# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007.
# Hauke Mehrtens <hauke@hauke-m.de>, 2008.
# Daniel Schury <Daniel.Schury@physik.uni-giessen.de>, 2010.
-# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2013.
# Daniel Winzen <d@winzen4.de>, 2012.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2012, 2013.
+# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2014.
+# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-21 02:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 21:36+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-12 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 22:33+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54
-#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:145
-#: ../cli/src/connections.c:179
+#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:174
+#: ../cli/src/connections.c:200
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPPE"
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
-#: ../cli/src/common.c:388 ../cli/src/settings.c:2646
+#: ../cli/src/common.c:404 ../cli/src/settings.c:2808
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«"
-#: ../cli/src/common.c:396
+#: ../cli/src/common.c:412
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-32> ist erlaubt"
-#: ../cli/src/common.c:403 ../cli/src/common.c:456
+#: ../cli/src/common.c:419 ../cli/src/common.c:472
#, c-format
msgid "invalid gateway '%s'"
msgstr "Ungültiges Gateway »%s«"
-#: ../cli/src/common.c:441 ../cli/src/settings.c:2892
+#: ../cli/src/common.c:457 ../cli/src/settings.c:3054
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«"
-#: ../cli/src/common.c:449
+#: ../cli/src/common.c:465
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-128> ist erlaubt"
-#: ../cli/src/common.c:496
+#: ../cli/src/common.c:512
#, c-format
msgid "invalid IPv4 route '%s'"
msgstr "Ungültige IPv4-Route »%s«"
-#: ../cli/src/common.c:504
+#: ../cli/src/common.c:520
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <0-32> ist erlaubt"
-#: ../cli/src/common.c:511 ../cli/src/common.c:574
+#: ../cli/src/common.c:527 ../cli/src/common.c:590
#, c-format
msgid "invalid next hop address '%s'"
msgstr "ungültige next-hop-Adresse »%s«"
-#: ../cli/src/common.c:518 ../cli/src/common.c:582
+#: ../cli/src/common.c:534 ../cli/src/common.c:598
#, c-format
msgid "invalid metric '%s'"
msgstr "Ungültige Metrik »%s«"
-#: ../cli/src/common.c:559
+#: ../cli/src/common.c:575
#, c-format
msgid "invalid IPv6 route '%s'"
msgstr "Ungültige IPv6-Route »%s«"
-#: ../cli/src/common.c:567
+#: ../cli/src/common.c:583
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <0-128> ist erlaubt"
-#: ../cli/src/common.c:603
+#: ../cli/src/common.c:619
msgid "unmanaged"
msgstr "nicht verwaltet"
-#: ../cli/src/common.c:605
+#: ../cli/src/common.c:621
msgid "unavailable"
msgstr "nicht verfügbar"
-#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:154
+#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/network-manager.c:276
msgid "disconnected"
msgstr "nicht verbunden"
-#: ../cli/src/common.c:609
+#: ../cli/src/common.c:625
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "wird verbunden (wird vorbereitet)"
-#: ../cli/src/common.c:611
+#: ../cli/src/common.c:627
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "wird verbunden (wird eingerichtet)"
-#: ../cli/src/common.c:613
+#: ../cli/src/common.c:629
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)"
-#: ../cli/src/common.c:615
+#: ../cli/src/common.c:631
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)"
-#: ../cli/src/common.c:617
+#: ../cli/src/common.c:633
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "wird verbunden (IP-Funktionalität wird geprüft)"
-#: ../cli/src/common.c:619
+#: ../cli/src/common.c:635
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
-#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:150
+#: ../cli/src/common.c:637 ../cli/src/network-manager.c:272
msgid "connected"
msgstr "verbunden"
-#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/connections.c:570
+#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:732
msgid "deactivating"
msgstr "wird deaktiviert"
-#: ../cli/src/common.c:625
+#: ../cli/src/common.c:641
msgid "connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../cli/src/common.c:627 ../cli/src/connections.c:575
-#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1287
-#: ../cli/src/devices.c:702 ../cli/src/devices.c:1979
-#: ../cli/src/network-manager.c:157 ../cli/src/network-manager.c:175
-#: ../cli/src/network-manager.c:241 ../cli/src/network-manager.c:244
-#: ../cli/src/network-manager.c:254 ../cli/src/network-manager.c:256
-#: ../cli/src/network-manager.c:313 ../cli/src/network-manager.c:329
-#: ../cli/src/settings.c:695 ../cli/src/settings.c:723
-#: ../cli/src/settings.c:785 ../cli/src/utils.c:990 ../src/main.c:461
-#: ../src/main.c:483
+#: ../cli/src/common.c:643 ../cli/src/connections.c:737
+#: ../cli/src/connections.c:760 ../cli/src/connections.c:1462
+#: ../cli/src/devices.c:827 ../cli/src/devices.c:2257
+#: ../cli/src/network-manager.c:279 ../cli/src/network-manager.c:297
+#: ../cli/src/network-manager.c:360 ../cli/src/network-manager.c:363
+#: ../cli/src/network-manager.c:373 ../cli/src/network-manager.c:375
+#: ../cli/src/network-manager.c:432 ../cli/src/network-manager.c:448
+#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/settings.c:760
+#: ../cli/src/settings.c:822 ../cli/src/settings.c:1137
+#: ../cli/src/utils.c:1080 ../src/main.c:470 ../src/main.c:498
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: ../cli/src/common.c:636
+#: ../cli/src/common.c:652
msgid "No reason given"
msgstr "Kein Grund angegeben"
-#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:2036
+#: ../cli/src/common.c:655 ../cli/src/connections.c:2258
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../cli/src/common.c:642
+#: ../cli/src/common.c:658
msgid "Device is now managed"
msgstr "Gerät wird nun verwaltet"
-#: ../cli/src/common.c:645
+#: ../cli/src/common.c:661
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Gerät wird nun nicht mehr verwaltet"
-#: ../cli/src/common.c:648
+#: ../cli/src/common.c:664
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Das Gerät konnte nicht für die Konfiguration vorbereitet werden"
-#: ../cli/src/common.c:651
+#: ../cli/src/common.c:667
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"IP-Konfiguration konnte nicht reserviert werden (keine verfügbare Adresse, "
"Zeitüberschreitung usw.)"
-#: ../cli/src/common.c:654
+#: ../cli/src/common.c:670
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht mehr gültig"
-#: ../cli/src/common.c:657
+#: ../cli/src/common.c:673
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Geheimdaten waren erforderlich, wurden aber nicht angegeben"
-#: ../cli/src/common.c:660
+#: ../cli/src/common.c:676
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "802.1X-Supplicant getrennt"
-#: ../cli/src/common.c:663
+#: ../cli/src/common.c:679
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Einrichtung des 802.1X-Supplicant fehlgeschlagen"
-#: ../cli/src/common.c:666
+#: ../cli/src/common.c:682
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "802.1X-Supplicant fehlgeschlagen"
-#: ../cli/src/common.c:669
+#: ../cli/src/common.c:685
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1X-Supplicant brauchte zu lange für die Legitimierung"
-#: ../cli/src/common.c:672
+#: ../cli/src/common.c:688
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "PPP-Dienst konnte nicht gestartet werden"
-#: ../cli/src/common.c:675
+#: ../cli/src/common.c:691
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "PPP-Dienst getrennt"
-#: ../cli/src/common.c:678
+#: ../cli/src/common.c:694
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP fehlgeschlagen"
-#: ../cli/src/common.c:681
+#: ../cli/src/common.c:697
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "DHCP-Client konnte nicht gestartet werden"
-#: ../cli/src/common.c:684
+#: ../cli/src/common.c:700
msgid "DHCP client error"
msgstr "DHCP-Client-Fehler"
-#: ../cli/src/common.c:687
+#: ../cli/src/common.c:703
msgid "DHCP client failed"
msgstr "DHCP-Client fehlgeschlagen"
-#: ../cli/src/common.c:690
+#: ../cli/src/common.c:706
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr ""
"Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung konnte nicht gestartet werden"
-#: ../cli/src/common.c:693
+#: ../cli/src/common.c:709
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung fehlgeschlagen"
-#: ../cli/src/common.c:696
+#: ../cli/src/common.c:712
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Start des AutoIP-Diensts fehlgeschlagen"
-#: ../cli/src/common.c:699
+#: ../cli/src/common.c:715
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Fehler des AutoIP-Diensts"
-#: ../cli/src/common.c:702
+#: ../cli/src/common.c:718
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "AutoIP-Dienst fehlgeschlagen"
-#: ../cli/src/common.c:705
+#: ../cli/src/common.c:721
msgid "The line is busy"
msgstr "Die Leitung ist besetzt"
-#: ../cli/src/common.c:708
+#: ../cli/src/common.c:724
msgid "No dial tone"
msgstr "Kein Freizeichen"
-#: ../cli/src/common.c:711
+#: ../cli/src/common.c:727
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Es konnte kein Trägersignal aufgebaut werden"
-#: ../cli/src/common.c:714
+#: ../cli/src/common.c:730
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Der Einwahlvorgang benötigte zu viel Zeit"
-#: ../cli/src/common.c:717
+#: ../cli/src/common.c:733
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Der Einwahlversuch ist fehlgeschlagen"
-#: ../cli/src/common.c:720
+#: ../cli/src/common.c:736
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen"
-#: ../cli/src/common.c:723
+#: ../cli/src/common.c:739
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Angegebener APN konnte nicht ausgewählt werden"
-#: ../cli/src/common.c:726
+#: ../cli/src/common.c:742
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Es wird nicht nach Netzwerken gesucht"
-#: ../cli/src/common.c:729
+#: ../cli/src/common.c:745
msgid "Network registration denied"
msgstr "Netzwerkanmeldung abgelehnt"
-#: ../cli/src/common.c:732
+#: ../cli/src/common.c:748
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Netzwerkanmeldung benötigte zu viel Zeit"
-#: ../cli/src/common.c:735
+#: ../cli/src/common.c:751
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Anmeldung an dem angeforderten Netzwerk fehlgeschlagen"
-#: ../cli/src/common.c:738
+#: ../cli/src/common.c:754
msgid "PIN check failed"
msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen"
-#: ../cli/src/common.c:741
+#: ../cli/src/common.c:757
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Notwendige Firmware des Geräts fehlt möglicherweise"
-#: ../cli/src/common.c:744
+#: ../cli/src/common.c:760
msgid "The device was removed"
msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
-#: ../cli/src/common.c:747
+#: ../cli/src/common.c:763
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager ging in den Schlafmodus"
-#: ../cli/src/common.c:750
+#: ../cli/src/common.c:766
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "Die aktive Verbindung des Geräts verschwand"
-#: ../cli/src/common.c:753
+#: ../cli/src/common.c:769
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Das Gerät wurde durch den Benutzer oder Client getrennt"
-#: ../cli/src/common.c:756
+#: ../cli/src/common.c:772
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Trägersignal/Verbindung geändert"
-#: ../cli/src/common.c:759
+#: ../cli/src/common.c:775
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Die bestehende Verbindung des Geräts wurde angenommen"
-#: ../cli/src/common.c:762
+#: ../cli/src/common.c:778
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Der Supplicant ist nun verfügbar"
-#: ../cli/src/common.c:765
+#: ../cli/src/common.c:781
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Das Modem wurde nicht gefunden"
-#: ../cli/src/common.c:768
+#: ../cli/src/common.c:784
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr ""
"Die Bluetooth-Verbindung ist fehlgeschlagen oder benötigte zu viel Zeit"
-#: ../cli/src/common.c:771
+#: ../cli/src/common.c:787
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist nicht eingesteckt"
-#: ../cli/src/common.c:774
+#: ../cli/src/common.c:790
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "PIN der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich"
-#: ../cli/src/common.c:777
+#: ../cli/src/common.c:793
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "PUK der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich"
-#: ../cli/src/common.c:780
+#: ../cli/src/common.c:796
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist falsch"
-#: ../cli/src/common.c:783
+#: ../cli/src/common.c:799
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "Das InfiniBand-Gerät unterstützt keinen »Connected«-Modus"
-#: ../cli/src/common.c:786
+#: ../cli/src/common.c:802
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Eine Abhängigkeit der Verbindung ist gescheitert"
-#: ../cli/src/common.c:789
+#: ../cli/src/common.c:805
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Ein Problem mit RFC 2684-Überbrückung (Ethernet über ADSL)"
-#: ../cli/src/common.c:792
+#: ../cli/src/common.c:808
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "ModemManager ist nicht verfügbar"
-#: ../cli/src/common.c:795
+#: ../cli/src/common.c:811
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Das WLAN konnte nicht gefunden werden"
-#: ../cli/src/common.c:798
+#: ../cli/src/common.c:814
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "Eine Zweitverbindung der Basisverbindung schlug fehl"
-#: ../cli/src/common.c:801 ../cli/src/devices.c:519
+#: ../cli/src/common.c:817
+msgid "DCB or FCoE setup failed"
+msgstr ""
+"Einrichtung für DCB (»Data Center Bridging«) oder FCoE (»Fibre Channel over "
+"Ethernet«) fehlgeschlagen"
+
+#: ../cli/src/common.c:820
+msgid "teamd control failed"
+msgstr "teamd-Bedienung fehlgeschlagen"
+
+#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
+#: ../cli/src/common.c:824 ../cli/src/devices.c:634 ../tui/nm-ui-utils.c:359
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../cli/src/common.c:843
+#: ../cli/src/common.c:866
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "ungültige Prioritätsabbildung »%s«"
-#: ../cli/src/common.c:850 ../cli/src/common.c:856
+#: ../cli/src/common.c:873 ../cli/src/common.c:879
#, c-format
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
msgstr "Priorität »%s« ist ungültig (<0-%ld>)"
+#: ../cli/src/common.c:935
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
+msgstr "»%s« ist keine gültige Bündelungskonfiguration oder Dateiname."
+
#. define some prompts for connection editor
#: ../cli/src/connections.c:62
msgid "Setting name? "
#. 0
#. used only for 'GENERAL' group listing
-#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:146
-#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144
-#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180
-#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:221 ../cli/src/devices.c:237
-#: ../cli/src/devices.c:246
+#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:175
+#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124
+#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:158
+#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:212
+#: ../cli/src/devices.c:221
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. 0
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:147
+#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:176
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:180
-#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:224
+#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:201
+#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
msgstr "ZEITSTEMPEL-ECHT"
#. 4
-#. 13
-#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:123
+#. 14
+#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:101
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "AUTO-VERBINDEN"
#. 2
#. 15
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:154
-#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/devices.c:227
+#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:183
+#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:187 ../cli/src/devices.c:203
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-PFAD"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:148
+#: ../cli/src/connections.c:177
msgid "DEVICES"
msgstr "GERÄTE"
#. 3
#. 1
-#. 8
+#. 9
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:149 ../cli/src/devices.c:73
-#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39
+#: ../cli/src/connections.c:178 ../cli/src/devices.c:73
+#: ../cli/src/devices.c:96 ../cli/src/network-manager.c:39
msgid "STATE"
msgstr "STATUS"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:150
+#: ../cli/src/connections.c:179
msgid "DEFAULT"
msgstr "VORGABE"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:151
+#: ../cli/src/connections.c:180
msgid "DEFAULT6"
msgstr "STANDARD6"
#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:152
+#: ../cli/src/connections.c:181
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OBJECT"
#. 7
-#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/connections.c:167
+#. 4
+#: ../cli/src/connections.c:182 ../cli/src/connections.c:224
+#: ../tui/nm-editor-utils.c:243 ../tui/nmt-connect-connection-list.c:344
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. 9
-#: ../cli/src/connections.c:155
+#. 5
+#. 18
+#: ../cli/src/connections.c:184 ../cli/src/devices.c:77
+#: ../cli/src/devices.c:105
msgid "CON-PATH"
msgstr "CON-PFAD"
#. 10
-#: ../cli/src/connections.c:156
+#: ../cli/src/connections.c:185
msgid "ZONE"
msgstr "ZONE"
#. 11
-#: ../cli/src/connections.c:157
+#: ../cli/src/connections.c:186
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "MASTER-PFAD"
-#: ../cli/src/connections.c:165 ../cli/src/devices.c:83
-msgid "GENERAL"
-msgstr "ALLGEMEIN"
-
-#. 0
-#: ../cli/src/connections.c:166
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:181
+#: ../cli/src/connections.c:202
msgid "USERNAME"
msgstr "BENUTZERNAME"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:182
+#: ../cli/src/connections.c:203
msgid "GATEWAY"
msgstr "GATEWAY"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:183
+#: ../cli/src/connections.c:204
msgid "BANNER"
msgstr "BANNER"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:184
+#: ../cli/src/connections.c:205
msgid "VPN-STATE"
msgstr "VPN-STATUS"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:185
+#: ../cli/src/connections.c:206
msgid "CFG"
msgstr "CFG"
-#: ../cli/src/connections.c:211
+#: ../cli/src/connections.c:219 ../cli/src/devices.c:236
+msgid "GENERAL"
+msgstr "ALLGEMEIN"
+
+#. 0
+#. 6
+#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/devices.c:243
+msgid "IP4"
+msgstr "IP4"
+
+#. 1
+#. 7
+#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/devices.c:244
+msgid "DHCP4"
+msgstr "DHCP4"
+
+#. 2
+#. 8
+#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/devices.c:245
+msgid "IP6"
+msgstr "IP6"
+
+#. 3
+#. 9
+#: ../cli/src/connections.c:223 ../cli/src/devices.c:246
+msgid "DHCP6"
+msgstr "DHCP6"
+
+#: ../cli/src/connections.c:255
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
-" COMMAND := { show | up | down | delete }\n"
"\n"
-" show configured [[ id | uuid | path ] <ID>]\n"
+"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
+"load }\n"
"\n"
-" show active [[ id | uuid | path | apath ] <ID>]\n"
+" show configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
+" show active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
"\n"
-" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
"\n"
-" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
"\n"
-" down [ id | uuid | path | apath ] <ID>\n"
+" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
"\n"
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
"\n"
-" modify [ id | uuid | path ] <ID> <setting>.<property> <value>\n"
+" modify [id | uuid | path] <ID> <setting>.<property> <value>\n"
"\n"
-" edit [ id | uuid | path ] <ID> | [type <new_con_type>] [con-name "
-"<new_con_name>]\n"
+" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
+" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
-" delete [ id | uuid | path ] <ID>\n"
+" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
" reload\n"
"\n"
+" load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: nmcli connection { BEFEHL | help }\n"
-" BEFEHL := { show | up | down | delete }\n"
"\n"
-" show configured [[ id | uuid | path ] <Kennung>]\n"
+" BEFEHL := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
+"load }\n"
"\n"
-" show active [[ id | uuid | path | apath ] <Kennung>]\n"
+" show configured [[ id | uuid | path ] <Kennung>]\n"
+" show active [[ id | uuid | path | apath ] <Kennung>]\n"
"\n"
" up [ id | uuid | path ] <Kennung> [ifname <Schnittstelle>] [ap <BSSID>] "
"[nsp <Name>]\n"
"\n"
" add NORMALE_OPTIONEN TYP_SPEZIFISCHE_OPTIONEN IP_OPTIONEN\n"
"\n"
-" modify [ id | uuid | path ] <Kennung> <setting>.<property> <value>\n"
+" modify [ id | uuid | path ] <Kennung> <Einstellung>.<Eigenschaft> <Wert>\n"
"\n"
-" edit [ id | uuid | path ] <Kennung> | [type <new_con_type>] [con-name "
+" edit [ id | uuid | path ] <Kennung> edit [type <new_con_type>] [con-name "
