"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-10 03:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-10 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52
-#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:119
-#: ../cli/src/connections.c:153
+#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:125
+#: ../cli/src/connections.c:159
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPA"
msgid "OPTION"
msgstr "OPCJA"
+#: ../cli/src/common.c:366
+msgid "unmanaged"
+msgstr "niezarządzane"
+
+#: ../cli/src/common.c:368
+msgid "unavailable"
+msgstr "niedostępne"
+
+#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120
+msgid "disconnected"
+msgstr "rozłączono"
+
+#: ../cli/src/common.c:372
+msgid "connecting (prepare)"
+msgstr "łączenie (przygotowanie)"
+
+#: ../cli/src/common.c:374
+msgid "connecting (configuring)"
+msgstr "łączenie (konfigurowanie)"
+
+#: ../cli/src/common.c:376
+msgid "connecting (need authentication)"
+msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)"
+
+#: ../cli/src/common.c:378
+msgid "connecting (getting IP configuration)"
+msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
+
+#: ../cli/src/common.c:380
+msgid "connecting (checking IP connectivity)"
+msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)"
+
+#: ../cli/src/common.c:382
+msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)"
+
+#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116
+msgid "connected"
+msgstr "połączono"
+
+#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:621
+msgid "deactivating"
+msgstr "deaktywowanie"
+
+#: ../cli/src/common.c:388
+msgid "connection failed"
+msgstr "połączenie się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:624
+#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:1333
+#: ../cli/src/devices.c:612 ../cli/src/network-manager.c:123
+#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188
+#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257
+#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431
+#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524
+#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:563
+#: ../cli/src/settings.c:591 ../cli/src/utils.c:531 ../src/main.c:458
+#: ../src/main.c:477
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznane"
+
+#: ../cli/src/common.c:399
+msgid "No reason given"
+msgstr "Nie podano przyczyny"
+
+#: ../cli/src/common.c:402
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: ../cli/src/common.c:405
+msgid "Device is now managed"
+msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane"
+
+#: ../cli/src/common.c:408
+msgid "Device is now unmanaged"
+msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane"
+
+#: ../cli/src/common.c:411
+msgid "The device could not be readied for configuration"
+msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji"
+
+#: ../cli/src/common.c:414
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
+msgstr ""
+"Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu "
+"oczekiwania itp.)"
+
+#: ../cli/src/common.c:417
+msgid "The IP configuration is no longer valid"
+msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa"
+
+#: ../cli/src/common.c:420
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane"
+
+#: ../cli/src/common.c:423
+msgid "802.1X supplicant disconnected"
+msgstr "Suplikant 802.1X został rozłączony"
+
+#: ../cli/src/common.c:426
+msgid "802.1X supplicant configuration failed"
+msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła"
+
+#: ../cli/src/common.c:429
+msgid "802.1X supplicant failed"
+msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł"
+
+#: ../cli/src/common.c:432
+msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał"
+
+#: ../cli/src/common.c:435
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "uruchomienie usługi PPP się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/common.c:438
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "Rozłączono z usługą PPP"
+
+#: ../cli/src/common.c:441
+msgid "PPP failed"
+msgstr "Usługa PPP się nie powiodła"
+
+#: ../cli/src/common.c:444
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/common.c:447
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "Błąd klienta DHCP"
+
+#: ../cli/src/common.c:450
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "Klient DHCP się nie powiódł"
+
+#: ../cli/src/common.c:453
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "Uruchomienie usługi współdzielenia połączenia się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/common.c:456
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "Usługa współdzielenia połączenia się nie powiodła"
+
+#: ../cli/src/common.c:459
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/common.c:462
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "Błąd usługi AutoIP"
+
+#: ../cli/src/common.c:465
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła"
+
+#: ../cli/src/common.c:468
+msgid "The line is busy"
+msgstr "Linia jest zajęta"
+
+#: ../cli/src/common.c:471
+msgid "No dial tone"
+msgstr "Brak sygnału telefonicznego"
+
+#: ../cli/src/common.c:474
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "Nie można ustanowić operatora"
+
+#: ../cli/src/common.c:477
+msgid "The dialing request timed out"
+msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania"
+
+#: ../cli/src/common.c:480
+msgid "The dialing attempt failed"
+msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła"
+
+#: ../cli/src/common.c:483
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/common.c:486
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/common.c:489
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "Sieci nie są wyszukiwane"
+
+#: ../cli/src/common.c:492
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Odmówiono rejestracji sieci"
+
+#: ../cli/src/common.c:495
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci"
+
+#: ../cli/src/common.c:498
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/common.c:501
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło"
+
+#: ../cli/src/common.c:504
+msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
+msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia"
+
+#: ../cli/src/common.c:507
+msgid "The device was removed"
+msgstr "Urządzenie zostało usunięte"
+
+#: ../cli/src/common.c:510
+msgid "NetworkManager went to sleep"
+msgstr "Usługa NetworkManager została uśpiona"
+
+#: ../cli/src/common.c:513
+msgid "The device's active connection disappeared"
+msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło"
+
+#: ../cli/src/common.c:516
+msgid "Device disconnected by user or client"
+msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta"
+
+#: ../cli/src/common.c:519
+msgid "Carrier/link changed"
+msgstr "Zmieniono operatora/łącze"
+
+#: ../cli/src/common.c:522
+msgid "The device's existing connection was assumed"
+msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia"
+
+#: ../cli/src/common.c:525
+msgid "The supplicant is now available"
+msgstr "Suplikant jest teraz dostępny"
+
+#: ../cli/src/common.c:528
+msgid "The modem could not be found"
+msgstr "Nie można odnaleźć modemu"
+
+#: ../cli/src/common.c:531
+msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
+msgstr ""
+"Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania"
+
+#: ../cli/src/common.c:534
+msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
+msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona"
+
+#: ../cli/src/common.c:537
+msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
+msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM"
+
+#: ../cli/src/common.c:540
+msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
+msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM"
+
+#: ../cli/src/common.c:543
+msgid "GSM Modem's SIM wrong"
+msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna"
+
+#: ../cli/src/common.c:546
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego"
+
+#: ../cli/src/common.c:549
+msgid "A dependency of the connection failed"
+msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła"
+
+#: ../cli/src/common.c:551 ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/devices.c:283
+#: ../cli/src/devices.c:403 ../cli/src/devices.c:447
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
#. 0
#. used only for 'GENERAL' group listing
-#: ../cli/src/connections.c:56 ../cli/src/connections.c:120
-#: ../cli/src/devices.c:100 ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:131
-#: ../cli/src/devices.c:141 ../cli/src/devices.c:155 ../cli/src/devices.c:169
-#: ../cli/src/devices.c:191
+#: ../cli/src/connections.c:58 ../cli/src/connections.c:126
+#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:124 ../cli/src/devices.c:134
+#: ../cli/src/devices.c:144 ../cli/src/devices.c:158 ../cli/src/devices.c:172
+#: ../cli/src/devices.c:194
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
#. 0
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:57 ../cli/src/connections.c:121
+#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:127
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:58 ../cli/src/connections.c:154
-#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:194
+#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:160
+#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:105 ../cli/src/devices.c:197
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:59
+#: ../cli/src/connections.c:61
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "OKRES-CZASU"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:60
+#: ../cli/src/connections.c:62
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "RZECZYWISTY-OKRES-CZASU"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:61
+#: ../cli/src/connections.c:63
