po: update German (de) translation (bgo #746855)
authorChristian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>
Mon, 30 Mar 2015 08:39:18 +0000 (10:39 +0200)
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>
Mon, 30 Mar 2015 08:39:20 +0000 (10:39 +0200)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746855

po/de.po

index eed3608..88eb195 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2012, 2013.
 # Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2014.
 # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
-# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2014, 2015.
+# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2014.
+#: ../src/nm-iface-helper.c:304
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-01 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-03 16:15+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-24 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:18+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:50
-#: ../clients/cli/common.c:58 ../clients/cli/common.c:69
+#: ../clients/cli/agent.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage: nmcli agent { BEFEHL | help }\n"
+"\n"
+"BEFEHL := { secret | polkit | all }\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
+"\n"
+"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
+"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
+"running\n"
+"and if a password is required asks the user for it.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
+"\n"
+"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
+"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
+"gives\n"
+"the response back to polkit.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent all { help }\n"
+"\n"
+"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:152
+#, c-format
+msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Modem initialization failed"
+msgid "Error: secret agent initialization failed"
+msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Connection activation failed: %s"
+msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
+msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:177
+#, c-format
+msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:8968
+#: ../clients/cli/connections.c:8994 ../clients/cli/connections.c:9223
+#: ../clients/cli/devices.c:3013 ../clients/cli/general.c:361
+#: ../clients/cli/general.c:514
+#, c-format
+msgid "Error: NetworkManager is not running."
+msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:245
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
+msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
+msgstr "Fehler: Der allgemeine Befehl »%s« ist ungültig."
+
+#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
+#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
 #: ../clients/cli/connections.c:174 ../clients/cli/connections.c:196
 msgid "GROUP"
 msgstr "GRUPPE"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:59
+#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESSE"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:60
+#. 2
+#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
+#: ../clients/cli/connections.c:199
+msgid "GATEWAY"
+msgstr "GATEWAY"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
 msgid "ROUTE"
 msgstr "ROUTE"
 
-#. 2
-#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:61
+#. 3
+#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#. 3
-#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:62
+#. 4
+#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
 msgid "DOMAIN"
 msgstr "DOMAIN"
 
-#. 4
-#: ../clients/cli/common.c:43
+#. 5
+#: ../clients/cli/common.c:46
 msgid "WINS"
 msgstr "WINS"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/common.c:51 ../clients/cli/common.c:70
+#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
 msgid "OPTION"
 msgstr "OPTION"
 
-#: ../clients/cli/common.c:408 ../clients/cli/settings.c:2935
-#: ../clients/cli/settings.c:2954
-#, c-format
-msgid "invalid IPv4 address '%s'"
-msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«"
-
-#: ../clients/cli/common.c:416
-#, c-format
-msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
-msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-32> ist erlaubt"
-
-#: ../clients/cli/common.c:423 ../clients/cli/common.c:476
-#, c-format
-msgid "invalid gateway '%s'"
-msgstr "Ungültiges Gateway »%s«"
-
-#: ../clients/cli/common.c:461 ../clients/cli/settings.c:3280
-#: ../clients/cli/settings.c:3299
-#, c-format
-msgid "invalid IPv6 address '%s'"
-msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«"
-
-#: ../clients/cli/common.c:469
-#, c-format
-msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
-msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-128> ist erlaubt"
-
-#: ../clients/cli/common.c:552
-#, c-format
-msgid "invalid route destination address '%s'"
-msgstr "ungültige Routen-Zieladresse »%s«"
-
-#: ../clients/cli/common.c:559
+#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
 #, c-format
 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
 msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-%d> ist erlaubt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:569
+#: ../clients/cli/common.c:386
 #, c-format
-msgid "invalid next hop address '%s'"
-msgstr "ungültige next-hop-Adresse »%s«"
+msgid "invalid IP address: %s"
+msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
 
-#: ../clients/cli/common.c:574
+#: ../clients/cli/common.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
@@ -118,398 +176,420 @@ msgstr ""
 "Die zweite Komponente der Route (»%s«) ist weder eine Router-Adresse noch "
 "eine Metrik"
 
-#: ../clients/cli/common.c:584
+#: ../clients/cli/common.c:459
 #, c-format
 msgid "invalid metric '%s'"
 msgstr "Ungültige Metrik »%s«"
 
-#: ../clients/cli/common.c:593
+#: ../clients/cli/common.c:467
+#, c-format
+msgid "invalid route: %s"
+msgstr "Ungültige Route: %s"
+
+#: ../clients/cli/common.c:479
 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
 msgstr ""
 "Die Standard-Route kann nicht hinzugefügt werden (NetworkManager kümmert "
 "sich selbst darum)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:681
+#: ../clients/cli/common.c:496
 msgid "unmanaged"
 msgstr "nicht verwaltet"
 
-#: ../clients/cli/common.c:683
+#: ../clients/cli/common.c:498
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../clients/cli/common.c:685 ../clients/cli/network-manager.c:274
+#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:260
 msgid "disconnected"
 msgstr "nicht verbunden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:687
+#: ../clients/cli/common.c:502
 msgid "connecting (prepare)"
 msgstr "wird verbunden (wird vorbereitet)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:689
+#: ../clients/cli/common.c:504
 msgid "connecting (configuring)"
 msgstr "wird verbunden (wird eingerichtet)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:691
+#: ../clients/cli/common.c:506
 msgid "connecting (need authentication)"
 msgstr "wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:693
+#: ../clients/cli/common.c:508
 msgid "connecting (getting IP configuration)"
 msgstr "wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:695
+#: ../clients/cli/common.c:510
 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
 msgstr "wird verbunden (IP-Funktionalität wird geprüft)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:697
+#: ../clients/cli/common.c:512
 msgid "connecting (starting secondary connections)"
 msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:699 ../clients/cli/network-manager.c:270
+#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:256
 msgid "connected"
 msgstr "verbunden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:701 ../clients/cli/connections.c:541
+#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:542
 msgid "deactivating"
 msgstr "wird deaktiviert"
 
-#: ../clients/cli/common.c:703
+#: ../clients/cli/common.c:518
 msgid "connection failed"
 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:705 ../clients/cli/connections.c:546
-#: ../clients/cli/connections.c:569 ../clients/cli/connections.c:1637
-#: ../clients/cli/devices.c:817 ../clients/cli/devices.c:2356
-#: ../clients/cli/network-manager.c:277 ../clients/cli/network-manager.c:295
-#: ../clients/cli/network-manager.c:358 ../clients/cli/network-manager.c:361
-#: ../clients/cli/network-manager.c:371 ../clients/cli/network-manager.c:373
-#: ../clients/cli/network-manager.c:430 ../clients/cli/network-manager.c:446
-#: ../clients/cli/settings.c:709 ../clients/cli/settings.c:771
-#: ../clients/cli/settings.c:1087 ../clients/cli/utils.c:1122
-#: ../src/main.c:504 ../src/main.c:532
+#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:547
+#: ../clients/cli/connections.c:570 ../clients/cli/connections.c:1861
+#: ../clients/cli/devices.c:941 ../clients/cli/general.c:263
+#: ../clients/cli/general.c:301 ../clients/cli/general.c:462
+#: ../clients/cli/general.c:478 ../clients/cli/settings.c:722
+#: ../clients/cli/settings.c:784 ../clients/cli/settings.c:1078
+#: ../clients/cli/utils.c:1328 ../src/main.c:344 ../src/main.c:394
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:714
+#: ../clients/cli/common.c:529
 msgid "No reason given"
 msgstr "Kein Grund angegeben"
 
-#: ../clients/cli/common.c:717 ../clients/cli/connections.c:2422
+#: ../clients/cli/common.c:532 ../clients/cli/connections.c:2873
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../clients/cli/common.c:720
+#: ../clients/cli/common.c:535
 msgid "Device is now managed"
 msgstr "Gerät wird nun verwaltet"
 
-#: ../clients/cli/common.c:723
+#: ../clients/cli/common.c:538
 msgid "Device is now unmanaged"
 msgstr "Gerät wird nun nicht mehr verwaltet"
 
-#: ../clients/cli/common.c:726
+#: ../clients/cli/common.c:541
 msgid "The device could not be readied for configuration"
 msgstr "Das Gerät konnte nicht für die Konfiguration vorbereitet werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:729
+#: ../clients/cli/common.c:544
 msgid ""
 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
 msgstr ""
 "IP-Konfiguration konnte nicht reserviert werden (keine verfügbare Adresse, "
 "Zeitüberschreitung usw.)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:732
+#: ../clients/cli/common.c:547
 msgid "The IP configuration is no longer valid"
 msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht mehr gültig"
 
-#: ../clients/cli/common.c:735
+#: ../clients/cli/common.c:550
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "Geheimdaten waren erforderlich, wurden aber nicht angegeben"
 
-#: ../clients/cli/common.c:738
+#: ../clients/cli/common.c:553
 msgid "802.1X supplicant disconnected"
 msgstr "802.1X-Supplicant getrennt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:741
+#: ../clients/cli/common.c:556
 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
 msgstr "Einrichtung des 802.1X-Supplicant fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:744
+#: ../clients/cli/common.c:559
 msgid "802.1X supplicant failed"
 msgstr "802.1X-Supplicant fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:747
+#: ../clients/cli/common.c:562
 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "802.1X-Supplicant brauchte zu lange für die Legitimierung"
 
-#: ../clients/cli/common.c:750
+#: ../clients/cli/common.c:565
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "PPP-Dienst konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:753
+#: ../clients/cli/common.c:568
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "PPP-Dienst getrennt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:756
+#: ../clients/cli/common.c:571
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:759
+#: ../clients/cli/common.c:574
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "DHCP-Client konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:762
+#: ../clients/cli/common.c:577
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "DHCP-Client-Fehler"
 
-#: ../clients/cli/common.c:765
+#: ../clients/cli/common.c:580
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "DHCP-Client fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:768
+#: ../clients/cli/common.c:583
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr ""
 "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:771
+#: ../clients/cli/common.c:586
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:774
+#: ../clients/cli/common.c:589
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "Start des AutoIP-Diensts fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:777
+#: ../clients/cli/common.c:592
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "Fehler des AutoIP-Diensts"
 
-#: ../clients/cli/common.c:780
+#: ../clients/cli/common.c:595
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "AutoIP-Dienst fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:783
+#: ../clients/cli/common.c:598
 msgid "The line is busy"
 msgstr "Die Leitung ist besetzt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:786
+#: ../clients/cli/common.c:601
 msgid "No dial tone"
 msgstr "Kein Freizeichen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:789
+#: ../clients/cli/common.c:604
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "Es konnte kein Trägersignal aufgebaut werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:792
+#: ../clients/cli/common.c:607
 msgid "The dialing request timed out"
 msgstr "Der Einwahlvorgang benötigte zu viel Zeit"
 
-#: ../clients/cli/common.c:795
+#: ../clients/cli/common.c:610
 msgid "The dialing attempt failed"
 msgstr "Der Einwahlversuch ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:798
+#: ../clients/cli/common.c:613
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:801
+#: ../clients/cli/common.c:616
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "Angegebener APN konnte nicht ausgewählt werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:804
+#: ../clients/cli/common.c:619
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "Es wird nicht nach Netzwerken gesucht"
 
-#: ../clients/cli/common.c:807
+#: ../clients/cli/common.c:622
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "Netzwerkanmeldung abgelehnt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:810
+#: ../clients/cli/common.c:625
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "Netzwerkanmeldung benötigte zu viel Zeit"
 
-#: ../clients/cli/common.c:813
+#: ../clients/cli/common.c:628
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "Anmeldung an dem angeforderten Netzwerk fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:816
+#: ../clients/cli/common.c:631
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:819
+#: ../clients/cli/common.c:634
 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
 msgstr "Notwendige Firmware des Geräts fehlt möglicherweise"
 
-#: ../clients/cli/common.c:822
+#: ../clients/cli/common.c:637
 msgid "The device was removed"
 msgstr "Das Gerät wurde entfernt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:825
+#: ../clients/cli/common.c:640
 msgid "NetworkManager went to sleep"
 msgstr "NetworkManager ging in den Schlafmodus"
 
-#: ../clients/cli/common.c:828
+#: ../clients/cli/common.c:643
 msgid "The device's active connection disappeared"
 msgstr "Die aktive Verbindung des Geräts verschwand"
 
-#: ../clients/cli/common.c:831
+#: ../clients/cli/common.c:646
 msgid "Device disconnected by user or client"
 msgstr "Das Gerät wurde durch den Benutzer oder Client getrennt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:834
+#: ../clients/cli/common.c:649
 msgid "Carrier/link changed"
 msgstr "Trägersignal/Verbindung geändert"
 
-#: ../clients/cli/common.c:837
+#: ../clients/cli/common.c:652
 msgid "The device's existing connection was assumed"
 msgstr "Die bestehende Verbindung des Geräts wurde angenommen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:840
+#: ../clients/cli/common.c:655
 msgid "The supplicant is now available"
 msgstr "Der Supplicant ist nun verfügbar"
 
-#: ../clients/cli/common.c:843
+#: ../clients/cli/common.c:658
 msgid "The modem could not be found"
 msgstr "Das Modem wurde nicht gefunden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:846
+#: ../clients/cli/common.c:661
 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
 msgstr ""
 "Die Bluetooth-Verbindung ist fehlgeschlagen oder benötigte zu viel Zeit"
 
-#: ../clients/cli/common.c:849
+#: ../clients/cli/common.c:664
 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
 msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist nicht eingesteckt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:852
+#: ../clients/cli/common.c:667
 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
 msgstr "PIN der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich"
 
-#: ../clients/cli/common.c:855
+#: ../clients/cli/common.c:670
 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
 msgstr "PUK der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich"
 
-#: ../clients/cli/common.c:858
+#: ../clients/cli/common.c:673
 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
 msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist falsch"
 
-#: ../clients/cli/common.c:861
+#: ../clients/cli/common.c:676
 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 msgstr "Das InfiniBand-Gerät unterstützt keinen »Connected«-Modus"
 
-#: ../clients/cli/common.c:864
+#: ../clients/cli/common.c:679
 msgid "A dependency of the connection failed"
 msgstr "Eine Abhängigkeit der Verbindung ist gescheitert"
 
-#: ../clients/cli/common.c:867
+#: ../clients/cli/common.c:682
 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
 msgstr "Ein Problem mit RFC 2684-Überbrückung (Ethernet über ADSL)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:870
+#: ../clients/cli/common.c:685
 msgid "ModemManager is unavailable"
 msgstr "ModemManager ist nicht verfügbar"
 
-#: ../clients/cli/common.c:873
+#: ../clients/cli/common.c:688
 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
 msgstr "Das WLAN konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../clients/cli/common.c:876
+#: ../clients/cli/common.c:691
 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
 msgstr "Eine Zweitverbindung der Basisverbindung schlug fehl"
 
-#: ../clients/cli/common.c:879
+#: ../clients/cli/common.c:694
 msgid "DCB or FCoE setup failed"
 msgstr ""
 "Einrichtung für DCB (»Data Center Bridging«) oder FCoE (»Fibre Channel over "
 "Ethernet«) fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:882
+#: ../clients/cli/common.c:697
 msgid "teamd control failed"
 msgstr "teamd-Bedienung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/cli/common.c:885
+#: ../clients/cli/common.c:700
 msgid "Modem failed or no longer available"
 msgstr "Modem ausgefallen oder es ist nicht mehr verfügbar"
 
-#: ../clients/cli/common.c:888
+#: ../clients/cli/common.c:703
 msgid "Modem now ready and available"
 msgstr "Modem ist nun bereit und verfügbar"
 
-#: ../clients/cli/common.c:891
+#: ../clients/cli/common.c:706
 msgid "SIM PIN was incorrect"
 msgstr "PIN der SIM-Karte war falsch"
 
 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../clients/cli/common.c:895 ../clients/cli/devices.c:623
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812
+#: ../clients/cli/common.c:710 ../clients/cli/devices.c:682
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1635
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../clients/cli/common.c:937
+#: ../clients/cli/common.c:752
 #, c-format
 msgid "invalid priority map '%s'"
 msgstr "ungültige Prioritätsabbildung »%s«"
 
-#: ../clients/cli/common.c:944 ../clients/cli/common.c:950
+#: ../clients/cli/common.c:759 ../clients/cli/common.c:765
 #, c-format
 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
 msgstr "Priorität »%s« ist ungültig (<0-%ld>)"
 
-#: ../clients/cli/common.c:1017
+#: ../clients/cli/common.c:832
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
 msgstr "»%s« ist keine gültige Bündelungskonfiguration oder Dateiname."
 
+#: ../clients/cli/common.c:933
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
+"without '--ask' option.\n"
+msgstr ""
+
 #. define some prompts for connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:45
+#: ../clients/cli/connections.c:42
 msgid "Setting name? "
 msgstr "Einstellungsname?"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:46
+#: ../clients/cli/connections.c:43
 msgid "Property name? "
 msgstr "Eigenschaftenname?"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:47
+#: ../clients/cli/connections.c:44
 msgid "Enter connection type: "
 msgstr "Geben Sie den Verbindungstyp an: "
 
 #. define some other prompts
-#: ../clients/cli/connections.c:50
+#: ../clients/cli/connections.c:47
 msgid "Connection type: "
 msgstr "Verbindungstyp: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:51
+#: ../clients/cli/connections.c:48
 msgid "VPN type: "
 msgstr "VPN-Typ: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:52
+#: ../clients/cli/connections.c:49
 msgid "Bond master: "
 msgstr "Bond-Master: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:53
+#: ../clients/cli/connections.c:50
 msgid "Team master: "
 msgstr "Bündelungs-Master: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:54
+#: ../clients/cli/connections.c:51
 msgid "Bridge master: "
 msgstr "Master der Netzwerkbrücke: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:55
+#: ../clients/cli/connections.c:52
 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
 msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
 
+#: ../clients/cli/connections.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection (name, UUID, or path): "
+msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
+msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection (name, UUID, or path): "
+msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
+msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): "
+
 #. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/connections.c:175
-#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:85
-#: ../clients/cli/devices.c:95 ../clients/cli/devices.c:106
-#: ../clients/cli/devices.c:115 ../clients/cli/devices.c:130
-#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/cli/devices.c:169
-#: ../clients/cli/devices.c:184 ../clients/cli/devices.c:193
+#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:175
+#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:87
+#: ../clients/cli/devices.c:97 ../clients/cli/devices.c:108
+#: ../clients/cli/devices.c:117 ../clients/cli/devices.c:132
+#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/cli/devices.c:171
+#: ../clients/cli/devices.c:186 ../clients/cli/devices.c:195
+#: ../clients/cli/devices.c:205
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. 0
 #. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:64 ../clients/cli/connections.c:176
+#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/connections.c:176
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
@@ -517,74 +597,81 @@ msgstr "UUID"
 #. 0
 #. 1
 #. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/connections.c:197
-#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
-#: ../clients/cli/devices.c:172
+#: ../clients/cli/connections.c:64 ../clients/cli/connections.c:197
+#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:60
+#: ../clients/cli/devices.c:174
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYP"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:66
+#: ../clients/cli/connections.c:65
 msgid "TIMESTAMP"
 msgstr "ZEITSTEMPEL"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:67
+#: ../clients/cli/connections.c:66
 msgid "TIMESTAMP-REAL"
 msgstr "ZEITSTEMPEL-ECHT"
 
 #. 4
 #. 15
-#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/devices.c:72
+#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:74
 msgid "AUTOCONNECT"
 msgstr "AUTO-VERBINDEN"
 
 #. 5
+#: ../clients/cli/connections.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "AUTOCONNECT"
+msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
+msgstr "AUTO-VERBINDEN"
+
+#. 6
 #: ../clients/cli/connections.c:69
 msgid "READONLY"
 msgstr "NUR-LESEN"
 
-#. 6
+#. 7
 #. 8
 #. 2
 #. 15
 #. 5
 #: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/connections.c:183
-#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:159
-#: ../clients/cli/devices.c:175
+#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:161
+#: ../clients/cli/devices.c:177
 msgid "DBUS-PATH"
 msgstr "DBUS-PFAD"
 
-#. 7
+#. 8
 #. 13
 #. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/devices.c:157
-#: ../clients/cli/devices.c:174
+#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/devices.c:159
+#: ../clients/cli/devices.c:176
 msgid "ACTIVE"
 msgstr "AKTIV"
 
-#. 8
+#. 9
 #. 0
 #. 12
 #. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/cli/devices.c:41
-#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:156
-#: ../clients/cli/devices.c:173
+#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/cli/devices.c:43
+#: ../clients/cli/devices.c:59 ../clients/cli/devices.c:158
+#: ../clients/cli/devices.c:175
 msgid "DEVICE"
 msgstr "GERÄT"
 
-#. 9
+#. 10
 #. 3
 #. 1
 #. 9
 #. 1
 #: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:178
-#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:66
-#: ../clients/cli/network-manager.c:37
+#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:68
+#: ../clients/cli/general.c:37
 msgid "STATE"
 msgstr "STATUS"
 
-#. 10
+#. 11
 #: ../clients/cli/connections.c:74
 msgid "ACTIVE-PATH"
 msgstr "AKTIV-PFAD"
@@ -613,16 +700,16 @@ msgstr "SPEC-OBJECT"
 #. 4
 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
 #: ../clients/cli/connections.c:182 ../clients/cli/connections.c:220
-#: ../clients/cli/connections.c:3478 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
-#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
+#: ../clients/cli/connections.c:3998 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
+#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 #. 9
 #. 5
 #. 19
-#: ../clients/cli/connections.c:184 ../clients/cli/devices.c:47
-#: ../clients/cli/devices.c:76
+#: ../clients/cli/connections.c:184 ../clients/cli/devices.c:49
+#: ../clients/cli/devices.c:78
 msgid "CON-PATH"
 msgstr "CON-PFAD"
 
@@ -641,11 +728,6 @@ msgstr "MASTER-PFAD"
 msgid "USERNAME"
 msgstr "BENUTZERNAME"
 
-#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:199
-msgid "GATEWAY"
-msgstr "GATEWAY"
-
 #. 3
 #: ../clients/cli/connections.c:200
 msgid "BANNER"
@@ -661,49 +743,82 @@ msgstr "VPN-STATUS"
 msgid "CFG"
 msgstr "CFG"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:208
+#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:220
 msgid "GENERAL"
 msgstr "ALLGEMEIN"
 
 #. 0
 #. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:215
+#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:227
 msgid "IP4"
 msgstr "IP4"
 
 #. 1
 #. 7
-#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:216
+#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:228
 msgid "DHCP4"
 msgstr "DHCP4"
 
 #. 2
 #. 8
-#: ../clients/cli/connections.c:218 ../clients/cli/devices.c:217
+#: ../clients/cli/connections.c:218 ../clients/cli/devices.c:229
 msgid "IP6"
 msgstr "IP6"
 
 #. 3
 #. 9
-#: ../clients/cli/connections.c:219 ../clients/cli/devices.c:218
+#: ../clients/cli/connections.c:219 ../clients/cli/devices.c:230
 msgid "DHCP6"
 msgstr "DHCP6"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:261
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
+#| "\n"
+#| "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
+#| "load }\n"
+#| "\n"
+#| "  show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
+#| "\n"
+#| "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
+#| "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
+#| "\n"
+#| "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-"
+#| "file <file with passwords>]\n"
+#| "\n"
+#| "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
+#| "\n"
+#| "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+#| "\n"
+#| "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
+#| "<value>)+\n"
+#| "\n"
+#| "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
+#| "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
+#| "\n"
+#| "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
+#| "\n"
+#| "  reload\n"
+#| "\n"
+#| "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
 "\n"
 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
 "load }\n"
 "\n"
-"  show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
+"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
+"  show [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
 "\n"
-"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
+"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] "
+"[passwd-file <file with passwords>]\n"
 "\n"
-"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
+"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
+"<file with passwords>]\n"
 "\n"
-"  down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
 "\n"
 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
 "\n"
@@ -725,13 +840,14 @@ msgstr ""
 "BEFEHL := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
 "load }\n"
 "\n"
-"  show [--active] [[id | uuid | path | apath] <Kennung>] ...\n"
+"  show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] "
+"<Kennung>] ...\n"
 "\n"
 "  up [[id | uuid | path] <Kennung>] [ifname <Schnittstellenname>] [ap "
-"<BSSID>] [nsp <Name>]\n"
+"<BSSID>] [nsp <Name>] [passwd-file <Datei mit Passwörtern>]\n"
 "\n"
 "  up [[id | uuid | path] <Kennung>] [ifname <Schnittstellenname>] [ap "
-"<BSSID>]\n"
+"<BSSID>] [passwd-file <Datei mit Passwörtern>]\n"
 "\n"
 "  down [id | uuid | path | apath] <Kennung>\n"
 "\n"
@@ -750,20 +866,45 @@ msgstr ""
 "  load <Dateiname> [ <Dateiname>... ]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:283
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:275
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
+#| "\n"
+#| "ARGUMENTS := [--active]\n"
+#| "\n"
+#| "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also "
+#| "be\n"
+#| "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
+#| "all\n"
+#| "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
+#| "profiles are shown.\n"
+#| "\n"
+#| "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
+#| "\n"
+#| "Show details for specified connections. By default, both static "
+#| "configuration\n"
+#| "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
+#| "output\n"
+#| "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
+#| "information.\n"
+#| "When --active option is specified, only the active profiles are taken "
+#| "into\n"
+#| "account.\n"
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
-"ARGUMENTS := [--active]\n"
+"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
 "\n"
 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
 "all\n"
 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
-"profiles are shown.\n"
+"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
+"page).\n"
 "\n"
-"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
+"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] "
+"<ID> ...\n"
 "\n"
 "Show details for specified connections. By default, both static "
 "configuration\n"
@@ -772,7 +913,7 @@ msgid ""
 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
 "information.\n"
 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
-"account.\n"
+"account. --show-secrets option will reveal associated secrets as well.\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: nmcli connection show { PARAMETER | help }\n"
 "\n"
@@ -794,26 +935,47 @@ msgstr ""
 "wird,\n"
 "werden stattdessen die Verbindungsdetails angezeigt.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:305
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:296
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
+#| "\n"
+#| "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
+#| "<name>]\n"
+#| "\n"
+#| "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified "
+#| "by its\n"
+#| "name, UUID or D-Bus path.\n"
+#| "\n"
+#| "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
+#| "\n"
+#| "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
+#| "automatically by NetworkManager.\n"
+#| "\n"
+#| "ifname - specifies the device to active the connection on\n"
+#| "ap     - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
+#| "nsp    - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
-"<name>]\n"
+"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
 "\n"
 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
 "its\n"
 "name, UUID or D-Bus path.\n"
 "\n"
-"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
+"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
+"with passwords>]\n"
 "\n"
 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
 "automatically by NetworkManager.\n"
 "\n"
-"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
-"ap     - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
-"nsp    - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
+"ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
+"ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
+"nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
+"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: nmcli connection up { ARGUMENTE | help }\n"
@@ -836,12 +998,12 @@ msgstr ""
 "nsp    - spezifiert den Netzwerkdienstanbieter (nur gültig für WiMAX)\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:326
+#: ../clients/cli/connections.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
-"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
 "\n"
 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
@@ -859,8 +1021,106 @@ msgstr ""
 "anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:339
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:329
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
+#| "\n"
+#| "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+#| "\n"
+#| "  COMMON_OPTIONS:\n"
+#| "                  type <type>\n"
+#| "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
+#| "                  [con-name <connection name>]\n"
+#| "                  [autoconnect yes|no]\n"
+#| "\n"
+#| "                  [save yes|no]\n"
+#| "\n"
+#| "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
+#| "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
+#| "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
+#| "                  [mtu <MTU>]\n"
+#| "\n"
+#| "    wifi:         ssid <SSID>\n"
+#| "                  [mac <MAC address>]\n"
+#| "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
+#| "                  [mtu <MTU>]\n"
+#| "\n"
+#| "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
+#| "                  [nsp <NSP>]\n"
+#| "\n"
+#| "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
+#| "                  [password <PPPoE password>]\n"
+#| "                  [service <PPPoE service name>]\n"
+#| "                  [mtu <MTU>]\n"
+#| "                  [mac <MAC address>]\n"
+#| "\n"
+#| "    gsm:          apn <APN>\n"
+#| "                  [user <username>]\n"
+#| "                  [password <password>]\n"
+#| "\n"
+#| "    cdma:         [user <username>]\n"
+#| "                  [password <password>]\n"
+#| "\n"
+#| "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
+#| "                  [mtu <MTU>]\n"
+#| "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
+#| "                  [parent <ifname>]\n"
+#| "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
+#| "\n"
+#| "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
+#| "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
+#| "\n"
+#| "    vlan:         dev <parent device (connection  UUID, ifname, or MAC)>\n"
+#| "                  id <VLAN ID>\n"
+#| "                  [flags <VLAN flags>]\n"
+#| "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
+#| "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
+#| "                  [mtu <MTU>]\n"
+#| "\n"
+#| "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor "
+#| "(2) | broadcast (3) |\n"
+#| "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
+#| "(6)]\n"
+#| "                  [primary <ifname>]\n"
+#| "                  [miimon <num>]\n"
+#| "                  [downdelay <num>]\n"
+#| "                  [updelay <num>]\n"
+#| "                  [arp-interval <num>]\n"
+#| "                  [arp-ip-target <num>]\n"
+#| "\n"
+#| "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
+#| "\n"
+#| "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+#| "\n"
+#| "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
+#| "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+#| "\n"
+#| "    bridge:       [stp yes|no]\n"
+#| "                  [priority <num>]\n"
+#| "                  [forward-delay <2-30>]\n"
+#| "                  [hello-time <1-10>]\n"
+#| "                  [max-age <6-40>]\n"
+#| "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
+#| "                  [mac <MAC address>]\n"
+#| "\n"
+#| "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
+#| "                  [priority <0-63>]\n"
+#| "                  [path-cost <1-65535>]\n"
+#| "                  [hairpin yes|no]\n"
+#| "\n"
+#| "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|"
+#| "libreswan|ssh|l2tp|iodine|...\n"
+#| "                  [user <username>]\n"
+#| "\n"
+#| "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
+#| "                  [channel <1-13>]\n"
+#| "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
+#| "\n"
+#| "  IP_OPTIONS:\n"
+#| "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
+#| "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
@@ -883,6 +1143,7 @@ msgid ""
 "                  [mac <MAC address>]\n"
 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
 "                  [mtu <MTU>]\n"
+"                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
 "\n"
 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
 "                  [nsp <NSP>]\n"
@@ -926,6 +1187,7 @@ msgid ""
 "                  [updelay <num>]\n"
 "                  [arp-interval <num>]\n"
 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
+"                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
 "\n"
 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
 "\n"
@@ -940,6 +1202,7 @@ msgid ""
 "                  [hello-time <1-10>]\n"
 "                  [max-age <6-40>]\n"
 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
+"                  [multicast-snooping yes|no]\n"
 "                  [mac <MAC address>]\n"
 "\n"
 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
@@ -1059,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 "                  [ip6 <IPv6-Adresse>] [gw6 <IPv6-Gateway>]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:418
+#: ../clients/cli/connections.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1108,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:442
+#: ../clients/cli/connections.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1136,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 "Fügt ein neues Verbindungsprofil in einem interaktiven Editor hinzu.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:458
+#: ../clients/cli/connections.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1155,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "Das Profil wird anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:470
+#: ../clients/cli/connections.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -1168,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 "Lädt alle Verbindungsdateien neu von der Festplatte.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:479
+#: ../clients/cli/connections.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1191,812 +1454,911 @@ msgstr ""
 "um sicherzustellen, dass der NetworkManager die Änderungen übernimmt.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:537
+#: ../clients/cli/connections.c:538
 msgid "activating"
 msgstr "wird aktiviert"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:539
+#: ../clients/cli/connections.c:540
 msgid "activated"
 msgstr "aktiviert"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:543
+#: ../clients/cli/connections.c:544
 msgid "deactivated"
 msgstr "deaktiviert"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:555
+#: ../clients/cli/connections.c:556
 msgid "VPN connecting (prepare)"
 msgstr "VPN wird verbunden (wird vorbereitet)"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:557
+#: ../clients/cli/connections.c:558
 msgid "VPN connecting (need authentication)"
 msgstr "VPN wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:559
+#: ../clients/cli/connections.c:560
 msgid "VPN connecting"
 msgstr "VPN wird verbunden"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:561
+#: ../clients/cli/connections.c:562
 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
 msgstr "VPN wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:563
+#: ../clients/cli/connections.c:564
 msgid "VPN connected"
 msgstr "VPN verbunden"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:565
+#: ../clients/cli/connections.c:566
 msgid "VPN connection failed"
 msgstr "VPN-Verbindung gescheitert"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:567
+#: ../clients/cli/connections.c:568
 msgid "VPN disconnected"
 msgstr "VPN getrennt"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:650
+#: ../clients/cli/connections.c:638
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error saving connection: %s"
+msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Verbindung: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:658
 msgid "Connection profile details"
 msgstr "Details des Verbindungsprofils"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:662 ../clients/cli/connections.c:1014
+#: ../clients/cli/connections.c:670 ../clients/cli/connections.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error: 'connection show': %s"
 msgstr "Fehler: »connection show«: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:806
+#: ../clients/cli/connections.c:826
 msgid "never"
 msgstr "nie"
 
