device: renew dhcp leases on awake for software devices
[NetworkManager.git] / po / mr.po
1 # translation of NetworkManager.master.po to Marathi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2013.
5 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: NetworkManager.master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 08:34+0530\n"
12 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: mr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20 "X-Project-Style: gnome\n"
21
22 #: ../clients/cli/agent.c:41
23 #, c-format
24 msgid ""
25 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
26 "\n"
27 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
28 "\n"
29 msgstr ""
30
31 #: ../clients/cli/agent.c:49
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
35 "\n"
36 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
37 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
38 "running\n"
39 "and if a password is required asks the user for it.\n"
40 "\n"
41 msgstr ""
42
43 #: ../clients/cli/agent.c:59
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
47 "\n"
48 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
49 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
50 "gives\n"
51 "the response back to polkit.\n"
52 "\n"
53 msgstr ""
54
55 #: ../clients/cli/agent.c:69
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
59 "\n"
60 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
61 "\n"
62 msgstr ""
63
64 #: ../clients/cli/agent.c:151
65 #, c-format
66 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
67 msgstr ""
68
69 #: ../clients/cli/agent.c:153
70 #, fuzzy, c-format
71 msgid "Error: secret agent initialization failed"
72 msgstr "मोडेम प्रारंभिकरण अपयशी"
73
74 #: ../clients/cli/agent.c:168
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
77 msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी: %s"
78
79 #: ../clients/cli/agent.c:176
80 #, c-format
81 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
82 msgstr ""
83
84 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
85 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
86 #: ../clients/cli/general.c:485
87 #, c-format
88 msgid "Error: NetworkManager is not running."
89 msgstr "त्रुटी: NetworkManager कार्यरत नाही."
90
91 #: ../clients/cli/agent.c:244
92 #, fuzzy, c-format
93 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
94 msgstr "त्रुटी: 'general' आदेश '%s' वैध नाही."
95
96 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
97 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
98 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
99 msgid "GROUP"
100 msgstr "GROUP"
101
102 #. 0
103 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
104 msgid "ADDRESS"
105 msgstr "ADDRESS"
106
107 #. 1
108 #. 2
109 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
110 #: ../clients/cli/connections.c:218
111 msgid "GATEWAY"
112 msgstr "GATEWAY"
113
114 #. 2
115 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
116 msgid "ROUTE"
117 msgstr "ROUTE"
118
119 #. 3
120 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
121 msgid "DNS"
122 msgstr "DNS"
123
124 #. 4
125 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
126 msgid "DOMAIN"
127 msgstr "DOMAIN"
128
129 #. 5
130 #: ../clients/cli/common.c:46
131 msgid "WINS"
132 msgstr "WINS"
133
134 #. 0
135 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
136 msgid "OPTION"
137 msgstr "OPTION"
138
139 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
140 #, c-format
141 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
142 msgstr "अवैध प्रिफिक्स '%s'; <1-%d> स्वीकारले जाते"
143
144 #: ../clients/cli/common.c:386
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "invalid IP address: %s"
147 msgstr "अवैध IPv4 पत्ता '%s'"
148
149 #: ../clients/cli/common.c:450
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
153 "metric"
154 msgstr "राउट ('%s') चे दुसरे घटक पुढील हॉप पत्ता किंवा मेट्रिक नाही"
155
156 #: ../clients/cli/common.c:459
157 #, c-format
158 msgid "invalid metric '%s'"
159 msgstr "अवैध मेट्रिक '%s'"
160
161 #: ../clients/cli/common.c:467
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "invalid route: %s"
164 msgstr "अवैध IPv4 राउट '%s'"
165
166 #: ../clients/cli/common.c:479
167 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
168 msgstr "पूर्वनिर्धारित राउट समाविष्टीत करणे अशक्य (NetworkManager स्वतःहून ते हाताळते)"
169
170 #: ../clients/cli/common.c:496
171 msgid "unmanaged"
172 msgstr "अव्यवस्थापीत"
173
174 #: ../clients/cli/common.c:498
175 msgid "unavailable"
176 msgstr "अनुपल्बध"
177
178 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
179 msgid "disconnected"
180 msgstr "खंडीत"
181
182 #: ../clients/cli/common.c:502
183 msgid "connecting (prepare)"
184 msgstr "जोडणी (तयार करत आहे)"
185
186 #: ../clients/cli/common.c:504
187 msgid "connecting (configuring)"
188 msgstr "जोडणी (संरचीत करत आहे)"
189
190 #: ../clients/cli/common.c:506
191 msgid "connecting (need authentication)"
192 msgstr "जोडणी (ओळख पटवणे आवश्यक आहे)"
193
194 #: ../clients/cli/common.c:508
195 msgid "connecting (getting IP configuration)"
196 msgstr "जोडणी (IP संरचना प्राप्त करत आहे)"
197
198 #: ../clients/cli/common.c:510
199 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
200 msgstr "जोडणी करत आहे (IP जोडणी तपासत आहे)"
201
202 #: ../clients/cli/common.c:512
203 msgid "connecting (starting secondary connections)"
204 msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
205
206 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
207 msgid "connected"
208 msgstr "जोडणी यशस्वी"
209
210 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
211 msgid "deactivating"
212 msgstr "बंद करत आहे"
213
214 #: ../clients/cli/common.c:518
215 msgid "connection failed"
216 msgstr "जोडणी अपयशी"
217
218 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
219 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
220 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
221 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
222 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
223 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
224 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
225 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
226 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
227 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
228 #, c-format
229 msgid "unknown"
230 msgstr "अपरिचीत"
231
232 #. "CAPABILITIES"
233 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
234 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
235 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
236 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
237 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
238 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
239 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
240 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
241 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
242 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
243 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
244 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
245 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
246 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
247 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
248 #: ../clients/cli/settings.c:3187
249 msgid "yes"
250 msgstr "होय"
251
252 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
253 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
254 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
255 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
256 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
257 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
258 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
259 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
260 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
261 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
262 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
263 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
264 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
265 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
266 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
267 msgid "no"
268 msgstr "नाही"
269
270 #: ../clients/cli/common.c:533
271 msgid "yes (guessed)"
272 msgstr ""
273
274 #: ../clients/cli/common.c:535
275 msgid "no (guessed)"
276 msgstr ""
277
278 #: ../clients/cli/common.c:546
279 msgid "No reason given"
280 msgstr "कारण दिले नाही"
281
282 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
283 #, c-format
284 msgid "Unknown error"
285 msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
286
287 #: ../clients/cli/common.c:552
288 msgid "Device is now managed"
289 msgstr "साधन आता व्यवस्थापीत आहे"
290
291 #: ../clients/cli/common.c:555
292 msgid "Device is now unmanaged"
293 msgstr "साधन आता व्यवस्थापन अशक्य आहे"
294
295 #: ../clients/cli/common.c:558
296 msgid "The device could not be readied for configuration"
297 msgstr "साधनाला संरचनाकरीता सज्ज करणे अशक्य"
298
299 #: ../clients/cli/common.c:561
300 msgid ""
301 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
302 msgstr "IP संरचना आरक्षित (पत्ता, वेळसमाप्ति, इत्यादि अनुपलब्ध) करणे अशक्य"
303
304 #: ../clients/cli/common.c:564
305 msgid "The IP configuration is no longer valid"
306 msgstr "IP संरचना यापुढे वैध नाही"
307
308 #: ../clients/cli/common.c:567
309 msgid "Secrets were required, but not provided"
310 msgstr "गोपनीयता आवश्यक, परंतु पुरवले नाही"
311
312 #: ../clients/cli/common.c:570
313 msgid "802.1X supplicant disconnected"
314 msgstr "802.1X सप्पिकंट खंडीत केले"
315
316 #: ../clients/cli/common.c:573
317 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
318 msgstr "802.1X सप्लिकंट संरचना अपयशी"
319
320 #: ../clients/cli/common.c:576
321 msgid "802.1X supplicant failed"
322 msgstr "802.1X सप्लिकंट अपयशी"
323
324 #: ../clients/cli/common.c:579
325 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
326 msgstr "802.1X सप्लिकंटला ओळख पटवण्याकरीता जास्त वेळ लागला"
327
328 #: ../clients/cli/common.c:582
329 msgid "PPP service failed to start"
330 msgstr "PPP सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी"
331
332 #: ../clients/cli/common.c:585
333 msgid "PPP service disconnected"
334 msgstr "PPP सर्व्हिस खंडीत"
335
336 #: ../clients/cli/common.c:588
337 msgid "PPP failed"
338 msgstr "PPP अपयशी"
339
340 #: ../clients/cli/common.c:591
341 msgid "DHCP client failed to start"
342 msgstr "DHCP क्लाएंट सुरू होण्यास अपयशी"
343
344 #: ../clients/cli/common.c:594
345 msgid "DHCP client error"
346 msgstr "DHCP क्लाएंट त्रुटी"
347
348 #: ../clients/cli/common.c:597
349 msgid "DHCP client failed"
350 msgstr "DHCP क्लाएंट अपयशी"
351
352 #: ../clients/cli/common.c:600
353 msgid "Shared connection service failed to start"
354 msgstr "शेअर्ड जोडणी सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी"
355
356 #: ../clients/cli/common.c:603
357 msgid "Shared connection service failed"
358 msgstr "शेअर्ड जोडणी सर्व्हिस अपयशी"
359
360 #: ../clients/cli/common.c:606
361 msgid "AutoIP service failed to start"
362 msgstr "ऑटोIP सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी"
363
364 #: ../clients/cli/common.c:609
365 msgid "AutoIP service error"
366 msgstr "ऑटोIP सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी"
367
368 #: ../clients/cli/common.c:612
369 msgid "AutoIP service failed"
370 msgstr "ऑटोIP सर्व्हिस अपयशी"
371
372 #: ../clients/cli/common.c:615
373 msgid "The line is busy"
374 msgstr "लाइन व्यस्थ आहे"
375
376 #: ../clients/cli/common.c:618
377 msgid "No dial tone"
378 msgstr "डायल सूर आढळले नाही"
379
380 #: ../clients/cli/common.c:621
381 msgid "No carrier could be established"
382 msgstr "कॅरिअर स्थापित करणे अशक्य"
383
384 #: ../clients/cli/common.c:624
385 msgid "The dialing request timed out"
386 msgstr "डायलिंग विनंतीची वेळसमाप्ति"
387
388 #: ../clients/cli/common.c:627
389 msgid "The dialing attempt failed"
390 msgstr "डायलिंग प्रयत्न अपयशी"
391
392 #: ../clients/cli/common.c:630
393 msgid "Modem initialization failed"
394 msgstr "मोडेम प्रारंभिकरण अपयशी"
395
396 #: ../clients/cli/common.c:633
397 msgid "Failed to select the specified APN"
398 msgstr "निर्देशीत APN नीवडण्यास अपयशी"
399
400 #: ../clients/cli/common.c:636
401 msgid "Not searching for networks"
402 msgstr "नेटवर्ककरीता शोधत आहे"
403
404 #: ../clients/cli/common.c:639
405 msgid "Network registration denied"
406 msgstr "नेटवर्क नोंदणी नकारले"
407
408 #: ../clients/cli/common.c:642
409 msgid "Network registration timed out"
410 msgstr "नेटवर्क नोंदणीची वेळसमाप्ति"
411
412 #: ../clients/cli/common.c:645
413 msgid "Failed to register with the requested network"
414 msgstr "विनंती केलेल्या नेटवर्कसह नोंदणी अपयशी"
415
416 #: ../clients/cli/common.c:648
417 msgid "PIN check failed"
418 msgstr "PIN तपासणी अपयशी"
419
420 #: ../clients/cli/common.c:651
421 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
422 msgstr "साधनकरीता आवश्यक फर्मवेअर कदाचित आढळले नाही"
423
424 #: ../clients/cli/common.c:654
425 msgid "The device was removed"
426 msgstr "साधन काढून टाकले"
427
428 #: ../clients/cli/common.c:657
429 msgid "NetworkManager went to sleep"
430 msgstr "NetworkManager पूर्णपणे निष्क्रीय झाले"
431
432 #: ../clients/cli/common.c:660
433 msgid "The device's active connection disappeared"
434 msgstr "साधनाची सक्रिय जोडणी खंडीत झाली"
435
436 #: ../clients/cli/common.c:663
437 msgid "Device disconnected by user or client"
438 msgstr "वापरकर्ता किंवा क्लाएंटतर्फे साधन खंडीत केले"
439
440 #: ../clients/cli/common.c:666
441 msgid "Carrier/link changed"
442 msgstr "कॅरिअर किंवा दुवा बदलले"
443
444 #: ../clients/cli/common.c:669
445 msgid "The device's existing connection was assumed"
446 msgstr "साधनाची अस्तित्वातील जोडणी गृहीत धरले"
447
448 #: ../clients/cli/common.c:672
449 msgid "The supplicant is now available"
450 msgstr "सप्लिकंट आता उपलब्ध आहे"
451
452 #: ../clients/cli/common.c:675
453 msgid "The modem could not be found"
454 msgstr "मोडेम आढळले नाही"
455
456 #: ../clients/cli/common.c:678
457 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
458 msgstr "ब्ल्युटूथ जोडणी अपयशी किंवा वेळ समाप्ति आढळली"
459
460 #: ../clients/cli/common.c:681
461 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
462 msgstr "GSM मोडेमचे SIM कार्ड अंतर्भुत केले नाही"
463
464 #: ../clients/cli/common.c:684
465 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
466 msgstr "GSM मोडेमचे SIM PIN आवश्यक"
467
468 #: ../clients/cli/common.c:687
469 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
470 msgstr "GSM मोडेमचे SIM PUK आवश्यक"
471
472 #: ../clients/cli/common.c:690
473 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
474 msgstr "GSM मोडेमचे SIM चुकिचे"
475
476 #: ../clients/cli/common.c:693
477 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
478 msgstr "इंफिनिबँड साधन जोडणी मोडकरीता समर्थन पुरवत नाही"
479
480 #: ../clients/cli/common.c:696
481 msgid "A dependency of the connection failed"
482 msgstr "जोडणीचे अवलंबन अपयशी"
483
484 #: ../clients/cli/common.c:699
485 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
486 msgstr "RFC 2684 इथरनेट ओव्हर ADSL ब्रिजसह अडचण"
487
488 #: ../clients/cli/common.c:702
489 msgid "ModemManager is unavailable"
490 msgstr "ModemManager अनुपलब्ध"
491
492 #: ../clients/cli/common.c:705
493 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
494 msgstr "Wi-Fi नेटवर्क आढळले नाही"
495
496 #: ../clients/cli/common.c:708
497 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
498 msgstr "बेस जोडणीचे सेकंडरि जोड अपयशी"
499
500 #: ../clients/cli/common.c:711
501 msgid "DCB or FCoE setup failed"
502 msgstr "DCB किंवा FCoE सेटअप अपयशी"
503
504 #: ../clients/cli/common.c:714
505 msgid "teamd control failed"
506 msgstr "teamd नियंत्रण अपयशी"
507
508 #: ../clients/cli/common.c:717
509 msgid "Modem failed or no longer available"
510 msgstr "मोडेम अपयशी किंवा यापुढे उपलब्ध नाही"
511
512 #: ../clients/cli/common.c:720
513 msgid "Modem now ready and available"
514 msgstr "मोडेम आत्ता सज्ज आणि उपलब्ध आहे"
515
516 #: ../clients/cli/common.c:723
517 msgid "SIM PIN was incorrect"
518 msgstr "SIM PIN अयोग्य होते"
519
520 #: ../clients/cli/common.c:726
521 #, fuzzy
522 msgid "New connection activation was enqueued"
523 msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी."
524
525 #: ../clients/cli/common.c:729
526 #, fuzzy
527 msgid "The device's parent changed"
528 msgstr "साधन काढून टाकले"
529
530 #: ../clients/cli/common.c:732
531 #, fuzzy
532 msgid "The device parent's management changed"
533 msgstr "साधन काढून टाकले"
534
535 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
536 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
537 #: ../libnm/nm-device.c:1825
538 msgid "Unknown"
539 msgstr "अपरिचीत"
540
541 #: ../clients/cli/common.c:778
542 #, c-format
543 msgid "invalid priority map '%s'"
544 msgstr "अवैध प्राधान्यता मॅप '%s'"
545
546 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
547 #, c-format
548 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
549 msgstr "प्राधान्यता '%s' वैध नाही (<0-%ld>)"
550
551 #: ../clients/cli/common.c:858
552 #, c-format
553 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
554 msgstr "'%s' वैध गट संरचना किंवा फाइन नाव नाही."
555
556 #: ../clients/cli/common.c:960
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
559 msgstr "त्रुटी: जोडणी तपासणी अपयशी: %s\n"
560
561 #: ../clients/cli/common.c:967
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
564 msgstr "स्थिती %d सह संपादक अपयशी ठरले"
565
566 #: ../clients/cli/common.c:969
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
569 msgstr "स्थिती %d सह संपादक अपयशी ठरले"
570
571 #: ../clients/cli/common.c:1047
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
575 "without '--ask' option.\n"
576 msgstr ""
577
578 #. define some prompts for connection editor
579 #: ../clients/cli/connections.c:42
580 msgid "Setting name? "
581 msgstr "सेटिंगचे नाव? "
582
583 #: ../clients/cli/connections.c:43
584 msgid "Property name? "
585 msgstr "गुणधर्माचे नाव? "
586
587 #: ../clients/cli/connections.c:44
588 msgid "Enter connection type: "
589 msgstr "जोडणी प्रकार द्या: "
590
591 #. define some other prompts
592 #: ../clients/cli/connections.c:47
593 msgid "Connection type: "
594 msgstr "जोडणी प्रकार: "
595
596 #: ../clients/cli/connections.c:48
597 msgid "VPN type: "
598 msgstr "VPN प्रकार: "
599
600 #: ../clients/cli/connections.c:49
601 #, fuzzy
602 msgid "Master: "
603 msgstr "बाँड मास्टर: "
604
605 #: ../clients/cli/connections.c:50
606 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
607 msgstr "जोडणी (नाव, UUID, किंवा मार्ग): "
608
609 #: ../clients/cli/connections.c:51
610 #, fuzzy
611 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
612 msgstr "जोडणी (नाव, UUID, किंवा मार्ग): "
613
614 #: ../clients/cli/connections.c:52
615 #, fuzzy
616 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
617 msgstr "जोडणी (नाव, UUID, किंवा मार्ग): "
618
619 #: ../clients/cli/connections.c:53
620 #, fuzzy
621 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
622 msgstr "जोडणी (नाव, UUID, किंवा मार्ग): "
623
624 #: ../clients/cli/connections.c:54
625 msgid "Tunnel mode: "
626 msgstr ""
627
628 #: ../clients/cli/connections.c:55
629 msgid "MACVLAN mode: "
630 msgstr ""
631
632 #. 0
633 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
634 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
635 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
636 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
637 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
638 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
639 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
640 msgid "NAME"
641 msgstr "NAME"
642
643 #. 0
644 #. 1
645 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
646 msgid "UUID"
647 msgstr "UUID"
648
649 #. 1
650 #. 0
651 #. 1
652 #. 2
653 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
654 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
655 #: ../clients/cli/devices.c:180
656 msgid "TYPE"
657 msgstr "TYPE"
658
659 #. 2
660 #: ../clients/cli/connections.c:77
661 msgid "TIMESTAMP"
662 msgstr "TIMESTAMP"
663
664 #. 3
665 #: ../clients/cli/connections.c:78
666 msgid "TIMESTAMP-REAL"
667 msgstr "TIMESTAMP-REAL"
668
669 #. 4
670 #. 16
671 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
672 msgid "AUTOCONNECT"
673 msgstr "AUTOCONNECT"
674
675 #. 5
676 #: ../clients/cli/connections.c:80
677 #, fuzzy
678 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
679 msgstr "AUTOCONNECT"
680
681 #. 6
682 #: ../clients/cli/connections.c:81
683 msgid "READONLY"
684 msgstr "READONLY"
685
686 #. 7
687 #. 8
688 #. 2
689 #. 15
690 #. 5
691 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
692 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
693 #: ../clients/cli/devices.c:183
694 msgid "DBUS-PATH"
695 msgstr "DBUS-PATH"
696
697 #. 8
698 #. 13
699 #. 4
700 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
701 #: ../clients/cli/devices.c:182
702 msgid "ACTIVE"
703 msgstr "ACTIVE"
704
705 #. 9
706 #. 0
707 #. 12
708 #. 3
709 #. 0
710 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
711 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
712 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
713 msgid "DEVICE"
714 msgstr "DEVICE"
715
716 #. 10
717 #. 3
718 #. 1
719 #. 10
720 #. 1
721 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
722 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
723 #: ../clients/cli/general.c:37
724 msgid "STATE"
725 msgstr "STATE"
726
727 #. 11
728 #: ../clients/cli/connections.c:86
729 msgid "ACTIVE-PATH"
730 msgstr "ACTIVE-PATH"
731
732 #. 2
733 #: ../clients/cli/connections.c:196
734 msgid "DEVICES"
735 msgstr "DEVICES"
736
737 #. 4
738 #: ../clients/cli/connections.c:198
739 msgid "DEFAULT"
740 msgstr "DEFAULT"
741
742 #. 5
743 #: ../clients/cli/connections.c:199
744 msgid "DEFAULT6"
745 msgstr "DEFAULT6"
746
747 #. 6
748 #: ../clients/cli/connections.c:200
749 msgid "SPEC-OBJECT"
750 msgstr "SPEC-OBJECT"
751
752 #. 7
753 #. 4
754 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
755 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
756 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
757 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
758 msgid "VPN"
759 msgstr "VPN"
760
761 #. 9
762 #. 5
763 #. 22
764 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
765 #: ../clients/cli/devices.c:79
766 msgid "CON-PATH"
767 msgstr "CON-PATH"
768
769 #. 10
770 #: ../clients/cli/connections.c:204
771 msgid "ZONE"
772 msgstr "ZONE"
773
774 #. 11
775 #: ../clients/cli/connections.c:205
776 msgid "MASTER-PATH"
777 msgstr "MASTER-PATH"
778
779 #. 1
780 #: ../clients/cli/connections.c:217
781 msgid "USERNAME"
782 msgstr "USERNAME"
783
784 #. 3
785 #: ../clients/cli/connections.c:219
786 msgid "BANNER"
787 msgstr "BANNER"
788
789 #. 4
790 #: ../clients/cli/connections.c:220
791 msgid "VPN-STATE"
792 msgstr "VPN-STATE"
793
794 #. 5
795 #: ../clients/cli/connections.c:221
796 msgid "CFG"
797 msgstr "CFG"
798
799 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
800 msgid "GENERAL"
801 msgstr "GENERAL"
802
803 #. 0
804 #. 6
805 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
806 msgid "IP4"
807 msgstr "IP4"
808
809 #. 1
810 #. 7
811 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
812 msgid "DHCP4"
813 msgstr "DHCP4"
814
815 #. 2
816 #. 8
817 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
818 msgid "IP6"
819 msgstr "IP6"
820
821 #. 3
822 #. 9
823 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
824 msgid "DHCP6"
825 msgstr "DHCP6"
826
827 #: ../clients/cli/connections.c:273
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid ""
830 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
831 "\n"
832 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
833 "reload | load }\n"
834 "\n"
835 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
836 "  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
837 "\n"
838 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
839 "<file with passwords>]\n"
840 "\n"
841 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
842 "\n"
843 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
844 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
845 "\n"
846 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
847 "<value>)+\n"
848 "\n"
849 "  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
850 "\n"
851 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
852 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
853 "\n"
854 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
855 "\n"
856 "  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
857 "\n"
858 "  reload\n"
859 "\n"
860 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
861 "\n"
862 "  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
863 "\n"
864 "  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
865 "\n"
866 msgstr ""
867 "वापर: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
868 "\n"
869 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
870 "load }\n"
871 "\n"
872 "  show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
873 "\n"
874 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
875 "\n"
876 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
877 "\n"
878 "  down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
879 "\n"
880 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
881 "\n"
882 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
883 "<value>)+\n"
884 "\n"
885 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
886 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
887 "\n"
888 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
889 "\n"
890 "  reload\n"
891 "\n"
892 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
893 "\n"
894
895 #: ../clients/cli/connections.c:295
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid ""
898 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
899 "\n"
900 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
901 "\n"
902 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
903 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
904 "all\n"
905 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
906 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
907 "page).\n"
908 "\n"
909 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
910 "\n"
911 "Show details for specified connections. By default, both static "
912 "configuration\n"
913 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
914 "output\n"
915 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
916 "information.\n"
917 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
918 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
919 "well.\n"
920 msgstr ""
921 "वापर: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
922 "\n"
923 "ARGUMENTS := [--active]\n"
924 "\n"
925 "इन-मेमरि आणि ऑन-डिस्क जोडणी प्रोफाइल्स दाखवा, साधन\n"
926 "जोडणी प्रोफाइलचा वापर करत असल्यास, काही कदाचीत सक्रीय देखील असू शकतात. बाब विना, "
927 "सर्व\n"
928 "प्रोफाइल्स दाखवले जातात. --active पर्याय निर्देशीत केल्यावर, फक्त\n"
929 "सक्रीय प्रोफाइल्स दाखवले जातात.\n"
930 "\n"
931 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
932 "\n"
933 "निर्देशीत जोडण्यांकरिता तपशील दाखवा. पूर्वनिर्धारितपणे, दोन्ही स्टॅटिकसंरचना\n"
934 "आणि सक्रीय जोडणी माहिती दाखविली जाते. ग्लोबल '--fields' पर्यायचा वापर करून आउटपुट\n"
935 "फिल्टर करणे शक्य आहे. अधिक माहितीकरिता मॅन पृष्ठ पहा.\n"
936 "--active पर्याय निर्देशीत केल्यावर, फक्त सक्रीय प्रोफाइल्सचाच विचार\n"
937 "होतो.\n"
938
939 #: ../clients/cli/connections.c:316
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid ""
942 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
943 "\n"
944 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
945 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
946 "\n"
947 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
948 "its\n"
949 "name, UUID or D-Bus path.\n"
950 "\n"
951 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
952 "with passwords>]\n"
953 "\n"
954 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
955 "automatically by NetworkManager.\n"
956 "\n"
957 "ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
958 "ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
959 "nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
960 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
961 "\n"
962 msgstr ""
963 "वापर: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
964 "\n"
965 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
966 "<name>]\n"
967 "\n"
968 "साधनावरील जोडणी सक्रीय करा. सक्रीयजोगी प्रोफाइल त्याच्या\n"
969 "नाव, UUID किंवा D-Bus मार्गद्वारे ओळखले जाते.\n"
970 "\n"
971 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
972 "\n"
973 "जोडणीसह साधन सक्रीय करा. NetworkManager तर्फे स्व जोडणी प्रोफाइल\n"
974 "नीवडले जाते.\n"
975 "\n"
976 "ifname - जोडणी सक्रीय करण्यासाठीचे साधन ठरवतो\n"
977 "ap     - जोडणीसाठीचे AP ठरवतो (फक्त वाय-फायकरिताच वैध)\n"
978 "nsp    - जोडणीसाठीचे NSP ठरवतो (फक्त वायमॅक्सकरिताच वैध)\n"
979 "\n"
980
981 #: ../clients/cli/connections.c:337
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid ""
984 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
985 "\n"
986 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
987 "\n"
988 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
989 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
990 "name,\n"
991 "UUID or D-Bus path.\n"
992 "\n"
993 msgstr ""
994 "वापर: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
995 "\n"
996 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
997 "\n"
998 "साधनापासून जोडणी निष्क्रीय करा (साधनाला पुढील स्व-सक्रीयतापासून टाळल्याविना\n"
999 "). नाव,\n"
1000 "UUID किंवा D-Bus मार्गद्वारे निष्क्रीयजोगी प्रोफाइल ओळखले जाते.\n"
1001 "\n"
1002
1003 #: ../clients/cli/connections.c:349
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid ""
1006 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
1007 "\n"
1008 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
1009 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
1010 "\n"
1011 "  COMMON_OPTIONS:\n"
1012 "                  type <type>\n"
1013 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
1014 "                  [con-name <connection name>]\n"
1015 "                  [autoconnect yes|no]\n"
1016 "                  [save yes|no]\n"
1017 "                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
1018 "                  [slave-type <master connection type>]\n"
1019 "\n"
1020 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1021 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
1022 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1023 "                  [mtu <MTU>]\n"
1024 "\n"
1025 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
1026 "                  [mac <MAC address>]\n"
1027 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1028 "                  [mtu <MTU>]\n"
1029 "                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
1030 "\n"
1031 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
1032 "                  [nsp <NSP>]\n"
1033 "\n"
1034 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
1035 "                  [password <PPPoE password>]\n"
1036 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
1037 "                  [mtu <MTU>]\n"
1038 "                  [mac <MAC address>]\n"
1039 "\n"
1040 "    gsm:          apn <APN>\n"
1041 "                  [user <username>]\n"
1042 "                  [password <password>]\n"
1043 "\n"
1044 "    cdma:         [user <username>]\n"
1045 "                  [password <password>]\n"
1046 "\n"
1047 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1048 "                  [mtu <MTU>]\n"
1049 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1050 "                  [parent <ifname>]\n"
1051 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1052 "\n"
1053 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1054 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1055 "\n"
1056 "    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1057 "                  id <VLAN ID>\n"
1058 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1059 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1060 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1061 "                  [mtu <MTU>]\n"
1062 "\n"
1063 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1064 "| broadcast (3) |\n"
1065 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1066 "(6)]\n"
1067 "                  [primary <ifname>]\n"
1068 "                  [miimon <num>]\n"
1069 "                  [downdelay <num>]\n"
1070 "                  [updelay <num>]\n"
1071 "                  [arp-interval <num>]\n"
1072 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1073 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1074 "\n"
1075 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1076 "\n"
1077 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1078 "\n"
1079 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1080 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1081 "\n"
1082 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1083 "                  [priority <num>]\n"
1084 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1085 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1086 "                  [max-age <6-40>]\n"
1087 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1088 "                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1089 "                  [mac <MAC address>]\n"
1090 "\n"
1091 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1092 "                  [priority <0-63>]\n"
1093 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1094 "                  [hairpin yes|no]\n"
1095 "\n"
1096 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1097 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1098 "                  [user <username>]\n"
1099 "\n"
1100 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1101 "                  [channel <1-13>]\n"
1102 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1103 "\n"
1104 "    adsl:         username <username>\n"
1105 "                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1106 "                  [password <password>]\n"
1107 "                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
1108 "\n"
1109 "    tun:          mode tun|tap\n"
1110 "                  [owner <UID>]\n"
1111 "                  [group <GID>]\n"
1112 "                  [pi yes|no]\n"
1113 "                  [vnet-hdr yes|no]\n"
1114 "                  [multi-queue yes|no]\n"
1115 "\n"
1116 "    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1117 "                  remote <remote endpoint IP>\n"
1118 "                  [local <local endpoint IP>]\n"
1119 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1120 "\n"
1121 "    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1122 "                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1123 "                  [tap yes|no]\n"
1124 "\n"
1125 "    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
1126 "                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1127 "                  [local <source IP>]\n"
1128 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1129 "                  [source-port-min <0-65535>]\n"
1130 "                  [source-port-max <0-65535>]\n"
1131 "                  [destination-port <0-65535>]\n"
1132 "\n"
1133 "  SLAVE_OPTIONS:\n"
1134 "    bridge:       [priority <0-63>]\n"
1135 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1136 "                  [hairpin yes|no]\n"
1137 "\n"
1138 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1139 "\n"
1140 "  IP_OPTIONS:\n"
1141 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1142 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1143 "\n"
1144 msgstr ""
1145 "वापर: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
1146 "\n"
1147 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
1148 "\n"
1149 "  COMMON_OPTIONS:\n"
1150 "                  type <type>\n"
1151 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
1152 "                  [con-name <connection name>]\n"
1153 "                  [autoconnect yes|no]\n"
1154 "\n"
1155 "                  [save yes|no]\n"
1156 "\n"
1157 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1158 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
1159 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1160 "                  [mtu <MTU>]\n"
1161 "\n"
1162 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
1163 "                  [mac <MAC address>]\n"
1164 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1165 "                  [mtu <MTU>]\n"
1166 "\n"
1167 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
1168 "                  [nsp <NSP>]\n"
1169 "\n"
1170 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
1171 "                  [password <PPPoE password>]\n"
1172 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
1173 "                  [mtu <MTU>]\n"
1174 "                  [mac <MAC address>]\n"
1175 "\n"
1176 "    gsm:          apn <APN>\n"
1177 "                  [user <username>]\n"
1178 "                  [password <password>]\n"
1179 "\n"
1180 "    cdma:         [user <username>]\n"
1181 "                  [password <password>]\n"
1182 "\n"
1183 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1184 "                  [mtu <MTU>]\n"
1185 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1186 "                  [parent <ifname>]\n"
1187 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1188 "\n"
1189 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1190 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1191 "\n"
1192 "    vlan:         dev <parent device (connection  UUID, ifname, or MAC)>\n"
1193 "                  id <VLAN ID>\n"
1194 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1195 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1196 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1197 "                  [mtu <MTU>]\n"
1198 "\n"
1199 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1200 "| broadcast (3) |\n"
1201 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1202 "(6)]\n"
1203 "                  [primary <ifname>]\n"
1204 "                  [miimon <num>]\n"
1205 "                  [downdelay <num>]\n"
1206 "                  [updelay <num>]\n"
1207 "                  [arp-interval <num>]\n"
1208 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1209 "\n"
1210 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1211 "\n"
1212 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1213 "\n"
1214 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1215 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1216 "\n"
1217 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1218 "                  [priority <num>]\n"
1219 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1220 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1221 "                  [max-age <6-40>]\n"
1222 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1223 "                  [mac <MAC address>]\n"
1224 "\n"
1225 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1226 "                  [priority <0-63>]\n"
1227 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1228 "                  [hairpin yes|no]\n"
1229 "\n"
1230 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1231 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1232 "                  [user <username>]\n"
1233 "\n"
1234 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1235 "                  [channel <1-13>]\n"
1236 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1237 "\n"
1238 "  IP_OPTIONS:\n"
1239 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1240 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1241 "\n"
1242
1243 #: ../clients/cli/connections.c:461
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1247 "\n"
1248 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1249 "\n"
1250 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1251 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1252 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1253 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1254 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1255 "\n"
1256 "Examples:\n"
1257 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1258 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1259 "10.10.1.5/8\"\n"
1260 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1261 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1262 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1263 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1264 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1265 "\n"
1266 msgstr ""
1267 "वापर: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1268 "\n"
1269 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1270 "\n"
1271 "जोडणी प्रोफाइलचे एक किंवा त्यापेक्षा जास्त गुणधर्म संपादित करा.\n"
1272 "प्रोफाइलला त्याच्या नाव, UUID किंवा D-Bus मार्गसह ओळखले जाते. बहु-मूल्य\n"
1273 "गुणधर्मांकरिता तुम्ही गुणधर्म नावकरिता वैकल्पिक '+' किंवा '-' प्रिफिक्सचा वापर करू शकता.\n"
1274 "संपूर्ण मूल्य खोडून पुन्हा लिहण्याऐवजी ठराविक घटकांना काढून टाकण्यासाठी '+' चिन्ह तुम्हाला "
1275 "घटकांना समाविष्ट करण्यास परवानगी देते.\n"
1276 "संपूर्ण मूल्य काढून टाकण्याऐवजी '-' चिन्ह तुम्हाला ठराविक घटक काढून टाकण्यासाठी परवानगी "
1277 "देते.\n"
1278 "\n"
1279 "उदाहरणार्थ:\n"
1280 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1281 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1282 "10.10.1.5/8\"\n"
1283 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1284 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1285 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1286 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1287 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1288 "\n"
1289
1290 #: ../clients/cli/connections.c:484
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1294 "\n"
1295 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1296 "\n"
1297 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1298 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1299 "and\n"
1300 "id (provided as <new name> argument).\n"
1301 "\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../clients/cli/connections.c:496
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1308 "\n"
1309 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1310 "\n"
1311 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1312 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1313 "\n"
1314 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1315 "\n"
1316 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1317 "\n"
1318 msgstr ""
1319 "वापर: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1320 "\n"
1321 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1322 "\n"
1323 "संवादास्पद संपादकात अस्तित्वातील जोडणी प्रोफाइल संपादित करा.\n"
1324 "नाव, UUID किंवा D-Bus मार्गद्वारे प्रोफाइल ओळखले जाते\n"
1325 "\n"
1326 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1327 "\n"
1328 "संवादास्पद संपादकात नवीन जोडणी प्रोफाइल समाविष्ट करा.\n"
1329 "\n"
1330
1331 #: ../clients/cli/connections.c:511
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1335 "\n"
1336 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1337 "\n"
1338 "Delete a connection profile.\n"
1339 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1340 "\n"
1341 msgstr ""
1342 "वापर: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1343 "\n"
1344 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1345 "\n"
1346 "जोडणी प्रोफाइल नष्ट करा.\n"
1347 "नाव, UUID किंवा D-Bus मार्गद्वारे प्रोफाइल ओळखले जाते.\n"
1348 "\n"
1349
1350 #: ../clients/cli/connections.c:522
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid ""
1353 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1354 "\n"
1355 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1356 "\n"
1357 "Monitor connection profile activity.\n"
1358 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1359 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1360 "\n"
1361 msgstr ""
1362 "वापर: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1363 "\n"
1364 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1365 "\n"
1366 "संवादास्पद संपादकात अस्तित्वातील जोडणी प्रोफाइल संपादित करा.\n"
1367 "नाव, UUID किंवा D-Bus मार्गद्वारे प्रोफाइल ओळखले जाते\n"
1368 "\n"
1369 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1370 "\n"
1371 "संवादास्पद संपादकात नवीन जोडणी प्रोफाइल समाविष्ट करा.\n"
1372 "\n"
1373
1374 #: ../clients/cli/connections.c:534
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1378 "\n"
1379 "Reload all connection files from disk.\n"
1380 "\n"
1381 msgstr ""
1382 "वापर: nmcli connection reload { help }\n"
1383 "\n"
1384 "डिस्कपासून सर्व जोडणी फाइल्स पुन्हा लोड करा.\n"
1385 "\n"
1386
1387 #: ../clients/cli/connections.c:542
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1391 "\n"
1392 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1393 "\n"
1394 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1395 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1396 "latest\n"
1397 "state.\n"
1398 "\n"
1399 msgstr ""
1400 "वापर: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1401 "\n"
1402 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1403 "\n"
1404 "डिस्कपासून लोड किंवा पुन्हा लोड करा. जोडणी फाइल स्वतः संपादित केल्यानंतर\n"
1405 "याचा वापर करा आणि NetworkManagerला यासर्वात नवीन\n"
1406 "स्तरविषयी माहिती आहे, याची खात्री करा.\n"
1407 "\n"
1408
1409 #: ../clients/cli/connections.c:554
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1413 "\n"
1414 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1415 "\n"
1416 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1417 "profile.\n"
1418 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1419 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1420 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1421 "\n"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../clients/cli/connections.c:567
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid ""
1427 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1428 "\n"
1429 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1430 "\n"
1431 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1432 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1433 "\n"
1434 msgstr ""
1435 "वापर: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1436 "\n"
1437 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1438 "\n"
1439 "जोडणी प्रोफाइल नष्ट करा.\n"
1440 "नाव, UUID किंवा D-Bus मार्गद्वारे प्रोफाइल ओळखले जाते.\n"
1441 "\n"
1442
1443 #: ../clients/cli/connections.c:645
1444 msgid "activating"
1445 msgstr "बंद करत आहे"
1446
1447 #: ../clients/cli/connections.c:647
1448 msgid "activated"
1449 msgstr "सक्रिय केले"
1450
1451 #: ../clients/cli/connections.c:651
1452 msgid "deactivated"
1453 msgstr "निष्क्रीय केले"
1454
1455 #: ../clients/cli/connections.c:663
1456 msgid "VPN connecting (prepare)"
1457 msgstr "VPN जोडणी (तयार करा)"
1458
1459 #: ../clients/cli/connections.c:665
1460 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1461 msgstr "VPN जोडणी (ओळख पटवणे आवश्यक आहे)"
1462
1463 #: ../clients/cli/connections.c:667
1464 msgid "VPN connecting"
1465 msgstr "VPN जोडणी"
1466
1467 #: ../clients/cli/connections.c:669
1468 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1469 msgstr "VPN जोडणी (IP संरचना प्राप्त करत आहे)"
1470
1471 #: ../clients/cli/connections.c:671
1472 msgid "VPN connected"
1473 msgstr "VPN जोडणी यशस्वी"
1474
1475 #: ../clients/cli/connections.c:673
1476 msgid "VPN connection failed"
1477 msgstr "VPN जोडणी अपयशी"
1478
1479 #: ../clients/cli/connections.c:675
1480 msgid "VPN disconnected"
1481 msgstr "VPN जोडणी खंडीत झाली"
1482
1483 #: ../clients/cli/connections.c:745
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1486 msgstr "दुवा कॅशे अद्ययावत करतेवेळी त्रुटी: %s"
1487
1488 #: ../clients/cli/connections.c:765
1489 msgid "Connection profile details"
1490 msgstr "जोडणी प्रोफाइलचे तपशील"
1491
1492 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1493 #, c-format
1494 msgid "Error: 'connection show': %s"
1495 msgstr "त्रुटी: 'connection show': %s"
1496
1497 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1498 msgid "never"
1499 msgstr "कधिच नाही"
1500
1501 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1502 msgid "Activate connection details"
1503 msgstr "जोडणी तपशील सक्रीय करा"
1504
1505 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1506 #, c-format
1507 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1508 msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; स्वीकार्य क्षेत्र: %s आणि %s, किंवा %s,%s"
1509
1510 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1511 #, c-format
1512 msgid "'%s' has to be alone"
1513 msgstr "'%s' स्वतंत्र पाहिजे"
1514
1515 #. Add headers
1516 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1517 msgid "NetworkManager active profiles"
1518 msgstr "NetworkManager सक्रीय प्रोफाइल्स"
1519
1520 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1521 msgid "NetworkManager connection profiles"
1522 msgstr "NetworkManager जोडणी प्रोफाइल्स"
1523
1524 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1525 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1526 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1527 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1528 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1529 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1530 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1531 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1532 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1533 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1534 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1535 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1536 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1537 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1538 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1539 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1540 #, c-format
1541 msgid "Error: %s argument is missing."
