device: renew dhcp leases on awake for software devices
[NetworkManager.git] / po / te.po
1 # translation of te.po to Telugu
2 # Telugu translation of NetworkManager.
3 # Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
5 #
6 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/"
10 "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N"
11 "+L10N&component=Translations\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-09-23 23:35+0530\n"
15 "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "Language: te\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
24 #: ../clients/cli/agent.c:41
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
28 "\n"
29 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
30 "\n"
31 msgstr ""
32
33 #: ../clients/cli/agent.c:49
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
37 "\n"
38 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
39 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
40 "running\n"
41 "and if a password is required asks the user for it.\n"
42 "\n"
43 msgstr ""
44
45 #: ../clients/cli/agent.c:59
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
49 "\n"
50 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
51 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
52 "gives\n"
53 "the response back to polkit.\n"
54 "\n"
55 msgstr ""
56
57 #: ../clients/cli/agent.c:69
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
61 "\n"
62 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
63 "\n"
64 msgstr ""
65
66 #: ../clients/cli/agent.c:151
67 #, c-format
68 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
69 msgstr ""
70
71 #: ../clients/cli/agent.c:153
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "Error: secret agent initialization failed"
74 msgstr "మోడెమ్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
75
76 #: ../clients/cli/agent.c:168
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
79 msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది: %s"
80
81 #: ../clients/cli/agent.c:176
82 #, c-format
83 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
84 msgstr ""
85
86 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
87 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
88 #: ../clients/cli/general.c:485
89 #, c-format
90 msgid "Error: NetworkManager is not running."
91 msgstr "దోషం: నెట్వర్కుమేనేజర్ నడుచుటలేదు."
92
93 #: ../clients/cli/agent.c:244
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
96 msgstr "దోషము: 'సాధారణ' ఆదేశము '%s' చెల్లనిది."
97
98 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
99 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
100 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
101 msgid "GROUP"
102 msgstr "సమూహం"
103
104 #. 0
105 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
106 msgid "ADDRESS"
107 msgstr "ADDRESS"
108
109 #. 1
110 #. 2
111 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
112 #: ../clients/cli/connections.c:218
113 msgid "GATEWAY"
114 msgstr "GATEWAY"
115
116 #. 2
117 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
118 msgid "ROUTE"
119 msgstr "ROUTE"
120
121 #. 3
122 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
123 msgid "DNS"
124 msgstr "DNS"
125
126 #. 4
127 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
128 msgid "DOMAIN"
129 msgstr "DOMAIN"
130
131 #. 5
132 #: ../clients/cli/common.c:46
133 msgid "WINS"
134 msgstr "WINS"
135
136 #. 0
137 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
138 msgid "OPTION"
139 msgstr "OPTION"
140
141 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
142 #, c-format
143 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
144 msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <1-%d> అనుమతించిన"
145
146 #: ../clients/cli/common.c:386
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "invalid IP address: %s"
149 msgstr "చెల్లని IPv4 చిరునామా '%s'"
150
151 #: ../clients/cli/common.c:450
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
155 "metric"
156 msgstr "route ('%s') యొక్క రెండవ కాంపోనెంట్ తరువాతి హాప్ చిరునామా కాదు మెట్రిక్ కాదు"
157
158 #: ../clients/cli/common.c:459
159 #, c-format
160 msgid "invalid metric '%s'"
161 msgstr "చెల్లని మాట్రిక్ '%s'"
162
163 #: ../clients/cli/common.c:467
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "invalid route: %s"
166 msgstr "చెల్లని IPv4 రౌట్ '%s'"
167
168 #: ../clients/cli/common.c:479
169 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
170 msgstr "అప్రమేయ రౌట్ జతచేయబడలేదు (నెట్వర్క్‌మేనేజర్ దానిని తనంతటతానే సంభాలించును)"
171
172 #: ../clients/cli/common.c:496
173 msgid "unmanaged"
174 msgstr "నిర్వహించని"
175
176 #: ../clients/cli/common.c:498
177 msgid "unavailable"
178 msgstr "అందుబాటులోలేని"
179
180 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
181 msgid "disconnected"
182 msgstr "అననుసంధానమైన"
183
184 #: ../clients/cli/common.c:502
185 msgid "connecting (prepare)"
186 msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (సిద్దపడుతోంది)"
187
188 #: ../clients/cli/common.c:504
189 msgid "connecting (configuring)"
190 msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ఆకృతీకరించబడుతోంది)"
191
192 #: ../clients/cli/common.c:506
193 msgid "connecting (need authentication)"
194 msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ధృవీకరణము అవసరము)"
195
196 #: ../clients/cli/common.c:508
197 msgid "connecting (getting IP configuration)"
198 msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (IP ఆకృతీకరణను పొందుచున్నది)"
199
200 #: ../clients/cli/common.c:510
201 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
202 msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (IP అనుసంధానతను పరిశీలిస్తోంది)"
203
204 #: ../clients/cli/common.c:512
205 msgid "connecting (starting secondary connections)"
206 msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ద్వితీయ అనుసంధానాలను ప్రారంభిస్తోంది)"
207
208 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
209 msgid "connected"
210 msgstr "అనుసంధానమైంది"
211
212 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
213 msgid "deactivating"
214 msgstr "క్రియాహీనంచేస్తోంది"
215
216 #: ../clients/cli/common.c:518
217 msgid "connection failed"
218 msgstr "అనుసంధానము విఫలమైంది"
219
220 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
221 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
222 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
223 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
224 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
225 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
226 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
227 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
228 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
229 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
230 #, c-format
231 msgid "unknown"
232 msgstr "తెలియని"
233
234 #. "CAPABILITIES"
235 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
236 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
237 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
238 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
239 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
240 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
241 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
242 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
243 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
244 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
245 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
246 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
247 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
248 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
249 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
250 #: ../clients/cli/settings.c:3187
251 msgid "yes"
252 msgstr "అవును"
253
254 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
255 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
256 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
257 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
258 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
259 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
260 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
261 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
262 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
263 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
264 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
265 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
266 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
267 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
268 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
269 msgid "no"
270 msgstr "కాదు"
271
272 #: ../clients/cli/common.c:533
273 msgid "yes (guessed)"
274 msgstr ""
275
276 #: ../clients/cli/common.c:535
277 msgid "no (guessed)"
278 msgstr ""
279
280 #: ../clients/cli/common.c:546
281 msgid "No reason given"
282 msgstr "ఏ కారణం ఇవ్వలేదు"
283
284 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
285 #, c-format
286 msgid "Unknown error"
287 msgstr "తెలియని దోషం"
288
289 #: ../clients/cli/common.c:552
290 msgid "Device is now managed"
291 msgstr "పరికరం యిప్పుడు నిర్వహించబడుతోంది"
292
293 #: ../clients/cli/common.c:555
294 msgid "Device is now unmanaged"
295 msgstr "పరికరం యిప్పుడు నిర్వహించబడుటలేదు"
296
297 #: ../clients/cli/common.c:558
298 msgid "The device could not be readied for configuration"
299 msgstr "ఆకృతీకరణ కొరకు పరికరం సిద్దంకాలేదు"
300
301 #: ../clients/cli/common.c:561
302 msgid ""
303 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
304 msgstr "ఐపి ఆకృతీకరణనను రిజర్వుచేసి కలిగివుండలేదు (చిరునామా, సమయముగింపు, మొద. అందుబాటులోలేవు)"
305
306 #: ../clients/cli/common.c:564
307 msgid "The IP configuration is no longer valid"
308 msgstr "ఐపి ఆకృతీకరణ యిక చెల్లునది కాదు"
309
310 #: ../clients/cli/common.c:567
311 msgid "Secrets were required, but not provided"
312 msgstr "రహస్యాలు అవసరమైనవి, అయితే అందించబడలేదు"
313
314 #: ../clients/cli/common.c:570
315 msgid "802.1X supplicant disconnected"
316 msgstr "802.1X సప్లికెంట్ అనుసంధానంపోయింది"
317
318 #: ../clients/cli/common.c:573
319 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
320 msgstr "802.1X సప్లికెంట్ ఆకృతీకరణ విఫలమైంది"
321
322 #: ../clients/cli/common.c:576
323 msgid "802.1X supplicant failed"
324 msgstr "802.1X సప్లికెంట్ విఫలమైంది"
325
326 #: ../clients/cli/common.c:579
327 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
328 msgstr "ధృవీకరణకు 802.1X సప్లికెంట్ చాలా సమయం తీసుకొంది"
329
330 #: ../clients/cli/common.c:582
331 msgid "PPP service failed to start"
332 msgstr "ప్రారంభమవుటకు PPP సేవ విఫలమైంది"
333
334 #: ../clients/cli/common.c:585
335 msgid "PPP service disconnected"
336 msgstr "PPP సేవ తెంచబడింది"
337
338 #: ../clients/cli/common.c:588
339 msgid "PPP failed"
340 msgstr "PPP విఫలమైంది"
341
342 #: ../clients/cli/common.c:591
343 msgid "DHCP client failed to start"
344 msgstr "ప్రారంభమగుటకు DHCP క్లైంట్ విఫలమైంది"
345
346 #: ../clients/cli/common.c:594
347 msgid "DHCP client error"
348 msgstr "DHCP క్లైంట్ దోషం"
349
350 #: ../clients/cli/common.c:597
351 msgid "DHCP client failed"
352 msgstr "DHCP క్లైంట్ విఫలమైంది"
353
354 #: ../clients/cli/common.c:600
355 msgid "Shared connection service failed to start"
356 msgstr "ప్రారంభమగుటకు భాగస్వామ్య అనుసంధానం విఫలమైంది"
357
358 #: ../clients/cli/common.c:603
359 msgid "Shared connection service failed"
360 msgstr "భాగస్వామ్య అనుసంధానం సేవ విఫలమైంది"
361
362 #: ../clients/cli/common.c:606
363 msgid "AutoIP service failed to start"
364 msgstr "ప్రారంభమగుటకు AutoIP సేవ విఫలమైంది"
365
366 #: ../clients/cli/common.c:609
367 msgid "AutoIP service error"
368 msgstr "AutoIP సేవ దోషం"
369
370 #: ../clients/cli/common.c:612
371 msgid "AutoIP service failed"
372 msgstr "AutoIP సేవ విఫలమైంది"
373
374 #: ../clients/cli/common.c:615
375 msgid "The line is busy"
376 msgstr "లైన్ రద్దీగా వుంది"
377
378 #: ../clients/cli/common.c:618
379 msgid "No dial tone"
380 msgstr "డైల్ టోన్ లేదు"
381
382 #: ../clients/cli/common.c:621
383 msgid "No carrier could be established"
384 msgstr "ఏ వాహకం ఏర్పరచలేక పోయింది"
385
386 #: ../clients/cli/common.c:624
387 msgid "The dialing request timed out"
388 msgstr "డయిలింగ్ అభ్యర్ధన కాలం మించినది"
389
390 #: ../clients/cli/common.c:627
391 msgid "The dialing attempt failed"
392 msgstr "డయిలింగ్ యత్నం విఫలమైంది"
393
394 #: ../clients/cli/common.c:630
395 msgid "Modem initialization failed"
396 msgstr "మోడెమ్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
397
398 #: ../clients/cli/common.c:633
399 msgid "Failed to select the specified APN"
400 msgstr "తెలిపిన APNను యెంపికచేయుటకు విఫలమైంది"
401
402 #: ../clients/cli/common.c:636
403 msgid "Not searching for networks"
404 msgstr "నెట్వర్కుల కొరకు అన్వేషించుటలేదు"
405
406 #: ../clients/cli/common.c:639
407 msgid "Network registration denied"
408 msgstr "నెట్వర్కు నమోదీకరణ తిరస్కరించబడింది"
409
410 #: ../clients/cli/common.c:642
411 msgid "Network registration timed out"
412 msgstr "నెట్వర్కు నమోదీకరణ సమయం మించినది"
413
414 #: ../clients/cli/common.c:645
415 msgid "Failed to register with the requested network"
416 msgstr "అభ్యర్ధించిన నెట్వర్కుతో నమోదగుటకు విఫలమైంది"
417
418 #: ../clients/cli/common.c:648
419 msgid "PIN check failed"
420 msgstr "పిన్ పరిశీలన విఫలమైంది"
421
422 #: ../clients/cli/common.c:651
423 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
424 msgstr "పరికరము కొరకు తప్పనిసరిగా కావలసిన ఫర్మువేర్ దొరకట్లేదు"
425
426 #: ../clients/cli/common.c:654
427 msgid "The device was removed"
428 msgstr "పరికరం తీసివేయబడింది"
429
430 #: ../clients/cli/common.c:657
431 msgid "NetworkManager went to sleep"
432 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ స్లీప్‌లోకి వెళ్ళింది"
433
434 #: ../clients/cli/common.c:660
435 msgid "The device's active connection disappeared"
436 msgstr "పరికరం యొక్క క్రియాశీల అనుసంధానం మాయమైంది"
437
438 #: ../clients/cli/common.c:663
439 msgid "Device disconnected by user or client"
440 msgstr "వాడుకరి లేదా క్లైంట్ చేత పరికరం అనుసంధానం తీసివేయబడింది"
441
442 #: ../clients/cli/common.c:666
443 msgid "Carrier/link changed"
444 msgstr "వాహకం/లంకె మార్చబడింది"
445
446 #: ../clients/cli/common.c:669
447 msgid "The device's existing connection was assumed"
448 msgstr "పరికరపు వున్న అనుసంధానం పరిగణించడమైంది"
449
450 #: ../clients/cli/common.c:672
451 msgid "The supplicant is now available"
452 msgstr "సప్లికెంట్ యిప్పుడు అందుబాటులో వుంది"
453
454 #: ../clients/cli/common.c:675
455 msgid "The modem could not be found"
456 msgstr "మోడెమ్ కనుగొనబడలేదు"
457
458 #: ../clients/cli/common.c:678
459 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
460 msgstr "బ్లూటూత్ అనుసంధానం విఫలమైంది లేదా సమయం మించెను"
461
462 #: ../clients/cli/common.c:681
463 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
464 msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ కార్డ్ చొప్పించలేదు"
465
466 #: ../clients/cli/common.c:684
467 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
468 msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ పిన్ అవసరం"
469
470 #: ../clients/cli/common.c:687
471 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
472 msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ PUK అవసరం"
473
474 #: ../clients/cli/common.c:690
475 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
476 msgstr "GSM మోడెమ్ యొక్క సిమ్ సరికానిది"
477
478 #: ../clients/cli/common.c:693
479 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
480 msgstr "అనుసంధానించిన రీతిని యిన్ఫీబాండ్ పరికరం తోడ్పాటునీయటులేదు"
481
482 #: ../clients/cli/common.c:696
483 msgid "A dependency of the connection failed"
484 msgstr "అనుసంధానం యొక్క ఆధారం విఫలమైంది"
485
486 #: ../clients/cli/common.c:699
487 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
488 msgstr "ADSL బ్రిడ్జ్ నందు RFC 2684 ఈథర్నెట్‌తో వొక సమస్య"
489
490 #: ../clients/cli/common.c:702
491 msgid "ModemManager is unavailable"
492 msgstr "ModemManager అందుబాటులో లేదు"
493
494 #: ../clients/cli/common.c:705
495 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
496 msgstr "Wi-Fi నెట్వర్కు కనుగొనలేక పోయింది"
497
498 #: ../clients/cli/common.c:708
499 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
500 msgstr "ప్రాధమిక అనుసంధానం యొక్క ద్వితీయ అనుసంధానం విఫలమైంది"
501
502 #: ../clients/cli/common.c:711
503 msgid "DCB or FCoE setup failed"
504 msgstr "DCB లేదా FCoE అమర్పు విఫలమైంది"
505
506 #: ../clients/cli/common.c:714
507 msgid "teamd control failed"
508 msgstr "teamd నియంత్రణ విఫలమైంది"
509
510 #: ../clients/cli/common.c:717
511 msgid "Modem failed or no longer available"
512 msgstr "మోడెమ్ విఫలమైంది లేదా అందుబాటులో లేదు"
513
514 #: ../clients/cli/common.c:720
515 msgid "Modem now ready and available"
516 msgstr "మోడెమ్ ఇప్పుడు సిద్దం మరియు అందుబాటులోవుంది"
517
518 #: ../clients/cli/common.c:723
519 msgid "SIM PIN was incorrect"
520 msgstr "సిమ్ పిన్ సరికానిది"
521
522 #: ../clients/cli/common.c:726
523 #, fuzzy
524 msgid "New connection activation was enqueued"
525 msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది."
526
527 #: ../clients/cli/common.c:729
528 #, fuzzy
529 msgid "The device's parent changed"
530 msgstr "పరికరం తీసివేయబడింది"
531
532 #: ../clients/cli/common.c:732
533 #, fuzzy
534 msgid "The device parent's management changed"
535 msgstr "పరికరం తీసివేయబడింది"
536
537 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
538 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
539 #: ../libnm/nm-device.c:1825
540 msgid "Unknown"
541 msgstr "తెలియని"
542
543 #: ../clients/cli/common.c:778
544 #, c-format
545 msgid "invalid priority map '%s'"
546 msgstr "చెల్లని ప్రాముఖ్యతా మాప్ '%s'"
547
548 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
549 #, c-format
550 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
551 msgstr "ప్రాముఖ్యత '%s' చెల్లనిది (<0-%ld>)"
552
553 #: ../clients/cli/common.c:858
554 #, c-format
555 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
556 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి టీమ్ ఆకృతీకరణ కాదు లేదా ఫైలు పేరు కాదు."
557
558 #: ../clients/cli/common.c:960
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
561 msgstr "దోషం: అనుసంధానం నిర్ధారణ విఫలమైంది: %s\n"
562
563 #: ../clients/cli/common.c:967
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
566 msgstr "సరికూర్పరి స్థితి %d తో విఫలమైను"
567
568 #: ../clients/cli/common.c:969
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
571 msgstr "సరికూర్పరి సిగ్నల్ %d తో విఫలమైను"
572
573 #: ../clients/cli/common.c:1047
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
577 "without '--ask' option.\n"
578 msgstr ""
579
580 #. define some prompts for connection editor
581 #: ../clients/cli/connections.c:42
582 msgid "Setting name? "
583 msgstr "పేరు అమర్చాలా?"
584
585 #: ../clients/cli/connections.c:43
586 msgid "Property name? "
587 msgstr "లక్షణం పేరా?"
588
589 #: ../clients/cli/connections.c:44
590 msgid "Enter connection type: "
591 msgstr "అనుసంధానం రకం ప్రవేశపెట్టుము:"
592
593 #. define some other prompts
594 #: ../clients/cli/connections.c:47
595 msgid "Connection type: "
596 msgstr "అనుసంధానము రకం:"
597
598 #: ../clients/cli/connections.c:48
599 msgid "VPN type: "
600 msgstr "VPN రకం: "
601
602 #: ../clients/cli/connections.c:49
603 #, fuzzy
604 msgid "Master: "
605 msgstr "బాండ్ మాస్టర్:"
606
607 #: ../clients/cli/connections.c:50
608 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
609 msgstr "అనుసంధానం (పేరు, UUID, లేదా పాత్):"
610
611 #: ../clients/cli/connections.c:51
612 #, fuzzy
613 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
614 msgstr "అనుసంధానం (పేరు, UUID, లేదా పాత్):"
615
616 #: ../clients/cli/connections.c:52
617 #, fuzzy
618 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
619 msgstr "అనుసంధానం (పేరు, UUID, లేదా పాత్):"
620
621 #: ../clients/cli/connections.c:53
622 #, fuzzy
623 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
624 msgstr "అనుసంధానం (పేరు, UUID, లేదా పాత్):"
625
626 #: ../clients/cli/connections.c:54
627 msgid "Tunnel mode: "
628 msgstr ""
629
630 #: ../clients/cli/connections.c:55
631 msgid "MACVLAN mode: "
632 msgstr ""
633
634 #. 0
635 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
636 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
637 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
638 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
639 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
640 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
641 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
642 msgid "NAME"
643 msgstr "NAME"
644
645 #. 0
646 #. 1
647 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
648 msgid "UUID"
649 msgstr "UUID"
650
651 #. 1
652 #. 0
653 #. 1
654 #. 2
655 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
656 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
657 #: ../clients/cli/devices.c:180
658 msgid "TYPE"
659 msgstr "TYPE"
660
661 #. 2
662 #: ../clients/cli/connections.c:77
663 msgid "TIMESTAMP"
664 msgstr "TIMESTAMP"
665
666 #. 3
667 #: ../clients/cli/connections.c:78
668 msgid "TIMESTAMP-REAL"
669 msgstr "TIMESTAMP-REAL"
670
671 #. 4
672 #. 16
673 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
674 msgid "AUTOCONNECT"
675 msgstr "AUTOCONNECT"
676
677 #. 5
678 #: ../clients/cli/connections.c:80
679 #, fuzzy
680 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
681 msgstr "AUTOCONNECT"
682
683 #. 6
684 #: ../clients/cli/connections.c:81
685 msgid "READONLY"
686 msgstr "READONLY"
687
688 #. 7
689 #. 8
690 #. 2
691 #. 15
692 #. 5
693 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
694 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
695 #: ../clients/cli/devices.c:183
696 msgid "DBUS-PATH"
697 msgstr "DBUS-PATH"
698
699 #. 8
700 #. 13
701 #. 4
702 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
703 #: ../clients/cli/devices.c:182
704 msgid "ACTIVE"
705 msgstr "ACTIVE"
706
707 #. 9
708 #. 0
709 #. 12
710 #. 3
711 #. 0
712 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
713 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
714 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
715 msgid "DEVICE"
716 msgstr "DEVICE"
717
718 #. 10
719 #. 3
720 #. 1
721 #. 10
722 #. 1
723 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
724 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
725 #: ../clients/cli/general.c:37
726 msgid "STATE"
727 msgstr "STATE"
728
729 #. 11
730 #: ../clients/cli/connections.c:86
731 msgid "ACTIVE-PATH"
732 msgstr "క్రియాశీల-పాత్"
733
734 #. 2
735 #: ../clients/cli/connections.c:196
736 msgid "DEVICES"
737 msgstr "DEVICES"
738
739 #. 4
740 #: ../clients/cli/connections.c:198
741 msgid "DEFAULT"
742 msgstr "DEFAULT"
743
744 #. 5
745 #: ../clients/cli/connections.c:199
746 msgid "DEFAULT6"
747 msgstr "DEFAULT6"
748
749 #. 6
750 #: ../clients/cli/connections.c:200
751 msgid "SPEC-OBJECT"
752 msgstr "SPEC-OBJECT"
753
754 #. 7
755 #. 4
756 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
757 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
758 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
759 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
760 msgid "VPN"
761 msgstr "VPN"
762
763 #. 9
764 #. 5
765 #. 22
766 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
767 #: ../clients/cli/devices.c:79
768 msgid "CON-PATH"
769 msgstr "CON-PATH"
770
771 #. 10
772 #: ../clients/cli/connections.c:204
773 msgid "ZONE"
774 msgstr "ZONE"
775
776 #. 11
777 #: ../clients/cli/connections.c:205
778 msgid "MASTER-PATH"
779 msgstr "MASTER-PATH"
780
781 #. 1
782 #: ../clients/cli/connections.c:217
783 msgid "USERNAME"
784 msgstr "USERNAME"
785
786 #. 3
787 #: ../clients/cli/connections.c:219
788 msgid "BANNER"
789 msgstr "BANNER"
790
791 #. 4
792 #: ../clients/cli/connections.c:220
793 msgid "VPN-STATE"
794 msgstr "VPN-STATE"
795
796 #. 5
797 #: ../clients/cli/connections.c:221
798 msgid "CFG"
799 msgstr "CFG"
800
801 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
802 msgid "GENERAL"
803 msgstr "GENERAL"
804
805 #. 0
806 #. 6
807 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
808 msgid "IP4"
809 msgstr "IP4"
810
811 #. 1
812 #. 7
813 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
814 msgid "DHCP4"
815 msgstr "DHCP4"
816
817 #. 2
818 #. 8
819 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
820 msgid "IP6"
821 msgstr "IP6"
822
823 #. 3
824 #. 9
825 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
826 msgid "DHCP6"
827 msgstr "DHCP6"
828
829 #: ../clients/cli/connections.c:273
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid ""
832 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
833 "\n"
834 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
835 "reload | load }\n"
836 "\n"
837 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
838 "  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
839 "\n"
840 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
841 "<file with passwords>]\n"
842 "\n"
843 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
844 "\n"
845 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
846 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
847 "\n"
848 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
849 "<value>)+\n"
850 "\n"
851 "  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
852 "\n"
853 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
854 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
855 "\n"
856 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
857 "\n"
858 "  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
859 "\n"
860 "  reload\n"
861 "\n"
862 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
863 "\n"
864 "  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
865 "\n"
866 "  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
867 "\n"
868 msgstr ""
869 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
870 "\n"
871 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
872 "load }\n"
873 "\n"
874 "  show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
875 "\n"
876 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
877 "\n"
878 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
879 "\n"
880 "  down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
881 "\n"
882 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
883 "\n"
884 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
885 "<value>)+\n"
886 "\n"
887 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
888 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
889 "\n"
890 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
891 "\n"
892 "  reload\n"
893 "\n"
894 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
895 "\n"
896
897 #: ../clients/cli/connections.c:295
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid ""
900 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
901 "\n"
902 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
903 "\n"
904 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
905 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
906 "all\n"
907 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
908 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
909 "page).\n"
910 "\n"
911 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
912 "\n"
913 "Show details for specified connections. By default, both static "
914 "configuration\n"
915 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
916 "output\n"
917 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
918 "information.\n"
919 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
920 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
921 "well.\n"
922 msgstr ""
923 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
924 "\n"
925 "ARGUMENTS := [--active]\n"
926 "\n"
927 "ఇన్-మెమొరీ మరియు ఆన్-డిస్క్ అనుసంధాన ప్రొఫైళ్ళను జాబితాచేయును, వాటిలో కొన్ని\n"
928 "క్రియాశీలంగా కూడా ఉండవచ్చు ఒకవేళ పరికరం ఆ అనుసంధాన ప్రొఫైల్ ఉపయోగిస్తుంటే. పారామితి లేకుండా, అన్ని\n"
929 "ప్రొఫైళ్ళు జాబితా చేయబడెను. --active ఐచ్చికం తెలిపినప్పుడు, క్రియాశీల\n"
930 "ప్రొఫైల్ మాత్రమే చూపబడును.\n"
931 "\n"
932 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
933 "\n"
934 "తెలిపిన అనుసంధానాల కొరకు వివరాలను చూపును. అప్రమేయంగా, స్టాటిక్ ఆకృతీకరణ\n"
935 "మరియు క్రియాశీల అనుసంధాన డేటా రెండు ప్రదర్శించబడును. అవుట్పుట్\n"
936 "ను వడపోయుట సాధ్యమే గ్లోబల్ '--fields' ఐచ్చికం ఉపయోగించి. మరింత సమాచారం కొరకు మాన్యువల్ పేజీ "
937 "చూడండి.\n"
938 "--active ఐచ్చికం తెలిపినప్పుడు, క్రియాశీల ప్రొఫైళ్ళు మాత్రమే పరిగణలోకి\n"
939 "తీసుకోబడును.\n"
940
941 #: ../clients/cli/connections.c:316
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid ""
944 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
945 "\n"
946 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
947 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
948 "\n"
949 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
950 "its\n"
951 "name, UUID or D-Bus path.\n"
952 "\n"
953 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
954 "with passwords>]\n"
955 "\n"
956 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
957 "automatically by NetworkManager.\n"
958 "\n"
959 "ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
960 "ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
961 "nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
962 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
963 "\n"
964 msgstr ""
965 "వాడుక: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
966 "\n"
967 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
968 "<name>]\n"
969 "\n"
970 "పరికరం పైన అనుసంధానం క్రియాశీలం చేయును. క్రియాశీలం చేయుటకు ప్రొఫైల్ అనునది దాని\n"
971 "పేరు, UUID లేదా D-Bus పాత్ చే గుర్తించబడును.\n"
972 "\n"
973 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
974 "\n"
975 "పరికరంను ఒక అనుసంధానంతో క్రియాశీలం చేయును. అనుసంధానం ప్రొఫైల్ అనునది\n"
976 "NetworkManager చే స్వయంచాలకంగా ఎంపికకాబడును.\n"
977 "\n"
978 "ifname - దేనిపైన అనుసంధానం క్రియాశీలం చేయాలో ఆ పరికరం తెలుపును\n"
979 "ap     - అనుసంధానం కావడానికి AP తెలుపును (Wi-Fi కొరకు మాత్రమే చెల్లును)\n"
980 "nsp    - అనుసంధానం కావడానికి NSP తెలుపును (WiMAX కొరకు మాత్రమే చెల్లును)\n"
981 "\n"
982
983 #: ../clients/cli/connections.c:337
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid ""
986 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
987 "\n"
988 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
989 "\n"
990 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
991 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
992 "name,\n"
993 "UUID or D-Bus path.\n"
994 "\n"
995 msgstr ""
996 "వాడుక: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
997 "\n"
998 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
999 "\n"
1000 "ఒక పరికరం నుండి అనుసంధానం క్రియాహీనం చేయి (పరికరంను ఇకపై స్వయంచాలకంగా-క్రియాశీలం అగుటను\n"
1001 "నిరోధించకుండా). క్రియాహీనం చేయవలసిన ప్రొఫైల్ దాని పేరు,\n"
1002 "UUID లేదా D-Bus పాత్ చేత గుర్తించబడును.\n"
1003 "\n"
1004
1005 #: ../clients/cli/connections.c:349
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid ""
1008 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
1009 "\n"
1010 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
1011 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
1012 "\n"
1013 "  COMMON_OPTIONS:\n"
1014 "                  type <type>\n"
1015 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
1016 "                  [con-name <connection name>]\n"
1017 "                  [autoconnect yes|no]\n"
1018 "                  [save yes|no]\n"
1019 "                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
1020 "                  [slave-type <master connection type>]\n"
1021 "\n"
1022 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1023 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
1024 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1025 "                  [mtu <MTU>]\n"
1026 "\n"
1027 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
1028 "                  [mac <MAC address>]\n"
1029 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1030 "                  [mtu <MTU>]\n"
1031 "                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
1032 "\n"
1033 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
1034 "                  [nsp <NSP>]\n"
1035 "\n"
1036 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
1037 "                  [password <PPPoE password>]\n"
1038 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
1039 "                  [mtu <MTU>]\n"
1040 "                  [mac <MAC address>]\n"
1041 "\n"
1042 "    gsm:          apn <APN>\n"
1043 "                  [user <username>]\n"
1044 "                  [password <password>]\n"
1045 "\n"
1046 "    cdma:         [user <username>]\n"
1047 "                  [password <password>]\n"
1048 "\n"
1049 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1050 "                  [mtu <MTU>]\n"
1051 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1052 "                  [parent <ifname>]\n"
1053 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1054 "\n"
1055 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1056 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1057 "\n"
1058 "    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1059 "                  id <VLAN ID>\n"
1060 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1061 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1062 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1063 "                  [mtu <MTU>]\n"
1064 "\n"
1065 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1066 "| broadcast (3) |\n"
1067 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1068 "(6)]\n"
1069 "                  [primary <ifname>]\n"
1070 "                  [miimon <num>]\n"
1071 "                  [downdelay <num>]\n"
1072 "                  [updelay <num>]\n"
1073 "                  [arp-interval <num>]\n"
1074 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1075 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1076 "\n"
1077 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1078 "\n"
1079 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1080 "\n"
1081 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1082 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1083 "\n"
1084 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1085 "                  [priority <num>]\n"
1086 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1087 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1088 "                  [max-age <6-40>]\n"
1089 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1090 "                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1091 "                  [mac <MAC address>]\n"
1092 "\n"
1093 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1094 "                  [priority <0-63>]\n"
1095 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1096 "                  [hairpin yes|no]\n"
1097 "\n"
1098 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1099 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1100 "                  [user <username>]\n"
1101 "\n"
1102 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1103 "                  [channel <1-13>]\n"
1104 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1105 "\n"
1106 "    adsl:         username <username>\n"
1107 "                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1108 "                  [password <password>]\n"
1109 "                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
1110 "\n"
1111 "    tun:          mode tun|tap\n"
1112 "                  [owner <UID>]\n"
1113 "                  [group <GID>]\n"
1114 "                  [pi yes|no]\n"
1115 "                  [vnet-hdr yes|no]\n"
1116 "                  [multi-queue yes|no]\n"
1117 "\n"
1118 "    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1119 "                  remote <remote endpoint IP>\n"
1120 "                  [local <local endpoint IP>]\n"
1121 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1122 "\n"
1123 "    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1124 "                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1125 "                  [tap yes|no]\n"
1126 "\n"
1127 "    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
1128 "                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1129 "                  [local <source IP>]\n"
1130 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1131 "                  [source-port-min <0-65535>]\n"
1132 "                  [source-port-max <0-65535>]\n"
1133 "                  [destination-port <0-65535>]\n"
1134 "\n"
1135 "  SLAVE_OPTIONS:\n"
1136 "    bridge:       [priority <0-63>]\n"
1137 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1138 "                  [hairpin yes|no]\n"
1139 "\n"
1140 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1141 "\n"
1142 "  IP_OPTIONS:\n"
1143 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1144 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1145 "\n"
1146 msgstr ""
1147 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
1148 "\n"
1149 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
1150 "\n"
1151 "  COMMON_OPTIONS:\n"
1152 "                  type <type>\n"
1153 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
1154 "                  [con-name <connection name>]\n"
1155 "                  [autoconnect yes|no]\n"
1156 "\n"
1157 "                  [save yes|no]\n"
1158 "\n"
1159 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1160 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
1161 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1162 "                  [mtu <MTU>]\n"
1163 "\n"
1164 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
1165 "                  [mac <MAC address>]\n"
1166 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1167 "                  [mtu <MTU>]\n"
1168 "\n"
1169 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
1170 "                  [nsp <NSP>]\n"
1171 "\n"
1172 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
1173 "                  [password <PPPoE password>]\n"
1174 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
1175 "                  [mtu <MTU>]\n"
1176 "                  [mac <MAC address>]\n"
1177 "\n"
1178 "    gsm:          apn <APN>\n"
1179 "                  [user <username>]\n"
1180 "                  [password <password>]\n"
1181 "\n"
1182 "    cdma:         [user <username>]\n"
1183 "                  [password <password>]\n"
1184 "\n"
1185 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1186 "                  [mtu <MTU>]\n"
1187 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1188 "                  [parent <ifname>]\n"
1189 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1190 "\n"
1191 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1192 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1193 "\n"
1194 "    vlan:         dev <parent device (connection  UUID, ifname, or MAC)>\n"
1195 "                  id <VLAN ID>\n"
1196 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1197 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1198 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1199 "                  [mtu <MTU>]\n"
1200 "\n"
1201 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1202 "| broadcast (3) |\n"
1203 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1204 "(6)]\n"
1205 "                  [primary <ifname>]\n"
1206 "                  [miimon <num>]\n"
1207 "                  [downdelay <num>]\n"
1208 "                  [updelay <num>]\n"
1209 "                  [arp-interval <num>]\n"
1210 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1211 "\n"
1212 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1213 "\n"
1214 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1215 "\n"
1216 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1217 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1218 "\n"
1219 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1220 "                  [priority <num>]\n"
1221 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1222 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1223 "                  [max-age <6-40>]\n"
1224 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1225 "                  [mac <MAC address>]\n"
1226 "\n"
1227 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1228 "                  [priority <0-63>]\n"
1229 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1230 "                  [hairpin yes|no]\n"
1231 "\n"
1232 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1233 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1234 "                  [user <username>]\n"
1235 "\n"
1236 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1237 "                  [channel <1-13>]\n"
1238 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1239 "\n"
1240 "  IP_OPTIONS:\n"
1241 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1242 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1243 "\n"
1244
1245 #: ../clients/cli/connections.c:461
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1249 "\n"
1250 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1251 "\n"
1252 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1253 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1254 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1255 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1256 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1257 "\n"
1258 "Examples:\n"
1259 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1260 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1261 "10.10.1.5/8\"\n"
1262 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1263 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1264 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1265 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1266 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1267 "\n"
1268 msgstr ""
1269 "వాడుక: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1270 "\n"
1271 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1272 "\n"
1273 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1274 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1275 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1276 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1277 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1278 "\n"
1279 "ఉదాహరణలు:\n"
1280 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1281 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1282 "10.10.1.5/8\"\n"
1283 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1284 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1285 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1286 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1287 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1288 "\n"
1289
1290 #: ../clients/cli/connections.c:484
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1294 "\n"
1295 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1296 "\n"
1297 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1298 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1299 "and\n"
1300 "id (provided as <new name> argument).\n"
1301 "\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../clients/cli/connections.c:496
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1308 "\n"
1309 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1310 "\n"
1311 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1312 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1313 "\n"
1314 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1315 "\n"
1316 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1317 "\n"
1318 msgstr ""
1319 "వాడుక: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1320 "\n"
1321 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1322 "\n"
1323 "ఇంటరాక్టివ్ ఎడిటర్ నందు ఇప్పటికే వున్న అనుసంధాన ప్రొఫైల్ సరికూర్చుము.\n"
1324 "ప్రొఫైల్ దాని పేరు, UUID లేదా D-Bus పాత్ చే గుర్తించబడును\n"
1325 "\n"
1326 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1327 "\n"
1328 "ఇంటరాక్టివ్ ఎడిటర్ నందు కొత్త అనుసంధాన ప్రొఫైల్ జతచేయి.\n"
1329 "\n"
1330
1331 #: ../clients/cli/connections.c:511
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1335 "\n"
1336 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1337 "\n"
1338 "Delete a connection profile.\n"
1339 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1340 "\n"
1341 msgstr ""
1342 "వాడుక: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1343 "\n"
1344 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1345 "\n"
1346 "అనుసంధాన ప్రొఫైల్ తొలగించు.\n"
1347 "ప్రొఫైల్ దాని పేరు, UUID లేదా D-Bus పాత్ చే గుర్తించబడును.\n"
1348 "\n"
1349
1350 #: ../clients/cli/connections.c:522
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid ""
1353 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1354 "\n"
1355 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1356 "\n"
1357 "Monitor connection profile activity.\n"
1358 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1359 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1360 "\n"
1361 msgstr ""
1362 "వాడుక: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1363 "\n"
1364 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1365 "\n"
1366 "ఇంటరాక్టివ్ ఎడిటర్ నందు ఇప్పటికే వున్న అనుసంధాన ప్రొఫైల్ సరికూర్చుము.\n"
1367 "ప్రొఫైల్ దాని పేరు, UUID లేదా D-Bus పాత్ చే గుర్తించబడును\n"
1368 "\n"
1369 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1370 "\n"
1371 "ఇంటరాక్టివ్ ఎడిటర్ నందు కొత్త అనుసంధాన ప్రొఫైల్ జతచేయి.\n"
1372 "\n"
1373
1374 #: ../clients/cli/connections.c:534
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1378 "\n"
1379 "Reload all connection files from disk.\n"
1380 "\n"
1381 msgstr ""
1382 "వాడుక: nmcli connection reload { help }\n"
1383 "\n"
1384 "డిస్కు నుండి అన్ని అనుసంధాన ఫైళ్ళను తిరిగిలోడుచేయి.\n"
1385 "\n"
1386
1387 #: ../clients/cli/connections.c:542
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1391 "\n"
1392 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1393 "\n"
1394 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1395 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1396 "latest\n"
1397 "state.\n"
1398 "\n"
1399 msgstr ""
1400 "వాడుక: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1401 "\n"
1402 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1403 "\n"
1404 "డిస్కు నుండి ఒకటి లేదా ఎక్కువ అనుసంధాన ఫైళ్ళను లోడు/తిరిగిలోడు చేయి. అనుసంధాన ఫైలును\n"
1405 "మానవీయంగా సరికూర్చి నెట్వర్కుమేనేజర్ దాని సరికొత్త\n"
1406 "స్థితి\n"
1407 "తెలుసుకొనునట్లు చేసిన తరువాత దీనిని ఉపయోగించు.\n"
1408
1409 #: ../clients/cli/connections.c:554
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1413 "\n"
1414 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1415 "\n"
1416 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1417 "profile.\n"
1418 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1419 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1420 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1421 "\n"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../clients/cli/connections.c:567
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid ""
1427 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1428 "\n"
1429 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1430 "\n"
1431 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1432 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1433 "\n"
1434 msgstr ""
1435 "వాడుక: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1436 "\n"
1437 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1438 "\n"
1439 "అనుసంధాన ప్రొఫైల్ తొలగించు.\n"
1440 "ప్రొఫైల్ దాని పేరు, UUID లేదా D-Bus పాత్ చే గుర్తించబడును.\n"
1441 "\n"
1442
1443 #: ../clients/cli/connections.c:645
1444 msgid "activating"
1445 msgstr "క్రియాశీలపరచుచున్నది"
1446
1447 #: ../clients/cli/connections.c:647
1448 msgid "activated"
1449 msgstr "క్రియాశీలపరచబడింది"
1450
1451 #: ../clients/cli/connections.c:651
1452 msgid "deactivated"
1453 msgstr "క్రియాహీనపరచబడింది"
1454
1455 #: ../clients/cli/connections.c:663
1456 msgid "VPN connecting (prepare)"
1457 msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది (సిద్దపరచు)"
1458
1459 #: ../clients/cli/connections.c:665
1460 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1461 msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది (ధృవీకరణము అవసరము)"
1462
1463 #: ../clients/cli/connections.c:667
1464 msgid "VPN connecting"
1465 msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది"
1466
1467 #: ../clients/cli/connections.c:669
1468 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1469 msgstr "VPN అనుసంధానమౌచున్నది (IP ఆకృతీకరణను పొందుచున్నది)"
1470
1471 #: ../clients/cli/connections.c:671
1472 msgid "VPN connected"
1473 msgstr "VPN అనుసంధానమైంది"
1474
1475 #: ../clients/cli/connections.c:673
1476 msgid "VPN connection failed"
1477 msgstr "VPN అనుసంధానము విఫలమైంది"
1478
1479 #: ../clients/cli/connections.c:675
1480 msgid "VPN disconnected"
1481 msgstr "VPN అననుసంధానమైంది"
1482
1483 #: ../clients/cli/connections.c:745
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1486 msgstr "అనుసంధానము సమాచారమును దాచుటలో దోషము: %s"
1487
1488 #: ../clients/cli/connections.c:765
1489 msgid "Connection profile details"
1490 msgstr "అనుసంధానము ప్రొఫైల్ వివరములు"
1491
1492 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1493 #, c-format
1494 msgid "Error: 'connection show': %s"
1495 msgstr "దోషం: 'అనుసంధానం చూపు': %s"
1496
1497 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1498 msgid "never"
1499 msgstr "ఎప్పటికికాదు"
1500
1501 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1502 msgid "Activate connection details"
1503 msgstr "క్రియాశీల అనుసంధానము వివరాలు"
1504
1505 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1506 #, c-format
1507 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1508 msgstr "చెల్లని క్షేత్రాము '%s'; అనుమతించిన క్షేత్రాలు: %s మరియు %s, లేదా %s, %s"
1509
1510 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1511 #, c-format
1512 msgid "'%s' has to be alone"
1513 msgstr "'%s' వొంటరిగా వుండాలి"
1514
1515 #. Add headers
1516 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1517 msgid "NetworkManager active profiles"
1518 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ క్రియాశీల ప్రొఫైళ్ళు"
1519
1520 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1521 msgid "NetworkManager connection profiles"
1522 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ అనుసంధానం ప్రొఫైళ్ళు"
1523
1524 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1525 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1526 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1527 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1528 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1529 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1530 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1531 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1532 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1533 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1534 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1535 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1536 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1537 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1538 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1539 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1540 #, c-format
1541 msgid "Error: %s argument is missing."