 #. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/connections.c:807 ../clients/cli/connections.c:808
-#: ../clients/cli/connections.c:810 ../clients/cli/connections.c:869
-#: ../clients/cli/connections.c:870 ../clients/cli/connections.c:872
-#: ../clients/cli/connections.c:2814 ../clients/cli/connections.c:6545
-#: ../clients/cli/connections.c:6546 ../clients/cli/devices.c:593
-#: ../clients/cli/devices.c:643 ../clients/cli/devices.c:785
-#: ../clients/cli/devices.c:786 ../clients/cli/devices.c:787
-#: ../clients/cli/devices.c:788 ../clients/cli/devices.c:821
-#: ../clients/cli/devices.c:823 ../clients/cli/devices.c:851
-#: ../clients/cli/devices.c:852 ../clients/cli/devices.c:853
-#: ../clients/cli/devices.c:854 ../clients/cli/devices.c:855
-#: ../clients/cli/devices.c:856 ../clients/cli/devices.c:857
-#: ../clients/cli/network-manager.c:440
+#: ../clients/cli/connections.c:827 ../clients/cli/connections.c:829
+#: ../clients/cli/connections.c:831 ../clients/cli/connections.c:865
+#: ../clients/cli/connections.c:934 ../clients/cli/connections.c:935
+#: ../clients/cli/connections.c:937 ../clients/cli/connections.c:3279
+#: ../clients/cli/connections.c:7137 ../clients/cli/connections.c:7138
+#: ../clients/cli/devices.c:645 ../clients/cli/devices.c:702
+#: ../clients/cli/devices.c:909 ../clients/cli/devices.c:910
+#: ../clients/cli/devices.c:911 ../clients/cli/devices.c:912
+#: ../clients/cli/devices.c:945 ../clients/cli/devices.c:947
+#: ../clients/cli/devices.c:975 ../clients/cli/devices.c:976
+#: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
+#: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
+#: ../clients/cli/devices.c:981 ../clients/cli/general.c:472
+#: ../clients/cli/settings.c:1543
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:807 ../clients/cli/connections.c:808
-#: ../clients/cli/connections.c:810 ../clients/cli/connections.c:869
-#: ../clients/cli/connections.c:870 ../clients/cli/connections.c:872
-#: ../clients/cli/connections.c:2815 ../clients/cli/connections.c:6545
-#: ../clients/cli/connections.c:6546 ../clients/cli/devices.c:593
-#: ../clients/cli/devices.c:643 ../clients/cli/devices.c:785
-#: ../clients/cli/devices.c:786 ../clients/cli/devices.c:787
-#: ../clients/cli/devices.c:788 ../clients/cli/devices.c:821
-#: ../clients/cli/devices.c:823 ../clients/cli/devices.c:851
-#: ../clients/cli/devices.c:852 ../clients/cli/devices.c:853
-#: ../clients/cli/devices.c:854 ../clients/cli/devices.c:855
-#: ../clients/cli/devices.c:856 ../clients/cli/devices.c:857
-#: ../clients/cli/network-manager.c:442
+#: ../clients/cli/connections.c:827 ../clients/cli/connections.c:829
+#: ../clients/cli/connections.c:831 ../clients/cli/connections.c:934
+#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
+#: ../clients/cli/connections.c:3280 ../clients/cli/connections.c:7137
+#: ../clients/cli/connections.c:7138 ../clients/cli/devices.c:645
+#: ../clients/cli/devices.c:702 ../clients/cli/devices.c:909
+#: ../clients/cli/devices.c:910 ../clients/cli/devices.c:911
+#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:945
+#: ../clients/cli/devices.c:947 ../clients/cli/devices.c:975
+#: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
+#: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
+#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:981
+#: ../clients/cli/general.c:474 ../clients/cli/settings.c:1541
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:865 ../clients/cli/connections.c:875
-#: ../clients/cli/devices.c:583
-msgid "N/A"
-msgstr "N.V."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:1002
+#: ../clients/cli/connections.c:1051
 msgid "Activate connection details"
 msgstr "Verbindungsdetails aktivieren"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1235
+#: ../clients/cli/connections.c:1287
 #, c-format
 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
 msgstr "Ungültiges Feld »%s«; erlaubte Felder: %s und %s oder %s,%s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1250 ../clients/cli/connections.c:1258
+#: ../clients/cli/connections.c:1302 ../clients/cli/connections.c:1310
 #, c-format
 msgid "'%s' has to be alone"
 msgstr "»%s« muss allein stehen"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1289 ../clients/cli/connections.c:2013
-#: ../clients/cli/connections.c:2073 ../clients/cli/connections.c:8048
-#: ../clients/cli/connections.c:8256 ../clients/cli/connections.c:8349
-#: ../clients/cli/connections.c:8377 ../clients/cli/devices.c:1188
-#: ../clients/cli/devices.c:1236 ../clients/cli/devices.c:1399
-#: ../clients/cli/devices.c:1533 ../clients/cli/devices.c:1627
-#: ../clients/cli/devices.c:1770 ../clients/cli/devices.c:2214
-#: ../clients/cli/devices.c:2513 ../clients/cli/network-manager.c:482
-#, c-format
-msgid "Error: NetworkManager is not running."
-msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt"
-
 #. Add headers
-#: ../clients/cli/connections.c:1319
+#: ../clients/cli/connections.c:1527
 msgid "NetworkManager active profiles"
 msgstr "NetworkManager aktive Profile"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1320
+#: ../clients/cli/connections.c:1528
 msgid "NetworkManager connection profiles"
 msgstr "NetworkManager Verbindungsprofile"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1357 ../clients/cli/connections.c:1958
-#: ../clients/cli/connections.c:1974 ../clients/cli/connections.c:1983
-#: ../clients/cli/connections.c:1993 ../clients/cli/connections.c:2090
-#: ../clients/cli/connections.c:8064 ../clients/cli/connections.c:8287
-#: ../clients/cli/devices.c:1728 ../clients/cli/devices.c:1736
-#: ../clients/cli/devices.c:2127 ../clients/cli/devices.c:2134
-#: ../clients/cli/devices.c:2148 ../clients/cli/devices.c:2155
-#: ../clients/cli/devices.c:2172 ../clients/cli/devices.c:2180
-#: ../clients/cli/devices.c:2376 ../clients/cli/devices.c:2472
-#: ../clients/cli/devices.c:2479
+#: ../clients/cli/connections.c:1574 ../clients/cli/connections.c:2301
+#: ../clients/cli/connections.c:2323 ../clients/cli/connections.c:2332
+#: ../clients/cli/connections.c:2342 ../clients/cli/connections.c:2352
+#: ../clients/cli/connections.c:2513 ../clients/cli/connections.c:8692
+#: ../clients/cli/connections.c:8897 ../clients/cli/devices.c:2087
+#: ../clients/cli/devices.c:2095 ../clients/cli/devices.c:2411
+#: ../clients/cli/devices.c:2418 ../clients/cli/devices.c:2432
+#: ../clients/cli/devices.c:2439 ../clients/cli/devices.c:2456
+#: ../clients/cli/devices.c:2464 ../clients/cli/devices.c:2652
+#: ../clients/cli/devices.c:2748 ../clients/cli/devices.c:2755
 #, c-format
 msgid "Error: %s argument is missing."
 msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1408
+#: ../clients/cli/connections.c:1589
 #, c-format
 msgid "Error: %s - no such connection profile."
 msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1424 ../clients/cli/connections.c:2026
-#: ../clients/cli/connections.c:8355 ../clients/cli/connections.c:8396
-#: ../clients/cli/connections.c:8601 ../clients/cli/devices.c:2355
-#: ../clients/cli/devices.c:2807 ../clients/cli/network-manager.c:537
-#: ../clients/cli/network-manager.c:580 ../clients/cli/network-manager.c:597
-#: ../clients/cli/network-manager.c:644 ../clients/cli/network-manager.c:658
-#: ../clients/cli/network-manager.c:775 ../clients/cli/network-manager.c:819
-#: ../clients/cli/network-manager.c:839
+#: ../clients/cli/connections.c:1648 ../clients/cli/connections.c:2375
+#: ../clients/cli/connections.c:9310 ../clients/cli/devices.c:2631
+#: ../clients/cli/devices.c:3102 ../clients/cli/general.c:569
+#: ../clients/cli/general.c:618 ../clients/cli/general.c:635
+#: ../clients/cli/general.c:674 ../clients/cli/general.c:688
+#: ../clients/cli/general.c:806 ../clients/cli/general.c:853
+#: ../clients/cli/general.c:873
 #, c-format
 msgid "Error: %s."
 msgstr "Fehler: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1519
+#: ../clients/cli/connections.c:1743
 #, c-format
 msgid "no active connection on device '%s'"
 msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1527
+#: ../clients/cli/connections.c:1751
 msgid "no active connection or device"
 msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1598
+#: ../clients/cli/connections.c:1822
 #, c-format
 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
 msgstr "Gerät »%s« ist nicht mit der Verbindung »%s« kompatibel"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1601
+#: ../clients/cli/connections.c:1825
 #, c-format
 msgid "no device found for connection '%s'"
 msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1613
+#: ../clients/cli/connections.c:1837
 msgid "unknown reason"
 msgstr "unbekannter Grund"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1615 ../clients/cli/network-manager.c:286
+#: ../clients/cli/connections.c:1839 ../clients/cli/general.c:292
 msgid "none"
 msgstr "kein"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1617
+#: ../clients/cli/connections.c:1841
 msgid "the user was disconnected"
 msgstr "Der Benutzer wurde getrennt"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1619
+#: ../clients/cli/connections.c:1843
 msgid "the base network connection was interrupted"
 msgstr "Die Basisverbindung wurde unterbrochen"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1621
+#: ../clients/cli/connections.c:1845
 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
 msgstr "Der VPN-Dienst wurde unerwartet gestoppt"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1623
+#: ../clients/cli/connections.c:1847
 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
 msgstr "Der VPN-Dienst gab ungültige Einstellungen zurück"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1625
+#: ../clients/cli/connections.c:1849
 msgid "the connection attempt timed out"
 msgstr "Der Verbindungsversuch benötigte zu viel Zeit"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1627
+#: ../clients/cli/connections.c:1851
 msgid "the VPN service did not start in time"
 msgstr "Der VPN-Dienst wurde nicht rechtzeitig gestartet"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1629
+#: ../clients/cli/connections.c:1853
 msgid "the VPN service failed to start"
 msgstr "Der VPN-Dienst konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1631
+#: ../clients/cli/connections.c:1855
 msgid "no valid VPN secrets"
 msgstr "Keine gültigen VPN-Schlüssel"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1633
+#: ../clients/cli/connections.c:1857
 msgid "invalid VPN secrets"
 msgstr "Ungültige VPN-Schlüssel"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1635
+#: ../clients/cli/connections.c:1859
 msgid "the connection was removed"
 msgstr "Die Verbindung wurde entfernt"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1652 ../clients/cli/connections.c:1808
-#: ../clients/cli/connections.c:6441
+#: ../clients/cli/connections.c:1881 ../clients/cli/connections.c:1909
+#: ../clients/cli/connections.c:2070 ../clients/cli/connections.c:7028
 #, c-format
 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1657
+#: ../clients/cli/connections.c:1888
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
+msgid ""
+"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
+"path: %s)\n"
+msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1892 ../clients/cli/connections.c:1914
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed."
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1682
+#: ../clients/cli/connections.c:1965
 #, c-format
 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
 msgstr "VPN-Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1689
+#: ../clients/cli/connections.c:1973
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1707 ../clients/cli/devices.c:1285
+#: ../clients/cli/connections.c:1992 ../clients/cli/devices.c:1398
 #, c-format
 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
 msgstr "Fehler: Zeitbeschränkung von %d Sekunden ist abgelaufen."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1772
+#: ../clients/cli/connections.c:2052
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation."
+msgid "Error: Connection activation failed: %s"
+msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
+msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
+msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2149
+#, c-format
+msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
 msgstr ""
-"Fehler: Gerät »%s« wartet auf »Slaves«, bevor mit der Aktivierung "
-"fortgefahren wird."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1792
+#: ../clients/cli/connections.c:2157
 #, c-format
-msgid "Error: Connection activation failed: %s"
-msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s"
+msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2170
+#, c-format
+msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1897 ../clients/cli/connections.c:2027
+#: ../clients/cli/connections.c:2217 ../clients/cli/connections.c:2376
 msgid "unknown error"
 msgstr "unbekannter Fehler"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1905
+#: ../clients/cli/connections.c:2226
 #, c-format
 msgid "unknown device '%s'."
 msgstr "Unbekanntes Gerät »%s«,"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:1910
+#: ../clients/cli/connections.c:2231
 msgid "neither a valid connection nor device given"
 msgstr "weder eine gültige Verbindung noch ein Gerät angegeben"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2002 ../clients/cli/devices.c:1162
-#: ../clients/cli/devices.c:1742 ../clients/cli/devices.c:2191
-#: ../clients/cli/devices.c:2485
+#: ../clients/cli/connections.c:2314
+#, c-format
+msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
+msgstr "Fehler: Verbindung »%s« ist nicht vorhanden."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2360 ../clients/cli/devices.c:1297
+#: ../clients/cli/devices.c:2101 ../clients/cli/devices.c:2475
+#: ../clients/cli/devices.c:2761
 #, c-format
 msgid "Unknown parameter: %s\n"
 msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2035
+#: ../clients/cli/connections.c:2384
 msgid "preparing"
 msgstr "Vorbereitung läuft"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2063 ../clients/cli/connections.c:8268
-#: ../clients/cli/connections.c:8383
+#: ../clients/cli/connections.c:2408
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
+msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich aktualisiert.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2424
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
+msgstr ""
+"Verbindung »%s« wurde erfolgreich deaktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2495 ../clients/cli/connections.c:8883
+#: ../clients/cli/connections.c:9000
 #, c-format
 msgid "Error: No connection specified."
 msgstr "Fehler: Keine Verbindung angegeben."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2100
+#: ../clients/cli/connections.c:2527
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
+msgstr "Fehler: »%s« ist keine aktive Verbindung.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2528 ../clients/cli/connections.c:8912
 #, c-format
-msgid "Error: '%s' is not an active connection."
-msgstr "Fehler: »%s« ist keine aktive Verbindung."
+msgid "Error: not all active connections found."
+msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gefunden."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2537
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: %s - no such connection profile."
+msgid "Error: no active connection provided."
+msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2401 ../clients/cli/utils.c:515
+#: ../clients/cli/connections.c:2852 ../clients/cli/utils.c:626
 #, c-format
 msgid "'%s' not among [%s]"
 msgstr "»%s« ist nicht unter [%s]"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2483
+#: ../clients/cli/connections.c:2931
 #, c-format
 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
 msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse."
 
 #. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:2484 ../clients/cli/connections.c:2930
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-glib/nm-device.c:1800
+#: ../clients/cli/connections.c:2932 ../clients/cli/connections.c:3394
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1613
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1623
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2484 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788
+#: ../clients/cli/connections.c:2932 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1611
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2510
+#: ../clients/cli/connections.c:2952
 #, c-format
 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
 msgstr "Fehler: »mtu«: »%s« ist keine gültige MTU."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2526
+#: ../clients/cli/connections.c:2968
 #, c-format
 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
 msgstr "Fehler: »parent«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2547
+#: ../clients/cli/connections.c:2989
 #, c-format
 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
 msgstr "Fehler: »p-key«: »%s« ist kein gültiger InfiniBand »P_KEY«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2576
+#: ../clients/cli/connections.c:3034
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
-"connected]."
-msgstr ""
-"Fehler: »mode»: »%s« ist kein gültiger InfiniBand-Transportmodus [datagram, "
-"connected]."
+msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
+msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist kein gültiges %s %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2590
+#: ../clients/cli/connections.c:3047
+msgid "Wi-Fi mode"
+msgstr "WLAN-Modus"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3056
+#, fuzzy
+#| msgid "Transport mode"
+msgid "InfiniBand transport mode"
+msgstr "Transportmodus"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3069
 #, c-format
 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
 msgstr "Fehler: »flags«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <0-7>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2612
+#: ../clients/cli/connections.c:3091
 #, c-format
 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
 msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; %s "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2805
+#: ../clients/cli/connections.c:3270
 #, c-format
 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
 msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <%u-%u>."
 
 #. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:2861
+#: ../clients/cli/connections.c:3326
 #, c-format
 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
 msgstr[0] "Es gibt %d optionales Argument für den Verbindungstyp »%s«.\n"
 msgstr[1] "Es gibt %d optionale Argumente für den Verbindungstyp »%s«.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2864
+#: ../clients/cli/connections.c:3329
 #, c-format
 msgid "Do you want to provide it? %s"
 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
 msgstr[0] "Möchten Sie es zur Verfügung stellen? »%s«"
 msgstr[1] "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2879
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:3346
 msgid "ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2879 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2887 ../clients/cli/connections.c:2935
-#: ../clients/cli/connections.c:3044 ../clients/cli/connections.c:3123
+#: ../clients/cli/connections.c:3351 ../clients/cli/connections.c:3399
+#: ../clients/cli/connections.c:3533 ../clients/cli/connections.c:3612
 msgid "MTU [auto]: "
 msgstr "MTU [automatisch]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2898 ../clients/cli/connections.c:2946
-#: ../clients/cli/connections.c:3016 ../clients/cli/connections.c:3055
-#: ../clients/cli/connections.c:3410
+#: ../clients/cli/connections.c:3362 ../clients/cli/connections.c:3410
+#: ../clients/cli/connections.c:3505 ../clients/cli/connections.c:3544
+#: ../clients/cli/connections.c:3930
 msgid "MAC [none]: "
 msgstr "MAC [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2909
+#: ../clients/cli/connections.c:3373
 msgid "Cloned MAC [none]: "
 msgstr "Geklonte MAC [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2957
+#: ../clients/cli/connections.c:3421
 #, c-format
 msgid "Transport mode %s"
 msgstr "Übertragungsmodus %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2970
+#: ../clients/cli/connections.c:3434
 msgid "Parent interface [none]: "
 msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2981
+#: ../clients/cli/connections.c:3445
 msgid "P_KEY [none]: "
 msgstr "P_KEY [keiner]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:2991
+#: ../clients/cli/connections.c:3455
 #, c-format
 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
 msgstr "Fehler: »p-key« wird benötigt wenn »parent« angegeben ist.\n"
 
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:3472 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1613
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3480
+#, c-format
+msgid "Mode %s"
+msgstr "Modus %s"
+
 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3011 ../libnm-glib/nm-device.c:1796
+#: ../clients/cli/connections.c:3500 ../libnm-glib/nm-device.c:1797
+#: ../libnm/nm-device.c:1619
 msgid "WiMAX"
 msgstr "WiMAX"
 
 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3034
+#: ../clients/cli/connections.c:3523
 msgid "PPPoE"
 msgstr "PPPoE"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3038 ../clients/cli/connections.c:3076
+#: ../clients/cli/connections.c:3527 ../clients/cli/connections.c:3565
 msgid "Password [none]: "
 msgstr "Passwort [keines]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3040
+#: ../clients/cli/connections.c:3529
 msgid "Service [none]: "
 msgstr "Dienst [keiner]: "
 
 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3070
+#: ../clients/cli/connections.c:3559
 msgid "mobile broadband"
 msgstr "Mobiles Breitband"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3074 ../clients/cli/connections.c:3482
+#: ../clients/cli/connections.c:3563 ../clients/cli/connections.c:4002
 msgid "Username [none]: "
 msgstr "Benutzername [keiner]: "
 
 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3089
+#: ../clients/cli/connections.c:3578
 msgid "bluetooth"
 msgstr "bluetooth"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3096
+#: ../clients/cli/connections.c:3585
 #, c-format
 msgid "Bluetooth type %s"
 msgstr "Bluetooth-Typ %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3102
+#: ../clients/cli/connections.c:3591
 #, c-format
 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
 msgstr "Fehler: »bt-type«: »%s« ist kein gültiger Bluetooth-Typ.\n"
 
 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
-#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:3118 ../clients/cli/devices.c:220
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1590 ../libnm-glib/nm-device.c:1808
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1601
+#. 13
+#: ../clients/cli/connections.c:3607 ../clients/cli/devices.c:234
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:97
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1611 ../libnm-glib/nm-device.c:1809
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1631
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3134
+#: ../clients/cli/connections.c:3623
 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
 msgstr "VLAN-Flags (<0-7>) [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3145
+#: ../clients/cli/connections.c:3634
 msgid "Ingress priority maps [none]: "
 msgstr "Eingehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3156
+#: ../clients/cli/connections.c:3645
 msgid "Egress priority maps [none]: "
 msgstr "Ausgehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3167
+#: ../clients/cli/connections.c:3656
 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
 msgstr "Bündelungsmodus [balance-rr]: "
 
 #. Ask for optional 'bond' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3182
+#: ../clients/cli/connections.c:3672
 msgid "bond"
 msgstr "Bündelung"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3204
+#: ../clients/cli/connections.c:3694
 msgid "Bonding primary interface [none]: "
 msgstr "Primäre Schnittstelle der Bündelung [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3207
+#: ../clients/cli/connections.c:3697
 #, c-format
 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
 msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3215
+#: ../clients/cli/connections.c:3705
 #, c-format
 msgid "Bonding monitoring mode %s"
 msgstr "Überwachungsmodus %s der Bündelung"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3221
+#: ../clients/cli/connections.c:3711
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
 msgstr ""
 "Fehler: »%s« ist kein gültiger Überwachungsmodus; verwenden Sie »%s« oder "
 "»%s«.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3230
+#: ../clients/cli/connections.c:3720
 msgid "Bonding miimon [100]: "
 msgstr "Bündelung »miimon« [100]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3233
+#: ../clients/cli/connections.c:3723
 #, c-format
 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fehler: »miimon«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3241
+#: ../clients/cli/connections.c:3731
 msgid "Bonding downdelay [0]: "
 msgstr "Bündelung »downdelay« [0]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3244
+#: ../clients/cli/connections.c:3734
 #, c-format
 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fehler: »downdelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3252
+#: ../clients/cli/connections.c:3742
 msgid "Bonding updelay [0]: "
 msgstr "Bündelung »updelay« [0]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3255
+#: ../clients/cli/connections.c:3745
 #, c-format
 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fehler: »updelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3264
+#: ../clients/cli/connections.c:3754
 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
 msgstr "Bündelung »arp-interval« [0]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3267
+#: ../clients/cli/connections.c:3757
 #, c-format
 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
 msgstr "Fehler: »arp-interval«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n"
 
 #. FIXME: verify the string
-#: ../clients/cli/connections.c:3275
+#: ../clients/cli/connections.c:3765
 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
 msgstr "Bündelung »arp-ip-target« [keines]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3295
+#: ../clients/cli/connections.c:3772
+msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3778
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface."
+msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
+msgstr ""
+"Fehler: »master«: »%s« ist weder eine gültige UUID noch eine Schnittstelle."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3801
 msgid "Team JSON configuration [none]: "
 msgstr "JSON-Konfiguration der Bündelung [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3312
+#: ../clients/cli/connections.c:3818
 msgid "team"
 msgstr "Bündelung"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3318
+#: ../clients/cli/connections.c:3824
 msgid "team-slave"
 msgstr "Bündelungs-Slave"
 
 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3330
+#: ../clients/cli/connections.c:3836
 msgid "bridge"
 msgstr "Brücke"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3336
+#: ../clients/cli/connections.c:3842
 #, c-format
 msgid "Enable STP %s"
 msgstr "STP %s aktivieren"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3341
+#: ../clients/cli/connections.c:3847
 #, c-format
 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
 msgstr "Fehler: »STP«: %s \n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3349
+#: ../clients/cli/connections.c:3855
 msgid "STP priority [32768]: "
 msgstr "STP-Priorität [32768]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3353
+#: ../clients/cli/connections.c:3859
 #, c-format
 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
 msgstr "Fehler: »priority«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%d>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3361
+#: ../clients/cli/connections.c:3867
 msgid "Forward delay [15]: "
 msgstr "Weiterleitungsverzögerung [15]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3365
+#: ../clients/cli/connections.c:3871
 #, c-format
 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
 msgstr "Fehler: »forward-delay«: »%s« ist keine gültige Zahl <2-30>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3374
+#: ../clients/cli/connections.c:3880
 msgid "Hello time [2]: "
 msgstr "Hello-Zeit [2]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3378
+#: ../clients/cli/connections.c:3884
 #, c-format
 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
 msgstr "Fehler: »hello-time«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-10>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3386
+#: ../clients/cli/connections.c:3892
 msgid "Max age [20]: "
 msgstr "Maximales Alter [20]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3390
+#: ../clients/cli/connections.c:3896
 #, c-format
 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
 msgstr "Fehler: »max.age«: »%s« ist keine gültige Zahl <6-40>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3398
+#: ../clients/cli/connections.c:3904
 msgid "MAC address ageing time [300]: "
 msgstr "Verfallszeit für MAC-Adressen [300]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3402
+#: ../clients/cli/connections.c:3908
 #, c-format
 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
 msgstr "Fehler: 'ageing-time': »%s« ist keine gültige Zahl <0-1000000>.\n"
 
