device: renew dhcp leases on awake for software devices
[NetworkManager.git] / po / sr@latin.po
1 # Serbian Cyrillic and Latin translations for NetworkManager
2 # Copyright (C) 2004-2005 GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the NetworkManager package.
4 # Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 16:48+0200\n"
12 "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
14 "Language: sr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
19 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
21 #: ../clients/cli/agent.c:41
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
25 "\n"
26 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
27 "\n"
28 msgstr ""
29
30 #: ../clients/cli/agent.c:49
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
34 "\n"
35 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
36 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
37 "running\n"
38 "and if a password is required asks the user for it.\n"
39 "\n"
40 msgstr ""
41
42 #: ../clients/cli/agent.c:59
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
46 "\n"
47 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
48 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
49 "gives\n"
50 "the response back to polkit.\n"
51 "\n"
52 msgstr ""
53
54 #: ../clients/cli/agent.c:69
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
58 "\n"
59 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
60 "\n"
61 msgstr ""
62
63 #: ../clients/cli/agent.c:151
64 #, c-format
65 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
66 msgstr ""
67
68 #: ../clients/cli/agent.c:153
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "Error: secret agent initialization failed"
71 msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze."
72
73 #: ../clients/cli/agent.c:168
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
76 msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze: %s"
77
78 #: ../clients/cli/agent.c:176
79 #, c-format
80 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
81 msgstr ""
82
83 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
84 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
85 #: ../clients/cli/general.c:485
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Error: NetworkManager is not running."
88 msgstr "Upravljač mreže nije pokrenut"
89
90 #: ../clients/cli/agent.c:244
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
93 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
94
95 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
96 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
97 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
98 msgid "GROUP"
99 msgstr ""
100
101 #. 0
102 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
103 msgid "ADDRESS"
104 msgstr "ADRESA"
105
106 #. 1
107 #. 2
108 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
109 #: ../clients/cli/connections.c:218
110 msgid "GATEWAY"
111 msgstr "PROLAZ"
112
113 #. 2
114 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
115 msgid "ROUTE"
116 msgstr ""
117
118 #. 3
119 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
120 msgid "DNS"
121 msgstr "DNS"
122
123 #. 4
124 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
125 msgid "DOMAIN"
126 msgstr ""
127
128 #. 5
129 #: ../clients/cli/common.c:46
130 msgid "WINS"
131 msgstr ""
132
133 #. 0
134 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
135 msgid "OPTION"
136 msgstr ""
137
138 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
139 #, c-format
140 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
141 msgstr ""
142
143 #: ../clients/cli/common.c:386
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "invalid IP address: %s"
146 msgstr "neispravne VPN lozinke"
147
148 #: ../clients/cli/common.c:450
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
152 "metric"
153 msgstr ""
154
155 #: ../clients/cli/common.c:459
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid "invalid metric '%s'"
158 msgstr "neispravno polje „%s“"
159
160 #: ../clients/cli/common.c:467
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "invalid route: %s"
163 msgstr "neispravno polje „%s“"
164
165 #: ../clients/cli/common.c:479
166 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
167 msgstr ""
168
169 #: ../clients/cli/common.c:496
170 msgid "unmanaged"
171 msgstr "nepodešeno"
172
173 #: ../clients/cli/common.c:498
174 msgid "unavailable"
175 msgstr "nedostupno"
176
177 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
178 msgid "disconnected"
179 msgstr "nije povezano"
180
181 #: ../clients/cli/common.c:502
182 msgid "connecting (prepare)"
183 msgstr "povezujem se (priprema)"
184
185 #: ../clients/cli/common.c:504
186 msgid "connecting (configuring)"
187 msgstr "povezujem se (podešavam)"
188
189 #: ../clients/cli/common.c:506
190 msgid "connecting (need authentication)"
191 msgstr "povezujem se (potrebna prijava)"
192
193 #: ../clients/cli/common.c:508
194 msgid "connecting (getting IP configuration)"
195 msgstr "povezujem se (preuzimam IP podešavanja)"
196
197 #: ../clients/cli/common.c:510
198 #, fuzzy
199 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
200 msgstr "povezujem se (preuzimam IP podešavanja)"
201
202 #: ../clients/cli/common.c:512
203 #, fuzzy
204 msgid "connecting (starting secondary connections)"
205 msgstr "povezujem se (preuzimam IP podešavanja)"
206
207 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
208 msgid "connected"
209 msgstr "povezan"
210
211 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
212 #, fuzzy
213 msgid "deactivating"
214 msgstr "pokrećem"
215
216 #: ../clients/cli/common.c:518
217 msgid "connection failed"
218 msgstr "povezivanje nije uspelo"
219
220 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
221 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
222 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
223 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
224 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
225 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
226 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
227 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
228 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
229 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
230 #, c-format
231 msgid "unknown"
232 msgstr "nepoznato"
233
234 #. "CAPABILITIES"
235 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
236 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
237 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
238 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
239 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
240 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
241 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
242 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
243 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
244 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
245 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
246 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
247 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
248 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
249 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
250 #: ../clients/cli/settings.c:3187
251 msgid "yes"
252 msgstr "da"
253
254 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
255 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
256 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
257 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
258 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
259 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
260 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
261 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
262 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
263 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
264 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
265 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
266 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
267 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
268 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
269 msgid "no"
270 msgstr "ne"
271
272 #: ../clients/cli/common.c:533
273 msgid "yes (guessed)"
274 msgstr ""
275
276 #: ../clients/cli/common.c:535
277 msgid "no (guessed)"
278 msgstr ""
279
280 #: ../clients/cli/common.c:546
281 msgid "No reason given"
282 msgstr ""
283
284 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Unknown error"
287 msgstr "Nepoznato"
288
289 #: ../clients/cli/common.c:552
290 msgid "Device is now managed"
291 msgstr ""
292
293 #: ../clients/cli/common.c:555
294 msgid "Device is now unmanaged"
295 msgstr ""
296
297 #: ../clients/cli/common.c:558
298 #, fuzzy
299 msgid "The device could not be readied for configuration"
300 msgstr "VPN servis je vratio pogrešne postavke"
301
302 #: ../clients/cli/common.c:561
303 msgid ""
304 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
305 msgstr ""
306
307 #: ../clients/cli/common.c:564
308 msgid "The IP configuration is no longer valid"
309 msgstr ""
310
311 #: ../clients/cli/common.c:567
312 msgid "Secrets were required, but not provided"
313 msgstr ""
314
315 #: ../clients/cli/common.c:570
316 msgid "802.1X supplicant disconnected"
317 msgstr ""
318
319 #: ../clients/cli/common.c:573
320 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
321 msgstr ""
322
323 #: ../clients/cli/common.c:576
324 msgid "802.1X supplicant failed"
325 msgstr ""
326
327 #: ../clients/cli/common.c:579
328 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
329 msgstr ""
330
331 #: ../clients/cli/common.c:582
332 #, fuzzy
333 msgid "PPP service failed to start"
334 msgstr "ne mogu da pokrenem VPN servis"
335
336 #: ../clients/cli/common.c:585
337 #, fuzzy
338 msgid "PPP service disconnected"
339 msgstr "VPN veza je prekinuta"
340
341 #: ../clients/cli/common.c:588
342 msgid "PPP failed"
343 msgstr ""
344
345 #: ../clients/cli/common.c:591
346 #, fuzzy
347 msgid "DHCP client failed to start"
348 msgstr "ne mogu da pokrenem VPN servis"
349
350 #: ../clients/cli/common.c:594
351 msgid "DHCP client error"
352 msgstr ""
353
354 #: ../clients/cli/common.c:597
355 #, fuzzy
356 msgid "DHCP client failed"
357 msgstr "Nije uspelo povezivanje na VPN"
358
359 #: ../clients/cli/common.c:600
360 #, fuzzy
361 msgid "Shared connection service failed to start"
362 msgstr "ne mogu da pokrenem VPN servis"
363
364 #: ../clients/cli/common.c:603
365 #, fuzzy
366 msgid "Shared connection service failed"
367 msgstr "povezivanje nije uspelo"
368
369 #: ../clients/cli/common.c:606
370 #, fuzzy
371 msgid "AutoIP service failed to start"
372 msgstr "ne mogu da pokrenem VPN servis"
373
374 #: ../clients/cli/common.c:609
375 msgid "AutoIP service error"
376 msgstr ""
377
378 #: ../clients/cli/common.c:612
379 #, fuzzy
380 msgid "AutoIP service failed"
381 msgstr "ne mogu da pokrenem VPN servis"
382
383 #: ../clients/cli/common.c:615
384 msgid "The line is busy"
385 msgstr ""
386
387 #: ../clients/cli/common.c:618
388 msgid "No dial tone"
389 msgstr ""
390
391 #: ../clients/cli/common.c:621
392 msgid "No carrier could be established"
393 msgstr ""
394
395 #: ../clients/cli/common.c:624
396 msgid "The dialing request timed out"
397 msgstr ""
398
399 #: ../clients/cli/common.c:627
400 msgid "The dialing attempt failed"
401 msgstr ""
402
403 #: ../clients/cli/common.c:630
404 #, fuzzy
405 msgid "Modem initialization failed"
406 msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze."
407
408 #: ../clients/cli/common.c:633
409 #, fuzzy
410 msgid "Failed to select the specified APN"
411 msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ."
412
413 #: ../clients/cli/common.c:636
414 msgid "Not searching for networks"
415 msgstr ""
416
417 #: ../clients/cli/common.c:639
418 #, fuzzy
419 msgid "Network registration denied"
420 msgstr "Umrežavanje je omogućeno"
421
422 #: ../clients/cli/common.c:642
423 msgid "Network registration timed out"
424 msgstr ""
425
426 #: ../clients/cli/common.c:645
427 msgid "Failed to register with the requested network"
428 msgstr ""
429
430 #: ../clients/cli/common.c:648
431 #, fuzzy
432 msgid "PIN check failed"
433 msgstr "Nije uspelo povezivanje na VPN"
434
435 #: ../clients/cli/common.c:651
436 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
437 msgstr ""
438
439 #: ../clients/cli/common.c:654
440 #, fuzzy
441 msgid "The device was removed"
442 msgstr "veza je uklonjena"
443
444 #: ../clients/cli/common.c:657
445 #, fuzzy
446 msgid "NetworkManager went to sleep"
447 msgstr "Stanje Upravnika mreže"
448
449 #: ../clients/cli/common.c:660
450 #, fuzzy
451 msgid "The device's active connection disappeared"
452 msgstr "nema aktivnih veza na uređaju"
453
454 #: ../clients/cli/common.c:663
455 msgid "Device disconnected by user or client"
456 msgstr ""
457
458 #: ../clients/cli/common.c:666
459 msgid "Carrier/link changed"
460 msgstr ""
461
462 #: ../clients/cli/common.c:669
463 #, fuzzy
464 msgid "The device's existing connection was assumed"
465 msgstr "veza je uklonjena"
466
467 #: ../clients/cli/common.c:672
468 msgid "The supplicant is now available"
469 msgstr ""
470
471 #: ../clients/cli/common.c:675
472 #, fuzzy
473 msgid "The modem could not be found"
474 msgstr "Ne mogu da nađem „dhcpcd“."
475
476 #: ../clients/cli/common.c:678
477 #, fuzzy
478 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
479 msgstr "isteklo je vreme za pokušaj povezivanja"
480
481 #: ../clients/cli/common.c:681
482 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
483 msgstr ""
484
485 #: ../clients/cli/common.c:684
486 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
487 msgstr ""
488
489 #: ../clients/cli/common.c:687
490 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
491 msgstr ""
492
493 #: ../clients/cli/common.c:690
494 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
495 msgstr ""
496
497 #: ../clients/cli/common.c:693
498 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
499 msgstr ""
500
501 #: ../clients/cli/common.c:696
502 #, fuzzy
503 msgid "A dependency of the connection failed"
504 msgstr "povezivanje nije uspelo"
505
506 #: ../clients/cli/common.c:699
507 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
508 msgstr ""
509
510 #: ../clients/cli/common.c:702
511 msgid "ModemManager is unavailable"
512 msgstr ""
513
514 #: ../clients/cli/common.c:705
515 #, fuzzy
516 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
517 msgstr "Ne mogu da nađem „dhclient“."
518
519 #: ../clients/cli/common.c:708
520 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
521 msgstr ""
522
523 #: ../clients/cli/common.c:711
524 msgid "DCB or FCoE setup failed"
525 msgstr ""
526
527 #: ../clients/cli/common.c:714
528 #, fuzzy
529 msgid "teamd control failed"
530 msgstr "povezivanje nije uspelo"
531
532 #: ../clients/cli/common.c:717
533 msgid "Modem failed or no longer available"
534 msgstr ""
535
536 #: ../clients/cli/common.c:720
537 msgid "Modem now ready and available"
538 msgstr ""
539
540 #: ../clients/cli/common.c:723
541 msgid "SIM PIN was incorrect"
542 msgstr ""
543
544 #: ../clients/cli/common.c:726
545 #, fuzzy
546 msgid "New connection activation was enqueued"
547 msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze."
548
549 #: ../clients/cli/common.c:729
550 msgid "The device's parent changed"
551 msgstr ""
552
553 #: ../clients/cli/common.c:732
554 msgid "The device parent's management changed"
555 msgstr ""
556
557 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
558 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
559 #: ../libnm/nm-device.c:1825
560 msgid "Unknown"
561 msgstr "Nepoznato"
562
563 #: ../clients/cli/common.c:778
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "invalid priority map '%s'"
566 msgstr "neispravno polje „%s“"
567
568 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
571 msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena."
572
573 #: ../clients/cli/common.c:858
574 #, c-format
575 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
576 msgstr ""
577
578 #: ../clients/cli/common.c:960
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
581 msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze: %s"
582
583 #: ../clients/cli/common.c:967
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
586 msgstr "Greška: ne mogu da se povežem na sistemsku magistralu: %s"
587
588 #: ../clients/cli/common.c:969
589 #, c-format
590 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
591 msgstr ""
592
593 #: ../clients/cli/common.c:1047
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
597 "without '--ask' option.\n"
598 msgstr ""
599
600 #. define some prompts for connection editor
601 #: ../clients/cli/connections.c:42
602 msgid "Setting name? "
603 msgstr ""
604
605 #: ../clients/cli/connections.c:43
606 msgid "Property name? "
607 msgstr ""
608
609 #: ../clients/cli/connections.c:44
610 #, fuzzy
611 msgid "Enter connection type: "
612 msgstr "Stanje aktivne veze: %s\n"
613
614 #. define some other prompts
615 #: ../clients/cli/connections.c:47
616 #, fuzzy
617 msgid "Connection type: "
618 msgstr "Podaci o vezi"
619
620 #: ../clients/cli/connections.c:48
621 #, fuzzy
622 msgid "VPN type: "
623 msgstr "Vrsta ključa:"
624
625 #: ../clients/cli/connections.c:49
626 msgid "Master: "
627 msgstr ""
628
629 #: ../clients/cli/connections.c:50
630 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
631 msgstr ""
632
633 #: ../clients/cli/connections.c:51
634 #, fuzzy
635 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
636 msgstr "Povezivanje na VPN (priprema)"
637
638 #: ../clients/cli/connections.c:52
639 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
640 msgstr ""
641
642 #: ../clients/cli/connections.c:53
643 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
644 msgstr ""
645
646 #: ../clients/cli/connections.c:54
647 msgid "Tunnel mode: "
648 msgstr ""
649
650 #: ../clients/cli/connections.c:55
651 msgid "MACVLAN mode: "
652 msgstr ""
653
654 #. 0
655 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
656 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
657 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
658 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
659 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
660 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
661 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
662 msgid "NAME"
663 msgstr "IME"
664
665 #. 0
666 #. 1
667 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
668 msgid "UUID"
669 msgstr "UUID"
670
671 #. 1
672 #. 0
673 #. 1
674 #. 2
675 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
676 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
677 #: ../clients/cli/devices.c:180
678 msgid "TYPE"
679 msgstr "VRSTA"
680
681 #. 2
682 #: ../clients/cli/connections.c:77
683 msgid "TIMESTAMP"
684 msgstr "OZNAKA_VREMENA"
685
686 #. 3
687 #: ../clients/cli/connections.c:78
688 msgid "TIMESTAMP-REAL"
689 msgstr "STVARNA-OZNAKA_VREMENA"
690
691 #. 4
692 #. 16
693 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
694 msgid "AUTOCONNECT"
695 msgstr "SAMOPOVEZIVANJE"
696
697 #. 5
698 #: ../clients/cli/connections.c:80
699 #, fuzzy
700 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
701 msgstr "SAMOPOVEZIVANJE"
702
703 #. 6
704 #: ../clients/cli/connections.c:81
705 msgid "READONLY"
706 msgstr "SAMO_ZA_ČITANJE"
707
708 #. 7
709 #. 8
710 #. 2
711 #. 15
712 #. 5
713 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
714 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
715 #: ../clients/cli/devices.c:183
716 msgid "DBUS-PATH"
717 msgstr "DBAS-PUTANJA"
718
719 #. 8
720 #. 13
721 #. 4
722 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
723 #: ../clients/cli/devices.c:182
724 msgid "ACTIVE"
725 msgstr "AKTIVNO"
726
727 #. 9
728 #. 0
729 #. 12
730 #. 3
731 #. 0
732 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
733 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
734 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
735 msgid "DEVICE"
736 msgstr "UREĐAJ"
737
738 #. 10
739 #. 3
740 #. 1
741 #. 10
742 #. 1
743 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
744 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
745 #: ../clients/cli/general.c:37
746 msgid "STATE"
747 msgstr "STANJE"
748
749 #. 11
750 #: ../clients/cli/connections.c:86
751 #, fuzzy
752 msgid "ACTIVE-PATH"
753 msgstr "AKTIVNO"
754
755 #. 2
756 #: ../clients/cli/connections.c:196
757 msgid "DEVICES"
758 msgstr "UREĐAJI"
759
760 #. 4
761 #: ../clients/cli/connections.c:198
762 msgid "DEFAULT"
763 msgstr "PODRAZUMEVANO"
764
765 #. 5
766 #: ../clients/cli/connections.c:199
767 #, fuzzy
768 msgid "DEFAULT6"
769 msgstr "PODRAZUMEVANO"
770
771 #. 6
772 #: ../clients/cli/connections.c:200
773 msgid "SPEC-OBJECT"
774 msgstr "SPEC-OBJEKT"
775
776 #. 7
777 #. 4
778 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
779 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
780 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
781 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
782 msgid "VPN"
783 msgstr "VPN"
784
785 #. 9
786 #. 5
787 #. 22
788 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
789 #: ../clients/cli/devices.c:79
790 msgid "CON-PATH"
791 msgstr ""
792
793 #. 10
794 #: ../clients/cli/connections.c:204
795 msgid "ZONE"
796 msgstr ""
797
798 #. 11
799 #: ../clients/cli/connections.c:205
800 #, fuzzy
801 msgid "MASTER-PATH"
802 msgstr "DBAS-PUTANJA"
803
804 #. 1
805 #: ../clients/cli/connections.c:217
806 #, fuzzy
807 msgid "USERNAME"
808 msgstr "IME"
809
810 #. 3
811 #: ../clients/cli/connections.c:219
812 msgid "BANNER"
813 msgstr ""
814
815 #. 4
816 #: ../clients/cli/connections.c:220
817 #, fuzzy
818 msgid "VPN-STATE"
819 msgstr "STANJE"
820
821 #. 5
822 #: ../clients/cli/connections.c:221
823 msgid "CFG"
824 msgstr ""
825
826 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
827 msgid "GENERAL"
828 msgstr "OPŠTE"
829
830 #. 0
831 #. 6
832 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
833 #, fuzzy
834 msgid "IP4"
835 msgstr "IP4-DNS"
836
837 #. 1
838 #. 7
839 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
840 msgid "DHCP4"
841 msgstr ""
842
843 #. 2
844 #. 8
845 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
846 #, fuzzy
847 msgid "IP6"
848 msgstr "IP6-DNS"
849
850 #. 3
851 #. 9
852 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
853 msgid "DHCP6"
854 msgstr ""
855
856 #: ../clients/cli/connections.c:273
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
860 "\n"
861 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
862 "reload | load }\n"
863 "\n"
864 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
865 "  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
866 "\n"
867 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
868 "<file with passwords>]\n"
869 "\n"
870 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
871 "\n"
872 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
873 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
874 "\n"
875 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
876 "<value>)+\n"
877 "\n"
878 "  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
879 "\n"
880 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
881 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
882 "\n"
883 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
884 "\n"
885 "  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
886 "\n"
887 "  reload\n"
888 "\n"
889 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
890 "\n"
891 "  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
892 "\n"
893 "  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
894 "\n"
895 msgstr ""
896
897 #: ../clients/cli/connections.c:295
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
901 "\n"
902 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
903 "\n"
904 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
905 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
906 "all\n"
907 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
908 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
909 "page).\n"
910 "\n"
911 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
912 "\n"
913 "Show details for specified connections. By default, both static "
914 "configuration\n"
915 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
916 "output\n"
917 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
918 "information.\n"
919 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
920 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
921 "well.\n"
922 msgstr ""
923
924 #: ../clients/cli/connections.c:316
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
928 "\n"
929 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
930 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
931 "\n"
932 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
933 "its\n"
934 "name, UUID or D-Bus path.\n"
935 "\n"
936 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
937 "with passwords>]\n"
938 "\n"
939 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
940 "automatically by NetworkManager.\n"
941 "\n"
942 "ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
943 "ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
944 "nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
945 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
946 "\n"
947 msgstr ""
948
949 #: ../clients/cli/connections.c:337
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
953 "\n"
954 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
955 "\n"
956 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
957 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
958 "name,\n"
959 "UUID or D-Bus path.\n"
960 "\n"
961 msgstr ""
962
963 #: ../clients/cli/connections.c:349
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
967 "\n"
968 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
969 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
970 "\n"
971 "  COMMON_OPTIONS:\n"
972 "                  type <type>\n"
973 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
974 "                  [con-name <connection name>]\n"
975 "                  [autoconnect yes|no]\n"
976 "                  [save yes|no]\n"
977 "                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
978 "                  [slave-type <master connection type>]\n"
979 "\n"
980 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
981 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
982 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
983 "                  [mtu <MTU>]\n"
984 "\n"
985 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
986 "                  [mac <MAC address>]\n"
987 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
988 "                  [mtu <MTU>]\n"
989 "                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
990 "\n"
991 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
992 "                  [nsp <NSP>]\n"
993 "\n"
994 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
995 "                  [password <PPPoE password>]\n"
996 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
997 "                  [mtu <MTU>]\n"
998 "                  [mac <MAC address>]\n"
999 "\n"
1000 "    gsm:          apn <APN>\n"
1001 "                  [user <username>]\n"
1002 "                  [password <password>]\n"
1003 "\n"
1004 "    cdma:         [user <username>]\n"
1005 "                  [password <password>]\n"
1006 "\n"
1007 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1008 "                  [mtu <MTU>]\n"
1009 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1010 "                  [parent <ifname>]\n"
1011 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1012 "\n"
1013 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1014 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1015 "\n"
1016 "    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1017 "                  id <VLAN ID>\n"
1018 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1019 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1020 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1021 "                  [mtu <MTU>]\n"
1022 "\n"
1023 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1024 "| broadcast (3) |\n"
1025 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1026 "(6)]\n"
1027 "                  [primary <ifname>]\n"
1028 "                  [miimon <num>]\n"
1029 "                  [downdelay <num>]\n"
1030 "                  [updelay <num>]\n"
1031 "                  [arp-interval <num>]\n"
1032 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1033 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1034 "\n"
1035 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1036 "\n"
1037 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1038 "\n"
1039 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1040 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1041 "\n"
1042 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1043 "                  [priority <num>]\n"
1044 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1045 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1046 "                  [max-age <6-40>]\n"
1047 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1048 "                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1049 "                  [mac <MAC address>]\n"
1050 "\n"
1051 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1052 "                  [priority <0-63>]\n"
1053 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1054 "                  [hairpin yes|no]\n"
1055 "\n"
1056 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1057 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1058 "                  [user <username>]\n"
1059 "\n"
1060 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1061 "                  [channel <1-13>]\n"
1062 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1063 "\n"
1064 "    adsl:         username <username>\n"
1065 "                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1066 "                  [password <password>]\n"
1067 "                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
1068 "\n"
1069 "    tun:          mode tun|tap\n"
1070 "                  [owner <UID>]\n"
1071 "                  [group <GID>]\n"
1072 "                  [pi yes|no]\n"
1073 "                  [vnet-hdr yes|no]\n"
1074 "                  [multi-queue yes|no]\n"
1075 "\n"
1076 "    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1077 "                  remote <remote endpoint IP>\n"
1078 "                  [local <local endpoint IP>]\n"
1079 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1080 "\n"
1081 "    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1082 "                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1083 "                  [tap yes|no]\n"
1084 "\n"
1085 "    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
1086 "                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1087 "                  [local <source IP>]\n"
1088 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1089 "                  [source-port-min <0-65535>]\n"
1090 "                  [source-port-max <0-65535>]\n"
1091 "                  [destination-port <0-65535>]\n"
1092 "\n"