1542 msgstr "దోషము: %s ఆర్గుమెంట్ తప్పిపోయినది."
1543
1544 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1545 #, c-format
1546 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1547 msgstr "దోషము: %s - అటువంటి అనుసంధాన ప్రొఫైల్ లేదు."
1548
1549 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1550 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1551 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1552 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1553 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1554 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1555 #: ../clients/cli/general.c:844
1556 #, c-format
1557 msgid "Error: %s."
1558 msgstr "దోషము: %s."
1559
1560 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1561 #, c-format
1562 msgid "no active connection on device '%s'"
1563 msgstr "పరికరము '%s' పైన యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానము లేదు"
1564
1565 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1566 msgid "no active connection or device"
1567 msgstr "ఎటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానము లేదా పరికరము లేదు"
1568
1569 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1570 #, c-format
1571 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1572 msgstr "పరికరము '%s' అనుసంధానము '%s'తో సారూప్యమైనది కాదు"
1573
1574 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1575 #, c-format
1576 msgid "no device found for connection '%s'"
1577 msgstr "అనుసంధానము '%s' కొరకు యే పరికరము కనుగొనబడలేదు"
1578
1579 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1580 msgid "unknown reason"
1581 msgstr "తెలియని కారణము"
1582
1583 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1584 msgid "none"
1585 msgstr "ఏదీకాదు"
1586
1587 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1588 msgid "the user was disconnected"
1589 msgstr "వినియోగదారి అననుసంధానింప బడినారు"
1590
1591 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1592 msgid "the base network connection was interrupted"
1593 msgstr "ఆధార నెట్వర్కు అనుసంధానము ఆటంకపరచబడింది"
1594
1595 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1596 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1597 msgstr "VPN సేవ అనుకోకుండా ఆపివేయబడింది"
1598
1599 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1600 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1601 msgstr "VPN సేవ చెల్లని ఆకృతీకరణను తిప్పియిచ్చినది"
1602
1603 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1604 msgid "the connection attempt timed out"
1605 msgstr "అనుసంధానపు ప్రయత్నం సమయం మించిపోయినది"
1606
1607 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1608 msgid "the VPN service did not start in time"
1609 msgstr "VPN సేవ సమయం లోపల ప్రారంభించబడలేదు"
1610
1611 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1612 msgid "the VPN service failed to start"
1613 msgstr "VPN సేవ ప్రారంభమగుటకు విఫలమైంది"
1614
1615 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1616 msgid "no valid VPN secrets"
1617 msgstr "ఏ విలువైన VPN రహస్యాలు లేవు"
1618
1619 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1620 msgid "invalid VPN secrets"
1621 msgstr "చెల్లని VPN రహస్యాలు"
1622
1623 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1624 msgid "the connection was removed"
1625 msgstr "అనుసంధానము తీసివేయబడింది"
1626
1627 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1628 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1629 #, c-format
1630 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1631 msgstr "అనుసంధానం సఫలవంతంగా క్రియాశీలపరచబడెను (డి-బస్ క్రియాశీల పాత్: %s)\n"
1632
1633 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1637 "path: %s)\n"
1638 msgstr ""
1639 "అనుసంధానం సఫలవంతంగా క్రియాశీలపరచబడెను (మాస్టర్ స్లేవ్స్ కొరకు వేచివుంది) (డి-బస్ క్రియాశీల పాత్: %s)\n"
1640
1641 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1642 #, c-format
1643 msgid "Error: Connection activation failed."
1644 msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది."
1645
1646 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1647 #, c-format
1648 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1649 msgstr "VPN అనుసంధానం సఫలవంతంగా క్రియాశీలపరచబడెను (డి-బస్ క్రియాశీల పాత్: %s)\n"
1650
1651 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1652 #, c-format
1653 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1654 msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది: %s."
1655
1656 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1657 #, c-format
1658 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1659 msgstr "దోషము: కాలపరిమితి %d సె మించినది."
1660
1661 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1662 #, c-format
1663 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1664 msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది: %s"
1665
1666 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1669 msgstr "దోషము: '%s' విలువ తీసివేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1670
1671 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1672 #, c-format
1673 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1677 #, c-format
1678 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1682 #, c-format
1683 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1687 msgid "unknown error"
1688 msgstr "తెలియని దోషం"
1689
1690 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1691 #, c-format
1692 msgid "unknown device '%s'."
1693 msgstr "తెలియని పరికరం '%s'."
1694
1695 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1696 msgid "neither a valid connection nor device given"
1697 msgstr "చెల్లునటువంటి అనుసంధానంగాని లేదా పరికరంగాని ఇవ్వలేదు"
1698
1699 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1702 msgstr "దోషం: అనుసంధానం చెల్లునది కాదు: %s\n"
1703
1704 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1705 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1706 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1707 #, c-format
1708 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1709 msgstr "తెలియని పారామితి: %s\n"
1710
1711 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1712 msgid "preparing"
1713 msgstr "సిద్దమౌతోంది"
1714
1715 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1718 msgstr "అనుసంధానం '%s' (%s) విజయవంతంగా నవీకరించబడెను.\n"
1719
1720 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1723 msgstr "అనుసంధానం సఫలవంతంగా క్రియాశీలపరచబడెను (డి-బస్ క్రియాశీల పాత్: %s)\n"
1724
1725 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1726 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1727 #, c-format
1728 msgid "Error: No connection specified."
1729 msgstr "దోషము: ఏ అనుసంధానం తెలుపలేదు."
1730
1731 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1734 msgstr "దోషము: '%s' క్రియాశీల అనుసంధానం కాదు."
1735
1736 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "Error: not all active connections found."
1739 msgstr "దోషము: '%s' క్రియాశీల అనుసంధానం కాదు."
1740
1741 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "Error: no active connection provided."
1744 msgstr "దోషము: %s - అటువంటి అనుసంధాన ప్రొఫైల్ లేదు."
1745
1746 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1747 #, c-format
1748 msgid "'%s' not among [%s]"
1749 msgstr "'%s' [%s] నందు లేదు"
1750
1751 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1752 #, c-format
1753 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1754 msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునటువంటి %s MAC చిరునామా కాదు."
1755
1756 #. Ask for optional arguments
1757 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1758 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1759 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1760 msgid "InfiniBand"
1761 msgstr "ఇన్ఫిబాండ్"
1762
1763 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1764 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1765 msgid "Ethernet"
1766 msgstr "ఈథర్నెట్"
1767
1768 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1769 #, c-format
1770 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1771 msgstr "దోషం: 'mtu': '%s' అనునది చెల్లునటువంటి MTU కాదు."
1772
1773 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1774 #, c-format
1775 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1776 msgstr "దోషం: 'parent': '%s' చెల్లునటువంటి ఇంటర్ఫేస్ పేరు కాదు."
1777
1778 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1779 #, c-format
1780 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1781 msgstr "దోషం: 'p-key': '%s' అనునది చెల్లునటువంటి ఇన్ఫిబాండ్ P_KEY కాదు."
1782
1783 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1786 msgstr "దోషం: 'mtu': '%s' అనునది చెల్లునటువంటి MTU కాదు."
1787
1788 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1791 msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునదికాదు; %s "
1792
1793 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Wi-Fi mode"
1796 msgstr "Wi-Fi"
1797
1798 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1799 #, fuzzy
1800 msgid "InfiniBand transport mode"
1801 msgstr "బదిలి రీతి"
1802
1803 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1804 msgid "ADSL protocol"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1808 #, fuzzy
1809 msgid "ADSL encapsulation"
1810 msgstr "DSL ధృవీకరణ"
1811
1812 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1813 #, fuzzy
1814 msgid "TUN device mode"
1815 msgstr "పరికరం తీసివేయబడింది"
1816
1817 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1818 #, c-format
1819 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1820 msgstr "దోషం: 'flags': '%s' చెల్లునది కాదు; <0-7> వుపయోగించు."
1821
1822 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1823 #, c-format
1824 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1825 msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునదికాదు; %s "
1826
1827 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1828 #, c-format
1829 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1830 msgstr "హెచ్చరిక: master='%s' మనుగడలోవున్న ప్రొఫైల్ రిఫర్ చేయదు.\n"
1831
1832 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1833 #, c-format
1834 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1835 msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునది కాదు; <%u-%u> ఉపయోగించు."
1836
1837 #. Ask for optional arguments.
1838 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1839 #, c-format
1840 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1841 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1842 msgstr[0] "'%s' అనుసంధాన రకం కొరకు %d ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్ ఉంది.\n"
1843 msgstr[1] "'%s' అనుసంధాన రకం కొరకు %d ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు ఉన్నాయి.\n"
1844
1845 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1846 #, c-format
1847 msgid "Do you want to provide it? %s"
1848 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1849 msgstr[0] "మీరు దానిని అందించాలని అనుకొంటున్నారా? %s"
1850 msgstr[1] "మీరు వాటిని అందించాలని అనుకొంటున్నారా? %s"
1851
1852 #. Ask for optional arguments
1853 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1854 msgid "ethernet"
1855 msgstr "ఈథర్నెట్"
1856
1857 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1858 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1859 msgid "MTU [auto]: "
1860 msgstr "MTU [auto]: "
1861
1862 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1863 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1864 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1865 msgid "MAC [none]: "
1866 msgstr "MAC [none]: "
1867
1868 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1869 msgid "Cloned MAC [none]: "
1870 msgstr "క్లోన్‌డ్ MAC [none]:"
1871
1872 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1873 #, c-format
1874 msgid "Transport mode %s"
1875 msgstr "బదిలి రీతి %s"
1876
1877 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1878 msgid "Parent interface [none]: "
1879 msgstr "మాత్రుక ఇంటర్ఫేస్ [none]:"
1880
1881 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1882 msgid "P_KEY [none]: "
1883 msgstr "P_KEY [none]: "
1884
1885 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1886 #, c-format
1887 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1888 msgstr "దోషం: 'p-key' అనేది తప్పనిసరి 'parent' తెలిపినప్పుడు.\n"
1889
1890 #. Ask for optional arguments
1891 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1892 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1893 msgid "Wi-Fi"
1894 msgstr "Wi-Fi"
1895
1896 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "Mode %s"
1899 msgstr "విధము"
1900
1901 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1902 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1903 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1904 msgid "WiMAX"
1905 msgstr "వైమాక్స్"
1906
1907 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1908 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1909 msgid "PPPoE"
1910 msgstr "PPPoE"
1911
1912 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1913 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1914 msgid "Password [none]: "
1915 msgstr "Password [none]: "
1916
1917 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1918 msgid "Service [none]: "
1919 msgstr "Service [none]: "
1920
1921 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1922 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1923 msgid "mobile broadband"
1924 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్"
1925
1926 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1927 msgid "Username [none]: "
1928 msgstr "Username [none]: "
1929
1930 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1931 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1932 msgid "bluetooth"
1933 msgstr "బ్లూటూత్"
1934
1935 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1936 #, c-format
1937 msgid "Bluetooth type %s"
1938 msgstr "బ్లూటూత్ రకం %s"
1939
1940 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1941 #, c-format
1942 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1943 msgstr "దోషం: 'bt-type': '%s' అనునది చెల్లునటువంటి బ్లూటూత్ రకం కాదు.\n"
1944
1945 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1946 #. 13
1947 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1948 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1949 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1950 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1951 msgid "VLAN"
1952 msgstr "VLAN"
1953
1954 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1955 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1956 msgstr "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1957
1958 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1959 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1960 msgstr "Ingress priority maps [none]: "
1961
1962 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1963 msgid "Egress priority maps [none]: "
1964 msgstr "Egress priority maps [none]: "
1965
1966 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1967 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1968 msgstr "Bonding mode [balance-rr]: "
1969
1970 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1971 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1972 msgid "bond"
1973 msgstr "బందనం"
1974
1975 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1976 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1977 msgstr "Bonding primary interface [none]: "
1978
1979 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1980 #, c-format
1981 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1982 msgstr "దోషం: 'primary': '%s' చెల్లునటువంటి ఇంటర్ఫేస్ పేరు కాదు.\n"
1983
1984 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1985 #, c-format
1986 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1987 msgstr "బాండింగ్ మానిటరింగ్ రీతి %s"
1988
1989 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1990 #, c-format
1991 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1992 msgstr "దోషం: '%s' చెల్లునటువంటి పర్యవేక్షణ రీతి కాదు; '%s' లేదా '%s' ఉపయోగించు.\n"
1993
1994 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1995 msgid "Bonding miimon [100]: "
1996 msgstr "Bonding miimon [100]: "
1997
1998 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1999 #, c-format
2000 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2001 msgstr "దోషం: 'miimon': '%s' చెల్లునటువంటి సఖ్యకాదు <0-%u>.\n"
2002
2003 #: ../clients/cli/connections.c:3916
2004 msgid "Bonding downdelay [0]: "
2005 msgstr "Bonding downdelay [0]: "
2006
2007 #: ../clients/cli/connections.c:3919
2008 #, c-format
2009 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2010 msgstr "దోషం: 'downdelay': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్యకాదు <0-%u>.\n"
2011
2012 #: ../clients/cli/connections.c:3927
2013 msgid "Bonding updelay [0]: "
2014 msgstr "Bonding updelay [0]: "
2015
2016 #: ../clients/cli/connections.c:3930
2017 #, c-format
2018 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2019 msgstr "దోషం: 'updelay': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్యకాదు <0-%u>.\n"
2020
2021 #: ../clients/cli/connections.c:3939
2022 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
2023 msgstr "Bonding arp-interval [0]: "
2024
2025 #: ../clients/cli/connections.c:3942
2026 #, c-format
2027 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2028 msgstr "దోషం: 'arp-interval': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్యకాదు <0-%u>.\n"
2029
2030 #. FIXME: verify the string
2031 #: ../clients/cli/connections.c:3950
2032 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
2033 msgstr "Bonding arp-ip-target [none]: "
2034
2035 #: ../clients/cli/connections.c:3957
2036 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../clients/cli/connections.c:3963
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
2042 msgstr "దోషం: 'master': '%s' చెల్లునటువంటి UUID లేదా యింటర్ఫేస్ కాదు."
2043
2044 #: ../clients/cli/connections.c:3986
2045 msgid "Team JSON configuration [none]: "
2046 msgstr "Team JSON configuration [none]: "
2047
2048 #: ../clients/cli/connections.c:4003
2049 msgid "team"
2050 msgstr "టీమ్"
2051
2052 #: ../clients/cli/connections.c:4009
2053 msgid "team-slave"
2054 msgstr "టీమ్-స్లేవ్"
2055
2056 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
2057 #: ../clients/cli/connections.c:4021
2058 msgid "bridge"
2059 msgstr "బ్రిడ్జ్"
2060
2061 #: ../clients/cli/connections.c:4027
2062 #, c-format
2063 msgid "Enable STP %s"
2064 msgstr "STP %s చేతనంచేయి"
2065
2066 #: ../clients/cli/connections.c:4032
2067 #, c-format
2068 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
2069 msgstr "దోషం: 'stp': %s.\n"
2070
2071 #: ../clients/cli/connections.c:4040
2072 msgid "STP priority [32768]: "
2073 msgstr "STP ప్రాముఖ్యత [32768]: "
2074
2075 #: ../clients/cli/connections.c:4044
2076 #, c-format
2077 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
2078 msgstr "దోషం: 'priority': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <0-%d>.\n"
2079
2080 #: ../clients/cli/connections.c:4052
2081 msgid "Forward delay [15]: "
2082 msgstr "ఫార్వార్డ్ ఆలస్యం [15]: "
2083
2084 #: ../clients/cli/connections.c:4056
2085 #, c-format
2086 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
2087 msgstr "దోషం: 'forward-delay': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <2-30>.\n"
2088
2089 #: ../clients/cli/connections.c:4065
2090 msgid "Hello time [2]: "
2091 msgstr "హెల్లో సమయం [2]: "
2092
2093 #: ../clients/cli/connections.c:4069
2094 #, c-format
2095 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
2096 msgstr "దోషం: 'hello-time': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <1-10>.\n"
2097
2098 #: ../clients/cli/connections.c:4077
2099 msgid "Max age [20]: "
2100 msgstr "గరిష్ట వయసు [20]: "
2101
2102 #: ../clients/cli/connections.c:4081
2103 #, c-format
2104 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
2105 msgstr "దోషం: 'max-age': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్యకాదు <6-40>.\n"
2106
2107 #: ../clients/cli/connections.c:4089
2108 msgid "MAC address ageing time [300]: "
2109 msgstr "MAC చిరునామా ఏజింగ్ సమయం [300]: "
2110
2111 #: ../clients/cli/connections.c:4093
2112 #, c-format
2113 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
2114 msgstr "దోషం: 'ageing-time': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <0-1000000>.\n"
2115
2116 #: ../clients/cli/connections.c:4102
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "Enable IGMP snooping %s"
2119 msgstr "STP %s చేతనంచేయి"
2120
2121 #: ../clients/cli/connections.c:4107
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
2124 msgstr "దోషం: 'stp': %s.\n"
2125
2126 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
2127 #: ../clients/cli/connections.c:4134
2128 msgid "bridge-slave"
2129 msgstr "బ్రిడ్జ్-స్లేవ్"
2130
2131 #: ../clients/cli/connections.c:4139
2132 msgid "Bridge port priority [32]: "
2133 msgstr "బ్రిడ్జ్ పోర్ట్ ప్రాముఖ్యత [32]:"
2134
2135 #: ../clients/cli/connections.c:4152
2136 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
2137 msgstr "బ్రిడ్జ్ పోర్ట్ STP పాత్ కాస్ట్ [100]: "
2138
2139 #: ../clients/cli/connections.c:4166
2140 #, c-format
2141 msgid "Hairpin %s"
2142 msgstr "హెయిర్‌పిన్ %s"
2143
2144 #: ../clients/cli/connections.c:4171
2145 #, c-format
2146 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
2147 msgstr "దోషం: 'hairpin': %s.\n"
2148
2149 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
2150 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
2151 #: ../libnm/nm-device.c:1807
2152 msgid "OLPC Mesh"
2153 msgstr "OLPC మెష్"
2154
2155 #: ../clients/cli/connections.c:4203
2156 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
2157 msgstr "OLPC మెష్ ఛానల్ [1]: "
2158
2159 #: ../clients/cli/connections.c:4206
2160 #, c-format
2161 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
2162 msgstr "దోషం: 'channel': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <1-13>.\n"
2163
2164 #: ../clients/cli/connections.c:4214
2165 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
2166 msgstr "DHCP anycast MAC చిరునామా [none]: "
2167
2168 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
2169 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
2170 #: ../libnm/nm-device.c:1823
2171 msgid "ADSL"
2172 msgstr "ADSL"
2173
2174 #: ../clients/cli/connections.c:4241
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "ADSL encapsulation %s"
2177 msgstr "DSL అనుసంధానం %d"
2178
2179 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
2180 #: ../clients/cli/connections.c:4259
2181 msgid "macvlan"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../clients/cli/connections.c:4265
2185 #, c-format
2186 msgid "Tap %s"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../clients/cli/connections.c:4270
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
2192 msgstr "దోషం: 'stp': %s.\n"
2193
2194 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
2195 #: ../clients/cli/connections.c:4286
2196 msgid "VXLAN"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Parent device [none]: "
2202 msgstr "మాత్రుక ఇంటర్ఫేస్ [none]:"
2203
2204 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
2205 #, fuzzy, c-format
2206 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
2207 msgstr "దోషం: 'dev': '%s' అనునది UUID, ఇంటర్ఫేస్ పేరు,  MAC యేదీ కాదు."
2208
2209 #: ../clients/cli/connections.c:4305
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Local address [none]: "
2212 msgstr "DHCP anycast MAC చిరునామా [none]: "
2213
2214 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2217 msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునటువంటి %s MAC చిరునామా కాదు."
2218
2219 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2220 msgid "Minimum source port [0]: "
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2226 msgstr "దోషం: 'priority': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <0-%d>.\n"
2227
2228 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2229 msgid "Maximum source port [0]: "
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2235 msgstr "దోషం: 'priority': '%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు <0-%d>.\n"
2236
2237 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Destination port [8472]: "
2240 msgstr "గమ్యం"
2241
2242 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2245 msgstr "దోషం: 'miimon': '%s' చెల్లునటువంటి సఖ్యకాదు <0-%u>.\n"
2246
2247 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2248 #, fuzzy
2249 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2250 msgstr "IPv4 చిరునామా (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2251
2252 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2253 #, fuzzy
2254 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2255 msgstr "IPv6 చిరునామా (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2256
2257 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "  Address successfully added: %s\n"
2260 msgstr "  చిరునామా విజయవంతంగా జతచేయబడెను: %s %s\n"
2261
2262 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
2265 msgstr "  హెచ్చరిక: చిరునామా ఇప్పటికే వుంది: %s %s\n"
2266
2267 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2268 #, c-format
2269 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2270 msgstr "  హెచ్చరిక: చివరిలో గార్బేజ్ విస్మరించుట: '%s'\n"
2271
2272 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2273 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2274 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2275 msgid "Error: "
2276 msgstr "దోషము:"
2277
2278 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2279 #, fuzzy
2280 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2281 msgstr "IPv4 చిరునామా (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2282
2283 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2284 #, fuzzy
2285 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2286 msgstr "IPv6 చిరునామా (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2287
2288 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2291 msgstr "దోషము: చెల్లని ఆర్గుమెంట్ '%s'\n"
2292
2293 #. Ask for IP addresses
2294 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2295 #, c-format
2296 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2297 msgstr "మీరు IP చిరునామాలు జతచేయాలని అనుకొంటున్నారా? %s"
2298
2299 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2300 #, c-format
2301 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2302 msgstr "చిరునామాలు జతచేయుటను <Enter> వత్తుట ద్వారా పూర్తిచేయుము.\n"
2303
2304 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2305 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2306 msgid "Tun"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2310 #, fuzzy
2311 msgid "User ID [none]: "
2312 msgstr "Username [none]: "
2313
2314 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Group ID [none]: "
2317 msgstr "MAC [none]: "
2318
2319 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "Enable PI %s"
2322 msgstr "STP %s చేతనంచేయి"
2323
2324 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2327 msgstr "దోషం: 'stp': %s.\n"
2328
2329 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "Enable VNET header %s"
2332 msgstr "STP %s చేతనంచేయి"
2333
2334 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2337 msgstr "దోషం: 'stp': %s.\n"
2338
2339 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2340 #, c-format
2341 msgid "Enable multi queue %s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2347 msgstr "దోషం: 'mode': %s."
2348
2349 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2350 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2351 msgid "IP Tunnel"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Local endpoint [none]: "
2357 msgstr "మాత్రుక ఇంటర్ఫేస్ [none]:"
2358
2359 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2362 msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునటువంటి %s MAC చిరునామా కాదు."
2363
2364 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2365 #, c-format
2366 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2367 msgstr "దోషం: <setting>.<property> ఆర్గుమెంట్ దొరకలేదు."
2368
2369 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2370 #, c-format
2371 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2372 msgstr "దోషం: '%s' కొరకు విలువ దొరకలేదు."
2373
2374 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2375 #, c-format
2376 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2377 msgstr "దోషఁ: చెల్లని <setting>.<property> '%s'."
2378
2379 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2380 #, c-format
2381 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2382 msgstr "దోషం: చెల్లనిది లేదా '%s' అమరిక అనుమతించబడదు: %s."
2383
2384 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2387 msgstr "దోషం: సిస్టమ్ అమరికలను పొందలేక పోయింది: %s."
2388
2389 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2390 #, c-format
2391 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2392 msgstr "దోషం: చెల్లని లక్షణం '%s': %s."
2393
2394 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2395 #, c-format
2396 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2397 msgstr "దోషం: %s సవరించుటకు విఫలమైంది.%s: %s."
2398
2399 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2400 #, c-format
2401 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2402 msgstr "దోషం: '%s' నుండి విలువ తీసివేయుటకు విఫలమైంది. %s: %s."
2403
2404 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Error: redundant 'master' option."
2413 msgstr "దోషము: '%s' ఐచ్చికము కొరకు తప్పిపోయిన ఆర్గుమెంట్."
2414
2415 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2416 msgid "Error: 'master' is required."
2417 msgstr "దోషం: 'master' అవసరమైంది."
2418
2419 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2420 #, c-format
2421 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2422 msgstr "దోషము: 'parent': 'p-key' లేకుండా చెల్లదు."
2423
2424 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2425 msgid "SSID: "
2426 msgstr "SSID: "
2427
2428 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2429 msgid "Error: 'ssid' is required."
2430 msgstr "దోషం: 'ssid' అవసరమైంది."
2431
2432 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2433 msgid "WiMAX NSP name: "
2434 msgstr "WiMAX NSP పేరు: "
2435
2436 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2437 msgid "Error: 'nsp' is required."
2438 msgstr "దోషం: 'nsp' అనసరమైంది."
2439
2440 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2441 msgid "PPPoE username: "
2442 msgstr "PPPoE వాడుకరిపేరు: "
2443
2444 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2445 msgid "Error: 'username' is required."
2446 msgstr "దోషం: 'username' కావాలి."
2447
2448 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2449 msgid "APN: "
2450 msgstr "APN: "
2451
2452 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2453 msgid "Error: 'apn' is required."
2454 msgstr "దోషము: 'apn' అవసరమైంది."
2455
2456 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2457 msgid "Bluetooth device address: "
2458 msgstr "బ్లూటూత్ పరికర చిరునామా:"
2459
2460 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2461 msgid "Error: 'addr' is required."
2462 msgstr "దోషం: 'addr' అవసరమైంది."
2463
2464 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2465 #, c-format
2466 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2467 msgstr "దోషం: 'bt-type': '%s' చెల్లనిది; వాడుక [%s, %s (%s), %s]."
2468
2469 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2470 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2471 msgstr "VLAN పేరెంట్ పరికరం లేదా అనుసంధానం UUID: "
2472
2473 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2474 msgid "Error: 'dev' is required."
2475 msgstr "దోషం: 'dev' అవసరమైంది."
2476
2477 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2478 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2479 msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
2480
2481 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2482 msgid "Error: 'id' is required."
2483 msgstr "దోషం: 'id' అవసరమైంది."
2484
2485 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2486 #, c-format
2487 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2488 msgstr "దోషం: 'id': '%s' చెల్లునది కాదు; <0-4095> వుపయోగించు."
2489
2490 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2491 #, c-format
2492 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2493 msgstr "దోషం: 'dev': '%s' అనునది UUID, ఇంటర్ఫేస్ పేరు,  MAC యేదీ కాదు."
2494
2495 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2496 #, c-format
2497 msgid "Error: 'mode': %s."
2498 msgstr "దోషం: 'mode': %s."
2499
2500 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2501 #, c-format
2502 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2503 msgstr "దోషం: 'primary': '%s' ఇంటర్ఫేస్ పేరు లేకుండా చెల్లదు."
2504
2505 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2506 #, c-format
2507 msgid "Error: 'stp': %s."
2508 msgstr "దోషం: 'stp': %s."
2509
2510 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2513 msgstr "దోషం: 'stp': %s."
2514
2515 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2516 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2517 msgstr "దోషం: 'vpn-type' అవసరమైంది."
2518
2519 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2520 #, c-format
2521 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2522 msgstr "హెచ్చరిక: 'vpn-type': %s తెలియనిది.\n"
2523
2524 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2525 #, c-format
2526 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2527 msgstr "దోషం: 'channel': '%s' చెల్లునది కాదు; <1-13> వుపయోగించు."
2528
2529 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Username: "
2532 msgstr "వాడుకరిపేరు"
2533
2534 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2535 #, c-format
2536 msgid "Protocol %s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Error: 'protocol' is required."
2542 msgstr "దోషం: 'nsp' అనసరమైంది."
2543
2544 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2545 #, fuzzy
2546 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2547 msgstr "VLAN పేరెంట్ పరికరం లేదా అనుసంధానం UUID: "
2548
2549 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2550 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Error: 'mode' is required."
2553 msgstr "దోషం: 'dev' అవసరమైంది."
2554
2555 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2558 msgstr "దోషము: 'dev' ఆదేశము '%s' చెల్లనిది."
2559
2560 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "Error: 'tap': %s."
2563 msgstr "దోషం: 'stp': %s."
2564
2565 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "Error: 'pi': %s."
2568 msgstr "దోషం: 'stp': %s."
2569
2570 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2573 msgstr "దోషం: 'save': %s."
2574
2575 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2578 msgstr "దోషం: 'mode': %s."
2579
2580 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2583 msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునదికాదు; %s "
2584
2585 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2586 msgid "Remote endpoint: "
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Error: 'remote' is required."
2592 msgstr "దోషం: 'master' అవసరమైంది."
2593
2594 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2597 msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునటువంటి %s MAC చిరునామా కాదు."
2598
2599 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2600 #, fuzzy, c-format
2601 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2602 msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునటువంటి %s MAC చిరునామా కాదు."
2603
2604 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2605 #, fuzzy, c-format
2606 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2607 msgstr "దోషం: 'dev': '%s' అనునది UUID, ఇంటర్ఫేస్ పేరు,  MAC యేదీ కాదు."
2608
2609 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2610 #, fuzzy
2611 msgid "VXLAN ID: "
2612 msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
2613
2614 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Remote: "
2617 msgstr "తీసివేయి"
2618
2619 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2622 msgstr "దోషం: 'id': '%s' చెల్లునది కాదు; <0-4095> వుపయోగించు."
2623
2624 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2627 msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునటువంటి %s MAC చిరునామా కాదు."
2628
2629 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2632 msgstr "దోషం: '%s': '%s' చెల్లునటువంటి %s MAC చిరునామా కాదు."
2633
2634 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2637 msgstr "దోషం: 'id': '%s' చెల్లునది కాదు; <0-4095> వుపయోగించు."
2638
2639 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2642 msgstr "దోషం: 'flags': '%s' చెల్లునది కాదు; <0-7> వుపయోగించు."