1542 msgstr "त्रुटी: %s बाब आढळले नाही."
1543
1544 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1545 #, c-format
1546 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1547 msgstr "त्रुटी: %s - याप्रकारचे जोडणी प्रोफाइल नाही."
1548
1549 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1550 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1551 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1552 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1553 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1554 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1555 #: ../clients/cli/general.c:844
1556 #, c-format
1557 msgid "Error: %s."
1558 msgstr "त्रुटी: %s."
1559
1560 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1561 #, c-format
1562 msgid "no active connection on device '%s'"
1563 msgstr "साधन '%s' वरील सक्रिय जोडणी आढळली नाही"
1564
1565 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1566 msgid "no active connection or device"
1567 msgstr "सक्रिय जोडणी किंवा साधन आढळले नाही"
1568
1569 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1570 #, c-format
1571 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1572 msgstr "साधन '%s' जोडणी '%s' सह सहत्व नाही"
1573
1574 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1575 #, c-format
1576 msgid "no device found for connection '%s'"
1577 msgstr "जोडणी '%s' करीता साधन आढळले नाही"
1578
1579 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1580 msgid "unknown reason"
1581 msgstr "अपरिचीत कारण"
1582
1583 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1584 msgid "none"
1585 msgstr "काहिच नाही"
1586
1587 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1588 msgid "the user was disconnected"
1589 msgstr "वापरकर्ता खंडीत झाले"
1590
1591 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1592 msgid "the base network connection was interrupted"
1593 msgstr "बेस नेटवर्क जोडणी खंडीत झाले"
1594
1595 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1596 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1597 msgstr "VPN सेवा अनपेक्षीतरित्या थांबली"
1598
1599 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1600 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1601 msgstr "VPN सेवाने अवैध संरचना रिटर्न केली"
1602
1603 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1604 msgid "the connection attempt timed out"
1605 msgstr "जोडणी प्रयत्नाची वेळ समाप्ती आढळली"
1606
1607 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1608 msgid "the VPN service did not start in time"
1609 msgstr "VPN सेवा वेळेवर सुरू झाली नाही"
1610
1611 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1612 msgid "the VPN service failed to start"
1613 msgstr "VPN सेवा सुरू होण्यास अपयशी"
1614
1615 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1616 msgid "no valid VPN secrets"
1617 msgstr "वैध VPN गोपणीयता आढळले नाही"
1618
1619 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1620 msgid "invalid VPN secrets"
1621 msgstr "अवैध VPN गोपणीयता"
1622
1623 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1624 msgid "the connection was removed"
1625 msgstr "जोडणी काढून टाकली"
1626
1627 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1628 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1629 #, c-format
1630 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1631 msgstr "जोडणी यशस्वीरित्या सुरू केले (D-Bus सक्रिय मार्ग: %s)\n"
1632
1633 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1637 "path: %s)\n"
1638 msgstr ""
1639 "जोडणी यशस्वीरित्या सुरू केली (मास्टर स्लेव्जकरिता वाट पाहत आहे) (D-Bus सक्रीय मार्ग: "
1640 "%s)\n"
1641
1642 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1643 #, c-format
1644 msgid "Error: Connection activation failed."
1645 msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी."
1646
1647 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1648 #, c-format
1649 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1650 msgstr "VPN जोडणी यशस्वीरित्या सुरू केले (D-Bus सक्रिय मार्ग: %s)\n"
1651
1652 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1653 #, c-format
1654 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1655 msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी: %s."
1656
1657 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1658 #, c-format
1659 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1660 msgstr "त्रुटी: वेळसमाप्ती %d सेकंद समाप्त."
1661
1662 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1663 #, c-format
1664 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1665 msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी: %s"
1666
1667 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1670 msgstr "त्रुटी: '%s': %s चे मूल्य काढून टाकण्यास अपयशी\n"
1671
1672 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1673 #, c-format
1674 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1678 #, c-format
1679 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1683 #, c-format
1684 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1688 msgid "unknown error"
1689 msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
1690
1691 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1692 #, c-format
1693 msgid "unknown device '%s'."
1694 msgstr "अपरिचीत साधन '%s'."
1695
1696 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1697 msgid "neither a valid connection nor device given"
1698 msgstr "एकतर वैध जोडणी किंवा साधन दिले नाही"
1699
1700 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1703 msgstr "त्रुटी: जोडणी वैध नाही: %s\n"
1704
1705 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1706 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1707 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1708 #, c-format
1709 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1710 msgstr "अपरिचीत घटक: %s\n"
1711
1712 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1713 msgid "preparing"
1714 msgstr "तयार करत आहे"
1715
1716 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1719 msgstr "जोडणी '%s' (%s) यशस्वीरित्या सुधारित केली.\n"
1720
1721 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1724 msgstr "जोडणी यशस्वीरित्या सुरू केले (D-Bus सक्रिय मार्ग: %s)\n"
1725
1726 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1727 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1728 #, c-format
1729 msgid "Error: No connection specified."
1730 msgstr "त्रुटी: जोडणी निर्देशीत केली नाही."
1731
1732 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1735 msgstr "त्रुटी: '%s' सक्रीय जोडणी नाही."
1736
1737 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "Error: not all active connections found."
1740 msgstr "त्रुटी: '%s' सक्रीय जोडणी नाही."
1741
1742 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "Error: no active connection provided."
1745 msgstr "त्रुटी: %s - याप्रकारचे जोडणी प्रोफाइल नाही."
1746
1747 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1748 #, c-format
1749 msgid "'%s' not among [%s]"
1750 msgstr "'%s' हे [%s] पैकी नाही"
1751
1752 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1753 #, c-format
1754 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1755 msgstr "त्रुटी: '%s': '%s' वैध %s MAC पत्ता नाही."
1756
1757 #. Ask for optional arguments
1758 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1759 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1760 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1761 msgid "InfiniBand"
1762 msgstr "इंफिनिबँड"
1763
1764 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1765 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1766 msgid "Ethernet"
1767 msgstr "इथरनेट"
1768
1769 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1770 #, c-format
1771 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1772 msgstr "त्रुटी: 'mtu': '%s' वैध MTU नाही."
1773
1774 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1775 #, c-format
1776 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1777 msgstr "त्रुटी: 'parent': '%s' वैध इंटरफेस नाही."
1778
1779 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1780 #, c-format
1781 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1782 msgstr "त्रुटी: 'p-key': '%s' वैध इनफिनिबँड P_KEY नाही."
1783
1784 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1785 #, fuzzy, c-format
1786 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1787 msgstr "त्रुटी: 'mtu': '%s' वैध MTU नाही."
1788
1789 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1792 msgstr "त्रुटी: '%s': '%s' वैध नाही; %s "
1793
1794 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Wi-Fi mode"
1797 msgstr "वाय-फाय"
1798
1799 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1800 #, fuzzy
1801 msgid "InfiniBand transport mode"
1802 msgstr "ट्रांस्पोर्ट मोड"
1803
1804 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1805 msgid "ADSL protocol"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1809 #, fuzzy
1810 msgid "ADSL encapsulation"
1811 msgstr "DSL ओळख पटवा"
1812
1813 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1814 #, fuzzy
1815 msgid "TUN device mode"
1816 msgstr "साधन काढून टाकले"
1817
1818 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1819 #, c-format
1820 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1821 msgstr "त्रुटी: 'फ्लॅग्स': '%s' वैध नाही; <0-7>चा वापर करा."
1822
1823 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1824 #, c-format
1825 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1826 msgstr "त्रुटी: '%s': '%s' वैध नाही; %s "
1827
1828 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1829 #, c-format
1830 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1831 msgstr "सावधानता: master='%s' हे अस्तित्वातील प्रोफाइलशी संलग्न नाही.\n"
1832
1833 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1834 #, c-format
1835 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1836 msgstr "त्रुटी: '%s': '%s' वैध नाही; <%u-%u> याचा वापर करा."
1837
1838 #. Ask for optional arguments.
1839 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1840 #, c-format
1841 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1842 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1843 msgstr[0] "'%2$s' जोडणी प्रकारकरिता  %1$d वैकल्पिक बाब.\n"
1844 msgstr[1] "'%2$s' जोडणी प्रकारकरिता  %1$d वैकल्पिक बाबी.\n"
1845
1846 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1847 #, c-format
1848 msgid "Do you want to provide it? %s"
1849 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1850 msgstr[0] "तुम्हाला ते पुरवायचे? %s"
1851 msgstr[1] "तुम्हाला त्यांना पुरवायचे? %s"
1852
1853 #. Ask for optional arguments
1854 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1855 msgid "ethernet"
1856 msgstr "इथरनेट"
1857
1858 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1859 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1860 msgid "MTU [auto]: "
1861 msgstr "MTU [auto]: "
1862
1863 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1864 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1865 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1866 msgid "MAC [none]: "
1867 msgstr "MAC [none]: "
1868
1869 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1870 msgid "Cloned MAC [none]: "
1871 msgstr "क्लोन केलेले MAC [none]: "
1872
1873 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1874 #, c-format
1875 msgid "Transport mode %s"
1876 msgstr "ट्रांस्पोर्ट मोड %s"
1877
1878 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1879 msgid "Parent interface [none]: "
1880 msgstr "पॅरेंट संवाद [काहीही नाही]: "
1881
1882 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1883 msgid "P_KEY [none]: "
1884 msgstr "P_KEY [काहीही नाही]: "
1885
1886 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1887 #, c-format
1888 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1889 msgstr "त्रुटी: 'parent' निर्देशीत केले असताना 'p-key' अनिवार्य आहे.\n"
1890
1891 #. Ask for optional arguments
1892 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1893 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1894 msgid "Wi-Fi"
1895 msgstr "वाय-फाय"
1896
1897 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid "Mode %s"
1900 msgstr "मोड"
1901
1902 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1903 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1904 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1905 msgid "WiMAX"
1906 msgstr "WiMax"
1907
1908 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1909 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1910 msgid "PPPoE"
1911 msgstr "PPPoE"
1912
1913 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1914 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1915 msgid "Password [none]: "
1916 msgstr "पासवर्ड [none]: "
1917
1918 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1919 msgid "Service [none]: "
1920 msgstr "सेवा [काहीही नाही]: "
1921
1922 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1923 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1924 msgid "mobile broadband"
1925 msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड"
1926
1927 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1928 msgid "Username [none]: "
1929 msgstr "वापरकर्तानाव [none]: "
1930
1931 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1932 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1933 msgid "bluetooth"
1934 msgstr "ब्लुटूथ"
1935
1936 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1937 #, c-format
1938 msgid "Bluetooth type %s"
1939 msgstr "ब्लुटूथ प्रकार %s"
1940
1941 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1942 #, c-format
1943 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1944 msgstr "त्रुटी: 'bt-type': '%s' वैध ब्ल्युटूथ प्रकार नाही.\n"
1945
1946 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1947 #. 13
1948 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1949 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1950 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1951 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1952 msgid "VLAN"
1953 msgstr "VLAN"
1954
1955 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1956 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1957 msgstr "VLAN फ्लॅग्ज (<0-7>) [none]: "
1958
1959 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1960 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1961 msgstr "इंग्रेस प्राधान्यता मॅप्स [none]: "
1962
1963 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1964 msgid "Egress priority maps [none]: "
1965 msgstr "एग्रेस प्राधान्यता मॅप्स [none]: "
1966
1967 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1968 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1969 msgstr "बाँडिंग मोड [balance-rr]: "
1970
1971 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1972 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1973 msgid "bond"
1974 msgstr "बाँड"
1975
1976 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1977 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1978 msgstr "प्राथमिक संवादची बांधणी करत आहे [none]: "
1979
1980 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1981 #, c-format
1982 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1983 msgstr "त्रुटी: 'primary': '%s' वैध संवाद नाव नाही.\n"
1984
1985 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1986 #, c-format
1987 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1988 msgstr "बाँडिंग मॉनिटरिंग मोड %s"
1989
1990 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1991 #, c-format
1992 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1993 msgstr "त्रुटी: '%s' वैध मॉनिटरिंग मोड नाही; '%s' किंवा '%s' चा वापर करा.\n"
1994
1995 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1996 msgid "Bonding miimon [100]: "
1997 msgstr "miimon [100] ची बांधणी करत आहे: "
1998
1999 #: ../clients/cli/connections.c:3908
2000 #, c-format
2001 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2002 msgstr "त्रुटी: 'miimon': '%s' वैध क्रमांक <0-%u> नाही.\n"
2003
2004 #: ../clients/cli/connections.c:3916
2005 msgid "Bonding downdelay [0]: "
2006 msgstr "downdelay [0] ची बांधणी करत आहे: "
2007
2008 #: ../clients/cli/connections.c:3919
2009 #, c-format
2010 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2011 msgstr "त्रुटी: 'downdelay': '%s' वैध क्रमांक <0-%u> नाही.\n"
2012
2013 #: ../clients/cli/connections.c:3927
2014 msgid "Bonding updelay [0]: "
2015 msgstr "updelay [0] ची बांधणी करत आहे: "
2016
2017 #: ../clients/cli/connections.c:3930
2018 #, c-format
2019 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2020 msgstr "त्रुटी: 'updelay': '%s' वैध क्रमांक <0-%u> नाही.\n"
2021
2022 #: ../clients/cli/connections.c:3939
2023 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
2024 msgstr "arp-interval [0] ची बांधणी करत आहे: "
2025
2026 #: ../clients/cli/connections.c:3942
2027 #, c-format
2028 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2029 msgstr "त्रुटी: 'arp-interval': '%s' वैध क्रमांक <0-%u> नाही.\n"
2030
2031 #. FIXME: verify the string
2032 #: ../clients/cli/connections.c:3950
2033 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
2034 msgstr "arp-ip-target [none] ची बांधणी करत आहे: "
2035
2036 #: ../clients/cli/connections.c:3957
2037 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../clients/cli/connections.c:3963
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
2043 msgstr "त्रुटी: 'मास्टर': '%s' वैध UUID किंवा संवाद नाही."
2044
2045 #: ../clients/cli/connections.c:3986
2046 msgid "Team JSON configuration [none]: "
2047 msgstr "टिम JSON संरचना [काहीही नाही]: "
2048
2049 #: ../clients/cli/connections.c:4003
2050 msgid "team"
2051 msgstr "टिम"
2052
2053 #: ../clients/cli/connections.c:4009
2054 msgid "team-slave"
2055 msgstr "team-slave"
2056
2057 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
2058 #: ../clients/cli/connections.c:4021
2059 msgid "bridge"
2060 msgstr "ब्रिज"
2061
2062 #: ../clients/cli/connections.c:4027
2063 #, c-format
2064 msgid "Enable STP %s"
2065 msgstr "STP %s सुरू करा"
2066
2067 #: ../clients/cli/connections.c:4032
2068 #, c-format
2069 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
2070 msgstr "त्रुटी: 'stp': %s.\n"
2071
2072 #: ../clients/cli/connections.c:4040
2073 msgid "STP priority [32768]: "
2074 msgstr "STP प्राधान्यता [32768]: "
2075
2076 #: ../clients/cli/connections.c:4044
2077 #, c-format
2078 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
2079 msgstr "त्रुटी: 'priority': '%s' वैध क्रमांक <0-%d> नाही.\n"
2080
2081 #: ../clients/cli/connections.c:4052
2082 msgid "Forward delay [15]: "
2083 msgstr "फॉरवर्ड डिले [15]: "
2084
2085 #: ../clients/cli/connections.c:4056
2086 #, c-format
2087 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
2088 msgstr "त्रुटी: 'forward-delay': '%s' वैध क्रमांक <2-30> नाही.\n"
2089
2090 #: ../clients/cli/connections.c:4065
2091 msgid "Hello time [2]: "
2092 msgstr "हलो वेळ [2]: "
2093
2094 #: ../clients/cli/connections.c:4069
2095 #, c-format
2096 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
2097 msgstr "त्रुटी: 'hello-time': '%s' वैध क्रमांक <1-10> नाही.\n"
2098
2099 #: ../clients/cli/connections.c:4077
2100 msgid "Max age [20]: "
2101 msgstr "कमाल वय [20]: "
2102
2103 #: ../clients/cli/connections.c:4081
2104 #, c-format
2105 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
2106 msgstr "त्रुटी: 'max-age': '%s' वैध क्रमांक <6-40> नाही.\n"
2107
2108 #: ../clients/cli/connections.c:4089
2109 msgid "MAC address ageing time [300]: "
2110 msgstr "MAC पत्ता अजिंग वेळ [300]: "
2111
2112 #: ../clients/cli/connections.c:4093
2113 #, c-format
2114 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
2115 msgstr "त्रुटी: 'ageing-time': '%s' वैध क्रमांक <0-1000000> नाही.\n"
2116
2117 #: ../clients/cli/connections.c:4102
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "Enable IGMP snooping %s"
2120 msgstr "STP %s सुरू करा"
2121
2122 #: ../clients/cli/connections.c:4107
2123 #, fuzzy, c-format
2124 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
2125 msgstr "त्रुटी: 'stp': %s.\n"
2126
2127 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
2128 #: ../clients/cli/connections.c:4134
2129 msgid "bridge-slave"
2130 msgstr "bridge-slave"
2131
2132 #: ../clients/cli/connections.c:4139
2133 msgid "Bridge port priority [32]: "
2134 msgstr "ब्रिज पोर्ट प्राधान्यता [32]: "
2135
2136 #: ../clients/cli/connections.c:4152
2137 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
2138 msgstr "ब्रिज पोर्ट STP पाथ कॉस्ट [100]: "
2139
2140 #: ../clients/cli/connections.c:4166
2141 #, c-format
2142 msgid "Hairpin %s"
2143 msgstr "हेअरपिन %s"
2144
2145 #: ../clients/cli/connections.c:4171
2146 #, c-format
2147 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
2148 msgstr "त्रुटी: 'हेअरपिन': %s.\n"
2149
2150 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
2151 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
2152 #: ../libnm/nm-device.c:1807
2153 msgid "OLPC Mesh"
2154 msgstr "OLPC मेश"
2155
2156 #: ../clients/cli/connections.c:4203
2157 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
2158 msgstr "OLPC मेश वाहिनी [1]: "
2159
2160 #: ../clients/cli/connections.c:4206
2161 #, c-format
2162 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
2163 msgstr "त्रुटी: 'channel': '%s' वैध क्रमांक <1-13> नाही.\n"
2164
2165 #: ../clients/cli/connections.c:4214
2166 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
2167 msgstr "DHCP एनिकास्ट MAC पत्ता [none]: "
2168
2169 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
2170 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
2171 #: ../libnm/nm-device.c:1823
2172 msgid "ADSL"
2173 msgstr "ADSL"
2174
2175 #: ../clients/cli/connections.c:4241
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "ADSL encapsulation %s"
2178 msgstr "DSL जोडणी %d"
2179
2180 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
2181 #: ../clients/cli/connections.c:4259
2182 msgid "macvlan"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../clients/cli/connections.c:4265
2186 #, c-format
2187 msgid "Tap %s"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../clients/cli/connections.c:4270
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
2193 msgstr "त्रुटी: 'stp': %s.\n"
2194
2195 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
2196 #: ../clients/cli/connections.c:4286
2197 msgid "VXLAN"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Parent device [none]: "
2203 msgstr "पॅरेंट संवाद [काहीही नाही]: "
2204
2205 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
2208 msgstr "त्रुटी: 'dev': '%s' UUID, संवाद नाव, किंवा MAC पैकी नाही."
2209
2210 #: ../clients/cli/connections.c:4305
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Local address [none]: "
2213 msgstr "DHCP एनिकास्ट MAC पत्ता [none]: "
2214
2215 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2218 msgstr "त्रुटी: '%s': '%s' वैध %s MAC पत्ता नाही."
2219
2220 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2221 msgid "Minimum source port [0]: "
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2227 msgstr "त्रुटी: 'priority': '%s' वैध क्रमांक <0-%d> नाही.\n"
2228
2229 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2230 msgid "Maximum source port [0]: "
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2236 msgstr "त्रुटी: 'priority': '%s' वैध क्रमांक <0-%d> नाही.\n"
2237
2238 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Destination port [8472]: "
2241 msgstr "लक्ष्य"
2242
2243 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2246 msgstr "त्रुटी: 'miimon': '%s' वैध क्रमांक <0-%u> नाही.\n"
2247
2248 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2249 #, fuzzy
2250 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2251 msgstr "IPv4 पत्ता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2252
2253 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2254 #, fuzzy
2255 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2256 msgstr "IPv6 पत्ता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2257
2258 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "  Address successfully added: %s\n"
2261 msgstr "  पत्ता यशस्वीरित्या समाविष्ट केले: %s %s\n"
2262
2263 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
2266 msgstr "  सावधानता: पत्ता आधीपासूनच उपलब्ध आहे: %s %s\n"
2267
2268 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2269 #, c-format
2270 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2271 msgstr "  सावधानता: समाप्तिस गार्बेजकरिता दुर्लक्ष करत आहे: '%s'\n"
2272
2273 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2274 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2275 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2276 msgid "Error: "
2277 msgstr "त्रुटी: "
2278
2279 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2280 #, fuzzy
2281 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2282 msgstr "IPv4 पत्ता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2283
2284 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2285 #, fuzzy
2286 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2287 msgstr "IPv6 पत्ता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2288
2289 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2292 msgstr "त्रुटी: अवैध बाब '%s'\n"
2293
2294 #. Ask for IP addresses
2295 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2296 #, c-format
2297 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2298 msgstr "तुम्हाला नक्की IP पत्ते समाविष्ट करायचे? %s"
2299
2300 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2301 #, c-format
2302 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2303 msgstr "पत्ता समावेश पूर्ण करण्याकरिता <Enter> दाबा.\n"
2304
2305 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2306 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2307 msgid "Tun"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2311 #, fuzzy
2312 msgid "User ID [none]: "
2313 msgstr "वापरकर्तानाव [none]: "
2314
2315 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Group ID [none]: "
2318 msgstr "MAC [none]: "
2319
2320 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "Enable PI %s"
2323 msgstr "STP %s सुरू करा"
2324
2325 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2328 msgstr "त्रुटी: 'stp': %s.\n"
2329
2330 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "Enable VNET header %s"
2333 msgstr "STP %s सुरू करा"
2334
2335 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2338 msgstr "त्रुटी: 'stp': %s.\n"
2339
2340 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2341 #, c-format
2342 msgid "Enable multi queue %s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2348 msgstr "त्रुटी: 'mode': %s."
2349
2350 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2351 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2352 msgid "IP Tunnel"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Local endpoint [none]: "
2358 msgstr "पॅरेंट संवाद [काहीही नाही]: "
2359
2360 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2363 msgstr "त्रुटी: '%s': '%s' वैध %s MAC पत्ता नाही."
2364
2365 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2366 #, c-format
2367 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2368 msgstr "त्रुटी: <setting>.<property> बाब आढळले नाही."
2369
2370 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2371 #, c-format
2372 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2373 msgstr "त्रुटी: '%s' करीता मूल्य आढळले नाही."
2374
2375 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2376 #, c-format
2377 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2378 msgstr "त्रुटी: अवैध <setting>.<property> '%s'."
2379
2380 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2381 #, c-format
2382 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2383 msgstr "त्रुटी: अवैध किंवा अस्वीकार्य सेटिंग '%s': %s."
2384
2385 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2388 msgstr "त्रुटी: प्रणाली सेटिंग्ज प्राप्त करणे अशक्य: %s."
2389
2390 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2391 #, c-format
2392 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2393 msgstr "त्रुटी: अवैध गुणधर्म '%s': %s."
2394
2395 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2396 #, c-format
2397 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2398 msgstr "त्रुटी: %s.%s: %s संपादित करण्यास अपयशी."
2399
2400 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2401 #, c-format
2402 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2403 msgstr "त्रुटी: %s.%s पासून मूल्य काढून टाकण्यास अपयशी: %s."
2404
2405 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Error: redundant 'master' option."
2414 msgstr "त्रुटी: '%s' पर्यायकरीता न आढळलेले घटक."
2415
2416 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2417 msgid "Error: 'master' is required."
2418 msgstr "त्रुटी: 'मास्टर' आवश्यक आहे."
2419
2420 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2421 #, c-format
2422 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2423 msgstr "त्रुटी: 'parent': 'p-key' विना वैध नाही."
2424
2425 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2426 msgid "SSID: "
2427 msgstr "SSID: "
2428
2429 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2430 msgid "Error: 'ssid' is required."
2431 msgstr "त्रुटी: 'ssid' आवश्यक आहे."
2432
2433 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2434 msgid "WiMAX NSP name: "
2435 msgstr "WiMAX NSP नाव: "
2436
2437 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2438 msgid "Error: 'nsp' is required."
2439 msgstr "त्रुटी: 'nsp' आवश्यक आहे."
2440
2441 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2442 msgid "PPPoE username: "
2443 msgstr "PPPoE वापरकर्तानाव: "
2444
2445 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2446 msgid "Error: 'username' is required."
2447 msgstr "त्रुटी: 'username' आवश्यक."
2448
2449 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2450 msgid "APN: "
2451 msgstr "APN: "
2452
2453 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2454 msgid "Error: 'apn' is required."
2455 msgstr "त्रुटी: 'apn' आवश्यक आहे."
2456
2457 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2458 msgid "Bluetooth device address: "
2459 msgstr "ब्ल्युटूथ साधन पत्ता: "
2460
2461 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2462 msgid "Error: 'addr' is required."
2463 msgstr "त्रुटी: 'addr' आवश्यक आहे."
2464
2465 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2466 #, c-format
2467 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2468 msgstr "त्रुटी: 'bt-type': '%s' वैध नाही; [%s, %s (%s), %s]चा वापर करा."
2469
2470 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2471 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2472 msgstr "VLAN पॅरेंट साधन किंवा जोडणी UUID: "
2473
2474 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2475 msgid "Error: 'dev' is required."
2476 msgstr "त्रुटी: 'dev' आवश्यक आहे."
2477
2478 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2479 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2480 msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
2481
2482 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2483 msgid "Error: 'id' is required."
2484 msgstr "त्रुटी: 'id' आवश्यक आहे."
2485
2486 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2487 #, c-format
2488 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2489 msgstr "त्रुटी: 'id': '%s' वैध नाही; <0-4095>चा वापर करा."
2490
2491 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2492 #, c-format
2493 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2494 msgstr "त्रुटी: 'dev': '%s' UUID, संवाद नाव, किंवा MAC पैकी नाही."
2495
2496 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2497 #, c-format
2498 msgid "Error: 'mode': %s."
2499 msgstr "त्रुटी: 'mode': %s."
2500
2501 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2502 #, c-format
2503 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2504 msgstr "त्रुटी: 'primary': '%s' वैध संवाद नाव नाही."
2505
2506 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2507 #, c-format
2508 msgid "Error: 'stp': %s."
2509 msgstr "त्रुटी: 'stp': %s."
2510
2511 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2514 msgstr "त्रुटी: 'stp': %s."
2515
2516 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2517 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2518 msgstr "त्रुटी: 'vpn-type' आवश्यक आहे."
2519
2520 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2521 #, c-format
2522 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2523 msgstr "सावधानता: 'vpn-type': %s परिचीत नाही.\n"
2524
2525 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2526 #, c-format
2527 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2528 msgstr "त्रुटी: 'वाहिनी': '%s' वैध नाही; <1-13>चा वापर करा."
2529
2530 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Username: "
2533 msgstr "वापरकर्तानाव"
2534
2535 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2536 #, c-format
2537 msgid "Protocol %s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Error: 'protocol' is required."
2543 msgstr "त्रुटी: 'nsp' आवश्यक आहे."
2544
2545 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2546 #, fuzzy
2547 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2548 msgstr "VLAN पॅरेंट साधन किंवा जोडणी UUID: "
2549
2550 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2551 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Error: 'mode' is required."
2554 msgstr "त्रुटी: 'dev' आवश्यक आहे."
2555
2556 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2559 msgstr "त्रुटी: 'dev' आदेश '%s' वैध नाही."
2560
2561 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2562 #, fuzzy, c-format
2563 msgid "Error: 'tap': %s."
2564 msgstr "त्रुटी: 'stp': %s."
2565
2566 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid "Error: 'pi': %s."
2569 msgstr "त्रुटी: 'stp': %s."
2570
2571 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2574 msgstr "त्रुटी: 'save': %s."
2575
2576 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2579 msgstr "त्रुटी: 'mode': %s."
2580
2581 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2584 msgstr "त्रुटी: '%s': '%s' वैध नाही; %s "
2585
2586 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2587 msgid "Remote endpoint: "
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Error: 'remote' is required."
2593 msgstr "त्रुटी: 'मास्टर' आवश्यक आहे."
2594
2595 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2598 msgstr "त्रुटी: '%s': '%s' वैध %s MAC पत्ता नाही."
2599
2600 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2603 msgstr "त्रुटी: '%s': '%s' वैध %s MAC पत्ता नाही."
2604
2605 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2608 msgstr "त्रुटी: 'dev': '%s' UUID, संवाद नाव, किंवा MAC पैकी नाही."
2609
2610 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2611 #, fuzzy
2612 msgid "VXLAN ID: "
2613 msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
2614
2615 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Remote: "
2618 msgstr "काढून टाका"
2619
2620 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2623 msgstr "त्रुटी: 'id': '%s' वैध नाही; <0-4095>चा वापर करा."
2624
2625 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2628 msgstr "त्रुटी: '%s': '%s' वैध %s MAC पत्ता नाही."
2629
2630 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2633 msgstr "त्रुटी: '%s': '%s' वैध %s MAC पत्ता नाही."
2634
2635 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2638 msgstr "त्रुटी: 'id': '%s' वैध नाही; <0-4095>चा वापर करा."
2639
2640 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2643 msgstr "त्रुटी: 'फ्लॅग्स': '%s' वैध नाही; <0-7>चा वापर करा."
2644
2645 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2648 msgstr "त्रुटी: 'id': '%s' वैध नाही; <0-4095>चा वापर करा."
2649
2650 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2651 #, c-format
2652 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2653 msgstr "त्रुटी: '%s' वैध जोडणी प्रकार नाही."
2654
2655 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2656 #, c-format
2657 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2658 msgstr "त्रुटी: 'हेअरपिन': %s."
2659
2660 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2661 #, c-format
2662 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2668 msgstr "त्रुटी: वैध घटक निर्देशीत नाही."
2669
2670 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2671 #, fuzzy, c-format
2672 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2673 msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
2674
2675 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2676 #, c-format
2677 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2683 msgstr "त्रुटी: वैध घटक निर्देशीत नाही."
2684
2685 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2688 msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
2689
2690 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2693 msgstr "त्रुटी: '%s' जोडणी समाविष्ट करण्यास अपयशी: (%d) %s"
2694
2695 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2696 #, c-format
2697 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2698 msgstr "जोडणी '%s' (%s) यशस्वीरित्या समाविष्ट केले.\n"
2699
2700 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2701 #, c-format
2702 msgid "Error: 'type' argument is required."
2703 msgstr "त्रुटी: 'type' बाब आवश्यक आहे."