+#: ../clients/cli/connections.c:3917
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enable STP %s"
+msgid "Enable IGMP snooping %s"
+msgstr "STP %s aktivieren"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3922
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'stp': %s.\n"
+msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
+msgstr "Fehler: »STP«: %s \n"
+
 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3429
+#: ../clients/cli/connections.c:3949
 msgid "bridge-slave"
 msgstr "Sklave der Netzwerkbrücke"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3434
+#: ../clients/cli/connections.c:3954
 msgid "Bridge port priority [32]: "
 msgstr "Bridge-Port-Priorität [32]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3447
+#: ../clients/cli/connections.c:3967
 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
 msgstr "Bridge-Port-STP-Pfadkosten [100]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3461
+#: ../clients/cli/connections.c:3981
 #, c-format
 msgid "Hairpin %s"
 msgstr "Hairpin %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3466
+#: ../clients/cli/connections.c:3986
 #, c-format
 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
 msgstr "Fehler: »hairpin«: %s \n"
 
 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3493 ../libnm-glib/nm-device.c:1794
+#: ../clients/cli/connections.c:4013 ../libnm-glib/nm-device.c:1795
+#: ../libnm/nm-device.c:1617
 msgid "OLPC Mesh"
 msgstr "OLPC-Mesh"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3498
+#: ../clients/cli/connections.c:4018
 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
 msgstr "»OLPC Mesh« Kanal [1]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3501
+#: ../clients/cli/connections.c:4021
 #, c-format
 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
 msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-13>.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3509
+#: ../clients/cli/connections.c:4029
 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
 msgstr "DHCP anycast MAC-Adresse [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3554
-msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4071
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
 msgstr "IPv4-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3556
-msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4073
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
 msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3574
+#: ../clients/cli/connections.c:4087
 #, c-format
-msgid "  Address successfully added: %s %s\n"
-msgstr "  Adresse erfolgreich hinzugefügt: %s %s\n"
+msgid "  Address successfully added: %s\n"
+msgstr "  Adresse erfolgreich hinzugefügt: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3576
+#: ../clients/cli/connections.c:4089
 #, c-format
-msgid "  Warning: address already present: %s %s\n"
-msgstr "  Warnung: Adresse ist bereits vorhanden: %s %s\n"
+msgid "  Warning: address already present: %s\n"
+msgstr "  Warnung: Adresse ist bereits vorhanden: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3578
+#: ../clients/cli/connections.c:4091
 #, c-format
 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
 msgstr "  Warnung: der Unsinn am Ende wird ignoriert: »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3580 ../clients/cli/connections.c:4437
-#: ../clients/cli/connections.c:4500 ../clients/cli/connections.c:4911
-#: ../clients/cli/connections.c:4921
+#: ../clients/cli/connections.c:4093 ../clients/cli/connections.c:4974
+#: ../clients/cli/connections.c:5035 ../clients/cli/connections.c:5456
+#: ../clients/cli/connections.c:5489
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
+#: ../clients/cli/connections.c:4113
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+msgid "IPv4 gateway [none]: "
+msgstr "IPv4-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4116
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+msgid "IPv6 gateway [none]: "
+msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
+msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
+msgstr "Fehler: Ungültiges Argument »%s«\n"
+
 #. Ask for IP addresses
-#: ../clients/cli/connections.c:3597
+#: ../clients/cli/connections.c:4149
 #, c-format
 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
 msgstr "Möchten Sie die IP-Adresse hinzufügen? %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3604
+#: ../clients/cli/connections.c:4157
 #, c-format
 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
 msgstr ""
 "Drücken Sie die Eingabetaste, um das Hinzufügen einer Adresse "
 "abzuschließen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3750
+#: ../clients/cli/connections.c:4296
 #, c-format
 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
 msgstr "Fehler: »parent«: nicht gültig ohne »p-key«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3806 ../clients/cli/connections.c:4827
+#: ../clients/cli/connections.c:4351 ../clients/cli/connections.c:5372
 msgid "SSID: "
 msgstr "SSID: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3809 ../clients/cli/connections.c:4830
+#: ../clients/cli/connections.c:4354 ../clients/cli/connections.c:5375
 msgid "Error: 'ssid' is required."
 msgstr "Fehler: »SSID« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3873
+#: ../clients/cli/connections.c:4418
 msgid "WiMAX NSP name: "
 msgstr "WiMAX NSP-Name: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3876
+#: ../clients/cli/connections.c:4421
 msgid "Error: 'nsp' is required."
 msgstr "Fehler: »nsp« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3931
+#: ../clients/cli/connections.c:4473
 msgid "PPPoE username: "
 msgstr "PPPoE Benutzername: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:3934
+#: ../clients/cli/connections.c:4476
 msgid "Error: 'username' is required."
 msgstr "Fehler: »username« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4005
+#: ../clients/cli/connections.c:4545
 msgid "APN: "
 msgstr "APN: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4008
+#: ../clients/cli/connections.c:4548
 msgid "Error: 'apn' is required."
 msgstr "Fehler: »apn« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4067
+#: ../clients/cli/connections.c:4606
 msgid "Bluetooth device address: "
 msgstr "Bluetooth Geräteadresse: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4070
+#: ../clients/cli/connections.c:4609
 msgid "Error: 'addr' is required."
 msgstr "Fehler: »addr« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4113
+#: ../clients/cli/connections.c:4650
 #, c-format
 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
 msgstr ""
 "Fehler: »bt-type«: »%s« ist nicht gültig. Verwenden Sie [%s, %s (%s), %s]."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4158
+#: ../clients/cli/connections.c:4694
 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
 msgstr "Übergeordnetes VLAN-Gerät oder UUID der Verbindung: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4161
+#: ../clients/cli/connections.c:4697
 msgid "Error: 'dev' is required."
 msgstr "Fehler: »dev« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4165
+#: ../clients/cli/connections.c:4701
 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
 msgstr "VLAN-Kennung <0-4095>: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4168
+#: ../clients/cli/connections.c:4704
 msgid "Error: 'id' is required."
 msgstr "Fehler: »id« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4174
+#: ../clients/cli/connections.c:4710
 #, c-format
 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
 msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-4095>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4184
+#: ../clients/cli/connections.c:4720
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
 msgstr ""
 "Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname oder "
 "eine MAC-Adresse."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4319
+#: ../clients/cli/connections.c:4854
 #, c-format
 msgid "Error: 'mode': %s."
 msgstr "Fehler: »mode«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4328
+#: ../clients/cli/connections.c:4863
 #, c-format
 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
 msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4378 ../clients/cli/connections.c:4478
-#: ../clients/cli/connections.c:4685
+#: ../clients/cli/connections.c:4915 ../clients/cli/connections.c:5013
+#: ../clients/cli/connections.c:5231
 msgid "Error: 'master' is required."
 msgstr "Fehler: »master« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4384 ../clients/cli/connections.c:4484
-#: ../clients/cli/connections.c:4691
+#: ../clients/cli/connections.c:4921 ../clients/cli/connections.c:5019
+#: ../clients/cli/connections.c:5237
 #, c-format
 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
 msgstr "Warnung: master=»%s« bezieht sich auf kein vorhandenes Profil.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4387 ../clients/cli/connections.c:4492
-#: ../clients/cli/connections.c:4694
+#: ../clients/cli/connections.c:4924 ../clients/cli/connections.c:5027
+#: ../clients/cli/connections.c:5240
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
@@ -2005,80 +2367,120 @@ msgstr ""
 "Warnung: »type« wird derzeit ignoriert. Zur Zeit werden nur Ethernet-slaves "
 "unterstützt.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4587
+#: ../clients/cli/connections.c:5125
 #, c-format
 msgid "Error: 'stp': %s."
 msgstr "Fehler: »stp«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4721
+#: ../clients/cli/connections.c:5134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'stp': %s."
+msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
+msgstr "Fehler: »stp«: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5267
 #, c-format
 msgid "Error: 'hairpin': %s."
 msgstr "Fehler: »hairpin«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4774
+#: ../clients/cli/connections.c:5320
 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
 msgstr "Fehler: »vpn-type« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4781
+#: ../clients/cli/connections.c:5327
 #, c-format
 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
 msgstr "Warnung: »vpn-type«: %s ist unbekannt. \n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4843
+#: ../clients/cli/connections.c:5388
 #, c-format
 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
 msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <1-13>."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4878
+#: ../clients/cli/connections.c:5424
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Verbindungstyp."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4976
+#: ../clients/cli/connections.c:5468
 #, c-format
-msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
-msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: (%d) %s"
+msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: No interface specified."
+msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
+msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid gateway '%s'"
+msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
+msgstr "Ungültiges Gateway »%s«"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5501
+#, c-format
+msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: No interface specified."
+msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
+msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5509
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid gateway '%s'"
+msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
+msgstr "Ungültiges Gateway »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:4980
+#: ../clients/cli/connections.c:5569
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
+msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5574
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
 msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich hinzugefügt.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5194
+#: ../clients/cli/connections.c:5794
 #, c-format
 msgid "Error: 'type' argument is required."
 msgstr "Fehler: Das Argument »type« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5202
+#: ../clients/cli/connections.c:5802
 #, c-format
 msgid "Error: invalid connection type; %s."
 msgstr "Fehler: Unbekannter Verbindungstyp: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5211
+#: ../clients/cli/connections.c:5811
 #, c-format
 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
 msgstr "Fehler: »autoconnect«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5221
+#: ../clients/cli/connections.c:5821
 #, c-format
 msgid "Error: 'save': %s."
 msgstr "Fehler: »save«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5237
+#: ../clients/cli/connections.c:5837
 msgid "Interface name [*]: "
 msgstr "Schnittstellenname [*]: "
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5242
+#: ../clients/cli/connections.c:5842
 #, c-format
 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
 msgstr "Fehler: Das Argument »ifname« ist notwendig."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:5249
+#: ../clients/cli/connections.c:5849
 #, c-format
 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
 msgstr "Fehler: »ifname«: »%s« ist weder eine gültige Schnittstelle noch »*«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6037
+#: ../clients/cli/connections.c:6610
 #, c-format
 msgid "['%s' setting values]\n"
 msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n"
@@ -2086,8 +2488,23 @@ msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n"
 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
 #.
-#: ../clients/cli/connections.c:6119
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:6692
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "---[ Main menu ]---\n"
+#| "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
+#| "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
+#| "value\n"
+#| "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
+#| "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
+#| "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
+#| "verify   [all]                       :: verify the connection\n"
+#| "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
+#| "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
+#| "back                                 :: go one level up (back)\n"
+#| "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
+#| "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
+#| "quit                                 :: exit nmcli\n"
 msgid ""
 "---[ Main menu ]---\n"
 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
@@ -2096,7 +2513,7 @@ msgid ""
 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
-"verify   [all]                       :: verify the connection\n"
+"verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
 "back                                 :: go one level up (back)\n"
@@ -2121,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 "nmcli    <conf-option> <Wert>        :: nmcli-Konfiguration\n"
 "quit                                 :: nmcli beenden\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6146
+#: ../clients/cli/connections.c:6719
 #, c-format
 msgid ""
 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
@@ -2141,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 "           nmcli connection> goto secondaries\n"
 "           nmcli> goto ipv4.addresses\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6153
+#: ../clients/cli/connections.c:6726
 #, c-format
 msgid ""
 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
@@ -2163,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "Beispiele: nmcli> remove wifi-sec\n"
 "           nmcli> remove eth.mtu\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6160
+#: ../clients/cli/connections.c:6733
 #, c-format
 msgid ""
 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
@@ -2178,7 +2595,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: nmcli> s con.id Meine Verbindung\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6165
+#: ../clients/cli/connections.c:6738
 #, c-format
 msgid ""
 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
@@ -2191,7 +2608,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt die Eigenschaftsbeschreibung. Sie können die Hilfeseite nm-settings(5) "
 "zu Rate ziehen, um alle Einstellungen und Eigenschaften nachzulesen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6170
+#: ../clients/cli/connections.c:6743
 #, c-format
 msgid ""
 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
@@ -2206,15 +2623,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: nmcli ipv4> print all\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6175
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:6748
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "verify [all]  :: verify setting or connection validity\n"
+#| "\n"
+#| "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved "
+#| "later. It indicates invalid values on error.\n"
+#| "\n"
+#| "Examples: nmcli> verify\n"
+#| "          nmcli bond> verify\n"
 msgid ""
-"verify [all]  :: verify setting or connection validity\n"
+"verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
 "\n"
-"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. "
-"It indicates invalid values on error.\n"
+"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
+"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
+"automatically\n"
+"by 'fix' option.\n"
 "\n"
 "Examples: nmcli> verify\n"
+"          nmcli> verify fix\n"
 "          nmcli bond> verify\n"
 msgstr ""
 "verify [all] :: Die Verbindung oder Verbindungsgültigkeit prüfen\n"
@@ -2225,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "Beispiele: nmcli> verify\n"
 "           nmcli bond> verify\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6182
+#: ../clients/cli/connections.c:6757
 #, c-format
 msgid ""
 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
@@ -2252,7 +2680,7 @@ msgstr ""
 "Verbindung volständig löschen möchten, so muss das Verbindungsprofil\n"
 "gelöscht werden.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6193
+#: ../clients/cli/connections.c:6768
 #, c-format
 msgid ""
 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
@@ -2274,7 +2702,7 @@ msgstr ""
 "/<Zugriffspunkt>|<nsp> - Zugriffspunkt (WLAN) oder NSP (WiMAX) (stellen Sie "
 "»/« voraus wenn <Schnittstelle> nicht angegeben wird)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6357
+#: ../clients/cli/connections.c:6775 ../clients/cli/connections.c:6933
 #, c-format
 msgid ""
 "back  :: go to upper menu level\n"
@@ -2283,7 +2711,7 @@ msgstr ""
 "back :: Eine Menüebene nach oben gehen\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6203
+#: ../clients/cli/connections.c:6778
 #, c-format
 msgid ""
 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
@@ -2292,14 +2720,35 @@ msgstr ""
 "help/? [<command>]  :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6206
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:6781
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
+#| "\n"
+#| "Configures nmcli. The following options are available:\n"
+#| "status-line yes | no        [default: no]\n"
+#| "save-confirmation yes | no  [default: yes]\n"
+#| "prompt-color <0-8>          [default: 0]\n"
+#| "  0 = normal\n"
+#| "  1 = \e[30mblack\e[0m\n"
+#| "  2 = \e[31mred\e[0m\n"
+#| "  3 = \e[32mgreen\e[0m\n"
+#| "  4 = \e[33myellow\e[0m\n"
+#| "  5 = \e[34mblue\e[0m\n"
+#| "  6 = \e[35mmagenta\e[0m\n"
+#| "  7 = \e[36mcyan\e[0m\n"
+#| "  8 = \e[37mwhite\e[0m\n"
+#| "\n"
+#| "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
+#| "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
+#| "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
 msgid ""
 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
 "\n"
 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
 "status-line yes | no        [default: no]\n"
 "save-confirmation yes | no  [default: yes]\n"
+"show-secrets yes | no       [default: no]\n"
 "prompt-color <0-8>          [default: 0]\n"
 "  0 = normal\n"
 "  1 = \e[30mblack\e[0m\n"
@@ -2335,7 +2784,7 @@ msgstr ""
 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6226 ../clients/cli/connections.c:6363
+#: ../clients/cli/connections.c:6802 ../clients/cli/connections.c:6939
 #, c-format
 msgid ""
 "quit  :: exit nmcli\n"
@@ -2348,8 +2797,8 @@ msgstr ""
 "Dieser Befehl beendet nmcli. Wenn die Verbindung in Bearbeitung nicht "
 "gespeichert ist wird der Benutzer gefragt, die Aktion zu bestätigen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6231 ../clients/cli/connections.c:6368
-#: ../clients/cli/connections.c:6756 ../clients/cli/connections.c:7649
+#: ../clients/cli/connections.c:6807 ../clients/cli/connections.c:6944
+#: ../clients/cli/connections.c:7356 ../clients/cli/connections.c:8276
 #, c-format
 msgid "Unknown command: '%s'\n"
 msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n"
@@ -2357,7 +2806,7 @@ msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n"
 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
 #.
-#: ../clients/cli/connections.c:6297
+#: ../clients/cli/connections.c:6873
 #, c-format
 msgid ""
 "---[ Property menu ]---\n"
@@ -2386,7 +2835,7 @@ msgstr ""
 "ausgeben\n"
 "quit                             :: nmcli beenden\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6322
+#: ../clients/cli/connections.c:6898
 #, c-format
 msgid ""
 "set [<value>]  :: set new value\n"
@@ -2397,7 +2846,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dieser Befehl setzt den <Wert> für die Eigenschaft\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6326
+#: ../clients/cli/connections.c:6902
 #, c-format
 msgid ""
 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
@@ -2412,7 +2861,7 @@ msgstr ""
 "die Eigenschaft ein Container-Typ ist. Für einwertige Eigenschaften wird der "
 "Wert ersetzt (genau wie »set«).\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6332
+#: ../clients/cli/connections.c:6908
 #, c-format
 msgid ""
 "change  :: change current value\n"
@@ -2423,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zeigt den aktuellen Wert an und lässt ihn bearbeiten.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6336
+#: ../clients/cli/connections.c:6912
 #, c-format
 msgid ""
 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
@@ -2458,7 +2907,7 @@ msgstr ""
 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6347
+#: ../clients/cli/connections.c:6923
 #, c-format
 msgid ""
 "describe  :: describe property\n"
@@ -2472,7 +2921,7 @@ msgstr ""
 "settings(5)« alle NetworkManager- Einstellungen und Eigenschaften "
 "nachlesen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6352
+#: ../clients/cli/connections.c:6928
 #, c-format
 msgid ""
 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
@@ -2487,7 +2936,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt Eigenschaftswerte an. Wenn Sie ein Argument angeben, werden auch Werte "
 "für die gesamten Einstellungen oder Verbindungen angezeigt.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6360
+#: ../clients/cli/connections.c:6936
 #, c-format
 msgid ""
 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
@@ -2496,12 +2945,12 @@ msgstr ""
 "help/? [<command>]  :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6447
+#: ../clients/cli/connections.c:7034
 #, c-format
 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
 msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6525
+#: ../clients/cli/connections.c:7117
 #, c-format
 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
 msgstr ""
@@ -2509,18 +2958,18 @@ msgstr ""
 "werden.\n"
 
 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:6543
+#: ../clients/cli/connections.c:7135
 #, c-format
 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
 msgstr "[ Typ: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6578
+#: ../clients/cli/connections.c:7171
 #, c-format
 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
 msgstr ""
 "Die Verbindung wurde noch nicht gespeichert. Möchten Sie wirklich beenden? %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6623
+#: ../clients/cli/connections.c:7217
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -2529,60 +2978,60 @@ msgstr ""
 "Das Verbindungsprofil wurde von einem anderen Client gelöscht. Sie können "
 "»save« im Hauptmenü eingeben, um es wiederherzustellen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6645 ../clients/cli/connections.c:7060
-#: ../clients/cli/connections.c:7115
+#: ../clients/cli/connections.c:7239 ../clients/cli/connections.c:7662
+#: ../clients/cli/connections.c:7717
 #, c-format
 msgid "Enter '%s' value: "
 msgstr "Geben Sie den Wert »%s« ein:"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6660 ../clients/cli/connections.c:6678
-#: ../clients/cli/connections.c:7064 ../clients/cli/connections.c:7120
+#: ../clients/cli/connections.c:7254 ../clients/cli/connections.c:7276
+#: ../clients/cli/connections.c:7666 ../clients/cli/connections.c:7722
 #, c-format
 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
 msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s« konnte nicht festgelegt werden: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6672
+#: ../clients/cli/connections.c:7270
 #, c-format
 msgid "Edit '%s' value: "
 msgstr "Bearbeiten Sie den Wert »%s«:"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6699
+#: ../clients/cli/connections.c:7299
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Fehler: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6705 ../clients/cli/connections.c:7199
-#: ../clients/cli/connections.c:7240
+#: ../clients/cli/connections.c:7305 ../clients/cli/connections.c:7801
+#: ../clients/cli/connections.c:7842
 #, c-format
 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
 msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6726
+#: ../clients/cli/connections.c:7326
 #, c-format
 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
 msgstr "Unbekanntes Befehlsargument: »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6852
+#: ../clients/cli/connections.c:7452
 #, c-format
 msgid "Available settings: %s\n"
 msgstr "Verfügbare Einstellungen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6861
+#: ../clients/cli/connections.c:7461
 #, c-format
 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
 msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6878
+#: ../clients/cli/connections.c:7478
 #, c-format
 msgid "Available properties: %s\n"
 msgstr "Verfügbare Eigenschaften: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6886
+#: ../clients/cli/connections.c:7486
 #, c-format
 msgid "Error: property %s\n"
 msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:6927
+#: ../clients/cli/connections.c:7527
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -2593,12 +3042,12 @@ msgstr ""
 "gespeichert. Dadurch könnte die Verbindung sofort aktiviert werden.\n"
 "Möchten Sie wirklich speichern? %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7002
+#: ../clients/cli/connections.c:7603
 #, c-format
 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
 msgstr "Sie können die folgenden Einstellungen bearbeiten: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7029
+#: ../clients/cli/connections.c:7631
 #, c-format
 msgid ""
 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -2607,208 +3056,228 @@ msgstr ""
 "Das Verbindungsprofil wurde von einem anderen Client gelöscht. Sie können "
 "»save« eingeben, um es wiederherzustellen.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7058 ../clients/cli/connections.c:7113
+#: ../clients/cli/connections.c:7660 ../clients/cli/connections.c:7715
 #, c-format
 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
 msgstr "Gültige Werte für Eigenschaft »%s«: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7068 ../clients/cli/connections.c:7282
+#: ../clients/cli/connections.c:7670 ../clients/cli/connections.c:7884
 #, c-format
 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
 msgstr "Fehler: Keine Einstellung gewählt. Gültig sind [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7069
+#: ../clients/cli/connections.c:7671
 #, c-format
 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
 msgstr ""
 "Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »set <Einstellung>."
 "<Eigenschaft>«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7083 ../clients/cli/connections.c:7219
-#: ../clients/cli/connections.c:7299
+#: ../clients/cli/connections.c:7685 ../clients/cli/connections.c:7821
+#: ../clients/cli/connections.c:7901
 #, c-format
 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
 msgstr "Fehler: Ungültiges Festlegen des Arguments »%s«. Gültig sind [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7093
+#: ../clients/cli/connections.c:7695
 #, c-format
 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
 msgstr "Fehler: Fehlende Einstellung für die Eigenschaft »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7100
+#: ../clients/cli/connections.c:7702
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s\n"
 msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7147
+#: ../clients/cli/connections.c:7749
 #, c-format
 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
 msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7160
+#: ../clients/cli/connections.c:7762
 #, c-format
 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
 msgstr "Sie können die folgenden Eigenschaften bearbeiten: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7204
+#: ../clients/cli/connections.c:7806
 #, c-format
 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
 msgstr "Fehler: Es wurde kein Argument angegeben; gültig sind [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7217
+#: ../clients/cli/connections.c:7819
 #, c-format
 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
 msgstr "Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7258
+#: ../clients/cli/connections.c:7860
 #, c-format
 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
 msgstr "Fehler: %s Eigenschaft, noch ist es ein Einstellungsname.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7283
+#: ../clients/cli/connections.c:7885
 #, c-format
 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
 msgstr ""
 "Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »describe <Einstellung>."
 "<Eigenschaft>«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7324
+#: ../clients/cli/connections.c:7926
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
 msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s, kein gültiger Einstellungsname.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7353
+#: ../clients/cli/connections.c:7955
 #, c-format
 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
 msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung: »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7358
+#: ../clients/cli/connections.c:7960
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
 msgstr "Fehler: Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7383
+#: ../clients/cli/connections.c:7985
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
 msgstr "Fehler: ungültige Eigenschaft %s%s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7385
+#: ../clients/cli/connections.c:7987
 msgid ", neither a valid setting name"
 msgstr ", noch ein gültiger Einstellungsname"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7405
+#: ../clients/cli/connections.c:8004
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid option '%s'"
+msgid "Invalid verify option: %s\n"
+msgstr "Ungültige Option »%s«"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8012
 #, c-format
 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
 msgstr "Überprüfe Einstellung »%s«: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7412
+#: ../clients/cli/connections.c:8027
 #, c-format
 msgid "Verify connection: %s\n"
 msgstr "Verbindung überprüfen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7430
+#: ../clients/cli/connections.c:8030
+#, c-format
+msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8047
 #, c-format
 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
 msgstr "Fehler: Ungültiges Argument »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7464
+#: ../clients/cli/connections.c:8080
 #, c-format
-msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
-msgstr "Fehler: Speichern von »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: (%d) %s\n"
+msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
+msgstr "Fehler: Speichern von »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7472
+#: ../clients/cli/connections.c:8087
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
 msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich gespeichert.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7473
+#: ../clients/cli/connections.c:8088
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
 msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich aktualisiert.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7507
+#: ../clients/cli/connections.c:8121
 #, c-format
 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
 msgstr "Fehler: Prüfung der Verbindung ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7508
+#: ../clients/cli/connections.c:8122
 msgid "(unknown error)"
 msgstr "(Unbekannter Fehler)"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7529
+#: ../clients/cli/connections.c:8123
+#, c-format
+msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8145
 #, c-format
 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
 msgstr ""
 "Fehler: Verbindung ist nicht gespeichert. Geben Sie zuerst »save« ein.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7533
+#: ../clients/cli/connections.c:8149
 #, c-format
 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
 msgstr "Fehler: Verbindung ist ungültig: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7544
+#: ../clients/cli/connections.c:8159
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
 msgstr "Fehler: Verbindung kann nicht aktiviert werden: %s.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7554
+#: ../clients/cli/connections.c:8169
 #, c-format
-msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Aktivieren der Verbindung »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: (%d) %s\n"
+msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
+msgstr "Fehler: Aktivieren der Verbindung »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7560
+#: ../clients/cli/connections.c:8175
 #, c-format
 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
 msgstr ""
 "Überwachen einer Verbindungsherstellung (drücken Sie eine beliebige Taste, "
 "um fortzusetzen)\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7598
+#: ../clients/cli/connections.c:8213
 #, c-format
 msgid "Error: status-line: %s\n"
 msgstr "Fehler: Statuszeile: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7606
+#: ../clients/cli/connections.c:8221
 #, c-format
 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
 msgstr "Fehler: Speicherbestätigung: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7614
+#: ../clients/cli/connections.c:8229
+#, c-format
+msgid "Error: show-secrets: %s\n"
+msgstr "Fehler: »show-secrets«: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8237
 #, c-format
 msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
 msgstr "Fehler: ungültige Farbnummer: »%s«. Verwenden Sie <0-8>\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7626
+#: ../clients/cli/connections.c:8251
 #, c-format
 msgid "Current nmcli configuration:\n"
 msgstr "Aktuelle nmcli-Konfiguration:\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7634
+#: ../clients/cli/connections.c:8261
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
 msgstr "Ungültige Konfigurationsoption »%s«. Gültig sind [%s]\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7877
+#: ../clients/cli/connections.c:8508
 #, c-format
 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
 msgstr ""
 "Fehler: es kann nur entweder »id«, »uuid« oder »path« festgelegt werden."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7889 ../clients/cli/connections.c:8079
-#: ../clients/cli/connections.c:8086
+#: ../clients/cli/connections.c:8520 ../clients/cli/connections.c:8707
+#: ../clients/cli/connections.c:8714
 #, c-format
 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
 msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung »%s«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7904
+#: ../clients/cli/connections.c:8538
 #, c-format
 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
 msgstr ""
 "Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argment »type« wird "
 "ignoriert\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7907
+#: ../clients/cli/connections.c:8541
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -2816,417 +3285,506 @@ msgstr ""
 "Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argment »con-name« "
 "wird ignoriert\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7921
+#: ../clients/cli/connections.c:8555
 #, c-format
 msgid "Valid connection types: %s\n"
 msgstr "Gültige Verbindungstypen: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7923
+#: ../clients/cli/connections.c:8557
 #, c-format
 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
 msgstr "Fehler: Ungültiger Verbindungstyp: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7962
+#: ../clients/cli/connections.c:8596
 #, c-format
 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
 msgstr "===| nmcli interaktiver Verbindungs-Editor |==="
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7965
+#: ../clients/cli/connections.c:8599
 #, c-format
 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
 msgstr "Bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet: »%s«"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7967
+#: ../clients/cli/connections.c:8601
 #, c-format
 msgid "Adding a new '%s' connection"
 msgstr "Neue »%s«-Verbindung hinzufügen"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7969
+#: ../clients/cli/connections.c:8603
 #, c-format
 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
 msgstr "Tippen Sie »help« oder »?«, um verfügbare Befehle anzuzeigen."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:7971
+#: ../clients/cli/connections.c:8605
 #, c-format
 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
 msgstr ""
 "Tippen Sie »describe [<Einstellung>.<Eigenschaft>]« für eine detaillierte "
 "Eigenschaftenbeschreibung."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8007
+#: ../clients/cli/connections.c:8643
 #, c-format
-msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s"
-msgstr "Fehler: Ändern der Verbindung »%s« ist fehlgeschlagen: (%d) %s"
+msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
+msgstr "Fehler: Ändern der Verbindung »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8013
+#: ../clients/cli/connections.c:8650
 #, c-format
 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
 msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich bearbeitet.\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8054
+#: ../clients/cli/connections.c:8682
 #, c-format
 msgid "Error: No arguments provided."
 msgstr "Fehler: Es wurden keine Argumente angegeben."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8073
+#: ../clients/cli/connections.c:8701
 #, c-format
 msgid "Error: connection ID is missing."
 msgstr "Fehler: Verbindungskennung fehlt."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8095 ../clients/cli/connections.c:8108
+#: ../clients/cli/connections.c:8723 ../clients/cli/connections.c:8736
 #, c-format
 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
 msgstr "Fehler: Argument für Einstellung fehlt."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8113
+#: ../clients/cli/connections.c:8741
 #, c-format
 msgid "Error: value for '%s' is missing."
 msgstr "Fehler: Wert für »%s« fehlt."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8131
+#: ../clients/cli/connections.c:8759
 #, c-format
 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
 msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: »%s«."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8139
+#: ../clients/cli/connections.c:8767
 #, c-format
 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
 msgstr "Fehler: Ungültige oder nicht zulässige Einstellung »%s«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8160
+#: ../clients/cli/connections.c:8788
 #, c-format
 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
 msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft »%s«: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8171
+#: ../clients/cli/connections.c:8799
 #, c-format
 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
 msgstr "Fehler: Ändern ist fehlgeschlagen %s.%s: %s."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8189
+#: ../clients/cli/connections.c:8817
 #, c-format
 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
 msgstr "Fehler: Entfernen eines Wertes von %s.%s: %s ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8225
+#: ../clients/cli/connections.c:8848
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: not all active connections found."
+msgid "Error: not all connections deleted."
+msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gefunden."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8849
 #, c-format
 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
 msgstr "Fehler: Löschen der Verbindung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8296
-#, c-format
-msgid "Error: unknown connection: %s\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:8911
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: unknown connection: %s\n"
+msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
 msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung: %s\n"
 