"<new_con_name>]\n"
"\n"
" delete [ id | uuid | path ] <Kennung>\n"
"\n"
" reload\n"
"\n"
+" load <Dateiname> [ <Dateiname> … ]\n"
+"\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
+"\n"
+"Show connections which are currently used by a device to connect to a "
+"network.\n"
+"Without a parameter, all active connections are listed. When <ID> is "
+"provided,\n"
+"the connection details are displayed instead.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
+"\n"
+"Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active if\n"
+"a device is using that connection profile. Without a parameter, all "
+"profiles\n"
+"are listed. When <ID> is provided, the profile details are displayed "
+"instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: nmcli connection show { ARGUMENTE | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTE := active [[id | uuid | path | apath] <Kennung>]\n"
"\n"
+"Derzeit durch ein Gerät zum Verbinden mit einem Netzwerk verwendete "
+"Verbindungen zeigen.\n"
+"Ohne Parameter werden alle aktiven Verbindungen aufgelistet. Wenn <Kennung> "
+"angegeben wird,\n"
+"werden stattdessen die Verbindungsdetails angezeigt.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTE := configured [[id | uuid | path] <Kennung>]\n"
+"\n"
+"Verbindungen im Speicher und auf dem Datenträger anzeigen. Einige könnten "
+"aktiv sein wenn\n"
+"ein Gerät dieses Verbindungsprofil verwendet. Ohne Parameter werden alle "
+"Profile\n"
+"gelistet. Wenn <Kennung> angegeben wird werden stattdessen die Profildetails "
+"angezeigt.\n"
+"\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
+"<name>]\n"
+"\n"
+"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
+"its\n"
+"name, UUID or D-Bus path.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
+"\n"
+"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
+"automatically by NetworkManager.\n"
+"\n"
+"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
+"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
+"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: nmcli connection up { ARGUMENTE | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTE := [id | uuid | path] <Kennung> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] "
+"[nsp <name>]\n"
+"\n"
+"Eine Verbindung auf einem Gerät aktivieren. Das zu aktivierende Profile wird "
+"durch den Namen, die UUID oder den D-Bus-Pfad identifiziert.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTE := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
+"\n"
+"Ein Gerät mit einer Verbindung aktivieren. Das Verbindungsprofil wird durch "
+"NetworkManager automatisch gewählt.\n"
+"\n"
+"ifname - spezifiziert das Gerät auf dem die Verbindung aktiviert werden "
+"soll\n"
+"ap - spezifiziert den zu verbindenden Zugangspunkt (nur gültig für "
+"Drahtlosnetzwerke)\n"
+"nsp - spezifiert den Netzwerkdienstanbieter (nur gültig für WiMAX)\n"
+"\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+"\n"
+"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
+"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
+"name,\n"
+"UUID or D-Bus path.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:233
+#: ../cli/src/connections.c:331
#, c-format
msgid ""
-"Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n"
-" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
"\n"
" COMMON_OPTIONS:\n"
" type <type>\n"
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
" [nsp <NSP>]\n"
"\n"
+" pppoe: username <PPPoE username>\n"
+" [password <PPPoE password>]\n"
+" [service <PPPoE service name>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [mac <MAC address>]\n"
+"\n"
" gsm: apn <APN>\n"
" [user <username>]\n"
" [password <password>]\n"
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
-" [id <VLAN id>]\n"
+" id <VLAN ID>\n"
" [flags <VLAN flags>]\n"
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
" [egress <egress priority mapping>]\n"
"| broadcast (3) |\n"
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
+" [primary <ifname>]\n"
" [miimon <num>]\n"
" [downdelay <num>]\n"
" [updelay <num>]\n"
"\n"
" bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
"\n"
-" team: [config <json config>]\n"
+" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" team-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
-" [config <json config>]\n"
+" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
-" bridge: [stp yes|no>]\n"
+" bridge: [stp yes|no]\n"
" [priority <num>]\n"
" [forward-delay <2-30>]\n"
" [hello-time <1-10>]\n"
" [max-age <6-40>]\n"
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
"\n"
-" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
+" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
" [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
" IP_OPTIONS:\n"
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: nmcli connection add { OPTIONEN | help }\n"
-" OPTIONEN := NORMALE_OPTIONEN TYP_SPEZIFISCHE_OPTIONEN IP_OPTIONEN\n"
+"Aufruf: nmcli connection add { ARGUMENTE | help }\n"
+" ARGUMENTE := NORMALE_OPTIONEN TYP_SPEZIFISCHE_OPTIONEN IP_OPTIONEN\n"
"\n"
" NORMALE_OPTIONEN:\n"
" type <Typ>\n"
" wimax: [mac <MAC-Adresse>]\n"
" [nsp <NSP>]\n"
"\n"
+" pppoe: username <PPPoE Benutzername>\n"
+" [password <PPPoE Passwort>]\n"
+" [service <PPPoE Dienstname>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [mac <MAC-Adresse>]\n"
+"\n"
" gsm: apn <APN>]\n"
" [user <Benutzername>]\n"
" [password <Passwort>]\n"
"| broadcast (3) |\n"
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
+" [primary <Schnittstellenname>]\n"
" [miimon <Zahl>]\n"
" [downdelay <Zahl>]\n"
" [updelay <Zahl>]\n"
"\n"
" bond-slave: master <master (Schnittstellenname oder Verbindungs-UUID)\n"
"\n"
-" team: [config <json config>]\n"
+" team: [config <Datei>|<Pure JSON-Daten>]\n"
"\n"
" team-slave: master <master (Schnittstellenname oder Verbindungs-UUID)\n"
-" [config <json config>]\n"
+" [config <Datei>|<Pure JSON-Daten>]\n"
"\n"
" bridge: [stp yes|no>]\n"
" [priority <Zahl>]\n"
" [ip4 <IPv4-Adresse>] [gw4 <IPv4-Gateway>]\n"
" [ip6 <IPv6-Adresse>] [gw6 <IPv6-Gateway>]\n"
-#: ../cli/src/connections.c:346
+#: ../cli/src/connections.c:408
#, c-format
-msgid "Error: 'list configured': %s"
-msgstr "Fehler: »list configured«: %s"
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
+"[<value>]\n"
+"\n"
+"Modify a single property in the connection profile.\n"
+"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
+"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
+"\n"
+"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+"Delete a connection profile.\n"
+"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
+"\n"
+"Reload all connection files from disk.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
+"\n"
+"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
+"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
+"latest\n"
+"state.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:348
+#: ../cli/src/connections.c:515
#, c-format
-msgid "Error: 'list configured': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fehler: »list configured«: %s; erlaubte Felder: %s"
+msgid "Error: 'list configured': %s"
+msgstr "Fehler: »list configured«: %s"
#. Main header
-#: ../cli/src/connections.c:356
+#: ../cli/src/connections.c:523
msgid "Connection details"
msgstr "Verbindungsinformationen"
-#: ../cli/src/connections.c:420
+#: ../cli/src/connections.c:589
msgid "never"
msgstr "nie"
#. "CAPABILITIES"
-#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422
-#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672
-#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5251
-#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673
-#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706
-#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736
-#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739
-#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:323
+#: ../cli/src/connections.c:590 ../cli/src/connections.c:591
+#: ../cli/src/connections.c:833 ../cli/src/connections.c:834
+#: ../cli/src/connections.c:836 ../cli/src/connections.c:6112
+#: ../cli/src/devices.c:604 ../cli/src/devices.c:654 ../cli/src/devices.c:796
+#: ../cli/src/devices.c:797 ../cli/src/devices.c:798 ../cli/src/devices.c:831
+#: ../cli/src/devices.c:860 ../cli/src/devices.c:861 ../cli/src/devices.c:862
+#: ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:865
+#: ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/network-manager.c:442
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422
-#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672
-#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5251
-#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673
-#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706
-#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736
-#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739
-#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:325
+#: ../cli/src/connections.c:590 ../cli/src/connections.c:591
+#: ../cli/src/connections.c:833 ../cli/src/connections.c:834
+#: ../cli/src/connections.c:836 ../cli/src/connections.c:6112
+#: ../cli/src/devices.c:604 ../cli/src/devices.c:654 ../cli/src/devices.c:796
+#: ../cli/src/devices.c:797 ../cli/src/devices.c:798 ../cli/src/devices.c:831
+#: ../cli/src/devices.c:860 ../cli/src/devices.c:861 ../cli/src/devices.c:862
+#: ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:865
+#: ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/network-manager.c:444
msgid "no"
msgstr "nein"
#. Add headers
-#: ../cli/src/connections.c:499
+#: ../cli/src/connections.c:667
msgid "List of configured connections"
msgstr "Liste der konfigurierten Verbindungen"
-#: ../cli/src/connections.c:518 ../cli/src/connections.c:1047
-#: ../cli/src/connections.c:1546 ../cli/src/connections.c:1567
-#: ../cli/src/connections.c:1576 ../cli/src/connections.c:1586
-#: ../cli/src/connections.c:1708 ../cli/src/connections.c:6520
-#: ../cli/src/connections.c:6695 ../cli/src/devices.c:1351
-#: ../cli/src/devices.c:1359 ../cli/src/devices.c:1750
-#: ../cli/src/devices.c:1757 ../cli/src/devices.c:1771
-#: ../cli/src/devices.c:1778 ../cli/src/devices.c:1795
-#: ../cli/src/devices.c:1803 ../cli/src/devices.c:1999
-#: ../cli/src/devices.c:2095 ../cli/src/devices.c:2102
+#: ../cli/src/connections.c:684 ../cli/src/connections.c:1225
+#: ../cli/src/connections.c:1785 ../cli/src/connections.c:1801
+#: ../cli/src/connections.c:1810 ../cli/src/connections.c:1820
+#: ../cli/src/connections.c:1916 ../cli/src/connections.c:7503
+#: ../cli/src/connections.c:7678 ../cli/src/devices.c:1633
+#: ../cli/src/devices.c:1641 ../cli/src/devices.c:2028
+#: ../cli/src/devices.c:2035 ../cli/src/devices.c:2049
+#: ../cli/src/devices.c:2056 ../cli/src/devices.c:2073
+#: ../cli/src/devices.c:2081 ../cli/src/devices.c:2277
+#: ../cli/src/devices.c:2373 ../cli/src/devices.c:2380
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
-#: ../cli/src/connections.c:532
+#: ../cli/src/connections.c:698
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection."
msgstr "Fehler: Verbindung %s existiert nicht."
-#: ../cli/src/connections.c:545
+#: ../cli/src/connections.c:710
#, c-format
msgid "Error: 'show configured': %s"
msgstr "Fehler: »show configured«: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:547
-#, c-format
-msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fehler: »show configured«: %s; erlaubte Felder: %s"
-
-#: ../cli/src/connections.c:553 ../cli/src/connections.c:6761
-#: ../cli/src/connections.c:6871 ../cli/src/devices.c:1978
-#: ../cli/src/devices.c:2327 ../cli/src/network-manager.c:428
-#: ../cli/src/network-manager.c:458 ../cli/src/network-manager.c:468
-#: ../cli/src/network-manager.c:476 ../cli/src/network-manager.c:486
-#: ../cli/src/network-manager.c:603 ../cli/src/network-manager.c:639
-#: ../cli/src/network-manager.c:652
+#: ../cli/src/connections.c:715 ../cli/src/connections.c:1853
+#: ../cli/src/connections.c:7744 ../cli/src/connections.c:7785
+#: ../cli/src/connections.c:7937 ../cli/src/devices.c:2256
+#: ../cli/src/devices.c:2630 ../cli/src/network-manager.c:539
+#: ../cli/src/network-manager.c:582 ../cli/src/network-manager.c:599
+#: ../cli/src/network-manager.c:645 ../cli/src/network-manager.c:659
+#: ../cli/src/network-manager.c:776 ../cli/src/network-manager.c:820
+#: ../cli/src/network-manager.c:840
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Fehler: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:566
+#: ../cli/src/connections.c:728
msgid "activating"
msgstr "wird aktiviert"
-#: ../cli/src/connections.c:568
+#: ../cli/src/connections.c:730
msgid "activated"
msgstr "aktiviert"
-#: ../cli/src/connections.c:572
+#: ../cli/src/connections.c:734
msgid "deactivated"
msgstr "deaktiviert"
-#: ../cli/src/connections.c:584
+#: ../cli/src/connections.c:746
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN wird verbunden (wird vorbereitet)"
-#: ../cli/src/connections.c:586
+#: ../cli/src/connections.c:748
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)"
-#: ../cli/src/connections.c:588
+#: ../cli/src/connections.c:750
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN wird verbunden"
-#: ../cli/src/connections.c:590
+#: ../cli/src/connections.c:752
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)"
-#: ../cli/src/connections.c:592
+#: ../cli/src/connections.c:754
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN verbunden"
-#: ../cli/src/connections.c:594
+#: ../cli/src/connections.c:756
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN-Verbindung gescheitert"
-#: ../cli/src/connections.c:596
+#: ../cli/src/connections.c:758
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN getrennt"
-#: ../cli/src/connections.c:667 ../cli/src/connections.c:677
-#: ../cli/src/devices.c:479
+#: ../cli/src/connections.c:829 ../cli/src/connections.c:839
+#: ../cli/src/devices.c:594
msgid "N/A"
msgstr "N.V."
-#: ../cli/src/connections.c:850
+#: ../cli/src/connections.c:1012
#, c-format
msgid "Error: 'list active': %s"
msgstr "Fehler: »ist active«: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:852
-#, c-format
-msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fehler: »ist active«: %s; erlaubte Felder: %s"
-
#. Main header
-#: ../cli/src/connections.c:860
+#: ../cli/src/connections.c:1020
msgid "Active connection details"
msgstr "Einzelheiten zur aktiven Verbindung"
-#: ../cli/src/connections.c:999 ../cli/src/connections.c:1606
-#: ../cli/src/connections.c:1691 ../cli/src/connections.c:6549
-#: ../cli/src/connections.c:6664 ../cli/src/connections.c:6755
-#: ../cli/src/devices.c:1058 ../cli/src/devices.c:1105
-#: ../cli/src/devices.c:1256 ../cli/src/devices.c:1397
-#: ../cli/src/devices.c:1837 ../cli/src/devices.c:2140
-#: ../cli/src/network-manager.c:369
+#: ../cli/src/connections.c:1177 ../cli/src/connections.c:1840
+#: ../cli/src/connections.c:1899 ../cli/src/connections.c:7532
+#: ../cli/src/connections.c:7647 ../cli/src/connections.c:7738
+#: ../cli/src/connections.c:7766 ../cli/src/devices.c:1197
+#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1403
+#: ../cli/src/devices.c:1538 ../cli/src/devices.c:1675
+#: ../cli/src/devices.c:2115 ../cli/src/devices.c:2414
+#: ../cli/src/network-manager.c:484
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt"
#. Add headers
-#: ../cli/src/connections.c:1025
+#: ../cli/src/connections.c:1203
msgid "List of active connections"
msgstr "Liste der aktiven Verbindungen"
-#: ../cli/src/connections.c:1061 ../cli/src/connections.c:1718
+#: ../cli/src/connections.c:1239 ../cli/src/connections.c:1926
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
msgstr "Fehler: »%s« ist keine aktive Verbindung."
-#: ../cli/src/connections.c:1074
+#: ../cli/src/connections.c:1251
#, c-format
msgid "Error: 'show active': %s"
msgstr "Fehler: »show active«: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1076
-#, c-format
-msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fehler: »show active«: %s; erlaubte Felder: %s"
-
-#: ../cli/src/connections.c:1169
+#: ../cli/src/connections.c:1344
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«"
-#: ../cli/src/connections.c:1177
+#: ../cli/src/connections.c:1352
msgid "no active connection or device"
msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät"
-#: ../cli/src/connections.c:1248
+#: ../cli/src/connections.c:1423
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "Gerät »%s« ist nicht mit der Verbindung »%s« kompatibel"
-#: ../cli/src/connections.c:1251
+#: ../cli/src/connections.c:1426
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden"
-#: ../cli/src/connections.c:1263
+#: ../cli/src/connections.c:1438
msgid "unknown reason"
msgstr "unbekannter Grund"
-#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/network-manager.c:166
+#: ../cli/src/connections.c:1440 ../cli/src/network-manager.c:288
msgid "none"
msgstr "kein"
-#: ../cli/src/connections.c:1267
+#: ../cli/src/connections.c:1442
msgid "the user was disconnected"
msgstr "Der Benutzer wurde getrennt"
-#: ../cli/src/connections.c:1269
+#: ../cli/src/connections.c:1444
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "Die Basisverbindung wurde unterbrochen"
-#: ../cli/src/connections.c:1271
+#: ../cli/src/connections.c:1446
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "Der VPN-Dienst wurde unerwartet gestoppt"
-#: ../cli/src/connections.c:1273
+#: ../cli/src/connections.c:1448
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "Der VPN-Dienst gab ungültige Einstellungen zurück"
-#: ../cli/src/connections.c:1275
+#: ../cli/src/connections.c:1450
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "Der Verbindungsversuch benötigte zu viel Zeit"
-#: ../cli/src/connections.c:1277
+#: ../cli/src/connections.c:1452
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "Der VPN-Dienst wurde nicht rechtzeitig gestartet"
-#: ../cli/src/connections.c:1279
+#: ../cli/src/connections.c:1454
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "Der VPN-Dienst konnte nicht gestartet werden"
-#: ../cli/src/connections.c:1281
+#: ../cli/src/connections.c:1456
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "Keine gültigen VPN-Schlüssel"
-#: ../cli/src/connections.c:1283
+#: ../cli/src/connections.c:1458
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "Ungültige VPN-Schlüssel"
-#: ../cli/src/connections.c:1285
+#: ../cli/src/connections.c:1460
msgid "the connection was removed"
msgstr "Die Verbindung wurde entfernt"
-#: ../cli/src/connections.c:1302 ../cli/src/connections.c:1460
+#: ../cli/src/connections.c:1477 ../cli/src/connections.c:1633
+#: ../cli/src/connections.c:6016
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1307
+#: ../cli/src/connections.c:1482
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert."
-#: ../cli/src/connections.c:1332
+#: ../cli/src/connections.c:1507
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "VPN-Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1339
+#: ../cli/src/connections.c:1514
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1357 ../cli/src/devices.c:1166
+#: ../cli/src/connections.c:1532 ../cli/src/devices.c:1294
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Fehler: Zeitbeschränkung von %d Sekunden ist abgelaufen."
-#: ../cli/src/connections.c:1424
+#: ../cli/src/connections.c:1597
#, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation."
"Fehler: Gerät »%s« wartet auf »Slaves«, bevor mit der Aktivierung "
"fortgefahren wird."
-#: ../cli/src/connections.c:1444
+#: ../cli/src/connections.c:1617
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1530 ../cli/src/connections.c:1676
-#: ../cli/src/connections.c:6671
-msgid "Connection (name, UUID, or path): "
-msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
+#: ../cli/src/connections.c:1722 ../cli/src/connections.c:1854
+msgid "unknown error"
+msgstr "unbekannter Fehler"
-#: ../cli/src/connections.c:1535 ../cli/src/connections.c:1681
-#: ../cli/src/connections.c:6676
+#: ../cli/src/connections.c:1730
#, c-format
-msgid "Error: No connection specified."
-msgstr "Fehler: Keine Verbindung angegeben."
+msgid "unknown device '%s'."
+msgstr "Unbekanntes Gerät »%s«,"
-#: ../cli/src/connections.c:1558
-#, c-format
-msgid "Error: Unknown connection: %s."
-msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung: %s."
+#: ../cli/src/connections.c:1735
+msgid "neither a valid connection nor device given"
+msgstr "weder eine gültige Verbindung noch ein Gerät angegeben"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1773 ../cli/src/connections.c:1884
+#: ../cli/src/connections.c:7654
+msgid "Connection (name, UUID, or path): "
+msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
-#: ../cli/src/connections.c:1595 ../cli/src/devices.c:1028
-#: ../cli/src/devices.c:1365 ../cli/src/devices.c:1814
-#: ../cli/src/devices.c:2108
+#: ../cli/src/connections.c:1829 ../cli/src/devices.c:1171
+#: ../cli/src/devices.c:1647 ../cli/src/devices.c:2092
+#: ../cli/src/devices.c:2386
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1625
-#, c-format
-msgid "Error: No suitable device found: %s."
-msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden: %s."
-
-#: ../cli/src/connections.c:1627
-#, c-format
-msgid "Error: No suitable device found."
-msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden."