2704
2705 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2706 #, c-format
2707 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2708 msgstr "त्रुटी: अवैध जोडणी प्रकार; %s."
2709
2710 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2711 #, c-format
2712 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2713 msgstr "त्रुटी: 'autoconnect': %s."
2714
2715 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2716 #, c-format
2717 msgid "Error: 'save': %s."
2718 msgstr "त्रुटी: 'save': %s."
2719
2720 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2721 msgid "Interface name [*]: "
2722 msgstr "इंटरफेस नाव [*]: "
2723
2724 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2725 #, c-format
2726 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2727 msgstr "त्रुटी: 'ifname' बाब आवश्यक आहे."
2728
2729 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2730 #, c-format
2731 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2735 #, c-format
2736 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2737 msgstr "त्रुटी: 'ifname': '%s' वैध इंटरफेस तसेच '*' नाही."
2738
2739 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2740 #, c-format
2741 msgid "['%s' setting values]\n"
2742 msgstr "['%s' सेटिंग मूल्ये]\n"
2743
2744 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2745 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2746 #.
2747 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2748 #, fuzzy, c-format
2749 msgid ""
2750 "---[ Main menu ]---\n"
2751 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2752 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2753 "value\n"
2754 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2755 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2756 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2757 "verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
2758 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2759 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2760 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2761 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2762 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2763 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2764 msgstr ""
2765 "---[ मुख्य मेन्यू ]---\n"
2766 "goto     [<setting> | <prop>]        :: सेटिंग किंवा गुणधर्मकडे जा\n"
2767 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: सेटिंग काढून टाका किंवा गुणधर्म पुन्हा सेट "
2768 "करा\n"
2769 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: गुणधर्म मूल्य ठरवा\n"
2770 "describe [<setting>.<prop>]          :: गुणधर्माचे वर्णन करा\n"
2771 "print    [all]                       :: जोडणीची छपाई करा\n"
2772 "verify   [all]                       :: जोडणीची तपासणी करा\n"
2773 "save     [persistent|temporary]      :: जोडणी साठवा\n"
2774 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: जोडणी सक्रीय करा\n"
2775 "back                                 :: एक स्तर वर (मागे) चला\n"
2776 "help/?   [<command>]                 :: या मदतीची छपाई करा\n"
2777 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli संरचना\n"
2778 "quit                                 :: nmcli पासून बाहेर पडा\n"
2779
2780 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2784 "\n"
2785 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2786 "\n"
2787 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2788 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2789 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2790 msgstr ""
2791 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: संपादनकरिता सेटिंग किंवा गुणधर्म द्या\n"
2792 "\n"
2793 "ह्या आदेशमुळे संपादनकरिता सेटिंग किंवा गुणधर्ममध्ये जाणे शक्य होते.\n"
2794 "\n"
2795 "उदाहरणार्थ: nmcli> goto connection\n"
2796 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2797 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2798
2799 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2803 "\n"
2804 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2805 "property\n"
2806 "is given, resets that property to the default value.\n"
2807 "\n"
2808 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2809 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2810 msgstr ""
2811 "remove <setting>[.<prop>]  :: सेटिंग काढून टाका किंवा गुणधर्म मूल्य पूर्वस्थितीत आणा\n"
2812 "\n"
2813 "हे आदेश जोडणीपासून संपूर्ण सेटिंग काढून टाकते, किंवा गुणधर्म दिले असल्यास\n"
2814 ", त्या गुणधर्माला पूर्वनिर्धारित मूल्यकरिता सेट करते.\n"
2815 "\n"
2816 "उदाहरणार्थ: nmcli> remove wifi-sec\n"
2817 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2818
2819 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2823 "\n"
2824 "This command sets property value.\n"
2825 "\n"
2826 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2827 msgstr ""
2828 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: गुणधर्म मूल्य सेट करा\n"
2829 "\n"
2830 "हे आदेश गुणधर्म मूल्य सेट करते.\n"
2831 "\n"
2832 "उदाहरणार्थ: nmcli> set con.id My connection\n"
2833
2834 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2838 "\n"
2839 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2840 "see all NM settings and properties.\n"
2841 msgstr ""
2842 "describe [<setting>.<prop>] :: गुणधर्माचे वर्णन करा\n"
2843 "\n"
2844 "गुणधर्माचे वर्णन दाखवतो.  सर्व NM सेटिंग्ज आणि गुणधर्माच्या पहाण्याकरिता, तुम्ही nm-"
2845 "settings(5) मॅन्युअल पृष्ट पाहू शकता.\n"
2846
2847 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2851 "\n"
2852 "Shows current property or the whole connection.\n"
2853 "\n"
2854 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2855 msgstr ""
2856 "print [all]  :: सेटिंग किंवा जोडणी मूल्यांची छपाई करा\n"
2857 "\n"
2858 "सध्याचे गुणधर्म किंवा संपूर्ण जोडणी दाखवतो.\n"
2859 "\n"
2860 "उदाहरणार्थ: nmcli ipv4> print all\n"
2861
2862 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid ""
2865 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
2866 "\n"
2867 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2868 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2869 "automatically\n"
2870 "by 'fix' option.\n"
2871 "\n"
2872 "Examples: nmcli> verify\n"
2873 "          nmcli> verify fix\n"
2874 "          nmcli bond> verify\n"
2875 msgstr ""
2876 "verify [all]  :: सेटिंग किंवा जोडणी वैधताची खात्री करा\n"
2877 "\n"
2878 "सेटिंग किंवा जोडणी वैध आहे याची खात्री करतो व त्यास नंतर साठवणे शक्य आहे. त्रुटीकरिता अवैध "
2879 "मूल्य निर्देशीत करतो.\n"
2880 "\n"
2881 "उदाहरणार्थ: nmcli> verify\n"
2882 "          nmcli bond> verify\n"
2883
2884 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2888 "\n"
2889 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2890 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2891 "means 'save persistent'.\n"
2892 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2893 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2894 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2895 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2896 "connection\n"
2897 "profile must be deleted.\n"
2898 msgstr ""
2899 "save [persistent|temporary]  :: जोडणी साठवा\n"
2900 "\n"
2901 "जोडणी प्रोफाइल NetworkManager करिता पाठविले जाते, जे त्यास सक्तीने साठवेल\n"
2902 ", किंवा त्यास मेमरिमध्ये जतन करेल. विना बाब 'save' म्हणजेच\n"
2903 "'save persistent'.\n"
2904 "लक्षात ठेवा प्रोफाइल एकदाचे सक्तीने साठवायला सुरू केल्यास त्या सेटिंग्जना रिबूट किंवा "
2905 "रिस्टार्ट\n"
2906 "करिता साठवले जाते. लगेच पाठोपाठ येणारे बदल देखील तात्पुर्ते किंवा सक्तीने लागू करणे शक्य आहे\n"
2907 ", परंतु कोणतेही तात्पुर्ते बदल रिबूट किंवा रिस्टार्टकरिता\n"
2908 "सक्तीचे ठरत नाही. तुम्हाला सक्तीने जोडणी काढून टाकायची असल्यास, जोडणी\n"
2909 "प्रोफाइल नष्ट केले पाहिजे.\n"
2910
2911 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2915 "\n"
2916 "Activates the connection.\n"
2917 "\n"
2918 "Available options:\n"
2919 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2920 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2921 "specified)\n"
2922 msgstr ""
2923 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: जोडणी सक्रीय करा\n"
2924 "\n"
2925 "जोडणी सक्रीय करते.\n"
2926 "\n"
2927 "उपलब्ध पर्याय:\n"
2928 "<ifname>    - साधन जोडणी सक्रीय होईल तेव्हा साधन जोडा\n"
2929 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) किंवा NSP (WiMAX) (<ifname> निर्देशीत न केल्यास / सह "
2930 "पहिले जोडा)\n"
2931
2932 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "back  :: go to upper menu level\n"
2936 "\n"
2937 msgstr ""
2938 "back  :: शीर्षकडील मेन्यू स्तरकडे जा\n"
2939 "\n"
2940
2941 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2945 "\n"
2946 msgstr ""
2947 "help/? [<command>]  :: nmcli आदेशांकरिता मदत\n"
2948 "\n"
2949
2950 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid ""
2953 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2954 "\n"
2955 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2956 "status-line yes | no          [default: no]\n"
2957 "save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
2958 "show-secrets yes | no         [default: no]\n"
2959 "prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
2960 "%s\n"
2961 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2962 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2963 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2964 msgstr ""
2965 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli संरचना\n"
2966 "\n"
2967 "nmcli संरचीत करतो. खालील पर्याय उपलब्ध आहेत:\n"
2968 "status-line yes | no        [पूर्वनिर्धारित: no]\n"
2969 "save-confirmation yes | no  [पूर्वनिर्धारित: yes]\n"
2970 "prompt-color <0-8>          [पूर्वनिर्धारित: 0]\n"
2971 "%s\n"
2972 "उदाहरणार्थ: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2973 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2974 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2975
2976 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "quit  :: exit nmcli\n"
2980 "\n"
2981 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2982 "user is asked to confirm the action.\n"
2983 msgstr ""
2984 "quit  :: nmcli पासून बाहेर पडा\n"
2985 "\n"
2986 "हे आदेशने तुम्ही nmcli पासून बाहेर पडाल. संपादनजोगी जोडणी साठवली जात नसताना, "
2987 "वापरकर्त्याला कृतीची खात्री करण्यास विचारले जाते.\n"
2988
2989 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2990 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2991 #, c-format
2992 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2993 msgstr "अपरिचीत आदेश: '%s'\n"
2994
2995 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2996 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2997 #.
2998 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "---[ Property menu ]---\n"
3002 "set      [<value>]               :: set new value\n"
3003 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
3004 "change                           :: change current value\n"
3005 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
3006 "describe                         :: describe property\n"
3007 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
3008 "value(s)\n"
3009 "back                             :: go to upper level\n"
3010 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
3011 "quit                             :: exit nmcli\n"
3012 msgstr ""
3013 "---[ गुणधर्म मेन्यू ]---\n"
3014 "set      [<value>]               :: नवीन मूल्य सेट करा\n"
3015 "add      [<value>]               :: गुणधर्मकरिता नविन पर्याय समाविष्ट करा\n"
3016 "change                           :: सध्याचे मूल्य बदला\n"
3017 "remove   [<index> | <option>]    :: मूल्य नष्ट करा\n"
3018 "describe                         :: गुणधर्माचे वर्णन करा\n"
3019 "print    [setting | connection]  :: गुणधर्म (सेटिंग किंवा जोडणी) मूल्यांची छपाई करा\n"
3020 "back                             :: शीर्ष स्तराकडे जा\n"
3021 "help/?   [<command>]             :: ह्या मदत किंवा आदेश वर्णनाची छपाई करा\n"
3022 "quit                             :: nmcli पासून बाहेर पडा\n"
3023
3024 #: ../clients/cli/connections.c:8270
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "set [<value>]  :: set new value\n"
3028 "\n"
3029 "This command sets provided <value> to this property\n"
3030 msgstr ""
3031 "set [<value>]  :: नविन मूल्य सेट करा\n"
3032 "\n"
3033 "हे आदेश संच ह्या गुणधर्मकरिता <value> पुरवते\n"
3034
3035 #: ../clients/cli/connections.c:8274
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
3039 "\n"
3040 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
3041 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
3042 "(same as 'set').\n"
3043 msgstr ""
3044 "add [<value>]  :: गुणधर्मकरिता नवीन पर्याय समाविष्ट करा\n"
3045 "\n"
3046 "गुणधर्म कंटेनर प्रकारचे असल्यास, हे आदेश या गुणधर्मकरिता <value> पुरवते. एक-मूल्य "
3047 "गुणधर्मांकरिता मूल्य अदलाबदल ('set' प्रमाणेच) केले जाते.\n"
3048
3049 #: ../clients/cli/connections.c:8280
3050 #, c-format
3051 msgid ""
3052 "change  :: change current value\n"
3053 "\n"
3054 "Displays current value and allows editing it.\n"
3055 msgstr ""
3056 "change  :: सध्याचे मूल्य बदला\n"
3057 "\n"
3058 "सध्याचे मूल्य दाखवतो व संपादन स्वीकारतो.\n"
3059
3060 #: ../clients/cli/connections.c:8284
3061 #, c-format
3062 msgid ""
3063 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
3064 "\n"
3065 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
3066 "property back to its default value. For container-type properties, this "
3067 "removes\n"
3068 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
3069 "just\n"
3070 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
3071 "to\n"
3072 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
3073 "\n"
3074 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
3075 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
3076 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
3077 "\n"
3078 msgstr ""
3079 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: मूल्य नष्ट करा\n"
3080 "\n"
3081 "गुणधर्म मूल्य काढून टाकते. एक-मूल्य गुणधर्मांकरिता, हे गुणधर्माला\n"
3082 "त्याच्या पूर्वनिर्धारित मूल्यकरिता सेट करते. कंटेनर-प्रकार गुणधर्मांकरिता, हे\n"
3083 "त्या गुणधर्मकरिता सर्व मूल्ये काढून टाकते, किंवा एकच घटक किंवा पर्याय काढून टाकण्याकरिता\n"
3084 "तुम्ही बाब निर्देशीत करू शकता. बाब एकतर मूल्य किंवा काढून टाकण्याजोगी बाबीचे इंडेक्स असते\n"
3085 ", किंवा पर्याय नाव (नाव असलेल्या पर्यायांसह गुणधर्मांकरिता) असते.\n"
3086 "\n"
3087 "उदाहरणार्थ: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
3088 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
3089 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
3090 "\n"
3091
3092 #: ../clients/cli/connections.c:8295
3093 #, c-format
3094 msgid ""
3095 "describe  :: describe property\n"
3096 "\n"
3097 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
3098 "see all NM settings and properties.\n"
3099 msgstr ""
3100 "describe :: गुणधर्माचे वर्णन करा\n"
3101 "\n"
3102 "गुणधर्माचे वर्णन दाखवतो.  सर्व NM सेटिंग्ज आणि गुणधर्माच्या पहाण्याकरिता, तुम्ही nm-"
3103 "settings(5) मॅन्युअल पृष्ट पाहू शकता.\n"
3104
3105 #: ../clients/cli/connections.c:8300
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
3109 "value(s)\n"
3110 "\n"
3111 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
3112 "the whole setting or connection.\n"
3113 msgstr ""
3114 "print [property|setting|connection]  :: गुणधर्म मूल्यांची छपाई करा (सेटिंग, "
3115 "जोडणी) \n"
3116 "\n"
3117 "गुणधर्म मूल्य दाखवतो. बाब पुरवून तुम्ही संपूर्ण सेटिंग किंवा जोडणीकरिता पूर्वनिर्धारित मूल्ये "
3118 "तेखील दाखवू शकता.\n"
3119
3120 #: ../clients/cli/connections.c:8308
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
3124 "\n"
3125 msgstr ""
3126 "help/? [<command>]  :: nmcli आदेशांकरिता मदत\n"
3127 "\n"
3128
3129 #: ../clients/cli/connections.c:8406
3130 #, c-format
3131 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
3132 msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रीय करणे अपयशी.\n"
3133
3134 #: ../clients/cli/connections.c:8489
3135 #, c-format
3136 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
3137 msgstr "त्रुटी: सेटिंग '%s' अनिवार्य आहे आणि काढून टाकणे शक्य नाही.\n"
3138
3139 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
3140 #: ../clients/cli/connections.c:8507
3141 #, c-format
3142 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
3143 msgstr "[ प्रकार: %s | नाव: %s | UUID: %s | डर्टि: %s | टेम्प: %s ]\n"
3144
3145 #: ../clients/cli/connections.c:8543
3146 #, c-format
3147 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
3148 msgstr "जोडणी साठवली नाही. तुम्हाला नक्की बाहेर पडायचे? %s"
3149
3150 #: ../clients/cli/connections.c:8592
3151 #, c-format
3152 msgid ""
3153 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3154 "'save' in the main menu to restore it.\n"
3155 msgstr ""
3156 "जोडणी प्रोफाइल इतर क्लाएंटपासून काढून टाकले गेले आहे. पूर्वस्थितीत आणण्याकरिता मुख्य मेन्युमध्ये "
3157 "'save' टाइप करा.\n"
3158
3159 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
3160 #: ../clients/cli/connections.c:9081
3161 #, c-format
3162 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
3163 msgstr "'%s' गुणधर्मकरिता स्वीकार्य मूल्य: %s\n"
3164
3165 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
3166 #: ../clients/cli/connections.c:9085
3167 #, c-format
3168 msgid "Enter '%s' value: "
3169 msgstr "'%s' मूल्य द्या: "
3170
3171 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
3172 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
3173 #, c-format
3174 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
3175 msgstr "त्रुटी: '%s' गुणधर्म सेट करण्यास अपयशी: %s\n"
3176
3177 #: ../clients/cli/connections.c:8652
3178 #, c-format
3179 msgid "Edit '%s' value: "
3180 msgstr "'%s' मूल्य संपादित करा: "
3181
3182 #: ../clients/cli/connections.c:8681
3183 #, c-format
3184 msgid "Error: %s\n"
3185 msgstr "त्रुटी: %s\n"
3186
3187 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
3188 #: ../clients/cli/connections.c:9210
3189 #, c-format
3190 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
3191 msgstr "त्रुटी: '%s': %s चे मूल्य काढून टाकण्यास अपयशी\n"
3192
3193 #: ../clients/cli/connections.c:8708
3194 #, c-format
3195 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
3196 msgstr "अपरिचीत आदेश बाब: '%s'\n"
3197
3198 #: ../clients/cli/connections.c:8812
3199 #, c-format
3200 msgid "Available settings: %s\n"
3201 msgstr "उपलब्ध सेटिंग्ज: %s\n"
3202
3203 #: ../clients/cli/connections.c:8821
3204 #, c-format
3205 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
3206 msgstr "त्रुटी: अवैध सेटिंगचे नाव; %s\n"
3207
3208 #: ../clients/cli/connections.c:8838
3209 #, c-format
3210 msgid "Available properties: %s\n"
3211 msgstr "उपलब्ध गुणधर्म: %s\n"
3212
3213 #: ../clients/cli/connections.c:8846
3214 #, c-format
3215 msgid "Error: property %s\n"
3216 msgstr "त्रुटी: गुणधर्म %s\n"
3217
3218 #: ../clients/cli/connections.c:8887
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
3222 "immediate activation of the connection.\n"
3223 "Do you still want to save? %s"
3224 msgstr ""
3225 "'autoconnect=yes' सह जोडणी साठवत आहे. त्यामुळे जोडणी पटकण सक्रीय होऊ शकेल.\n"
3226 "तुम्हाला तरीही साठवायचे? %s"
3227
3228 #: ../clients/cli/connections.c:8965
3229 #, c-format
3230 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
3231 msgstr "तुम्ही खालील सेटिंग्ज संपादित करू शकता: %s\n"
3232
3233 #: ../clients/cli/connections.c:8993
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3237 "'save' to restore it.\n"
3238 msgstr ""
3239 "जोडणी प्रोफाइल इतर क्लाएंटपासून काढून टाकले गेले आहे. पूर्वस्थितीत आणण्याकरिता मुख्य मेन्युमध्ये "
3240 "तुम्ही 'save' टाइप करू शकता.\n"
3241
3242 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
3243 #, c-format
3244 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
3245 msgstr "त्रुटी: सेटिंग निवडली नाही; वैध [%s] आहे\n"
3246
3247 #: ../clients/cli/connections.c:9036
3248 #, c-format
3249 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
3250 msgstr ""
3251 "पहिले '<setting> कडे जा' चा वापर करा, किंवा ' <setting>.<property> सेट करा'\n"
3252
3253 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
3254 #: ../clients/cli/connections.c:9269
3255 #, c-format
3256 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
3257 msgstr "त्रुटी: अवैध सेटिंग बाब '%s'; वैध [%s] आहे\n"
3258
3259 #: ../clients/cli/connections.c:9060
3260 #, c-format
3261 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
3262 msgstr "त्रुटी: '%s' गुणधर्मकरिता सेटिंग आढळले नाही\n"
3263
3264 #: ../clients/cli/connections.c:9067
3265 #, c-format
3266 msgid "Error: invalid property: %s\n"
3267 msgstr "त्रुटी: अवैध गुणधर्म: %s\n"
3268
3269 #: ../clients/cli/connections.c:9117
3270 #, c-format
3271 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
3272 msgstr "त्रुटी: अपरिचीत सेटिंग '%s'\n"
3273
3274 #: ../clients/cli/connections.c:9130
3275 #, c-format
3276 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
3277 msgstr "तुम्ही खालील गुणधर्म: %s संपादित करू शकता\n"
3278
3279 #: ../clients/cli/connections.c:9174
3280 #, c-format
3281 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
3282 msgstr "त्रुटी: बाब दिले नाही; [%s] वैध मूल्य आहे\n"
3283
3284 #: ../clients/cli/connections.c:9187
3285 #, c-format
3286 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
3287 msgstr "सेटिंग '%s' जोडणीमध्ये उपस्थित नाही.\n"
3288
3289 #: ../clients/cli/connections.c:9228
3290 #, c-format
3291 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
3292 msgstr "त्रुटी: %s गुणधर्म, तसेच नाव सेट करणे अशक्य.\n"
3293
3294 #: ../clients/cli/connections.c:9253
3295 #, c-format
3296 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
3297 msgstr ""
3298 "पहिले '<setting> कडे जा' चा वापर करा, किंवा ' <setting>.<property> ठरवा'\n"
3299
3300 #: ../clients/cli/connections.c:9294
3301 #, c-format
3302 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
3303 msgstr "त्रुटी: अवैध गुणधर्म: %s, वैध सेटिंग नाव नाही.\n"
3304
3305 #: ../clients/cli/connections.c:9323
3306 #, c-format
3307 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
3308 msgstr "त्रुटी: अपरिचीत सेटिंग '%s'\n"
3309
3310 #: ../clients/cli/connections.c:9328
3311 #, c-format
3312 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
3313 msgstr "त्रुटी: '%s' सेटिंग सध्याच्या जोडणीमध्ये उपलब्ध नाही\n"
3314
3315 #: ../clients/cli/connections.c:9353
3316 #, c-format
3317 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
3318 msgstr "त्रुटी: अवैध गुणधर्म: %s%s\n"
3319
3320 #: ../clients/cli/connections.c:9355
3321 msgid ", neither a valid setting name"
3322 msgstr ", वैध सेटिंग नाव नाही"
3323
3324 #: ../clients/cli/connections.c:9372
3325 #, fuzzy, c-format
3326 msgid "Invalid verify option: %s\n"
3327 msgstr "अवैध पर्याय '%s'"
3328
3329 #: ../clients/cli/connections.c:9380
3330 #, c-format
3331 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
3332 msgstr "'%s': %s सेटिंग तपासा\n"
3333
3334 #: ../clients/cli/connections.c:9395
3335 #, c-format
3336 msgid "Verify connection: %s\n"
3337 msgstr "जोडणीची तपासणी करा: %s\n"
3338
3339 #: ../clients/cli/connections.c:9398
3340 #, c-format
3341 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../clients/cli/connections.c:9415
3345 #, c-format
3346 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
3347 msgstr "त्रुटी: अवैध बाब '%s'\n"
3348
3349 #: ../clients/cli/connections.c:9448
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
3352 msgstr "त्रुटी: '%s' (%s) जोडणी: (%d) %s साठवण्यास अपयशी\n"
3353
3354 #: ../clients/cli/connections.c:9455
3355 #, c-format
3356 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3357 msgstr "जोडणी '%s' (%s) यशस्वीरित्या साठवली.\n"
3358
3359 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3360 #, c-format
3361 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3362 msgstr "जोडणी '%s' (%s) यशस्वीरित्या सुधारित केली.\n"
3363
3364 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3365 #, c-format
3366 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3367 msgstr "त्रुटी: जोडणी तपासणी अपयशी: %s\n"
3368
3369 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3370 msgid "(unknown error)"
3371 msgstr "(अपरिचीत त्रुटी)"
3372
3373 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3374 #, c-format
3375 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3379 #, c-format
3380 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3381 msgstr "त्रुटी: जोडणी साठवली नाही. पहिले 'save' टाइप करा.\n"
3382
3383 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3384 #, c-format
3385 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3386 msgstr "त्रुटी: जोडणी वैध नाही: %s\n"
3387
3388 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3389 #, c-format
3390 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3391 msgstr "त्रुटी: जोडणी: %s सक्रीय करणे अशक्य.\n"
3392
3393 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3396 msgstr "त्रुटी: '%s' (%s) जोडणी सक्रीय करण्यास अपयशी: (%d) %s\n"
3397
3398 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3399 #, c-format
3400 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3401 msgstr "जोडणी सक्रीय करणे मॉनिटर करत आहे (पुढे जाण्याकरिता कोणतीही कि दाबा)\n"
3402
3403 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3404 #, c-format
3405 msgid "Error: status-line: %s\n"
3406 msgstr "त्रुटी: status-line: %s\n"
3407
3408 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3409 #, c-format
3410 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3411 msgstr "त्रुटी: save-confirmation: %s\n"
3412
3413 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3414 #, fuzzy, c-format
3415 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3416 msgstr "त्रुटी: 'सक्रीय दाखवा': %s"
3417
3418 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3419 #, fuzzy, c-format
3420 msgid "Error: bad color: %s\n"
3421 msgstr "त्रुटी: अवैध गुणधर्म: %s\n"
3422
3423 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3424 #, c-format
3425 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3426 msgstr "सध्याची nmcli संरचना:\n"
3427
3428 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3429 #, c-format
3430 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3431 msgstr "अवैध संरचना पर्याय '%s'; [%s] स्वीकार्य\n"
3432
3433 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3434 #, c-format
3435 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3436 msgstr "त्रुटी: 'id', uuid, किंवा 'path' पैकी एक पुरवणे शक्य."
3437
3438 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3439 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3440 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3441 #, c-format
3442 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3443 msgstr "त्रुटी: अपरिचीत जोडणी '%s'."
3444
3445 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3446 #, c-format
3447 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3448 msgstr ""
3449 "सावधानता: अस्तित्वातील जोडणी '%s' संपादित करत आहे; 'type' बाब दुर्लक्षित केले जाते\n"
3450
3451 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3455 msgstr ""
3456 "सावधानता: अस्तित्वातील जोडणी '%s' संपादित करत आहे; 'con-name' बाबकडे दुर्लक्ष केले\n"
3457
3458 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3459 #, c-format
3460 msgid "Valid connection types: %s\n"
3461 msgstr "अवैध जोडणी प्रकार: %s\n"
3462
3463 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3464 #, c-format
3465 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3466 msgstr "त्रुटी: अवैध जोडणी प्रकार; %s\n"
3467
3468 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3469 #, c-format
3470 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3471 msgstr "===| nmcli इंटरॲक्टिव्ह कनेक्शन एडिटर |==="
3472
3473 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3474 #, c-format
3475 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3476 msgstr "अस्तित्वातील '%s' जोडणी संपादित करत आहे: '%s'"
3477
3478 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3479 #, c-format
3480 msgid "Adding a new '%s' connection"
3481 msgstr "नविन '%s' जोडणी समाविष्ट करत आहे"
3482
3483 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3484 #, c-format
3485 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3486 msgstr "उपलब्ध आदेशकरिता 'help' किंवा '?' टाइप करा."
3487
3488 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3489 #, c-format
3490 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3491 msgstr "तपशील गुणधर्म वर्णनकरिता 'describe [<setting>.<prop>]' टाइप करा."
3492
3493 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3496 msgstr "त्रुटी: जोडणी '%s': (%d) %s संपादित करण्यास अपयशी"
3497
3498 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3499 #, c-format
3500 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3501 msgstr "जोडणी '%s' (%s) यशस्वीरित्या संपादित केली.\n"
3502
3503 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3504 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3505 #, c-format
3506 msgid "Error: No arguments provided."
3507 msgstr "त्रुटी: बाबी पुरवले नाही."
3508
3509 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3510 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3511 #, c-format
3512 msgid "Error: connection ID is missing."
3513 msgstr "त्रुटी: जोडणी ID आढळले नाही."
3514
3515 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3516 #, c-format
3517 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3521 #, fuzzy
3522 msgid "New connection name: "
3523 msgstr "नवीन जोडणी"
3524
3525 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3528 msgstr "त्रुटी: %s बाब आढळले नाही."
3529
3530 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3533 msgstr "त्रुटी: अनपेक्षीत बाब '%s'"
3534
3535 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "Error: not all connections deleted."
3538 msgstr "त्रुटी: जोडणी निर्देशीत केली नाही."
3539
3540 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3541 #, c-format
3542 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3543 msgstr "त्रुटी: जोडणी नष्ट करणे अपयशी: %s"
3544
3545 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3546 #, fuzzy, c-format
3547 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3548 msgstr "त्रुटी: अपरिचीत जोडणी: %s\n"
3549
3550 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "Error: no connection provided."
3553 msgstr "त्रुटी: जोडणी निर्देशीत केली नाही."
3554
3555 #. truncate trailing ", "
3556 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3557 #, c-format
3558 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3559 msgstr "त्रुटी: अपरिचीत जोडणी: %s नष्ट करणे अशक्य."
3560
3561 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "%s: connection profile changed\n"
3564 msgstr "जोडणी प्रोफाइलचे तपशील"
3565
3566 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3567 #, fuzzy, c-format
3568 msgid "%s: connection profile created\n"
3569 msgstr "जोडणी प्रोफाइलचे तपशील"
3570
3571 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "%s: connection profile removed\n"
3574 msgstr "जोडणी काढून टाकली"
3575
3576 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid "Error: not all connections found."
3579 msgstr "त्रुटी: '%s' वैध 'connection' आदेश नाही."
3580
3581 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3584 msgstr "त्रुटी: '%s' जोडणी समाविष्ट करण्यास अपयशी: (%d) %s"
3585
3586 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3589 msgstr "त्रुटी: '%s' जोडणी समाविष्ट करण्यास अपयशी: (%d) %s"
3590
3591 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3592 #, c-format
3593 msgid "Could not load file '%s'\n"
3594 msgstr "फाइल '%s' लोड करणे अशक्य\n"
3595
3596 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3597 #, fuzzy
3598 msgid "File to import: "
3599 msgstr "एनक्रिप्ट करण्यास अपयशी: %d."
3600
3601 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3602 #, c-format
3603 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3607 #, c-format
3608 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "Unknown parameter: %s"
3614 msgstr "अपरिचीत घटक: %s\n"
3615
3616 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "Error: 'file' argument is required."
3619 msgstr "त्रुटी: 'ifname' बाब आवश्यक आहे."
3620
3621 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3624 msgstr "त्रुटी: %s.%s: %s संपादित करण्यास अपयशी."
3625
3626 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3629 msgstr "त्रुटी: %s.%s: %s संपादित करण्यास अपयशी."
3630
3631 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Output file name: "
3634 msgstr "फाइलनाव"
3635
3636 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3639 msgstr "त्रुटी: अवैध अगाऊ बाब '%s'."
3640
3641 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3642 #, fuzzy, c-format
3643 msgid "Error: the connection is not VPN."
3644 msgstr "त्रुटी: जोडणी वैध नाही: %s\n"
3645
3646 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3649 msgstr "तात्पुर्त्या फाइल: %s चे निर्माण अशक्य"
3650
3651 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3654 msgstr "त्रुटी: '%s' गुणधर्म सेट करण्यास अपयशी: %s\n"
3655
3656 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3659 msgstr "त्रुटी: '%s': %s चे मूल्य काढून टाकण्यास अपयशी\n"
3660
3661 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3662 #, c-format
3663 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3667 #, c-format
3668 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3672 #, fuzzy
3673 msgid "'--order' argument is missing"
3674 msgstr "त्रुटी: %s बाब आढळले नाही."
3675
3676 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3677 #, c-format
3678 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3679 msgstr "त्रुटी: '%s' वैध 'connection' आदेश नाही."