+#: ../clients/cli/connections.c:8925
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: %s - no such connection profile."
+msgid "Error: no connection provided."
+msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht."
+
 #. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:8332
+#: ../clients/cli/connections.c:8950
 #, c-format
 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
 msgstr ""
 "Fehler: Unbekannte Verbindung(en) »%s« kann/können nicht gelöscht werden."
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8403
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8974
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
+msgid "Error: failed to reload connections: %s."
+msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: (%d) %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9013
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
+msgid "Error: failed to load connection: %s."
+msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: (%d) %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9021
+#, c-format
 msgid "Could not load file '%s'\n"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht geladen werden\n"
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8588
+#: ../clients/cli/connections.c:9149
 #, c-format
-msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
-msgstr "Fehler: »%s« ist kein aktiver Verbindungsbefehl."
+msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
+msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/connections.c:8669
+#: ../clients/cli/connections.c:9175
 #, c-format
-msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
+msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
 msgstr ""
-"Fehler: Verbindungen können nicht ermittelt werden: Der Einstellungsdienst "
-"wird nicht ausgeführt."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9260
+#, fuzzy
+#| msgid "Error: %s argument is missing."
+msgid "'--order' argument is missing"
+msgstr "Fehler: Argument %s fehlt."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9302
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
+msgstr "Fehler: »%s« ist kein aktiver Verbindungsbefehl."
 
 #. define some prompts
-#: ../clients/cli/devices.c:37
+#: ../clients/cli/devices.c:38
 msgid "Interface: "
 msgstr "Schnittstelle: "
 
+#: ../clients/cli/devices.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Interface: "
+msgid "Interface(s): "
+msgstr "Schnittstelle: "
+
 #. 3
 #. 17
-#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:74
+#: ../clients/cli/devices.c:47 ../clients/cli/devices.c:76
 msgid "CONNECTION"
 msgstr "VERBINDUNG"
 
 #. 4
 #. 18
-#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:75
+#: ../clients/cli/devices.c:48 ../clients/cli/devices.c:77
 msgid "CON-UUID"
 msgstr "CON-UUID"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:59
+#: ../clients/cli/devices.c:61
 msgid "VENDOR"
 msgstr "HERSTELLER"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:60
+#: ../clients/cli/devices.c:62
 msgid "PRODUCT"
 msgstr "PRODUKT"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:61
+#: ../clients/cli/devices.c:63
 msgid "DRIVER"
 msgstr "TREIBER"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:62
+#: ../clients/cli/devices.c:64
 msgid "DRIVER-VERSION"
 msgstr "TREIBER-VERSION"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:63
+#: ../clients/cli/devices.c:65
 msgid "FIRMWARE-VERSION"
 msgstr "FIRMWARE-VERSION"
 
 #. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:64
+#: ../clients/cli/devices.c:66
 msgid "HWADDR"
 msgstr "HWADDR"
 
 #. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:65 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:96 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:136
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:363
+#: ../clients/cli/devices.c:67 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:97 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:131
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:373
 msgid "MTU"
 msgstr "MTU"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:67
+#: ../clients/cli/devices.c:69
 msgid "REASON"
 msgstr "GRUND"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:68
+#: ../clients/cli/devices.c:70
 msgid "UDI"
 msgstr "UDI"
 
 #. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:69
+#: ../clients/cli/devices.c:71
 msgid "IP-IFACE"
 msgstr "IP-IFACE"
 
 #. 13
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:70 ../clients/cli/devices.c:98
+#: ../clients/cli/devices.c:72 ../clients/cli/devices.c:100
 msgid "IS-SOFTWARE"
-msgstr "IS-SOFTWARE"
+msgstr ""
 
 #. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:71
+#: ../clients/cli/devices.c:73
 msgid "NM-MANAGED"
 msgstr "NM-VERWALTET"
 
 #. 16
-#: ../clients/cli/devices.c:73
+#: ../clients/cli/devices.c:75
 msgid "FIRMWARE-MISSING"
 msgstr "FIRMWARE-FEHLT"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:86
+#: ../clients/cli/devices.c:88
 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
 msgstr "VERFÜGBARE-VERBINDUNG-PFADE"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:87
+#: ../clients/cli/devices.c:89
 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
 msgstr "VERFUEGBARE-VERBINDUNGEN"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:96
+#: ../clients/cli/devices.c:98
 msgid "CARRIER-DETECT"
 msgstr "TRÄGERFREQUENZERKENNUNG"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:97
+#: ../clients/cli/devices.c:99
 msgid "SPEED"
 msgstr "GESCHWINDIGKEIT"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:107
+#: ../clients/cli/devices.c:109
 msgid "CARRIER"
 msgstr "TRÄGERFREQUENZ"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:116 ../clients/cli/devices.c:552
+#: ../clients/cli/devices.c:118 ../clients/cli/devices.c:604
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:117
+#: ../clients/cli/devices.c:119
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:118 ../clients/cli/devices.c:560
+#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:612
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:119
+#: ../clients/cli/devices.c:121
 msgid "TKIP"
 msgstr "TKIP"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:120
+#: ../clients/cli/devices.c:122
 msgid "CCMP"
 msgstr "CCMP"
 
 #. 5
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:211
+#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:223
 msgid "AP"
 msgstr "AP"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:122
+#: ../clients/cli/devices.c:124
 msgid "ADHOC"
 msgstr "ADHOC"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:131
+#: ../clients/cli/devices.c:133
 msgid "CTR-FREQ"
 msgstr "CTR-FREQUENZ"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:132
+#: ../clients/cli/devices.c:134
 msgid "RSSI"
 msgstr "RSSI"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:133
+#: ../clients/cli/devices.c:135
 msgid "CINR"
 msgstr "CINR"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:134
+#: ../clients/cli/devices.c:136
 msgid "TX-POW"
 msgstr "TX-POW"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:135
+#: ../clients/cli/devices.c:137
 msgid "BSID"
 msgstr "BSID"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:144 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:220
+#: ../clients/cli/devices.c:146 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:227
 msgid "SSID"
 msgstr "SSID"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:145
+#: ../clients/cli/devices.c:147
 msgid "SSID-HEX"
 msgstr "SSID-HEX"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:146 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:351
+#: ../clients/cli/devices.c:148 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:361
 msgid "BSSID"
 msgstr "BSSID"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:147
+#: ../clients/cli/devices.c:149
 msgid "MODE"
 msgstr "MODUS"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:148
+#: ../clients/cli/devices.c:150
 msgid "CHAN"
 msgstr "CHAN"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:149
+#: ../clients/cli/devices.c:151
 msgid "FREQ"
 msgstr "FREQUENZ"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:150
+#: ../clients/cli/devices.c:152
 msgid "RATE"
 msgstr "RATE"
 
 #. 7
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:171
+#: ../clients/cli/devices.c:153 ../clients/cli/devices.c:173
 msgid "SIGNAL"
 msgstr "SIGNAL"
 
 #. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:152
+#: ../clients/cli/devices.c:154
 msgid "BARS"
 msgstr "BARS"
 
 #. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:153
+#: ../clients/cli/devices.c:155
 msgid "SECURITY"
 msgstr "SICHERHEIT"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:154
+#: ../clients/cli/devices.c:156
 msgid "WPA-FLAGS"
 msgstr "WPA-SCHALTER"
 
 #. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:155
+#: ../clients/cli/devices.c:157
 msgid "RSN-FLAGS"
 msgstr "RSN-SCHALTER"
 
 #. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:158
+#: ../clients/cli/devices.c:160
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #. 0
 #. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:170 ../clients/cli/devices.c:214
+#: ../clients/cli/devices.c:172 ../clients/cli/devices.c:226
 msgid "NSP"
 msgstr "NSP"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:185
+#: ../clients/cli/devices.c:187
 msgid "SLAVES"
 msgstr "SLAVES"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:194
+#: ../clients/cli/devices.c:196
+#, fuzzy
+msgid "PARENT"
+msgstr "Eltern"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:197
 msgid "ID"
 msgstr "Kennung"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:209
+#: ../clients/cli/devices.c:206 ../clients/cli/devices.c:221
 msgid "CAPABILITIES"
 msgstr "RESSOURCEN"
 
 #. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:210
+#: ../clients/cli/devices.c:222
 msgid "WIFI-PROPERTIES"
 msgstr "WLAN-EIGENSCHAFTEN"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:212
+#: ../clients/cli/devices.c:224
 msgid "WIRED-PROPERTIES"
 msgstr "KABEL-EIGENSCHAFTEN"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:213
+#: ../clients/cli/devices.c:225
 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
 msgstr "WIMAX-EIGENSCHAFTEN"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:219 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:73
+#: ../clients/cli/devices.c:231 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:354
 msgid "BOND"
 msgstr "GEBÜNDELT"
 
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:232 ../clients/tui/nmt-page-team.c:148
+msgid "TEAM"
+msgstr "Bündelung"
+
 #. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:221
+#: ../clients/cli/devices.c:233 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:77
+msgid "BRIDGE"
+msgstr "Bridge"
+
+#. 14
+#: ../clients/cli/devices.c:235
+msgid "BLUETOOTH"
+msgstr "BLUETOOTH"
+
+#. 15
+#: ../clients/cli/devices.c:236
 msgid "CONNECTIONS"
 msgstr "VERBINDUNGEN"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:246
-#, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:260
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
+#| "\n"
+#| "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | "
+#| "wimax }\n"
+#| "\n"
+#| "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
+#| "\n"
+#| "  status\n"
+#| "\n"
+#| "  show [<ifname>]\n"
+#| "\n"
+#| "  connect <ifname>\n"
+#| "\n"
+#| "  disconnect <ifname>\n"
+#| "\n"
+#| "  delete <ifname>\n"
+#| "\n"
+#| "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
+#| "\n"
+#| "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
+#| "[ifname <ifname>]\n"
+#| "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
+#| "\n"
+#| "  wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+#| "\n"
+#| "  wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
 "\n"
@@ -3240,9 +3798,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "  connect <ifname>\n"
 "\n"
-"  disconnect <ifname>\n"
+"  disconnect <ifname> ...\n"
 "\n"
-"  delete <ifname>\n"
+"  delete <ifname> ...\n"
 "\n"
 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
 "\n"
@@ -3282,7 +3840,7 @@ msgstr ""
 "  wimax [list [iface <Schnittstelle>] [nsp <Name>]]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:271
+#: ../clients/cli/devices.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device status { help }\n"
@@ -3313,7 +3871,7 @@ msgstr ""
 "status« auf.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:287
+#: ../clients/cli/devices.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3333,7 +3891,7 @@ msgstr ""
 "Gerät auf.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:299
+#: ../clients/cli/devices.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3358,14 +3916,23 @@ msgstr ""
 "Verbindung konfiguriert sind.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:312
-#, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:322
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
+#| "\n"
+#| "ARGUMENTS := <ifname>\n"
+#| "\n"
+#| "Disconnect the device.\n"
+#| "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
+#| "further connections without user/manual intervention.\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
-"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
 "\n"
-"Disconnect the device.\n"
+"Disconnect devices.\n"
 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
 "further connections without user/manual intervention.\n"
 "\n"
@@ -3379,15 +3946,25 @@ msgstr ""
 "Benutzereingriff weiterhin automatisch neu zu verbinden.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:325
-#, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:334
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
+#| "\n"
+#| "ARGUMENTS := <ifname>\n"
+#| "\n"
+#| "Deletes the software device.\n"
+#| "The command removes the interface. It only works for software devices\n"
+#| "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
+#| "command.\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
 "\n"
-"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
 "\n"
-"Deletes the software device.\n"
-"The command removes the interface. It only works for software devices\n"
+"Delete the software devices.\n"
+"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
 "command.\n"
 "\n"
@@ -3402,7 +3979,7 @@ msgstr ""
 "entfernt werden.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:339
+#: ../clients/cli/devices.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3477,7 +4054,7 @@ msgstr ""
 "nicht anzeigt, benutzen Sie dazu »nmcli device wifi list«.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:373
+#: ../clients/cli/devices.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3501,219 +4078,262 @@ msgstr ""
 "mit einem bestimmten NSP aufzulisten.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:467
+#: ../clients/cli/devices.c:523 ../clients/cli/devices.c:722
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:536
+#: ../clients/cli/devices.c:592
 #, c-format
 msgid "%u MHz"
 msgstr "%u MHz"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:537
+#: ../clients/cli/devices.c:593
 #, c-format
 msgid "%u Mbit/s"
 msgstr "%u Mbit/s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:556
+#: ../clients/cli/devices.c:608
 msgid "WPA1"
 msgstr "WPA1"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:565
+#: ../clients/cli/devices.c:617
 msgid "802.1X"
 msgstr "802.1X"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:581
+#: ../clients/cli/devices.c:633
 msgid "Ad-Hoc"
 msgstr "Ad-Hoc"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:582
+#: ../clients/cli/devices.c:634
 msgid "Infra"
 msgstr "Infra"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:614
+#: ../clients/cli/devices.c:635
+msgid "N/A"
+msgstr "N.V."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:673
 msgid "Home"
 msgstr "Zu Hause"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:617
+#: ../clients/cli/devices.c:676
 msgid "Partner"
 msgstr "Partner"
 
 # CHECK
-#: ../clients/cli/devices.c:620
+#: ../clients/cli/devices.c:679
 msgid "Roaming"
 msgstr "Roaming"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:714
+#: ../clients/cli/devices.c:837
 msgid "Device details"
 msgstr "Geräteinformationen"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:726
+#: ../clients/cli/devices.c:849
 #, c-format
 msgid "Error: 'device show': %s"
 msgstr "Fehler: »device show«: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:776 ../clients/cli/devices.c:779
-#: ../clients/cli/devices.c:1328 ../clients/cli/devices.c:1470
-#: ../clients/cli/devices.c:1582
+#: ../clients/cli/devices.c:900 ../clients/cli/devices.c:903
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:817
+#: ../clients/cli/devices.c:941
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:904
+#: ../clients/cli/devices.c:1028
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:904
+#: ../clients/cli/devices.c:1028
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1179
+#: ../clients/cli/devices.c:1314
 #, c-format
 msgid "Error: 'device status': %s"
 msgstr "Fehler: »device status«: %s"
 
 #. Add headers
-#: ../clients/cli/devices.c:1197
+#: ../clients/cli/devices.c:1321
 msgid "Status of devices"
 msgstr "Status der Geräte"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1228
+#: ../clients/cli/devices.c:1352
 #, c-format
 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
 msgstr "Fehler: Ungültiger zusätzlicher Parameter »%s«."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1256 ../clients/cli/devices.c:1418
-#: ../clients/cli/devices.c:1552 ../clients/cli/devices.c:1646
-#: ../clients/cli/devices.c:1791 ../clients/cli/devices.c:2535
+#: ../clients/cli/devices.c:1369 ../clients/cli/devices.c:1667
+#: ../clients/cli/devices.c:2139 ../clients/cli/devices.c:2800
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' not found."
 msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1311
+#: ../clients/cli/devices.c:1447
 #, c-format
 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
 msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich mit »%s« aktiviert.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1327
+#: ../clients/cli/devices.c:1453
+#, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
+msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: (%d) %s.\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1487
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
+msgstr "Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt/aktiviert werden: %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1496
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
+msgstr ""
+"Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: "
+"Unbekannter Fehler"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1507
+#, c-format
+msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
+msgstr ""
+"Verbindung mit der UUID »%s« wurde erstellt und auf dem Gerät »%s« "
+"aktiviert\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1571
 #, c-format
 msgid "Error: Device activation failed: %s"
 msgstr "Fehler: Aktivierung des Geräts ist gescheitert: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1335
+#: ../clients/cli/devices.c:1580
 #, c-format
 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
 msgstr "Fehler: Aktivierung des Geräts ist gescheitert: Gerät war getrennt."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1348
+#: ../clients/cli/devices.c:1595
 #, c-format
 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
 msgstr "Gerät »%s« hat sich verbunden.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1377 ../clients/cli/devices.c:1386
-#: ../clients/cli/devices.c:1511 ../clients/cli/devices.c:1520
-#: ../clients/cli/devices.c:1606 ../clients/cli/devices.c:1614
+#: ../clients/cli/devices.c:1636 ../clients/cli/devices.c:1645
+#: ../clients/cli/devices.c:1845 ../clients/cli/devices.c:1960
 #, c-format
 msgid "Error: No interface specified."
 msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1392 ../clients/cli/devices.c:1526
-#: ../clients/cli/devices.c:1620
+#: ../clients/cli/devices.c:1651
 #, c-format
 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
 msgstr "Fehler: Zusätzlicher Parameter nicht erlaubt: »%s«."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1455
+#: ../clients/cli/devices.c:1735 ../clients/cli/devices.c:1750
+#: ../clients/cli/devices.c:1813
 #, c-format
-msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
-msgstr "Erfolg: Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt."
+msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
+msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt.\n"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1467
-#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
+#: ../clients/cli/devices.c:1738
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
+msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
+msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt.\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: not all active connections found."
+msgid "Error: not all devices disconnected."
+msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gefunden."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
+msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
 msgstr "Fehler: Trennung des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1481
+#: ../clients/cli/devices.c:1865 ../clients/cli/devices.c:1987
 #, c-format
-msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
-msgstr "Gerät »%s« wurde getrennt.\n"
+msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1579
-#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s"
+#: ../clients/cli/devices.c:1867 ../clients/cli/devices.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Device '%s' not found."
+msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
+msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1868 ../clients/cli/devices.c:1990
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: No Wi-Fi device found."
+msgid "Error: not all devices found."
+msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1878 ../clients/cli/devices.c:2000
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: %s - no such connection profile."
+msgid "Error: no valid device provided."
+msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1922
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: No Wi-Fi device found."
+msgid "Error: not all devices deleted."
+msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1923
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s"
+msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
 msgstr "Fehler: Löschen des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1652
-#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
+#: ../clients/cli/devices.c:1981
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
+msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted.\n"
 msgstr ""
 "Fehler: Gerät »%s« ist ein Hardware-Gerät und kann nicht entfernt werden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1723
+#: ../clients/cli/devices.c:1983
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: No Wi-Fi device found."
+msgid "Error: not all devices valid."
+msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2082
 msgid "Wi-Fi scan list"
 msgstr "Suchliste des WLAN"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1761
+#: ../clients/cli/devices.c:2120
 #, c-format
 msgid "Error: 'device wifi': %s"
 msgstr "Fehler: »device wifi«: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1814 ../clients/cli/devices.c:1883
+#: ../clients/cli/devices.c:2162 ../clients/cli/devices.c:2237
 #, c-format
 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
 msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit der BSSID »%s« nicht gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1838 ../clients/cli/devices.c:2230
-#: ../clients/cli/devices.c:2392
+#: ../clients/cli/devices.c:2186 ../clients/cli/devices.c:2503
+#: ../clients/cli/devices.c:2667
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
 msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:1920 ../clients/cli/devices.c:1967
-#, c-format
-msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
-msgstr ""
-"Verbindung mit der UUID »%s« wurde erstellt und auf dem Gerät »%s« "
-"aktiviert\n"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:1924
-#, c-format
-msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
-msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: (%d) %s."
-
-#: ../clients/cli/devices.c:1949
-#, c-format
-msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
-msgstr ""
-"Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: (%d) "
-"%s"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:1957
-#, c-format
-msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
-msgstr ""
-"Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: "
-"Unbekannter Fehler"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2112
+#: ../clients/cli/devices.c:2396
 msgid "SSID or BSSID: "
 msgstr "SSID oder BSSID: "
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2117
+#: ../clients/cli/devices.c:2401
 #, c-format
 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
 msgstr "Fehler: SSID oder BSSID fehlt."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2141
+#: ../clients/cli/devices.c:2425
 #, c-format
 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
 msgstr "Fehler: Der Wert »%s« des BSSID-Arguments ist keine gültige BSSID."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2165
+#: ../clients/cli/devices.c:2449
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -3721,154 +4341,154 @@ msgstr ""
 "Fehler: Wert des Arguments wep-key-type »%s« ist ungültig, verwenden Sie "
 "stattdessen »key« oder »phrase«"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2185
+#: ../clients/cli/devices.c:2469
 #, c-format
 msgid "Error: %s: %s."
 msgstr "Fehler: %s: %s."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2200
+#: ../clients/cli/devices.c:2484
 #, c-format
 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
 msgstr ""
 "Fehler: BSSID für die Verbindung (%s) entspricht nicht dem bssid-Argument "
 "(%s)."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2206
+#: ../clients/cli/devices.c:2490
 #, c-format
 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
 msgstr "Fehler: Parameter »%s« ist weder SSID noch BSSID."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2232 ../clients/cli/devices.c:2394
+#: ../clients/cli/devices.c:2505 ../clients/cli/devices.c:2669
 #, c-format
 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
 msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2250
+#: ../clients/cli/devices.c:2523
 #, c-format
 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
 msgstr "Fehler: Es wurde kein Netzwerk mit SSID »%s« gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2252
+#: ../clients/cli/devices.c:2525
 #, c-format
 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
 msgstr "Fehler: Es wurde kein Zugangspunkt mit BSSID »%s« gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2291
+#: ../clients/cli/devices.c:2564
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2420
+#: ../clients/cli/devices.c:2696
 #, c-format
 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »device wifi«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2467
+#: ../clients/cli/devices.c:2743
 msgid "WiMAX NSP list"
 msgstr "WiMAX NSP-Liste"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2504
+#: ../clients/cli/devices.c:2780
 #, c-format
 msgid "Error: 'device wimax': %s"
 msgstr "Fehler: »device wimax«: %s"
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2558
+#: ../clients/cli/devices.c:2823
 #, c-format
 msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
 msgstr "Fehler: NSP namens »%s« wurde nicht gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2571
+#: ../clients/cli/devices.c:2836
 #, c-format
 msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
 msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WiMAX-Gerät."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2609
+#: ../clients/cli/devices.c:2880
 #, c-format
 msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
 msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit NSP »%s« nicht gefunden."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2641
+#: ../clients/cli/devices.c:2917
 #, c-format
 msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »device wimax«-Befehl für »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/devices.c:2798
+#: ../clients/cli/devices.c:3093
 #, c-format
 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:35
+#: ../clients/cli/general.c:35
 msgid "RUNNING"
 msgstr "LAUFEND"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/network-manager.c:36
+#: ../clients/cli/general.c:36
 msgid "VERSION"
 msgstr "VERSION"
 
 #. 2
-#: ../clients/cli/network-manager.c:38
+#: ../clients/cli/general.c:38
 msgid "STARTUP"
 msgstr "STARTEN"
 
 #. 3
-#: ../clients/cli/network-manager.c:39
+#: ../clients/cli/general.c:39
 msgid "CONNECTIVITY"
 msgstr "KONNEKTIVITÄT"
 
 #. 4
-#: ../clients/cli/network-manager.c:40
+#: ../clients/cli/general.c:40
 msgid "NETWORKING"
 msgstr "NETZWERK"
 
 #. 5
-#: ../clients/cli/network-manager.c:41
+#: ../clients/cli/general.c:41
 msgid "WIFI-HW"
 msgstr "WLAN-HW"
 
 #. 6
-#: ../clients/cli/network-manager.c:42
+#: ../clients/cli/general.c:42
 msgid "WIFI"
 msgstr "WLAN"
 
 #. 7
-#: ../clients/cli/network-manager.c:43
+#: ../clients/cli/general.c:43
 msgid "WWAN-HW"
 msgstr "WWAN-HW"
 
 #. 8
-#: ../clients/cli/network-manager.c:44
+#: ../clients/cli/general.c:44
 msgid "WWAN"
 msgstr "WWAN"
 
 #. 9
-#: ../clients/cli/network-manager.c:45
+#: ../clients/cli/general.c:45
 msgid "WIMAX-HW"
 msgstr "WIMAX-HW"
 
 #. 10
-#: ../clients/cli/network-manager.c:46
+#: ../clients/cli/general.c:46
 msgid "WIMAX"
 msgstr "WIMAX"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:68
+#: ../clients/cli/general.c:68
 msgid "PERMISSION"
 msgstr "BEFUGNIS"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/network-manager.c:69
+#: ../clients/cli/general.c:69
 msgid "VALUE"
 msgstr "WERT"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:77
+#: ../clients/cli/general.c:77
 msgid "LEVEL"
 msgstr "STUFE"
 