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:62
+#: ../cli/src/connections.c:64
msgid "READONLY"
msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU"
#. 2
#. 11
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:128
-#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:181 ../cli/src/devices.c:197
+#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:134
+#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:200
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "ŚCIEŻKA-DO-DBUS"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:122
+#: ../cli/src/connections.c:128
msgid "DEVICES"
msgstr "URZĄDZENIA"
#. 1
#. 6
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:123 ../cli/src/devices.c:67
-#: ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/network-manager.c:39
+#: ../cli/src/connections.c:129 ../cli/src/devices.c:70
+#: ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/network-manager.c:39
msgid "STATE"
msgstr "STAN"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:124
+#: ../cli/src/connections.c:130
msgid "DEFAULT"
msgstr "DOMYŚLNE"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:125
+#: ../cli/src/connections.c:131
msgid "DEFAULT6"
msgstr "DOMYŚLNE6"
#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:126
+#: ../cli/src/connections.c:132
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "KONKRETNY-OBIEKT"
#. 7
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:127 ../cli/src/connections.c:141
+#: ../cli/src/connections.c:133 ../cli/src/connections.c:147
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. 9
-#: ../cli/src/connections.c:129
+#: ../cli/src/connections.c:135
msgid "CON-PATH"
msgstr "ŚCIEŻKA-DO-POŁĄCZENIA"
#. 10
-#: ../cli/src/connections.c:130
+#: ../cli/src/connections.c:136
msgid "ZONE"
msgstr "STREFA"
#. 11
-#: ../cli/src/connections.c:131
+#: ../cli/src/connections.c:137
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA"
-#: ../cli/src/connections.c:139 ../cli/src/devices.c:77
+#: ../cli/src/connections.c:145 ../cli/src/devices.c:80
msgid "GENERAL"
msgstr "OGÓLNE"
#. 0
-#: ../cli/src/connections.c:140
+#: ../cli/src/connections.c:146
msgid "IP"
msgstr "IP"
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:155
+#: ../cli/src/connections.c:161
msgid "USERNAME"
msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:156
+#: ../cli/src/connections.c:162
msgid "GATEWAY"
msgstr "BRAMA"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:157
+#: ../cli/src/connections.c:163
msgid "BANNER"
msgstr "BANER"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:158
+#: ../cli/src/connections.c:164
msgid "VPN-STATE"
msgstr "STAN-VPN"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:159
+#: ../cli/src/connections.c:165
msgid "CFG"
msgstr "KONFIGURACJA"
-#: ../cli/src/connections.c:180
+#: ../cli/src/connections.c:187
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
" down id <identyfikator> | uuid <identyfikator>\n"
" delete id <identyfikator> | uuid <identyfikator>\n"
-#: ../cli/src/connections.c:234 ../cli/src/connections.c:567
+#: ../cli/src/connections.c:246 ../cli/src/connections.c:597
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s"
msgstr "Błąd: \"con list\": %s"
-#: ../cli/src/connections.c:236 ../cli/src/connections.c:569
+#: ../cli/src/connections.c:248 ../cli/src/connections.c:599
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Błąd: \"con list\": %s; dozwolone pola: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:244
+#: ../cli/src/connections.c:256
msgid "Connection details"
msgstr "Szczegóły połączenia"
-#: ../cli/src/connections.c:442
+#: ../cli/src/connections.c:472
msgid "never"
msgstr "nigdy"
#. "CAPABILITIES"
#. Print header
#. "WIFI-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/connections.c:443 ../cli/src/connections.c:444
-#: ../cli/src/connections.c:681 ../cli/src/connections.c:682
-#: ../cli/src/connections.c:684 ../cli/src/devices.c:586
-#: ../cli/src/devices.c:639 ../cli/src/devices.c:750 ../cli/src/devices.c:751
-#: ../cli/src/devices.c:783 ../cli/src/devices.c:809 ../cli/src/devices.c:810
-#: ../cli/src/devices.c:811 ../cli/src/devices.c:812 ../cli/src/devices.c:813
-#: ../cli/src/settings.c:576 ../cli/src/settings.c:646
-#: ../cli/src/settings.c:766 ../cli/src/settings.c:1048
-#: ../cli/src/settings.c:1049 ../cli/src/settings.c:1051
-#: ../cli/src/settings.c:1053 ../cli/src/settings.c:1054
-#: ../cli/src/settings.c:1182 ../cli/src/settings.c:1183
-#: ../cli/src/settings.c:1184 ../cli/src/settings.c:1185
-#: ../cli/src/settings.c:1260 ../cli/src/settings.c:1261
-#: ../cli/src/settings.c:1262 ../cli/src/settings.c:1263
+#: ../cli/src/connections.c:473 ../cli/src/connections.c:474
+#: ../cli/src/connections.c:711 ../cli/src/connections.c:712
+#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/devices.c:411
+#: ../cli/src/devices.c:464 ../cli/src/devices.c:578 ../cli/src/devices.c:579
+#: ../cli/src/devices.c:611 ../cli/src/devices.c:637 ../cli/src/devices.c:638
+#: ../cli/src/devices.c:639 ../cli/src/devices.c:640 ../cli/src/devices.c:641
+#: ../cli/src/network-manager.c:267 ../cli/src/settings.c:657
+#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:847
+#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1130
+#: ../cli/src/settings.c:1132 ../cli/src/settings.c:1134
+#: ../cli/src/settings.c:1135 ../cli/src/settings.c:1263
#: ../cli/src/settings.c:1264 ../cli/src/settings.c:1265
-#: ../cli/src/settings.c:1266 ../cli/src/settings.c:1267
-#: ../cli/src/settings.c:1268 ../cli/src/settings.c:1269
-#: ../cli/src/settings.c:1270 ../cli/src/settings.c:1271
-#: ../cli/src/settings.c:1272 ../cli/src/settings.c:1343
+#: ../cli/src/settings.c:1266 ../cli/src/settings.c:1341
+#: ../cli/src/settings.c:1342 ../cli/src/settings.c:1343
+#: ../cli/src/settings.c:1344 ../cli/src/settings.c:1345
+#: ../cli/src/settings.c:1346 ../cli/src/settings.c:1347
+#: ../cli/src/settings.c:1348 ../cli/src/settings.c:1349
+#: ../cli/src/settings.c:1350 ../cli/src/settings.c:1351
+#: ../cli/src/settings.c:1352 ../cli/src/settings.c:1353
+#: ../cli/src/settings.c:1424
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../cli/src/connections.c:443 ../cli/src/connections.c:444
-#: ../cli/src/connections.c:681 ../cli/src/connections.c:682
-#: ../cli/src/connections.c:684 ../cli/src/devices.c:586
-#: ../cli/src/devices.c:639 ../cli/src/devices.c:750 ../cli/src/devices.c:751
-#: ../cli/src/devices.c:783 ../cli/src/devices.c:809 ../cli/src/devices.c:810
-#: ../cli/src/devices.c:811 ../cli/src/devices.c:812 ../cli/src/devices.c:813
-#: ../cli/src/settings.c:576 ../cli/src/settings.c:578
-#: ../cli/src/settings.c:646 ../cli/src/settings.c:766
-#: ../cli/src/settings.c:1048 ../cli/src/settings.c:1049
-#: ../cli/src/settings.c:1051 ../cli/src/settings.c:1053
-#: ../cli/src/settings.c:1054 ../cli/src/settings.c:1182
-#: ../cli/src/settings.c:1183 ../cli/src/settings.c:1184
-#: ../cli/src/settings.c:1185 ../cli/src/settings.c:1260
-#: ../cli/src/settings.c:1261 ../cli/src/settings.c:1262
+#: ../cli/src/connections.c:473 ../cli/src/connections.c:474
+#: ../cli/src/connections.c:711 ../cli/src/connections.c:712
+#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/devices.c:411
+#: ../cli/src/devices.c:464 ../cli/src/devices.c:578 ../cli/src/devices.c:579
+#: ../cli/src/devices.c:611 ../cli/src/devices.c:637 ../cli/src/devices.c:638
+#: ../cli/src/devices.c:639 ../cli/src/devices.c:640 ../cli/src/devices.c:641
+#: ../cli/src/network-manager.c:269 ../cli/src/settings.c:657
+#: ../cli/src/settings.c:659 ../cli/src/settings.c:727
+#: ../cli/src/settings.c:847 ../cli/src/settings.c:1129
+#: ../cli/src/settings.c:1130 ../cli/src/settings.c:1132
+#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1135
#: ../cli/src/settings.c:1263 ../cli/src/settings.c:1264
#: ../cli/src/settings.c:1265 ../cli/src/settings.c:1266
-#: ../cli/src/settings.c:1267 ../cli/src/settings.c:1268
-#: ../cli/src/settings.c:1269 ../cli/src/settings.c:1270
-#: ../cli/src/settings.c:1271 ../cli/src/settings.c:1272
-#: ../cli/src/settings.c:1343
+#: ../cli/src/settings.c:1341 ../cli/src/settings.c:1342
+#: ../cli/src/settings.c:1343 ../cli/src/settings.c:1344
+#: ../cli/src/settings.c:1345 ../cli/src/settings.c:1346
+#: ../cli/src/settings.c:1347 ../cli/src/settings.c:1348
+#: ../cli/src/settings.c:1349 ../cli/src/settings.c:1350
+#: ../cli/src/settings.c:1351 ../cli/src/settings.c:1352
+#: ../cli/src/settings.c:1353 ../cli/src/settings.c:1424
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../cli/src/connections.c:518
+#: ../cli/src/connections.c:548
msgid "Connection list"
msgstr "Lista połączeń"
-#: ../cli/src/connections.c:531 ../cli/src/connections.c:1064
-#: ../cli/src/connections.c:1808 ../cli/src/connections.c:1823
-#: ../cli/src/connections.c:1832 ../cli/src/connections.c:1842
-#: ../cli/src/connections.c:1854 ../cli/src/connections.c:1949
-#: ../cli/src/connections.c:2051 ../cli/src/devices.c:1190
-#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314
-#: ../cli/src/devices.c:1322 ../cli/src/devices.c:1535
-#: ../cli/src/devices.c:1542
+#: ../cli/src/connections.c:561 ../cli/src/connections.c:1094
+#: ../cli/src/connections.c:1630 ../cli/src/connections.c:1645
+#: ../cli/src/connections.c:1654 ../cli/src/connections.c:1664
+#: ../cli/src/connections.c:1676 ../cli/src/connections.c:1784
+#: ../cli/src/connections.c:1886 ../cli/src/devices.c:1031
+#: ../cli/src/devices.c:1041 ../cli/src/devices.c:1159
+#: ../cli/src/devices.c:1167 ../cli/src/devices.c:1531
+#: ../cli/src/devices.c:1538 ../cli/src/devices.c:1552
+#: ../cli/src/devices.c:1559 ../cli/src/devices.c:1576
+#: ../cli/src/devices.c:1587 ../cli/src/devices.c:1808
+#: ../cli/src/devices.c:1815
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru %s."