-
-#: ../cli/src/connections.c:1654
+#: ../cli/src/connections.c:1862
msgid "preparing"
msgstr "Vorbereitung läuft"
-#: ../cli/src/connections.c:2015 ../cli/src/utils.c:490
+#: ../cli/src/connections.c:1889 ../cli/src/connections.c:7659
+#: ../cli/src/connections.c:7772
+#, c-format
+msgid "Error: No connection specified."
+msgstr "Fehler: Keine Verbindung angegeben."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2237 ../cli/src/utils.c:490
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "»%s« ist nicht unter [%s]"
-#: ../cli/src/connections.c:2097
+#: ../cli/src/connections.c:2319
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
-#: ../cli/src/connections.c:2098
+#: ../cli/src/connections.c:2320 ../tui/nm-editor-utils.c:173
+#: ../tui/nm-ui-utils.c:347
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: ../cli/src/connections.c:2098
+#: ../cli/src/connections.c:2320 ../tui/nm-editor-utils.c:156
+#: ../tui/nm-ui-utils.c:335
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../cli/src/connections.c:2121
+#: ../cli/src/connections.c:2343
#, c-format
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
msgstr "Fehler: »mtu«: »%s« ist keine gültige MTU."
-#: ../cli/src/connections.c:2137
+#: ../cli/src/connections.c:2359
#, c-format
msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
msgstr "Fehler: »parent«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle."
-#: ../cli/src/connections.c:2158
+#: ../cli/src/connections.c:2380
#, c-format
msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
msgstr "Fehler: »p-key«: »%s« ist kein gültiger InfiniBand »P_KEY«."
-#: ../cli/src/connections.c:2174
+#: ../cli/src/connections.c:2396
#, c-format
msgid ""
"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
"Fehler: »mode»: »%s« ist kein gültiger InfiniBand-Transportmodus [datagram, "
"connected]."
-#: ../cli/src/connections.c:2190
+#: ../cli/src/connections.c:2412
#, c-format
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
msgstr "Fehler: »flags«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <0-7>."
-#: ../cli/src/connections.c:2212
+#: ../cli/src/connections.c:2434
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; %s "
-#: ../cli/src/connections.c:2317
+#: ../cli/src/connections.c:2541
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <%u-%u>."
-#: ../cli/src/connections.c:2331
+#: ../cli/src/connections.c:2555
msgid "ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../cli/src/connections.c:2331
+#: ../cli/src/connections.c:2555 ../tui/nm-editor-utils.c:164
+#: ../tui/nm-ui-utils.c:337
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#. Ask for optional arguments
-#: ../cli/src/connections.c:2334
+#: ../cli/src/connections.c:2558
#, c-format
msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
msgstr "Es sind 3 optionale Argumente für Verbindungstyp »%s« vorhanden.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2335 ../cli/src/connections.c:2380
-#: ../cli/src/connections.c:2482 ../cli/src/connections.c:2534
-#: ../cli/src/connections.c:2590 ../cli/src/connections.c:2665
-#: ../cli/src/connections.c:2746 ../cli/src/connections.c:2816
+#: ../cli/src/connections.c:2559 ../cli/src/connections.c:2613
+#: ../cli/src/connections.c:2735 ../cli/src/connections.c:2781
+#: ../cli/src/connections.c:2841 ../cli/src/connections.c:2909
+#: ../cli/src/connections.c:3072 ../cli/src/connections.c:3168
+#: ../cli/src/connections.c:3250
msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] "
msgstr "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? (yes/no) [yes] "
-#: ../cli/src/connections.c:2341 ../cli/src/connections.c:2386
-#: ../cli/src/connections.c:2540
+#: ../cli/src/connections.c:2567 ../cli/src/connections.c:2621
+#: ../cli/src/connections.c:2748 ../cli/src/connections.c:2849
msgid "MTU [auto]: "
msgstr "MTU [automatisch]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2350 ../cli/src/connections.c:2395
-#: ../cli/src/connections.c:2463
+#: ../cli/src/connections.c:2578 ../cli/src/connections.c:2632
+#: ../cli/src/connections.c:2711 ../cli/src/connections.c:2759
msgid "MAC [none]: "
msgstr "MAC [keine]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2359
+#: ../cli/src/connections.c:2589
msgid "Cloned MAC [none]: "
msgstr "Geklonte MAC [keine]: "
#. Ask for optional arguments
-#: ../cli/src/connections.c:2379
+#: ../cli/src/connections.c:2612
#, c-format
msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n"
msgstr "Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »InfiniBand«.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2404
+#: ../cli/src/connections.c:2643
msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
msgstr "Transportmodus (»datagram« oder »connected«) [datagram]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2415
+#: ../cli/src/connections.c:2656
msgid "Parent interface [none]: "
msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2424
+#: ../cli/src/connections.c:2667
msgid "P_KEY [none]: "
msgstr "P_KEY [keiner]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2432
+#: ../cli/src/connections.c:2677
#, c-format
msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
msgstr "Fehler: »p-key« wird benötigt wenn »parent« angegeben ist.\n"
#. Ask for optional 'wimax' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:2456
+#: ../cli/src/connections.c:2702
#, c-format
msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n"
msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »WiMax«.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2457 ../cli/src/connections.c:2503
-#: ../cli/src/connections.c:2795
+#: ../cli/src/connections.c:2703 ../cli/src/connections.c:2805
+#: ../cli/src/connections.c:3024 ../cli/src/connections.c:3226
msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] "
msgstr "Möchten Sie es zur Verfügung stellen? (yes/no) [yes]: "
+#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
+#: ../cli/src/connections.c:2734
+#, c-format
+msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n"
+msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »PPPoE«.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:2742 ../cli/src/connections.c:2790
+msgid "Password [none]: "
+msgstr "Passwort [keines]: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:2744
+msgid "Service [none]: "
+msgstr "Dienst [keiner]: "
+
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:2481
+#: ../cli/src/connections.c:2780
#, c-format
msgid ""
"There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
msgstr ""
"Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »Mobiles Breitband«.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2487 ../cli/src/connections.c:2800
+#: ../cli/src/connections.c:2788 ../cli/src/connections.c:3233
msgid "Username [none]: "
msgstr "Benutzername [keiner]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2489
-msgid "Password [none]: "
-msgstr "Passwort [keines]: "
-
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:2502
+#: ../cli/src/connections.c:2804
#, c-format
msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n"
msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »bluetooth«.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2509
+#: ../cli/src/connections.c:2813
msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
msgstr "Bluetooth-Typ (»panu«, »dun-gsm« oder »dun-cdma«) [panu]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2517
+#: ../cli/src/connections.c:2821
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
msgstr "Fehler: »bt-type«: »%s« ist kein gültiger Bluetooth-Typ.\n"
#. Ask for optional 'vlan' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:2533
+#: ../cli/src/connections.c:2840
#, c-format
msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n"
msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »VLAN«.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2549
+#: ../cli/src/connections.c:2860
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
msgstr "VLAN-Flags (<0-7>) [keine]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2558
+#: ../cli/src/connections.c:2871
msgid "Ingress priority maps [none]: "
msgstr "Eingehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:"
-#: ../cli/src/connections.c:2567
+#: ../cli/src/connections.c:2882
msgid "Egress priority maps [none]: "
msgstr "Ausgehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:"
#. Ask for optional 'bond' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:2589
+#: ../cli/src/connections.c:2908
#, c-format
-msgid "There are 6 optional arguments for 'bond' connection type.\n"
-msgstr "Es gibt 6 optionale Argumente für den Verbindungstyp »Bündelung«.\n"
+msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
+msgstr "Es gibt optionale Argumente für den Verbindungstyp »Bündelung«.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2597
+#: ../cli/src/connections.c:2918
msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
msgstr "Bündelungsmodus [balance-rr]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2611
-msgid "Bonding miimon [100]): "
+#: ../cli/src/connections.c:2934
+msgid "Bonding primary interface [none]: "
+msgstr "Primäre Schnittstelle der Bündelung [keine]: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:2937
+#, c-format
+msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
+msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:2945
+msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/connections.c:2950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
+msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Zeitablauf für die Option »%s«."
+
+#: ../cli/src/connections.c:2959
+msgid "Bonding miimon [100]: "
msgstr "Bündelung »miimon« [100]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2614
+#: ../cli/src/connections.c:2962
#, c-format
msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fehler: »miimon«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2620
-msgid "Bonding downdelay [0]): "
+#: ../cli/src/connections.c:2970
+msgid "Bonding downdelay [0]: "
msgstr "Bündelung »downdelay« [0]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2623
+#: ../cli/src/connections.c:2973
#, c-format
msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fehler: »downdelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2629
-msgid "Bonding updelay [0]): "
+#: ../cli/src/connections.c:2981
+msgid "Bonding updelay [0]: "
msgstr "Bündelung »updelay« [0]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2632
+#: ../cli/src/connections.c:2984
#, c-format
msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fehler: »updelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2638
-msgid "Bonding arp-interval [0]): "
+#: ../cli/src/connections.c:2993
+msgid "Bonding arp-interval [0]: "
msgstr "Bündelung »arp-interval« [0]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2641
+#: ../cli/src/connections.c:2996
#, c-format
msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fehler: »arp-interval«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
#. FIXME: verify the string
-#: ../cli/src/connections.c:2647
-msgid "Bonding arp-ip-target [none]): "
+#: ../cli/src/connections.c:3004
+msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
msgstr "Bündelung »arp-ip-target« [keines]: "
+#. Ask for optional 'team' arguments.
+#: ../cli/src/connections.c:3023
+#, c-format
+msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n"
+msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »%s«.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:3032
+msgid "Team JSON configuration [none]: "
+msgstr "JSON-Konfiguration der Bündelung [keine]: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:3051
+msgid "team"
+msgstr "Bündelung"
+
+#: ../cli/src/connections.c:3057
+msgid "team-slave"
+msgstr ""
+
#. Ask for optional 'bridge' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:2664
+#: ../cli/src/connections.c:3071
#, c-format
msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
msgstr "Es gibt 6 optionale Argumente für den Verbindungstyp »bridge«.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2672
+#: ../cli/src/connections.c:3081
msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: "
msgstr "STP aktivieren (yes/no) [yes]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2676
+#: ../cli/src/connections.c:3085
#, c-format
msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
msgstr "Fehler: »stp«: »%s«.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2682
-msgid "STP priority [128]): "
-msgstr "STP-Priorität [128]): "
+#: ../cli/src/connections.c:3093
+msgid "STP priority [128]: "
+msgstr "STP-Priorität [128]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2686
+#: ../cli/src/connections.c:3097
#, c-format
msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
msgstr "Fehler: »priority«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%d>.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2692
-msgid "Forward delay [15]): "
-msgstr "Weiterleitungsverzögerung [15]): "
+#: ../cli/src/connections.c:3105
+msgid "Forward delay [15]: "
+msgstr "Weiterleitungsverzögerung [15]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2696
+#: ../cli/src/connections.c:3109
#, c-format
msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
msgstr "Fehler: »forward-delay«: »%s« ist keine gültige Zahl <2-30>.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2703
-msgid "Hello time [2]): "
-msgstr "Hello-Zeit [2]): "
+#: ../cli/src/connections.c:3118
+msgid "Hello time [2]: "
+msgstr "Hello-Zeit [2]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2707
+#: ../cli/src/connections.c:3122
#, c-format
msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
msgstr "Fehler: »hello-time«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-10>.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2713
-msgid "Max age [20]): "
-msgstr "Maximales Alter [20]): "
+#: ../cli/src/connections.c:3130
+msgid "Max age [20]: "
+msgstr "Maximales Alter [20]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2717
+#: ../cli/src/connections.c:3134
#, c-format
msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
msgstr "Fehler: »max.age«: »%s« ist keine gültige Zahl <6-40>.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2723
-msgid "MAC address ageing time [300]): "
-msgstr "Verfallszeit für MAC-Adressen [300]): "
+#: ../cli/src/connections.c:3142
+msgid "MAC address ageing time [300]: "
+msgstr "Verfallszeit für MAC-Adressen [300]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2727
+#: ../cli/src/connections.c:3146
#, c-format
msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
msgstr "Fehler: 'ageing-time': »%s« ist keine gültige Zahl <0-1000000>.\n"
#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:2745
+#: ../cli/src/connections.c:3167
#, c-format
msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
msgstr "Es gibt 3 optionale Argumente für den Verbindungstyp »bridge-slave«.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2752
-msgid "Bridge port priority [32]): "
-msgstr "Bridge-Port-Priorität [32]): "
+#: ../cli/src/connections.c:3176
+msgid "Bridge port priority [32]: "
+msgstr "Bridge-Port-Priorität [32]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2763
-msgid "Bridge port STP path cost [100]): "
-msgstr "Bridge-Port-STP-Pfadkosten [100]): "
+#: ../cli/src/connections.c:3189
+msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
+msgstr "Bridge-Port-STP-Pfadkosten [100]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2775
+#: ../cli/src/connections.c:3203
msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
-msgstr ""
+msgstr "Hairpin (yes/no) [yes]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2779
+#: ../cli/src/connections.c:3207
#, c-format
msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
msgstr "Fehler: »hairpin«: »%s«.\n"
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:2794
+#: ../cli/src/connections.c:3225
#, c-format
msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
msgstr "Es ist 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »VPN« vorhanden.\n"
#. Ask for optional 'olpc' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:2815
+#: ../cli/src/connections.c:3249
#, c-format
msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n"
msgstr "Es gibt 2 optionale Argumente für den Verbindungstyp »OLPC Mesh«.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2822
-msgid "OLPC Mesh channel [1]): "
+#: ../cli/src/connections.c:3258
+msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
msgstr "»OLPC Mesh« Kanal [1]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2825
+#: ../cli/src/connections.c:3261
#, c-format
msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-13>.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2831
+#: ../cli/src/connections.c:3269
msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
msgstr "DHCP anycast MAC-Adresse [keine]: "
-#. Ask for IP addresses
-#: ../cli/src/connections.c:2877
-msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] "
-msgstr "Möchten Sie die IP-Adresse hinzufügen? (yes/no) [yes] "
-
-#: ../cli/src/connections.c:2883
+#: ../cli/src/connections.c:3317
msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
msgstr "IPv4-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2890 ../cli/src/connections.c:2911
+#: ../cli/src/connections.c:3319
+msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:3337
+#, c-format
+msgid " Address successfully added: %s %s\n"
+msgstr " Adresse erfolgreich hinzugefügt: %s %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:3339
+#, c-format
+msgid " Warning: address already present: %s %s\n"
+msgstr " Warnung: Adresse ist bereits vorhanden: %s %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:3341
#, c-format
-msgid "Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
-msgstr "Warnung: der Unsinn am Ende wird ignoriert: »%s«\n"
+msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
+msgstr " Warnung: der Unsinn am Ende wird ignoriert: »%s«\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2892 ../cli/src/connections.c:2913
-#: ../cli/src/connections.c:4069 ../cli/src/connections.c:4078
+#: ../cli/src/connections.c:3343 ../cli/src/connections.c:4192
+#: ../cli/src/connections.c:4247 ../cli/src/connections.c:4646
+#: ../cli/src/connections.c:4656
msgid "Error: "
msgstr "Fehler: "
-#: ../cli/src/connections.c:2904
-msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
-msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: "
+#. Ask for IP addresses
+#: ../cli/src/connections.c:3361
+msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] "
+msgstr "Möchten Sie die IP-Adresse hinzufügen? (yes/no) [yes] "
-#: ../cli/src/connections.c:3062
+#: ../cli/src/connections.c:3367
+#, c-format
+msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
+msgstr ""
+"Drücken Sie die Eingabetaste, um das Hinzufügen einer Adresse "
+"abzuschließen.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:3513
#, c-format
msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
msgstr "Fehler: »parent«: nicht gültig ohne »p-key«."
-#: ../cli/src/connections.c:3118 ../cli/src/connections.c:3986
+#: ../cli/src/connections.c:3569 ../cli/src/connections.c:4562
msgid "SSID: "
msgstr "SSID: "
-#: ../cli/src/connections.c:3121 ../cli/src/connections.c:3989
+#: ../cli/src/connections.c:3572 ../cli/src/connections.c:4565
msgid "Error: 'ssid' is required."
msgstr "Fehler: »SSID« ist notwendig."
-#: ../cli/src/connections.c:3185
+#: ../cli/src/connections.c:3636
msgid "WiMAX NSP name: "
msgstr "WiMAX NSP-Name: "
-#: ../cli/src/connections.c:3188
+#: ../cli/src/connections.c:3639
msgid "Error: 'nsp' is required."
msgstr "Fehler: »nsp« ist notwendig."
-#: ../cli/src/connections.c:3244
+#: ../cli/src/connections.c:3694
+msgid "PPPoE username: "
+msgstr "PPPoE Benutzername: "
+
+#: ../cli/src/connections.c:3697
+msgid "Error: 'username' is required."
+msgstr "Fehler: »username« ist notwendig."
+
+#: ../cli/src/connections.c:3768
msgid "APN: "
msgstr "APN: "
-#: ../cli/src/connections.c:3247
+#: ../cli/src/connections.c:3771
msgid "Error: 'apn' is required."
msgstr "Fehler: »apn« ist notwendig."
-#: ../cli/src/connections.c:3306
+#: ../cli/src/connections.c:3830
msgid "Bluetooth device address: "
msgstr "Bluetooth Geräteadresse: "
-#: ../cli/src/connections.c:3309
+#: ../cli/src/connections.c:3833
msgid "Error: 'addr' is required."
msgstr "Fehler: »addr« ist notwendig."
-#: ../cli/src/connections.c:3352
+#: ../cli/src/connections.c:3876
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
msgstr ""
"Fehler: »bt-type«: »%s« ist nicht gültig. Verwenden Sie [%s, %s (%s), %s]."
-#: ../cli/src/connections.c:3397
+#: ../cli/src/connections.c:3921
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
msgstr "Übergeordnetes VLAN-Gerät oder UUID der Verbindung: "
-#: ../cli/src/connections.c:3400
+#: ../cli/src/connections.c:3924
msgid "Error: 'dev' is required."
msgstr "Fehler: »dev« ist notwendig."
-#: ../cli/src/connections.c:3404
+#: ../cli/src/connections.c:3928
msgid "VLAN ID <0-4095>: "
msgstr "VLAN-Kennung <0-4095>: "
-#: ../cli/src/connections.c:3407
+#: ../cli/src/connections.c:3931
msgid "Error: 'id' is required."
msgstr "Fehler: »id« ist notwendig."
-#: ../cli/src/connections.c:3413
+#: ../cli/src/connections.c:3937
#, c-format
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-4095>."
-#: ../cli/src/connections.c:3423
+#: ../cli/src/connections.c:3947
#, c-format
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
msgstr ""
"Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname oder "
"eine MAC-Adresse."
-#: ../cli/src/connections.c:3553
+#: ../cli/src/connections.c:4082
#, c-format
msgid "Error: 'mode': %s."
msgstr "Fehler: »mode«: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:3595
+#: ../cli/src/connections.c:4091
+#, c-format
+msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
+msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle."
+
+#: ../cli/src/connections.c:4134
msgid "Bond master: "
msgstr "Bond-Master: "
-#: ../cli/src/connections.c:3598 ../cli/src/connections.c:3669
-#: ../cli/src/connections.c:3840
+#: ../cli/src/connections.c:4137 ../cli/src/connections.c:4229
+#: ../cli/src/connections.c:4416
msgid "Error: 'master' is required."
msgstr "Fehler: »master« ist notwendig."
