device: renew dhcp leases on awake for software devices
[NetworkManager.git] / po / ml.po
1 # translation of ml.po to
2 # translation of NetworkManager.master_upstream.ml.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2010, 2012, 2013, 2014.
7 # Mohammed <sadiqpkp@gmail.com>, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ml\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-02-03 02:08-0500\n"
14 "Last-Translator: Ani Peter <peter.ani@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Malayalam <discuss@lists.smc.org.in>\n"
16 "Language: ml\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23 #: ../clients/cli/agent.c:41
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
27 "\n"
28 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
29 "\n"
30 msgstr ""
31
32 #: ../clients/cli/agent.c:49
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
36 "\n"
37 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
38 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
39 "running\n"
40 "and if a password is required asks the user for it.\n"
41 "\n"
42 msgstr ""
43
44 #: ../clients/cli/agent.c:59
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
48 "\n"
49 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
50 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
51 "gives\n"
52 "the response back to polkit.\n"
53 "\n"
54 msgstr ""
55
56 #: ../clients/cli/agent.c:69
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
60 "\n"
61 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
62 "\n"
63 msgstr ""
64
65 #: ../clients/cli/agent.c:151
66 #, c-format
67 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
68 msgstr ""
69
70 #: ../clients/cli/agent.c:153
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Error: secret agent initialization failed"
73 msgstr "മോഡത്തിന്റെ ആരംഭം പരാജയപ്പെട്ടു."
74
75 #: ../clients/cli/agent.c:168
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
78 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
79
80 #: ../clients/cli/agent.c:176
81 #, c-format
82 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
83 msgstr ""
84
85 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
86 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
87 #: ../clients/cli/general.c:485
88 #, c-format
89 msgid "Error: NetworkManager is not running."
90 msgstr "പിശക്: നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജര്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
91
92 #: ../clients/cli/agent.c:244
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
95 msgstr "പിശക്: 'general' കമാന്‍ഡ് '%s' ശരിയല്ല."
96
97 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
98 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
99 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
100 msgid "GROUP"
101 msgstr "GROUP"
102
103 #. 0
104 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
105 msgid "ADDRESS"
106 msgstr "ADDRESS"
107
108 #. 1
109 #. 2
110 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
111 #: ../clients/cli/connections.c:218
112 msgid "GATEWAY"
113 msgstr "GATEWAY"
114
115 #. 2
116 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
117 msgid "ROUTE"
118 msgstr "ROUTE"
119
120 #. 3
121 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
122 msgid "DNS"
123 msgstr "DNS"
124
125 #. 4
126 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
127 msgid "DOMAIN"
128 msgstr "DOMAIN"
129
130 #. 5
131 #: ../clients/cli/common.c:46
132 msgid "WINS"
133 msgstr "WINS"
134
135 #. 0
136 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
137 msgid "OPTION"
138 msgstr "OPTION"
139
140 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
143 msgstr "അസാധുവായ പ്രീഫിക്സ് '%s'; <1-32> അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
144
145 #: ../clients/cli/common.c:386
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "invalid IP address: %s"
148 msgstr "തെറ്റായ IPv4 വിലാസം '%s'"
149
150 #: ../clients/cli/common.c:450
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
154 "metric"
155 msgstr ""
156
157 #: ../clients/cli/common.c:459
158 #, c-format
159 msgid "invalid metric '%s'"
160 msgstr "തെറ്റായ മെട്രിക്ക് '%s'"
161
162 #: ../clients/cli/common.c:467
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "invalid route: %s"
165 msgstr "തെറ്റായ IPv4 റൂട്ട് '%s'"
166
167 #: ../clients/cli/common.c:479
168 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
169 msgstr ""
170
171 #: ../clients/cli/common.c:496
172 msgid "unmanaged"
173 msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്തിട്ടില്ലാത്തതു്"
174
175 #: ../clients/cli/common.c:498
176 msgid "unavailable"
177 msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്തതു്"
178
179 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
180 msgid "disconnected"
181 msgstr "വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
182
183 #: ../clients/cli/common.c:502
184 msgid "connecting (prepare)"
185 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (തയ്യാറാക്കുക)"
186
187 #: ../clients/cli/common.c:504
188 msgid "connecting (configuring)"
189 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (ക്രമീകരിക്കുന്നു)"
190
191 #: ../clients/cli/common.c:506
192 msgid "connecting (need authentication)"
193 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്)"
194
195 #: ../clients/cli/common.c:508
196 msgid "connecting (getting IP configuration)"
197 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (ഐപി ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നു)"
198
199 #: ../clients/cli/common.c:510
200 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
201 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (ഐപി കണക്ടിവിറ്റി പരിശോധിക്കുന്നു)"
202
203 #: ../clients/cli/common.c:512
204 msgid "connecting (starting secondary connections)"
205 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (രണ്ടാംഘട്ടത്തിലുള്ള കണക്ഷന്‍ തുടങ്ങുന്നു) "
206
207 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
208 msgid "connected"
209 msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
210
211 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
212 msgid "deactivating"
213 msgstr "സജീവമല്ലാതാക്കുന്നു"
214
215 #: ../clients/cli/common.c:518
216 msgid "connection failed"
217 msgstr "കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
218
219 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
220 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
221 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
222 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
223 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
224 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
225 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
226 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
227 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
228 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
229 #, c-format
230 msgid "unknown"
231 msgstr "അപരിചിതം"
232
233 #. "CAPABILITIES"
234 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
235 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
236 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
237 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
238 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
239 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
240 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
241 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
242 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
243 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
244 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
245 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
246 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
247 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
248 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
249 #: ../clients/cli/settings.c:3187
250 msgid "yes"
251 msgstr "ഉവ്വു്"
252
253 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
254 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
255 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
256 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
257 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
258 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
259 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
260 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
261 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
262 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
263 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
264 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
265 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
266 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
267 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
268 msgid "no"
269 msgstr "ഇല്ല"
270
271 #: ../clients/cli/common.c:533
272 msgid "yes (guessed)"
273 msgstr ""
274
275 #: ../clients/cli/common.c:535
276 msgid "no (guessed)"
277 msgstr ""
278
279 #: ../clients/cli/common.c:546
280 msgid "No reason given"
281 msgstr "കാരണം നല്‍കപ്പെട്ടിട്ടില്ല"
282
283 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
284 #, c-format
285 msgid "Unknown error"
286 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
287
288 #: ../clients/cli/common.c:552
289 msgid "Device is now managed"
290 msgstr "ഡിവൈസ് ഇപ്പോള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
291
292 #: ../clients/cli/common.c:555
293 msgid "Device is now unmanaged"
294 msgstr "ഡിവൈസ് ഇപ്പോള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നില്ല"
295
296 #: ../clients/cli/common.c:558
297 msgid "The device could not be readied for configuration"
298 msgstr "ഡിവൈസ് ക്രമീകരിക്കാന്‍ സജ്ജമാക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
299
300 #: ../clients/cli/common.c:561
301 msgid ""
302 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
303 msgstr ""
304 "IP ക്രമീകരണം കരുതിവയ്ക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല (മേല്‍വിലാസം ലഭ്യമല്ല, സമയപരിധി കഴിഞ്ഞു, മുതലായവ)"
305
306 #: ../clients/cli/common.c:564
307 msgid "The IP configuration is no longer valid"
308 msgstr "IP ക്രമീകരണം സാധുവല്ല"
309
310 #: ../clients/cli/common.c:567
311 msgid "Secrets were required, but not provided"
312 msgstr "രഹസ്യങ്ങള്‍ ആവിശ്യമായിരുന്നു, പക്ഷെ നല്‍കിയിട്ടില്ല"
313
314 #: ../clients/cli/common.c:570
315 msgid "802.1X supplicant disconnected"
316 msgstr "802.1X സപ്ലിക്കെന്റ്  വിച്ഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
317
318 #: ../clients/cli/common.c:573
319 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
320 msgstr "802.1X സപ്ലിക്കെന്റ് ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു"
321
322 #: ../clients/cli/common.c:576
323 msgid "802.1X supplicant failed"
324 msgstr "802.1X സപ്ലിക്കെന്റ് പരാജയപ്പെട്ടു"
325
326 #: ../clients/cli/common.c:579
327 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
328 msgstr "802.1X സപ്ലിക്കെന്റ് ആധികാരികതക്കു വേണ്ടി കൂടുതല്‍ സമയമെടുത്തു"
329
330 #: ../clients/cli/common.c:582
331 msgid "PPP service failed to start"
332 msgstr "പിപിപി സര്‍വീസ് ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
333
334 #: ../clients/cli/common.c:585
335 msgid "PPP service disconnected"
336 msgstr "പിപിപി സേവനം വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
337
338 #: ../clients/cli/common.c:588
339 msgid "PPP failed"
340 msgstr "പിപിപി പരാജയപ്പെട്ടു"
341
342 #: ../clients/cli/common.c:591
343 msgid "DHCP client failed to start"
344 msgstr "DHCP ക്ലയ്ന്റ് ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
345
346 #: ../clients/cli/common.c:594
347 msgid "DHCP client error"
348 msgstr "DHCP ക്ലയ്ന്റ് പിശക്"
349
350 #: ../clients/cli/common.c:597
351 msgid "DHCP client failed"
352 msgstr "DHCP ക്ലയ്ന്റ് പരാജയപ്പെട്ടു"
353
354 #: ../clients/cli/common.c:600
355 msgid "Shared connection service failed to start"
356 msgstr "പങ്കുവെച്ച കണക്ഷന്‍ സേവനം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
357
358 #: ../clients/cli/common.c:603
359 msgid "Shared connection service failed"
360 msgstr "പങ്കുവെച്ച കണക്ഷന്‍ സേവനം പരാജയപ്പെട്ടു"
361
362 #: ../clients/cli/common.c:606
363 msgid "AutoIP service failed to start"
364 msgstr "AutoIP സേവനം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
365
366 #: ../clients/cli/common.c:609
367 msgid "AutoIP service error"
368 msgstr "AutoIP സേവനം പിശക്"
369
370 #: ../clients/cli/common.c:612
371 msgid "AutoIP service failed"
372 msgstr "AutoIP സേവനം പരാജയപ്പെട്ടു"
373
374 #: ../clients/cli/common.c:615
375 msgid "The line is busy"
376 msgstr "ലൈന്‍ തിരക്കിലാണു്"
377
378 #: ../clients/cli/common.c:618
379 msgid "No dial tone"
380 msgstr "ഡയല്‍ ടോണില്‍"
381
382 #: ../clients/cli/common.c:621
383 msgid "No carrier could be established"
384 msgstr "ക്യാരിയര്‍ സ്ഥാപിയ്ക്കുവാനായില്ല"
385
386 #: ../clients/cli/common.c:624
387 msgid "The dialing request timed out"
388 msgstr "ഡയലിങ് ആവശ്യത്തിന്റെ സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
389
390 #: ../clients/cli/common.c:627
391 msgid "The dialing attempt failed"
392 msgstr "ഡയലിങ് ശ്രമം പരാജയപ്പെട്ടു"
393
394 #: ../clients/cli/common.c:630
395 msgid "Modem initialization failed"
396 msgstr "മോഡത്തിന്റെ ആരംഭം പരാജയപ്പെട്ടു."