 #. 0
-#: ../clients/cli/network-manager.c:78
+#: ../clients/cli/general.c:78
 msgid "DOMAINS"
 msgstr "DOMÄNEN"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:93
+#: ../clients/cli/general.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -3897,7 +4517,7 @@ msgstr ""
 "  logging [level <Protokollstufe>] [domains <Protokoll-Domänen>]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:105
+#: ../clients/cli/general.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general status { help }\n"
@@ -3914,7 +4534,7 @@ msgstr ""
 "status« auf\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:115
+#: ../clients/cli/general.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3937,7 +4557,7 @@ msgstr ""
 "persistenten System-Hostnamen fest.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:128
+#: ../clients/cli/general.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
@@ -3950,7 +4570,7 @@ msgstr ""
 "Zeigt die Aufrufberechtigungen für authentifizierte Operationen.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:137
+#: ../clients/cli/general.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3975,7 +4595,7 @@ msgstr ""
 "geben Sie die Stufe und/oder die Domäne an. Auf der Handbuchseite\n"
 "finden Sie eine Liste der möglichen Protokoll-Domänen.\n"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:151
+#: ../clients/cli/general.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
@@ -4000,7 +4620,7 @@ msgstr ""
 "  connectivity [check]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:162
+#: ../clients/cli/general.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
@@ -4013,7 +4633,7 @@ msgstr ""
 "Netzwerkverbindungen einschalten.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:171
+#: ../clients/cli/general.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
@@ -4026,7 +4646,7 @@ msgstr ""
 "Netzwerkverbindungen ausschalten.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:180
+#: ../clients/cli/general.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4047,7 +4667,7 @@ msgstr ""
 "Verbindungsstatus erneut.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:193
+#: ../clients/cli/general.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
@@ -4072,7 +4692,7 @@ msgstr ""
 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:208
+#: ../clients/cli/general.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4089,7 +4709,7 @@ msgstr ""
 "Ruft den Status aller Funkschalter ab oder schaltet diese an/aus.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:219
+#: ../clients/cli/general.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4106,7 +4726,7 @@ msgstr ""
 "Ruft den Status des Wi-Fi-Funkschalters ab oder schaltet diesen an/aus.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:230
+#: ../clients/cli/general.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4124,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 "aus.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:242
+#: ../clients/cli/general.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4141,177 +4761,194 @@ msgstr ""
 "Ruft den Status des WiMAX-Funkschalters ab oder schaltet diesen an/aus.\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:262
+#: ../clients/cli/general.c:248
 msgid "asleep"
 msgstr "schlafend"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:264
+#: ../clients/cli/general.c:250
 msgid "connecting"
 msgstr "wird verbunden"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:266
+#: ../clients/cli/general.c:252
 msgid "connected (local only)"
 msgstr "verbunden (nur lokal)"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:268
+#: ../clients/cli/general.c:254
 msgid "connected (site only)"
 msgstr "verbunden (nur Gelände)"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:272
+#: ../clients/cli/general.c:258
 msgid "disconnecting"
 msgstr "wird getrennt"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:288
+#: ../clients/cli/general.c:294
 msgid "portal"
 msgstr "Portal"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:290
+#: ../clients/cli/general.c:296
 msgid "limited"
 msgstr "begrenzt"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:292
+#: ../clients/cli/general.c:298
 msgid "full"
 msgstr "vollständig"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:330
+#: ../clients/cli/general.c:352
 #, c-format
 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
 msgstr "Fehler: Nur die folgenden Felder sind erlaubt: %s"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:346 ../clients/cli/network-manager.c:347
-#: ../clients/cli/network-manager.c:348 ../clients/cli/network-manager.c:349
-#: ../clients/cli/network-manager.c:350 ../clients/cli/network-manager.c:352
-#: ../clients/cli/network-manager.c:353
-msgid "enabled"
-msgstr "aktiviert"
-
-#: ../clients/cli/network-manager.c:346 ../clients/cli/network-manager.c:347
-#: ../clients/cli/network-manager.c:348 ../clients/cli/network-manager.c:349
-#: ../clients/cli/network-manager.c:350 ../clients/cli/network-manager.c:352
-#: ../clients/cli/network-manager.c:353
-msgid "disabled"
-msgstr "deaktiviert"
-
-#: ../clients/cli/network-manager.c:365
+#: ../clients/cli/general.c:382
 msgid "NetworkManager status"
 msgstr "Status von NetworkManager"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:370
+#: ../clients/cli/general.c:387
 msgid "running"
 msgstr "wird ausgeführt"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:370
-msgid "not running"
-msgstr "wird nicht ausgeführt"
-
-#: ../clients/cli/network-manager.c:373
+#: ../clients/cli/general.c:390
 msgid "starting"
 msgstr "wird gestartet"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:373
+#: ../clients/cli/general.c:390
 msgid "started"
 msgstr "gestartet"
 
+#: ../clients/cli/general.c:392 ../clients/cli/general.c:393
+#: ../clients/cli/general.c:394 ../clients/cli/general.c:395
+#: ../clients/cli/general.c:396 ../clients/cli/general.c:398
+#: ../clients/cli/general.c:399
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiviert"
+
+#: ../clients/cli/general.c:392 ../clients/cli/general.c:393
+#: ../clients/cli/general.c:394 ../clients/cli/general.c:395
+#: ../clients/cli/general.c:396 ../clients/cli/general.c:398
+#: ../clients/cli/general.c:399
+msgid "disabled"
+msgstr "deaktiviert"
+
 # Könnte auch Legitimierung sein. Der kontext entscheidet. -ck
 # Sieht entweder nach lausigen Englischkenntnissen oder nach einem irrtümlicherweise als übersetzbar markierten String aus.
-#: ../clients/cli/network-manager.c:444
+#: ../clients/cli/general.c:476
 msgid "auth"
 msgstr "Legitimierung"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:473
+#: ../clients/cli/general.c:505
 #, c-format
 msgid "Error: 'general permissions': %s"
 msgstr "Fehler: »general permissions«: %s"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:487
+#: ../clients/cli/general.c:519
 msgid "NetworkManager permissions"
 msgstr "Befugnisse von NetworkManager"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:528
+#: ../clients/cli/general.c:560
 #, c-format
 msgid "Error: 'general logging': %s"
 msgstr "Fehler: »general logging«: %s"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:543
+#: ../clients/cli/general.c:575
 msgid "NetworkManager logging"
 msgstr "Protokollierung in NetworkManager"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:563
+#: ../clients/cli/general.c:597
 #, c-format
-msgid "Error: failed to set hostname: (%d) %s"
-msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: (%d) %s"
+msgid "Error: failed to set hostname: %s"
+msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: %s"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:681
-#, c-format
-msgid "Error: access denied to set logging; %s"
+#: ../clients/cli/general.c:710
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: access denied to set logging; %s"
+msgid "Error: failed to set logging: %s"
 msgstr "Fehler: Zugriff verweigert um die Protokollierung einzustellen: %s"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:683
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Fehler: %s"
-
-#: ../clients/cli/network-manager.c:691
+#: ../clients/cli/general.c:719
 #, c-format
 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der allgemeine Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:709
+#: ../clients/cli/general.c:737
 #, c-format
 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
 msgstr ""
 "Fehler: Der Wert »%s« für »--fields« ist hier nicht gültig (erlaubtes Feld: "
 "%s)"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:734
+#: ../clients/cli/general.c:762
 #, c-format
 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
 msgstr "Fehler: Ungültiger »%s«-Parameter: »%s« (verwenden Sie ein/aus)."
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:745
+#: ../clients/cli/general.c:773
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Konnektivität"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:757
+#: ../clients/cli/general.c:788
 msgid "Networking"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:782
+#: ../clients/cli/general.c:813
 #, c-format
 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »networking connectivity«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:798
+#: ../clients/cli/general.c:829
 #, c-format
 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »networking«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:824 ../clients/cli/network-manager.c:844
+#: ../clients/cli/general.c:858 ../clients/cli/general.c:878
 msgid "Radio switches"
 msgstr "Funkschalter"
 
 #. no argument, show current WiFi state
-#: ../clients/cli/network-manager.c:862
+#: ../clients/cli/general.c:896
 msgid "Wi-Fi radio switch"
 msgstr "WLAN-Funkschalter"
 
 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../clients/cli/network-manager.c:878
+#: ../clients/cli/general.c:912
 msgid "WWAN radio switch"
 msgstr "WWAN-Funkschalter"
 
 #. no argument, show current WiMAX state
-#: ../clients/cli/network-manager.c:895
+#: ../clients/cli/general.c:929
 msgid "WiMAX radio switch"
 msgstr "WiMAX-Funkschalter"
 
-#: ../clients/cli/network-manager.c:907
+#: ../clients/cli/general.c:941
 #, c-format
 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
 msgstr "Fehler: Der »radio«-Befehl »%s« ist ungültig."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:82
-#, c-format
+#: ../clients/cli/nmcli.c:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
+#| "\n"
+#| "OPTIONS\n"
+#| "  -t[erse]                                   terse output\n"
+#| "  -p[retty]                                  pretty output\n"
+#| "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
+#| "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
+#| "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
+#| "values\n"
+#| "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
+#| "NetworkManager versions\n"
+#| "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
+#| "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
+#| "finishing operations\n"
+#| "  -v[ersion]                                 show program version\n"
+#| "  -h[elp]                                    print this help\n"
+#| "\n"
+#| "OBJECT\n"
+#| "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
+#| "  n[etworking]    overall networking control\n"
+#| "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
+#| "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
+#| "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
 "\n"
@@ -4319,6 +4956,8 @@ msgid ""
 "  -t[erse]                                   terse output\n"
 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
+"  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
+"output\n"
 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
 "values\n"
@@ -4336,6 +4975,7 @@ msgid ""
 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
+"  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [OPTIONEN] OBJEKT { BEFEHL | help }\n"
@@ -4364,63 +5004,64 @@ msgstr ""
 "  d[evice]        Von NetworkManager verwaltete Geräte\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:136
+#: ../clients/cli/nmcli.c:143
 #, c-format
 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
 msgstr "Fehler: Objekt »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli help«."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:166
+#: ../clients/cli/nmcli.c:173
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
 msgstr "Fehler: Option »--terse« wurde zweimal gesetzt."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:171
+#: ../clients/cli/nmcli.c:178
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
 msgstr "Fehler: Option »--terse« schließt »--pretty« aus."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:179
+#: ../clients/cli/nmcli.c:186
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
 msgstr "Fehler: Option »--pretty« wurde zweimal gesetzt."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:184
+#: ../clients/cli/nmcli.c:191
 #, c-format
 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
 msgstr "Fehler: Option »--pretty« schließt »--terse« aus."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:194 ../clients/cli/nmcli.c:210
-#: ../clients/cli/nmcli.c:239
+#: ../clients/cli/nmcli.c:201 ../clients/cli/nmcli.c:217
+#: ../clients/cli/nmcli.c:235 ../clients/cli/nmcli.c:264
 #, c-format
 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
 msgstr "Fehler: Fehlendes Argument für die Option »%s«."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:203 ../clients/cli/nmcli.c:219
+#: ../clients/cli/nmcli.c:210 ../clients/cli/nmcli.c:228
+#: ../clients/cli/nmcli.c:244
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiges Argument für die Option »%s«."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:226
+#: ../clients/cli/nmcli.c:251
 #, c-format
 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
 msgstr "Fehler: Felder für die Option »%s« fehlen."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:244
+#: ../clients/cli/nmcli.c:269
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Zeitablauf für die Option »%s«."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:251
+#: ../clients/cli/nmcli.c:276
 #, c-format
 msgid "nmcli tool, version %s\n"
 msgstr "nmcli-Werkzeug, Version %s\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:257
+#: ../clients/cli/nmcli.c:282
 #, c-format
 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
 msgstr "Fehler: Option »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli -help«."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:337 ../clients/cli/nmcli.c:346
+#: ../clients/cli/nmcli.c:365 ../clients/cli/nmcli.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4429,127 +5070,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fehler: nmcli mit Signal %s (%d) beendet\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:377
+#: ../clients/cli/nmcli.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
 msgstr "Fehler beim Festlegen der Signalmaske: %d\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:384
+#: ../clients/cli/nmcli.c:413
 #, c-format
 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
 msgstr "Erstellen des Threads für die Signalbehandlung schlug fehl: %d\n"
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:399 ../clients/nm-online.c:197
+#: ../clients/cli/nmcli.c:510 ../clients/nm-online.c:197
 #, c-format
 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
 msgstr "Fehler: NMClient-Objekt konnte nicht erstellt werden: %s."
 
-#: ../clients/cli/nmcli.c:416
+#: ../clients/cli/nmcli.c:527
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:665
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:82
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Authentication message: %s\n"
+msgstr "Legitimierung"
+
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:88
+#, c-format
+msgid "Authentication error: %s\n"
+msgstr "Legitimationsfehler: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Modem initialization failed"
+msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
+msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:675
 #, c-format
 msgid "%d (key)"
 msgstr "%d (Schlüssel)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:667
+#: ../clients/cli/settings.c:677
 #, c-format
 msgid "%d (passphrase)"
 msgstr "%d (Passphrase)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:670 ../clients/cli/settings.c:748
+#: ../clients/cli/settings.c:680 ../clients/cli/settings.c:761
 #, c-format
 msgid "%d (unknown)"
 msgstr "%d (unbekannt)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:696
+#: ../clients/cli/settings.c:709
 msgid "0 (NONE)"
 msgstr "0 (KEINES)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:702
+#: ../clients/cli/settings.c:715
 msgid "REORDER_HEADERS, "
 msgstr "REORDER_HEADERS, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:704
+#: ../clients/cli/settings.c:717
 msgid "GVRP, "
 msgstr "GVRP, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:706
+#: ../clients/cli/settings.c:719
 msgid "LOOSE_BINDING, "
 msgstr "LOOSE_BINDING, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:742
+#: ../clients/cli/settings.c:755
 #, c-format
 msgid "%d (disabled)"
 msgstr "%d (deaktiviert)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:744
+#: ../clients/cli/settings.c:757
 #, c-format
 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
 msgstr "%d (aktiviert, öffentliche IP bevorzugen)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:746
+#: ../clients/cli/settings.c:759
 #, c-format
 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
 msgstr "%d (aktiviert, temporäre IP bevorzugen)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:758
+#: ../clients/cli/settings.c:771
 msgid "0 (none)"
 msgstr "0 (keine)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:764
+#: ../clients/cli/settings.c:777
 msgid "agent-owned, "
 msgstr "Agent-Besitz, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:766
+#: ../clients/cli/settings.c:779
 msgid "not saved, "
 msgstr "nicht gespeichert,"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:768
+#: ../clients/cli/settings.c:781
 msgid "not required, "
 msgstr "nicht notwendig, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1074
+#: ../clients/cli/settings.c:1065
 msgid "0 (disabled)"
 msgstr "0 (deaktiviert)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1080
+#: ../clients/cli/settings.c:1071
 msgid "enabled, "
 msgstr "aktiviert, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1082
+#: ../clients/cli/settings.c:1073
 msgid "advertise, "
 msgstr "sichtbar, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1084
+#: ../clients/cli/settings.c:1075
 msgid "willing, "
 msgstr "willig, "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1112
+#: ../clients/cli/settings.c:1103
 msgid "-1 (unset)"
 msgstr "-1 (nicht gesetzt)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1209 ../clients/cli/settings.c:1392
-#: ../clients/cli/settings.c:1432
+#: ../clients/cli/settings.c:1200 ../clients/cli/settings.c:1487
+#: ../clients/cli/settings.c:1529
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1222
+#: ../clients/cli/settings.c:1213
 msgid "default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1560
+#: ../clients/cli/settings.c:1545
+#, c-format
+msgid "yes (%u)"
+msgstr "Ja (%u)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1671
 #, c-format
 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
 msgstr "Möchen Sie auch »%s« auf »%s« setzen? [Ja]: "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1562
+#: ../clients/cli/settings.c:1673
 #, c-format
 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
 msgstr "Möchen Sie auch »%s« löschen? [Ja]: "
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1723
+#: ../clients/cli/settings.c:1834
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
@@ -4557,96 +5220,119 @@ msgstr ""
 "Warnung: %s.%s wurde auf »%s« festgelegt. Es könnte aber im Infrastruktur-"
 "Modus ignoriert werden\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1805 ../clients/cli/settings.c:2065
-#: ../clients/cli/settings.c:4147
+#: ../clients/cli/settings.c:1853
+#, c-format
+msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1855
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] "
+msgid "Do you want to remove them? [yes] "
+msgstr "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? (yes/no) [yes] "
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1951 ../clients/cli/settings.c:2273
+#: ../clients/cli/settings.c:4404
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid"
 msgstr "»%s» ist ungültig"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1828
+#: ../clients/cli/settings.c:1974
 #, c-format
 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
 msgstr "»%d« ist ungültig. Verwenden Sie <%d-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1850
+#: ../clients/cli/settings.c:1996
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
+msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
+msgstr "»%d« ist ungültig. Verwenden Sie <%d-%d>"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2018
 #, c-format
-msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>"
-msgstr "»%u« ist ungültig. Verwenden Sie <%d-%d>"
+msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
+msgstr "»%u« ist ungültig. Verwenden Sie <%u-%u>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1916
+#: ../clients/cli/settings.c:2084
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
 msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie <Option>=<Wert>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1950
+#: ../clients/cli/settings.c:2118
 #, c-format
 msgid "index '%s' is not valid"
 msgstr "Index »%s« ist ungültig"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1955 ../clients/cli/settings.c:1980
+#: ../clients/cli/settings.c:2123 ../clients/cli/settings.c:2148
 msgid "no item to remove"
 msgstr "Kein Eintrag zum Entfernen vorhanden"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1959 ../clients/cli/settings.c:1984
+#: ../clients/cli/settings.c:2127 ../clients/cli/settings.c:2152
 #, c-format
 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
 msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:1999
+#: ../clients/cli/settings.c:2167
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s'"
 msgstr "Ungültige Option »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2001
+#: ../clients/cli/settings.c:2169
 msgid "missing option"
 msgstr "fehlende Option"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2031
+#: ../clients/cli/settings.c:2199 ../clients/cli/settings.c:2219
+#: ../clients/cli/settings.c:2239
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert (oder außerhalb des gültigen Bereichs)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2085
+#: ../clients/cli/settings.c:2289
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
 msgstr "»%s« ist keine gültige Ethernet MAC-Adresse"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2111 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:266
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:833
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:267
+#: ../clients/cli/settings.c:2314 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:795
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:256
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:835
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:270
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid interface name"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Schnittstellenname"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2129 ../clients/cli/settings.c:3536
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:372
+#: ../clients/cli/settings.c:2338
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
+msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal. Verwenden Sie <1-13>"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2350
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a number"
-msgstr "»%s« ist keine Zahl"
+msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
+msgstr ""
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2181
+#: ../clients/cli/settings.c:2391
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid hex character"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger hexadezimaler Wert"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2211
+#: ../clients/cli/settings.c:2421
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid MAC"
 msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2248 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:773
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:790
+#: ../clients/cli/settings.c:2458 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:784
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:792
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid UUID"
 msgstr "»%s» ist keine gültige UUID"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2315
+#: ../clients/cli/settings.c:2525
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Berechtigung »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2327
+#: ../clients/cli/settings.c:2537
 msgid ""
 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
 "as:\n"
@@ -4662,39 +5348,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: alice bob charlie\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2346
+#: ../clients/cli/settings.c:2556
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
 msgstr ""
 "»%s« ist kein gültiger Master; verwenden Sie einen Interfacenamen (ifname) "
 "oder eine Verbindungskennung (UUID)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2390
+#: ../clients/cli/settings.c:2600
 #, c-format
 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
 msgstr "Warnung: %s ist keine UUID eines vorhandenen Verbindungsprofils.\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2394 ../clients/cli/settings.c:2410
+#: ../clients/cli/settings.c:2604 ../clients/cli/settings.c:2620
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
 msgstr "»%s« ist kein Name eines VPN-Verbindungsprofils"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2403
+#: ../clients/cli/settings.c:2613
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
 msgstr "»%s« ist kein Name eines bestehenden Profils"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2437
+#: ../clients/cli/settings.c:2647
 #, c-format
 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
 msgstr "Der Wert »%s» ist keine gültige UUID"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2444
+#: ../clients/cli/settings.c:2654
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die UUID »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2456
+#: ../clients/cli/settings.c:2666
 msgid ""
 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
 "is\n"
@@ -4718,30 +5404,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2533
+#: ../clients/cli/settings.c:2741
 msgid "private key password not provided"
 msgstr "Passwort für privaten Schlüssel nicht angegeben"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2560
+#: ../clients/cli/settings.c:2768
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
 msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die EAP-Methode »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2585
-#, c-format
+#: ../clients/cli/settings.c:2783
+msgid ""
+"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
+"  [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2802
+#, fuzzy, c-format
 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
-msgstr "die Eigenschaft enthält keine alternativen Themen passend zu »%s«"
+msgstr "die Eigenschaft enthält kein alternative Themen passend zu »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2614
-#, c-format
-msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
+#: ../clients/cli/settings.c:2818
+msgid ""
+"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
+"  [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2830
+msgid ""
+"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
+"prefixed\n"
+"with file://).\n"
+"  [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
 msgstr ""
-"die Eigenschaft enthält nicht »phase2«, alternative Themen passend zu »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2640
+#: ../clients/cli/settings.c:2850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
+msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Berechtigung »%s«"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2866
+msgid ""
+"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
+"prefixed\n"
+"with file://).\n"
+"  [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2886
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
+#| "  <file path> [<password>]\n"
+#| "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
 msgid ""
 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
-"  <file path> [<password>]\n"
+"  [file://]<file path> [<password>]\n"
+"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
 msgstr ""
 "Geben Sie den Pfad zu einem privaten Schlüssel und das Schlüsselpasswort\n"
@@ -4749,7 +5476,7 @@ msgstr ""
 "  <Dateipfad> [<Passwort>]\n"
 "Beispiel: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2710
+#: ../clients/cli/settings.c:2957
 msgid ""
 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
 "Two formats are accepted:\n"
@@ -4771,7 +5498,7 @@ msgstr ""
 "Beispiele: ab0455a6ea3a74C2\n"
 "           ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2813
+#: ../clients/cli/settings.c:3060
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -4802,22 +5529,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: mode=2,miimon=120\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2854
+#: ../clients/cli/settings.c:3098
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
 msgstr "»%s« ist keine gültige InfiniBand MAC-Adresse"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2892
+#: ../clients/cli/settings.c:3135
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger IBoIP P_Key"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2960 ../clients/cli/settings.c:3305
+#: ../clients/cli/settings.c:3166
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
+msgstr "»%s« ist ungültig (das Format ist:  ip/[prefix] [next-hop] [Metrik])"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3214 ../clients/cli/settings.c:3233
+#, c-format
+msgid "invalid IPv4 address '%s'"
+msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3239 ../clients/cli/settings.c:3540
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht den DNS-Server »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:2972
+#: ../clients/cli/settings.c:3251
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
 "\n"
@@ -4827,28 +5564,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3008 ../clients/cli/settings.c:3359
+#: ../clients/cli/settings.c:3287 ../clients/cli/settings.c:3594
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Suchdomäne »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3028 ../clients/cli/settings.c:3379
-#, c-format
-msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
-msgstr "»%s« ist ungültig (verwenden Sie ip/[prefix] [gateway])"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:3077 ../clients/cli/settings.c:3427
+#: ../clients/cli/settings.c:3341 ../clients/cli/settings.c:3647
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die IP-Adresse »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3090
+#: ../clients/cli/settings.c:3354
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
+#| "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+#| "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
+#| "\n"
+#| "Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
-"  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+"  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
 "\n"
-"Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
+"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine Liste von IPv4-Adressen nach folgenden Format an:\n"
 "  IP[/Präfix] [Gateway], IP[/Präfix] [Gateway], …\n"
@@ -4856,25 +5595,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3143 ../clients/cli/settings.c:3458
-#, c-format
-msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
-msgstr "»%s« ist ungültig (das Format ist:  ip/[prefix] [next-hop] [Metrik])"
+#: ../clients/cli/settings.c:3370 ../clients/cli/settings.c:3676
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid gateway '%s'"
+msgid "invalid gateway address '%s'"
+msgstr "Ungültiges Gateway »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3191 ../clients/cli/settings.c:3506
+#: ../clients/cli/settings.c:3425 ../clients/cli/settings.c:3731
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
 msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die Route »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3204
+#: ../clients/cli/settings.c:3438
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
+#| "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+#| "\n"
+#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
+#| "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
+#| "Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
+#| "value).\n"
+#| "\n"
+#| "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
+#| "          10.1.2.0/24\n"
 msgid ""
 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
 "\n"
 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
-"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
-"value).\n"
+"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
 "\n"
 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
 "          10.1.2.0/24\n"
@@ -4890,7 +5641,12 @@ msgstr ""
 "Beispiele: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
 "          10.1.2.0/24\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3317
+#: ../clients/cli/settings.c:3515 ../clients/cli/settings.c:3534
+#, c-format
+msgid "invalid IPv6 address '%s'"
+msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3552
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -4910,14 +5666,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3440
+#: ../clients/cli/settings.c:3660
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
+#| "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+#| "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
+#| "\n"
+#| "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
+#| "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
-"  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+"  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
 "\n"
-"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
-"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
+"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine Liste von IPv6-Adressen nach folgenden Format an:\n"
 "  IP[/Präfix] [Gateway], IP[/Präfix] [Gateway], …\n"
@@ -4926,15 +5689,27 @@ msgstr ""
 "Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
 "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3519
+#: ../clients/cli/settings.c:3744
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
+#| "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+#| "\n"
+#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
+#| "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
+#| "Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
+#| "value).\n"
+#| "\n"
+#| "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 "
+#| "2001:db8:beef::3 2\n"
+#| "          abbe::/64 55\n"
 msgid ""
 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
 "\n"
 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
-"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
-"value).\n"
+"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
 "\n"
 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
 "db8:beef::3 2\n"
@@ -4952,22 +5727,28 @@ msgstr ""
 "db8:beef::3 2\n"
 "          abbe::/64 55\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3543
+#: ../clients/cli/settings.c:3761 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:308
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:365
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a number"
+msgstr "»%s« ist keine Zahl"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3768
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
 msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie 0, 1 oder 2"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3560
+#: ../clients/cli/settings.c:3785
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal. Verwenden Sie <1-13>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3581
+#: ../clients/cli/settings.c:3822
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
 msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [e, o, n]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3609
+#: ../clients/cli/settings.c:3850
 msgid ""
 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -4985,16 +5766,16 @@ msgstr ""
 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3649
+#: ../clients/cli/settings.c:3890
 msgid "no priority to remove"
 msgstr "Keine Priorität zum Entfernen"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3653
+#: ../clients/cli/settings.c:3894
 #, c-format
 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
 msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3692
+#: ../clients/cli/settings.c:3933
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
@@ -5002,35 +5783,41 @@ msgstr ""
 "Warnung: Es wird nur eine Abbildung gleichzeitig unterstützt. Es wird die "
 "erste verwendet (%s)\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3699
+#: ../clients/cli/settings.c:3940
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
 msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die Abbildung »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3808 ../clients/cli/settings.c:3976
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:633
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:810
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:824
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:648
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:840
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:854
+#: ../clients/cli/settings.c:4049 ../clients/cli/settings.c:4212
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:604
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:803
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:815
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:647
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:860
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:874
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
 msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3814 ../clients/cli/settings.c:3982
+#: ../clients/cli/settings.c:4055 ../clients/cli/settings.c:4218
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die MAC-Adresse »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3833
-#, c-format
-msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
+#: ../clients/cli/settings.c:4074
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
+msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
 msgstr "»%s« ist ungültig. 3 Zeichenketten müssen angegeben werden"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3852
+#: ../clients/cli/settings.c:4088
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
+#| "\n"
+#| "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
 msgid ""
-"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
+"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
 "\n"
 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
 msgstr ""
@@ -5039,7 +5826,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Beispiel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3902
+#: ../clients/cli/settings.c:4138
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -5050,23 +5837,29 @@ msgstr ""
 "  Option = <Wert>, Option = <Wert>,… \n"
 "Mögliche Optionen sind: %s\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3948
+#: ../clients/cli/settings.c:4184
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid channel"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:3954
+#: ../clients/cli/settings.c:4190
 #, c-format
 msgid "'%ld' is not a valid channel"
 msgstr "»%ld« ist kein gültiger Kanal"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4041 ../clients/cli/settings.c:4079
-#: ../clients/cli/settings.c:4117
+#: ../clients/cli/settings.c:4238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not a valid duplex value"
+msgid "'%s' is not a valid powersave value"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Duplex-Wert"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4298 ../clients/cli/settings.c:4336
+#: ../clients/cli/settings.c:4374
 #, c-format
 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
 msgstr "die Eigenschaft enthält nicht das Protokoll »%s«"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4156
+#: ../clients/cli/settings.c:4413
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -5075,23 +5868,23 @@ msgstr ""
 "»%s« ist nicht kompatibel mit %s »%s«. Bitte ändern Sie den Schlüssel oder "
 "legen Sie zuerst das richtige %s fest."
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4164
+#: ../clients/cli/settings.c:4421
 #, c-format
 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
 msgstr "Der WEP-Schlüssel ist vermutlich »%s«\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4166
+#: ../clients/cli/settings.c:4423
 #, c-format
 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
 msgstr "Der WEP-Schlüsselindex wurde auf »%d« gesetzt\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4189
+#: ../clients/cli/settings.c:4446
 #, c-format
 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
 msgstr "»%s« nicht innerhalb [0 (unbekannt), 1 (Schlüssel), 2 (Passphrase)]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4205 ../clients/cli/settings.c:4208
-#: ../clients/cli/settings.c:4211 ../clients/cli/settings.c:4214
+#: ../clients/cli/settings.c:4462 ../clients/cli/settings.c:4465
+#: ../clients/cli/settings.c:4468 ../clients/cli/settings.c:4471
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
@@ -5100,7 +5893,7 @@ msgstr ""
 "Warnung: »%s« ist nicht kompatibel mit dem Typ »%s«. Bitte ändern oder "
 "löschen Sie den Schlüssel.\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4227
+#: ../clients/cli/settings.c:4484
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
@@ -5110,36 +5903,36 @@ msgstr ""
 "»unknown« (unbekannt), 1 oder »key« (Schlüssel) und 2 oder "
 "»passphrase« (Passwort).\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4240
+#: ../clients/cli/settings.c:4497
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid PSK"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger PSK"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4284
+#: ../clients/cli/settings.c:4541
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges DCB-Flag"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4307
+#: ../clients/cli/settings.c:4564
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
 msgstr "»%s« ist keine gültige DCB-Applikationspriorität"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4333
+#: ../clients/cli/settings.c:4590
 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
 msgstr "muss 8 mit Kommata getrennte Zahlen enthalten"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4350
+#: ../clients/cli/settings.c:4607
 #, c-format
 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
 msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich) oder %u"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4353
+#: ../clients/cli/settings.c:4610
 #, c-format
 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
 msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4375
+#: ../clients/cli/settings.c:4632
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
@@ -5149,96 +5942,102 @@ msgstr ""
 "(aktiviert)\n"
 "\n"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:4428
+#: ../clients/cli/settings.c:4685
 #, c-format
 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
 msgstr "Die Prozentzahlen der Bandbreiten müssen in Summe 100%% ergeben"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:6099
+#: ../clients/cli/settings.c:6394
 msgid "don't know how to get the property value"
 msgstr "Unbekannt, wie der Eigenschaftswert ermittelt wird"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:6152 ../clients/cli/settings.c:6192
+#: ../clients/cli/settings.c:6447 ../clients/cli/settings.c:6487
 msgid "the property can't be changed"
 msgstr "Die Einstellung konnte nicht geändert werden"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:6275
+#: ../clients/cli/settings.c:6571
 msgid "(not available)"
 msgstr "(nicht verfügbar)"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:6300
+#: ../clients/cli/settings.c:6596
 msgid "[NM property description]"
 msgstr "[NM Eigenschaft-Beschreibung]"
 
-#: ../clients/cli/settings.c:6305
+#: ../clients/cli/settings.c:6601
 msgid "[nmcli specific description]"
 msgstr "[nmcli-spezifische Beschreibung]"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:128
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#: ../clients/cli/settings.c:6650
+#, fuzzy
+msgid "<hidden>"
+msgstr "verborgen\n"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:127
 #, c-format
 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
 msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig."
 