1093 "  SLAVE_OPTIONS:\n"
1094 "    bridge:       [priority <0-63>]\n"
1095 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1096 "                  [hairpin yes|no]\n"
1097 "\n"
1098 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1099 "\n"
1100 "  IP_OPTIONS:\n"
1101 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1102 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1103 "\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../clients/cli/connections.c:461
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1110 "\n"
1111 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1112 "\n"
1113 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1114 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1115 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1116 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1117 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1118 "\n"
1119 "Examples:\n"
1120 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1121 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1122 "10.10.1.5/8\"\n"
1123 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1124 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1125 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1126 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1127 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1128 "\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../clients/cli/connections.c:484
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1135 "\n"
1136 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1137 "\n"
1138 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1139 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1140 "and\n"
1141 "id (provided as <new name> argument).\n"
1142 "\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../clients/cli/connections.c:496
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1149 "\n"
1150 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1151 "\n"
1152 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1153 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1154 "\n"
1155 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1156 "\n"
1157 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1158 "\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../clients/cli/connections.c:511
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1165 "\n"
1166 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1167 "\n"
1168 "Delete a connection profile.\n"
1169 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1170 "\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../clients/cli/connections.c:522
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1177 "\n"
1178 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1179 "\n"
1180 "Monitor connection profile activity.\n"
1181 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1182 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1183 "\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../clients/cli/connections.c:534
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1190 "\n"
1191 "Reload all connection files from disk.\n"
1192 "\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../clients/cli/connections.c:542
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1199 "\n"
1200 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1201 "\n"
1202 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1203 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1204 "latest\n"
1205 "state.\n"
1206 "\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../clients/cli/connections.c:554
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1213 "\n"
1214 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1215 "\n"
1216 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1217 "profile.\n"
1218 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1219 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1220 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1221 "\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../clients/cli/connections.c:567
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1228 "\n"
1229 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1230 "\n"
1231 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1232 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1233 "\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: ../clients/cli/connections.c:645
1237 msgid "activating"
1238 msgstr "pokrećem"
1239
1240 #: ../clients/cli/connections.c:647
1241 msgid "activated"
1242 msgstr "pokrenuto"
1243
1244 #: ../clients/cli/connections.c:651
1245 #, fuzzy
1246 msgid "deactivated"
1247 msgstr "pokrenuto"
1248
1249 #: ../clients/cli/connections.c:663
1250 msgid "VPN connecting (prepare)"
1251 msgstr "Povezivanje na VPN (priprema)"
1252
1253 #: ../clients/cli/connections.c:665
1254 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1255 msgstr "Povezivanje na VPN (potrebna prijava)"
1256
1257 #: ../clients/cli/connections.c:667
1258 msgid "VPN connecting"
1259 msgstr "Povezivanje na VPN"
1260
1261 #: ../clients/cli/connections.c:669
1262 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1263 msgstr "Povezivanje na VPN (prikupljam IP podešavanja)"
1264
1265 #: ../clients/cli/connections.c:671
1266 msgid "VPN connected"
1267 msgstr "Povezani ste na VPN"
1268
1269 #: ../clients/cli/connections.c:673
1270 msgid "VPN connection failed"
1271 msgstr "Nije uspelo povezivanje na VPN"
1272
1273 #: ../clients/cli/connections.c:675
1274 msgid "VPN disconnected"
1275 msgstr "VPN veza je prekinuta"
1276
1277 #: ../clients/cli/connections.c:745
1278 #, fuzzy, c-format
1279 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1280 msgstr "greška pri osvežavanju ostave sa vezama: %s"
1281
1282 #: ../clients/cli/connections.c:765
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Connection profile details"
1285 msgstr "Podaci o vezi"
1286
1287 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1288 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "Error: 'connection show': %s"
1290 msgstr "Greška: „con list“: %s"
1291
1292 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1293 msgid "never"
1294 msgstr "nikada"
1295
1296 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Activate connection details"
1299 msgstr "Aktivne veze"
1300
1301 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1302 #, c-format
1303 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "'%s' has to be alone"
1309 msgstr "polje „%s“ mora da bude prazno"
1310
1311 #. Add headers
1312 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1313 #, fuzzy
1314 msgid "NetworkManager active profiles"
1315 msgstr "Stanje Upravnika mreže"
1316
1317 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1318 #, fuzzy
1319 msgid "NetworkManager connection profiles"
1320 msgstr "Upravljač mreže nije pokrenut"
1321
1322 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1323 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1324 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1325 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1326 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1327 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1328 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1329 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1330 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1331 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1332 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1333 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1334 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1335 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1336 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1337 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1338 #, c-format
1339 msgid "Error: %s argument is missing."
1340 msgstr "Greška: Nedostaje argument %s."
1341
1342 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1345 msgstr "Greška: %s — ova veza ne postoji."
1346
1347 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1348 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1349 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1350 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1351 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1352 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1353 #: ../clients/cli/general.c:844
1354 #, c-format
1355 msgid "Error: %s."
1356 msgstr "Greška: %s."
1357
1358 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1359 #, c-format
1360 msgid "no active connection on device '%s'"
1361 msgstr "nema aktivnih veza na uređaju „%s“"
1362
1363 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1364 msgid "no active connection or device"
1365 msgstr "nema aktivnih veza na uređaju"
1366
1367 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1368 #, c-format
1369 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1370 msgstr "uređaj „%s“ ne podržava vezu „%s“"
1371
1372 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1373 #, c-format
1374 msgid "no device found for connection '%s'"
1375 msgstr "ne postoji uređaj za vezu „%s“"
1376
1377 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1378 msgid "unknown reason"
1379 msgstr "nepoznat razlog"
1380
1381 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1382 msgid "none"
1383 msgstr "ništa"
1384
1385 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1386 msgid "the user was disconnected"
1387 msgstr "korisnik je otkačen sa mreže"
1388
1389 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1390 msgid "the base network connection was interrupted"
1391 msgstr "osnovna mrežna veza je poremećena"
1392
1393 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1394 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1395 msgstr "VPN servis je neočekivano izašao"
1396
1397 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1398 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1399 msgstr "VPN servis je vratio pogrešne postavke"
1400
1401 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1402 msgid "the connection attempt timed out"
1403 msgstr "isteklo je vreme za pokušaj povezivanja"
1404
1405 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1406 msgid "the VPN service did not start in time"
1407 msgstr "VPN servis nije pokrenut na vreme"
1408
1409 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1410 msgid "the VPN service failed to start"
1411 msgstr "ne mogu da pokrenem VPN servis"
1412
1413 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1414 msgid "no valid VPN secrets"
1415 msgstr "nisu ispravne VPN lozinke"
1416
1417 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1418 msgid "invalid VPN secrets"
1419 msgstr "neispravne VPN lozinke"
1420
1421 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1422 msgid "the connection was removed"
1423 msgstr "veza je uklonjena"
1424
1425 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1426 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1427 #, c-format
1428 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1435 "path: %s)\n"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1439 #, c-format
1440 msgid "Error: Connection activation failed."
1441 msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze."
1442
1443 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1444 #, c-format
1445 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1449 #, c-format
1450 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1451 msgstr "Greška: Pokretanje veze nije uspelo: %s."
1452
1453 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1454 #, c-format
1455 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1456 msgstr "Greška: Isteklo je vreme od %d s."
1457
1458 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1459 #, c-format
1460 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1461 msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze: %s"
1462
1463 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1464 #, c-format
1465 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1469 #, c-format
1470 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1474 #, c-format
1475 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1479 #, c-format
1480 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1484 #, fuzzy
1485 msgid "unknown error"
1486 msgstr "nepoznat razlog"
1487
1488 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "unknown device '%s'."
1491 msgstr "„%s“ nije podržan nivo zapisa dnevnika"
1492
1493 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1494 #, fuzzy
1495 msgid "neither a valid connection nor device given"
1496 msgstr "nema aktivnih veza na uređaju"
1497
1498 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1501 msgstr "Greška: „con“ naredba „%s“ nije ispravna."
1502
1503 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1504 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1505 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1506 #, c-format
1507 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1508 msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
1509
1510 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1511 msgid "preparing"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1517 msgstr "Veza na uređaju „%s“ je uspešno prekinuta."
1518
1519 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1520 #, c-format
1521 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1525 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "Error: No connection specified."
1528 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
1529
1530 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1533 msgstr "Greška: %s — ova veza ne postoji."
1534
1535 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Error: not all active connections found."
1538 msgstr "Greška: Ne mogu da nađem pokrenutu vezu za „%s“."
1539
1540 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "Error: no active connection provided."
1543 msgstr "nema aktivnih veza na uređaju"
1544
1545 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1546 #, c-format
1547 msgid "'%s' not among [%s]"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1553 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
1554
1555 #. Ask for optional arguments
1556 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1557 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1558 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1559 msgid "InfiniBand"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1563 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1564 msgid "Ethernet"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1570 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
1571
1572 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1575 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
1576
1577 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1580 msgstr "Greška: „dev“ naredba „%s“ nije ispravna."
1581
1582 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1585 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
1586
1587 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1590 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
1591
1592 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1593 msgid "Wi-Fi mode"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1597 msgid "InfiniBand transport mode"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1601 msgid "ADSL protocol"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1605 msgid "ADSL encapsulation"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1609 msgid "TUN device mode"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1615 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
1616
1617 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1620 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
1621
1622 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1623 #, c-format
1624 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1630 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
1631
1632 #. Ask for optional arguments.
1633 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1636 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1637 msgstr[0] "Greška: nedostaje argument uz opciju „%s“."
1638 msgstr[1] "Greška: nedostaje argument uz opciju „%s“."
1639 msgstr[2] "Greška: nedostaje argument uz opciju „%s“."
1640 msgstr[3] "Greška: nedostaje argument uz opciju „%s“."
1641
1642 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1643 #, c-format
1644 msgid "Do you want to provide it? %s"
1645 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1646 msgstr[0] ""
1647 msgstr[1] ""
1648 msgstr[2] ""
1649 msgstr[3] ""
1650
1651 #. Ask for optional arguments
1652 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1653 msgid "ethernet"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1657 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1658 msgid "MTU [auto]: "
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1662 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1663 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1664 msgid "MAC [none]: "
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1668 msgid "Cloned MAC [none]: "
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1672 #, c-format
1673 msgid "Transport mode %s"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1677 msgid "Parent interface [none]: "
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1681 msgid "P_KEY [none]: "
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1685 #, c-format
1686 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. Ask for optional arguments
1690 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1691 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1692 msgid "Wi-Fi"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1696 #, c-format
1697 msgid "Mode %s"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1701 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1702 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1703 msgid "WiMAX"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1707 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1708 msgid "PPPoE"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1712 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1713 msgid "Password [none]: "
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1717 msgid "Service [none]: "
1718 msgstr ""
1719
1720 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1721 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1722 msgid "mobile broadband"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1726 msgid "Username [none]: "
1727 msgstr ""
1728
1729 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1730 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1731 msgid "bluetooth"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1735 #, c-format
1736 msgid "Bluetooth type %s"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1742 msgstr "Greška: „dev“ naredba „%s“ nije ispravna."
1743
1744 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1745 #. 13
1746 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1747 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1748 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1749 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1750 msgid "VLAN"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1754 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1758 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1762 msgid "Egress priority maps [none]: "
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1766 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1767 msgstr ""
1768
1769 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1770 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1771 msgid "bond"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1775 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1781 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
1782
1783 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1784 #, c-format
1785 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1791 msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“."
1792
1793 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1794 msgid "Bonding miimon [100]: "
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1800 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
1801
1802 #: ../clients/cli/connections.c:3916
1803 msgid "Bonding downdelay [0]: "
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../clients/cli/connections.c:3919
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1809 msgstr "Greška: „dev“ naredba „%s“ nije ispravna."
1810
1811 #: ../clients/cli/connections.c:3927
1812 msgid "Bonding updelay [0]: "
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../clients/cli/connections.c:3930
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1818 msgstr "Greška: „dev“ naredba „%s“ nije ispravna."
1819
1820 #: ../clients/cli/connections.c:3939
1821 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../clients/cli/connections.c:3942
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1827 msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena."
1828
1829 #. FIXME: verify the string
1830 #: ../clients/cli/connections.c:3950
1831 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../clients/cli/connections.c:3957
1835 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../clients/cli/connections.c:3963
1839 #, c-format
1840 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../clients/cli/connections.c:3986
1844 msgid "Team JSON configuration [none]: "
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../clients/cli/connections.c:4003
1848 msgid "team"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../clients/cli/connections.c:4009
1852 msgid "team-slave"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
1856 #: ../clients/cli/connections.c:4021
1857 msgid "bridge"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../clients/cli/connections.c:4027
1861 #, c-format
1862 msgid "Enable STP %s"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../clients/cli/connections.c:4032
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
1868 msgstr "Greška: „con list“: %s"
1869
1870 #: ../clients/cli/connections.c:4040
1871 msgid "STP priority [32768]: "
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../clients/cli/connections.c:4044
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
1877 msgstr "Greška: „con“ naredba „%s“ nije ispravna."
1878
1879 #: ../clients/cli/connections.c:4052
1880 msgid "Forward delay [15]: "
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../clients/cli/connections.c:4056
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
1886 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
1887
1888 #: ../clients/cli/connections.c:4065
1889 msgid "Hello time [2]: "
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../clients/cli/connections.c:4069
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
1895 msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena."
1896
1897 #: ../clients/cli/connections.c:4077
1898 msgid "Max age [20]: "
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../clients/cli/connections.c:4081
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
1904 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
1905
1906 #: ../clients/cli/connections.c:4089
1907 msgid "MAC address ageing time [300]: "
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../clients/cli/connections.c:4093
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
1913 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
1914
1915 #: ../clients/cli/connections.c:4102
1916 #, c-format
1917 msgid "Enable IGMP snooping %s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../clients/cli/connections.c:4107
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
1923 msgstr "Greška: „nm status“: %s"
1924
1925 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
1926 #: ../clients/cli/connections.c:4134
1927 msgid "bridge-slave"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../clients/cli/connections.c:4139
1931 msgid "Bridge port priority [32]: "
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../clients/cli/connections.c:4152
1935 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../clients/cli/connections.c:4166
1939 #, c-format
1940 msgid "Hairpin %s"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../clients/cli/connections.c:4171
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
1946 msgstr "Greška: „dev wifi“: %s"
1947
1948 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
1949 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
1950 #: ../libnm/nm-device.c:1807
1951 msgid "OLPC Mesh"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../clients/cli/connections.c:4203
1955 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../clients/cli/connections.c:4206
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
1961 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
1962
1963 #: ../clients/cli/connections.c:4214
1964 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
1965 msgstr ""
1966
1967 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
1968 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
1969 #: ../libnm/nm-device.c:1823
1970 msgid "ADSL"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../clients/cli/connections.c:4241
1974 #, c-format
1975 msgid "ADSL encapsulation %s"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
1979 #: ../clients/cli/connections.c:4259
1980 msgid "macvlan"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../clients/cli/connections.c:4265
1984 #, c-format
1985 msgid "Tap %s"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../clients/cli/connections.c:4270
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
1991 msgstr "Greška: „nm status“: %s"
1992
1993 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
1994 #: ../clients/cli/connections.c:4286
1995 msgid "VXLAN"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
1999 msgid "Parent device [none]: "
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
2003 #, c-format
2004 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../clients/cli/connections.c:4305
2008 msgid "Local address [none]: "
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2014 msgstr "Greška: „con“ naredba „%s“ nije ispravna."
2015
2016 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2017 msgid "Minimum source port [0]: "
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2023 msgstr "Greška: „con“ naredba „%s“ nije ispravna."
2024
2025 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2026 msgid "Maximum source port [0]: "
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2032 msgstr "Greška: „con“ naredba „%s“ nije ispravna."
2033
2034 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2035 msgid "Destination port [8472]: "
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2041 msgstr "Greška: „dev wifi“ naredba „%s“ nije ispravna."
2042
2043 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2044 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2048 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2052 #, c-format
2053 msgid "  Address successfully added: %s\n"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2057 #, c-format
2058 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2062 #, c-format
2063 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2067 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2068 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Error: "
2071 msgstr "Greška: %s."
2072
2073 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2074 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2078 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2082 #, fuzzy, c-format
2083 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2084 msgstr "Greška: neispravan „wwan“ parametar: „%s“."
2085
2086 #. Ask for IP addresses
2087 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2088 #, c-format
2089 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2093 #, c-format
2094 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2095 msgstr ""
2096
2097 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2098 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2099 msgid "Tun"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2103 msgid "User ID [none]: "
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2107 msgid "Group ID [none]: "
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2111 #, c-format
2112 msgid "Enable PI %s"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2118 msgstr "Greška: %s."
2119
2120 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2121 #, c-format
2122 msgid "Enable VNET header %s"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2128 msgstr "Greška: „con list“: %s"
2129
2130 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2131 #, c-format
2132 msgid "Enable multi queue %s"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2138 msgstr "Greška: „nm status“: %s"
2139
2140 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2141 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2142 msgid "IP Tunnel"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2146 msgid "Local endpoint [none]: "
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2152 msgstr "Greška: „con“ naredba „%s“ nije ispravna."
2153
2154 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2157 msgstr "Greška: Nedostaje argument %s."
2158
2159 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2162 msgstr "Greška: nedostaju polja za „%s“ opciju."
2163
2164 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2167 msgstr "Greška: neispravan „wifi“ parametar: „%s“."
2168
2169 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2172 msgstr "Greška: neispravan „wwan“ parametar: „%s“."
2173
2174 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2177 msgstr "Greška: Ne mogu da dobijem korisnička podešavanja."
2178
2179 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2182 msgstr "Greška: neispravan „wifi“ parametar: „%s“."
2183
2184 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2185 #, c-format
2186 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2190 #, c-format
2191 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Error: redundant 'master' option."
2203 msgstr "Greška: nedostaje argument uz opciju „%s“."
2204
2205 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Error: 'master' is required."
2208 msgstr "Greška: Isteklo je vreme od %d s."
2209
2210 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2211 #, c-format
2212 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2216 #, fuzzy
2217 msgid "SSID: "
2218 msgstr "SSID"
2219
2220 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Error: 'ssid' is required."
2223 msgstr "Greška: Isteklo je vreme od %d s."
2224
2225 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2226 msgid "WiMAX NSP name: "
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2230 msgid "Error: 'nsp' is required."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2234 msgid "PPPoE username: "
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Error: 'username' is required."
2240 msgstr "Greška: Isteklo je vreme od %d s."