397
398 #: ../clients/cli/common.c:633
399 msgid "Failed to select the specified APN"
400 msgstr "നിര്‍ദ്ദേശിച്ച APN തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
401
402 #: ../clients/cli/common.c:636
403 msgid "Not searching for networks"
404 msgstr "നെറ്റ്​വര്‍ക്കുന്നു വേണ്ടി തിരയുന്നില്ല്"
405
406 #: ../clients/cli/common.c:639
407 msgid "Network registration denied"
408 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് രജിസ്ട്രേഷന്‍ നിഷേധിച്ചു"
409
410 #: ../clients/cli/common.c:642
411 msgid "Network registration timed out"
412 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് രജിസ്ട്രേഷന്റെ സമയപരിധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
413
414 #: ../clients/cli/common.c:645
415 msgid "Failed to register with the requested network"
416 msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
417
418 #: ../clients/cli/common.c:648
419 msgid "PIN check failed"
420 msgstr "PIN പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു"
421
422 #: ../clients/cli/common.c:651
423 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
424 msgstr "ആവശ്യമായ ഫേംവെയര്‍ ലഭ്യമല്ലെന്നു തോന്നുന്നു"
425
426 #: ../clients/cli/common.c:654
427 msgid "The device was removed"
428 msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
429
430 #: ../clients/cli/common.c:657
431 msgid "NetworkManager went to sleep"
432 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജറിന്റെ ഉറക്കത്തിലേക്കു നീങ്ങി"
433
434 #: ../clients/cli/common.c:660
435 msgid "The device's active connection disappeared"
436 msgstr "ഡിവൈസിന്റെ സജീവമായ കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ലാതായി"
437
438 #: ../clients/cli/common.c:663
439 msgid "Device disconnected by user or client"
440 msgstr "ഉപയോക്താവു് അല്ലെങ്കില്‍ ക്ലയന്റ് ഡിവൈസ് കണക്ഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
441
442 #: ../clients/cli/common.c:666
443 msgid "Carrier/link changed"
444 msgstr "ക്യാരിയര്‍/കണ്ണി മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു"
445
446 #: ../clients/cli/common.c:669
447 msgid "The device's existing connection was assumed"
448 msgstr "ഡിവൈസിന്റെ നിലവിലുള്ള കണക്ഷനാണെന്നു് ഊഹിച്ചിരിക്കുന്നു"
449
450 #: ../clients/cli/common.c:672
451 msgid "The supplicant is now available"
452 msgstr "സപ്ലിക്കെന്റ് ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമാണ്"
453
454 #: ../clients/cli/common.c:675
455 msgid "The modem could not be found"
456 msgstr "മോഡം കണ്ടെത്തുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
457
458 #: ../clients/cli/common.c:678
459 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
460 msgstr "ബ്ലൂടൂത് കണക്ഷനുള്ള ശ്രമം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
461
462 #: ../clients/cli/common.c:681
463 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
464 msgstr "GSM മോഡത്തില്‍ സിം കാര്‍ഡ് ഇല്ല"
465
466 #: ../clients/cli/common.c:684
467 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
468 msgstr "GSM മോഡത്തിന്റെ സിം PIN ആവിശ്യമാണ്"
469
470 #: ../clients/cli/common.c:687
471 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
472 msgstr "GSM മോഡത്തിന്റെ സിം PUK ആവിശ്യമാണ്"
473
474 #: ../clients/cli/common.c:690
475 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
476 msgstr "GSM മോഡത്തിന്റെ സിം തെറ്റാണ്"
477
478 #: ../clients/cli/common.c:693
479 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
480 msgstr "ഇന്‍ഫിബാന്‍ഡ് ഡിവൈസ് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
481
482 #: ../clients/cli/common.c:696
483 msgid "A dependency of the connection failed"
484 msgstr "കണക്ഷന്റെ ഡിപന്‍ഡന്‍സ് പരാജയപ്പെട്ടു"
485
486 #: ../clients/cli/common.c:699
487 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
488 msgstr "എഡിഎസ്എല്‍ ബ്രിഡ്ജിനു് പകരം RFC 2684 ഇഥര്‍നെറ്റില്‍ പ്രശ്നം"
489
490 #: ../clients/cli/common.c:702
491 msgid "ModemManager is unavailable"
492 msgstr "ModemManager ലഭ്യമല്ല"
493
494 #: ../clients/cli/common.c:705
495 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
496 msgstr "വൈ-ഫൈ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ലഭ്യമായില്ല"
497
498 #: ../clients/cli/common.c:708
499 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
500 msgstr "അടിസ്ഥാന കണക്ഷനുള്ള സെക്കണ്ടറി കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
501
502 #: ../clients/cli/common.c:711
503 msgid "DCB or FCoE setup failed"
504 msgstr "ഡിസിബി അല്ലെങ്കില്‍ FCoE സജ്ജീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു"
505
506 #: ../clients/cli/common.c:714
507 msgid "teamd control failed"
508 msgstr "teamd നിയന്ത്രണം പരാജയപ്പെട്ടു"
509
510 #: ../clients/cli/common.c:717
511 #, fuzzy
512 msgid "Modem failed or no longer available"
513 msgstr "ModemManager ലഭ്യമല്ല"
514
515 #: ../clients/cli/common.c:720
516 #, fuzzy
517 msgid "Modem now ready and available"
518 msgstr "ModemManager ലഭ്യമല്ല"
519
520 #: ../clients/cli/common.c:723
521 msgid "SIM PIN was incorrect"
522 msgstr ""
523
524 #: ../clients/cli/common.c:726
525 #, fuzzy
526 msgid "New connection activation was enqueued"
527 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
528
529 #: ../clients/cli/common.c:729
530 #, fuzzy
531 msgid "The device's parent changed"
532 msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
533
534 #: ../clients/cli/common.c:732
535 #, fuzzy
536 msgid "The device parent's management changed"
537 msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
538
539 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
540 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
541 #: ../libnm/nm-device.c:1825
542 msgid "Unknown"
543 msgstr "അപരിചിതം"
544
545 #: ../clients/cli/common.c:778
546 #, c-format
547 msgid "invalid priority map '%s'"
548 msgstr "തെറ്റായ മുന്‍ഗണന ഭൂപടം '%s'"
549
550 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
551 #, c-format
552 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
553 msgstr "മുന്‍ഗണന '%s' ശരയല്ല (<0-%ld>)"
554
555 #: ../clients/cli/common.c:858
556 #, c-format
557 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
558 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു സംഘ ക്രമീകരണം അല്ലെങ്കില്‍ ഫയല്‍നാമമല്ല."
559
560 #: ../clients/cli/common.c:960
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
563 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
564
565 #: ../clients/cli/common.c:967
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
568 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ ശരിയല്ല: %s\n"
569
570 #: ../clients/cli/common.c:969
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
573 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ ശരിയല്ല: %s\n"
574
575 #: ../clients/cli/common.c:1047
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
579 "without '--ask' option.\n"
580 msgstr ""
581
582 #. define some prompts for connection editor
583 #: ../clients/cli/connections.c:42
584 msgid "Setting name? "
585 msgstr "സജ്ജീകരണത്തിന്റെ പേരു്?"
586
587 #: ../clients/cli/connections.c:43
588 msgid "Property name? "
589 msgstr "വിശേഷതയുടെ പേരു്?"