-#: ../clients/cli/utils.c:153
+#: ../clients/cli/utils.c:152
 #, c-format
 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
 msgstr "Fehler: Parameter »%s« wurde erwartet, aber »%s« geliefert."
 
-#: ../clients/cli/utils.c:156
+#: ../clients/cli/utils.c:155
 #, c-format
 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
 msgstr "Fehler: Unerwarteter Parameter »%s«."
 
-#: ../clients/cli/utils.c:206
+#: ../clients/cli/utils.c:205
 #, c-format
 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
 msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv4-Adresse »0x%X« in eine Textform"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:234
+#: ../clients/cli/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
 msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv6-Adresse »%s« in eine Textform"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:408
+#: ../clients/cli/utils.c:503
 #, c-format
 msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
 msgstr "»%s« ist mehrdeutig (ein x aus)"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:418
+#: ../clients/cli/utils.c:513
 #, c-format
 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
 msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [%s] oder [%s]."
 
-#: ../clients/cli/utils.c:500
+#: ../clients/cli/utils.c:612
 #, c-format
 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
 msgstr "»%s« ist mehrdeutig (%s x %s)"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:512
+#: ../clients/cli/utils.c:624
 #, c-format
 msgid "missing name, try one of [%s]"
 msgstr "Fehlender Name, versuchen Sie einen von [%s]"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:729
+#: ../clients/cli/utils.c:886
 #, c-format
 msgid "field '%s' has to be alone"
 msgstr "Feld »%s« muss allein stehen"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:732
+#: ../clients/cli/utils.c:889
 #, c-format
 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
 msgstr "Ungültiges Feld »%s«; erlaubte Felder: %s"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:789
+#: ../clients/cli/utils.c:946
 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
 msgstr "Option »--terse« benötigt die Angabe von »--fields«"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:793
+#: ../clients/cli/utils.c:950
 #, c-format
 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
 msgstr "Option »--terse« benötigt bestimmte »--fields«-Werte, nicht »%s«"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:1112
+#: ../clients/cli/utils.c:1318
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
@@ -5247,7 +6046,7 @@ msgstr ""
 "Warnung: Die Versionen von nmcli (%s) und NetworkManager (%s) stimmen nicht "
 "überein. Verwenden Sie »--nocheck«, um diese Warnung zu unterdrücken.\n"
 
-#: ../clients/cli/utils.c:1121
+#: ../clients/cli/utils.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
@@ -5257,51 +6056,145 @@ msgstr ""
 "überein. Eine Ausführung kann mit »--nocheck« erzwungen werden, aber die "
 "Resultate sind unvorhersehbar."
 
-#: ../clients/nm-online.c:96
-#, c-format
-msgid "\rConnecting"
-msgstr "\rWird verbunden"
-
-#: ../clients/nm-online.c:149
-msgid ""
-"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
-"is 30)"
+#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:215
+msgid "An authentication session is already underway."
 msgstr ""
-"Zeit zum Warten auf eine Verbindung, in Sekunden (ohne Angabe ist die "
-"Voreinstellung 30)"
 
-#: ../clients/nm-online.c:150
-msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
-msgstr ""
-"Sofort beenden, falls NetworkManager nicht ausgeführt wird oder eine "
-"Verbindung herstellt"
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. * (and don't even care of which one)
+#.
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:209
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:300
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:69 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:335
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
 
-#: ../clients/nm-online.c:151
-msgid "Don't print anything"
-msgstr "Nichts ausgeben"
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:214
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:251
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:277
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:310
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:379
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:392
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:408
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:280
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:344
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
 
-#: ../clients/nm-online.c:152
-msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
-msgstr "Auf Start von NetworkManager anstatt auf eine Verbindungen warten"
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
 
-#: ../clients/nm-online.c:173
-msgid ""
-"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
-msgstr ""
-"Auf NetworkManager zum Aktivieren der Start-Netzwerkverbindungen warten"
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:228
+msgid "Private key password"
+msgstr "Passwort für geheimen Schlüssel"
 
-#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
-msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
-msgstr ""
-"Ungültige Option.  Verwenden Sie »--help«, um eine Liste gültiger Optionen "
-"zu erhalten."
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:265
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292
+msgid "Key"
+msgstr "Schlüssel"
 
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:231
-#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:175
-#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:135 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71
-#: ../clients/tui/nmtui.c:118
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:305
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:81
+msgid "Service"
+msgstr "Dienst"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:339
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Funknetzwerk »%s« "
+"zuzugreifen."
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:348
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:351
+msgid "Network name"
+msgstr "Netzwerkname"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:358
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "DSL-Legitimierung"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:366
+msgid "PIN code required"
+msgstr "PIN-Code ist erforderlich"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:367
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "Für das mobile Breitbandgerät ist ein PIN-Code erforderlich"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:369
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:375
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:388
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:404
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "Passwort der mobilen Breitbandverbindung"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:376
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:389
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:405
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden."
+
+#: ../clients/nm-online.c:96
+#, c-format
+msgid "\rConnecting"
+msgstr "\rWird verbunden"
+
+#: ../clients/nm-online.c:149
+msgid ""
+"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
+"is 30)"
+msgstr ""
+"Zeit zum Warten auf eine Verbindung, in Sekunden (ohne Angabe ist die "
+"Voreinstellung 30)"
+
+#: ../clients/nm-online.c:150
+msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
+msgstr ""
+"Sofort beenden, falls NetworkManager nicht ausgeführt wird oder eine "
+"Verbindung herstellt"
+
+#: ../clients/nm-online.c:151
+msgid "Don't print anything"
+msgstr "Nichts ausgeben"
+
+#: ../clients/nm-online.c:152
+msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
+msgstr "Auf Start von NetworkManager anstatt auf eine Verbindungen warten"
+
+#: ../clients/nm-online.c:173
+msgid ""
+"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
+msgstr ""
+"Auf NetworkManager zum Aktivieren der Start-Netzwerkverbindungen warten"
+
+#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
+msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
+msgstr ""
+"Ungültige Option.  Verwenden Sie »--help«, um eine Liste gültiger Optionen "
+"zu erhalten."
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:417
+#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:125 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71
+#: ../clients/tui/nmtui.c:117
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:328
 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:360
@@ -5340,12 +6233,12 @@ msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "WLAN-Verbindung %d"
 
 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:258
 #, c-format
 msgid "InfiniBand connection %d"
 msgstr "InfiniBand-Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1798
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1799
+#: ../libnm/nm-device.c:1621
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobiles Breitband"
 
@@ -5354,110 +6247,133 @@ msgstr "Mobiles Breitband"
 msgid "Mobile broadband connection %d"
 msgstr "Mobile Breitband-Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:65
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL-Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1584
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../libnm-util/nm-connection.c:1595
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4290
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1605
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1803 ../libnm-util/nm-connection.c:1608
+#: ../libnm/nm-device.c:1625 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3921
 msgid "Bond"
 msgstr "Gebündelt"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195 ../src/devices/nm-device-bond.c:138
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
 #, c-format
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Gebündelte Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1588
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1806 ../libnm-util/nm-connection.c:1599
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4596
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1609
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1807 ../libnm-util/nm-connection.c:1612
+#: ../libnm/nm-device.c:1629 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4218
 msgid "Bridge"
 msgstr "Brücke"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205 ../src/devices/nm-device-bridge.c:148
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Brückenverbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1586
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1804 ../libnm-util/nm-connection.c:1597
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4401
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1607
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1805 ../libnm-util/nm-connection.c:1610
+#: ../libnm/nm-device.c:1627 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4027
 msgid "Team"
 msgstr "Bündelung"
 
 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
-#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:149
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Gebündelte Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222 ../src/devices/nm-device-vlan.c:233
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
 #, c-format
 msgid "VLAN connection %d"
 msgstr "VLAN-Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237 ../src/nm-manager.c:3434
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN-Verbindung %d"
 
-#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:389
+#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:371
 msgid "Select..."
 msgstr "Auswählen …"
 
-#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:129
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:112
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:132
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:175 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:173
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:180
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:115
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:112 ../clients/tui/nmt-page-team.c:176
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten …"
 
-#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:135
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:467
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:118
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:81
+#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:105
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:105
+msgid "Show"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:99
 #, c-format
 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
 msgstr "Editor für Verbindung »%s« vom Typ »%s« konnte nicht erstellt werden."
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:85
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:103
 #, c-format
 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
 msgstr "Editor für ungültige Verbindung »%s« konnte nicht erstellt werden."
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:95
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:113
 msgid "Edit Connection"
 msgstr "Verbindung bearbeiten"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:134
-#, c-format
-msgid "Error saving connection: %s"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Verbindung: %s"
-
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:144
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:166
 #, c-format
 msgid "Unable to save connection: %s"
 msgstr "Verbindung kann nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:158
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:180
 #, c-format
 msgid "Unable to add new connection: %s"
 msgstr "Neue Verbindung kann nicht hinzugefügt werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:228 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:172
-#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:128 ../clients/tui/nmtui-edit.c:192
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:322
+msgid "Profile name"
+msgstr "Profilname"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333
+msgid "Ethernet device"
+msgstr "Ethernet-Gerät"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:335
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#. And finally the bottom widgets
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:393
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Automatisch verbinden"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:399
+msgid "Available to all users"
+msgstr "Für alle Benutzer verfügbar"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:414 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:118 ../clients/tui/nmtui-edit.c:218
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -5469,149 +6385,151 @@ msgstr "(Vorgabe)"
 msgid "bytes"
 msgstr "Byte"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
 msgid "Round-robin"
 msgstr "Rundlaufverfahren"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
 msgid "Active Backup"
 msgstr "Aktive Sicherung"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
 msgid "Broadcast"
 msgstr "Broadcast"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
 msgid "802.3ad"
 msgstr "802.3ad"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92
 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
 msgstr "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:94
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93
 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
 msgstr "Adaptive Load Balancing (alb)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:99
 msgid "MII (recommended)"
 msgstr "MII (empfohlen)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:101
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100
 msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:359 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:86
-#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:159
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:358 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81
+#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:155
 msgid "Slaves"
 msgstr "Sklaven"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:371 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:226
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:370 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:233
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:377
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:376
 msgid "Primary"
 msgstr "Primär"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:383
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:382
 msgid "Link monitoring"
 msgstr "Verbindungsüberwachung"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:389 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:396
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:403 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:410
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:388 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:395
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:402 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:409
 msgctxt "milliseconds"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:390 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:411
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:389 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:410
 msgid "Monitoring frequency"
 msgstr "Überwachungsfrequenz"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:397
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:396
 msgid "Link up delay"
 msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung einer Verbindung"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:404
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:403
 msgid "Link down delay"
 msgstr "Verzögerung bei der Deaktivierung einer Verbindung"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:417
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:416
 msgid "ARP targets"
 msgstr "ARP-Ziele"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:38
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:63
 msgid "BRIDGE PORT"
 msgstr "Bridge-Port"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:69
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:112
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:70
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:113
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorität"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
 msgid "Path cost"
 msgstr "Pfadkosten"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:77
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:78
 msgid "Hairpin mode"
 msgstr "Hairpin-Modus"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:42
-msgid "BRIDGE"
-msgstr "Bridge"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:96 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:122
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:132 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:142
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
 msgid "Aging time"
 msgstr "Alterungszeit"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:99
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable STP %s"
+msgid "Enable IGMP snooping"
+msgstr "STP %s aktivieren"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:100
 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr "STP aktivieren (Spanning Tree Protocol)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:122
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:123
 msgid "Forward delay"
 msgstr "Verzögerung beim Weiterleiten"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:132
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:133
 msgid "Hello time"
 msgstr "Hello-Zeitintervall"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:142
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:143
 msgid "Max age"
 msgstr "Höchstzulässiges Alter"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:41
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:73
 msgid "ETHERNET"
 msgstr "ETHERNET"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:130
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:357
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:125
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:367
 msgid "Cloned MAC address"
 msgstr "Geklonte MAC-Adresse"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:40
-msgid "INFINIBAND"
-msgstr "INFINIBAND"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:50
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagramm"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:52
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:90
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:84
+msgid "INFINIBAND"
+msgstr "INFINIBAND"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:91
 msgid "Transport mode"
 msgstr "Transportmodus"
 
@@ -5635,46 +6553,46 @@ msgstr "Manuell"
 msgid "Shared"
 msgstr "Geteilt"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:54
-msgid "IPv4 CONFIGURATION"
-msgstr "IPv4-Konfiguration"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:100 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:100
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85
 msgid "(No custom routes)"
 msgstr "(Keine eigenen Routen)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:103 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:103
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:88 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:88
 #, c-format
 msgid "One custom route"
 msgid_plural "%d custom routes"
 msgstr[0] "Eine eigene Route"
 msgstr[1] "%d eigene Routen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:131
+msgid "IPv4 CONFIGURATION"
+msgstr "IPv4-Konfiguration"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:139 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:139
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:146 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:146
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:153 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:153
 msgid "DNS servers"
 msgstr "DNS-Server"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:162 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:162
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:159 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:159
 msgid "Search domains"
 msgstr "Suchdomänen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:177 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:175
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
 msgid "Routing"
 msgstr "Routing"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:176 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:174
 msgid "Never use this network for default route"
 msgstr "Dieses Netz niemals für die Standard-Route verwenden"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:184
 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
 msgstr "Eine IPv4-Adressierung für diese Verbindung verlangen"
 
@@ -5686,196 +6604,205 @@ msgstr "Ignorieren"
 msgid "Automatic (DHCP-only)"
 msgstr "Automatisch (nur DHCP)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:54
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:131
 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
 msgstr "IPv6-Konfiguration"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:182
 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
 msgstr "Eine IPv6-Adressierung für diese Verbindung verlangen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:133
-msgid "Hide"
-msgstr "Verbergen"
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv4 CONFIGURATION"
+msgid "PPP CONFIGURATION"
+msgstr "IPv4-Konfiguration"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:133
-msgid "Show"
-msgstr "Anzeigen"
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:143
+msgid "Allowed authentication methods:"
+msgstr "Zulässige Legitimierungsmethoden:"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:180
-msgid "Profile name"
-msgstr "Profilname"
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:150
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:187
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:158
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:251
-msgid "Automatically connect"
-msgstr "Automatisch verbinden"
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:166
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:257
-msgid "Available to all users"
-msgstr "Für alle Benutzer verfügbar"
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:174
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:182
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:198
+msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:210
+msgid "Require 128-bit encryption"
+msgstr "128-Bit-Verschlüsselung verlangen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:45
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:220
+msgid "Use stateful MPPE"
+msgstr "Stateful MPPE verwenden"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:232
+msgid "Allow BSD data compression"
+msgstr "BSD-Datenkomprimierung erlauben"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:240
+msgid "Allow Deflate data compression"
+msgstr "Deflate-Datenkomprimierung erlauben"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:248
+msgid "Use TCP header compression"
+msgstr "TCP-Header-Komprimierung verwenden"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:258
+msgid "Send PPP echo packets"
+msgstr "PPP-Echo Pakete senden"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:95
 msgid "TEAM PORT"
 msgstr "Bündelungsport"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:170
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:102 ../clients/tui/nmt-page-team.c:166
 msgid "JSON configuration"
 msgstr "JSON-Konfiguration"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:51
-msgid "TEAM"
-msgstr "Bündelung"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:107
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:102
 msgid "Parent"
 msgstr "Parent"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:122
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:117
 msgid "VLAN id"
 msgstr "VLAN Kennung"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:57
-msgid "WI-FI"
-msgstr "WLAN"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
 msgctxt "Wi-Fi"
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68
 msgid "Access Point"
 msgstr "Zugriffspunkt"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:70
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69
 msgid "Ad-Hoc Network"
 msgstr "Ad-Hoc Netzwerk"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
 msgctxt "Wi-Fi"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
 #. 802.11a Wi-Fi network
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:77
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
 msgid "A (5 GHz)"
 msgstr "A (5 GHz)"
 
 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:79
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:78
 msgid "B/G (2.4 GHz)"
 msgstr "B/G (2.4 GHz)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
 msgctxt "Wi-Fi security"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Persönlich"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Unternehmen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-Bit-Schlüssel (Hexadezimal oder ASCII-Zeichen)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 Bit Passphrase"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamisches WEP (802.1x)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:90
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
 msgctxt "WEP key index"
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (Vorgabe)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
 msgctxt "WEP key index"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96
 msgctxt "WEP key index"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:98
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97
 msgctxt "WEP key index"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:102
 msgid "Open System"
 msgstr "Offenes System"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:104
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Gemeinsamer Schlüssel"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:252
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:217
+msgid "WI-FI"
+msgstr "WLAN"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:259
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:264
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:273 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:304
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:334 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:212
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:249 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:279
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:312 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:378
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:391 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:407
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
 #. "wpa-enterprise"
 #. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:285
 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
 msgstr "(WPA-Unternehmen wird derzeit noch nicht unterstützt …)"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:285 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:263
-msgid "Key"
-msgstr "Schlüssel"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:288 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:307
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:295 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:314
 msgid "WEP index"
 msgstr "WEP-Index"
 
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:296 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:315
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:303 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:322
 msgid "Authentication"
 msgstr "Legitimierung"
 
 #. "dynamic-wep"
 #. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328
 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
 msgstr "(Dynamisches WEP wird derzeit noch nicht unterstützt …)"
 
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. * (and don't even care of which one)
-#.
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:207
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:302
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:130
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Nach diesem Passwort jedes mal fragen"
@@ -5884,142 +6811,82 @@ msgstr "Nach diesem Passwort jedes mal fragen"
 msgid "Show password"
 msgstr "Passwort zeigen"
 
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:227
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:192
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:227
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:192
 msgid "Prefix"
 msgstr "Präfix"
 
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:236
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:201
 msgid "Next Hop"
 msgstr "Next Hop"
 
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:244
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:209
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:264
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:229
 msgid "No custom routes are defined."
 msgstr "Es sind keine eigenen Routen festgelegt."
 
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:221
-msgid "Identity"
-msgstr "Identität"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:226
-msgid "Private key password"
-msgstr "Passwort für geheimen Schlüssel"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:307
-msgid "Service"
-msgstr "Dienst"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:338
-msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Funknetzwerk »%s« "
-"zuzugreifen."
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:347
-msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:350
-msgid "Network name"
-msgstr "Netzwerkname"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:357
-msgid "DSL authentication"
-msgstr "DSL-Legitimierung"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:365
-msgid "PIN code required"
-msgstr "PIN-Code ist erforderlich"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:366
-msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "Für das mobile Breitbandgerät ist ein PIN-Code erforderlich"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:368
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:374 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:387
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:403
-msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "Passwort der mobilen Breitbandverbindung"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:375 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:388
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:404
-#, c-format
-msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden."
-
 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:137
 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
 msgstr "Wählen Sie die Art der Slave-Verbindung, die Sie hinzufügen möchten."
 
-#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:142
+#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:141
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen …"
 
-#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:205
+#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:204
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:93
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:90
 msgid "Activation failed"
 msgstr "Aktivierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:141
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:145
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:171 ../clients/tui/nmtui-connect.c:194
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:180 ../clients/tui/nmtui-connect.c:211
 #, c-format
 msgid "Could not activate connection: %s"
 msgstr "Verbindungen konnte nicht aktiviert werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:258 ../clients/tui/nmtui-connect.c:307
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:271 ../clients/tui/nmtui-connect.c:320
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:260
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:273
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:312 ../clients/tui/nmtui-edit.c:95
-#: ../clients/tui/nmtui.c:112
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:325 ../clients/tui/nmtui-edit.c:121
+#: ../clients/tui/nmtui.c:111
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:335
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:348
 #, c-format
 msgid "No such connection '%s'"
 msgstr "Verbindung »%s« existiert nicht"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:337
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:350
 msgid "Connection is already active"
 msgstr "Verbindung ist bereits aktiv"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:200
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:226
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:342
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:368
 msgid "Select the type of connection you wish to create."
 msgstr "Wählen Sie den Verbindungstyp, den Sie anlegen möchten."
 
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:350
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:376
 msgid ""
 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
@@ -6028,24 +6895,24 @@ msgstr ""
 "erscheint nicht in der Liste, dann haben Sie das korrekte Plugin nicht "
 "installiert."
 
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:386 ../clients/tui/nmtui-edit.c:402
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:412 ../clients/tui/nmtui-edit.c:428
 msgid "New Connection"
 msgstr "Neue Verbindung"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:439
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:467
 #, c-format
 msgid "Unable to delete connection: %s"
 msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:468
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:506
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung »%s« entfernen möchten?"
+msgid "Could not delete connection '%s': %s"
+msgstr "Verbindung »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:482
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:528
 #, c-format
-msgid "Could not delete connection: %s"
-msgstr "Verbindung konnte nicht gelöscht werden: %s"
+msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung »%s« entfernen möchten?"
 
 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:47
 msgid "Set Hostname"
@@ -6056,734 +6923,1011 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "Rechnername"
 
 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
-#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:114
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
 #, c-format
 msgid "Set hostname to '%s'"
 msgstr "Rechnernamen auf »%s« festlegen"
 
-#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:120
 #, c-format
 msgid "Unable to set hostname: %s"
 msgstr "Fehler beim Festlegen des Rechnernamens: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:57 ../clients/tui/nmtui.c:60
+#: ../clients/tui/nmtui.c:56 ../clients/tui/nmtui.c:59
 msgid "connection"
 msgstr "Verbindung"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:58
+#: ../clients/tui/nmtui.c:57
 msgid "Edit a connection"
 msgstr "Eine Verbindung bearbeiten"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:61
+#: ../clients/tui/nmtui.c:60
 msgid "Activate a connection"
 msgstr "Eine Verbindung aktivieren"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:63
+#: ../clients/tui/nmtui.c:62
 msgid "new hostname"
 msgstr "neuer Rechnername"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:64
+#: ../clients/tui/nmtui.c:63
 msgid "Set system hostname"
 msgstr "Den Rechnernamen des Systems festlegen"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:87
+#: ../clients/tui/nmtui.c:86
 msgid "NetworkManager TUI"
 msgstr "NetworkManager Terminal-Benutzeroberfläche (TUI)"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:95
+#: ../clients/tui/nmtui.c:94
 msgid "Please select an option"
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Option"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:156
+#: ../clients/tui/nmtui.c:146
 msgid "Usage"
 msgstr "Aufruf"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:238
+#: ../clients/tui/nmtui.c:227
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Parameter konnten nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:248 ../clients/tui/nmtui.c:259
-#, c-format
+#: ../clients/tui/nmtui.c:237
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not activate connection: %s"
 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
-msgstr "NetworkManager konnte nicht erreicht werden: %s.\n"
+msgstr "Verbindungen konnte nicht aktiviert werden: %s"
 
-#: ../clients/tui/nmtui.c:253
+#: ../clients/tui/nmtui.c:242
 msgid "NetworkManager is not running."
 msgstr "NetworkManager wird nicht ausgeführt."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:133 ../libnm-util/crypto.c:133
+#: ../libnm-core/crypto.c:120 ../libnm-util/crypto.c:133
 #, c-format
 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
 msgstr "PEM-Schlüsseldatei hat kein abschließendes Tag »%s«."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:146 ../libnm-util/crypto.c:146
+#: ../libnm-core/crypto.c:133 ../libnm-util/crypto.c:146
 #, c-format
 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
 msgstr "Das sieht nicht nach einer privaten PEM-Schlüsseldatei aus."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:163 ../libnm-util/crypto.c:163
+#: ../libnm-core/crypto.c:150 ../libnm-util/crypto.c:163
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Proc-Type ist nicht das erste Tag."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:171 ../libnm-util/crypto.c:171
+#: ../libnm-core/crypto.c:158 ../libnm-util/crypto.c:171
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: unbekannter Proc-Type-Tag »%s«."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:181 ../libnm-util/crypto.c:181
+#: ../libnm-core/crypto.c:168 ../libnm-util/crypto.c:181
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: DEK-Info ist nicht das zweite Tag."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:192 ../libnm-util/crypto.c:192
+#: ../libnm-core/crypto.c:179 ../libnm-util/crypto.c:192
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: kein IV im DEK-Info-Tag gefunden."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:199
+#: ../libnm-core/crypto.c:186 ../libnm-util/crypto.c:199
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: falsches Format des IV im DEK-Info-Tag."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:214 ../libnm-util/crypto.c:214
+#: ../libnm-core/crypto.c:201 ../libnm-util/crypto.c:214
 #, c-format
 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
 msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Unbekannter privater Schlüsselstrom »%s«."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:233 ../libnm-util/crypto.c:233
+#: ../libnm-core/crypto.c:220 ../libnm-util/crypto.c:233
 #, c-format
 msgid "Could not decode private key."
 msgstr "Der private Schlüssel konnte nicht entschlüsselt werden."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:285 ../libnm-util/crypto.c:285
+#: ../libnm-core/crypto.c:274 ../libnm-util/crypto.c:285
 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
 msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Startmarkierung scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:293 ../libnm-util/crypto.c:293
+#: ../libnm-core/crypto.c:282 ../libnm-util/crypto.c:293
 #, c-format
 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
 msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Endmarkierung »%s« scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:312 ../libnm-util/crypto.c:312
+#: ../libnm-core/crypto.c:301 ../libnm-util/crypto.c:312
 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
 msgstr "Die Entschlüsselung des privaten PKCS#8-Schlüssels scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:354 ../libnm-util/crypto.c:354
+#: ../libnm-core/crypto.c:343 ../libnm-util/crypto.c:354
 #, c-format
 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
 msgstr "IV muss eine gerade Anzahl an Byte lang sein."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:368 ../libnm-util/crypto.c:368
+#: ../libnm-core/crypto.c:357 ../libnm-util/crypto.c:368
 #, c-format
 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
 msgstr "IV enthält nicht-hexadezimale Zeichen."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:408 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:150
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:267 ../libnm-core/crypto_nss.c:170
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:331 ../libnm-util/crypto.c:408
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:150 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:170 ../libnm-util/crypto_nss.c:331
+#: ../libnm-core/crypto.c:397 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:93
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-core/crypto_nss.c:115
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:280 ../libnm-util/crypto.c:408
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:263
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:326
 #, c-format
 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
 msgstr "Privater Schlüsselstrom »%s« ist unbekannt."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:518 ../libnm-util/crypto.c:518
+#: ../libnm-core/crypto.c:496 ../libnm-util/crypto.c:518
 #, c-format
 msgid "Unable to determine private key type."
 msgstr "Der Typ des privaten Schlüssels konnte nicht bestimmt werden."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:573 ../libnm-util/crypto.c:573
+#: ../libnm-core/crypto.c:504
+#, c-format
+msgid "Password provided, but key was not encrypted."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/crypto.c:557 ../libnm-util/crypto.c:573
 #, c-format
 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
 msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein Start-Tag »%s«."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:582
+#: ../libnm-core/crypto.c:566 ../libnm-util/crypto.c:582
 #, c-format
 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
 msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein abschließendes Tag »%s«."
 