2241
2242 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2243 msgid "APN: "
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2247 msgid "Error: 'apn' is required."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2251 msgid "Bluetooth device address: "
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Error: 'addr' is required."
2257 msgstr "Greška: Isteklo je vreme od %d s."
2258
2259 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2260 #, c-format
2261 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2265 #, fuzzy
2266 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2267 msgstr "ne postoji uređaj za vezu „%s“"
2268
2269 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Error: 'dev' is required."
2272 msgstr "Greška: „dev list“: %s"
2273
2274 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2275 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Error: 'id' is required."
2281 msgstr "Greška: Isteklo je vreme od %d s."
2282
2283 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2286 msgstr "Greška: „dev“ naredba „%s“ nije ispravna."
2287
2288 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2289 #, c-format
2290 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "Error: 'mode': %s."
2296 msgstr "Greška: „dev list“: %s"
2297
2298 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2301 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
2302
2303 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "Error: 'stp': %s."
2306 msgstr "Greška: „con list“: %s"
2307
2308 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2311 msgstr "Greška: „nm status“: %s"
2312
2313 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2314 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2318 #, c-format
2319 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2325 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
2326
2327 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2328 msgid "Username: "
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2332 #, c-format
2333 msgid "Protocol %s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Error: 'protocol' is required."
2339 msgstr "Greška: Isteklo je vreme od %d s."
2340
2341 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2342 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2346 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Error: 'mode' is required."
2349 msgstr "Greška: Isteklo je vreme od %d s."
2350
2351 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2354 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
2355
2356 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "Error: 'tap': %s."
2359 msgstr "Greška: „nm status“: %s"
2360
2361 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "Error: 'pi': %s."
2364 msgstr "Greška: %s."
2365
2366 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2369 msgstr "Greška: „con list“: %s"
2370
2371 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2374 msgstr "Greška: „nm status“: %s"
2375
2376 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2379 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
2380
2381 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2382 msgid "Remote endpoint: "
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Error: 'remote' is required."
2388 msgstr "Greška: Isteklo je vreme od %d s."
2389
2390 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2393 msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena."
2394
2395 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2398 msgstr "Greška: „con“ naredba „%s“ nije ispravna."
2399
2400 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2401 #, c-format
2402 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2406 msgid "VXLAN ID: "
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2410 msgid "Remote: "
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2416 msgstr "Greška: „dev“ naredba „%s“ nije ispravna."
2417
2418 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2421 msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena."
2422
2423 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2426 msgstr "Greška: „con“ naredba „%s“ nije ispravna."
2427
2428 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2431 msgstr "Greška: „con“ naredba „%s“ nije ispravna."
2432
2433 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2436 msgstr "Greška: „con“ naredba „%s“ nije ispravna."
2437
2438 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2441 msgstr "Greška: „dev wifi“ naredba „%s“ nije ispravna."
2442
2443 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2446 msgstr "Greška: %s — ova veza ne postoji."
2447
2448 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2451 msgstr "Greška: „dev wifi“: %s"
2452
2453 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2454 #, c-format
2455 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2461 msgstr "Greška: morate da zadate iface."
2462
2463 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2466 msgstr "Greška: neispravan „wifi“ parametar: „%s“."
2467
2468 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2469 #, c-format
2470 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2476 msgstr "Greška: morate da zadate iface."
2477
2478 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2481 msgstr "Greška: neispravan „wifi“ parametar: „%s“."
2482
2483 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2486 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
2487
2488 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2489 #, c-format
2490 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "Error: 'type' argument is required."
2496 msgstr "Greška: nedostaje argument „%s“."
2497
2498 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2501 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
2502
2503 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2506 msgstr "Greška: „con list“: %s"
2507
2508 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "Error: 'save': %s."
2511 msgstr "Greška: „nm status“: %s"
2512
2513 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2514 msgid "Interface name [*]: "
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2520 msgstr "Greška: nedostaje argument „%s“."
2521
2522 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2523 #, c-format
2524 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2530 msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“."
2531
2532 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2533 #, c-format
2534 msgid "['%s' setting values]\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2538 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2539 #.
2540 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "---[ Main menu ]---\n"
2544 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2545 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2546 "value\n"
2547 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2548 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2549 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2550 "verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
2551 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2552 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2553 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2554 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2555 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2556 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2563 "\n"
2564 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2565 "\n"
2566 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2567 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2568 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2575 "\n"
2576 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2577 "property\n"
2578 "is given, resets that property to the default value.\n"
2579 "\n"
2580 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2581 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2588 "\n"
2589 "This command sets property value.\n"
2590 "\n"
2591 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2598 "\n"
2599 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2600 "see all NM settings and properties.\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2607 "\n"
2608 "Shows current property or the whole connection.\n"
2609 "\n"
2610 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
2617 "\n"
2618 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2619 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2620 "automatically\n"
2621 "by 'fix' option.\n"
2622 "\n"
2623 "Examples: nmcli> verify\n"
2624 "          nmcli> verify fix\n"
2625 "          nmcli bond> verify\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2632 "\n"
2633 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2634 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2635 "means 'save persistent'.\n"
2636 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2637 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2638 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2639 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2640 "connection\n"
2641 "profile must be deleted.\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2648 "\n"
2649 "Activates the connection.\n"
2650 "\n"
2651 "Available options:\n"
2652 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2653 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2654 "specified)\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "back  :: go to upper menu level\n"
2661 "\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2668 "\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2675 "\n"
2676 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2677 "status-line yes | no          [default: no]\n"
2678 "save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
2679 "show-secrets yes | no         [default: no]\n"
2680 "prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
2681 "%s\n"
2682 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2683 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2684 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "quit  :: exit nmcli\n"
2691 "\n"
2692 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2693 "user is asked to confirm the action.\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2697 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2700 msgstr "„%s“ je nepoznat domen dnevnika"
2701
2702 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2703 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2704 #.
2705 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "---[ Property menu ]---\n"
2709 "set      [<value>]               :: set new value\n"
2710 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
2711 "change                           :: change current value\n"
2712 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
2713 "describe                         :: describe property\n"
2714 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
2715 "value(s)\n"
2716 "back                             :: go to upper level\n"
2717 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
2718 "quit                             :: exit nmcli\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../clients/cli/connections.c:8270
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "set [<value>]  :: set new value\n"
2725 "\n"
2726 "This command sets provided <value> to this property\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../clients/cli/connections.c:8274
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
2733 "\n"
2734 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
2735 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
2736 "(same as 'set').\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../clients/cli/connections.c:8280
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "change  :: change current value\n"
2743 "\n"
2744 "Displays current value and allows editing it.\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../clients/cli/connections.c:8284
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
2751 "\n"
2752 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
2753 "property back to its default value. For container-type properties, this "
2754 "removes\n"
2755 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
2756 "just\n"
2757 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
2758 "to\n"
2759 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
2760 "\n"
2761 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
2762 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
2763 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
2764 "\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../clients/cli/connections.c:8295
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "describe  :: describe property\n"
2771 "\n"
2772 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2773 "see all NM settings and properties.\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../clients/cli/connections.c:8300
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
2780 "value(s)\n"
2781 "\n"
2782 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
2783 "the whole setting or connection.\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../clients/cli/connections.c:8308
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
2790 "\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../clients/cli/connections.c:8406
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
2796 msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze."
2797
2798 #: ../clients/cli/connections.c:8489
2799 #, c-format
2800 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
2804 #: ../clients/cli/connections.c:8507
2805 #, c-format
2806 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../clients/cli/connections.c:8543
2810 #, c-format
2811 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../clients/cli/connections.c:8592
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2818 "'save' in the main menu to restore it.\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
2822 #: ../clients/cli/connections.c:9081
2823 #, c-format
2824 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
2828 #: ../clients/cli/connections.c:9085
2829 #, c-format
2830 msgid "Enter '%s' value: "
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
2834 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
2835 #, c-format
2836 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../clients/cli/connections.c:8652
2840 #, c-format
2841 msgid "Edit '%s' value: "
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../clients/cli/connections.c:8681
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "Error: %s\n"
2847 msgstr "Greška: %s."
2848
2849 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
2850 #: ../clients/cli/connections.c:9210
2851 #, c-format
2852 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../clients/cli/connections.c:8708
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
2858 msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
2859
2860 #: ../clients/cli/connections.c:8812
2861 #, c-format
2862 msgid "Available settings: %s\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../clients/cli/connections.c:8821
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
2868 msgstr "Greška: neispravan „wifi“ parametar: „%s“."
2869
2870 #: ../clients/cli/connections.c:8838
2871 #, c-format
2872 msgid "Available properties: %s\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../clients/cli/connections.c:8846
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "Error: property %s\n"
2878 msgstr "Greška: %s."
2879
2880 #: ../clients/cli/connections.c:8887
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
2884 "immediate activation of the connection.\n"
2885 "Do you still want to save? %s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../clients/cli/connections.c:8965
2889 #, c-format
2890 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../clients/cli/connections.c:8993
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2897 "'save' to restore it.\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
2901 #, c-format
2902 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../clients/cli/connections.c:9036
2906 #, c-format
2907 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
2911 #: ../clients/cli/connections.c:9269
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
2914 msgstr ""
2915 "Greška: neispravan „sleep“ parametar: „%s“; dozvoljeni su „true“ i „false“."
2916
2917 #: ../clients/cli/connections.c:9060
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
2920 msgstr "Greška: nedostaje argument uz opciju „%s“."
2921
2922 #: ../clients/cli/connections.c:9067
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "Error: invalid property: %s\n"
2925 msgstr "Greška: neispravan „wifi“ parametar: „%s“."
2926
2927 #: ../clients/cli/connections.c:9117
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
2930 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
2931
2932 #: ../clients/cli/connections.c:9130
2933 #, c-format
2934 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../clients/cli/connections.c:9174
2938 #, c-format
2939 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../clients/cli/connections.c:9187
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
2945 msgstr "uređaj „%s“ ne podržava vezu „%s“"
2946
2947 #: ../clients/cli/connections.c:9228
2948 #, c-format
2949 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../clients/cli/connections.c:9253
2953 #, c-format
2954 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../clients/cli/connections.c:9294
2958 #, c-format
2959 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../clients/cli/connections.c:9323
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
2965 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
2966
2967 #: ../clients/cli/connections.c:9328
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
2970 msgstr "Greška: %s — ova veza ne postoji."
2971
2972 #: ../clients/cli/connections.c:9353
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
2975 msgstr "Greška: neispravan „wifi“ parametar: „%s“."
2976
2977 #: ../clients/cli/connections.c:9355
2978 msgid ", neither a valid setting name"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../clients/cli/connections.c:9372
2982 #, c-format
2983 msgid "Invalid verify option: %s\n"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../clients/cli/connections.c:9380
2987 #, c-format
2988 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../clients/cli/connections.c:9395
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "Verify connection: %s\n"
2994 msgstr "Korisnikove veze"
2995
2996 #: ../clients/cli/connections.c:9398
2997 #, c-format
2998 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../clients/cli/connections.c:9415
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
3004 msgstr "Greška: neispravan „wifi“ parametar: „%s“."
3005
3006 #: ../clients/cli/connections.c:9448
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
3009 msgstr "Greška: Ne mogu da prekinem vezu na uređaju „%s“ (%s): %s"
3010
3011 #: ../clients/cli/connections.c:9455
3012 #, c-format
3013 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3017 #, c-format
3018 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3024 msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze: %s"
3025
3026 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3027 #, fuzzy
3028 msgid "(unknown error)"
3029 msgstr "(nepoznato)"
3030
3031 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3032 #, c-format
3033 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3037 #, c-format
3038 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3044 msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze: %s"
3045
3046 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3049 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3050
3051 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3054 msgstr "Greška: Ne mogu da prekinem vezu na uređaju „%s“ (%s): %s"
3055
3056 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3057 #, c-format
3058 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "Error: status-line: %s\n"
3064 msgstr "Greška: „nm status“: %s"
3065
3066 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3069 msgstr "Greška: „con list“: %s"
3070
3071 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3074 msgstr "Greška: „con status“: %s"
3075
3076 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "Error: bad color: %s\n"
3079 msgstr "Greška: „con list“: %s"
3080
3081 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3082 #, c-format
3083 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3087 #, c-format
3088 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3092 #, c-format
3093 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3097 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3098 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3101 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3102
3103 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3104 #, c-format
3105 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "Valid connection types: %s\n"
3117 msgstr "Stanje aktivne veze: %s\n"
3118
3119 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3122 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3123
3124 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3127 msgstr "nema aktivnih veza na uređaju"
3128
3129 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3130 #, fuzzy, c-format
3131 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3132 msgstr "ne postoji uređaj za vezu „%s“"
3133
3134 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "Adding a new '%s' connection"
3137 msgstr "Žična mrežna veza"
3138
3139 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3140 #, c-format
3141 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3145 #, c-format
3146 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3152 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3153
3154 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3155 #, c-format
3156 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3160 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "Error: No arguments provided."
3163 msgstr "Greška: Nedostaje argument %s."
3164
3165 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3166 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "Error: connection ID is missing."
3169 msgstr "Greška: Nedostaje argument %s."
3170
3171 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3172 #, c-format
3173 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3177 #, fuzzy
3178 msgid "New connection name: "
3179 msgstr "Nije uspelo povezivanje na VPN"
3180
3181 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3184 msgstr "Greška: Nedostaje argument %s."
3185
3186 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3189 msgstr "Greška: neispravan „wwan“ parametar: „%s“."
3190
3191 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "Error: not all connections deleted."
3194 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3195
3196 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3199 msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze: %s"
3200
3201 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3204 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3205
3206 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3207 #, fuzzy, c-format
3208 msgid "Error: no connection provided."
3209 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3210
3211 #. truncate trailing ", "
3212 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3213 #, fuzzy, c-format
3214 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3215 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3216
3217 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3218 #, fuzzy, c-format
3219 msgid "%s: connection profile changed\n"
3220 msgstr "povezivanje nije uspelo"
3221
3222 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid "%s: connection profile created\n"
3225 msgstr "povezivanje nije uspelo"
3226
3227 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3228 #, fuzzy, c-format
3229 msgid "%s: connection profile removed\n"
3230 msgstr "veza je uklonjena"
3231
3232 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3233 #, fuzzy, c-format
3234 msgid "Error: not all connections found."
3235 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3236
3237 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3240 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3241
3242 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3245 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3246
3247 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3248 #, fuzzy, c-format
3249 msgid "Could not load file '%s'\n"
3250 msgstr "Ne mogu da dešifrujem PKCS#12 datoteku: %s"
3251
3252 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3253 #, fuzzy
3254 msgid "File to import: "
3255 msgstr "Ne mogu da šifrujem: %d."
3256
3257 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3258 #, c-format
3259 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3263 #, c-format
3264 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3268 #, fuzzy, c-format
3269 msgid "Unknown parameter: %s"
3270 msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
3271
3272 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "Error: 'file' argument is required."
3275 msgstr "Greška: nedostaje argument „%s“."
3276
3277 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3278 #, c-format
3279 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3285 msgstr "Greška: „dev status“: %s"
3286
3287 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3288 msgid "Output file name: "
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3294 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3295
3296 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Error: the connection is not VPN."
3299 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3300
3301 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3302 #, c-format
3303 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3309 msgstr "Greška: „dev status“: %s"
3310
3311 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3312 #, c-format
3313 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3317 #, c-format
3318 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3322 #, c-format
3323 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3327 #, fuzzy
3328 msgid "'--order' argument is missing"
3329 msgstr "Greška: nedostaje argument „%s“."
3330
3331 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3334 msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“."