-#: ../cli/src/connections.c:544
+#: ../cli/src/connections.c:574
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection."
msgstr "Błąd: %s - nie ma takiego połączenia."
-#: ../cli/src/connections.c:550 ../cli/src/connections.c:1867
-#: ../cli/src/connections.c:1966 ../cli/src/connections.c:2058
-#: ../cli/src/devices.c:987 ../cli/src/devices.c:1067
-#: ../cli/src/devices.c:1214 ../cli/src/devices.c:1328
-#: ../cli/src/devices.c:1548
+#: ../cli/src/connections.c:580 ../cli/src/connections.c:1689
+#: ../cli/src/connections.c:1801 ../cli/src/connections.c:1893
+#: ../cli/src/devices.c:815 ../cli/src/devices.c:895 ../cli/src/devices.c:1055
+#: ../cli/src/devices.c:1173 ../cli/src/devices.c:1600
+#: ../cli/src/devices.c:1821
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Nieznany parametr: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:559
+#: ../cli/src/connections.c:589
#, c-format
msgid "Error: no valid parameter specified."
msgstr "Błąd: nie podano prawidłowego parametru."
-#: ../cli/src/connections.c:574 ../cli/src/connections.c:2151
-#: ../cli/src/devices.c:1756 ../cli/src/network-manager.c:456
+#: ../cli/src/connections.c:604 ../cli/src/connections.c:1986
+#: ../cli/src/devices.c:2029 ../cli/src/network-manager.c:596
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Błąd: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:587
+#: ../cli/src/connections.c:617
msgid "activating"
msgstr "aktywowanie"
-#: ../cli/src/connections.c:589
+#: ../cli/src/connections.c:619
msgid "activated"
msgstr "aktywowano"
-#: ../cli/src/connections.c:591 ../cli/src/devices.c:261
-msgid "deactivating"
-msgstr "deaktywowanie"
-
-#: ../cli/src/connections.c:594 ../cli/src/connections.c:617
-#: ../cli/src/connections.c:1680 ../cli/src/devices.c:265
-#: ../cli/src/devices.c:784 ../cli/src/network-manager.c:111
-#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:176
-#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:291
-#: ../cli/src/network-manager.c:346 ../cli/src/network-manager.c:384
-#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/settings.c:531
-#: ../cli/src/utils.c:499 ../src/main.c:443 ../src/main.c:462
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznane"
-
-#: ../cli/src/connections.c:603
+#: ../cli/src/connections.c:633
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)"
-#: ../cli/src/connections.c:605
+#: ../cli/src/connections.c:635
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)"
-#: ../cli/src/connections.c:607
+#: ../cli/src/connections.c:637
msgid "VPN connecting"
msgstr "Łączenie z VPN"
-#: ../cli/src/connections.c:609
+#: ../cli/src/connections.c:639
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-#: ../cli/src/connections.c:611
+#: ../cli/src/connections.c:641
msgid "VPN connected"
msgstr "Połączono z VPN"
-#: ../cli/src/connections.c:613
+#: ../cli/src/connections.c:643
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło"
-#: ../cli/src/connections.c:615
+#: ../cli/src/connections.c:645
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Rozłączono z VPN"
-#: ../cli/src/connections.c:868 ../cli/src/connections.c:1092
+#: ../cli/src/connections.c:898 ../cli/src/connections.c:1122
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s"
msgstr "Błąd: \"con status\": %s"
-#: ../cli/src/connections.c:870 ../cli/src/connections.c:1094
+#: ../cli/src/connections.c:900 ../cli/src/connections.c:1124
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Błąd: \"con status\": %s; dozwolone pola: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:878
+#: ../cli/src/connections.c:908
msgid "Active connection details"
msgstr "Szczegóły aktywnego połączenia"
-#: ../cli/src/connections.c:1014 ../cli/src/connections.c:1882
-#: ../cli/src/connections.c:1981 ../cli/src/connections.c:2072
-#: ../cli/src/devices.c:1014 ../cli/src/devices.c:1076
-#: ../cli/src/devices.c:1229 ../cli/src/devices.c:1358
-#: ../cli/src/devices.c:1577
+#: ../cli/src/connections.c:1044 ../cli/src/connections.c:1704
+#: ../cli/src/connections.c:1816 ../cli/src/connections.c:1907
+#: ../cli/src/devices.c:842 ../cli/src/devices.c:904 ../cli/src/devices.c:1070
+#: ../cli/src/devices.c:1203 ../cli/src/devices.c:1622
+#: ../cli/src/devices.c:1850 ../cli/src/network-manager.c:311
#, c-format
msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
msgstr ""
"Błąd: nie można ustalić, czy usługa NetworkManager jest uruchomiona: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1018 ../cli/src/connections.c:1886
-#: ../cli/src/connections.c:1985 ../cli/src/connections.c:2076
-#: ../cli/src/devices.c:1018 ../cli/src/devices.c:1080
-#: ../cli/src/devices.c:1233 ../cli/src/devices.c:1362
-#: ../cli/src/devices.c:1581
+#: ../cli/src/connections.c:1048 ../cli/src/connections.c:1708
+#: ../cli/src/connections.c:1820 ../cli/src/connections.c:1911
+#: ../cli/src/devices.c:846 ../cli/src/devices.c:908 ../cli/src/devices.c:1074
+#: ../cli/src/devices.c:1207 ../cli/src/devices.c:1626
+#: ../cli/src/devices.c:1854 ../cli/src/network-manager.c:315
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona."
-#: ../cli/src/connections.c:1050
+#: ../cli/src/connections.c:1080
msgid "Active connections"
msgstr "Aktywne połączenia"
-#: ../cli/src/connections.c:1075
+#: ../cli/src/connections.c:1105
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest aktywnym połączeniem."
