po: updated German translation (bgo #646375)
authorChristian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>
Sat, 2 Apr 2011 13:56:27 +0000 (08:56 -0500)
committerDan Williams <dcbw@redhat.com>
Sat, 2 Apr 2011 13:56:27 +0000 (08:56 -0500)
po/de.po

index 90de5c2..eb02b0f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Thomas Gier <info@thomasgier.de>, 2007.
 # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007.
 # Hauke Mehrtens <hauke@hauke-m.de>, 2008.
-# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010.
 # Daniel Schury <Daniel.Schury@physik.uni-giessen.de>, 2010.
+# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-18 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-18 23:56+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Schury <Daniel.Schury@physik.uni-giessen.de>\n"
-"Language-Team: Deutsch <translators-de@lists.ubuntu-eu.org>\n"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:08+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75
-#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:111
-#: ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:145
-#: ../cli/src/devices.c:156 ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:174
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78
+#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124
+#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162
+#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193
+#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. 0
-#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:76
+#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
 #. 1
-#: ../cli/src/connections.c:62
+#: ../cli/src/connections.c:66
 msgid "DEVICES"
 msgstr "GERÄTE"
 
 #. 2
-#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:78
-msgid "SCOPE"
-msgstr "BANDBREITE"
-
-#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:64
+#: ../cli/src/connections.c:67
 msgid "DEFAULT"
 msgstr "VORGABE"
 
-#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:65
-msgid "DBUS-SERVICE"
-msgstr "DBUS-SERVICE"
-
-#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:66
+#. 3
+#: ../cli/src/connections.c:68
 msgid "SPEC-OBJECT"
 msgstr "SPEC-OBJECT"
 
-#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:67
+#. 4
+#: ../cli/src/connections.c:69
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
+#. 5
+#. 6
+#. 2
+#. 11
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85
+#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230
+msgid "DBUS-PATH"
+msgstr "DBUS-PFAD"
+
 #. 1
 #. 0
 #. 1
-#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90
+#. 2
+#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67
+#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYP"
 
-#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:79
+#. 2
+#: ../cli/src/connections.c:81
 msgid "TIMESTAMP"
 msgstr "ZEITSTEMPEL"
 
-#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:80
+#. 3
+#: ../cli/src/connections.c:82
 msgid "TIMESTAMP-REAL"
 msgstr "ZEITSTEMPEL-ECHT"
 
-#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:81
+#. 4
+#: ../cli/src/connections.c:83
 msgid "AUTOCONNECT"
 msgstr "AUTO-VERBINDEN"
 
-#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:82
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:84
 msgid "READONLY"
 msgstr "NUR-LESEN"
 
-#: ../cli/src/connections.c:158
+#: ../cli/src/connections.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
 "  COMMAND := { list | status | up | down }\n"
 "\n"
-"  list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
+"  list [id <id> | uuid <id>]\n"
 "  status\n"
+"  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
+"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
 "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
 "<timeout>]\n"
 "  down id <id> | uuid <id>\n"
@@ -108,793 +113,914 @@ msgstr ""
 "Aufruf: nmcli con { BEFEHL | help }\n"
 "  BEFEHL := { list | status | up | down }\n"
 "\n"
-"  list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
+"  list [id <Kennung> | uuid <Kennung>]\n"
 "  status\n"
-"  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
-"<timeout>]\n"
-"  down id <id> | uuid <id>\n"
+"  up id <Kennung> | uuid <Kennung> [iface <Schnittstelle>] [ap <hwaddr>] "
+"[nsp <Name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+"  up id <Kennung> | uuid <Kennung> [iface <Schnittstelle>] [ap <hwaddr>] [--"
+"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+"  down id <Kennung> | uuid <Kennung>\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:198 ../cli/src/connections.c:537
+#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:542
 #, c-format
 msgid "Error: 'con list': %s"
 msgstr "Fehler: »Verb. Liste«: %s"
 
-#: ../cli/src/connections.c:200 ../cli/src/connections.c:539
+#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:544
 #, c-format
 msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
 msgstr "Fehler: »Verb. Liste«: %s; erlaubte Felder: %s"
 
-#: ../cli/src/connections.c:208
+#: ../cli/src/connections.c:230
 msgid "Connection details"
 msgstr "Verbindungsinformationen"
 
-#: ../cli/src/connections.c:382 ../cli/src/connections.c:602
-msgid "system"
-msgstr "System"
-
-#: ../cli/src/connections.c:382 ../cli/src/connections.c:602
-msgid "user"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: ../cli/src/connections.c:384
+#: ../cli/src/connections.c:417
 msgid "never"
 msgstr "nie"
 
 #. "CAPABILITIES"
 #. Print header
 #. "WIFI-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/connections.c:385 ../cli/src/connections.c:386
-#: ../cli/src/connections.c:603 ../cli/src/connections.c:606
-#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583
-#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586
-#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508
-#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652
-#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927
-#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931
-#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057
-#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137
-#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139
-#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141
-#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143
-#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145
-#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147
-#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149
-#: ../cli/src/settings.c:1224
+#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419
+#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599
+#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687
+#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715
+#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520
+#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:663
+#: ../cli/src/settings.c:937 ../cli/src/settings.c:938
+#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:942
+#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1068
+#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1148
+#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150
+#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152
+#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154
+#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156
+#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158
+#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160
+#: ../cli/src/settings.c:1235
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../cli/src/connections.c:385 ../cli/src/connections.c:386
-#: ../cli/src/connections.c:603 ../cli/src/connections.c:606
-#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583
-#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586
-#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508
-#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551
-#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926
-#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929
-#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056
-#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058
-#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138
-#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140
-#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142
-#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144
-#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146
-#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148
-#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224
+#: ../cli/src/connections.c:418 ../cli/src/connections.c:419
+#: ../cli/src/connections.c:597 ../cli/src/connections.c:599
+#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687
+#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715
+#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520
+#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563
+#: ../cli/src/settings.c:663 ../cli/src/settings.c:937
+#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940
+#: ../cli/src/settings.c:942 ../cli/src/settings.c:1067
+#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069
+#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149
+#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151
+#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153
+#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155
+#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157
+#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159
+#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1235
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: ../cli/src/connections.c:458 ../cli/src/connections.c:501
-msgid "System connections"
-msgstr "Systemverbindungen"
+#: ../cli/src/connections.c:493
+msgid "Connection list"
+msgstr "Verbindungsliste"
 
-#: ../cli/src/connections.c:463 ../cli/src/connections.c:514
-msgid "User connections"
-msgstr "Benutzerverbindungen"
-
-#: ../cli/src/connections.c:475 ../cli/src/connections.c:1335
-#: ../cli/src/connections.c:1351 ../cli/src/connections.c:1360
-#: ../cli/src/connections.c:1371 ../cli/src/connections.c:1456
-#: ../cli/src/devices.c:962 ../cli/src/devices.c:972 ../cli/src/devices.c:1074
-#: ../cli/src/devices.c:1081
+#: ../cli/src/connections.c:506 ../cli/src/connections.c:1378
+#: ../cli/src/connections.c:1393 ../cli/src/connections.c:1402
+#: ../cli/src/connections.c:1412 ../cli/src/connections.c:1424
+#: ../cli/src/connections.c:1519 ../cli/src/devices.c:1190
+#: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314
+#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1534
+#: ../cli/src/devices.c:1541
 #, c-format
 msgid "Error: %s argument is missing."
 msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
 
-#: ../cli/src/connections.c:488
+#: ../cli/src/connections.c:519
 #, c-format
 msgid "Error: %s - no such connection."
 msgstr "Fehler: Verbindung %s existiert nicht."
 
-#: ../cli/src/connections.c:520 ../cli/src/connections.c:1384
-#: ../cli/src/connections.c:1474 ../cli/src/devices.c:785
-#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:986 ../cli/src/devices.c:1087
+#: ../cli/src/connections.c:525 ../cli/src/connections.c:1437
+#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/devices.c:987
+#: ../cli/src/devices.c:1067 ../cli/src/devices.c:1214
+#: ../cli/src/devices.c:1327 ../cli/src/devices.c:1547
 #, c-format
 msgid "Unknown parameter: %s\n"
 msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:529
+#: ../cli/src/connections.c:534
 #, c-format
 msgid "Error: no valid parameter specified."
 msgstr "Fehler: Es wurde kein gültiger Parameter angegeben."
 