-#: ../cli/src/connections.c:3603 ../cli/src/connections.c:3674
-#: ../cli/src/connections.c:3851
+#: ../cli/src/connections.c:4142 ../cli/src/connections.c:4239
+#: ../cli/src/connections.c:4427
#, c-format
msgid ""
"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
"Warnung: »type« wird derzeit ignoriert. Zur Zeit werden nur Ethernet-slaves "
"unterstützt.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:3666
+#: ../cli/src/connections.c:4226
msgid "Team master: "
msgstr "Bündelungs-Master: "
-#: ../cli/src/connections.c:3753
+#: ../cli/src/connections.c:4329
#, c-format
msgid "Error: 'stp': %s."
msgstr "Fehler: »stp«: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:3837
+#: ../cli/src/connections.c:4413
msgid "Bridge master: "
msgstr "Master der Netzwerkbrücke: "
-#: ../cli/src/connections.c:3845
+#: ../cli/src/connections.c:4421
#, c-format
msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface."
msgstr ""
"Fehler: »master«: »%s« ist weder eine gültige UUID noch eine Schnittstelle."
-#: ../cli/src/connections.c:3878
+#: ../cli/src/connections.c:4454
#, c-format
msgid "Error: 'hairpin': %s."
msgstr "Fehler: »hairpin«: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:3930
+#: ../cli/src/connections.c:4506
msgid "VPN type: "
msgstr "VPN-Typ: "
-#: ../cli/src/connections.c:3933
+#: ../cli/src/connections.c:4509
msgid "Error: 'vpn-type' is required."
msgstr "Fehler: »vpn-type« ist notwendig."
-#: ../cli/src/connections.c:3944
+#: ../cli/src/connections.c:4520
#, c-format
msgid "Error: 'vpn-type': %s."
msgstr "Fehler: »vpn-type«: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:4002
+#: ../cli/src/connections.c:4578
#, c-format
msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <1-13>."
-#: ../cli/src/connections.c:4037
+#: ../cli/src/connections.c:4613
#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a not valid connection type."
+msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Verbindungstyp."
-#: ../cli/src/connections.c:4133
+#: ../cli/src/connections.c:4711
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: (%d) %s"
-#: ../cli/src/connections.c:4137
+#: ../cli/src/connections.c:4715
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich hinzugefügt.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4183
+#: ../cli/src/connections.c:4761
msgid "Connection type: "
msgstr "Verbindungstyp: "
-#: ../cli/src/connections.c:4187
+#: ../cli/src/connections.c:4765
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Fehler: Das Argument »type« ist notwendig."
-#: ../cli/src/connections.c:4193
+#: ../cli/src/connections.c:4771
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Fehler: Unbekannter Verbindungstyp: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:4202
+#: ../cli/src/connections.c:4780
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Fehler: »autoconnect«: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:4218
+#: ../cli/src/connections.c:4796
msgid "Interface name [*]: "
msgstr "Schnittstellenname [*]: "
-#: ../cli/src/connections.c:4225
+#: ../cli/src/connections.c:4801
+#, c-format
+msgid "Error: 'ifname' argument is required."
+msgstr "Fehler: Das Argument »ifname« ist notwendig."
+
+#: ../cli/src/connections.c:4808
#, c-format
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
msgstr "Fehler: »ifname«: »%s« ist weder eine gültige Schnittstelle noch »*«."
-#: ../cli/src/connections.c:4847
+#: ../cli/src/connections.c:5627
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../cli/src/connections.c:4925
+#: ../cli/src/connections.c:5708
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"print [all] :: print the connection\n"
"verify [all] :: verify the connection\n"
"save :: save the connection\n"
+"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
"back :: go one level up (back)\n"
"help/? [<command>] :: print this help\n"
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
"print [all] :: Die Verbindung ausgeben\n"
"verify [all] :: Die Verbindung prüfen\n"
"save :: Die Verbindung speichern\n"
+"activate [<Schnittstelle>] [/<ap>|<nsp>] :: Die Verbindung aktivieren\n"
"back :: Eine Ebene nach oben gehen (zurück)\n"
"help/? [<Befehl>] :: Diese Hilfe ausgeben\n"
"nmcli <conf-option> <Wert> :: nmcli-Konfiguration\n"
"quit :: nmcli beenden\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4951
+#: ../cli/src/connections.c:5735
#, c-format
msgid ""
-"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editation\n"
+"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
"\n"
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
"\n"
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
msgstr ""
-"goto [<Einstellung> | <Eigenschaft>] :: Einstellung/Eigenschaft zum "
-"Bearbeiten eingeben\n"
+"goto <Einstellung>[.<Eigenschaft>] | <Eigenschaft> :: Einstellung/"
+"Eigenschaft zum Bearbeiten eingeben\n"
"\n"
"Dieser Befehl betritt eine Einstellung oder Eigenschaft zur Bearbeitung.\n"
"\n"
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4958
+#: ../cli/src/connections.c:5742
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
"Beispiele: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4965
+#: ../cli/src/connections.c:5749
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"\n"
"This command sets property value.\n"
"\n"
-"Example: nmcli> s con.id My connection\n"
+"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
msgstr ""
"set [<Einstellung>.<Eigenschaft> <Wert>] :: Eigenschaftswert festlegen\n"
"\n"
"Dieser Befehl legt den Eigenschaftswert fest.\n"
"\n"
-"Beispiel: nmcli> s con.id My connection\n"
+"Beispiel: nmcli> s con.id Meine Verbindung\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4970
+#: ../cli/src/connections.c:5754
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"Zeigt die Eigenschaftsbeschreibung. Sie können die Hilfeseite nm-settings(5) "
"zu Rate ziehen, um alle Einstellungen und Eigenschaften nachzulesen.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4975
+#: ../cli/src/connections.c:5759
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
"\n"
"Beispiel: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4980
+#: ../cli/src/connections.c:5764
#, c-format
msgid ""
"verify [all] :: verify setting or connection validity\n"
"Beispiele: nmcli> verify\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4987
+#: ../cli/src/connections.c:5771
#, c-format
msgid ""
"save :: save the connection\n"
"\n"
"Sendet die Verbindung an NetworkManager zum Speichern.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4991 ../cli/src/connections.c:5141
+#: ../cli/src/connections.c:5775
+#, c-format
+msgid ""
+"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
+"\n"
+"Activates the connection.\n"
+"\n"
+"Available options:\n"
+"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
+"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
+"specified)\n"
+msgstr ""
+"activate [<Schnittstelle>] [/<Zugriffspunkt>|<nsp>] :: Die Verbindung "
+"aktivieren\n"
+"\n"
+"Aktiviert die Verbindung.\n"
+"\n"
+"Mögliche Optionen:\n"
+"<Schnittstelle> - Gerät, wo die Verbindung aktiviert werden soll\n"
+"/<Zugriffspunkt>|<nsp> - Zugriffspunkt (WLAN) oder NSP (WiMAX) (stellen Sie "
+"»/« voraus wenn <Schnittstelle> nicht angegeben wird)\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5782 ../cli/src/connections.c:5932
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
"back :: Eine Menüebene nach oben gehen\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4994
+#: ../cli/src/connections.c:5785
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
"help/? [<command>] :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4997
+#: ../cli/src/connections.c:5788
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
msgstr ""
+"nmcli [<Konfigurationsoption> <Wert>] :: nmcli-Konfiguration\n"
+"\n"
+"Richtet nmcli ein. die folgenden Optionen sind verfügbar:\n"
+"status-line yes | no [Vorgabe: no]\n"
+"save-confirmation yes | no [Vorgabe: yes]\n"
+"prompt-color <0-8> [Vorgabe: 0]\n"
+" 0 = normal\n"
+" 1 = \e[30mschwarz\e[0m\n"
+" 2 = \e[31mrot\e[0m\n"
+" 3 = \e[32mgrün\e[0m\n"
+" 4 = \e[33mgelb\e[0m\n"
+" 5 = \e[34mblau\e[0m\n"
+" 6 = \e[35mmagenta\e[0m\n"
+" 7 = \e[36mzyan\e[0m\n"
+" 8 = \e[37mweiß\e[0m\n"
+"\n"
+"Beispiele: nmcli> nmcli status-line yes\n"
+" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
+" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5017 ../cli/src/connections.c:5147
+#: ../cli/src/connections.c:5808 ../cli/src/connections.c:5938
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
"Dieser Befehl beendet nmcli. Wenn die Verbindung in Bearbeitung nicht "
"gespeichert ist wird der Benutzer gefragt, die Aktion zu bestätigen.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5022 ../cli/src/connections.c:5152
-#: ../cli/src/connections.c:5421 ../cli/src/connections.c:6144
+#: ../cli/src/connections.c:5813 ../cli/src/connections.c:5943
+#: ../cli/src/connections.c:6285 ../cli/src/connections.c:7106
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../cli/src/connections.c:5088
+#: ../cli/src/connections.c:5879
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
"quit :: exit nmcli\n"
msgstr ""
-
-#: ../cli/src/connections.c:5113
+"---[ Eigenschaften-Menü ]---\n"
+"set [<value>] :: Einen neuen Wert festlegen\n"
+"add [<value>] :: Der Eigenschaft eine neue Option "
+"hinzufügen\n"
+"change :: Den aktuellen Wert ändern\n"
+"remove [<index> | <option>] :: Den Wert löschen\n"
+"describe :: Die Eigenschaft beschreiben\n"
+"print [setting | connection] :: Die Eigenschaftswert(e) (Einstellung/"
+"Verbindung) ausgeben\n"
+"back :: In obere Ebene wechseln\n"
+"help/? [<command>] :: Diese Hilfe oder die Befehlsbeschreibung "
+"ausgeben\n"
+"quit :: nmcli beenden\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:5904
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
"\n"
"This command sets provided <value> to this property\n"
msgstr ""
+"set [<Wert>] :: einen neuen Wert setzen\n"
+"\n"
+"Dieser Befehl setzt den <Wert> für die Eigenschaft\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5117
+#: ../cli/src/connections.c:5908
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
"'set').\n"
msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:5123
+#: ../cli/src/connections.c:5914
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
"\n"
"Displays current value and allows editing it.\n"
msgstr ""
+"change :: ändert den aktuellen Wert\n"
+"\n"
+"Zeigt den aktuellen Wert an und lässt ihn bearbeiten.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5127
+#: ../cli/src/connections.c:5918
#, c-format
msgid ""
"remove [<index>|<option>] :: delete the value\n"
"\n"
"Removes the property value (sets it to default).\n"
msgstr ""
+"remove [<Index>|<Option>] :: entfernt den Wert\n"
+"\n"
+"Den Eigenschaftswert entfernen (auf die Vorgabe setzen).\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5131
+#: ../cli/src/connections.c:5922
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
+"describe :: die Eigenschaft erklären\n"
+"\n"
+"Zeigt die Beschreibung für die Eigenschaft. Sie können im Handbuch »nm-"
+"settings(5)« alle NetworkManager- Einstellungen und Eigenschaften "
+"nachlesen.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5136
+#: ../cli/src/connections.c:5927
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
"the whole setting or connection.\n"
msgstr ""
+"print [property|setting|connection] :: Eigenschafts- (Einstellungs-, "
+"Verbindungs-) Wert(e) ausgeben\n"
+"\n"
+"Zeigt Eigenschaftswerte an. Wenn Sie ein Argument angeben, werden auch Werte "
+"für die gesamten Einstellungen oder Verbindungen angezeigt.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5144
+#: ../cli/src/connections.c:5935
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
"help/? [<command>] :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5232
+#: ../cli/src/connections.c:6022
+#, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed.\n"
+msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:6093
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr ""
"werden.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../cli/src/connections.c:5250
+#: ../cli/src/connections.c:6111
#, c-format
msgid "[ Connection type: %s | name: %s | UUID: %s | dirty: %s ]\n"
msgstr "[ Verbindungstyp: %s | Name: %s | UUID: %s | dirty: %s ]\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5300 ../cli/src/connections.c:5696
-#: ../cli/src/connections.c:5754
+#: ../cli/src/connections.c:6164 ../cli/src/connections.c:6576
+#: ../cli/src/connections.c:6634
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Geben Sie den Wert »%s« ein:"
-#: ../cli/src/connections.c:5317 ../cli/src/connections.c:5336
-#: ../cli/src/connections.c:5702 ../cli/src/connections.c:5761
+#: ../cli/src/connections.c:6181 ../cli/src/connections.c:6200
+#: ../cli/src/connections.c:6582 ../cli/src/connections.c:6641
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s« konnte nicht festgelegt werden: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5329
+#: ../cli/src/connections.c:6193
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Bearbeiten Sie den Wert »%s«:"
-#: ../cli/src/connections.c:5358
+#: ../cli/src/connections.c:6222
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fehler: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5364 ../cli/src/connections.c:5835
-#: ../cli/src/connections.c:5876
+#: ../cli/src/connections.c:6228 ../cli/src/connections.c:6715
+#: ../cli/src/connections.c:6756
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5385
+#: ../cli/src/connections.c:6249
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Unbekanntes Befehlsargument: »%s«\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5405 ../cli/src/connections.c:6132
+#: ../cli/src/connections.c:6269 ../cli/src/connections.c:7094
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? [y/n]\n"
msgstr ""
"Die Verbindung wurde noch nicht gespeichert. Möchten Sie wirklich beenden? "
"[j/n]\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5517
+#: ../cli/src/connections.c:6381
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Verfügbare Einstellungen: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5526
+#: ../cli/src/connections.c:6390
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5543
+#: ../cli/src/connections.c:6407
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Verfügbare Eigenschaften: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5551
+#: ../cli/src/connections.c:6415
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s«\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5578
+#: ../cli/src/connections.c:6456
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
"immediate activation of the connection.\n"
"gespeichert. Dadurch könnte die Verbindung sofort aktiviert werden.\n"
"Möchten Sie speichern? [Ja] "
-#: ../cli/src/connections.c:5648
+#: ../cli/src/connections.c:6526
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Sie können die folgenden Einstellungen bearbeiten: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5694 ../cli/src/connections.c:5752
+#: ../cli/src/connections.c:6574 ../cli/src/connections.c:6632
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Gültige Werte für Eigenschaft »%s«: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5706 ../cli/src/connections.c:5917
+#: ../cli/src/connections.c:6586 ../cli/src/connections.c:6798
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Fehler: Keine Einstellung gewählt. Gültig sind [%s]\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5707
+#: ../cli/src/connections.c:6587
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »set <Einstellung>."
"<Eigenschaft>«\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5722 ../cli/src/connections.c:5855
-#: ../cli/src/connections.c:5934
+#: ../cli/src/connections.c:6602 ../cli/src/connections.c:6735
+#: ../cli/src/connections.c:6815
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Fehler: Ungültiges Festlegen des Arguments »%s«. Gültig sind [%s]\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5732
+#: ../cli/src/connections.c:6612
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Fehler: Fehlende Einstellung für die Eigenschaft »%s«\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5739
+#: ../cli/src/connections.c:6619
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5788
+#: ../cli/src/connections.c:6668
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung »%s«\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5801
+#: ../cli/src/connections.c:6681
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Sie können die folgenden Eigenschaften bearbeiten: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5840
+#: ../cli/src/connections.c:6720
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Fehler: Es wurde kein Argument angegeben; gültig sind [%s]\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5853
+#: ../cli/src/connections.c:6733
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5893
+#: ../cli/src/connections.c:6774
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
-msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s, kein gültiger Einstellungsname.\n"
+msgstr "Fehler: %s Eigenschaft, noch ist es ein gültiger Einstellungsname.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5918
+#: ../cli/src/connections.c:6799
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »describe <Einstellung>."
"<Eigenschaft>«\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5959
+#: ../cli/src/connections.c:6840
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s, kein gültiger Einstellungsname.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5983
+#: ../cli/src/connections.c:6864
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present\n"
msgstr "Fehler: »%s« Einstellung nicht vorhanden\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5986
+#: ../cli/src/connections.c:6867
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung: »%s«\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6002
+#: ../cli/src/connections.c:6883
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Überprüfe Einstellung »%s«: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6009
+#: ../cli/src/connections.c:6890
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Verbindung überprüfen: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6048
+#: ../cli/src/connections.c:6929
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
msgstr "Fehler: Speichern von »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: (%d) %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6055
+#: ../cli/src/connections.c:6938
#, c-format
-msgid "Connection '%s' (%s) sucessfully saved.\n"
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich gespeichert.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6063
+#: ../cli/src/connections.c:6958
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Prüfung der Verbindung ist fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6064
+#: ../cli/src/connections.c:6959
msgid "(unknown error)"
msgstr "(Unbekannter Fehler)"
-#: ../cli/src/connections.c:6087
+#: ../cli/src/connections.c:6980
#, c-format
-msgid "Error: status-line: %s\n"
-msgstr "Fehler: Statuszeile: %s\n"
+msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Verbindung ist nicht gespeichert. Geben Sie zuerst »save« ein.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6095
+#: ../cli/src/connections.c:6984
#, c-format
-msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
-msgstr "Fehler: Speicherbestätigung: %s\n"
+msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
+msgstr "Fehler: Verbindung ist ungültig: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6103
+#: ../cli/src/connections.c:6995
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
+msgstr "Fehler: Verbindung kann nicht aktiviert werden: %s.\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:7005
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Aktivieren der Verbindung »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: (%d) %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:7011
+#, c-format
+msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
+msgstr ""
+"Überwachen einer Verbindungsherstellung (drücken Sie eine beliebige Taste, "
+"um fortzusetzen)\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:7049
+#, c-format
+msgid "Error: status-line: %s\n"
+msgstr "Fehler: Statuszeile: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:7057
+#, c-format
+msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
+msgstr "Fehler: Speicherbestätigung: %s\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:7065
#, c-format
msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
msgstr "Fehler: ungültige Farbnummer: »%s«. Verwenden Sie <0-8>\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6115
+#: ../cli/src/connections.c:7077
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Aktuelle nmcli-Konfiguration:\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6123
+#: ../cli/src/connections.c:7085
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Ungültige Konfigurationsoption »%s«. Gültig sind [%s]\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6323
+#: ../cli/src/connections.c:7305
#, c-format
msgid ""
">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
"readline/rltop.html\n"
" - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
msgstr ""
+">>> Kommandozeilenbearbeitung ist nicht verfügbar. Betrachten Sie die "
+"Installation einer Bibliothek um diese Funktion zu aktivieren. <<<\n"
+"Unterstützte Bibliotheken sind:\n"
+" - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
+"readline/rltop.html\n"
+" - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6349
+#: ../cli/src/connections.c:7331
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr ""
"Fehler: es kann nur entweder »id«, »uuid« oder »path« festgelegt werden."
-#: ../cli/src/connections.c:6361 ../cli/src/connections.c:6556
+#: ../cli/src/connections.c:7343 ../cli/src/connections.c:7539
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung »%s«."
-#: ../cli/src/connections.c:6376
+#: ../cli/src/connections.c:7358
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argment »type« wird "
"ignoriert\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6379
+#: ../cli/src/connections.c:7361
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
"Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argment »con-name« "
"wird ignoriert\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6393
+#: ../cli/src/connections.c:7375
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Gültige Verbindungstypen: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6395
+#: ../cli/src/connections.c:7377
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Fehler: Ungültiger Verbindungstyp: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6431
+#: ../cli/src/connections.c:7413
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| nmcli interaktiver Verbindungs-Editor |==="
-#: ../cli/src/connections.c:6434
+#: ../cli/src/connections.c:7416
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet: »%s«"
-#: ../cli/src/connections.c:6436
+#: ../cli/src/connections.c:7418
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Neue »%s«-Verbindung hinzufügen"
-#: ../cli/src/connections.c:6438
+#: ../cli/src/connections.c:7420
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Tippen Sie »help« oder »?«, um verfügbare Befehle anzuzeigen."
-#: ../cli/src/connections.c:6440
+#: ../cli/src/connections.c:7422
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Tippen Sie »describe [<Einstellung>.<Eigenschaft>]« für eine detaillierte "
"Eigenschaftenbeschreibung."
-#: ../cli/src/connections.c:6477
+#: ../cli/src/connections.c:7460
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s"
msgstr "Fehler: Ändern der Verbindung »%s« ist fehlgeschlagen: (%d) %s"
-#: ../cli/src/connections.c:6483
+#: ../cli/src/connections.c:7466
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich bearbeitet.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6510
+#: ../cli/src/connections.c:7493
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Fehler: Es wurden keine Argumente angegeben."