2643
2644 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2647 msgstr "దోషం: 'id': '%s' చెల్లునది కాదు; <0-4095> వుపయోగించు."
2648
2649 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2650 #, c-format
2651 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2652 msgstr "దోషం: '%s' చెల్లునటువంటి అనుసంధాన రకం కాదు."
2653
2654 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2655 #, c-format
2656 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2657 msgstr "దోషం: 'hairpin': %s."
2658
2659 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2660 #, c-format
2661 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2667 msgstr "దోషము: ఏ యింటర్ఫేస్ తెలుపలేదు."
2668
2669 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2672 msgstr "చెల్లని గేట్‌వే '%s'"
2673
2674 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2675 #, c-format
2676 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2682 msgstr "దోషము: ఏ యింటర్ఫేస్ తెలుపలేదు."
2683
2684 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2687 msgstr "చెల్లని గేట్‌వే '%s'"
2688
2689 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2692 msgstr "దోషం: '%s' అనుసంధానం జతచేయుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
2693
2694 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2695 #, c-format
2696 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2697 msgstr "అనుసంధానం '%s' (%s) విజయవంతంగా జతచేయబడెను.\n"
2698
2699 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2700 #, c-format
2701 msgid "Error: 'type' argument is required."
2702 msgstr "దోషము: 'type' ఆర్గుమెంట్ అవసరమైంది."
2703
2704 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2705 #, c-format
2706 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2707 msgstr "దోషము: చెల్లని అనుసంధానం రకం; %s."
2708
2709 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2710 #, c-format
2711 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2712 msgstr "దోషం: 'autoconnect': %s."
2713
2714 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2715 #, c-format
2716 msgid "Error: 'save': %s."
2717 msgstr "దోషం: 'save': %s."
2718
2719 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2720 msgid "Interface name [*]: "
2721 msgstr "ఇంటర్ఫేస్ పేరు [*]:"
2722
2723 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2724 #, c-format
2725 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2726 msgstr "దోషం: 'ifname' ఆర్గుమెంట్ కావాలి."
2727
2728 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2729 #, c-format
2730 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2734 #, c-format
2735 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2736 msgstr "దోషం: 'ifname': '%s' చెల్లునటువంటి ఇంటర్ఫేస్ కాదు '*' కాదు."
2737
2738 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2739 #, c-format
2740 msgid "['%s' setting values]\n"
2741 msgstr "['%s' విలువలు అమర్చుతోంది]\n"
2742
2743 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2744 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2745 #.
2746 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid ""
2749 "---[ Main menu ]---\n"
2750 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2751 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2752 "value\n"
2753 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2754 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2755 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2756 "verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
2757 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2758 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2759 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2760 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2761 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2762 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2763 msgstr ""
2764 "---[ ముఖ్యమెను ]---\n"
2765 "goto     [<setting> | <prop>]        :: అమర్పు లేదా లక్షణంకు వెళ్లుము\n"
2766 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: అమర్పు తీసివేయును లేదా లక్షణం తిరిగివుంచును "
2767 "value\n"
2768 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: లక్షణం విలువ అమర్చు\n"
2769 "describe [<setting>.<prop>]          :: లక్షణం వివరించు\n"
2770 "print    [all |     <setting>[.<prop>]]  :: అనుసంధానం ముద్రించు\n"
2771 "verify   [all]                       :: అనుసంధానం నిర్ధారించు\n"
2772 "save     [persistent|temporary]      :: అనుసంధానం దాయి\n"
2773 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: అనుసంధానం క్రియాశీలంచేయి\n"
2774 "back                                 :: ఒక స్థాయి పైకు వెళ్ళు (వెనుకకు)\n"
2775 "help/?   [<command>]                 :: ఈ సహాయం ముద్రించును\n"
2776 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli ఆకృతీకరణ\n"
2777 "quit                                 :: nmcli నిష్క్రమించు\n"
2778
2779 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2783 "\n"
2784 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2785 "\n"
2786 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2787 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2788 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2789 msgstr ""
2790 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: సరికూర్చుటకు అమర్పు/లక్షణం ప్రవేశపెట్టు\n"
2791 "\n"
2792 "అమరిక లేదా లక్షణం సరికూర్చుటకు ఈ ఆదేశం దానిలోకి ప్రవేశపెట్టును.\n"
2793 "\n"
2794 "ఉదాహరణలు: nmcli> goto connection\n"
2795 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2796 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2797
2798 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2802 "\n"
2803 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2804 "property\n"
2805 "is given, resets that property to the default value.\n"
2806 "\n"
2807 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2808 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2809 msgstr ""
2810 "remove <setting>[.<prop>]  :: అమర్పు తీసివేయును లేదా లక్షణం విలువ తిరిగివుంచును\n"
2811 "\n"
2812 "ఈ ఆదేశం మొత్తం అమరికను అనుసంధానం నుండి తీసివేయును, లేదా ఒక లక్షణం\n"
2813 "ఇవ్వబడితే, దానిని అప్రమేయ విలువుకు తిరిగివుంచును.\n"
2814 "\n"
2815 "ఉదాహరణలు: nmcli> remove wifi-sec\n"
2816 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2817
2818 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2822 "\n"
2823 "This command sets property value.\n"
2824 "\n"
2825 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2826 msgstr ""
2827 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: ప్రాముఖ్యత విలువ అమర్చును\n"
2828 "\n"
2829 "ఈ ఆదేశం ప్రాముఖ్యత విలువ అమర్చును.\n"
2830 "\n"
2831 "ఉదాహరణ: nmcli> set con.id My connection\n"
2832
2833 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2837 "\n"
2838 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2839 "see all NM settings and properties.\n"
2840 msgstr ""
2841 "describe [<setting>.<prop>]  :: లక్షణం వివరించును\n"
2842 "\n"
2843 "లక్షణం వివరణను చూపును. అన్ని NM అమరికలు మరియు లక్షణాలు చూడుటకు మీరు nm-settings(5) "
2844 "మాన్యూవల్ పేజీ సంప్రదించవచ్చు.\n"
2845
2846 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2850 "\n"
2851 "Shows current property or the whole connection.\n"
2852 "\n"
2853 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2854 msgstr ""
2855 "print [all]  :: ముద్రణ అమర్పు లేదా అనుసంధానం విలువలు\n"
2856 "\n"
2857 "ప్రస్తుత లక్షణం లేదా మొత్తం అనుసంధానం చూపును.\n"
2858 "\n"
2859 "ఉదాహరణ: nmcli ipv4> print all\n"
2860
2861 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid ""
2864 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
2865 "\n"
2866 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2867 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2868 "automatically\n"
2869 "by 'fix' option.\n"
2870 "\n"
2871 "Examples: nmcli> verify\n"
2872 "          nmcli> verify fix\n"
2873 "          nmcli bond> verify\n"
2874 msgstr ""
2875 "verify [all]  :: అమరిక లేదా అనుసంధానం చెల్లుబాటు నిర్థారించును\n"
2876 "\n"
2877 "అమరిక లేదా అనుసంధానం చెల్లునదా లేదా నిర్థారించును మరియు తరువాత దాచగలదు. చెల్లని విలువలను అది "
2878 "దోషముపై సూచించును.\n"
2879 "\n"
2880 "ఉదాహరణలు: nmcli> verify\n"
2881 "          nmcli bond> verify\n"
2882
2883 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2887 "\n"
2888 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2889 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2890 "means 'save persistent'.\n"
2891 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2892 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2893 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2894 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2895 "connection\n"
2896 "profile must be deleted.\n"
2897 msgstr ""
2898 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2899 "\n"
2900 "అనుసంధానం ప్రొఫైల్‌ను నెట్వర్క్‌మేనేజర్‌కు పంపును అది దానిని భద్రపరుస్తుంది\n"
2901 "లేదా మెమొరీనందు దాస్తుంది. 'save' ఆర్గుమెంట్ లేకుండా\n"
2902 "అంటే 'save persistent'.\n"
2903 "ప్రొఫైల్ స్థిరంగా భద్రపరిస్తే ఆ అమరికలు\n"
2904 "పునఃప్రారంభంనందు కూడా పోవు. తదుపరి మార్పులు కూడా తాత్కాలికం కావచ్చు లేదా\n"
2905 "స్థిరమైనవి కావచ్చు, అయితే తాత్కాలిక మార్పులు పునఃప్రారంభమునందు కోల్పోతాయి.\n"
2906 "స్థిరమైన అనుసంధానం మీరు పూర్తిగా తీసివేయాంటే, ఆఅనుసంధానం\n"
2907 "ప్రొఫైల్ తొలగించాలి.\n"
2908
2909 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2910 #, c-format
2911 msgid ""
2912 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2913 "\n"
2914 "Activates the connection.\n"
2915 "\n"
2916 "Available options:\n"
2917 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2918 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2919 "specified)\n"
2920 msgstr ""
2921 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: అనుసంధానం క్రియాశీలపరచును\n"
2922 "\n"
2923 "అనుసంధానం క్రియాశీలపరచును.\n"
2924 "\n"
2925 "అందుబాటులోని ఐచ్చికాలు:\n"
2926 "<ifname>    - అనుసంధానం క్రియాశీలపరచబడు పరికరం\n"
2927 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) లేదా NSP (WiMAX) (<ifname> తెలుపబడనప్పుడు  / "
2928 "ముందుచేర్చబడును)\n"
2929
2930 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2931 #, c-format
2932 msgid ""
2933 "back  :: go to upper menu level\n"
2934 "\n"
2935 msgstr ""
2936 "back  :: పై మెనూ స్థాయినకు వెళ్ళును\n"
2937 "\n"
2938
2939 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2943 "\n"
2944 msgstr ""
2945 "help/? [<command>]  :: nmcli ఆదేశాల కొరకు సహాయం\n"
2946 "\n"
2947
2948 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid ""
2951 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2952 "\n"
2953 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2954 "status-line yes | no          [default: no]\n"
2955 "save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
2956 "show-secrets yes | no         [default: no]\n"
2957 "prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
2958 "%s\n"
2959 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2960 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2961 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2962 msgstr ""
2963 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli ఆకృతీకరణ\n"
2964 "\n"
2965 "nmcli ఆకృతీకరించును. కింది ఐచ్చికాలు అందుబాటులో ఉన్నాయి:\n"
2966 "status-line yes | no        [అప్రమేయం: no]\n"
2967 "save-confirmation yes | no  [అప్రమేయం: yes]\n"
2968 "prompt-color <0-8>          [అప్రమేయం: 0]\n"
2969 "%s\n"
2970 "ఉదాహరణ: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2971 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2972 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2973
2974 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "quit  :: exit nmcli\n"
2978 "\n"
2979 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2980 "user is asked to confirm the action.\n"
2981 msgstr ""
2982 "quit  :: nmcli నిష్క్రమించును\n"
2983 "\n"
2984 "ఈ ఆదేశం nmcli నిష్క్రమింపచేయును. మార్చబడుతున్న అనుసంధానం దాయనప్పుడు, ఆ చర్యను ఖాయం చేయమని "
2985 "వాడుకరి అడుగబడతాడు.\n"
2986
2987 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2988 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2989 #, c-format
2990 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2991 msgstr "తెలియని ఆదేశం: '%s'\n"
2992
2993 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2994 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2995 #.
2996 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "---[ Property menu ]---\n"
3000 "set      [<value>]               :: set new value\n"
3001 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
3002 "change                           :: change current value\n"
3003 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
3004 "describe                         :: describe property\n"
3005 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
3006 "value(s)\n"
3007 "back                             :: go to upper level\n"
3008 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
3009 "quit                             :: exit nmcli\n"
3010 msgstr ""
3011 "---[ లక్షణ మెనూ ]---\n"
3012 "set      [<value>]               :: కొత్త విలువను అమర్చును\n"
3013 "add      [<value>]               :: లక్షణంకు కొత్త ఐచ్చికం జతచేయును\n"
3014 "change                           :: ప్రస్తుత విలువను మార్చుము\n"
3015 "remove   [<index> | <option>]    :: విలువను తొలగించుము\n"
3016 "describe                         :: లక్షణం వివరించు\n"
3017 "print    [setting | connection]  :: లక్షణం (అమరిక/అనుసంధానం) విలువ(లు) "
3018 "ముద్రించును\n"
3019 "back                             :: పై స్థాయికు వెళ్ళును\n"
3020 "help/?   [<command>]             :: ఈ సహాయం లేదా ఆదేశ వివరణ ముద్రించు\n"
3021 "quit                             :: nmcli నిష్క్రమించు\n"
3022
3023 #: ../clients/cli/connections.c:8270
3024 #, c-format
3025 msgid ""
3026 "set [<value>]  :: set new value\n"
3027 "\n"
3028 "This command sets provided <value> to this property\n"
3029 msgstr ""
3030 "set [<value>]  :: కొత్త విలువను అమర్చును\n"
3031 "\n"
3032 "అందించబడిన <value> ను ఈ లక్షణంకు ఈ ఆదేశం అమర్చును\n"
3033
3034 #: ../clients/cli/connections.c:8274
3035 #, c-format
3036 msgid ""
3037 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
3038 "\n"
3039 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
3040 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
3041 "(same as 'set').\n"
3042 msgstr ""
3043 "add [<value>]  :: లక్షణంకు కొత్త విలువ జతచేయి\n"
3044 "\n"
3045 "అందించిన <value> ను ఈ లక్షణంకు ఈ ఆదేశం జతచేయును, లక్షణం గనుక కంటైనర్ రకం అయితే. ఒంటరి-"
3046 "విలువ లక్షణాలకు అది విలువను పునఃస్థాపించును ('set' వలె).\n"
3047
3048 #: ../clients/cli/connections.c:8280
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "change  :: change current value\n"
3052 "\n"
3053 "Displays current value and allows editing it.\n"
3054 msgstr ""
3055 "change  :: ప్రస్తుత విలువను మార్చును\n"
3056 "\n"
3057 "ప్రస్తుత విలువను ప్రదర్శించును మరియు దానిని సరికూర్చుటకు అనుమతించును.\n"
3058
3059 #: ../clients/cli/connections.c:8284
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
3063 "\n"
3064 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
3065 "property back to its default value. For container-type properties, this "
3066 "removes\n"
3067 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
3068 "just\n"
3069 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
3070 "to\n"
3071 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
3072 "\n"
3073 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
3074 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
3075 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
3076 "\n"
3077 msgstr ""
3078 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
3079 "\n"
3080 "లక్షణం విలువను తీసివేయును. సింగిల్-వాల్యూడ్ లక్షణాల కొరకు, ఇది\n"
3081 "లక్షణాన్ని తిరిగి దాని అప్రమేయ విలువకు అమర్చును. కంటైనర్-రకం లక్షణాల కొరకు, ఇది తీసివేయును\n"
3082 "ఆ ప్రోపర్టీ యొక్క అన్ని విలువులను, లేదా తీసివేయుటకు మీరు ఒక ఆర్గుమెంట్ తెలుపవచ్చు కేవలం\n"
3083 "ఒక అంశము లేదా ఐచ్చికం తీసివేయుటకు. ఆ ఆర్గుమెంట్ విలువ అవుతుంది లేదా తీసివేయుటకు\n"
3084 "అంశము యొక్క ఇండెక్స్ అవుతుంది, లేదా ఐచ్చికం పేరు అవుతుంది (పేరుతో గల ఐచ్చికాల లక్షణాల కొరకు).\n"
3085 "\n"
3086 "ఉదాహరణలు: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
3087 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
3088 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
3089 "\n"
3090
3091 #: ../clients/cli/connections.c:8295
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "describe  :: describe property\n"
3095 "\n"
3096 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
3097 "see all NM settings and properties.\n"
3098 msgstr ""
3099 "describe  :: లక్షణం వివరించు\n"
3100 "\n"
3101 "లక్షణం వివరణను చూపుము. అన్ని NM అమరికలు మరియు లక్షణాలను చూడుటకు మీరు nm-settings(5) "
3102 "మాన్యువల్ పేజీను సంప్రదించవచ్చు.\n"
3103
3104 #: ../clients/cli/connections.c:8300
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
3108 "value(s)\n"
3109 "\n"
3110 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
3111 "the whole setting or connection.\n"
3112 msgstr ""
3113 "print [property|setting|connection]  :: లక్షణం (setting, connection) విలువ(లు) "
3114 "ముద్రించును\n"
3115 "\n"
3116 "లక్షణం విలువను చూపును. ఆర్గుమెంటును అందించుటతో పాటుగా మీరు మొత్తం అమరిక లేదా అనుసంధానం కొరకు "
3117 "విలువలు కూడా ప్రదర్శించగలరు.\n"
3118
3119 #: ../clients/cli/connections.c:8308
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
3123 "\n"
3124 msgstr ""
3125 "help/? [<command>]  :: nmcli ఆదేశాల కొరకు సహాయం\n"
3126 "\n"
3127
3128 #: ../clients/cli/connections.c:8406
3129 #, c-format
3130 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
3131 msgstr "దోషం: అనుసంధానం క్రియాశీలత విఫలమైంది.\n"
3132
3133 #: ../clients/cli/connections.c:8489
3134 #, c-format
3135 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
3136 msgstr "దోషం: అమరిక '%s' తప్పనిసరి మరియు తీసివేయబడలేదు.\n"
3137
3138 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
3139 #: ../clients/cli/connections.c:8507
3140 #, c-format
3141 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
3142 msgstr "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
3143
3144 #: ../clients/cli/connections.c:8543
3145 #, c-format
3146 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
3147 msgstr "అనుసంధానం దాయబడలేదు. మీరు నిజంగా నిష్క్రమించాలని అనుకొనుచున్నారా? %s"
3148
3149 #: ../clients/cli/connections.c:8592
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3153 "'save' in the main menu to restore it.\n"
3154 msgstr ""
3155 "అనుసంధాన ప్రొఫైల్ అనునది వేరొక క్లైంట్ నుండి తీసివేయబడింది. దానిని తిరిగి ఉంచుటకు ముఖ్య మెనూ నందు "
3156 "'save' టైపు చేయవచ్చు.\n"
3157
3158 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
3159 #: ../clients/cli/connections.c:9081
3160 #, c-format
3161 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
3162 msgstr "'%s' లక్షణం కొరకు అనుమతినిచ్చు విలువలు: %s\n"
3163
3164 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
3165 #: ../clients/cli/connections.c:9085
3166 #, c-format
3167 msgid "Enter '%s' value: "
3168 msgstr "'%s' విలువ ప్రవేశపెట్టు: "
3169
3170 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
3171 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
3172 #, c-format
3173 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
3174 msgstr "దోషం: '%s' లక్షణం అమర్చుటకు విఫలమైంది: %s\n"
3175
3176 #: ../clients/cli/connections.c:8652
3177 #, c-format
3178 msgid "Edit '%s' value: "
3179 msgstr "'%s' విలువ సరికూర్చు: "
3180
3181 #: ../clients/cli/connections.c:8681
3182 #, c-format
3183 msgid "Error: %s\n"
3184 msgstr "దోషము: %s\n"
3185
3186 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
3187 #: ../clients/cli/connections.c:9210
3188 #, c-format
3189 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
3190 msgstr "దోషము: '%s' విలువ తీసివేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
3191
3192 #: ../clients/cli/connections.c:8708
3193 #, c-format
3194 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
3195 msgstr "తెలియని ఆదేశ ఆర్గుమెంట్: '%s'\n"
3196
3197 #: ../clients/cli/connections.c:8812
3198 #, c-format
3199 msgid "Available settings: %s\n"
3200 msgstr "అందుబాటులోని అమరికలు: %s\n"
3201
3202 #: ../clients/cli/connections.c:8821
3203 #, c-format
3204 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
3205 msgstr "దోషం: చెల్లని అమరిక పేరు; %s\n"
3206
3207 #: ../clients/cli/connections.c:8838
3208 #, c-format
3209 msgid "Available properties: %s\n"
3210 msgstr "అందుబాటులోని లక్షణాలు: %s\n"
3211
3212 #: ../clients/cli/connections.c:8846
3213 #, c-format
3214 msgid "Error: property %s\n"
3215 msgstr "దోషం: లక్షణం %s\n"
3216
3217 #: ../clients/cli/connections.c:8887
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
3221 "immediate activation of the connection.\n"
3222 "Do you still want to save? %s"
3223 msgstr ""
3224 "'autoconnect=yes' తో అనుసంధానం దాయుచున్నది. అది అనుసంధానం తక్షణం క్రియాశీలం అగునట్లు "
3225 "చేయును.\n"
3226 "మీరు ఇంకా దాయలని అనుకొంటున్నారా? %s"
3227
3228 #: ../clients/cli/connections.c:8965
3229 #, c-format
3230 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
3231 msgstr "మీరు కింది అమరికలను సరికూర్చవచ్చు: %s\n"
3232
3233 #: ../clients/cli/connections.c:8993
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3237 "'save' to restore it.\n"
3238 msgstr ""
3239 "అనుసంధాన ప్రొఫైల్ అనునది వేరొక క్లైంట్ నుండి తీసివేయబడింది. దానిని తిరిగి ఉంచుటకు మీరు 'save' టైపు "
3240 "చేయవచ్చు.\n"
3241
3242 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
3243 #, c-format
3244 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
3245 msgstr "దోషం: ఏ అమరిక ఎంపికకాలేదు; చెల్లునవి [%s]\n"
3246
3247 #: ../clients/cli/connections.c:9036
3248 #, c-format
3249 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
3250 msgstr "'goto <setting>' first, లేదా 'set <setting>.<property>' ఉపయోగించు\n"
3251
3252 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
3253 #: ../clients/cli/connections.c:9269
3254 #, c-format
3255 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
3256 msgstr "దోషం: చెల్లని అమరిక ఆర్గుమెంట్ '%s'; చెల్లునవి [%s]\n"
3257
3258 #: ../clients/cli/connections.c:9060
3259 #, c-format
3260 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
3261 msgstr "దోషం: '%s' లక్షణం కొరకు దొరకని అమరిక\n"
3262
3263 #: ../clients/cli/connections.c:9067
3264 #, c-format
3265 msgid "Error: invalid property: %s\n"
3266 msgstr "దోషం: చెల్లని లక్షణం: %s\n"
3267
3268 #: ../clients/cli/connections.c:9117
3269 #, c-format
3270 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
3271 msgstr "దోషం: తెలియని అమరిక '%s'\n"
3272
3273 #: ../clients/cli/connections.c:9130
3274 #, c-format
3275 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
3276 msgstr "బహుశా మీరు కింది లక్షణాలను సరికూర్చవచ్చు: %s\n"
3277
3278 #: ../clients/cli/connections.c:9174
3279 #, c-format
3280 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
3281 msgstr "దోషం: ఏ ఆర్గుమెంట్ ఈయలేదు; చెల్లునవి [%s]\n"
3282
3283 #: ../clients/cli/connections.c:9187
3284 #, c-format
3285 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
3286 msgstr "అమరిక '%s' అనునది అనుసంధానం నందు లేదు.\n"
3287
3288 #: ../clients/cli/connections.c:9228
3289 #, c-format
3290 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
3291 msgstr "దోషం: %s లక్షణాలు, అది పేరును అమర్చుటలేదు.\n"
3292
3293 #: ../clients/cli/connections.c:9253
3294 #, c-format
3295 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
3296 msgstr "'goto <setting>' first, లేదా 'describe <setting>.<property>' వుపయోగించు\n"
3297
3298 #: ../clients/cli/connections.c:9294
3299 #, c-format
3300 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
3301 msgstr "దోషం: చెల్లని లక్షణం: %s, చెల్లునటువంటి అమరిక పేరు కాదు.\n"
3302
3303 #: ../clients/cli/connections.c:9323
3304 #, c-format
3305 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
3306 msgstr "దోషం: తెలియని అమరిక: '%s'\n"
3307
3308 #: ../clients/cli/connections.c:9328
3309 #, c-format
3310 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
3311 msgstr "దోషం: '%s' అమరిక అనుసంధానము నందు లేదు\n"
3312
3313 #: ../clients/cli/connections.c:9353
3314 #, c-format
3315 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
3316 msgstr "దోషం: చెల్లని లక్షణం: %s%s\n"
3317
3318 #: ../clients/cli/connections.c:9355
3319 msgid ", neither a valid setting name"
3320 msgstr ", చెల్లునటువంటి అమరిక పేరు కాదు"
3321
3322 #: ../clients/cli/connections.c:9372
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "Invalid verify option: %s\n"
3325 msgstr "చెల్లని ఐచ్చికం '%s'"
3326
3327 #: ../clients/cli/connections.c:9380
3328 #, c-format
3329 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
3330 msgstr "అమరిక '%s' నిర్థారించు: %s\n"
3331
3332 #: ../clients/cli/connections.c:9395
3333 #, c-format
3334 msgid "Verify connection: %s\n"
3335 msgstr "అనుసంధానం నిర్థారించు: %s\n"
3336
3337 #: ../clients/cli/connections.c:9398
3338 #, c-format
3339 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../clients/cli/connections.c:9415
3343 #, c-format
3344 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
3345 msgstr "దోషము: చెల్లని ఆర్గుమెంట్ '%s'\n"
3346
3347 #: ../clients/cli/connections.c:9448
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
3350 msgstr "దోషం: '%s' (%s) అనుసంధానం దాయుటకు విఫలమైంది: (%d) %s\n"
3351
3352 #: ../clients/cli/connections.c:9455
3353 #, c-format
3354 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3355 msgstr "అనుసంధానం '%s' (%s) విజయవంతంగా దాయబడింది.\n"
3356
3357 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3358 #, c-format
3359 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3360 msgstr "అనుసంధానం '%s' (%s) విజయవంతంగా నవీకరించబడెను.\n"
3361
3362 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3363 #, c-format
3364 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3365 msgstr "దోషం: అనుసంధానం నిర్ధారణ విఫలమైంది: %s\n"
3366
3367 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3368 msgid "(unknown error)"
3369 msgstr "(తెలియని దోషం)"
3370
3371 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3372 #, c-format
3373 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3377 #, c-format
3378 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3379 msgstr "దోషం: అనుసంధానం దాయబడలేదు. ముందు 'save' టైపుచేయి.\n"
3380
3381 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3382 #, c-format
3383 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3384 msgstr "దోషం: అనుసంధానం చెల్లునది కాదు: %s\n"
3385
3386 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3387 #, c-format
3388 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3389 msgstr "దోషం: అనుసంధానం క్రియాశీలపరచలేదు: %s.\n"
3390
3391 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3392 #, fuzzy, c-format
3393 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3394 msgstr "దోషం: '%s' (%s) అనుసంధానం క్రియాశీలపరచుటకు విఫలమైంది: (%d) %s\n"
3395
3396 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3397 #, c-format
3398 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3399 msgstr "అనుసంధానం క్రియాశీలత పర్యవేక్షణ (కొనసాగుటకు ఏదేని కీను వత్తుము)\n"
3400
3401 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3402 #, c-format
3403 msgid "Error: status-line: %s\n"
3404 msgstr "దోషం: స్థితి-వరుస: %s\n"
3405
3406 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3407 #, c-format
3408 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3409 msgstr "దోషం: దాపు-నిర్ధారణ: %s\n"
3410
3411 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3412 #, fuzzy, c-format
3413 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3414 msgstr "దోషం: 'క్రియాశీలమైనవి చూపు': %s"
3415
3416 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3417 #, fuzzy, c-format
3418 msgid "Error: bad color: %s\n"
3419 msgstr "దోషం: చెల్లని లక్షణం: %s\n"
3420
3421 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3422 #, c-format
3423 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3424 msgstr "ప్రస్తుత nmcli ఆకృతీకరణ:\n"
3425
3426 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3427 #, c-format
3428 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3429 msgstr "చెల్లని ఆకృతీకరమ ఐచ్చికం '%s'; [%s] అనుమతించబడెను\n"
3430
3431 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3432 #, c-format
3433 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3434 msgstr "దోషం: 'id', uuid, లేదా 'path' లలో ఒకటి మాత్రమే అందించగలం."
3435
3436 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3437 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3438 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3439 #, c-format
3440 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3441 msgstr "దోషం: తెలియని అనుసంధానం '%s'."
3442
3443 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3444 #, c-format
3445 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3446 msgstr "హెచ్చరిక: ఉన్న అనుసంధానం '%s' సరికూర్చుతోంది; 'type' ఆర్గుమెంట్ విస్మరించబడెను\n"
3447
3448 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3452 msgstr "హెచ్చరిక: ఉన్న అనుసంధానం '%s' సరికూర్చుతోంది; 'con-name' ఆర్గుమెంట్ విస్మరించబడెను\n"
3453
3454 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3455 #, c-format
3456 msgid "Valid connection types: %s\n"
3457 msgstr "చెల్లని అనుసంధాన రకాలు: %s\n"
3458
3459 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3460 #, c-format
3461 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3462 msgstr "దోషం: చెల్లని అనుసంధాన రకం; %s\n"
3463
3464 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3465 #, c-format
3466 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3467 msgstr "===| nmcli ఇంటరాక్టివ్ అనుసంధాన సరికూర్పరి |==="
3468
3469 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3470 #, c-format
3471 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3472 msgstr "ఉన్న '%s' అనుసంధానం సరికూర్చుతోంది: '%s'"
3473
3474 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3475 #, c-format
3476 msgid "Adding a new '%s' connection"
3477 msgstr "కొత్త '%s' అనుసంధానం జతచేస్తోంది"
3478
3479 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3480 #, c-format
3481 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3482 msgstr "అందుబాటులోని ఆదేశాల కొరకు 'help' లేదా '?' టైపు చేయండి."
3483
3484 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3485 #, c-format
3486 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3487 msgstr "లక్షణం విశదీకృత వివరమ కొరకు 'describe [<setting>.<prop>]' టైపు చేయండి."
3488
3489 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3490 #, fuzzy, c-format
3491 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3492 msgstr "దోషం: అనుసంధానం '%s' సవరించుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
3493
3494 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3495 #, c-format
3496 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3497 msgstr "అనుసంధానం '%s' (%s) విజయవంతంగా సవరించబడింది.\n"
3498
3499 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3500 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3501 #, c-format
3502 msgid "Error: No arguments provided."
3503 msgstr "దోషం: ఏ ఆర్గుమెంట్లు అందించబడలేదు."
3504
3505 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3506 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3507 #, c-format
3508 msgid "Error: connection ID is missing."
3509 msgstr "దోషం: అనుసంధానం ID దొరకలేదు."
3510
3511 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3512 #, c-format
3513 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3517 #, fuzzy
3518 msgid "New connection name: "
3519 msgstr "కొత్త అనుసంధానం"
3520
3521 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3524 msgstr "దోషము: %s ఆర్గుమెంట్ తప్పిపోయినది."
3525
3526 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3529 msgstr "దోషము: అనుకోని ఆర్గుమెంట్ '%s'"
3530
3531 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "Error: not all connections deleted."
3534 msgstr "దోషము: ఏ అనుసంధానం తెలుపలేదు."
3535
3536 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3537 #, c-format
3538 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3539 msgstr "దోషము: అనుసంధానము తొలగింపు విఫలమైంది: %s"
3540
3541 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3544 msgstr "దోషము: తెలియని అనుసంధానం: %s\n"
3545
3546 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "Error: no connection provided."
3549 msgstr "దోషము: ఏ అనుసంధానం తెలుపలేదు."
3550
3551 #. truncate trailing ", "
3552 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3553 #, c-format
3554 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3555 msgstr "దోషము: తెలియని అనుసంధానము(ల) ను తొలగించలేదు: %s."
3556
3557 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "%s: connection profile changed\n"
3560 msgstr "అనుసంధానము ప్రొఫైల్ వివరములు"
3561
3562 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3563 #, fuzzy, c-format
3564 msgid "%s: connection profile created\n"
3565 msgstr "అనుసంధానము ప్రొఫైల్ వివరములు"
3566
3567 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "%s: connection profile removed\n"
3570 msgstr "అనుసంధానము తీసివేయబడింది"
3571
3572 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid "Error: not all connections found."
3575 msgstr "దోషము: '%s' చెల్లునటువంటి 'అనుసంధాన' ఆదేశం కాదు."
3576
3577 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3578 #, fuzzy, c-format
3579 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3580 msgstr "దోషం: '%s' అనుసంధానం జతచేయుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
3581
3582 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3583 #, fuzzy, c-format
3584 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3585 msgstr "దోషం: '%s' అనుసంధానం జతచేయుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
3586
3587 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3588 #, c-format
3589 msgid "Could not load file '%s'\n"
3590 msgstr "ఫైల్ '%s' లోడు చేయలేక పోయింది\n"
3591
3592 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3593 #, fuzzy
3594 msgid "File to import: "
3595 msgstr "ఎన్క్రిప్టు చేయుటకు విఫలమైంది: %d."
3596
3597 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3598 #, c-format
3599 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3603 #, c-format
3604 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3608 #, fuzzy, c-format
3609 msgid "Unknown parameter: %s"
3610 msgstr "తెలియని పారామితి: %s\n"
3611
3612 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "Error: 'file' argument is required."
3615 msgstr "దోషం: 'ifname' ఆర్గుమెంట్ కావాలి."
3616
3617 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3618 #, fuzzy, c-format
3619 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3620 msgstr "దోషం: %s సవరించుటకు విఫలమైంది.%s: %s."
3621
3622 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3625 msgstr "దోషం: %s సవరించుటకు విఫలమైంది.%s: %s."
3626
3627 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Output file name: "
3630 msgstr "ఫైల్‌పేరు"
3631
3632 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3635 msgstr "దోషము: చెల్లని అదనపు ఆర్గుమెంట్ '%s'."
3636
3637 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3638 #, fuzzy, c-format
3639 msgid "Error: the connection is not VPN."
3640 msgstr "దోషం: అనుసంధానం చెల్లునది కాదు: %s\n"
3641
3642 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3643 #, fuzzy, c-format
3644 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3645 msgstr "తాత్కాలిక ఫైలు సృష్టించలేక పోయింది: %s"
3646
3647 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3650 msgstr "దోషం: '%s' లక్షణం అమర్చుటకు విఫలమైంది: %s\n"
3651
3652 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3655 msgstr "దోషము: '%s' విలువ తీసివేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
3656
3657 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3658 #, c-format
3659 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3663 #, c-format
3664 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3668 #, fuzzy
3669 msgid "'--order' argument is missing"
3670 msgstr "దోషము: %s ఆర్గుమెంట్ తప్పిపోయినది."
3671
3672 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3673 #, c-format
3674 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3675 msgstr "దోషము: '%s' చెల్లునటువంటి 'అనుసంధాన' ఆదేశం కాదు."
