden"
+msgstr "»%s« ist ungültig. 2 oder 3 Zeichenketten müssen angegeben werden"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4088
+#: ../clients/cli/settings.c:4442
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
@@ -5826,7 +5711,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4138
+#: ../clients/cli/settings.c:4485
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -5837,29 +5722,29 @@ msgstr ""
 "  Option = <Wert>, Option = <Wert>,… \n"
 "Mögliche Optionen sind: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4184
+#: ../clients/cli/settings.c:4531
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid channel"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4190
+#: ../clients/cli/settings.c:4537
 #, c-format
 msgid "'%ld' is not a valid channel"
 msgstr "»%ld« ist kein gültiger Kanal"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4238
+#: ../clients/cli/settings.c:4585
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' is not a valid duplex value"
 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Duplex-Wert"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4298 ../clients/cli/settings.c:4336
-#: ../clients/cli/settings.c:4374
+#: ../clients/cli/settings.c:4646 ../clients/cli/settings.c:4685
+#: ../clients/cli/settings.c:4724
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht das Protokoll »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4413
+#: ../clients/cli/settings.c:4763
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -5868,23 +5753,23 @@ msgstr ""
 "»%s« ist nicht kompatibel mit %s »%s«. Bitte ändern Sie den Schlüssel oder "
 "legen Sie zuerst das richtige %s fest."
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4421
+#: ../clients/cli/settings.c:4771
 #, c-format
 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
 msgstr "Der WEP-Schlüssel ist vermutlich »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4423
+#: ../clients/cli/settings.c:4773
 #, c-format
 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
 msgstr "Der WEP-Schlüsselindex wurde auf »%d« gesetzt\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4446
+#: ../clients/cli/settings.c:4796
 #, c-format
 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
 msgstr "»%s« nicht innerhalb [0 (unbekannt), 1 (Schlüssel), 2 (Passphrase)]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4462 ../clients/cli/settings.c:4465
-#: ../clients/cli/settings.c:4468 ../clients/cli/settings.c:4471
+#: ../clients/cli/settings.c:4812 ../clients/cli/settings.c:4815
+#: ../clients/cli/settings.c:4818 ../clients/cli/settings.c:4821
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
@@ -5893,7 +5778,7 @@ msgstr ""
 "Warnung: »%s« ist nicht kompatibel mit dem Typ »%s«. Bitte ändern oder "
 "löschen Sie den Schlüssel.\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4484
+#: ../clients/cli/settings.c:4834
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
@@ -5903,36 +5788,36 @@ msgstr ""
 "»unknown« (unbekannt), 1 oder »key« (Schlüssel) und 2 oder "
 "»passphrase« (Passwort).\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4497
+#: ../clients/cli/settings.c:4847
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid PSK"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger PSK"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4541
+#: ../clients/cli/settings.c:4891
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges DCB-Flag"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4564
+#: ../clients/cli/settings.c:4914
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
 msgstr "»%s« ist keine gültige DCB-Applikationspriorität"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4590
+#: ../clients/cli/settings.c:4940
 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
 msgstr "muss 8 mit Kommata getrennte Zahlen enthalten"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4607
+#: ../clients/cli/settings.c:4957
 #, c-format
 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
 msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich) oder %u"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4610
+#: ../clients/cli/settings.c:4960
 #, c-format
 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
 msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4632
+#: ../clients/cli/settings.c:4982
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
@@ -5942,102 +5827,109 @@ msgstr ""
 "(aktiviert)\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4685
+#: ../clients/cli/settings.c:5035
 #, c-format
 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
 msgstr "Die Prozentzahlen der Bandbreiten müssen in Summe 100%% ergeben"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:6394
+#: ../clients/cli/settings.c:6808
 msgid "don't know how to get the property value"
 msgstr "Unbekannt, wie der Eigenschaftswert ermittelt wird"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:6447 ../clients/cli/settings.c:6487
+#: ../clients/cli/settings.c:6861 ../clients/cli/settings.c:6901
 msgid "the property can't be changed"
 msgstr "Die Einstellung konnte nicht geändert werden"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:6571
+#: ../clients/cli/settings.c:6985
 msgid "(not available)"
 msgstr "(nicht verfügbar)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:6596
+#: ../clients/cli/settings.c:7010
 msgid "[NM property description]"
 msgstr "[NM Eigenschaft-Beschreibung]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:6601
+#: ../clients/cli/settings.c:7015
 msgid "[nmcli specific description]"
 msgstr "[nmcli-spezifische Beschreibung]"
 
 #. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../clients/cli/settings.c:6650
-#, fuzzy
+#: ../clients/cli/settings.c:7064
 msgid "<hidden>"
-msgstr "verborgen\n"
+msgstr "<verborgen>"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:127
+#: ../clients/cli/utils.c:125
 #, c-format
 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
 msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig."
 
-#: ../clients/cli/utils.c:152
+#: ../clients/cli/utils.c:150
 #, c-format
 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
 msgstr "Fehler: Parameter »%s« wurde erwartet, aber »%s« geliefert."
 
-#: ../clients/cli/utils.c:155
+#: ../clients/cli/utils.c:153
 #, c-format
 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
 msgstr "Fehler: Unerwarteter Parameter »%s«."
 
-#: ../clients/cli/utils.c:205
+#: ../clients/cli/utils.c:203
 #, c-format
 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
 msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv4-Adresse »0x%X« in eine Textform"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:233
+#: ../clients/cli/utils.c:231
 #, c-format
 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
 msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv6-Adresse »%s« in eine Textform"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:503
+#. Translators: the first %s is the partial value entered by
+#. * the user, the second %s a list of compatible values.
+#.
+#: ../clients/cli/utils.c:527 ../clients/cli/utils.c:558
 #, c-format
-msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
-msgstr "»%s« ist mehrdeutig (ein x aus)"
+msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
+msgstr "»%s« ist mehrdeutig (%s)"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:513
+#: ../clients/cli/utils.c:537
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
 msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [%s] oder [%s]."
 
-#: ../clients/cli/utils.c:612
+#: ../clients/cli/utils.c:570
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
+msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [%s], [%s] oder [%s]."
+
+#: ../clients/cli/utils.c:669
 #, c-format
 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
 msgstr "»%s« ist mehrdeutig (%s x %s)"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:624
+#: ../clients/cli/utils.c:681
 #, c-format
 msgid "missing name, try one of [%s]"
 msgstr "Fehlender Name, versuchen Sie einen von [%s]"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:886
+#: ../clients/cli/utils.c:945
 #, c-format
 msgid "field '%s' has to be alone"
 msgstr "Feld »%s« muss allein stehen"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:889
+#: ../clients/cli/utils.c:948
 #, c-format
 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
 msgstr "Ungültiges Feld »%s«; erlaubte Felder: %s"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:946
+#: ../clients/cli/utils.c:1005
 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
 msgstr "Option »--terse« benötigt die Angabe von »--fields«"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:950
+#: ../clients/cli/utils.c:1009
 #, c-format
 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
 msgstr "Option »--terse« benötigt bestimmte »--fields«-Werte, nicht »%s«"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:1318
+#: ../clients/cli/utils.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
@@ -6046,7 +5938,7 @@ msgstr ""
 "Warnung: Die Versionen von nmcli (%s) und NetworkManager (%s) stimmen nicht "
 "überein. Verwenden Sie »--nocheck«, um diese Warnung zu unterdrücken.\n"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:1327
+#: ../clients/cli/utils.c:1386
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
@@ -6056,7 +5948,7 @@ msgstr ""
 "überein. Eine Ausführung kann mit »--nocheck« erzwungen werden, aber die "
 "Resultate sind unvorhersehbar."
 
-#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:215
+#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
 msgid "An authentication session is already underway."
 msgstr ""
 
@@ -6066,7 +5958,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:209
 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:300
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:69 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:335
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
@@ -6077,8 +5969,8 @@ msgstr "Benutzername"
 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:379
 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:392
 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:408
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:280
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:344
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
@@ -6091,12 +5983,12 @@ msgid "Private key password"
 msgstr "Passwort für geheimen Schlüssel"
 
 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:265
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
 msgid "Key"
 msgstr "Schlüssel"
 
 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:305
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:81
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
 msgid "Service"
 msgstr "Dienst"
 
@@ -6189,35 +6081,35 @@ msgstr ""
 "Ungültige Option.  Verwenden Sie »--help«, um eine Liste gültiger Optionen "
 "zu erhalten."
 