590
591 #: ../clients/cli/connections.c:44
592 msgid "Enter connection type: "
593 msgstr "കണക്ഷന്റെ തരം നല്‍കുക:"
594
595 #. define some other prompts
596 #: ../clients/cli/connections.c:47
597 msgid "Connection type: "
598 msgstr "കണക്ഷന്‍ തരം:"
599
600 #: ../clients/cli/connections.c:48
601 msgid "VPN type: "
602 msgstr "വിപിഎന്‍ രീതി:"
603
604 #: ../clients/cli/connections.c:49
605 #, fuzzy
606 msgid "Master: "
607 msgstr "ബോണ്ട് മാസ്റ്റര്‍:"
608
609 #: ../clients/cli/connections.c:50
610 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
611 msgstr "കണക്ഷന്‍ (പേരു്, യുയുഐഡി, അല്ലെങ്കില്‍ വഴി): "
612
613 #: ../clients/cli/connections.c:51
614 #, fuzzy
615 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
616 msgstr "കണക്ഷന്‍ (പേരു്, യുയുഐഡി, അല്ലെങ്കില്‍ വഴി): "
617
618 #: ../clients/cli/connections.c:52
619 #, fuzzy
620 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
621 msgstr "കണക്ഷന്‍ (പേരു്, യുയുഐഡി, അല്ലെങ്കില്‍ വഴി): "
622
623 #: ../clients/cli/connections.c:53
624 #, fuzzy
625 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
626 msgstr "കണക്ഷന്‍ (പേരു്, യുയുഐഡി, അല്ലെങ്കില്‍ വഴി): "
627
628 #: ../clients/cli/connections.c:54
629 msgid "Tunnel mode: "
630 msgstr ""
631
632 #: ../clients/cli/connections.c:55
633 msgid "MACVLAN mode: "
634 msgstr ""
635
636 #. 0
637 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
638 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
639 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
640 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
641 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
642 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
643 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
644 msgid "NAME"
645 msgstr "NAME"
646
647 #. 0
648 #. 1
649 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
650 msgid "UUID"
651 msgstr "UUID"
652
653 #. 1
654 #. 0
655 #. 1
656 #. 2
657 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
658 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
659 #: ../clients/cli/devices.c:180
660 msgid "TYPE"
661 msgstr "TYPE"
662
663 #. 2
664 #: ../clients/cli/connections.c:77
665 msgid "TIMESTAMP"
666 msgstr "TIMESTAMP"
667
668 #. 3
669 #: ../clients/cli/connections.c:78
670 msgid "TIMESTAMP-REAL"
671 msgstr "TIMESTAMP-REAL"
672
673 #. 4
674 #. 16
675 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
676 msgid "AUTOCONNECT"
677 msgstr "AUTOCONNECT"
678
679 #. 5
680 #: ../clients/cli/connections.c:80
681 #, fuzzy
682 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
683 msgstr "AUTOCONNECT"
684
685 #. 6
686 #: ../clients/cli/connections.c:81
687 msgid "READONLY"
688 msgstr "READONLY"
689
690 #. 7
691 #. 8
692 #. 2
693 #. 15
694 #. 5
695 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
696 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
697 #: ../clients/cli/devices.c:183
698 msgid "DBUS-PATH"
699 msgstr "DBUS-PATH"
700
701 #. 8
702 #. 13
703 #. 4
704 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
705 #: ../clients/cli/devices.c:182
706 msgid "ACTIVE"
707 msgstr "ACTIVE"
708
709 #. 9
710 #. 0
711 #. 12
712 #. 3
713 #. 0
714 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
715 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
716 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
717 msgid "DEVICE"
718 msgstr "DEVICE"
719
720 #. 10
721 #. 3
722 #. 1
723 #. 10
724 #. 1
725 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
726 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
727 #: ../clients/cli/general.c:37
728 msgid "STATE"
729 msgstr "STATE"
730
731 #. 11
732 #: ../clients/cli/connections.c:86
733 #, fuzzy
734 msgid "ACTIVE-PATH"
735 msgstr "MASTER-PATH"
736
737 #. 2
738 #: ../clients/cli/connections.c:196
739 msgid "DEVICES"
740 msgstr "DEVICES"
741
742 #. 4
743 #: ../clients/cli/connections.c:198
744 msgid "DEFAULT"
745 msgstr "DEFAULT"
746
747 #. 5
748 #: ../clients/cli/connections.c:199
749 msgid "DEFAULT6"
750 msgstr "DEFAULT6"
751
752 #. 6
753 #: ../clients/cli/connections.c:200
754 msgid "SPEC-OBJECT"
755 msgstr "SPEC-OBJECT"
756
757 #. 7
758 #. 4
759 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
760 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
761 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
762 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
763 msgid "VPN"
764 msgstr "VPN"
765
766 #. 9
767 #. 5
768 #. 22
769 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
770 #: ../clients/cli/devices.c:79
771 msgid "CON-PATH"
772 msgstr "CON-PATH"
773
774 #. 10
775 #: ../clients/cli/connections.c:204
776 msgid "ZONE"
777 msgstr "ZONE"
778
779 #. 11
780 #: ../clients/cli/connections.c:205
781 msgid "MASTER-PATH"
782 msgstr "MASTER-PATH"
783
784 #. 1
785 #: ../clients/cli/connections.c:217
786 msgid "USERNAME"
787 msgstr "USERNAME"
788
789 #. 3
790 #: ../clients/cli/connections.c:219
791 msgid "BANNER"
792 msgstr "BANNER"
793
794 #. 4
795 #: ../clients/cli/connections.c:220
796 msgid "VPN-STATE"
797 msgstr "VPN-STATE"
798
799 #. 5
800 #: ../clients/cli/connections.c:221
801 msgid "CFG"
802 msgstr "CFG"
803
804 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
805 msgid "GENERAL"
806 msgstr "GENERAL"
807
808 #. 0
809 #. 6
810 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
811 msgid "IP4"
812 msgstr "IP4"
813
814 #. 1
815 #. 7
816 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
817 msgid "DHCP4"
818 msgstr "DHCP4"
819
820 #. 2
821 #. 8
822 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
823 msgid "IP6"
824 msgstr "IP6"
825
826 #. 3
827 #. 9
828 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
829 msgid "DHCP6"
830 msgstr "DHCP6"
831
832 #: ../clients/cli/connections.c:273
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid ""
835 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
836 "\n"
837 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
838 "reload | load }\n"
839 "\n"
840 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
841 "  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
842 "\n"
843 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
844 "<file with passwords>]\n"
845 "\n"
846 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
847 "\n"
848 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
849 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
850 "\n"
851 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
852 "<value>)+\n"
853 "\n"
854 "  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
855 "\n"
856 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
857 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
858 "\n"
859 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
860 "\n"
861 "  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
862 "\n"
863 "  reload\n"
864 "\n"
865 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
866 "\n"
867 "  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
868 "\n"
869 "  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
870 "\n"
871 msgstr ""
872 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli കണക്ഷന്‍ { COMMAND | help }\n"
873 "\n"
874 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
875 "load }\n"
876 "\n"
877 "  ക്രമീകരിച്ചവ കാണിയ്ക്കുക [[id | uuid | path] <ID>]\n"
878 "  സജീവമായവ കാണിയ്ക്കുക     [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
879 "\n"
880 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
881 "\n"
882 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
883 "\n"
884 "  down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
885 "\n"
886 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
887 "\n"
888 "  modify [id | uuid | path] <ID> <setting>.<property> <value>\n"
889 "\n"
890 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
891 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
892 "\n"
893 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
894 "\n"
895 "  reload\n"
896 "\n"
897 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
898 "\n"
899
900 #: ../clients/cli/connections.c:295
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
904 "\n"
905 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
906 "\n"
907 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
908 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
909 "all\n"
910 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
911 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
912 "page).\n"
913 "\n"
914 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
915 "\n"
916 "Show details for specified connections. By default, both static "
917 "configuration\n"
918 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
919 "output\n"
920 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
921 "information.\n"
922 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
923 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
924 "well.\n"
925 msgstr ""
926
927 #: ../clients/cli/connections.c:316
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid ""
930 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
931 "\n"
932 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
933 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
934 "\n"
935 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
936 "its\n"
937 "name, UUID or D-Bus path.\n"
938 "\n"
939 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
940 "with passwords>]\n"
941 "\n"
942 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
943 "automatically by NetworkManager.\n"
944 "\n"
945 "ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
946 "ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
947 "nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
948 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
949 "\n"
950 msgstr ""
951 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
952 "\n"
953 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
954 "<name>]\n"
955 "\n"
956 "ഡിവൈസിലുള്ളൊരു കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കുന്നു. സജീവമാക്കുവാനുള്ള പ്രൊഫൈല്‍, അതിന്റെ പേരു്യുയുഐഡി\n"
957 "അല്ലെങ്കില്‍ ഡി-ബസ് പാഥ് ഉപയോഗിച്ചു് തിരിച്ചറിയുന്നു.\n"
958 "\n"
959 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
960 "\n"
961 "ഒരു കണക്ഷനുമായി ഡിവൈസ് സജീവമാക്കുക. നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജര്‍ സ്വയമായി\n"
962 "കണക്ഷന്‍ പ്രൊഫൈല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു.\n"
963 "\n"
964 "ifname - കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കുവാനുള്ള ഡിവൈസ് വ്യാക്തമാക്കുന്നു\n"
965 "ap     - കണക്ട് ചെയ്യേണ്ട എപി വ്യക്തമാക്കുന്നു (വൈഫൈയ്ക്കു് മാത്രം)\n"
966 "nsp    - കണക്ട് ചെയ്യേണ്ട എന്‍എസ്‌പി വ്യക്തമാക്കുന്നു (വൈമാക്സിനു് മാത്രം)\n"
967 "\n"
968
969 #: ../clients/cli/connections.c:337
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid ""
972 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
973 "\n"
974 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
975 "\n"
976 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
977 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
978 "name,\n"
979 "UUID or D-Bus path.\n"
980 "\n"
981 msgstr ""
982 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
983 "\n"
984 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
985 "\n"
986 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നുള്ള കണക്ഷന്‍ നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുക (ഓട്ടോ-ആക്ടീവേഷനില്‍\n"
987 "നിന്നും ഡിവൈസിനെ തടയുന്നു). നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുവാനുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ തിരിച്ചറിയുന്നതു് അതിന്റെ പേരു്\n"
988 "യുയുഐഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡി-ബസ് പാഥ് ഉപയോഗിച്ചാണു്.\n"
989 "\n"
990
991 #: ../clients/cli/connections.c:349
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid ""
994 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
995 "\n"
996 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
997 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
998 "\n"
999 "  COMMON_OPTIONS:\n"
1000 "                  type <type>\n"
1001 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
1002 "                  [con-name <connection name>]\n"
1003 "                  [autoconnect yes|no]\n"
1004 "                  [save yes|no]\n"
1005 "                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
1006 "                  [slave-type <master connection type>]\n"
1007 "\n"
1008 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1009 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
1010 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1011 "                  [mtu <MTU>]\n"
1012 "\n"
1013 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
1014 "                  [mac <MAC address>]\n"
1015 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1016 "                  [mtu <MTU>]\n"
1017 "                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
1018 "\n"
1019 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
1020 "                  [nsp <NSP>]\n"
1021 "\n"
1022 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
1023 "                  [password <PPPoE password>]\n"
1024 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
1025 "                  [mtu <MTU>]\n"
1026 "                  [mac <MAC address>]\n"
1027 "\n"
1028 "    gsm:          apn <APN>\n"
1029 "                  [user <username>]\n"
1030 "                  [password <password>]\n"
1031 "\n"
1032 "    cdma:         [user <username>]\n"
1033 "                  [password <password>]\n"
1034 "\n"
1035 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1036 "                  [mtu <MTU>]\n"
1037 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1038 "                  [parent <ifname>]\n"
1039 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1040 "\n"
1041 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1042 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1043 "\n"
1044 "    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1045 "                  id <VLAN ID>\n"
1046 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1047 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1048 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1049 "                  [mtu <MTU>]\n"
1050 "\n"
1051 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1052 "| broadcast (3) |\n"
1053 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1054 "(6)]\n"
1055 "                  [primary <ifname>]\n"
1056 "                  [miimon <num>]\n"
1057 "                  [downdelay <num>]\n"
1058 "                  [updelay <num>]\n"
1059 "                  [arp-interval <num>]\n"
1060 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1061 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1062 "\n"
1063 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1064 "\n"
1065 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1066 "\n"
1067 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1068 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1069 "\n"
1070 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1071 "                  [priority <num>]\n"
1072 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1073 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1074 "                  [max-age <6-40>]\n"
1075 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1076 "                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1077 "                  [mac <MAC address>]\n"
1078 "\n"
1079 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1080 "                  [priority <0-63>]\n"
1081 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1082 "                  [hairpin yes|no]\n"
1083 "\n"
1084 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1085 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1086 "                  [user <username>]\n"
1087 "\n"
1088 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1089 "                  [channel <1-13>]\n"
1090 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1091 "\n"
1092 "    adsl:         username <username>\n"
1093 "                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1094 "                  [password <password>]\n"