3335
3336 #. define some prompts
3337 #: ../clients/cli/devices.c:36
3338 msgid "Interface: "
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../clients/cli/devices.c:37
3342 msgid "Interface(s): "
3343 msgstr ""
3344
3345 #. 3
3346 #. 20
3347 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3348 #, fuzzy
3349 msgid "CONNECTION"
3350 msgstr "SAMOPOVEZIVANJE"
3351
3352 #. 4
3353 #. 21
3354 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3355 #, fuzzy
3356 msgid "CON-UUID"
3357 msgstr "UUID"
3358
3359 #. 2
3360 #: ../clients/cli/devices.c:59
3361 #, fuzzy
3362 msgid "NM-TYPE"
3363 msgstr "VRSTA"
3364
3365 #. 3
3366 #: ../clients/cli/devices.c:60
3367 msgid "VENDOR"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. 4
3371 #: ../clients/cli/devices.c:61
3372 msgid "PRODUCT"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. 5
3376 #: ../clients/cli/devices.c:62
3377 msgid "DRIVER"
3378 msgstr "DRAJVER"
3379
3380 #. 6
3381 #: ../clients/cli/devices.c:63
3382 #, fuzzy
3383 msgid "DRIVER-VERSION"
3384 msgstr "DRAJVER"
3385
3386 #. 7
3387 #: ../clients/cli/devices.c:64
3388 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. 8
3392 #: ../clients/cli/devices.c:65
3393 msgid "HWADDR"
3394 msgstr "HARDVADRESA"
3395
3396 #. 9
3397 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3398 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3399 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3400 msgid "MTU"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. 11
3404 #: ../clients/cli/devices.c:68
3405 msgid "REASON"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. 12
3409 #: ../clients/cli/devices.c:69
3410 msgid "UDI"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. 13
3414 #: ../clients/cli/devices.c:70
3415 msgid "IP-IFACE"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. 14
3419 #. 2
3420 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3421 msgid "IS-SOFTWARE"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. 15
3425 #: ../clients/cli/devices.c:72
3426 msgid "NM-MANAGED"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. 17
3430 #: ../clients/cli/devices.c:74
3431 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. 18
3435 #: ../clients/cli/devices.c:75
3436 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. 19
3440 #: ../clients/cli/devices.c:76
3441 msgid "PHYS-PORT-ID"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. 23
3445 #: ../clients/cli/devices.c:80
3446 msgid "METERED"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. 0
3450 #: ../clients/cli/devices.c:91
3451 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. 1
3455 #: ../clients/cli/devices.c:92
3456 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. 0
3460 #: ../clients/cli/devices.c:101
3461 msgid "CARRIER-DETECT"
3462 msgstr "NALAŽ-NOSAČA"
3463
3464 #. 1
3465 #: ../clients/cli/devices.c:102
3466 msgid "SPEED"
3467 msgstr "BRZINA"
3468
3469 #. 0
3470 #: ../clients/cli/devices.c:112
3471 msgid "CARRIER"
3472 msgstr "NOSAČ"
3473
3474 #. 1
3475 #: ../clients/cli/devices.c:113
3476 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. 0
3480 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3481 msgid "WEP"
3482 msgstr "VEP"
3483
3484 #. 1
3485 #: ../clients/cli/devices.c:123
3486 msgid "WPA"
3487 msgstr "VPA"
3488
3489 #. 2
3490 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3491 msgid "WPA2"
3492 msgstr "VPA2"
3493
3494 #. 3
3495 #: ../clients/cli/devices.c:125
3496 msgid "TKIP"
3497 msgstr "TKIP"
3498
3499 #. 4
3500 #: ../clients/cli/devices.c:126
3501 msgid "CCMP"
3502 msgstr "CCMP"
3503
3504 #. 5
3505 #. 2
3506 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3507 msgid "AP"
3508 msgstr "AP"
3509
3510 #. 6
3511 #: ../clients/cli/devices.c:128
3512 msgid "ADHOC"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. 7
3516 #: ../clients/cli/devices.c:129
3517 msgid "2GHZ"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. 8
3521 #: ../clients/cli/devices.c:130
3522 msgid "5GHZ"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. 0
3526 #: ../clients/cli/devices.c:139
3527 #, fuzzy
3528 msgid "CTR-FREQ"
3529 msgstr "FREK"
3530
3531 #. 1
3532 #: ../clients/cli/devices.c:140
3533 msgid "RSSI"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. 2
3537 #: ../clients/cli/devices.c:141
3538 msgid "CINR"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. 3
3542 #: ../clients/cli/devices.c:142
3543 msgid "TX-POW"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. 4
3547 #: ../clients/cli/devices.c:143
3548 msgid "BSID"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. 0
3552 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3553 msgid "SSID"
3554 msgstr "SSID"
3555
3556 #. 1
3557 #: ../clients/cli/devices.c:153
3558 #, fuzzy
3559 msgid "SSID-HEX"
3560 msgstr "SSID"
3561
3562 #. 2
3563 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3564 msgid "BSSID"
3565 msgstr "BSSID"
3566
3567 #. 3
3568 #: ../clients/cli/devices.c:155
3569 msgid "MODE"
3570 msgstr "MOD"
3571
3572 #. 4
3573 #: ../clients/cli/devices.c:156
3574 msgid "CHAN"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. 5
3578 #: ../clients/cli/devices.c:157
3579 msgid "FREQ"
3580 msgstr "FREK"
3581
3582 #. 6
3583 #: ../clients/cli/devices.c:158
3584 msgid "RATE"
3585 msgstr "PROTOK"
3586
3587 #. 7
3588 #. 1
3589 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3590 msgid "SIGNAL"
3591 msgstr "SIGNAL"
3592
3593 #. 8
3594 #: ../clients/cli/devices.c:160
3595 msgid "BARS"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. 9
3599 #: ../clients/cli/devices.c:161
3600 msgid "SECURITY"
3601 msgstr "SIGURNOST"
3602
3603 #. 10
3604 #: ../clients/cli/devices.c:162
3605 msgid "WPA-FLAGS"
3606 msgstr "VPA-ZASTAVICE"
3607
3608 #. 11
3609 #: ../clients/cli/devices.c:163
3610 msgid "RSN-FLAGS"
3611 msgstr "RSN-ZASTAVICE"
3612
3613 #. 14
3614 #: ../clients/cli/devices.c:166
3615 msgid "*"
3616 msgstr "*"
3617
3618 #. 0
3619 #. 5
3620 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3621 #, fuzzy
3622 msgid "NSP"
3623 msgstr "DNS"
3624
3625 #. 0
3626 #: ../clients/cli/devices.c:193
3627 msgid "SLAVES"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. 0
3631 #: ../clients/cli/devices.c:202
3632 msgid "PARENT"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. 1
3636 #: ../clients/cli/devices.c:203
3637 #, fuzzy
3638 msgid "ID"
3639 msgstr "UUID"
3640
3641 #. 0
3642 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3643 msgid "CAPABILITIES"
3644 msgstr "SPOSOBNOSTI"
3645
3646 #. 1
3647 #: ../clients/cli/devices.c:228
3648 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3649 msgstr "BEŽIČNE-OSOBINE"
3650
3651 #. 3
3652 #: ../clients/cli/devices.c:230
3653 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3654 msgstr "ŽIČANE-OSOBINE"
3655
3656 #. 4
3657 #: ../clients/cli/devices.c:231
3658 #, fuzzy
3659 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3660 msgstr "BEŽIČNE-OSOBINE"
3661
3662 #. 10
3663 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
3664 msgid "BOND"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. 11
3668 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
3669 msgid "TEAM"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. 12
3673 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
3674 msgid "BRIDGE"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. 14
3678 #: ../clients/cli/devices.c:241
3679 msgid "BLUETOOTH"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. 15
3683 #: ../clients/cli/devices.c:242
3684 #, fuzzy
3685 msgid "CONNECTIONS"
3686 msgstr "SAMOPOVEZIVANJE"
3687
3688 #. 1
3689 #: ../clients/cli/devices.c:254
3690 msgid "CHASSIS-ID"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. 2
3694 #: ../clients/cli/devices.c:255
3695 msgid "PORT-ID"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. 3
3699 #: ../clients/cli/devices.c:256
3700 msgid "PORT-DESCRIPTION"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. 4
3704 #: ../clients/cli/devices.c:257
3705 msgid "SYSTEM-NAME"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. 5
3709 #: ../clients/cli/devices.c:258
3710 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. 6
3714 #: ../clients/cli/devices.c:259
3715 #, fuzzy
3716 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
3717 msgstr "SPOSOBNOSTI"
3718
3719 #. 7
3720 #: ../clients/cli/devices.c:260
3721 msgid "IEEE-802-1-PVID"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. 8
3725 #: ../clients/cli/devices.c:261
3726 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. 9
3730 #: ../clients/cli/devices.c:262
3731 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. 10
3735 #: ../clients/cli/devices.c:263
3736 msgid "IEEE-802-1-VID"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. 11
3740 #: ../clients/cli/devices.c:264
3741 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. 12
3745 #: ../clients/cli/devices.c:265
3746 msgid "DESTINATION"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. 13
3750 #: ../clients/cli/devices.c:266
3751 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. 14
3755 #: ../clients/cli/devices.c:267
3756 msgid "PORT-ID-TYPE"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../clients/cli/devices.c:284
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
3763 "\n"
3764 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
3765 "| lldp }\n"
3766 "\n"
3767 "  status\n"
3768 "\n"
3769 "  show [<ifname>]\n"
3770 "\n"
3771 "  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
3772 "\n"
3773 "  connect <ifname>\n"
3774 "\n"
3775 "  disconnect <ifname> ...\n"
3776 "\n"
3777 "  delete <ifname> ...\n"
3778 "\n"
3779 "  monitor <ifname> ...\n"
3780 "\n"
3781 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3782 "\n"
3783 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
3784 "[ifname <ifname>]\n"
3785 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
3786 "[hidden yes|no]\n"
3787 "\n"
3788 "  wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
3789 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
3790 "\n"
3791 "  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3792 "\n"
3793 "  lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
3794 "\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../clients/cli/devices.c:305
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "Usage: nmcli device status { help }\n"
3801 "\n"
3802 "Show status for all devices.\n"
3803 "By default, the following columns are shown:\n"
3804 " DEVICE     - interface name\n"
3805 " TYPE       - device type\n"
3806 " STATE      - device state\n"
3807 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
3808 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
3809 "is\n"
3810 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
3811 "status'.\n"
3812 "\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../clients/cli/devices.c:320
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
3819 "\n"
3820 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
3821 "\n"
3822 "Show details of device(s).\n"
3823 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
3824 "\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../clients/cli/devices.c:331
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
3831 "\n"
3832 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
3833 "\n"
3834 "Connect the device.\n"
3835 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
3836 "activated.\n"
3837 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
3838 "\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: ../clients/cli/devices.c:343
3842 #, c-format
3843 msgid ""
3844 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
3845 "\n"
3846 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3847 "\n"
3848 "Disconnect devices.\n"
3849 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
3850 "further connections without user/manual intervention.\n"
3851 "\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../clients/cli/devices.c:355
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
3858 "\n"
3859 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3860 "\n"
3861 "Delete the software devices.\n"
3862 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
3863 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
3864 "command.\n"
3865 "\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: ../clients/cli/devices.c:368
3869 #, c-format
3870 msgid ""
3871 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
3872 "\n"
3873 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
3874 "DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
3875 "PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
3876 "             { managed { yes | no }\n"
3877 "\n"
3878 "Modify device properties.\n"
3879 "\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../clients/cli/devices.c:381
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
3886 "\n"
3887 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
3888 "\n"
3889 "Monitor device activity.\n"
3890 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
3891 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
3892 "\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: ../clients/cli/devices.c:393
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
3899 "\n"
3900 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
3901 "\n"
3902 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3903 "\n"
3904 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
3905 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
3906 "\n"
3907 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
3908 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
3909 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
3910 "yes|no]\n"
3911 "\n"
3912 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
3913 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
3914 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
3915 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
3916 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
3917 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
3918 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
3919 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
3920 "\n"
3921 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
3922 "                          [band a|bg] [channel <channel>] [password "
3923 "<password>]\n"
3924 "\n"
3925 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
3926 "to stop the hotspot.\n"
3927 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
3928 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
3929 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
3930 "ssid - SSID of the hotspot\n"
3931 "band - Wi-Fi band to use\n"
3932 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
3933 "password - password to use for the hotspot\n"
3934 "\n"
3935 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3936 "\n"
3937 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
3938 "points.\n"
3939 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
3940 "might\n"
3941 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
3942 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
3943 "be\n"
3944 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
3945 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
3946 "\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: ../clients/cli/devices.c:440
3950 #, c-format
3951 msgid ""
3952 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
3953 "\n"
3954 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
3955 "\n"
3956 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
3957 "be\n"
3958 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
3959 "\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
3963 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
3964 #: ../clients/cli/devices.c:1987
3965 #, fuzzy, c-format
3966 msgid "Error: No interface specified."
3967 msgstr "Greška: morate da zadate iface."
3968
3969 #: ../clients/cli/devices.c:536
3970 #, c-format
3971 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../clients/cli/devices.c:538
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
3977 msgstr "Greška: Nije nađen uređaj „%s“."
3978
3979 #: ../clients/cli/devices.c:539
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "Error: not all devices found."
3982 msgstr "Greška: Nije pronađen odgovarajući uređaj."
3983
3984 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
3985 msgid "(none)"
3986 msgstr "(ništa)"
3987
3988 #: ../clients/cli/devices.c:706
3989 #, c-format
3990 msgid "%u MHz"
3991 msgstr "%u MHz"
3992
3993 #: ../clients/cli/devices.c:707
3994 #, c-format
3995 msgid "%u Mbit/s"
3996 msgstr "%u Mbit/s"
3997
3998 #: ../clients/cli/devices.c:722
3999 msgid "WPA1"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../clients/cli/devices.c:731
4003 msgid "802.1X"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../clients/cli/devices.c:747
4007 msgid "Ad-Hoc"
4008 msgstr "Ad-Hok"
4009
4010 #: ../clients/cli/devices.c:748
4011 msgid "Infra"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: ../clients/cli/devices.c:749
4015 msgid "N/A"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../clients/cli/devices.c:903
4019 msgid "Device details"
4020 msgstr "Podaci o drajveru"
4021
4022 #: ../clients/cli/devices.c:915
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "Error: 'device show': %s"
4025 msgstr "Greška: „dev list“: %s"
4026
4027 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4028 msgid "(unknown)"
4029 msgstr "(nepoznato)"
4030
4031 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4032 #, c-format
4033 msgid "%u Mb/s"
4034 msgstr "%u Mb/s"
4035
4036 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4037 msgid "on"
4038 msgstr "uklj"
4039
4040 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4041 msgid "off"
4042 msgstr "isklj"
4043
4044 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid "Error: 'device status': %s"
4047 msgstr "Greška: „dev status“: %s"
4048
4049 #. Add headers
4050 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4051 msgid "Status of devices"
4052 msgstr "Stanje uređaja"
4053
4054 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4057 msgstr "Greška: neispravan „wwan“ parametar: „%s“."
4058
4059 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4060 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4061 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4062 #, c-format
4063 msgid "Error: Device '%s' not found."
4064 msgstr "Greška: Nije nađen uređaj „%s“."
4065
4066 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4069 msgstr "Veza na uređaju „%s“ je uspešno prekinuta."
4070
4071 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4072 #, fuzzy, c-format
4073 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4074 msgstr "Greška: Pokretanje veze nije uspelo: %s."
4075
4076 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4077 #, c-format
4078 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4084 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
4085
4086 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4087 #, c-format
4088 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4092 #, c-format
4093 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4097 #, c-format
4098 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4104 msgstr "nema aktivnih veza na uređaju „%s“"
4105
4106 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4107 #, fuzzy, c-format
4108 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4109 msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze: %s"
4110
4111 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4112 #, fuzzy, c-format
4113 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4114 msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze: %s"
4115
4116 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4119 msgstr "Veza na uređaju „%s“ je uspešno prekinuta."
4120
4121 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4124 msgstr "Greška: nedostaje argument uz opciju „%s“."
4125
4126 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4127 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4130 msgstr "Veza na uređaju „%s“ je uspešno prekinuta."
4131
4132 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4135 msgstr "Veza na uređaju „%s“ je uspešno prekinuta."
4136
4137 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "Error: not all devices disconnected."
4140 msgstr "Greška: Nije pronađen odgovarajući uređaj."
4141
4142 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4145 msgstr "Greška: Ne mogu da prekinem vezu na uređaju „%s“ (%s): %s"
4146
4147 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "Error: not all devices deleted."
4150 msgstr "Greška: Nije pronađen odgovarajući uređaj."
4151
4152 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4155 msgstr "Greška: Ne mogu da prekinem vezu na uređaju „%s“ (%s): %s"
4156
4157 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "Error: No property specified."
4160 msgstr "Greška: nije određen ispravan parametar."
4161
4162 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4163 #, c-format
4164 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4165 msgstr "Greška: nedostaje argument „%s“."
4166
4167 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "Error: 'managed': %s."
4170 msgstr "Greška: „nm status“: %s"
4171
4172 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "Error: property '%s' is not known."
4175 msgstr "Greška: Nije nađen uređaj „%s“."
4176
4177 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4180 msgstr "ne postoji uređaj za vezu „%s“"
4181
4182 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4183 #, c-format
4184 msgid "%s: device created\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4188 #, c-format
4189 msgid "%s: device removed\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Wi-Fi scan list"
4195 msgstr "Spisak pretrage bežičnih mreža"
4196
4197 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4200 msgstr "Greška: „dev wifi“: %s"
4201
4202 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4205 msgstr "Greška: Nije nađena pristupna tačka sa hardverskom adresom „%s“."
4206
4207 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4211 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4215 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4218 msgstr "Greška: „%s“ nije bežični mrežni uređaj."
4219
4220 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4221 msgid "SSID or BSSID: "
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4227 msgstr "Greška: Nedostaje argument %s."
4228
4229 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4232 msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena."
4233
4234 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4235 #, c-format
4236 msgid ""
4237 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "Error: %s: %s."
4243 msgstr "Greška: %s."
4244
4245 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4246 #, c-format
4247 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4251 #, c-format
4252 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4256 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4259 msgstr "Greška: Nije pronađen odgovarajući uređaj."
4260
4261 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4262 #, c-format
4263 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4269 msgstr "Greška: Nije nađena pristupna tačka sa hardverskom adresom „%s“."
4270
4271 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4274 msgstr "Greška: Nije nađena pristupna tačka sa hardverskom adresom „%s“."
4275
4276 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4283 msgid "Password: "
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4287 #, c-format
4288 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4292 #, c-format
4293 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4297 #, c-format
4298 msgid "Hotspot password: %s\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "Error: ssid is too long."
4304 msgstr "Greška: Nije nađen uređaj „%s“."
4305
4306 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4309 msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena."
4310
4311 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4314 msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
4315
4316 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4317 #, c-format
4318 msgid "Error: channel requires band too."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4324 msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“."
4325
4326 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4327 #, fuzzy, c-format
4328 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4329 msgstr "Greška: „%s“ nije bežični mrežni uređaj."
4330
4331 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4334 msgstr "Greška: neispravan „wifi“ parametar: „%s“."
4335
4336 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4339 msgstr "Greška: Nije nađen uređaj „%s“."
4340
4341 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4344 msgstr "Greška: „dev wifi“ naredba „%s“ nije ispravna."
4345
4346 #. Main header name
4347 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4348 msgid "Device LLDP neighbors"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4354 msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
4355
4356 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4357 #, fuzzy, c-format
4358 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4359 msgstr "Greška: „dev list“: %s"
4360
4361 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4364 msgstr "Greška: „dev“ naredba „%s“ nije ispravna."
4365
4366 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4367 #, c-format
4368 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4369 msgstr "Greška: „dev“ naredba „%s“ nije ispravna."
4370
4371 #: ../clients/cli/general.c:35
4372 msgid "RUNNING"
4373 msgstr "POKRENUTO"
4374
4375 #. 0
4376 #: ../clients/cli/general.c:36
4377 msgid "VERSION"
4378 msgstr ""
4379
4380 #. 2
4381 #: ../clients/cli/general.c:38
4382 msgid "STARTUP"
4383 msgstr ""
4384
4385 #. 3
4386 #: ../clients/cli/general.c:39
4387 #, fuzzy
4388 msgid "CONNECTIVITY"
4389 msgstr "SAMOPOVEZIVANJE"
4390
4391 #. 4
4392 #: ../clients/cli/general.c:40
4393 msgid "NETWORKING"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. 5
4397 #: ../clients/cli/general.c:41
4398 #, fuzzy
4399 msgid "WIFI-HW"
4400 msgstr "WIFI"
4401
4402 #. 6
4403 #: ../clients/cli/general.c:42
4404 msgid "WIFI"
4405 msgstr "WIFI"
4406
4407 #. 7
4408 #: ../clients/cli/general.c:43
4409 #, fuzzy
4410 msgid "WWAN-HW"
4411 msgstr "WWAN"
4412
4413 #. 8
4414 #: ../clients/cli/general.c:44
4415 msgid "WWAN"
4416 msgstr "WWAN"
4417
4418 #. 9
4419 #: ../clients/cli/general.c:45
4420 msgid "WIMAX-HW"
4421 msgstr ""
4422
4423 #. 10
4424 #: ../clients/cli/general.c:46
4425 msgid "WIMAX"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: ../clients/cli/general.c:62
4429 msgid "PERMISSION"
4430 msgstr ""
4431
4432 #. 0
4433 #: ../clients/cli/general.c:63
4434 msgid "VALUE"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../clients/cli/general.c:71
4438 msgid "LEVEL"
4439 msgstr ""
4440
4441 #. 0
4442 #: ../clients/cli/general.c:72
4443 msgid "DOMAINS"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../clients/cli/general.c:86
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid ""
4449 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4450 "\n"
4451 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4452 "\n"
4453 "  status\n"
4454 "\n"
4455 "  hostname [<hostname>]\n"
4456 "\n"
4457 "  permissions\n"
4458 "\n"
4459 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4460 "\n"
4461 msgstr ""
4462 "Upotreba: nmcli nm { NAREDBA | help }\n"
4463 "\n"
4464 "  NAREDBA := { status | enable| sleep | wifi | wwan }\n"
4465 "\n"
4466 "  status\n"
4467 "  enable [true|false]\n"
4468 "  sleep [true|false]\n"
4469 "  wifi [on|off]\n"
4470 "  wwan [on|off]\n"
4471 "\n"
4472
4473 #: ../clients/cli/general.c:97
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4477 "\n"
4478 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4479 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4480 "status'\n"
4481 "\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: ../clients/cli/general.c:106
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4488 "\n"
4489 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4490 "\n"
4491 "Get or change persistent system hostname.\n"
4492 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4493 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4494 "hostname.\n"
4495 "\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: ../clients/cli/general.c:118
4499 #, c-format
4500 msgid ""
4501 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4502 "\n"
4503 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4504 "\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: ../clients/cli/general.c:126
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4511 "\n"
4512 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4513 "\n"
4514 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4515 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4516 "to\n"
4517 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4518 "page\n"
4519 "for the list of possible logging domains.\n"
4520 "\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: ../clients/cli/general.c:139
4524 #, c-format
4525 msgid ""
4526 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
4527 "\n"
4528 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
4529 "\n"
4530 "  on\n"
4531 "\n"
4532 "  off\n"
4533 "\n"
4534 "  connectivity [check]\n"
4535 "\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../clients/cli/general.c:149
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
4542 "\n"
4543 "Switch networking on.\n"
4544 "\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../clients/cli/general.c:157
4548 #, c-format
4549 msgid ""
4550 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
4551 "\n"
4552 "Switch networking off.\n"
4553 "\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../clients/cli/general.c:165
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
4560 "\n"
4561 "ARGUMENTS := [check]\n"
4562 "\n"
4563 "Get network connectivity state.\n"
4564 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
4565 "connectivity.\n"
4566 "\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: ../clients/cli/general.c:177
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid ""
4572 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
4573 "\n"
4574 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
4575 "\n"
4576 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
4577 "\n"
4578 msgstr ""
4579 "Upotreba: nmcli nm { NAREDBA | help }\n"
4580 "\n"
4581 "  NAREDBA := { status | enable| sleep | wifi | wwan }\n"
4582 "\n"
4583 "  status\n"
4584 "  enable [true|false]\n"
4585 "  sleep [true|false]\n"
4586 "  wifi [on|off]\n"
4587 "  wwan [on|off]\n"
4588 "\n"
4589
4590 #: ../clients/cli/general.c:186
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
4594 "\n"
4595 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4596 "\n"
4597 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
4598 "\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../clients/cli/general.c:196
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4605 "\n"
4606 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4607 "\n"
4608 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
4609 "\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../clients/cli/general.c:206
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
4616 "\n"
4617 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4618 "\n"
4619 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
4620 "\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../clients/cli/general.c:216
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "Usage: nmcli monitor\n"
4627 "\n"
4628 "Monitor NetworkManager changes.\n"
4629 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
4630 "\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: ../clients/cli/general.c:234
4634 msgid "asleep"
4635 msgstr "uspavan"
4636
4637 #: ../clients/cli/general.c:236
4638 msgid "connecting"
4639 msgstr "povezuje se"
4640
4641 #: ../clients/cli/general.c:238
4642 msgid "connected (local only)"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../clients/cli/general.c:240
4646 #, fuzzy
4647 msgid "connected (site only)"
4648 msgstr "povezan"
4649
4650 #: ../clients/cli/general.c:244
4651 #, fuzzy
4652 msgid "disconnecting"
4653 msgstr "povezuje se"
4654
4655 #: ../clients/cli/general.c:280
4656 msgid "portal"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../clients/cli/general.c:282
4660 msgid "limited"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../clients/cli/general.c:284
4664 msgid "full"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../clients/cli/general.c:335
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
4670 msgstr "Greška: „con status“: %s; dozvoljena polja: %s"
4671
4672 #: ../clients/cli/general.c:361
4673 msgid "NetworkManager status"
4674 msgstr "Stanje Upravnika mreže"
4675
4676 #: ../clients/cli/general.c:366
4677 msgid "running"
4678 msgstr "pokrenut"
4679
4680 #: ../clients/cli/general.c:369
4681 #, fuzzy
4682 msgid "starting"
4683 msgstr "pokrećem"
4684
4685 #: ../clients/cli/general.c:369
4686 msgid "started"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4690 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4691 #: ../clients/cli/general.c:375
4692 msgid "enabled"
4693 msgstr "omogućen"
4694
4695 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4696 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4697 #: ../clients/cli/general.c:375
4698 msgid "disabled"
4699 msgstr "onemogućen"
4700
4701 #: ../clients/cli/general.c:447
4702 msgid "auth"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: ../clients/cli/general.c:476
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "Error: 'general permissions': %s"
4708 msgstr "Greška: „con list“: %s"
4709
4710 #: ../clients/cli/general.c:490
4711 #, fuzzy
4712 msgid "NetworkManager permissions"
4713 msgstr "Stanje Upravnika mreže"
4714
4715 #: ../clients/cli/general.c:531
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "Error: 'general logging': %s"
4718 msgstr "Greška: „con list“: %s"
4719
4720 #: ../clients/cli/general.c:546
4721 #, fuzzy
4722 msgid "NetworkManager logging"
4723 msgstr "Upravljač mreže nije pokrenut"
4724
4725 #: ../clients/cli/general.c:568
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
4728 msgstr "Greška: „dev status“: %s"
4729
4730 #: ../clients/cli/general.c:681
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "Error: failed to set logging: %s"
4733 msgstr "Greška: „dev list“: %s"
4734
4735 #: ../clients/cli/general.c:690
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
4738 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
4739
4740 #: ../clients/cli/general.c:708
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
4743 msgstr ""
4744 "Greška: „--fields“ vrednost „%s“ nije dozvoljena ovde; dozvoljene su: %s"
4745
4746 #: ../clients/cli/general.c:733
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
4749 msgstr "Greška: neispravan „wifi“ parametar: „%s“."