-#: ../cli/src/connections.c:544 ../cli/src/connections.c:1577
-#: ../cli/src/devices.c:1293 ../cli/src/network-manager.c:359
+#: ../cli/src/connections.c:549 ../cli/src/connections.c:1627
+#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/network-manager.c:463
 #, c-format
 msgid "Error: %s."
 msgstr "Fehler: %s."
 
-#: ../cli/src/connections.c:650
+#: ../cli/src/connections.c:637
 #, c-format
 msgid "Error: 'con status': %s"
 msgstr "Fehler: »Verb. Status«: %s"
 
-#: ../cli/src/connections.c:652
+#: ../cli/src/connections.c:639
 #, c-format
 msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
 msgstr "Fehler: »Verb. Status«: %s; erlaubte Felder: %s"
 
+#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:1452
+#: ../cli/src/connections.c:1551 ../cli/src/devices.c:1014
+#: ../cli/src/devices.c:1076 ../cli/src/devices.c:1229
+#: ../cli/src/devices.c:1357 ../cli/src/devices.c:1576
+#, c-format
+msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
+msgstr ""
+"Fehler: Es kann nicht erkannt werden, ob NetworkManager ausgeführt wird: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:651 ../cli/src/connections.c:1456
+#: ../cli/src/connections.c:1555 ../cli/src/devices.c:1018
+#: ../cli/src/devices.c:1080 ../cli/src/devices.c:1233
+#: ../cli/src/devices.c:1361 ../cli/src/devices.c:1580
+#, c-format
+msgid "Error: NetworkManager is not running."
+msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt"
+
 #: ../cli/src/connections.c:659
 msgid "Active connections"
 msgstr "Aktive Verbindungen"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1027
+#: ../cli/src/connections.c:1095
 #, c-format
 msgid "no active connection on device '%s'"
 msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1035
+#: ../cli/src/connections.c:1103
 #, c-format
 msgid "no active connection or device"
 msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1085
+#: ../cli/src/connections.c:1174
 #, c-format
 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
 msgstr "Gerät »%s« ist nicht mit der Verbindung »%s« kompatibel"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1087
+#: ../cli/src/connections.c:1176
 #, c-format
 msgid "no device found for connection '%s'"
 msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1098
+#: ../cli/src/connections.c:1187
 msgid "activating"
 msgstr "wird aktiviert"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1100
+#: ../cli/src/connections.c:1189
 msgid "activated"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1103 ../cli/src/connections.c:1126
-#: ../cli/src/connections.c:1159 ../cli/src/devices.c:246
-#: ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/network-manager.c:94
-#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473
+#: ../cli/src/connections.c:1191 ../cli/src/devices.c:304
+msgid "deactivating"
+msgstr "wird deaktiviert"
+
+#: ../cli/src/connections.c:1194 ../cli/src/connections.c:1217
+#: ../cli/src/connections.c:1250 ../cli/src/devices.c:308
+#: ../cli/src/devices.c:688 ../cli/src/network-manager.c:118
+#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:183
+#: ../cli/src/network-manager.c:298 ../cli/src/network-manager.c:353
+#: ../cli/src/network-manager.c:391 ../cli/src/network-manager.c:430
+#: ../cli/src/settings.c:485 ../cli/src/utils.c:396
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1112
+#: ../cli/src/connections.c:1203
 msgid "VPN connecting (prepare)"
 msgstr "VPN wird verbunden (wird vorbereitet)"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1114
+#: ../cli/src/connections.c:1205
 msgid "VPN connecting (need authentication)"
 msgstr "VPN wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1116
+#: ../cli/src/connections.c:1207
 msgid "VPN connecting"
 msgstr "VPN wird verbunden"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1118
+#: ../cli/src/connections.c:1209
 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
 msgstr "VPN wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1120
+#: ../cli/src/connections.c:1211
 msgid "VPN connected"
 msgstr "VPN verbunden"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1122
+#: ../cli/src/connections.c:1213
 msgid "VPN connection failed"
 msgstr "VPN-Verbindung gescheitert"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1124
+#: ../cli/src/connections.c:1215
 msgid "VPN disconnected"
 msgstr "VPN getrennt"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1135
+#: ../cli/src/connections.c:1226
 msgid "unknown reason"
 msgstr "unbekannter Grund"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1137
+#: ../cli/src/connections.c:1228
 msgid "none"
 msgstr "kein"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1139
+#: ../cli/src/connections.c:1230
 msgid "the user was disconnected"
 msgstr "Der Benutzer wurde getrennt"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1141
+#: ../cli/src/connections.c:1232
 msgid "the base network connection was interrupted"
 msgstr "Die Basisverbindung wurde unterbrochen"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1143
+#: ../cli/src/connections.c:1234
 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
 msgstr "Der VPN-Dienst wurde unerwartet gestoppt"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1145
+#: ../cli/src/connections.c:1236
 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
 msgstr "Der VPN-Dienst gab ungültige Einstellungen zurück"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1147
+#: ../cli/src/connections.c:1238
 msgid "the connection attempt timed out"
 msgstr "Der Verbindungsversuch benötigte zu viel Zeit"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1149
+#: ../cli/src/connections.c:1240
 msgid "the VPN service did not start in time"
 msgstr "Der VPN-Dienst wurde nicht rechtzeitig gestartet"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1151
+#: ../cli/src/connections.c:1242
 msgid "the VPN service failed to start"
 msgstr "Der VPN-Dienst konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1153
+#: ../cli/src/connections.c:1244
 msgid "no valid VPN secrets"
 msgstr "Keine gültigen VPN-Schlüssel"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1155
+#: ../cli/src/connections.c:1246
 msgid "invalid VPN secrets"
 msgstr "Ungültige VPN-Schlüssel"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1157
+#: ../cli/src/connections.c:1248
 msgid "the connection was removed"
 msgstr "Die Verbindung wurde entfernt"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1171
+#: ../cli/src/connections.c:1262
 #, c-format
 msgid "state: %s\n"
 msgstr "Status: %s\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1174 ../cli/src/connections.c:1200
+#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/connections.c:1291
 #, c-format
 msgid "Connection activated\n"
 msgstr "Verbindung aktiviert\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1177
+#: ../cli/src/connections.c:1268
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed."
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1196
+#: ../cli/src/connections.c:1287
 #, c-format
 msgid "state: %s (%d)\n"
 msgstr "Status: %s (%d)\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1206
+#: ../cli/src/connections.c:1297
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1223 ../cli/src/devices.c:909
+#: ../cli/src/connections.c:1314 ../cli/src/devices.c:1136
 #, c-format
 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
 msgstr "Fehler: Zeitbeschränkung von %d Sekunden ist abgelaufen."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1266
+#: ../cli/src/connections.c:1327
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1280
-#, c-format
-msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
-msgstr "Fehler: Ermittlung der aktiven Verbindung für »%s« ist gescheitert."
-
-#: ../cli/src/connections.c:1289
+#: ../cli/src/connections.c:1333
 #, c-format
 msgid "Active connection state: %s\n"
 msgstr "Status der aktiven Verbindung: %s\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1290
+#: ../cli/src/connections.c:1334
 #, c-format
 msgid "Active connection path: %s\n"
 msgstr "Pfad der aktiven Verbindung: %s\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1344 ../cli/src/connections.c:1465
+#: ../cli/src/connections.c:1386 ../cli/src/connections.c:1527
 #, c-format
 msgid "Error: Unknown connection: %s."
 msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung: %s."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1379 ../cli/src/devices.c:980
+#: ../cli/src/connections.c:1432 ../cli/src/devices.c:1208
 #, c-format
 msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der Wert »%s« ist keine gültige Zeitangabe."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1392 ../cli/src/connections.c:1482
+#: ../cli/src/connections.c:1445 ../cli/src/connections.c:1544
 #, c-format
 msgid "Error: id or uuid has to be specified."
 msgstr "Fehler: id oder uuid müssen angegeben werden."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1412
+#: ../cli/src/connections.c:1473
 #, c-format
 msgid "Error: No suitable device found: %s."
 msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden: %s."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1414
+#: ../cli/src/connections.c:1475
 #, c-format
 msgid "Error: No suitable device found."
 msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1509
+#: ../cli/src/connections.c:1580
 #, c-format
 msgid "Warning: Connection not active\n"
 msgstr "Warnung: Verbindung ist nicht aktiv\n"
 