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:417
-#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
-#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:125 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71
-#: ../clients/tui/nmtui.c:117
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
+#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:172
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
+#: ../clients/tui/nmtui.c:115
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:328
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:360
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file: %s"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:368
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
 #, c-format
 msgid "Editor failed: %s"
 msgstr "Editor fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
 #, c-format
 msgid "Editor failed with status %d"
 msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Status %d"
 
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:378
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
 #, c-format
 msgid "Editor failed with signal %d"
 msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Signal %d"
 
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:382
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not re-read file: %s"
 msgstr "Datei konnte nicht erneut eingelesen werden: %s"
@@ -6237,8 +6129,8 @@ msgstr "WLAN-Verbindung %d"
 msgid "InfiniBand connection %d"
 msgstr "InfiniBand-Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1799
-#: ../libnm/nm-device.c:1621
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1832
+#: ../libnm/nm-device.c:1772
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobiles Breitband"
 
@@ -6247,7 +6139,7 @@ msgstr "Mobiles Breitband"
 msgid "Mobile broadband connection %d"
 msgstr "Mobile Breitband-Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:65
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
@@ -6256,9 +6148,9 @@ msgstr "DSL"
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL-Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1605
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1803 ../libnm-util/nm-connection.c:1608
-#: ../libnm/nm-device.c:1625 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3921
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1606
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1836 ../libnm-util/nm-connection.c:1607
+#: ../libnm/nm-device.c:1776 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4116
 msgid "Bond"
 msgstr "Gebündelt"
 
@@ -6267,9 +6159,9 @@ msgstr "Gebündelt"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Gebündelte Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1609
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1807 ../libnm-util/nm-connection.c:1612
-#: ../libnm/nm-device.c:1629 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4218
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1610
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1840 ../libnm-util/nm-connection.c:1611
+#: ../libnm/nm-device.c:1780 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4413
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brücke"
 
@@ -6278,9 +6170,9 @@ msgstr "Brücke"
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Brückenverbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1607
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1805 ../libnm-util/nm-connection.c:1610
-#: ../libnm/nm-device.c:1627 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4027
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1608
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838 ../libnm-util/nm-connection.c:1609
+#: ../libnm/nm-device.c:1778 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4222
 msgid "Team"
 msgstr "Bündelung"
 
@@ -6299,594 +6191,590 @@ msgstr "VLAN-Verbindung %d"
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN-Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:371
+#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
 msgid "Select..."
 msgstr "Auswählen …"
 
-#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:112
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:115
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:112 ../clients/tui/nmt-page-team.c:176
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten …"
 
-#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:118
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:105
+#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:105
+#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:99
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
 #, c-format
 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
 msgstr "Editor für Verbindung »%s« vom Typ »%s« konnte nicht erstellt werden."
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:103
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
 #, c-format
 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
 msgstr "Editor für ungültige Verbindung »%s« konnte nicht erstellt werden."
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:113
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
 msgid "Edit Connection"
 msgstr "Verbindung bearbeiten"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:166
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
 #, c-format
 msgid "Unable to save connection: %s"
 msgstr "Verbindung kann nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:180
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
 #, c-format
 msgid "Unable to add new connection: %s"
 msgstr "Neue Verbindung kann nicht hinzugefügt werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:322
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profilname"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
 msgid "Ethernet device"
 msgstr "Ethernet-Gerät"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:335
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
 #. And finally the bottom widgets
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:393
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
 msgid "Automatically connect"
 msgstr "Automatisch verbinden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:399
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
 msgid "Available to all users"
 msgstr "Für alle Benutzer verfügbar"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:414 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
-#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:118 ../clients/tui/nmtui-edit.c:218
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:169
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86
-msgid "(default)"
-msgstr "(Vorgabe)"
-
-#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:88 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:119
+#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
 msgid "bytes"
 msgstr "Byte"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
 msgid "Round-robin"
 msgstr "Rundlaufverfahren"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
 msgid "Active Backup"
 msgstr "Aktive Sicherung"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
 msgid "Broadcast"
 msgstr "Broadcast"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
 msgid "802.3ad"
 msgstr "802.3ad"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
 msgstr "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
 msgstr "Adaptive Load Balancing (alb)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:99
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
 msgid "MII (recommended)"
 msgstr "MII (empfohlen)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
 msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:358 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81
-#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:155
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
+#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
 msgid "Slaves"
 msgstr "Sklaven"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:370 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:233
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:376
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
 msgid "Primary"
 msgstr "Primär"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:382
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
 msgid "Link monitoring"
 msgstr "Verbindungsüberwachung"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:388 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:395
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:402 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:409
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
 msgctxt "milliseconds"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:389 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:410
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
 msgid "Monitoring frequency"
 msgstr "Überwachungsfrequenz"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:396
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
 msgid "Link up delay"
 msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung einer Verbindung"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:403
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
 msgid "Link down delay"
 msgstr "Verzögerung bei der Deaktivierung einer Verbindung"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:416
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
 msgid "ARP targets"
 msgstr "ARP-Ziele"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:63
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
 msgid "BRIDGE PORT"
 msgstr "Bridge-Port"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:70
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:113
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorität"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
 msgid "Path cost"
 msgstr "Pfadkosten"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:78
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
 msgid "Hairpin mode"
 msgstr "Hairpin-Modus"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:122
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:132 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:142
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
 msgid "Aging time"
 msgstr "Alterungszeit"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable STP %s"
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
 msgid "Enable IGMP snooping"
-msgstr "STP %s aktivieren"
+msgstr "IGMP Snooping aktivieren"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:100
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "STP aktivieren (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:123
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
 msgid "Forward delay"
 msgstr "Verzögerung beim Weiterleiten"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:133
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
 msgid "Hello time"
 msgstr "Hello-Zeitintervall"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:143
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
 msgid "Max age"
 msgstr "Höchstzulässiges Alter"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:73
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
 msgid "ETHERNET"
 msgstr "ETHERNET"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:125
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:367
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
 msgid "Cloned MAC address"
 msgstr "Geklonte MAC-Adresse"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:50
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagramm"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:84
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
 msgid "INFINIBAND"
 msgstr "INFINIBAND"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:91
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
 msgid "Transport mode"
 msgstr "Transportmodus"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:44
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
 msgid "Link-Local"
 msgstr "Link-Local"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:44 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:45
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:45
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
 msgid "Shared"
 msgstr "Geteilt"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
 msgid "(No custom routes)"
 msgstr "(Keine eigenen Routen)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:88 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:88
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
 #, c-format
 msgid "One custom route"
 msgid_plural "%d custom routes"
 msgstr[0] "Eine eigene Route"
 msgstr[1] "%d eigene Routen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:131
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
 msgstr "IPv4-Konfiguration"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:139 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:139
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:146 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:146
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:153 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:153
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
 msgid "DNS servers"
 msgstr "DNS-Server"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:159 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:159
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
 msgid "Search domains"
 msgstr "Suchdomänen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
 msgid "Routing"
 msgstr "Routing"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:176 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:174
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
 msgid "Never use this network for default route"
 msgstr "Dieses Netz niemals für die Standard-Route verwenden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:184
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
+msgid "Ignore automatically obtained routes"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
 msgstr "Eine IPv4-Adressierung für diese Verbindung verlangen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
 msgid "Automatic (DHCP-only)"
 msgstr "Automatisch (nur DHCP)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:131
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
 msgstr "IPv6-Konfiguration"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:182
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
 msgstr "Eine IPv6-Adressierung für diese Verbindung verlangen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid "IPv4 CONFIGURATION"
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
 msgid "PPP CONFIGURATION"
-msgstr "IPv4-Konfiguration"
+msgstr "PPP-KONFIGURATION"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:143
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
 msgid "Allowed authentication methods:"
 msgstr "Zulässige Legitimierungsmethoden:"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:150
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:158
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:166
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:174
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:182
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:198
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
 msgstr "Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:210
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
 msgid "Require 128-bit encryption"
 msgstr "128-Bit-Verschlüsselung verlangen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:220
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
 msgid "Use stateful MPPE"
 msgstr "Stateful MPPE verwenden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:232
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
 msgid "Allow BSD data compression"
 msgstr "BSD-Datenkomprimierung erlauben"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:240
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
 msgid "Allow Deflate data compression"
 msgstr "Deflate-Datenkomprimierung erlauben"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:248
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
 msgid "Use TCP header compression"
 msgstr "TCP-Header-Komprimierung verwenden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:258
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
 msgid "Send PPP echo packets"
 msgstr "PPP-Echo Pakete senden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:95
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
 msgid "TEAM PORT"
 msgstr "Bündelungsport"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:102 ../clients/tui/nmt-page-team.c:166
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
 msgid "JSON configuration"
 msgstr "JSON-Konfiguration"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:102
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
 msgid "Parent"
 msgstr "Parent"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:117
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
 msgid "VLAN id"
 msgstr "VLAN Kennung"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
 msgctxt "Wi-Fi"
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
 msgid "Access Point"
 msgstr "Zugriffspunkt"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
 msgid "Ad-Hoc Network"
 msgstr "Ad-Hoc Netzwerk"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
 msgctxt "Wi-Fi"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
 #. 802.11a Wi-Fi network
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
 msgid "A (5 GHz)"
 msgstr "A (5 GHz)"
 
 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:78
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
 msgid "B/G (2.4 GHz)"
 msgstr "B/G (2.4 GHz)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
 msgctxt "Wi-Fi security"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Persönlich"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Unternehmen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-Bit-Schlüssel (Hexadezimal oder ASCII-Zeichen)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 Bit Passphrase"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamisches WEP (802.1x)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
 msgctxt "WEP key index"
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (Vorgabe)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
 msgctxt "WEP key index"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
 msgctxt "WEP key index"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
 msgctxt "WEP key index"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:102
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
 msgid "Open System"
 msgstr "Offenes System"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Gemeinsamer Schlüssel"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:217
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
 msgid "WI-FI"
 msgstr "WLAN"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:259
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:264
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
 #. "wpa-enterprise"
 #. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:285
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
 msgstr "(WPA-Unternehmen wird derzeit noch nicht unterstützt …)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:295 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:314
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
 msgid "WEP index"
 msgstr "WEP-Index"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:303 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:322
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
 msgid "Authentication"
 msgstr "Legitimierung"
 
 #. "dynamic-wep"
 #. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
 msgstr "(Dynamisches WEP wird derzeit noch nicht unterstützt …)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:130
+#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
 msgid "Ask for this password every time"
-msgstr "Nach diesem Passwort jedes mal fragen"
+msgstr "Nach diesem Passwort jedes Mal fragen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:131
+#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
 msgid "Show password"
 msgstr "Passwort zeigen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:192
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:192
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
 msgid "Prefix"
 msgstr "Präfix"
 
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:201
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
 msgid "Next Hop"
 msgstr "Next Hop"
 
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:209
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:229
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
 msgid "No custom routes are defined."
 msgstr "Es sind keine eigenen Routen festgelegt."
 