4750
4751 #: ../clients/cli/general.c:744
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Connectivity"
4754 msgstr "povezuje se"
4755
4756 #: ../clients/cli/general.c:759
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Networking"
4759 msgstr "Umrežavanje je omogućeno"
4760
4761 #: ../clients/cli/general.c:784
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
4764 msgstr "Greška: „con“ naredba „%s“ nije ispravna."
4765
4766 #: ../clients/cli/general.c:800
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
4769 msgstr "Greška: „con“ naredba „%s“ nije ispravna."
4770
4771 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
4772 msgid "Radio switches"
4773 msgstr ""
4774
4775 #. no argument, show current WiFi state
4776 #: ../clients/cli/general.c:867
4777 msgid "Wi-Fi radio switch"
4778 msgstr ""
4779
4780 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
4781 #: ../clients/cli/general.c:883
4782 msgid "WWAN radio switch"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: ../clients/cli/general.c:894
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
4788 msgstr "Greška: „con“ naredba „%s“ nije ispravna."
4789
4790 #: ../clients/cli/general.c:915
4791 #, fuzzy
4792 msgid "NetworkManager has started"
4793 msgstr "Stanje Upravnika mreže"
4794
4795 #: ../clients/cli/general.c:918
4796 #, fuzzy
4797 msgid "NetworkManager has stopped"
4798 msgstr "Stanje Upravnika mreže"
4799
4800 #: ../clients/cli/general.c:932
4801 #, c-format
4802 msgid "Hostname set to '%s'\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: ../clients/cli/general.c:947
4806 #, c-format
4807 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../clients/cli/general.c:949
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "There's no primary connection\n"
4813 msgstr "Žična mrežna veza"
4814
4815 #: ../clients/cli/general.c:961
4816 #, c-format
4817 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: ../clients/cli/general.c:974
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
4823 msgstr "Upravljač mreže nije pokrenut"
4824
4825 #: ../clients/cli/general.c:985
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
4828 msgstr "Greška: „con“ naredba „%s“ nije ispravna."
4829
4830 #: ../clients/cli/general.c:999
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
4833 msgstr "Upravljač mreže nije pokrenut"
4834
4835 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
4836 #, fuzzy, c-format
4837 msgid ""
4838 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
4839 "\n"
4840 "OPTIONS\n"
4841 "  -t[erse]                                   terse output\n"
4842 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
4843 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
4844 "  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
4845 "output\n"
4846 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
4847 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
4848 "values\n"
4849 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
4850 "NetworkManager versions\n"
4851 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
4852 "  -s[how-secrets]                            allow displaying passwords\n"
4853 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
4854 "finishing operations\n"
4855 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
4856 "  -h[elp]                                    print this help\n"
4857 "\n"
4858 "OBJECT\n"
4859 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
4860 "  n[etworking]    overall networking control\n"
4861 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
4862 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
4863 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
4864 "  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
4865 "  m[onitor]       monitor NetworkManager changes\n"
4866 "\n"
4867 msgstr ""
4868 "Upotreba: %s [OPCIJE] OBJEKAT { NAREDBA | help }\n"
4869 "\n"
4870 "OPCIJE\n"
4871 "  -t[erse]                                   sažet ispis\n"
4872 "  -p[retty]                                  uređen ispis\n"
4873 "  -m[ode] tabular|multiline                  režim ispisa\n"
4874 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   određuje polja za ispis\n"
4875 "  -e[scape] yes|no                           ne dodaje razdvojnike kolona u "
4876 "vrednostima\n"
4877 "  -v[ersion]                                 ispisuje izdanje programa\n"
4878 "  -h[elp]                                    ispisuje ovu pomoć\n"
4879 "\n"
4880 "OBJEKAT\n"
4881 "  nm          stanje Upravnika vezama\n"
4882 "  con         veze Upravnika vezama\n"
4883 "  dev         uređaji Upravnika mrežama\n"
4884 "\n"
4885
4886 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
4887 #, c-format
4888 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
4889 msgstr "Greška: „%s“ je nepoznati objekat, pogledajte „nmcli help“."
4890
4891 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
4892 #, c-format
4893 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
4894 msgstr "Greška: Opcija „--terse“ je zadata po drugi put."
4895
4896 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
4897 #, c-format
4898 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
4899 msgstr "Greška: Opcije „--terse“ i „--pretty“ se međusobno isključuju."
4900
4901 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
4902 #, c-format
4903 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
4904 msgstr "Greška: Opcija „--pretty“ je zadata po drugi put."
4905
4906 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
4907 #, c-format
4908 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
4909 msgstr "Greška: Opcije „--pretty“ i „--terse“ se međusobno isključuju."
4910
4911 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
4912 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
4913 #, c-format
4914 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
4915 msgstr "Greška: nedostaje argument uz opciju „%s“."
4916
4917 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
4918 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
4919 #, c-format
4920 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
4921 msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“."
4922
4923 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
4924 #, c-format
4925 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
4926 msgstr "Greška: nedostaju polja za „%s“ opciju."
4927
4928 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
4929 #, fuzzy, c-format
4930 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
4931 msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“."
4932
4933 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
4934 #, c-format
4935 msgid "nmcli tool, version %s\n"
4936 msgstr "nmcli alat, izdanje %s\n"
4937
4938 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
4939 #, c-format
4940 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
4941 msgstr "Greška: Opcija „%s“ je nepoznata, probajte „nmcli -help“."
4942
4943 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
4944 #, c-format
4945 msgid ""
4946 "\n"
4947 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
4953 msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ: %d."
4954
4955 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
4956 #, c-format
4957 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
4963 msgstr "Greška: ne mogu da obrazujem DBas posrednika."
4964
4965 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
4966 msgid "Success"
4967 msgstr "Uspešno"
4968
4969 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
4970 #, fuzzy, c-format
4971 msgid "Authentication message: %s\n"
4972 msgstr "Stanje aktivne veze: %s\n"
4973
4974 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
4975 #, fuzzy, c-format
4976 msgid "Authentication error: %s\n"
4977 msgstr "Stanje aktivne veze: %s\n"
4978
4979 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
4980 #, c-format
4981 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: ../clients/cli/settings.c:815
4985 #, fuzzy, c-format
4986 msgid "%d (key)"
4987 msgstr "%d (heksadekadni-aski-ključ)"
4988
4989 #: ../clients/cli/settings.c:817
4990 #, fuzzy, c-format
4991 msgid "%d (passphrase)"
4992 msgstr "%d (104/128-bitna lozinka)"
4993
4994 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
4995 #, c-format
4996 msgid "%d (unknown)"
4997 msgstr "%d (nepoznato)"
4998
4999 #: ../clients/cli/settings.c:849
5000 msgid "0 (NONE)"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: ../clients/cli/settings.c:855
5004 msgid "REORDER_HEADERS, "
5005 msgstr ""
5006
5007 #: ../clients/cli/settings.c:857
5008 msgid "GVRP, "
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../clients/cli/settings.c:859
5012 msgid "LOOSE_BINDING, "
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../clients/cli/settings.c:861
5016 msgid "MVRP, "
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../clients/cli/settings.c:900
5020 #, fuzzy, c-format
5021 msgid "%d (disabled)"
5022 msgstr "onemogućen"
5023
5024 #: ../clients/cli/settings.c:902
5025 #, c-format
5026 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: ../clients/cli/settings.c:904
5030 #, c-format
5031 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: ../clients/cli/settings.c:919
5035 #, fuzzy, c-format
5036 msgid "%d (no)"
5037 msgstr "%d (nepoznato)"
5038
5039 #: ../clients/cli/settings.c:921
5040 #, c-format
5041 msgid "%d (yes)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../clients/cli/settings.c:924
5045 #, c-format
5046 msgid "%d (default)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: ../clients/cli/settings.c:937
5050 #, fuzzy
5051 msgid "0 (none)"
5052 msgstr "(ništa)"
5053
5054 #: ../clients/cli/settings.c:943
5055 msgid "agent-owned, "
5056 msgstr ""
5057
5058 #: ../clients/cli/settings.c:945
5059 #, fuzzy
5060 msgid "not saved, "
5061 msgstr "nije izabrano"
5062
5063 #: ../clients/cli/settings.c:947
5064 msgid "not required, "
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5068 msgid "(default)"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5072 #, fuzzy
5073 msgid "0 (disabled)"
5074 msgstr "onemogućen"
5075
5076 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5077 #, fuzzy
5078 msgid "enabled, "
5079 msgstr "omogućen"
5080
5081 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5082 msgid "advertise, "
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5086 msgid "willing, "
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5090 msgid "-1 (unset)"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5094 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5095 msgid "auto"
5096 msgstr "automatski"
5097
5098 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5099 msgid "default"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5103 #, c-format
5104 msgid ""
5105 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5106 "'none'"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5110 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5114 #, c-format
5115 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5119 #, c-format
5120 msgid "yes (%u)"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5124 #, c-format
5125 msgid "always"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5129 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5130 #, c-format
5131 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5135 #, c-format
5136 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5140 #, c-format
5141 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5145 #, c-format
5146 msgid ""
5147 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5151 #, c-format
5152 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5156 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5160 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5161 #, fuzzy, c-format
5162 msgid "'%s' is not valid"
5163 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
5164
5165 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5166 #, c-format
5167 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5171 #, c-format
5172 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5176 #, c-format
5177 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5181 #, c-format
5182 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5186 #, fuzzy, c-format
5187 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5188 msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“."
5189
5190 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5191 #, fuzzy, c-format
5192 msgid "index '%s' is not valid"
5193 msgstr "Greška: „nm“ naredba „'%s“ nije ispravna."
5194
5195 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5196 msgid "no item to remove"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5200 #, c-format
5201 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5205 #, fuzzy, c-format
5206 msgid "invalid option '%s'"
5207 msgstr "neispravno polje „%s“"
5208
5209 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5210 msgid "missing option"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5214 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5217 msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“."
5218
5219 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5220 #, c-format
5221 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5225 #, c-format
5226 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5230 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5231 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5232 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5233 #, c-format
5234 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5238 #, c-format
5239 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5243 #, c-format
5244 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5248 #, c-format
5249 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5253 #, c-format
5254 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5258 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5259 #, c-format
5260 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5264 #, c-format
5265 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5269 msgid ""
5270 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5271 "as:\n"
5272 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5273 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5274 "\n"
5275 "Example: alice bob charlie\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5279 #, fuzzy, c-format
5280 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5281 msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“."
5282
5283 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5284 #, c-format
5285 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5289 #, fuzzy, c-format
5290 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5291 msgstr "Nije uspelo povezivanje na VPN"
5292
5293 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5294 #, c-format
5295 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5299 #, fuzzy, c-format
5300 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5301 msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena."
5302
5303 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5304 #, c-format
5305 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5309 msgid ""
5310 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5311 "is\n"
5312 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5313 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5314 "supports\n"
5315 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5316 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5317 "\n"
5318 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5322 msgid ""
5323 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5324 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5325 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5326 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5327 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5331 msgid "private key password not provided"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5335 #, c-format
5336 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5340 msgid ""
5341 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5342 "  [file://]<file path>\n"
5343 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5344 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5348 #, c-format
5349 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5353 msgid ""
5354 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5355 "  [file://]<file path>\n"
5356 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5357 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5361 msgid ""
5362 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5363 "prefixed\n"
5364 "with file://).\n"
5365 "  [file://]<file path>\n"
5366 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5367 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5371 #, c-format
5372 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5376 msgid ""
5377 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5378 "prefixed\n"
5379 "with file://).\n"
5380 "  [file://]<file path>\n"
5381 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5382 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5386 msgid ""
5387 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5388 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
5389 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5390 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5394 msgid ""
5395 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5396 "Two formats are accepted:\n"
5397 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5398 "byte\n"
5399 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5400 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5401 "\n"
5402 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5403 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5407 #, c-format
5408 msgid ""
5409 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5410 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5411 "Valid options are: %s\n"
5412 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5413 "balance-rr    = 0\n"
5414 "active-backup = 1\n"
5415 "balance-xor   = 2\n"
5416 "broadcast     = 3\n"
5417 "802.3ad       = 4\n"
5418 "balance-tlb   = 5\n"
5419 "balance-alb   = 6\n"
5420 "\n"
5421 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5425 #, c-format
5426 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5430 #, c-format
5431 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../clients/cli/settings.c:3772
5435 #, c-format
5436 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
5440 #, fuzzy, c-format
5441 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
5442 msgstr "neispravno polje „%s“"
5443
5444 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
5445 #, c-format
5446 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../clients/cli/settings.c:3857
5450 msgid ""
5451 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
5452 "\n"
5453 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
5457 #, c-format
5458 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
5462 #, c-format
5463 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
5467 #, c-format
5468 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: ../clients/cli/settings.c:3998
5472 msgid ""
5473 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
5474 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5475 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
5476 "\n"
5477 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
5481 #, fuzzy, c-format
5482 msgid "invalid gateway address '%s'"
5483 msgstr "neispravno polje „%s“"
5484
5485 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
5486 #, c-format
5487 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../clients/cli/settings.c:4082
5491 msgid ""
5492 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
5493 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5494 "\n"
5495 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
5496 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
5497 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5498 "\n"
5499 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
5500 "          10.1.2.0/24\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
5504 #, fuzzy, c-format
5505 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
5506 msgstr "neispravno polje „%s“"
5507
5508 #: ../clients/cli/settings.c:4165
5509 msgid ""
5510 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
5511 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
5512 "by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
5513 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
5514 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
5515 "DNS servers for this connection.\n"
5516 "\n"
5517 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../clients/cli/settings.c:4311
5521 msgid ""
5522 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
5523 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5524 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
5525 "\n"
5526 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: ../clients/cli/settings.c:4395
5530 msgid ""
5531 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
5532 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5533 "\n"
5534 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
5535 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
5536 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5537 "\n"
5538 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
5539 "db8:beef::3 2\n"
5540 "          abbe::/64 55\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
5544 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
5545 #, c-format
5546 msgid "'%s' is not a number"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../clients/cli/settings.c:4419
5550 #, c-format
5551 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../clients/cli/settings.c:4466
5555 #, c-format
5556 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../clients/cli/settings.c:4503
5560 #, c-format
5561 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: ../clients/cli/settings.c:4531
5565 msgid ""
5566 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
5567 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
5568 "contents is put into this property.\n"
5569 "\n"
5570 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
5571 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
5572 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../clients/cli/settings.c:4571
5576 msgid "no priority to remove"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../clients/cli/settings.c:4575
5580 #, c-format
5581 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../clients/cli/settings.c:4614
5585 #, c-format
5586 msgid ""
5587 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../clients/cli/settings.c:4621
5591 #, c-format
5592 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: ../clients/cli/settings.c:4669
5596 #, c-format
5597 msgid "'%s' cannot be empty"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
5601 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
5602 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
5603 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
5604 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
5605 #, c-format
5606 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
5610 #, c-format
5611 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: ../clients/cli/settings.c:4768
5615 #, c-format
5616 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: ../clients/cli/settings.c:4782
5620 msgid ""
5621 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
5622 "\n"
5623 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../clients/cli/settings.c:4804
5627 #, c-format
5628 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: ../clients/cli/settings.c:4836
5632 #, c-format
5633 msgid ""
5634 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
5635 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
5636 "Valid options are: %s\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../clients/cli/settings.c:4882
5640 #, c-format
5641 msgid "'%s' is not a valid channel"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../clients/cli/settings.c:4888
5645 #, c-format
5646 msgid "'%ld' is not a valid channel"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../clients/cli/settings.c:4936
5650 #, c-format
5651 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../clients/cli/settings.c:4969
5655 #, c-format
5656 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
5660 #: ../clients/cli/settings.c:5108
5661 #, c-format
5662 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: ../clients/cli/settings.c:5147
5666 #, c-format
5667 msgid ""
5668 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
5669 "first."
5670 msgstr ""
5671
5672 #: ../clients/cli/settings.c:5155
5673 #, c-format
5674 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: ../clients/cli/settings.c:5157
5678 #, c-format
5679 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../clients/cli/settings.c:5180
5683 #, c-format
5684 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
5688 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
5692 "key.\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../clients/cli/settings.c:5218
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
5699 "and 2 or passphrase.\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: ../clients/cli/settings.c:5231
5703 #, c-format
5704 msgid "'%s' is not a valid PSK"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: ../clients/cli/settings.c:5275
5708 #, c-format
5709 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: ../clients/cli/settings.c:5298
5713 #, c-format
5714 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: ../clients/cli/settings.c:5324
5718 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: ../clients/cli/settings.c:5341
5722 #, c-format
5723 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: ../clients/cli/settings.c:5344
5727 #, c-format
5728 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../clients/cli/settings.c:5366
5732 #, c-format
5733 msgid ""
5734 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
5735 "\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../clients/cli/settings.c:5419
5739 #, c-format
5740 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
5744 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../clients/cli/settings.c:5554
5748 #, c-format
5749 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../clients/cli/settings.c:7579
5753 msgid "don't know how to get the property value"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
5757 msgid "the property can't be changed"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: ../clients/cli/settings.c:7756
5761 #, fuzzy
5762 msgid "(not available)"
5763 msgstr "nedostupno"
5764
5765 #: ../clients/cli/settings.c:7781
5766 msgid "[NM property description]"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: ../clients/cli/settings.c:7786
5770 msgid "[nmcli specific description]"
5771 msgstr ""
5772
5773 #. ----------------------------------------------------------------------------
5774 #: ../clients/cli/settings.c:7835
5775 msgid "<hidden>"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../clients/cli/utils.c:125
5779 #, fuzzy, c-format
5780 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
5781 msgstr "Greška: nedostaje argument „%s“."
5782
5783 #: ../clients/cli/utils.c:150
5784 #, c-format
5785 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../clients/cli/utils.c:153
5789 #, fuzzy, c-format
5790 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
5791 msgstr "Greška: nedostaje argument uz opciju „%s“."
5792
5793 #: ../clients/cli/utils.c:203
5794 #, fuzzy, c-format
5795 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
5796 msgstr "%s: greška pri prevodu IP4 adrese 0x%X"
5797
5798 #: ../clients/cli/utils.c:231
5799 #, fuzzy, c-format
5800 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
5801 msgstr "%s: greška pri prevodu IP4 adrese 0x%X"
5802
5803 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
5804 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
5805 #.
5806 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
5807 #, c-format
5808 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: ../clients/cli/utils.c:552
5812 #, fuzzy, c-format
5813 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
5814 msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“."
5815
5816 #: ../clients/cli/utils.c:585
5817 #, c-format
5818 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../clients/cli/utils.c:684
5822 #, c-format
5823 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../clients/cli/utils.c:696
5827 #, c-format
5828 msgid "missing name, try one of [%s]"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../clients/cli/utils.c:960
5832 #, c-format
5833 msgid "field '%s' has to be alone"
5834 msgstr "polje „%s“ mora da bude prazno"
5835
5836 #: ../clients/cli/utils.c:963
5837 #, fuzzy, c-format
5838 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
5839 msgstr "Greška: „dev wifi“: %s; dozvoljena polja: %s"
5840
5841 #: ../clients/cli/utils.c:1020
5842 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
5843 msgstr "Opcija „--terse“ zahteva opciju „--fields“"
5844
5845 #: ../clients/cli/utils.c:1024
5846 #, c-format
5847 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
5848 msgstr "Opcija „--terse“ zahteva opciju „--fields“, a ne „%s“"
5849
5850 #: ../clients/cli/utils.c:1386
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
5854 "nocheck to suppress the warning.\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: ../clients/cli/utils.c:1395
5858 #, c-format
5859 msgid ""
5860 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
5861 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
5865 msgid "An authentication session is already underway."
5866 msgstr ""
5867
5868 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
5869 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
5870 #. * (and don't even care of which one)
5871 #.
5872 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
5873 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
5874 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
5875 msgid "Username"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
5879 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
5880 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
5881 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
5882 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
5883 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
5884 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
5885 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
5886 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
5887 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
5888 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
5889 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
5890 msgid "Password"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
5894 msgid "Identity"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
5898 msgid "Private key password"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
5902 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
5903 msgid "Key"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
5907 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
5908 msgid "Service"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Authentication required by wireless network"
5914 msgstr "Napravi novu bežičnu mrežu"
5915
5916 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
5917 #, fuzzy, c-format
5918 msgid ""
5919 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
5920 "'%s'."
5921 msgstr ""
5922 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bežična mreža zahteva lozinku</span>\n"
5923 "\n"
5924 " Lozinka ili ključ za šifrovanje su neophodni za pristup bežičnoj mreži „%s“."
5925
5926 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Wired 802.1X authentication"
5929 msgstr "povezujem se (potrebna prijava)"
5930
5931 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Network name"
5934 msgstr "Umrežavanje je omogućeno"
5935
5936 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
5937 #, fuzzy
5938 msgid "DSL authentication"
5939 msgstr "povezujem se (potrebna prijava)"
5940
5941 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
5942 msgid "PIN code required"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
5946 #, fuzzy
5947 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
5948 msgstr "Omogući ili onemogući mobilne širokopojasne uređaje"
5949
5950 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
5951 #, fuzzy
5952 msgid "PIN"
5953 msgstr "VPN"
5954
5955 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
5956 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
5957 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
5958 msgid "Mobile broadband network password"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
5962 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
5963 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
5964 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
5965 #, c-format
5966 msgid "A password is required to connect to '%s'."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
5970 msgid "VPN password required"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
5974 msgid "could not get VPN plugin info"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
5978 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
5979 msgid "Group password"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
5983 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
5984 msgid "Gateway"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
5988 msgid "Cookie"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
5992 msgid "Gateway certificate hash"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../clients/nm-online.c:96
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Connecting"
5998 msgstr "povezuje se"
5999
6000 #: ../clients/nm-online.c:149
6001 msgid ""
6002 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
6003 "is 30)"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../clients/nm-online.c:150
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
6009 msgstr "Upravljač mreže nije pokrenut"
6010
6011 #: ../clients/nm-online.c:151
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Don't print anything"
6014 msgstr "Ne podsećaj me više"
6015
6016 #: ../clients/nm-online.c:152
6017 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: ../clients/nm-online.c:173
6021 msgid ""
6022 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
6028 msgstr "Neispravna opcija. Unesite „--help“ za spisak svih opcija.\n"
6029
6030 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
6031 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
6032 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
6033 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
6034 #, fuzzy
6035 msgid "OK"
6036 msgstr "_U redu"
6037
6038 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
6039 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
6040 #, fuzzy, c-format
6041 msgid "Could not create temporary file: %s"
6042 msgstr "Ne mogu da rezervišem memoriju za PEM datoteku."