-#: ../cli/src/connections.c:1566
+#: ../cli/src/connections.c:1618
 #, c-format
 msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »con«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1602
+#: ../cli/src/connections.c:1683
 #, c-format
 msgid "Error: could not connect to D-Bus."
 msgstr "Fehler: Verbindung zu D-Bus konnte nicht hergestellt werden."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1609
+#: ../cli/src/connections.c:1690
 #, c-format
 msgid "Error: Could not get system settings."
 msgstr "Fehler: Systemeinstellungen konnten nicht ermittelt werden."
 
-#: ../cli/src/connections.c:1617
-#, c-format
-msgid "Error: Could not get user settings."
-msgstr "Fehler: Benutzereinstellungen konnten nicht ermittelt werden."
-
-#: ../cli/src/connections.c:1627
+#: ../cli/src/connections.c:1700
 #, c-format
-msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
+msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
 msgstr ""
-"Fehler: Verbindungen konnten nicht ermittelt werden: Die Einstellungsdienste "
-"werden nicht ausgeführt."
+"Fehler: Verbindungen können nicht ermittelt werden: Der Einstellungsdienst "
+"wird nicht ausgeführt."
 
 #. 0
 #. 9
-#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:184
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212
+#: ../cli/src/devices.c:228
 msgid "DEVICE"
 msgstr "GERÄT"
 
 #. 1
 #. 4
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:93
-#: ../cli/src/network-manager.c:36
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106
+#: ../cli/src/network-manager.c:39
 msgid "STATE"
 msgstr "STATUS"
 
-#: ../cli/src/devices.c:72
+#: ../cli/src/devices.c:78
 msgid "GENERAL"
 msgstr "ALLGEMEIN"
 
 #. 0
-#: ../cli/src/devices.c:73
+#: ../cli/src/devices.c:79
 msgid "CAPABILITIES"
 msgstr "RESSOURCEN"
 
 #. 1
-#: ../cli/src/devices.c:74
+#: ../cli/src/devices.c:80
 msgid "WIFI-PROPERTIES"
 msgstr "WLAN-EIGENSCHAFTEN"
 
 #. 2
-#: ../cli/src/devices.c:75
+#: ../cli/src/devices.c:81
 msgid "AP"
 msgstr "AP"
 
 #. 3
-#: ../cli/src/devices.c:76
+#: ../cli/src/devices.c:82
 msgid "WIRED-PROPERTIES"
 msgstr "KABEL-EIGENSCHAFTEN"
 
 #. 4
-#: ../cli/src/devices.c:77
+#: ../cli/src/devices.c:83
+msgid "WIMAX-PROPERTIES"
+msgstr "WIMAX-EIGENSCHAFTEN"
+
+#. 5
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225
+msgid "NSP"
+msgstr "NSP"
+
+#. 6
+#: ../cli/src/devices.c:85
 msgid "IP4-SETTINGS"
 msgstr "IP4-EINSTELLUNGEN"
 
-#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:78
+#. 7
+#: ../cli/src/devices.c:86
 msgid "IP4-DNS"
 msgstr "IP4-DNS"
 
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:79
+#. 8
+#: ../cli/src/devices.c:87
 msgid "IP6-SETTINGS"
 msgstr "IP6-EINSTELLUNGEN"
 
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:80
+#. 9
+#: ../cli/src/devices.c:88
 msgid "IP6-DNS"
 msgstr "IP6-DNS"
 
 #. 2
-#: ../cli/src/devices.c:91
+#: ../cli/src/devices.c:104
 msgid "DRIVER"
 msgstr "TREIBER"
 
 #. 3
-#: ../cli/src/devices.c:92
+#: ../cli/src/devices.c:105
 msgid "HWADDR"
 msgstr "HWADDR"
 
 #. 0
-#: ../cli/src/devices.c:102
+#: ../cli/src/devices.c:115
 msgid "CARRIER-DETECT"
 msgstr "TRÄGERFREQUENZERKENNUNG"
 
 #. 1
-#: ../cli/src/devices.c:103
+#: ../cli/src/devices.c:116
 msgid "SPEED"
 msgstr "GESCHWINDIGKEIT"
 
 #. 0
-#: ../cli/src/devices.c:112
+#: ../cli/src/devices.c:125
 msgid "CARRIER"
 msgstr "TRÄGERFREQUENZ"
 
 #. 0
-#: ../cli/src/devices.c:122
+#: ../cli/src/devices.c:135
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. 1
-#: ../cli/src/devices.c:123
+#: ../cli/src/devices.c:136
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. 2
-#: ../cli/src/devices.c:124
+#: ../cli/src/devices.c:137
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. 3
-#: ../cli/src/devices.c:125
+#: ../cli/src/devices.c:138
 msgid "TKIP"
 msgstr "TKIP"
 
 #. 4
-#: ../cli/src/devices.c:126
+#: ../cli/src/devices.c:139
 msgid "CCMP"
 msgstr "CCMP"
 
 #. 0
-#: ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146
+#: ../cli/src/devices.c:149
+msgid "CTR-FREQ"
+msgstr "CTR-FREQUENZ"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:150
+msgid "RSSI"
+msgstr "RSSI"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:151
+msgid "CINR"
+msgstr "CINR"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:152
+msgid "TX-POW"
+msgstr "TX-POW"
+
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:153
+msgid "BSID"
+msgstr "BSID"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESSE"
 
 #. 1
-#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147
+#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175
 msgid "PREFIX"
 msgstr "PRÄFIX"
 
 #. 2
-#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148
+#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176
 msgid "GATEWAY"
 msgstr "GATEWAY"
 
 #. 0
-#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166
+#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 #. 0
-#: ../cli/src/devices.c:175
+#: ../cli/src/devices.c:203
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 #. 1
-#: ../cli/src/devices.c:176
+#: ../cli/src/devices.c:204
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 #. 2
-#: ../cli/src/devices.c:177
+#: ../cli/src/devices.c:205
 msgid "MODE"
 msgstr "MODUS"
 
 #. 3
-#: ../cli/src/devices.c:178
+#: ../cli/src/devices.c:206
 msgid "FREQ"
 msgstr "FREQUENZ"
 
 #. 4
-#: ../cli/src/devices.c:179
+#: ../cli/src/devices.c:207
 msgid "RATE"
 msgstr "RATE"
 
 #. 5
-#: ../cli/src/devices.c:180
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226
 msgid "SIGNAL"
 msgstr "SIGNAL"
 
 #. 6
-#: ../cli/src/devices.c:181
+#: ../cli/src/devices.c:209
 msgid "SECURITY"
 msgstr "SICHERHEIT"
 
 #. 7
-#: ../cli/src/devices.c:182
+#: ../cli/src/devices.c:210
 msgid "WPA-FLAGS"
 msgstr "WPA-SCHALTER"
 
 #. 8
-#: ../cli/src/devices.c:183
+#: ../cli/src/devices.c:211
 msgid "RSN-FLAGS"
 msgstr "RSN-SCHALTER"
 
 #. 10
-#: ../cli/src/devices.c:185
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229
 msgid "ACTIVE"
 msgstr "AKTIV"
 