-#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:137
+#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
 msgstr "Wählen Sie die Art der Slave-Verbindung, die Sie hinzufügen möchten."
 
-#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:141
+#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen …"
 
-#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:204
+#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:90
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:88
 msgid "Activation failed"
 msgstr "Aktivierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:145
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:143
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:180 ../clients/tui/nmtui-connect.c:211
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178 ../clients/tui/nmtui-connect.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not activate connection: %s"
 msgstr "Verbindungen konnte nicht aktiviert werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:271 ../clients/tui/nmtui-connect.c:320
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:269 ../clients/tui/nmtui-connect.c:318
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:273
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:271
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:325 ../clients/tui/nmtui-edit.c:121
-#: ../clients/tui/nmtui.c:111
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:323 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
+#: ../clients/tui/nmtui.c:109
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:348
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:346
 #, c-format
 msgid "No such connection '%s'"
 msgstr "Verbindung »%s« existiert nicht"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:350
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:348
 msgid "Connection is already active"
 msgstr "Verbindung ist bereits aktiv"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:226
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:368
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
 msgid "Select the type of connection you wish to create."
 msgstr "Wählen Sie den Verbindungstyp, den Sie anlegen möchten."
 
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:376
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
 msgid ""
 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
@@ -6895,426 +6783,404 @@ msgstr ""
 "erscheint nicht in der Liste, dann haben Sie das korrekte Plugin nicht "
 "installiert."
 
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:412 ../clients/tui/nmtui-edit.c:428
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
 msgid "New Connection"
 msgstr "Neue Verbindung"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:467
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
 #, c-format
 msgid "Unable to delete connection: %s"
 msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:506
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
 #, c-format
 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
 msgstr "Verbindung »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:528
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung »%s« entfernen möchten?"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:47
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
 msgid "Set Hostname"
 msgstr "Rechnername festlegen"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:55
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
 msgid "Hostname"
 msgstr "Rechnername"
 