-#: ../cli/src/connections.c:6534
+#: ../cli/src/connections.c:7517
#, c-format
msgid "Error: connection ID is missing."
msgstr "Fehler: Verbindungskennung fehlt."
-#: ../cli/src/connections.c:6539
+#: ../cli/src/connections.c:7522
#, c-format
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Fehler: Argument für Einstellung fehlt."
-#: ../cli/src/connections.c:6562
+#: ../cli/src/connections.c:7545
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: »%s«."
-#: ../cli/src/connections.c:6577
+#: ../cli/src/connections.c:7560
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Fehler: Ungültige oder nicht zulässige Einstellung »%s«: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:6598
+#: ../cli/src/connections.c:7581
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft »%s«: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:6604
+#: ../cli/src/connections.c:7587
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "Fehler: Ändern ist fehlgeschlagen %s.%s: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:6634
+#: ../cli/src/connections.c:7617
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Fehler: Löschen der Verbindung fehlgeschlagen: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:6704
+#: ../cli/src/connections.c:7687
#, c-format
msgid "Error: unknown connection: %s\n"
msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung: %s\n"
#. truncate trailing ", "
-#: ../cli/src/connections.c:6738
+#: ../cli/src/connections.c:7721
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr ""
"Fehler: Unbekannte Verbindung(en) »%s« kann/können nicht gelöscht werden."
-#: ../cli/src/connections.c:6822
+#: ../cli/src/connections.c:7792
+#, c-format
+msgid "Could not load file '%s'\n"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geladen werden\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:7857
#, c-format
msgid ""
"Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
"Fehler: Der Befehl »configured« oder »active« wird für »connection show« "
"erwartet."
-#: ../cli/src/connections.c:6862
+#: ../cli/src/connections.c:7924
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
msgstr "Fehler: »%s« ist kein aktiver Verbindungsbefehl."
-#: ../cli/src/connections.c:6927
+#: ../cli/src/connections.c:7993 ../cli/src/network-manager.c:615
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "Fehler: Systemeinstellungen konnten nicht ermittelt werden."
-#: ../cli/src/connections.c:6937
+#: ../cli/src/connections.c:8003
#, c-format
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
msgstr ""
#. 0
#. 12
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:207
-#: ../cli/src/devices.c:225
+#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:87 ../cli/src/devices.c:184
+#: ../cli/src/devices.c:201
msgid "DEVICE"
msgstr "GERÄT"
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:84
-msgid "CAPABILITIES"
-msgstr "RESSOURCEN"
-
-#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:85
-msgid "WIFI-PROPERTIES"
-msgstr "WLAN-EIGENSCHAFTEN"
-
-#. 2
-#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170
-msgid "AP"
-msgstr "AP"
-
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:87
-msgid "WIRED-PROPERTIES"
-msgstr "KABEL-EIGENSCHAFTEN"
+#. 16
+#: ../cli/src/devices.c:75 ../cli/src/devices.c:103
+msgid "CONNECTION"
+msgstr "VERBINDUNG"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:88
-msgid "WIMAX-PROPERTIES"
-msgstr "WIMAX-EIGENSCHAFTEN"
-
-#. 5
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:222
-msgid "NSP"
-msgstr "NSP"
-
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:90
-msgid "IP4"
-msgstr "IP4"
-
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:91
-msgid "DHCP4"
-msgstr "DHCP4"
-
-#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:92
-msgid "IP6"
-msgstr "IP6"
-
-#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:93
-msgid "DHCP6"
-msgstr "DHCP6"
-
-#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:94
-msgid "BOND"
-msgstr "GEBÜNDELT"
-
-#. 11
-#: ../cli/src/devices.c:95
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
-
-#. 12
-#: ../cli/src/devices.c:96
-msgid "CONNECTIONS"
-msgstr "VERBINDUNGEN"
+#. 17
+#: ../cli/src/devices.c:76 ../cli/src/devices.c:104
+msgid "CON-UUID"
+msgstr "CON-UUID"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:112
+#: ../cli/src/devices.c:89
msgid "VENDOR"
msgstr "HERSTELLER"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:113
+#: ../cli/src/devices.c:90
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUKT"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:114
+#: ../cli/src/devices.c:91
msgid "DRIVER"
msgstr "TREIBER"
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:115
+#: ../cli/src/devices.c:92
msgid "DRIVER-VERSION"
msgstr "TREIBER-VERSION"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:116
+#: ../cli/src/devices.c:93
msgid "FIRMWARE-VERSION"
msgstr "FIRMWARE-VERSION"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:117
+#: ../cli/src/devices.c:94
msgid "HWADDR"
msgstr "HWADDR"
-#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:119
+#. 8
+#: ../cli/src/devices.c:95 ../tui/nmt-page-ethernet.c:86
+#: ../tui/nmt-page-infiniband.c:90 ../tui/nmt-page-vlan.c:138
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:364
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+#. 10
+#: ../cli/src/devices.c:97
msgid "REASON"
msgstr "GRUND"
-#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:120
+#. 11
+#: ../cli/src/devices.c:98
msgid "UDI"
msgstr "UDI"
-#. 11
-#: ../cli/src/devices.c:121
+#. 12
+#: ../cli/src/devices.c:99
msgid "IP-IFACE"
msgstr "IP-IFACE"
-#. 12
-#: ../cli/src/devices.c:122
+#. 13
+#: ../cli/src/devices.c:100
msgid "NM-MANAGED"
msgstr "NM-VERWALTET"
-#. 14
-#: ../cli/src/devices.c:124
+#. 15
+#: ../cli/src/devices.c:102
msgid "FIRMWARE-MISSING"
msgstr "FIRMWARE-FEHLT"
-#. 15
-#: ../cli/src/devices.c:125
-msgid "CONNECTION"
-msgstr "VERBINDUNG"
-
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:135
+#: ../cli/src/devices.c:115
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
msgstr "VERFÜGBARE-VERBINDUNG-PFADE"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:136
+#: ../cli/src/devices.c:116
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
msgstr "VERFUEGBARE-VERBINDUNGEN"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:145
+#: ../cli/src/devices.c:125
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "TRÄGERFREQUENZERKENNUNG"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:146
+#: ../cli/src/devices.c:126
msgid "SPEED"
msgstr "GESCHWINDIGKEIT"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:155
+#: ../cli/src/devices.c:135
msgid "CARRIER"
msgstr "TRÄGERFREQUENZ"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:448
+#: ../cli/src/devices.c:144 ../cli/src/devices.c:563
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:166
+#: ../cli/src/devices.c:145
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:167 ../cli/src/devices.c:456
+#: ../cli/src/devices.c:146 ../cli/src/devices.c:571
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:168
+#: ../cli/src/devices.c:147
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:169
+#: ../cli/src/devices.c:148
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
+#. 5
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:149 ../cli/src/devices.c:239
+msgid "AP"
+msgstr "AP"
+
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:171
+#: ../cli/src/devices.c:150
msgid "ADHOC"
msgstr "ADHOC"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:181
+#: ../cli/src/devices.c:159
msgid "CTR-FREQ"
msgstr "CTR-FREQUENZ"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:182
+#: ../cli/src/devices.c:160
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:183
+#: ../cli/src/devices.c:161
msgid "CINR"
msgstr "CINR"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:184
+#: ../cli/src/devices.c:162
msgid "TX-POW"
msgstr "TX-POW"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:185
+#: ../cli/src/devices.c:163
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:195
+#: ../cli/src/devices.c:172 ../tui/nmt-page-wifi.c:221
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:196
+#: ../cli/src/devices.c:173
msgid "SSID-HEX"
msgstr "SSID-HEX"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:197
+#: ../cli/src/devices.c:174 ../tui/nmt-page-wifi.c:352
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:198
+#: ../cli/src/devices.c:175
msgid "MODE"
msgstr "MODUS"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:199
+#: ../cli/src/devices.c:176
msgid "CHAN"
msgstr "CHAN"
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:200
+#: ../cli/src/devices.c:177
msgid "FREQ"
msgstr "FREQUENZ"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:201
+#: ../cli/src/devices.c:178
msgid "RATE"
msgstr "RATE"
#. 7
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:223
+#: ../cli/src/devices.c:179 ../cli/src/devices.c:199
msgid "SIGNAL"
msgstr "SIGNAL"
#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:203
+#: ../cli/src/devices.c:180
msgid "BARS"
msgstr "BARS"
#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:204
+#: ../cli/src/devices.c:181
msgid "SECURITY"
msgstr "SICHERHEIT"
#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:205
+#: ../cli/src/devices.c:182
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-SCHALTER"
#. 11
-#: ../cli/src/devices.c:206
+#: ../cli/src/devices.c:183
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-SCHALTER"
#. 13
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226
+#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:202
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIV"
#. 14
-#: ../cli/src/devices.c:209
+#: ../cli/src/devices.c:186
msgid "*"
msgstr "*"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:238
+#. 5
+#: ../cli/src/devices.c:198 ../cli/src/devices.c:242
+msgid "NSP"
+msgstr "NSP"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:213
msgid "SLAVES"
msgstr "SLAVES"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:247
+#: ../cli/src/devices.c:222
msgid "ID"
msgstr "Kennung"
-#: ../cli/src/devices.c:263
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:237
+msgid "CAPABILITIES"
+msgstr "RESSOURCEN"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:238
+msgid "WIFI-PROPERTIES"
+msgstr "WLAN-EIGENSCHAFTEN"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:240
+msgid "WIRED-PROPERTIES"
+msgstr "KABEL-EIGENSCHAFTEN"
+
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:241
+msgid "WIMAX-PROPERTIES"
+msgstr "WIMAX-EIGENSCHAFTEN"
+
+#. 10
+#: ../cli/src/devices.c:247 ../tui/nmt-page-bond.c:73
+msgid "BOND"
+msgstr "GEBÜNDELT"
+
+#. 11
+#: ../cli/src/devices.c:248 ../tui/nm-editor-utils.c:227
+#: ../tui/nm-ui-utils.c:355 ../tui/nm-ui-utils.c:580 ../tui/nmt-page-vlan.c:53
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#. 12
+#: ../cli/src/devices.c:249
+msgid "CONNECTIONS"
+msgstr "VERBINDUNGEN"
+
+#: ../cli/src/devices.c:274
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi | wimax }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi }\n"
+"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
"\n"
" show [<ifname>]\n"
"\n"
+" connect <ifname>\n"
+"\n"
" disconnect <ifname>\n"
"\n"
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
-"[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
-"\n"
-" [private yes|no]\n"
+"[ifname <ifname>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
"\n"
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
"\n"
msgstr ""
"Aufruf: nmcli Gerät { BEFEHL | help }\n"
"\n"
-" BEFEHL := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n"
+" BEFEHL := { status | show | connect | disconnect | wifi | wimax }\n"
"\n"
-" BEFEHL := { status | show | disconnect | wifi }\n"
+" BEFEHL := { status | show | connect | disconnect | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
"\n"
" show [<Schnittstelle>]\n"
"\n"
+" connect <Schnittstelle>\n"
+"\n"
" disconnect <Schnittstelle>\n"
"\n"
" wifi [list [iface <Schnittstelle>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
" wifi connect <(B)SSID> [password <Passwort>] [wep-key-type key|phrase] "
-"[iface <Schnittstelle>] [bssid <BSSID>] [name <Name>]\n"
-"\n"
-" [private yes|no]\n"
+"[iface <Schnittstelle>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <Name>] [private yes|no]\n"
"\n"
" wifi rescan [[ifname] <Schnittstelle>]\n"
"\n"
" wimax [list [iface <Schnittstelle>] [nsp <Name>]]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:365
+#: ../cli/src/devices.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device status { help }\n"
+"\n"
+"Show status for all devices.\n"
+"By default, the following columns are shown:\n"
+" DEVICE - interface name\n"
+" TYPE - device type\n"
+" STATE - device state\n"
+" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
+"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
+"is\n"
+"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
+"status'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/devices.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
+"\n"
+"Show details of device(s).\n"
+"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/devices.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"\n"
+"Connect the device.\n"
+"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
+"activated.\n"
+"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/devices.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"\n"
+"Disconnect the device.\n"
+"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
+"further connections without user/manual intervention.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/devices.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
+"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
+"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
+"phrase] [ifname <ifname>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
+"\n"
+"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
+"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
+"counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
+"a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
+"networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
+"bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
+"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
+"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+"\n"
+"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
+"points.\n"
+"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
+"might\n"
+"be useful to start scanning manually. Note that this command does not show\n"
+"the APs, use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/devices.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"Perform operation on WiMAX devices.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
+"\n"
+"List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
+"list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/devices.c:480
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
-#: ../cli/src/devices.c:432
+#: ../cli/src/devices.c:547
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../cli/src/devices.c:433
+#: ../cli/src/devices.c:548
#, c-format
msgid "%u MB/s"
msgstr "%u MB/s"
-#: ../cli/src/devices.c:452
+#: ../cli/src/devices.c:567
msgid "WPA1"
msgstr "WPA1"
-#: ../cli/src/devices.c:461
+#: ../cli/src/devices.c:576
msgid "802.1X"
msgstr "802.1X"
-#: ../cli/src/devices.c:477
+#: ../cli/src/devices.c:592
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: ../cli/src/devices.c:478
+#: ../cli/src/devices.c:593
msgid "Infra"
msgstr "Infra"
-#: ../cli/src/devices.c:510
+#: ../cli/src/devices.c:625
msgid "Home"
msgstr "Zu Hause"
-#: ../cli/src/devices.c:513
+#: ../cli/src/devices.c:628
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
# CHECK
-#: ../cli/src/devices.c:516
+#: ../cli/src/devices.c:631
msgid "Roaming"
msgstr "Roaming"
-#: ../cli/src/devices.c:588
+#: ../cli/src/devices.c:725
msgid "Device details"
msgstr "Geräteinformationen"
-#: ../cli/src/devices.c:600
+#: ../cli/src/devices.c:737
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Fehler: »device show«: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:602
-#, c-format
-msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fehler: »device show«: %s; erlaubte Felder: %s"
-
-#: ../cli/src/devices.c:665 ../cli/src/devices.c:668 ../cli/src/devices.c:1192
+#: ../cli/src/devices.c:787 ../cli/src/devices.c:790 ../cli/src/devices.c:1334
+#: ../cli/src/devices.c:1474
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
-#: ../cli/src/devices.c:677
-msgid "not connected"
-msgstr "nicht verbunden"
-
-#: ../cli/src/devices.c:702
+#: ../cli/src/devices.c:827
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../cli/src/devices.c:785
+#: ../cli/src/devices.c:913
msgid "on"
msgstr "an"
-#: ../cli/src/devices.c:785
+#: ../cli/src/devices.c:913
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: ../cli/src/devices.c:1046
+#: ../cli/src/devices.c:1188
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Fehler: »device status«: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1048
-#, c-format
-msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fehler: »device status«: %s; erlaubte Felder: %s"
-
#. Add headers
-#: ../cli/src/devices.c:1067
+#: ../cli/src/devices.c:1206
msgid "Status of devices"
msgstr "Status der Geräte"
-#: ../cli/src/devices.c:1097
+#: ../cli/src/devices.c:1237
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Fehler: Ungültiger zusätzlicher Parameter »%s«."
-#: ../cli/src/devices.c:1125 ../cli/src/devices.c:1275
-#: ../cli/src/devices.c:1418 ../cli/src/devices.c:2162
+#: ../cli/src/devices.c:1265 ../cli/src/devices.c:1422
+#: ../cli/src/devices.c:1557 ../cli/src/devices.c:1696
+#: ../cli/src/devices.c:2436
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden."
-#: ../cli/src/devices.c:1154
+#: ../cli/src/devices.c:1319
#, c-format
-msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
-msgstr "Erfolg: Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt."
+msgid "Success: Device '%s' successfully activated."
+msgstr "Erfolg: Gerät »%s« wurde erfolgreich aktiviert."
-#: ../cli/src/devices.c:1189
+#: ../cli/src/devices.c:1333
#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
-msgstr "Fehler: Trennung des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s"
+msgid "Error: Device activation failed: %s"
+msgstr "Fehler: Aktivierung des Geräts ist gescheitert: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1203
+#: ../cli/src/devices.c:1350
#, c-format
-msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
-msgstr "Gerät »%s« wurde getrennt.\n"
+msgid "Device '%s' has been connected.\n"
+msgstr "Gerät »%s« hat sich verbunden.\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1230
+#: ../cli/src/devices.c:1377 ../cli/src/devices.c:1512
msgid "Interface: "
msgstr "Schnittstelle: "
-#: ../cli/src/devices.c:1234 ../cli/src/devices.c:1243
+#: ../cli/src/devices.c:1381 ../cli/src/devices.c:1390
+#: ../cli/src/devices.c:1516 ../cli/src/devices.c:1525
#, c-format
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden."
-#: ../cli/src/devices.c:1249
+#: ../cli/src/devices.c:1396 ../cli/src/devices.c:1531
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Fehler: Zusätzlicher Parameter nicht erlaubt: »%s«."
-#: ../cli/src/devices.c:1346
+#: ../cli/src/devices.c:1459
+#, c-format
+msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
+msgstr "Erfolg: Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1471
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
+msgstr "Fehler: Trennung des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1485
+#, c-format
+msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
+msgstr "Gerät »%s« wurde getrennt.\n"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1628
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Suchliste des WLAN"
-#: ../cli/src/devices.c:1385
+#: ../cli/src/devices.c:1666
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Fehler: »device wifi«: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1387
-#, c-format
-msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fehler: »device wifi«: %s; erlaubte Felder: %s"
-
-#: ../cli/src/devices.c:1441 ../cli/src/devices.c:1510
+#: ../cli/src/devices.c:1719 ../cli/src/devices.c:1788
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit der BSSID »%s« nicht gefunden."
-#: ../cli/src/devices.c:1465 ../cli/src/devices.c:1853
-#: ../cli/src/devices.c:2015
+#: ../cli/src/devices.c:1743 ../cli/src/devices.c:2131
+#: ../cli/src/devices.c:2293
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät."
-#: ../cli/src/devices.c:1547 ../cli/src/devices.c:1594
+#: ../cli/src/devices.c:1825 ../cli/src/devices.c:1872
#, c-format
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
msgstr ""
"Verbindung mit der UUID »%s« wurde erstellt und auf dem Gerät »%s« "
"aktiviert\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1551
+#: ../cli/src/devices.c:1829
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: (%d) %s."
-#: ../cli/src/devices.c:1576
+#: ../cli/src/devices.c:1854
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
msgstr ""
"Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: (%d) "
"%s"
-#: ../cli/src/devices.c:1584
+#: ../cli/src/devices.c:1862
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
msgstr ""
"Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: "
"Unbekannter Fehler"
-#: ../cli/src/devices.c:1735
+#: ../cli/src/devices.c:2013
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID oder BSSID: "
-#: ../cli/src/devices.c:1740
+#: ../cli/src/devices.c:2018
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Fehler: SSID oder BSSID fehlt."
-#: ../cli/src/devices.c:1764
+#: ../cli/src/devices.c:2042
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Fehler: Der Wert »%s« des BSSID-Arguments ist keine gültige BSSID."
-#: ../cli/src/devices.c:1788
+#: ../cli/src/devices.c:2066
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
"Fehler: Wert des Arguments wep-key-type »%s« ist ungültig, verwenden Sie "
"stattdessen »key« oder »phrase«"
-#: ../cli/src/devices.c:1808
+#: ../cli/src/devices.c:2086
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Fehler: %s: %s."
-#: ../cli/src/devices.c:1823
+#: ../cli/src/devices.c:2101
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr ""
"Fehler: BSSID für die Verbindung (%s) entspricht nicht dem bssid-Argument "
"(%s)."
-#: ../cli/src/devices.c:1829
+#: ../cli/src/devices.c:2107
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Fehler: Parameter »%s« ist weder SSID noch BSSID."
-#: ../cli/src/devices.c:1855 ../cli/src/devices.c:2017
+#: ../cli/src/devices.c:2133 ../cli/src/devices.c:2295
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden."