3676
3677 #. define some prompts
3678 #: ../clients/cli/devices.c:36
3679 msgid "Interface: "
3680 msgstr "ఇంటర్ఫేస్:"
3681
3682 #: ../clients/cli/devices.c:37
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Interface(s): "
3685 msgstr "ఇంటర్ఫేస్:"
3686
3687 #. 3
3688 #. 20
3689 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3690 msgid "CONNECTION"
3691 msgstr "CONNECTION"
3692
3693 #. 4
3694 #. 21
3695 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3696 msgid "CON-UUID"
3697 msgstr "CON-UUID"
3698
3699 #. 2
3700 #: ../clients/cli/devices.c:59
3701 #, fuzzy
3702 msgid "NM-TYPE"
3703 msgstr "TYPE"
3704
3705 #. 3
3706 #: ../clients/cli/devices.c:60
3707 msgid "VENDOR"
3708 msgstr "అమ్మకందారు"
3709
3710 #. 4
3711 #: ../clients/cli/devices.c:61
3712 msgid "PRODUCT"
3713 msgstr "ఉత్పత్తి"
3714
3715 #. 5
3716 #: ../clients/cli/devices.c:62
3717 msgid "DRIVER"
3718 msgstr "డ్రైవర్"
3719
3720 #. 6
3721 #: ../clients/cli/devices.c:63
3722 msgid "DRIVER-VERSION"
3723 msgstr "డ్రైవర్-వర్షన్"
3724
3725 #. 7
3726 #: ../clients/cli/devices.c:64
3727 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3728 msgstr "FIRMWARE-VERSION"
3729
3730 #. 8
3731 #: ../clients/cli/devices.c:65
3732 msgid "HWADDR"
3733 msgstr "HWADDR"
3734
3735 #. 9
3736 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3737 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3738 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3739 msgid "MTU"
3740 msgstr "MTU"
3741
3742 #. 11
3743 #: ../clients/cli/devices.c:68
3744 msgid "REASON"
3745 msgstr "REASON"
3746
3747 #. 12
3748 #: ../clients/cli/devices.c:69
3749 msgid "UDI"
3750 msgstr "UDI"
3751
3752 #. 13
3753 #: ../clients/cli/devices.c:70
3754 msgid "IP-IFACE"
3755 msgstr "IP-IFACE"
3756
3757 #. 14
3758 #. 2
3759 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3760 msgid "IS-SOFTWARE"
3761 msgstr "ఐఎస్-సాఫ్ట్‌వేర్"
3762
3763 #. 15
3764 #: ../clients/cli/devices.c:72
3765 msgid "NM-MANAGED"
3766 msgstr "NM-MANAGED"
3767
3768 #. 17
3769 #: ../clients/cli/devices.c:74
3770 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3771 msgstr "ఫర్మువేర్-దొరకట్లేదు"
3772
3773 #. 18
3774 #: ../clients/cli/devices.c:75
3775 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. 19
3779 #: ../clients/cli/devices.c:76
3780 msgid "PHYS-PORT-ID"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. 23
3784 #: ../clients/cli/devices.c:80
3785 msgid "METERED"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. 0
3789 #: ../clients/cli/devices.c:91
3790 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3791 msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3792
3793 #. 1
3794 #: ../clients/cli/devices.c:92
3795 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3796 msgstr "అందుబాటులోని-అనుసంధానాలు"
3797
3798 #. 0
3799 #: ../clients/cli/devices.c:101
3800 msgid "CARRIER-DETECT"
3801 msgstr "CARRIER-DETECT"
3802
3803 #. 1
3804 #: ../clients/cli/devices.c:102
3805 msgid "SPEED"
3806 msgstr "SPEED"
3807
3808 #. 0
3809 #: ../clients/cli/devices.c:112
3810 msgid "CARRIER"
3811 msgstr "CARRIER"
3812
3813 #. 1
3814 #: ../clients/cli/devices.c:113
3815 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. 0
3819 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3820 msgid "WEP"
3821 msgstr "WEP"
3822
3823 #. 1
3824 #: ../clients/cli/devices.c:123
3825 msgid "WPA"
3826 msgstr "WPA"
3827
3828 #. 2
3829 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3830 msgid "WPA2"
3831 msgstr "WPA2"
3832
3833 #. 3
3834 #: ../clients/cli/devices.c:125
3835 msgid "TKIP"
3836 msgstr "TKIP"
3837
3838 #. 4
3839 #: ../clients/cli/devices.c:126
3840 msgid "CCMP"
3841 msgstr "CCMP"
3842
3843 #. 5
3844 #. 2
3845 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3846 msgid "AP"
3847 msgstr "AP"
3848
3849 #. 6
3850 #: ../clients/cli/devices.c:128
3851 msgid "ADHOC"
3852 msgstr "ADHOC"
3853
3854 #. 7
3855 #: ../clients/cli/devices.c:129
3856 msgid "2GHZ"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. 8
3860 #: ../clients/cli/devices.c:130
3861 msgid "5GHZ"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. 0
3865 #: ../clients/cli/devices.c:139
3866 msgid "CTR-FREQ"
3867 msgstr "CTR-FREQ"
3868
3869 #. 1
3870 #: ../clients/cli/devices.c:140
3871 msgid "RSSI"
3872 msgstr "RSSI"
3873
3874 #. 2
3875 #: ../clients/cli/devices.c:141
3876 msgid "CINR"
3877 msgstr "CINR"
3878
3879 #. 3
3880 #: ../clients/cli/devices.c:142
3881 msgid "TX-POW"
3882 msgstr "TX-POW"
3883
3884 #. 4
3885 #: ../clients/cli/devices.c:143
3886 msgid "BSID"
3887 msgstr "BSID"
3888
3889 #. 0
3890 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3891 msgid "SSID"
3892 msgstr "SSID"
3893
3894 #. 1
3895 #: ../clients/cli/devices.c:153
3896 msgid "SSID-HEX"
3897 msgstr "SSID-HEX"
3898
3899 #. 2
3900 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3901 msgid "BSSID"
3902 msgstr "BSSID"
3903
3904 #. 3
3905 #: ../clients/cli/devices.c:155
3906 msgid "MODE"
3907 msgstr "MODE"
3908
3909 #. 4
3910 #: ../clients/cli/devices.c:156
3911 msgid "CHAN"
3912 msgstr "CHAN"
3913
3914 #. 5
3915 #: ../clients/cli/devices.c:157
3916 msgid "FREQ"
3917 msgstr "FREQ"
3918
3919 #. 6
3920 #: ../clients/cli/devices.c:158
3921 msgid "RATE"
3922 msgstr "RATE"
3923
3924 #. 7
3925 #. 1
3926 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3927 msgid "SIGNAL"
3928 msgstr "SIGNAL"
3929
3930 #. 8
3931 #: ../clients/cli/devices.c:160
3932 msgid "BARS"
3933 msgstr "BARS"
3934
3935 #. 9
3936 #: ../clients/cli/devices.c:161
3937 msgid "SECURITY"
3938 msgstr "SECURITY"
3939
3940 #. 10
3941 #: ../clients/cli/devices.c:162
3942 msgid "WPA-FLAGS"
3943 msgstr "WPA-FLAGS"
3944
3945 #. 11
3946 #: ../clients/cli/devices.c:163
3947 msgid "RSN-FLAGS"
3948 msgstr "RSN-FLAGS"
3949
3950 #. 14
3951 #: ../clients/cli/devices.c:166
3952 msgid "*"
3953 msgstr "*"
3954
3955 #. 0
3956 #. 5
3957 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3958 msgid "NSP"
3959 msgstr "NSP"
3960
3961 #. 0
3962 #: ../clients/cli/devices.c:193
3963 msgid "SLAVES"
3964 msgstr "స్లేవ్స్"
3965
3966 #. 0
3967 #: ../clients/cli/devices.c:202
3968 msgid "PARENT"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. 1
3972 #: ../clients/cli/devices.c:203
3973 msgid "ID"
3974 msgstr "ID"
3975
3976 #. 0
3977 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3978 msgid "CAPABILITIES"
3979 msgstr "CAPABILITIES"
3980
3981 #. 1
3982 #: ../clients/cli/devices.c:228
3983 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3984 msgstr "WIFI-PROPERTIES"
3985
3986 #. 3
3987 #: ../clients/cli/devices.c:230
3988 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3989 msgstr "WIRED-PROPERTIES"
3990
3991 #. 4
3992 #: ../clients/cli/devices.c:231
3993 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3994 msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
3995
3996 #. 10
3997 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
3998 msgid "BOND"
3999 msgstr "బాండ్"
4000
4001 #. 11
4002 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
4003 msgid "TEAM"
4004 msgstr "టీమ్"
4005
4006 #. 12
4007 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
4008 msgid "BRIDGE"
4009 msgstr "బ్రిడ్జ్"
4010
4011 #. 14
4012 #: ../clients/cli/devices.c:241
4013 msgid "BLUETOOTH"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. 15
4017 #: ../clients/cli/devices.c:242
4018 msgid "CONNECTIONS"
4019 msgstr "అనుసంధానాలు"
4020
4021 #. 1
4022 #: ../clients/cli/devices.c:254
4023 msgid "CHASSIS-ID"
4024 msgstr ""
4025
4026 #. 2
4027 #: ../clients/cli/devices.c:255
4028 msgid "PORT-ID"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. 3
4032 #: ../clients/cli/devices.c:256
4033 msgid "PORT-DESCRIPTION"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. 4
4037 #: ../clients/cli/devices.c:257
4038 #, fuzzy
4039 msgid "SYSTEM-NAME"
4040 msgstr "USERNAME"
4041
4042 #. 5
4043 #: ../clients/cli/devices.c:258
4044 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
4045 msgstr ""
4046
4047 #. 6
4048 #: ../clients/cli/devices.c:259
4049 #, fuzzy
4050 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
4051 msgstr "CAPABILITIES"
4052
4053 #. 7
4054 #: ../clients/cli/devices.c:260
4055 msgid "IEEE-802-1-PVID"
4056 msgstr ""
4057
4058 #. 8
4059 #: ../clients/cli/devices.c:261
4060 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
4061 msgstr ""
4062
4063 #. 9
4064 #: ../clients/cli/devices.c:262
4065 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
4066 msgstr ""
4067
4068 #. 10
4069 #: ../clients/cli/devices.c:263
4070 msgid "IEEE-802-1-VID"
4071 msgstr ""
4072
4073 #. 11
4074 #: ../clients/cli/devices.c:264
4075 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. 12
4079 #: ../clients/cli/devices.c:265
4080 msgid "DESTINATION"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. 13
4084 #: ../clients/cli/devices.c:266
4085 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
4086 msgstr ""
4087
4088 #. 14
4089 #: ../clients/cli/devices.c:267
4090 msgid "PORT-ID-TYPE"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../clients/cli/devices.c:284
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid ""
4096 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4097 "\n"
4098 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
4099 "| lldp }\n"
4100 "\n"
4101 "  status\n"
4102 "\n"
4103 "  show [<ifname>]\n"
4104 "\n"
4105 "  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
4106 "\n"
4107 "  connect <ifname>\n"
4108 "\n"
4109 "  disconnect <ifname> ...\n"
4110 "\n"
4111 "  delete <ifname> ...\n"
4112 "\n"
4113 "  monitor <ifname> ...\n"
4114 "\n"
4115 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4116 "\n"
4117 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4118 "[ifname <ifname>]\n"
4119 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
4120 "[hidden yes|no]\n"
4121 "\n"
4122 "  wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
4123 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
4124 "\n"
4125 "  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4126 "\n"
4127 "  lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
4128 "\n"
4129 msgstr ""
4130 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4131 "\n"
4132 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
4133 "\n"
4134 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
4135 "\n"
4136 "  status\n"
4137 "\n"
4138 "  show [<ifname>]\n"
4139 "\n"
4140 "  connect <ifname>\n"
4141 "\n"
4142 "  disconnect <ifname>\n"
4143 "\n"
4144 "  delete <ifname>\n"
4145 "\n"
4146 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4147 "\n"
4148 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4149 "[ifname <ifname>]\n"
4150 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4151 "\n"
4152 "  wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4153 "\n"
4154 "  wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4155 "\n"
4156
4157 #: ../clients/cli/devices.c:305
4158 #, c-format
4159 msgid ""
4160 "Usage: nmcli device status { help }\n"
4161 "\n"
4162 "Show status for all devices.\n"
4163 "By default, the following columns are shown:\n"
4164 " DEVICE     - interface name\n"
4165 " TYPE       - device type\n"
4166 " STATE      - device state\n"
4167 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
4168 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
4169 "is\n"
4170 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
4171 "status'.\n"
4172 "\n"
4173 msgstr ""
4174 "వాడుక: nmcli device status { help }\n"
4175 "\n"
4176 "అన్ని పరికరాల కొరకు స్థితి చూపును.\n"
4177 "అప్రమేయంగా, కింది నిలువువరుసలు చూపబడును:\n"
4178 " DEVICE     - ఇంటర్ఫేస్ పేరు\n"
4179 " TYPE       - పరికరం రకం\n"
4180 " STATE      - పరికరం స్థితి\n"
4181 " CONNECTION - పరికరం పైన క్రియాశీలం చేయబడిన అనుసంధానం  (ఏమైనా ఉంటే)\n"
4182 "ప్రదర్శించబడిన నిలువువరుసలు '--fields' గ్లోబల్ ఐచ్చికం ఉపయోగించి మార్చవచ్చు. 'status' అనునది\n"
4183 "అప్రమేయ ఆదేశం, దానర్ధం 'nmcli device' అనేది 'nmcli device status' కాల్ చేయును.\n"
4184 "\n"
4185
4186 #: ../clients/cli/devices.c:320
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4190 "\n"
4191 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4192 "\n"
4193 "Show details of device(s).\n"
4194 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
4195 "\n"
4196 msgstr ""
4197 "వాడుక: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4198 "\n"
4199 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4200 "\n"
4201 "పరికరము(ల) వివరాలు చూపును.\n"
4202 "ఆదేశం అనునది అన్ని పరికరాల, లేదా ఇచ్చిన పరికరం యొక్క వివరాలు జాబితాచేయును.\n"
4203 "\n"
4204
4205 #: ../clients/cli/devices.c:331
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4209 "\n"
4210 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4211 "\n"
4212 "Connect the device.\n"
4213 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
4214 "activated.\n"
4215 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
4216 "\n"
4217 msgstr ""
4218 "వాడుక: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4219 "\n"
4220 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4221 "\n"
4222 "పరికరం అనుసంధానించును.\n"
4223 "క్రియాశీలం చేయుటకు అనువైన అనుసంధానం కొరకు నెట్వర్కుమేనేజర్ ప్రయత్నించును.\n"
4224 "స్వయంచాలకంగా-అనుసంధానమగుటకు అమర్చని అనుసంధానాలను కూడా అది పరిగణించును.\n"
4225 "\n"
4226
4227 #: ../clients/cli/devices.c:343
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid ""
4230 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4231 "\n"
4232 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4233 "\n"
4234 "Disconnect devices.\n"
4235 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
4236 "further connections without user/manual intervention.\n"
4237 "\n"
4238 msgstr ""
4239 "వాడుక: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4240 "\n"
4241 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4242 "\n"
4243 "పరికరం అనుసంధానం తీసివేయును.\n"
4244 "ఆదేశం పరికరం అనుసంధానం తీసివేయును మరియు ఇకపై వాడుకరి/మానవీయ జోక్యం లేకుండా అనుసంధానాలను\n"
4245 "స్వయంచాలకంగా-క్రియాశీల పరచడం నిరోధించును.\n"
4246 "\n"
4247
4248 #: ../clients/cli/devices.c:355
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid ""
4251 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
4252 "\n"
4253 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4254 "\n"
4255 "Delete the software devices.\n"
4256 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
4257 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
4258 "command.\n"
4259 "\n"
4260 msgstr ""
4261 "వాడుక: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4262 "\n"
4263 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4264 "\n"
4265 "సాఫ్ట్‌వేర్ పరికరం తొలగించును.\n"
4266 "ఆదేశం ఇంటర్ఫేస్ తీసివేయును. ఇది సాఫ్ట్‌వేర్ పరికరాల కొరకు మాత్రమే పనిచేయును\n"
4267 "(బాండ్స్, బ్రిడ్జెస్, మొదలగు.). హార్డ్‌వేర్ పరికరాలు ఆదేశము చేత\n"
4268 " తొలగించబడలేవు.\n"
4269 "\n"
4270
4271 #: ../clients/cli/devices.c:368
4272 #, c-format
4273 msgid ""
4274 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
4275 "\n"
4276 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
4277 "DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
4278 "PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
4279 "             { managed { yes | no }\n"
4280 "\n"
4281 "Modify device properties.\n"
4282 "\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../clients/cli/devices.c:381
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid ""
4288 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
4289 "\n"
4290 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
4291 "\n"
4292 "Monitor device activity.\n"
4293 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
4294 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
4295 "\n"
4296 msgstr ""
4297 "వాడుక: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4298 "\n"
4299 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4300 "\n"
4301 "పరికరము(ల) వివరాలు చూపును.\n"
4302 "ఆదేశం అనునది అన్ని పరికరాల, లేదా ఇచ్చిన పరికరం యొక్క వివరాలు జాబితాచేయును.\n"
4303 "\n"
4304
4305 #: ../clients/cli/devices.c:393
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid ""
4308 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4309 "\n"
4310 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
4311 "\n"
4312 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4313 "\n"
4314 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
4315 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
4316 "\n"
4317 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4318 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4319 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
4320 "yes|no]\n"
4321 "\n"
4322 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
4323 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
4324 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
4325 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
4326 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
4327 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
4328 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
4329 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
4330 "\n"
4331 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
4332 "                          [band a|bg] [channel <channel>] [password "
4333 "<password>]\n"
4334 "\n"
4335 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
4336 "to stop the hotspot.\n"
4337 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
4338 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
4339 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
4340 "ssid - SSID of the hotspot\n"
4341 "band - Wi-Fi band to use\n"
4342 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
4343 "password - password to use for the hotspot\n"
4344 "\n"
4345 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4346 "\n"
4347 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
4348 "points.\n"
4349 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
4350 "might\n"
4351 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
4352 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
4353 "be\n"
4354 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
4355 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
4356 "\n"
4357 msgstr ""
4358 "వాడుక: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4359 "\n"
4360 "Wi-Fi పరికరాలపై చర్య జరుపును.\n"
4361 "\n"
4362 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4363 "\n"
4364 "అందుబాటులోని Wi-Fi ఏక్సెస్ పాయింట్లను జాబితా చేయును. ఫలానా ఇంటర్ఫేస్, లేదా ఫలానా BSSID కొరకు AP లను "
4365 "జాబితా చేయుటకు\n"
4366 "'ifname' మరియు 'bssid' ఐచ్చికాలు ఉపయోగించవచ్చు.\n"
4367 "\n"
4368 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4369 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4370 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4371 "\n"
4372 "SSID లేదా BSSID చేత తెలుపబడిన Wi-Fi నెట్వర్కుకు అనుసంధానం అగును. ఆదేశం\n"
4373 "కొత్త అనుసంధానం సృష్టించును అటుపై దానిని పరికరంపై క్రియాశీలం చేయును. SSID ను GUI క్లైంట్ నందు\n"
4374 " నొక్కటకు ప్రతిగా ఇది కమాండ్‌-లైన్ మార్గం. ఆదేశం ఎప్పుడూ కొత్త అనుసంధానం సృష్టించును\n"
4375 "అందువలన కొత్త Wi-Fi నెట్వర్కులకు అనుసంధానం అగుటకు ముఖ్యంగా ఉపయోగంగా ఉంటుంది.\n"
4376 "మనుగడలో ఉన్న నెట్వర్కుకు ఒక అనుసంధానమంటే, మనుగడలో ఉన్న ప్రొఫైల్ ను ఈ విధంగా\n"
4377 "తెవడం చాలా ఉత్తమం: nmcli con up id <name>. ఈ సమయంలో open, WEP మరియు WPA-PSK\n"
4378 "నెట్వర్కులు మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును. ఐపి ఆకృతీకరణ అనునది DHCP ద్వారా పొందబడును\n"
4379 "అని కూడా అనుకోబడును.\n"
4380 "\n"
4381 "ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4382 "\n"
4383 "అందుబాటులోని ఏక్సెస్ పాయింట్లను తక్షణమే రీ-స్కాన్ చేయుటకు నెట్వర్కుమేనేజర్ అభ్యర్దించుము\n"
4384 "నెట్వర్కుమేనేజర్ Wi-Fi నెట్వర్కుల కొరకు సమయానుగతంగా పరిశీలించును, అయితే కొన్ని సందర్భాలలో\n"
4385 "అది మానవీయంగా స్కాన్ చేయుటకు ఉపయోగకరంగా ఉంటుంది. ఈ ఆదేశం AP లను చూపదని గమనించండి,\n"
4386 "దాని కొరకు 'nmcli device wifi list' ఉపయోగించండి.\n"
4387 "\n"
4388
4389 #: ../clients/cli/devices.c:440
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid ""
4392 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
4393 "\n"
4394 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
4395 "\n"
4396 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
4397 "be\n"
4398 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
4399 "\n"
4400 msgstr ""
4401 "వాడుక: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
4402 "\n"
4403 "WiMAX పరికరాలపై ఆపరేషన్ జరుపుము.\n"
4404 "\n"
4405 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4406 "\n"
4407 "అందుబాటులోని WiMAX NSP లను జాబితాచేయి. నెట్వర్కులను ఫలానా ఇంటర్ఫేస్‌తో, లేదా ఫలానా NSP తో\n"
4408 "జాబితా చేయుటకు 'ifname' మరియు 'nsp' ఐచ్చికాలు ఉపయోగించవచ్చు.\n"
4409 "\n"
4410
4411 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
4412 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
4413 #: ../clients/cli/devices.c:1987
4414 #, c-format
4415 msgid "Error: No interface specified."
4416 msgstr "దోషము: ఏ యింటర్ఫేస్ తెలుపలేదు."
4417
4418 #: ../clients/cli/devices.c:536
4419 #, c-format
4420 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../clients/cli/devices.c:538
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
4426 msgstr "దోషము: పరికరము '%s' కనబడలేదు."
4427
4428 #: ../clients/cli/devices.c:539
4429 #, fuzzy, c-format
4430 msgid "Error: not all devices found."
4431 msgstr "దోషము: ఏ Wi-Fi పరికరము కనబడలేదు."
4432
4433 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
4434 msgid "(none)"
4435 msgstr "(ఏదీకాదు)"
4436
4437 #: ../clients/cli/devices.c:706
4438 #, c-format
4439 msgid "%u MHz"
4440 msgstr "%u MHz"
4441
4442 #: ../clients/cli/devices.c:707
4443 #, c-format
4444 msgid "%u Mbit/s"
4445 msgstr "%u Mbit/s"
4446
4447 #: ../clients/cli/devices.c:722
4448 msgid "WPA1"
4449 msgstr "WPA1"
4450
4451 #: ../clients/cli/devices.c:731
4452 msgid "802.1X"
4453 msgstr "802.1X"
4454
4455 #: ../clients/cli/devices.c:747
4456 msgid "Ad-Hoc"
4457 msgstr "Ad-Hoc"
4458
4459 #: ../clients/cli/devices.c:748
4460 msgid "Infra"
4461 msgstr "Infra"
4462
4463 #: ../clients/cli/devices.c:749
4464 msgid "N/A"
4465 msgstr "N/A"
4466
4467 #: ../clients/cli/devices.c:903
4468 msgid "Device details"
4469 msgstr "పరికరము వివరములు"
4470
4471 #: ../clients/cli/devices.c:915
4472 #, c-format
4473 msgid "Error: 'device show': %s"
4474 msgstr "దోషం: 'పరికరం చూపు': %s"
4475
4476 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4477 msgid "(unknown)"
4478 msgstr "(తెలియని)"
4479
4480 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4481 #, c-format
4482 msgid "%u Mb/s"
4483 msgstr "%u Mb/s"
4484
4485 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4486 msgid "on"
4487 msgstr "ఆన్"
4488
4489 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4490 msgid "off"
4491 msgstr "ఆఫ్"
4492
4493 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4494 #, c-format
4495 msgid "Error: 'device status': %s"
4496 msgstr "దోషం: 'పరికరం చూపు': %s"
4497
4498 #. Add headers
4499 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4500 msgid "Status of devices"
4501 msgstr "పరికరముల యొక్క స్థితి"
4502
4503 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4504 #, c-format
4505 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4506 msgstr "దోషము: చెల్లని అదనపు ఆర్గుమెంట్ '%s'."
4507
4508 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4509 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4510 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4511 #, c-format
4512 msgid "Error: Device '%s' not found."
4513 msgstr "దోషము: పరికరము '%s' కనబడలేదు."
4514
4515 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4516 #, c-format
4517 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4518 msgstr "పరికరం '%s' సఫలవంతంగా క్రియాశీలపరచబడెను '%s'తో.\n"
4519
4520 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4523 msgstr "దోషము: అనుసంధానము క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది: (%d) %s."
4524
4525 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4528 msgstr "దోషం: అతిధేయ పేరు అమర్చుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
4529
4530 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4533 msgstr "దోషం: కొత్త అనుసంధానం జతచేయుటకు/క్రియాశీలపరచుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
4534
4535 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4538 msgstr "దోషం: అతిధేయ పేరు అమర్చుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
4539
4540 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4541 #, c-format
4542 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4543 msgstr "దోషం: కొత్త అనుసంధానం జతచేయుటకు/క్రియాశీలపరచుటకు విఫలమైంది: తెలియని దోషం"
4544
4545 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4546 #, c-format
4547 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4548 msgstr "UUID '%s' తో అనుసంధానం సృష్టించబడింది మరియు పరికరం '%s' పై క్రియాశీలపరచబడెను\n"
4549
4550 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4553 msgstr "UUID '%s' తో అనుసంధానం సృష్టించబడింది మరియు పరికరం '%s' పై క్రియాశీలపరచబడెను\n"
4554
4555 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4556 #, c-format
4557 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4558 msgstr "దోషం: పరికరం క్రియాశీలత విఫలమైంది: %s"
4559
4560 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4561 #, c-format
4562 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4563 msgstr "దోషం: పరికరం క్రియాశీలత విఫలమైంది: పరికరం అననుసంధానించబడెను"
4564
4565 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4566 #, c-format
4567 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4568 msgstr "పరికరం '%s' అనుసందానించబడెను.\n"
4569
4570 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4571 #, c-format
4572 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4573 msgstr "దోషం: అదనపు ఆర్గుమెంట్ అనుమతించబడదు: '%s'."
4574
4575 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4576 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4579 msgstr "సఫలమైంది: పరికరము '%s' సఫలవంతంగా అననుసంధానించబడింది."
4580
4581 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4584 msgstr "పరికరం '%s' సఫలవంతంగా క్రియాశీలపరచబడెను '%s'తో.\n"
4585
4586 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid "Error: not all devices disconnected."
4589 msgstr "దోషం: పరికరం క్రియాశీలత విఫలమైంది: పరికరం అననుసంధానించబడెను"
4590
4591 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4594 msgstr "దోషము: పరికరము '%s' (%s) అననుసంధానము విఫలమైంది: %s"
4595
4596 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "Error: not all devices deleted."
4599 msgstr "దోషము: ఏ Wi-Fi పరికరము కనబడలేదు."
4600
4601 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4604 msgstr "దోషము: పరికరము '%s' (%s) తొలగింపు విఫలమైంది: %s"
4605
4606 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "Error: No property specified."
4609 msgstr "దోషము: ఏ అనుసంధానం తెలుపలేదు."
4610
4611 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4614 msgstr "దోషము: %s ఆర్గుమెంట్ తప్పిపోయినది."
4615
4616 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "Error: 'managed': %s."
4619 msgstr "దోషం: 'mode': %s."
4620
4621 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "Error: property '%s' is not known."
4624 msgstr "దోషం: చెల్లని లక్షణం '%s': %s."
4625
4626 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4629 msgstr "అటువంటి అనుసంధానాం '%s' లేదు"
4630
4631 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4632 #, c-format
4633 msgid "%s: device created\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "%s: device removed\n"
4639 msgstr "పరికరం తీసివేయబడింది"
4640
4641 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4642 msgid "Wi-Fi scan list"
4643 msgstr "వై-ఫై స్కాన్ జాబితా"
4644
4645 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4646 #, c-format
4647 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4648 msgstr "దోషం: 'పరికర వైఫై': %s"
4649
4650 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4651 #, c-format
4652 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4653 msgstr "దోషము: bssid '%s' తో యాక్సెస్ పాయింట్ కనబడలేదు."
4654
4655 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid ""
4658 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4659 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4660 msgstr "దోషము: పరికరము '%s' అనునది Wi-Fi పరికరము కాదు."
4661
4662 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4663 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4664 #, c-format
4665 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4666 msgstr "దోషము: పరికరము '%s' అనునది Wi-Fi పరికరము కాదు."
4667
4668 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4669 msgid "SSID or BSSID: "
4670 msgstr "SSID లేదా BSSID: "
4671
4672 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4673 #, c-format
4674 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4675 msgstr "దోషము: SSID లేదా BSSID దొరకట్లేదు."
4676
4677 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4678 #, c-format
4679 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4680 msgstr "దోషము: bssid ఆర్గుమెంట్ విలువ '%s' చెల్లునటువంటి BSSID కాదు."
4681
4682 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4686 msgstr "దోషం: wep-key-type ఆర్గుమెంట్ విలువ '%s' చెల్లనిది, 'key' లేదా 'phrase' వుపయోగించు."
4687
4688 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4689 #, c-format
4690 msgid "Error: %s: %s."
4691 msgstr "దోషం: %s: %s."
4692
4693 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4694 #, c-format
4695 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4696 msgstr "దోషం: (%s) కు అనుసంధానమగుటకు BSSID అనునది bssid ఆర్గుమెంట్ (%s)తో విభేదిస్తోంది."
4697
4698 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4699 #, c-format
4700 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4701 msgstr "దోషం: పారామితి '%s' అనునది SSID లేదా BSSID కాదు."
4702
4703 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4704 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4705 #, c-format
4706 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4707 msgstr "దోషము: ఏ Wi-Fi పరికరము కనబడలేదు."
4708
4709 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4712 msgstr "దోషం: %s సవరించుటకు విఫలమైంది.%s: %s."
4713
4714 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4715 #, c-format
4716 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4717 msgstr "దోషము: SSID '%s'తో ఏ నెట్వర్కు కనబడలేదు."
4718
4719 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4720 #, c-format
4721 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4722 msgstr "దోషము: BSSID '%s'తో యే యాక్సెస్ పాయింట్ కనబడలేదు."
4723
4724 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4725 #, c-format
4726 msgid ""
4727 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4731 msgid "Password: "
4732 msgstr "సంకేతపదం:"
4733
4734 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4737 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి PSK కాదు"
4738
4739 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4742 msgstr "'%s' పొడవు చెల్లనిది (5 లేదా 6 అంకెలు వుండాలి)"
4743
4744 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4745 #, c-format
4746 msgid "Hotspot password: %s\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "Error: ssid is too long."
4752 msgstr "దోషం: 'ssid' అవసరమైంది."
4753
4754 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4757 msgstr "దోషం: wep-key-type ఆర్గుమెంట్ విలువ '%s' చెల్లనిది, 'key' లేదా 'phrase' వుపయోగించు."
4758
4759 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4762 msgstr "తెలియని పారామితి: %s\n"
4763
4764 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "Error: channel requires band too."
4767 msgstr "దోషము: 'apn' అవసరమైంది."
4768
4769 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4772 msgstr "దోషం: 'channel': '%s' చెల్లునది కాదు; <1-13> వుపయోగించు."
4773
4774 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4775 #, fuzzy, c-format
4776 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4777 msgstr "దోషము: పరికరము '%s' అనునది Wi-Fi పరికరము కాదు."
4778
4779 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4782 msgstr "దోషం: చెల్లని లక్షణం '%s': %s."
4783
4784 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4787 msgstr "దోషం: '%s' అమరిక లేదు\n"
4788
4789 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4790 #, c-format
4791 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4792 msgstr "దోషము: 'పరికర వైఫే' ఆదేశము '%s' చెల్లనిది."
4793
4794 #. Main header name
4795 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4796 msgid "Device LLDP neighbors"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4802 msgstr "తెలియని పారామితి: %s\n"
4803
4804 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4807 msgstr "దోషం: 'పరికరం చూపు': %s"
4808
4809 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4812 msgstr "దోషము: 'పరికర వైఫే' ఆదేశము '%s' చెల్లనిది."
4813
4814 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4815 #, c-format
4816 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4817 msgstr "దోషము: 'dev' ఆదేశము '%s' చెల్లనిది."