6043
6044 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "Editor failed: %s"
6047 msgstr "Greška pri uspavljivanju: %s"
6048
6049 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6050 #, c-format
6051 msgid "Editor failed with status %d"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6055 #, c-format
6056 msgid "Editor failed with signal %d"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6060 #, fuzzy, c-format
6061 msgid "Could not re-read file: %s"
6062 msgstr "Ne mogu da dešifrujem PKCS#12 datoteku: %s"
6063
6064 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6065 #, fuzzy, c-format
6066 msgid "Ethernet connection %d"
6067 msgstr "Korisnikove veze"
6068
6069 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6070 #, fuzzy, c-format
6071 msgid "Wi-Fi connection %d"
6072 msgstr "povezivanje nije uspelo"
6073
6074 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6075 #, c-format
6076 msgid "InfiniBand connection %d"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6080 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6081 msgid "Mobile Broadband"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "Mobile broadband connection %d"
6087 msgstr "ne postoji uređaj za vezu „%s“"
6088
6089 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6090 #, fuzzy
6091 msgid "DSL"
6092 msgstr "DNS"
6093
6094 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6095 #, fuzzy, c-format
6096 msgid "DSL connection %d"
6097 msgstr "povezivanje nije uspelo"
6098
6099 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6100 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6101 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6102 msgid "Bond"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "Bond connection %d"
6108 msgstr "povezivanje nije uspelo"
6109
6110 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6111 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6112 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6113 msgid "Bridge"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6117 #, fuzzy, c-format
6118 msgid "Bridge connection %d"
6119 msgstr "Aktivne veze"
6120
6121 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6122 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6123 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6124 msgid "Team"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid "Team connection %d"
6130 msgstr "Veze na sistemu"
6131
6132 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid "VLAN connection %d"
6135 msgstr "Nije uspelo povezivanje na VPN"
6136
6137 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6138 #, fuzzy, c-format
6139 msgid "VPN connection %d"
6140 msgstr "Nije uspelo povezivanje na VPN"
6141
6142 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6143 msgid "Select..."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6147 msgid "Add"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6151 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6152 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6153 msgid "Edit..."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6157 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6158 msgid "Delete"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6162 msgid "Hide"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6166 msgid "Show"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6170 #, c-format
6171 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6175 #, fuzzy, c-format
6176 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6177 msgstr "Ne mogu da rezervišem memoriju za obrazovanje PEM datoteke."
6178
6179 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Edit Connection"
6182 msgstr "Veze na sistemu"
6183
6184 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6185 #, fuzzy, c-format
6186 msgid "Unable to save connection: %s"
6187 msgstr "Korisnikove veze"
6188
6189 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6190 #, fuzzy, c-format
6191 msgid "Unable to add new connection: %s"
6192 msgstr "ne mogu da se priključin netlink grupi: %s"
6193
6194 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6195 msgid "Profile name"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6199 msgid "Ethernet device"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Device"
6205 msgstr "Podaci o drajveru"
6206
6207 #. And finally the bottom widgets
6208 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6209 msgid "Automatically connect"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6213 msgid "Available to all users"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6217 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6218 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6219 msgid "Cancel"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6223 msgid "bytes"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6227 msgid "Round-robin"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6231 msgid "Active Backup"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6235 msgid "XOR"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6239 msgid "Broadcast"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6243 msgid "802.3ad"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6247 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6251 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6255 msgid "MII (recommended)"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6259 #, fuzzy
6260 msgid "ARP"
6261 msgstr "AP"
6262
6263 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6264 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6265 msgid "Slaves"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6269 msgid "Mode"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6273 msgid "Primary"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6277 msgid "Link monitoring"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6281 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6282 msgctxt "milliseconds"
6283 msgid "ms"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6287 msgid "Monitoring frequency"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6291 msgid "Link up delay"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6295 msgid "Link down delay"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6299 msgid "ARP targets"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6303 msgid "BRIDGE PORT"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6307 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6308 msgid "Priority"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6312 msgid "Path cost"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6316 msgid "Hairpin mode"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6320 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6321 msgid "seconds"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6325 msgid "Aging time"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6329 msgid "Enable IGMP snooping"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6333 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6337 msgid "Forward delay"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6341 msgid "Hello time"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6345 msgid "Max age"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6349 msgid "ETHERNET"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6353 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6354 msgid "Cloned MAC address"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6358 msgid "Datagram"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Connected"
6364 msgstr "povezan"
6365
6366 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6367 msgid "INFINIBAND"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6371 msgid "Transport mode"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Disabled"
6377 msgstr "onemogućen"
6378
6379 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6380 msgid "Automatic"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
6384 msgid "Link-Local"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
6388 msgid "Manual"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
6392 msgid "Shared"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
6396 msgid "(No custom routes)"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
6400 #, c-format
6401 msgid "One custom route"
6402 msgid_plural "%d custom routes"
6403 msgstr[0] ""
6404 msgstr[1] ""
6405 msgstr[2] ""
6406 msgstr[3] ""
6407
6408 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
6409 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
6413 msgid "Addresses"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
6417 msgid "DNS servers"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
6421 msgid "Search domains"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
6425 msgid "Routing"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
6429 msgid "Never use this network for default route"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
6433 msgid "Ignore automatically obtained routes"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
6437 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
6441 msgid "Ignore"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
6445 msgid "Automatic (DHCP-only)"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
6449 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
6453 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
6457 msgid "PPP CONFIGURATION"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
6461 msgid "Allowed authentication methods:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
6465 #, fuzzy
6466 msgid "EAP"
6467 msgstr "AP"
6468
6469 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
6470 #, fuzzy
6471 msgid "PAP"
6472 msgstr "AP"
6473
6474 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
6475 msgid "CHAP"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
6479 msgid "MSCHAPv2"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
6483 msgid "MSCHAP"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
6487 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
6491 msgid "Require 128-bit encryption"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
6495 msgid "Use stateful MPPE"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
6499 msgid "Allow BSD data compression"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
6503 msgid "Allow Deflate data compression"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
6507 msgid "Use TCP header compression"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
6511 msgid "Send PPP echo packets"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
6515 msgid "TEAM PORT"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
6519 msgid "JSON configuration"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
6523 msgid "Parent"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
6527 msgid "VLAN id"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
6531 msgctxt "Wi-Fi"
6532 msgid "Client"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
6536 msgid "Access Point"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Ad-Hoc Network"
6542 msgstr "Žičana mreža"
6543
6544 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
6545 msgctxt "Wi-Fi"
6546 msgid "Automatic"
6547 msgstr ""
6548
6549 #. 802.11a Wi-Fi network
6550 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
6551 msgid "A (5 GHz)"
6552 msgstr ""
6553
6554 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
6555 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
6556 msgid "B/G (2.4 GHz)"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
6560 msgctxt "Wi-Fi security"
6561 msgid "None"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
6565 msgid "WPA & WPA2 Personal"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
6569 #, fuzzy
6570 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
6571 msgstr "Preduzimljivo"
6572
6573 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
6574 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
6578 #, fuzzy
6579 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
6580 msgstr "%d (104/128-bitna lozinka)"
6581
6582 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
6583 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
6587 msgid "LEAP"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
6591 msgctxt "WEP key index"
6592 msgid "1 (Default)"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
6596 msgctxt "WEP key index"
6597 msgid "2"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
6601 msgctxt "WEP key index"
6602 msgid "3"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
6606 msgctxt "WEP key index"
6607 msgid "4"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Open System"
6613 msgstr "Sistem"
6614
6615 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
6616 msgid "Shared Key"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
6620 msgid "WI-FI"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
6624 msgid "Channel"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
6628 msgid "Security"
6629 msgstr ""
6630
6631 #. "wpa-enterprise"
6632 #. FIXME
6633 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
6634 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
6638 #, fuzzy
6639 msgid "WEP index"
6640 msgstr "VEP"
6641
6642 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Authentication"
6645 msgstr "Usmerenje"
6646
6647 #. "dynamic-wep"
6648 #. FIXME
6649 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
6650 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
6654 msgid "Ask for this password every time"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
6658 msgid "Show password"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Destination"
6664 msgstr "Usmerenje"
6665
6666 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6667 msgid "Prefix"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
6671 msgid "Next Hop"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
6675 msgid "Metric"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
6679 msgid "No custom routes are defined."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
6683 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
6687 msgid "Add..."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
6691 msgid "Remove"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
6695 msgid ""
6696 "openconnect will be run to authenticate.\n"
6697 "It will return to nmtui when completed."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "Error: openconnect failed: %s"
6703 msgstr "Greška: Nije uspelo pokretanje veze: %s"
6704
6705 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
6706 #, c-format
6707 msgid "openconnect failed with status %d"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
6711 #, c-format
6712 msgid "openconnect failed with signal %d"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Activation failed"
6718 msgstr "povezivanje nije uspelo"
6719
6720 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Connecting..."
6723 msgstr "povezuje se"
6724
6725 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
6726 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "Could not activate connection: %s"
6728 msgstr "nema aktivnih veza na uređaju „%s“"
6729
6730 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Activate"
6733 msgstr "pokrenuto"
6734
6735 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Deactivate"
6738 msgstr "pokrenuto"
6739
6740 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
6741 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
6742 msgid "Quit"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
6746 #, fuzzy, c-format
6747 msgid "No such connection '%s'"
6748 msgstr "Korisnikove veze"
6749
6750 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Connection is already active"
6753 msgstr "Veza je pokrenuta\n"
6754
6755 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
6756 msgid "Create"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
6760 msgid "Select the type of connection you wish to create."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
6764 msgid ""
6765 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
6766 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
6770 #, fuzzy
6771 msgid "New Connection"
6772 msgstr "Korisnikove veze"
6773
6774 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "Unable to delete connection: %s"
6777 msgstr "ne mogu da se priključin netlink grupi: %s"
6778
6779 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
6782 msgstr "ne postoji uređaj za vezu „%s“"
6783
6784 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
6785 #, c-format
6786 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
6790 msgid "Set Hostname"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
6794 msgid "Hostname"
6795 msgstr ""
6796
6797 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
6798 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
6799 #, c-format
6800 msgid "Set hostname to '%s'"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
6804 #, c-format
6805 msgid "Unable to set hostname: %s"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
6809 #, fuzzy
6810 msgid "connection"
6811 msgstr "povezuje se"
6812
6813 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Edit a connection"
6816 msgstr "Veze na sistemu"
6817
6818 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Activate a connection"
6821 msgstr "Aktivne veze"
6822
6823 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
6824 msgid "new hostname"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Set system hostname"
6830 msgstr "Trajno izmeni ime hosta"
6831
6832 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
6833 #, fuzzy
6834 msgid "NetworkManager TUI"
6835 msgstr "Stanje Upravnika mreže"
6836
6837 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
6838 msgid "Please select an option"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
6842 msgid "Usage"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
6846 msgid "Could not parse arguments"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
6852 msgstr "Greška: Ne mogu da se povežem na Upravnika mreže."
6853
6854 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
6855 #, fuzzy
6856 msgid "NetworkManager is not running."
6857 msgstr "Upravljač mreže nije pokrenut"
6858
6859 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
6860 #, c-format
6861 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
6862 msgstr "PEM datoteka sa ključem nema završnu oznaku „%s“."
6863
6864 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
6865 #, c-format
6866 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
6867 msgstr "Ne izgleda kao privatna PEM datoteka sa ključem."
6868
6869 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
6870 #, c-format
6871 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
6872 msgstr "Loša PEM datoteka: Proc-Type nije prva oznaka."
6873
6874 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
6875 #, c-format
6876 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
6877 msgstr "Loša PEM datoteka: nepoznata Proc-Type oznaka „%s“."
6878
6879 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
6880 #, c-format
6881 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
6882 msgstr "Loša PEM datoteka: DEK-Info nije druga oznaka."
6883
6884 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
6885 #, c-format
6886 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
6887 msgstr "Loša PEM datoteka: nije dat IV unutar DEK-Info oznake."
6888
6889 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
6890 #, c-format
6891 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
6892 msgstr "Loša PEM datoteka: neispravan format za IV unutar DEK-Info oznake."
6893
6894 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
6895 #, c-format
6896 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
6897 msgstr "Loša PEM datoteka: nepoznata šifra privatnog ključa „%s“."
6898
6899 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
6900 #, c-format
6901 msgid "Could not decode private key."
6902 msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ."
6903
6904 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
6905 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
6909 #, c-format
6910 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
6916 msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ."
6917
6918 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
6919 #, c-format
6920 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
6921 msgstr "IV mora da sadrži paran broj bitova."
6922
6923 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
6924 #, c-format
6925 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
6926 msgstr "IV sadrži cifre koje nisu heksadecimalne."
6927
6928 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
6929 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
6930 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
6931 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
6932 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
6933 #, c-format
6934 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
6935 msgstr "Lozinka privatnog ključa „%s“ nije poznata."
6936
6937 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
6938 #, c-format
6939 msgid "Unable to determine private key type."
6940 msgstr "Ne mogu da odredim vrstu privatnog ključa."
6941
6942 #: ../libnm-core/crypto.c:503
6943 #, c-format
6944 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
6948 #, fuzzy, c-format
6949 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
6950 msgstr "PEM sertifikat „%s“ nema završnu oznaku „%s“."
6951
6952 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
6953 #, fuzzy, c-format
6954 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
6955 msgstr "PEM sertifikat „%s“ nema završnu oznaku „%s“."
6956
6957 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
6958 #, c-format
6959 msgid "Failed to decode certificate."
6960 msgstr "Ne mogu da dešifrujem sertifikat."
6961
6962 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
6963 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
6964 msgstr "Ne mogu da pokrenem program za šifrovanje."
6965
6966 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
6967 #, c-format
6968 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
6969 msgstr "Neispravna IV dužina (mora da bude bar %zd)."
6970
6971 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
6972 #, fuzzy, c-format
6973 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
6974 msgstr "Ne mogu da pokrenem dešifrovanje lozinke: %s / %s."
6975
6976 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
6979 msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ: %s / %s."
6980
6981 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
6982 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
6983 #, c-format
6984 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
6985 msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ: neočekivana dužina."
6986
6987 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
6988 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
6989 #, c-format
6990 msgid "Failed to decrypt the private key."
6991 msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ."
6992
6993 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
6994 #, fuzzy, c-format
6995 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
6996 msgstr "Ne mogu da pokrenem šifrovanje lozinke: %s / %s."
6997
6998 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
6999 #, fuzzy, c-format
7000 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
7001 msgstr "Ne mogu da šifrujem podatke: %s / %s."
7002
7003 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
7004 #, c-format
7005 msgid "Error initializing certificate data: %s"
7006 msgstr "Greška prilikom otvaranja podataka o sertifikatu: %s"
7007
7008 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
7009 #, c-format
7010 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
7011 msgstr "De mogu da dešifrujem sertifikat: %s"
7012
7013 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
7014 #, c-format
7015 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
7016 msgstr "Ne mogu da započnem PKCS#12 dešifrovanje: %s"
7017
7018 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
7019 #, c-format
7020 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
7021 msgstr "Ne mogu da dešifrujem PKCS#12 datoteku: %s"
7022
7023 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
7024 #, c-format
7025 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
7026 msgstr "Ne mogu da proverim PKCS#12 datoteku: %s"
7027
7028 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
7029 #, fuzzy, c-format
7030 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
7031 msgstr "Ne mogu da započnem PKCS#12 dešifrovanje: %s"
7032
7033 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
7034 #, fuzzy, c-format
7035 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
7036 msgstr "Ne mogu da dešifrujem PKCS#12 datoteku: %s"
7037
7038 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
7039 #, c-format
7040 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
7041 msgstr "Ne mogu da pokrenem program za šifrovanje: %d."
7042
7043 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
7044 #, c-format
7045 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
7046 msgstr "Neispravna IV dužina (mora da bude bar %d)."
7047
7048 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7049 #, c-format
7050 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7051 msgstr "Ne mogu da pokrenem slot za dešifrovanje lozinke."
7052
7053 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7054 #, c-format
7055 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7056 msgstr "Ne mogu da postavim simetrični ključ za šifrovanje."
7057
7058 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7059 #, c-format
7060 msgid "Failed to set IV for decryption."
7061 msgstr "Ne mogu da postavim IV za dešifrovanje."
7062
7063 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7064 #, c-format
7065 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7066 msgstr "Ne mogu da pokrenem sadržaj za dešifrovanje."
7067
7068 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7069 #, c-format
7070 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7071 msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ: %d."
7072
7073 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7074 #, c-format
7075 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7076 msgstr ""
7077 "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ: dešifrovani podaci su predugački."
7078
7079 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7080 #, c-format
7081 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7082 msgstr "Ne mogu da završim dešifrovanje privatnog ključa: %d."
7083
7084 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7085 #, c-format
7086 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7087 msgstr "Ne mogu da pokrenem slot za šifrovanje lozinke."
7088
7089 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7090 #, c-format
7091 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7092 msgstr "Ne mogu da postavim simetrični ključ za šifrovanje."
7093
7094 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7095 #, c-format
7096 msgid "Failed to set IV for encryption."
7097 msgstr "Ne mogu da postavim IV za šifrovanje."
7098
7099 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7100 #, c-format
7101 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7102 msgstr "Ne mogu da pokrenem sadržaj za šifrovanje."
7103
7104 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7105 #, c-format
7106 msgid "Failed to encrypt: %d."
7107 msgstr "Ne mogu da šifrujem: %d."
7108
7109 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7110 #, c-format
7111 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7112 msgstr "Neočekivan obim podataka nakon šifrovanja."
7113
7114 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7115 #, c-format
7116 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7117 msgstr "Ne mogu da dešifrujem sertifikat: %d"
7118
7119 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7120 #, c-format
7121 msgid "Password must be UTF-8"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7125 #, c-format
7126 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7127 msgstr "Ne mogu da pokrenem program za PKCS#12 :dešifrovanje %d"
7128
7129 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7130 #, c-format
7131 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7132 msgstr "Ne mogu da dešifrujem PKCS#12 datoteku: %d"
7133
7134 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7135 #, c-format
7136 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7137 msgstr "Ne mogu da proverim PKCS#12 datoteku: %d"
7138
7139 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7140 msgid "Could not generate random data."
7141 msgstr "Ne mogu da obrazujem nasumične podatke."
7142
7143 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7144 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7148 msgid "unknown setting name"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7152 msgid "setting not found"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7156 msgid "setting not allowed in slave connection"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7160 msgid "setting is required for non-slave connections"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7164 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7168 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7172 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7173 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7174 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7175 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7176 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7177 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7178 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7179 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7180 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7181 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7182 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7183 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7184 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7185 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7186 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7187 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7188 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7189 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7190 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7191 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7192 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7193 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7194 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7195 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7196 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7197 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7198 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7199 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7200 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7201 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7202 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7203 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7204 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7205 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7206 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7207 #, fuzzy
7208 msgid "property is missing"
7209 msgstr "Greška: Nedostaje argument %s."
7210
7211 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7212 #, c-format
7213 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7217 msgid "ignoring missing number"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7221 #, fuzzy, c-format
7222 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7223 msgstr "neispravno polje „%s“"
7224
7225 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7226 #, c-format
7227 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7231 #, c-format
7232 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7236 #, c-format
7237 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7241 #, c-format
7242 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7246 #, c-format
7247 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7251 #, c-format
7252 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7256 #, c-format
7257 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7261 #, c-format
7262 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7266 #, c-format
7267 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7271 #, c-format
7272 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7276 #, c-format
7277 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7281 #, c-format
7282 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7286 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7287 #, c-format
7288 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7292 msgid "ignoring invalid MAC address"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7296 msgid "ignoring invalid binary property"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7300 msgid "ignoring invalid SSID"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7304 msgid "ignoring invalid raw password"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7308 #, c-format
7309 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7313 #, c-format
7314 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7315 msgstr ""
7316
7317 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7318 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7322 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7326 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7330 msgid "invalid key/cert value"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7334 #, fuzzy, c-format
7335 msgid "invalid parity value '%s'"
7336 msgstr "neispravno polje „%s“"
7337
7338 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "error loading setting value: %s"
7341 msgstr "greška pri osvežavanju ostave sa vezama: %s"
7342
7343 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7344 #, c-format
7345 msgid "invalid negative value (%i)"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7349 #, c-format
7350 msgid "invalid char value (%i)"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7354 #, fuzzy, c-format
7355 msgid "invalid int64 value (%s)"
7356 msgstr "neispravno polje „%s“"
7357
7358 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7359 #, c-format
7360 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7364 #, c-format
7365 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "invalid setting name '%s'"
7371 msgstr "neispravno polje „%s“"
7372
7373 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7374 msgid "data missing"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7378 msgid "binary data missing"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7382 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7386 msgid "file:// URI is empty"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7390 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7394 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
7398 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
7399 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
7400 #, fuzzy
7401 msgid "invalid certificate format"
7402 msgstr "Greška prilikom otvaranja podataka o sertifikatu: %s"
7403
7404 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
7405 msgid "invalid private key"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
7409 #, fuzzy
7410 msgid "invalid phase2 private key"
7411 msgstr "Ne mogu da dešifrujem privatni ključ."