3680
3681 #. define some prompts
3682 #: ../clients/cli/devices.c:36
3683 msgid "Interface: "
3684 msgstr "संवाद: "
3685
3686 #: ../clients/cli/devices.c:37
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Interface(s): "
3689 msgstr "संवाद: "
3690
3691 #. 3
3692 #. 20
3693 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3694 msgid "CONNECTION"
3695 msgstr "CONNECTION"
3696
3697 #. 4
3698 #. 21
3699 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3700 msgid "CON-UUID"
3701 msgstr "CON-UUID"
3702
3703 #. 2
3704 #: ../clients/cli/devices.c:59
3705 #, fuzzy
3706 msgid "NM-TYPE"
3707 msgstr "TYPE"
3708
3709 #. 3
3710 #: ../clients/cli/devices.c:60
3711 msgid "VENDOR"
3712 msgstr "VENDOR"
3713
3714 #. 4
3715 #: ../clients/cli/devices.c:61
3716 msgid "PRODUCT"
3717 msgstr "PRODUCT"
3718
3719 #. 5
3720 #: ../clients/cli/devices.c:62
3721 msgid "DRIVER"
3722 msgstr "DRIVER"
3723
3724 #. 6
3725 #: ../clients/cli/devices.c:63
3726 msgid "DRIVER-VERSION"
3727 msgstr "DRIVER-VERSION"
3728
3729 #. 7
3730 #: ../clients/cli/devices.c:64
3731 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3732 msgstr "FIRMWARE-VERSION"
3733
3734 #. 8
3735 #: ../clients/cli/devices.c:65
3736 msgid "HWADDR"
3737 msgstr "HWADDR"
3738
3739 #. 9
3740 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3741 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3742 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3743 msgid "MTU"
3744 msgstr "MTU"
3745
3746 #. 11
3747 #: ../clients/cli/devices.c:68
3748 msgid "REASON"
3749 msgstr "REASON"
3750
3751 #. 12
3752 #: ../clients/cli/devices.c:69
3753 msgid "UDI"
3754 msgstr "UDI"
3755
3756 #. 13
3757 #: ../clients/cli/devices.c:70
3758 msgid "IP-IFACE"
3759 msgstr "IP-IFACE"
3760
3761 #. 14
3762 #. 2
3763 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3764 msgid "IS-SOFTWARE"
3765 msgstr "IS-SOFTWARE"
3766
3767 #. 15
3768 #: ../clients/cli/devices.c:72
3769 msgid "NM-MANAGED"
3770 msgstr "NM-MANAGED"
3771
3772 #. 17
3773 #: ../clients/cli/devices.c:74
3774 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3775 msgstr "FIRMWARE-MISSING"
3776
3777 #. 18
3778 #: ../clients/cli/devices.c:75
3779 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. 19
3783 #: ../clients/cli/devices.c:76
3784 msgid "PHYS-PORT-ID"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. 23
3788 #: ../clients/cli/devices.c:80
3789 msgid "METERED"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. 0
3793 #: ../clients/cli/devices.c:91
3794 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3795 msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3796
3797 #. 1
3798 #: ../clients/cli/devices.c:92
3799 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3800 msgstr "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3801
3802 #. 0
3803 #: ../clients/cli/devices.c:101
3804 msgid "CARRIER-DETECT"
3805 msgstr "CARRIER-DETECT"
3806
3807 #. 1
3808 #: ../clients/cli/devices.c:102
3809 msgid "SPEED"
3810 msgstr "SPEED"
3811
3812 #. 0
3813 #: ../clients/cli/devices.c:112
3814 msgid "CARRIER"
3815 msgstr "CARRIER"
3816
3817 #. 1
3818 #: ../clients/cli/devices.c:113
3819 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. 0
3823 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3824 msgid "WEP"
3825 msgstr "WEP"
3826
3827 #. 1
3828 #: ../clients/cli/devices.c:123
3829 msgid "WPA"
3830 msgstr "WPA"
3831
3832 #. 2
3833 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3834 msgid "WPA2"
3835 msgstr "WPA2"
3836
3837 #. 3
3838 #: ../clients/cli/devices.c:125
3839 msgid "TKIP"
3840 msgstr "TKIP"
3841
3842 #. 4
3843 #: ../clients/cli/devices.c:126
3844 msgid "CCMP"
3845 msgstr "CCMP"
3846
3847 #. 5
3848 #. 2
3849 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3850 msgid "AP"
3851 msgstr "AP"
3852
3853 #. 6
3854 #: ../clients/cli/devices.c:128
3855 msgid "ADHOC"
3856 msgstr "ADHOC"
3857
3858 #. 7
3859 #: ../clients/cli/devices.c:129
3860 msgid "2GHZ"
3861 msgstr ""
3862
3863 #. 8
3864 #: ../clients/cli/devices.c:130
3865 msgid "5GHZ"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. 0
3869 #: ../clients/cli/devices.c:139
3870 msgid "CTR-FREQ"
3871 msgstr "CTR-FREQ"
3872
3873 #. 1
3874 #: ../clients/cli/devices.c:140
3875 msgid "RSSI"
3876 msgstr "RSSI"
3877
3878 #. 2
3879 #: ../clients/cli/devices.c:141
3880 msgid "CINR"
3881 msgstr "CINR"
3882
3883 #. 3
3884 #: ../clients/cli/devices.c:142
3885 msgid "TX-POW"
3886 msgstr "TX-POW"
3887
3888 #. 4
3889 #: ../clients/cli/devices.c:143
3890 msgid "BSID"
3891 msgstr "BSID"
3892
3893 #. 0
3894 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3895 msgid "SSID"
3896 msgstr "SSID"
3897
3898 #. 1
3899 #: ../clients/cli/devices.c:153
3900 msgid "SSID-HEX"
3901 msgstr "SSID-HEX"
3902
3903 #. 2
3904 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3905 msgid "BSSID"
3906 msgstr "BSSID"
3907
3908 #. 3
3909 #: ../clients/cli/devices.c:155
3910 msgid "MODE"
3911 msgstr "MODE"
3912
3913 #. 4
3914 #: ../clients/cli/devices.c:156
3915 msgid "CHAN"
3916 msgstr "CHAN"
3917
3918 #. 5
3919 #: ../clients/cli/devices.c:157
3920 msgid "FREQ"
3921 msgstr "FREQ"
3922
3923 #. 6
3924 #: ../clients/cli/devices.c:158
3925 msgid "RATE"
3926 msgstr "RATE"
3927
3928 #. 7
3929 #. 1
3930 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3931 msgid "SIGNAL"
3932 msgstr "SIGNAL"
3933
3934 #. 8
3935 #: ../clients/cli/devices.c:160
3936 msgid "BARS"
3937 msgstr "BARS"
3938
3939 #. 9
3940 #: ../clients/cli/devices.c:161
3941 msgid "SECURITY"
3942 msgstr "SECURITY"
3943
3944 #. 10
3945 #: ../clients/cli/devices.c:162
3946 msgid "WPA-FLAGS"
3947 msgstr "WPA-FLAGS"
3948
3949 #. 11
3950 #: ../clients/cli/devices.c:163
3951 msgid "RSN-FLAGS"
3952 msgstr "RSN-FLAGS"
3953
3954 #. 14
3955 #: ../clients/cli/devices.c:166
3956 msgid "*"
3957 msgstr "*"
3958
3959 #. 0
3960 #. 5
3961 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3962 msgid "NSP"
3963 msgstr "NSP"
3964
3965 #. 0
3966 #: ../clients/cli/devices.c:193
3967 msgid "SLAVES"
3968 msgstr "SLAVES"
3969
3970 #. 0
3971 #: ../clients/cli/devices.c:202
3972 msgid "PARENT"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. 1
3976 #: ../clients/cli/devices.c:203
3977 msgid "ID"
3978 msgstr "ID"
3979
3980 #. 0
3981 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3982 msgid "CAPABILITIES"
3983 msgstr "CAPABILITIES"
3984
3985 #. 1
3986 #: ../clients/cli/devices.c:228
3987 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3988 msgstr "WIFI-PROPERTIES"
3989
3990 #. 3
3991 #: ../clients/cli/devices.c:230
3992 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3993 msgstr "WIRED-PROPERTIES"
3994
3995 #. 4
3996 #: ../clients/cli/devices.c:231
3997 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3998 msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
3999
4000 #. 10
4001 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
4002 msgid "BOND"
4003 msgstr "BOND"
4004
4005 #. 11
4006 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
4007 msgid "TEAM"
4008 msgstr "TEAM"
4009
4010 #. 12
4011 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
4012 msgid "BRIDGE"
4013 msgstr "BRIDGE"
4014
4015 #. 14
4016 #: ../clients/cli/devices.c:241
4017 msgid "BLUETOOTH"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. 15
4021 #: ../clients/cli/devices.c:242
4022 msgid "CONNECTIONS"
4023 msgstr "CONNECTIONS"
4024
4025 #. 1
4026 #: ../clients/cli/devices.c:254
4027 msgid "CHASSIS-ID"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. 2
4031 #: ../clients/cli/devices.c:255
4032 msgid "PORT-ID"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. 3
4036 #: ../clients/cli/devices.c:256
4037 msgid "PORT-DESCRIPTION"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. 4
4041 #: ../clients/cli/devices.c:257
4042 #, fuzzy
4043 msgid "SYSTEM-NAME"
4044 msgstr "USERNAME"
4045
4046 #. 5
4047 #: ../clients/cli/devices.c:258
4048 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
4049 msgstr ""
4050
4051 #. 6
4052 #: ../clients/cli/devices.c:259
4053 #, fuzzy
4054 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
4055 msgstr "CAPABILITIES"
4056
4057 #. 7
4058 #: ../clients/cli/devices.c:260
4059 msgid "IEEE-802-1-PVID"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. 8
4063 #: ../clients/cli/devices.c:261
4064 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. 9
4068 #: ../clients/cli/devices.c:262
4069 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. 10
4073 #: ../clients/cli/devices.c:263
4074 msgid "IEEE-802-1-VID"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. 11
4078 #: ../clients/cli/devices.c:264
4079 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. 12
4083 #: ../clients/cli/devices.c:265
4084 msgid "DESTINATION"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. 13
4088 #: ../clients/cli/devices.c:266
4089 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. 14
4093 #: ../clients/cli/devices.c:267
4094 msgid "PORT-ID-TYPE"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../clients/cli/devices.c:284
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid ""
4100 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4101 "\n"
4102 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
4103 "| lldp }\n"
4104 "\n"
4105 "  status\n"
4106 "\n"
4107 "  show [<ifname>]\n"
4108 "\n"
4109 "  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
4110 "\n"
4111 "  connect <ifname>\n"
4112 "\n"
4113 "  disconnect <ifname> ...\n"
4114 "\n"
4115 "  delete <ifname> ...\n"
4116 "\n"
4117 "  monitor <ifname> ...\n"
4118 "\n"
4119 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4120 "\n"
4121 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4122 "[ifname <ifname>]\n"
4123 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
4124 "[hidden yes|no]\n"
4125 "\n"
4126 "  wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
4127 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
4128 "\n"
4129 "  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4130 "\n"
4131 "  lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
4132 "\n"
4133 msgstr ""
4134 "वापर: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4135 "\n"
4136 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
4137 "\n"
4138 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
4139 "\n"
4140 "  status\n"
4141 "\n"
4142 "  show [<ifname>]\n"
4143 "\n"
4144 "  connect <ifname>\n"
4145 "\n"
4146 "  disconnect <ifname>\n"
4147 "\n"
4148 "  delete <ifname>\n"
4149 "\n"
4150 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4151 "\n"
4152 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4153 "[ifname <ifname>]\n"
4154 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4155 "\n"
4156 "  wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4157 "\n"
4158 "  wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4159 "\n"
4160
4161 #: ../clients/cli/devices.c:305
4162 #, c-format
4163 msgid ""
4164 "Usage: nmcli device status { help }\n"
4165 "\n"
4166 "Show status for all devices.\n"
4167 "By default, the following columns are shown:\n"
4168 " DEVICE     - interface name\n"
4169 " TYPE       - device type\n"
4170 " STATE      - device state\n"
4171 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
4172 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
4173 "is\n"
4174 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
4175 "status'.\n"
4176 "\n"
4177 msgstr ""
4178 "वापर: nmcli device status { help }\n"
4179 "\n"
4180 "सर्व साधनांकरिता स्थिती दाखवा.\n"
4181 "पूर्वनिर्धारितपणे, खालील स्तंभ दाखवले गेले आहे :\n"
4182 " DEVICE     - संवाद नाव\n"
4183 " TYPE       - साधन प्रकार\n"
4184 " STATE      - साधन स्तर\n"
4185 " CONNECTION - साधनावर सक्रीय केलेली जोडणी (जर असल्यास)\n"
4186 "'--fields' जागतिक पर्यायचा वापर करून दृष्यास्पद स्तंभ बदलणे शक्य आहे. 'status'\n"
4187 "पूर्वनिर्धारित आदेश आहे, जे 'nmcli device' हे 'nmcli device status' ला कॉल करते असे "
4188 "स्पष्ट करते.\n"
4189 "\n"
4190
4191 #: ../clients/cli/devices.c:320
4192 #, c-format
4193 msgid ""
4194 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4195 "\n"
4196 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4197 "\n"
4198 "Show details of device(s).\n"
4199 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
4200 "\n"
4201 msgstr ""
4202 "वापर: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4203 "\n"
4204 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4205 "\n"
4206 "साधनाचे तपशील दाखवा.\n"
4207 "आदेश सर्व साधनांकरिता, किंवा ठरावकि साधनाकरिता तपशील दाखवते.\n"
4208 "\n"
4209
4210 #: ../clients/cli/devices.c:331
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4214 "\n"
4215 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4216 "\n"
4217 "Connect the device.\n"
4218 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
4219 "activated.\n"
4220 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
4221 "\n"
4222 msgstr ""
4223 "वापर: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4224 "\n"
4225 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4226 "\n"
4227 "साधनाची जोडणी करा.\n"
4228 "NetworkManager योग्य जोडणी शोधण्याचा प्रयत्न करेल ज्यास सक्रीय केले जाईल.\n"
4229 "auto-connect करिता सेट न केलेल्या जोडणींचा देखील विचार होईल.\n"
4230 "\n"
4231
4232 #: ../clients/cli/devices.c:343
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid ""
4235 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4236 "\n"
4237 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4238 "\n"
4239 "Disconnect devices.\n"
4240 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
4241 "further connections without user/manual intervention.\n"
4242 "\n"
4243 msgstr ""
4244 "वापर: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4245 "\n"
4246 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4247 "\n"
4248 "साधनाला खंडीत करा.\n"
4249 "आदेश साधनाला खंडीत करते आणि त्यास विना वापरकर्ता किंवा मॅन्युअल मतभेदविना पुढील "
4250 "जोडणींकरिता\n"
4251 "स्व-सक्रीय होण्यापासून अडवते.\n"
4252 "\n"
4253
4254 #: ../clients/cli/devices.c:355
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid ""
4257 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
4258 "\n"
4259 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4260 "\n"
4261 "Delete the software devices.\n"
4262 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
4263 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
4264 "command.\n"
4265 "\n"
4266 msgstr ""
4267 "वापर: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
4268 "\n"
4269 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4270 "\n"
4271 "सॉफ्टवेअर साधन नष्ट करते.\n"
4272 "आदेश संवाद काढून टाकते. ते फक्त सॉफ्टवेअर साधनांशी कार्य करते\n"
4273 "(जसे कि बाँड्ज, ब्रिजेस, इत्यादि). हार्डवेअर साधनांना\n"
4274 "आदेशतर्फे नष्ट करणे शक्य नाही.\n"
4275 "\n"
4276
4277 #: ../clients/cli/devices.c:368
4278 #, c-format
4279 msgid ""
4280 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
4281 "\n"
4282 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
4283 "DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
4284 "PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
4285 "             { managed { yes | no }\n"
4286 "\n"
4287 "Modify device properties.\n"
4288 "\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../clients/cli/devices.c:381
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid ""
4294 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
4295 "\n"
4296 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
4297 "\n"
4298 "Monitor device activity.\n"
4299 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
4300 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
4301 "\n"
4302 msgstr ""
4303 "वापर: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4304 "\n"
4305 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4306 "\n"
4307 "साधनाचे तपशील दाखवा.\n"
4308 "आदेश सर्व साधनांकरिता, किंवा ठरावकि साधनाकरिता तपशील दाखवते.\n"
4309 "\n"
4310
4311 #: ../clients/cli/devices.c:393
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid ""
4314 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4315 "\n"
4316 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
4317 "\n"
4318 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4319 "\n"
4320 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
4321 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
4322 "\n"
4323 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4324 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4325 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
4326 "yes|no]\n"
4327 "\n"
4328 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
4329 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
4330 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
4331 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
4332 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
4333 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
4334 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
4335 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
4336 "\n"
4337 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
4338 "                          [band a|bg] [channel <channel>] [password "
4339 "<password>]\n"
4340 "\n"
4341 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
4342 "to stop the hotspot.\n"
4343 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
4344 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
4345 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
4346 "ssid - SSID of the hotspot\n"
4347 "band - Wi-Fi band to use\n"
4348 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
4349 "password - password to use for the hotspot\n"
4350 "\n"
4351 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4352 "\n"
4353 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
4354 "points.\n"
4355 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
4356 "might\n"
4357 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
4358 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
4359 "be\n"
4360 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
4361 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
4362 "\n"
4363 msgstr ""
4364 "वापर: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4365 "\n"
4366 "वायफाय साधनांवर कार्य करा.\n"
4367 "\n"
4368 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4369 "\n"
4370 "उपलब्ध वायफाय ॲक्सेस पॉइंट्स सूची दाखवा. 'ifname' आणि 'bssid' पर्यायांचा वापर\n"
4371 "ठराविक संवादकरिता, किंवा ठराविक BSSID सह APs दाखवण्याकरिता केला जातो.\n"
4372 "\n"
4373 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4374 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4375 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4376 "\n"
4377 "SSID किंवा BSSID द्वारे निर्देशीत वायफाय नेटवर्कशी जोडणी करा. आदेश नवीन\n"
4378 "जोडणी करतो आणि नंतर साधनाला सक्रीय करतो. हे\n"
4379 "GUI क्लाएंटमध्ये SSID क्लिक करण्याचे परस्पर आदेश ओळ आहे. आदेश नेहमी\n"
4380 "नवीन जोडणी निर्माण करतो आणि बऱ्यापैकी नवीन वायफाय नेटवर्क्सशी जोडणी करण्याकरिता\n"
4381 "उपयोगी ठरते. नेटवर्ककरिता जोडणी आधीपासूनच अस्तित्वात असल्यास, अस्तित्वातील प्रोफाइल्स "
4382 "खालीलप्रमाणे\n"
4383 "सक्रीय करणे शिफारसीय आहे: nmcli con up id <name>. लक्षात ठेवा\n"
4384 ", फक्त WEP आणि WPA-PSK नेटवर्क्स याक्षणी समर्थीत आहे. \n"
4385 "DHCP तर्फे IP संरचना प्राप्त होते, असेही स्वीकारले जाते.\n"
4386 "\n"
4387 "ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4388 "\n"
4389 "NetworkManager ने उपलब्ध ॲक्सेस पॉइंट्सकरिता पुन्हास्कॅन करायची विनंती करा.\n"
4390 "NetworkManager वायफाय नेटवर्क्स वेळोवेळी स्कॅन करतो, परंतु काही घटनांमध्ये स्वहस्ते स्कॅनिंग "
4391 "सुरू करणे\n"
4392 "उपयोगी ठरू शकते. लक्षात ठेवा आदेश\n"
4393 "APs दाखवत नाही, त्याकरिता 'nmcli device wifi list' याचा वापर करा.\n"
4394 "\n"
4395
4396 #: ../clients/cli/devices.c:440
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid ""
4399 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
4400 "\n"
4401 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
4402 "\n"
4403 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
4404 "be\n"
4405 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
4406 "\n"
4407 msgstr ""
4408 "वापर: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
4409 "\n"
4410 "WiMAX साधनांवर कार्य सुरू करा.\n"
4411 "\n"
4412 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4413 "\n"
4414 "उपलब्ध WiMAX NSPs सूचीत दाखवा. 'ifname' आणि 'nsp' पर्यायांचा वापर\n"
4415 "ठराविक संवादकरिता, किंवा ठराविक NSP सह नेटवर्क सूची दाखवण्यास शक्य आहे.\n"
4416 "\n"
4417
4418 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
4419 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
4420 #: ../clients/cli/devices.c:1987
4421 #, c-format
4422 msgid "Error: No interface specified."
4423 msgstr "त्रुटी: संवाद निर्देशीत नाही."
4424
4425 #: ../clients/cli/devices.c:536
4426 #, c-format
4427 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../clients/cli/devices.c:538
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
4433 msgstr "त्रुटी: साधन '%s' आढळले नाही."
4434
4435 #: ../clients/cli/devices.c:539
4436 #, fuzzy, c-format
4437 msgid "Error: not all devices found."
4438 msgstr "त्रुटी: योग्य साधन आढळले नाही."
4439
4440 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
4441 msgid "(none)"
4442 msgstr "(काहिच नाही)"
4443
4444 #: ../clients/cli/devices.c:706
4445 #, c-format
4446 msgid "%u MHz"
4447 msgstr "%u MHz"
4448
4449 #: ../clients/cli/devices.c:707
4450 #, c-format
4451 msgid "%u Mbit/s"
4452 msgstr "%u Mbit/s"
4453
4454 #: ../clients/cli/devices.c:722
4455 msgid "WPA1"
4456 msgstr "WPA1"
4457
4458 #: ../clients/cli/devices.c:731
4459 msgid "802.1X"
4460 msgstr "802.1X"
4461
4462 #: ../clients/cli/devices.c:747
4463 msgid "Ad-Hoc"
4464 msgstr "ऍड-हॉक"
4465
4466 #: ../clients/cli/devices.c:748
4467 msgid "Infra"
4468 msgstr "इंफ्रा"
4469
4470 #: ../clients/cli/devices.c:749
4471 msgid "N/A"
4472 msgstr "N/A"
4473
4474 #: ../clients/cli/devices.c:903
4475 msgid "Device details"
4476 msgstr "साधनाचे तपशील"
4477
4478 #: ../clients/cli/devices.c:915
4479 #, c-format
4480 msgid "Error: 'device show': %s"
4481 msgstr "त्रुटी: 'साधन दाखवा': %s"
4482
4483 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4484 msgid "(unknown)"
4485 msgstr "(अपरिचीत)"
4486
4487 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4488 #, c-format
4489 msgid "%u Mb/s"
4490 msgstr "%u Mb/s"
4491
4492 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4493 msgid "on"
4494 msgstr "सुरू करा"
4495
4496 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4497 msgid "off"
4498 msgstr "बंद करा"
4499
4500 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4501 #, c-format
4502 msgid "Error: 'device status': %s"
4503 msgstr "त्रुटी: 'साधन स्थिती': %s"
4504
4505 #. Add headers
4506 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4507 msgid "Status of devices"
4508 msgstr "साधनांची स्थिती"
4509
4510 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4511 #, c-format
4512 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4513 msgstr "त्रुटी: अवैध अगाऊ बाब '%s'."
4514
4515 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4516 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4517 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4518 #, c-format
4519 msgid "Error: Device '%s' not found."
4520 msgstr "त्रुटी: साधन '%s' आढळले नाही."
4521
4522 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4523 #, c-format
4524 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4525 msgstr "साधन '%s' यशस्वीरित्या '%s' सह सक्रीय केले.\n"
4526
4527 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4530 msgstr "त्रुटी: जोडणी सुरू करणे अपयशी: (%d) %s."
4531
4532 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4535 msgstr "त्रुटी: यजमाननाव सेट करण्यास अपयशी: (%d) %s"
4536
4537 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4540 msgstr "त्रुटी: नवीन जोडणी: (%d) %s समाविष्ट/सुरू करण्यास अपयशी"
4541
4542 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4545 msgstr "त्रुटी: यजमाननाव सेट करण्यास अपयशी: (%d) %s"
4546
4547 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4548 #, c-format
4549 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4550 msgstr "त्रुटी: नवीन जोडणी समाविष्ट/सुरू करण्यास अपयशी: अपरिचीत त्रुटी"
4551
4552 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4553 #, c-format
4554 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4555 msgstr "UUID '%s' सह जोडणी निर्माण केली व साधन '%s' वर सुरू केली\n"
4556
4557 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4560 msgstr "UUID '%s' सह जोडणी निर्माण केली व साधन '%s' वर सुरू केली\n"
4561
4562 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4563 #, c-format
4564 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4565 msgstr "त्रुटी: साधन सक्रीय करणे अपयशी: %s"
4566
4567 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4568 #, c-format
4569 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4570 msgstr "त्रुटी: साधन सक्रीय करणे अपयशी: साधन खंडीत झाले"
4571
4572 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4573 #, c-format
4574 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4575 msgstr "साधन '%s' ची यशस्वीरित्या जोडणी झाली.\n"
4576
4577 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4578 #, c-format
4579 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4580 msgstr "त्रुटी: अगाऊ बाब स्वीकार्य नाही: '%s'."
4581
4582 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4583 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4584 #, fuzzy, c-format
4585 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4586 msgstr "यशस्वी: साधन '%s' यशस्वीरित्या खंडीत झाले."
4587
4588 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4591 msgstr "साधन '%s' यशस्वीरित्या '%s' सह सक्रीय केले.\n"
4592
4593 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid "Error: not all devices disconnected."
4596 msgstr "त्रुटी: साधन सक्रीय करणे अपयशी: साधन खंडीत झाले"
4597
4598 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4599 #, fuzzy, c-format
4600 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4601 msgstr "त्रुटी: साधन '%s' (%s) खंडीत होणे अपयशी झाले: %s"
4602
4603 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "Error: not all devices deleted."
4606 msgstr "त्रुटी: योग्य साधन आढळले नाही."
4607
4608 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4611 msgstr "त्रुटी: साधन '%s' (%s) नष्ट करणे अपयशी: %s"
4612
4613 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "Error: No property specified."
4616 msgstr "त्रुटी: जोडणी निर्देशीत केली नाही."
4617
4618 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4621 msgstr "त्रुटी: %s बाब आढळले नाही."
4622
4623 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "Error: 'managed': %s."
4626 msgstr "त्रुटी: 'mode': %s."
4627
4628 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "Error: property '%s' is not known."
4631 msgstr "त्रुटी: अवैध गुणधर्म '%s': %s."
4632
4633 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4636 msgstr "ह्या प्रकारची जोडणी '%s' नाही"
4637
4638 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4639 #, c-format
4640 msgid "%s: device created\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "%s: device removed\n"
4646 msgstr "साधन काढून टाकले"
4647
4648 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4649 msgid "Wi-Fi scan list"
4650 msgstr "Wi-Fi स्कॅन सूची"
4651
4652 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4653 #, c-format
4654 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4655 msgstr "त्रुटी: 'device wifi': %s"
4656
4657 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4658 #, c-format
4659 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4660 msgstr "त्रुटी: bssid '%s' सह ॲक्सेस पॉइंट आढळले नाही."
4661
4662 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid ""
4665 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4666 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4667 msgstr "त्रुटी: साधन '%s' Wi-Fi साधन नाही."
4668
4669 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4670 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4671 #, c-format
4672 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4673 msgstr "त्रुटी: साधन '%s' Wi-Fi साधन नाही."
4674
4675 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4676 msgid "SSID or BSSID: "
4677 msgstr "SSID किंवा BSSID: "
4678
4679 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4680 #, c-format
4681 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4682 msgstr "त्रुटी: SSID किंवा BSSID आढळले नाही."
4683
4684 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4685 #, c-format
4686 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4687 msgstr "त्रुटी: bssid घटक मूल्य '%s' वैध BSSID नाही."
4688
4689 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4693 msgstr ""
4694 "त्रुटी: wep-key-type आर्ग्युमेंट मूल्य '%s' अवैध आहे, 'key' किंवा 'phrase'चा वापर करा."
4695
4696 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4697 #, c-format
4698 msgid "Error: %s: %s."
4699 msgstr "त्रुटी: %s: %s."
4700
4701 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4702 #, c-format
4703 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4704 msgstr "त्रुटी: जोडण्याजोगी BSSID (%s) bssid आर्ग्युमेंट (%s) पासून भिन्न आहे."
4705
4706 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4707 #, c-format
4708 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4709 msgstr "त्रुटी: घटक '%s' SSID किंवा BSSID नाही."
4710
4711 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4712 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4713 #, c-format
4714 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4715 msgstr "त्रुटी: Wi-Fi साधन आढळले नाही."
4716
4717 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4720 msgstr "त्रुटी: %s.%s: %s संपादित करण्यास अपयशी."
4721
4722 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4723 #, c-format
4724 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4725 msgstr "त्रुटी: SSID '%s' सह नेटवर्क आढळले नाही."
4726
4727 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4728 #, c-format
4729 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4730 msgstr "त्रुटी: BSSID '%s' सह ॲक्सेस पॉईंट आढळले नाही."
4731
4732 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4739 msgid "Password: "
4740 msgstr "पासवर्ड: "
4741
4742 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4745 msgstr "'%s' वैध PSK नाही"
4746
4747 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4750 msgstr "'%s' लांबी अवैध आहे (5 किंवा 6 अंकीय पाहिजे)"
4751
4752 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4753 #, c-format
4754 msgid "Hotspot password: %s\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "Error: ssid is too long."
4760 msgstr "त्रुटी: 'ssid' आवश्यक आहे."
4761
4762 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4765 msgstr ""
4766 "त्रुटी: wep-key-type आर्ग्युमेंट मूल्य '%s' अवैध आहे, 'key' किंवा 'phrase'चा वापर करा."
4767
4768 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4771 msgstr "त्रुटी: अपरिचीत घटक: %s"
4772
4773 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "Error: channel requires band too."
4776 msgstr "त्रुटी: 'apn' आवश्यक आहे."
4777
4778 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4781 msgstr "त्रुटी: 'वाहिनी': '%s' वैध नाही; <1-13>चा वापर करा."
4782
4783 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4786 msgstr "त्रुटी: साधन '%s' Wi-Fi साधन नाही."
4787
4788 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4791 msgstr "त्रुटी: अवैध गुणधर्म '%s': %s."
4792
4793 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4796 msgstr "त्रुटी: '%s' सेटिंग अनुपलब्ध\n"
4797
4798 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4799 #, c-format
4800 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4801 msgstr "त्रुटी: 'device wifi' आदेश '%s' वैध नाही."
4802
4803 #. Main header name
4804 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4805 msgid "Device LLDP neighbors"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4809 #, c-format
4810 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4811 msgstr "त्रुटी: अपरिचीत घटक: %s"
4812
4813 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4816 msgstr "त्रुटी: 'साधन स्थिती': %s"
4817
4818 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4821 msgstr "त्रुटी: 'device wifi' आदेश '%s' वैध नाही."
4822
4823 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4824 #, c-format
4825 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4826 msgstr "त्रुटी: 'dev' आदेश '%s' वैध नाही."
4827
4828 #: ../clients/cli/general.c:35
4829 msgid "RUNNING"
4830 msgstr "RUNNING"
4831
4832 #. 0
4833 #: ../clients/cli/general.c:36
4834 msgid "VERSION"
4835 msgstr "VERSION"
4836
4837 #. 2
4838 #: ../clients/cli/general.c:38
4839 msgid "STARTUP"
4840 msgstr "STARTUP"
4841
4842 #. 3
4843 #: ../clients/cli/general.c:39
4844 msgid "CONNECTIVITY"
4845 msgstr "CONNECTIVITY"
4846
4847 #. 4
4848 #: ../clients/cli/general.c:40
4849 msgid "NETWORKING"
4850 msgstr "NETWORKING"
4851
4852 #. 5
4853 #: ../clients/cli/general.c:41
4854 msgid "WIFI-HW"
4855 msgstr "WIFI-HW"
4856
4857 #. 6
4858 #: ../clients/cli/general.c:42
4859 msgid "WIFI"
4860 msgstr "WIFI"
4861
4862 #. 7
4863 #: ../clients/cli/general.c:43
4864 msgid "WWAN-HW"
4865 msgstr "WWAN-HW"
4866
4867 #. 8
4868 #: ../clients/cli/general.c:44
4869 msgid "WWAN"
4870 msgstr "WWAN"
4871
4872 #. 9
4873 #: ../clients/cli/general.c:45
4874 msgid "WIMAX-HW"
4875 msgstr "WIMAX-HW"
4876
4877 #. 10
4878 #: ../clients/cli/general.c:46
4879 msgid "WIMAX"
4880 msgstr "WIMAX"
4881
4882 #: ../clients/cli/general.c:62
4883 msgid "PERMISSION"
4884 msgstr "PERMISSION"
4885
4886 #. 0
4887 #: ../clients/cli/general.c:63
4888 msgid "VALUE"
4889 msgstr "VALUE"
4890
4891 #: ../clients/cli/general.c:71
4892 msgid "LEVEL"
4893 msgstr "LEVEL"
4894
4895 #. 0
4896 #: ../clients/cli/general.c:72
4897 msgid "DOMAINS"
4898 msgstr "DOMAINS"
4899
4900 #: ../clients/cli/general.c:86
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4904 "\n"
4905 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4906 "\n"
4907 "  status\n"
4908 "\n"
4909 "  hostname [<hostname>]\n"
4910 "\n"
4911 "  permissions\n"
4912 "\n"
4913 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4914 "\n"
4915 msgstr ""
4916 "वापर: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4917 "\n"
4918 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4919 "\n"
4920 "  status\n"
4921 "\n"
4922 "  hostname [<hostname>]\n"
4923 "\n"
4924 "  permissions\n"
4925 "\n"
4926 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4927 "\n"
4928
4929 #: ../clients/cli/general.c:97
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4933 "\n"
4934 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4935 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4936 "status'\n"
4937 "\n"
4938 msgstr ""
4939 "वापर: nmcli general status { help }\n"
4940 "\n"
4941 "NetworkManagerची सरासर स्थिती दाखवा.\n"
4942 "'status' पूर्वनिर्धारित कृती आहे, म्हणजेच 'nmcli gen' हे 'nmcli gen status'ला कॉल "
4943 "करते\n"
4944 "\n"
4945
4946 #: ../clients/cli/general.c:106
4947 #, c-format
4948 msgid ""
4949 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4950 "\n"
4951 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4952 "\n"
4953 "Get or change persistent system hostname.\n"
4954 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4955 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4956 "hostname.\n"
4957 "\n"
4958 msgstr ""
4959 "वापर: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4960 "\n"
4961 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4962 "\n"
4963 "प्रणाली यजमाननाव प्राप्त करा किंवा कायमस्वरूपी बदला.\n"
4964 "विना बाब, हे सध्याचे यजमाननावाची छपाई करते. यजमाननाव पुरवल्यावर\n"
4965 ", NetworkManager त्यास कायमस्वरूपी प्रणाली यजमाननाव असे सेट करेल.\n"
4966 "\n"
4967
4968 #: ../clients/cli/general.c:118
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4972 "\n"
4973 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4974 "\n"
4975 msgstr ""
4976 "वापर: nmcli general permissions { help }\n"
4977 "\n"
4978 "ओळख पटलेल्या कार्यांकरिता कॉलर परवानगी दाखवा.\n"
4979 "\n"
4980
4981 #: ../clients/cli/general.c:126
4982 #, c-format
4983 msgid ""
4984 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4985 "\n"
4986 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4987 "\n"
4988 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4989 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4990 "to\n"
4991 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4992 "page\n"
4993 "for the list of possible logging domains.\n"
4994 "\n"
4995 msgstr ""
4996 "वापर: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4997 "\n"
4998 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4999 "\n"
5000 "NetworkManager लॉगिंग स्तर आणि डोमेन्स प्राप्त करा किंवा बदला.\n"
5001 "कोणत्याही बाबविना सध्याच्या लॉगिंग स्तर आणि डोमेन्स दाखवले जातात. लॉगिंग स्तर "
5002 "बदलण्याकरिता\n"
5003 ", स्तर आणि/किंवा डोमेन पुरवा. संभाव्य लॉगिंग डोमेन्सच्या सूचीकरिता कृपया man पृष्ठ\n"
5004 "पहा.\n"
5005 "\n"
5006
5007 #: ../clients/cli/general.c:139
5008 #, c-format
5009 msgid ""
5010 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
5011 "\n"
5012 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
5013 "\n"
5014 "  on\n"
5015 "\n"
5016 "  off\n"
5017 "\n"
5018 "  connectivity [check]\n"
5019 "\n"
5020 msgstr ""
5021 "वापर: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
5022 "\n"
5023 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
5024 "\n"
5025 "  on\n"
5026 "\n"
5027 "  off\n"
5028 "\n"
5029 "  connectivity [check]\n"
5030 "\n"
5031
5032 #: ../clients/cli/general.c:149
5033 #, c-format
5034 msgid ""
5035 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
5036 "\n"
5037 "Switch networking on.\n"
5038 "\n"
5039 msgstr ""
5040 "वापर: nmcli networking on { help }\n"
5041 "\n"
5042 "स्विच नेटवर्किंग सुरू करा.\n"
5043 "\n"
5044
5045 #: ../clients/cli/general.c:157
5046 #, c-format
5047 msgid ""
5048 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
5049 "\n"
5050 "Switch networking off.\n"
5051 "\n"
5052 msgstr ""
5053 "वापर: nmcli networking off { help }\n"
5054 "\n"
5055 "स्विच नेटवर्किंग बंद करा.\n"
5056 "\n"
5057
5058 #: ../clients/cli/general.c:165
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5062 "\n"
5063 "ARGUMENTS := [check]\n"
5064 "\n"
5065 "Get network connectivity state.\n"
5066 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
5067 "connectivity.\n"
5068 "\n"
5069 msgstr ""
5070 "वापर: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5071 "\n"
5072 "ARGUMENTS := [check]\n"
5073 "\n"
5074 "नेटवर्क जोडणी स्तर प्राप्त करा.\n"
5075 "वैक्लपिक 'check' बाब NetworkManagerला जोडणी पुन्हा तपासण्यासाठी परवानगी देते.\n"
5076 "\n"
5077
5078 #: ../clients/cli/general.c:177
5079 #, fuzzy, c-format
5080 msgid ""
5081 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5082 "\n"
5083 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5084 "\n"
5085 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5086 "\n"
5087 msgstr ""
5088 "वापर: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5089 "\n"
5090 "COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
5091 "\n"
5092 "  all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
5093 "\n"
5094 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5095 "\n"
5096 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5097 "\n"
5098
5099 #: ../clients/cli/general.c:186
5100 #, c-format
5101 msgid ""
5102 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5103 "\n"
5104 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5105 "\n"
5106 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
5107 "\n"
5108 msgstr ""
5109 "वापर: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5110 "\n"
5111 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5112 "\n"
5113 "सर्व रेडिओ स्विचेसची स्थिती प्राप्त करा, किंवा त्यास सुरू किंवा बंद करा.\n"
5114 "\n"
5115
5116 #: ../clients/cli/general.c:196
5117 #, c-format
5118 msgid ""
5119 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5120 "\n"
5121 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5122 "\n"
5123 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
5124 "\n"
5125 msgstr ""
5126 "वापर: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5127 "\n"
5128 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5129 "\n"
5130 "वायफाय रेडिओ स्विचची स्थिती प्राप्त करा, किंवा सुरू/बंद करा.\n"
5131 "\n"
5132
5133 #: ../clients/cli/general.c:206
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5137 "\n"
5138 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5139 "\n"
5140 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
5141 "\n"
5142 msgstr ""
5143 "वापर: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5144 "\n"
5145 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5146 "\n"
5147 "मोबाईल ब्रॉडबँड रेडिओ स्विचची स्थिती प्राप्त करा, किंवा सुरू/बंद करा.\n"
5148 "\n"
5149
5150 #: ../clients/cli/general.c:216
5151 #, c-format
5152 msgid ""
5153 "Usage: nmcli monitor\n"
5154 "\n"
5155 "Monitor NetworkManager changes.\n"
5156 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
5157 "\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../clients/cli/general.c:234
5161 msgid "asleep"
5162 msgstr "अस्लीप"
5163
5164 #: ../clients/cli/general.c:236
5165 msgid "connecting"
5166 msgstr "जोडणी करत आहे"
5167
5168 #: ../clients/cli/general.c:238
5169 msgid "connected (local only)"
5170 msgstr "जोडले (फक्त स्थानीय)"
5171
5172 #: ../clients/cli/general.c:240
5173 msgid "connected (site only)"
5174 msgstr "जोडले (फक्त स्थळ)"
5175
5176 #: ../clients/cli/general.c:244
5177 msgid "disconnecting"
5178 msgstr "जोडणी अशक्य करत आहे"
5179
5180 #: ../clients/cli/general.c:280
5181 msgid "portal"
5182 msgstr "पोर्टल"
5183
5184 #: ../clients/cli/general.c:282
5185 msgid "limited"
5186 msgstr "मर्यादित"
5187
5188 #: ../clients/cli/general.c:284
5189 msgid "full"
5190 msgstr "भरलेला"
5191
5192 #: ../clients/cli/general.c:335
5193 #, c-format
5194 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
5195 msgstr "त्रुटी: फक्त हे क्षेत्र स्वीकार्य आहे: %s"
5196
5197 #: ../clients/cli/general.c:361
5198 msgid "NetworkManager status"
5199 msgstr "NetworkManager स्थिती"
5200
5201 #: ../clients/cli/general.c:366
5202 msgid "running"
5203 msgstr "कार्यरत आहे"
5204
5205 #: ../clients/cli/general.c:369
5206 msgid "starting"
5207 msgstr "सुरू करत आहे"
5208
5209 #: ../clients/cli/general.c:369
5210 msgid "started"
5211 msgstr "सुरू केले"
5212
5213 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5214 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5215 #: ../clients/cli/general.c:375
5216 msgid "enabled"
5217 msgstr "सुरू केले"
5218
5219 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5220 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5221 #: ../clients/cli/general.c:375
5222 msgid "disabled"
5223 msgstr "बंद केले"
5224
5225 #: ../clients/cli/general.c:447
5226 msgid "auth"
5227 msgstr "auth"
5228
5229 #: ../clients/cli/general.c:476
5230 #, c-format
5231 msgid "Error: 'general permissions': %s"
5232 msgstr "त्रुटी: 'सर्वसाधारण परवानगी': %s"
5233
5234 #: ../clients/cli/general.c:490
5235 msgid "NetworkManager permissions"
5236 msgstr "NetworkManager परवानगी"
5237
5238 #: ../clients/cli/general.c:531
5239 #, c-format
5240 msgid "Error: 'general logging': %s"
5241 msgstr "त्रुटी: 'सर्वसाधारण लॉगिंग': %s"
5242
5243 #: ../clients/cli/general.c:546
5244 msgid "NetworkManager logging"
5245 msgstr "NetworkManager लॉगिंग"
5246
5247 #: ../clients/cli/general.c:568
5248 #, fuzzy, c-format
5249 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
5250 msgstr "त्रुटी: यजमाननाव सेट करण्यास अपयशी: (%d) %s"
5251
5252 #: ../clients/cli/general.c:681
5253 #, fuzzy, c-format
5254 msgid "Error: failed to set logging: %s"
5255 msgstr "त्रुटी: लॉगिंग सेट करण्याकरिता प्रवेश नकारले; %s"
5256
5257 #: ../clients/cli/general.c:690
5258 #, c-format
5259 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
5260 msgstr "त्रुटी: 'general' आदेश '%s' वैध नाही."