-#: ../libnm-core/crypto.c:600 ../libnm-util/crypto.c:600
+#: ../libnm-core/crypto.c:584 ../libnm-util/crypto.c:600
 #, c-format
 msgid "Failed to decode certificate."
 msgstr "Die Entschlüsselung des Zertifikats scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:50 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:51 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:51
 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
 msgstr "Die Initialisierung der crypto-engine scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
-msgstr "Die Initialisierung der MD5-engine %s / %s scheiterte."
-
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:158 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:158
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:101 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:154
 #, c-format
 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
 msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %zd betragen)."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:169 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:112 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
 msgstr ""
 "Die Initialisierung des Entschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:178 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:121 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
 msgstr ""
 "Das Anlegen der symmetrischen Schlüssel zum Entschlüsseln scheiterte: %s / "
 "%s."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:187 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:130 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183
 #, c-format
 msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
 msgstr "Das Anlegen des IV zum Entschlüsseln scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:196 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:196
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:139 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
 msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-core/crypto_nss.c:260
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:260
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:149 ../libnm-core/crypto_nss.c:205
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:202 ../libnm-util/crypto_nss.c:255
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
 msgstr ""
 "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: Unerwartete "
 "Zeilenlänge."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:217 ../libnm-core/crypto_nss.c:271
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:217 ../libnm-util/crypto_nss.c:271
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:160 ../libnm-core/crypto_nss.c:216
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:213 ../libnm-util/crypto_nss.c:266
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key."
 msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:289 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:289
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:236 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
 msgstr ""
 "Die Initialisierung des Verschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:298
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:245 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
 #, c-format
 msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
 msgstr ""
 "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zum Verschlüsseln scheiterte: %s / "
 "%s."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:308 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:308
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:255 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304
 #, c-format
 msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
 msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:317 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:317
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:264 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
 msgstr "Die Verschlüsselung der Daten scheiterte: %s / %s."
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:357 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:357
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:307 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:353
 #, c-format
 msgid "Error initializing certificate data: %s"
 msgstr "Die Initialisierung der Zertifikatsdaten schlug fehl: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:379 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:329 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:375
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
 msgstr "Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:403 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:357 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:399
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
 msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:416 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:416
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:370 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:412
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
 msgstr "PKCS#12 konnte nicht entschlüsselt werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:428 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:428
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:424
 #, c-format
 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
 msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:456 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:456
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:414 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:452
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
 msgstr "PKCS#8-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:479 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:479
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:437 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:475
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
 msgstr "PKCS#8-Datei konnte nicht entschlüsselt werden: %s"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:56 ../libnm-util/crypto_nss.c:56
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:57 ../libnm-util/crypto_nss.c:56
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
 msgstr "Die Initialisierung der crypto-engine scheiterte: %d."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:107 ../libnm-util/crypto_nss.c:107
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
-msgstr "Die Initialisierung des MD5-Kontexts scheiterte: %d."
-
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:178 ../libnm-util/crypto_nss.c:178
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:123 ../libnm-util/crypto_nss.c:173
 #, c-format
 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
 msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %d betragen)."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:189 ../libnm-util/crypto_nss.c:189
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:134 ../libnm-util/crypto_nss.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
 msgstr "Die Initialisierung des Entschlüsselungsstrom-Slots scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:199 ../libnm-util/crypto_nss.c:199
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:144 ../libnm-util/crypto_nss.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
 msgstr ""
 "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Entschlüsselung scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:154 ../libnm-util/crypto_nss.c:204
 #, c-format
 msgid "Failed to set IV for decryption."
 msgstr "Das Anlegen des IV zur Entschlüsselung scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:217 ../libnm-util/crypto_nss.c:217
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:212
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the decryption context."
 msgstr "Die Initialisierung des Entschlüsselungskontexts scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:230 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:175 ../libnm-util/crypto_nss.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
 msgstr "Das Entschlüsseln des privaten Schlüssels scheiterte: %d."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:238 ../libnm-util/crypto_nss.c:238
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:183 ../libnm-util/crypto_nss.c:233
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
 msgstr ""
 "Das Entschlüsseln des privaten Schlüssels scheiterte: Die entschlüsselten "
 "Daten sind zu groß."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:249 ../libnm-util/crypto_nss.c:249
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:244
 #, c-format
 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
 msgstr ""
 "Das Abschließen der Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %d."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:353 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:302 ../libnm-util/crypto_nss.c:348
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
 msgstr "Die Initialisierung des Verschlüsselungsstromslots scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:361 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:310 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
 #, c-format
 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
 msgstr ""
 "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Verschlüsselung scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:369 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:318 ../libnm-util/crypto_nss.c:364
 #, c-format
 msgid "Failed to set IV for encryption."
 msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:377 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:326 ../libnm-util/crypto_nss.c:372
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize the encryption context."
 msgstr "Die Initialisierung des Verschlüsselungskontexts scheiterte."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:385 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:334 ../libnm-util/crypto_nss.c:380
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: %d."
 msgstr "Das Verschlüsseln scheiterte: %d."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:393 ../libnm-util/crypto_nss.c:393
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:342 ../libnm-util/crypto_nss.c:388
 #, c-format
 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
 msgstr "Unerwartete Datenmenge nach der Verschlüsselung."
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:433 ../libnm-util/crypto_nss.c:433
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:385 ../libnm-util/crypto_nss.c:428
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
 msgstr "Das Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %d"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:468 ../libnm-util/crypto_nss.c:468
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:423
 #, c-format
-msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
-msgstr "Das Passwort konnte nicht zu UCS2 konvertiert werden: %d"
+msgid "Password must be UTF-8"
+msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:496 ../libnm-util/crypto_nss.c:496
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:453 ../libnm-util/crypto_nss.c:491
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
 msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %d"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:505 ../libnm-util/crypto_nss.c:505
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:462 ../libnm-util/crypto_nss.c:500
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
 msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht verschlüsselt werden: %d"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:514 ../libnm-util/crypto_nss.c:514
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471 ../libnm-util/crypto_nss.c:509
 #, c-format
 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
 msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %d"
 
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:558 ../libnm-util/crypto_nss.c:558
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:522 ../libnm-util/crypto_nss.c:553
 msgid "Could not generate random data."
 msgstr "Es konnten keine Zufallsdaten generiert werden."
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:593 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:596
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:226
+msgid "wrong type; should be a list of strings."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
+msgid "unknown setting name"
+msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung »%s«\n"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:805
+msgid "setting not found"
+msgstr "Einstellung nicht gefunden"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:869
+#, fuzzy
+#| msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
+msgid "setting not allowed in slave connection"
+msgstr "Fehler: Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:880
+#, fuzzy
+#| msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set"
+msgid "setting is required for non-slave connections"
+msgstr ""
+"Einstellung »%s« ist für die Verbindung notwendig, wenn die Eigenschaft "
+"festgelegt ist"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:946
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to delete connection: %s"
+msgid "Unexpected failure to verify the connection"
+msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:979
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to delete connection: %s"
+msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
+msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1480 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2377
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2394 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2425
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2442 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2484
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2496 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2514
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2550
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:190
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:121
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:139
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:142
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:768
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:807
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:908
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1841
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:113
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:143 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:400
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:117
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:862
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712 ../libnm-util/nm-setting.c:1366
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1403
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2326 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2343
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2384 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2401
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2453 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2465
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2483 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2495
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2681
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:210
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:143
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:161
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:769
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:785
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:846
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:852
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:835
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:899
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:124
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:164 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:424
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:139
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:892
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:770
+msgid "property is missing"
+msgstr "Eigenschaft fehlt"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:140
+msgid "ignoring missing number"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid metric '%s'"
+msgid "ignoring invalid number '%s'"
+msgstr "Ungültige Metrik »%s«"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid IP address: %s"
+msgid "ignoring invalid %s addresss: %s"
+msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:209
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:229
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid route: %s"
+msgid "ignoring invalid %s route: %s"
+msgstr "Ungültige Route: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:347
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:357
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:366
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:377
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:383
+#, c-format
+msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:398
+#, c-format
+msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:405
+#, c-format
+msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:508
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid IPv4 address '%s'"
+msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
+msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:547
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid IPv6 address '%s'"
+msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
+msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:610 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:751
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1410
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:624
+#, fuzzy
+#| msgid "is not a valid MAC address"
+msgid "ignoring invalid MAC address"
+msgstr "ist keine gültige MAC-Adresse"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:740
+#, fuzzy
+#| msgid "Error: invalid property: %s\n"
+msgid "ignoring invalid binary property"
+msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s\n"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:783
+msgid "ignoring invalid SSID"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:799
+msgid "ignoring invalid raw password"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:874
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1040
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
+msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
+msgstr "Fehler: Verbindung »%s« ist nicht vorhanden."
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:879
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
+msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
+msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:917
+msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:930
+msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1077
+#, fuzzy
+#| msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
+msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
+msgstr "Der Wert »%s» ist keine gültige UUID"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1082
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
+msgid "invalid key/cert value"
+msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
+msgid "invalid parity value '%s'"
+msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1314
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
+msgid "error loading setting value: %s"
+msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: %s\n"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid gateway '%s'"
+msgid "invalid negative value (%i)"
+msgstr "Ungültiges Gateway »%s«"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1364
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid route: %s"
+msgid "invalid char value (%i)"
+msgstr "Ungültige Route: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1387
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
+msgid "invalid int64 value (%s)"
+msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1446
+#, c-format
+msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1459
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
+msgid "unhandled setting property type '%s'"
+msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: »%s«."
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1490
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
+msgid "invalid setting name '%s'"
+msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: %s\n"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:412
+#, fuzzy
+#| msgid "property missing"
+msgid "data missing"
+msgstr "Eigenschaft fehlt"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:446
+msgid "binary data missing"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:463
+msgid "file:// URI not NUL terminated"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:472
+msgid "file:// URI is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:480
+#, fuzzy
+#| msgid "index '%s' is not valid"
+msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
+msgstr "Index »%s« ist ungültig"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:679 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:640
 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
 msgstr "CA-Zertifikat muss im X.509-Format vorliegen"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:909 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1172
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1493 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:914
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1500
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:994 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1258
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1578 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:958
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1221 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1544
 msgid "invalid certificate format"
 msgstr "Ungültiges Zertifikatsformat"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1762 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1769
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1861 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1813
 msgid "invalid private key"
 msgstr "Ungültiger privater Schlüssel"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2073 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2080
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2173 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2124
 msgid "invalid phase2 private key"
 msgstr "Ungültiger privater Schlüssel in Phase 2"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2275 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2292
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2350
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2402 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2414
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2432 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2444
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2468 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2646
-#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:207
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:139
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:157
-#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:160
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:750
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:766
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:827
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:875
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:798
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:862
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:122
-#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:161 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:401
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:136
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:884
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:720 ../libnm-core/nm-setting.c:1298
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1317 ../libnm-core/nm-setting.c:1335
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1295 ../libnm-util/nm-setting.c:1314
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1332 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2299 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2340
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2357 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2409
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2421 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2439
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2451 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2475
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2653 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:208
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:140
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:158
-#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:161
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:767
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:783
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:844
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:828
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:809
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:873
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:122
-#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:162 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:402
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:750
-msgid "property is missing"
-msgstr "Eigenschaft fehlt"
-
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2282 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2299
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2340 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2357
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2408 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2420
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2438 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2450
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2475 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:214
-#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:223 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:176
-#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:185
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:757
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:834
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:248 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:305
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:314
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:940
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:949
-#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:168 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:177
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:410 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:420
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:145
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:914
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:922
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:946
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2289 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2306
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2347 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2364
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2415 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2427
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2445 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2457
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:215
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:224 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:177
-#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:186
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:774
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:851
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:281 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:338
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:347
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:893
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
-#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:169 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:178
-#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:411 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:421
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:929
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:953
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2384 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2401
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2432 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2449
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2490 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2502
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2520 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2532
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2557 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:197
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:775
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:818
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:226 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:283
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1848
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:178
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:150 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:159
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:409 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:892
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:916
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2350
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2391 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2408
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2459 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2471
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2501
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:217
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:776
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:853
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:283 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:340
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:917
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:171 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:180
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:433 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:443
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:148
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:922
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:946
 msgid "property is empty"
 msgstr "Eigenschaft ist leer"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2310 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2322
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2368 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2380
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2329
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2387
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2414 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2462
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2361 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2373
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2419 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2431
 #, c-format
 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
 msgstr "muss mit der Eigenschaft »%s« für PKCS#12 übereinstimmen"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2621 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2655
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:148
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:203
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:218
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:931
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:853
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:150
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:154 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:645
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:654
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:965
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:974
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:982
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:990
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1007
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1016
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1025
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1061
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1071
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:780
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:789
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:798 ../libnm-core/nm-setting.c:1308
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1326 ../libnm-core/nm-setting.c:1345
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1305 ../libnm-util/nm-setting.c:1323
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1342 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2628
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2662
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:149
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:204
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:219
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:864
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:150
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:660
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:669
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:989
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:997
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1005
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1014
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1023
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1032
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1068
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1078
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:810
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:819
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:828
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2689
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "gateway is invalid"
+msgid "certificate is invalid: %s"
+msgstr "Gateway ist ungültig"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2724
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:130
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:193
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:208
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:169
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:142
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:618
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:628
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:935
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:944
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:953
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:989
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:999
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:773
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:782
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:791 ../libnm-util/nm-setting.c:1376
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1394 ../libnm-util/nm-setting.c:1413
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2656 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2690
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:152
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:206
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:222
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:908
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:890
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:152
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:157 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:659
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:668
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:965
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:974
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:983
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1019
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1029
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:830
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:839
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:848
 msgid "property is invalid"
 msgstr "Eigenschaft ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2680 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2690
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2700 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2710
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2720 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:234
-#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:245
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:165
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:893
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2687 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2697
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2707 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2717
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2727 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:235
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:246
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:166
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2749 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2759
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2769 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2779
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2789 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:209
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:221
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:147
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:871
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2725
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2735 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2745
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2755 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:229
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:241
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:169
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:901
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Wert für die Eigenschaft"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:183
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:184
-#, c-format
-msgid "requires '%s' or '%s' setting"
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requires '%s' or '%s' setting"
+msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
 msgstr "Erfordert die Einstellung »%s« oder »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:498
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:455 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:503
 #, c-format
 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
 msgstr "ungültige Option »%s« oder deren Wert »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:514 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:474 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:522
 #, c-format
 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
 msgstr "es kann nur entweder »%s« oder »%s« festgelegt werden"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:525 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:528
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:486 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:533
 #, c-format
 msgid "mandatory option '%s' is missing"
 msgstr "zwingende Option »%s« fehlt"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:534 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:537
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:496 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:542
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
 msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Wert für »%s«."
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:547 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:550
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:510 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:555
 #, c-format
 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
 msgstr "»%s=%s« ist nicht kompatibel mit »%s > 0« "
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:560 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:563
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:523 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:568
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Schnittstellenname für die Option »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:570 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:573
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:533 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:578
 #, c-format
 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
 msgstr "Option »%s« ist nur gültig für »%s=%s«."
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:583 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:586
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:546 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:591
 #, c-format
 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
 msgstr "»%s=%s« ist keine gültige Konfiguration für »%s«."
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:596 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:605
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:625 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:661
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:608
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:628 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:664
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:559 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:568
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:588 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:624
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:604 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:613
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:633 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:669
 #, c-format
 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
 msgstr "Option »%s« erfordert, dass die Einstellung »%s« aktiv ist"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:636 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:639
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:644
 #, c-format
 msgid "'%s' option is empty"
 msgstr "Option »%s« ist leer"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:648 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:651
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:611 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:656
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
 msgstr "»%s« ist keine gültige IPv4-Adresse für die Option »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:142
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
-#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:153
-#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:638 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:683
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
+msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
+msgstr "Option »%s« ist nur gültig für »%s=%s«."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:653
+#, c-format
+msgid "'%s' option should be string"
+msgstr "Option »%s« sollte eine Zeichenkette sein"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:125
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:137
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:167
 #, c-format
 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
 msgstr "»%d« ist kein gültiger Wert für die Eigenschaft (sollte <= %d sein)"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:245 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:155
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:98
+#, c-format
+msgid "missing setting"
+msgstr "fehlende Einstellung"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:166
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
+"Instead it is '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:228 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:270
 #, c-format
 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
 msgstr "Wert »%d« ist außerhalb des Bereichs <%d-%d>"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:262 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:620
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:678 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:635 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:693
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:245 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:592
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:287
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:634 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:692
 msgid "is not a valid MAC address"
 msgstr "ist keine gültige MAC-Adresse"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:167 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:168
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:149 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170
 msgid "property is empty'"
 msgstr "Eigenschaft ist leer"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:861
-#, c-format
-msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
-msgstr "erfordert das Vorhandensein der Einstellung »%s« in der Verbindung"
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:747
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set"
+msgid "setting required for connection of type '%s'"
+msgstr ""
+"Einstellung »%s« ist für die Verbindung notwendig, wenn die Eigenschaft "
+"festgelegt ist"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index '%s' is not valid"
+msgid "connection type '%s' is not valid"
+msgstr "Index »%s« ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:859
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:876
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:863
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:878
 #, c-format
 msgid "Unknown slave type '%s'"
 msgstr "Unbekannter Sklaventyp »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:869
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:886
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:888
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid "Shared connection service failed"
-msgid "Slave connections need a valid '"
-msgstr "Slave-Verbindungen benötigen eine gültige '"
+msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
+msgstr "Es muss ein gültiger Server-Pfad eingegeben werden"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:894
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
+msgstr "  ' kann nicht gesetzt werden"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:917
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
+msgid "property type should be set to '%s'"
+msgstr "Diese Eigenschaft darf nicht für »%s=%s« leer sein"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
+msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
+msgstr "erfordert das Vorhandensein der Einstellung »%s« in der Verbindung"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:878
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:895
-msgid "Cannot set '"
-msgstr "' kann nicht gesetzt werden"
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
+#, c-format
+msgid ""
+"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
+"set to '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:544 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:523 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:595
 msgid "flags invalid"
 msgstr "Ungültige Flags"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:553 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:532 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:604
 msgid "flags invalid - disabled"
 msgstr "Ungültige Flags - deaktiviert"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:579 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:628
-#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:628 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:677
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:558 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:607
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:630 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:679
 msgid "property invalid (not enabled)"
 msgstr "Eigenschaft ist ungültig (nicht aktiviert)"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:588 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:567 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:639
 msgid "element invalid"
 msgstr "ungültiges Element"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:603 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:582 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:654
 msgid "sum not 100%"
 msgstr "Summe nicht 100%"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:669
-#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:686 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:718
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:616 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:648
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:688 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:720
 msgid "property invalid"
 msgstr "Ungültige Eigenschaft"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:659 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:638 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:710
 msgid "property missing"
 msgstr "Eigenschaft fehlt"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:261 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:239 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:296
 #, c-format
 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
 msgstr "Eigenschaftswert »%s« ist leer oder zu lang (>64)"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:293 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:271 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:328
 #, c-format
 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
 msgstr "»%s« enthält ungültige Zeichen (Verwenden Sie [A-Za-z._-])"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:328 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:361
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:297 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:354
 #, c-format
 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
 msgstr "»%s« Länge ist ungültig (muss 5 oder 6 Ziffern sein)"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:228
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:229
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:218
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:232
 msgid "not a valid interface name"
 msgstr "kein gültiger Schnittstellenname"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:236
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:237
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:226
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:240
 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
 msgstr "Wenn »parent« angegeben ist, muss auch ein »P_Key« angegeben werden"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:246
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:247
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:236
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:250
 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
 msgstr ""
 "InfiniBand »P_Key«-Verbindung definierte keinen übergeordneten (parent) "
 "Schnittstellennamen"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:282
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:283
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:272
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
@@ -6792,196 +7936,288 @@ msgstr ""
 "Schnittstellenname des Software Infiniband-Geräts muss »%s« oder nicht "
 "festgelegt sein (es ist statt dessen »%s«)"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:885
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:808
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:838
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:819
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:287
 #, c-format
-msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
-msgstr "Diese Eigenschaft darf nicht für »%s=%s« leer sein"
+msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
+msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:897
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:907
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:919
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:821
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:831
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:841
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:850
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:860
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:872
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:832
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:842
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:852
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79
 #, c-format
-msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
-msgstr "Diese Eigenschaft ist nicht erlaubt für »%s=%s«"
+msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
+msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:966
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:916
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79
 #, c-format
-msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+msgid "Invalid IPv6 address '%s"
+msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid IPv4 address '%s'"
+msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
+msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid IPv6 address '%s'"
+msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u"
+msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid metric '%s'"
+msgid "Invalid routing metric '%s'"
+msgstr "Ungültige Metrik »%s«"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+msgid "%d. DNS server address is invalid"
 msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:976
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
-#, c-format
-msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+msgid "%d. IP address is invalid"
+msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
+msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
 msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ein ungültiges Präfix"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:986
-#, c-format
-msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1898
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'"
+msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
 msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ungültiges Markierung »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:997
-#, c-format
-msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
-msgstr "IPv4-Adresse / Markierungszahl stimmt nicht überein (%d gegenüber %d)"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1912
+msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
+msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1013
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:942
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1921
+msgid "gateway is invalid"
+msgstr "Gateway ist ungültig"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1935
 #, c-format
 msgid "%d. route is invalid"
 msgstr "%d. Zielwegwahl ist ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1023
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:952
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1944
 #, c-format
-msgid "%d. route has invalid prefix"
-msgstr "%d. Pfadwahl hat ein ungültiges Präfix"
+msgid "%d. route cannot be a default route"
+msgstr ""
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:820
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:831
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:123
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:121
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:862
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:845
+#, c-format
+msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
+msgstr "Diese Eigenschaft darf nicht für »%s=%s« leer sein"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:135
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:145
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:157
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:134
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:154
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:874
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:896
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:858
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:868
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:878
+#, c-format
+msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
+msgstr "Diese Eigenschaft ist nicht erlaubt für »%s=%s«"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:133
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:857
 #, c-format
 msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
 msgstr "»%s« ist nicht erlaubt für %s=%s"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:131
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:131
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:759
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:123
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:722
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:133
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:779
 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
 msgstr "Länge der SSID ist außerhalb des Bereichs <1-32> Byte"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:140
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:769
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:140
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:799
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:132
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:762
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:142
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:819
 #, c-format
 msgid "'%d' is not a valid channel"
 msgstr "»%d« ist kein gültiger Kanal"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:386 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:367 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:389
 #, c-format
 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
 msgstr "»%d« ist außerhalb des Bereichs <128-16384>"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:399 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:380 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:402
 #, c-format
 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
 msgstr ""
 "Festlegen dieser Eigenschaft erfordert eine von Null verschiedene "
 "Eigenschaft »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:549 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:516 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:557
 #, c-format
 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
 msgstr "Wert »%s« entspricht nicht »%s=%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:560 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:565
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:527 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:568
 #, c-format
 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
 msgstr "»%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:573 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:578
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:541 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:581
 #, c-format
 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
 msgstr "Eigenschaft ist nicht festgelegt und ebensowenig ist »%s:%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:586 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:554 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:594
 msgid "flags are invalid"
 msgstr "Flags sind ungültig"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:600 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:615
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:441
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "property is empty"
+msgid "secret was empty"
+msgstr "Eigenschaft ist leer"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:471
+msgid "setting contained a secret with an empty name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:479
+#, c-format
+msgid "secret value was empty"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:526 ../libnm-core/nm-setting.c:1642
+msgid "not a secret property"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:532
+msgid "secret is not of correct type"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:567
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
+msgid "failed to convert value '%s' to uint"
+msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:575
+msgid "secret flags property not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:572 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:614
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für einen Ethernet-Port"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:610 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:625
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:582 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:624
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Duplex-Wert"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:667 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:682
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:641 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:681
 #, c-format
 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
 msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:905
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:883
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:913
 #, c-format
 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
 msgstr "Sicherheit »%s« erfordert »%s=%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:941
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:904
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:934
 #, c-format
 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
 msgstr "Sicherheit »%s« erfordert Vorhandensein der Einstellung »%s«"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:955
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:962
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:925
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:955
 #, c-format
 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
 msgstr "Wert »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-3>"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1052
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1059
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:980
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1010
 #, c-format
 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
 msgstr "»%s« Verbindungen erfordern »%s« in dieser Eigenschaft"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1082
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1089
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1010
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1040
 #, c-format
 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
 msgstr "»%s« kann nur zusammen mit »%s=%s« verwendet werden (WEP)"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:738
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:768
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:731
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger WLAN-Modus"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:741
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:798
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid band"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges Band"
 
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:751
 #, c-format
-msgid "requires setting '%s' property"
-msgstr "erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«"
+msgid "'%s' requires setting '%s' property"
+msgstr "»%s« erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:827
+#, c-format
+msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "secret not found"
+msgstr "Secret nicht gefunden"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1632
+msgid "secret is not set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2326 ../libnm-util/nm-utils.c:1813
+#, c-format
+msgid "Could not find \"%s\" binary"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1793 ../libnm/nm-device.c:1615
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1811 ../libnm/nm-device.c:1633
 msgid "ADSL"
 msgstr "ADSL"
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm/nm-device.c:1661
 msgid "Wired"
 msgstr "Kabelgebunden"
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1869
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1870 ../libnm/nm-device.c:1692
 msgid "PCI"
 msgstr "PCI"
 
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1872 ../libnm/nm-device.c:1694
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
@@ -6991,51 +8227,280 @@ msgstr "USB"
 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
 #. * the strings otherwise.
 #.
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1967 ../libnm-glib/nm-device.c:1986
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1968 ../libnm-glib/nm-device.c:1987
+#: ../libnm/nm-device.c:1788 ../libnm/nm-device.c:1807
 #, c-format
 msgctxt "long device name"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
-#: ../libnm/nm-remote-connection.c:124
+#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:151
 msgid "Disconnected by D-Bus"
 msgstr "Durch D-Bus getrennt"
 
-#: ../libnm/nm-object.c:149
-msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
-msgstr "Aufrufer gab keinen D-Bus-Pfad für Objekt an"
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:88
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
+msgstr "Die Initialisierung der MD5-engine %s / %s scheiterte."
 
-#: ../libnm/nm-vpn-plugin.c:751
-#| msgid "Error: No interface specified."
-msgid "No service name specified"
-msgstr "Kein Dienstname angegeben"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
+msgstr "Die Initialisierung des MD5-Kontexts scheiterte: %d."
 