-#: ../cli/src/connections.c:1080
+#: ../cli/src/connections.c:1110
#, c-format
msgid "Error: unknown parameter: %s"
msgstr "Błąd nieznany parametr: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1564
+#: ../cli/src/connections.c:1217
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu \"%s\""
-#: ../cli/src/connections.c:1572
+#: ../cli/src/connections.c:1225
#, c-format
msgid "no active connection or device"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń"
-#: ../cli/src/connections.c:1643
+#: ../cli/src/connections.c:1296
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "urządzenie \"%s\" nie jest zgodne z połączeniem \"%s\""
-#: ../cli/src/connections.c:1645
+#: ../cli/src/connections.c:1298
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia \"%s\""
-#: ../cli/src/connections.c:1656
+#: ../cli/src/connections.c:1309
msgid "unknown reason"
msgstr "nieznany powód"
-#: ../cli/src/connections.c:1658
+#: ../cli/src/connections.c:1311
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../cli/src/connections.c:1660
+#: ../cli/src/connections.c:1313
msgid "the user was disconnected"
msgstr "użytkownik został rozłączony"
-#: ../cli/src/connections.c:1662
+#: ../cli/src/connections.c:1315
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "podstawowe połączenie sieciowe zostało przerwane"
-#: ../cli/src/connections.c:1664
+#: ../cli/src/connections.c:1317
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana"
-#: ../cli/src/connections.c:1666
+#: ../cli/src/connections.c:1319
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację"
-#: ../cli/src/connections.c:1668
+#: ../cli/src/connections.c:1321
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania"
-#: ../cli/src/connections.c:1670
+#: ../cli/src/connections.c:1323
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie"
-#: ../cli/src/connections.c:1672
+#: ../cli/src/connections.c:1325
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło"
-#: ../cli/src/connections.c:1674
+#: ../cli/src/connections.c:1327
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "brak prawidłowych haseł VPN"
-#: ../cli/src/connections.c:1676
+#: ../cli/src/connections.c:1329
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "nieprawidłowe hasła VPN"
-#: ../cli/src/connections.c:1678
+#: ../cli/src/connections.c:1331
msgid "the connection was removed"
msgstr "połączenie zostało usunięte"
-#: ../cli/src/connections.c:1692
-#, c-format
-msgid "state: %s\n"
-msgstr "stan: %s\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:1695 ../cli/src/connections.c:1721
+#: ../cli/src/connections.c:1348 ../cli/src/connections.c:1553
#, c-format
-msgid "Connection activated\n"
-msgstr "Aktywowano połączenie\n"
+msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
+msgstr ""
+"Połączenie zostało pomyślnie aktywowane (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1698
+#. Active connection failed and dissapeared, quit.
+#: ../cli/src/connections.c:1353 ../cli/src/connections.c:1454
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła."
-#: ../cli/src/connections.c:1717
+#: ../cli/src/connections.c:1378
#, c-format
-msgid "state: %s (%d)\n"
-msgstr "stan: %s (%d)\n"
+msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
+msgstr ""
+"Połączenie VPN zostało pomyślnie aktywowane (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1727
+#: ../cli/src/connections.c:1386
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1744 ../cli/src/devices.c:1136
+#: ../cli/src/connections.c:1483 ../cli/src/devices.c:964
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund."
-#: ../cli/src/connections.c:1757
+#: ../cli/src/connections.c:1544
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1763
-#, c-format
-msgid "Active connection state: %s\n"
-msgstr "Stan aktywnego połączenia: %s\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:1764
-#, c-format
-msgid "Active connection path: %s\n"
-msgstr "Ścieżka aktywnego połączenia: %s\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:1816 ../cli/src/connections.c:1957
-#: ../cli/src/connections.c:2085
+#: ../cli/src/connections.c:1638 ../cli/src/connections.c:1792
+#: ../cli/src/connections.c:1920
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection: %s."
msgstr "Błąd: nieznane połączenie: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1862 ../cli/src/devices.c:1208
+#: ../cli/src/connections.c:1684 ../cli/src/devices.c:1049
+#: ../cli/src/devices.c:1595
#, c-format
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: wartość czasu oczekiwania \"%s\" jest nieprawidłowa."
-#: ../cli/src/connections.c:1875 ../cli/src/connections.c:1974
-#: ../cli/src/connections.c:2065
+#: ../cli/src/connections.c:1697 ../cli/src/connections.c:1809
+#: ../cli/src/connections.c:1900
#, c-format
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
msgstr "Błąd: należy podać identyfikator lub UUID."
-#: ../cli/src/connections.c:1903
+#: ../cli/src/connections.c:1729
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found: %s."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono odpowiedniego urządzenia: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1905
+#: ../cli/src/connections.c:1731
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono odpowiedniego urządzenia."
-#: ../cli/src/connections.c:2010
+#: ../cli/src/connections.c:1845
#, c-format
msgid "Warning: Connection not active\n"
msgstr "Ostrzeżenie: połączenie nie jest aktywne\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2024
+#: ../cli/src/connections.c:1859
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:2142
+#: ../cli/src/connections.c:1977
#, c-format
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie \"con\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
-#: ../cli/src/connections.c:2207
+#: ../cli/src/connections.c:2045
#, c-format
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
msgstr "Błąd: nie można połączyć się z D-Bus."
-#: ../cli/src/connections.c:2215
+#: ../cli/src/connections.c:2053
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "Błąd: nie można uzyskać ustawień systemu."
-#: ../cli/src/connections.c:2225
+#: ../cli/src/connections.c:2063
#, c-format
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
msgstr ""
#. 0
#. 9
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:65 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:179
-#: ../cli/src/devices.c:195
+#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:104 ../cli/src/devices.c:182
+#: ../cli/src/devices.c:198
msgid "DEVICE"
msgstr "URZĄDZENIE"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:78
+#: ../cli/src/devices.c:81
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "MOŻLIWOŚCI"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:79
+#: ../cli/src/devices.c:82
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIFI"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:80
+#: ../cli/src/devices.c:83
msgid "AP"
msgstr "PUNKT-DOSTĘPOWY"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:81
+#: ../cli/src/devices.c:84
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-POŁĄCZENIA-PRZEWODOWEGO"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:82
+#: ../cli/src/devices.c:85
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIMAX"
#. 5
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:83 ../cli/src/devices.c:192
+#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:195
msgid "NSP"
msgstr "NSP"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:84
+#: ../cli/src/devices.c:87
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:85
+#: ../cli/src/devices.c:88
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:86
+#: ../cli/src/devices.c:89
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:87
+#: ../cli/src/devices.c:90
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:103
+#: ../cli/src/devices.c:106
msgid "VENDOR"
msgstr "PRODUCENT"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:104
+#: ../cli/src/devices.c:107
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUKT"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:105
+#: ../cli/src/devices.c:108
msgid "DRIVER"
msgstr "STEROWNIK"
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:106
+#: ../cli/src/devices.c:109
msgid "HWADDR"
msgstr "ADRES-SPRZĘTOWY"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:108
-msgid "REASON"
-msgstr "PRZYCZYNA"
-
-#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:109
-msgid "UDI"
-msgstr "UDI"
-
-#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:110
-msgid "IP-IFACE"
-msgstr "INTERFEJS-IP"
-
-#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:111
-msgid "NM-MANAGED"
-msgstr "ZARZĄDZANE-PRZEZ-NM"
-
-#. 11
-#: ../cli/src/devices.c:112
-msgid "FIRMWARE-MISSING"
-msgstr "BRAK-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO"
-
-#. 12
-#: ../cli/src/devices.c:113
-msgid "CONNECTION"
-msgstr "POŁĄCZENIE"
-
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:122
-msgid "CARRIER-DETECT"
-msgstr "WYKRYWANIE-OPERATORA"
-
-#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:123
-msgid "SPEED"
-msgstr "PRĘDKOŚĆ"
-
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:132
-msgid "CARRIER"
-msgstr "OPERATOR"
-
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:142
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:143
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
-
-#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:144
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
-
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:145
-msgid "TKIP"
-msgstr "TKIP"
-
-#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:146
-msgid "CCMP"
-msgstr "CCMP"
-
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:156
-msgid "CTR-FREQ"
-msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ-CTR"
-
-#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:157