 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
-#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
 #, c-format
 msgid "Set hostname to '%s'"
 msgstr "Rechnernamen auf »%s« festlegen"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:120
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
 #, c-format
 msgid "Unable to set hostname: %s"
 msgstr "Fehler beim Festlegen des Rechnernamens: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:56 ../clients/tui/nmtui.c:59
+#: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
 msgid "connection"
 msgstr "Verbindung"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:57
+#: ../clients/tui/nmtui.c:55
 msgid "Edit a connection"
 msgstr "Eine Verbindung bearbeiten"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:60
+#: ../clients/tui/nmtui.c:58
 msgid "Activate a connection"
 msgstr "Eine Verbindung aktivieren"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:62
+#: ../clients/tui/nmtui.c:60
 msgid "new hostname"
 msgstr "neuer Rechnername"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:63
+#: ../clients/tui/nmtui.c:61
 msgid "Set system hostname"
 msgstr "Den Rechnernamen des Systems festlegen"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:86
+#: ../clients/tui/nmtui.c:84
 msgid "NetworkManager TUI"
 msgstr "NetworkManager Terminal-Benutzeroberfläche (TUI)"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:94
+#: ../clients/tui/nmtui.c:92
 msgid "Please select an option"
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Option"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:146
+#: ../clients/tui/nmtui.c:144
 msgid "Usage"
 msgstr "Aufruf"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:227
+#: ../clients/tui/nmtui.c:225
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Parameter konnten nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:237
+#: ../clients/tui/nmtui.c:235
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not activate connection: %s"
 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
 msgstr "Verbindungen konnte nicht aktiviert werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:242
+#: ../clients/tui/nmtui.c:240
 msgid "NetworkManager is not running."
 msgstr "NetworkManager wird nicht ausgeführt."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:120 ../libnm-util/crypto.c:133
+#: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
 #, c-format
 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
 msgstr "PEM-Schlüsseldatei hat kein abschließendes Tag »%s«."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:133 ../libnm-util/crypto.c:146
+#: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
 #, c-format
 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
 msgstr "Das sieht nicht nach einer privaten PEM-Schlüsseldatei aus."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:150 ../libnm-util/crypto.c:163
+#: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Proc-Type ist nicht das erste Tag."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:158 ../libnm-util/crypto.c:171
+#: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: unbekannter Proc-Type-Tag »%s«."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:168 ../libnm-util/crypto.c:181
+#: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: DEK-Info ist nicht das zweite Tag."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:179 ../libnm-util/crypto.c:192
+#: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: kein IV im DEK-Info-Tag gefunden."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:186 ../libnm-util/crypto.c:199
+#: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: falsches Format des IV im DEK-Info-Tag."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:201 ../libnm-util/crypto.c:214
+#: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Unbekannter privater Schlüsselstrom »%s«."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:220 ../libnm-util/crypto.c:233
+#: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
 #, c-format
 msgid "Could not decode private key."
 msgstr "Der private Schlüssel konnte nicht entschlüsselt werden."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:274 ../libnm-util/crypto.c:285
+#: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
 msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Startmarkierung scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:282 ../libnm-util/crypto.c:293
+#: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
 #, c-format
 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
 msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Endmarkierung »%s« scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:301 ../libnm-util/crypto.c:312
+#: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
 msgstr "Die Entschlüsselung des privaten PKCS#8-Schlüssels scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:343 ../libnm-util/crypto.c:354
+#: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
 #, c-format
 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
 msgstr "IV muss eine gerade Anzahl an Byte lang sein."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:357 ../libnm-util/crypto.c:368
+#: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
 #, c-format
 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
 msgstr "IV enthält nicht-hexadezimale Zeichen."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:397 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:93
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-core/crypto_nss.c:115
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:280 ../libnm-util/crypto.c:408
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:263
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:326
+#: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:201 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
 #, c-format
 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
 msgstr "Privater Schlüsselstrom »%s« ist unbekannt."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:496 ../libnm-util/crypto.c:518
+#: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
 #, c-format
 msgid "Unable to determine private key type."
 msgstr "Der Typ des privaten Schlüssels konnte nicht bestimmt werden."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:504
+#: ../libnm-core/crypto.c:503
 #, c-format
 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:557 ../libnm-util/crypto.c:573
+#: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
 #, c-format
 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
 msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein Start-Tag »%s«."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:566 ../libnm-util/crypto.c:582
+#: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
 #, c-format
 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
 msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein abschließendes Tag »%s«."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:584 ../libnm-util/crypto.c:600
+#: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
 #, c-format
 msgid "Failed to decode certificate."
 msgstr "Die Entschlüsselung des Zertifikats scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:51 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:51
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
 msgstr "Die Initialisierung der crypto-engine scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:101 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:154
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
 #, c-format
 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
 msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %zd betragen)."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:112 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
+msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
 msgstr ""
 "Die Initialisierung des Entschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:121 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174
-#, c-format
-msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
-msgstr ""
-"Das Anlegen der symmetrischen Schlüssel zum Entschlüsseln scheiterte: %s / "
-"%s."
-
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:130 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183
-#, c-format
-msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
-msgstr "Das Anlegen des IV zum Entschlüsseln scheiterte: %s / %s."
-
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:139 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192
-#, c-format
-msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
+msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
 msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:149 ../libnm-core/crypto_nss.c:205
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:202 ../libnm-util/crypto_nss.c:255
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
 msgstr ""
 "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: Unerwartete "
 "Zeilenlänge."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:160 ../libnm-core/crypto_nss.c:216
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:213 ../libnm-util/crypto_nss.c:266
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key."
 msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:236 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:228 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
+msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
 msgstr ""
 "Die Initialisierung des Verschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:245 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
-#, c-format
-msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
-msgstr ""
-"Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zum Verschlüsseln scheiterte: %s / "
-"%s."
-
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:255 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304
-#, c-format
-msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
-msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte: %s / %s."
-
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:264 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
-#, c-format
-msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:237 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
+msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
 msgstr "Die Verschlüsselung der Daten scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:307 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:353
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:280 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
 #, c-format
 msgid "Error initializing certificate data: %s"
 msgstr "Die Initialisierung der Zertifikatsdaten schlug fehl: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:329 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:375
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:302 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
 msgstr "Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:357 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:399
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:330 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
 msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:370 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:412
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:343 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
 msgstr "PKCS#12 konnte nicht entschlüsselt werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:424
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:355 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
 #, c-format
 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
 msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:414 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:452
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:387 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
 msgstr "PKCS#8-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:437 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:475
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:410 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
 msgstr "PKCS#8-Datei konnte nicht entschlüsselt werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:57 ../libnm-util/crypto_nss.c:56
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
 msgstr "Die Initialisierung der crypto-engine scheiterte: %d."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:123 ../libnm-util/crypto_nss.c:173
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
 #, c-format
 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
 msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %d betragen)."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:134 ../libnm-util/crypto_nss.c:184
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
 msgstr "Die Initialisierung des Entschlüsselungsstrom-Slots scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:144 ../libnm-util/crypto_nss.c:194
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
 msgstr ""
 "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Entschlüsselung scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:154 ../libnm-util/crypto_nss.c:204
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
 #, c-format
 msgid "Failed to set IV for decryption."
 msgstr "Das Anlegen des IV zur Entschlüsselung scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:212
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the decryption context."
 msgstr "Die Initialisierung des Entschlüsselungskontexts scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:175 ../libnm-util/crypto_nss.c:225
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
 msgstr "Das Entschlüsseln des privaten Schlüssels scheiterte: %d."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:183 ../libnm-util/crypto_nss.c:233
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
 msgstr ""
 "Das Entschlüsseln des privaten Schlüssels scheiterte: Die entschlüsselten "
 "Daten sind zu groß."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:244
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
 msgstr ""
 "Das Abschließen der Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %d."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:302 ../libnm-util/crypto_nss.c:348
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
 msgstr "Die Initialisierung des Verschlüsselungsstromslots scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:310 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
 msgstr ""
 "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Verschlüsselung scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:318 ../libnm-util/crypto_nss.c:364
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
 #, c-format
 msgid "Failed to set IV for encryption."
 msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:326 ../libnm-util/crypto_nss.c:372
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the encryption context."
 msgstr "Die Initialisierung des Verschlüsselungskontexts scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:334 ../libnm-util/crypto_nss.c:380
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: %d."
 msgstr "Das Verschlüsseln scheiterte: %d."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:342 ../libnm-util/crypto_nss.c:388
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
 #, c-format
 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
 msgstr "Unerwartete Datenmenge nach der Verschlüsselung."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:385 ../libnm-util/crypto_nss.c:428
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
 msgstr "Das Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %d"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:423
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
 #, c-format
 msgid "Password must be UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort muss in UTF-8 vorliegen"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:453 ../libnm-util/crypto_nss.c:491
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
 msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %d"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:462 ../libnm-util/crypto_nss.c:500
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
 msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht verschlüsselt werden: %d"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471 ../libnm-util/crypto_nss.c:509
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
 #, c-format
 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
 msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %d"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:522 ../libnm-util/crypto_nss.c:553
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
 msgid "Could not generate random data."
 msgstr "Es konnten keine Zufallsdaten generiert werden."
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:226
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:224
 msgid "wrong type; should be a list of strings."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:279
 msgid "unknown setting name"
-msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung »%s«\n"
+msgstr "Unbekannter Einstellungsname"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:805
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:803
 msgid "setting not found"
 msgstr "Einstellung nicht gefunden"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:869
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:867
 #, fuzzy
 #| msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
 msgid "setting not allowed in slave connection"
 msgstr "Fehler: Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:880
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:878
 #, fuzzy
 #| msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set"
 msgid "setting is required for non-slave connections"
@@ -7322,497 +7188,485 @@ msgstr ""
 "Einstellung »%s« ist für die Verbindung notwendig, wenn die Eigenschaft "
 "festgelegt ist"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:946
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:944
 #, fuzzy
 #| msgid "Unable to delete connection: %s"
 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
 msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:979
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:977
 #, fuzzy
 #| msgid "Unable to delete connection: %s"
 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
 msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1480 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2377
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2394 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2425
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2442 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2484
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2496 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2514
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2550
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:190
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:121
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:139
-#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:142
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:768
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:807
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:908
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1841
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:113
-#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:143 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:400
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:117
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:862
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712 ../libnm-util/nm-setting.c:1366
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1403
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2326 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2343
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2384 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2401
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2453 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2465
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2483 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2495
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2681
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:210
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:143
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:161
-#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:769
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:785
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:846
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:852
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:835
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:899
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:124
-#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:164 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:424
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:139
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:892
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:770
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1478 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:111
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:710 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
 msgid "property is missing"
 msgstr "Eigenschaft fehlt"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:140
-msgid "ignoring missing number"
+#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
+#, c-format
+msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid metric '%s'"
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
+msgid "ignoring missing number"
+msgstr "fehlende Zahl wird ignoriert"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
+#, c-format
 msgid "ignoring invalid number '%s'"
-msgstr "Ungültige Metrik »%s«"
+msgstr "Ungültige Zahl »%s« wird ignoriert"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid IP address: %s"
-msgid "ignoring invalid %s addresss: %s"
-msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid %s address: %s"
+msgstr "Ungültige %s-Adresse wird ignoriert: %s"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:209
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid route: %s"
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
+#, c-format
 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
-msgstr "Ungültige Route: %s"
+msgstr "Ungültige %s-Route wird ignoriert: %s"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:347
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
 #, c-format
 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:357
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
 #, c-format
 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:366
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
 #, c-format
 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:377
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
 #, c-format
 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:383
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
 #, c-format
 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:398
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
 #, c-format
 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:405
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
 #, c-format
 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:508
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid IPv4 address '%s'"
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
+#, c-format
 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
-msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«"
+msgstr "Ungültige DNS-Server IPv4-Adresse »%s« wird ignoriert"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:547
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid IPv6 address '%s'"
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
+#, c-format
 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
-msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«"
+msgstr "Ungültige DNS-Server IPv6-Adresse »%s« wird ignoriert"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:610 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:751
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1410
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:607 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:748
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1419
 #, c-format
 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:624
-#, fuzzy
-#| msgid "is not a valid MAC address"
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:621
 msgid "ignoring invalid MAC address"
-msgstr "ist keine gültige MAC-Adresse"
+msgstr "Ungültige MAC-Adresse wird ignoriert"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:740
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:737
 #, fuzzy
 #| msgid "Error: invalid property: %s\n"
 msgid "ignoring invalid binary property"
 msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s\n"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:783
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:780
 msgid "ignoring invalid SSID"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige SSID wird ignoriert"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:799
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:796
 msgid "ignoring invalid raw password"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:874
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1040
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:871 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1037
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
 msgstr "Fehler: Verbindung »%s« ist nicht vorhanden."
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:879
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:876
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
 msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:917
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:914
 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:930
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:927
 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1077
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1074
 #, fuzzy
 #| msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
 msgstr "Der Wert »%s» ist keine gültige UUID"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1082
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1079
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
 msgid "invalid key/cert value"
 msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1129
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1126
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
 msgid "invalid parity value '%s'"
 msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1314
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1320
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
 msgid "error loading setting value: %s"
 msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: %s\n"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1343
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid gateway '%s'"
 msgid "invalid negative value (%i)"
 msgstr "Ungültiges Gateway »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1364
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1373
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid route: %s"
 msgid "invalid char value (%i)"
 msgstr "Ungültige Route: %s"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1387
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1396
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
 msgid "invalid int64 value (%s)"
 msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1446
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1455
 #, c-format
 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1459
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1468
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
 msgid "unhandled setting property type '%s'"
 msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: »%s«."
 