4818
4819 #: ../clients/cli/general.c:35
4820 msgid "RUNNING"
4821 msgstr "RUNNING"
4822
4823 #. 0
4824 #: ../clients/cli/general.c:36
4825 msgid "VERSION"
4826 msgstr "వర్షన్"
4827
4828 #. 2
4829 #: ../clients/cli/general.c:38
4830 msgid "STARTUP"
4831 msgstr "ప్రారంభం"
4832
4833 #. 3
4834 #: ../clients/cli/general.c:39
4835 msgid "CONNECTIVITY"
4836 msgstr "అనుసంధానత"
4837
4838 #. 4
4839 #: ../clients/cli/general.c:40
4840 msgid "NETWORKING"
4841 msgstr "నెట్వర్కింగ్"
4842
4843 #. 5
4844 #: ../clients/cli/general.c:41
4845 msgid "WIFI-HW"
4846 msgstr "WIFI-HW"
4847
4848 #. 6
4849 #: ../clients/cli/general.c:42
4850 msgid "WIFI"
4851 msgstr "WIFI"
4852
4853 #. 7
4854 #: ../clients/cli/general.c:43
4855 msgid "WWAN-HW"
4856 msgstr "WWAN-HW"
4857
4858 #. 8
4859 #: ../clients/cli/general.c:44
4860 msgid "WWAN"
4861 msgstr "WWAN"
4862
4863 #. 9
4864 #: ../clients/cli/general.c:45
4865 msgid "WIMAX-HW"
4866 msgstr "WIMAX-HW"
4867
4868 #. 10
4869 #: ../clients/cli/general.c:46
4870 msgid "WIMAX"
4871 msgstr "వైమాక్స్"
4872
4873 #: ../clients/cli/general.c:62
4874 msgid "PERMISSION"
4875 msgstr "అనుమతి"
4876
4877 #. 0
4878 #: ../clients/cli/general.c:63
4879 msgid "VALUE"
4880 msgstr "విలువ"
4881
4882 #: ../clients/cli/general.c:71
4883 msgid "LEVEL"
4884 msgstr "స్థాయి"
4885
4886 #. 0
4887 #: ../clients/cli/general.c:72
4888 msgid "DOMAINS"
4889 msgstr "డొమైన్లు"
4890
4891 #: ../clients/cli/general.c:86
4892 #, c-format
4893 msgid ""
4894 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4895 "\n"
4896 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4897 "\n"
4898 "  status\n"
4899 "\n"
4900 "  hostname [<hostname>]\n"
4901 "\n"
4902 "  permissions\n"
4903 "\n"
4904 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4905 "\n"
4906 msgstr ""
4907 "వాడుక: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4908 "\n"
4909 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4910 "\n"
4911 "  స్థితి\n"
4912 "\n"
4913 "  hostname [<hostname>]\n"
4914 "\n"
4915 "  permissions\n"
4916 "\n"
4917 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4918 "\n"
4919
4920 #: ../clients/cli/general.c:97
4921 #, c-format
4922 msgid ""
4923 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4924 "\n"
4925 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4926 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4927 "status'\n"
4928 "\n"
4929 msgstr ""
4930 "వాడుక: nmcli general status { help }\n"
4931 "\n"
4932 "నెట్వర్కుమేనేజర్ యొక్క మొత్తం స్థితిని చూపును.\n"
4933 "'status' అనునది అప్రమేయ చర్య, దానర్ధం 'nmcli gen' అనునది 'nmcli gen status' "
4934 "పిలుచును\n"
4935 "\n"
4936
4937 #: ../clients/cli/general.c:106
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4941 "\n"
4942 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4943 "\n"
4944 "Get or change persistent system hostname.\n"
4945 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4946 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4947 "hostname.\n"
4948 "\n"
4949 msgstr ""
4950 "వాడుక: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4951 "\n"
4952 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4953 "\n"
4954 "స్థిరమైన వ్యవస్థ అతిధేయపేరు పొందండి లేదా మార్చండి.\n"
4955 "ఏ ఆర్గుమెంట్స్ లేకుండా, ఇది ప్రస్తుతం ఆకృతీకరించిన అతిధేయపేరు ముద్రించును. మీరు అతిధేయపేరు "
4956 "పంపినప్పుడు,\n"
4957 "నెట్వర్కుమేనేజర్ దానిని కొత్త స్థిరమైన వ్యవస్థ అతిధేయపేరు వలె అమర్చును.\n"
4958 "\n"
4959
4960 #: ../clients/cli/general.c:118
4961 #, c-format
4962 msgid ""
4963 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4964 "\n"
4965 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4966 "\n"
4967 msgstr ""
4968 "వాడుక: nmcli general permissions { help }\n"
4969 "\n"
4970 "ధృవీకృత ఆపరేషన్ల కొరకు కాలర్ పరిమితులను చూపుము.\n"
4971 "\n"
4972
4973 #: ../clients/cli/general.c:126
4974 #, c-format
4975 msgid ""
4976 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4977 "\n"
4978 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4979 "\n"
4980 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4981 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4982 "to\n"
4983 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4984 "page\n"
4985 "for the list of possible logging domains.\n"
4986 "\n"
4987 msgstr ""
4988 "వాడుక: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4989 "\n"
4990 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4991 "\n"
4992 "నెట్వర్కుమేనేజర్ లాగింగ్ స్థాయి మరియు డొమైన్లు పొందు లేదా మార్చు.\n"
4993 "ఏ ఆర్గుమెంట్ లేకుండా ప్రస్తుత లాగింగ్ స్థాయి మరియు డొమైన్లు చూపును. లాగింగ్ స్థితిని మార్చుటకు,\n"
4994 "స్థాయి మరియు/లేదా డొమైన్ అందించుము. సాధ్యమగు లాగింగ్ డొమైన్ల కొరకు దచయేసి man పేజీ\n"
4995 "చూడండి.\n"
4996 "\n"
4997
4998 #: ../clients/cli/general.c:139
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
5002 "\n"
5003 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
5004 "\n"
5005 "  on\n"
5006 "\n"
5007 "  off\n"
5008 "\n"
5009 "  connectivity [check]\n"
5010 "\n"
5011 msgstr ""
5012 "వాడుక: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
5013 "\n"
5014 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
5015 "\n"
5016 "  on\n"
5017 "\n"
5018 "  off\n"
5019 "\n"
5020 "  connectivity [check]\n"
5021 "\n"
5022
5023 #: ../clients/cli/general.c:149
5024 #, c-format
5025 msgid ""
5026 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
5027 "\n"
5028 "Switch networking on.\n"
5029 "\n"
5030 msgstr ""
5031 "వాడుక: nmcli networking on { help }\n"
5032 "\n"
5033 "నెట్వర్కింగ్ ఆన్ చేయును.\n"
5034 "\n"
5035
5036 #: ../clients/cli/general.c:157
5037 #, c-format
5038 msgid ""
5039 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
5040 "\n"
5041 "Switch networking off.\n"
5042 "\n"
5043 msgstr ""
5044 "వాడుక: nmcli networking off { help }\n"
5045 "\n"
5046 "నెట్వర్కింగ్ ఆఫ్ చేయును.\n"
5047 "\n"
5048
5049 #: ../clients/cli/general.c:165
5050 #, c-format
5051 msgid ""
5052 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5053 "\n"
5054 "ARGUMENTS := [check]\n"
5055 "\n"
5056 "Get network connectivity state.\n"
5057 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
5058 "connectivity.\n"
5059 "\n"
5060 msgstr ""
5061 "వాడుక: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5062 "\n"
5063 "ARGUMENTS := [check]\n"
5064 "\n"
5065 "నెట్వర్కు అనుసంధాన స్థితి పొందును.\n"
5066 "ఐచ్చిక 'check' ఆర్గుమెంట్ అనునది నెట్వర్కుమేనేజర్ ను అనుసంధానం కొరకు తిరిగి-పరిశీలించునట్లు "
5067 "చేయును.\n"
5068 "\n"
5069
5070 #: ../clients/cli/general.c:177
5071 #, fuzzy, c-format
5072 msgid ""
5073 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5074 "\n"
5075 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5076 "\n"
5077 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5078 "\n"
5079 msgstr ""
5080 "వాడుక: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5081 "\n"
5082 "COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
5083 "\n"
5084 "  all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
5085 "\n"
5086 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5087 "\n"
5088 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5089 "\n"
5090
5091 #: ../clients/cli/general.c:186
5092 #, c-format
5093 msgid ""
5094 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5095 "\n"
5096 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5097 "\n"
5098 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
5099 "\n"
5100 msgstr ""
5101 "వాడుక: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5102 "\n"
5103 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5104 "\n"
5105 "అన్ని రేడియో స్విచ్చుల స్థితిని పొందును, లేదా వాటిని ఆన్/ఆఫ్ చేయును.\n"
5106 "\n"
5107
5108 #: ../clients/cli/general.c:196
5109 #, c-format
5110 msgid ""
5111 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5112 "\n"
5113 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5114 "\n"
5115 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
5116 "\n"
5117 msgstr ""
5118 "వాడుక: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5119 "\n"
5120 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5121 "\n"
5122 "వై-ఫై రేడియో స్విచ్ స్థితిని పొందును, లేదా ఆన్/ఆఫ్ చేయును.\n"
5123 "\n"
5124
5125 #: ../clients/cli/general.c:206
5126 #, c-format
5127 msgid ""
5128 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5129 "\n"
5130 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5131 "\n"
5132 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
5133 "\n"
5134 msgstr ""
5135 "వాడుక: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5136 "\n"
5137 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5138 "\n"
5139 "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ రేడియో స్విచ్ స్థితి పొందును, లేదా దానిని ఆన్/ఆఫ్ చేయును.\n"
5140 "\n"
5141
5142 #: ../clients/cli/general.c:216
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "Usage: nmcli monitor\n"
5146 "\n"
5147 "Monitor NetworkManager changes.\n"
5148 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
5149 "\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: ../clients/cli/general.c:234
5153 msgid "asleep"
5154 msgstr "స్థబ్దుగా(asleep)"
5155
5156 #: ../clients/cli/general.c:236
5157 msgid "connecting"
5158 msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది"
5159
5160 #: ../clients/cli/general.c:238
5161 msgid "connected (local only)"
5162 msgstr "అనుసంధానమైంది(స్థానికం మాత్రమే)"
5163
5164 #: ../clients/cli/general.c:240
5165 msgid "connected (site only)"
5166 msgstr "అనుసంధానమైంది (సైటు మాత్రమే)"
5167
5168 #: ../clients/cli/general.c:244
5169 msgid "disconnecting"
5170 msgstr "సంధానం తెంచుతోంది"
5171
5172 #: ../clients/cli/general.c:280
5173 msgid "portal"
5174 msgstr "పోర్టల్"
5175
5176 #: ../clients/cli/general.c:282
5177 msgid "limited"
5178 msgstr "పరిమితమైన"
5179
5180 #: ../clients/cli/general.c:284
5181 msgid "full"
5182 msgstr "పూర్తి"
5183
5184 #: ../clients/cli/general.c:335
5185 #, c-format
5186 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
5187 msgstr "దోషం: ఈ క్షేత్రములు మాత్రమే అనుమతించబడును: %s"
5188
5189 #: ../clients/cli/general.c:361
5190 msgid "NetworkManager status"
5191 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ స్థితి"
5192
5193 #: ../clients/cli/general.c:366
5194 msgid "running"
5195 msgstr "నడుచుచున్నది"
5196
5197 #: ../clients/cli/general.c:369
5198 msgid "starting"
5199 msgstr "ప్రారంభిస్తోంది"
5200
5201 #: ../clients/cli/general.c:369
5202 msgid "started"
5203 msgstr "ప్రారంభమైను"
5204
5205 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5206 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5207 #: ../clients/cli/general.c:375
5208 msgid "enabled"
5209 msgstr "చేతనమైంది"
5210
5211 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5212 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5213 #: ../clients/cli/general.c:375
5214 msgid "disabled"
5215 msgstr "అచేతనమైంది"
5216
5217 #: ../clients/cli/general.c:447
5218 msgid "auth"
5219 msgstr "auth"
5220
5221 #: ../clients/cli/general.c:476
5222 #, c-format
5223 msgid "Error: 'general permissions': %s"
5224 msgstr "దోషం: 'సాధారణ అనుమతులు': %s"
5225
5226 #: ../clients/cli/general.c:490
5227 msgid "NetworkManager permissions"
5228 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ అనుమతులు"
5229
5230 #: ../clients/cli/general.c:531
5231 #, c-format
5232 msgid "Error: 'general logging': %s"
5233 msgstr "దోషము: 'సాధారణ లాగింగ్': %s"
5234
5235 #: ../clients/cli/general.c:546
5236 msgid "NetworkManager logging"
5237 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ లాగింగ్"
5238
5239 #: ../clients/cli/general.c:568
5240 #, fuzzy, c-format
5241 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
5242 msgstr "దోషం: అతిధేయ పేరు అమర్చుటకు విఫలమైంది: (%d) %s"
5243
5244 #: ../clients/cli/general.c:681
5245 #, fuzzy, c-format
5246 msgid "Error: failed to set logging: %s"
5247 msgstr "దోషం: లాగింగ్ అమర్చుటకు ఏక్సెస్ నిరాకరించబడెను; %s"
5248
5249 #: ../clients/cli/general.c:690
5250 #, c-format
5251 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
5252 msgstr "దోషము: 'సాధారణ' ఆదేశము '%s' చెల్లనిది."
5253
5254 #: ../clients/cli/general.c:708
5255 #, c-format
5256 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
5257 msgstr "దోషము: '--fields' విలువ '%s' ఇక్కడ చెల్లునది కాదు (అనుమతించు క్షేత్రం: %s)"
5258
5259 #: ../clients/cli/general.c:733
5260 #, c-format
5261 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
5262 msgstr "దోషము: చెల్లని '%s' ఆర్గుమెంట్: '%s' (ఆన్/ఆఫ్ వుపయోగించు)."
5263
5264 #: ../clients/cli/general.c:744
5265 msgid "Connectivity"
5266 msgstr "అనుసంధానత"
5267
5268 #: ../clients/cli/general.c:759
5269 msgid "Networking"
5270 msgstr "నెట్వర్కింగ్"
5271
5272 #: ../clients/cli/general.c:784
5273 #, c-format
5274 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
5275 msgstr "దోషం: 'నెట్వర్కింగ్ అనుసంధానత' ఆదేశం '%s' చెల్లునది కాదు."
5276
5277 #: ../clients/cli/general.c:800
5278 #, c-format
5279 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
5280 msgstr "దోషము: 'నెట్వర్కింగ్' ఆదేశము '%s' చెల్లునది కాదు."
5281
5282 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
5283 msgid "Radio switches"
5284 msgstr "రేడియో స్విచెస్"
5285
5286 #. no argument, show current WiFi state
5287 #: ../clients/cli/general.c:867
5288 msgid "Wi-Fi radio switch"
5289 msgstr "వై-ఫై రేడియో స్విచ్"
5290
5291 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
5292 #: ../clients/cli/general.c:883
5293 msgid "WWAN radio switch"
5294 msgstr "WWAN రేడియో స్విచ్"
5295
5296 #: ../clients/cli/general.c:894
5297 #, c-format
5298 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
5299 msgstr "దోషము: 'రేడియో' ఆదేశము '%s' చెల్లునది కాదు."
5300
5301 #: ../clients/cli/general.c:915
5302 #, fuzzy
5303 msgid "NetworkManager has started"
5304 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ స్థితి"
5305
5306 #: ../clients/cli/general.c:918
5307 #, fuzzy
5308 msgid "NetworkManager has stopped"
5309 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ స్థితి"
5310
5311 #: ../clients/cli/general.c:932
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid "Hostname set to '%s'\n"
5314 msgstr "అతిధేయపేరు '%s' కు అమర్చు"
5315
5316 #: ../clients/cli/general.c:947
5317 #, fuzzy, c-format
5318 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
5319 msgstr "'%s' VPN అనుసంధానం ప్రొఫైల్ కాదు"
5320
5321 #: ../clients/cli/general.c:949
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid "There's no primary connection\n"
5324 msgstr "టీమ్ అనుసంధానం"
5325
5326 #: ../clients/cli/general.c:961
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
5329 msgstr "అనుసంధానత"
5330
5331 #: ../clients/cli/general.c:974
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
5334 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ నడుచుటలేదు."
5335
5336 #: ../clients/cli/general.c:985
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
5339 msgstr "దోషము: 'రేడియో' ఆదేశము '%s' చెల్లునది కాదు."
5340
5341 #: ../clients/cli/general.c:999
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
5344 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ నడుచుటలేదు."
5345
5346 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
5347 #, fuzzy, c-format
5348 msgid ""
5349 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5350 "\n"
5351 "OPTIONS\n"
5352 "  -t[erse]                                   terse output\n"
5353 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
5354 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
5355 "  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
5356 "output\n"
5357 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
5358 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
5359 "values\n"
5360 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
5361 "NetworkManager versions\n"
5362 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
5363 "  -s[how-secrets]                            allow displaying passwords\n"
5364 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
5365 "finishing operations\n"
5366 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
5367 "  -h[elp]                                    print this help\n"
5368 "\n"
5369 "OBJECT\n"
5370 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
5371 "  n[etworking]    overall networking control\n"
5372 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
5373 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
5374 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
5375 "  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
5376 "  m[onitor]       monitor NetworkManager changes\n"
5377 "\n"
5378 msgstr ""
5379 "వాడుక: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5380 "\n"
5381 "OPTIONS\n"
5382 "  -t[erse]                                   terse output\n"
5383 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
5384 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
5385 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
5386 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
5387 "values\n"
5388 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
5389 "NetworkManager versions\n"
5390 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
5391 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
5392 "finishing operations\n"
5393 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
5394 "  -h[elp]                                    print this help\n"
5395 "\n"
5396 "OBJECT\n"
5397 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
5398 "  n[etworking]    overall networking control\n"
5399 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
5400 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
5401 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
5402 "\n"
5403
5404 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
5405 #, c-format
5406 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
5407 msgstr "దోషము: ఆబ్జక్టు '%s' తెలియనిది, 'nmcli help' ప్రయత్నించు."
5408
5409 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
5410 #, c-format
5411 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
5412 msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '--terse' రెండవ సమయాన్ని తెలిపినది."
5413
5414 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
5415 #, c-format
5416 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
5417 msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '--terse' అనునది '--pretty'తో పరస్పరం విభేదించుచున్నది."
5418
5419 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
5420 #, c-format
5421 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
5422 msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '--pretty' రెండవసారి తెలుపబడింది."
5423
5424 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
5425 #, c-format
5426 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
5427 msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '--pretty' అనునది '--terse'తో పరస్పరం విభేదించుచున్నది."
5428
5429 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
5430 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
5431 #, c-format
5432 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
5433 msgstr "దోషము: '%s' ఐచ్చికము కొరకు తప్పిపోయిన ఆర్గుమెంట్."
5434
5435 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
5436 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
5437 #, c-format
5438 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
5439 msgstr "దోషము: '%s' అనునది '%s' ఐచ్చికము కొరకు చెల్లునటువంటి ఆర్గుమెంట్ కాదు."
5440
5441 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
5442 #, c-format
5443 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
5444 msgstr "దోషము: '%s' ఐచ్చికముల కొరకు క్షేత్రములు అనునవి తప్పిపోవుచున్నవి."
5445
5446 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
5447 #, c-format
5448 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
5449 msgstr "దోషం: '%s' అనునది '%s' ఐచ్చికం కొరకు చెల్లునటువంటి సమయముగింపు కాదు."
5450
5451 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
5452 #, c-format
5453 msgid "nmcli tool, version %s\n"
5454 msgstr "nmcli సాధనము, వర్షన్ %s\n"
5455
5456 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
5457 #, c-format
5458 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
5459 msgstr "దోషము: ఐచ్చికము '%s' తెలియనిది, 'nmcli -help' ప్రయత్నించుము."
5460
5461 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "\n"
5465 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
5466 msgstr ""
5467 "\n"
5468 "దోషం: nmcli అనునది సంకేతం %s (%d)చేత ఆంతంచేయబడెను.\n"
5469
5470 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
5471 #, c-format
5472 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
5473 msgstr "సంకేత మాస్క్ అమర్చుటకు విఫలమైంది: %d\n"
5474
5475 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
5476 #, c-format
5477 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
5478 msgstr "సంకేతం సంభాలించు త్రెడ్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %d\n"
5479
5480 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
5481 #, c-format
5482 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
5483 msgstr "దోషము: NMClient ఆబ్జక్టు సృష్టించలేక పోయింది: %s."
5484
5485 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
5486 msgid "Success"
5487 msgstr "సఫలంమైంది"
5488
5489 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
5490 #, fuzzy, c-format
5491 msgid "Authentication message: %s\n"
5492 msgstr "ప్రామాణీకరణ"
5493
5494 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
5495 #, fuzzy, c-format
5496 msgid "Authentication error: %s\n"
5497 msgstr "ప్రామాణీకరణ"
5498
5499 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
5502 msgstr "మోడెమ్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
5503
5504 #: ../clients/cli/settings.c:815
5505 #, c-format
5506 msgid "%d (key)"
5507 msgstr "%d (key)"
5508
5509 #: ../clients/cli/settings.c:817
5510 #, c-format
5511 msgid "%d (passphrase)"
5512 msgstr "%d (passphrase)"
5513
5514 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
5515 #, c-format
5516 msgid "%d (unknown)"
5517 msgstr "%d (తెలియని)"
5518
5519 #: ../clients/cli/settings.c:849
5520 msgid "0 (NONE)"
5521 msgstr "0 (ఏదీకాదు)"
5522
5523 #: ../clients/cli/settings.c:855
5524 msgid "REORDER_HEADERS, "
5525 msgstr "REORDER_HEADERS, "
5526
5527 #: ../clients/cli/settings.c:857
5528 msgid "GVRP, "
5529 msgstr "GVRP, "
5530
5531 #: ../clients/cli/settings.c:859
5532 msgid "LOOSE_BINDING, "
5533 msgstr "LOOSE_BINDING, "
5534
5535 #: ../clients/cli/settings.c:861
5536 #, fuzzy
5537 msgid "MVRP, "
5538 msgstr "GVRP, "
5539
5540 #: ../clients/cli/settings.c:900
5541 #, c-format
5542 msgid "%d (disabled)"
5543 msgstr "%d (అచేతనమైంది)"
5544
5545 #: ../clients/cli/settings.c:902
5546 #, c-format
5547 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
5548 msgstr "%d (చైతనమైన, అభీష్ట పబ్లిక్ ఐపి)"
5549
5550 #: ../clients/cli/settings.c:904
5551 #, c-format
5552 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
5553 msgstr "%d (చేతనమైన, అభీష్ట తాత్కాలిక ఐపి)"
5554
5555 #: ../clients/cli/settings.c:919
5556 #, fuzzy, c-format
5557 msgid "%d (no)"
5558 msgstr "%d (తెలియని)"
5559
5560 #: ../clients/cli/settings.c:921
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "%d (yes)"
5563 msgstr "%d (key)"
5564
5565 #: ../clients/cli/settings.c:924
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "%d (default)"
5568 msgstr "(అప్రమేయం)"
5569
5570 #: ../clients/cli/settings.c:937
5571 msgid "0 (none)"
5572 msgstr "0 (ఏదీకాదు)"
5573
5574 #: ../clients/cli/settings.c:943
5575 msgid "agent-owned, "
5576 msgstr "ఎజెంట్-స్వంతమైన,"
5577
5578 #: ../clients/cli/settings.c:945
5579 msgid "not saved, "
5580 msgstr "దాయ లేదు,"
5581
5582 #: ../clients/cli/settings.c:947
5583 msgid "not required, "
5584 msgstr "అవసరం లేని,"
5585
5586 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5587 msgid "(default)"
5588 msgstr "(అప్రమేయం)"
5589
5590 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5591 msgid "0 (disabled)"
5592 msgstr "0 (అచేతనమైను)"
5593
5594 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5595 msgid "enabled, "
5596 msgstr "చేతనమైంది,"
5597
5598 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5599 msgid "advertise, "
5600 msgstr "ప్రకటించు,"
5601
5602 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5603 msgid "willing, "
5604 msgstr "విల్లింగ్,"
5605
5606 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5607 msgid "-1 (unset)"
5608 msgstr "-1 (అమర్పుతీయి)"
5609
5610 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5611 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5612 msgid "auto"
5613 msgstr "స్వయంచాలక"
5614
5615 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5616 msgid "default"
5617 msgstr "అప్రమేయం"
5618
5619 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5620 #, c-format
5621 msgid ""
5622 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5623 "'none'"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5627 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5633 msgstr "చెల్లని క్షేత్రాము '%s'; అనుమతించిన క్షేత్రాలు: %s"
5634
5635 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5636 #, c-format
5637 msgid "yes (%u)"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5641 #, c-format
5642 msgid "always"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5646 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5647 #, fuzzy, c-format
5648 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5649 msgstr "చెల్లని ఐచ్చికం '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
5650
5651 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5652 #, c-format
5653 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5654 msgstr "మీరు '%s' ను '%s' కు అమర్చాలని అనుకొనుచున్నారా? [yes]:"
5655
5656 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5657 #, c-format
5658 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5659 msgstr "మీరు '%s' ను కూడా తుడిచివేయాలని అనుకొంటున్నారా? [yes]:"
5660
5661 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5665 msgstr ""
5666 "హెచ్చరిక: %s.%s అనేది '%s' కు అమర్చును, అయితే అది ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్ రీతినందు విస్మరించబడును\n"
5667
5668 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5669 #, c-format
5670 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5676 msgstr "మీరు వాటిని అందించాలని అనుకొంటున్నారా? (yes/no) [yes] "
5677
5678 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5679 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5680 #, c-format
5681 msgid "'%s' is not valid"
5682 msgstr "'%s' చెల్లనిది"
5683
5684 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5685 #, c-format
5686 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5687 msgstr "'%d' చెల్లునది కాదు; ఉపయోగించు <%d-%d>"
5688
5689 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5690 #, fuzzy, c-format
5691 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5692 msgstr "'%d' చెల్లునది కాదు; ఉపయోగించు <%d-%d>"
5693
5694 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5695 #, fuzzy, c-format
5696 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5697 msgstr "'%u' చెల్లునది కాదు; వాడుక <%d-%d>"
5698
5699 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5700 #, fuzzy, c-format
5701 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5702 msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; [%s] లేదా [%s] వుపయోగించు"
5703
5704 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5705 #, c-format
5706 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5707 msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; వాడుక <option>=<value>"
5708
5709 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5710 #, c-format
5711 msgid "index '%s' is not valid"
5712 msgstr "విషయసూచిక '%s' చెల్లునదికాదు"
5713
5714 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5715 msgid "no item to remove"
5716 msgstr "తొలగించుటకు ఏ అంశం లేదు"
5717
5718 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5719 #, c-format
5720 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5721 msgstr "విషయసూచిక '%d' విస్తృతి <0-%d> నందు లేదు"
5722
5723 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5724 #, c-format
5725 msgid "invalid option '%s'"
5726 msgstr "చెల్లని ఐచ్చికం '%s'"
5727
5728 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5729 msgid "missing option"
5730 msgstr "తప్పిపోయిన ఐచ్చికం"
5731
5732 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5733 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5734 #, c-format
5735 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5736 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి సంఖ్య కాదు (లేదా విస్తృతి దాటి వుంది)"
5737
5738 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5739 #, fuzzy, c-format
5740 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5741 msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; 0, 1, లేదా 2 ఉపయోగించు"
5742
5743 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5744 #, c-format
5745 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5746 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి ఈథర్నెట్ MAC కాదు"
5747
5748 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5749 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5750 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5751 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5752 #, c-format
5753 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5754 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి యింటర్ఫేస్ పేరు కాదు"
5755
5756 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5757 #, fuzzy, c-format
5758 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5759 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి ఛానల్ లాదు; ఉపయోగించు <1-13>"
5760
5761 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5762 #, c-format
5763 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5767 #, c-format
5768 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5769 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి hex అక్షరం కాదు"
5770
5771 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5772 #, c-format
5773 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5774 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి MAC కాదు"
5775
5776 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5777 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5778 #, c-format
5779 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5780 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి UUID కాదు"
5781
5782 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5783 #, c-format
5784 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5785 msgstr "లక్షణం అనుమతిని '%s' కలిగివుండదు"
5786
5787 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5788 msgid ""
5789 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5790 "as:\n"
5791 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5792 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5793 "\n"
5794 "Example: alice bob charlie\n"
5795 msgstr ""
5796 "వాడుకరి పరిమితుల జాబితా ప్రవేశపెట్టుము. కింది విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన వాడుకరి పేర్ల జాబితా ఇది:\n"
5797 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5798 "అంశాలు అనునవి కామాలు లేదా స్పేస్ లతో వేరుచేయవచ్చు.\n"
5799 "\n"
5800 "ఉదాహరణ: alice bob charlie\n"
5801
5802 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5803 #, c-format
5804 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5805 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి మాస్టర్ కాదు; ifname లేదా అనుసంధానం UUID వుపయోగించు"
5806
5807 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5808 #, c-format
5809 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5810 msgstr "హెచ్చరిక: %s అనునది మనుగడలోవున్న అనుసంధాన ప్రొఫైల్ యొక్క UUID కాదు\n"
5811
5812 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5813 #, c-format
5814 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5815 msgstr "'%s' VPN అనుసంధానం ప్రొఫైల్ కాదు"
5816
5817 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5818 #, c-format
5819 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5820 msgstr "'%s' అనునది ఇప్పటికేవున్న ప్రొఫైల్ పేరు కాదు"
5821
5822 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5823 #, c-format
5824 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5825 msgstr "విలువ '%s' చెల్లునటువంటి UUID కాదు"
5826
5827 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5828 #, c-format
5829 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5830 msgstr "లక్షణం UUID '%s' కలిగిలేదు"
5831
5832 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5833 msgid ""
5834 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5835 "is\n"
5836 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5837 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5838 "supports\n"
5839 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5840 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5841 "\n"
5842 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5843 msgstr ""
5844 "రెండవ అనుసంధానాలను ప్రవేశపెట్టండి ఏవైతే ఈ అనుసంధానం అనునది\n"
5845 "క్రియాశీలమైనప్పుడు క్రియాశీలపరబడాలో. అనుసంధానాలు UUID లేదా ID (పేరు) తో తెలుపవచ్చు. nmcli\n"
5846 "పారదర్శకంగా పేర్లను UUIDలకు అనువదించును. నెట్వర్క్ నిర్వాహిక ఇది మాత్రమే తోడ్పాటు\n"
5847 "చేయునని గుర్తించండి VPNలను ద్వితీయ అనుసంధానాలుగా ఈ సందర్భములో.\n"
5848 "అంశాలు కామాలతో లేదా ఖాళీలతో వేరుచేయవచ్చు.\n"
5849 "\n"
5850 "ఉదాహరణ: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5851
5852 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5853 msgid ""
5854 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5855 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5856 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5857 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5858 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5862 msgid "private key password not provided"
5863 msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదం అందిచబడలేదు"
5864
5865 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5866 #, c-format
5867 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5868 msgstr "లక్షణం EAP మెథడ్ '%s' కలిగిలేదు"
5869
5870 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5871 msgid ""
5872 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5873 "  [file://]<file path>\n"
5874 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5875 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5879 #, c-format
5880 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5881 msgstr "లక్షణం ప్రత్యామ్నాయ సబ్జక్ట్ పోలిక '%s' కలిగివుండదు"
5882
5883 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5884 msgid ""
5885 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5886 "  [file://]<file path>\n"
5887 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5888 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5892 msgid ""
5893 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5894 "prefixed\n"
5895 "with file://).\n"
5896 "  [file://]<file path>\n"
5897 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5898 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5902 #, c-format
5903 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5904 msgstr "లక్షణం \"phase2\" ప్రత్యామ్నాయ సబ్జక్ట్ పోలిక '%s' కలిగివుండదు"
5905
5906 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5907 msgid ""
5908 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5909 "prefixed\n"
5910 "with file://).\n"
5911 "  [file://]<file path>\n"
5912 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5913 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5917 #, fuzzy
5918 msgid ""
5919 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5920 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
5921 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5922 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5923 msgstr ""
5924 "వ్యక్తిగత కీ కు మరియు కీ సంకేతపదం కు (ఇంకా అమర్చి ఉండకపోతే) పాత్ ప్రవేశపెట్టుము:\n"
5925 "  <file path> [<password>]\n"
5926 "ఉదాహరణ: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5927
5928 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5929 msgid ""
5930 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5931 "Two formats are accepted:\n"
5932 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5933 "byte\n"
5934 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5935 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5936 "\n"
5937 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5938 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5939 msgstr ""
5940 "హెక్సాడెసిమల్ విలువల జాబితావలె బైట్లను ప్రవేశపెట్టుము.\n"
5941 "రెండు ఫార్మాట్లు ఆమోదించబడెను:\n"
5942 "(a) హెక్సాడెసిమల్ అంకెల స్ట్రింగ్, ఇక్కడ ప్రతి రెండు అంకెలు ఒక బైట్‌ను సూచించునుwhere each two "
5943 "digits represent one byte\n"
5944 "(b) హెక్సాడెసిమల్ అంకెలవలె వ్రాసిన బైట్ల జాబితా (ఐచ్చిక 0x/0X ప్రిఫిక్సుతో, ఐచ్చిక లీడింగ్ 0 జతచేయి).\n"
5945 "\n"
5946 "ఉదాహరణలు: ab0455a6ea3a74C2\n"
5947 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5948
5949 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5953 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5954 "Valid options are: %s\n"
5955 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5956 "balance-rr    = 0\n"
5957 "active-backup = 1\n"
5958 "balance-xor   = 2\n"
5959 "broadcast     = 3\n"
5960 "802.3ad       = 4\n"
5961 "balance-tlb   = 5\n"
5962 "balance-alb   = 6\n"
5963 "\n"
5964 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5965 msgstr ""
5966 "ఈ విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన బాండింగ్ ఐచ్చికాల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము:\n"
5967 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5968 "చెల్లునటువంటి ఐచ్చికాలు: %s\n"
5969 "'mode' అనునది పేరుగా లేదా సంఖ్యగా అందించవచ్చు:\n"
5970 "balance-rr    = 0\n"
5971 "active-backup = 1\n"
5972 "balance-xor   = 2\n"
5973 "broadcast     = 3\n"
5974 "802.3ad       = 4\n"
5975 "balance-tlb   = 5\n"
5976 "balance-alb   = 6\n"
5977 "\n"
5978 "ఉదాహరణ: mode=2,miimon=120\n"
5979
5980 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5981 #, c-format
5982 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5983 msgstr "'%s' చెల్లనటువంటి ఇన్ఫిబాండ్ MAC కాదు"
5984
5985 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5986 #, c-format
5987 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5988 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి IBoIP P_Key కాదు"
5989
5990 #: ../clients/cli/settings.c:3772
5991 #, c-format
5992 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5993 msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు (ఫార్మాట్: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5994
5995 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
5996 #, c-format
5997 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
5998 msgstr "చెల్లని IPv4 చిరునామా '%s'"
5999
6000 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
6001 #, c-format
6002 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
6003 msgstr "లక్షణం అనునది DNS సేవిక '%s' కలిగివుండదు"
6004
6005 #: ../clients/cli/settings.c:3857
6006 msgid ""
6007 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
6008 "\n"
6009 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
6010 msgstr ""
6011 "DNS సేవికల యొక్క IPv4 చిరునామాల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము.\n"
6012 "\n"
6013 "ఉదాహరణ: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
6014
6015 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
6016 #, c-format
6017 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
6018 msgstr "లక్షణం DNS అన్వేషణ డొమైన్ '%s' కలిగివుండదు"
6019
6020 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
6021 #, fuzzy, c-format
6022 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
6023 msgstr "లక్షణం మాపింగ్ '%s' కలిగిలేదు"
6024
6025 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
6026 #, c-format
6027 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
6028 msgstr "లక్షణం అనుసంధానం ఐపి చిరునామా '%s' కలిగివుండదు"
6029
6030 #: ../clients/cli/settings.c:3998
6031 #, fuzzy
6032 msgid ""
6033 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
6034 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
6035 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
6036 "\n"
6037 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
6038 msgstr ""
6039 "ఈ విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన IPv4 చిరునామాల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము:\n"
6040 "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
6041 "దొరకని ప్రిఫిక్స్ 32 ప్రిఫిక్స్ వలె  గుర్తించబడును.\n"
6042 "\n"
6043 "ఉదాహరణ: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
6044
6045 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
6046 #, fuzzy, c-format
6047 msgid "invalid gateway address '%s'"
6048 msgstr "చెల్లని గేట్‌వే '%s'"
6049
6050 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
6051 #, c-format
6052 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
6053 msgstr "లక్షణం రౌట్ '%s' కలిగిలేదు"
6054
6055 #: ../clients/cli/settings.c:4082
6056 #, fuzzy
6057 msgid ""
6058 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
6059 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6060 "\n"
6061 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
6062 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
6063 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6064 "\n"
6065 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6066 "          10.1.2.0/24\n"
6067 msgstr ""
6068 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
6069 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6070 "\n"
6071 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
6072 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
6073 "Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
6074 "value).\n"
6075 "\n"
6076 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6077 "          10.1.2.0/24\n"
6078
6079 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
6080 #, c-format
6081 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
6082 msgstr "చెల్లని IPv6 చిరునామా '%s'"
6083
6084 #: ../clients/cli/settings.c:4165
6085 msgid ""
6086 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
6087 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
6088 "by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
6089 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
6090 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
6091 "DNS servers for this connection.\n"
6092 "\n"
6093 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6094 msgstr ""
6095 "DNS సేవికల IPv6 చిరునామాల జాబితా ప్రవేశపెట్టుము.  IPv6 ఆకృతీకరణ పద్దతి 'auto' అయితే గనుక ఈ "
6096 "DNS సేవికలు స్వయంచాలక ఆకృతీకరణచేత తిప్పియివ్వబడిన వాటికి (ఏవైనా వుంటే) జేర్చబడును.  DNS సేవికలు "
6097 "అనునవి 'shared' లేదా 'link-local' IPv6 ఆకృతీకరణ పద్దతులతో వుపయోగించలేము, అక్కడ అప్‌స్ట్రీమ్ "
6098 "నెట్వర్కు లేదుగనుక.  అన్ని ఇతర  IPv6 ఆకృతీకరణ పద్దతులనందు, ఈ అనుసంధానంకు DNS సేవికలు ఈ "
6099 "DNS సేవికలు మాత్రమే అన్నట్లు ఉపయోగించబడెను.\n"
6100 "\n"
6101 "ఉదాహరణ: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6102
6103 #: ../clients/cli/settings.c:4311
6104 #, fuzzy
6105 msgid ""
6106 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
6107 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
6108 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
6109 "\n"
6110 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
6111 msgstr ""
6112 "ఈ విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన IPv6 చిరునామాల జాబితా ప్రవేశపెట్టుము:\n"
6113 "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
6114 "దొరకని ప్రిఫిక్స్ 128 ప్రిఫిక్స్ వలె గుర్తించబడును.\n"
6115 "\n"
6116 "ఉదాహరణ: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
6117 "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
6118
6119 #: ../clients/cli/settings.c:4395
6120 #, fuzzy
6121 msgid ""
6122 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
6123 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6124 "\n"
6125 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
6126 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
6127 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6128 "\n"
6129 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
6130 "db8:beef::3 2\n"
6131 "          abbe::/64 55\n"
6132 msgstr ""
6133 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
6134 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6135 "\n"
6136 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
6137 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
6138 "Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
6139 "value).\n"
6140 "\n"
6141 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
6142 "db8:beef::3 2\n"
6143 "          abbe::/64 55\n"
6144
6145 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
6146 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
6147 #, c-format
6148 msgid "'%s' is not a number"
6149 msgstr "'%s' సంఖ్య కాదు"
6150
6151 #: ../clients/cli/settings.c:4419
6152 #, c-format
6153 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
6154 msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; 0, 1, లేదా 2 ఉపయోగించు"
6155
6156 #: ../clients/cli/settings.c:4466
6157 #, c-format
6158 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
6159 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి ఛానల్ లాదు; ఉపయోగించు <1-13>"
6160
6161 #: ../clients/cli/settings.c:4503
6162 #, c-format
6163 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
6164 msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; [e, o, n] ఉపయోగించు "
6165
6166 #: ../clients/cli/settings.c:4531
6167 msgid ""
6168 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
6169 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
6170 "contents is put into this property.\n"
6171 "\n"
6172 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6173 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6174 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
6175 msgstr ""
6176 "nmcli అనునది JSON ఆకృతీకరణ దత్తాంశం మరియు ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు పేరు రెంటినీ "
6177 "ఆమోదించగలదు. తరువాతి కేస్ నందు ఫైలు చదువబడును మరియు కాంటెంట్స్ ఈ లక్షణం నందు ఉంచబడును.\n"
6178 "\n"
6179 "ఉదాహరణలు: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6180 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6181 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
6182
6183 #: ../clients/cli/settings.c:4571
6184 msgid "no priority to remove"
6185 msgstr "తీసివేయుటకు ఏ ప్రాముఖ్యత లేదు"
6186
6187 #: ../clients/cli/settings.c:4575
6188 #, c-format
6189 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
6190 msgstr "విషయసూచిక '%d' విస్తృతి <0-%d> నందు లేదు"
6191
6192 #: ../clients/cli/settings.c:4614
6193 #, c-format
6194 msgid ""
6195 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
6196 msgstr "హెచ్చరిక: ఒకసారి ఒక మాపింగ్ మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును; మొదటి దానిని (%s) తీసుకోంటోంది\n"
6197
6198 #: ../clients/cli/settings.c:4621
6199 #, c-format
6200 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
6201 msgstr "లక్షణం మాపింగ్ '%s' కలిగిలేదు"
6202
6203 #: ../clients/cli/settings.c:4669
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid "'%s' cannot be empty"
6206 msgstr "'%s' ఐచ్చికం ఖాళీ"
6207
6208 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
6209 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
6210 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
6211 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
6212 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
6213 #, c-format
6214 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
6215 msgstr "'%s' చెల్లునటువంచి MAC చిరునామా కాదు"
6216
6217 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
6218 #, c-format
6219 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
6220 msgstr "లక్షణం MAC చిరునామా '%s' కలిగిలేదు"
6221
6222 #: ../clients/cli/settings.c:4768
6223 #, fuzzy, c-format
6224 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
6225 msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; 3 స్ట్రింగ్స్ అందించబడాలి"
6226
6227 #: ../clients/cli/settings.c:4782
6228 #, fuzzy
6229 msgid ""
6230 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
6231 "\n"
6232 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6233 msgstr ""
6234 "మూడు ఛానళ్ళ జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము (కామాతో లేదా ఖాళీతో వేరుచేసిన).\n"
6235 "\n"
6236 "ఉదాహరణ: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6237
6238 #: ../clients/cli/settings.c:4804
6239 #, c-format
6240 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: ../clients/cli/settings.c:4836
6244 #, c-format
6245 msgid ""
6246 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
6247 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
6248 "Valid options are: %s\n"
6249 msgstr ""
6250 "ఈ విధంగా ఫార్మాట్ చేసిన S/390 ఐచ్చికాల జాబితాను ప్రవేశపెట్టుము:\n"
6251 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
6252 "చెల్లునటువంటి విలువలు: %s\n"
6253
6254 #: ../clients/cli/settings.c:4882
6255 #, c-format
6256 msgid "'%s' is not a valid channel"
6257 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి ఛానల్ కాదు"
6258
6259 #: ../clients/cli/settings.c:4888
6260 #, c-format
6261 msgid "'%ld' is not a valid channel"
6262 msgstr "'%ld' చెల్లునటువంటి ఛానల్ కాదు"
6263
6264 #: ../clients/cli/settings.c:4936
6265 #, fuzzy, c-format
6266 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
6267 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి డుప్లెక్స్ విలువ కాదు"
6268
6269 #: ../clients/cli/settings.c:4969
6270 #, fuzzy, c-format
6271 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
6272 msgstr "చెల్లని ఐచ్చికం '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
6273
6274 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
6275 #: ../clients/cli/settings.c:5108
6276 #, c-format
6277 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
6278 msgstr "లక్షణం ప్రొటోకాల్ '%s' కలిగిలేదు"
6279
6280 #: ../clients/cli/settings.c:5147
6281 #, c-format
6282 msgid ""
6283 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
6284 "first."