-msgid "RSSI"
-msgstr "RSSI"
-
-#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:158
-msgid "CINR"
-msgstr "CINR"
-
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:159
-msgid "TX-POW"
-msgstr "TX-POW"
-
-#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:160
-msgid "BSID"
-msgstr "BSID"
-
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:170
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:171
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:172
-msgid "MODE"
-msgstr "TRYB"
-
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:173
-msgid "FREQ"
-msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ"
-
-#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:174
-msgid "RATE"
-msgstr "OCENA"
-
-#. 5
-#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:175 ../cli/src/devices.c:193
-msgid "SIGNAL"
-msgstr "SYGNAŁ"
-
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:176
-msgid "SECURITY"
-msgstr "ZABEZPIECZENIA"
-
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:177
-msgid "WPA-FLAGS"
-msgstr "FLAGI-WPA"
-
-#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:178
-msgid "RSN-FLAGS"
-msgstr "FLAGI-RSN"
-
-#. 10
-#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:180 ../cli/src/devices.c:196
-msgid "ACTIVE"
-msgstr "AKTYWNOŚĆ"
-
-#: ../cli/src/devices.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
-"\n"
-" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
-"\n"
-" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
-"\n"
-" status\n"
-" list [iface <iface>]\n"
-" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
-" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Użycie: nmcli dev { POLECENIE | help }\n"
-"\n"
-" POLECENIE := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
-"\n"
-" POLECENIE := { status | list | disconnect | wifi }\n"
-"\n"
-" status\n"
-" list [iface <interfejs]\n"
-" disconnect iface <interfejs> [--nowait] [--timeout <czas>]\n"
-" wifi [list [iface <interfejs>] [bssid <BSSID>]]\n"
-" wimax [list [iface <interfejs>] [nsp <nazwa>]]\n"
-
-#: ../cli/src/devices.c:241
-msgid "unmanaged"
-msgstr "niezarządzane"
-
-#: ../cli/src/devices.c:243
-msgid "unavailable"
-msgstr "niedostępne"
-
-#: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/network-manager.c:108
-msgid "disconnected"
-msgstr "rozłączono"
-
-#: ../cli/src/devices.c:247
-msgid "connecting (prepare)"
-msgstr "łączenie (przygotowanie)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:249
-msgid "connecting (configuring)"
-msgstr "łączenie (konfigurowanie)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:251
-msgid "connecting (need authentication)"
-msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:253
-msgid "connecting (getting IP configuration)"
-msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:255
-msgid "connecting (checking IP connectivity)"
-msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:257
-msgid "connecting (starting secondary connections)"
-msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:259 ../cli/src/network-manager.c:104
-msgid "connected"
-msgstr "połączono"
-
-#: ../cli/src/devices.c:263
-msgid "connection failed"
-msgstr "połączenie się nie powiodło"
-
-#: ../cli/src/devices.c:274
-msgid "No reason given"
-msgstr "Nie podano przyczyny"
-
-#: ../cli/src/devices.c:277
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany błąd"
-
-#: ../cli/src/devices.c:280
-msgid "Device is now managed"
-msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane"
-
-#: ../cli/src/devices.c:283
-msgid "Device is now unmanaged"
-msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane"
-
-#: ../cli/src/devices.c:286
-msgid "The device could not be readied for configuration"
-msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji"
-
-#: ../cli/src/devices.c:289
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu "
-"oczekiwania itp.)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:292
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa"
-
-#: ../cli/src/devices.c:295
-msgid "Secrets were required, but not provided"
-msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane"
-
-#: ../cli/src/devices.c:298
-msgid "802.1X supplicant disconnected"
-msgstr "Suplikant 802.1X został rozłączony"
-
-#: ../cli/src/devices.c:301
-msgid "802.1X supplicant configuration failed"
-msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła"
-
-#: ../cli/src/devices.c:304
-msgid "802.1X supplicant failed"
-msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł"
-
-#: ../cli/src/devices.c:307
-msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
-msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał"
-
-#: ../cli/src/devices.c:310
-msgid "PPP service failed to start"
-msgstr "uruchomienie usługi PPP się nie powiodło"
-
-#: ../cli/src/devices.c:313
-msgid "PPP service disconnected"
-msgstr "Rozłączono z usługą PPP"
-
-#: ../cli/src/devices.c:316
-msgid "PPP failed"
-msgstr "Usługa PPP się nie powiodła"
-
-#: ../cli/src/devices.c:319
-msgid "DHCP client failed to start"
-msgstr "uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło"
-
-#: ../cli/src/devices.c:322
-msgid "DHCP client error"
-msgstr "Błąd klienta DHCP"
-
-#: ../cli/src/devices.c:325
-msgid "DHCP client failed"
-msgstr "Klient DHCP się nie powiódł"
-
-#: ../cli/src/devices.c:328
-msgid "Shared connection service failed to start"
-msgstr "Uruchomienie usługi współdzielenia połączenia się nie powiodło"
-
-#: ../cli/src/devices.c:331
-msgid "Shared connection service failed"
-msgstr "Usługa współdzielenia połączenia się nie powiodła"
-
-#: ../cli/src/devices.c:334
-msgid "AutoIP service failed to start"
-msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło"
-
-#: ../cli/src/devices.c:337
-msgid "AutoIP service error"
-msgstr "Błąd usługi AutoIP"
+#. 7
+#: ../cli/src/devices.c:111
+msgid "REASON"
+msgstr "PRZYCZYNA"
-#: ../cli/src/devices.c:340
-msgid "AutoIP service failed"
-msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła"
+#. 8
+#: ../cli/src/devices.c:112
+msgid "UDI"
+msgstr "UDI"
-#: ../cli/src/devices.c:343
-msgid "The line is busy"
-msgstr "Linia jest zajęta"
+#. 9
+#: ../cli/src/devices.c:113
+msgid "IP-IFACE"
+msgstr "INTERFEJS-IP"
-#: ../cli/src/devices.c:346
-msgid "No dial tone"
-msgstr "Brak sygnału telefonicznego"
+#. 10
+#: ../cli/src/devices.c:114
+msgid "NM-MANAGED"
+msgstr "ZARZĄDZANE-PRZEZ-NM"
-#: ../cli/src/devices.c:349
-msgid "No carrier could be established"
-msgstr "Nie można ustanowić operatora"
+#. 11
+#: ../cli/src/devices.c:115
+msgid "FIRMWARE-MISSING"
+msgstr "BRAK-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO"
-#: ../cli/src/devices.c:352
-msgid "The dialing request timed out"
-msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania"
+#. 12
+#: ../cli/src/devices.c:116
+msgid "CONNECTION"
+msgstr "POŁĄCZENIE"
-#: ../cli/src/devices.c:355
-msgid "The dialing attempt failed"
-msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła"
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:125
+msgid "CARRIER-DETECT"
+msgstr "WYKRYWANIE-OPERATORA"
-#: ../cli/src/devices.c:358
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło"
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:126
+msgid "SPEED"
+msgstr "PRĘDKOŚĆ"
-#: ../cli/src/devices.c:361
-msgid "Failed to select the specified APN"
-msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło"
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:135
+msgid "CARRIER"
+msgstr "OPERATOR"
-#: ../cli/src/devices.c:364
-msgid "Not searching for networks"
-msgstr "Sieci nie są wyszukiwane"
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:145
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
-#: ../cli/src/devices.c:367
-msgid "Network registration denied"
-msgstr "Odmówiono rejestracji sieci"
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:146
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
-#: ../cli/src/devices.c:370
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci"
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:147
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
-#: ../cli/src/devices.c:373
-msgid "Failed to register with the requested network"
-msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło"
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:148
+msgid "TKIP"
+msgstr "TKIP"
-#: ../cli/src/devices.c:376
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło"
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:149
+msgid "CCMP"
+msgstr "CCMP"
-#: ../cli/src/devices.c:379
-msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
-msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia"
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:159
+msgid "CTR-FREQ"
+msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ-CTR"
-#: ../cli/src/devices.c:382
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Urządzenie zostało usunięte"
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:160
+msgid "RSSI"
+msgstr "RSSI"
-#: ../cli/src/devices.c:385
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "Usługa NetworkManager została uśpiona"
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:161
+msgid "CINR"
+msgstr "CINR"
-#: ../cli/src/devices.c:388
-msgid "The device's active connection disappeared"
-msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło"
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:162
+msgid "TX-POW"
+msgstr "TX-POW"
-#: ../cli/src/devices.c:391
-msgid "Device disconnected by user or client"
-msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta"
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:163
+msgid "BSID"
+msgstr "BSID"
-#: ../cli/src/devices.c:394
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr "Zmieniono operatora/łącze"
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:173
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