-#: ../cli/src/devices.c:208
+#: ../cli/src/devices.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
 "\n"
+"  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"\n"
 "  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
 "\n"
 "  status\n"
 "  list [iface <iface>]\n"
 "  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
 "  wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
+"  wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: nmcli dev { BEFEHL | help }\n"
 "\n"
+"  BEFEHL := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"\n"
 "  BEFEHL := { status | list | disconnect | wifi }\n"
 "\n"
 "  status\n"
-"  list [iface <iface>]\n"
-"  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-"  wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
+"  list [iface <Schnittstelle>]\n"
+"  disconnect iface <Schnittstelle> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+"  wifi [list [iface <Schnittstelle>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
+"  wimax [list [iface <Schnittstelle>] [nsp <Name>]]\n"
 "\n"
 
-#: ../cli/src/devices.c:228
+#: ../cli/src/devices.c:284
 msgid "unmanaged"
 msgstr "nicht verwaltet"
 
-#: ../cli/src/devices.c:230
+#: ../cli/src/devices.c:286
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../cli/src/devices.c:232 ../cli/src/network-manager.c:91
+#: ../cli/src/devices.c:288 ../cli/src/network-manager.c:115
 msgid "disconnected"
 msgstr "nicht verbunden"
 
-#: ../cli/src/devices.c:234
+#: ../cli/src/devices.c:290
 msgid "connecting (prepare)"
 msgstr "wird verbunden (wird vorbereitet)"
 
-#: ../cli/src/devices.c:236
+#: ../cli/src/devices.c:292
 msgid "connecting (configuring)"
 msgstr "wird verbunden (wird eingerichtet)"
 
-#: ../cli/src/devices.c:238
+#: ../cli/src/devices.c:294
 msgid "connecting (need authentication)"
 msgstr "wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)"
 
-#: ../cli/src/devices.c:240
+#: ../cli/src/devices.c:296
 msgid "connecting (getting IP configuration)"
 msgstr "wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)"
 
-#: ../cli/src/devices.c:242 ../cli/src/network-manager.c:89
+#: ../cli/src/devices.c:298
+msgid "connecting (checking IP connectivity)"
+msgstr "wird verbunden (IP-Funktionalität wird geprüft)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:300
+msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/network-manager.c:111
 msgid "connected"
 msgstr "verbunden"
 
-#: ../cli/src/devices.c:244
+#: ../cli/src/devices.c:306
 msgid "connection failed"
 msgstr "Verbindung gescheitert"
 
-#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/devices.c:424
+#: ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:341 ../cli/src/devices.c:501
+#: ../cli/src/devices.c:545
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../cli/src/devices.c:299
+#: ../cli/src/devices.c:374
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: ../cli/src/devices.c:324
+#: ../cli/src/devices.c:399
 #, c-format
 msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
 msgstr "%s: Fehler bei Umwandlung der IPv4-Addresse 0x%X"
 
-#: ../cli/src/devices.c:393
+#: ../cli/src/devices.c:470
 #, c-format
 msgid "%u MHz"
 msgstr "%u MHz"
 
-#: ../cli/src/devices.c:394
+#: ../cli/src/devices.c:471
 #, c-format
 msgid "%u MB/s"
 msgstr "%u MB/s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:403
+#: ../cli/src/devices.c:480
 msgid "Encrypted: "
 msgstr "Verschlüsselt: "
 
-#: ../cli/src/devices.c:408
+#: ../cli/src/devices.c:485
 msgid "WEP "
 msgstr "WEP"
 
-#: ../cli/src/devices.c:410
+#: ../cli/src/devices.c:487
 msgid "WPA "
 msgstr "WPA"
 
-#: ../cli/src/devices.c:412
+#: ../cli/src/devices.c:489
 msgid "WPA2 "
 msgstr "WPA2"
 
 # Das ergibt z.B. WPA-Enterprise, klingt komisch mit »Unternehmen«
-#: ../cli/src/devices.c:415
+#: ../cli/src/devices.c:492
 msgid "Enterprise "
 msgstr "Enterprise"
 
-#: ../cli/src/devices.c:424
+#: ../cli/src/devices.c:501
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
-#: ../cli/src/devices.c:424
+#: ../cli/src/devices.c:501
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "Infrastuktur"
 
-#: ../cli/src/devices.c:486
+#: ../cli/src/devices.c:536
+msgid "Home"
+msgstr "Zu Hause"
+
+#: ../cli/src/devices.c:539
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#: ../cli/src/devices.c:542
+msgid "Roaming"
+msgstr "Bereiche wechselnd"
+
+#: ../cli/src/devices.c:612
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev list': %s"
 msgstr "Fehler: »Geräteliste«: %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:488
+#: ../cli/src/devices.c:614
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
 msgstr "Fehler: »Geräteliste«: %s; erlaubte Felder: %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:497
+#: ../cli/src/devices.c:623
 msgid "Device details"
 msgstr "Geräteinformationen"
 
-#: ../cli/src/devices.c:527 ../cli/src/devices.c:925
+#: ../cli/src/devices.c:657 ../cli/src/devices.c:1152 ../cli/src/utils.c:342
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: ../cli/src/devices.c:528
+#: ../cli/src/devices.c:658
 msgid "unknown)"
 msgstr "unbekannt)"
 
-#: ../cli/src/devices.c:554
+#: ../cli/src/devices.c:684
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
 #. Print header
 #. "WIRED-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/devices.c:627
+#: ../cli/src/devices.c:757
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: ../cli/src/devices.c:627
+#: ../cli/src/devices.c:757
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
-#: ../cli/src/devices.c:808
+#: ../cli/src/devices.c:1004
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev status': %s"
 msgstr "Fehler: »Gerätestatus«: %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:810
+#: ../cli/src/devices.c:1006
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
 msgstr "Fehler: »Gerätestatus«: %s; erlaubte Felder: %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:817
+#: ../cli/src/devices.c:1029
 msgid "Status of devices"
 msgstr "Status der Geräte"
 
-#: ../cli/src/devices.c:845
+#: ../cli/src/devices.c:1060
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' argument is missing."
 msgstr "Fehler: Argument »%s« fehlt."
 
-#: ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:1013
-#: ../cli/src/devices.c:1136
+#: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253
+#: ../cli/src/devices.c:1389 ../cli/src/devices.c:1608
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' not found."
 msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden."
 
-#: ../cli/src/devices.c:897
+#: ../cli/src/devices.c:1124
 #, c-format
 msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
 msgstr "Erfolg: Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt."
 
-#: ../cli/src/devices.c:922
+#: ../cli/src/devices.c:1149
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
 msgstr "Fehler: Trennung des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:930
+#: ../cli/src/devices.c:1157
 #, c-format
 msgid "Device state: %d (%s)\n"
 msgstr "Gerätezustand: %d (%s)\n"
 
-#: ../cli/src/devices.c:994
+#: ../cli/src/devices.c:1222
 #, c-format
 msgid "Error: iface has to be specified."
 msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden."
 
-#: ../cli/src/devices.c:1112
+#: ../cli/src/devices.c:1347
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev wifi': %s"
 msgstr "Fehler: »Geräte-WLAN«: %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:1114
+#: ../cli/src/devices.c:1349
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
 msgstr "Fehler: »Geräte-WLAN«: %s; erlaubte Felder: %s"
 
-#: ../cli/src/devices.c:1121
+#: ../cli/src/devices.c:1372
 msgid "WiFi scan list"
 msgstr "Suchliste des WLAN"
 
-#: ../cli/src/devices.c:1156 ../cli/src/devices.c:1210
+#: ../cli/src/devices.c:1409 ../cli/src/devices.c:1463
+#: ../cli/src/devices.c:1670
 #, c-format
 msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
 msgstr ""
 "Fehler: Der Zugangspunkt mit der Hardware-Adresse »%s« wurde nicht gefunden."
 
-#: ../cli/src/devices.c:1173
+#: ../cli/src/devices.c:1426
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
 msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät."
 
-#: ../cli/src/devices.c:1237
+#: ../cli/src/devices.c:1490
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev wifi« ist ungültig."
 