5261
5262 #: ../clients/cli/general.c:708
5263 #, c-format
5264 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
5265 msgstr "त्रुटी: '--fields' मूल्य '%s' येथे वैध नाही (स्वीकार्य क्षेत्र: %s)"
5266
5267 #: ../clients/cli/general.c:733
5268 #, c-format
5269 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
5270 msgstr "त्रुटी: अवैध '%s' बाब: '%s' (सुरू किंवा बंदचा वापर करा)."
5271
5272 #: ../clients/cli/general.c:744
5273 msgid "Connectivity"
5274 msgstr "जोडणी"
5275
5276 #: ../clients/cli/general.c:759
5277 msgid "Networking"
5278 msgstr "नेटवर्किंग"
5279
5280 #: ../clients/cli/general.c:784
5281 #, c-format
5282 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
5283 msgstr "त्रुटी: 'networking connectivity' आदेश '%s' वैध नाही."
5284
5285 #: ../clients/cli/general.c:800
5286 #, c-format
5287 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
5288 msgstr "त्रुटी: 'networking' आदेश '%s' वैध नाही."
5289
5290 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
5291 msgid "Radio switches"
5292 msgstr "रेडिओ स्विचेस"
5293
5294 #. no argument, show current WiFi state
5295 #: ../clients/cli/general.c:867
5296 msgid "Wi-Fi radio switch"
5297 msgstr "Wi-Fi रेडिओ स्विच"
5298
5299 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
5300 #: ../clients/cli/general.c:883
5301 msgid "WWAN radio switch"
5302 msgstr "WWAN रेडिओ स्विच"
5303
5304 #: ../clients/cli/general.c:894
5305 #, c-format
5306 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
5307 msgstr "त्रुटी: 'radio' आदेश '%s' वैध नाही."
5308
5309 #: ../clients/cli/general.c:915
5310 #, fuzzy
5311 msgid "NetworkManager has started"
5312 msgstr "NetworkManager स्थिती"
5313
5314 #: ../clients/cli/general.c:918
5315 #, fuzzy
5316 msgid "NetworkManager has stopped"
5317 msgstr "NetworkManager स्थिती"
5318
5319 #: ../clients/cli/general.c:932
5320 #, fuzzy, c-format
5321 msgid "Hostname set to '%s'\n"
5322 msgstr "यजमाननाव '%s' असे सेट करा"
5323
5324 #: ../clients/cli/general.c:947
5325 #, fuzzy, c-format
5326 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
5327 msgstr "'%s' हे VPN जोडणी प्रोफाइल नाही"
5328
5329 #: ../clients/cli/general.c:949
5330 #, fuzzy, c-format
5331 msgid "There's no primary connection\n"
5332 msgstr "टिम जोडणी"
5333
5334 #: ../clients/cli/general.c:961
5335 #, fuzzy, c-format
5336 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
5337 msgstr "जोडणी"
5338
5339 #: ../clients/cli/general.c:974
5340 #, fuzzy, c-format
5341 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
5342 msgstr "NetworkManager सुरू नाही."
5343
5344 #: ../clients/cli/general.c:985
5345 #, fuzzy, c-format
5346 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
5347 msgstr "त्रुटी: 'radio' आदेश '%s' वैध नाही."
5348
5349 #: ../clients/cli/general.c:999
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
5352 msgstr "NetworkManager सुरू नाही."
5353
5354 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
5355 #, fuzzy, c-format
5356 msgid ""
5357 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5358 "\n"
5359 "OPTIONS\n"
5360 "  -t[erse]                                   terse output\n"
5361 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
5362 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
5363 "  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
5364 "output\n"
5365 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
5366 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
5367 "values\n"
5368 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
5369 "NetworkManager versions\n"
5370 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
5371 "  -s[how-secrets]                            allow displaying passwords\n"
5372 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
5373 "finishing operations\n"
5374 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
5375 "  -h[elp]                                    print this help\n"
5376 "\n"
5377 "OBJECT\n"
5378 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
5379 "  n[etworking]    overall networking control\n"
5380 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
5381 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
5382 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
5383 "  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
5384 "  m[onitor]       monitor NetworkManager changes\n"
5385 "\n"
5386 msgstr ""
5387 "वापर: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5388 "\n"
5389 "OPTIONS\n"
5390 "  -t[erse]                                   terse output\n"
5391 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
5392 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
5393 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
5394 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
5395 "values\n"
5396 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
5397 "NetworkManager versions\n"
5398 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
5399 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
5400 "finishing operations\n"
5401 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
5402 "  -h[elp]                                    print this help\n"
5403 "\n"
5404 "OBJECT\n"
5405 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
5406 "  n[etworking]    overall networking control\n"
5407 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
5408 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
5409 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
5410 "\n"
5411
5412 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
5413 #, c-format
5414 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
5415 msgstr "त्रुटी: घटक '%s' अपरिचीत आहे, 'nmcli help' वापरून पहा."
5416
5417 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
5418 #, c-format
5419 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
5420 msgstr "त्रुटी: पर्याय '--terse' दुसऱ्यावेळी निर्देशीत केले."
5421
5422 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
5423 #, c-format
5424 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
5425 msgstr "त्रुटी: '--pretty' च्या तुलनेत पर्याय '--terse' वेगळे आहे."
5426
5427 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
5428 #, c-format
5429 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
5430 msgstr "त्रुटी: पर्याय '--pretty' दुसऱ्यावेळी निर्देशीत केले."
5431
5432 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
5433 #, c-format
5434 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
5435 msgstr "त्रुटी: '--terse' च्या तुलनेत पर्याय '--pretty' वेगळे आहे."
5436
5437 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
5438 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
5439 #, c-format
5440 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
5441 msgstr "त्रुटी: '%s' पर्यायकरीता न आढळलेले घटक."
5442
5443 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
5444 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
5445 #, c-format
5446 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
5447 msgstr "त्रुटी: '%s' पर्यायकरीता '%s' वैध घटक नाही."
5448
5449 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
5450 #, c-format
5451 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
5452 msgstr "त्रुटी: '%s' पर्यायकरीता क्षेत्र आढळले नाही."
5453
5454 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
5455 #, c-format
5456 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
5457 msgstr "त्रुटी: '%s' हे '%s' पर्यायकरिता वैध वेळसमाप्ति नाही."
5458
5459 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
5460 #, c-format
5461 msgid "nmcli tool, version %s\n"
5462 msgstr "nmcli साधन, आवृत्ती %s\n"
5463
5464 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
5465 #, c-format
5466 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
5467 msgstr "त्रुटी: पर्याय '%s' अपरिचीत आहे, 'nmcli -help' वापरून पहा."
5468
5469 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
5470 #, c-format
5471 msgid ""
5472 "\n"
5473 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
5474 msgstr ""
5475 "\n"
5476 "त्रुटी: nmcli ला सिग्नल %s (%d) तर्फे बंद केले\n"
5477
5478 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
5479 #, c-format
5480 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
5481 msgstr "सिग्नल मास्क: %d सेट करण्यास अपयशी\n"
5482
5483 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
5484 #, c-format
5485 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
5486 msgstr "थ्रेड: %d ला हाताळणारे सिग्नल निर्माण करण्यास अपयशी\n"
5487
5488 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
5489 #, c-format
5490 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
5491 msgstr "त्रुटी: NMClient ऑब्जेक्ट निर्माण अशक्य: %s."
5492
5493 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
5494 msgid "Success"
5495 msgstr "यश"
5496
5497 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
5498 #, fuzzy, c-format
5499 msgid "Authentication message: %s\n"
5500 msgstr "ओळख पटवा"
5501
5502 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
5503 #, fuzzy, c-format
5504 msgid "Authentication error: %s\n"
5505 msgstr "ओळख पटवा"
5506
5507 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
5508 #, fuzzy, c-format
5509 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
5510 msgstr "मोडेम प्रारंभिकरण अपयशी"
5511
5512 #: ../clients/cli/settings.c:815
5513 #, c-format
5514 msgid "%d (key)"
5515 msgstr "%d (कि)"
5516
5517 #: ../clients/cli/settings.c:817
5518 #, c-format
5519 msgid "%d (passphrase)"
5520 msgstr "%d (पासफ्रेज)"
5521
5522 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
5523 #, c-format
5524 msgid "%d (unknown)"
5525 msgstr "%d (अपरिचीत)"
5526
5527 #: ../clients/cli/settings.c:849
5528 msgid "0 (NONE)"
5529 msgstr "0 (NONE)"
5530
5531 #: ../clients/cli/settings.c:855
5532 msgid "REORDER_HEADERS, "
5533 msgstr "REORDER_HEADERS, "
5534
5535 #: ../clients/cli/settings.c:857
5536 msgid "GVRP, "
5537 msgstr "GVRP, "
5538
5539 #: ../clients/cli/settings.c:859
5540 msgid "LOOSE_BINDING, "
5541 msgstr "LOOSE_BINDING, "
5542
5543 #: ../clients/cli/settings.c:861
5544 #, fuzzy
5545 msgid "MVRP, "
5546 msgstr "GVRP, "
5547
5548 #: ../clients/cli/settings.c:900
5549 #, c-format
5550 msgid "%d (disabled)"
5551 msgstr "%d (बंद केले)"
5552
5553 #: ../clients/cli/settings.c:902
5554 #, c-format
5555 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
5556 msgstr "%d (सुरू केले, पब्लिक IP शिफारसीय आहे)"
5557
5558 #: ../clients/cli/settings.c:904
5559 #, c-format
5560 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
5561 msgstr "%d (सुरू केले, तात्पुर्ते IP शिफारसीय आहे)"
5562
5563 #: ../clients/cli/settings.c:919
5564 #, fuzzy, c-format
5565 msgid "%d (no)"
5566 msgstr "%d (अपरिचीत)"
5567
5568 #: ../clients/cli/settings.c:921
5569 #, fuzzy, c-format
5570 msgid "%d (yes)"
5571 msgstr "%d (कि)"
5572
5573 #: ../clients/cli/settings.c:924
5574 #, fuzzy, c-format
5575 msgid "%d (default)"
5576 msgstr "(पूर्वनिर्धारित)"
5577
5578 #: ../clients/cli/settings.c:937
5579 msgid "0 (none)"
5580 msgstr "0 (काहिच नाही)"
5581
5582 #: ../clients/cli/settings.c:943
5583 msgid "agent-owned, "
5584 msgstr "एजेंट-मालकी, "
5585
5586 #: ../clients/cli/settings.c:945
5587 msgid "not saved, "
5588 msgstr "साठवले नाही, "
5589
5590 #: ../clients/cli/settings.c:947
5591 msgid "not required, "
5592 msgstr "आवश्यक नाही, "
5593
5594 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5595 msgid "(default)"
5596 msgstr "(पूर्वनिर्धारित)"
5597
5598 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5599 msgid "0 (disabled)"
5600 msgstr "0 (बंद केले)"
5601
5602 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5603 msgid "enabled, "
5604 msgstr "सुरू केले,"
5605
5606 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5607 msgid "advertise, "
5608 msgstr "जाहिर करा, "
5609
5610 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5611 msgid "willing, "
5612 msgstr "स्वीकार, "
5613
5614 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5615 msgid "-1 (unset)"
5616 msgstr "-1 (सेट अशक्य)"
5617
5618 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5619 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5620 msgid "auto"
5621 msgstr "स्वयं"
5622
5623 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5624 msgid "default"
5625 msgstr "पूर्वनिर्धारित"
5626
5627 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5628 #, c-format
5629 msgid ""
5630 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5631 "'none'"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5635 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5639 #, fuzzy, c-format
5640 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5641 msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
5642
5643 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5644 #, c-format
5645 msgid "yes (%u)"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5649 #, c-format
5650 msgid "always"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5654 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5655 #, fuzzy, c-format
5656 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5657 msgstr "अवैध पर्याय '%s' किंवा मूल्य '%s'"
5658
5659 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5660 #, c-format
5661 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5662 msgstr "तुम्हाला '%s' ला '%s' करिता सेट करायचे? [होय]: "
5663
5664 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5665 #, c-format
5666 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5667 msgstr "तुम्हाला '%s' नष्ट करायचे? [होय]: "
5668
5669 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5670 #, c-format
5671 msgid ""
5672 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5673 msgstr ""
5674 "सावधानता: %s.%s हे '%s' करिता सेट केले, परंतु त्यास इंफ्रास्टक्चर मोडमध्ये दुर्लक्ष केले जाऊ "
5675 "शकते\n"
5676
5677 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5678 #, c-format
5679 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5685 msgstr "तुम्हाला ते पुरवायचे आहेत? (होय किंवा नाही) [होय] "
5686
5687 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5688 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5689 #, c-format
5690 msgid "'%s' is not valid"
5691 msgstr "'%s' वैध नाही"
5692
5693 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5694 #, c-format
5695 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5696 msgstr "'%d' वैध नाही; <%d-%d> याचा वापर करा"
5697
5698 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5699 #, fuzzy, c-format
5700 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5701 msgstr "'%d' वैध नाही; <%d-%d> याचा वापर करा"
5702
5703 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5704 #, fuzzy, c-format
5705 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5706 msgstr "'%u' वैध नाही; <%d-%d> याचा वापर करा"
5707
5708 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5709 #, fuzzy, c-format
5710 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5711 msgstr "'%s' वैध नाही; [%s] किंवा [%s] याचा वापर करा"
5712
5713 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5714 #, c-format
5715 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5716 msgstr "'%s' वैध नाही; <option>=<value> याचा वापर करा"
5717
5718 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5719 #, c-format
5720 msgid "index '%s' is not valid"
5721 msgstr "इंडेक्स '%s' वैध नाही"
5722
5723 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5724 msgid "no item to remove"
5725 msgstr "काढून टाकण्याजोगी घटक नाही"
5726
5727 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5728 #, c-format
5729 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5730 msgstr "इंडेक्स '%d' व्याप्ति <0-%d>च्या बाहेर आहे"
5731
5732 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5733 #, c-format
5734 msgid "invalid option '%s'"
5735 msgstr "अवैध पर्याय '%s'"
5736
5737 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5738 msgid "missing option"
5739 msgstr "न आढळणारे पर्याय"
5740
5741 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5742 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5743 #, c-format
5744 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5745 msgstr "'%s' वैध क्रमांक नाही (किंवा व्याप्तिच्या बाहेर आहे)"
5746
5747 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5748 #, fuzzy, c-format
5749 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5750 msgstr "'%s' वैध नाही; 0, 1, किंवा 2चा वापर करा"
5751
5752 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5753 #, c-format
5754 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5755 msgstr "'%s' वैध इथरनेट MAC मूल्य नाही"
5756
5757 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5758 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5759 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5760 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5761 #, c-format
5762 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5763 msgstr "'%s' वैध इंटरफेस नाव नाही"
5764
5765 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5766 #, fuzzy, c-format
5767 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5768 msgstr "'%s' वैध वाहिनी नाही; <1-13> याचा वापर करा"
5769
5770 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5771 #, c-format
5772 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5776 #, c-format
5777 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5778 msgstr "'%s' वैध हेक्स अक्षर नाही"
5779
5780 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5781 #, c-format
5782 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5783 msgstr "'%s' वैध MAC नाही"
5784
5785 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5786 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5787 #, c-format
5788 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5789 msgstr "'%s' वैध UUID नाही"
5790
5791 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5792 #, c-format
5793 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5794 msgstr "गुणधर्ममध्ये परवानगी '%s' समाविष्टीत नाही"
5795
5796 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5797 msgid ""
5798 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5799 "as:\n"
5800 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5801 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5802 "\n"
5803 "Example: alice bob charlie\n"
5804 msgstr ""
5805 "वापरकर्ता परवानगीची सूची द्या. हे वापरकर्ता नावांची सूची आहे ज्यांचे रूपण खालीलप्रमाणे "
5806 "आहे:\n"
5807 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,... \n"
5808 "स्वल्पविराम किंवा स्पेसतर्फे घटकांना विभाजीत करणे शक्य आहे.\n"
5809 "\n"
5810 "उदाहरणार्थ: alice bob charlie\n"
5811
5812 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5813 #, c-format
5814 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5815 msgstr "'%s' वैध मास्टर नाही; ifname किंवा जोडणी UUIDचा वापर करा"
5816
5817 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5818 #, c-format
5819 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5820 msgstr "सावधानता: %s हे अस्तित्वातील जोडणी प्रोफाइलचे UUID नाही\n"
5821
5822 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5823 #, c-format
5824 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5825 msgstr "'%s' हे VPN जोडणी प्रोफाइल नाही"
5826
5827 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5828 #, c-format
5829 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5830 msgstr "'%s' हे कोणत्याही अस्तित्वातील प्रोफाइलचे नाव नाही"
5831
5832 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5833 #, c-format
5834 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5835 msgstr "मूल्य '%s' वैध UUID नाही"
5836
5837 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5838 #, c-format
5839 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5840 msgstr "गुणधर्ममध्ये UUID '%s' समाविष्टीत नाही"
5841
5842 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5843 msgid ""
5844 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5845 "is\n"
5846 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5847 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5848 "supports\n"
5849 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5850 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5851 "\n"
5852 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5853 msgstr ""
5854 "ही जोडणी सक्रीय असतेवेळी सक्रीय असणाऱ्या दुसऱ्या\n"
5855 "जोडण्या द्या. जोडण्यांना एकतर UUID किंवा ID (नाव) द्वारे निर्देशीत करणे शक्य आहे. nmcli\n"
5856 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5857 "supports\n"
5858 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5859 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5860 "\n"
5861 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5862
5863 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5864 msgid ""
5865 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5866 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5867 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5868 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5869 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5873 msgid "private key password not provided"
5874 msgstr "व्यक्तिगत कि पासवर्ड पुरवले नाही"
5875
5876 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5877 #, c-format
5878 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5879 msgstr "गुणधर्ममध्ये EAP पद्धत '%s' समाविष्टीत नाही"
5880
5881 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5882 msgid ""
5883 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5884 "  [file://]<file path>\n"
5885 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5886 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5890 #, c-format
5891 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5892 msgstr "गुणधर्ममध्ये वैकल्पिक विषय जोड '%s' उपलब्ध नाही"
5893
5894 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5895 msgid ""
5896 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5897 "  [file://]<file path>\n"
5898 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5899 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5903 msgid ""
5904 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5905 "prefixed\n"
5906 "with file://).\n"
5907 "  [file://]<file path>\n"
5908 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5909 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5913 #, c-format
5914 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5915 msgstr "गुणधर्मात \"phase2\" वैकल्पिक विषय जोड '%s' समाविष्टीत नाही"
5916
5917 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5918 msgid ""
5919 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5920 "prefixed\n"
5921 "with file://).\n"
5922 "  [file://]<file path>\n"
5923 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5924 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5928 #, fuzzy
5929 msgid ""
5930 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5931 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
5932 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5933 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5934 msgstr ""
5935 "प्राइव्हेट किकरिता मार्ग व कि पासवर्ड द्या (अजूनही सेट केले नसल्यास):\n"
5936 "  <file path> [<password>]\n"
5937 "उदाहरणार्थ: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5938
5939 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5940 msgid ""
5941 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5942 "Two formats are accepted:\n"
5943 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5944 "byte\n"
5945 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5946 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5947 "\n"
5948 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5949 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5950 msgstr ""
5951 "हेक्साडेसिमल मूल्यांची सूची बाईट्स स्वरूपात द्या.\n"
5952 "दोन रूपण स्वीकारले जातात:\n"
5953 "(a) हेक्साडेसिमल डिजिट्स्ची स्ट्रिंग, जेथे दोन अंक एका बाईटचे प्रतिनिधित्व करतात\n"
5954 "(b) स्पेस-विभाजीत बाइट्स्ची सूची ज्यास हेक्साडेसिमल अंक म्हणून लिहले जाते (वैकल्पिक 0x/0X "
5955 "प्रिफिक्ससह, आणि वैकल्पिक लिडिंग 0).\n"
5956 "\n"
5957 "उदाहरणार्थ: ab0455a6ea3a74C2\n"
5958 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5959
5960 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5964 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5965 "Valid options are: %s\n"
5966 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5967 "balance-rr    = 0\n"
5968 "active-backup = 1\n"
5969 "balance-xor   = 2\n"
5970 "broadcast     = 3\n"
5971 "802.3ad       = 4\n"
5972 "balance-tlb   = 5\n"
5973 "balance-alb   = 6\n"
5974 "\n"
5975 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5976 msgstr ""
5977 "बाँडिंग पर्यायांची सूची द्या ज्याचे रूपण खालीलप्रमाणे असते:\n"
5978 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5979 "वैध पर्याय आहेत: %s\n"
5980 "'mode' ला नाव किंवा क्रमांक म्हणून पुरवणे शक्य आहे:\n"
5981 "balance-rr    = 0\n"
5982 "active-backup = 1\n"
5983 "balance-xor   = 2\n"
5984 "broadcast     = 3\n"
5985 "802.3ad       = 4\n"
5986 "balance-tlb   = 5\n"
5987 "balance-alb   = 6\n"
5988 "\n"
5989 "उदाहरणार्थ: mode=2,miimon=120\n"
5990
5991 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5992 #, c-format
5993 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5994 msgstr "'%s' वैध InfiniBand MAC नाही"
5995
5996 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5997 #, c-format
5998 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5999 msgstr "'%s' वैध IBoIP P_Key नाही"
6000
6001 #: ../clients/cli/settings.c:3772
6002 #, c-format
6003 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
6004 msgstr "'%s' वैध नाही (रूपण: ip[/prefix] [next-hop] [metric] आहे)"
6005
6006 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
6007 #, c-format
6008 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
6009 msgstr "अवैध IPv4 पत्ता '%s'"
6010
6011 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
6012 #, c-format
6013 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
6014 msgstr "गुणधर्ममध्ये DNS सर्व्हर '%s' समाविष्टीत नाही"
6015
6016 #: ../clients/cli/settings.c:3857
6017 msgid ""
6018 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
6019 "\n"
6020 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
6021 msgstr ""
6022 "DNS सर्व्हर्सच्या IPv4 पत्त्यांची सूची द्या.\n"
6023 "\n"
6024 "उदाहरणार्थ: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
6025
6026 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
6027 #, c-format
6028 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
6029 msgstr "गुणधर्ममध्ये DNS शोध डोमेन '%s' समाविष्टीत नसते"
6030
6031 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
6032 #, fuzzy, c-format
6033 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
6034 msgstr "गुणधर्ममध्ये मॅपिंग '%s' समाविष्टीत नाही"
6035
6036 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
6037 #, c-format
6038 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
6039 msgstr "गुणधर्ममध्ये IP पत्ता '%s' समाविष्टीत नसते"
6040
6041 #: ../clients/cli/settings.c:3998
6042 #, fuzzy
6043 msgid ""
6044 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
6045 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
6046 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
6047 "\n"
6048 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
6049 msgstr ""
6050 "IPv4 पत्त्यांची सूची द्या ज्याचे रूपण खालील प्रमाणे आहे:\n"
6051 "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
6052 "न आढळणाऱ्या प्रिफिक्सला 32चे प्रिफिक्स असे स्वीकारले जाते.\n"
6053 "\n"
6054 "उदाहरणार्थ: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
6055
6056 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
6057 #, fuzzy, c-format
6058 msgid "invalid gateway address '%s'"
6059 msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
6060
6061 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
6062 #, c-format
6063 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
6064 msgstr "गुणधर्ममध्ये राउट '%s' समाविष्टीत नाही"
6065
6066 #: ../clients/cli/settings.c:4082
6067 #, fuzzy
6068 msgid ""
6069 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
6070 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6071 "\n"
6072 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
6073 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
6074 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6075 "\n"
6076 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6077 "          10.1.2.0/24\n"
6078 msgstr ""
6079 "IPv4 राऊट्सची सूची द्या ज्याचे रूपण खालील प्रमाणे आहे:\n"
6080 "  ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
6081 "न आढळणाऱ्या प्रिफिक्सला 32चे प्रिफिक्स असे समजले जाते.\n"
6082 "न आढळणाऱ्या पुढील-हॉपला 0.0.0.0 असे समजले जाते.\n"
6083 "न आढळणारे मेट्रिक किंवा 0 म्हणजे पूर्वनिर्धारित मेट्रिक (NM/कर्नल यास पूर्वनिर्धारित मूल्य असे "
6084 "सेट केले जाईल).\n"
6085 "\n"
6086 "उदाहरणार्थ: : 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6087 "          10.1.2.0/24\n"
6088
6089 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
6090 #, c-format
6091 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
6092 msgstr "अवैध IPv6 पत्ता '%s'"
6093
6094 #: ../clients/cli/settings.c:4165
6095 msgid ""
6096 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
6097 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
6098 "by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
6099 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
6100 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
6101 "DNS servers for this connection.\n"
6102 "\n"
6103 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6104 msgstr ""
6105 "DNS सर्व्हर्सच्या IPv6 पत्त्यांची सूची द्या.  IPv6 संरचना मेथड 'auto' असल्यास, ह्या DNS "
6106 "सर्व्हर्सला स्वसंरचनातर्फे पुरवलेल्यांध्ये (असल्यास) समाविष्ट केले जाते.  DNS सर्व्हर्सचा वापर "
6107 "अपस्ट्रिम नेटवर्क नसल्याने, 'shared' किंवा 'link-local' IPv6 संरचना मेथेड्ससह शक्य नाही. "
6108 "इतर सर्व IPv6 संरचना मेथड्समध्ये, ह्या DNS सर्व्हर्सचा वापर ह्या जोडणीकरिता एकमेव DNS "
6109 "सर्व्हर्स म्हणून केला जातो.\n"
6110 "\n"
6111 "उदाहरणार्थ: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6112
6113 #: ../clients/cli/settings.c:4311
6114 #, fuzzy
6115 msgid ""
6116 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
6117 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
6118 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
6119 "\n"
6120 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
6121 msgstr ""
6122 "IPv6 पत्त्यांची सूची द्या ज्याचे रूपण खालील प्रमाणे आहे:\n"
6123 "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
6124 "न आढळणाऱ्या प्रिफिक्सला 128चे प्रिफिक्स असे स्वीकारले जाते.\n"
6125 "\n"
6126 "उदाहरणार्थ: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
6127 "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
6128
6129 #: ../clients/cli/settings.c:4395
6130 #, fuzzy
6131 msgid ""
6132 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
6133 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6134 "\n"
6135 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
6136 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
6137 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6138 "\n"
6139 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
6140 "db8:beef::3 2\n"
6141 "          abbe::/64 55\n"
6142 msgstr ""
6143 "खालील प्रमाणे रूपण असलेल्या IPv6 राऊट्स्ची सूची द्या:\n"
6144 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6145 "न आढळणाऱ्या प्रिफिक्सला 128 चे प्रिफिक्स असे स्वीकारले जाते.\n"
6146 "न आढळणाऱ्या पुढील-हॉपला \"::\" असे समजले जाते.\n"
6147 "न आढळणारे मेट्रिक किंवा 0 यास पूर्वनिर्धारित मेट्रिक असे समजले जाते (NM/कर्लन यास "
6148 "पूर्वनिर्धारित मूल्य म्हणून ठरवले जाईल).\n"
6149 "\n"
6150 "उदाहरणार्थ:2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
6151 "db8:beef::3 2\n"
6152 "          abbe::/64 55\n"
6153
6154 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
6155 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
6156 #, c-format
6157 msgid "'%s' is not a number"
6158 msgstr "'%s' क्रमांक नाही"
6159
6160 #: ../clients/cli/settings.c:4419
6161 #, c-format
6162 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
6163 msgstr "'%s' वैध नाही; 0, 1, किंवा 2चा वापर करा"
6164
6165 #: ../clients/cli/settings.c:4466
6166 #, c-format
6167 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
6168 msgstr "'%s' वैध वाहिनी नाही; <1-13> याचा वापर करा"
6169
6170 #: ../clients/cli/settings.c:4503
6171 #, c-format
6172 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
6173 msgstr "'%s' वैध नाही; [e, o, n] याचा वापर करा"
6174
6175 #: ../clients/cli/settings.c:4531
6176 msgid ""
6177 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
6178 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
6179 "contents is put into this property.\n"
6180 "\n"
6181 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6182 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6183 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
6184 msgstr ""
6185 "nmcli दोन्ही JSON संरचना डाटा आणि संरचना असलेले फाइल नाव स्वीकारू शकतो. संबंधित "
6186 "घटनामध्ये फाइलचे वाचन होते आणि अंतर्भुत माहितीला ह्या गुणधर्ममध्ये समाविष्ट केले जाते.\n"
6187 "\n"
6188 "उदाहरणार्थ: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6189 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6190 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
6191
6192 #: ../clients/cli/settings.c:4571
6193 msgid "no priority to remove"
6194 msgstr "काढून टाकण्याजोगी प्राधान्यता नाही"
6195
6196 #: ../clients/cli/settings.c:4575
6197 #, c-format
6198 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
6199 msgstr "इंडेक्स '%d' <0-%d>च्या व्याप्तिमध्ये नाही"
6200
6201 #: ../clients/cli/settings.c:4614
6202 #, c-format
6203 msgid ""
6204 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
6205 msgstr "सावधानता: एकावेळी फक्त एकच मॅपिंग समर्थीत असते; प्रथम गृहीत घेऊन (%s)\n"
6206
6207 #: ../clients/cli/settings.c:4621
6208 #, c-format
6209 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
6210 msgstr "गुणधर्ममध्ये मॅपिंग '%s' समाविष्टीत नाही"
6211
6212 #: ../clients/cli/settings.c:4669
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid "'%s' cannot be empty"
6215 msgstr "'%s' पर्याय रिकामे आहे"
6216
6217 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
6218 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
6219 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
6220 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
6221 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
6222 #, c-format
6223 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
6224 msgstr "'%s' वैध MAC पत्ता नाही"
6225
6226 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
6227 #, c-format
6228 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
6229 msgstr "गुणधर्ममध्ये MAC पत्ता '%s' समाविष्टीत नाही"
6230
6231 #: ../clients/cli/settings.c:4768
6232 #, fuzzy, c-format
6233 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
6234 msgstr "'%s' वैध नाही; 3 स्ट्रिंग्ज पुरवणे आवश्यक"
6235
6236 #: ../clients/cli/settings.c:4782
6237 #, fuzzy
6238 msgid ""
6239 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
6240 "\n"
6241 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6242 msgstr ""
6243 "तीन वाहिनींची सूची द्या (स्वल्पविराम किंवा स्पेस विभाजीत).\n"
6244 "\n"
6245 "उदाहरणार्थ: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6246
6247 #: ../clients/cli/settings.c:4804
6248 #, c-format
6249 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: ../clients/cli/settings.c:4836
6253 #, c-format
6254 msgid ""
6255 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
6256 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
6257 "Valid options are: %s\n"
6258 msgstr ""
6259 "S/390 पर्यायांची सूची द्या:\n"
6260 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
6261 "वैध पर्याय खालीलप्रमाणे आहेत: %s\n"
6262
6263 #: ../clients/cli/settings.c:4882
6264 #, c-format
6265 msgid "'%s' is not a valid channel"
6266 msgstr "'%s' वैध वाहिनी नाही"
6267
6268 #: ../clients/cli/settings.c:4888
6269 #, c-format
6270 msgid "'%ld' is not a valid channel"
6271 msgstr "'%ld' वैध वाहिनी नाही"
6272
6273 #: ../clients/cli/settings.c:4936
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
6276 msgstr "'%s' वैध ड्युप्लेक्स मूल्य नाही"
6277
6278 #: ../clients/cli/settings.c:4969
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
6281 msgstr "अवैध पर्याय '%s' किंवा मूल्य '%s'"
6282
6283 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
6284 #: ../clients/cli/settings.c:5108
6285 #, c-format
6286 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
6287 msgstr "गुणधर्ममध्ये प्रोटोकॉल '%s' समाविष्टीत नसते"
6288
6289 #: ../clients/cli/settings.c:5147
6290 #, c-format
6291 msgid ""
6292 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
6293 "first."
6294 msgstr "'%s' हे %s '%s' सह सहत्व नाही, कृपया कि बदलवा किंवा पहिले योग्य %s सेट करा."
6295
6296 #: ../clients/cli/settings.c:5155
6297 #, c-format
6298 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
6299 msgstr "WEP कि '%s' असू शकते\n"
6300
6301 #: ../clients/cli/settings.c:5157
6302 #, c-format
6303 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
6304 msgstr "WEP कि इंडेक्स '%d' करिता सेट केले\n"
6305
6306 #: ../clients/cli/settings.c:5180
6307 #, c-format
6308 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
6309 msgstr "'%s' पैकी नाही [0 (अपरिचीत), 1 (कि), 2 (पासफ्रेज)]"
6310
6311 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
6312 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
6313 #, c-format
6314 msgid ""
6315 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
6316 "key.\n"
6317 msgstr "सावधानता: '%s' हे '%s' प्रकारसह सहत्व नाही, कृपया कि बदलवा किंवा नष्ट करा.\n"
6318
6319 #: ../clients/cli/settings.c:5218
6320 #, c-format
6321 msgid ""
6322 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
6323 "and 2 or passphrase.\n"
6324 msgstr ""
6325 "WEP किजचा प्रकार द्या. स्वीकार्य मूल्ये: 0 किंवा अपरिचीत, 1 किंवा कि, आणि 2 किंवा "
6326 "पासफ्रेज आहे.\n"
6327
6328 #: ../clients/cli/settings.c:5231
6329 #, c-format
6330 msgid "'%s' is not a valid PSK"
6331 msgstr "'%s' वैध PSK नाही"
6332
6333 #: ../clients/cli/settings.c:5275
6334 #, c-format
6335 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
6336 msgstr "'%s' वैध DCB फ्लॅग नाही"
6337
6338 #: ../clients/cli/settings.c:5298
6339 #, c-format
6340 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
6341 msgstr "'%s' DCB ॲप प्राधान्यता नाही"
6342
6343 #: ../clients/cli/settings.c:5324
6344 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
6345 msgstr "८ स्वल्पविराम-विभाजीत संख्या समाविष्टीत पाहिजे"
6346
6347 #: ../clients/cli/settings.c:5341
6348 #, c-format
6349 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
6350 msgstr "'%s' हे ० आणि %u (इंक्लुसिव्ह) किंवा %u अंतर्गत संख्या नाही"
6351
6352 #: ../clients/cli/settings.c:5344
6353 #, c-format
6354 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
6355 msgstr "'%s' हे ० आणि %u (इंक्लुसिव्ह) अंतर्गत संख्या नाही"
6356
6357 #: ../clients/cli/settings.c:5366
6358 #, c-format
6359 msgid ""
6360 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
6361 "\n"
6362 msgstr ""
6363 "सावधानता: '%s' मध्ये जोपर्यंत १ (सुरू) समाविष्टीत असल्याविना केलेले बदल प्रभावी ठरणार "
6364 "नाही\n"
6365 "\n"
6366
6367 #: ../clients/cli/settings.c:5419
6368 #, c-format
6369 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
6370 msgstr "बँडविड्थ टक्केवारी एकूण 100%% पाहिजे"
6371
6372 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
6373 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../clients/cli/settings.c:5554
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
6379 msgstr "अवैध पर्याय '%s' किंवा मूल्य '%s'"
6380
6381 #: ../clients/cli/settings.c:7579
6382 msgid "don't know how to get the property value"
6383 msgstr "गुणधर्म मूल्य कसे प्राप्त करायचे ते माहिती नाही"
6384
6385 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
6386 msgid "the property can't be changed"
6387 msgstr "गुणधर्म बदलणे अशक्य"
6388
6389 #: ../clients/cli/settings.c:7756
6390 msgid "(not available)"
6391 msgstr "(अनुपलब्ध)"
6392
6393 #: ../clients/cli/settings.c:7781
6394 msgid "[NM property description]"
6395 msgstr "[NM गुणधर्म वर्णन]"
6396
6397 #: ../clients/cli/settings.c:7786
6398 msgid "[nmcli specific description]"
6399 msgstr "[nmcli निर्देशीत वर्णन]"
6400
6401 #. ----------------------------------------------------------------------------
6402 #: ../clients/cli/settings.c:7835
6403 msgid "<hidden>"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../clients/cli/utils.c:125
6407 #, c-format
6408 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
6409 msgstr "त्रुटी: '%s' बाबकरिता मूल्य आवश्यक आहे."