-#: ../cli/src/devices.c:397
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia"
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:174
+msgid "BSSID"
+msgstr "BSSID"
-#: ../cli/src/devices.c:400
-msgid "The supplicant is now available"
-msgstr "Suplikant jest teraz dostępny"
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:175
+msgid "MODE"
+msgstr "TRYB"
-#: ../cli/src/devices.c:403
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Nie można odnaleźć modemu"
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:176
+msgid "FREQ"
+msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ"
-#: ../cli/src/devices.c:406
-msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
-msgstr ""
-"Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania"
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:177
+msgid "RATE"
+msgstr "OCENA"
-#: ../cli/src/devices.c:409
-msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
-msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona"
+#. 5
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:178 ../cli/src/devices.c:196
+msgid "SIGNAL"
+msgstr "SYGNAŁ"
-#: ../cli/src/devices.c:412
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM"
+#. 6
+#: ../cli/src/devices.c:179
+msgid "SECURITY"
+msgstr "ZABEZPIECZENIA"
-#: ../cli/src/devices.c:415
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM"
+#. 7
+#: ../cli/src/devices.c:180
+msgid "WPA-FLAGS"
+msgstr "FLAGI-WPA"
-#: ../cli/src/devices.c:418
-msgid "GSM Modem's SIM wrong"
-msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna"
+#. 8
+#: ../cli/src/devices.c:181
+msgid "RSN-FLAGS"
+msgstr "FLAGI-RSN"
-#: ../cli/src/devices.c:421
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego"
+#. 10
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:199
+msgid "ACTIVE"
+msgstr "AKTYWNOŚĆ"
-#: ../cli/src/devices.c:423 ../cli/src/devices.c:446 ../cli/src/devices.c:458
-#: ../cli/src/devices.c:578 ../cli/src/devices.c:622
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
+#: ../cli/src/devices.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"\n"
+" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+"\n"
+" status\n"
+" list [iface <iface>]\n"
+" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
+"[iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
+" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Użycie: nmcli dev { POLECENIE | help }\n"
+"\n"
+" POLECENIE := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"\n"
+" POLECENIE := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+"\n"
+" status\n"
+" list [iface <interfejs]\n"
+" disconnect iface <interfejs> [--nowait] [--timeout <czas>]\n"
+" wifi [list [iface <interfejs>] [bssid <BSSID>]]\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <hasło>] [wep-key-type key|phrase] "
+"[iface <interfejs>] [bssid <BSSID>] [name <nazwa>]\n"
+" [--private] [--nowait] [--timeout <czas>]\n"
+" wimax [list [iface <interfejs>] [nsp <nazwa>]]\n"
-#: ../cli/src/devices.c:491
+#: ../cli/src/devices.c:316
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: ../cli/src/devices.c:547
+#: ../cli/src/devices.c:372
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../cli/src/devices.c:548
+#: ../cli/src/devices.c:373
#, c-format
msgid "%u MB/s"
msgstr "%u MB/s"
-#: ../cli/src/devices.c:557
+#: ../cli/src/devices.c:382
msgid "Encrypted: "
msgstr "Zaszyfrowane: "
-#: ../cli/src/devices.c:562
+#: ../cli/src/devices.c:387
msgid "WEP "
msgstr "WEP "
-#: ../cli/src/devices.c:564
+#: ../cli/src/devices.c:389
msgid "WPA "
msgstr "WPA "
-#: ../cli/src/devices.c:566
+#: ../cli/src/devices.c:391
msgid "WPA2 "
msgstr "WPA2 "
-#: ../cli/src/devices.c:569
+#: ../cli/src/devices.c:394
msgid "Enterprise "
msgstr "Enterprise "
-#: ../cli/src/devices.c:578
+#: ../cli/src/devices.c:403
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../cli/src/devices.c:578
+#: ../cli/src/devices.c:403
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura"
-#: ../cli/src/devices.c:613
+#: ../cli/src/devices.c:438
msgid "Home"
msgstr "Dom"
-#: ../cli/src/devices.c:616
+#: ../cli/src/devices.c:441
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
-#: ../cli/src/devices.c:619
+#: ../cli/src/devices.c:444
msgid "Roaming"
msgstr "Roaming"
-#: ../cli/src/devices.c:691
+#: ../cli/src/devices.c:516
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s"
msgstr "Błąd: \"dev list\": %s"
-#: ../cli/src/devices.c:693
+#: ../cli/src/devices.c:518
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Błąd: \"dev list\": %s; dozwolone pola: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:702
+#: ../cli/src/devices.c:527
msgid "Device details"
msgstr "Informacje o urządzeniu"
-#: ../cli/src/devices.c:744 ../cli/src/devices.c:745 ../cli/src/devices.c:1152
-#: ../cli/src/utils.c:445
+#: ../cli/src/devices.c:572 ../cli/src/devices.c:573 ../cli/src/devices.c:990
+#: ../cli/src/utils.c:477
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"
-#: ../cli/src/devices.c:753
+#: ../cli/src/devices.c:581
msgid "not connected"
msgstr "niepołączono"
-#: ../cli/src/devices.c:780
+#: ../cli/src/devices.c:608
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
#. Print header
#. "WIRED-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/devices.c:853
+#: ../cli/src/devices.c:681
msgid "on"
msgstr "włączone"
-#: ../cli/src/devices.c:853
+#: ../cli/src/devices.c:681
msgid "off"
msgstr "wyłączone"
-#: ../cli/src/devices.c:1004
+#: ../cli/src/devices.c:832
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s"
msgstr "Błąd: \"dev status\": %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1006
+#: ../cli/src/devices.c:834
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Błąd: \"dev status\": %s; dozwolone pola: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1029
+#: ../cli/src/devices.c:857
msgid "Status of devices"
msgstr "Stan urządzenia"
-#: ../cli/src/devices.c:1060
+#: ../cli/src/devices.c:888
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru \"%s\"."
-#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253
-#: ../cli/src/devices.c:1390 ../cli/src/devices.c:1609
+#: ../cli/src/devices.c:929 ../cli/src/devices.c:1094
+#: ../cli/src/devices.c:1235 ../cli/src/devices.c:1882
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia \"%s\"."
-#: ../cli/src/devices.c:1124
+#: ../cli/src/devices.c:952
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
msgstr "Powodzenie: urządzenie \"%s\" zostało rozłączone."
-#: ../cli/src/devices.c:1149
+#: ../cli/src/devices.c:987
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia \"%s\" (%s) się nie powiodło: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1157
+#: ../cli/src/devices.c:1000
#, c-format
-msgid "Device state: %d (%s)\n"
-msgstr "Stan urządzenia: %d (%s)\n"
+msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
+msgstr "Urządzenie \"%s\" zostało rozłączone.\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1222
+#: ../cli/src/devices.c:1063
#, c-format
msgid "Error: iface has to be specified."
msgstr "Błąd: należy podać interfejs."
-#: ../cli/src/devices.c:1348
+#: ../cli/src/devices.c:1193
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
msgstr "Błąd: \"dev wifi\": %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1350
+#: ../cli/src/devices.c:1195
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Błąd: \"dev wifi\": %s; dozwolone pola: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1373
+#: ../cli/src/devices.c:1218
msgid "WiFi scan list"
msgstr "Lista skanowania sieci WiFi"
-#: ../cli/src/devices.c:1410 ../cli/src/devices.c:1464
+#: ../cli/src/devices.c:1255 ../cli/src/devices.c:1309
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID \"%s\"."
-#: ../cli/src/devices.c:1427
+#: ../cli/src/devices.c:1272
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiFi."
-#: ../cli/src/devices.c:1491
+#: ../cli/src/devices.c:1340 ../cli/src/devices.c:1386
+#, c-format
+msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
+msgstr "Utworzono i aktywowano połączenie o UUID \"%s\" na urządzeniu \"%s\"\n"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1345
+#, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
+msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: (%d) %s."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1370
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
+msgstr "Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: (%d) %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1378
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
+msgstr ""
+"Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: nieznany błąd"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1522
+#, c-format
+msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
+msgstr "Błąd: brak SSID lub BSSID."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1545
+#, c-format
+msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
+msgstr "Błąd: wartość parametru BSSID \"%s\" nie jest prawidłowym BSSID."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1569
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
+msgstr ""
+"Błąd: wartość \"%s\" parametru wep-key-type jest nieprawidłowa, należy użyć "
+"\"key\" lub \"phrase\"."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1609
+#, c-format
+msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
+msgstr "Błąd: BSSID do połączenia (%s) różni się od parametru BSSID (%s)."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1615
+#, c-format
+msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
+msgstr "Błąd: parametr \"%s\" nie wynosi SSID ani BSSID."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1644
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
+msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiFi."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1646
+#, c-format
+msgid "Error: No Wi-Fi device found."
+msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia WiFi."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1664
+#, c-format
+msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
+msgstr "Błąd: nie odnaleziono sieci z SSID \"%s\"."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1666
+#, c-format
+msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
+msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID \"%s\"."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1764
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie \"dev wifi\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
-#: ../cli/src/devices.c:1567
+#: ../cli/src/devices.c:1840
#, c-format
msgid "Error: 'dev wimax': %s"
msgstr "Błąd: \"dev wimax\": %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1569
+#: ../cli/src/devices.c:1842
#, c-format
msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Błąd: \"dev wimax\": %s; dozwolone pola: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1592
+#: ../cli/src/devices.c:1865
msgid "WiMAX NSP list"
msgstr "Lista NSP sieci WiMAX"
-#: ../cli/src/devices.c:1629
+#: ../cli/src/devices.c:1902
#, c-format
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono NSP o nazwie \"%s\"."
-#: ../cli/src/devices.c:1640
+#: ../cli/src/devices.c:1913
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiMAX."
-#: ../cli/src/devices.c:1671
+#: ../cli/src/devices.c:1944
#, c-format
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z NSP \"%s\"."
-#: ../cli/src/devices.c:1698
+#: ../cli/src/devices.c:1971
#, c-format
msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie \"dev wimax\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
-#: ../cli/src/devices.c:1748
+#: ../cli/src/devices.c:2021
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie \"dev\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../cli/src/network-manager.c:67
+#: ../cli/src/network-manager.c:62
+msgid "PERMISSION"
+msgstr "UPRAWNIENIE"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/network-manager.c:63
+msgid "VALUE"
+msgstr "WARTOŚĆ"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | "
+"wimax }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
" status\n"
+" permissions\n"
" enable [true|false]\n"
" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
msgstr ""
"Użycie: nmcli nm { POLECENIE | help }\n"
"\n"
-" POLECENIE := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+" POLECENIE := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | "
+"wimax }\n"
"\n"
-" POLECENIE := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+" POLECENIE := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
" status\n"
+" permissions\n"
" enable [true|false]\n"
" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
" wwan [on|off]\n"
" wimax [on|off]\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:96
+#: ../cli/src/network-manager.c:108
msgid "asleep"
msgstr "wstrzymane"
-#: ../cli/src/network-manager.c:98
+#: ../cli/src/network-manager.c:110
msgid "connecting"
msgstr "łączenie"
-#: ../cli/src/network-manager.c:100
+#: ../cli/src/network-manager.c:112
msgid "connected (local only)"
msgstr "połączono (tylko lokalnie)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:102
+#: ../cli/src/network-manager.c:114
msgid "connected (site only)"
msgstr "połączono (tylko witryny)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:106
+#: ../cli/src/network-manager.c:118
msgid "disconnecting"
msgstr "rozłączanie"
-#: ../cli/src/network-manager.c:146
+#: ../cli/src/network-manager.c:158
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s"
msgstr "Błąd: \"nm status\": %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:148
+#: ../cli/src/network-manager.c:160
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Błąd: \"nm status\": %s; dozwolone pola: %s"
#. create NMClient
-#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162
-#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164
-#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167
-#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289
-#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382
-#: ../cli/src/network-manager.c:421
+#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174
+#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176
+#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179
+#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429
+#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522
+#: ../cli/src/network-manager.c:561
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
-#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162
-#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164
-#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167
-#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289
-#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382
-#: ../cli/src/network-manager.c:421
+#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174
+#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176
+#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179
+#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429
+#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522
+#: ../cli/src/network-manager.c:561
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
-#: ../cli/src/network-manager.c:181
+#: ../cli/src/network-manager.c:193
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Stan usługi NetworkManager"
#. Print header
-#: ../cli/src/network-manager.c:184
+#: ../cli/src/network-manager.c:196
msgid "running"
msgstr "uruchamiany"
-#: ../cli/src/network-manager.c:184
+#: ../cli/src/network-manager.c:196
msgid "not running"
msgstr "nieuruchomiony"
-#: ../cli/src/network-manager.c:215 ../cli/src/utils.c:425
+#: ../cli/src/network-manager.c:271
+msgid "auth"
+msgstr "uwierzytelnianie"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:301
+#, c-format
+msgid "Error: 'nm permissions': %s"
+msgstr "Błąd: \"nm permissions\": %s"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:303
+#, c-format
+msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Błąd: \"nm permissions\": %s; dozwolone pola: %s"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:324
+msgid "NetworkManager permissions"
+msgstr "Uprawnienia usługi NetworkManager"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:457
#, c-format
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
msgstr "Błąd: nie można połączyć się z magistralą systemową: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:226
+#: ../cli/src/network-manager.c:361
#, c-format
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
msgstr "Błąd: nie można utworzyć pośrednika obiektu usługi D-Bus."
-#: ../cli/src/network-manager.c:232
+#: ../cli/src/network-manager.c:367
#, c-format
msgid "Error in sleep: %s"
msgstr "Błąd w poleceniu sleep: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:276 ../cli/src/network-manager.c:331
-#: ../cli/src/network-manager.c:369 ../cli/src/network-manager.c:408
+#: ../cli/src/network-manager.c:416 ../cli/src/network-manager.c:471
+#: ../cli/src/network-manager.c:509 ../cli/src/network-manager.c:548
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
msgstr ""
"Błąd: wartość \"%s\" opcji \"--fields\" jest nieprawidłowa; dozwolone pola: "
"%s."
-#: ../cli/src/network-manager.c:284
+#: ../cli/src/network-manager.c:424
msgid "Networking enabled"
msgstr "Sieć jest włączona"
-#: ../cli/src/network-manager.c:300
+#: ../cli/src/network-manager.c:440
#, c-format
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr ""
"Błąd: nieprawidłowy parametr \"enable\": \"%s\"; należy użyć \"true\" lub "
"\"false\"."
-#: ../cli/src/network-manager.c:310
+#: ../cli/src/network-manager.c:450
#, c-format
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
msgstr "Błąd: stan snu nie jest eksportowany przez usługę NetworkManager."
-#: ../cli/src/network-manager.c:318
+#: ../cli/src/network-manager.c:458
#, c-format
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr ""
"Błąd: nieprawidłowy parametr \"sleep\": \"%s\"; należy użyć \"true\" lub "
"\"false\"."
-#: ../cli/src/network-manager.c:339
+#: ../cli/src/network-manager.c:479
msgid "WiFi enabled"
msgstr "WiFi jest włączone"
-#: ../cli/src/network-manager.c:355
+#: ../cli/src/network-manager.c:495
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr \"wifi\": \"%s\"."
-#: ../cli/src/network-manager.c:377
+#: ../cli/src/network-manager.c:517
msgid "WWAN enabled"
msgstr "WWAN jest włączone"
-#: ../cli/src/network-manager.c:393
+#: ../cli/src/network-manager.c:533
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr \"wwan\": \"%s\"."
-#: ../cli/src/network-manager.c:416
+#: ../cli/src/network-manager.c:556
msgid "WiMAX enabled"
msgstr "WiMAX jest włączone"
-#: ../cli/src/network-manager.c:432
+#: ../cli/src/network-manager.c:572
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr \"wimax\": \"%s\"."
-#: ../cli/src/network-manager.c:445
+#: ../cli/src/network-manager.c:585
#, c-format
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: parametr \"nm\" \"%s\" jest nieprawidłowy."