6285 msgstr ""
6286 "'%s' అనునది %s '%s' తో సారూప్యమైంది కాదు, దయచేసి కీ మార్చండి లేదా సరైన %s ముందు అమర్చండి."
6287
6288 #: ../clients/cli/settings.c:5155
6289 #, c-format
6290 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
6291 msgstr "WEP కీ '%s' అయ్యుంటుందని అనుకోబడింది\n"
6292
6293 #: ../clients/cli/settings.c:5157
6294 #, c-format
6295 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
6296 msgstr "WEP కీ ఇండెక్స్ '%d' కు అమర్చెను\n"
6297
6298 #: ../clients/cli/settings.c:5180
6299 #, c-format
6300 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
6301 msgstr "'%s' వీటి నందు లేదు  [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
6302
6303 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
6304 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
6305 #, c-format
6306 msgid ""
6307 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
6308 "key.\n"
6309 msgstr "హెచ్చరిక: '%s' అనునది '%s' రకంతో సారూప్యమైంది కాదు, దయచేసి కీను మార్చండి లేదా తొలగించండి.\n"
6310
6311 #: ../clients/cli/settings.c:5218
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
6315 "and 2 or passphrase.\n"
6316 msgstr ""
6317 "WEP కీల రకం ప్రవేశపెట్టుము. ఆమోదించబడిన విలువలు: 0 లేదా తెలియనిది, 1 లేదా కీ, మరియు 2 లేదా "
6318 "సంకేతపదం.\n"
6319
6320 #: ../clients/cli/settings.c:5231
6321 #, c-format
6322 msgid "'%s' is not a valid PSK"
6323 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి PSK కాదు"
6324
6325 #: ../clients/cli/settings.c:5275
6326 #, c-format
6327 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
6328 msgstr "'%s' అనునది చెల్లునటువంటి DCB ఫ్లాగ్ కాదు"
6329
6330 #: ../clients/cli/settings.c:5298
6331 #, c-format
6332 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
6333 msgstr "'%s' అనునది DCB అనువర్తన ప్రాముఖ్యత కాదు"
6334
6335 #: ../clients/cli/settings.c:5324
6336 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
6337 msgstr "తప్పకుండా కామాతో వేరుచేసిన 8 అంకెలు కావాలి"
6338
6339 #: ../clients/cli/settings.c:5341
6340 #, c-format
6341 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
6342 msgstr "'%s' అనునది 0 మరియు %u (కలుపుకొని) లేదా %u మధ్యని సంఖ్యకాదు"
6343
6344 #: ../clients/cli/settings.c:5344
6345 #, c-format
6346 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
6347 msgstr "'%s' అనునది 0 మరియు %u (కలుపుకొని) మద్యని సంఖ్య కాదు"
6348
6349 #: ../clients/cli/settings.c:5366
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
6353 "\n"
6354 msgstr ""
6355 "హెచ్చరిక: '%s' అనునది 1 కలుపుకొనునంత వరకు మార్పులు ప్రభావితం కావు (చేతనమైను)\n"
6356 "\n"
6357
6358 #: ../clients/cli/settings.c:5419
6359 #, c-format
6360 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
6361 msgstr "బాండ్‌విడ్త్ శాతాల మొత్తం తప్పక 100%% కావాలి"
6362
6363 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
6364 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../clients/cli/settings.c:5554
6368 #, fuzzy, c-format
6369 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
6370 msgstr "చెల్లని ఐచ్చికం '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
6371
6372 #: ../clients/cli/settings.c:7579
6373 msgid "don't know how to get the property value"
6374 msgstr "లక్షణం విలువ ఎలా పొందాలో తెలియదు"
6375
6376 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
6377 msgid "the property can't be changed"
6378 msgstr "లక్షణం మార్చబడలేదు"
6379
6380 #: ../clients/cli/settings.c:7756
6381 msgid "(not available)"
6382 msgstr "(అందుబాటులో లేదు)"
6383
6384 #: ../clients/cli/settings.c:7781
6385 msgid "[NM property description]"
6386 msgstr "[NM లక్షణం వివరణ]"
6387
6388 #: ../clients/cli/settings.c:7786
6389 msgid "[nmcli specific description]"
6390 msgstr "[nmcli ప్రత్యేక వివరణ]"
6391
6392 #. ----------------------------------------------------------------------------
6393 #: ../clients/cli/settings.c:7835
6394 msgid "<hidden>"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../clients/cli/utils.c:125
6398 #, c-format
6399 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
6400 msgstr "దోషము: '%s' ఆర్గుమెంట్  కొరకు విలువ అవసరమైంది."
6401
6402 #: ../clients/cli/utils.c:150
6403 #, c-format
6404 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
6405 msgstr "దోషం: ఆర్గుమెంట్ '%s' కావలసివుండగా, '%s' యివ్వబడింది."
6406
6407 #: ../clients/cli/utils.c:153
6408 #, c-format
6409 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
6410 msgstr "దోషము: అనుకోని ఆర్గుమెంట్ '%s'"
6411
6412 #: ../clients/cli/utils.c:203
6413 #, c-format
6414 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
6415 msgstr "IP4 చిరునామా '0x%X'ను పాఠ రూపంలోనికి మార్చుటలో దోషం"
6416
6417 #: ../clients/cli/utils.c:231
6418 #, c-format
6419 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
6420 msgstr "IP6 చిరునామా '%s' ను పాఠం రూపంలోనికి మార్చుటలో దోషం"
6421
6422 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
6423 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
6424 #.
6425 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
6426 #, fuzzy, c-format
6427 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
6428 msgstr "'%s' సందిగ్ధంగా వుంది (%s x %s)"
6429
6430 #: ../clients/cli/utils.c:552
6431 #, c-format
6432 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
6433 msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; [%s] లేదా [%s] వుపయోగించు"
6434
6435 #: ../clients/cli/utils.c:585
6436 #, fuzzy, c-format
6437 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
6438 msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు; [%s] లేదా [%s] వుపయోగించు"
6439
6440 #: ../clients/cli/utils.c:684
6441 #, c-format
6442 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
6443 msgstr "'%s' సందిగ్ధంగా వుంది (%s x %s)"
6444
6445 #: ../clients/cli/utils.c:696
6446 #, c-format
6447 msgid "missing name, try one of [%s]"
6448 msgstr "దొరకని పేరు, [%s] లో ఒకటి ప్రయత్నించు"
6449
6450 #: ../clients/cli/utils.c:960
6451 #, c-format
6452 msgid "field '%s' has to be alone"
6453 msgstr "క్షేత్రము '%s' వొంటరిగా వుండాలి"
6454
6455 #: ../clients/cli/utils.c:963
6456 #, c-format
6457 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
6458 msgstr "చెల్లని క్షేత్రాము '%s'; అనుమతించిన క్షేత్రాలు: %s"
6459
6460 #: ../clients/cli/utils.c:1020
6461 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
6462 msgstr "ఐచ్చికము '--terse' కు '--fields' తెలుపుట అవసరము"
6463
6464 #: ../clients/cli/utils.c:1024
6465 #, c-format
6466 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
6467 msgstr "ఐచ్చికము '--terse' కు ప్రత్యేకించి '--fields' ఐచ్చికము విలువలు అవసరము , '%s' కాదు"
6468
6469 #: ../clients/cli/utils.c:1386
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
6473 "nocheck to suppress the warning.\n"
6474 msgstr ""
6475 "హెచ్చరిక: nmcli (%s) మరియు నెట్వర్కుమేనేజర్ (%s) వర్షన్లు సరిపోలటంలేదు. హెచ్చరికను అరికట్టుటకు --"
6476 "nocheck వుపయోగించు.\n"
6477
6478 #: ../clients/cli/utils.c:1395
6479 #, c-format
6480 msgid ""
6481 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
6482 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
6483 msgstr ""
6484 "దోషం: nmcli (%s) మరియు నెట్వర్కుమేనేజర్ (%s) వర్షన్లు సరిపోలడంలేదు. --nocheck వుపయోగించి "
6485 "బలవంతపు నిర్వర్తన,  అయితే ఫలితాలు ఊహించనివిధంగా వుంటాయి."
6486
6487 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
6488 msgid "An authentication session is already underway."
6489 msgstr ""
6490
6491 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
6492 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
6493 #. * (and don't even care of which one)
6494 #.
6495 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
6496 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
6497 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
6498 msgid "Username"
6499 msgstr "వాడుకరిపేరు"
6500
6501 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
6502 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
6503 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
6504 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
6505 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
6506 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
6507 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
6508 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
6509 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
6510 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
6511 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
6512 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
6513 msgid "Password"
6514 msgstr "సంకేతపదం"
6515
6516 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
6517 msgid "Identity"
6518 msgstr "గుర్తింపు"
6519
6520 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
6521 msgid "Private key password"
6522 msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదం"
6523
6524 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
6525 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
6526 msgid "Key"
6527 msgstr "కీ"
6528
6529 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
6530 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
6531 msgid "Service"
6532 msgstr "సేవ"
6533
6534 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
6535 msgid "Authentication required by wireless network"
6536 msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్‌వర్క్ చేత ధృవీకరణ అవసరమైంది"
6537
6538 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
6542 "'%s'."
6543 msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్‌వర్కు '%s' యాక్సెస్ చేయుటకు సంకేతపదాలు లేదా ఎన్క్రిప్షన్ కీలు అవసరం."
6544
6545 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
6546 msgid "Wired 802.1X authentication"
6547 msgstr "వైర్డ్ 802.1X ధృవీకరణ"
6548
6549 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
6550 msgid "Network name"
6551 msgstr "నెట్‍‌వర్క్ పేరు"
6552
6553 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
6554 msgid "DSL authentication"
6555 msgstr "DSL ధృవీకరణ"
6556
6557 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
6558 msgid "PIN code required"
6559 msgstr "PIN కోడ్ అవసరమైంది"
6560
6561 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
6562 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
6563 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ పరికరం కొరకు PIN కోడ్ అవసరమైంది"
6564
6565 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
6566 msgid "PIN"
6567 msgstr "పిన్"
6568
6569 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
6570 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
6571 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
6572 msgid "Mobile broadband network password"
6573 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ నెట్వర్క్ సంకేతపదం"
6574
6575 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
6576 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
6577 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
6578 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
6579 #, c-format
6580 msgid "A password is required to connect to '%s'."
6581 msgstr "%s'కు అనుసంధానమగుటకు వొక సంకేతపదం అవసరమైంది."
6582
6583 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
6584 #, fuzzy
6585 msgid "VPN password required"
6586 msgstr "PIN కోడ్ అవసరమైంది"
6587
6588 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
6589 msgid "could not get VPN plugin info"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
6593 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Group password"
6596 msgstr "సంకేతపదమును చూపుము"
6597
6598 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
6599 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
6600 msgid "Gateway"
6601 msgstr "గేట్‌వే"
6602
6603 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
6604 msgid "Cookie"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Gateway certificate hash"
6610 msgstr "చెల్లని ధృవీకరణపత్రం ఫార్మాట్"
6611
6612 #: ../clients/nm-online.c:96
6613 msgid "Connecting"
6614 msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది"
6615
6616 #: ../clients/nm-online.c:149
6617 msgid ""
6618 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
6619 "is 30)"
6620 msgstr "అనుసంధానం కొరకు వేచివుండాల్సిన సమయం, క్షణాలలో (ఐచ్చికం లేకుండా, అప్రమేయ విలువ 30)"
6621
6622 #: ../clients/nm-online.c:150
6623 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
6624 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ నడువకపోయినా లేదా అనుసంధానమవ్వకపోయినా తక్షణమే నిష్క్రమించు"
6625
6626 #: ../clients/nm-online.c:151
6627 msgid "Don't print anything"
6628 msgstr "దేనిని ముద్రించవద్దు"
6629
6630 #: ../clients/nm-online.c:152
6631 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
6632 msgstr "అనుసంధానంకు బదులుగా నెట్వర్క్‌నిర్వాహిక ప్రారంభం కొరకు వేచివుండు"
6633
6634 #: ../clients/nm-online.c:173
6635 msgid ""
6636 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
6637 msgstr "ప్రారంభ నెట్వర్కు అనుసంధానాలను క్రియాశీలంచేయుట పూర్తిచేయుటకు నెట్వర్కుమేనేజర్ కొరకు వేచివుంది."
6638
6639 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
6640 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
6641 msgstr "చెల్లని ఐచ్చికము.  చెల్లునటువంటి ఐచ్చికముల జాబితా కొరకు --help వుపయోగించండి."
6642
6643 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
6644 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
6645 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
6646 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
6647 msgid "OK"
6648 msgstr "సరే"
6649
6650 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
6651 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
6652 #, c-format
6653 msgid "Could not create temporary file: %s"
6654 msgstr "తాత్కాలిక ఫైలు సృష్టించలేక పోయింది: %s"
6655
6656 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6657 #, c-format
6658 msgid "Editor failed: %s"
6659 msgstr "సరికూర్పరి విఫలమైంది: %s"
6660
6661 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6662 #, c-format
6663 msgid "Editor failed with status %d"
6664 msgstr "సరికూర్పరి స్థితి %d తో విఫలమైను"
6665
6666 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6667 #, c-format
6668 msgid "Editor failed with signal %d"
6669 msgstr "సరికూర్పరి సిగ్నల్ %d తో విఫలమైను"
6670
6671 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6672 #, c-format
6673 msgid "Could not re-read file: %s"
6674 msgstr "ఫైలును తిరిగి-చదువ లేక పోయింది: %s"
6675
6676 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6677 #, c-format
6678 msgid "Ethernet connection %d"
6679 msgstr "ఈథర్నెట్ అనుసంధానం %d"
6680
6681 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6682 #, c-format
6683 msgid "Wi-Fi connection %d"
6684 msgstr "వై-ఫై అనుసంధానం %d"
6685
6686 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6687 #, c-format
6688 msgid "InfiniBand connection %d"
6689 msgstr "ఇన్ఫిబాండ్ అనుసంధానం %d"
6690
6691 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6692 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6693 msgid "Mobile Broadband"
6694 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్"
6695
6696 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6697 #, c-format
6698 msgid "Mobile broadband connection %d"
6699 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము %d"
6700
6701 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6702 msgid "DSL"
6703 msgstr "DSL"
6704
6705 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6706 #, c-format
6707 msgid "DSL connection %d"
6708 msgstr "DSL అనుసంధానం %d"
6709
6710 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6711 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6712 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6713 msgid "Bond"
6714 msgstr "బాండ్"
6715
6716 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6717 #, c-format
6718 msgid "Bond connection %d"
6719 msgstr "బాండ్ అనుసంధానం %d"
6720
6721 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6722 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6723 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6724 msgid "Bridge"
6725 msgstr "బ్రిడ్జ్"
6726
6727 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6728 #, c-format
6729 msgid "Bridge connection %d"
6730 msgstr "బ్రిడ్జ్ అనుసంధానం %d"
6731
6732 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6733 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6734 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6735 msgid "Team"
6736 msgstr "టీమ్"
6737
6738 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6739 #, c-format
6740 msgid "Team connection %d"
6741 msgstr "టీమ్ అనుసంధానం %d"
6742
6743 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6744 #, c-format
6745 msgid "VLAN connection %d"
6746 msgstr "VLAN అనుసంధానం %d"
6747
6748 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6749 #, c-format
6750 msgid "VPN connection %d"
6751 msgstr "VPN అనుసంధానం %d"
6752
6753 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6754 msgid "Select..."
6755 msgstr "ఎంపికచేయి..."
6756
6757 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6758 msgid "Add"
6759 msgstr "జతచేయి"
6760
6761 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6762 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6763 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6764 msgid "Edit..."
6765 msgstr "సరికూర్చు..."
6766
6767 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6768 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6769 msgid "Delete"
6770 msgstr "తొలగించు"
6771
6772 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6773 msgid "Hide"
6774 msgstr "దాయి"
6775
6776 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6777 msgid "Show"
6778 msgstr "చూపు"
6779
6780 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6781 #, c-format
6782 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6783 msgstr "అనుసంధానం '%s' రకం '%s' కొరకు సరికూర్పరి సృష్టించలేక పోయింది."
6784
6785 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6786 #, c-format
6787 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6788 msgstr "చెల్లని అనుసంధానం '%s' కొరకు సరికూర్పరి సృష్టించలేక పోయింది."
6789
6790 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6791 msgid "Edit Connection"
6792 msgstr "అనుసంధానము సరికూర్చు"
6793
6794 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6795 #, c-format
6796 msgid "Unable to save connection: %s"
6797 msgstr "అనుసంధానం దాయలేక పోయింది: %s"
6798
6799 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6800 #, c-format
6801 msgid "Unable to add new connection: %s"
6802 msgstr "కొత్త అనుసంధానం జతచేయలేక పోయింది: %s"
6803
6804 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6805 msgid "Profile name"
6806 msgstr "ప్రొఫైల్ పేరు"
6807
6808 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Ethernet device"
6811 msgstr "ఈథర్నెట్"
6812
6813 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6814 msgid "Device"
6815 msgstr "పరికరం"
6816
6817 #. And finally the bottom widgets
6818 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6819 msgid "Automatically connect"
6820 msgstr "స్వయంచాలకంగా అనుసంధానించు"
6821
6822 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6823 msgid "Available to all users"
6824 msgstr "వినియోగదారులందరికీ అందుబాటులో ఉంది"
6825
6826 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6827 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6828 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6829 msgid "Cancel"
6830 msgstr "రద్దుచేయి"
6831
6832 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6833 msgid "bytes"
6834 msgstr "బైట్లు"
6835
6836 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6837 msgid "Round-robin"
6838 msgstr "రౌండ్-రాబిన్"
6839
6840 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6841 msgid "Active Backup"
6842 msgstr "క్రియాశీల బ్యాకప్"
6843
6844 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6845 msgid "XOR"
6846 msgstr "XOR"
6847
6848 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6849 msgid "Broadcast"
6850 msgstr "బ్రాడ్‌కాస్ట్"
6851
6852 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6853 msgid "802.3ad"
6854 msgstr "802.3ad"
6855
6856 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6857 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6858 msgstr "ఎడాప్టివ్ ట్రాన్సిమిట్ లోడ్ బాలెన్సింగ్ (tlb)"
6859
6860 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6861 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6862 msgstr "ఎడాప్టివ్ లోడ్ బాలెన్సింగ్ (alb)"
6863
6864 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6865 msgid "MII (recommended)"
6866 msgstr "MII (సిఫార్సుచేసిన)"
6867
6868 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6869 msgid "ARP"
6870 msgstr "ARP"
6871
6872 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6873 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6874 msgid "Slaves"
6875 msgstr "స్లేవ్స్"
6876
6877 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6878 msgid "Mode"
6879 msgstr "విధము"
6880
6881 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6882 msgid "Primary"
6883 msgstr "ప్రాథమిక"
6884
6885 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6886 msgid "Link monitoring"
6887 msgstr "లింక్ మానిటరింగ్"
6888
6889 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6890 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6891 msgctxt "milliseconds"
6892 msgid "ms"
6893 msgstr "మిసె"
6894
6895 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6896 msgid "Monitoring frequency"
6897 msgstr "మానిటరింగ్ ఫ్రీక్వెన్సీ"
6898
6899 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6900 msgid "Link up delay"
6901 msgstr "లింక్ అప్ ఆలస్యం"
6902
6903 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6904 msgid "Link down delay"
6905 msgstr "లింక్ డౌన్ ఆలస్యం"
6906
6907 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6908 msgid "ARP targets"
6909 msgstr "ARP లక్ష్యాలు"
6910
6911 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6912 msgid "BRIDGE PORT"
6913 msgstr "బ్రిడ్జ్ పోర్ట్"
6914
6915 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6916 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6917 msgid "Priority"
6918 msgstr "ప్రాధాన్యత"
6919
6920 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6921 msgid "Path cost"
6922 msgstr "పాత్ కాస్ట్"
6923
6924 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6925 msgid "Hairpin mode"
6926 msgstr "హెయిర్‌పిన్ రీతి"
6927
6928 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6929 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6930 msgid "seconds"
6931 msgstr "క్షణాలు"
6932
6933 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6934 msgid "Aging time"
6935 msgstr "ఏజింగ్ సమయం"
6936
6937 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Enable IGMP snooping"
6940 msgstr "STP %s చేతనంచేయి"
6941
6942 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6943 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6944 msgstr "STP (స్పానింగ్ ట్రీ ప్రొటోకాల్) చేతనం చేయి"
6945
6946 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6947 msgid "Forward delay"
6948 msgstr "ఫార్వార్డ్ డిలే"
6949
6950 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6951 msgid "Hello time"
6952 msgstr "హెలో సమయం"
6953
6954 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6955 msgid "Max age"
6956 msgstr "గరిష్ట కాలపరిమితి"
6957
6958 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6959 msgid "ETHERNET"
6960 msgstr "ఈథర్నెట్"
6961
6962 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6963 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6964 msgid "Cloned MAC address"
6965 msgstr "క్లోన్ చేసిన MAC చిరునామా"
6966
6967 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6968 msgid "Datagram"
6969 msgstr "డాటాగ్రామ్"
6970
6971 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6972 msgid "Connected"
6973 msgstr "అనుసంధానమైంది"
6974
6975 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6976 msgid "INFINIBAND"
6977 msgstr "ఇన్ఫిబాండ్"
6978
6979 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6980 msgid "Transport mode"
6981 msgstr "బదిలి రీతి"
6982
6983 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6984 msgid "Disabled"
6985 msgstr "అచేతనమైన"
6986
6987 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6988 msgid "Automatic"
6989 msgstr "స్వయంచాలక"
6990
6991 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
6992 msgid "Link-Local"
6993 msgstr "లింక్-లోకల్"
6994
6995 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
6996 msgid "Manual"
6997 msgstr "మానవీయం"
6998
6999 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
7000 msgid "Shared"
7001 msgstr "పంచుకొనిన"
7002
7003 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
7004 msgid "(No custom routes)"
7005 msgstr "(మలచిన రౌట్లు లేవు)"
7006
7007 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
7008 #, c-format
7009 msgid "One custom route"
7010 msgid_plural "%d custom routes"
7011 msgstr[0] "ఒక మలచిన రౌట్"
7012 msgstr[1] "%d మలచిన రౌట్లు"
7013
7014 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
7015 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
7016 msgstr "IPv4 ఆకృతీకరణ"
7017
7018 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
7019 msgid "Addresses"
7020 msgstr "చిరునామా"
7021
7022 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
7023 msgid "DNS servers"
7024 msgstr "DNS సేవికలు"
7025
7026 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
7027 msgid "Search domains"
7028 msgstr "అన్వేషణ డొమైన్లు"
7029
7030 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
7031 msgid "Routing"
7032 msgstr "రౌటింగ్"
7033
7034 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
7035 msgid "Never use this network for default route"
7036 msgstr "అప్రమేయ రౌట్ కొరకు ఈ నెట్వర్కు ఉపయోగించవద్దు"
7037
7038 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
7039 msgid "Ignore automatically obtained routes"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
7043 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
7044 msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు IPv4 ఎడ్రెస్సింగ్ కావాలి"
7045
7046 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
7047 msgid "Ignore"
7048 msgstr "విస్మరించు"
7049
7050 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
7051 msgid "Automatic (DHCP-only)"
7052 msgstr "స్వయంచాలక DHCP మాత్రమే"
7053
7054 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
7055 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
7056 msgstr "IPv6 ఆకృతీకరణ"
7057
7058 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
7059 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
7060 msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు IPv6 ఎడ్రసింగ్ కావాలి"
7061
7062 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
7063 msgid "PPP CONFIGURATION"
7064 msgstr "PPP ఆకృతీకరణ"
7065
7066 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
7067 msgid "Allowed authentication methods:"
7068 msgstr "అనుమతించు ప్రామాణీకరణ పద్దతులు:"
7069
7070 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
7071 msgid "EAP"
7072 msgstr "EAP"
7073
7074 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
7075 msgid "PAP"
7076 msgstr "PAP"
7077
7078 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
7079 msgid "CHAP"
7080 msgstr "CHAP"
7081
7082 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
7083 msgid "MSCHAPv2"
7084 msgstr "MSCHAPv2"
7085
7086 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
7087 msgid "MSCHAP"
7088 msgstr "MSCHAP"
7089
7090 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
7091 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
7092 msgstr "పాయింట్-టు-పాయింట్ ఎన్క్రిప్షన్ (MPPE) ఉపయోగించండి"
7093
7094 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
7095 msgid "Require 128-bit encryption"
7096 msgstr "128-బిట్ ఎన్క్రిప్షన్ అవసరం"
7097
7098 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
7099 msgid "Use stateful MPPE"
7100 msgstr "స్టేట్‌ఫుల్ MPPE ఉపయోగించండి"
7101
7102 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
7103 msgid "Allow BSD data compression"
7104 msgstr "BSD డేటా కంప్రెషన్ అనుమతించు"
7105
7106 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
7107 msgid "Allow Deflate data compression"
7108 msgstr "అప్రమేయ డేటా కంప్రెషన్ అనుమతించు"
7109
7110 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
7111 msgid "Use TCP header compression"
7112 msgstr "TCP హెడర్ కంప్రెషన్ ఉపయోగించు"
7113
7114 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
7115 msgid "Send PPP echo packets"
7116 msgstr "PPP ఎకో పాకెట్స్ పంపు"
7117
7118 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
7119 msgid "TEAM PORT"
7120 msgstr "టీమ్ పోర్ట్"
7121
7122 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
7123 msgid "JSON configuration"
7124 msgstr "JSON ఆకృతీకరణ"
7125
7126 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
7127 msgid "Parent"
7128 msgstr "పేరెంట్"
7129
7130 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
7131 msgid "VLAN id"
7132 msgstr "VLAN ఐ‍డి"
7133
7134 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
7135 msgctxt "Wi-Fi"
7136 msgid "Client"
7137 msgstr "కక్షిదారు"
7138
7139 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
7140 msgid "Access Point"
7141 msgstr "ఎక్సెస్ పాయింట్"
7142
7143 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
7144 msgid "Ad-Hoc Network"
7145 msgstr "ఎడ్-హాక్ నెట్వర్క్"
7146
7147 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
7148 msgctxt "Wi-Fi"
7149 msgid "Automatic"
7150 msgstr "స్వయంచాలక"
7151
7152 #. 802.11a Wi-Fi network
7153 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
7154 msgid "A (5 GHz)"
7155 msgstr "A (5 GHz)"
7156
7157 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
7158 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
7159 msgid "B/G (2.4 GHz)"
7160 msgstr "B/G (2.4 GHz)"
7161
7162 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
7163 msgctxt "Wi-Fi security"
7164 msgid "None"
7165 msgstr "ఏదీకాదు"
7166
7167 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
7168 msgid "WPA & WPA2 Personal"
7169 msgstr "WPA & WPA2 పర్సనల్"
7170
7171 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
7172 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
7173 msgstr "WPA & WPA2 ఎంటర్‌ప్రైజ్"
7174
7175 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
7176 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
7177 msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex లేదా ASCII)"
7178
7179 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
7180 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
7181 msgstr "WEP 128-bit పాస్‌ఫ్రేజ్"
7182
7183 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
7184 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
7185 msgstr "డైనమిక్ WEP (802.1x)"
7186
7187 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
7188 msgid "LEAP"
7189 msgstr "LEAP"
7190
7191 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
7192 msgctxt "WEP key index"
7193 msgid "1 (Default)"
7194 msgstr "1 (అప్రమేయం)"
7195
7196 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
7197 msgctxt "WEP key index"
7198 msgid "2"
7199 msgstr "2"
7200
7201 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
7202 msgctxt "WEP key index"
7203 msgid "3"
7204 msgstr "3"
7205
7206 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
7207 msgctxt "WEP key index"
7208 msgid "4"
7209 msgstr "4"
7210
7211 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
7212 msgid "Open System"
7213 msgstr "ఓపెన్ వ్యవస్థ"
7214
7215 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
7216 msgid "Shared Key"
7217 msgstr "భాగస్వామ్య కీ"
7218
7219 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
7220 msgid "WI-FI"
7221 msgstr "వై-ఫై"
7222
7223 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
7224 msgid "Channel"
7225 msgstr "ఛానల్"
7226
7227 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
7228 msgid "Security"
7229 msgstr "రక్షణ"
7230
7231 #. "wpa-enterprise"
7232 #. FIXME
7233 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
7234 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
7235 msgstr "(wpa-enterprise కు ఇంకా తోడ్పాటు లేదు...)"
7236
7237 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
7238 msgid "WEP index"
7239 msgstr "WEP సూచిక"
7240
7241 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
7242 msgid "Authentication"
7243 msgstr "ప్రామాణీకరణ"
7244
7245 #. "dynamic-wep"
7246 #. FIXME
7247 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
7248 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
7249 msgstr "(dynamic-wep కు ఇంకా తోడ్పాటు లేదు...)"
7250
7251 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
7252 msgid "Ask for this password every time"
7253 msgstr "ఈ సంకేతపదం కొరకు ప్రతిసారి అడుగు"
7254
7255 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
7256 msgid "Show password"
7257 msgstr "సంకేతపదమును చూపుము"
7258
7259 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7260 msgid "Destination"
7261 msgstr "గమ్యం"
7262
7263 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7264 msgid "Prefix"
7265 msgstr "ప్రిఫిక్స్"
7266
7267 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
7268 msgid "Next Hop"
7269 msgstr "తరువాతి హాప్"
7270
7271 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
7272 msgid "Metric"
7273 msgstr "మెట్రిక్"
7274
7275 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
7276 msgid "No custom routes are defined."
7277 msgstr "ఏ మలచిన రౌట్లు నిర్వచించలేదు."
7278
7279 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
7280 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
7281 msgstr "మీరు జతచేయాలని అనుకొంటున్న స్లేవ్ అనుసంధానం రకం ఎంపికచేయి."
7282
7283 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
7284 msgid "Add..."
7285 msgstr "జతచేయి..."
7286
7287 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
7288 msgid "Remove"
7289 msgstr "తీసివేయి"
7290
7291 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
7292 msgid ""
7293 "openconnect will be run to authenticate.\n"
7294 "It will return to nmtui when completed."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
7298 #, fuzzy, c-format
7299 msgid "Error: openconnect failed: %s"
7300 msgstr "దోషము: అనుసంధానము తొలగింపు విఫలమైంది: %s"
7301
7302 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
7303 #, fuzzy, c-format
7304 msgid "openconnect failed with status %d"
7305 msgstr "సరికూర్పరి స్థితి %d తో విఫలమైను"
7306
7307 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
7308 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "openconnect failed with signal %d"
7310 msgstr "సరికూర్పరి సిగ్నల్ %d తో విఫలమైను"
7311
7312 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
7313 msgid "Activation failed"
7314 msgstr "క్రియాశీలపరచుట విఫలమైంది"
7315
7316 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
7317 msgid "Connecting..."
7318 msgstr "అనుసంధానిస్తోంది..."
7319
7320 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
7321 #, c-format
7322 msgid "Could not activate connection: %s"
7323 msgstr "అనుసంధానం క్రియాశీలపరచలేక పోయింది: %s"
7324
7325 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
7326 msgid "Activate"
7327 msgstr "క్రియాశీలించు"
7328
7329 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
7330 msgid "Deactivate"
7331 msgstr "క్రియాహీనంచేయి"
7332
7333 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
7334 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
7335 msgid "Quit"
7336 msgstr "నిష్క్రమించు"
7337
7338 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
7339 #, c-format
7340 msgid "No such connection '%s'"
7341 msgstr "అటువంటి అనుసంధానాం '%s' లేదు"
7342
7343 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
7344 msgid "Connection is already active"
7345 msgstr "అనుసంధానం ఇప్పటికే క్రియాశీలమైవుంది"
7346
7347 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
7348 msgid "Create"
7349 msgstr "సృష్టించు"
7350
7351 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
7352 msgid "Select the type of connection you wish to create."
7353 msgstr "మీరు సృష్టించుదామని అనుకొంటున్న అనుసంధానం రకం ఎంపికచేయండి."
7354
7355 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
7356 msgid ""
7357 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
7358 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
7359 msgstr ""
7360 "ఒకవేళ మీరు VPN అనుసంధానం సృష్టించాలనుకొని, మరియు ఆ VPN అనుసంధానం జాబితా నందు కనిపించకపోతే, "
7361 "మీరు సరైన VPN చొప్పింత సంస్థాపించి ఉండకపోవచ్చు."
7362
7363 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
7364 msgid "New Connection"
7365 msgstr "కొత్త అనుసంధానం"
7366
7367 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
7368 #, c-format
7369 msgid "Unable to delete connection: %s"
7370 msgstr "అనుసంధానం తొలగించలేక పోయింది: %s"
7371
7372 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
7373 #, fuzzy, c-format
7374 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
7375 msgstr "అనుసంధానమును తొలగించలేక పోయింది: %s"
7376
7377 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
7378 #, c-format
7379 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
7380 msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా అనుసంధానము '%sను తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
7381
7382 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
7383 msgid "Set Hostname"
7384 msgstr "అతిధేయపేరు అమర్చు"
7385
7386 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
7387 msgid "Hostname"
7388 msgstr "అతిధేయపేరు"
7389
7390 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
7391 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
7392 #, c-format
7393 msgid "Set hostname to '%s'"
7394 msgstr "అతిధేయపేరు '%s' కు అమర్చు"
7395
7396 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
7397 #, c-format
7398 msgid "Unable to set hostname: %s"
7399 msgstr "అతిధేయపేరు అమర్చలేక పోయింది: %s"
7400
7401 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
7402 msgid "connection"
7403 msgstr "అనుసంధానము"
7404
7405 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
7406 msgid "Edit a connection"
7407 msgstr "అనుసంధానము సరికూర్చు"
7408
7409 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
7410 msgid "Activate a connection"
7411 msgstr "అనుసంధానం క్రియాశీలంచేయి"
7412
7413 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
7414 msgid "new hostname"
7415 msgstr "కొత్త అతిధేయపేరు"
7416
7417 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
7418 msgid "Set system hostname"
7419 msgstr "వ్యవస్థ అతిధేయపేరు అమర్చు"
7420
7421 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
7422 msgid "NetworkManager TUI"
7423 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ టియుఐ"
7424
7425 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
7426 msgid "Please select an option"
7427 msgstr "దయచేసి ఒక ఐచ్చికం ఎంపికచేయి"
7428
7429 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
7430 msgid "Usage"
7431 msgstr "వినిమయం"
7432
7433 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
7434 msgid "Could not parse arguments"
7435 msgstr "పరామితులు పార్స్ చేయలేకపోయింది"
7436
7437 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
7438 #, c-format
7439 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
7440 msgstr "నెట్వర్క్‌నిర్వాహికతో సంప్రదించలేక పోయింది: %s.\n"
7441
7442 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
7443 msgid "NetworkManager is not running."
7444 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ నడుచుటలేదు."
7445
7446 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
7447 #, c-format
7448 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
7449 msgstr "PEM కీ ఫైలు అంత్య టాగ్ '%s' కలిగిలేదు."
7450
7451 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
7452 #, c-format
7453 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
7454 msgstr "PEM వ్యక్తిగత కీ ఫైలువలె అనిపించుటలేదు."
7455
7456 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
7457 #, c-format
7458 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
7459 msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: Proc-Type మొదటి టాగ్ కాదు."
7460
7461 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
7462 #, c-format
7463 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
7464 msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: తెలియని Proc-Type టాగ్ '%s'."
7465
7466 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
7467 #, c-format
7468 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
7469 msgstr "తప్పుగావున్న PEM దస్త్రము: DEK-Info రెండవ టాగ్ కాదు."