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1490
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
 msgid "invalid setting name '%s'"
 msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: %s\n"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:412
-#, fuzzy
-#| msgid "property missing"
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
 msgid "data missing"
-msgstr "Eigenschaft fehlt"
+msgstr "Daten fehlen"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:446
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
 msgid "binary data missing"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:463
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
 msgid "file:// URI not NUL terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse file:// ist nicht mit NUL terminiert"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:472
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
 msgid "file:// URI is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse file:// ist leer"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:480
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
 #, fuzzy
 #| msgid "index '%s' is not valid"
 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
 msgstr "Index »%s« ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:679 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:640
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
 msgstr "CA-Zertifikat muss im X.509-Format vorliegen"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:994 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1258
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1578 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:958
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1221 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1544
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
 msgid "invalid certificate format"
 msgstr "Ungültiges Zertifikatsformat"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1861 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1813
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
 msgid "invalid private key"
 msgstr "Ungültiger privater Schlüssel"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2173 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2124
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
 msgid "invalid phase2 private key"
 msgstr "Ungültiger privater Schlüssel in Phase 2"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2384 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2401
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2432 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2449
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2490 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2502
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2520 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2532
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2557 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:197
-#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:775
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:818
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:226 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:283
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1848
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:178
-#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:150 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:159
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:409 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:892
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:916
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2350
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2391 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2408
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2459 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2471
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2501
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:217
-#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:776
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:853
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:283 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:340
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:917
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
-#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:171 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:180
-#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:433 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:443
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:148
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:922
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:946
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:225
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:282 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
 msgid "property is empty"
 msgstr "Eigenschaft ist leer"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2414 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2462
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2361 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2373
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2419 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2431
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
 #, c-format
 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
 msgstr "muss mit der Eigenschaft »%s« für PKCS#12 übereinstimmen"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2689
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "gateway is invalid"
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
+#, c-format
 msgid "certificate is invalid: %s"
-msgstr "Gateway ist ungültig"
-
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2724
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:130
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:193
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:208
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:169
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:142
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:618
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:628
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:935
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:944
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:953
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:989
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:999
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:773
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:782
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:791 ../libnm-util/nm-setting.c:1376
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1394 ../libnm-util/nm-setting.c:1413
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2656 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2690
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:152
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:206
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:222
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:908
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:890
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:152
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:157 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:659
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:668
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:965
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:974
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:983
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1019
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1029
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:830
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:839
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:848
+msgstr "Zertifikat ist ungültig: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:190
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:164
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:140
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:771
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:780
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:789 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
 msgid "property is invalid"
 msgstr "Eigenschaft ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2749 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2759
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2769 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2779
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2789 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:209
-#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:221
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:147
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:871
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2725
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2735 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2745
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2755 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:229
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:241
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:169
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:901
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Wert für die Eigenschaft"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:169
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "requires '%s' or '%s' setting"
 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
 msgstr "Erfordert die Einstellung »%s« oder »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:455 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:503
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
 msgstr "ungültige Option »%s« oder deren Wert »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:474 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:522
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
 #, c-format
 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
 msgstr "es kann nur entweder »%s« oder »%s« festgelegt werden"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:486 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:533
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
 #, c-format
 msgid "mandatory option '%s' is missing"
 msgstr "zwingende Option »%s« fehlt"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:496 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:542
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Wert für »%s«."
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:510 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:555
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
 #, c-format
 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
 msgstr "»%s=%s« ist nicht kompatibel mit »%s > 0« "
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:523 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:568
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Schnittstellenname für die Option »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:533 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:578
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
 #, c-format
 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
 msgstr "Option »%s« ist nur gültig für »%s=%s«."
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:546 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:591
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
 #, c-format
 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
 msgstr "»%s=%s« ist keine gültige Konfiguration für »%s«."
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:559 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:568
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:588 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:624
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:604 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:613
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:633 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:669
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
 #, c-format
 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
 msgstr "Option »%s« erfordert, dass die Einstellung »%s« aktiv ist"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:644
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
 #, c-format
 msgid "'%s' option is empty"
 msgstr "Option »%s« ist leer"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:611 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:656
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
 msgstr "»%s« ist keine gültige IPv4-Adresse für die Option »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:638 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:683
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
 msgstr "Option »%s« ist nur gültig für »%s=%s«."
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:653
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
 #, c-format
 msgid "'%s' option should be string"
 msgstr "Option »%s« sollte eine Zeichenkette sein"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:125
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:137
-#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155
-#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:167
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
 #, c-format
 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
 msgstr "»%d« ist kein gültiger Wert für die Eigenschaft (sollte <= %d sein)"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:155
-#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:98
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
 #, c-format
 msgid "missing setting"
 msgstr "fehlende Einstellung"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:166
-#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:109
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
 "Instead it is '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:228 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:270
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
 #, c-format
 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
 msgstr "Wert »%d« ist außerhalb des Bereichs <%d-%d>"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:245 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:592
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:287
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:634 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:692
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
 msgid "is not a valid MAC address"
 msgstr "ist keine gültige MAC-Adresse"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:149 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
 msgid "property is empty'"
 msgstr "Eigenschaft ist leer"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:747
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set"
 msgid "setting required for connection of type '%s'"
@@ -7820,114 +7674,119 @@ msgstr ""
 "Einstellung »%s« ist für die Verbindung notwendig, wenn die Eigenschaft "
 "festgelegt ist"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:828
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index '%s' is not valid"
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
+#, c-format
 msgid "connection type '%s' is not valid"
-msgstr "Index »%s« ist ungültig"
+msgstr "Verbindungstyp »%s« ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:863
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:878
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
 #, c-format
 msgid "Unknown slave type '%s'"
 msgstr "Unbekannter Sklaventyp »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:888
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Shared connection service failed"
 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
 msgstr "Es muss ein gültiger Server-Pfad eingegeben werden"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:894
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:898
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
 msgstr "  ' kann nicht gesetzt werden"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:917
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
+msgid "metered value %d is not valid"
+msgstr "Der Wert »%s» ist keine gültige UUID"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
 msgid "property type should be set to '%s'"
 msgstr "Diese Eigenschaft darf nicht für »%s=%s« leer sein"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
 msgstr "erfordert das Vorhandensein der Einstellung »%s« in der Verbindung"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
 "set to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:523 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:595
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
 msgid "flags invalid"
 msgstr "Ungültige Flags"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:532 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:604
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
 msgid "flags invalid - disabled"
 msgstr "Ungültige Flags - deaktiviert"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:558 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:607
-#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:630 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:679
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
 msgid "property invalid (not enabled)"
 msgstr "Eigenschaft ist ungültig (nicht aktiviert)"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:567 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:639
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
 msgid "element invalid"
 msgstr "ungültiges Element"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:582 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:654
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
 msgid "sum not 100%"
 msgstr "Summe nicht 100%"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:616 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:648
-#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:688 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:720
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
 msgid "property invalid"
 msgstr "Ungültige Eigenschaft"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:638 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:710
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
 msgid "property missing"
 msgstr "Eigenschaft fehlt"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:239 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:296
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:238 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
 #, c-format
 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
 msgstr "Eigenschaftswert »%s« ist leer oder zu lang (>64)"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:271 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:328
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:270 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
 #, c-format
 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
 msgstr "»%s« enthält ungültige Zeichen (Verwenden Sie [A-Za-z._-])"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:297 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:354
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:296 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
 #, c-format
 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
 msgstr "»%s« Länge ist ungültig (muss 5 oder 6 Ziffern sein)"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:218
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:232
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
 msgid "not a valid interface name"
 msgstr "kein gültiger Schnittstellenname"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:226
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:240
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
 msgstr "Wenn »parent« angegeben ist, muss auch ein »P_Key« angegeben werden"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:236
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:250
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
 msgstr ""
 "InfiniBand »P_Key«-Verbindung definierte keinen übergeordneten (parent) "
 "Schnittstellennamen"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:272
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:286
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
@@ -7936,288 +7795,417 @@ msgstr ""
 "Schnittstellenname des Software Infiniband-Geräts muss »%s« oder nicht "
 "festgelegt sein (es ist statt dessen »%s«)"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:287
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
 #, c-format
 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
+#, c-format
+msgid "Missing IPv4 address"
+msgstr "Fehlende IPv4-Adresse"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
+#, c-format
+msgid "Missing IPv6 address'"
+msgstr "Fehlende IPv6-Adresse"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
 #, c-format
 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
 msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
 #, c-format
-msgid "Invalid IPv6 address '%s"
+msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
 msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid IPv4 address '%s'"
 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
 msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid IPv6 address '%s'"
-msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u"
+msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
 msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:111
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid metric '%s'"
 msgid "Invalid routing metric '%s'"
 msgstr "Ungültige Metrik »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1861
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d. IPv4 address is invalid"
 msgid "%d. DNS server address is invalid"
 msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1877
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
+#, c-format
 msgid "%d. IP address is invalid"
-msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig"
+msgstr "%d. IP-Adresse ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1889
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
 msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ein ungültiges Präfix"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1898
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'"
 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
 msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ungültiges Markierung »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1912
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1921
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
 msgid "gateway is invalid"
 msgstr "Gateway ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1935
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
 #, c-format
 msgid "%d. route is invalid"
 msgstr "%d. Zielwegwahl ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1944
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
 #, c-format
 msgid "%d. route cannot be a default route"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:123
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:121
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:862
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:845
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:144
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:120
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
 #, c-format
 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
 msgstr "Diese Eigenschaft darf nicht für »%s=%s« leer sein"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:135
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:145
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:157
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:134
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:154
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:874
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:896
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:858
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:868
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:878
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:156
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:166
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:178
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:132
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:142
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:152
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
 #, c-format
 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
 msgstr "Diese Eigenschaft ist nicht erlaubt für »%s=%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:133
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:857
-#, c-format
-msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
-msgstr "»%s« ist nicht erlaubt für %s=%s"
-
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:123
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:722
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:133
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:779
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:121
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:720
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
 msgstr "Länge der SSID ist außerhalb des Bereichs <1-32> Byte"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:132
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:762
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:142
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:819
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:130
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:760
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
 #, c-format
 msgid "'%d' is not a valid channel"
 msgstr "»%d« ist kein gültiger Kanal"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:367 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:389
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
 #, c-format
 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
 msgstr "»%d« ist außerhalb des Bereichs <128-16384>"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:380 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:402
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
 #, c-format
 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
 msgstr ""
 "Festlegen dieser Eigenschaft erfordert eine von Null verschiedene "
 "Eigenschaft »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:516 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:557
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:515 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
 #, c-format
 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
 msgstr "Wert »%s« entspricht nicht »%s=%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:527 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:568
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:526 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
 #, c-format
 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
 msgstr "»%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:541 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:581
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:540 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
 #, c-format
 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
 msgstr "Eigenschaft ist nicht festgelegt und ebensowenig ist »%s:%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:554 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:594
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:553 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:593
 msgid "flags are invalid"
 msgstr "Flags sind ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:441
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "property is empty"
 msgid "secret was empty"
 msgstr "Eigenschaft ist leer"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:471
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
 msgid "setting contained a secret with an empty name"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:479
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
 #, c-format
 msgid "secret value was empty"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:526 ../libnm-core/nm-setting.c:1642
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1656
 msgid "not a secret property"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:532
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
 msgid "secret is not of correct type"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:567
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
 msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:575
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
 msgid "secret flags property not found"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:572 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:614
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für einen Ethernet-Port"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:582 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:624
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Duplex-Wert"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:641 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:681
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
 msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:883
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:913
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
+msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
+msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
 #, c-format
 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
 msgstr "Sicherheit »%s« erfordert »%s=%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:904
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:934
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
 #, c-format
 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
 msgstr "Sicherheit »%s« erfordert Vorhandensein der Einstellung »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:925
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:955
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
 #, c-format
 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
 msgstr "Wert »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-3>"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:980
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1010
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
 #, c-format
 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
 msgstr "»%s« Verbindungen erfordern »%s« in dieser Eigenschaft"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1010
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1040
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
 #, c-format
 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
 msgstr "»%s« kann nur zusammen mit »%s=%s« verwendet werden (WEP)"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:731
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger WLAN-Modus"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:741
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:798
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid band"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges Band"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:751
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:749
 #, c-format
 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
 msgstr "»%s« erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:827
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:831
 #, c-format
 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1540
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1554
 #, fuzzy
 msgid "secret not found"
 msgstr "Secret nicht gefunden"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1632
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1646
 msgid "secret is not set"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2326 ../libnm-util/nm-utils.c:1813
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
+msgid "failed stat file %s: %s"
+msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
+#, c-format
+msgid "not a file (%s)"
+msgstr "Keine Datei (%s)"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
+msgid "invalid file owner %d for %s"
+msgstr "Ungültiges Feld »%s«; erlaubte Felder: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
+#, c-format
+msgid "file permissions for %s"
+msgstr "Dateiberechtigungen für %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
+#, c-format
+msgid "reject %s"
+msgstr "%s zurückweisen"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
+msgid "path is not absolute (%s)"
+msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
+#, c-format
+msgid "Plugin file does not exist (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
+msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
+msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Wert für »%s«."
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
+#, c-format
+msgid "libtool archives are not supported (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\" binary"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1793 ../libnm/nm-device.c:1615
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
+#, c-format
+msgid "cannot load plugin %s"
+msgstr "Plugin %s kann nicht geladen werden"
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
+#, c-format
+msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
+#, c-format
+msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
+#, c-format
+msgid "unknown error initializing plugin %s"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Initialisieren des Plugins %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
+#, c-format
+msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:111
+#, c-format
+msgid "missing filename"
+msgstr "Dateiname fehlt"
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:119
+#, c-format
+msgid "filename must be an absolute path (%s)"
+msgstr "Der Dateiname muss ein absoluter Pfad sein (%s)"
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:128
+#, c-format
+msgid "filename has invalid format (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:385
+#, c-format
+msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:423
+#, c-format
+msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:747
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing setting"
+msgid "missing \"plugin\" setting"
+msgstr "fehlende Einstellung"
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:849
+msgid "missing filename to load VPN plugin info"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:861
+msgid "missing name for VPN plugin info"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:870
+msgid "missing service for VPN plugin info"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1826 ../libnm/nm-device.c:1766
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1811 ../libnm/nm-device.c:1633
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
-
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm/nm-device.c:1661
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1872 ../libnm/nm-device.c:1812
 msgid "Wired"
 msgstr "Kabelgebunden"
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1870 ../libnm/nm-device.c:1692
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1903 ../libnm/nm-device.c:1843
 msgid "PCI"
 msgstr "PCI"
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1872 ../libnm/nm-device.c:1694
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1905 ../libnm/nm-device.c:1845
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
@@ -8227,145 +8215,151 @@ msgstr "USB"
 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
 #. * the strings otherwise.
 #.
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1968 ../libnm-glib/nm-device.c:1987
-#: ../libnm/nm-device.c:1788 ../libnm/nm-device.c:1807
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:2001 ../libnm-glib/nm-device.c:2020
+#: ../libnm/nm-device.c:1939 ../libnm/nm-device.c:1958
 #, c-format
 msgctxt "long device name"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:151
+#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
 msgid "Disconnected by D-Bus"
 msgstr "Durch D-Bus getrennt"
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:88
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
 #, c-format
-msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
+msgid "Hash length too long (%d > %d)."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
+msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
 msgstr "Die Initialisierung der MD5-engine %s / %s scheiterte."
 