1095 "                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
1096 "\n"
1097 "    tun:          mode tun|tap\n"
1098 "                  [owner <UID>]\n"
1099 "                  [group <GID>]\n"
1100 "                  [pi yes|no]\n"
1101 "                  [vnet-hdr yes|no]\n"
1102 "                  [multi-queue yes|no]\n"
1103 "\n"
1104 "    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1105 "                  remote <remote endpoint IP>\n"
1106 "                  [local <local endpoint IP>]\n"
1107 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1108 "\n"
1109 "    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1110 "                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1111 "                  [tap yes|no]\n"
1112 "\n"
1113 "    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
1114 "                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1115 "                  [local <source IP>]\n"
1116 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1117 "                  [source-port-min <0-65535>]\n"
1118 "                  [source-port-max <0-65535>]\n"
1119 "                  [destination-port <0-65535>]\n"
1120 "\n"
1121 "  SLAVE_OPTIONS:\n"
1122 "    bridge:       [priority <0-63>]\n"
1123 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1124 "                  [hairpin yes|no]\n"
1125 "\n"
1126 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1127 "\n"
1128 "  IP_OPTIONS:\n"
1129 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1130 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1131 "\n"
1132 msgstr ""
1133 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
1134 "\n"
1135 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
1136 "\n"
1137 "  COMMON_OPTIONS:\n"
1138 "                  type <type>\n"
1139 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
1140 "                  [con-name <connection name>]\n"
1141 "                  [autoconnect yes|no]\n"
1142 "\n"
1143 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1144 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
1145 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1146 "                  [mtu <MTU>]\n"
1147 "\n"
1148 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
1149 "                  [mac <MAC address>]\n"
1150 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1151 "                  [mtu <MTU>]\n"
1152 "\n"
1153 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
1154 "                  [nsp <NSP>]\n"
1155 "\n"
1156 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
1157 "                  [password <PPPoE password>]\n"
1158 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
1159 "                  [mtu <MTU>]\n"
1160 "                  [mac <MAC address>]\n"
1161 "\n"
1162 "    gsm:          apn <APN>\n"
1163 "                  [user <username>]\n"
1164 "                  [password <password>]\n"
1165 "\n"
1166 "    cdma:         [user <username>]\n"
1167 "                  [password <password>]\n"
1168 "\n"
1169 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1170 "                  [mtu <MTU>]\n"
1171 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1172 "                  [parent <ifname>]\n"
1173 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1174 "\n"
1175 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1176 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1177 "\n"
1178 "    vlan:         dev <parent device (connection  UUID, ifname, or MAC)>\n"
1179 "                  id <VLAN ID>\n"
1180 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1181 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1182 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1183 "                  [mtu <MTU>]\n"
1184 "\n"
1185 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1186 "| broadcast (3) |\n"
1187 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1188 "(6)]\n"
1189 "                  [primary <ifname>]\n"
1190 "                  [miimon <num>]\n"
1191 "                  [downdelay <num>]\n"
1192 "                  [updelay <num>]\n"
1193 "                  [arp-interval <num>]\n"
1194 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1195 "\n"
1196 "    bond-slave:   master <master (ifname or connection UUID)>\n"
1197 "\n"
1198 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1199 "\n"
1200 "    team-slave:   master <master (ifname or connection UUID)>\n"
1201 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1202 "\n"
1203 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1204 "                  [priority <num>]\n"
1205 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1206 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1207 "                  [max-age <6-40>]\n"
1208 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1209 "\n"
1210 "    bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
1211 "                  [priority <0-63>]\n"
1212 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1213 "                  [hairpin yes|no]\n"
1214 "\n"
1215 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
1216 "                  [user <username>]\n"
1217 "\n"
1218 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1219 "                  [channel <1-13>]\n"
1220 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1221 "\n"
1222 "  IP_OPTIONS:\n"
1223 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1224 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1225 "\n"
1226
1227 #: ../clients/cli/connections.c:461
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1231 "\n"
1232 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1233 "\n"
1234 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1235 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1236 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1237 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1238 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1239 "\n"
1240 "Examples:\n"
1241 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1242 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1243 "10.10.1.5/8\"\n"
1244 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1245 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1246 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1247 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1248 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1249 "\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../clients/cli/connections.c:484
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1256 "\n"
1257 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1258 "\n"
1259 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1260 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1261 "and\n"
1262 "id (provided as <new name> argument).\n"
1263 "\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../clients/cli/connections.c:496
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1270 "\n"
1271 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1272 "\n"
1273 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1274 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1275 "\n"
1276 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1277 "\n"
1278 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1279 "\n"
1280 msgstr ""
1281 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1282 "\n"
1283 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1284 "\n"
1285 "ഒരു ഇന്ററാക്ടീവ് എഡിറ്ററില്‍ നിലവിലുള്ളൊരു കണക്ഷന്‍ പ്രൊഫൈല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക.\n"
1286 "പ്രൊഫൈലിന്റെ പേരു്, യുയുഐഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡി-ബസ് പാഥ് ഉപയോഗിച്ചു് അതിനെ തിരിച്ചറിയുന്നു\n"
1287 "\n"
1288 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1289 "\n"
1290 "ഒരു ഇന്ററാക്ടീവ് എഡിറ്ററില്‍ പുതിയൊരു കണക്ഷന്‍ പ്രൊഫൈല്‍ ചേര്‍ക്കുക\n"
1291 "\n"
1292
1293 #: ../clients/cli/connections.c:511
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1297 "\n"
1298 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1299 "\n"
1300 "Delete a connection profile.\n"
1301 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1302 "\n"
1303 msgstr ""
1304 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1305 "\n"
1306 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1307 "\n"
1308 "ഒരു കണക്ഷന്‍ പ്രൊഫൈല്‍ വെട്ടി നീക്കുക.\n"
1309 "പേരു്, യുയുഐഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡി-ബസ് പാഥിലൂടെ പ്രൊഫൈല്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നു.\n"
1310 "\n"
1311
1312 #: ../clients/cli/connections.c:522
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid ""
1315 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1316 "\n"
1317 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1318 "\n"
1319 "Monitor connection profile activity.\n"
1320 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1321 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1322 "\n"
1323 msgstr ""
1324 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1325 "\n"
1326 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1327 "\n"
1328 "ഒരു ഇന്ററാക്ടീവ് എഡിറ്ററില്‍ നിലവിലുള്ളൊരു കണക്ഷന്‍ പ്രൊഫൈല്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക.\n"
1329 "പ്രൊഫൈലിന്റെ പേരു്, യുയുഐഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡി-ബസ് പാഥ് ഉപയോഗിച്ചു് അതിനെ തിരിച്ചറിയുന്നു\n"
1330 "\n"
1331 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1332 "\n"
1333 "ഒരു ഇന്ററാക്ടീവ് എഡിറ്ററില്‍ പുതിയൊരു കണക്ഷന്‍ പ്രൊഫൈല്‍ ചേര്‍ക്കുക\n"
1334 "\n"
1335
1336 #: ../clients/cli/connections.c:534
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1340 "\n"
1341 "Reload all connection files from disk.\n"
1342 "\n"
1343 msgstr ""
1344 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli connection reload { help }\n"
1345 "\n"
1346 "ഡിസ്കില്‍ നിന്നും എല്ലാ കണക്ഷന്‍ ഫയലുകള്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n"
1347 "\n"
1348
1349 #: ../clients/cli/connections.c:542
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1353 "\n"
1354 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1355 "\n"
1356 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1357 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1358 "latest\n"
1359 "state.\n"
1360 "\n"
1361 msgstr ""
1362 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1363 "\n"
1364 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1365 "\n"
1366 "ഡിസ്കില്‍ നിന്നും ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു/വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു. നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജര്‍\n"
1367 "അതിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ അവസ്ഥ അറിയുന്നതിനായി, ഒരു കണക്ഷന്‍ ഫയലില്‍ ഉപയോക്താവു് ആവശ്യമുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ "
1368 "വരുത്തിയശേഷം\n"
1369 "ഇതുപയോഗിയ്ക്കുക.\n"
1370 "\n"
1371
1372 #: ../clients/cli/connections.c:554
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1376 "\n"
1377 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1378 "\n"
1379 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1380 "profile.\n"
1381 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1382 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1383 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1384 "\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../clients/cli/connections.c:567
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid ""
1390 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1391 "\n"
1392 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1393 "\n"
1394 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1395 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1396 "\n"
1397 msgstr ""
1398 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1399 "\n"
1400 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1401 "\n"
1402 "ഒരു കണക്ഷന്‍ പ്രൊഫൈല്‍ വെട്ടി നീക്കുക.\n"
1403 "പേരു്, യുയുഐഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡി-ബസ് പാഥിലൂടെ പ്രൊഫൈല്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നു.\n"
1404 "\n"
1405
1406 #: ../clients/cli/connections.c:645
1407 msgid "activating"
1408 msgstr "സജീവമാക്കുന്നു"
1409
1410 #: ../clients/cli/connections.c:647
1411 msgid "activated"
1412 msgstr "സജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
1413
1414 #: ../clients/cli/connections.c:651
1415 msgid "deactivated"
1416 msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
1417
1418 #: ../clients/cli/connections.c:663
1419 msgid "VPN connecting (prepare)"
1420 msgstr "വിപിഎന്‍ കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (തയ്യാറാകുക)"
1421
1422 #: ../clients/cli/connections.c:665
1423 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1424 msgstr "വിപിഎന്‍ കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്)"
1425
1426 #: ../clients/cli/connections.c:667
1427 msgid "VPN connecting"
1428 msgstr "വിപിഎന്‍ കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
1429
1430 #: ../clients/cli/connections.c:669
1431 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1432 msgstr "വിപിഎന്‍ കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (ഐപി ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നു)"
1433
1434 #: ../clients/cli/connections.c:671
1435 msgid "VPN connected"
1436 msgstr "വിപിഎന്‍ കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
1437
1438 #: ../clients/cli/connections.c:673
1439 msgid "VPN connection failed"
1440 msgstr "വിപിഎന്‍ കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1441
1442 #: ../clients/cli/connections.c:675
1443 msgid "VPN disconnected"
1444 msgstr "വിപിഎന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
1445
1446 #: ../clients/cli/connections.c:745
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1449 msgstr "കണക്ഷന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
1450
1451 #: ../clients/cli/connections.c:765
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Connection profile details"
1454 msgstr "കണക്ഷന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍"
1455
1456 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "Error: 'connection show': %s"
1459 msgstr "പിശക്: 'device show': %s"
1460
1461 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1462 msgid "never"
1463 msgstr "ഒരിക്കലുമില്ല"
1464
1465 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Activate connection details"
1468 msgstr "സജീവമായ കണക്ഷന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍"
1469
1470 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1473 msgstr "തെറ്റായ ഫീള്‍ഡ് '%s'; അനുവദിച്ച ഫീള്‍ഡുകള്‍: %s"
1474
1475 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "'%s' has to be alone"
1478 msgstr "ഫീള്‍ഡ് '%s' മാത്രമായിരിക്കണം"
1479
1480 #. Add headers
1481 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1482 #, fuzzy
1483 msgid "NetworkManager active profiles"
1484 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജറിന്റെ അവസ്ഥ"
1485
1486 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1487 #, fuzzy
1488 msgid "NetworkManager connection profiles"
1489 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജറിന്റെ ഉറക്കത്തിലേക്കു നീങ്ങി"
1490
1491 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1492 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1493 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1494 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1495 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1496 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1497 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1498 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1499 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1500 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1501 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1502 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1503 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1504 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1505 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1506 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1507 #, c-format
1508 msgid "Error: %s argument is missing."