-#: ../cli/src/devices.c:1284
+#: ../cli/src/devices.c:1566
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax': %s"
+msgstr "Fehler: »Gerät Wimax«: %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1568
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Fehler: »Gerät Wimax«: %s; erlaubte Felder: %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1591
+msgid "WiMAX NSP list"
+msgstr "WiMAX NSP-Liste"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1628
+#, c-format
+msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
+msgstr "Fehler: NSP namens »%s« wurde nicht gefunden."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1639
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
+msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WiMAX-Gerät."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1697
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
+msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev wimax« ist ungültig."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1747
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig."
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:35
+#: ../cli/src/network-manager.c:37
 msgid "RUNNING"
 msgstr "LAUFEND"
 
-#. 1
-#: ../cli/src/network-manager.c:37
+#. 0
+#: ../cli/src/network-manager.c:38
+msgid "VERSION"
+msgstr "VERSION"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/network-manager.c:40
 msgid "NET-ENABLED"
 msgstr "NETZ-AKTIVIERT"
 
-#. 2
-#: ../cli/src/network-manager.c:38
+#. 3
+#: ../cli/src/network-manager.c:41
 msgid "WIFI-HARDWARE"
 msgstr "WLAN-HARDWARE"
 
-#. 3
-#: ../cli/src/network-manager.c:39
+#. 4
+#: ../cli/src/network-manager.c:42
 msgid "WIFI"
 msgstr "WLAN"
 
-#. 4
-#: ../cli/src/network-manager.c:40
+#. 5
+#: ../cli/src/network-manager.c:43
 msgid "WWAN-HARDWARE"
 msgstr "WWAN-HARDWARE"
 
-#. 5
-#: ../cli/src/network-manager.c:41
+#. 6
+#: ../cli/src/network-manager.c:44
 msgid "WWAN"
 msgstr "WWAN"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:64
+#. 7
+#: ../cli/src/network-manager.c:45
+msgid "WIMAX-HARDWARE"
+msgstr "WIMAX-HARDWARE"
+
+#. 8
+#: ../cli/src/network-manager.c:46
+msgid "WIMAX"
+msgstr "WIMAX"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
 "\n"
+"  COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+"\n"
 "  COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
 "\n"
 "  status\n"
@@ -902,10 +1028,13 @@ msgid ""
 "  sleep [true|false]\n"
 "  wifi [on|off]\n"
 "  wwan [on|off]\n"
+"  wimax [on|off]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: nmcli nm { BEFEHL | help }\n"
 "\n"
+"  BEFEHL := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+"\n"
 "  BEFEHL := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
 "\n"
 "  status\n"
@@ -913,123 +1042,150 @@ msgstr ""
 "  sleep [true|false]\n"
 "  wifi [on|off]\n"
 "  wwan [on|off]\n"
+"  wimax [on|off]\n"
 "\n"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:85
+#: ../cli/src/network-manager.c:103
 msgid "asleep"
 msgstr "schlafend"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:87
+#: ../cli/src/network-manager.c:105
 msgid "connecting"
 msgstr "wird verbunden"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:128
+#: ../cli/src/network-manager.c:107
+msgid "connected (local only)"
+msgstr "verbunden (nur lokal)"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:109
+msgid "connected (site only)"
+msgstr "verbunden (nur Gelände)"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:113
+msgid "disconnecting"
+msgstr "wird getrennt"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:153
 #, c-format
 msgid "Error: 'nm status': %s"
 msgstr "Fehler: »NM-Status«: %s"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:130
+#: ../cli/src/network-manager.c:155
 #, c-format
 msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
 msgstr "Fehler: »NM-Status«: %s; erlaubte Felder: %s"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:137
-msgid "NetworkManager status"
-msgstr "Status von NetworkManager"
-
-#. Print header
-#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145
-#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147
-#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247
-#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328
+#. create NMClient
+#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
+#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171
+#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174
+#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296
+#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389
+#: ../cli/src/network-manager.c:428
 msgid "enabled"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145
-#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147
-#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247
-#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328
+#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
+#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171
+#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174
+#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296
+#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389
+#: ../cli/src/network-manager.c:428
 msgid "disabled"
 msgstr "deaktiviert"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:152
+#: ../cli/src/network-manager.c:188
+msgid "NetworkManager status"
+msgstr "Status von NetworkManager"
+
+#. Print header
+#: ../cli/src/network-manager.c:191
 msgid "running"
 msgstr "wird ausgeführt"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:152
+#: ../cli/src/network-manager.c:191
 msgid "not running"
 msgstr "wird nicht ausgeführt"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:175
+#: ../cli/src/network-manager.c:222 ../cli/src/utils.c:322
 #, c-format
 msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
 msgstr "Fehler: Verbindung zum Systembus konnte nicht hergestellt werden: %s"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:186
+#: ../cli/src/network-manager.c:233
 #, c-format
 msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
 msgstr "Fehler: D-Bus-Objektproxy konnte nicht erstellt werden."
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:192
+#: ../cli/src/network-manager.c:239
 #, c-format
 msgid "Error in sleep: %s"
 msgstr "Fehler beim schlafen gehen: %s"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286
-#: ../cli/src/network-manager.c:318
+#: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:338
+#: ../cli/src/network-manager.c:376 ../cli/src/network-manager.c:415
 #, c-format
 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
 msgstr ""
 "Fehler: Der Wert »%s« für »--fields« ist hier nicht gültig; erlaubte Felder: %s"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:245
+#: ../cli/src/network-manager.c:291
 msgid "Networking enabled"
 msgstr "Netzwerk aktiviert"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:256
+#: ../cli/src/network-manager.c:307
 #, c-format
 msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
 msgstr ""
 "Fehler: Ungültiger »aktiviert«-Parameter: »%s«; Verwenden Sie »true« oder "
 "»false«."
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:265
+#: ../cli/src/network-manager.c:317
 #, c-format
 msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
 msgstr ""
 "Fehler: Der Schlafzustand-Status wurde von NetworkManager nicht exportiert."
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:273
+#: ../cli/src/network-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
 msgstr ""
 "Fehler: Ungültiger »schlafend«-Parameter: »%s«; Verwenden Sie »true« oder "
 "»false«."
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:294
+#: ../cli/src/network-manager.c:346
 msgid "WiFi enabled"
 msgstr "WLAN aktiviert"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:305
+#: ../cli/src/network-manager.c:362
 #, c-format
 msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
 msgstr "Fehler: Ungültiger »wifi«-Parameter: »%s«."
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:326
+#: ../cli/src/network-manager.c:384
 msgid "WWAN enabled"
 msgstr "WWAN aktiviert"
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:337
+#: ../cli/src/network-manager.c:400
 #, c-format
 msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
 msgstr "Fehler: Ungültiger »wwan«-Parameter: »%s«."
 
-#: ../cli/src/network-manager.c:348
+#: ../cli/src/network-manager.c:423
+msgid "WiMAX enabled"
+msgstr "WiMAX aktiviert"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:439
+#, c-format
+msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
+msgstr "Fehler: Ungültiger »wimax«-Parameter: »%s«."
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:452
 #, c-format
 msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »nm« ist ungültig."
 