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:102
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
 msgstr "Die Initialisierung des MD5-Kontexts scheiterte: %d."
 
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:463
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
 msgstr "Das Passwort konnte nicht zu UCS2 konvertiert werden: %d"
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:187
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
 #, c-format
 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
 msgstr "Erfordert die Einstellung »%s« oder »%s«"
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:863
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
 #, c-format
 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
 msgstr "erfordert das Vorhandensein der Einstellung »%s« in der Verbindung"
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:940
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
 #, c-format
 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
 msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig"
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:950
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
 #, c-format
 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
 msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ein ungültiges Präfix"
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:966
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:939
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
 #, c-format
 msgid "%d. route has invalid prefix"
 msgstr "%d. Pfadwahl hat ein ungültiges Präfix"
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:913
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
+#, c-format
 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
-msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig"
+msgstr "%d. IPv6-Adresse ist ungültig"
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:923
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
+#, c-format
 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
-msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ein ungültiges Präfix"
+msgstr "%d. IPv6-Adresse hat ein ungültiges Präfix"
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:583
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
 #, c-format
 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:590
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
 #, c-format
 msgid "Secret flags property '%s' not found"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:808
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
 #, c-format
 msgid "requires setting '%s' property"
 msgstr "erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«"
 
-#: ../libnm/nm-device-adsl.c:73
-#, fuzzy
-#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+#: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
 msgid "The connection was not an ADSL connection."
-msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
+msgstr "Die Verbindung war keine ADSL-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-bond.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+#: ../libnm/nm-device-bond.c:113
 msgid "The connection was not a bond connection."
-msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
+msgstr "Die Verbindung war keine gebündelte Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-bridge.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+#: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
 msgid "The connection was not a bridge connection."
-msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
+msgstr "Die Verbindung war keine Brückenverbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n"
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:138
+#, c-format
 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
-msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »bluetooth«.\n"
+msgstr "Die Verbindung war keine Bluetooth-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:149
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:147
 msgid "Invalid device Bluetooth address."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:156
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:154
 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:165
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:163
 msgid ""
 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n"
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
-msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »PPPoE«.\n"
+msgstr "Die Verbindung war keine Ethernet- oder PPPoE-Verbindung."
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
+msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
+msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:154 ../libnm/nm-device-infiniband.c:105
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:492 ../libnm/nm-device-wimax.c:311
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
 msgid "Invalid device MAC address."
 msgstr "Ungültige MAC-Adresse des Geräts."
 
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:160 ../libnm/nm-device-infiniband.c:113
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:499 ../libnm/nm-device-wimax.c:318
-msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
+msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-device-generic.c:92
-#, fuzzy
-#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
+#, c-format
+msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
+#, c-format
+msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-generic.c:91
 msgid "The connection was not a generic connection."
-msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
+msgstr "Die Verbindung war keine allgemeine Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-generic.c:99
+#: ../libnm/nm-device-generic.c:98
 #, fuzzy
 #| msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
 msgid "The connection did not specify an interface name."
@@ -8373,108 +8367,95 @@ msgstr ""
 "InfiniBand »P_Key«-Verbindung definierte keinen übergeordneten (parent) "
 "Schnittstellennamen"
 
-#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n"
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
-msgstr "Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »InfiniBand«.\n"
+msgstr "Die Verbindung war keine InfiniBand-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-modem.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "the connection was removed"
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
+msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:121
 msgid "The connection was not a modem connection."
-msgstr "Die Verbindung wurde entfernt"
+msgstr "Die Verbindung war keine Modem-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-modem.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:129
 msgid "The connection was not a valid modem connection."
-msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
+msgstr "Die Verbindung war keine gültige Modem-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-modem.c:138
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:136
 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:118
+#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
 #, fuzzy
 #| msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n"
 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
 msgstr "Es gibt 2 optionale Argumente für den Verbindungstyp »OLPC Mesh«.\n"
 
-#: ../libnm/nm-device-team.c:121
+#: ../libnm/nm-device-team.c:119
 #, fuzzy
-#| msgid "the connection was removed"
 msgid "The connection was not a team connection."
-msgstr "Die Verbindung wurde entfernt"
+msgstr "Die Verbindung war keine Team-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n"
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
 msgid "The connection was not a VLAN connection."
-msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »VLAN«.\n"
+msgstr "Die Verbindung war keine VLAN-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:138
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:151
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:483
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:519
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:526
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-device-wimax.c:302
-#, fuzzy
-#| msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n"
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
-msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »WiMax«.\n"
+msgstr "Die Verbindung war keine WiMAX-Verbindung."
 