6410
6411 #: ../clients/cli/utils.c:150
6412 #, c-format
6413 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
6414 msgstr "त्रुटी: बाब '%s' अपेक्षीत, परंतु '%s' पुरवले."
6415
6416 #: ../clients/cli/utils.c:153
6417 #, c-format
6418 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
6419 msgstr "त्रुटी: अनपेक्षीत बाब '%s'"
6420
6421 #: ../clients/cli/utils.c:203
6422 #, c-format
6423 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
6424 msgstr "IP4 पत्ता '0x%X' यास मजकूर स्वरूपात रूपांतरीत करतेवेळी त्रुटी"
6425
6426 #: ../clients/cli/utils.c:231
6427 #, c-format
6428 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
6429 msgstr "IP6 पत्ता '%s' यास मजकूर स्वरूपात रूपांतरीत करतेवेळी त्रुटी"
6430
6431 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
6432 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
6433 #.
6434 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
6437 msgstr "'%s' संदिग्ध आहे (%s x %s)"
6438
6439 #: ../clients/cli/utils.c:552
6440 #, c-format
6441 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
6442 msgstr "'%s' वैध नाही; [%s] किंवा [%s] याचा वापर करा"
6443
6444 #: ../clients/cli/utils.c:585
6445 #, fuzzy, c-format
6446 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
6447 msgstr "'%s' वैध नाही; [%s] किंवा [%s] याचा वापर करा"
6448
6449 #: ../clients/cli/utils.c:684
6450 #, c-format
6451 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
6452 msgstr "'%s' संदिग्ध आहे (%s x %s)"
6453
6454 #: ../clients/cli/utils.c:696
6455 #, c-format
6456 msgid "missing name, try one of [%s]"
6457 msgstr "नाव आढळले नाही, [%s] पैकी एक वापरून पहा"
6458
6459 #: ../clients/cli/utils.c:960
6460 #, c-format
6461 msgid "field '%s' has to be alone"
6462 msgstr "क्षेत्र '%s' वेगळे असायला हवे"
6463
6464 #: ../clients/cli/utils.c:963
6465 #, c-format
6466 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
6467 msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
6468
6469 #: ../clients/cli/utils.c:1020
6470 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
6471 msgstr "पर्याय '--terse' यांस '--fields' निर्देशीत करणे आवश्यक आहे"
6472
6473 #: ../clients/cli/utils.c:1024
6474 #, c-format
6475 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
6476 msgstr ""
6477 "पर्याय '--terse' यांस '--fields' पर्याय मूल्ये निर्देशीत करणे आवश्यक आहे , '%s' नाही"
6478
6479 #: ../clients/cli/utils.c:1386
6480 #, c-format
6481 msgid ""
6482 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
6483 "nocheck to suppress the warning.\n"
6484 msgstr ""
6485 "सावधानता: nmcli (%s) व NetworkManager (%s) आवृत्ती जुळत नाही. सावधानता "
6486 "दडपण्यासाठी --nocheck याचा वापर करा.\n"
6487
6488 #: ../clients/cli/utils.c:1395
6489 #, c-format
6490 msgid ""
6491 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
6492 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
6493 msgstr ""
6494 "त्रुटी: nmcli (%s) व NetworkManager (%s) आवृत्ती जुळत नाही. जबरनरित्या चालवण्यासाठी "
6495 "--nocheck याचा वापर करा, परंतु परिणाम वर्तवणेजोगी नाही."
6496
6497 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
6498 msgid "An authentication session is already underway."
6499 msgstr ""
6500
6501 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
6502 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
6503 #. * (and don't even care of which one)
6504 #.
6505 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
6506 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
6507 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
6508 msgid "Username"
6509 msgstr "वापरकर्तानाव"
6510
6511 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
6512 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
6513 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
6514 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
6515 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
6516 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
6517 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
6518 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
6519 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
6520 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
6521 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
6522 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
6523 msgid "Password"
6524 msgstr "पासवर्ड"
6525
6526 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
6527 msgid "Identity"
6528 msgstr "ओळख"
6529
6530 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
6531 msgid "Private key password"
6532 msgstr "प्राइव्हेट कि पासवर्ड"
6533
6534 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
6535 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
6536 msgid "Key"
6537 msgstr "कि"
6538
6539 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
6540 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
6541 msgid "Service"
6542 msgstr "सेवा"
6543
6544 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
6545 msgid "Authentication required by wireless network"
6546 msgstr "वायरलेस नेटवर्कतर्फे ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
6547
6548 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
6549 #, c-format
6550 msgid ""
6551 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
6552 "'%s'."
6553 msgstr ""
6554 "वायरलेस नेटवर्क '%s' करिता प्रवेश प्राप्त करण्यासाठी पासवर्डज किंवा एनक्रिप्शन किज आवश्यक "
6555 "आहे."
6556
6557 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
6558 msgid "Wired 802.1X authentication"
6559 msgstr "वायर्ड 802.1X ओळख पटवा"
6560
6561 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
6562 msgid "Network name"
6563 msgstr "नेटवर्क नाव"
6564
6565 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
6566 msgid "DSL authentication"
6567 msgstr "DSL ओळख पटवा"
6568
6569 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
6570 msgid "PIN code required"
6571 msgstr "PIN कोड आवश्यक"
6572
6573 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
6574 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
6575 msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड साधनकरिता PIN कोड आवश्यक आहे"
6576
6577 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
6578 msgid "PIN"
6579 msgstr "PIN"
6580
6581 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
6582 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
6583 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
6584 msgid "Mobile broadband network password"
6585 msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड नेटवर्क पासवर्ड"
6586
6587 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
6588 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
6589 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
6590 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
6591 #, c-format
6592 msgid "A password is required to connect to '%s'."
6593 msgstr "'%s' सह जोडणीकरिता पासवर्ड आवश्यक आहे."
6594
6595 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
6596 #, fuzzy
6597 msgid "VPN password required"
6598 msgstr "PIN कोड आवश्यक"
6599
6600 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
6601 msgid "could not get VPN plugin info"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
6605 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Group password"
6608 msgstr "पासवर्ड दाखवा"
6609
6610 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
6611 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
6612 msgid "Gateway"
6613 msgstr "गेटवे"
6614
6615 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
6616 msgid "Cookie"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Gateway certificate hash"
6622 msgstr "अवैध प्रमाणपत्र रूपण"
6623
6624 #: ../clients/nm-online.c:96
6625 msgid "Connecting"
6626 msgstr "जोडणी करत आहे"
6627
6628 #: ../clients/nm-online.c:149
6629 msgid ""
6630 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
6631 "is 30)"
6632 msgstr ""
6633 "जोडणीकरिता प्रतिक्षा करण्याजोगी वेळ, सेकंदात (पर्याय विना, पूर्वनिर्धारित मूल्य 30 आहे)"
6634
6635 #: ../clients/nm-online.c:150
6636 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
6637 msgstr "NetworkManager सुरू किंवा बंद असल्यास पटकण बाहेर पडा"
6638
6639 #: ../clients/nm-online.c:151
6640 msgid "Don't print anything"
6641 msgstr "काहिहि छापू नका"
6642
6643 #: ../clients/nm-online.c:152
6644 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
6645 msgstr "जोडणीऐवजी NetworkManager स्टार्टअपकरिता वाट पहा"
6646
6647 #: ../clients/nm-online.c:173
6648 msgid ""
6649 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
6650 msgstr "स्टार्टअप नेटवर्क जोडण्या सक्रीय करण्यापासून बंद करण्याची प्रतिक्षा करतो."
6651
6652 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
6653 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
6654 msgstr "अवैध पर्याय.  वैध पर्यायांची सूची पहाण्याकरीता कृपया --helpचा वापर करा."
6655
6656 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
6657 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
6658 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
6659 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
6660 msgid "OK"
6661 msgstr "ठिक आहे"
6662
6663 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
6664 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
6665 #, c-format
6666 msgid "Could not create temporary file: %s"
6667 msgstr "तात्पुर्त्या फाइल: %s चे निर्माण अशक्य"
6668
6669 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6670 #, c-format
6671 msgid "Editor failed: %s"
6672 msgstr "संपादक अपयशी: %s"
6673
6674 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6675 #, c-format
6676 msgid "Editor failed with status %d"
6677 msgstr "स्थिती %d सह संपादक अपयशी ठरले"
6678
6679 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6680 #, c-format
6681 msgid "Editor failed with signal %d"
6682 msgstr "स्थिती %d सह संपादक अपयशी ठरले"
6683
6684 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6685 #, c-format
6686 msgid "Could not re-read file: %s"
6687 msgstr "फाइल: %s वाचणे अशक्य"
6688
6689 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6690 #, c-format
6691 msgid "Ethernet connection %d"
6692 msgstr "इथरनेट जोडणी %d"
6693
6694 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6695 #, c-format
6696 msgid "Wi-Fi connection %d"
6697 msgstr "वायफाय जोडणी %d"
6698
6699 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6700 #, c-format
6701 msgid "InfiniBand connection %d"
6702 msgstr "इंफिनिबँड जोडणी %d"
6703
6704 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6705 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6706 msgid "Mobile Broadband"
6707 msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड"
6708
6709 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6710 #, c-format
6711 msgid "Mobile broadband connection %d"
6712 msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड जोडणी %d"
6713
6714 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6715 msgid "DSL"
6716 msgstr "DSL"
6717
6718 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6719 #, c-format
6720 msgid "DSL connection %d"
6721 msgstr "DSL जोडणी %d"
6722
6723 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6724 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6725 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6726 msgid "Bond"
6727 msgstr "बाँड"
6728
6729 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6730 #, c-format
6731 msgid "Bond connection %d"
6732 msgstr "बाँड जोडणी %d"
6733
6734 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6735 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6736 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6737 msgid "Bridge"
6738 msgstr "ब्रिज"
6739
6740 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6741 #, c-format
6742 msgid "Bridge connection %d"
6743 msgstr "ब्रिज जोडणी %d"
6744
6745 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6746 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6747 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6748 msgid "Team"
6749 msgstr "टिम"
6750
6751 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6752 #, c-format
6753 msgid "Team connection %d"
6754 msgstr "टिम जोडणी %d"
6755
6756 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6757 #, c-format
6758 msgid "VLAN connection %d"
6759 msgstr "VLAN जोडणी %d"
6760
6761 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6762 #, c-format
6763 msgid "VPN connection %d"
6764 msgstr "VPN जोडणी %d"
6765
6766 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6767 msgid "Select..."
6768 msgstr "निवडा..."
6769
6770 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6771 msgid "Add"
6772 msgstr "समाविष्ट करा"
6773
6774 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6775 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6776 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6777 msgid "Edit..."
6778 msgstr "संपादित करा..."
6779
6780 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6781 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6782 msgid "Delete"
6783 msgstr "नष्ट करा"
6784
6785 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6786 msgid "Hide"
6787 msgstr "लपवा"
6788
6789 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6790 msgid "Show"
6791 msgstr "दाखवा"
6792
6793 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6794 #, c-format
6795 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6796 msgstr "जोडणी '%s', प्रकार '%s' करिता संपादकचे निर्माण अशक्य."
6797
6798 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6799 #, c-format
6800 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6801 msgstr "अवैध जोडणी '%s' करिता संपादकाचे निर्माण अशक्य."
6802
6803 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6804 msgid "Edit Connection"
6805 msgstr "जोडणी संपादित करा"
6806
6807 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6808 #, c-format
6809 msgid "Unable to save connection: %s"
6810 msgstr "जोडणी: %s साठवणे अशक्य"
6811
6812 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6813 #, c-format
6814 msgid "Unable to add new connection: %s"
6815 msgstr "नवीन जोडणी: %s समाविष्ट करणे अशक्य"
6816
6817 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6818 msgid "Profile name"
6819 msgstr "प्रोफाइल नाव"
6820
6821 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Ethernet device"
6824 msgstr "इथरनेट"
6825
6826 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6827 msgid "Device"
6828 msgstr "साधन"
6829
6830 #. And finally the bottom widgets
6831 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6832 msgid "Automatically connect"
6833 msgstr "स्व जोडणी करा"
6834
6835 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6836 msgid "Available to all users"
6837 msgstr "सर्व वापरकर्त्यांना उपलब्ध"
6838
6839 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6840 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6841 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6842 msgid "Cancel"
6843 msgstr "रद्द करा"
6844
6845 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6846 msgid "bytes"
6847 msgstr "बाइट्स"
6848
6849 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6850 msgid "Round-robin"
6851 msgstr "राऊंड-रॉबिन"
6852
6853 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6854 msgid "Active Backup"
6855 msgstr "सक्रीय बॅकअप"
6856
6857 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6858 msgid "XOR"
6859 msgstr "XOR"
6860
6861 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6862 msgid "Broadcast"
6863 msgstr "ब्रॉडकास्ट"
6864
6865 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6866 msgid "802.3ad"
6867 msgstr "802.3ad"
6868
6869 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6870 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6871 msgstr "अडॅप्टिव्ह ट्रांस्मिट लोड बॅलेंसिंग (tlb)"
6872
6873 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6874 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6875 msgstr "अडॅप्टिव्ह लोड बॅलेंसिंग (alb)"
6876
6877 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6878 msgid "MII (recommended)"
6879 msgstr "MII (शिफारसीय)"
6880
6881 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6882 msgid "ARP"
6883 msgstr "ARP"
6884
6885 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6886 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6887 msgid "Slaves"
6888 msgstr "स्लेव्हज"
6889
6890 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6891 msgid "Mode"
6892 msgstr "मोड"
6893
6894 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6895 msgid "Primary"
6896 msgstr "प्राथमिक"
6897
6898 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6899 msgid "Link monitoring"
6900 msgstr "लिंक नियंत्रण"
6901
6902 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6903 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6904 msgctxt "milliseconds"
6905 msgid "ms"
6906 msgstr "ms"
6907
6908 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6909 msgid "Monitoring frequency"
6910 msgstr "नियंत्रण वारंवारता"
6911
6912 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6913 msgid "Link up delay"
6914 msgstr "लिंक अप विलंब"
6915
6916 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6917 msgid "Link down delay"
6918 msgstr "लिंक डाऊन विलंब"
6919
6920 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6921 msgid "ARP targets"
6922 msgstr "ARP लक्ष्य"
6923
6924 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6925 msgid "BRIDGE PORT"
6926 msgstr "BRIDGE PORT"
6927
6928 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6929 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6930 msgid "Priority"
6931 msgstr "प्राधान्यता"
6932
6933 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6934 msgid "Path cost"
6935 msgstr "पाथ कॉस्ट"
6936
6937 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6938 msgid "Hairpin mode"
6939 msgstr "हैर्पिन मोड"
6940
6941 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6942 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6943 msgid "seconds"
6944 msgstr "सेकंद"
6945
6946 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6947 msgid "Aging time"
6948 msgstr "एजिंग वेळ"
6949
6950 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Enable IGMP snooping"
6953 msgstr "STP %s सुरू करा"
6954
6955 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6956 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6957 msgstr "STP सुरू करा (स्पॅनिंग ट्री प्रोटोकॉल)"
6958
6959 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6960 msgid "Forward delay"
6961 msgstr "फॉरवर्ड डिले"
6962
6963 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6964 msgid "Hello time"
6965 msgstr "हलो वेळ"
6966
6967 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6968 msgid "Max age"
6969 msgstr "कमाल वय"
6970
6971 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6972 msgid "ETHERNET"
6973 msgstr "ETHERNET"
6974
6975 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6976 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6977 msgid "Cloned MAC address"
6978 msgstr "क्लोन केलेले MAC पत्ते"
6979
6980 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6981 msgid "Datagram"
6982 msgstr "डाटाग्राम"
6983
6984 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6985 msgid "Connected"
6986 msgstr "जोडणी केली"
6987
6988 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6989 msgid "INFINIBAND"
6990 msgstr "INFINIBAND"
6991
6992 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6993 msgid "Transport mode"
6994 msgstr "ट्रांस्पोर्ट मोड"
6995
6996 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6997 msgid "Disabled"
6998 msgstr "बंद केले"
6999
7000 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
7001 msgid "Automatic"
7002 msgstr "स्व"
7003
7004 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
7005 msgid "Link-Local"
7006 msgstr "लिंक-लोकल"
7007
7008 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
7009 msgid "Manual"
7010 msgstr "मॅन्युअल"
7011
7012 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
7013 msgid "Shared"
7014 msgstr "शेअर्ड"
7015
7016 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
7017 msgid "(No custom routes)"
7018 msgstr "(पसंतीचे राऊट्स नाही)"
7019
7020 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
7021 #, c-format
7022 msgid "One custom route"
7023 msgid_plural "%d custom routes"
7024 msgstr[0] "एक पसंतीचा राउट"
7025 msgstr[1] "%d पसंतीचे राउट"
7026
7027 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
7028 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
7029 msgstr "IPv4 संरचना"
7030
7031 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
7032 msgid "Addresses"
7033 msgstr "पत्ते"
7034
7035 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
7036 msgid "DNS servers"
7037 msgstr "DNS सर्व्हर्स"
7038
7039 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
7040 msgid "Search domains"
7041 msgstr "सर्च डोमैन्स"
7042
7043 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
7044 msgid "Routing"
7045 msgstr "राउटिंग"
7046
7047 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
7048 msgid "Never use this network for default route"
7049 msgstr "पूर्वनिर्धारित राऊटकरिता ह्या नेटवर्कचा वापर कधीच करू नका"
7050
7051 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
7052 msgid "Ignore automatically obtained routes"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
7056 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
7057 msgstr "ह्या जोडणीकरिता IPv4 पत्ता आवश्यक आहे"
7058
7059 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
7060 msgid "Ignore"
7061 msgstr "दुर्लक्ष करा"
7062
7063 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
7064 msgid "Automatic (DHCP-only)"
7065 msgstr "स्व (फक्त DHCP)"
7066
7067 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
7068 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
7069 msgstr "IPv6 संरचना"
7070
7071 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
7072 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
7073 msgstr "ह्या जोडणीकरिता IPv6 पत्ता आवश्यक आहे"
7074
7075 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
7076 msgid "PPP CONFIGURATION"
7077 msgstr "PPP संरचना"
7078
7079 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
7080 msgid "Allowed authentication methods:"
7081 msgstr "ओळख पटवण्याच्या पद्धती स्वीकारले:"
7082
7083 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
7084 msgid "EAP"
7085 msgstr "EAP"
7086
7087 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
7088 msgid "PAP"
7089 msgstr "PAP"
7090
7091 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
7092 msgid "CHAP"
7093 msgstr "CHAP"
7094
7095 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
7096 msgid "MSCHAPv2"
7097 msgstr "MSCHAPv2"
7098
7099 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
7100 msgid "MSCHAP"
7101 msgstr "MSCHAP"
7102
7103 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
7104 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
7105 msgstr "पॉइंट-टू-पॉइंट एनक्रिप्शन (MPPE) चा वापर करा"
7106
7107 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
7108 msgid "Require 128-bit encryption"
7109 msgstr "128-बिट एंक्रिप्शन आवश्यक"
7110
7111 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
7112 msgid "Use stateful MPPE"
7113 msgstr "स्टेटफूल MPPE चा वापर करा"
7114
7115 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
7116 msgid "Allow BSD data compression"
7117 msgstr "BSD डाटा आंकुचन स्वीकारा"
7118
7119 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
7120 msgid "Allow Deflate data compression"
7121 msgstr "डाटा आंकुचन कमी करणे स्वीकारा"
7122
7123 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
7124 msgid "Use TCP header compression"
7125 msgstr "TCP शीर्षक आंकुचनचा वापर करा"
7126
7127 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
7128 msgid "Send PPP echo packets"
7129 msgstr "PPP echo पॅकेट्स पाठवा"
7130
7131 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
7132 msgid "TEAM PORT"
7133 msgstr "TEAM PORT"
7134
7135 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
7136 msgid "JSON configuration"
7137 msgstr "JSON संरचना"
7138
7139 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
7140 msgid "Parent"
7141 msgstr "पॅरेंट"
7142
7143 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
7144 msgid "VLAN id"
7145 msgstr "VLAN id"
7146
7147 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
7148 msgctxt "Wi-Fi"
7149 msgid "Client"
7150 msgstr "क्लाएंट"
7151
7152 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
7153 msgid "Access Point"
7154 msgstr "ॲक्सेस पॉइंट"
7155
7156 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
7157 msgid "Ad-Hoc Network"
7158 msgstr "ॲडहॉक नेटवर्क"
7159
7160 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
7161 msgctxt "Wi-Fi"
7162 msgid "Automatic"
7163 msgstr "स्व"
7164
7165 #. 802.11a Wi-Fi network
7166 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
7167 msgid "A (5 GHz)"
7168 msgstr "A (5 GHz)"
7169
7170 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
7171 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
7172 msgid "B/G (2.4 GHz)"
7173 msgstr "B/G (2.4 GHz)"
7174
7175 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
7176 msgctxt "Wi-Fi security"
7177 msgid "None"
7178 msgstr "काहिही नाही"
7179
7180 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
7181 msgid "WPA & WPA2 Personal"
7182 msgstr "WPA आणि WPA2 पर्सनल"
7183
7184 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
7185 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
7186 msgstr "WPA आणि WPA2 एंटरप्राइज"
7187
7188 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
7189 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
7190 msgstr "WEP 40/128-बिट कि (Hex किंवा ASCII)"
7191
7192 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
7193 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
7194 msgstr "WEP 128-बिट पासफ्रेज"
7195
7196 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
7197 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
7198 msgstr "डायनॅमिक WEP (802.1x)"
7199
7200 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
7201 msgid "LEAP"
7202 msgstr "LEAP"
7203
7204 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
7205 msgctxt "WEP key index"
7206 msgid "1 (Default)"
7207 msgstr "१ (पूर्वनिर्धारित)"
7208
7209 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
7210 msgctxt "WEP key index"
7211 msgid "2"
7212 msgstr "२"
7213
7214 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
7215 msgctxt "WEP key index"
7216 msgid "3"
7217 msgstr "३"
7218
7219 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
7220 msgctxt "WEP key index"
7221 msgid "4"
7222 msgstr "४"
7223
7224 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
7225 msgid "Open System"
7226 msgstr "प्रणाली उघडा"
7227
7228 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
7229 msgid "Shared Key"
7230 msgstr "शेअर्ड कि"
7231
7232 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
7233 msgid "WI-FI"
7234 msgstr "WI-FI"
7235
7236 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
7237 msgid "Channel"
7238 msgstr "वाहिनी"
7239
7240 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
7241 msgid "Security"
7242 msgstr "सुरक्षा"
7243
7244 #. "wpa-enterprise"
7245 #. FIXME
7246 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
7247 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
7248 msgstr "(wpa-enterprise करिता अजूनही समर्थन नाही...)"
7249
7250 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
7251 msgid "WEP index"
7252 msgstr "WEP इंडेक्स"
7253
7254 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
7255 msgid "Authentication"
7256 msgstr "ओळख पटवा"
7257
7258 #. "dynamic-wep"
7259 #. FIXME
7260 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
7261 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
7262 msgstr "(dynamic-wep करिता अजूनही समर्थन नाही...)"
7263
7264 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
7265 msgid "Ask for this password every time"
7266 msgstr "प्रत्येकवेळी ह्या पासवर्डकरिता विचारा"
7267
7268 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
7269 msgid "Show password"
7270 msgstr "पासवर्ड दाखवा"
7271
7272 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7273 msgid "Destination"
7274 msgstr "लक्ष्य"
7275
7276 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7277 msgid "Prefix"
7278 msgstr "प्रिफिक्स"
7279
7280 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
7281 msgid "Next Hop"
7282 msgstr "पुढील हॉप"
7283
7284 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
7285 msgid "Metric"
7286 msgstr "मेट्रिक"
7287
7288 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
7289 msgid "No custom routes are defined."
7290 msgstr "पसंतीचे राउट्स ठरवले नाही."
7291
7292 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
7293 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
7294 msgstr "समावेशजोगी स्लेव्ह जोडणीचे प्रकार नीवडा."
7295
7296 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
7297 msgid "Add..."
7298 msgstr "समाविष्ट करा..."
7299
7300 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
7301 msgid "Remove"
7302 msgstr "काढून टाका"
7303
7304 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
7305 msgid ""
7306 "openconnect will be run to authenticate.\n"
7307 "It will return to nmtui when completed."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
7311 #, fuzzy, c-format
7312 msgid "Error: openconnect failed: %s"
7313 msgstr "त्रुटी: जोडणी नष्ट करणे अपयशी: %s"
7314
7315 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
7316 #, fuzzy, c-format
7317 msgid "openconnect failed with status %d"
7318 msgstr "स्थिती %d सह संपादक अपयशी ठरले"
7319
7320 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
7321 #, fuzzy, c-format
7322 msgid "openconnect failed with signal %d"
7323 msgstr "स्थिती %d सह संपादक अपयशी ठरले"
7324
7325 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
7326 msgid "Activation failed"
7327 msgstr "सक्रीयता अपयशी"
7328
7329 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
7330 msgid "Connecting..."
7331 msgstr "जोडणी करत आहे..."
7332
7333 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
7334 #, c-format
7335 msgid "Could not activate connection: %s"
7336 msgstr "जोडणी: %s सक्रीय करणे अशक्य"
7337
7338 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
7339 msgid "Activate"
7340 msgstr "सुरू करा"
7341
7342 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
7343 msgid "Deactivate"
7344 msgstr "बंद करा"
7345
7346 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
7347 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
7348 msgid "Quit"
7349 msgstr "बाहेर पडा"
7350
7351 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
7352 #, c-format
7353 msgid "No such connection '%s'"
7354 msgstr "ह्या प्रकारची जोडणी '%s' नाही"
7355
7356 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
7357 msgid "Connection is already active"
7358 msgstr "जोडणी आधीपासूनच सक्रीय आहे"
7359
7360 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
7361 msgid "Create"
7362 msgstr "निर्माण करा"
7363
7364 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
7365 msgid "Select the type of connection you wish to create."
7366 msgstr "निर्माणजोगी जोडणीचे प्रकार नीवडा."
7367
7368 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
7369 msgid ""
7370 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
7371 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
7372 msgstr ""
7373 "VPN चे निर्माण करत असल्यास, आणि जोडणीजोगी VPN जोडणी सूचीमध्ये आढळत नसल्यास, तुमच्याकडे "
7374 "कदाचित योग्य VPN प्लगइन इंस्टॉल केले नसावे."
7375
7376 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
7377 msgid "New Connection"
7378 msgstr "नवीन जोडणी"
7379
7380 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
7381 #, c-format
7382 msgid "Unable to delete connection: %s"
7383 msgstr "जोडणी: '%s' नष्ट करणे अशक्य"
7384
7385 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
7388 msgstr "जोडणी: %s नष्ट करणे अशक्य"
7389
7390 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
7391 #, c-format
7392 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
7393 msgstr "तुम्हाला नक्की जोडणी '%s' नष्ट करायचे?"
7394
7395 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
7396 msgid "Set Hostname"
7397 msgstr "यजमाननाव सेट करा"
7398
7399 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
7400 msgid "Hostname"
7401 msgstr "यजमाननाव"
7402
7403 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
7404 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
7405 #, c-format
7406 msgid "Set hostname to '%s'"
7407 msgstr "यजमाननाव '%s' असे सेट करा"
7408
7409 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
7410 #, c-format
7411 msgid "Unable to set hostname: %s"
7412 msgstr "यजमाननाव: %s असे सेट करा"
7413
7414 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
7415 msgid "connection"
7416 msgstr "जोडणी"
7417
7418 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
7419 msgid "Edit a connection"
7420 msgstr "जोडणी संपादित करा"
7421
7422 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
7423 msgid "Activate a connection"
7424 msgstr "जोडणी सक्रीय करा"
7425
7426 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
7427 msgid "new hostname"
7428 msgstr "नवीन यजमाननाव"
7429
7430 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
7431 msgid "Set system hostname"
7432 msgstr "प्रणाली यजमाननाव सेट करा"
7433
7434 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
7435 msgid "NetworkManager TUI"
7436 msgstr "NetworkManager TUI"
7437
7438 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
7439 msgid "Please select an option"
7440 msgstr "कृपया पर्याय पसंत करा"
7441
7442 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
7443 msgid "Usage"
7444 msgstr "वापर"
7445
7446 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
7447 msgid "Could not parse arguments"
7448 msgstr "बाबी वाचणे आवश्यक"
7449
7450 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
7451 #, c-format
7452 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
7453 msgstr "NetworkManager सह संपर्क अशक्य: %s.\n"
7454
7455 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
7456 msgid "NetworkManager is not running."
7457 msgstr "NetworkManager सुरू नाही."
7458
7459 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
7460 #, c-format
7461 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
7462 msgstr "PEM कि फाइल अंतर्गत समाप्त टॅघ '%s' आढळले नाही."
7463
7464 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
7465 #, c-format
7466 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
7467 msgstr "PEM वैयक्तिक कि फाइल नुरूप आढळले नाही."
7468
7469 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
7470 #, c-format
7471 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
7472 msgstr "सदोषीत PEM फाइल: Proc-Type प्रथम टॅग नव्हते."
7473
7474 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
7475 #, c-format
7476 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
7477 msgstr "सदोषीत PEM फाइल: अपरिचीत Proc-Type टॅग '%s'."
7478
7479 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
7480 #, c-format
7481 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
7482 msgstr "सदोषीत PEM फाइल: DEK-Info दूसरे टॅग नव्हते."
7483
7484 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
7485 #, c-format
7486 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
7487 msgstr "सदोषीत PEM फाइल: DEK-Info टॅग अंतर्गत IV आढळले नाही."
7488
7489 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
7490 #, c-format
7491 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
7492 msgstr "सदोषीत PEM फाइल:DEK-Info टॅग अंतर्गत IV चे अवैध स्वरूप आढळे."
7493
7494 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
7495 #, c-format
7496 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
7497 msgstr "सदोषीत PEM फाइल: अपरिचीत वैयक्तिक सीफर कि '%s'."
7498
7499 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
7500 #, c-format
7501 msgid "Could not decode private key."
7502 msgstr "वैयक्तिक कि डिकोड करू शकले नाही."
7503
7504 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
7505 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
7506 msgstr "अपेक्षित PKCS#8 सुरूवातीचे टॅग शोधण्यास अपयशी."
7507
7508 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
7509 #, c-format
7510 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
7511 msgstr "अपेक्षित PKCS#8 समाप्तिचे टॅग '%s' शोधण्यास अपयशी."
7512
7513 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
7514 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
7515 msgstr "PKCS#8 प्राइव्हेट कि डिकोड करण्यास अपयशी."
7516
7517 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
7518 #, c-format
7519 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
7520 msgstr "IV ची लांबी सम बाईटस् ची संख्या असायला हवी."
7521
7522 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
7523 #, c-format
7524 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
7525 msgstr "IV अंतर्गत non-hexadecimal अंक."
7526
7527 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
7528 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
7529 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
7530 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
7531 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
7532 #, c-format
7533 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
7534 msgstr "वैयक्तिक कि सिफर '%s' अपरिचीत नुरूप आढळले."
7535
7536 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
7537 #, c-format
7538 msgid "Unable to determine private key type."
7539 msgstr "वैयक्तिक कि प्रकार ओळखणे अशक्य."
7540
7541 #: ../libnm-core/crypto.c:503
7542 #, c-format
7543 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
7547 #, c-format
7548 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
7549 msgstr "PEM प्रमाणपत्रात सुरवात टॅग '%s' आढळले नाही."
7550
7551 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
7552 #, c-format
7553 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
7554 msgstr "PEM प्रमाणपत्रात समाप्त टॅग '%s' आढळले नाही."
7555
7556 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
7557 #, c-format
7558 msgid "Failed to decode certificate."
7559 msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करण्यास अपयशी."
7560
7561 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
7562 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
7563 msgstr "क्रिप्टो इंजीन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
7564
7565 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
7566 #, c-format
7567 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
7568 msgstr "अवैध IV लांबी (किमान %zd असायला हवे)."
7569
7570 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
7571 #, fuzzy, c-format
7572 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
7573 msgstr "डिक्रीपशन सिफर संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी: %s / %s."
7574
7575 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
7578 msgstr "वैयक्तिक कि डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी: %s / %s."
7579
7580 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
7581 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
7582 #, c-format
7583 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
7584 msgstr "प्राइव्हेट कि डिक्रीप्ट करणे अशक्य: अनपेक्षीत पॅडींग लांबी."
7585
7586 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
7587 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
7588 #, c-format
7589 msgid "Failed to decrypt the private key."
7590 msgstr "वैयक्तिक कि डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी."
7591
7592 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
7593 #, fuzzy, c-format
7594 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
7595 msgstr "एनक्रिप्शन सीफर संदर्भ सुरू करण्यास अपयशी: %s / %s."
7596
7597 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
7598 #, fuzzy, c-format
7599 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
7600 msgstr "डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी: %s / %s."
7601
7602 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
7603 #, c-format
7604 msgid "Error initializing certificate data: %s"
7605 msgstr "प्रमाण माहिती प्रारंभ करण्यास त्रुटी: %s"
7606
7607 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
7608 #, c-format
7609 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
7610 msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करण्यास अशक्य: %s"
7611
7612 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
7613 #, c-format
7614 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
7615 msgstr "PKCS#12 डिकोडर प्रारंभ करण्यास अशक्य: %s"
7616
7617 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
7618 #, c-format
7619 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
7620 msgstr "PKCS#12 फाइल डिकोड करण्यास अपयशी: %s"
7621
7622 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
7623 #, c-format
7624 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
7625 msgstr "PKCS#12 फाइल तपासण्यास अशक्य: %s"
7626
7627 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
7628 #, c-format
7629 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
7630 msgstr "PKCS#8 डिकोडर: %s सुरू करणे अशक्य"
7631
7632 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
7633 #, c-format
7634 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
7635 msgstr "PKCS#8 फाइल: %s डिकोड करणे अशक्य"
7636
7637 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
7638 #, c-format
7639 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
7640 msgstr "क्रिप्टो इंजीन प्रारंभ करण्यास अपयशी: %d."
7641
7642 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
7643 #, c-format
7644 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
7645 msgstr "अवैध IV लांबी (किमान %d असायला हवे)."
7646
7647 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7648 #, c-format
7649 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7650 msgstr "डिक्रीपशन सिफर क्षेत्र प्रारंभ करण्यास अपयशी."
7651
7652 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7653 #, c-format
7654 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7655 msgstr "डिक्रीपशन करीता सम कि निश्चित करण्यास अपयशी."
7656
7657 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7658 #, c-format
7659 msgid "Failed to set IV for decryption."
7660 msgstr "डिक्रीपशन करीता IV निश्चित करण्यास अपयशी."
7661
7662 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7663 #, c-format
7664 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7665 msgstr "डिक्रीपशन संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी."
7666
7667 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7668 #, c-format
7669 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7670 msgstr "वैयक्तिक कि डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी: %d."
7671
7672 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7673 #, c-format
7674 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7675 msgstr "प्राइव्हेट कि डिक्रीप्ट करणे अशक्य: डिक्रीप्ट केलेला डाटा खूप मोठा आहे."