-#: ../cli/src/nmcli.c:69
+#: ../cli/src/nmcli.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
@@ -1041,6 +1197,8 @@ msgid ""
 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
 "values\n"
+"  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
+"NetworkManager versions\n"
 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
 "  -h[elp]                                    print this help\n"
 "\n"
@@ -1053,397 +1211,429 @@ msgstr ""
 "Aufruf: %s [OPTIONEN] OBJEKT { BEFEHL | help }\n"
 "\n"
 "OPTIONEN\n"
-"  -t[erse]    kurze Ausgabe\n"
-"  -p[retty]   hübsche Ausgabe\n"
-"  -m[ode] tabular|multiline                  Ausgabemodue\n"
-"  -f[ields] <field1,field2,…>|all|common    gibt Ausgabefelder an\n"
+"  -t[erse]                                   Kurze Ausgabe\n"
+"  -p[retty]                                  Hübsche Ausgabe\n"
+"  -m[ode] tabular|multiline                  Ausgabemodus\n"
+"  -f[ields] <Feld1,Feld2,…>|all|common       Ausgabefelder angeben\n"
 "  -e[scape] yes|no                           Escape-Spaltenseparator in "
 "Werten\n"
-"  -v[ersion]  Programmversion anzeigen\n"
-"  -h[elp]     diese Hilfe ausgeben\n"
+"  -n[ocheck]                                 Nicht die Versionen von nmcli "
+"und NetworkManager prüfen\n"
+"  -v[ersion]                                 Programmversion anzeigen\n"
+"  -h[elp]                                    Diese Hilfe ausgeben\n"
 "\n"
 "OBJEKT\n"
 "  nm          Status von NetworkManager\n"
 "  con         Verbindungen von NetworkManager\n"
-"  dev         von NetworkManager verwaltete Verbindungen\n"
+"  dev         Von NetworkManager verwaltete Verbindungen\n"
 "\n"
 
-#: ../cli/src/nmcli.c:113
+#: ../cli/src/nmcli.c:109
 #, c-format
 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
 msgstr "Fehler: Objekt »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli help«."
 
-#: ../cli/src/nmcli.c:143
+#: ../cli/src/nmcli.c:139
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
 msgstr "Fehler: Option »---terse« wurde zweimal gesetzt."
 
-#: ../cli/src/nmcli.c:148
+#: ../cli/src/nmcli.c:144
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
 msgstr "Fehler: Option »--terse« schließt »--pretty« aus."
 
-#: ../cli/src/nmcli.c:156
+#: ../cli/src/nmcli.c:152
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
 msgstr "Fehler: Option »--pretty« wurde zweimal gesetzt."
 
-#: ../cli/src/nmcli.c:161
+#: ../cli/src/nmcli.c:157
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
 msgstr "Fehler: Option »--pretty« schließt »--terse« aus."
 
-#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187
+#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183
 #, c-format
 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
 msgstr "Fehler: Fehlendes Argument für die Option »%s«."
 
-#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196
+#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiges Argument für die Option »%s«."
 
-#: ../cli/src/nmcli.c:203
+#: ../cli/src/nmcli.c:199
 #, c-format
 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
 msgstr "Fehler: Felder für die Option »%s« fehlen."
 
-#: ../cli/src/nmcli.c:209
+#: ../cli/src/nmcli.c:207
 #, c-format
 msgid "nmcli tool, version %s\n"
 msgstr "nmcli-Werkzeug, Version %s\n"
 
-#: ../cli/src/nmcli.c:215
+#: ../cli/src/nmcli.c:213
 #, c-format
 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
 msgstr "Fehler: Option »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli -help«."
 
-#: ../cli/src/nmcli.c:234
+#: ../cli/src/nmcli.c:232
 #, c-format
 msgid "Caught signal %d, shutting down..."
 msgstr "Signal %d wurde empfangen, wird beendet …"
 
-#: ../cli/src/nmcli.c:259
-#, c-format
-msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
-msgstr "Fehler: Verbindung mit NetworkManager konnte nicht hergestellt werden."
+#: ../cli/src/nmcli.c:257
+msgid "Error: Could not create NMClient object."
+msgstr "Fehler: NMClient-Objekt konnte nicht erstellt werden."
 
-#: ../cli/src/nmcli.c:275
+#: ../cli/src/nmcli.c:273
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: ../cli/src/settings.c:411
+#: ../cli/src/settings.c:423
 #, c-format
 msgid "%d (hex-ascii-key)"
 msgstr "%d (HEX-ASCII-Schlüssel)"
 
-#: ../cli/src/settings.c:413
+#: ../cli/src/settings.c:425
 #, c-format
 msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
 msgstr "%d (104/128-bit-Passphrase)"
 
-#: ../cli/src/settings.c:416
+#: ../cli/src/settings.c:428
 #, c-format
 msgid "%d (unknown)"
 msgstr "%d (unbekannt)"
 
-#: ../cli/src/settings.c:442
+#: ../cli/src/settings.c:454
 msgid "0 (unknown)"
 msgstr "0 (unbekannt)"
 
-#: ../cli/src/settings.c:448
+#: ../cli/src/settings.c:460
 msgid "any, "
 msgstr "jede,"
 
-#: ../cli/src/settings.c:450
+#: ../cli/src/settings.c:462
 msgid "900 MHz, "
 msgstr "900 MHz,"
 
-#: ../cli/src/settings.c:452
+#: ../cli/src/settings.c:464
 msgid "1800 MHz, "
 msgstr "1800 MHz,"
 
-#: ../cli/src/settings.c:454
+#: ../cli/src/settings.c:466
 msgid "1900 MHz, "
 msgstr "1900 MHz,"
 
-#: ../cli/src/settings.c:456
+#: ../cli/src/settings.c:468
 msgid "850 MHz, "
 msgstr "850 MHz,"
 
-#: ../cli/src/settings.c:458
+#: ../cli/src/settings.c:470
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:460
+#: ../cli/src/settings.c:472
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:462
+#: ../cli/src/settings.c:474
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:464
+#: ../cli/src/settings.c:476
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:466
+#: ../cli/src/settings.c:478
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:468
+#: ../cli/src/settings.c:480
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:470
+#: ../cli/src/settings.c:482
 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
 msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
 
-#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721
+#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:732
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719
-#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172
+#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:730
+#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/utils.c:176
 msgid "not set"
 msgstr "nicht gesetzt"
 
-#: ../cli/src/utils.c:124
+#: ../cli/src/utils.c:128
 #, c-format
 msgid "field '%s' has to be alone"
 msgstr "Feld »%s« muss allein stehen"
 
-#: ../cli/src/utils.c:127
+#: ../cli/src/utils.c:131
 #, c-format
 msgid "invalid field '%s'"
 msgstr "ungültiges Feld »%s«"
 
-#: ../cli/src/utils.c:146
+#: ../cli/src/utils.c:150
 #, c-format
 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
 msgstr "Optione »--terse« benötigt die Angabe von »--fields«"
 
-#: ../cli/src/utils.c:150
+#: ../cli/src/utils.c:154
 #, c-format
 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
 msgstr "Option »--terse« benötigt bestimmte »--fields«-Werte, nicht »%s«"
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:120
+#: ../cli/src/utils.c:333
+#, c-format
+msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
+msgstr ""
+"Fehler: D-Bus-Objektproxy konnte nicht für org.freedesktop.DBus erstellt "
+"werden."
+
+#: ../cli/src/utils.c:341
+#, c-format
+msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
+msgstr "Fehler: Anfrage NameHasOwner ist gescheitert: %s"
+
+#: ../cli/src/utils.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
+"nocheck to suppress the warning.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Die Versionen von nmcli (%s) und NetworkManager (%s) stimmen nicht "
+"überein. Verwenden Sie »--nocheck«, um diese Warnung zu unterdrücken.\n"
+
+#: ../cli/src/utils.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
+"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
+msgstr ""
+"Fehler: Die Versionen von nmcli (%s) und NetworkManager (%s) stimmen nicht "
+"überein. Eine Ausführung kann mit »--nocheck« erzwungen werden, aber die "
+"Resultate sind unvorhersehbar."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:127
 #, c-format
 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
 msgstr "PEM-Schlüsseldatei hat kein abschließendes Tag »%s«."
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:130
+#: ../libnm-util/crypto.c:140
 #, c-format
 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
 msgstr "Das sieht nicht nach einer privaten PEM-Schlüsseldatei aus."
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:138
+#: ../libnm-util/crypto.c:148
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store PEM file data."
 msgstr "Nicht genügend freier Speicher zum Speichern der PEM-Datendatei."
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:154
+#: ../libnm-util/crypto.c:164
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Proc-Type ist nicht das erste Tag."
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:162
+#: ../libnm-util/crypto.c:172
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: unbekannter Proc-Type-Tag »%s«."
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:172
+#: ../libnm-util/crypto.c:182
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: DEK-Info ist nicht das zweite Tag."
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:183
+#: ../libnm-util/crypto.c:193
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: kein IV im DEK-Info-Tag gefunden."
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:190
+#: ../libnm-util/crypto.c:200
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: falsches Format des IV im DEK-Info-Tag."
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:203
+#: ../libnm-util/crypto.c:213
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Unbekannter privater Schlüsselstrom »%s«."
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:222
+#: ../libnm-util/crypto.c:232
 #, c-format
 msgid "Could not decode private key."
 msgstr "Der private Schlüssel konnte nicht entschlüsselt werden."
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:267
-#, c-format
-msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
-msgstr "PEM-Zertifikat »%s« hat kein abschließendes Tag »%s«."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:277
-#, c-format
-msgid "Failed to decode certificate."
-msgstr "Die Entschlüsselung des Zertifikats scheiterte."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:286
+#: ../libnm-util/crypto.c:268 ../libnm-util/crypto.c:554
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store certificate data."
 msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern des Zertifikats."
 