1509 msgstr "പിശക്: %s ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല."
1510
1511 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1514 msgstr "പിശക്: %s - ഇത്തരം കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല."
1515
1516 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1517 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1518 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1519 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1520 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1521 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1522 #: ../clients/cli/general.c:844
1523 #, c-format
1524 msgid "Error: %s."
1525 msgstr "പിശക്: %s."
1526
1527 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1528 #, c-format
1529 msgid "no active connection on device '%s'"
1530 msgstr "ഡിവൈസ് '%s'-ല്‍ സജീവമായ കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
1531
1532 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1533 msgid "no active connection or device"
1534 msgstr "സജീവമായ കണക്ഷന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല"
1535
1536 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1537 #, c-format
1538 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1539 msgstr "'%s' ഡിവൈസ് '%s' കണക്ഷനുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
1540
1541 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1542 #, c-format
1543 msgid "no device found for connection '%s'"
1544 msgstr "ഡിവൈസ് '%s'-ല്‍ സജീവമായ കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
1545
1546 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1547 msgid "unknown reason"
1548 msgstr "അപരിചിതമായ കാരണം"
1549
1550 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1551 msgid "none"
1552 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
1553
1554 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1555 msgid "the user was disconnected"
1556 msgstr "ഉപയോക്താവു് വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
1557
1558 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1559 msgid "the base network connection was interrupted"
1560 msgstr "അടിസ്ഥാന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷന്‍ തടസ്സപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
1561
1562 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1563 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1564 msgstr "വിപിഎന്‍ സര്‍വീസ് അപ്രതീക്ഷിതമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
1565
1566 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1567 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1568 msgstr "വിപിഎന്‍ സര്‍വീസ് തെറ്റായ ക്രമീകരണം തിരികെ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു"
1569
1570 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1571 msgid "the connection attempt timed out"
1572 msgstr "കണക്ഷനുള്ള ശ്രമം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
1573
1574 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1575 msgid "the VPN service did not start in time"
1576 msgstr "വിപിഎന്‍ സര്‍വീസ് സമയത്തിനു് ആരംഭിച്ചില്ല"
1577
1578 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1579 msgid "the VPN service failed to start"
1580 msgstr "വിപിഎന്‍ സര്‍വീസ് ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1581
1582 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1583 msgid "no valid VPN secrets"
1584 msgstr "ശരിയായ വിപിഎന്‍ രഹസ്യങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല"
1585
1586 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1587 msgid "invalid VPN secrets"
1588 msgstr "തെറ്റായ വിപിഎന്‍ രഹസ്യങ്ങള്‍"
1589
1590 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1591 msgid "the connection was removed"
1592 msgstr "കണക്ഷന്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
1593
1594 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1595 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1596 #, c-format
1597 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1598 msgstr "കണക്ഷന്‍ സജീവമായി വിജയിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു (ഡി-ബസ് സജീവ പാഥ്: %s)\n"
1599
1600 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid ""
1603 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1604 "path: %s)\n"
1605 msgstr "കണക്ഷന്‍ സജീവമായി വിജയിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു (ഡി-ബസ് സജീവ പാഥ്: %s)\n"
1606
1607 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1608 #, c-format
1609 msgid "Error: Connection activation failed."
1610 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1611
1612 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1613 #, c-format
1614 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1615 msgstr "വിപിഎന്‍ കണക്ഷന്‍ വിജയകരമായി സജീവമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു (ഡി-ബസ് സജീവ പാഥ്: %s)\n"
1616
1617 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1618 #, c-format
1619 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1620 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s."
1621
1622 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1623 #, c-format
1624 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1625 msgstr "പിശക്: സമയപരിധി %d നിമിഷത്തിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
1626
1627 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1628 #, c-format
1629 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1630 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1631
1632 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1635 msgstr "പിശക്: '%s'-ന്റെ മൂല്ല്യം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
1636
1637 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1638 #, c-format
1639 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1643 #, c-format
1644 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1648 #, c-format
1649 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1653 msgid "unknown error"
1654 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
1655
1656 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1657 #, c-format
1658 msgid "unknown device '%s'."
1659 msgstr "അപരിചിതമായ ഡിവൈസ് '%s'."
1660
1661 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1662 msgid "neither a valid connection nor device given"
1663 msgstr "ശരിയായൊരു കണക്ഷന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവൈസ് നല്‍കിയിട്ടില്ല"
1664
1665 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1668 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ ശരിയല്ല: %s\n"
1669
1670 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1671 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1672 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1673 #, c-format
1674 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1675 msgstr "അപരിചിതമായ പരാമീറ്റര്‍: %s\n"
1676
1677 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1678 msgid "preparing"
1679 msgstr "തയ്യാറെടുക്കുന്നു"
1680
1681 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1684 msgstr "കണക്ഷന്‍ '%s' (%s) വിജയകരമായി ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
1685
1686 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1689 msgstr "കണക്ഷന്‍ സജീവമായി വിജയിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു (ഡി-ബസ് സജീവ പാഥ്: %s)\n"
1690
1691 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1692 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1693 #, c-format
1694 msgid "Error: No connection specified."
1695 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
1696
1697 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1700 msgstr "പിശക്: '%s' ഒരു സജീവമായ കണക്ഷന്‍ അല്ല."
1701
1702 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "Error: not all active connections found."
1705 msgstr "പിശക്: '%s' ഒരു സജീവമായ കണക്ഷന്‍ അല്ല."
1706
1707 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "Error: no active connection provided."
1710 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s.\n"
1711
1712 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1713 #, c-format
1714 msgid "'%s' not among [%s]"
1715 msgstr "'%s', [%s]-ല്‍ ലഭ്യമല്ല"
1716
1717 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1718 #, c-format
1719 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1720 msgstr "പിശക്: '%s': '%s' ശരിയായൊരു %s എംഎസി വിലാസമല്ല."
1721
1722 #. Ask for optional arguments
1723 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1724 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1725 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1726 msgid "InfiniBand"
1727 msgstr "ഇന്‍ഫിബാന്‍ഡ്"
1728
1729 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1730 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1731 msgid "Ethernet"
1732 msgstr "ഇഥര്‍നെറ്റ്"
1733
1734 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1735 #, c-format
1736 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1737 msgstr "പിശക്: 'mtu': '%s' ശരിയായൊരു എംടിയു അല്ല."
1738
1739 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1740 #, c-format
1741 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1742 msgstr "പിശക്: 'parent': '%s' ശരിയായൊരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമമല്ല."
1743
1744 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1745 #, c-format
1746 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1747 msgstr "പിശക്: 'p-key': '%s' ശരിയായൊരു InfiniBand P_KEY അല്ല."
1748
1749 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1752 msgstr "പിശക്: 'mtu': '%s' ശരിയായൊരു എംടിയു അല്ല."
1753
1754 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1757 msgstr "പിശക്: '%s': '%s' ശരിയല്ല; %s "
1758
1759 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Wi-Fi mode"
1762 msgstr "വൈ-ഫൈ"
1763
1764 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1765 #, fuzzy
1766 msgid "InfiniBand transport mode"
1767 msgstr "ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് മോഡ്"
1768
1769 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1770 msgid "ADSL protocol"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1774 #, fuzzy
1775 msgid "ADSL encapsulation"
1776 msgstr "ഡിഎസ്എല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
1777
1778 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1779 #, fuzzy
1780 msgid "TUN device mode"
1781 msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
1782
1783 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1784 #, c-format
1785 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1786 msgstr "പിശക്: 'flags': '%s' ശരിയല്ല; <0-7> ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
1787
1788 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1789 #, c-format
1790 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1791 msgstr "പിശക്: '%s': '%s' ശരിയല്ല; %s "
1792
1793 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1794 #, c-format
1795 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1799 #, c-format
1800 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1801 msgstr "പിശക്: '%s': '%s' ശരിയല്ല; <%u-%u> ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
1802
1803 #. Ask for optional arguments.