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
-#: ../cli/src/settings.c:465
+#: ../cli/src/settings.c:497
#, c-format
msgid "%d (hex-ascii-key)"
msgstr "%d (klucz-szesnastkowy-ascii))"
-#: ../cli/src/settings.c:467
+#: ../cli/src/settings.c:499
#, c-format
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
msgstr "%d (104/128-bitowe hasło)"
-#: ../cli/src/settings.c:470
+#: ../cli/src/settings.c:502
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (nieznane)"
-#: ../cli/src/settings.c:496
+#: ../cli/src/settings.c:528
msgid "0 (unknown)"
msgstr "0 (nieznane)"
-#: ../cli/src/settings.c:502
+#: ../cli/src/settings.c:534
msgid "any, "
msgstr "dowolne, "
-#: ../cli/src/settings.c:504
+#: ../cli/src/settings.c:536
msgid "900 MHz, "
msgstr "900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:506
+#: ../cli/src/settings.c:538
msgid "1800 MHz, "
msgstr "1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:508
+#: ../cli/src/settings.c:540
msgid "1900 MHz, "
msgstr "1900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:510
+#: ../cli/src/settings.c:542
msgid "850 MHz, "
msgstr "850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:512
+#: ../cli/src/settings.c:544
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:514
+#: ../cli/src/settings.c:546
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:516
+#: ../cli/src/settings.c:548
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:518
+#: ../cli/src/settings.c:550
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:520
+#: ../cli/src/settings.c:552
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:522
+#: ../cli/src/settings.c:554
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:524
+#: ../cli/src/settings.c:556
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:526
+#: ../cli/src/settings.c:558
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:528
+#: ../cli/src/settings.c:560
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:650 ../cli/src/settings.c:846
-#: ../cli/src/settings.c:1550
+#: ../cli/src/settings.c:578
+msgid "0 (NONE)"
+msgstr "0 (BRAK)"
+
+#: ../cli/src/settings.c:584
+msgid "REORDER_HEADERS, "
+msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, "
+
+#: ../cli/src/settings.c:586
+msgid "GVRP, "
+msgstr "GVRP, "
+
+#: ../cli/src/settings.c:588
+msgid "LOOSE_BINDING, "
+msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, "
+
+#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/settings.c:927
+#: ../cli/src/settings.c:1631
msgid "auto"
msgstr "automatyczne"
-#: ../cli/src/settings.c:840 ../cli/src/settings.c:843
-#: ../cli/src/settings.c:844 ../cli/src/utils.c:247
+#: ../cli/src/settings.c:921 ../cli/src/settings.c:924
+#: ../cli/src/settings.c:925 ../cli/src/utils.c:279
msgid "not set"
msgstr "nieustawione"
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
msgstr "Błąd podczas konwertowania adresu IPv6 \"%s\" na formę tekstową"
-#: ../cli/src/utils.c:200
+#: ../cli/src/utils.c:232
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "pole \"%s\" musi być same"
-#: ../cli/src/utils.c:203
+#: ../cli/src/utils.c:235
#, c-format
msgid "invalid field '%s'"
msgstr "nieprawidłowe pole \"%s\""
-#: ../cli/src/utils.c:222
+#: ../cli/src/utils.c:254
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Opcja \"--terse\" wymaga podania opcji \"--fields\""
-#: ../cli/src/utils.c:226
+#: ../cli/src/utils.c:258
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr ""
"Opcja \"--terse\" wymaga konkretnej wartości opcji \"--fields\", nie \"%s\""
-#: ../cli/src/utils.c:436
+#: ../cli/src/utils.c:468
#, c-format
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
msgstr ""
"Błąd: nie można utworzyć pośrednika obiektu usługi D-Bus dla org.freedesktop."
"DBus"
-#: ../cli/src/utils.c:444
+#: ../cli/src/utils.c:476
#, c-format
msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
msgstr "Błąd: żądanie NameHasOwner się nie powiodło: %s"
-#: ../cli/src/utils.c:489
+#: ../cli/src/utils.c:521
#, c-format
msgid ""
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
"Ostrzeżenie: wersje programu nmcli (%s) i usługi NetworkManager (%s) się nie "
"zgadzają. Użycie opcji --nocheck ukrywa ostrzeżenie.\n"
-#: ../cli/src/utils.c:498
+#: ../cli/src/utils.c:530
#, c-format
msgid ""
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Nie można utworzyć losowych danych."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2034
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2040
#, c-format
msgid "Not enough memory to make encryption key."
msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci, aby utworzyć klucz szyfrowania."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2144
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2150
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
msgstr "Nie można przydzielić pamięci do utworzenia pliku PEM."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2156
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2162
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
msgstr "Nie można przydzielić pamięci do zapisywania IV do pliku PEM."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2168
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2174
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
msgstr ""
"Nie można przydzielić pamięci do zapisywania zaszyfrowanego klucza do pliku "
"PEM."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2187
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2193
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla danych pliku PEM."
msgstr ""
"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej systemowej nazwy komputera"
-#: ../src/main.c:143
+#: ../src/main.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed to set signal mask: %d"
+msgstr "Ustawienie maski sygnału nie powiodło: %d"
+
+#: ../src/main.c:163
#, c-format
-msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d"
-msgstr "Zainicjowanie potoku SIGTERM się nie powiodło: %d"
+msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
+msgstr "Utworzenie wątku obsługującego sygnały się nie powiodło: %d"
-#: ../src/main.c:174
+#: ../src/main.c:178
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/main.c:180
+#: ../src/main.c:184
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Zapisanie do %s się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/main.c:185
+#: ../src/main.c:189
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Zamknięcie %s się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:232
#, c-format
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
msgstr "Usługa NetworkManager jest już uruchomiona (PID %ld)\n"
-#: ../src/main.c:365
+#: ../src/main.c:372
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie"
-#: ../src/main.c:366
+#: ../src/main.c:373
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Bez zmiany w usługę"
-#: ../src/main.c:367
+#: ../src/main.c:374
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne"
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:375
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Podaje położenie pliku PID"
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:375
msgid "filename"
msgstr "nazwa pliku"
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:376
msgid "State file location"
msgstr "Położenie pliku stanu"
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:376
msgid "/path/to/state.file"
msgstr "/ścieżka/do/pliku.stanu"
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:377
msgid "Config file location"
msgstr "Położenie pliku konfiguracji"
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:377
msgid "/path/to/config.file"
msgstr "/ścieżka/do/pliku.konfiguracji"
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:378
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Lista wtyczek oddzielonych \",\""
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:378
msgid "plugin1,plugin2"
msgstr "wtyczka1,wtyczka2"
#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
-#: ../src/main.c:373
+#: ../src/main.c:380
msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
msgstr "Poziom dziennika: jeden z [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:383
msgid ""
"Log domains separated by ',': any combination of\n"
" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,"
"DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
" INFINIBAND,FIREWALL]"
-#: ../src/main.c:386
+#: ../src/main.c:396
#, c-format
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
msgstr "GModules nie są obsługiwane na tej platformie.\n"
-#: ../src/main.c:405
+#: ../src/main.c:419
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
"wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n"
"sieciowe w komputerze powinny być powiązane."
-#: ../src/main.c:411
+#: ../src/main.c:425
#, c-format
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
"Nieprawidłowa opcja. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n"
-#: ../src/main.c:421
+#: ../src/main.c:435
#, c-format
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
msgstr "Tylko root może uruchamiać usługę NetworkManager.\n"
-#: ../src/main.c:441
+#: ../src/main.c:456
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:452
+#: ../src/main.c:467
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n"
-#: ../src/main.c:459
+#: ../src/main.c:474
#, c-format
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
msgstr "Przetworzenie pliku stanu %s się nie powiodło: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:476
+#: ../src/main.c:491
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n"
msgid "CDMA connection %d"
msgstr "Połączenie CDMA %d"
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:512 ../src/nm-device-bt.c:321
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547 ../src/nm-device-bt.c:321
#, c-format
msgid "GSM connection %d"
msgstr "Połączenie GSM %d"
-#: ../src/nm-device-bond.c:190
+#: ../src/nm-device-bond.c:191
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Połączenie wiązane %d"
msgid "DUN connection %d"
msgstr "Połączenie DUN %d"
-#: ../src/nm-device-ethernet.c:1433
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326
#, c-format
msgid "PPPoE connection %d"
msgstr "Połączenie PPPoE %d"
-#: ../src/nm-device-ethernet.c:1433 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Połączenie przewodowe %d"
msgid "Mesh %d"
msgstr "Sieć kratowa %d"
-#: ../src/nm-manager.c:627
+#: ../src/nm-device-vlan.c:362
+#, c-format
+msgid "VLAN connection %d"
+msgstr "Połączenie VLAN %d"
+
+#: ../src/nm-manager.c:661
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Połączenie VPN %d"
msgid "error updating link cache: %s"
msgstr "błąd podczas aktualizowania pamięci podręcznej połączenia: %s"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:92
-#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:93
msgid "System"
msgstr "Systemowe"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3652
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3634
msgid "Bond"
msgstr "Wiązane"