7470
7471 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
7472 #, c-format
7473 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
7474 msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: DEK-Info టాగ్‌నందు  IV కనబడలేదు."
7475
7476 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
7477 #, c-format
7478 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
7479 msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: DEK-Info టాగ్‌నందు చెల్లని ఫార్మాట్."
7480
7481 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
7482 #, c-format
7483 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
7484 msgstr "తప్పుగావున్న PEM ఫైలు: తెలియని వ్యక్తిగత కీ సైఫర్ '%s'."
7485
7486 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
7487 #, c-format
7488 msgid "Could not decode private key."
7489 msgstr "వ్యక్తిగత కీను డీకోడ్ చేయలేక పోయింది."
7490
7491 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
7492 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
7493 msgstr "కావలసిన PKCS#8 ప్రారంభ టాగ్ కనుగొనలేక పోయింది."
7494
7495 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
7496 #, c-format
7497 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
7498 msgstr "కావలసిన PKCS#8 ముగింపు టాగ్ '%s' కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
7499
7500 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
7501 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
7502 msgstr "PKCS#8 వ్యక్తిగత కీ డీకోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
7503
7504 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
7505 #, c-format
7506 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
7507 msgstr "IV పొడవు తప్పక సరిసంఖ్య బైట్లలోనే వుండాలి."
7508
7509 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
7510 #, c-format
7511 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
7512 msgstr "IV నాన్-హెక్సాడెసిమల్ సంఖ్యలను కలిగివుంది."
7513
7514 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
7515 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
7516 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
7517 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
7518 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
7519 #, c-format
7520 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
7521 msgstr "వ్యక్తిగత కీ సైఫర్ '%s' అనునది తెలియనిది."
7522
7523 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
7524 #, c-format
7525 msgid "Unable to determine private key type."
7526 msgstr "వ్యక్తిగత కీ రకమును నిర్ణయించలేక పోయింది."
7527
7528 #: ../libnm-core/crypto.c:503
7529 #, c-format
7530 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
7534 #, c-format
7535 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
7536 msgstr "PEM దృవీకరణపత్రము ప్రారంభ టాగ్‌ '%s'ను కలిగిలేదు."
7537
7538 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
7539 #, c-format
7540 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
7541 msgstr "PEM దృవీకరణపత్రము అంత్య టాగ్‌ '%s'ను కలిగిలేదు."
7542
7543 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
7544 #, c-format
7545 msgid "Failed to decode certificate."
7546 msgstr "దృవీకరణపత్రమును డీకోడ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
7547
7548 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
7549 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
7550 msgstr "క్రిప్టో యింజన్‌ను సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది."
7551
7552 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
7553 #, c-format
7554 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
7555 msgstr "చెల్లని IV పొడవు (తప్పక కనీసం %zd అయివుండాలి)."
7556
7557 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
7558 #, fuzzy, c-format
7559 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
7560 msgstr "డిక్రిప్షన్ సైఫర్ కాంటెస్టును సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
7561
7562 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
7563 #, fuzzy, c-format
7564 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
7565 msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
7566
7567 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
7568 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
7569 #, c-format
7570 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
7571 msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: అనుకోని పాడింగ్ పొడవు."
7572
7573 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
7574 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
7575 #, c-format
7576 msgid "Failed to decrypt the private key."
7577 msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది."
7578
7579 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
7580 #, fuzzy, c-format
7581 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
7582 msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ సైఫర్ కాంటెస్టును సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
7583
7584 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
7585 #, fuzzy, c-format
7586 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
7587 msgstr "డాటాను ఎన్క్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
7588
7589 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
7590 #, c-format
7591 msgid "Error initializing certificate data: %s"
7592 msgstr "దృవీకరణపత్రం డాటాను సిద్దపరచుటలో దోషము: %s"
7593
7594 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
7595 #, c-format
7596 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
7597 msgstr "దృవీకరణపత్రమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %s"
7598
7599 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
7600 #, c-format
7601 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
7602 msgstr "PKCS#12 డీకోడర్‌ను సిద్దపరచలేక పోయింది: %s"
7603
7604 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
7605 #, c-format
7606 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
7607 msgstr "PKCS#12 ఫైలును డీకోడ్ పరచలేక పోయింది: %s"
7608
7609 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
7610 #, c-format
7611 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
7612 msgstr "PKCS#12 ఫైలును నిర్ధారించలేక పోయింది: %s"
7613
7614 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
7615 #, c-format
7616 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
7617 msgstr "PKCS#8 డీకోడర్ సిద్దపరచలేదు: %s"
7618
7619 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
7620 #, c-format
7621 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
7622 msgstr "PKCS#8 ఫైలు డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %s"
7623
7624 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
7625 #, c-format
7626 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
7627 msgstr "క్రిప్టో యింజన్ సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
7628
7629 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
7630 #, c-format
7631 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
7632 msgstr "చెల్లని IV పొడవు (తప్పక కనీసం %d వుండాలి)."
7633
7634 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7635 #, c-format
7636 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7637 msgstr "డిక్రిప్షన్ సైఫర్ స్లాట్‌ను సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది."
7638
7639 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7640 #, c-format
7641 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7642 msgstr "వివరణ కొరకు సిమెట్రిక్ కీ అమర్చుటలో విఫలమైంది."
7643
7644 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7645 #, c-format
7646 msgid "Failed to set IV for decryption."
7647 msgstr "వివరణ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది."
7648
7649 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7650 #, c-format
7651 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7652 msgstr "వివరణ సందర్భమును సిద్దపరచుటలో విఫలమైంది."
7653
7654 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7655 #, c-format
7656 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7657 msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
7658
7659 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7660 #, c-format
7661 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7662 msgstr "వ్యక్తిగత కీను డిక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: డిక్రిప్టు చేసిన డాటా మరీ పెద్దది."
7663
7664 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7665 #, c-format
7666 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7667 msgstr "వ్యక్తిగత కీ యొక్క డిక్రిప్షన్ ఖరారు చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
7668
7669 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7670 #, c-format
7671 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7672 msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ సైఫర్ స్లాట్‌ను సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది."
7673
7674 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7675 #, c-format
7676 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7677 msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు సిమ్మెట్రిక్ కీను అమర్చుటలో విఫలమైంది."
7678
7679 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7680 #, c-format
7681 msgid "Failed to set IV for encryption."
7682 msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది."
7683
7684 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7685 #, c-format
7686 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7687 msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ సందర్భమును సిద్దముచేయుటలో విఫలమైంది."
7688
7689 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7690 #, c-format
7691 msgid "Failed to encrypt: %d."
7692 msgstr "ఎన్క్రిప్టు చేయుటకు విఫలమైంది: %d."
7693
7694 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7695 #, c-format
7696 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7697 msgstr "ఎన్క్రిప్టు చేసిన తర్వాత అనుకోని డాటా మొత్తము."
7698
7699 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7700 #, c-format
7701 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7702 msgstr "దృవీకరణపత్రమును డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %d"
7703
7704 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7705 #, c-format
7706 msgid "Password must be UTF-8"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7710 #, c-format
7711 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7712 msgstr "PKCS#12 డీకోడర్‌ను సిద్దము చేయలేక పోయింది: %d"
7713
7714 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7715 #, c-format
7716 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7717 msgstr "PKCS#12 ఫైలు డీకోడ్ చేయలేక పోయింది: %d"
7718
7719 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7720 #, c-format
7721 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7722 msgstr "PKCS#12 ఫైలు నిర్దారించలేక పోయింది: %d"
7723
7724 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7725 msgid "Could not generate random data."
7726 msgstr "యాదృశ్చిక డాటాను జనియింపచేయలేక పోయింది."
7727
7728 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7729 #, fuzzy
7730 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7731 msgstr "లక్షణం రకం '%s' కు అమర్చాలి"
7732
7733 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7734 #, fuzzy
7735 msgid "unknown setting name"
7736 msgstr "దోషం: తెలియని అమరిక '%s'\n"
7737
7738 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7739 msgid "setting not found"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7743 #, fuzzy
7744 msgid "setting not allowed in slave connection"
7745 msgstr "దోషం: '%s' అమరిక అనుసంధానము నందు లేదు\n"
7746
7747 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7748 msgid "setting is required for non-slave connections"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7752 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7753 msgstr "అనుసంధానం నిర్ధారించుటకు అనుకోని వైఫల్యం"
7754
7755 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7756 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7757 msgstr "అనుసంధానం నార్మలైజ్ చేయుటకు అనుకోని వైఫల్యం"
7758
7759 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7760 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7761 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7762 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7763 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7764 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7765 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7766 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7767 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7768 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7769 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7770 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7771 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7772 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7773 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7774 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7775 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7776 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7777 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7778 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7779 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7780 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7781 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7782 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7783 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7784 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7785 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7786 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7787 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7788 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7789 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7790 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7791 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7792 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7793 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7794 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7795 msgid "property is missing"
7796 msgstr "లక్షణం దొరకలేదు"
7797
7798 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7799 #, c-format
7800 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7804 msgid "ignoring missing number"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7810 msgstr "చెల్లని మాట్రిక్ '%s'"
7811
7812 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7813 #, fuzzy, c-format
7814 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7815 msgstr "చెల్లని IPv4 చిరునామా '%s'"
7816
7817 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7820 msgstr "చెల్లని గేట్‌వే '%s'"
7821
7822 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7823 #, fuzzy, c-format
7824 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7825 msgstr "చెల్లని IPv4 రౌట్ '%s'"
7826
7827 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7828 #, c-format
7829 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7833 #, c-format
7834 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7838 #, c-format
7839 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7843 #, c-format
7844 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7848 #, c-format
7849 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7853 #, c-format
7854 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7858 #, c-format
7859 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7863 #, fuzzy, c-format
7864 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7865 msgstr "చెల్లని IPv4 చిరునామా '%s'"
7866
7867 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7870 msgstr "చెల్లని IPv6 చిరునామా '%s'"
7871
7872 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7873 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7874 #, c-format
7875 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7879 #, fuzzy
7880 msgid "ignoring invalid MAC address"
7881 msgstr "చెల్లునటువంటి MAC చిరునామా కాదు"
7882
7883 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7884 #, fuzzy
7885 msgid "ignoring invalid binary property"
7886 msgstr "దోషం: చెల్లని లక్షణం: %s\n"
7887
7888 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7889 msgid "ignoring invalid SSID"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7893 msgid "ignoring invalid raw password"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7897 #, c-format
7898 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7902 #, fuzzy, c-format
7903 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7904 msgstr "చెల్లని '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
7905
7906 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7907 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7911 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7915 #, fuzzy
7916 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7917 msgstr "విలువ '%s' చెల్లునటువంటి UUID కాదు"
7918
7919 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7920 #, fuzzy
7921 msgid "invalid key/cert value"
7922 msgstr "చెల్లని '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
7923
7924 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7925 #, fuzzy, c-format
7926 msgid "invalid parity value '%s'"
7927 msgstr "చెల్లని '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
7928
7929 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7930 #, fuzzy, c-format
7931 msgid "error loading setting value: %s"
7932 msgstr "దోషం: చెల్లని అమరిక పేరు; %s\n"
7933
7934 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7935 #, fuzzy, c-format
7936 msgid "invalid negative value (%i)"
7937 msgstr "చెల్లని గేట్‌వే '%s'"
7938
7939 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7940 #, fuzzy, c-format
7941 msgid "invalid char value (%i)"
7942 msgstr "చెల్లని '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
7943
7944 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7945 #, fuzzy, c-format
7946 msgid "invalid int64 value (%s)"
7947 msgstr "చెల్లని '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
7948
7949 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7950 #, c-format
7951 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7955 #, fuzzy, c-format
7956 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7957 msgstr "దోషఁ: చెల్లని <setting>.<property> '%s'."
7958
7959 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "invalid setting name '%s'"
7962 msgstr "దోషం: చెల్లని అమరిక పేరు; %s\n"
7963
7964 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7965 #, fuzzy
7966 msgid "data missing"
7967 msgstr "లక్షణం దొరకలేదు"
7968
7969 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7970 msgid "binary data missing"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7974 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7978 msgid "file:// URI is empty"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7982 #, fuzzy
7983 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7984 msgstr "విషయసూచిక '%s' చెల్లునదికాదు"
7985
7986 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7987 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7988 msgstr "CA ధృవీకరణపత్రం తప్పక X.509 ఫార్మాట్ గా ఉండాలి"
7989
7990 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
7991 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
7992 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
7993 msgid "invalid certificate format"
7994 msgstr "చెల్లని ధృవీకరణపత్రం ఫార్మాట్"
7995
7996 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
7997 msgid "invalid private key"
7998 msgstr "చెల్లని వ్యక్తిగత కీ"
7999
8000 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
8001 msgid "invalid phase2 private key"
8002 msgstr "చెల్లని ఫేజ్2 వ్యక్తిగత కీ"
8003
8004 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
8005 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
8006 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
8007 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
8008 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
8009 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
8010 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
8011 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
8012 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
8013 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
8014 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
8015 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
8016 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
8017 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
8018 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
8019 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
8020 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
8021 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
8022 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
8023 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
8024 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
8025 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
8026 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
8027 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
8028 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
8029 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
8030 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
8031 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
8032 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
8033 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
8034 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
8035 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
8036 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
8037 msgid "property is empty"
8038 msgstr "లక్షణం ఖాళీ"
8039
8040 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
8041 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
8042 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
8043 #, c-format
8044 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
8045 msgstr "PKCS#12 కొరకు '%s' లక్షణంకు సరిపోలాలి"
8046
8047 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
8048 #, fuzzy, c-format
8049 msgid "certificate is invalid: %s"
8050 msgstr "లక్షణం చెల్లనిది"
8051
8052 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
8053 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
8054 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
8055 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
8056 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
8057 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
8058 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
8059 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
8060 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
8061 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
8062 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
8063 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
8064 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
8065 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
8066 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
8067 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
8068 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
8069 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
8070 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
8071 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
8072 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
8073 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
8074 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
8075 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
8076 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
8077 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
8078 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
8079 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
8080 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
8081 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
8082 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
8083 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
8084 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
8085 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
8086 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
8087 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
8088 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
8089 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
8090 msgid "property is invalid"
8091 msgstr "లక్షణం చెల్లనిది"
8092
8093 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
8094 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
8095 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
8096 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
8097 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
8098 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
8099 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
8100 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
8101 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
8102 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
8103 #, c-format
8104 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
8105 msgstr "లక్షణం కొరకు '%s' చెల్లునటువంటి విలువ కాదు"
8106
8107 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
8108 #, fuzzy, c-format
8109 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
8110 msgstr "'%s' లేదా '%s' అమరిక కావాలి"
8111
8112 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
8113 #, c-format
8114 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
8115 msgstr "చెల్లని ఐచ్చికం '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
8116
8117 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
8118 #, c-format
8119 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
8120 msgstr "'%s' మరియు '%s' లో వొకటే అమర్చగలదు"
8121
8122 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
8123 #, c-format
8124 msgid "mandatory option '%s' is missing"
8125 msgstr "తప్పనిసరి ఐచ్చికం '%s' దొరకలేదు"
8126
8127 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
8128 #, c-format
8129 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
8130 msgstr "'%s' అనునది '%s' కొరకు చెల్లునటువంటి విలువ కాదు"
8131
8132 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
8133 #, c-format
8134 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
8135 msgstr "'%s=%s' అనునది '%s > 0' తో సారూప్యతకానిది"
8136
8137 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
8138 #, c-format
8139 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
8140 msgstr "'%s' అనునది '%s' ఐచ్చికం కొరకు చెల్లునటువంటి ఇంటర్ఫేస్ పేరు కాదు"
8141
8142 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
8143 #, c-format
8144 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
8145 msgstr "'%s' ఐచ్చికం అనునది '%s=%s' కొరకు మాత్రమే చెల్లునది"
8146
8147 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
8148 #, c-format
8149 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
8150 msgstr "'%s=%s' అనునది '%s' కొరకు చెల్లునటువంటి ఆకృతీకరణ కాదు"
8151
8152 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
8153 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
8154 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
8155 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
8156 #, c-format
8157 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
8158 msgstr "'%s' ఐచ్చికంకు '%s' ఐచ్చికం అమర్చవలసివుంటుంది"
8159
8160 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
8161 #, c-format
8162 msgid "'%s' option is empty"
8163 msgstr "'%s' ఐచ్చికం ఖాళీ"
8164
8165 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
8166 #, c-format
8167 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
8168 msgstr "'%s' అనునది '%s' ఐచ్చికం కొరకు చెల్లునటువంటి IPv4 చిరునామా కాదు"
8169
8170 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
8171 #, fuzzy, c-format
8172 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
8173 msgstr "'%s' ఐచ్చికం అనునది '%s=%s' కొరకు మాత్రమే చెల్లునది"
8174
8175 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
8176 #, fuzzy, c-format
8177 msgid "'%s' option should be string"
8178 msgstr "'%s' ఐచ్చికం ఖాళీ"
8179
8180 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
8181 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
8182 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
8183 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
8184 #, c-format
8185 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
8186 msgstr "'%d' లక్షణంకు చెల్లునటువంటి విలువ కాదు (<= %d అయివుండాలి)"
8187
8188 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
8189 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
8190 #, fuzzy, c-format
8191 msgid "missing setting"
8192 msgstr "'%s' అమరిక దొరకలేదు"
8193
8194 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
8195 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
8196 #, c-format
8197 msgid ""
8198 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
8199 "Instead it is '%s'"
8200 msgstr ""
8201 "అనుసంధానం '%s' అమరిక తప్పకుండా స్లేవ్-రకం '%s'కు అమర్చి ఉండాలి. బదులుగా అది '%s' గా ఉంది"
8202
8203 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
8204 #, c-format
8205 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
8206 msgstr "విలువ '%d' విస్తృతి <%d-%d> బయట వుంది"
8207
8208 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
8209 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
8210 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
8211 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
8212 msgid "is not a valid MAC address"
8213 msgstr "చెల్లునటువంటి MAC చిరునామా కాదు"
8214
8215 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
8216 #, fuzzy, c-format
8217 msgid "setting required for connection of type '%s'"
8218 msgstr "అనుసంధానం '%s' రకం '%s' కొరకు సరికూర్పరి సృష్టించలేక పోయింది."
8219
8220 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
8221 #, c-format
8222 msgid "connection type '%s' is not valid"
8223 msgstr "అనుసంధానం రకం '%s' చెల్లనిది"
8224
8225 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
8226 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
8227 #, c-format
8228 msgid "Unknown slave type '%s'"
8229 msgstr "తెలియని స్లేవ్ రకం '%s'"
8230
8231 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
8232 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
8233 #, fuzzy, c-format
8234 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
8235 msgstr "స్లేవ్ అనుసంధానాలకు చెల్లునటువంటి ' కావాలి"
8236
8237 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
8238 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
8239 #, fuzzy, c-format
8240 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
8241 msgstr "అమర్చలేదు '"
8242
8243 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
8244 #, fuzzy, c-format
8245 msgid "metered value %d is not valid"
8246 msgstr "విలువ '%s' చెల్లునటువంటి UUID కాదు"
8247
8248 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
8249 #, c-format
8250 msgid "property type should be set to '%s'"
8251 msgstr "లక్షణం రకం '%s' కు అమర్చాలి"
8252
8253 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
8254 #, c-format
8255 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
8256 msgstr "స్లేవ్-రకం '%s' కు '%s' అమరిక అనుసంధానం నందు కావాలి"
8257
8258 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
8262 "set to '%s'"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
8266 msgid "flags invalid"
8267 msgstr "ఫ్లాగ్స్ చెల్లనివి"
8268
8269 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
8270 msgid "flags invalid - disabled"
8271 msgstr "ఫ్లాగ్స్ చెల్లనివి - అచేతనమైను"
8272
8273 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
8274 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
8275 msgid "property invalid (not enabled)"
8276 msgstr "లక్షణం చెల్లనిది (చేతనం కాలేదు)"
8277
8278 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
8279 msgid "element invalid"
8280 msgstr "మూలకం చెల్లనిది"
8281
8282 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
8283 msgid "sum not 100%"
8284 msgstr "sum 100% కాదు"
8285
8286 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
8287 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
8288 msgid "property invalid"
8289 msgstr "లక్షణం చెల్లనిది"
8290
8291 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
8292 msgid "property missing"
8293 msgstr "లక్షణం దొరకలేదు"
8294
8295 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
8296 #, c-format
8297 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
8298 msgstr "లక్షణం విలువ '%s' ఖాళీ లేదా మరీ పొడవు (>64)"
8299
8300 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
8301 #, c-format
8302 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
8303 msgstr "'%s' చెల్లని అక్షరము(లు) కలిగివున్నాయి (వుపయోగించు [A-Za-z._-])"
8304
8305 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
8306 #, c-format
8307 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
8308 msgstr "'%s' పొడవు చెల్లనిది (5 లేదా 6 అంకెలు వుండాలి)"
8309
8310 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
8311 #, fuzzy
8312 msgid "property is empty or wrong size"
8313 msgstr "లక్షణం ఖాళీ"
8314
8315 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
8316 #, fuzzy
8317 msgid "property must contain only digits"
8318 msgstr "లక్షణం ప్రొటోకాల్ '%s' కలిగిలేదు"
8319
8320 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
8321 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
8322 msgid "not a valid interface name"
8323 msgstr "చెల్లునటువంటి ఇంటర్ఫేస్ పేరు కాదు"
8324
8325 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
8326 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
8327 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
8328 msgstr "మాత్రుక తెలుపుతుంటే తప్పకుండా P_Key తెలుపాలి"
8329
8330 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
8331 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
8332 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
8333 msgstr "ఇన్ఫిబాండ్ P_Key అనుసంధానం మాత్రుక ఇంటర్ఫేస్ పేరు తెలుపలేదు"
8334
8335 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
8336 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
8337 #, c-format
8338 msgid ""
8339 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
8340 "it is '%s')"
8341 msgstr ""
8342 "సాఫ్ట్‌వేర్ ఇన్ఫిబాండ్ పరికరం యొక్క ఇంటర్ఫేస్ పేరు తప్పక '%s' లేదా అమర్చకుండా ఉండాలి (అది '%s' గా ఉంది)"
8343
8344 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
8345 #, c-format
8346 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
8347 msgstr "ట్రాన్సుపోర్ట్ రీతి '%s' కొరకు mtu గరిష్టంగా %d కాగలదు అయితే అది %d గా ఉంది"
8348
8349 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "Missing IPv4 address"
8352 msgstr "చెల్లని IPv4 చిరునామా '%s'"
8353
8354 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8355 #, fuzzy, c-format
8356 msgid "Missing IPv6 address"
8357 msgstr "చెల్లని IPv6 చిరునామా '%s'"
8358
8359 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
8362 msgstr "చెల్లని IPv4 చిరునామా '%s'"
8363
8364 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
8367 msgstr "చెల్లని IPv6 చిరునామా '%s'"
8368
8369 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
8372 msgstr "చెల్లని IPv4 చిరునామా '%s'"
8373
8374 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
8377 msgstr "చెల్లని IPv6 చిరునామా '%s'"
8378
8379 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "Invalid routing metric '%s'"
8382 msgstr "చెల్లని మాట్రిక్ '%s'"
8383
8384 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
8385 #, c-format
8386 msgid "%d. DNS server address is invalid"
8387 msgstr "%d. DNS సేవిక చిరునామా చెల్లనిది"
8388
8389 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
8390 #, fuzzy, c-format
8391 msgid "%d. IP address is invalid"
8392 msgstr "%d. IPv4 చిరునామా చెల్లనిది"
8393
8394 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
8395 #, fuzzy, c-format
8396 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
8397 msgstr "%d. IPv4 చిరునామా చెల్లని ప్రిఫిక్స్ కలిగివుంది"
8398
8399 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
8400 #, fuzzy, c-format
8401 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
8402 msgstr "%d. IPv4 చిరునామా చెల్లని లేబుల్ '%s' కలిగివుంది"
8403
8404 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
8405 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
8409 #, fuzzy
8410 msgid "gateway is invalid"
8411 msgstr "లక్షణం చెల్లనిది"
8412
8413 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
8414 #, c-format
8415 msgid "%d. route is invalid"
8416 msgstr "%d. రౌట్ చెల్లనిది"
8417
8418 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
8419 #, c-format
8420 msgid "%d. route cannot be a default route"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
8424 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
8425 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
8426 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
8427 #, c-format
8428 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
8429 msgstr "'%s=%s' కొరకు యీ లక్షణం ఖాళీగా ఉండలేదు"
8430
8431 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
8432 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
8433 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
8434 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
8435 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
8436 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
8437 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
8438 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
8439 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
8440 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
8441 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
8442 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
8443 #, c-format
8444 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
8445 msgstr "'%s=%s' కొరకు యీ లక్షణం అనుమతించబడదు"
8446
8447 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
8448 #, fuzzy, c-format
8449 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
8450 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి UUID కాదు"
8451
8452 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
8453 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
8457 #, fuzzy, c-format
8458 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
8459 msgstr "'%d' చెల్లునటువంటి చానల్ కాదు"
8460
8461 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
8462 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
8463 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
8464 #, c-format
8465 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
8466 msgstr "'%s' అనునది UUID కాదు యింటర్ఫేస్ పేరు కాదు"
8467
8468 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
8469 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
8470 #, fuzzy, c-format
8471 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
8472 msgstr "'%s' చెల్లునటువంచి MAC చిరునామా కాదు"
8473
8474 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
8475 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
8479 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
8480 #, fuzzy, c-format
8481 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
8482 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి ఛానల్ కాదు"
8483
8484 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
8485 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
8489 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
8490 #, c-format
8491 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
8492 msgstr "లక్షణం తెలుపలేదు మరియు  '%s కాదు:%s'"
8493
8494 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
8495 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
8499 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
8500 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
8501 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
8502 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
8503 msgstr "SSID పొడవు విస్తృతి <1-32> బైట్స్ బయట వుంది"
8504
8505 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
8506 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
8507 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
8508 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
8509 #, c-format
8510 msgid "'%d' is not a valid channel"
8511 msgstr "'%d' చెల్లునటువంటి చానల్ కాదు"
8512
8513 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
8514 #, c-format
8515 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
8516 msgstr "'%d' అనునది చెల్లునటువంటి విస్తృతి <128-16384> బయట వుంది"
8517
8518 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
8519 #, c-format
8520 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
8521 msgstr "ఈ లక్షణం అమర్చుటకు సున్నా-కాని '%s' లక్షణం అవసరం"
8522
8523 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
8524 #, fuzzy, c-format
8525 msgid "'%u': invalid mode"
8526 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి వై-ఫై రీతి కాదు"
8527
8528 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
8529 #, fuzzy, c-format
8530 msgid "'%s': invalid user ID"
8531 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి UUID కాదు"
8532
8533 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
8534 #, fuzzy, c-format
8535 msgid "'%s': invalid group ID"
8536 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి UUID కాదు"
8537
8538 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
8539 #, c-format
8540 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
8541 msgstr "'%s' విలువ '%s=%s' తో సరిపోలడం లేదు"
8542
8543 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
8544 msgid "flags are invalid"
8545 msgstr "ఫ్లాగ్స్ చెల్లునవి కావు"
8546
8547 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "secret was empty"
8550 msgstr "లక్షణం ఖాళీ"
8551
8552 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
8553 msgid "setting contained a secret with an empty name"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
8557 #, c-format
8558 msgid "secret value was empty"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
8562 msgid "not a secret property"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
8566 msgid "secret is not of correct type"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
8570 #, fuzzy, c-format
8571 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
8572 msgstr "దోషము: '%s' విలువ తీసివేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
8573
8574 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
8575 msgid "secret flags property not found"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
8579 #, fuzzy, c-format
8580 msgid "'%s' is not a valid IP address"
8581 msgstr "'%s' చెల్లునటువంచి MAC చిరునామా కాదు"
8582
8583 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
8584 #, fuzzy, c-format
8585 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
8586 msgstr "'%s' చెల్లునటువంచి MAC చిరునామా కాదు"
8587
8588 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
8589 #, c-format
8590 msgid "%d is greater than local port max %d"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
8594 #, c-format
8595 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
8596 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి ఈథర్నెట్ పోర్టు విలువ కాదు"
8597
8598 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
8599 #, c-format
8600 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
8601 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి డుప్లెక్స్ విలువ కాదు"
8602
8603 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
8604 #, c-format
8605 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
8606 msgstr "చెల్లని '%s' లేదా దాని విలువ '%s'"
8607
8608 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
8609 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
8613 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
8617 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
8618 #, c-format
8619 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
8620 msgstr "'%s' రక్షణ అవసరం '%s=%s'"
8621
8622 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
8623 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
8624 #, c-format
8625 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
8626 msgstr "'%s' రక్షణకు '%s' అమరిక అభీష్టం అవసరం"
8627
8628 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
8629 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
8630 #, c-format
8631 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
8632 msgstr "'%d' విస్తృతి <0-3> బయట వుంది"
8633
8634 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
8635 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
8636 #, c-format
8637 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
8638 msgstr "'%s' అనుసంధానంకు '%s' కావాలి యీ లక్షణం నందు"
8639
8640 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
8641 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
8642 #, c-format
8643 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8644 msgstr "'%s' అనునది '%s=%s' (WEP) తో మాత్రమే వుపయోగించగలం"
8645
8646 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8647 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8648 #, c-format
8649 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8650 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి వై-ఫై రీతి కాదు"
8651
8652 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8653 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8654 #, c-format
8655 msgid "'%s' is not a valid band"
8656 msgstr "'%s' చెల్లునటువంటి బాండ్ కాదు"
8657
8658 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8659 #, fuzzy, c-format
8660 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8661 msgstr "అమరిక '%s' లక్షణం కావాలి"
8662
8663 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8664 #, c-format
8665 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8669 msgid "secret not found"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8673 msgid "secret is not set"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8677 #, fuzzy, c-format
8678 msgid "failed stat file %s: %s"
8679 msgstr "సంకేత మాస్క్ అమర్చుటకు విఫలమైంది: %d"
8680
8681 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8682 #, fuzzy, c-format
8683 msgid "not a file (%s)"
8684 msgstr "ఫైల్ '%s' లోడు చేయలేక పోయింది\n"
8685
8686 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8687 #, fuzzy, c-format
8688 msgid "invalid file owner %d for %s"
8689 msgstr "చెల్లని క్షేత్రాము '%s'; అనుమతించిన క్షేత్రాలు: %s"
8690
8691 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8692 #, c-format
8693 msgid "file permissions for %s"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8697 #, c-format
8698 msgid "reject %s"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8702 #, c-format
8703 msgid "path is not absolute (%s)"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8707 #, c-format
8708 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8712 #, fuzzy, c-format
8713 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8714 msgstr "'%s' అనునది '%s' కొరకు చెల్లునటువంటి విలువ కాదు"
8715
8716 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8717 #, c-format
8718 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8722 #, c-format
8723 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8727 #, c-format
8728 msgid "cannot load plugin %s"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8732 #, c-format
8733 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8737 #, c-format
8738 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8742 #, c-format
8743 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8747 #, c-format
8748 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8752 #, c-format
8753 msgid "the plugin does not support import capability"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8757 #, c-format
8758 msgid "the plugin does not support export capability"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8762 #, fuzzy, c-format
8763 msgid "missing filename"
8764 msgstr "తప్పిపోయిన ఐచ్చికం"
8765
8766 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8767 #, c-format
8768 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8772 #, c-format
8773 msgid "filename has invalid format (%s)"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8777 #, c-format
8778 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8782 #, c-format
8783 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8787 #, fuzzy, c-format
8788 msgid "missing \"plugin\" setting"
8789 msgstr "'%s' అమరిక దొరకలేదు"
8790
8791 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8792 #, c-format
8793 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8797 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8801 msgid "missing name for VPN plugin info"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8805 msgid "missing service for VPN plugin info"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8809 msgid "Bluetooth"
8810 msgstr "బ్లూటూత్"
8811
8812 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8813 msgid "Wired"
8814 msgstr "వైర్డ్"
8815
8816 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8817 msgid "PCI"
8818 msgstr "PCI"
8819
8820 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8821 msgid "USB"
8822 msgstr "USB"
8823
8824 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8825 #. * product name, the second is a device type (eg,
8826 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8827 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8828 #. * the strings otherwise.
8829 #.
8830 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8831 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8832 #, c-format
8833 msgctxt "long device name"
8834 msgid "%s %s"
8835 msgstr "%s %s"
8836
8837 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8838 msgid "Disconnected by D-Bus"
8839 msgstr "D-బస్ చేత అననుసంధానించబడెను"
8840
8841 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8842 #, c-format
8843 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8847 #, fuzzy, c-format
8848 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8849 msgstr "MD5 యింజన్ సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
8850
8851 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8852 #, c-format
8853 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8854 msgstr "MD5 కాంటెస్టును సిద్దము చేయుటలో విఫలమైంది: %d."
8855
8856 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8857 #, c-format
8858 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8859 msgstr "సంకేతపదమును UCS2కు మార్చలేక పోయింది: %d"
8860
8861 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8862 #, c-format
8863 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8864 msgstr "'%s' లేదా '%s' అమరిక కావాలి"
8865
8866 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8867 #, c-format
8868 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8869 msgstr "అనుసంధానం నందు '%s' అమరిక వుండాలి"
8870
8871 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8872 #, c-format
8873 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8874 msgstr "%d. IPv4 చిరునామా చెల్లనిది"
8875
8876 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8877 #, c-format
8878 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8879 msgstr "%d. IPv4 చిరునామా చెల్లని ప్రిఫిక్స్ కలిగివుంది"
8880
8881 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8882 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8883 #, c-format
8884 msgid "%d. route has invalid prefix"
8885 msgstr "%d. చెల్లని ప్రిఫిక్స్ కలిగివుంది"
8886
8887 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8888 #, fuzzy, c-format
8889 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8890 msgstr "%d. IPv4 చిరునామా చెల్లనిది"
8891
8892 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8895 msgstr "%d. IPv4 చిరునామా చెల్లని ప్రిఫిక్స్ కలిగివుంది"
8896
8897 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8898 #, c-format
8899 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8903 #, c-format
8904 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8908 #, c-format
8909 msgid "requires setting '%s' property"
8910 msgstr "అమరిక '%s' లక్షణం కావాలి"
8911
8912 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8913 #, fuzzy
8914 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8915 msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ద్వితీయ అనుసంధానాలను ప్రారంభిస్తోంది)"
8916
8917 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8918 #, fuzzy
8919 msgid "The connection was not a bond connection."
8920 msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ద్వితీయ అనుసంధానాలను ప్రారంభిస్తోంది)"
8921
8922 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8923 #, fuzzy
8924 msgid "The connection was not a bridge connection."
8925 msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ద్వితీయ అనుసంధానాలను ప్రారంభిస్తోంది)"
8926
8927 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8928 #, fuzzy, c-format
8929 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8930 msgstr "'bluetooth' అనుసంధాన రకంకు 1 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్ వుంది.\n"
8931
8932 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8933 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8937 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8941 msgid ""
8942 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8946 #, fuzzy
8947 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8948 msgstr "'PPPoE' అనుసంధాన రకం కొరకు 4 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు ఉన్నాయి.\n"
8949
8950 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8951 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8955 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Invalid device MAC address."
8958 msgstr "చెల్లునటువంటి MAC చిరునామా కాదు"
8959
8960 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8961 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8965 #, c-format
8966 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8970 #, c-format
8971 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8975 #, fuzzy
8976 msgid "The connection was not a generic connection."
8977 msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ద్వితీయ అనుసంధానాలను ప్రారంభిస్తోంది)"
8978
8979 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8980 #, fuzzy
8981 msgid "The connection did not specify an interface name."
8982 msgstr "ఇన్ఫిబాండ్ P_Key అనుసంధానం మాత్రుక ఇంటర్ఫేస్ పేరు తెలుపలేదు"
8983
8984 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8985 #, fuzzy
8986 msgid "The connection was not a tun connection."
8987 msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ద్వితీయ అనుసంధానాలను ప్రారంభిస్తోంది)"
8988
8989 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
8990 #, fuzzy
8991 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
8992 msgstr "పరికరం యొక్క క్రియాశీల అనుసంధానం మాయమైంది"
8993
8994 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
8995 #, fuzzy
8996 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
8997 msgstr "'InfiniBand' అనుసంధాన రకంకు 5 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
8998
8999 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
9000 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
9001 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
9005 #, fuzzy
9006 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
9007 msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ద్వితీయ అనుసంధానాలను ప్రారంభిస్తోంది)"
9008
9009 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
9010 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
9011 msgstr ""
9012
9013 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
9014 #, fuzzy
9015 msgid "The connection was not a modem connection."
9016 msgstr "అనుసంధానము తీసివేయబడింది"
9017
9018 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
9019 #, fuzzy
9020 msgid "The connection was not a valid modem connection."