7676
7677 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7678 #, c-format
7679 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7680 msgstr "वैयक्तिक किचे डिक्रीपशन ठरविण्यास अपयशी: %d."
7681
7682 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7683 #, c-format
7684 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7685 msgstr "एनक्रिप्शन सीफर स्लॉट सुरू करणे अशक्य."
7686
7687 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7688 #, c-format
7689 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7690 msgstr "एनक्रिप्शन करीता सिमेट्रीक कि सेट करण्यास अपयशी."
7691
7692 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7693 #, c-format
7694 msgid "Failed to set IV for encryption."
7695 msgstr "एनक्रिप्शनसाठी IV सेट करण्यास अपयशी."
7696
7697 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7698 #, c-format
7699 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7700 msgstr "एनक्रिप्शन संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी."
7701
7702 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7703 #, c-format
7704 msgid "Failed to encrypt: %d."
7705 msgstr "एनक्रिप्ट करण्यास अपयशी: %d."
7706
7707 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7708 #, c-format
7709 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7710 msgstr "एनक्रिप्टींग नंतर अनपेक्षीत डाटाचे प्रमाण."
7711
7712 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7713 #, c-format
7714 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7715 msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करणे अशक्य: %d"
7716
7717 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7718 #, c-format
7719 msgid "Password must be UTF-8"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7723 #, c-format
7724 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7725 msgstr "PKCS#12 डिकोडर प्रारंभ करण्यास अशक्य: %d"
7726
7727 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7728 #, c-format
7729 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7730 msgstr "PKCS#12 फाइल डिकोड करण्यास अशक्य: %d"
7731
7732 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7733 #, c-format
7734 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7735 msgstr "PKCS#12 फाइल तपास करण्यास अशक्य: %d"
7736
7737 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7738 msgid "Could not generate random data."
7739 msgstr "विनाक्रम डाटा निर्माण करणे अशक्य."
7740
7741 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7742 #, fuzzy
7743 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7744 msgstr "गुणधर्म प्रकार '%s' करिता सेट केले पाहिजे"
7745
7746 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7747 #, fuzzy
7748 msgid "unknown setting name"
7749 msgstr "त्रुटी: अपरिचीत सेटिंग '%s'\n"
7750
7751 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7752 msgid "setting not found"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7756 #, fuzzy
7757 msgid "setting not allowed in slave connection"
7758 msgstr "त्रुटी: '%s' सेटिंग सध्याच्या जोडणीमध्ये उपलब्ध नाही\n"
7759
7760 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7761 #, fuzzy
7762 msgid "setting is required for non-slave connections"
7763 msgstr "गुणधर्म सेट केल्यानंतर जोडणीकरीता '%s' सेटिंग आवश्यक आहे"
7764
7765 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7766 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7767 msgstr "जोडणीची तपासणी करतेवेळी अनेपक्षित अपयश"
7768
7769 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7770 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7771 msgstr "जोडणी नॉर्मलाइज करतेवेळी अनपेक्षित अपयश"
7772
7773 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7774 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7775 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7776 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7777 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7778 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7779 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7780 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7781 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7782 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7783 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7784 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7785 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7786 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7787 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7788 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7789 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7790 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7791 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7792 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7793 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7794 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7795 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7796 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7797 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7798 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7799 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7800 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7801 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7802 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7803 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7804 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7805 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7806 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7807 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7808 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7809 msgid "property is missing"
7810 msgstr "गुणधर्म आढळले नाही"
7811
7812 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7813 #, c-format
7814 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7818 msgid "ignoring missing number"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7822 #, fuzzy, c-format
7823 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7824 msgstr "अवैध मेट्रिक '%s'"
7825
7826 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7827 #, fuzzy, c-format
7828 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7829 msgstr "अवैध IPv4 पत्ता '%s'"
7830
7831 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7832 #, fuzzy, c-format
7833 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7834 msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
7835
7836 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7837 #, fuzzy, c-format
7838 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7839 msgstr "अवैध IPv4 राउट '%s'"
7840
7841 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7842 #, c-format
7843 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7847 #, c-format
7848 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7852 #, c-format
7853 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7857 #, c-format
7858 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7862 #, c-format
7863 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7867 #, c-format
7868 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7872 #, c-format
7873 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7877 #, fuzzy, c-format
7878 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7879 msgstr "अवैध IPv4 पत्ता '%s'"
7880
7881 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7882 #, fuzzy, c-format
7883 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7884 msgstr "अवैध IPv6 पत्ता '%s'"
7885
7886 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7887 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7888 #, c-format
7889 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7893 #, fuzzy
7894 msgid "ignoring invalid MAC address"
7895 msgstr "वैध MAC पत्ता नाही"
7896
7897 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7898 #, fuzzy
7899 msgid "ignoring invalid binary property"
7900 msgstr "त्रुटी: अवैध गुणधर्म: %s\n"
7901
7902 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7903 msgid "ignoring invalid SSID"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7907 msgid "ignoring invalid raw password"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7911 #, c-format
7912 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7916 #, fuzzy, c-format
7917 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7918 msgstr "अवैध '%s' किंवा त्याचे मूल्य '%s'"
7919
7920 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7921 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7925 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7929 #, fuzzy
7930 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7931 msgstr "मूल्य '%s' वैध UUID नाही"
7932
7933 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7934 #, fuzzy
7935 msgid "invalid key/cert value"
7936 msgstr "अवैध '%s' किंवा त्याचे मूल्य '%s'"
7937
7938 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7939 #, fuzzy, c-format
7940 msgid "invalid parity value '%s'"
7941 msgstr "अवैध '%s' किंवा त्याचे मूल्य '%s'"
7942
7943 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7944 #, fuzzy, c-format
7945 msgid "error loading setting value: %s"
7946 msgstr "त्रुटी: अवैध सेटिंगचे नाव; %s\n"
7947
7948 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7949 #, fuzzy, c-format
7950 msgid "invalid negative value (%i)"
7951 msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
7952
7953 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7954 #, fuzzy, c-format
7955 msgid "invalid char value (%i)"
7956 msgstr "अवैध '%s' किंवा त्याचे मूल्य '%s'"
7957
7958 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7959 #, fuzzy, c-format
7960 msgid "invalid int64 value (%s)"
7961 msgstr "अवैध '%s' किंवा त्याचे मूल्य '%s'"
7962
7963 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7964 #, c-format
7965 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7969 #, fuzzy, c-format
7970 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7971 msgstr "त्रुटी: अवैध <setting>.<property> '%s'."
7972
7973 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7974 #, fuzzy, c-format
7975 msgid "invalid setting name '%s'"
7976 msgstr "त्रुटी: अवैध सेटिंगचे नाव; %s\n"
7977
7978 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7979 #, fuzzy
7980 msgid "data missing"
7981 msgstr "गुणधर्म आढळले नाही"
7982
7983 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7984 msgid "binary data missing"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7988 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7992 msgid "file:// URI is empty"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7996 #, fuzzy
7997 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7998 msgstr "इंडेक्स '%s' वैध नाही"
7999
8000 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
8001 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
8002 msgstr "CA प्रमाणपत्राचे रूपण X.509 असे पाहिजे"
8003
8004 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
8005 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
8006 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
8007 msgid "invalid certificate format"
8008 msgstr "अवैध प्रमाणपत्र रूपण"
8009
8010 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
8011 msgid "invalid private key"
8012 msgstr "अवैध प्राइव्हेट कि"
8013
8014 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
8015 msgid "invalid phase2 private key"
8016 msgstr "अवैध phase2 प्राइव्हेट कि"
8017
8018 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
8019 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
8020 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
8021 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
8022 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
8023 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
8024 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
8025 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
8026 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
8027 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
8028 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
8029 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
8030 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
8031 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
8032 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
8033 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
8034 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
8035 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
8036 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
8037 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
8038 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
8039 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
8040 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
8041 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
8042 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
8043 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
8044 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
8045 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
8046 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
8047 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
8048 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
8049 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
8050 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
8051 msgid "property is empty"
8052 msgstr "गुणधर्म रिकामे आहे"
8053
8054 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
8055 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
8056 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
8057 #, c-format
8058 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
8059 msgstr "PKCS#12 करीता '%s' गुणधर्म जुळायला हवे"
8060
8061 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
8062 #, fuzzy, c-format
8063 msgid "certificate is invalid: %s"
8064 msgstr "गुणधर्म अवैध आहे"
8065
8066 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
8067 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
8068 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
8069 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
8070 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
8071 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
8072 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
8073 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
8074 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
8075 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
8076 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
8077 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
8078 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
8079 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
8080 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
8081 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
8082 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
8083 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
8084 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
8085 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
8086 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
8087 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
8088 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
8089 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
8090 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
8091 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
8092 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
8093 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
8094 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
8095 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
8096 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
8097 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
8098 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
8099 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
8100 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
8101 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
8102 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
8103 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
8104 msgid "property is invalid"
8105 msgstr "गुणधर्म अवैध आहे"
8106
8107 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
8108 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
8109 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
8110 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
8111 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
8112 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
8113 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
8114 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
8115 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
8116 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
8117 #, c-format
8118 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
8119 msgstr "गुणधर्मकरीता '%s' वैध मूल्य नाही"
8120
8121 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
8124 msgstr "'%s' किंवा '%s' सेटिंग आवश्यक"
8125
8126 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
8127 #, c-format
8128 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
8129 msgstr "अवैध पर्याय '%s' किंवा मूल्य '%s'"
8130
8131 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
8132 #, c-format
8133 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
8134 msgstr "'%s' पैकी एक व '%s' ठरवणे शक्य"
8135
8136 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
8137 #, c-format
8138 msgid "mandatory option '%s' is missing"
8139 msgstr "अनिवार्य पर्याय '%s' आढळले नाही"
8140
8141 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
8142 #, c-format
8143 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
8144 msgstr "'%s' हे '%s' करीता वैध मूल्य नाही"
8145
8146 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
8147 #, c-format
8148 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
8149 msgstr "'%s=%s' हे '%s > 0' सह असहत्व आहे"
8150
8151 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
8152 #, c-format
8153 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
8154 msgstr "'%s' वैध संवाद नाव नाही, '%s' पर्यायकरिता"
8155
8156 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
8157 #, c-format
8158 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
8159 msgstr "'%s' पर्याय फक्त '%s=%s' करिता वैध आहे"
8160
8161 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
8162 #, c-format
8163 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
8164 msgstr "'%s=%s' हे '%s' करीता वैध संरचना नाही"
8165
8166 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
8167 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
8168 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
8169 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
8170 #, c-format
8171 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
8172 msgstr "'%s' पर्यायला '%s' पर्याय सेट करणे आवश्यक आहे"
8173
8174 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
8175 #, c-format
8176 msgid "'%s' option is empty"
8177 msgstr "'%s' पर्याय रिकामे आहे"
8178
8179 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
8180 #, c-format
8181 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
8182 msgstr "'%s' हे '%s' पर्यायकरीता वैध IPv4 पत्ता नाही"
8183
8184 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
8185 #, fuzzy, c-format
8186 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
8187 msgstr "'%s' पर्याय फक्त '%s=%s' करिता वैध आहे"
8188
8189 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
8190 #, fuzzy, c-format
8191 msgid "'%s' option should be string"
8192 msgstr "'%s' पर्याय रिकामे आहे"
8193
8194 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
8195 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
8196 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
8197 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
8198 #, c-format
8199 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
8200 msgstr "गुणधर्मकरीता '%d' वैध मूल्य नाही (<= %d पाहिजे)"
8201
8202 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
8203 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid "missing setting"
8206 msgstr "न आढळलेले '%s' सेटिंग"
8207
8208 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
8209 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
8210 #, c-format
8211 msgid ""
8212 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
8213 "Instead it is '%s'"
8214 msgstr "'%s' सेटिंगसह जोडणीकडे स्लेव्ह-प्रकार '%s' करिता सेट पाहिजे. त्याऐवजी '%s' आहे"
8215
8216 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
8217 #, c-format
8218 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
8219 msgstr "मूल्य '%d' व्याप्ति <%d-%d> च्या बाहेर आहे"
8220
8221 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
8222 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
8223 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
8224 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
8225 msgid "is not a valid MAC address"
8226 msgstr "वैध MAC पत्ता नाही"
8227
8228 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "setting required for connection of type '%s'"
8231 msgstr "गुणधर्म सेट केल्यानंतर जोडणीकरीता '%s' सेटिंग आवश्यक आहे"
8232
8233 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
8234 #, c-format
8235 msgid "connection type '%s' is not valid"
8236 msgstr "जोडणी प्रकार '%s' वैध नाही"
8237
8238 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
8239 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
8240 #, c-format
8241 msgid "Unknown slave type '%s'"
8242 msgstr "अपरिचीत स्लेव्ह प्रकार '%s'"
8243
8244 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
8245 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
8248 msgstr "स्लेव्ह जोडण्यांना वैध ' पाहिजे"
8249
8250 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
8251 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
8252 #, fuzzy, c-format
8253 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
8254 msgstr "' सेट करणे अशक्य"
8255
8256 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
8257 #, fuzzy, c-format
8258 msgid "metered value %d is not valid"
8259 msgstr "मूल्य '%s' वैध UUID नाही"
8260
8261 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
8262 #, c-format
8263 msgid "property type should be set to '%s'"
8264 msgstr "गुणधर्म प्रकार '%s' करिता सेट केले पाहिजे"
8265
8266 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
8267 #, c-format
8268 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
8269 msgstr "slave-type '%s' ला जोडणी अंतर्गत '%s' सेटिंग आवश्यक"
8270
8271 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
8272 #, c-format
8273 msgid ""
8274 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
8275 "set to '%s'"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
8279 msgid "flags invalid"
8280 msgstr "फ्लॅग्ज अवैध"
8281
8282 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
8283 msgid "flags invalid - disabled"
8284 msgstr "फ्लॅग्ज अवैध - बंद केले"
8285
8286 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
8287 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
8288 msgid "property invalid (not enabled)"
8289 msgstr "गुणधर्म अवैध (सुरू केले नाही)"
8290
8291 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
8292 msgid "element invalid"
8293 msgstr "एलिमेंट अवैध"
8294
8295 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
8296 msgid "sum not 100%"
8297 msgstr "बेरीज 100% नाही"
8298
8299 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
8300 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
8301 msgid "property invalid"
8302 msgstr "गुणधर्म अवैध"
8303
8304 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
8305 msgid "property missing"
8306 msgstr "गुणधर्म आढळले नाही"
8307
8308 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
8309 #, c-format
8310 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
8311 msgstr "गुणधर्म मूल्य '%s' रिकामे आहे किंवा खूप लांब आहे (>64)"
8312
8313 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
8314 #, c-format
8315 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
8316 msgstr "'%s' मध्ये अवैध अक्षरे आहेत ([A-Za-z._-] यांचा वापर करा)"
8317
8318 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
8319 #, c-format
8320 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
8321 msgstr "'%s' लांबी अवैध आहे (5 किंवा 6 अंकीय पाहिजे)"
8322
8323 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
8324 #, fuzzy
8325 msgid "property is empty or wrong size"
8326 msgstr "गुणधर्म रिकामे आहे"
8327
8328 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
8329 #, fuzzy
8330 msgid "property must contain only digits"
8331 msgstr "गुणधर्ममध्ये प्रोटोकॉल '%s' समाविष्टीत नसते"
8332
8333 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
8334 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
8335 msgid "not a valid interface name"
8336 msgstr "वैध इंटरफेस नाव नाही"
8337
8338 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
8339 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
8340 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
8341 msgstr "पॅरेंट निर्देशीत करत असल्यास P_Key निर्देशीत करा"
8342
8343 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
8344 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
8345 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
8346 msgstr "InfiniBand P_Key जोडणीने पॅरेंट इंटरफेस नाव निर्देशीत केले नाही"
8347
8348 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
8349 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
8350 #, c-format
8351 msgid ""
8352 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
8353 "it is '%s')"
8354 msgstr ""
8355 "सॉफ्टवेअर इनफिनिबँड साधनाचे संवाद नाव '%s' पाहिजे किंवा सेट केले नसावे (त्याऐवजी '%s' "
8356 "पाहिजे)"
8357
8358 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
8359 #, c-format
8360 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
8361 msgstr "ट्रांस्पोर्ट मोड '%s' करिता mtu कमाल %d असू शकते परंतु %d आढळले"
8362
8363 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8364 #, fuzzy, c-format
8365 msgid "Missing IPv4 address"
8366 msgstr "अवैध IPv4 पत्ता '%s'"
8367
8368 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8369 #, fuzzy, c-format
8370 msgid "Missing IPv6 address"
8371 msgstr "अवैध IPv6 पत्ता '%s'"
8372
8373 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8374 #, fuzzy, c-format
8375 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
8376 msgstr "अवैध IPv4 पत्ता '%s'"
8377
8378 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8379 #, fuzzy, c-format
8380 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
8381 msgstr "अवैध IPv6 पत्ता '%s'"
8382
8383 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8384 #, fuzzy, c-format
8385 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
8386 msgstr "अवैध IPv4 पत्ता '%s'"
8387
8388 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8389 #, fuzzy, c-format
8390 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
8391 msgstr "अवैध IPv6 पत्ता '%s'"
8392
8393 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "Invalid routing metric '%s'"
8396 msgstr "अवैध मेट्रिक '%s'"
8397
8398 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
8399 #, c-format
8400 msgid "%d. DNS server address is invalid"
8401 msgstr "%d. DNS सर्व्हर पत्ता अवैध आहे"
8402
8403 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
8404 #, fuzzy, c-format
8405 msgid "%d. IP address is invalid"
8406 msgstr "%d. IPv4 पत्ता अवैध आहे"
8407
8408 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
8409 #, fuzzy, c-format
8410 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
8411 msgstr "%d. IPv4 पत्तामध्ये अवैध प्रिफिक्स आहे"
8412
8413 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
8414 #, fuzzy, c-format
8415 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
8416 msgstr "%d. IPv4 पत्त्यामध्ये अवैध लेबल '%s' आढळले"
8417
8418 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
8419 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
8423 #, fuzzy
8424 msgid "gateway is invalid"
8425 msgstr "गुणधर्म अवैध आहे"
8426
8427 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
8428 #, c-format
8429 msgid "%d. route is invalid"
8430 msgstr "%d. राऊट अवैध आहे"
8431
8432 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
8433 #, c-format
8434 msgid "%d. route cannot be a default route"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
8438 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
8439 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
8440 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
8441 #, c-format
8442 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
8443 msgstr "हे गुणधर्म '%s=%s' करिता रिकामे असू शकत नाही"
8444
8445 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
8446 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
8447 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
8448 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
8449 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
8450 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
8451 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
8452 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
8453 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
8454 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
8455 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
8456 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
8457 #, c-format
8458 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
8459 msgstr "हे गुणधर्म '%s=%s' करीता स्वीकार्य नाही"
8460
8461 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
8462 #, fuzzy, c-format
8463 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
8464 msgstr "'%s' वैध UUID नाही"
8465
8466 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
8467 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
8471 #, fuzzy, c-format
8472 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
8473 msgstr "'%d' वैध वाहिनी नाही"
8474
8475 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
8476 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
8477 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
8478 #, c-format
8479 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
8480 msgstr "'%s' UUID किंवा इंटरफेस नाव नाही"
8481
8482 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
8483 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
8484 #, fuzzy, c-format
8485 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
8486 msgstr "'%s' वैध MAC पत्ता नाही"
8487
8488 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
8489 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
8493 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
8494 #, fuzzy, c-format
8495 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
8496 msgstr "'%s' वैध वाहिनी नाही"
8497
8498 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
8499 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
8503 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
8504 #, c-format
8505 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
8506 msgstr "गुणधर्म निर्देशीत नाही व '%s:%s' नाही"
8507
8508 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
8509 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
8513 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
8514 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
8515 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
8516 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
8517 msgstr "SSID लांबी व्याप्ति <1-32> बाइट्सच्या बाहेर आहे"
8518
8519 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
8520 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
8521 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
8522 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
8523 #, c-format
8524 msgid "'%d' is not a valid channel"
8525 msgstr "'%d' वैध वाहिनी नाही"
8526
8527 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
8528 #, c-format
8529 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
8530 msgstr "'%d' वैध व्याप्ति <128-16384> च्या बाहेर आहे"
8531
8532 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
8533 #, c-format
8534 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
8535 msgstr "या गुणधर्माला ठरवण्यासाठी नॉन-झिरो '%s' गुणधर्म आवश्यक आहे"
8536
8537 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
8538 #, fuzzy, c-format
8539 msgid "'%u': invalid mode"
8540 msgstr "'%s' वैध वाय-फाय मोड नाही"
8541
8542 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
8543 #, fuzzy, c-format
8544 msgid "'%s': invalid user ID"
8545 msgstr "'%s' वैध UUID नाही"
8546
8547 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "'%s': invalid group ID"
8550 msgstr "'%s' वैध UUID नाही"
8551
8552 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
8553 #, c-format
8554 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
8555 msgstr "'%s' मूल्य '%s=%s' सह जुळत नाही"
8556
8557 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
8558 msgid "flags are invalid"
8559 msgstr "फ्लॅग्स अवैध आहेत"
8560
8561 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
8562 #, fuzzy, c-format
8563 msgid "secret was empty"
8564 msgstr "गुणधर्म रिकामे आहे"
8565
8566 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
8567 msgid "setting contained a secret with an empty name"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
8571 #, c-format
8572 msgid "secret value was empty"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
8576 msgid "not a secret property"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
8580 msgid "secret is not of correct type"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
8584 #, fuzzy, c-format
8585 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
8586 msgstr "त्रुटी: '%s': %s चे मूल्य काढून टाकण्यास अपयशी\n"
8587
8588 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
8589 msgid "secret flags property not found"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
8593 #, fuzzy, c-format
8594 msgid "'%s' is not a valid IP address"
8595 msgstr "'%s' वैध MAC पत्ता नाही"
8596
8597 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
8598 #, fuzzy, c-format
8599 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
8600 msgstr "'%s' वैध MAC पत्ता नाही"
8601
8602 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
8603 #, c-format
8604 msgid "%d is greater than local port max %d"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
8608 #, c-format
8609 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
8610 msgstr "'%s' वैध इथरनेट पोर्ट मूल्य नाही"
8611
8612 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
8613 #, c-format
8614 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
8615 msgstr "'%s' वैध ड्युप्लेक्स मूल्य नाही"
8616
8617 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
8618 #, c-format
8619 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
8620 msgstr "अवैध '%s' किंवा त्याचे मूल्य '%s'"
8621
8622 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
8623 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
8627 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
8631 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
8632 #, c-format
8633 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
8634 msgstr "'%s' सुरक्षाकरिता '%s=%s' आवश्यक"
8635
8636 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
8637 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
8638 #, c-format
8639 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
8640 msgstr "'%s' सेक्युरिटिला '%s' सेटिंग आवश्यक आहे"
8641
8642 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
8643 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
8644 #, c-format
8645 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
8646 msgstr "'%d' मूल्य <0-3> व्याप्तिच्या बाहेर आहे"
8647
8648 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
8649 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
8650 #, c-format
8651 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
8652 msgstr "'%s' जोडणींना या गुणधर्म अंतर्गत '%s' आवश्यक आहे"
8653
8654 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
8655 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
8656 #, c-format
8657 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8658 msgstr "'%s' यास फक्त '%s=%s' (WEP) सह वापरणे शक्य आहे"
8659
8660 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8661 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8662 #, c-format
8663 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8664 msgstr "'%s' वैध वाय-फाय मोड नाही"
8665
8666 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8667 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8668 #, c-format
8669 msgid "'%s' is not a valid band"
8670 msgstr "'%s' वैध बँड नाही"
8671
8672 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8673 #, fuzzy, c-format
8674 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8675 msgstr "'%s' गुणधर्म सेट करणे आवश्यक आहे"
8676
8677 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8678 #, c-format
8679 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8683 msgid "secret not found"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8687 msgid "secret is not set"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8691 #, fuzzy, c-format
8692 msgid "failed stat file %s: %s"
8693 msgstr "सिग्नल मास्क: %d सेट करण्यास अपयशी"
8694
8695 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8696 #, fuzzy, c-format
8697 msgid "not a file (%s)"
8698 msgstr "फाइल '%s' लोड करणे अशक्य\n"
8699
8700 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8701 #, fuzzy, c-format
8702 msgid "invalid file owner %d for %s"
8703 msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'"
8704
8705 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8706 #, c-format
8707 msgid "file permissions for %s"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8711 #, c-format
8712 msgid "reject %s"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8716 #, c-format
8717 msgid "path is not absolute (%s)"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8721 #, c-format
8722 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8726 #, fuzzy, c-format
8727 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8728 msgstr "'%s' हे '%s' करीता वैध मूल्य नाही"
8729
8730 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8731 #, c-format
8732 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8736 #, c-format
8737 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8741 #, c-format
8742 msgid "cannot load plugin %s"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8746 #, c-format
8747 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8751 #, c-format
8752 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8756 #, c-format
8757 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8761 #, c-format
8762 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8766 #, c-format
8767 msgid "the plugin does not support import capability"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8771 #, c-format
8772 msgid "the plugin does not support export capability"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8776 #, fuzzy, c-format
8777 msgid "missing filename"
8778 msgstr "न आढळणारे पर्याय"
8779
8780 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8781 #, c-format
8782 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8786 #, c-format
8787 msgid "filename has invalid format (%s)"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8791 #, c-format
8792 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8796 #, c-format
8797 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8801 #, fuzzy, c-format
8802 msgid "missing \"plugin\" setting"
8803 msgstr "न आढळलेले '%s' सेटिंग"
8804
8805 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8806 #, c-format
8807 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8811 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8815 msgid "missing name for VPN plugin info"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8819 msgid "missing service for VPN plugin info"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8823 msgid "Bluetooth"
8824 msgstr "ब्लुटुथ"
8825
8826 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8827 msgid "Wired"
8828 msgstr "वायर्ड"
8829
8830 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8831 msgid "PCI"
8832 msgstr "PCI"
8833
8834 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8835 msgid "USB"
8836 msgstr "USB"
8837
8838 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8839 #. * product name, the second is a device type (eg,
8840 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8841 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8842 #. * the strings otherwise.
8843 #.
8844 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8845 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8846 #, c-format
8847 msgctxt "long device name"
8848 msgid "%s %s"
8849 msgstr "%s %s"
8850
8851 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8852 msgid "Disconnected by D-Bus"
8853 msgstr "D-Bus तर्फे खंडीत केले"
8854
8855 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8856 #, c-format
8857 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8863 msgstr "MD5 इंजीन प्रारंभ करण्यास अपयशी: %s / %s."
8864
8865 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8866 #, c-format
8867 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8868 msgstr "MD5 संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी: %d."
8869
8870 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8871 #, c-format
8872 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8873 msgstr "परवलीचा शब्द UCS2 नुरूप रूपांतरन अशक्य: %d"
8874
8875 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8876 #, c-format
8877 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8878 msgstr "'%s' किंवा '%s' सेटिंग आवश्यक"
8879
8880 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8881 #, c-format
8882 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8883 msgstr "जोडणीमध्ये '%s' सेटिंग अस्तित्वात पाहिजे"
8884
8885 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8886 #, c-format
8887 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8888 msgstr "%d. IPv4 पत्ता अवैध आहे"
8889
8890 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8891 #, c-format
8892 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8893 msgstr "%d. IPv4 पत्तामध्ये अवैध प्रिफिक्स आहे"
8894
8895 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8896 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8897 #, c-format
8898 msgid "%d. route has invalid prefix"
8899 msgstr "%d. राऊटकडे अवैध प्रिफिक्स आहे"
8900
8901 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8902 #, fuzzy, c-format
8903 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8904 msgstr "%d. IPv4 पत्ता अवैध आहे"
8905
8906 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8907 #, fuzzy, c-format
8908 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8909 msgstr "%d. IPv4 पत्तामध्ये अवैध प्रिफिक्स आहे"
8910
8911 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8912 #, c-format
8913 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8917 #, c-format
8918 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8922 #, c-format
8923 msgid "requires setting '%s' property"
8924 msgstr "'%s' गुणधर्म सेट करणे आवश्यक आहे"
8925
8926 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8927 #, fuzzy
8928 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8929 msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
8930
8931 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8932 #, fuzzy
8933 msgid "The connection was not a bond connection."
8934 msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
8935
8936 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8937 #, fuzzy
8938 msgid "The connection was not a bridge connection."
8939 msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
8940
8941 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8942 #, fuzzy, c-format
8943 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8944 msgstr "'ब्ल्युटूथ' जोडणी प्रकारकरिता १ वैकल्पिक बाब आहे.\n"
8945
8946 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8947 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8951 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8955 msgid ""
8956 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8960 #, fuzzy
8961 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8962 msgstr "'PPPoE' जोडणी प्रकारकरिता ४ वैकल्पिक बाबी आहेत.\n"
8963
8964 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8965 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8969 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Invalid device MAC address."
8972 msgstr "वैध MAC पत्ता नाही"
8973
8974 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8975 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8979 #, c-format
8980 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8984 #, c-format
8985 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8989 #, fuzzy
8990 msgid "The connection was not a generic connection."
8991 msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
8992
8993 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8994 #, fuzzy
8995 msgid "The connection did not specify an interface name."
8996 msgstr "InfiniBand P_Key जोडणीने पॅरेंट इंटरफेस नाव निर्देशीत केले नाही"
8997
8998 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8999 #, fuzzy
9000 msgid "The connection was not a tun connection."
9001 msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
9002
9003 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
9004 #, fuzzy
9005 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
9006 msgstr "साधनाची सक्रिय जोडणी खंडीत झाली"
9007
9008 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
9009 #, fuzzy
9010 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
9011 msgstr "'इनफिनिबँड' जोडणी प्रकारकरिता ५ वैकल्पिक बाबी आहेत.\n"
9012
9013 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
9014 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
9015 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
9019 #, fuzzy
9020 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
9021 msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
9022
9023 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
9024 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
9028 #, fuzzy
9029 msgid "The connection was not a modem connection."
9030 msgstr "जोडणी काढून टाकली"
9031
9032 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
9033 #, fuzzy
9034 msgid "The connection was not a valid modem connection."
9035 msgstr "जोडणी (दुसरी जोडणी सुरू करत आहे)"
9036
9037 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
9038 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
9042 #, fuzzy
9043 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
9044 msgstr "'OLPC Mesh' जोडणी प्रकारकरिता २ वैकल्पिक बाबी आहेत.\n"
9045
9046 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
9047 #, fuzzy
9048 msgid "The connection was not a team connection."
9049 msgstr "जोडणी काढून टाकली"
9050
9051 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
9052 #, fuzzy
9053 msgid "The connection was not a VLAN connection."
9054 msgstr "'VLAN' जोडणी प्रकारकरिता ४ वैकल्पिक बाबी आहेत.\n"
9055
9056 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
9057 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
9061 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
9065 #, fuzzy
9066 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
9067 msgstr "'VLAN' जोडणी प्रकारकरिता ४ वैकल्पिक बाबी आहेत.\n"
9068
9069 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
9070 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
9074 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
9078 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
9082 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
9086 #, fuzzy
9087 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
9088 msgstr "'WiMax' जोडणी प्रकारकरिता १ वैकल्पिक बाब आहे.\n"
9089
9090 #: ../libnm/nm-device.c:2401
9091 #, fuzzy, c-format
9092 msgid "The connection was not valid: %s"
9093 msgstr "त्रुटी: जोडणी वैध नाही: %s\n"
9094
9095 #: ../libnm/nm-device.c:2410
9096 #, c-format
9097 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: ../libnm/nm-manager.c:875
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Active connection could not be attached to the device"
9103 msgstr "सक्रिय जोडणी किंवा साधन आढळले नाही"
9104
9105 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Active connection removed before it was initialized"
9108 msgstr "जोडणी तपशील सक्रीय करा"
9109
9110 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
9111 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
9112 msgstr "ऑब्जेक्टकरिता कॉलरने D-Bus मार्ग निर्देशीत केले नाही"
9113
9114 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
9115 msgid "Connection removed before it was initialized"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
9119 msgid "No service name specified"
9120 msgstr "सर्व्हिस नाव निर्देशीत नाही"
9121
9122 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
9123 msgid "Enable or disable system networking"
9124 msgstr "प्रणाली नेटवर्किंग सुरू किंवा बंद करा"
9125
9126 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
9127 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
9128 msgstr "प्रणाली करार प्रणाली नेटवर्किंगसा सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते"
9129
9130 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
9131 msgid ""
9132 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
9133 "power management)"
9134 msgstr ""
9135 "NetworkManager ला स्लीप किंवा वेकअप स्तरात न्या (फक्त प्रणाली पावर मॅनेजमेंटनेच याचा "
9136 "वापर करावा)"
9137
9138 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
9139 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
9140 msgstr "प्रणाली करार NetworkManager ला स्लीप किंवा वेकअप मध्ये जाण्यापासून रोखते"
9141
9142 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
9143 msgid "Enable or disable WiFi devices"
9144 msgstr "WiFi साधने सुरू किंवा बंद करा"
9145
9146 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
9147 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
9148 msgstr "प्रणाली करार WiFi साधनांना सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते"
9149
9150 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
9151 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
9152 msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड साधने सुरू किंवा बंद करा"
9153
9154 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
9155 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
9156 msgstr "प्रणाली करार मोबाईल ब्रॉडबँड साधनांना सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते"
9157
9158 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
9159 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
9160 msgstr "WiMAX मोबाईल ब्रॉडबँड साधने सुरू किंवा बंद करा"
9161
9162 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
9163 msgid ""
9164 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
9165 msgstr "प्रणाली करार WiMAX मोबाईल ब्रॉडबँड साधनांना सुरू किंवा बंद होण्यापासून रोखते"
9166
9167 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
9168 msgid "Allow control of network connections"
9169 msgstr "नेटवर्क जोडणींचे नियंत्रण स्वीकारा"
9170
9171 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
9172 msgid "System policy prevents control of network connections"
9173 msgstr "प्रणाली करार नेटवर्क जोडणीचे नियंत्रण रोखते"
9174
9175 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
9176 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
9177 msgstr "सुरक्षीत WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग करा"
9178
9179 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
9180 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
9181 msgstr "प्रणाली करार सुरक्षीत WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग रोखत आहे"
9182
9183 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
9184 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
9185 msgstr "ओपन WiFi नेटवर्क द्वारे कनेक्शन शेअरींग करा"
9186
9187 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
9188 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
9189 msgstr "प्रणाली करार ओपन WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग रोखत आहे"
9190
9191 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
9192 msgid "Modify personal network connections"
9193 msgstr "वैयक्तिक नेटवर्क जोडणी संपादित करा"
9194
9195 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
9196 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
9197 msgstr "प्रणाली करार, व्यक्तिगत नेटवर्क सेटिंग्स् संपादीत करण्यापासून रोखते"
9198
9199 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
9200 msgid "Modify network connections for all users"
9201 msgstr "सर्व वापरकर्त्यांकरीता नेटवर्क जोडणी संपादित करा"
9202
9203 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
9204 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
9205 msgstr "प्रणाली करार सर्व वापरकर्त्यांना नेटवर्क सेटिंग्स् संपादीत करण्यापासून रोखते"
9206
9207 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
9208 msgid "Modify persistent system hostname"
9209 msgstr "पर्सिस्टंट प्रणाली यजमाननाव संपादीत करा"
9210
9211 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
9212 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
9213 msgstr "प्रणाली करार पर्सिस्टंट प्रणाली यजमाननावाचे संपादन रोखत आहे"
9214
9215 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
9216 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
9220 #, fuzzy
9221 msgid ""
9222 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
9223 "configuration"
9224 msgstr "प्रणाली करार पर्सिस्टंट प्रणाली यजमाननावाचे संपादन रोखत आहे"
9225
9226 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
9227 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
9228 #. * that is combined with the first argument to create a unique
9229 #. * connection id.