 #: ../libnm-util/crypto.c:294
 #, c-format
-msgid "Not enough memory to store file data."
-msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern der Datei."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:324
-#, c-format
 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
 msgstr "IV muss eine gerade Anzahl an Byte lang sein."
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:333
+#: ../libnm-util/crypto.c:303
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the IV."
 msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern des IV."
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:344
+#: ../libnm-util/crypto.c:314
 #, c-format
 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
 msgstr "IV enthält nicht-hexadezimale Zeichen."
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
+#: ../libnm-util/crypto.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:149
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
 #, c-format
 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
 msgstr "Privater Schlüsselstrom »%s« ist unbekannt."
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:391
+#: ../libnm-util/crypto.c:361
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to decrypt private key."
 msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Entschlüsseln des privaten Schlüssels."
 
-#: ../libnm-util/crypto.c:511
-#, c-format
-msgid "Unable to determine private key type."
-msgstr "Der Typ des privaten Schlüssels konnte nicht bestimmt werden."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:530
+#: ../libnm-util/crypto.c:426
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
 msgstr ""
 "Nicht genug freier Speicher zum Speichern des entschlüsselten privaten "
 "Schlüssels."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
+#: ../libnm-util/crypto.c:471
+#, c-format
+msgid "Unable to determine private key type."
+msgstr "Der Typ des privaten Schlüssels konnte nicht bestimmt werden."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:526
+#, c-format
+msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
+msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein Start-Tag »%s«."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:535
+#, c-format
+msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
+msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein abschließendes Tag »%s«."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:559
+#, c-format
+msgid "Failed to decode certificate."
+msgstr "Die Entschlüsselung des Zertifikats scheiterte."
+
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
 msgstr "Die Initialisierung der crypto-engine scheiterte."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
 msgstr "Die Initialisierung der MD5-engine %s / %s scheiterte."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:157
 #, c-format
 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
 msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %zd betragen)."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166 ../libnm-util/crypto_nss.c:188
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
 msgstr ""
 "Nicht genug freier Speicher zum Zwischenspeichern des entschlüsselten "
 "Schlüssels."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
 msgstr ""
 "Die Initialisierung des Entschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
 msgstr ""
 "Das Anlegen der symmetrischen Schlüssel zum Entschlüsseln scheiterte: %s / %"
 "s."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
 msgstr "Das Anlegen des IV zum Entschlüsseln scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:201
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
 msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:211 ../libnm-util/crypto_nss.c:267
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
 msgstr ""
 "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: Unerwartete "
 "Zeilenlänge."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:222 ../libnm-util/crypto_nss.c:278
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key."
 msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:287 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory for encrypting."
 msgstr ""
 "Es konnte nicht genügend freier Speicher zum Verschlüsseln angefordert "
 "werden."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:295
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
 msgstr ""
 "Die Initialisierung des Verschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304
 #, c-format
 msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
 msgstr ""
 "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zum Verschlüsseln scheiterte: %s / %"
 "s."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:314
 #, c-format
 msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
 msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:323
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
 msgstr "Die Verschlüsselung der Daten scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:363
 #, c-format
 msgid "Error initializing certificate data: %s"
 msgstr "Die Initialisierung der Zertifikatsdaten schlug fehl: %s"
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:385
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
 msgstr "Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %s"
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:409
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
 msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s"
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:422
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
 msgstr "PKCS#12 konnte nicht entschlüsselt werden: %s"
 
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:434
 #, c-format
 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
 msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %s"
@@ -1562,99 +1752,80 @@ msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %d"
 msgid "Could not generate random data."
 msgstr "Es konnten keine Zufallsdaten generiert werden."
 
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:1989
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to make encryption key."
 msgstr ""
 "Nicht genügend freier Speicher zur Erstellung des Verschlüsselungsschlüssels."
 
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2099
 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
 msgstr ""
 "Es konnte nicht genügend freier Speicher zur Erstellung der PEM-Datei "
 "angefordert werden."
 
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2111
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
 msgstr ""
 "Es konnte nicht genügend freier Speicher zum Schreiben des IV in die PEM-"
 "Datei angefordert werden."
 
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2123
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
 msgstr ""
 "Es konnte nicht genügend freier Speicher zum Schreiben des verschlüsselten "
 "Schlüssels in die PEM-Datei angefordert werden."
 
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2142
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
 msgstr ""
 "Es konnte nicht genügend freier Speicher für die PEM-Datei angefordert "
 "werden."
 
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
-msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
-msgstr "Verbindungsfreigabe über ein geschütztes WLAN-Netzwerk"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
-msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
-msgstr "Verbindungsfreigabe über ein offenes WLAN-Netzwerk"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
-msgid "Modify persistent system hostname"
-msgstr "Den ständigen Rechnernamen des Systems bearbeiten"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
-msgid "Modify system connections"
-msgstr "Systemverbindungen bearbeiten"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
-msgid "System policy prevents modification of system settings"
-msgstr ""
-"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten von Systemeinstellungen"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
-msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
-msgstr ""
-"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens "
-"des Systems"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
-msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
-msgstr ""
-"Die Systemrichtlinien verhindern Verbindungsfreigaben über ein geschütztes "
-"WLAN-Netzwerk"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
-msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
-msgstr ""
-"Die Systemrichtlinien verhindern Verbindungsfreigaben über ein offenes WLAN-"
-"Netzwerk"
-
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
 msgid "Allow control of network connections"
 msgstr "Die Kontrolle von Netzwerkverbindungen erlauben"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
-msgid "Allow use of user-specific connections"
-msgstr "Die Verwendung von benutzerspezifischen Verbindungen erlauben"
+msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
+msgstr "Verbindungsfreigabe über ein geschütztes WLAN-Netzwerk"
 
 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
+msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
+msgstr "Verbindungsfreigabe über ein offenes WLAN-Netzwerk"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
 msgid "Enable or disable WiFi devices"
 msgstr "WLAN-Geräte aktivieren oder deaktivieren"
 
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
+msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr "Mobile WiMAX-Breitbandgeräte aktivieren oder deaktivieren"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
 msgstr "Mobile Breitbandgeräte aktivieren oder deaktivieren"
 
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
 msgid "Enable or disable system networking"
 msgstr "System-Netzwerke aktivieren oder deaktivieren"
 
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
+msgid "Modify network connections for all users"
+msgstr "Netzwerkverbindungen für alle Benutzer bearbeiten"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
+msgid "Modify persistent system hostname"
+msgstr "Den ständigen Rechnernamen des Systems bearbeiten"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
+msgid "Modify personal network connections"
+msgstr "Eigene Netzwerkverbindungen bearbeiten"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
 msgid ""
 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
 "power management)"
@@ -1662,108 +1833,91 @@ msgstr ""
 "NetworkManager in den Schlafzustand versetzen oder daraus aufwecken (Sollte "
 "nur von der System-Energieverwaltung verwendet werden)"
 
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
 msgid "System policy prevents control of network connections"
 msgstr ""
 "Die Systemrichtlinien verhindern die Kontrolle von Netzwerkverbindungen"
 