-#: ../cli/src/devices.c:1873
+#: ../cli/src/devices.c:2151
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Fehler: Es wurde kein Netzwerk mit SSID »%s« gefunden."
-#: ../cli/src/devices.c:1875
+#: ../cli/src/devices.c:2153
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Fehler: Es wurde kein Zugangspunkt mit BSSID »%s« gefunden."
-#: ../cli/src/devices.c:1914
+#: ../cli/src/devices.c:2192
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: ../cli/src/devices.c:2043
+#: ../cli/src/devices.c:2321
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der »device wifi«-Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../cli/src/devices.c:2090
+#: ../cli/src/devices.c:2368
msgid "WiMAX NSP list"
msgstr "WiMAX NSP-Liste"
-#: ../cli/src/devices.c:2128
+#: ../cli/src/devices.c:2405
#, c-format
msgid "Error: 'device wimax': %s"
msgstr "Fehler: »device wimax«: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:2130
-#, c-format
-msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fehler: »device wimax«: %s; erlaubte Felder: %s"
-
-#: ../cli/src/devices.c:2185
+#: ../cli/src/devices.c:2459
#, c-format
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
msgstr "Fehler: NSP namens »%s« wurde nicht gefunden."
-#: ../cli/src/devices.c:2198
+#: ../cli/src/devices.c:2472
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WiMAX-Gerät."
-#: ../cli/src/devices.c:2236
+#: ../cli/src/devices.c:2510
#, c-format
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit NSP »%s« nicht gefunden."
-#: ../cli/src/devices.c:2268
+#: ../cli/src/devices.c:2542
#, c-format
msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der »device wimax«-Befehl für »%s« ist ungültig."
-#: ../cli/src/devices.c:2319
+#: ../cli/src/devices.c:2621
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig."
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | permissions | logging }\n"
+"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
"\n"
" status\n"
"\n"
+" hostname [<hostname>]\n"
+"\n"
" permissions\n"
"\n"
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
msgstr ""
"Aufruf: nmcli general { BEFEHL | help }\n"
"\n"
-" BEFEHL := { status | permissions | logging }\n"
+" BEFEHL := { status | hostname | permissions | logging }\n"
"\n"
" status\n"
"\n"
+" hostname [<Rechnername>]\n"
+"\n"
" permissions\n"
"\n"
" logging [level <Protokollstufe>] [domains <Protokoll-Domänen>]\n"
#: ../cli/src/network-manager.c:107
#, c-format
msgid ""
+"Usage: nmcli general status { help }\n"
+"\n"
+"Show overall status of NetworkManager.\n"
+"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
+"status'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
+"\n"
+"Get or change persistent system hostname.\n"
+"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
+"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
+"hostname.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
+"\n"
+"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
+"\n"
+"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
+"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
+"to\n"
+"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
+"page\n"
+"for the list of possible logging domains.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:153
+#, c-format
+msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { on | off | connectivity }\n"
+"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
"\n"
" on\n"
"\n"
" connectivity [check]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:119
+#: ../cli/src/network-manager.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli networking on { help }\n"
+"\n"
+"Switch networking on.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: nmcli networking on { help }\n"
+"\n"
+"Netzwerkverbindungen einschalten.\n"
+"\n"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli networking off { help }\n"
+"\n"
+"Switch networking off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: nmcli networking off { help }\n"
+"\n"
+"Netzwerkverbindungen ausschalten.\n"
+"\n"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [check]\n"
+"\n"
+"Get network connectivity state.\n"
+"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
+"connectivity.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:195
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
+"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
"\n"
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
"\n"
-" COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
+"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
"\n"
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
"\n"
" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
"\n"
-" BEFEHL:= { all | wifi | wwan }\n"
+" BEFEHL := { all | wifi | wwan }\n"
"\n"
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:142
+#: ../cli/src/network-manager.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"\n"
+"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"\n"
+"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"\n"
+"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"\n"
+"Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:264
msgid "asleep"
msgstr "schlafend"
-#: ../cli/src/network-manager.c:144
+#: ../cli/src/network-manager.c:266
msgid "connecting"
msgstr "wird verbunden"
-#: ../cli/src/network-manager.c:146
+#: ../cli/src/network-manager.c:268
msgid "connected (local only)"
msgstr "verbunden (nur lokal)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:148
+#: ../cli/src/network-manager.c:270
msgid "connected (site only)"
msgstr "verbunden (nur Gelände)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:152
+#: ../cli/src/network-manager.c:274
msgid "disconnecting"
msgstr "wird getrennt"
-#: ../cli/src/network-manager.c:168
+#: ../cli/src/network-manager.c:290
msgid "portal"
msgstr "Portal"
-#: ../cli/src/network-manager.c:170
+#: ../cli/src/network-manager.c:292
msgid "limited"
msgstr "begrenzt"
-#: ../cli/src/network-manager.c:172
+#: ../cli/src/network-manager.c:294
msgid "full"
msgstr "vollständig"
-#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:511
+#: ../cli/src/network-manager.c:332
#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Fehler: %s"
-
-#: ../cli/src/network-manager.c:213
-#, c-format
-msgid "Error: %s (allowed fields: %s)"
-msgstr "Fehler: %s (erlaubte Felder: %s)"
+msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
+msgstr "Fehler: Nur die folgenden Felder sind erlaubt: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:229 ../cli/src/network-manager.c:230
-#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:232
-#: ../cli/src/network-manager.c:233 ../cli/src/network-manager.c:235
-#: ../cli/src/network-manager.c:236
+#: ../cli/src/network-manager.c:348 ../cli/src/network-manager.c:349
+#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/network-manager.c:351
+#: ../cli/src/network-manager.c:352 ../cli/src/network-manager.c:354
+#: ../cli/src/network-manager.c:355
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
-#: ../cli/src/network-manager.c:229 ../cli/src/network-manager.c:230
-#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:232
-#: ../cli/src/network-manager.c:233 ../cli/src/network-manager.c:235
-#: ../cli/src/network-manager.c:236
+#: ../cli/src/network-manager.c:348 ../cli/src/network-manager.c:349
+#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/network-manager.c:351
+#: ../cli/src/network-manager.c:352 ../cli/src/network-manager.c:354
+#: ../cli/src/network-manager.c:355
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: ../cli/src/network-manager.c:248
+#: ../cli/src/network-manager.c:367
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Status von NetworkManager"
-#: ../cli/src/network-manager.c:253
+#: ../cli/src/network-manager.c:372
msgid "running"
msgstr "wird ausgeführt"
-#: ../cli/src/network-manager.c:253
+#: ../cli/src/network-manager.c:372
msgid "not running"
msgstr "wird nicht ausgeführt"
-#: ../cli/src/network-manager.c:256
+#: ../cli/src/network-manager.c:375
msgid "starting"
msgstr "wird gestartet"
-#: ../cli/src/network-manager.c:256
+#: ../cli/src/network-manager.c:375
msgid "started"
msgstr "gestartet"
# Könnte auch Legitimierung sein. Der kontext entscheidet. -ck
# Sieht entweder nach lausigen Englischkenntnissen oder nach einem irrtümlicherweise als übersetzbar markierten String aus.
-#: ../cli/src/network-manager.c:327
+#: ../cli/src/network-manager.c:446
msgid "auth"
msgstr "Legitimierung"
-#: ../cli/src/network-manager.c:357
+#: ../cli/src/network-manager.c:475
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Fehler: »general permissions«: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:359
-#, c-format
-msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fehler: »general permissions«: %s; erlaubte Felder: %s"
-
-#: ../cli/src/network-manager.c:374
+#: ../cli/src/network-manager.c:489
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Befugnisse von NetworkManager"
-#: ../cli/src/network-manager.c:416
+#: ../cli/src/network-manager.c:530
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Fehler: »general logging«: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:418
-#, c-format
-msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fehler: »general logging«: %s; erlaubte Felder: %s"
-
-#: ../cli/src/network-manager.c:434
+#: ../cli/src/network-manager.c:545
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Protokollierung in NetworkManager"
-#: ../cli/src/network-manager.c:509
+#: ../cli/src/network-manager.c:565
+#, c-format
+msgid "Error: failed to set hostname: (%d) %s"
+msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: (%d) %s"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:682
#, c-format
msgid "Error: access denied to set logging; %s"
msgstr "Fehler: Zugriff verweigert um die Protokollierung einzustellen: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:522
+#: ../cli/src/network-manager.c:684
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:692
#, c-format
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der allgemeine Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../cli/src/network-manager.c:541
+#: ../cli/src/network-manager.c:710
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr ""
"Fehler: Der Wert »%s« für »--fields« ist hier nicht gültig (erlaubtes Feld: "
"%s)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:566
+#: ../cli/src/network-manager.c:735
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Fehler: Ungültiger »%s«-Parameter: »%s« (verwenden Sie ein/aus)."
-#: ../cli/src/network-manager.c:577
+#: ../cli/src/network-manager.c:746
msgid "Connectivity"
msgstr "Konnektivität"
-#: ../cli/src/network-manager.c:589
+#: ../cli/src/network-manager.c:758
msgid "Networking"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../cli/src/network-manager.c:610
+#: ../cli/src/network-manager.c:783
#, c-format
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der »networking connectivity«-Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../cli/src/network-manager.c:619
+#: ../cli/src/network-manager.c:799
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der »networking«-Befehl »%s« ist ungültig."
-#: ../cli/src/network-manager.c:644 ../cli/src/network-manager.c:657
+#: ../cli/src/network-manager.c:825 ../cli/src/network-manager.c:845
msgid "Radio switches"
msgstr "Funkschalter"
#. no argument, show current WiFi state
-#: ../cli/src/network-manager.c:671
+#: ../cli/src/network-manager.c:863
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "WLAN-Funkschalter"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../cli/src/network-manager.c:683
+#: ../cli/src/network-manager.c:879
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "WWAN-Funkschalter"
#. no argument, show current WiMAX state
-#: ../cli/src/network-manager.c:696
+#: ../cli/src/network-manager.c:896
msgid "WiMAX radio switch"
msgstr "WiMAX-Funkschalter"
-#: ../cli/src/network-manager.c:711
+#: ../cli/src/network-manager.c:908
#, c-format
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
msgstr "Fehler: Der »radio«-Befehl »%s« ist ungültig."
"\n"
"Fehler: nmcli mit Signal %d beendet."
-#: ../cli/src/nmcli.c:318 ../src/main.c:129
+#: ../cli/src/nmcli.c:318 ../src/main.c:130
#, c-format
msgid "Failed to set signal mask: %d"
msgstr "Fehler beim Festlegen der Signalmaske: %d"
-#: ../cli/src/nmcli.c:325 ../src/main.c:138
+#: ../cli/src/nmcli.c:325 ../src/main.c:139
#, c-format
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
msgstr "Erstellen des Threads für die Signalbehandlung schlug fehl: %d"
-#: ../cli/src/nmcli.c:338
+#: ../cli/src/nmcli.c:338 ../test/nm-online.c:149
+#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object."
msgstr "Fehler: NMClient-Objekt konnte nicht erstellt werden."
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: ../cli/src/settings.c:629
+#: ../cli/src/settings.c:666
#, c-format
msgid "%d (hex-ascii-key)"
msgstr "%d (HEX-ASCII-Schlüssel)"
-#: ../cli/src/settings.c:631
+#: ../cli/src/settings.c:668
#, c-format
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
msgstr "%d (104/128-bit-Passphrase)"
-#: ../cli/src/settings.c:634 ../cli/src/settings.c:762
+#: ../cli/src/settings.c:671 ../cli/src/settings.c:799
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (unbekannt)"
-#: ../cli/src/settings.c:660
+#: ../cli/src/settings.c:697
msgid "0 (unknown)"
msgstr "0 (unbekannt)"
-#: ../cli/src/settings.c:666
+#: ../cli/src/settings.c:703
msgid "any, "
msgstr "jede,"
-#: ../cli/src/settings.c:668
+#: ../cli/src/settings.c:705
msgid "900 MHz, "
msgstr "900 MHz,"
-#: ../cli/src/settings.c:670
+#: ../cli/src/settings.c:707
msgid "1800 MHz, "
msgstr "1800 MHz,"
-#: ../cli/src/settings.c:672
+#: ../cli/src/settings.c:709
msgid "1900 MHz, "
msgstr "1900 MHz,"
-#: ../cli/src/settings.c:674
+#: ../cli/src/settings.c:711
msgid "850 MHz, "
msgstr "850 MHz,"
-#: ../cli/src/settings.c:676
+#: ../cli/src/settings.c:713
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:678
+#: ../cli/src/settings.c:715
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:680
+#: ../cli/src/settings.c:717
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:682
+#: ../cli/src/settings.c:719
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:684
+#: ../cli/src/settings.c:721
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:686
+#: ../cli/src/settings.c:723
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:688
+#: ../cli/src/settings.c:725
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:690
+#: ../cli/src/settings.c:727
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:692
+#: ../cli/src/settings.c:729
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:710
+#: ../cli/src/settings.c:747
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (KEINES)"
-#: ../cli/src/settings.c:716
+#: ../cli/src/settings.c:753
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "REORDER_HEADERS, "
-#: ../cli/src/settings.c:718
+#: ../cli/src/settings.c:755
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../cli/src/settings.c:720
+#: ../cli/src/settings.c:757
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LOOSE_BINDING, "
-#: ../cli/src/settings.c:756
+#: ../cli/src/settings.c:793
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (deaktiviert)"
-#: ../cli/src/settings.c:758
+#: ../cli/src/settings.c:795
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (aktiviert, öffentliche IP bevorzugen)"
-#: ../cli/src/settings.c:760
+#: ../cli/src/settings.c:797
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (aktiviert, temporäre IP bevorzugen)"
-#: ../cli/src/settings.c:772
+#: ../cli/src/settings.c:809
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (keine)"
-#: ../cli/src/settings.c:778
+#: ../cli/src/settings.c:815
msgid "agent-owned, "
msgstr ""
-#: ../cli/src/settings.c:780
+#: ../cli/src/settings.c:817
msgid "not saved, "
msgstr "nicht gespeichert,"
-#: ../cli/src/settings.c:782
+#: ../cli/src/settings.c:819
msgid "not required, "
msgstr "nicht notwendig, "
-#: ../cli/src/settings.c:1108 ../cli/src/settings.c:1291
-#: ../cli/src/settings.c:1331
+#: ../cli/src/settings.c:1124
+msgid "0 (disabled)"
+msgstr "0 (deaktiviert)"
+
+#: ../cli/src/settings.c:1130
+msgid "enabled, "
+msgstr "aktiviert, "
+
+#: ../cli/src/settings.c:1132
+msgid "advertise, "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/settings.c:1134
+msgid "willing, "
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/settings.c:1162
+msgid "-1 (unset)"
+msgstr "-1 (nicht gesetzt)"
+
+#: ../cli/src/settings.c:1270 ../cli/src/settings.c:1453
+#: ../cli/src/settings.c:1493
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: ../cli/src/settings.c:1121
+#: ../cli/src/settings.c:1283
msgid "default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../cli/src/settings.c:1452
+#: ../cli/src/settings.c:1614
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr "Möchen Sie auch »%s« auf »%s« setzen? [Ja]: "
-#: ../cli/src/settings.c:1454
+#: ../cli/src/settings.c:1616
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr "Möchen Sie auch »%s« löschen? [Ja]: "
-#: ../cli/src/settings.c:1652 ../cli/src/settings.c:1907
-#: ../cli/src/settings.c:3483
+#: ../cli/src/settings.c:1814 ../cli/src/settings.c:2069
+#: ../cli/src/settings.c:3673
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "»%s» ist ungültig"
-#: ../cli/src/settings.c:1675
+#: ../cli/src/settings.c:1837
#, c-format
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "»%d« ist ungültig. Verwenden Sie <%d-%d>"
-#: ../cli/src/settings.c:1697
+#: ../cli/src/settings.c:1859
#, c-format
msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "»%u« ist ungültig. Verwenden Sie <%d-%d>"
-#: ../cli/src/settings.c:1763
+#: ../cli/src/settings.c:1925
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie <Option>=<Wert>"
-#: ../cli/src/settings.c:1797
+#: ../cli/src/settings.c:1959
#, c-format
msgid "index '%s' is not valid"
msgstr "Index »%s« ist ungültig"
-#: ../cli/src/settings.c:1802
+#: ../cli/src/settings.c:1964
msgid "no item to remove"
msgstr "Kein Eintrag zum Entfernen vorhanden"
-#: ../cli/src/settings.c:1806
+#: ../cli/src/settings.c:1968
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>"
-#: ../cli/src/settings.c:1821
+#: ../cli/src/settings.c:1983
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "Ungültige Option »%s«"
-#: ../cli/src/settings.c:1823
+#: ../cli/src/settings.c:1985
msgid "missing option"
msgstr "fehlende Option"
-#: ../cli/src/settings.c:1853 ../cli/src/settings.c:1873
+#: ../cli/src/settings.c:2015 ../cli/src/settings.c:2035
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert (oder außerhalb des gültigen Bereichs)"
-#: ../cli/src/settings.c:1927
+#: ../cli/src/settings.c:2089
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "»%s« ist keine gültige Ethernet MAC-Adresse"
-#: ../cli/src/settings.c:1953 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:760
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:478
+#: ../cli/src/settings.c:2115 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:752
+#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:475
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Schnittstellenname"
-#: ../cli/src/settings.c:1971 ../cli/src/settings.c:3050
+#: ../cli/src/settings.c:2133 ../cli/src/settings.c:3212
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:375
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "»%s« ist keine Zahl"
-#: ../cli/src/settings.c:2023
+#: ../cli/src/settings.c:2185
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "»%s« ist kein gültiger hexadezimaler Wert"
-#: ../cli/src/settings.c:2053
+#: ../cli/src/settings.c:2215
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
-#: ../cli/src/settings.c:2090 ../libnm-util/nm-setting-connection.c:723
+#: ../cli/src/settings.c:2252 ../libnm-util/nm-setting-connection.c:715
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "»%s» ist keine gültige UUID"
-#: ../cli/src/settings.c:2155
+#: ../cli/src/settings.c:2317
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
-" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,... \n"
+" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
"\n"
"Example: alice bob charlie\n"
msgstr ""
+"Geben Sie eine Liste mit Benutzerberechtigungen ein. Es ist eine formatierte "
+"Liste von Benutzernamen:\n"
+" [user:]<Benutzername 1>, [user:]<Benutzername 2>, …\n"
+"Die Objekte dürfen durch Kommata oder Leerzeichen getrennt sein.\n"
+"\n"
+"Beispiel: alice bob charlie\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2170
+#: ../cli/src/settings.c:2332
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr ""
"»%s« ist kein gültiger Master; verwenden Sie einen Interfacenamen (ifname) "
"oder eine Verbindungskennung (UUID)"
-#: ../cli/src/settings.c:2291
+#: ../cli/src/settings.c:2453
msgid "private key password not provided"
msgstr "Passwort für privaten Schlüssel nicht angegeben"
-#: ../cli/src/settings.c:2351
+#: ../cli/src/settings.c:2513
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" <file path> [<password>]\n"
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
msgstr ""
-#: ../cli/src/settings.c:2421
+#: ../cli/src/settings.c:2583
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
"Beispiele: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2524
+#: ../cli/src/settings.c:2686
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
"Example: mode=2,miimon=120\n"
msgstr ""
-#: ../cli/src/settings.c:2565
+#: ../cli/src/settings.c:2727
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
msgstr "»%s« ist keine gültige InfiniBand MAC-Adresse"
-#: ../cli/src/settings.c:2603
+#: ../cli/src/settings.c:2765
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "»%s« ist kein gültiger IBoIP P_Key"
-#: ../cli/src/settings.c:2663
+#: ../cli/src/settings.c:2825
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
"\n"
"Beispiel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2709 ../cli/src/settings.c:2961
+#: ../cli/src/settings.c:2871 ../cli/src/settings.c:3123
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
msgstr "»%s« ist ungültig (verwenden Sie ip/[prefix] [gateway])"
-#: ../cli/src/settings.c:2735
+#: ../cli/src/settings.c:2897
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
"\n"
"Beispiel: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2792
+#: ../cli/src/settings.c:2954
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (use ip/[prefix] next-hop [metric])"
msgstr "»%s« ist ungültig (verwenden Sie ip/[prefix] next-hop [Metrik])"
-#: ../cli/src/settings.c:2818
+#: ../cli/src/settings.c:2980
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
-" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
+" ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
"Missing metric is regarded as a metric of 0.\n"
"\n"
"\n"
"Beispiel: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2909
-#, fuzzy
+#: ../cli/src/settings.c:3071
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
-"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no usptream network. In "
-"all other IPv6 configuration methods methods, these DNS servers are used as "
-"the only DNS servers for this connection.\n"
+"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
+"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
+"DNS servers for this connection.\n"
"\n"
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
msgstr ""
-"Geben Sie eine Liste von DNS-Servern im IPv6-Format ein.\n"
+"Geben Sie eine Liste von DNS-Servern im IPv6-Format ein. Wenn die IPv6-"
+"Konfigurationsmethode auf »automatisch« gestellt ist, werden diese DNS-"
+"Server an jene der automatischen Konfiguration angefügt. DNS-Server können "
+"in »gemeinsamen« oder »Link-Lokal« IPv6 Konfigurationen nicht verwendet "
+"werden. In allen anderen IPv6 Konfigurationen werden nur diese DNS-Server "
+"für diese Verbindung verwendet.\n"
"\n"
"Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2987
+#: ../cli/src/settings.c:3149
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
"Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3009
+#: ../cli/src/settings.c:3171
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
msgstr ""
"»%s« ist ungültig (verwenden Sie <dest IP>/prefix <next-hop IP> [Metrik])"
-#: ../cli/src/settings.c:3035
+#: ../cli/src/settings.c:3197
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
-" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
+" ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
"Missing metric is regarded as a metric of 0.\n"
"\n"
"Beispiel: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
"db8:beef::3 2\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3057
+#: ../cli/src/settings.c:3219
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie 0, 1 oder 2"
-#: ../cli/src/settings.c:3074
+#: ../cli/src/settings.c:3236
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal. Verwenden Sie <1-13>"
-#: ../cli/src/settings.c:3095
+#: ../cli/src/settings.c:3257
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [e, o, n]"
-#: ../cli/src/settings.c:3135
+#: ../cli/src/settings.c:3285
+msgid ""
+"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
+"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
+"contents is put into this property.\n"
+"\n"
+"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
+"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
+" set team.config /etc/my-team.conf\n"
+msgstr ""
+
+#: ../cli/src/settings.c:3325
msgid "no priority to remove"
msgstr "Keine Priorität zum Entfernen"
-#: ../cli/src/settings.c:3139
+#: ../cli/src/settings.c:3329
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>"
-#: ../cli/src/settings.c:3254
+#: ../cli/src/settings.c:3444
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
msgstr "»%s« ist ungültig. 3 Zeichenketten müssen angegeben werden"
-#: ../cli/src/settings.c:3273
+#: ../cli/src/settings.c:3463
msgid ""
"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
"\n"
"\n"
"Beispiel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3323
+#: ../cli/src/settings.c:3513
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
-" option = <value>, option = <value>,... \n"
+" option = <value>, option = <value>,...\n"
"Valid options are: %s\n"
msgstr ""
"Geben Sie eine List von S/390-Optionen wie folgt an:\n"
" Option = <Wert>, Option = <Wert>,… \n"
"Mögliche Optionen sind: %s\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3369
+#: ../cli/src/settings.c:3559
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal"
-#: ../cli/src/settings.c:3375
+#: ../cli/src/settings.c:3565
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "»%ld« ist kein gültiger Kanal"
-#: ../cli/src/settings.c:3478 ../cli/src/settings.c:3481
+#: ../cli/src/settings.c:3668 ../cli/src/settings.c:3671
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr "Der WEP-Schlüssel ist vermutlich »%s«\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3505
+#: ../cli/src/settings.c:3695
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr "»%s« nicht innerhalb [0 (unbekannt), 1 (Schlüssel), 2 (Passphrase)]"
-#: ../cli/src/settings.c:3525
+#: ../cli/src/settings.c:3715
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
+"and 2 or passphrase.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie den WEP-Schlüsseltyp ein. Gültige Werte sind: 0 oder "
+"»unknown« (unbekannt), 1 oder »key« (Schlüssel) und 2 oder "
+"»passphrase« (Passwort).\n"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3728
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid PSK"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger PSK"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
+msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a DCB app priority"
+msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Wert für die Eigenschaft"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3821
+msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
+msgstr "muss 8 mit Kommata getrennte Zahlen enthalten"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3838
+#, c-format
+msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
+msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich) oder %u"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3841
+#, c-format
+msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
+msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich)"
+
+#: ../cli/src/settings.c:3863
#, c-format
msgid ""
-"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
-"and 2 or passphrase.\n"
+"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Geben Sie den WEP-Schlüsseltyp ein. Gültige Werte sind: 0 oder "
-"»unknown« (unbekannt), 1 oder »key« (Schlüssel) und 2 oder "
-"»passphrase« (Passwort).\n"
+"Warnung: Die Änderungen wirken sich erst aus wenn »%s« 1 enthält "
+"(aktiviert)\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3538
+#: ../cli/src/settings.c:3916
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid PSK"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger PSK"
+msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
+msgstr "Die Prozentzahlen der Bandbreiten müssen in Summe 100%% ergeben"
-#: ../cli/src/settings.c:5038
+#: ../cli/src/settings.c:5594
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "Unbekannt, wie der Eigenschaftswert ermittelt wird"
-#: ../cli/src/settings.c:5091 ../cli/src/settings.c:5131
+#: ../cli/src/settings.c:5647 ../cli/src/settings.c:5687
msgid "the property can't be changed"
msgstr "Die Einstellung konnte nicht geändert werden"
-#: ../cli/src/settings.c:5235
+#: ../cli/src/settings.c:5791
msgid "[NM property description]"
msgstr "[NM Eigenschaft-Beschreibung]"
-#: ../cli/src/settings.c:5241
+#: ../cli/src/settings.c:5797
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[nmcli-spezifische Beschreibung]"
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr "Fehlender Name, versuchen Sie einen von [%s]"
-#: ../cli/src/utils.c:640
+#: ../cli/src/utils.c:718
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "Feld »%s« muss allein stehen"
-#: ../cli/src/utils.c:643
+#: ../cli/src/utils.c:720
#, c-format
-msgid "invalid field '%s'"
-msgstr "ungültiges Feld »%s«"
+msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
+msgstr "Ungültiges Feld »%s«; erlaubte Felder: %s"
-#: ../cli/src/utils.c:662
+#: ../cli/src/utils.c:747
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Option »--terse« benötigt die Angabe von »--fields«"
-#: ../cli/src/utils.c:666
+#: ../cli/src/utils.c:751
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr "Option »--terse« benötigt bestimmte »--fields«-Werte, nicht »%s«"
-#: ../cli/src/utils.c:980
+#: ../cli/src/utils.c:1070
#, c-format
msgid ""
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
"Warnung: Die Versionen von nmcli (%s) und NetworkManager (%s) stimmen nicht "
"überein. Verwenden Sie »--nocheck«, um diese Warnung zu unterdrücken.\n"
-#: ../cli/src/utils.c:989
+#: ../cli/src/utils.c:1079
#, c-format
msgid ""
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2228 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2245
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2297 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2309
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2327 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2339
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2363 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2538
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2363 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2539
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:212
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:171
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:378 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:144
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:498 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:700
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:716
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:771
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:692
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:708
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:763
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:705
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:715
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:687
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:697
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:750
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:128
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:127
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-team.c:131
-#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:406 ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:804
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:700
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:405 ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:795
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:697
msgid "property is missing"
msgstr "Eigenschaft fehlt"
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2369 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:219
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:707
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:778
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:699
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:770
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:284 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:341
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:350
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:766
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:775
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181
-#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:415 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:425
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:414 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:424
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:834
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:842
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:866
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:825
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:833
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:857
msgid "property is empty"
msgstr "Eigenschaft ist leer"
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr "muss mit der Eigenschaft »%s« für PKCS#12 übereinstimmen"
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2513 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2547
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:387
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2514 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2548
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:507
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:203
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:218
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:757
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:741
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:156
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:155
#: ../libnm-util/nm-setting-team.c:140 ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:607 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:616
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:876
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:885
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:894
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:902
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:910
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:893
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:901
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:909
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:918
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:927
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:936
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:991
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:760
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:757
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:766
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:775
msgid "property is invalid"
msgstr "Eigenschaft ist ungültig"
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2572 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2582
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2592 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2602
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2612 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2573 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2583
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2593 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2603
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2613 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:179
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:813
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:170
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:804
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Wert für die Eigenschaft"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:201
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:188
#, c-format
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
msgstr "Erfordert die Einstellung »%s« oder »%s«"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:401
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:518
#, c-format
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
msgstr "ungültige Option »%s« oder deren Wert »%s«"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:420
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:537
#, c-format
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
msgstr "es kann nur entweder »%s« oder »%s« festgelegt werden"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:431
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:548
#, c-format
msgid "mandatory option '%s' is missing"
msgstr "zwingende Option »%s« fehlt"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:440
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:557
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Wert für »%s«."
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:453
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:570
#, c-format
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
msgstr "»%s=%s« ist nicht kompatibel mit »%s > 0« "
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:464
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:583
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Schnittstellenname für die Option »%s«"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:593
+#, c-format
+msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
+msgstr "Option »%s« ist nur gültig für »%s=%s«."
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:606
#, c-format
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
msgstr "»%s=%s« ist keine gültige Konfiguration für »%s«."
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:477 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:486
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:506 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:542
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:619 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:628
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:648 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:684
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
msgstr "Option »%s« erfordert, dass die Einstellung »%s« aktiv ist"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:518
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:659
#, c-format
msgid "'%s' option is empty"
msgstr "Option »%s« ist leer"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:530
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:671
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
msgstr "»%s« ist keine gültige IPv4-Adresse für die Option »%s«"
msgid "property is empty'"
msgstr "Eigenschaft ist leer"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:742
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:734
#, c-format
msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
msgstr "»%s« stimmt nicht mit dem virtuellen Schnittstellennamen »%s« überein"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:788
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:780
#, c-format
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
msgstr "erfordert das Vorhandensein der Einstellung »%s« in der Verbindung"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:812
-msgid "IPv4 configuration is not allowed for bonding slave"
-msgstr "IPv4-Konfiguration ist nicht erlaubt für einen »Bonding-Slave«"
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:802
+msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
+msgstr "IPv4-Konfiguration ist nicht erlaubt für einen »Sklaven«"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:829
-msgid "IPv6 configuration is not allowed for bonding slave"
-msgstr "IPv6-Konfiguration ist nicht erlaubt für einen »Bonding-Slave«"
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:815
+msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
+msgstr "IPv6-Konfiguration ist nicht erlaubt für einen »Sklaven«"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:595
+msgid "flags invalid"
+msgstr "Ungültige Flags"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:604
+msgid "flags invalid - disabled"
+msgstr "Ungültige Flags - deaktiviert"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:630 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:679
+msgid "property invalid (not enabled)"
+msgstr "Eigenschaft ist ungültig (nicht aktiviert)"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:639
+msgid "element invalid"
+msgstr "ungültiges Element"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:654
+msgid "sum not 100%"
+msgstr "Summe nicht 100%"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:688 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:720
+msgid "property invalid"
+msgstr "Ungültige Eigenschaft"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:710
+msgid "property missing"
+msgstr "Eigenschaft fehlt"
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:297
#, c-format
msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
msgstr "»%s« ist nicht erlaubt für %s=%s"
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:137
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:709
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:136
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:706
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
msgstr "Länge der SSID ist außerhalb des Bereichs <1-32> Byte"
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:146
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:749
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:145
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:746
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid channel"
msgstr "»%d« ist kein gültiger Kanal"
"Festlegen dieser Eigenschaft erfordert eine von Null verschiedene "
"Eigenschaft »%s«"
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:500
+#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:497
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
msgstr "Wert »%s« entspricht nicht »%s=%s«"
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:511
+#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:508
#, c-format
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
msgstr "»%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname"
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:524
+#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:521
#, c-format
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
msgstr "Eigenschaft ist nicht festgelegt und ebensowenig ist »%s:%s«"
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:537
+#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:534
msgid "flags are invalid"
msgstr "Flags sind ungültig"
msgstr "ist keine gültige MAC-Adresse"
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:595
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:790
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:804
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:801
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:825
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:816
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
msgstr "Sicherheit »%s« erfordert »%s=%s«"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:854
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:845
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
msgstr "Sicherheit »%s« erfordert Vorhandensein der Einstellung »%s«"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:875
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:866
#, c-format
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
msgstr "Wert »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-3>"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:963
#, c-format
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
msgstr "»%s« Verbindungen erfordern »%s« in dieser Eigenschaft"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1002
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:993
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
msgstr "»%s« kann nur zusammen mit »%s=%s« verwendet werden (WEP)"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:718
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:715
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
msgstr "»%s« ist kein gültiger WLAN-Modus"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:728
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:725
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid band"
msgstr "»%s« ist kein gültiges Band"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:738
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:735
#, c-format
msgid "requires setting '%s' property"
msgstr "erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«"
"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens "
"des Systems"
-#: ../src/main.c:153
+#: ../src/main.c:154
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../src/main.c:159
+#: ../src/main.c:160
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Schreiben nach %s gescheitert: %s\n"
-#: ../src/main.c:164
+#: ../src/main.c:165
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Schließen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
-#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:208
#, c-format
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
msgstr "NetworkManager läuft bereits (pid %ld)\n"
-#: ../src/main.c:326
+#: ../src/main.c:329
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "NetworkManager-Version anzeigen und beenden"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:330
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden"
-#: ../src/main.c:328
+#: ../src/main.c:331
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden und auf stderr protokollieren"
-#: ../src/main.c:329
+#: ../src/main.c:332
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "Protokollierungsstufe: Eine von [%s]"
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:334
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr ""
"Protokoll-Domänen, durch Kommata getrennt. Eine beliebige Kombination von "
"[%s]"
-#: ../src/main.c:333
+#: ../src/main.c:336
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten"
-#: ../src/main.c:334
+#: ../src/main.c:337
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Geben Sie den Ort der PID-Datei an"
-#: ../src/main.c:334
+#: ../src/main.c:337
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:338
msgid "State file location"
msgstr "Speicherort der Statusdatei"
-#: ../src/main.c:335
+#: ../src/main.c:338
msgid "/path/to/state.file"
msgstr "/pfad/zur/status.datei"
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/main.c:364
#, c-format
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
msgstr "GModules werden von Ihrer Plattform nicht unterstützt!\n"
-#: ../src/main.c:366
+#: ../src/main.c:369
#, c-format
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
msgstr ""
"Sie müssen Systemverwaltungsrechte besitzen, um NetworkManager auszuführen!\n"
-#: ../src/main.c:389
+#: ../src/main.c:392
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
"dem Anwender diejenigen Drahtlos-Zugangspunkte anzugeben, mit welchen sich\n"
"die Drahtlos-Netzwerkkarten des Rechners verbinden sollen."
-#: ../src/main.c:395
+#: ../src/main.c:398
#, c-format
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
"Ungültige Option. Verwenden Sie --help um eine Liste der verfügbaren "
"Optionen zu erhalten.\n"
-#: ../src/main.c:408 ../src/main.c:472
+#: ../src/main.c:412
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
"%s. Verwenden Sie --help, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu "
"erhalten.\n"
-#: ../src/main.c:459
+#: ../src/main.c:417
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
+msgstr ""
+"Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« wurden über die Befehlszeile erhalten.\n"
+
+#: ../src/main.c:468
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
msgstr "Konfiguration konnte nicht gelesen werden: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:480
+#: ../src/main.c:482
+#, c-format
+msgid "Error in configuration file: %s.\n"
+msgstr "Fehler in Konfigurationsdatei: %s.\n"
+
+#: ../src/main.c:487
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
+msgstr ""
+"Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« aus den Konfigurationsdateien werden "
+"ignoriert.\n"
+
+#: ../src/main.c:495
#, c-format
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
msgstr "Statusdatei %s konnte nicht verarbeitet werden: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:493
+#: ../src/main.c:508
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Hintergrunddienst nicht möglich: %s [error %u]\n"
+#: ../src/bluez-manager/nm-bluez-device.c:198
+#, c-format
+msgid "%s Network"
+msgstr "%s-Netzwerk"
+
#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:143
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Erstellt von NetworkManager\n"
"# Zusammengeführt aus %s\n"
"\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:315
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:313
msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "Es konnte kein verwendbarer DHCP-Client gefunden werden."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:324
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:322
msgid "'dhclient' could be found."
msgstr "»dhclient« wurde gefunden."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:334
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:332
msgid "'dhcpcd' could be found."
msgstr "»dhcpcd« wurde gefunden."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:342
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:340
#, c-format
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "Nicht unterstützter DHCP-Client »%s«"
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:366
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:401
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr ""
"HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei "
"Nameserver."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:368
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:403
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt."
-#: ../src/logging/nm-logging.c:152
+#: ../src/logging/nm-logging.c:149
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:198
+#: ../src/logging/nm-logging.c:228
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«"
msgstr "Bingo!"
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:459
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-old.c:864 ../src/devices/nm-device-bt.c:331
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-old.c:864 ../src/devices/nm-device-bt.c:333
#, c-format
msgid "GSM connection %d"
msgstr "GSM-Verbindung %d"
#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:481
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-old.c:891 ../src/devices/nm-device-bt.c:335
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-old.c:891 ../src/devices/nm-device-bt.c:337
#, c-format
msgid "CDMA connection %d"
msgstr "CDMA-Verbindung %d"
-#: ../src/devices/nm-device-bond.c:133
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:146 ../tui/nm-editor-utils.c:204
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Gebündelte Verbindung %d"
msgid "ADSL connection %d"
msgstr "ADSL-Verbindung %d"
-#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:143 ../tui/nm-editor-utils.c:214
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Brückenverbindung %d"
-#: ../src/devices/nm-device-bt.c:306
+#: ../src/devices/nm-device-bt.c:308
#, c-format
msgid "PAN connection %d"
msgstr "PAN-Verbindung %d"
-#: ../src/devices/nm-device-bt.c:339
+#: ../src/devices/nm-device-bt.c:341
#, c-format
msgid "DUN connection %d"
msgstr "DUN-Verbindung %d"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1162
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1241
#, c-format
msgid "PPPoE connection %d"
msgstr "PPPoE-Verbindung %d"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1162
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1241
#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d"
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:265
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:270 ../tui/nm-editor-utils.c:177
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand-Verbindung %d"
msgid "Mesh %d"
msgstr "Maschennetz %d"
-#: ../src/devices/nm-device-team.c:147
+#: ../src/devices/nm-device-team.c:158 ../tui/nm-editor-utils.c:223
#, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "Gebündelte Verbindung %d"
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:253
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:255 ../tui/nm-editor-utils.c:231
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN-Verbindung %d"
-#: ../src/nm-manager.c:878
+#: ../src/nm-manager.c:3364 ../tui/nm-editor-utils.c:246
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN-Verbindung %d"
msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
msgstr "NetworkManager muss Netzwerke abschalten"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:115
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3803
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4158 ../tui/nm-editor-utils.c:200
+#: ../tui/nm-ui-utils.c:349 ../tui/nm-ui-utils.c:574
msgid "Bond"
msgstr "Gebündelt"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3889
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4240 ../tui/nm-editor-utils.c:218
+#: ../tui/nm-ui-utils.c:351 ../tui/nm-ui-utils.c:576
msgid "Team"
msgstr "Bündelung"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4077
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4424 ../tui/nm-editor-utils.c:209
+#: ../tui/nm-ui-utils.c:353 ../tui/nm-ui-utils.c:578
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
"Ungültige Option. Verwenden Sie »--help«, um eine Liste gültiger Optionen "
"zu erhalten."