1804 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1807 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1808 msgstr[0] "'%s' കണക്ഷന്‍ തരത്തിനു് ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്റുണ്ടു്.\n"
1809 msgstr[1] "'%s' കണക്ഷന്‍ തരത്തിനു് ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്റുണ്ടു്.\n"
1810
1811 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "Do you want to provide it? %s"
1814 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1815 msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്കിതു് നല്‍കണമോ? (yes/no) [yes] "
1816 msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്കിതു് നല്‍കണമോ? (yes/no) [yes] "
1817
1818 #. Ask for optional arguments
1819 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1820 msgid "ethernet"
1821 msgstr "ഇഥര്‍നെറ്റ്"
1822
1823 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1824 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1825 msgid "MTU [auto]: "
1826 msgstr "എംടിയു [ഓട്ടോ]: "
1827
1828 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1829 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1830 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1831 msgid "MAC [none]: "
1832 msgstr "എംഎസി [ഒന്നുമില്ല]:"
1833
1834 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1835 msgid "Cloned MAC [none]: "
1836 msgstr "ക്ലോണ്‍ചെയ്ത എംഎസി [ഒന്നുമില്ല]: "
1837
1838 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "Transport mode %s"
1841 msgstr "ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് മോഡ്"
1842
1843 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1844 msgid "Parent interface [none]: "
1845 msgstr "പേരന്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് [ഒന്നുമില്ല]: "
1846
1847 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1848 msgid "P_KEY [none]: "
1849 msgstr "P_KEY [ഒന്നുമില്ല]: "
1850
1851 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1852 #, c-format
1853 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1854 msgstr "പിശക്: 'parent' നല്‍കുമ്പോള്‍ 'p-key' നിര്‍ബന്ധമാണു്.\n"
1855
1856 #. Ask for optional arguments
1857 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1858 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1859 msgid "Wi-Fi"
1860 msgstr "വൈ-ഫൈ"
1861
1862 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "Mode %s"
1865 msgstr "മോഡ്"
1866
1867 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1868 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1869 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1870 msgid "WiMAX"
1871 msgstr "വൈമാക്സ്"
1872
1873 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1874 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1875 msgid "PPPoE"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1879 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1880 msgid "Password [none]: "
1881 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് [ഒന്നുമില്ല]:"
1882
1883 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1884 msgid "Service [none]: "
1885 msgstr "സര്‍വീസ് [ശൂന്യം]: "
1886
1887 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1888 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1889 #, fuzzy
1890 msgid "mobile broadband"
1891 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ്"
1892
1893 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1894 msgid "Username [none]: "
1895 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം [ഒന്നുമില്ല]: "
1896
1897 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1898 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1899 #, fuzzy
1900 msgid "bluetooth"
1901 msgstr "ബ്ലൂടൂത്"
1902
1903 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "Bluetooth type %s"
1906 msgstr "ബ്ലൂടൂത്"
1907
1908 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1909 #, c-format
1910 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1911 msgstr "പിശക്: 'bt-type': '%s' ശരിയായൊരു ബ്ലൂടൂത്ത് തരമല്ല.\n"
1912
1913 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1914 #. 13
1915 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1916 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1917 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1918 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1919 msgid "VLAN"
1920 msgstr "VLAN"
1921
1922 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1923 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1924 msgstr "VLAN ഫ്ലാഗുകള്‍ (<0-7>) [ഒന്നുമില്ല]: "
1925
1926 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1927 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1928 msgstr "ഇന്‍ഗ്രസ്സ് പ്രയോരിറ്റി ഭൂപടങ്ങള്‍ [ഒന്നുമില്ല]: "
1929
1930 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1931 msgid "Egress priority maps [none]: "
1932 msgstr "എഗ്രസ്സ് പ്രയോരിറ്റി ഭൂപടങ്ങള്‍ [ഒന്നുമില്ല]: "
1933
1934 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1935 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1936 msgstr "ബോണ്ടിങ് മോഡ് [balance-rr]: "
1937
1938 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1939 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1940 msgid "bond"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1944 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1945 msgstr "ബോണ്ടിങ് പ്രൈമറി ഇന്റര്‍ഫെയിസ് [ഒന്നുമില്ല]:"
1946
1947 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1948 #, c-format
1949 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1950 msgstr "പിശക്: 'primary': '%s' ശരിയായൊരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമമല്ല.\n"
1951
1952 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1953 #, fuzzy, c-format
1954 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1955 msgstr "ലിങ്ക് മോണിറ്ററിങ്"
1956
1957 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1958 #, c-format
1959 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1960 msgstr "പിശക്: '%s' ശരിയായൊരു മോണിറ്ററിങ് മോഡല്ല; '%s' അല്ലെങ്കില്‍ '%s' ഉപയോഗിയ്ക്കുക.\n"
1961
1962 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1963 msgid "Bonding miimon [100]: "
1964 msgstr "ബോണ്ടിങ് miimon [100]: "
1965
1966 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1967 #, c-format
1968 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1969 msgstr "പിശക്: 'miimon': '%s' ശരിയായൊരു <0-%u> നംബറല്ല.\n"
1970
1971 #: ../clients/cli/connections.c:3916
1972 msgid "Bonding downdelay [0]: "
1973 msgstr "ബോണ്ടിങ് downdelay [0]: "
1974
1975 #: ../clients/cli/connections.c:3919
1976 #, c-format
1977 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1978 msgstr "പിശക്: 'downdelay': '%s' ശരിയായൊരു <0-%u> നംബറല്ല.\n"
1979
1980 #: ../clients/cli/connections.c:3927
1981 msgid "Bonding updelay [0]: "
1982 msgstr "ബോണ്ടിങ് updelay [0]: "
1983
1984 #: ../clients/cli/connections.c:3930
1985 #, c-format
1986 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1987 msgstr "പിശക്: 'updelay': '%s' ശരിയായൊരു <0-%u> നംബറല്ല.\n"
1988
1989 #: ../clients/cli/connections.c:3939
1990 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
1991 msgstr "ബോണ്ടിങ് arp-interval [0]: "
1992
1993 #: ../clients/cli/connections.c:3942
1994 #, c-format
1995 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1996 msgstr "പിശക്: 'arp-interval': '%s' ശരിയായൊരു <0-%u> നംബറല്ല.\n"
1997
1998 #. FIXME: verify the string
1999 #: ../clients/cli/connections.c:3950
2000 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
2001 msgstr "ബോണ്ടിങ് arp-ip-target [ഒന്നുമില്ല]: "
2002
2003 #: ../clients/cli/connections.c:3957
2004 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../clients/cli/connections.c:3963
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
2010 msgstr "പിശക്: 'master': '%s' ശരിയായൊരു യുയുഐഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസല്ല."
2011
2012 #: ../clients/cli/connections.c:3986
2013 msgid "Team JSON configuration [none]: "
2014 msgstr "JSON സംഘ ക്രമീകരണം [ഒന്നുമില്ല]: "
2015
2016 #: ../clients/cli/connections.c:4003
2017 msgid "team"
2018 msgstr "team"
2019
2020 #: ../clients/cli/connections.c:4009
2021 msgid "team-slave"
2022 msgstr "team-slave"
2023
2024 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
2025 #: ../clients/cli/connections.c:4021
2026 #, fuzzy
2027 msgid "bridge"
2028 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്"
2029
2030 #: ../clients/cli/connections.c:4027
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "Enable STP %s"
2033 msgstr "എസ്‌ടിപി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കണോ (yes/no) [yes]: "
2034
2035 #: ../clients/cli/connections.c:4032
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
2038 msgstr "പിശക്: 'stp': %s."
2039
2040 #: ../clients/cli/connections.c:4040
2041 #, fuzzy
2042 msgid "STP priority [32768]: "
2043 msgstr "എസ്‌ടിപി മുന്‍ഗണന [128]: "
2044
2045 #: ../clients/cli/connections.c:4044
2046 #, c-format
2047 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
2048 msgstr "പിശക്: 'priority': '%s' ശരിയായൊരു <0-%d> നംബറല്ല.\n"
2049
2050 #: ../clients/cli/connections.c:4052
2051 msgid "Forward delay [15]: "
2052 msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ഡിലേ [15]: "
2053
2054 #: ../clients/cli/connections.c:4056
2055 #, c-format
2056 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
2057 msgstr "പിശക്: 'forward-delay': '%s' ശരിയായൊരു <2-30> നംബറല്ല.\n"
2058
2059 #: ../clients/cli/connections.c:4065
2060 msgid "Hello time [2]: "
2061 msgstr "ഹലോ ടൈം [2]: "
2062
2063 #: ../clients/cli/connections.c:4069
2064 #, c-format
2065 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
2066 msgstr "പിശക്: 'hello-time': '%s' ശരിയായൊരു <1-10> നംബറല്ല.\n"
2067
2068 #: ../clients/cli/connections.c:4077
2069 msgid "Max age [20]: "
2070 msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ പ്രായം [20]: "
2071
2072 #: ../clients/cli/connections.c:4081
2073 #, c-format
2074 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
2075 msgstr "പിശക്: 'max-age': '%s' ശരിയായൊരു <6-40> നംബറല്ല.\n"
2076
2077 #: ../clients/cli/connections.c:4089
2078 msgid "MAC address ageing time [300]: "
2079 msgstr "എംഎസി വിലാസത്തിന്റെ ഏജിങ് സമയം [300]: "
2080
2081 #: ../clients/cli/connections.c:4093
2082 #, c-format
2083 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
2084 msgstr "പിശക്: 'ageing-time': '%s' ശരിയായൊരു <0-1000000> അല്ല.\n"
2085
2086 #: ../clients/cli/connections.c:4102
2087 #, c-format
2088 msgid "Enable IGMP snooping %s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../clients/cli/connections.c:4107
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
2094 msgstr "പിശക്: 'stp': %s."
2095
2096 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
2097 #: ../clients/cli/connections.c:4134
2098 #, fuzzy
2099 msgid "bridge-slave"
2100 msgstr "team-slave"
2101
2102 #: ../clients/cli/connections.c:4139
2103 msgid "Bridge port priority [32]: "
2104 msgstr "ബ്രിഡ്ജ് പോര്‍ട്ട് മുന്‍ഗണന [32]: "
2105
2106 #: ../clients/cli/connections.c:4152
2107 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
2108 msgstr "ബ്രിഡ്ജ് പോര്‍ട്ട് എസ്‌ടിപി പാഥ് കോസ്റ്റ് [100]: "
2109
2110 #: ../clients/cli/connections.c:4166
2111 #, fuzzy, c-format
2112 msgid "Hairpin %s"
2113 msgstr "ഹെയര്‍പിന്‍ മോഡ്"
2114
2115 #: ../clients/cli/connections.c:4171
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
2118 msgstr "പിശക്: 'hairpin': %s."
2119
2120 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
2121 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
2122 #: ../libnm/nm-device.c:1807
2123 msgid "OLPC Mesh"
2124 msgstr "ഒഎല്‍പിസി മെഷ്"
2125
2126 #: ../clients/cli/connections.c:4203
2127 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
2128 msgstr "ഒഎല്‍പിസി മെഷ് ചാനല്‍ [1]: "
2129
2130 #: ../clients/cli/connections.c:4206
2131 #, c-format
2132 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
2133 msgstr "പിശക്: 'channel': '%s' ഒരു ശരിയായ <1-13> നംബറല്ല.\n"
2134
2135 #: ../clients/cli/connections.c:4214
2136 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
2137 msgstr "ഡിഎച്‌സിപി എനികാസ്റ്റ് എംഎസി [ഒന്നുമില്ല]:"
2138
2139 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
2140 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
2141 #: ../libnm/nm-device.c:1823
2142 msgid "ADSL"
2143 msgstr "എഡിഎസ്എല്‍"
2144
2145 #: ../clients/cli/connections.c:4241
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "ADSL encapsulation %s"
2148 msgstr "ADSL കണക്ഷന്‍ %d"
2149
2150 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
2151 #: ../clients/cli/connections.c:4259
2152 msgid "macvlan"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../clients/cli/connections.c:4265
2156 #, c-format
2157 msgid "Tap %s"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../clients/cli/connections.c:4270
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
2163 msgstr "പിശക്: 'stp': %s."
2164
2165 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
2166 #: ../clients/cli/connections.c:4286
2167 msgid "VXLAN"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Parent device [none]: "
2173 msgstr "പേരന്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് [ഒന്നുമില്ല]: "
2174
2175 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
2178 msgstr "പിശക്: 'dev': '%s' യുയുഐഡി, ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം അല്ലെങ്കില്‍ എംഎസി അല്ല."
2179
2180 #: ../clients/cli/connections.c:4305
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Local address [none]: "
2183 msgstr "ഡിഎച്‌സിപി എനികാസ്റ്റ് എംഎസി [ഒന്നുമില്ല]:"
2184
2185 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2186 #, fuzzy, c-format
2187 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2188 msgstr "പിശക്: '%s': '%s' ശരിയായൊരു %s എംഎസി വിലാസമല്ല."