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
 msgstr ""
 "Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung von WLAN-"
 "Geräten"
 
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
+msgid ""
+"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr ""
+"Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung mobiler "
+"WiMAX-Breitbandgeräte"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
 msgstr ""
 "Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung mobiler "
 "Breitbandgeräte"
 
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
 msgstr ""
 "Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung von "
 "System-Netzwerken"
 
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
-msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
+msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
 msgstr ""
-"Die Systemrichtlinien verhindern das in den Schlaf versetzen oder Aufwecken "
-"von NetworkManager"
+"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten von Netzwerkeinstellungen "
+"für alle Benutzer"
 
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
-msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18
+msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
 msgstr ""
-"Die Systemrichtlinien verhindern die Verwendung von benutzerspezifischen "
-"Verbindungen"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
-#, c-format
-msgid "error processing netlink message: %s"
-msgstr "Fehler beim Verarbeiten der netlink-Nachricht: %s"
+"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten von eigenen "
+"Netzwerkeinstellungen"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
-msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "Während des Wartens auf Daten am Socket ist ein Fehler aufgetreten"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
-#, c-format
-msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19
+msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
 msgstr ""
-"Die Verbindung zu netlink zur Überwachung der Netzwerkverbindung konnte "
-"nicht hergestellt werden: %s"
+"Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens "
+"des Systems"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
-#, c-format
-msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
+msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
 msgstr ""
-"Die netlink-Handle-Berechtigungsnachweisfreigabe konnte nicht aktiviert "
-"werden: %s"
+"Die Systemrichtlinien verhindern das in den Schlaf versetzen oder Aufwecken "
+"von NetworkManager"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
-#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
+msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
 msgstr ""
-"Es konnte kein netlink-Handle zur Überwachung der Netzwerkverbindung "
-"angefordert werden: %s"
+"Die Systemrichtlinien verhindern Verbindungsfreigaben über ein geschütztes "
+"WLAN-Netzwerk"
 
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
-#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22
+msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
 msgstr ""
-"Es konnte kein netlink-Verbindungszwischenspeicher zur Überwachung der "
-"Netzwerkverbindung angefordert werden: %s"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
-#, c-format
-msgid "unable to join netlink group: %s"
-msgstr "Der netlink-Gruppe konnte nicht beigetreten werden: %s"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
-#, c-format
-msgid "error updating link cache: %s"
-msgstr "Die Aktualisierung des Verbindungszwischenspeichers schlug fehl: %s"
+"Die Systemrichtlinien verhindern Verbindungsfreigaben über ein offenes WLAN-"
+"Netzwerk"
 
-#: ../src/main.c:499
+#: ../src/main.c:519
 #, c-format
 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
 msgstr ""
 "Ungültige Option.  Verwenden Sie --help um eine Liste der verfügbaren "
 "Optionen zu erhalten.\n"
 
-#: ../src/main.c:570
+#: ../src/main.c:590
 #, c-format
 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
 msgstr ""
 "%s.  Verwenden Sie --help, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu "
 "erhalten.\n"
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
 msgid "# Created by NetworkManager\n"
 msgstr "# Erstellt von NetworkManager\n"
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "# Merged from %s\n"
@@ -1789,36 +1943,157 @@ msgstr "»dhcpcd« konnte nicht gefunden werden."
 msgid "unsupported DHCP client '%s'"
 msgstr "Nicht unterstützter DHCP-Client »%s«"
 
-#: ../src/logging/nm-logging.c:146
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367
+msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
+msgstr ""
+"HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei "
+"Nameserver."
+
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369
+msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
+msgstr "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt."
+
+#: ../src/logging/nm-logging.c:149
 #, c-format
 msgid "Unknown log level '%s'"
 msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«"
 
-#: ../src/logging/nm-logging.c:171
+#: ../src/logging/nm-logging.c:174
 #, c-format
 msgid "Unknown log domain '%s'"
 msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«"
 
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:384
-msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355
+#, c-format
+msgid "CDMA connection %d"
+msgstr "CDMA-Verbindung %d"
+
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 ../src/nm-device-bt.c:351
+#, c-format
+msgid "GSM connection %d"
+msgstr "GSM-Verbindung %d"
+
+#: ../src/nm-device-bt.c:326
+#, c-format
+msgid "PAN connection %d"
+msgstr "PAN-Verbindung %d"
+
+#: ../src/nm-device-bt.c:359
+#, c-format
+msgid "DUN connection %d"
+msgstr "DUN-Verbindung %d"
+
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681
+#, c-format
+msgid "PPPoE connection %d"
+msgstr "PPPoE-Verbindung %d"
+
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
+#, c-format
+msgid "Wired connection %d"
+msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d"
+
+#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:423
+#, c-format
+msgid "Mesh %d"
+msgstr "Maschennetz %d‬"
+
+#: ../src/nm-manager.c:660
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "VPN-Verbindung %d"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
+#, c-format
+msgid "error processing netlink message: %s"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der netlink-Nachricht: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
+msgid "error occurred while waiting for data on socket"
+msgstr "Während des Wartens auf Daten am Socket ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
+#, c-format
+msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
 msgstr ""
-"HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei "
-"Nameserver."
+"Die Verbindung zu netlink zur Überwachung der Netzwerkverbindung konnte "
+"nicht hergestellt werden: %s"
 
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:386
-msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
-msgstr "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt."
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
+#, c-format
+msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
+msgstr ""
+"Die netlink-Handle-Berechtigungsnachweisfreigabe konnte nicht aktiviert "
+"werden: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
+#, c-format
+msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+msgstr ""
+"Es konnte kein netlink-Handle zur Überwachung der Netzwerkverbindung "
+"angefordert werden: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
+msgstr ""
+"Es konnte kein netlink-Verbindungszwischenspeicher zur Überwachung der "
+"Netzwerkverbindung angefordert werden: %s"
 
-#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
 #, c-format
-msgid "Auto %s"
-msgstr "Auto %s"
+msgid "unable to join netlink group: %s"
+msgstr "Der netlink-Gruppe konnte nicht beigetreten werden: %s"
 
-#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412
-#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
+#, c-format
+msgid "error updating link cache: %s"
+msgstr "Die Aktualisierung des Verbindungszwischenspeichers schlug fehl: %s"
+
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3464
+#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
+#~ msgid "SCOPE"
+#~ msgstr "BANDBREITE"
+
+#~ msgid "DBUS-SERVICE"
+#~ msgstr "DBUS-SERVICE"
+
+#~ msgid "system"
+#~ msgstr "System"
+
+#~ msgid "user"
+#~ msgstr "Benutzer"
+
+#~ msgid "System connections"
+#~ msgstr "Systemverbindungen"
+
+#~ msgid "User connections"
+#~ msgstr "Benutzerverbindungen"
+
+#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
+#~ msgstr "Fehler: Ermittlung der aktiven Verbindung für »%s« ist gescheitert."
+
+#~ msgid "Error: Could not get user settings."
+#~ msgstr "Fehler: Benutzereinstellungen konnten nicht ermittelt werden."
+
+#~ msgid "Not enough memory to store file data."
+#~ msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern der Datei."
+
+#~ msgid "Allow use of user-specific connections"
+#~ msgstr "Die Verwendung von benutzerspezifischen Verbindungen erlauben"
+
+#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Systemrichtlinien verhindern die Verwendung von benutzerspezifischen "
+#~ "Verbindungen"
+
+#~ msgid "Auto %s"
+#~ msgstr "Auto %s"
+
 #~ msgid "Type"
 #~ msgstr "Typ"
 
@@ -1929,9 +2204,6 @@ msgstr "System"
 #~ msgid "Error: hwaddr has to be specified."
 #~ msgstr "Fehler: Es muss eine Hardwareadresse angegeben werden."
 
-#~ msgid "AP parameters"
-#~ msgstr "Parameter des Zugangspunkts"
-
 #~ msgid "Frequency:"
 #~ msgstr "Frequenz:"