7412
7413 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
7414 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
7415 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
7416 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
7417 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
7418 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
7419 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
7420 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
7421 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
7422 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
7423 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
7424 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
7425 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
7426 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
7427 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
7428 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
7429 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
7430 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
7431 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
7432 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
7433 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
7434 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
7435 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
7436 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
7437 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
7438 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
7439 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
7440 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
7441 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
7442 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
7443 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
7444 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
7445 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
7446 msgid "property is empty"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
7450 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
7451 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
7452 #, c-format
7453 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
7457 #, c-format
7458 msgid "certificate is invalid: %s"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
7462 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
7463 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
7464 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
7465 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
7466 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
7467 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
7468 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
7469 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
7470 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
7471 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
7472 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
7473 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
7474 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
7475 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
7476 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
7477 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
7478 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
7479 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
7480 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
7481 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
7482 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
7483 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
7484 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
7485 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
7486 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
7487 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
7488 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
7489 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
7490 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
7491 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
7492 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
7493 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
7494 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
7495 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
7496 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
7497 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
7498 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
7499 msgid "property is invalid"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
7503 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
7504 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
7505 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
7506 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
7507 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
7508 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
7509 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
7510 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
7511 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
7512 #, fuzzy, c-format
7513 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
7514 msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“."
7515
7516 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
7517 #, c-format
7518 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
7522 #, c-format
7523 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
7527 #, c-format
7528 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
7532 #, c-format
7533 msgid "mandatory option '%s' is missing"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
7537 #, fuzzy, c-format
7538 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
7539 msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“."
7540
7541 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
7544 msgstr "uređaj „%s“ ne podržava vezu „%s“"
7545
7546 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
7547 #, fuzzy, c-format
7548 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
7549 msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“."
7550
7551 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
7552 #, c-format
7553 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
7557 #, fuzzy, c-format
7558 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
7559 msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“."
7560
7561 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
7562 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
7563 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
7564 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
7565 #, c-format
7566 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
7570 #, c-format
7571 msgid "'%s' option is empty"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
7577 msgstr "Greška: „%s“ nije ispravan argument uz opciju „%s“."
7578
7579 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
7580 #, c-format
7581 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
7585 #, c-format
7586 msgid "'%s' option should be string"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
7590 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
7591 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
7592 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
7593 #, c-format
7594 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
7598 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
7599 #, c-format
7600 msgid "missing setting"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
7604 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
7608 "Instead it is '%s'"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
7612 #, c-format
7613 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
7617 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
7618 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
7619 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
7620 msgid "is not a valid MAC address"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
7624 #, fuzzy, c-format
7625 msgid "setting required for connection of type '%s'"
7626 msgstr "ne postoji uređaj za vezu „%s“"
7627
7628 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid "connection type '%s' is not valid"
7631 msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena."
7632
7633 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
7634 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
7635 #, fuzzy, c-format
7636 msgid "Unknown slave type '%s'"
7637 msgstr "„%s“ nije podržan nivo zapisa dnevnika"
7638
7639 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
7640 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
7641 #, fuzzy, c-format
7642 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
7643 msgstr "nema aktivnih veza na uređaju „%s“"
7644
7645 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
7646 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
7647 #, c-format
7648 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "metered value %d is not valid"
7654 msgstr "Greška: nije ispravna vrednost „%s“ za istek vremena."
7655
7656 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
7657 #, c-format
7658 msgid "property type should be set to '%s'"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
7662 #, c-format
7663 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
7667 #, c-format
7668 msgid ""
7669 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
7670 "set to '%s'"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
7674 msgid "flags invalid"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
7678 msgid "flags invalid - disabled"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
7682 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
7683 msgid "property invalid (not enabled)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
7687 msgid "element invalid"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
7691 msgid "sum not 100%"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
7695 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
7696 msgid "property invalid"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
7700 msgid "property missing"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
7704 #, c-format
7705 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
7709 #, c-format
7710 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
7714 #, c-format
7715 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
7719 msgid "property is empty or wrong size"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
7723 msgid "property must contain only digits"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
7727 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
7728 msgid "not a valid interface name"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
7732 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
7733 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
7737 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
7738 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
7742 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
7743 #, c-format
7744 msgid ""
7745 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
7746 "it is '%s')"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
7750 #, c-format
7751 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7755 #, c-format
7756 msgid "Missing IPv4 address"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7760 #, c-format
7761 msgid "Missing IPv6 address"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
7767 msgstr "neispravno polje „%s“"
7768
7769 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
7772 msgstr "neispravno polje „%s“"
7773
7774 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7775 #, c-format
7776 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7780 #, c-format
7781 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
7785 #, fuzzy, c-format
7786 msgid "Invalid routing metric '%s'"
7787 msgstr "neispravno polje „%s“"
7788
7789 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
7790 #, c-format
7791 msgid "%d. DNS server address is invalid"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
7795 #, c-format
7796 msgid "%d. IP address is invalid"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
7800 #, c-format
7801 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
7805 #, c-format
7806 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
7810 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
7814 msgid "gateway is invalid"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
7818 #, c-format
7819 msgid "%d. route is invalid"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
7823 #, c-format
7824 msgid "%d. route cannot be a default route"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
7828 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
7829 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
7830 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
7831 #, c-format
7832 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
7836 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
7837 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
7838 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
7839 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
7840 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
7841 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
7842 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
7843 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
7844 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
7845 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
7846 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
7847 #, c-format
7848 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
7852 #, c-format
7853 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
7857 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
7861 #, c-format
7862 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
7866 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
7867 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
7868 #, c-format
7869 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
7873 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
7874 #, c-format
7875 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
7879 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
7883 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
7884 #, c-format
7885 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
7889 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
7893 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
7894 #, c-format
7895 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
7899 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
7903 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
7904 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
7905 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
7906 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
7910 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
7911 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
7912 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
7913 #, c-format
7914 msgid "'%d' is not a valid channel"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
7918 #, c-format
7919 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
7923 #, c-format
7924 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
7928 #, fuzzy, c-format
7929 msgid "'%u': invalid mode"
7930 msgstr " (neispravan Unikod)"
7931
7932 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
7933 #, c-format
7934 msgid "'%s': invalid user ID"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
7938 #, c-format
7939 msgid "'%s': invalid group ID"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
7943 #, c-format
7944 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
7948 msgid "flags are invalid"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
7952 #, c-format
7953 msgid "secret was empty"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
7957 msgid "setting contained a secret with an empty name"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
7961 #, c-format
7962 msgid "secret value was empty"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
7966 msgid "not a secret property"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
7970 msgid "secret is not of correct type"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
7974 #, c-format
7975 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
7979 msgid "secret flags property not found"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
7983 #, c-format
7984 msgid "'%s' is not a valid IP address"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
7988 #, c-format
7989 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
7993 #, c-format
7994 msgid "%d is greater than local port max %d"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
7998 #, c-format
7999 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
8003 #, c-format
8004 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
8008 #, fuzzy, c-format
8009 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
8010 msgstr "neispravno polje „%s“"
8011
8012 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
8013 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
8017 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
8021 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
8022 #, c-format
8023 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
8027 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
8028 #, c-format
8029 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
8033 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
8034 #, c-format
8035 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
8039 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
8040 #, c-format
8041 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
8045 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
8046 #, c-format
8047 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8051 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8052 #, fuzzy, c-format
8053 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8054 msgstr "Greška: „%s“ nije bežični mrežni uređaj."
8055
8056 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8057 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8058 #, c-format
8059 msgid "'%s' is not a valid band"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8063 #, c-format
8064 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8068 #, c-format
8069 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8073 msgid "secret not found"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8077 msgid "secret is not set"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8081 #, c-format
8082 msgid "failed stat file %s: %s"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8086 #, c-format
8087 msgid "not a file (%s)"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8091 #, fuzzy, c-format
8092 msgid "invalid file owner %d for %s"
8093 msgstr "neispravno polje „%s“"
8094
8095 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8096 #, c-format
8097 msgid "file permissions for %s"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8101 #, c-format
8102 msgid "reject %s"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8106 #, c-format
8107 msgid "path is not absolute (%s)"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8111 #, c-format
8112 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8116 #, c-format
8117 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8121 #, c-format
8122 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8126 #, c-format
8127 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8131 #, c-format
8132 msgid "cannot load plugin %s"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8136 #, c-format
8137 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8141 #, c-format
8142 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8146 #, c-format
8147 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8151 #, c-format
8152 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8156 #, c-format
8157 msgid "the plugin does not support import capability"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8161 #, c-format
8162 msgid "the plugin does not support export capability"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8166 #, c-format
8167 msgid "missing filename"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8171 #, c-format
8172 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8176 #, c-format
8177 msgid "filename has invalid format (%s)"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8181 #, c-format
8182 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8186 #, c-format
8187 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8191 #, c-format
8192 msgid "missing \"plugin\" setting"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8196 #, c-format
8197 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8201 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8205 msgid "missing name for VPN plugin info"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8209 msgid "missing service for VPN plugin info"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8213 msgid "Bluetooth"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8217 msgid "Wired"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8221 msgid "PCI"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8225 msgid "USB"
8226 msgstr ""
8227
8228 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8229 #. * product name, the second is a device type (eg,
8230 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8231 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8232 #. * the strings otherwise.
8233 #.
8234 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8235 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8236 #, c-format
8237 msgctxt "long device name"
8238 msgid "%s %s"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Disconnected by D-Bus"
8244 msgstr "nije povezano"
8245
8246 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8247 #, c-format
8248 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8252 #, fuzzy, c-format
8253 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8254 msgstr "Ne mogu da pokrenem program za MD5 sumu: %s / %s."
8255
8256 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8257 #, c-format
8258 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8259 msgstr "Ne mogu da pokrenem MD5 sadržaj: %d."
8260
8261 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8262 #, c-format
8263 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8264 msgstr "Ne mogu da pretvorim lozinku u UCS2: %d"
8265
8266 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8267 #, c-format
8268 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8272 #, c-format
8273 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8277 #, c-format
8278 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8282 #, c-format
8283 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8287 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8288 #, c-format
8289 msgid "%d. route has invalid prefix"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8293 #, c-format
8294 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8298 #, c-format
8299 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8303 #, c-format
8304 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8308 #, c-format
8309 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8313 #, c-format
8314 msgid "requires setting '%s' property"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8318 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8322 msgid "The connection was not a bond connection."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8326 #, fuzzy
8327 msgid "The connection was not a bridge connection."
8328 msgstr "veza je uklonjena"
8329
8330 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8331 #, c-format
8332 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8336 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8340 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8344 msgid ""
8345 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8349 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8353 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8357 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8358 msgid "Invalid device MAC address."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8362 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8366 #, c-format
8367 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8371 #, c-format
8372 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8376 #, fuzzy
8377 msgid "The connection was not a generic connection."
8378 msgstr "veza je uklonjena"
8379
8380 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8381 msgid "The connection did not specify an interface name."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8385 #, fuzzy
8386 msgid "The connection was not a tun connection."
8387 msgstr "veza je uklonjena"
8388
8389 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
8390 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
8394 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
8398 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
8399 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
8403 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
8407 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
8411 #, fuzzy
8412 msgid "The connection was not a modem connection."
8413 msgstr "veza je uklonjena"
8414
8415 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
8416 msgid "The connection was not a valid modem connection."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
8420 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
8424 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
8428 #, fuzzy
8429 msgid "The connection was not a team connection."
8430 msgstr "veza je uklonjena"
8431
8432 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
8433 msgid "The connection was not a VLAN connection."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
8437 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
8441 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
8445 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
8449 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
8453 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
8457 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
8461 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
8465 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: ../libnm/nm-device.c:2401
8469 #, fuzzy, c-format
8470 msgid "The connection was not valid: %s"
8471 msgstr "veza je uklonjena"
8472
8473 #: ../libnm/nm-device.c:2410
8474 #, c-format
8475 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: ../libnm/nm-manager.c:875
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Active connection could not be attached to the device"
8481 msgstr "nema aktivnih veza na uređaju"
8482
8483 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
8484 msgid "Active connection removed before it was initialized"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
8488 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
8492 msgid "Connection removed before it was initialized"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
8496 #, fuzzy
8497 msgid "No service name specified"
8498 msgstr "Greška: morate da zadate iface."
8499
8500 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
8501 msgid "Enable or disable system networking"
8502 msgstr "Omogući ili onemogući umrežavanje na sistemu"
8503
8504 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
8505 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
8506 msgstr "Ovlašćenja sistema onemogućavaju upravljanje mrežom na sistemu"
8507
8508 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
8509 msgid ""
8510 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
8511 "power management)"
8512 msgstr ""
8513 "Omogućava uspavljivanje Upravnika mreže (koristi se sa Upravnikom potrošnje "
8514 "na sistemu)"
8515
8516 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
8517 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
8518 msgstr "Ovlašćenja sistema onemogućavaju uspavljivanje Upravnika mrežom"
8519
8520 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
8521 msgid "Enable or disable WiFi devices"
8522 msgstr "Omogući ili onemogući bežične uređaje"
8523
8524 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
8525 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
8526 msgstr "Ovlašćenja sistema onemogućavaju upravljanje bežičnim uređajima"
8527
8528 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
8529 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
8530 msgstr "Omogući ili onemogući mobilne širokopojasne uređaje"
8531
8532 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
8533 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
8534 msgstr ""
8535 "Ovlašćenja sistema onemogućavaju upravljanje mobilnim širokopojasnim "
8536 "uređajima"
8537
8538 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
8541 msgstr "Omogući ili onemogući mobilne širokopojasne uređaje"
8542
8543 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
8544 #, fuzzy
8545 msgid ""
8546 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
8547 msgstr ""
8548 "Ovlašćenja sistema onemogućavaju upravljanje mobilnim širokopojasnim "
8549 "uređajima"
8550
8551 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
8552 msgid "Allow control of network connections"
8553 msgstr "Dozvoli kontrolu mrežnih veza"
8554
8555 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
8556 msgid "System policy prevents control of network connections"
8557 msgstr "Ovlašćenja sistema onemogućavaju kontrolu mrežnih veza"
8558
8559 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
8560 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
8561 msgstr "Veza se deli preko zaštićene bežične mreže"
8562
8563 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
8564 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
8565 msgstr ""
8566 "Ovlašćenja sistema ne dozvoljavaju deljenje veze preko zaštićene bežične "
8567 "mreže"
8568
8569 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
8570 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
8571 msgstr "Veza se deli preko otvorene bežične mreže"
8572
8573 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
8574 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
8575 msgstr ""
8576 "Ovlašćenja sistema ne dozvoljavaju deljenje veze preko otvorene bežične mreže"
8577
8578 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Modify personal network connections"
8581 msgstr "Žična mrežna veza"
8582
8583 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
8584 #, fuzzy
8585 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
8586 msgstr "Ovlašćenja sistema ne dozvoljavaju izmenu sistemskih podešavanja"
8587
8588 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Modify network connections for all users"
8591 msgstr "Žična mrežna veza"
8592
8593 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
8594 #, fuzzy
8595 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
8596 msgstr "Ovlašćenja sistema ne dozvoljavaju izmenu sistemskih podešavanja"
8597
8598 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
8599 msgid "Modify persistent system hostname"
8600 msgstr "Trajno izmeni ime hosta"
8601
8602 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
8603 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
8604 msgstr "Ovlašćenja sistema ne dozvoljavaju izmenu hosta"
8605
8606 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
8607 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
8611 #, fuzzy
8612 msgid ""
8613 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
8614 "configuration"
8615 msgstr "Ovlašćenja sistema ne dozvoljavaju izmenu hosta"
8616
8617 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
8618 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
8619 #. * that is combined with the first argument to create a unique
8620 #. * connection id.
8621 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
8622 #, c-format
8623 msgctxt "connection id fallback"
8624 msgid "%s %d"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: ../src/main.c:226
8628 #, fuzzy, c-format
8629 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
8630 msgstr "Ne mogu da postavim IV za šifrovanje: %s / %s."
8631
8632 #. Logging/debugging
8633 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Print NetworkManager version and exit"
8636 msgstr "Stanje Upravnika mreže"
8637
8638 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Don't become a daemon"
8641 msgstr "Ne podsećaj me više"
8642
8643 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
8644 #, c-format
8645 msgid "Log level: one of [%s]"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
8649 #, c-format
8650 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
8654 msgid "Make all warnings fatal"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: ../src/main.c:248
8658 msgid "Specify the location of a PID file"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: ../src/main.c:249
8662 msgid "State file location"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: ../src/main.c:251
8666 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: ../src/main.c:261
8670 msgid ""
8671 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
8672 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
8673 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
8674 "should associate with."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
8678 #, c-format
8679 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
8680 msgstr "%s.  Pokrenite sa --help za spisak dostupnih opcija.\n"
8681
8682 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
8683 #, c-format
8684 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: ../src/main.c:369
8688 #, fuzzy, c-format
8689 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
8690 msgstr "Ne mogu da postavim IV za šifrovanje: %s / %s."
8691
8692 #: ../src/main.c:385
8693 #, fuzzy, c-format
8694 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
8695 msgstr "Greška: Pokretanje veze nije uspelo: %s."
8696
8697 #: ../src/main.c:390
8698 #, c-format
8699 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
8703 #, c-format
8704 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: ../src/main-utils.c:99
8708 #, c-format
8709 msgid "Opening %s failed: %s\n"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: ../src/main-utils.c:105
8713 #, c-format
8714 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: ../src/main-utils.c:110
8718 #, c-format
8719 msgid "Closing %s failed: %s\n"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: ../src/main-utils.c:120
8723 #, c-format
8724 msgid "Cannot create '%s': %s"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: ../src/main-utils.c:172
8728 #, c-format
8729 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: ../src/main-utils.c:182
8733 #, c-format
8734 msgid "You must be root to run %s!\n"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
8738 msgid "# Created by NetworkManager\n"
8739 msgstr "# Napravio NetworkManager\n"
8740
8741 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
8742 #, c-format
8743 msgid ""
8744 "# Merged from %s\n"
8745 "\n"
8746 msgstr ""
8747 "# Spojeno sa %s\n"
8748 "\n"
8749
8750 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
8751 #, c-format
8752 msgid "'%s' support not found or not enabled."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
8756 msgid "no usable DHCP client could be found."
8757 msgstr "ne mogu da nađem DHCP program."
8758
8759 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
8760 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
8761 msgstr "PRIMEDBA: libc razrešavanje ne podržava više od 3 servera imena."
8762
8763 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
8764 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
8765 msgstr "Sledeći serveri imena možda nisu prepoznati."
8766
8767 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
8768 #, fuzzy
8769 msgid "ADSL connection"
8770 msgstr "Veze na sistemu"
8771
8772 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
8773 #, fuzzy, c-format
8774 msgid "%s Network"
8775 msgstr "Žičana mreža"
8776
8777 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
8778 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
8782 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
8786 #, fuzzy
8787 msgid "PAN connection"
8788 msgstr "Povezivanje na VPN"
8789
8790 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
8791 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
8795 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
8799 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
8800 #, fuzzy
8801 msgid "GSM connection"
8802 msgstr "Veze na sistemu"
8803
8804 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
8805 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
8806 #, fuzzy
8807 msgid "CDMA connection"
8808 msgstr "Aktivne veze"
8809
8810 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
8811 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
8815 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
8816 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
8817 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
8818 #, fuzzy
8819 msgid "connection does not match device"
8820 msgstr "nema aktivnih veza na uređaju"
8821
8822 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Bond connection"
8825 msgstr "povezuje se"
8826
8827 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Bridge connection"
8830 msgstr "Aktivne veze"
8831
8832 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8833 #, fuzzy
8834 msgid "PPPoE connection"
8835 msgstr "Povezivanje na VPN"
8836
8837 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Wired connection"
8840 msgstr "Žična mrežna veza"
8841
8842 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
8843 #, fuzzy, c-format
8844 msgid "Wired connection %d"
8845 msgstr "Žična mrežna veza"
8846
8847 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
8848 #, fuzzy
8849 msgid "InfiniBand connection"
8850 msgstr "Aktivne veze"
8851
8852 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
8853 #, fuzzy
8854 msgid "IP tunnel connection"
8855 msgstr "Veze na sistemu"
8856
8857 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
8858 #, fuzzy
8859 msgid "MACVLAN connection"
8860 msgstr "Povezivanje na VPN"
8861
8862 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
8863 #, fuzzy
8864 msgid "TUN connection"
8865 msgstr "Korisnikove veze"
8866
8867 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
8868 #, fuzzy
8869 msgid "VLAN connection"
8870 msgstr "Povezivanje na VPN"
8871
8872 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
8873 #, fuzzy
8874 msgid "VXLAN connection"
8875 msgstr "Povezivanje na VPN"
8876
8877 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Team connection"
8880 msgstr "Veze na sistemu"
8881
8882 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
8883 msgid "Mesh"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
8887 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
8891 #, c-format
8892 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
8896 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
8900 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
8904 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
8908 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
8912 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
8916 #, c-format
8917 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
8921 #, c-format
8922 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
8926 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
8927 #, c-format
8928 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
8932 #, c-format
8933 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
8937 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
8941 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
8942 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
8946 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
8950 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
8954 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
8958 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
8962 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
8966 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
8970 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
8974 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
8978 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
8982 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
8986 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
8990 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
8994 msgid ""
8995 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
8999 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
9003 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
9007 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
9011 msgid ""
9012 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
9016 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
9017 #, c-format
9018 msgid "connection does not match access point"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
9022 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
9026 msgid ""
9027 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
9028 "WEP"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
9032 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Failed to determine AP security information"
9038 msgstr "Ne mogu da postavim simetrični ključ za šifrovanje."