2189
2190 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2191 msgid "Minimum source port [0]: "
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2195 #, fuzzy, c-format
2196 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2197 msgstr "പിശക്: 'priority': '%s' ശരിയായൊരു <0-%d> നംബറല്ല.\n"
2198
2199 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2200 msgid "Maximum source port [0]: "
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2206 msgstr "പിശക്: 'priority': '%s' ശരിയായൊരു <0-%d> നംബറല്ല.\n"
2207
2208 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Destination port [8472]: "
2211 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥലം"
2212
2213 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2216 msgstr "പിശക്: 'miimon': '%s' ശരിയായൊരു <0-%u> നംബറല്ല.\n"
2217
2218 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2219 #, fuzzy
2220 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2221 msgstr "IPv4 വിലാസം (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2222
2223 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2224 #, fuzzy
2225 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2226 msgstr "IPv6 വിലാസം (IP[/plen] [gateway]) [ഒന്നുമില്ല]: "
2227
2228 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "  Address successfully added: %s\n"
2231 msgstr "  വിലാസം വിജയകരമായി ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു: %s %s\n"
2232
2233 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
2236 msgstr "  മുന്നറിയിപ്പു്: വിലാസം നിലവിലുണ്ടു്: %s %s\n"
2237
2238 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2239 #, c-format
2240 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2241 msgstr "  മുന്നറിയിപ്പു്: ഒടുവിലുള്ള ഗാര്‍ബേജ് ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു: '%s'\n"
2242
2243 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2244 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2245 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2246 msgid "Error: "
2247 msgstr "പിശക്:"
2248
2249 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2250 #, fuzzy
2251 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2252 msgstr "IPv4 വിലാസം (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2253
2254 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2255 #, fuzzy
2256 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2257 msgstr "IPv6 വിലാസം (IP[/plen] [gateway]) [ഒന്നുമില്ല]: "
2258
2259 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2260 #, fuzzy, c-format
2261 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2262 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ അധികമായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് '%s'."
2263
2264 #. Ask for IP addresses
2265 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2268 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഐപി വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കണോ? (yes/no) [yes] "
2269
2270 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2271 #, c-format
2272 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2273 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ത്തശേഷം <Enter> അമര്‍ത്തുക.\n"
2274
2275 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2276 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2277 msgid "Tun"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2281 #, fuzzy
2282 msgid "User ID [none]: "
2283 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം [ഒന്നുമില്ല]: "
2284
2285 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Group ID [none]: "
2288 msgstr "എംഎസി [ഒന്നുമില്ല]:"
2289
2290 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2291 #, c-format
2292 msgid "Enable PI %s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2298 msgstr "പിശക്: 'stp': %s."
2299
2300 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2301 #, c-format
2302 msgid "Enable VNET header %s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2308 msgstr "പിശക്: 'vpn-type': %s."
2309
2310 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2311 #, c-format
2312 msgid "Enable multi queue %s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2316 #, fuzzy, c-format
2317 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2318 msgstr "പിശക്: 'mode': %s."
2319
2320 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2321 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2322 msgid "IP Tunnel"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Local endpoint [none]: "
2328 msgstr "പേരന്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് [ഒന്നുമില്ല]: "
2329
2330 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2333 msgstr "പിശക്: '%s': '%s' ശരിയായൊരു %s എംഎസി വിലാസമല്ല."
2334
2335 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2336 #, c-format
2337 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2338 msgstr "പിശക്: <setting>.<property> ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല."
2339
2340 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2343 msgstr "പിശക്: '%s' ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ ലഭ്യമല്ല."
2344
2345 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2346 #, c-format
2347 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2348 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ <setting>.<property> '%s'."
2349
2350 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2351 #, c-format
2352 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2353 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ അല്ലെങ്കില്‍ അനുവദിയ്ക്കാത്ത '%s' സജ്ജീകരണം: %s."
2354
2355 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2358 msgstr "പിശക്: സിസ്റ്റം സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
2359
2360 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2361 #, c-format
2362 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2363 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ വിശേഷത '%s': %s."
2364
2365 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2366 #, c-format
2367 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2368 msgstr "പിശക്: %s.%s മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s."
2369
2370 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2373 msgstr "പിശക്: '%s'-ന്റെ മൂല്ല്യം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
2374
2375 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Error: redundant 'master' option."
2384 msgstr "പിശക്: '%s' ഐച്ഛികത്തിനുള്ള ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല."
2385
2386 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2387 msgid "Error: 'master' is required."
2388 msgstr "പിശക്: 'master' ആവശ്യമുണ്ടു്."
2389
2390 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2391 #, c-format
2392 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2393 msgstr "പിശക്: 'parent': 'p-key' ഇല്ലാതെ ശരിയല്ല."
2394
2395 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2396 msgid "SSID: "
2397 msgstr "എസ്എസ്ഐഡി:"
2398
2399 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2400 msgid "Error: 'ssid' is required."
2401 msgstr "പിശക്: 'ssid' ആവശ്യമുണ്ടു്."
2402
2403 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2404 msgid "WiMAX NSP name: "
2405 msgstr "WiMAX എന്‍എസ്‌പി പേരു്: "
2406
2407 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2408 msgid "Error: 'nsp' is required."
2409 msgstr "പിശക്: 'nsp' ആവശ്യമുണ്ടു്."
2410
2411 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2412 msgid "PPPoE username: "
2413 msgstr "PPPoE ഉപയോക്തൃനാമം: "
2414
2415 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2416 msgid "Error: 'username' is required."
2417 msgstr "പിശക്: 'ഉപയോക്തൃനാമം' ആവശ്യമുണ്ടു്."
2418
2419 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2420 msgid "APN: "
2421 msgstr "എപിഎന്‍:"
2422
2423 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2424 msgid "Error: 'apn' is required."
2425 msgstr "പിശക്: 'apn' ആവശ്യമുണ്ടു്."
2426
2427 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2428 msgid "Bluetooth device address: "
2429 msgstr "ബ്ലൂടുത്ത് ഡിവൈസ് വിലാസങ്ങള്‍: "
2430
2431 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2432 msgid "Error: 'addr' is required."
2433 msgstr "പിശക്: 'addr' ആവശ്യമുണ്ടു്."
2434
2435 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2436 #, c-format
2437 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2438 msgstr "പിശക്: 'bt-type': '%s' ശരിയല്ല; [%s, %s (%s), %s] ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
2439
2440 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2441 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2442 msgstr "വിഎല്‍എഎന്‍ പേരന്റ് ഡിവൈസ് അല്ലെങ്കില്‍ കണക്ഷന്‍ യുയുഐഡി:"
2443
2444 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2445 msgid "Error: 'dev' is required."
2446 msgstr "പിശക്: 'dev' ആവശ്യമുണ്ടു്."
2447
2448 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2449 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2450 msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
2451
2452 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2453 msgid "Error: 'id' is required."
2454 msgstr "പിശക്: 'id' ആവശ്യമുണ്ടു്."
2455
2456 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2457 #, c-format
2458 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2459 msgstr "പിശക്: 'id': '%s' അസാധു; <0-4095> ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
2460
2461 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2462 #, c-format
2463 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2464 msgstr "പിശക്: 'dev': '%s' യുയുഐഡി, ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം അല്ലെങ്കില്‍ എംഎസി അല്ല."
2465
2466 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2467 #, c-format
2468 msgid "Error: 'mode': %s."
2469 msgstr "പിശക്: 'mode': %s."
2470
2471 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2472 #, c-format
2473 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2474 msgstr "പിശക്: 'primary': '%s' ശരിയായൊരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമമല്ല."
2475
2476 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2477 #, c-format
2478 msgid "Error: 'stp': %s."
2479 msgstr "പിശക്: 'stp': %s."
2480
2481 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2484 msgstr "പിശക്: 'stp': %s."
2485
2486 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2487 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2488 msgstr "പിശക്: 'vpn-type' ആവശ്യമുണ്ടു്."
2489
2490 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2491 #, fuzzy, c-format
2492 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2493 msgstr "പിശക്: 'vpn-type': %s."
2494
2495 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2496 #, c-format
2497 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2498 msgstr "പിശക്: 'channel': '%s' ശരിയല്ല; <1-13> ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
2499
2500 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Username: "
2503 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം"
2504
2505 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2506 #, c-format
2507 msgid "Protocol %s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Error: 'protocol' is required."
2513 msgstr "പിശക്: 'nsp' ആവശ്യമുണ്ടു്."
2514
2515 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2516 #, fuzzy
2517 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2518 msgstr "വിഎല്‍എഎന്‍ പേരന്റ് ഡിവൈസ് അല്ലെങ്കില്‍ കണക്ഷന്‍ യുയുഐഡി:"
2519
2520 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2521 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Error: 'mode' is required."
2524 msgstr "പിശക്: 'dev' ആവശ്യമുണ്ടു്."
2525
2526 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2529 msgstr "പിശക്: 'dev' കമാന്‍ഡ് '%s' ശരിയല്ല."
2530
2531 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "Error: 'tap': %s."
2534 msgstr "പിശക്: 'stp': %s."
2535
2536 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "Error: 'pi': %s."
2539 msgstr "പിശക്: 'stp': %s."
2540
2541 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2544 msgstr "പിശക്: 'vpn-type': %s."
2545
2546 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2549 msgstr "പിശക്: 'mode': %s."
2550
2551 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2554 msgstr "പിശക്: '%s': '%s' ശരിയല്ല; %s "
2555
2556 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2557 msgid "Remote endpoint: "
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Error: 'remote' is required."
2563 msgstr "പിശക്: 'master' ആവശ്യമുണ്ടു്."
2564
2565 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2568 msgstr "പിശക്: '%s': '%s' ശരിയായൊരു %s എംഎസി വിലാസമല്ല."
2569
2570 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2573 msgstr "പിശക്: '%s': '%s' ശരിയായൊരു %s എംഎസി വിലാസമല്ല."
2574
2575 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2578 msgstr "പിശക്: 'dev': '%s' യുയുഐഡി, ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം അല്ലെങ്കില്‍ എംഎസി അല്ല."
2579
2580 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2581 #, fuzzy
2582 msgid "VXLAN ID: "
2583 msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
2584
2585 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Remote: "
2588 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
2589
2590 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2593 msgstr "പിശക്: 'id': '%s' അസാധു; <0-4095> ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
2594
2595 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2598 msgstr "പിശക്: '%s': '%s' ശരിയായൊരു %s എംഎസി വിലാസമല്ല."
2599
2600 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2603 msgstr "പിശക്: '%s': '%s' ശരിയായൊരു %s എംഎസി വിലാസമല്ല."
2604
2605 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2606 #, fuzzy, c-format
2607 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2608 msgstr "പിശക്: 'id': '%s' അസാധു; <0-4095> ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
2609
2610 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2611 #, fuzzy, c-format
2612 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2613 msgstr "പിശക്: 'flags': '%s' ശരിയല്ല; <0-7> ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
2614
2615 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2616 #, fuzzy, c-format
2617 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2618 msgstr "പിശക്: 'id': '%s' അസാധു; <0-4095> ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
2619
2620 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2621 #, c-format
2622 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2623 msgstr "പിശക്: '%s' ശരിയായ കണക്ഷന്‍ തരമല്ല."
2624
2625 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2626 #, c-format
2627 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2628 msgstr "പിശക്: 'hairpin': %s."