-#: ../libnm/nm-device.c:2152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
+#: ../libnm/nm-device.c:2344
+#, c-format
 msgid "The connection was not valid: %s"
-msgstr "Fehler: Verbindung ist ungültig: %s\n"
+msgstr "Die Verbindung war ungültig: %s"
 
-#: ../libnm/nm-device.c:2161
+#: ../libnm/nm-device.c:2353
 #, c-format
 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-manager.c:858
-#, fuzzy
-#| msgid "no active connection or device"
+#: ../libnm/nm-manager.c:860
 msgid "Active connection could not be attached to the device"
-msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät"
+msgstr "Die aktive Verbindung konnte nicht mit dem Gerät verbunden werden"
 
-#: ../libnm/nm-manager.c:1082
-#, fuzzy
-#| msgid "Activate connection details"
+#: ../libnm/nm-manager.c:1084
 msgid "Active connection removed before it was initialized"
-msgstr "Verbindungsdetails aktivieren"
+msgstr "Die aktive Verbindung wurde entfernt, bevor sie initialisiert wurde"
 
-#: ../libnm/nm-object.c:1441 ../libnm/nm-object.c:1587
+#: ../libnm/nm-object.c:1471 ../libnm/nm-object.c:1617
 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
+#: ../libnm/nm-remote-settings.c:260
 msgid "Connection removed before it was initialized"
 msgstr ""
 
-#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:885
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: No interface specified."
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:971
 msgid "No service name specified"
-msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden."
+msgstr "Es wurde kein Dienstname angegeben"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
 msgid "Enable or disable system networking"
@@ -8590,62 +8571,67 @@ msgstr ""
 "Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens "
 "des Systems"
 
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit after initial configuration"
+msgid "Modify persistent global DNS configuration"
+msgstr "Nach Erstkonfiguration beenden"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
+msgid ""
+"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
+"configuration"
+msgstr ""
+"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens "
+"des Systems"
+
 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
 #. * that is combined with the first argument to create a unique
 #. * connection id.
-#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1294
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1801
 #, c-format
 msgctxt "connection id fallback"
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
 #. Logging/debugging
-#: ../src/main.c:218 ../src/nm-iface-helper.c:307
+#: ../src/main.c:217 ../src/nm-iface-helper.c:299
 msgid "Print NetworkManager version and exit"
 msgstr "NetworkManager-Version anzeigen und beenden"
 
-#: ../src/main.c:219 ../src/nm-iface-helper.c:308
+#: ../src/main.c:218 ../src/nm-iface-helper.c:300
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden"
 
-#: ../src/main.c:220 ../src/nm-iface-helper.c:309
-msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
-msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden und auf stderr protokollieren"
-
-#: ../src/main.c:221 ../src/nm-iface-helper.c:310
+#: ../src/main.c:219 ../src/nm-iface-helper.c:302
 #, c-format
 msgid "Log level: one of [%s]"
 msgstr "Protokollierungsstufe: Eine von [%s]"
 
-#: ../src/main.c:223 ../src/nm-iface-helper.c:312
+#: ../src/main.c:221 ../src/nm-iface-helper.c:304
 #, c-format
 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
 msgstr ""
 "Protokoll-Domänen, durch Kommata getrennt. Eine beliebige Kombination von "
 "[%s]"
 
-#: ../src/main.c:225 ../src/nm-iface-helper.c:314
+#: ../src/main.c:223 ../src/nm-iface-helper.c:306
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten"
 
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:224
 msgid "Specify the location of a PID file"
 msgstr "Geben Sie den Ort der PID-Datei an"
 
-#: ../src/main.c:226
-msgid "filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:225
 msgid "State file location"
 msgstr "Speicherort der Statusdatei"
 
-#: ../src/main.c:227
-msgid "/path/to/state.file"
-msgstr "/pfad/zur/status.datei"
-
-#: ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:236
 msgid ""
 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
@@ -8658,77 +8644,76 @@ msgstr ""
 "dem Anwender diejenigen Drahtlos-Zugangspunkte anzugeben, mit welchen sich\n"
 "die Drahtlos-Netzwerkkarten des Rechners verbinden sollen."
 
-#: ../src/main.c:327 ../src/main-utils.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:394
+#: ../src/main.c:321 ../src/main-utils.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:380
 #, c-format
 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
 msgstr ""
 "%s.  Verwenden Sie --help, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu "
 "erhalten.\n"
 
-#: ../src/main.c:332 ../src/nm-iface-helper.c:399
+#: ../src/main.c:326 ../src/nm-iface-helper.c:385
 #, c-format
 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
 msgstr ""
 "Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« wurden über die Befehlszeile erhalten.\n"
 
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
 msgstr "Konfiguration konnte nicht gelesen werden: (%d) %s\n"
 
-#: ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:352
 #, c-format
 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
 msgstr "Fehler in Konfigurationsdatei: %s.\n"
 
-#: ../src/main.c:363
+#: ../src/main.c:357
 #, c-format
 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
 msgstr ""
 "Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« aus den Konfigurationsdateien werden "
 "ignoriert.\n"
 
-#: ../src/main.c:374 ../src/nm-iface-helper.c:409
+#: ../src/main.c:368 ../src/nm-iface-helper.c:395
 #, c-format
 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
 msgstr "Hintergrunddienst nicht möglich: %s [error %u]\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:97
+#: ../src/main-utils.c:96
 #, c-format
 msgid "Opening %s failed: %s\n"
 msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:103
+#: ../src/main-utils.c:102
 #, c-format
 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
 msgstr "Schreiben nach %s gescheitert: %s\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:108
+#: ../src/main-utils.c:107
 #, c-format
 msgid "Closing %s failed: %s\n"
 msgstr "Schließen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/main-utils.c:117
+#, c-format
 msgid "Cannot create '%s': %s"
-msgstr "  ' kann nicht gesetzt werden"
+msgstr "»%s« kann nicht erstellt werden: %s"
 
-#: ../src/main-utils.c:170
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
+#: ../src/main-utils.c:169
+#, c-format
 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
-msgstr "NetworkManager läuft bereits (pid %ld)\n"
+msgstr "%s läuft bereits (pid %ld)\n"
 
-#: ../src/main-utils.c:180
+#: ../src/main-utils.c:179
 #, c-format
 msgid "You must be root to run %s!\n"
 msgstr "Sie müssen als root angemeldet sein, um %s auszuführen.\n"
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:210
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:208
 msgid "# Created by NetworkManager\n"
 msgstr "# Erstellt von NetworkManager\n"
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:217
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "# Merged from %s\n"
@@ -8737,95 +8722,94 @@ msgstr ""
 "# Zusammengeführt aus %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:130
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
 #, c-format
 msgid "'%s' support not found or not enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:177
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
 msgid "no usable DHCP client could be found."
 msgstr "Es konnte kein verwendbarer DHCP-Client gefunden werden."
 
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:363
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
 msgstr ""
 "HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei "
 "Nameserver."
 
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:365
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
 msgstr "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt."
 
-#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:129
+#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:126
 msgid "ADSL connection"
 msgstr "ADSL-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:200
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
 #, c-format
 msgid "%s Network"
 msgstr "%s-Netzwerk"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:255
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:265
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:278
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
 msgid "PAN connection"
 msgstr "PAN-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:285
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:295
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:305
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:540
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:539
 msgid "GSM connection"
 msgstr "GSM-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:309
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:563
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:562
 msgid "CDMA connection"
 msgstr "CDMA-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:317
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:337
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1442
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1478
 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1116
-#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:454
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:889
 #, fuzzy
 #| msgid "no active connection or device"
 msgid "connection does not match device"
 msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät"
 
-#: ../src/devices/nm-device-bond.c:126
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:118
 msgid "Bond connection"
 msgstr "Bündel-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:132
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:124
 msgid "Bridge connection"
 msgstr "Brückenverbindung"
 
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1425
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1459
 msgid "PPPoE connection"
 msgstr "PPPoE-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1425
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1459
 msgid "Wired connection"
 msgstr "Kabelgebundene Verbindung"
 
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:40
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d"
@@ -8834,378 +8818,494 @@ msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d"
 msgid "InfiniBand connection"
 msgstr "InfiniBand-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:218
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:434
 msgid "VLAN connection"
 msgstr "VLAN-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:132
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:128
 msgid "Team connection"
 msgstr "Netzwerk-Team"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:151
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
 msgid "Mesh"
 msgstr "Maschennetz"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1086
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:857
 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:44
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
 msgstr "»%s=%s« ist nicht kompatibel mit »%s > 0« "
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:78
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
 #, fuzzy
 #| msgid "Authentication required by wireless network"
 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
 msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:88
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:101
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:121
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:133
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:155
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
 #, c-format
 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:166
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
 #, c-format
 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:182
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:199
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
 #, c-format
 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:211
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
 #, c-format
 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
-msgstr "Dynamisches WEP (802.1x)"
+msgstr "Dynamisches WEP erfordert eine 802.1x-Einstellung"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:252
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:280
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:267
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:314
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:324
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
 #, fuzzy
 #| msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
 msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:336
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:349
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:361
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
 #, fuzzy
 #| msgid "Authentication required by wireless network"
 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
 msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:373
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:387
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:417
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:427
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
 #, fuzzy
 #| msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
 msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:438
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:451
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:479
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
 msgid ""
 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:489
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:498
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-hoc-Modus ist nicht kompatibel mit LEAP-Sicherheit"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:508
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-hoc-Modus erfordert »offene« Legitimierung"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:518
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
 msgid ""
 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:560
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:590
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
 #, c-format
 msgid "connection does not match access point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:614
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:703
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
 msgid ""
 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
 "WEP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:713
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
 msgstr ""
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:760
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
 msgid "Failed to determine AP security information"
 msgstr ""
 "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Entschlüsselung scheiterte."
 