9039
9040 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
9041 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: ../src/nm-config.c:466
9045 msgid "Config file location"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: ../src/nm-config.c:467
9049 msgid "Config directory location"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: ../src/nm-config.c:468
9053 #, fuzzy
9054 msgid "System config directory location"
9055 msgstr "Veze na sistemu"
9056
9057 #: ../src/nm-config.c:469
9058 msgid "Internal config file location"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: ../src/nm-config.c:470
9062 msgid "State file for no-auto-default devices"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: ../src/nm-config.c:471
9066 msgid "List of plugins separated by ','"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: ../src/nm-config.c:472
9070 msgid "Quit after initial configuration"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9074 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9075 msgstr ""
9076
9077 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9078 #: ../src/nm-config.c:476
9079 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: ../src/nm-config.c:477
9083 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: ../src/nm-config.c:478
9087 msgid "The expected start of the response"
9088 msgstr ""
9089
9090 #. Interface/IP config
9091 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9092 msgid "The interface to manage"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9096 msgid "eth0"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Connection UUID"
9102 msgstr "Podaci o vezi"
9103
9104 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9105 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9109 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9113 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9117 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9121 msgid "Current DHCPv4 address"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9125 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9131 msgstr "nepodržan DHCP klijent „%s“"
9132
9133 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9134 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9138 msgid "barbar"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9142 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9146 msgid "host.domain.org"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9150 msgid "Route priority for IPv4"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9154 msgid "0"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9158 msgid "Route priority for IPv6"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9162 msgid "1024"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9166 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9170 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9174 msgid ""
9175 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9176 "NetworkManager.conf"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9180 msgid ""
9181 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9182 "interface."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9186 #, c-format
9187 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9191 #, c-format
9192 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9196 #, c-format
9197 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: ../src/nm-logging.c:171
9201 #, c-format
9202 msgid "Unknown log level '%s'"
9203 msgstr "„%s“ nije podržan nivo zapisa dnevnika"
9204
9205 #: ../src/nm-logging.c:264
9206 #, c-format
9207 msgid "Unknown log domain '%s'"
9208 msgstr "„%s“ je nepoznat domen dnevnika"
9209
9210 #: ../src/nm-manager.c:3545
9211 #, fuzzy
9212 msgid "VPN connection"
9213 msgstr "Povezivanje na VPN"
9214
9215 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9216 #, fuzzy
9217 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9218 msgstr "Stanje Upravnika mreže"
9219
9220 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9221 msgid "System"
9222 msgstr "Sistem"
9223
9224 #~ msgid "SCOPE"
9225 #~ msgstr "OPSEG"
9226
9227 #~ msgid "DBUS-SERVICE"
9228 #~ msgstr "DBUS-SERVIS"
9229
9230 #~ msgid ""
9231 #~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
9232 #~ "  COMMAND := { list | status | up | down }\n"
9233 #~ "\n"
9234 #~ "  list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
9235 #~ "  status\n"
9236 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
9237 #~ "timeout <timeout>]\n"
9238 #~ "  down id <id> | uuid <id>\n"
9239 #~ msgstr ""
9240 #~ "Upotreba: nmcli con { NAREDBA | help }\n"
9241 #~ "  NAREDBA := { list | status | up | down }\n"
9242 #~ "\n"
9243 #~ "  list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
9244 #~ "  status\n"
9245 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
9246 #~ "timeout <timeout>]\n"
9247 #~ "  down id <id> | uuid <id>\n"
9248
9249 #~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
9250 #~ msgstr "Greška: „con list“: %s; dozvoljena polja: %s"
9251
9252 #~ msgid "system"
9253 #~ msgstr "sistem"
9254
9255 #~ msgid "user"
9256 #~ msgstr "korisnik"
9257
9258 #~ msgid "state: %s\n"
9259 #~ msgstr "stanje: %s\n"
9260
9261 #~ msgid "state: %s (%d)\n"
9262 #~ msgstr "stanje: %s (%d)\n"
9263
9264 #~ msgid "Active connection path: %s\n"
9265 #~ msgstr "Putanja do aktivne veze: %s\n"
9266
9267 #~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
9268 #~ msgstr "Greška: morate da zadate id ili uuid."
9269
9270 #~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
9271 #~ msgstr "Greška: Nije pronađen odgovarajući uređaj: %s."
9272
9273 #~ msgid "Warning: Connection not active\n"
9274 #~ msgstr "Upozorenje: Nije pokrenuta veza\n"
9275
9276 #~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
9277 #~ msgstr "Greška: ne mogu da se povežem na D-Bas."
9278
9279 #~ msgid "Error: Could not get system settings."
9280 #~ msgstr "Greška: Ne mogu da dobijem sistemska podešavanja."
9281
9282 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
9283 #~ msgstr ""
9284 #~ "Greška: Ne mogu da nađem veze: upravljački programi za podešavanja nisu "
9285 #~ "pokrenuti."
9286
9287 #~ msgid "IP4-SETTINGS"
9288 #~ msgstr "IP4-PODEŠAVANJA"
9289
9290 #~ msgid "IP6-SETTINGS"
9291 #~ msgstr "IP6-PODEŠAVANJA"
9292
9293 #~ msgid "PREFIX"
9294 #~ msgstr "PREFIKS"
9295
9296 #~ msgid ""
9297 #~ "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
9298 #~ "\n"
9299 #~ "  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9300 #~ "\n"
9301 #~ "  status\n"
9302 #~ "  list [iface <iface>]\n"
9303 #~ "  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9304 #~ "  wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
9305 #~ "\n"
9306 #~ msgstr ""
9307 #~ "Upotreba: nmcli uređaj { NAREDBA | help }\n"
9308 #~ "\n"
9309 #~ "  NAREDBA := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9310 #~ "\n"
9311 #~ "  status\n"
9312 #~ "  list [iface <iface>]\n"
9313 #~ "  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9314 #~ "  wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
9315 #~ "\n"
9316
9317 #~ msgid "Encrypted: "
9318 #~ msgstr "Šifrovano: "
9319
9320 #~ msgid "WPA "
9321 #~ msgstr "VPA"
9322
9323 #~ msgid "WPA2 "
9324 #~ msgstr "CPA2"
9325
9326 #~ msgid "Infrastructure"
9327 #~ msgstr "Infrastrukturno"
9328
9329 #~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
9330 #~ msgstr "Greška: „dev list“: %s; dozvoljena polja: %s"
9331
9332 #~ msgid "unknown)"
9333 #~ msgstr "nepoznato)"
9334
9335 #~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
9336 #~ msgstr "Greška „dev status“: %s; dozvoljena polja: %s"
9337
9338 #~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
9339 #~ msgstr "Stanje uređaja: %d (%s)\n"
9340
9341 #~ msgid "NET-ENABLED"
9342 #~ msgstr "MREŽA-OMOGUĆENA"
9343
9344 #~ msgid "WIFI-HARDWARE"
9345 #~ msgstr "WIFI-UREĐAJ"
9346
9347 #~ msgid "WWAN-HARDWARE"
9348 #~ msgstr "WWAN-UREĐAJ"
9349
9350 #~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
9351 #~ msgstr "Greška: „nm status“: %s; dozvoljena polja: %s"
9352
9353 #~ msgid "not running"
9354 #~ msgstr "nije pokrenut"
9355
9356 #~| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
9357 #~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
9358 #~ msgstr ""
9359 #~ "Greška: neispravan „enable“ parametar: „%s“; dozvoljeni su „true“ i "
9360 #~ "„false“."
9361
9362 #~| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
9363 #~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
9364 #~ msgstr "Greška: Upravnika mreže nije izvezao stanje uspavljivanja."
9365
9366 #~ msgid "WiFi enabled"
9367 #~ msgstr "WiFi omogućen"
9368
9369 #~ msgid "WWAN enabled"
9370 #~ msgstr "WWAN omogućen"
9371
9372 #~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
9373 #~ msgstr "Dobio sam signal %d, isključujem..."
9374
9375 #~ msgid "0 (unknown)"
9376 #~ msgstr "0 (napoznato)"
9377
9378 #~ msgid "any, "
9379 #~ msgstr "vilo koje, "
9380
9381 #~ msgid "900 MHz, "
9382 #~ msgstr "900 MHz, "
9383
9384 #~ msgid "1800 MHz, "
9385 #~ msgstr "1800 MHz, "
9386
9387 #~ msgid "1900 MHz, "
9388 #~ msgstr "1900 MHz, "
9389
9390 #~ msgid "850 MHz, "
9391 #~ msgstr "850 MHz, "
9392
9393 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9394 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9395
9396 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9397 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9398
9399 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9400 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9401
9402 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9403 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9404
9405 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9406 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9407
9408 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9409 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9410
9411 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9412 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9413
9414 #~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
9415 #~ msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje PEM podataka."
9416
9417 #~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
9418 #~ msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje podataka o sertifikatu."
9419
9420 #~ msgid "Not enough memory to store file data."
9421 #~ msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje podataka o datoteci."
9422
9423 #~ msgid "Not enough memory to store the IV."
9424 #~ msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje IV."
9425
9426 #~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
9427 #~ msgstr "Nema dovoljno memorije za dešifrovanje privatnog ključa."
9428
9429 #~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
9430 #~ msgstr "Nema dovoljno memorije za čuvanje dešifrovanog privatnog ključa."
9431
9432 #~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
9433 #~ msgstr "Nema dovoljno memorije u ostavi za dešifrovani ključ."
9434
9435 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9436 #~ msgstr "Ne mogu da postavim simetrični ključ za dešifrovanje: %s / %s."
9437
9438 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9439 #~ msgstr "Ne mogu da postavim IV za dešifrovanje: %s / %s."
9440
9441 #~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
9442 #~ msgstr "Ne mogu da rezervišem memoriju za dešifrovanje."
9443
9444 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9445 #~ msgstr "Ne mogu da postavim simetrični ključ za šifrovanje: %s / %s."
9446
9447 #~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
9448 #~ msgstr "Nema dovoljno memorije za šifrovanje ključa."
9449
9450 #~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
9451 #~ msgstr "Ne mogu da rezervišem memoriju za upis IV u PEM datoteku."
9452
9453 #~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
9454 #~ msgstr ""
9455 #~ "Ne mogu da rezervišem memoriju za upis šifrovanog ključa u PEM datoteku."
9456
9457 #~ msgid "Modify system connections"
9458 #~ msgstr "Izmeni veze"
9459
9460 #~ msgid "Allow use of user-specific connections"
9461 #~ msgstr "Dozvoli veze koje određuje korisnik"
9462
9463 #~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
9464 #~ msgstr "Ovlašćenja sistema onemogućavaju upotrebu korisnikovih veza"
9465
9466 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
9467 #~ msgstr "greška u obradi netlink poruke: %s"
9468
9469 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
9470 #~ msgstr "greška prilikom čekanja podataka na utičnici"
9471
9472 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
9473 #~ msgstr "ne mogu da se povežem na netlink radi praćenja stanja veze: %s"
9474
9475 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
9476 #~ msgstr "ne mogu da uključim netlink sigurnosni prolaz: %s"
9477
9478 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
9479 #~ msgstr "ne mogu da rezervišem netlink za praćenje stanja veze: %s"
9480
9481 #~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
9482 #~ msgstr "ne mogu da rezervišem netlink ostavu radi praćenja stanja veze: %s"
9483
9484 #~ msgid "Auto %s"
9485 #~ msgstr "Auto %s"
9486
9487 # Potreban je bolji prevod za ovo
9488 #~ msgid "The orientation of the tray."
9489 #~ msgstr "Usmerenje obaveštajne zone."
9490
9491 #~ msgid ""
9492 #~ "The requested wireless network '%s' does not appear to be in range.  A "
9493 #~ "different wireless network will be used if any are available."
9494 #~ msgstr ""
9495 #~ "Tražena bežična mreža „%s“ nije u dometu. Biće korišćena druga bežična "
9496 #~ "mreža ako je raspoloživa."
9497
9498 #~ msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n"
9499 #~ msgstr "Neuspela veza sa bežičnom mrežom „%s“.\n"
9500
9501 #~ msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
9502 #~ msgstr "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
9503
9504 #~ msgid ""
9505 #~ "Notification area applet for managing your network devices and "
9506 #~ "connections."
9507 #~ msgstr ""
9508 #~ "Aplet za obaveštajnu zonu za upravljanje mrežnim uređajima i vezama."
9509
9510 #~ msgid ""
9511 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Failure</span>\n"
9512 #~ "\n"
9513 #~ "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure.\n"
9514 #~ "\n"
9515 #~ "The VPN service said: \"%s\""
9516 #~ msgstr ""
9517 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Prijava na VPN nije uspela</span>\n"
9518 #~ "\n"
9519 #~ "VPN veza sa mrežom „%s“ nije ostvarena jer prijava nije uspela.\n"
9520 #~ "\n"
9521 #~ "Poruka VPN servisa je bila : „%s“"
9522
9523 #~ msgid ""
9524 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VPN Login Message</span>\n"
9525 #~ "\n"
9526 #~ "VPN connection '%s' said:\n"
9527 #~ "\n"
9528 #~ "\"%s\""
9529 #~ msgstr ""
9530 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Poruka pri prijavi na VPN</span>\n"
9531 #~ "\n"
9532 #~ "Poruka VPN veze „%s“ je:\n"
9533 #~ "\n"
9534 #~ "„%s“"
9535
9536 #~ msgid ""
9537 #~ "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
9538 #~ "glade file was not found)."
9539 #~ msgstr ""
9540 #~ "Aplet Upravnik mreže nije mogao da pronađe neke od potrebnih resursa "
9541 #~ "(glejd datoteka nije pronađena)."
9542
9543 #~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
9544 #~ msgstr "Mrežni uređaj „%s (%s)“ ne podržava potragu za bežičnim mrežama."
9545
9546 #~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
9547 #~ msgstr "Mrežni uređaj „%s (%s)“ ne podržava otkrivanje veze."
9548
9549 #~ msgid "Preparing device %s for the wired network..."
9550 #~ msgstr "Priprema uređaja %s za žičanu mrežu..."
9551
9552 #~ msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
9553 #~ msgstr "Priprema uređaja %s za bežičnu mrežu „%s“..."
9554
9555 #~ msgid "Configuring device %s for the wired network..."
9556 #~ msgstr "Podešavanje uređaja %s za bežičnu mrežu..."
9557
9558 #~ msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
9559 #~ msgstr "Pokušaj pristupa bežičnoj mreži „%s“..."
9560
9561 #~ msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
9562 #~ msgstr "Čekanje na mrežni ključ za bežičnu mrežu „%s“..."
9563
9564 #~ msgid "Requesting a network address from the wired network..."
9565 #~ msgstr "Potraživanje mrežne adrese za žičanu mrežu..."
9566
9567 #~ msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
9568 #~ msgstr "Potraživanje mrežne adrese za bežičnu mrežu „%s“..."
9569
9570 #~ msgid "Finishing connection to the wired network..."
9571 #~ msgstr "Obustavljanje veze sa žičanom mrežom..."
9572
9573 #~ msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
9574 #~ msgstr "Obustavljanje veze sa bežičnom mrežom „%s“..."
9575
9576 # FIXME Ad-hok
9577 #~ msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
9578 #~ msgstr "Povezan sa ad-hok bežičnom mrežom"
9579
9580 #~ msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
9581 #~ msgstr "Bežična mrežna veza sa „%s“ (%d%%)"
9582
9583 #~ msgid "Other Wireless Networks..."
9584 #~ msgstr "Ostale bežične mreže..."
9585
9586 #~ msgid "Create new Wireless Network..."
9587 #~ msgstr "Napravi novu bežičnu mrežu..."
9588
9589 #~ msgid "No network devices have been found"
9590 #~ msgstr "Nije pronađen nijedan mrežni uređaj"
9591
9592 #~ msgid "NetworkManager is not running..."
9593 #~ msgstr "Upravljač mrežom nije pokrenut..."
9594
9595 #~ msgid "Pause Wireless Scanning"
9596 #~ msgstr "Obustavi traženje bežične mreže"
9597
9598 #~ msgid "Resume Wireless Scanning"
9599 #~ msgstr "Nastavi traženje bežične mreže"
9600
9601 #~ msgid "Stop All Wireless Devices"
9602 #~ msgstr "Zaustavi sve bežične uređaje"
9603
9604 #~ msgid "Start All Wireless Devices"
9605 #~ msgstr "Pokreni sve bežične uređaje"
9606
9607 #~ msgid "Help"
9608 #~ msgstr "Pomoć"
9609
9610 #~ msgid "About"
9611 #~ msgstr "O programu"
9612
9613 #~ msgid ""
9614 #~ "The NetworkManager applet could not find some required resources.  It "
9615 #~ "cannot continue.\n"
9616 #~ msgstr ""
9617 #~ "Upravljač mrežom nije uspeo da pronađe neophodne resurse i ne može da "
9618 #~ "nastavi rad.\n"
9619
9620 #~ msgid "progress bar label|%d %%"
9621 #~ msgstr "%d %%"
9622
9623 #~ msgid "Wired Network (%s)"
9624 #~ msgstr "Žičana mreža (%s)"
9625
9626 #~ msgid "Wireless Network (%s)"
9627 #~ msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
9628 #~ msgstr[0] "Bežična mreža (%s)"
9629 #~ msgstr[1] "Bežične mreže (%s)"
9630 #~ msgstr[2] "Bežičnih mreža (%s)"
9631
9632 #~ msgid "Wireless Network"
9633 #~ msgid_plural "Wireless Networks"
9634 #~ msgstr[0] "Bežična mreža"
9635 #~ msgstr[1] "Bežične mreže"
9636 #~ msgstr[2] "Bežične mreže"
9637
9638 #~ msgid "Passphrase:"
9639 #~ msgstr "Lozinka:"
9640
9641 #~ msgid "Ascii Key:"
9642 #~ msgstr "ASKRI ključ:"
9643
9644 #~ msgid "Hex Key:"
9645 #~ msgstr "Heksa ključ:"
9646
9647 #~ msgid ""
9648 #~ "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
9649 #~ "create."
9650 #~ msgstr ""
9651 #~ "Unesite ESSID i bezbednosne postavke bežične mreže koju želite da "
9652 #~ "načinite."
9653
9654 #~ msgid "Custom wireless network"
9655 #~ msgstr "Korisnička bežična mreža"
9656
9657 #~ msgid ""
9658 #~ "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
9659 #~ msgstr "Unesite ESSID bežične mreže sa kojom želite da se povežete."
9660
9661 #~ msgid "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'."
9662 #~ msgstr ""
9663 #~ "Morate biti prijavljeni kako biste koristili virtuelnu privatnu mrežu "
9664 #~ "„%s“."
9665
9666 #~ msgid " "
9667 #~ msgstr " "
9668
9669 #~ msgid ""
9670 #~ "128-bit Passphrase (WEP)\n"
9671 #~ "Ascii Key (WEP)\n"
9672 #~ "Hex Key (WEP)"
9673 #~ msgstr ""
9674 #~ "128-bitni ključ (WEP)\n"
9675 #~ "ASKRI ključ (WEP)\n"
9676 #~ "Heks ključ (WEP)"
9677
9678 #~ msgid ""
9679 #~ "128-bit passphrase (WEP)\n"
9680 #~ "Ascii key (WEP)\n"
9681 #~ "Hex key (WEP)"
9682 #~ msgstr ""
9683 #~ "128-bitni ključ (WEP)\n"
9684 #~ "ASKRI ključ (WEP)\n"
9685 #~ "Heks ključ (WEP)"
9686
9687 #~ msgid ""
9688 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</"
9689 #~ "span>\n"
9690 #~ "\n"
9691 #~ "%s  It will not be completely functional."
9692 #~ msgstr ""
9693 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Smanjena upotrebna vrednost mreže</"
9694 #~ "span>\n"
9695 #~ "\n"
9696 #~ "%s neće biti sasvim upotrebljiva."
9697
9698 #~ msgid ""
9699 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login "
9700 #~ "Confirmation</span>\n"
9701 #~ "\n"
9702 #~ "You have chosen log in to the wireless network '%s'.  If you are sure "
9703 #~ "this wireless network is secure, click the checkbox below and "
9704 #~ "NetworkManager will no longer pester you with stupid questions when you "
9705 #~ "connect to it."
9706 #~ msgstr ""
9707 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potvrda prijave na mrežu</span>\n"
9708 #~ "\n"
9709 #~ "Želite da se prijavite na mrežu „%s“. Ako ste sigurni da je ova bežična "
9710 #~ "mreža bezbedna, obeležite kućicu ispod i Upravnik mreže vam više neće "
9711 #~ "postavljati suvišna pitanja pri prijavi na ovu mrežu."
9712
9713 #~ msgid "Always Trust this Wireless Network"
9714 #~ msgstr "Uvek pokloni poverenje bežičnoj mreži"
9715
9716 #~ msgid "Connect with encryption enabled"
9717 #~ msgstr "Poveži se i uključi šifrovanje"
9718
9719 #~ msgid "Key Type:"
9720 #~ msgstr "Vrsta ključa:"
9721
9722 #~ msgid "Wireless Network Key Required"
9723 #~ msgstr "Potreban je ključ za bežičnu mrežu"
9724
9725 #~ msgid "Wireless _adapter:"
9726 #~ msgstr "Bežični _uređaj:"
9727
9728 #~ msgid "Wireless _network:"
9729 #~ msgstr "Bežična _mreža:"
9730
9731 #~ msgid "_Login to Network"
9732 #~ msgstr "_Umreži se"
9733
9734 #~ msgid "operation took too long"
9735 #~ msgstr "Potraga je predugo trajala"
9736
9737 #~ msgid "received data from wrong type of sender"
9738 #~ msgstr "Primljeni su podaci pogrešnog tipa od pošiljaoca"
9739
9740 #~ msgid "received data from unexpected sender"
9741 #~ msgstr "Primljeni su podaci od neočekivanog pošiljaoca"
9742
9743 #~ msgid "%s"
9744 #~ msgstr "%s"
9745
9746 #~ msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
9747 #~ msgstr ""
9748 #~ "Suviše podataka je poslato kroz utičnicu i nešto od njih je izgubljeno"