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
-msgid "Enable or disable system networking"
-msgstr "System-Netzwerke aktivieren oder deaktivieren"
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:463
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
+msgstr "Das Passwort konnte nicht zu UCS2 konvertiert werden: %d"
 
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
-msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
-msgstr ""
-"Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung von "
-"System-Netzwerken"
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:187
+#, c-format
+msgid "requires '%s' or '%s' setting"
+msgstr "Erfordert die Einstellung »%s« oder »%s«"
 
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
-msgid ""
-"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
-"power management)"
-msgstr ""
-"NetworkManager in den Schlafzustand versetzen oder daraus aufwecken (Sollte "
-"nur von der System-Energieverwaltung verwendet werden)"
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:863
+#, c-format
+msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
+msgstr "erfordert das Vorhandensein der Einstellung »%s« in der Verbindung"
 
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
-msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
-msgstr ""
-"Die Systemrichtlinien verhindern das in den Schlaf versetzen oder Aufwecken "
-"von NetworkManager"
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:940
+#, c-format
+msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig"
 
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:950
+#, c-format
+msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
+msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ein ungültiges Präfix"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:966
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:939
+#, c-format
+msgid "%d. route has invalid prefix"
+msgstr "%d. Pfadwahl hat ein ungültiges Präfix"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+msgid "%d. IPv6 address is invalid"
+msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:923
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
+msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
+msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ein ungültiges Präfix"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:583
+#, c-format
+msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:590
+#, c-format
+msgid "Secret flags property '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:808
+#, c-format
+msgid "requires setting '%s' property"
+msgstr "erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«"
+
+#: ../libnm/nm-device-adsl.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgid "The connection was not an ADSL connection."
+msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
+
+#: ../libnm/nm-device-bond.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgid "The connection was not a bond connection."
+msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
+
+#: ../libnm/nm-device-bridge.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgid "The connection was not a bridge connection."
+msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n"
+msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
+msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »bluetooth«.\n"
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:149
+msgid "Invalid device Bluetooth address."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:156
+msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:165
+msgid ""
+"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n"
+msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
+msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »PPPoE«.\n"
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:154 ../libnm/nm-device-infiniband.c:105
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:492 ../libnm/nm-device-wimax.c:311
+msgid "Invalid device MAC address."
+msgstr "Ungültige MAC-Adresse des Geräts."
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:160 ../libnm/nm-device-infiniband.c:113
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:499 ../libnm/nm-device-wimax.c:318
+msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-generic.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgid "The connection was not a generic connection."
+msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
+
+#: ../libnm/nm-device-generic.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
+msgid "The connection did not specify an interface name."
+msgstr ""
+"InfiniBand »P_Key«-Verbindung definierte keinen übergeordneten (parent) "
+"Schnittstellennamen"
+
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n"
+msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
+msgstr "Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »InfiniBand«.\n"
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "the connection was removed"
+msgid "The connection was not a modem connection."
+msgstr "Die Verbindung wurde entfernt"
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgid "The connection was not a valid modem connection."
+msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)"
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:138
+msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n"
+msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
+msgstr "Es gibt 2 optionale Argumente für den Verbindungstyp »OLPC Mesh«.\n"
+
+#: ../libnm/nm-device-team.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "the connection was removed"
+msgid "The connection was not a team connection."
+msgstr "Die Verbindung wurde entfernt"
+
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n"
+msgid "The connection was not a VLAN connection."
+msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »VLAN«.\n"
+
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:138
+msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:151
+msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:483
+msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:519
+msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:526
+msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n"
+msgid "The connection was not a WiMAX connection."
+msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »WiMax«.\n"
+
+#: ../libnm/nm-device.c:2152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
+msgid "The connection was not valid: %s"
+msgstr "Fehler: Verbindung ist ungültig: %s\n"
+
+#: ../libnm/nm-device.c:2161
+#, c-format
+msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-manager.c:858
+#, fuzzy
+#| msgid "no active connection or device"
+msgid "Active connection could not be attached to the device"
+msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät"
+
+#: ../libnm/nm-manager.c:1082
+#, fuzzy
+#| msgid "Activate connection details"
+msgid "Active connection removed before it was initialized"
+msgstr "Verbindungsdetails aktivieren"
+
+#: ../libnm/nm-object.c:1441 ../libnm/nm-object.c:1587
+msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
+msgid "Connection removed before it was initialized"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:885
+#, fuzzy
+#| msgid "Error: No interface specified."
+msgid "No service name specified"
+msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden."
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
+msgid "Enable or disable system networking"
+msgstr "System-Netzwerke aktivieren oder deaktivieren"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
+msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
+msgstr ""
+"Die Systemrichtlinien verhindern die Aktivierung oder Deaktivierung von "
+"System-Netzwerken"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
+msgid ""
+"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
+"power management)"
+msgstr ""
+"NetworkManager in den Schlafzustand versetzen oder daraus aufwecken (Sollte "
+"nur von der System-Energieverwaltung verwendet werden)"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
+msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
+msgstr ""
+"Die Systemrichtlinien verhindern das in den Schlaf versetzen oder Aufwecken "
+"von NetworkManager"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
 msgid "Enable or disable WiFi devices"
 msgstr "WLAN-Geräte aktivieren oder deaktivieren"
 
@@ -7125,92 +8590,62 @@ msgstr ""
 "Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens "
 "des Systems"
 
-#: ../src/main.c:130
+#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
+#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
+#. * that is combined with the first argument to create a unique
+#. * connection id.
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1294
 #, c-format
-msgid "Failed to set signal mask: %d"
-msgstr "Fehler beim Festlegen der Signalmaske: %d"
+msgctxt "connection id fallback"
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/main.c:139
-#, c-format
-msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
-msgstr "Erstellen des Threads für die Signalbehandlung schlug fehl: %d"
-
-#: ../src/main.c:154
-#, c-format
-msgid "Opening %s failed: %s\n"
-msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: ../src/main.c:160
-#, c-format
-msgid "Writing to %s failed: %s\n"
-msgstr "Schreiben nach %s gescheitert: %s\n"
-
-#: ../src/main.c:165
-#, c-format
-msgid "Closing %s failed: %s\n"
-msgstr "Schließen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: ../src/main.c:208
-#, c-format
-msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
-msgstr "NetworkManager läuft bereits (pid %ld)\n"
-
-#: ../src/main.c:361
+#. Logging/debugging
+#: ../src/main.c:218 ../src/nm-iface-helper.c:307
 msgid "Print NetworkManager version and exit"
 msgstr "NetworkManager-Version anzeigen und beenden"
 
-#: ../src/main.c:362
+#: ../src/main.c:219 ../src/nm-iface-helper.c:308
 msgid "Don't become a daemon"
 msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden"
 
-#: ../src/main.c:363
+#: ../src/main.c:220 ../src/nm-iface-helper.c:309
 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
 msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden und auf stderr protokollieren"
 
-#: ../src/main.c:364
+#: ../src/main.c:221 ../src/nm-iface-helper.c:310
 #, c-format
 msgid "Log level: one of [%s]"
 msgstr "Protokollierungsstufe: Eine von [%s]"
 
-#: ../src/main.c:366
+#: ../src/main.c:223 ../src/nm-iface-helper.c:312
 #, c-format
 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
 msgstr ""
 "Protokoll-Domänen, durch Kommata getrennt. Eine beliebige Kombination von "
 "[%s]"
 
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:225 ../src/nm-iface-helper.c:314
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten"
 
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:226
 msgid "Specify the location of a PID file"
 msgstr "Geben Sie den Ort der PID-Datei an"
 
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:226
 msgid "filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:227
 msgid "State file location"
 msgstr "Speicherort der Statusdatei"
 
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:227
 msgid "/path/to/state.file"
 msgstr "/pfad/zur/status.datei"
 
-#: ../src/main.c:396
-#, c-format
-msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
-msgstr "GModules werden von Ihrer Plattform nicht unterstützt!\n"
-
-#: ../src/main.c:401
-#, c-format
-msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
-msgstr ""
-"Sie müssen Systemverwaltungsrechte besitzen, um NetworkManager auszuführen!\n"
-
-#: ../src/main.c:424
+#: ../src/main.c:238
 msgid ""
 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
@@ -7223,51 +8658,77 @@ msgstr ""
 "dem Anwender diejenigen Drahtlos-Zugangspunkte anzugeben, mit welchen sich\n"
 "die Drahtlos-Netzwerkkarten des Rechners verbinden sollen."
 
-#: ../src/main.c:430 ../src/main.c:446
+#: ../src/main.c:327 ../src/main-utils.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:394
 #, c-format
 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
 msgstr ""
 "%s.  Verwenden Sie --help, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu "
 "erhalten.\n"
 
-#: ../src/main.c:451
+#: ../src/main.c:332 ../src/nm-iface-helper.c:399
 #, c-format
 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
 msgstr ""
 "Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« wurden über die Befehlszeile erhalten.\n"
 
-#: ../src/main.c:502
+#: ../src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
 msgstr "Konfiguration konnte nicht gelesen werden: (%d) %s\n"
 
-#: ../src/main.c:516
+#: ../src/main.c:358
 #, c-format
 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
 msgstr "Fehler in Konfigurationsdatei: %s.\n"
 
-#: ../src/main.c:521
+#: ../src/main.c:363
 #, c-format
 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
 msgstr ""
 "Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« aus den Konfigurationsdateien werden "
 "ignoriert.\n"
 
-#: ../src/main.c:529
-#, c-format
-msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
-msgstr "Statusdatei %s konnte nicht verarbeitet werden: (%d) %s\n"
-
-#: ../src/main.c:542
+#: ../src/main.c:374 ../src/nm-iface-helper.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
 msgstr "Hintergrunddienst nicht möglich: %s [error %u]\n"
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:141
+#: ../src/main-utils.c:97
+#, c-format
+msgid "Opening %s failed: %s\n"
+msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:103
+#, c-format
+msgid "Writing to %s failed: %s\n"
+msgstr "Schreiben nach %s gescheitert: %s\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:108
+#, c-format
+msgid "Closing %s failed: %s\n"
+msgstr "Schließen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create '%s': %s"
+msgstr "  ' kann nicht gesetzt werden"
+
+#: ../src/main-utils.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
+msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
+msgstr "NetworkManager läuft bereits (pid %ld)\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:180
+#, c-format
+msgid "You must be root to run %s!\n"
+msgstr "Sie müssen als root angemeldet sein, um %s auszuführen.\n"
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:210
 msgid "# Created by NetworkManager\n"
 msgstr "# Erstellt von NetworkManager\n"
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:148
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "# Merged from %s\n"
@@ -7276,505 +8737,513 @@ msgstr ""
 "# Zusammengeführt aus %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:309
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:130
+#, c-format
+msgid "'%s' support not found or not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:177
 msgid "no usable DHCP client could be found."
 msgstr "Es konnte kein verwendbarer DHCP-Client gefunden werden."
 
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:318
-msgid "'dhclient' could be found."
-msgstr "»dhclient« wurde gefunden."
-
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:328
-msgid "'dhcpcd' could be found."
-msgstr "»dhcpcd« wurde gefunden."
-
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:336
-#, c-format
-msgid "unsupported DHCP client '%s'"
-msgstr "Nicht unterstützter DHCP-Client »%s«"
-
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:374
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:363
 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
 msgstr ""
 "HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei "
 "Nameserver."
 
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:365
 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
 msgstr "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt."
 
-#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:122
-#, c-format
-msgid "ADSL connection %d"
-msgstr "ADSL-Verbindung %d"
+#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:129
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "ADSL-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:194
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:200
 #, c-format
 msgid "%s Network"
 msgstr "%s-Netzwerk"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274
-#, c-format
-msgid "PAN connection %d"
-msgstr "PAN-Verbindung %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:255
+msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
+msgstr ""
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:299
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:482
-#, c-format
-msgid "GSM connection %d"
-msgstr "GSM-Verbindung %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:265
+msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
+msgstr ""
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:504
-#, c-format
-msgid "CDMA connection %d"
-msgstr "CDMA-Verbindung %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:278
+msgid "PAN connection"
+msgstr "PAN-Verbindung"
 
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307
-#, c-format
-msgid "DUN connection %d"
-msgstr "DUN-Verbindung %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:285
+msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
+msgstr ""
 
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1486
-#, c-format
-msgid "PPPoE connection %d"
-msgstr "PPPoE-Verbindung %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:295
+msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
+msgstr ""
 
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1486
-#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:305
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:540
+msgid "GSM connection"
+msgstr "GSM-Verbindung"
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:309
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:563
+msgid "CDMA connection"
+msgstr "CDMA-Verbindung"
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:317
+msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:337
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1442
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1116
+#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:454
+#, fuzzy
+#| msgid "no active connection or device"
+msgid "connection does not match device"
+msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät"
+
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:126
+msgid "Bond connection"
+msgstr "Bündel-Verbindung"
+
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:132
+msgid "Bridge connection"
+msgstr "Brückenverbindung"
+
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1425
+msgid "PPPoE connection"
+msgstr "PPPoE-Verbindung"
+
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1425
+msgid "Wired connection"
+msgstr "Kabelgebundene Verbindung"
+
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:40
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d"
 
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:165
-#, c-format
-msgid "Mesh %d"
-msgstr "Maschennetz %d‬"
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
+msgid "InfiniBand connection"
+msgstr "InfiniBand-Verbindung"
 
-#: ../src/nm-config.c:308
-msgid "Config file location"
-msgstr "Speicherort der Konfigurationsdatei"
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:218
+msgid "VLAN connection"
+msgstr "VLAN-Verbindung"
 
-#: ../src/nm-config.c:308
-msgid "/path/to/config.file"
-msgstr "/pfad/zur/config.datei"
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:132
+msgid "Team connection"
+msgstr "Netzwerk-Team"
 
-#: ../src/nm-config.c:309
-msgid "Config directory location"
-msgstr "Speicherort des Konfigurationsordners"
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:151
+msgid "Mesh"
+msgstr "Maschennetz"
 
-#: ../src/nm-config.c:309
-msgid "/path/to/config/dir"
-msgstr "/Pfad/zur/Konfiguration/Ordner"
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1086
+msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nm-config.c:311
-msgid "List of plugins separated by ','"
-msgstr "Mit »,« getrennte Liste von Erweiterungen"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:44
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
+msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
+msgstr "»%s=%s« ist nicht kompatibel mit »%s > 0« "
 
-#: ../src/nm-config.c:311
-msgid "plugin1,plugin2"
-msgstr "erweiterung1,erweiterung2"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required by wireless network"
+msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
+msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
 
-#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
-#: ../src/nm-config.c:314
-msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
-msgstr "Eine http(s)-Adresse zum Prüfen der Internetverbindung"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:88
+msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nm-config.c:315
-msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
-msgstr "Das Intervall zwischen Verbindungsprüfungen (in Sekunden)"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:101
+msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nm-config.c:316
-msgid "The expected start of the response"
-msgstr "Der erwartete Start einer Antwort"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:121
+msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nm-config.c:316
-msgid "Bingo!"
-msgstr "Bingo!"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:133
+msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nm-logging.c:159
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:155
 #, c-format
-msgid "Unknown log level '%s'"
-msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nm-logging.c:241
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:166
 #, c-format
-msgid "Unknown log domain '%s'"
-msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:116
-msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
-msgstr "NetworkManager muss Netzwerke abschalten"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:182
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:199
+#, c-format
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
+msgstr ""
 
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:113
-msgid "System"
-msgstr "System"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:211
+#, c-format
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "0 (unknown)"
-#~ msgstr "0 (unbekannt)"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
+msgstr "Dynamisches WEP (802.1x)"
 
-#~ msgid "any, "
-#~ msgstr "jede,"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:252
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:280
+msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "900 MHz, "
-#~ msgstr "900 MHz,"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:267
+msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "1800 MHz, "
-#~ msgstr "1800 MHz,"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:314
+msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "1900 MHz, "
-#~ msgstr "1900 MHz,"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
+msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung"
 
-#~ msgid "850 MHz, "
-#~ msgstr "850 MHz,"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:336
+msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:349
+msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required by wireless network"
+msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
+msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
 
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:373
+msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:387
+msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:417
+msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:427
+#, fuzzy
+#| msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
+msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung"
 
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:438
+msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:451
+msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:479
+msgid ""
+"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "invalid IPv4 route '%s'"
-#~ msgstr "Ungültige IPv4-Route »%s«"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:489
+msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
-#~ msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <0-32> ist erlaubt"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:498
+msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "invalid IPv6 route '%s'"
-#~ msgstr "Ungültige IPv6-Route »%s«"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:508
+msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
-#~ msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <0-128> ist erlaubt"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:518
+msgid ""
+"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
-#~ msgstr "Es sind 3 optionale Argumente für Verbindungstyp »%s« vorhanden.\n"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:560
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:590
+#, c-format
+msgid "connection does not match access point"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] "
-#~ msgstr "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? (yes/no) [yes] "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:614
+msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »InfiniBand«.\n"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:703
+msgid ""
+"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
+"WEP"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
-#~ msgstr "Transportmodus (»datagram« oder »connected«) [datagram]: "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:713
+msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n"
-#~ msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »WiMax«.\n"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:760
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
+msgid "Failed to determine AP security information"
+msgstr ""
+"Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Entschlüsselung scheiterte."
 
-#~ msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n"
-#~ msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »PPPoE«.\n"
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile broadband connection %d"
+msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
+msgstr "Mobile Breitband-Verbindung %d"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »Mobiles "
-#~ "Breitband«.\n"
+#: ../src/nm-config.c:393
+msgid "Config file location"
+msgstr "Speicherort der Konfigurationsdatei"
 
-#~ msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n"
-#~ msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »bluetooth«.\n"
+#: ../src/nm-config.c:393
+msgid "/path/to/config.file"
+msgstr "/pfad/zur/config.datei"
 
-#~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
-#~ msgstr "Bluetooth-Typ (»panu«, »dun-gsm« oder »dun-cdma«) [panu]: "
+#: ../src/nm-config.c:394
+msgid "Config directory location"
+msgstr "Speicherort des Konfigurationsordners"
 
-#~ msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n"
-#~ msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »VLAN«.\n"
+#: ../src/nm-config.c:394
+msgid "/path/to/config/dir"
+msgstr "/Pfad/zur/Konfiguration/Ordner"
 
-#~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
-#~ msgstr "Es gibt optionale Argumente für den Verbindungstyp »Bündelung«.\n"
+#: ../src/nm-config.c:396
+msgid "List of plugins separated by ','"
+msgstr "Mit »,« getrennte Liste von Erweiterungen"
 
-#~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
-#~ msgstr "Bindungs-Überwachungsmodus (miimon oder arp) [miimon]: "
+#: ../src/nm-config.c:396
+msgid "plugin1,plugin2"
+msgstr "erweiterung1,erweiterung2"
 
-#~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
-#~ msgstr "Es gibt 6 optionale Argumente für den Verbindungstyp »bridge«.\n"
+#: ../src/nm-config.c:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Current nmcli configuration:\n"
+msgid "Quit after initial configuration"
+msgstr "Aktuelle nmcli-Konfiguration:\n"
 
-#~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
-#~ msgstr "Fehler: »stp«: »%s«.\n"
+#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
+#: ../src/nm-config.c:400
+msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
+msgstr "Eine http(s)-Adresse zum Prüfen der Internetverbindung"
 
-#~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt 3 optionale Argumente für den Verbindungstyp »bridge-slave«.\n"
+#: ../src/nm-config.c:401
+msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
+msgstr "Das Intervall zwischen Verbindungsprüfungen (in Sekunden)"
 
-#~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
-#~ msgstr "Hairpin (yes/no) [yes]: "
+#: ../src/nm-config.c:402
+msgid "The expected start of the response"
+msgstr "Der erwartete Start einer Antwort"
 
-#~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
-#~ msgstr "Fehler: »hairpin«: »%s«.\n"
+#: ../src/nm-config.c:402
+msgid "Bingo!"
+msgstr "Bingo!"
 
-#~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es ist 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »VPN« vorhanden.\n"
+#. Interface/IP config
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Parent interface [none]: "
+msgid "The interface to manage"
+msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: "
 
-#~ msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n"
-#~ msgstr "Es gibt 2 optionale Argumente für den Verbindungstyp »OLPC Mesh«.\n"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
+msgid "eth0"
+msgstr "eth0"
 
-#~ msgid "Error: '%s' setting not present\n"
-#~ msgstr "Fehler: »%s« Einstellung nicht vorhanden\n"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "connection"
+msgid "Connection UUID"
+msgstr "Verbindung"
 
-#~ msgid ""
-#~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
-#~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
-#~ "Supported libraries are:\n"
-#~ "  - GNU Readline    (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
-#~ "readline/rltop.html\n"
-#~ "  - NetBSD Editline (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ">>> Kommandozeilenbearbeitung ist nicht verfügbar. Betrachten Sie die "
-#~ "Installation einer Bibliothek um diese Funktion zu aktivieren. <<<\n"
-#~ "Unterstützte Bibliotheken sind:\n"
-#~ "  - GNU Readline    (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
-#~ "readline/rltop.html\n"
-#~ "  - NetBSD Editline (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
-
-#~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
-#~ msgstr ""
-#~ "»%s« ist ungültig (verwenden Sie <dest IP>/prefix <next-hop IP> [Metrik])"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
+msgstr "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
 
-#~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "»%s« stimmt nicht mit dem virtuellen Schnittstellennamen »%s« überein"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:295
+msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
-#~ msgstr "IPv4-Konfiguration ist nicht erlaubt für einen »Sklaven«"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:296
+msgid "Whether SLAAC must be successful"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
-#~ msgstr "IPv6-Konfiguration ist nicht erlaubt für einen »Sklaven«"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:297
+msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
-#~ "\n"
-#~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
-#~ "[<value>]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Modify a single property in the connection profile.\n"
-#~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: nmcli connection modify { PARAMETER | help }\n"
-#~ "\n"
-#~ "PARAMETER := [id | uuid | path] <Kennung> <Einstellungsname>."
-#~ "<Eigenschaftsname> [<Wert>]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verändert eine einzelne Eigenschaft im Verbindungsprofil.\n"
-#~ "Das Profil wird anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler: »master«: »%s« ist weder eine gültige UUID noch eine "
-#~ "Schnittstelle."
+#: ../src/nm-iface-helper.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Cloned MAC address"
+msgid "Current DHCPv4 address"
+msgstr "Geklonte MAC-Adresse"
 
-#~ msgid ""
-#~ "save  :: save the connection\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "save :: Die Verbindung speichern\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sendet die Verbindung an NetworkManager zum Speichern.\n"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:299
+msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "remove [<index>|<option>]  :: delete the value\n"
-#~ "\n"
-#~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "remove [<Index>|<Option>]  :: entfernt den Wert\n"
-#~ "\n"
-#~ "Den Eigenschaftswert entfernen (auf die Vorgabe setzen).\n"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid "unsupported DHCP client '%s'"
+msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
+msgstr "Nicht unterstützter DHCP-Client »%s«"
 
-#~ msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültige Option.  Verwenden Sie --help um eine Liste der verfügbaren "
-#~ "Optionen zu erhalten.\n"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:301
+msgid "Hostname to send to DHCP server"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-#~ msgstr "Während des Wartens auf Daten am Socket ist ein Fehler aufgetreten"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:301
+msgid "barbar"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "error processing netlink message: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Verarbeiten der netlink-Nachricht: %s"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "no priority to remove"
+msgid "Route priority for IPv4"
+msgstr "Keine Priorität zum Entfernen"
 
-#~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Verbindung zu netlink zur Überwachung der Netzwerkverbindung konnte "
-#~ "nicht hergestellt werden: %s"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:302
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die netlink-Handle-Berechtigungsnachweisfreigabe konnte nicht aktiviert "
-#~ "werden: %s"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "no priority to remove"
+msgid "Route priority for IPv6"
+msgstr "Keine Priorität zum Entfernen"
 
-#~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es konnte kein netlink-Handle zur Überwachung der Netzwerkverbindung "
-#~ "angefordert werden: %s"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:303
+msgid "1024"
+msgstr "1024"
 
-#~ msgid "unable to join netlink group: %s"
-#~ msgstr "Der netlink-Gruppe konnte nicht beigetreten werden: %s"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:304
+msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
-#~ "\n"
-#~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Show connections which are currently used by a device to connect to a "
-#~ "network.\n"
-#~ "Without a parameter, all active connections are listed. When <ID> is "
-#~ "provided,\n"
-#~ "the connection details are displayed instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active "
-#~ "if\n"
-#~ "a device is using that connection profile. Without a parameter, all "
-#~ "profiles\n"
-#~ "are listed. When <ID> is provided, the profile details are displayed "
-#~ "instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: nmcli connection show { ARGUMENTE | help }\n"
-#~ "\n"
-#~ "ARGUMENTE := active [[id | uuid | path | apath] <Kennung>]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Derzeit durch ein Gerät zum Verbinden mit einem Netzwerk verwendete "
-#~ "Verbindungen zeigen.\n"
-#~ "Ohne Parameter werden alle aktiven Verbindungen aufgelistet. Wenn "
-#~ "<Kennung> angegeben wird,\n"
-#~ "werden stattdessen die Verbindungsdetails angezeigt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ARGUMENTE := configured [[id | uuid | path] <Kennung>]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verbindungen im Speicher und auf dem Datenträger anzeigen. Einige könnten "
-#~ "aktiv sein wenn\n"
-#~ "ein Gerät dieses Verbindungsprofil verwendet. Ohne Parameter werden alle "
-#~ "Profile\n"
-#~ "gelistet. Wenn <Kennung> angegeben wird werden stattdessen die "
-#~ "Profildetails angezeigt.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Error: 'list configured': %s"
-#~ msgstr "Fehler: »list configured«: %s"
-
-#~ msgid "List of configured connections"
-#~ msgstr "Liste der konfigurierten Verbindungen"
-
-#~ msgid "Error: 'show configured': %s"
-#~ msgstr "Fehler: »show configured«: %s"
-
-#~ msgid "Error: 'list active': %s"
-#~ msgstr "Fehler: »ist active«: %s"
-
-#~ msgid "List of active connections"
-#~ msgstr "Liste der aktiven Verbindungen"
-
-#~ msgid "Error: 'show active': %s"
-#~ msgstr "Fehler: »show active«: %s"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:328
+msgid ""
+"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
+"interface."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler: Der Befehl »configured« oder »active« wird für »connection show« "
-#~ "erwartet."
+#: ../src/nm-iface-helper.c:375
+#, c-format
+msgid "An interface name and UUID are required\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:381
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
+msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
+msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Endmarkierung »%s« scheiterte."
 
-#~ msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Fehler: »show configured«: %s; erlaubte Felder: %s"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:441
+#, c-format
+msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Fehler: »ist active«: %s; erlaubte Felder: %s"
+#: ../src/nm-logging.c:140
+#, c-format
+msgid "Unknown log level '%s'"
+msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«"
 
-#~ msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Fehler: »show active«: %s; erlaubte Felder: %s"
+#: ../src/nm-logging.c:222
+#, c-format
+msgid "Unknown log domain '%s'"
+msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«"
 
-#~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
-#~ msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden: %s."
+#: ../src/nm-manager.c:3440
+msgid "VPN connection"
+msgstr "VPN-Verbindung"
 
-#~ msgid "Error: No suitable device found."
-#~ msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden."
+#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:115
+msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
+msgstr "NetworkManager muss Netzwerke abschalten"
 
-#~ msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Fehler: »device show«: %s; erlaubte Felder: %s"
+#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:66
+#, c-format
+msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "not connected"
-#~ msgstr "nicht verbunden"
+#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:74
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired connection %d"
+msgid "ibft: read connection '%s'"
+msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d"
 
-#~ msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Fehler: »device status«: %s; erlaubte Felder: %s"
+#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:80
+#, c-format
+msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Fehler: »device wifi«: %s; erlaubte Felder: %s"
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
+msgid "System"
+msgstr "System"
 
-#~ msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Fehler: »device wimax«: %s; erlaubte Felder: %s"
+#~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
+#~ msgstr "Gerät »%s« wurde getrennt.\n"
 
-#~ msgid "Error: %s (allowed fields: %s)"
-#~ msgstr "Fehler: %s (erlaubte Felder: %s)"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Shared connection service failed"
+#~ msgid "Slave connections need a valid '"
+#~ msgstr "Es muss ein gültiger Server-Pfad eingegeben werden"
 
-#~ msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Fehler: »general permissions«: %s; erlaubte Felder: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot set '"
+#~ msgstr "  ' kann nicht gesetzt werden"
 
-#~ msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Fehler: »general logging«: %s; erlaubte Felder: %s"
+#~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
+#~ msgstr "Statusdatei %s konnte nicht verarbeitet werden: (%d) %s\n"
 
-#~ msgid "invalid field '%s'"
-#~ msgstr "ungültiges Feld »%s«"
+#~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
+#~ msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-32> ist erlaubt"
 
-#~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
-#~ msgstr "Signal %d wurde empfangen, wird beendet …"
+#~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
+#~ msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-128> ist erlaubt"
 
-#~ msgid "Error: 'ingress': '%s' is not valid; %s "
-#~ msgstr "Fehler: »ingress«: »%s« ist ungültig. %s "
+#~ msgid "invalid route destination address '%s'"
+#~ msgstr "ungültige Routen-Zieladresse »%s«"
 
-#~ msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einstellung »%s« ist für die Verbindung notwendig, wenn die Eigenschaft "
-#~ "festgelegt ist"
+#~ msgid "invalid next hop address '%s'"
+#~ msgstr "ungültige next-hop-Adresse »%s«"
 
-#~ msgid "IPv4 method '%s' is not allowed when IPv6 method 'ignore' is set"
+#~ msgid ""
+#~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
+#~ "activation."
 #~ msgstr ""
-#~ "IPv4-Methode »%s« ist nicht erlaubt, wenn die IPv6-Methode »ignore« "
-#~ "festgelegt ist"
+#~ "Fehler: Gerät »%s« wartet auf »Slaves«, bevor mit der Aktivierung "
+#~ "fortgefahren wird."
 
-#~ msgid "IPv6 method '%s' is not allowed when IPv4 method 'disabled' is set"
+#~ msgid ""
+#~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
+#~ "connected]."
 #~ msgstr ""
-#~ "IPv6-Methode »%s« ist nicht erlaubt, wenn die IPv4-Methode »disabled« "
-#~ "festgelegt ist"
-
-#~ msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager."
-#~ msgstr "Warten auf eine erfolgreiche Verbindung in NetworkManager."
-
-#~ msgid "setting '%s' is required"
-#~ msgstr "Die Einstellung »%s« ist notwendig"
-
-#~ msgid "Encrypted: "
-#~ msgstr "Verschlüsselt: "
-
-#~ msgid "WPA "
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "WPA2 "
-#~ msgstr "WPA2"
+#~ "Fehler: »mode»: »%s« ist kein gültiger InfiniBand-Transportmodus "
+#~ "[datagram, connected]."