+#: ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:161 ../tui/nmt-editor.c:231
+#: ../tui/nmt-password-dialog.c:175 ../tui/nmt-route-editor.c:135
+#: ../tui/nmtui-edit.c:443 ../tui/nmtui-hostname.c:71 ../tui/nmtui.c:111
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:278 ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:310
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file: %s"
+msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s"
+
+#: ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editor failed: %s"
+msgstr "Editor gescheitert: %s"
+
+#: ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:322
+#, c-format
+msgid "Could not re-read file: %s"
+msgstr "Datei konnte nicht erneut eingelesen werden: %s"
+
+#: ../tui/nm-editor-utils.c:160
+#, c-format
+msgid "Ethernet connection %d"
+msgstr "Ethernet-Verbindung %d"
+
+#: ../tui/nm-editor-utils.c:168
+#, c-format
+msgid "Wi-Fi connection %d"
+msgstr "WLAN-Verbindung %d"
+
+#: ../tui/nm-editor-utils.c:182 ../tui/nm-ui-utils.c:345
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Mobiles Breitband"
+
+#: ../tui/nm-editor-utils.c:185
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection %d"
+msgstr "Mobile Breitband-Verbindung %d"
+
+#: ../tui/nm-editor-utils.c:190
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: ../tui/nm-editor-utils.c:194
+#, c-format
+msgid "DSL connection %d"
+msgstr "DSL-Verbindung %d"
+
+#: ../tui/nm-ui-utils.c:316 ../tui/nm-ui-utils.c:385
+msgid "Wired"
+msgstr "Kabelgebunden"
+
+#: ../tui/nm-ui-utils.c:339
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../tui/nm-ui-utils.c:341
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr "OLPC-Mesh"
+
+#: ../tui/nm-ui-utils.c:343
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../tui/nm-ui-utils.c:357
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../tui/nm-ui-utils.c:420
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../tui/nm-ui-utils.c:422
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
+#. * product name, the second is a device type (eg,
+#. * "Ethernet"). You can change this to something like
+#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * the strings otherwise.
+#.
+#: ../tui/nm-ui-utils.c:498 ../tui/nm-ui-utils.c:518
+#, c-format
+msgctxt "long device name"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../tui/nmt-connect-connection-list.c:606
+msgid "Activation failed"
+msgstr "Aktivierung fehlgeschlagen"
+
+#: ../tui/nmt-connect-connection-list.c:647
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Verbindungsaufbau …"
+
+#: ../tui/nmt-connect-connection-list.c:705 ../tui/nmtui-connect.c:72
+#, c-format
+msgid "Could not activate connection: %s"
+msgstr "Verbindungen konnte nicht aktiviert werden: %s"
+
+#: ../tui/nmt-device-entry.c:391
+msgid "Select..."
+msgstr "Auswählen …"
+
+#: ../tui/nmt-edit-connection-list.c:129
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../tui/nmt-edit-connection-list.c:132 ../tui/nmt-page-ip4.c:172
+#: ../tui/nmt-page-ip6.c:170 ../tui/nmt-page-team-port.c:110
+#: ../tui/nmt-page-team.c:180
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten …"
+
+#: ../tui/nmt-edit-connection-list.c:135 ../tui/nmtui-edit.c:472
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../tui/nmt-editor.c:81
+#, c-format
+msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../tui/nmt-editor.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
+msgstr "Fehler: Unbekannter Verbindungstyp: %s."
+
+#: ../tui/nmt-editor.c:95
+msgid "Edit connection"
+msgstr "Verbindung bearbeiten"
+
+#: ../tui/nmt-editor.c:134
+#, c-format
+msgid "Error saving connection: %s"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Verbindung: %s"
+
+#: ../tui/nmt-editor.c:144
+#, c-format
+msgid "Unable to save connection: %s"
+msgstr "Verbindung kann nicht gespeichert werden: %s"
+
+#: ../tui/nmt-editor.c:158
+#, c-format
+msgid "Unable to add new connection: %s"
+msgstr "Neue Verbindung kann nicht hinzugefügt werden: %s"
+
+#: ../tui/nmt-editor.c:228 ../tui/nmt-password-dialog.c:172
+#: ../tui/nmt-route-editor.c:128 ../tui/nmtui-edit.c:201
+#: ../tui/nmtui-edit.c:471 ../tui/nmtui-hostname.c:69 ../tui/nmtui.c:109
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../tui/nmt-mtu-entry.c:86
+msgid "(default)"
+msgstr "(Vorgabe)"
+
+#: ../tui/nmt-mtu-entry.c:88 ../tui/nmt-mtu-entry.c:119
+msgid "bytes"
+msgstr "Byte"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:88
+msgid "Round-robin"
+msgstr "Rundlaufverfahren"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:89
+msgid "Active Backup"
+msgstr "Aktive Sicherung"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:90
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:91
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Broadcast"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:92
+msgid "802.3ad"
+msgstr "802.3ad"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:93
+msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
+msgstr ""
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:94
+msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
+msgstr ""
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:100
+msgid "MII (recommended)"
+msgstr "MII (empfohlen)"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:101
+msgid "ARP"
+msgstr "ARP"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:359 ../tui/nmt-page-bridge.c:86
+#: ../tui/nmt-page-team.c:159
+msgid "Slaves"
+msgstr "Sklaven"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:371 ../tui/nmt-page-wifi.c:227
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:377
+msgid "Primary"
+msgstr "Primär"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:383
+msgid "Link monitoring"
+msgstr "Verbindungsüberwachung"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:389 ../tui/nmt-page-bond.c:396
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:403 ../tui/nmt-page-bond.c:410
+msgctxt "milliseconds"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:390 ../tui/nmt-page-bond.c:411
+msgid "Monitoring frequency"
+msgstr "Überwachungsfrequenz"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:397
+msgid "Link up delay"
+msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung einer Verbindung"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:404
+msgid "Link down delay"
+msgstr "Verzögerung bei der Deaktivierung einer Verbindung"
+
+#: ../tui/nmt-page-bond.c:417
+msgid "ARP targets"
+msgstr "ARP-Ziele"
+
+#: ../tui/nmt-page-bridge-port.c:38
+#, fuzzy
+msgid "BRIDGE PORT"
+msgstr "Port einer Brücke"
+
+#: ../tui/nmt-page-bridge-port.c:69 ../tui/nmt-page-bridge.c:112
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: ../tui/nmt-page-bridge-port.c:75
+msgid "Path cost"
+msgstr "Pfadkosten"
+
+#: ../tui/nmt-page-bridge-port.c:77
+msgid "Hairpin mode"
+msgstr "Hairpin-Modus"
+
+#: ../tui/nmt-page-bridge.c:42
+msgid "BRIDGE"
+msgstr "BRÜCKE"
+
+#: ../tui/nmt-page-bridge.c:96 ../tui/nmt-page-bridge.c:121
+#: ../tui/nmt-page-bridge.c:131 ../tui/nmt-page-bridge.c:141
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+#: ../tui/nmt-page-bridge.c:97
+msgid "Aging time"
+msgstr "Alterungszeit"
+
+#: ../tui/nmt-page-bridge.c:99
+msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
+msgstr "STP aktivieren (Spanning Tree Protocol)"
+
+#: ../tui/nmt-page-bridge.c:122
+msgid "Forward delay"
+msgstr "Verzögerung beim Weiterleiten"
+
+#: ../tui/nmt-page-bridge.c:132
+msgid "Hello time"
+msgstr "Hello-Zeitintervall"
+
+#: ../tui/nmt-page-bridge.c:142
+msgid "Max age"
+msgstr "Höchstzulässiges Alter"
+
+#: ../tui/nmt-page-ethernet.c:41
+msgid "ETHERNET"
+msgstr "ETHERNET"
+
+#: ../tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../tui/nmt-page-vlan.c:132
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:358
+msgid "Cloned MAC address"
+msgstr "Geklonte MAC-Adresse"
+
+#: ../tui/nmt-page-infiniband.c:40
+msgid "INFINIBAND"
+msgstr "INFINIBAND"
+
+#: ../tui/nmt-page-infiniband.c:51
+msgid "Datagram"
+msgstr "Datagramm"
+
+#: ../tui/nmt-page-infiniband.c:52
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: ../tui/nmt-page-infiniband.c:84
+msgid "Transport mode"
+msgstr "Transportmodus"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip4.c:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip4.c:42 ../tui/nmt-page-ip6.c:42
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip4.c:43 ../tui/nmt-page-ip6.c:44
+msgid "Link-Local"
+msgstr "Link-Local"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip4.c:44 ../tui/nmt-page-ip6.c:45
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip4.c:45
+msgid "Shared"
+msgstr "Geteilt"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip4.c:54
+msgid "IPv4 CONFIGURATION"
+msgstr "IPv4-Konfiguration"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip4.c:100 ../tui/nmt-page-ip6.c:100
+msgid "(No custom routes)"
+msgstr "(Keine eigenen Routen)"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip4.c:103 ../tui/nmt-page-ip6.c:103
+#, c-format
+msgid "One custom route"
+msgid_plural "%d custom routes"
+msgstr[0] "Eine eigene Route"
+msgstr[1] "%d eigene Routen"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip4.c:141 ../tui/nmt-page-ip6.c:141
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adressen"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip4.c:147 ../tui/nmt-page-ip6.c:147
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip4.c:153 ../tui/nmt-page-ip6.c:153
+msgid "DNS servers"
+msgstr "DNS-Server"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip4.c:159 ../tui/nmt-page-ip6.c:159
+msgid "Search domains"
+msgstr "Suchdomänen"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip4.c:174 ../tui/nmt-page-ip6.c:172
+msgid "Routing"
+msgstr "Routing"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip4.c:176 ../tui/nmt-page-ip6.c:174
+msgid "Never use this network for default route"
+msgstr "Dieses Netz niemals für die Standard-Route verwenden"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip4.c:184
+msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
+msgstr "Eine IPv4-Adressierung für diese Verbindung verlangen"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip6.c:41
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip6.c:43
+msgid "Automatic (DHCP-only)"
+msgstr "Automatisch (nur DHCP)"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip6.c:54
+msgid "IPv6 CONFIGURATION"
+msgstr "IPv6-Konfiguration"
+
+#: ../tui/nmt-page-ip6.c:182
+msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
+msgstr "Eine IPv6-Adressierung für diese Verbindung verlangen"
+
+#: ../tui/nmt-page-main.c:134
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
+
+#: ../tui/nmt-page-main.c:134
+msgid "Show"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: ../tui/nmt-page-main.c:181
+msgid "Profile name"
+msgstr "Profilname"
+
+#: ../tui/nmt-page-main.c:188
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: ../tui/nmt-page-main.c:252
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Automatisch verbinden"
+
+#: ../tui/nmt-page-main.c:258
+msgid "Available to all users"
+msgstr "Für alle Benutzer verfügbar"
+
+#: ../tui/nmt-page-team-port.c:45
+msgid "TEAM PORT"
+msgstr ""
+
+#: ../tui/nmt-page-team-port.c:100 ../tui/nmt-page-team.c:170
+msgid "JSON configuration"
+msgstr "JSON-Konfiguration"
+
+#: ../tui/nmt-page-team.c:51
+msgid "TEAM"
+msgstr ""
+
+#: ../tui/nmt-page-vlan.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Parent"
+msgstr "Eltern"
+
+#: ../tui/nmt-page-vlan.c:124
+msgid "VLAN id"
+msgstr "VLAN Kennung"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:58
+msgid "WI-FI"
+msgstr "WLAN"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "Wi-Fi"
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:70
+msgid "Access Point"
+msgstr "Zugriffspunkt"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:71
+msgid "Ad-Hoc Network"
+msgstr "Ad-Hoc Netzwerk"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:76
+msgctxt "Wi-Fi"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#. 802.11a Wi-Fi network
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:78
+msgid "A (5 GHz)"
+msgstr "A (5 GHz)"
+
+#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:80
+msgid "B/G (2.4 GHz)"
+msgstr "B/G (2.4 GHz)"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:85
+msgctxt "Wi-Fi security"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:86
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Persönlich"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:87
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 Unternehmen"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:88
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "WEP 40/128-Bit-Schlüssel (Hexadezimal oder ASCII-Zeichen)"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:89
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "WEP 128 Bit Passphrase"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:90
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "Dynamisches WEP (802.1x)"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:91
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:96
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Vorgabe)"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:97
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:98
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:99
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:104
+msgid "Open System"
+msgstr "Offenes System"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:105
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Gemeinsamer Schlüssel"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:253
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:258
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheit"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:274 ../tui/nmt-page-wifi.c:305
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:335 ../tui/nmt-secret-agent.c:214
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:251 ../tui/nmt-secret-agent.c:281
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:314 ../tui/nmt-secret-agent.c:380
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:393 ../tui/nmt-secret-agent.c:409
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#. "wpa-enterprise"
+#. FIXME
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:279
+msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
+msgstr "(WPA-Unternehmen wird derzeit noch nicht unterstützt …)"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:286 ../tui/nmt-secret-agent.c:265
+msgid "Key"
+msgstr "Schlüssel"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:289 ../tui/nmt-page-wifi.c:308
+#, fuzzy
+msgid "WEP index"
+msgstr "WEP"
+
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:297 ../tui/nmt-page-wifi.c:316
+msgid "Authentication"
+msgstr "Legitimierung"
+
+#. "dynamic-wep"
+#. FIXME
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:322
+msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
+msgstr "(Dynamisches WEP wird derzeit noch nicht unterstützt …)"
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. * (and don't even care of which one)
+#.
+#: ../tui/nmt-page-wifi.c:329 ../tui/nmt-secret-agent.c:209
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:304
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: ../tui/nmt-password-fields.c:130
+msgid "Ask for this password every time"
+msgstr "Nach diesem Passwort jedes mal fragen"
+
+#: ../tui/nmt-password-fields.c:131
+msgid "Show password"
+msgstr "Passwort zeigen"
+
+#: ../tui/nmt-route-table.c:219
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: ../tui/nmt-route-table.c:219
+msgid "Prefix"
+msgstr "Präfix"
+
+#: ../tui/nmt-route-table.c:228
+msgid "Next Hop"
+msgstr "Next Hop"
+
+#: ../tui/nmt-route-table.c:236
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrik"
+
+#: ../tui/nmt-route-table.c:256
+msgid "No custom routes are defined."
+msgstr "Es sind keine eigenen Routen festgelegt."
+
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:223
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
+
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:228
+msgid "Private key password"
+msgstr "Passwort für geheimen Schlüssel"
+
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:309
+msgid "Service"
+msgstr "Dienst"
+
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:340
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
+
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Funknetzwerk »%s« "
+"zuzugreifen."
+
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:349
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung"
+
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:352
+msgid "Network name"
+msgstr "Netzwerkname"
+
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:359
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "DSL-Legitimierung"
+
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:367
+msgid "PIN code required"
+msgstr "PIN-Code ist erforderlich"
+
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:368
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "Für das mobile Breitbandgerät ist ein PIN-Code erforderlich"
+
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:370
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
+
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:376 ../tui/nmt-secret-agent.c:389
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:405
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "Passwort der mobilen Breitbandverbindung"
+
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:377 ../tui/nmt-secret-agent.c:390
+#: ../tui/nmt-secret-agent.c:406
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden."
+
+#: ../tui/nmt-slave-list.c:138
+msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
+msgstr ""
+
+#: ../tui/nmt-widget-list.c:142
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen …"
+
+#: ../tui/nmt-widget-list.c:205
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#. FIXME: the activate button doesn't do anything
+#: ../tui/nmtui-connect.c:113
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivieren"
+
+#: ../tui/nmtui-connect.c:114 ../tui/nmtui-edit.c:102
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../tui/nmtui-edit.c:209
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: ../tui/nmtui-edit.c:350
+msgid "Select the type of connection you wish to create."
+msgstr "Wählen Sie den Verbindungstyp, den Sie anlegen möchten."
+
+#: ../tui/nmtui-edit.c:357
+msgid ""
+"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
+"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
+msgstr ""
+"Wenn Sie eine VPN-Verbindung erstellen möchten und die gewünschte Methode "
+"erscheint nicht in der Liste, dann haben Sie das korrekte Plugin nicht "
+"installiert."
+
+#: ../tui/nmtui-edit.c:390 ../tui/nmtui-edit.c:406
+msgid "New Connection"
+msgstr "Neue Verbindung"
+
+#: ../tui/nmtui-edit.c:444
+#, c-format
+msgid "Unable to delete connection: %s"
+msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s"
+
+#: ../tui/nmtui-edit.c:473
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung »%s« entfernen möchten?"
+
+#: ../tui/nmtui-edit.c:487
+#, c-format
+msgid "Could not delete connection: %s"
+msgstr "Verbindung konnte nicht gelöscht werden: %s"
+
+#: ../tui/nmtui-hostname.c:47
+msgid "Set Hostname"
+msgstr "Rechnername festlegen"
+
+#: ../tui/nmtui-hostname.c:55
+msgid "Hostname"
+msgstr "Rechnername"
+
+#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
+#: ../tui/nmtui-hostname.c:114
+#, c-format
+msgid "Set hostname to '%s'"
+msgstr "Rechnernamen auf »%s« festlegen"
+
+#: ../tui/nmtui-hostname.c:116
+#, c-format
+msgid "Unable to set hostname: %s"
+msgstr "Fehler beim Festlegen des Rechnernamens: %s"
+
+#: ../tui/nmtui.c:61
+msgid "Edit a connection"
+msgstr "Eine Verbindung bearbeiten"
+
+#: ../tui/nmtui.c:64
+msgid "Activate a connection"
+msgstr "Eine Verbindung aktivieren"
+
+#: ../tui/nmtui.c:67
+msgid "Set system hostname"
+msgstr "Den Rechnernamen des Systems festlegen"
+
+#: ../tui/nmtui.c:83
+msgid "NetworkManager TUI"
+msgstr "NetworkManager Terminal-Benutzeroberfläche (TUI)"
+
+#: ../tui/nmtui.c:91
+msgid "Please select an option"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Option"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Fehler: »show configured«: %s; erlaubte Felder: %s"
+
+#~ msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Fehler: »ist active«: %s; erlaubte Felder: %s"
+
+#~ msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Fehler: »show active«: %s; erlaubte Felder: %s"
+
+#~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
+#~ msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden: %s."
+
+#~ msgid "Error: No suitable device found."
+#~ msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden."
+
+#~ msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Fehler: »device show«: %s; erlaubte Felder: %s"
+
+#~ msgid "not connected"
+#~ msgstr "nicht verbunden"
+
+#~ msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Fehler: »device status«: %s; erlaubte Felder: %s"
+
+#~ msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Fehler: »device wifi«: %s; erlaubte Felder: %s"
+
+#~ msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Fehler: »device wimax«: %s; erlaubte Felder: %s"
+
+#~ msgid "Error: %s (allowed fields: %s)"
+#~ msgstr "Fehler: %s (erlaubte Felder: %s)"
+
+#~ msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Fehler: »general permissions«: %s; erlaubte Felder: %s"
+
+#~ msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Fehler: »general logging«: %s; erlaubte Felder: %s"
+
+#~ msgid "invalid field '%s'"
+#~ msgstr "ungültiges Feld »%s«"
+
#~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
#~ msgstr "Signal %d wurde empfangen, wird beendet …"
#~ "Einstellung »%s« ist für die Verbindung notwendig, wenn die Eigenschaft "
#~ "festgelegt ist"
-#~ msgid "Error: 'ifname' argument is required."
-#~ msgstr "Fehler: Das Argument »ifname« ist notwendig."
-
#~ msgid "IPv4 method '%s' is not allowed when IPv6 method 'ignore' is set"
#~ msgstr ""
#~ "IPv4-Methode »%s« ist nicht erlaubt, wenn die IPv6-Methode »ignore« "
#~ msgid "Encrypted: "
#~ msgstr "Verschlüsselt: "
-#~ msgid "WEP "
-#~ msgstr "WEP"
-
#~ msgid "WPA "
#~ msgstr "WPA"