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:527
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:526
 #, fuzzy
 #| msgid "Mobile broadband connection %d"
 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
 msgstr "Mobile Breitband-Verbindung %d"
 
-#: ../src/nm-config.c:393
+#: ../src/nm-config.c:466
 msgid "Config file location"
 msgstr "Speicherort der Konfigurationsdatei"
 
-#: ../src/nm-config.c:393
-msgid "/path/to/config.file"
-msgstr "/pfad/zur/config.datei"
-
-#: ../src/nm-config.c:394
+#: ../src/nm-config.c:467
 msgid "Config directory location"
 msgstr "Speicherort des Konfigurationsordners"
 
-#: ../src/nm-config.c:394
-msgid "/path/to/config/dir"
-msgstr "/Pfad/zur/Konfiguration/Ordner"
+#: ../src/nm-config.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Config directory location"
+msgid "System config directory location"
+msgstr "Speicherort des Konfigurationsordners"
+
+#: ../src/nm-config.c:469
+#, fuzzy
+#| msgid "Config file location"
+msgid "Internal config file location"
+msgstr "Speicherort der Konfigurationsdatei"
+
+#: ../src/nm-config.c:470
+msgid "State file for no-auto-default devices"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nm-config.c:396
+#: ../src/nm-config.c:471
 msgid "List of plugins separated by ','"
 msgstr "Mit »,« getrennte Liste von Erweiterungen"
 
-#: ../src/nm-config.c:396
-msgid "plugin1,plugin2"
-msgstr "erweiterung1,erweiterung2"
-
-#: ../src/nm-config.c:397
-#, fuzzy
-#| msgid "Current nmcli configuration:\n"
+#: ../src/nm-config.c:472
 msgid "Quit after initial configuration"
-msgstr "Aktuelle nmcli-Konfiguration:\n"
+msgstr "Nach Erstkonfiguration beenden"
+
+#: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:301
+msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
+msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden und auf stderr protokollieren"
 
 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
-#: ../src/nm-config.c:400
+#: ../src/nm-config.c:476
 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
 msgstr "Eine http(s)-Adresse zum Prüfen der Internetverbindung"
 
-#: ../src/nm-config.c:401
+#: ../src/nm-config.c:477
 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
 msgstr "Das Intervall zwischen Verbindungsprüfungen (in Sekunden)"
 
-#: ../src/nm-config.c:402
+#: ../src/nm-config.c:478
 msgid "The expected start of the response"
 msgstr "Der erwartete Start einer Antwort"
 
-#: ../src/nm-config.c:402
-msgid "Bingo!"
-msgstr "Bingo!"
-
 #. Interface/IP config
-#: ../src/nm-iface-helper.c:293
+#: ../src/nm-iface-helper.c:284
 #, fuzzy
 #| msgid "Parent interface [none]: "
 msgid "The interface to manage"
 msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: "
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:293
+#: ../src/nm-iface-helper.c:284
 msgid "eth0"
 msgstr "eth0"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:294
-#, fuzzy
-#| msgid "connection"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:285
 msgid "Connection UUID"
-msgstr "Verbindung"
+msgstr "Verbindungs-UUID"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+#: ../src/nm-iface-helper.c:285
 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
 msgstr "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:295
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:296
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
 msgid "Whether SLAAC must be successful"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:297
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Cloned MAC address"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
 msgid "Current DHCPv4 address"
-msgstr "Geklonte MAC-Adresse"
+msgstr "Aktuelle DHCPv4-Adresse"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:299
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:300
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
 #, fuzzy
 #| msgid "unsupported DHCP client '%s'"
 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
 msgstr "Nicht unterstützter DHCP-Client »%s«"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:301
+#: ../src/nm-iface-helper.c:292
 msgid "Hostname to send to DHCP server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:301
+#: ../src/nm-iface-helper.c:292
 msgid "barbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:302
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
 #, fuzzy
 #| msgid "no priority to remove"
 msgid "Route priority for IPv4"
 msgstr "Keine Priorität zum Entfernen"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:302
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:303
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
 #, fuzzy
 #| msgid "no priority to remove"
 msgid "Route priority for IPv6"
 msgstr "Keine Priorität zum Entfernen"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:303
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
 msgid "1024"
 msgstr "1024"
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:304
+#: ../src/nm-iface-helper.c:295
 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:328
+#: ../src/nm-iface-helper.c:296
+msgid ""
+"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
+"NetworkManager.conf"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:316
 msgid ""
 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:375
+#: ../src/nm-iface-helper.c:361
 #, c-format
 msgid "An interface name and UUID are required\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:381
+#: ../src/nm-iface-helper.c:367
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
 msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Endmarkierung »%s« scheiterte."
 
-#: ../src/nm-iface-helper.c:441
+#: ../src/nm-iface-helper.c:429
 #, c-format
 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nm-logging.c:140
+#: ../src/nm-logging.c:171
 #, c-format
 msgid "Unknown log level '%s'"
 msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«"
 
-#: ../src/nm-logging.c:222
+#: ../src/nm-logging.c:264
 #, c-format
 msgid "Unknown log domain '%s'"
 msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«"
 
-#: ../src/nm-manager.c:3440
+#: ../src/nm-manager.c:3417
 msgid "VPN connection"
 msgstr "VPN-Verbindung"
 
-#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:115
+#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
 msgstr "NetworkManager muss Netzwerke abschalten"
 
-#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:66
-#, c-format
-msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
+msgid "System"
+msgstr "System"
 
-#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:74
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Wired connection %d"
-msgid "ibft: read connection '%s'"
-msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d"
+#~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
+#~ msgstr "»%s« ist nicht erlaubt für %s=%s"
 
-#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:80
-#, c-format
-msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Team master: "
+#~ msgstr "Bündelungs-Master: "
 
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
-msgid "System"
-msgstr "System"
+#~ msgid "Bridge master: "
+#~ msgstr "Master der Netzwerkbrücke: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
+#~ "now.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: »type« wird derzeit ignoriert. Zur Zeit werden nur Ethernet-"
+#~ "slaves unterstützt.\n"
+
+#~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
+#~ msgstr "Fehler: ungültige Farbnummer: »%s«. Verwenden Sie <0-8>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "Perform operation on WiMAX devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
+#~ "list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: nmcli device wimax { PARAMETER | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "Führt eine Operation auf WiMAX-Geräten durch.\n"
+#~ "\n"
+#~ "PARAMETER := [list [ifname <Schnittstellenname>] [nsp <Name>]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Listet verfügbare WiMAX NSPs auf. Die Optionen »ifname« und »nsp« können\n"
+#~ "dazu verwendet werden, um Netzwerke für eine bestimmte Schnittstelle "
+#~ "oder\n"
+#~ "mit einem bestimmten NSP aufzulisten.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Zu Hause"
+
+#~ msgid "Partner"
+#~ msgstr "Partner"
+
+# CHECK
+#~ msgid "Roaming"
+#~ msgstr "Roaming"
+
+#~ msgid "WiMAX NSP list"
+#~ msgstr "WiMAX NSP-Liste"
+
+#~ msgid "Error: 'device wimax': %s"
+#~ msgstr "Fehler: »device wimax«: %s"
+
+#~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
+#~ msgstr "Fehler: NSP namens »%s« wurde nicht gefunden."
+
+#~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
+#~ msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WiMAX-Gerät."
+
+#~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
+#~ msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit NSP »%s« nicht gefunden."
+
+#~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
+#~ msgstr "Fehler: Der »device wimax«-Befehl für »%s« ist ungültig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: nmcli radio wimax { PARAMETER | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "PARAMETER := [on | off]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ruft den Status des WiMAX-Funkschalters ab oder schaltet diesen an/aus.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "WiMAX radio switch"
+#~ msgstr "WiMAX-Funkschalter"
+
+#~ msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
+#~ msgstr "»%s« ist mehrdeutig (ein x aus)"
+
+#~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Anlegen der symmetrischen Schlüssel zum Entschlüsseln scheiterte: "
+#~ "%s / %s."
+
+#~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
+#~ msgstr "Das Anlegen des IV zum Entschlüsseln scheiterte: %s / %s."
+
+#~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zum Verschlüsseln scheiterte: "
+#~ "%s / %s."
+
+#~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
+#~ msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte: %s / %s."
+
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#~ msgid "/path/to/state.file"
+#~ msgstr "/pfad/zur/status.datei"
+
+#~ msgid "/path/to/config.file"
+#~ msgstr "/pfad/zur/config.datei"
+
+#~ msgid "/path/to/config/dir"
+#~ msgstr "/Pfad/zur/Konfiguration/Ordner"
+
+#~ msgid "plugin1,plugin2"
+#~ msgstr "erweiterung1,erweiterung2"
+
+#~ msgid "Bingo!"
+#~ msgstr "Bingo!"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Wired connection %d"
+#~ msgid "ibft: read connection '%s'"
+#~ msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d"
 
 #~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
 #~ msgstr "Gerät »%s« wurde getrennt.\n"