9230 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
9231 #, c-format
9232 msgctxt "connection id fallback"
9233 msgid "%s %d"
9234 msgstr "%s %d"
9235
9236 #: ../src/main.c:226
9237 #, fuzzy, c-format
9238 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
9239 msgstr "संरचना: (%d) %s वाचण्यास अशक्य\n"
9240
9241 #. Logging/debugging
9242 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
9243 msgid "Print NetworkManager version and exit"
9244 msgstr "NetworkManager आवृत्तीची छपाई करा व बाहेर पडा"
9245
9246 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
9247 msgid "Don't become a daemon"
9248 msgstr "डिमन बनू नका"
9249
9250 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
9251 #, c-format
9252 msgid "Log level: one of [%s]"
9253 msgstr "लॉग स्तर: [%s] पैकी एक"
9254
9255 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
9256 #, c-format
9257 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
9258 msgstr "',' द्वारे विभाजीत लॉग डोमेन्स: [%s] पैकी कोणतिही जोडणी"
9259
9260 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
9261 msgid "Make all warnings fatal"
9262 msgstr "सर्व सावधानता धोकादायक करा"
9263
9264 #: ../src/main.c:248
9265 msgid "Specify the location of a PID file"
9266 msgstr "PID फाइलचे ठिकाण निर्देशीत करा"
9267
9268 #: ../src/main.c:249
9269 msgid "State file location"
9270 msgstr "फाइल ठिकाण ठरवा"
9271
9272 #: ../src/main.c:251
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
9275 msgstr "NetworkManager आवृत्तीची छपाई करा व बाहेर पडा"
9276
9277 #: ../src/main.c:261
9278 msgid ""
9279 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
9280 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
9281 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
9282 "should associate with."
9283 msgstr ""
9284 "NetworkManager सर्व नेटवर्क जोडणी नियंत्रीत करतो व स्वयंरित्या वापरकरीता\n"
9285 "उत्तम जोडणी पसंत करतो.  ते वापरकर्त्याला वायरलेस ॲक्सेस पॉईंटस् निर्देशीत करण्यास\n"
9286 "परवानगी देते ज्यासह संगणकातील वायरलेस\n"
9287 "कार्डस् संपर्क साधतात."
9288
9289 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
9290 #, c-format
9291 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
9292 msgstr "%s.  वैध पर्यायची सूची पहाण्याकरीता कृपया --help वापरा.\n"
9293
9294 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
9295 #, c-format
9296 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
9297 msgstr "आदेश ओळवरील पुरवलेल्या अपरिचीत लॉग डोमेन्स '%s' कडे दुर्लक्ष करत आहे\n"
9298
9299 #: ../src/main.c:369
9300 #, c-format
9301 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
9302 msgstr "संरचना: (%d) %s वाचण्यास अशक्य\n"
9303
9304 #: ../src/main.c:385
9305 #, c-format
9306 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
9307 msgstr "संरचना फाइल: %s मध्ये त्रुटी.\n"
9308
9309 #: ../src/main.c:390
9310 #, c-format
9311 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
9312 msgstr "config फाइल्सपासून अपरिचीत लॉग डोमेन्स '%s'.\n"
9313
9314 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
9315 #, c-format
9316 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
9317 msgstr "डिमनाइज करणे अशक्य: %s [error %u]\n"
9318
9319 #: ../src/main-utils.c:99
9320 #, c-format
9321 msgid "Opening %s failed: %s\n"
9322 msgstr "%s ला उघडण्यास अपयशी: %s\n"
9323
9324 #: ../src/main-utils.c:105
9325 #, c-format
9326 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
9327 msgstr "%s करीता लिहण्यास अपयशी: %s\n"
9328
9329 #: ../src/main-utils.c:110
9330 #, c-format
9331 msgid "Closing %s failed: %s\n"
9332 msgstr "%s बंद करण्यास अपयशी: %s\n"
9333
9334 #: ../src/main-utils.c:120
9335 #, fuzzy, c-format
9336 msgid "Cannot create '%s': %s"
9337 msgstr "' सेट करणे अशक्य"
9338
9339 #: ../src/main-utils.c:172
9340 #, fuzzy, c-format
9341 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
9342 msgstr "NetworkManager आधिपासूनच (pid %ld) चालवत आहे\n"
9343
9344 #: ../src/main-utils.c:182
9345 #, fuzzy, c-format
9346 msgid "You must be root to run %s!\n"
9347 msgstr "NetworkManager सुरू करण्यासाठी रूट असणे आवश्यक!\n"
9348
9349 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
9350 msgid "# Created by NetworkManager\n"
9351 msgstr "# NetworkManager द्वारे निर्मीत\n"
9352
9353 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
9354 #, c-format
9355 msgid ""
9356 "# Merged from %s\n"
9357 "\n"
9358 msgstr ""
9359 "# %s पासून एकत्रीत केले\n"
9360 "\n"
9361
9362 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
9363 #, fuzzy, c-format
9364 msgid "'%s' support not found or not enabled."
9365 msgstr "'dhcpcd' आढळले नाही किंवा बंद होते."
9366
9367 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
9368 msgid "no usable DHCP client could be found."
9369 msgstr "वापरण्याजोगी DHCP क्लाएंट आढळले नाही."
9370
9371 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
9372 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
9373 msgstr "NOTE: libc रिजॉलव्हर 3 पेक्षा जास्त नेमसर्व्हर्स् करीता समर्थन पुरवू शकणार नाही."
9374
9375 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
9376 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
9377 msgstr "खालिल यादीतील नेमसर्व्हर्स् अनोळखी राहतील."
9378
9379 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
9380 msgid "ADSL connection"
9381 msgstr "ADSL जोडणी"
9382
9383 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
9384 #, c-format
9385 msgid "%s Network"
9386 msgstr "%s नेटवर्क"
9387
9388 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
9389 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
9393 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
9397 msgid "PAN connection"
9398 msgstr "PAN जोडणी"
9399
9400 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
9401 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
9405 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
9409 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
9410 msgid "GSM connection"
9411 msgstr "GSM जोडणी"
9412
9413 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
9414 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
9415 msgid "CDMA connection"
9416 msgstr "CDMA जोडणी"
9417
9418 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
9419 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
9423 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
9424 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
9425 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
9426 #, fuzzy
9427 msgid "connection does not match device"
9428 msgstr "जोडणी प्रकार '%s' वैध नाही"
9429
9430 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
9431 msgid "Bond connection"
9432 msgstr "बाँड जोडणी"
9433
9434 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
9435 msgid "Bridge connection"
9436 msgstr "ब्रिज जोडणी"
9437
9438 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9439 msgid "PPPoE connection"
9440 msgstr "PPPoE जोडणी"
9441
9442 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9443 msgid "Wired connection"
9444 msgstr "वायर्ड जोडणी"
9445
9446 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
9447 #, c-format
9448 msgid "Wired connection %d"
9449 msgstr "वायर्ड् जोडणी %d"
9450
9451 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
9452 msgid "InfiniBand connection"
9453 msgstr "इंफिनिबँड जोडणी"
9454
9455 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
9456 #, fuzzy
9457 msgid "IP tunnel connection"
9458 msgstr "PAN जोडणी"
9459
9460 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
9461 #, fuzzy
9462 msgid "MACVLAN connection"
9463 msgstr "VLAN जोडणी"
9464
9465 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
9466 #, fuzzy
9467 msgid "TUN connection"
9468 msgstr "DUN जोडणी"
9469
9470 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
9471 msgid "VLAN connection"
9472 msgstr "VLAN जोडणी"
9473
9474 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
9475 #, fuzzy
9476 msgid "VXLAN connection"
9477 msgstr "VLAN जोडणी"
9478
9479 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
9480 msgid "Team connection"
9481 msgstr "टिम जोडणी"
9482
9483 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
9484 msgid "Mesh"
9485 msgstr "मेश"
9486
9487 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
9488 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
9494 msgstr "'%s=%s' हे '%s > 0' सह असहत्व आहे"
9495
9496 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
9497 #, fuzzy
9498 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
9499 msgstr "वायरलेस नेटवर्कतर्फे ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
9500
9501 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
9502 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
9506 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
9510 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
9514 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
9518 #, c-format
9519 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
9523 #, c-format
9524 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
9528 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
9529 #, c-format
9530 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
9534 #, c-format
9535 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
9541 msgstr "डायनॅमिक WEP (802.1x)"
9542
9543 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
9544 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
9545 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
9549 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
9553 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
9557 #, fuzzy
9558 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
9559 msgstr "वायर्ड 802.1X ओळख पटवा"
9560
9561 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
9562 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
9566 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
9570 #, fuzzy
9571 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
9572 msgstr "वायरलेस नेटवर्कतर्फे ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
9573
9574 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
9575 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
9579 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
9583 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
9587 #, fuzzy
9588 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
9589 msgstr "वायर्ड 802.1X ओळख पटवा"
9590
9591 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
9592 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
9596 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
9600 msgid ""
9601 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
9605 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
9609 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
9613 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
9617 msgid ""
9618 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
9622 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
9623 #, c-format
9624 msgid "connection does not match access point"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
9628 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
9632 msgid ""
9633 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
9634 "WEP"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
9638 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Failed to determine AP security information"
9644 msgstr "डिक्रीपशन करीता सम कि निश्चित करण्यास अपयशी."
9645
9646 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
9647 #, fuzzy
9648 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
9649 msgstr "मोबाईल ब्रॉडबँड जोडणी %d"
9650
9651 #: ../src/nm-config.c:466
9652 msgid "Config file location"
9653 msgstr "फाइल ठिकाण संरचीत करा"
9654
9655 #: ../src/nm-config.c:467
9656 msgid "Config directory location"
9657 msgstr "डिरेक्ट्रि ठिकाण संरचीत करा"
9658
9659 #: ../src/nm-config.c:468
9660 #, fuzzy
9661 msgid "System config directory location"
9662 msgstr "डिरेक्ट्रि ठिकाण संरचीत करा"
9663
9664 #: ../src/nm-config.c:469
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Internal config file location"
9667 msgstr "फाइल ठिकाण संरचीत करा"
9668
9669 #: ../src/nm-config.c:470
9670 msgid "State file for no-auto-default devices"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: ../src/nm-config.c:471
9674 msgid "List of plugins separated by ','"
9675 msgstr "',' तर्फे विभाजीत प्लगइंस्ची सूची"
9676
9677 #: ../src/nm-config.c:472
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Quit after initial configuration"
9680 msgstr "सध्याची nmcli संरचना:\n"
9681
9682 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9683 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9684 msgstr "डिमन बनू नका, व stderr करिता लॉग करा"
9685
9686 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9687 #: ../src/nm-config.c:476
9688 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9689 msgstr "इंटरनेट जोडणी तपासणीकरीता http(s) पत्ता"
9690
9691 #: ../src/nm-config.c:477
9692 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9693 msgstr "जोडणी तपासणी (सेकंदात) अंतर्गत कालवधि"
9694
9695 #: ../src/nm-config.c:478
9696 msgid "The expected start of the response"
9697 msgstr "प्रतिसादाची अपेक्षित सुरूवात"
9698
9699 #. Interface/IP config
9700 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9701 #, fuzzy
9702 msgid "The interface to manage"
9703 msgstr "पॅरेंट संवाद [काहीही नाही]: "
9704
9705 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9706 msgid "eth0"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Connection UUID"
9712 msgstr "जोडणी"
9713
9714 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9715 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9719 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9723 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9727 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Current DHCPv4 address"
9733 msgstr "क्लोन केलेले MAC पत्ते"
9734
9735 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9736 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9742 msgstr "असमर्थीत DHCP क्लाएंट '%s'"
9743
9744 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9745 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9749 msgid "barbar"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9753 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9757 msgid "host.domain.org"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Route priority for IPv4"
9763 msgstr "काढून टाकण्याजोगी प्राधान्यता नाही"
9764
9765 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9766 msgid "0"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Route priority for IPv6"
9772 msgstr "काढून टाकण्याजोगी प्राधान्यता नाही"
9773
9774 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9775 msgid "1024"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9779 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9783 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9787 msgid ""
9788 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9789 "NetworkManager.conf"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9793 msgid ""
9794 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9795 "interface."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9799 #, c-format
9800 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9804 #, c-format
9805 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9809 #, c-format
9810 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: ../src/nm-logging.c:171
9814 #, c-format
9815 msgid "Unknown log level '%s'"
9816 msgstr "अपरिचीत लॉग स्तर '%s'"
9817
9818 #: ../src/nm-logging.c:264
9819 #, c-format
9820 msgid "Unknown log domain '%s'"
9821 msgstr "अपरिचीत लॉग डोमेन '%s'"
9822
9823 #: ../src/nm-manager.c:3545
9824 msgid "VPN connection"
9825 msgstr "VPN जोडणी"
9826
9827 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9828 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9829 msgstr "NetworkManager ला नेटवर्क बंद करायची आवश्यकता आहे"
9830
9831 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9832 msgid "System"
9833 msgstr "प्रणाली"
9834
9835 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
9836 #~ msgstr "अवैध प्रिफिक्स '%s'; <1-32> स्वीकार्य"
9837
9838 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
9839 #~ msgstr "अवैध प्रिफिक्स '%s'; <1-128> स्वीकारले जाते"
9840
9841 #~ msgid "invalid route destination address '%s'"
9842 #~ msgstr "अवैध राउट लक्ष्य पत्ता '%s'"
9843
9844 #~ msgid "invalid next hop address '%s'"
9845 #~ msgstr "अवैध पुढील हॉप पत्ता '%s'"
9846
9847 #~ msgid "Team master: "
9848 #~ msgstr "टिम मास्टर: "
9849
9850 #~ msgid "Bridge master: "
9851 #~ msgstr "ब्रिज मास्टर: "
9852
9853 #~ msgid ""
9854 #~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
9855 #~ "connected]."
9856 #~ msgstr "त्रुटी: 'mode': '%s' वैध इनफिनिबँड ट्राँसपोर्ट मोड [डाटाग्राम, जुळलेले]."
9857
9858 #~ msgid ""
9859 #~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
9860 #~ "now.\n"
9861 #~ msgstr ""
9862 #~ "सावधानता: 'type'कडे सध्या दुर्लक्ष केले जाते. आत्ता फक्त इथरनेट स्लेव्सकरिता समर्थन पुरवले "
9863 #~ "जाते.\n"
9864
9865 #~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
9866 #~ msgstr "त्रुटी: चुकिचा रंग क्रमांक: '%s'; <0-8>चा वापर करा\n"
9867
9868 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
9869 #~ msgstr "त्रुटी: जोडणी प्राप्त करण्यास अशक्य: सेटिंग्स् सर्व्हिस कार्यरत नाही."
9870
9871 #~ msgid "Home"
9872 #~ msgstr "होम"
9873
9874 #~ msgid "Partner"
9875 #~ msgstr "पार्टनर"
9876
9877 #~ msgid "Roaming"
9878 #~ msgstr "रोमिंग"
9879
9880 #~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
9881 #~ msgstr "साधन '%s' खंडीत झाले.\n"
9882
9883 #~ msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
9884 #~ msgstr "त्रुटी: साधन '%s' हे हार्डवेअर साधन आहे: त्यास नष्ट करणे शक्य नाही."
9885
9886 #~ msgid "WiMAX NSP list"
9887 #~ msgstr "WiMAX NSP सूची"
9888
9889 #~ msgid "Error: 'device wimax': %s"
9890 #~ msgstr "त्रुटी: 'साधन wimax': %s"
9891
9892 #~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
9893 #~ msgstr "त्रुटी: NSP, साधन '%s' सह आढळले नाही."
9894
9895 #~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
9896 #~ msgstr "त्रुटी: साधन '%s' हे WiMAX साधन नाही."
9897
9898 #~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
9899 #~ msgstr "त्रुटी: nsp '%s' सह ॲक्सेस पॉईंट आढळले नाही."
9900
9901 #~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
9902 #~ msgstr "त्रुटी: 'device wimax' आदेश '%s' वैध नाही."
9903
9904 #~ msgid ""
9905 #~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
9906 #~ "\n"
9907 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
9908 #~ "\n"
9909 #~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
9910 #~ "\n"
9911 #~ msgstr ""
9912 #~ "वापर: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
9913 #~ "\n"
9914 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
9915 #~ "\n"
9916 #~ "वायमॅक्स रेडिओ स्विचची स्थिती प्राप्त करा, किंवा सुरू/बंद करा.\n"
9917 #~ "\n"
9918
9919 #~ msgid "not running"
9920 #~ msgstr "कार्यरत नाही"
9921
9922 #~ msgid "Error: %s"
9923 #~ msgstr "त्रुटी: %s"
9924
9925 #~ msgid "WiMAX radio switch"
9926 #~ msgstr "WiMAX रेडिओ स्विच"
9927
9928 #~ msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
9929 #~ msgstr "'%s' वैध नाही (ip[/prefix] [gateway])"
9930
9931 #~ msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
9932 #~ msgstr "'%s' संदिग्ध आहे (सुरू x बंद)"
9933
9934 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9935 #~ msgstr "डिक्रीपशन करीता सम कि निश्चित करण्यास अपयशी: %s / %s."
9936
9937 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9938 #~ msgstr "डिक्रीपशन करीता IV निश्चित करण्यास अपयशी: %s / %s."
9939
9940 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9941 #~ msgstr "एनक्रिप्शनकरीता सम कि सेट करण्यास अपयशी: %s / %s."
9942
9943 #~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
9944 #~ msgstr "एनक्रिप्शन करीता IV सेट करण्यास अपयशी: %s / %s."
9945
9946 #~| msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
9947 #~ msgid "connection type '%s' is not a valid base type"
9948 #~ msgstr "जोडणी प्रकार '%s' वैध बेस प्रकार नाही"
9949
9950 #~| msgid "Active connection path: %s\n"
9951 #~ msgid "Detect a slave connection with '"
9952 #~ msgstr "' सह स्लेव्ह जोडणी ओळखा"
9953
9954 #~ msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
9955 #~ msgstr "IPv4 पत्ता किंवा लेबल प्रमाणात जुळणी आढळली नाही (%d विरूद्ध %d)"
9956
9957 #~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
9958 #~ msgstr "'%s' यास %s=%s करीता स्वीकारले जात नाही"
9959
9960 #~ msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
9961 #~ msgstr "सिग्नल हाताळणी थ्रेड: %d निर्माण करण्यास अपयशी"
9962
9963 #~ msgid "/path/to/state.file"
9964 #~ msgstr "/path/to/state.file"
9965
9966 #~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
9967 #~ msgstr "GModules तुमच्या प्लॅफॉर्मवर समर्थीत नाही!\n"
9968
9969 #~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
9970 #~ msgstr "स्टेट फाइल %s वाचण्यास अपयशी: (%d) %s\n"
9971
9972 #~| msgid "'dhclient' could be found."
9973 #~ msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
9974 #~ msgstr "'dhclient' आढळले नाही किंवा बंद होते."
9975
9976 #~ msgid "/path/to/config.file"
9977 #~ msgstr "/path/to/config.file"
9978
9979 #~ msgid "/path/to/config/dir"
9980 #~ msgstr "/path/to/config/dir"
9981
9982 #~ msgid "plugin1,plugin2"
9983 #~ msgstr "plugin1,plugin2"
9984
9985 #~ msgid "Bingo!"
9986 #~ msgstr "बिंगो!"
9987
9988 #~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
9989 #~ msgstr "ibft: iscsiadm रेकॉर्डज वाचण्यास अपयशी: %s"
9990
9991 #~| msgid "Wired connection %d"
9992 #~ msgid "ibft: read connection '%s'"
9993 #~ msgstr "ibft: जोडणी '%s' वाचा"
9994
9995 #~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
9996 #~ msgstr "ibft: iscsiadm रेकॉर्ड वाचण्यास अपयशी: %s"
9997
9998 #~ msgid "Error saving connection: %s"
9999 #~ msgstr "जोडणी: %s साठवतेवेळी त्रुटी"
10000
10001 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
10002 #~ msgstr "अवैध प्रिफिक्स '%s'; <0-32> स्वीकार्य"
10003
10004 #~ msgid "invalid IPv6 route '%s'"
10005 #~ msgstr "अवैध IPv6 राउट '%s'"
10006
10007 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
10008 #~ msgstr "अवैध प्रिफिक्स '%s'; <0-128> स्वीकार्य"
10009
10010 #~ msgid ""
10011 #~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
10012 #~ "\n"
10013 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
10014 #~ "[<value>]\n"
10015 #~ "\n"
10016 #~ "Modify a single property in the connection profile.\n"
10017 #~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
10018 #~ "\n"
10019 #~ msgstr ""
10020 #~ "वापर: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
10021 #~ "\n"
10022 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
10023 #~ "[<value>]\n"
10024 #~ "\n"
10025 #~ "जोडणी प्रोफाइलमधील एक गुणधर्म संपादित करा.\n"
10026 #~ "नाव, UUID किंवा D-Bus मार्गद्वारे प्रोफाइल ओळखले जाते.\n"
10027 #~ "\n"
10028
10029 #~ msgid ""
10030 #~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
10031 #~ "activation."
10032 #~ msgstr "त्रुटी: सक्रीय होण्यापूर्वी साधन '%s' स्लेव्सकरिता वाट पहात आहे."
10033
10034 #~| msgid "Error: missing argument for '%s' option."
10035 #~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
10036 #~ msgstr "'%s' जोडणी प्रकारकरिता ३ वैकल्पिक बाबी आहेत.\n"
10037
10038 #~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
10039 #~ msgstr "ट्रांस्पोर्ट मोड (डाटाग्राम किंवा जोडणी केलेले) [डाटाग्राम]: "
10040
10041 #~ msgid ""
10042 #~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
10043 #~ msgstr "'मोबाईल ब्रॉडबँड' जोडणी प्रकारकरिता २ वैकल्पिक बाबी आहेत.\n"
10044
10045 #~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
10046 #~ msgstr "ब्ल्युटूथ प्रकार (panu, dun-gsm किंवा dun-cdma) [panu]: "
10047
10048 #~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
10049 #~ msgstr "'बाँड' जोडणी प्रकारकरिता वैकल्पिक बाबी आहेत.\n"
10050
10051 #~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
10052 #~ msgstr "मॉनिटरिंग मोडची बांधणी करत आहे (miimon किंवा arp) [miimon]: "
10053
10054 #~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
10055 #~ msgstr "'bridge' जोडणी प्रकारकरिता ६ वैकल्पिक बाबी आहेत.\n"
10056
10057 #~| msgid "Error: 'stp': %s."
10058 #~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
10059 #~ msgstr "त्रुटी: 'stp': '%s'.\n"
10060
10061 #~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
10062 #~ msgstr "'bridge-slave' जोडणी प्रकारकरिता ३ वैकल्पिक बाबी आहेत.\n"
10063
10064 #~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
10065 #~ msgstr "हैरपिन (होय किंवा नाही) [होय]: "
10066
10067 #~| msgid "Error: 'hairpin': %s."
10068 #~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
10069 #~ msgstr "त्रुटी: 'hairpin': '%s'.\n"
10070
10071 #~| msgid "Error: missing argument for '%s' option."
10072 #~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
10073 #~ msgstr "'VPN' जोडणी प्रकारकरिता १ वैकल्पिक बाब आहे.\n"
10074
10075 #~ msgid ""
10076 #~ "save  :: save the connection\n"
10077 #~ "\n"
10078 #~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
10079 #~ msgstr ""
10080 #~ "save  :: जोडणी साठवा\n"
10081 #~ "\n"
10082 #~ "जोडणीला NetworkManager करिता पाठवतो, ज्यास साठवले जाते.\n"
10083
10084 #~ msgid ""
10085 #~ "remove [<index>|<option>]  :: delete the value\n"
10086 #~ "\n"
10087 #~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
10088 #~ msgstr ""
10089 #~ "remove [<index>|<option>]  :: मूल्य नष्ट करा\n"
10090 #~ "\n"
10091 #~ "गुणधर्म मूल्य काढून टाकतो (पूर्वनिर्धारितकरिता सेट करतो).\n"
10092
10093 #~ msgid ""
10094 #~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
10095 #~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
10096 #~ "Supported libraries are:\n"
10097 #~ "  - GNU Readline    (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
10098 #~ "readline/rltop.html\n"
10099 #~ "  - NetBSD Editline (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
10100 #~ msgstr ""
10101 #~ ">>> आदेश-ओळ संपादन अनुपलब्ध. गुणविशेष सुरू करण्यासाठी ओळ  संपादन लाइब्ररिचा वापर "
10102 #~ "गृहीत घ्या. <<<\n"
10103 #~ "समर्थीत लाइब्ररिज खालील प्रमाणे आहे:\n"
10104 #~ "  - GNU Readline   (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
10105 #~ "readline/rltop.html\n"
10106 #~ "  - NetBSD Editline (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
10107
10108 #~ msgid "0 (unknown)"
10109 #~ msgstr "0 (अपरिचीत)"
10110
10111 #~ msgid "any, "
10112 #~ msgstr "कुठलेही, "
10113
10114 #~ msgid "900 MHz, "
10115 #~ msgstr "900 MHz, "
10116
10117 #~ msgid "1800 MHz, "
10118 #~ msgstr "1800 MHz, "
10119
10120 #~ msgid "1900 MHz, "
10121 #~ msgstr "1900 MHz, "
10122
10123 #~ msgid "850 MHz, "
10124 #~ msgstr "850 MHz, "
10125
10126 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
10127 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
10128
10129 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
10130 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
10131
10132 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
10133 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
10134
10135 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
10136 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
10137
10138 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
10139 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
10140
10141 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
10142 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
10143
10144 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
10145 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
10146
10147 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
10148 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
10149
10150 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
10151 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
10152
10153 #~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
10154 #~ msgstr "'%s' वैध नाही (<dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric] चा वापर करा)"
10155
10156 #~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
10157 #~ msgstr "'%s' वर्च्युअल इंटरफेस नाव '%s' सह जुळत नाही"
10158
10159 #~| msgid "IPv4 configuration is not allowed for bonding slave"
10160 #~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
10161 #~ msgstr "IPv4 संरचना स्लेव्हकरिता स्वीकार्य नाही"
10162
10163 #~| msgid "IPv6 configuration is not allowed for bonding slave"
10164 #~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
10165 #~ msgstr "IPv6 संरचना स्लेव्हकरिता स्वीकार्य नाही"
10166
10167 #~ msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
10168 #~ msgstr "अवैध पर्याय.  वैध पर्यायची यादी पहाण्याकरीता कृपया --help वापरा.\n"
10169
10170 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
10171 #~ msgstr "सॉकेट वरील माहिती करीता प्रतिक्षा करतेवेळी त्रुटी आढळली"
10172
10173 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
10174 #~ msgstr "netlink संदेश विश्लेषीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
10175
10176 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
10177 #~ msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink शी जुळवणी स्थापीत करणे अशक्य: %s"
10178
10179 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
10180 #~ msgstr "netlink द्वारे परवानगी स्वीकारणे समर्थीत करण्यास अशक्य: %s"
10181
10182 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
10183 #~ msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink handle चे वाटप अशक्य: %s"
10184
10185 #~ msgid "unable to join netlink group: %s"
10186 #~ msgstr "netlink गटसह जोडणी करणे अशक्य: %s"
10187
10188 #~ msgid "IP"
10189 #~ msgstr "IP"
10190
10191 #~ msgid "Error: 'list configured': %s"
10192 #~ msgstr "त्रुटी: 'सूची संरचीत केली': %s"
10193
10194 #~ msgid "List of configured connections"
10195 #~ msgstr "संरचीत जोडणींची सूची"
10196
10197 #~ msgid "Error: 'show configured': %s"
10198 #~ msgstr "त्रुटी: 'संरचीत दाखवा': %s"
10199
10200 #~ msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s"
10201 #~ msgstr "त्रुटी: 'संरचीत दाखवा': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
10202
10203 #~ msgid "Error: 'list active': %s"
10204 #~ msgstr "त्रुटी: 'सक्रीय सूची': %s"
10205
10206 #~ msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s"
10207 #~ msgstr "त्रुटी: 'सक्रीय सूची': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
10208
10209 #~ msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s"
10210 #~ msgstr "त्रुटी: 'सक्रीय दाखवा': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
10211
10212 #~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
10213 #~ msgstr "त्रुटी: योग्य साधन आढळले नाही: %s."
10214
10215 #~ msgid "Error: 'ingress': '%s' is not valid; %s "
10216 #~ msgstr "त्रुटी: 'इंग्रेस': '%s' वैध नाही; %s "
10217
10218 #~ msgid ""
10219 #~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
10220 #~ msgstr "त्रुटी: 'configured' किंवा 'active' आदेश 'connection show'करिता अपेक्षीत."
10221
10222 #~ msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s"
10223 #~ msgstr "त्रुटी: 'साधन दाखवा': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
10224
10225 #~ msgid "not connected"
10226 #~ msgstr "जोडणी अशक्य"
10227
10228 #~ msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s"
10229 #~ msgstr "त्रुटी: 'साधन स्थिती': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
10230
10231 #~ msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s"
10232 #~ msgstr "त्रुटी: 'device wifi': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
10233
10234 #~ msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s"
10235 #~ msgstr "त्रुटी: 'साधन wimax': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
10236
10237 #~ msgid "Error: %s (allowed fields: %s)"
10238 #~ msgstr "त्रुटी: %s (स्वीकार्य क्षेत्र: %s)"
10239
10240 #~ msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s"
10241 #~ msgstr "त्रुटी: 'सर्वसाधारण परवानगी': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
10242
10243 #~ msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s"
10244 #~ msgstr "त्रुटी: 'सर्वसाधारण लॉगिंग': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
10245
10246 #~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
10247 #~ msgstr "संकेत %d प्राप्त झाले, बंद करत आहे..."
10248
10249 #~ msgid "IPv4 method '%s' is not allowed when IPv6 method 'ignore' is set"
10250 #~ msgstr "IPv6 मेथड 'ignore' सेट केले असल्यास, IPv4 मेथड '%s' स्वीकार्य नाही"
10251
10252 #~ msgid "IPv6 method '%s' is not allowed when IPv4 method 'disabled' is set"
10253 #~ msgstr "IPv4 मेथड 'disabled' सेट केल्यानंतर, IPv6 मेथड '%s' स्वीकार्य नाही"
10254
10255 #~ msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager."
10256 #~ msgstr "NetworkManager मध्ये यशस्वी जोडणीकरीता थांबतो."
10257
10258 #~ msgid "setting '%s' is required"
10259 #~ msgstr "सेटिंग '%s' आवश्यक"
10260
10261 #~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
10262 #~ msgstr "त्रुटी: NetworkManager कार्यरत आहे, हे शोधणे अशक्य: %s."
10263
10264 #~ msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
10265 #~ msgstr "त्रुटी: वेळसमाप्तीचे मुल्य '%s' वैध नाही."
10266
10267 #~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
10268 #~ msgstr "त्रुटी: id किंवा uuid निर्देशीत करणे आवश्यक आहे."
10269
10270 #~ msgid "Warning: Connection not active\n"
10271 #~ msgstr "सावधान: जोडणी सक्रिय नाही\n"
10272
10273 #~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
10274 #~ msgstr "त्रुटी: D-Bus सह जोडणी करणे अशक्य."
10275
10276 #~ msgid "Encrypted: "
10277 #~ msgstr "एनक्रिप्टेड: "
10278
10279 #~ msgid "WPA "
10280 #~ msgstr "WPA "
10281
10282 #~ msgid "WPA2 "
10283 #~ msgstr "WPA2 "
10284
10285 #~ msgid "Infrastructure"
10286 #~ msgstr "इंफ्रास्ट्रक्चर"
10287
10288 #~ msgid "NET-ENABLED"
10289 #~ msgstr "NET-ENABLED"
10290
10291 #~ msgid "WIFI-HARDWARE"
10292 #~ msgstr "WIFI-HARDWARE"
10293
10294 #~ msgid "WWAN-HARDWARE"
10295 #~ msgstr "WWAN-HARDWARE"
10296
10297 #~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
10298 #~ msgstr "WIMAX-HARDWARE"
10299
10300 #~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
10301 #~ msgstr "त्रुटी: 'nm status': %s; स्वीकार्य क्षेत्र: %s"
10302
10303 #~ msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
10304 #~ msgstr "त्रुटी: सिस्टम बससह जोडणी करणे अशक्य: %s"
10305
10306 #~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
10307 #~ msgstr "त्रुटी: D-Bus ऑब्जेक्ट प्रॉक्सी निर्माण करणे अशक्य."
10308
10309 #~ msgid "Error in sleep: %s"
10310 #~ msgstr "sleep मध्ये त्रुटी आढळली: %s"
10311
10312 #~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
10313 #~ msgstr "त्रुटी: अवैध 'enable' घटक: '%s'; 'true' किंवा 'false' चा वापर करा."
10314
10315 #~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
10316 #~ msgstr "त्रुटी: स्लिपिंग स्तर NetworkManager द्वारे एक्सपोर्ट केले जात नाही."
10317
10318 #~ msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
10319 #~ msgstr "त्रुटी: अवैध 'sleep' घटक: '%s'; 'true' किंवा 'false'चा वापर करा."
10320
10321 #~ msgid "WiFi enabled"
10322 #~ msgstr "WiFi समर्थीत"
10323
10324 #~ msgid "WWAN enabled"
10325 #~ msgstr "WWAN समर्थीत"
10326
10327 #~ msgid "WiMAX enabled"
10328 #~ msgstr "WiMAX समर्थीत"
10329
10330 #~ msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
10331 #~ msgstr "त्रुटी: अवैध 'wimax' घटक: '%s'."
10332
10333 #~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
10334 #~ msgstr "त्रुटी: org.freedesktop.DBus करीता D-Bus ऑब्जेक्ट प्रॉक्सी निर्माण करणे अशक्य"
10335
10336 #~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
10337 #~ msgstr "त्रुटी: NameHasOwner विनंती अपयशी: %s"
10338
10339 #~ msgid ""
10340 #~ "Log domains separated by ',': any combination of\n"
10341 #~ "                                                [NONE,HW,RFKILL,ETHER,"
10342 #~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
10343 #~ "                                                 WIFI_SCAN,IP4,IP6,"
10344 #~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
10345 #~ "                                                 AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
10346 #~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
10347 #~ "                                                 INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
10348 #~ msgstr ""
10349 #~ "',' तर्फे विभाजीत लॉग डोमैन्स्: खालीलपैकी कोणतेहि एक\n"
10350 #~ "                                                [NONE,HW,RFKILL,ETHER,"
10351 #~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
10352 #~ "                                                 WIFI_SCAN,IP4,IP6,"
10353 #~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
10354 #~ "                                                 AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
10355 #~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
10356 #~ "                                                 INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
10357
10358 #~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
10359 #~ msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink दुवा कॅशे वाटप करणे अशक्य: %s"
10360
10361 #~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
10362 #~ msgstr "PEM फाइल माहिती साठवण्याकरीता स्मृती शिल्लक नाही."
10363
10364 #~ msgid "Not enough memory to store private key data."
10365 #~ msgstr "व्यक्तिगत कि डाटा साठवण्याकरीता अतिरिक्त स्मृती नाही."
10366
10367 #~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
10368 #~ msgstr "प्रमाणपत्र माहिती साठवण्याकरीता स्मृती शिल्लक नाही."
10369
10370 #~ msgid "Not enough memory to store the IV."
10371 #~ msgstr "IV साठवण्याकरीता स्मृती शिल्ल्क नाही."
10372
10373 #~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
10374 #~ msgstr "फाइल माहिती साठवण्याकरीता स्मृती शिल्लक नाही."
10375
10376 #~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
10377 #~ msgstr "जुणी वैयक्तिक कि साठवण्याकरीता स्मृती शिल्ल्क नाही."
10378
10379 #~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
10380 #~ msgstr "जुणे कि बफर करीता स्मृती शिल्लक नाही."
10381
10382 #~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
10383 #~ msgstr "एनक्रिप्टींग करीता मेमरीचे वाटप करणे अशक्य."
10384
10385 #~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
10386 #~ msgstr "एनक्रिप्शन कि निर्माण करण्यास अतिरीक्त मेमरी आढळली नाही."
10387
10388 #~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
10389 #~ msgstr "IV ला PEM फाइलवर लिहण्यासाठी मेमरीचे वाटप करणे अशक्य."
10390
10391 #~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
10392 #~ msgstr "एनक्रिप्टेड किला PEM फाइलवर लिहण्यासाठी मेमरीचे वाटप करणे अशक्य."
10393
10394 #~ msgid "state: %s\n"
10395 #~ msgstr "स्तर: %s\n"
10396
10397 #~ msgid "state: %s (%d)\n"
10398 #~ msgstr "स्तर: %s (%d)\n"
10399
10400 #~ msgid "Active connection state: %s\n"
10401 #~ msgstr "सक्रिय जोडणीचे स्तर: %s\n"
10402
10403 #~ msgid "IP4-SETTINGS"
10404 #~ msgstr "IP4-SETTINGS"
10405
10406 #~| msgid "IP4-SETTINGS"
10407 #~ msgid "IP6-SETTINGS"
10408 #~ msgstr "IP6-SETTINGS"
10409
10410 #~ msgid "PREFIX"
10411 #~ msgstr "PREFIX"
10412
10413 #~ msgid "unknown)"
10414 #~ msgstr "अपरिचीत)"
10415
10416 #~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
10417 #~ msgstr "साधनाचे स्तर: %d (%s)\n"