9021 msgstr "అనుసంధానమౌచున్నది (ద్వితీయ అనుసంధానాలను ప్రారంభిస్తోంది)"
9022
9023 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
9024 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
9028 #, fuzzy
9029 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
9030 msgstr "'OLPC Mesh' అనుసంధాన రకం కొరకు 2 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు ఉన్నాయి.\n"
9031
9032 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
9033 #, fuzzy
9034 msgid "The connection was not a team connection."
9035 msgstr "అనుసంధానము తీసివేయబడింది"
9036
9037 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
9038 #, fuzzy
9039 msgid "The connection was not a VLAN connection."
9040 msgstr "'VLAN' అనుసంధాన రకం కొరకు 4 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
9041
9042 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
9043 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
9047 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
9051 #, fuzzy
9052 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
9053 msgstr "'VLAN' అనుసంధాన రకం కొరకు 4 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
9054
9055 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
9056 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
9060 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
9064 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
9068 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
9072 #, fuzzy
9073 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
9074 msgstr "'WiMax' అనుసంధాన రకం కొరకు 1 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్ వుంది.\n"
9075
9076 #: ../libnm/nm-device.c:2401
9077 #, fuzzy, c-format
9078 msgid "The connection was not valid: %s"
9079 msgstr "దోషం: అనుసంధానం చెల్లునది కాదు: %s\n"
9080
9081 #: ../libnm/nm-device.c:2410
9082 #, c-format
9083 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: ../libnm/nm-manager.c:875
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Active connection could not be attached to the device"
9089 msgstr "ఎటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానము లేదా పరికరము లేదు"
9090
9091 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Active connection removed before it was initialized"
9094 msgstr "క్రియాశీల అనుసంధానము వివరాలు"
9095
9096 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
9097 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
9098 msgstr "ఆబ్జక్ట్ కొరకు కాలర్ D-బస్ తెలుపలేదు"
9099
9100 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
9101 msgid "Connection removed before it was initialized"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
9105 msgid "No service name specified"
9106 msgstr "ఏ సేవ పేరు తెలుపలేదు"
9107
9108 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
9109 msgid "Enable or disable system networking"
9110 msgstr "సిస్టమ్ నెట్వర్కింగ్‌ను చేతనము లేదా అచేతనము చేయుము"
9111
9112 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
9113 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
9114 msgstr "సిస్టమ్ నెట్వర్కింగ్‌ను చేతనము చేయుటకు లేదా అచేతనము చేయుటకు సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
9115
9116 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
9117 msgid ""
9118 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
9119 "power management)"
9120 msgstr ""
9121 "నెట్వర్కుమేనేజర్‌ను స్లీప్‌నకు లేదా దానిని మెల్కొలుపుటకు వుంచండి (సిస్టమ్ పవర్ నిర్వహణ చేత మాత్రమే "
9122 "వుపయోగించబడాలి)"
9123
9124 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
9125 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
9126 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్‌ను స్లీప్‌నకు లేదా దానిని మెల్కొలుపుటకు వుంచుటను సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
9127
9128 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
9129 msgid "Enable or disable WiFi devices"
9130 msgstr "WiFi పరికరములను చేతనము లేదా అచేతనము చేయుము"
9131
9132 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
9133 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
9134 msgstr "WiFi పరికరములను చేతనము చేయుటకు లేదా అచేతనము చేయుటకు సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
9135
9136 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
9137 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
9138 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ పరికరములను చేతనము లేదా అచేతనము చేయుము"
9139
9140 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
9141 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
9142 msgstr ""
9143 "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ పరికరములను చేతనముచేయుటకు లేదా అచేతనముచేయుటకు సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
9144
9145 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
9146 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
9147 msgstr "WiMAX మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ పరికరాలను చేతనం లేదా అచేతనం చేయి"
9148
9149 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
9150 msgid ""
9151 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
9152 msgstr "WIMAX మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ పరికరాలను చేతనం లేదా అచేతనం చేయుటను వ్యవస్థ విధానం నిరోధిస్తోంది"
9153
9154 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
9155 msgid "Allow control of network connections"
9156 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానముల యొక్క నియంత్రణ అనుమతించుము"
9157
9158 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
9159 msgid "System policy prevents control of network connections"
9160 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానముల నియంత్రణను సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
9161
9162 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
9163 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
9164 msgstr "రక్షిత WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానపు భాగస్వామ్యము."
9165
9166 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
9167 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
9168 msgstr "రక్షిత WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానములను భాగస్వామ్యపరచుట సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
9169
9170 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
9171 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
9172 msgstr "ఓపెన్ WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానపు భాగస్వామ్యము"
9173
9174 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
9175 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
9176 msgstr "ఓపెన్ WiFi నెట్వర్కు ద్వారా అనుసంధానములను భాగస్వామ్యపరచుట సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
9177
9178 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
9179 msgid "Modify personal network connections"
9180 msgstr "వ్యక్తిగత నెట్వర్కు అనుసంధానాలను సవరించు"
9181
9182 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
9183 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
9184 msgstr "వ్యక్తిగత నెట్వర్కు అమరికల యొక్క సవరింపును వ్యవస్థ విధానం నిరోధించును"
9185
9186 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
9187 msgid "Modify network connections for all users"
9188 msgstr "వాడుకరులందరికి నెట్వర్కు అనుసంధానాలను సవరించు"
9189
9190 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
9191 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
9192 msgstr "వాడుకరులందరికి నెట్వర్కు అమరికల సవరింపును వ్యవస్థ విధానం నిరోధిస్తోంది"
9193
9194 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
9195 msgid "Modify persistent system hostname"
9196 msgstr "నిరంతర సిస్టమ్ హోస్టునామము మార్చుము"
9197
9198 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
9199 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
9200 msgstr "నిరంతర సిస్టమ్ హోస్టునామమును సవరించుటను సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
9201
9202 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
9203 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
9207 #, fuzzy
9208 msgid ""
9209 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
9210 "configuration"
9211 msgstr "నిరంతర సిస్టమ్ హోస్టునామమును సవరించుటను సిస్టమ్ విధానము నిరోధించుచున్నది"
9212
9213 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
9214 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
9215 #. * that is combined with the first argument to create a unique
9216 #. * connection id.
9217 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
9218 #, c-format
9219 msgctxt "connection id fallback"
9220 msgid "%s %d"
9221 msgstr "%s %d"
9222
9223 #: ../src/main.c:226
9224 #, fuzzy, c-format
9225 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
9226 msgstr "ఆకృతీకరణను చదువుటకు విఫలమైంది: (%d) %s\n"
9227
9228 #. Logging/debugging
9229 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
9230 msgid "Print NetworkManager version and exit"
9231 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ వర్షన్ ముద్రించి నిష్క్రమించుము"
9232
9233 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
9234 msgid "Don't become a daemon"
9235 msgstr "డీమన్ కావద్దు"
9236
9237 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
9238 #, c-format
9239 msgid "Log level: one of [%s]"
9240 msgstr "లాగ్ స్థాయి: వీటిలో వొకటి [%s]"
9241
9242 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
9243 #, c-format
9244 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
9245 msgstr "',' తో వేరుచేయబడిన లాగ్ డొమైన్లు: [%s] యొక్క ఏదేని మేళనము"
9246
9247 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
9248 msgid "Make all warnings fatal"
9249 msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను హానికారకంగా గుర్తుంచు"
9250
9251 #: ../src/main.c:248
9252 msgid "Specify the location of a PID file"
9253 msgstr "PID ఫైలు యొక్క స్థానము తెలుపుము"
9254
9255 #: ../src/main.c:249
9256 msgid "State file location"
9257 msgstr "ఫైలు స్థానము తెలియజెప్పు"
9258
9259 #: ../src/main.c:251
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
9262 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ వర్షన్ ముద్రించి నిష్క్రమించుము"
9263
9264 #: ../src/main.c:261
9265 msgid ""
9266 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
9267 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
9268 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
9269 "should associate with."
9270 msgstr ""
9271 "నెట్వర్కుమేనేజర్ అన్ని నెట్వర్కు అనుసంధానాలను స్వయంచాలకంగా సంభాలించి\n"
9272 "వుత్తమ అనుసంధానాన్ని వుపయోగించుటకు యెంచును. కంప్యూటర్ నందలి\n"
9273 "యే వైర్‌లెస్ కార్డులు యే వైర్‌లెస్ యాక్సెస్ పాయింట్లతో కలిసివుండాలో తెలుపుటకు\n"
9274 "వాడుకరులను అనుమతించును."
9275
9276 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
9277 #, c-format
9278 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
9279 msgstr "%s.  చెల్లునటువంటి ఐచ్చికముల జాబితా చూచుటకు దయచేసి --help వుపయోగించుము.\n"
9280
9281 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
9282 #, c-format
9283 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
9284 msgstr "కమాండ్ లైను పైన పాస్ అయిన గుర్తించని లాగ్ డొమైన్(లు) '%s' విస్మరిస్తోంది.\n"
9285
9286 #: ../src/main.c:369
9287 #, c-format
9288 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
9289 msgstr "ఆకృతీకరణను చదువుటకు విఫలమైంది: (%d) %s\n"
9290
9291 #: ../src/main.c:385
9292 #, c-format
9293 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
9294 msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు నందు దోషం: %s.\n"
9295
9296 #: ../src/main.c:390
9297 #, c-format
9298 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
9299 msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైళ్ళ నుండి గుర్తించని లాగ్ డొమైన్(లు) '%s' విస్మరిస్తోంది.\n"
9300
9301 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
9302 #, c-format
9303 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
9304 msgstr "డెమొనైజ్ చేయలేదు: %s [error %u]\n"
9305
9306 #: ../src/main-utils.c:99
9307 #, c-format
9308 msgid "Opening %s failed: %s\n"
9309 msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s\n"
9310
9311 #: ../src/main-utils.c:105
9312 #, c-format
9313 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
9314 msgstr "%s కు వ్రాయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
9315
9316 #: ../src/main-utils.c:110
9317 #, c-format
9318 msgid "Closing %s failed: %s\n"
9319 msgstr "%s మూయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
9320
9321 #: ../src/main-utils.c:120
9322 #, fuzzy, c-format
9323 msgid "Cannot create '%s': %s"
9324 msgstr "అమర్చలేదు '"
9325
9326 #: ../src/main-utils.c:172
9327 #, fuzzy, c-format
9328 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
9329 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ యిప్పటికే నడుస్తోంది (pid %ld)\n"
9330
9331 #: ../src/main-utils.c:182
9332 #, fuzzy, c-format
9333 msgid "You must be root to run %s!\n"
9334 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ను నడుపుటకు మీరు తప్పక రూట్ గా వుండాలి!\n"
9335
9336 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
9337 msgid "# Created by NetworkManager\n"
9338 msgstr "# నెట్వర్కుమేనేజర్ ద్వారా సృష్టించబడింది\n"
9339
9340 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
9341 #, c-format
9342 msgid ""
9343 "# Merged from %s\n"
9344 "\n"
9345 msgstr ""
9346 "# %sనుండి కలుపబడింది\n"
9347 "\n"
9348
9349 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
9350 #, fuzzy, c-format
9351 msgid "'%s' support not found or not enabled."
9352 msgstr "'dhcpcd' కనుగొనబడ గలదు లేదా అచేతనించబడెను."
9353
9354 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
9355 msgid "no usable DHCP client could be found."
9356 msgstr "ఎటువంటి వుపయోగకర DHCP క్లైంట్ కనుగొనబడలేదు."
9357
9358 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
9359 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
9360 msgstr "గమనిక: libc రిజాల్వర్ 3 నామపు సేవికలకన్నా యెక్కువ వాటికి మద్దతివ్వలేదు."
9361
9362 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
9363 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
9364 msgstr "క్రిందన జాబితాచేసివున్న నామపుసేవికలు గుర్తించబడక పోవచ్చును."
9365
9366 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
9367 msgid "ADSL connection"
9368 msgstr "ADSL అనుసంధానం"
9369
9370 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
9371 #, c-format
9372 msgid "%s Network"
9373 msgstr "%s నెట్వర్కు"
9374
9375 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
9376 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
9380 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
9384 msgid "PAN connection"
9385 msgstr "PAN అనుసంధానం"
9386
9387 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
9388 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
9392 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
9396 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
9397 msgid "GSM connection"
9398 msgstr "GSM అనుసంధానం"
9399
9400 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
9401 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
9402 msgid "CDMA connection"
9403 msgstr "CDMA అనుసంధానం"
9404
9405 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
9406 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
9410 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
9411 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
9412 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
9413 #, fuzzy
9414 msgid "connection does not match device"
9415 msgstr "అనుసంధానం రకం '%s' చెల్లనిది"
9416
9417 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
9418 msgid "Bond connection"
9419 msgstr "బాండ్ అనుసంధానం"
9420
9421 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
9422 msgid "Bridge connection"
9423 msgstr "బ్రిడ్జ్ అనుసంధానం"
9424
9425 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9426 msgid "PPPoE connection"
9427 msgstr "PPPoE అనుసంధానం"
9428
9429 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9430 msgid "Wired connection"
9431 msgstr "వైరుతో అనుసంధానం"
9432
9433 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
9434 #, c-format
9435 msgid "Wired connection %d"
9436 msgstr "వైరుతో అనుసంధానం %d"
9437
9438 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
9439 msgid "InfiniBand connection"
9440 msgstr "ఇన్ఫిబాండ్ అనుసంధానం"
9441
9442 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
9443 #, fuzzy
9444 msgid "IP tunnel connection"
9445 msgstr "PAN అనుసంధానం"
9446
9447 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
9448 #, fuzzy
9449 msgid "MACVLAN connection"
9450 msgstr "VLAN అనుసంధానం"
9451
9452 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
9453 #, fuzzy
9454 msgid "TUN connection"
9455 msgstr "DUN అనుసంధానం"
9456
9457 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
9458 msgid "VLAN connection"
9459 msgstr "VLAN అనుసంధానం"
9460
9461 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
9462 #, fuzzy
9463 msgid "VXLAN connection"
9464 msgstr "VLAN అనుసంధానం"
9465
9466 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
9467 msgid "Team connection"
9468 msgstr "టీమ్ అనుసంధానం"
9469
9470 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
9471 msgid "Mesh"
9472 msgstr "మెష్"
9473
9474 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
9475 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
9481 msgstr "'%s=%s' అనునది '%s > 0' తో సారూప్యతకానిది"
9482
9483 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
9484 #, fuzzy
9485 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
9486 msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్‌వర్క్ చేత ధృవీకరణ అవసరమైంది"
9487
9488 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
9489 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
9493 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
9497 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
9501 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
9505 #, c-format
9506 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
9510 #, c-format
9511 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
9515 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
9516 #, c-format
9517 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
9521 #, c-format
9522 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
9528 msgstr "డైనమిక్ WEP (802.1x)"
9529
9530 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
9531 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
9532 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
9536 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
9540 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
9544 #, fuzzy
9545 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
9546 msgstr "వైర్డ్ 802.1X ధృవీకరణ"
9547
9548 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
9549 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
9553 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
9557 #, fuzzy
9558 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
9559 msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్‌వర్క్ చేత ధృవీకరణ అవసరమైంది"
9560
9561 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
9562 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
9566 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
9570 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
9574 #, fuzzy
9575 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
9576 msgstr "వైర్డ్ 802.1X ధృవీకరణ"
9577
9578 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
9579 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
9583 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
9587 msgid ""
9588 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
9592 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
9596 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
9600 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
9604 msgid ""
9605 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
9609 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
9610 #, c-format
9611 msgid "connection does not match access point"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
9615 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
9619 msgid ""
9620 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
9621 "WEP"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
9625 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Failed to determine AP security information"
9631 msgstr "వివరణ కొరకు సిమెట్రిక్ కీ అమర్చుటలో విఫలమైంది."
9632
9633 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
9634 #, fuzzy
9635 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
9636 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము %d"
9637
9638 #: ../src/nm-config.c:466
9639 msgid "Config file location"
9640 msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు స్థానము"
9641
9642 #: ../src/nm-config.c:467
9643 msgid "Config directory location"
9644 msgstr "ఆకృతీకరణ సంచయం స్థానము"
9645
9646 #: ../src/nm-config.c:468
9647 #, fuzzy
9648 msgid "System config directory location"
9649 msgstr "ఆకృతీకరణ సంచయం స్థానము"
9650
9651 #: ../src/nm-config.c:469
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Internal config file location"
9654 msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు స్థానము"
9655
9656 #: ../src/nm-config.c:470
9657 msgid "State file for no-auto-default devices"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: ../src/nm-config.c:471
9661 msgid "List of plugins separated by ','"
9662 msgstr "',' తో వేరుచేయబడిన చొప్పింతల జాబితా"
9663
9664 #: ../src/nm-config.c:472
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Quit after initial configuration"
9667 msgstr "ప్రస్తుత nmcli ఆకృతీకరణ:\n"
9668
9669 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9670 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9671 msgstr "డీమన్ కావద్దు, stderr కు లాగవ్వు"
9672
9673 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9674 #: ../src/nm-config.c:476
9675 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9676 msgstr "ఇంటర్నెట్ అనుసంధానత పరిశీలించుటకు వొక http(s) చిరునామా"
9677
9678 #: ../src/nm-config.c:477
9679 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9680 msgstr "అనుసంధానత పరిశీలన మధ్య విరామం (క్షణాలలో)"
9681
9682 #: ../src/nm-config.c:478
9683 msgid "The expected start of the response"
9684 msgstr "ప్రతిస్పందన యొక్క అనుకొన్న ప్రారంభం"
9685
9686 #. Interface/IP config
9687 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9688 #, fuzzy
9689 msgid "The interface to manage"
9690 msgstr "మాత్రుక ఇంటర్ఫేస్ [none]:"
9691
9692 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9693 msgid "eth0"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Connection UUID"
9699 msgstr "అనుసంధానము"
9700
9701 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9702 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9706 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9710 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9714 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Current DHCPv4 address"
9720 msgstr "క్లోన్ చేసిన MAC చిరునామా"
9721
9722 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9723 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9729 msgstr "మద్దతీయని DHCP క్లైంట్ '%s'"
9730
9731 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9732 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9736 msgid "barbar"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9740 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9744 msgid "host.domain.org"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Route priority for IPv4"
9750 msgstr "తీసివేయుటకు ఏ ప్రాముఖ్యత లేదు"
9751
9752 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9753 msgid "0"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Route priority for IPv6"
9759 msgstr "తీసివేయుటకు ఏ ప్రాముఖ్యత లేదు"
9760
9761 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9762 msgid "1024"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9766 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9770 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9774 msgid ""
9775 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9776 "NetworkManager.conf"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9780 msgid ""
9781 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9782 "interface."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9786 #, c-format
9787 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9791 #, c-format
9792 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9796 #, c-format
9797 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: ../src/nm-logging.c:171
9801 #, c-format
9802 msgid "Unknown log level '%s'"
9803 msgstr "తెలియని లాగ్ స్థాయి '%s'"
9804
9805 #: ../src/nm-logging.c:264
9806 #, c-format
9807 msgid "Unknown log domain '%s'"
9808 msgstr "తెలియని లాగ్ డొమైన్ '%s'"
9809
9810 #: ../src/nm-manager.c:3545
9811 msgid "VPN connection"
9812 msgstr "VPN అనుసంధానం"
9813
9814 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9815 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9816 msgstr "నెట్వర్కుమేనేజర్ నెట్వర్కులను ఆపు చేయవలసివుంది"
9817
9818 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9819 msgid "System"
9820 msgstr "సిస్టమ్"
9821
9822 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
9823 #~ msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <1-32> అనుమతించిన"
9824
9825 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
9826 #~ msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <1-128> అనుమతించెను"
9827
9828 #~| msgid "invalid next hop address '%s'"
9829 #~ msgid "invalid route destination address '%s'"
9830 #~ msgstr "చెల్లని రౌట్ గమ్య చిరునామా '%s'"
9831
9832 #~ msgid "invalid next hop address '%s'"
9833 #~ msgstr "తరువాతి చెల్లని హాప్ చిరునామా '%s'"
9834
9835 #~ msgid "Team master: "
9836 #~ msgstr "టీమ్ మాస్టర్:"
9837
9838 #~ msgid "Bridge master: "
9839 #~ msgstr "బ్రిడ్జ్ మాస్టర్:"
9840
9841 #~ msgid ""
9842 #~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
9843 #~ "connected]."
9844 #~ msgstr ""
9845 #~ "దోషం: 'mode': '%s' చెల్లునటువంచి ఇన్ఫిబాండ్ సరఫరా రీతి [datagram, connected] కాదు."
9846
9847 #~ msgid ""
9848 #~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
9849 #~ "now.\n"
9850 #~ msgstr ""
9851 #~ "హెచ్చరిక: 'type' ప్రస్తుతం విస్మరించబడింది. ఇప్పటికి మేము ఈథర్నెట్ స్లేవ్స్ మాత్రమే తోడ్పాటునిస్తాము.\n"
9852
9853 #~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
9854 #~ msgstr "దోషం: చెడ్డ రంగు సంఖ్య: '%s'; వాడుక <0-8>\n"
9855
9856 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
9857 #~ msgstr "దోషము: అనుసంధానములను పొందలేదు: అమరికల సేవ నడుచుటలేదు."
9858
9859 #~ msgid "Home"
9860 #~ msgstr "నివాసం"
9861
9862 #~ msgid "Partner"
9863 #~ msgstr "భాగస్వామి"
9864
9865 #~ msgid "Roaming"
9866 #~ msgstr "రోమింగ్"
9867
9868 #~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
9869 #~ msgstr "పరికరము '%s' అనుసంధానం తెంచబడింది.\n"
9870
9871 #~| msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
9872 #~ msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
9873 #~ msgstr "దోషం: పరికరం '%s' హార్డ్‌వేర్ పరికరం. అది తొలగించబడదు."
9874
9875 #~ msgid "WiMAX NSP list"
9876 #~ msgstr "WiMAX NSP జాబితా"
9877
9878 #~ msgid "Error: 'device wimax': %s"
9879 #~ msgstr "దోషము: 'పరికర wimax': %s"
9880
9881 #~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
9882 #~ msgstr "దోషము: పేరు '%s'తో NSP కనబడలేదు."
9883
9884 #~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
9885 #~ msgstr "దోషము: పరికరం '%s' WiMAX పరికరం కాదు."
9886
9887 #~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
9888 #~ msgstr "దోషం: nsp '%s'తో యాక్సెస్ పాయింట్ కనబడలేదు."
9889
9890 #~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
9891 #~ msgstr "దోషం: 'పరికర wimax' ఆదేశం '%s' చెల్లునదికాదు."
9892
9893 #~ msgid ""
9894 #~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
9895 #~ "\n"
9896 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
9897 #~ "\n"
9898 #~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
9899 #~ "\n"
9900 #~ msgstr ""
9901 #~ "వాడుక: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
9902 #~ "\n"
9903 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
9904 #~ "\n"
9905 #~ "WiMAX రేడియో స్విచ్ స్థితి పొందును, లేదా దానిని ఆన్/ఆఫ్ చేయును.\n"
9906 #~ "\n"
9907
9908 #~ msgid "Error: %s"
9909 #~ msgstr "దోషము: %s"
9910
9911 #~ msgid "WiMAX radio switch"
9912 #~ msgstr "WiMAX రేడియో స్విచ్"
9913
9914 #~ msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
9915 #~ msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు (ip[/prefix] [gateway] ఉపయోగించు)"
9916
9917 #~| msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
9918 #~ msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
9919 #~ msgstr "'%s' సందిగ్ధంగా వుంది (ఆన్ x ఆఫ్)"
9920
9921 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9922 #~ msgstr "వివరణ కొరకు సిమెట్రిక్ కీను అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
9923
9924 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9925 #~ msgstr "వివరణ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
9926
9927 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9928 #~ msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు సిమెట్రిక్ కీను అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
9929
9930 #~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
9931 #~ msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ కొరకు IV అమర్చుటలో విఫలమైంది: %s / %s."
9932
9933 #~ msgid ""
9934 #~ "Update secrets expects a full connection, instead only a setting is "
9935 #~ "provided."
9936 #~ msgstr "సీక్రెట్స్ నవీకరణకు పూర్తి అనుసంధానం కావాలి, కాని ఒక అమరిక మాత్రమే ఇవ్వబడింది."
9937
9938 #~| msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
9939 #~ msgid "connection type '%s' is not a valid base type"
9940 #~ msgstr "అనుసంధానం రకం '%s' చెల్లునటువంటి బేస్ రకం కాదు"
9941
9942 #~| msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
9943 #~ msgid "Detect a slave connection with '"
9944 #~ msgstr "స్లేవ్ అనుసంధానం దీనితో గుర్తించు '"
9945
9946 #~ msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
9947 #~ msgstr "IPv4 చిరునామా / లేబుల్ కౌంట్ సరిపోలడం లేదు (%d vs %d)"
9948
9949 #~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
9950 #~ msgstr "'%s' అనునది %s=%s కొరకు అనుమతించబడదు"
9951
9952 #~ msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
9953 #~ msgstr "సంకేతం సంభాలించు త్రెడ్ సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %d"
9954
9955 #~ msgid "/path/to/state.file"
9956 #~ msgstr "/path/to/state.file"
9957
9958 #~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
9959 #~ msgstr "మీ ప్లాట్‌ఫాం పై GModules తోడ్పాటునీయవు!\n"
9960
9961 #~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
9962 #~ msgstr "స్టేట్ ఫైల్ %s పార్సింగ్ విఫలమైంది: (%d) %s\n"
9963
9964 #~| msgid "'dhclient' could be found."
9965 #~ msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
9966 #~ msgstr "'dhclient' కనుగొనబడలేదు లేదా అచేతనించబడెను."
9967
9968 #~ msgid "/path/to/config.file"
9969 #~ msgstr "/path/to/config.file"
9970
9971 #~ msgid "/path/to/config/dir"
9972 #~ msgstr "/path/to/config/dir"
9973
9974 #~ msgid "plugin1,plugin2"
9975 #~ msgstr "చొప్పింత1,చొప్పింత2"
9976
9977 #~ msgid "Bingo!"
9978 #~ msgstr "బింగో!"
9979
9980 #~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
9981 #~ msgstr "ibft: iscsiadm రికార్డ్స్ చదువుటకు విఫలమైంది: %s"
9982
9983 #~| msgid "Wired connection %d"
9984 #~ msgid "ibft: read connection '%s'"
9985 #~ msgstr "ibft: రీడ్ అనుసంధానం '%s'"
9986
9987 #~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
9988 #~ msgstr "ibft: iscsiadm రికార్డ్ చదువుటకు విఫలమైంది: %s"
9989
9990 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
9991 #~ msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <0-32> అనుమతించిన"
9992
9993 #~ msgid "invalid IPv6 route '%s'"
9994 #~ msgstr "చెల్లని IPv6 రౌట్ '%s'"
9995
9996 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
9997 #~ msgstr "చెల్లని ప్రిఫిక్స్ '%s'; <0-128> అనుమతించిన"
9998
9999 #~ msgid ""
10000 #~ "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
10001 #~ "\n"
10002 #~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
10003 #~ "\n"
10004 #~ "Show connections which are currently used by a device to connect to a "
10005 #~ "network.\n"
10006 #~ "Without a parameter, all active connections are listed. When <ID> is "
10007 #~ "provided,\n"
10008 #~ "the connection details are displayed instead.\n"
10009 #~ "\n"
10010 #~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
10011 #~ "\n"
10012 #~ "Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active "
10013 #~ "if\n"
10014 #~ "a device is using that connection profile. Without a parameter, all "
10015 #~ "profiles\n"
10016 #~ "are listed. When <ID> is provided, the profile details are displayed "
10017 #~ "instead.\n"
10018 #~ "\n"
10019 #~ msgstr ""
10020 #~ "వాడుక: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
10021 #~ "\n"
10022 #~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
10023 #~ "\n"
10024 #~ "నెట్వర్కుకు అనుసంధానమగుటకు పరికరంచేత ప్రస్తుతం ఉపయోగించబడే అనుసంధానాలు చూపును.\n"
10025 #~ "పారామితి లేకుండా, అన్ని క్రియాశీల అనుసంధానాలు జాబితా చేయబడును. <ID> ఇచ్చినప్పుడు,\n"
10026 #~ "అనుసంధానం వివరాలు ప్రదర్శించబడును.\n"
10027 #~ "\n"
10028 #~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
10029 #~ "\n"
10030 #~ "in-memory మరియు on-disk అనుసంధానాలు చూపును, ఒకవేళ పరికరం ఆ అనుసంధానం ప్రొఫైల్ "
10031 #~ "ఉపయోగిస్తుంటే\n"
10032 #~ "వాటిలో కొన్ని క్రియాశీలంగా వుండివండవచ్చు. పారామితి లేకుండా, అన్ని ప్రొఫైళ్ళు\n"
10033 #~ "జాబితా చేయబడి వున్నాయి. <ID> అందించబడినప్పుడు, ప్రొఫైల్ వివరాలు ప్రదర్శించబడును.\n"
10034 #~ "\n"
10035
10036 #~ msgid ""
10037 #~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
10038 #~ "\n"
10039 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
10040 #~ "[<value>]\n"
10041 #~ "\n"
10042 #~ "Modify a single property in the connection profile.\n"
10043 #~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
10044 #~ "\n"
10045 #~ msgstr ""
10046 #~ "వాడుక: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
10047 #~ "\n"
10048 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
10049 #~ "[<value>]\n"
10050 #~ "\n"
10051 #~ "అనుసంధానం ప్రొఫైల్ నందు ఒక లక్షణం మాత్రమే సవరించును.\n"
10052 #~ "ప్రొఫైల్ దాని పేరు, UUID లేదా D-Bus పాత్ చే గుర్తించబడును.\n"
10053 #~ "\n"
10054
10055 #~ msgid "Error: 'list configured': %s"
10056 #~ msgstr "దోషం: 'ఆకృతీకరించిన జాబితా': %s"
10057
10058 #~ msgid "List of configured connections"
10059 #~ msgstr "ఆకృతీకరించిన అనుసంధానాల జాబితా"
10060
10061 #~ msgid "Error: 'show configured': %s"
10062 #~ msgstr "దోషం: 'ఆకృతీకరించినవి చూపు': %s"
10063
10064 #~ msgid "Error: 'list active': %s"
10065 #~ msgstr "Error: 'క్రియాశీల జాబితా': %s"
10066
10067 #~ msgid "List of active connections"
10068 #~ msgstr "క్రియాశీల అనుసంధానముల జాబితా"
10069
10070 #~ msgid ""
10071 #~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
10072 #~ "activation."
10073 #~ msgstr "దోషం: క్రియాశీలపరచుటకు ముందుగా పరికరం '%s' స్లేవ్స్ కొరకు వేచివుంది."
10074
10075 #~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
10076 #~ msgstr "'%s' అనుసంధాన రకంకు 3 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
10077
10078 #~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
10079 #~ msgstr "సరఫరా రీతి (datagram లేదా connected) [datagram]"
10080
10081 #~ msgid ""
10082 #~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
10083 #~ msgstr "'మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్' అనుసంధాన రకంకు 2 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లువున్నాయి.\n"
10084
10085 #~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
10086 #~ msgstr "బ్లూటూత్ రకం (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]:"
10087
10088 #~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
10089 #~ msgstr "'bond' అనుసంధాన రకం కొరకు ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
10090
10091 #~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
10092 #~ msgstr "పర్యవేక్షణ రీతిని బందనంచేయుట (miimon లేదా arp) [miimon]: "
10093
10094 #~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
10095 #~ msgstr "'bridge' అనుసంధాన రకం కొరకు 6 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
10096
10097 #~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
10098 #~ msgstr "దోషం: 'stp': '%s'.\n"
10099
10100 #~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
10101 #~ msgstr "'bridge-slave' అనుసంధాన రకం కొరకు 3 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్లు వున్నాయి.\n"
10102
10103 #~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
10104 #~ msgstr "Hairpin (yes/no) [yes]: "
10105
10106 #~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
10107 #~ msgstr "దోషం: 'hairpin': '%s'.\n"
10108
10109 #~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
10110 #~ msgstr "'VPN' అనుసంధాన రకం కొరకు 1 ఐచ్చిక ఆర్గుమెంట్ ఉంది.\n"
10111
10112 #~ msgid ""
10113 #~ "save  :: save the connection\n"
10114 #~ "\n"
10115 #~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
10116 #~ msgstr ""
10117 #~ "save  :: అనుసంధానం దాయి\n"
10118 #~ "\n"
10119 #~ "అనుసంధానంను నెట్వర్కుమేనేజర్కు పంపును అది దానిని దాచును.\n"
10120
10121 #~ msgid ""
10122 #~ "remove [<index>|<option>]  :: delete the value\n"
10123 #~ "\n"
10124 #~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
10125 #~ msgstr ""
10126 #~ "remove [<index>|<option>]  :: విలువను తొలగించు\n"
10127 #~ "\n"
10128 #~ "లక్షణం విలువను తీసివేయును (దానిని అప్రమేయంకు అమర్చును).\n"
10129
10130 #~ msgid ""
10131 #~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
10132 #~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
10133 #~ "Supported libraries are:\n"
10134 #~ "  - GNU Readline    (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
10135 #~ "readline/rltop.html\n"
10136 #~ "  - NetBSD Editline (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
10137 #~ msgstr ""
10138 #~ ">>> కమాండ్-లైన్ సరికూర్పు అందుబాటులోలేదు. విశేషణంను చేతనంచేయుటకు లైన్ ఎడిటింగ్ లైబ్రరీను "
10139 #~ "సంస్థాపించుట పరిగణించుము. <<<\n"
10140 #~ "తోడ్పాటునిచ్చు లైబ్రరీలు:\n"
10141 #~ "  - GNU Readline    (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
10142 #~ "readline/rltop.html\n"
10143 #~ "  - NetBSD Editline (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
10144
10145 #~ msgid ""
10146 #~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
10147 #~ msgstr "దోషం: 'configured' లేదా 'active' ఆదేశం 'connection show' కు కావాలి."
10148
10149 #~ msgid "not running"
10150 #~ msgstr "నడుచుటలేదు"
10151
10152 #~ msgid "0 (unknown)"
10153 #~ msgstr "0 (తెలియని)"
10154
10155 #~ msgid "any, "
10156 #~ msgstr "ఏదైనా, "
10157
10158 #~ msgid "900 MHz, "
10159 #~ msgstr "900 MHz, "
10160
10161 #~ msgid "1800 MHz, "
10162 #~ msgstr "1800 MHz, "
10163
10164 #~ msgid "1900 MHz, "
10165 #~ msgstr "1900 MHz, "
10166
10167 #~ msgid "850 MHz, "
10168 #~ msgstr "850 MHz, "
10169
10170 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
10171 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
10172
10173 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
10174 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
10175
10176 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
10177 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
10178
10179 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
10180 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
10181
10182 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
10183 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
10184
10185 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
10186 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
10187
10188 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
10189 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
10190
10191 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
10192 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
10193
10194 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
10195 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
10196
10197 #~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
10198 #~ msgstr "'%s' చెల్లునది కాదు (<dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric] ఉపయోగించు)"
10199
10200 #~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
10201 #~ msgstr "'%s' అనునది వర్చ్యువల్ యింటర్ఫేస్ పేరు '%s' తో సరిపోలడంలేదు"
10202
10203 #~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
10204 #~ msgstr "IPv4 ఆకృతీకరణ స్లేవ్ కొరకు అనుమతించబడదు"
10205
10206 #~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
10207 #~ msgstr "IPv6 ఆకృతీకరణ స్లేవ్ కొరకు అనుమతించబడదు"
10208
10209 #~ msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
10210 #~ msgstr "చెల్లని ఐచ్చికము.  చెల్లునటువంటి ఐచ్చికముల జాబితా కొరకు --help వుపయోగించండి.\n"
10211
10212 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
10213 #~ msgstr "సాకెట్ నందు డాటా కొరకు వేచివుండునప్పుడు దోషము సంభవించినది"
10214
10215 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
10216 #~ msgstr "నెట్‌లింక్ సందేశమును ప్రోసెసింగ్ చేయుటలో దోషము: %s"
10217
10218 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
10219 #~ msgstr "లింకు స్థితిని పర్యవేక్షించుటకు నెట్‌లింకుకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
10220
10221 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
10222 #~ msgstr "నెట్‌లింక్ హాండిల్ క్రెడెన్షియల్ పాసింగ్ చేతము చేయలేదు: %s"
10223
10224 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
10225 #~ msgstr "లింకు స్థితిని పర్యవేక్షించుటకు నెట్‌లింకు హాండిల్‌ను కేటాయించలేక పోయింది: %s"
10226
10227 #~ msgid "unable to join netlink group: %s"
10228 #~ msgstr "నెట్‌లింకు సమూహాన్ని చేర్చుకొనలేక పోయింది: %s"