2629
2630 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2631 #, c-format
2632 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2638 msgstr "പിശക്: ഇന്റര്‍ഫെയിസി നല്‍കിയിട്ടില്ല."
2639
2640 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2643 msgstr "തെറ്റായ ഗേറ്റ്‌വേ '%s'"
2644
2645 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2646 #, c-format
2647 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2653 msgstr "പിശക്: ഇന്റര്‍ഫെയിസി നല്‍കിയിട്ടില്ല."
2654
2655 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2658 msgstr "തെറ്റായ ഗേറ്റ്‌വേ '%s'"
2659
2660 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2663 msgstr "പിശക്: '%s' കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: (%d) %s"
2664
2665 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2666 #, c-format
2667 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2668 msgstr "കണക്ഷന്‍ '%s' (%s) വിജയകരമായി ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
2669
2670 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2671 #, c-format
2672 msgid "Error: 'type' argument is required."
2673 msgstr "പിശക്: 'type' ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്."
2674
2675 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2676 #, c-format
2677 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2678 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ കണക്ഷന്‍ തരം; %s."
2679
2680 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2681 #, c-format
2682 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2683 msgstr "പിശക്: 'autoconnect': %s."
2684
2685 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "Error: 'save': %s."
2688 msgstr "പിശക്: 'stp': %s."
2689
2690 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2691 msgid "Interface name [*]: "
2692 msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം [*]: "
2693
2694 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2695 #, c-format
2696 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2697 msgstr "പിശക്: 'ifname' ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമാണു്."
2698
2699 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2700 #, c-format
2701 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2705 #, c-format
2706 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2707 msgstr "പിശക്: 'ifname': '%s' ഒരു ശരിയായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് അല്ലെങ്കില്‍ '*' അല്ല."
2708
2709 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2710 #, c-format
2711 msgid "['%s' setting values]\n"
2712 msgstr "['%s' സജ്ജീകരണ മൂല്ല്യങ്ങള്‍]\n"
2713
2714 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2715 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2716 #.
2717 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid ""
2720 "---[ Main menu ]---\n"
2721 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2722 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2723 "value\n"
2724 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2725 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2726 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2727 "verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
2728 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2729 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2730 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2731 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2732 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2733 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2734 msgstr ""
2735 "---[ പ്രധാന മെനു ]---\n"
2736 "goto     [<setting> | <prop>]        :: ഒരു സജ്ജീകരണം അല്ലെങ്കില്‍ വിശേഷതയിലേക്കു് "
2737 "പോകുക\n"
2738 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: സജ്ജീകരണം നീക്കം ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില്‍ "
2739 "വിശേഷതയുടെ മൂല്ല്യം വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക\n"
2740 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: വിശേഷതയുടെ മൂല്ല്യം സജ്ജമാക്കുക\n"
2741 "describe [<setting>.<prop>]          :: വിശേഷത വിവരിയ്ക്കുക\n"
2742 "print    [all]                       :: കണക്ഷന്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക\n"
2743 "verify   [all]                       :: കണക്ഷന്‍ ഉറപ്പാക്കുക\n"
2744 "save                                 :: കണക്ഷന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക\n"
2745 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2746 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2747 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2748 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2749 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2750
2751 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2755 "\n"
2756 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2757 "\n"
2758 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2759 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2760 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2761 msgstr ""
2762 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനു് സജ്ജീകരണം/വിശേഷത നല്‍കുക\n"
2763 "\n"
2764 "ഒരു വിശേഷത അല്ലെങ്കില്‍ സജ്ജീകരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ്.\n"
2765 "\n"
2766 "ഉദാഹരണങ്ങള്‍: nmcli> goto connection\n"
2767 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2768 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2769
2770 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2774 "\n"
2775 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2776 "property\n"
2777 "is given, resets that property to the default value.\n"
2778 "\n"
2779 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2780 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2781 msgstr ""
2782 "remove <setting>[.<prop>]  :: സജ്ജീകരണം നീക്കം ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില്‍ വിശേഷതയുടെ മൂല്ല്യം "
2783 "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക\n"
2784 "\n"
2785 "കണക്ഷനില്‍ നിന്നും പൂര്‍ണ്ണമായി ഒരു സജ്ജീകരണം നീക്കം ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു വിശേഷത "
2786 "നല്‍കിയിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍,\n"
2787 "അതു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യമായി വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക എന്നിവയ്ക്കുള്ള കമാന്‍ഡ്.\n"
2788 "\n"
2789 "ഉദാഹരണങ്ങള്‍: nmcli> remove wifi-sec\n"
2790 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2791
2792 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2796 "\n"
2797 "This command sets property value.\n"
2798 "\n"
2799 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2800 msgstr ""
2801 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: വിശേഷതയുടെ മൂല്ല്യം സജ്ജമാക്കുക\n"
2802 "\n"
2803 "ഈ കമാന്‍ഡ് വിശേഷതയ്ക്കുള്ള മൂല്ല്യം സജ്ജമാക്കുന്നു.\n"
2804 "\n"
2805 "ഉദാഹരണം: nmcli> set con.id My connection\n"
2806
2807 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2811 "\n"
2812 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2813 "see all NM settings and properties.\n"
2814 msgstr ""
2815 "describe [<setting>.<prop>]  :: വിശേഷത വിവരിയ്ക്കുക\n"
2816 "\n"
2817 "വിശേഷതയുടെ വിവരണം കാണിയ്ക്കുന്നു. എല്ലാ എന്‍എം സജ്ജീകരണളും വിശേഷതകളും കാണുന്നതിനു് nm-"
2818 "settings(5) മാന്‍ താള്‍ കാണുക.\n"
2819
2820 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2824 "\n"
2825 "Shows current property or the whole connection.\n"
2826 "\n"
2827 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2828 msgstr ""
2829 "print [all]  :: സജ്ജീകരണം അല്ലെങ്കില്‍ കണക്ഷന്‍ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക\n"
2830 "\n"
2831 "നിലവിലുള്ള വിശേഷത അല്ലെങ്കില്‍ പൂര്‍ണ്ണ കണക്ഷന്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു.\n"
2832 "\n"
2833 "ഉദാഹരണം: nmcli ipv4> print all\n"
2834
2835 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid ""
2838 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
2839 "\n"
2840 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2841 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2842 "automatically\n"
2843 "by 'fix' option.\n"
2844 "\n"
2845 "Examples: nmcli> verify\n"
2846 "          nmcli> verify fix\n"
2847 "          nmcli bond> verify\n"
2848 msgstr ""
2849 "verify [all]  :: സജ്ജീകരണം അല്ലെങ്കില്‍ കണക്ഷന്‍ ഉറപ്പാക്കുക\n"
2850 "\n"
2851 "സജ്ജീകരണം അല്ലെങ്കില്‍ കണക്ഷന്‍ ശരിയാണോ എന്നു് ഉറപ്പാക്കുന്നു, ഇവ പിന്നീടു് സൂക്ഷിയ്ക്കാം. "
2852 "പിശകുണ്ടെങ്കില്‍ തെറ്റായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നു.\n"
2853 "\n"
2854 "ഉദാഹരണങ്ങള്‍: nmcli> verify\n"
2855 "          nmcli bond> verify\n"
2856
2857 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2861 "\n"
2862 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2863 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2864 "means 'save persistent'.\n"
2865 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2866 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2867 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2868 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2869 "connection\n"
2870 "profile must be deleted.\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2877 "\n"
2878 "Activates the connection.\n"
2879 "\n"
2880 "Available options:\n"
2881 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2882 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2883 "specified)\n"
2884 msgstr ""
2885 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കുക\n"
2886 "\n"
2887 "കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കുന്നു.\n"
2888 "\n"
2889 "ലഭ്യമായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍:\n"
2890 "<ifname>    - കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കുന്ന ഡിവൈസ്\n"
2891 "/<ap>|<nsp> - എപി (വൈഫൈ) അല്ലെങ്കില്‍ എന്‍എസ്‌പി (വൈമാക്സ്) (<ifname>  "
2892 "നല്‍കിയിട്ടില്ലെങ്കില്‍, / മുമ്പേ ചേര്‍ക്കുക)\n"
2893
2894 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "back  :: go to upper menu level\n"
2898 "\n"
2899 msgstr ""
2900 "back  :: മുകള്‍ തട്ടിലുള്ള മെനു തലത്തിലേക്കു് പോകുക\n"
2901 "\n"
2902
2903 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2907 "\n"
2908 msgstr ""
2909 "help/? [<command>]  :: nmcli കമാന്‍‍ഡുകള്‍ക്കുള്ള സഹായം\n"
2910 "\n"
2911
2912 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid ""
2915 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2916 "\n"
2917 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2918 "status-line yes | no          [default: no]\n"
2919 "save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
2920 "show-secrets yes | no         [default: no]\n"
2921 "prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
2922 "%s\n"
2923 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2924 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2925 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2926 msgstr ""
2927 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli ക്രമീകരണം\n"
2928 "\n"
2929 "nmcli ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു. ഈ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്:\n"
2930 "status-line yes | no        [default: no]\n"
2931 "save-confirmation yes | no  [default: yes]\n"
2932 "prompt-color <0-8>          [default: 0]\n"
2933 "%s\n"
2934 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2935 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2936 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2937
2938 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "quit  :: exit nmcli\n"
2942 "\n"
2943 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2944 "user is asked to confirm the action.\n"
2945 msgstr ""
2946 "quit  :: nmcli-ല്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുക\n"
2947 "\n"
2948 "ഈ കമാന്‍ഡ് nmcli-ല്‍ നിന്നും പറത്തു് കടത്തുന്നു. ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന കണക്ഷന്‍ സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ലെങ്കില്‍, "
2949 "പ്രവര്‍ത്തി ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ ഉപയോക്താവിനോടു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു.\n"
2950
2951 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2952 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2953 #, c-format
2954 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2955 msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ് '%s'\n"
2956
2957 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2958 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2959 #.
2960 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "---[ Property menu ]---\n"
2964 "set      [<value>]               :: set new value\n"
2965 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
2966 "change                           :: change current value\n"
2967 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
2968 "describe                         :: describe property\n"
2969 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
2970 "value(s)\n"
2971 "back                             :: go to upper level\n"
2972 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
2973 "quit                             :: exit nmcli\n"
2974 msgstr ""
2975 "---[ വിശേഷതയുടെ മെനു ]---\n"
2976 "set      [<value>]               :: പുതിയ മൂല്ല്യം സജ്ജമാക്കുക\n"
2977 "add      [<value>]               :: വിശേഷതയ്ക്കു് പുതിയ ഐച്ഛികം ചേര്‍ക്കുക\n"
2978 "change                           :: നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യം മാറ്റുക\n"
2979 "remove   [<index> | <option>]    :: മൂല്ല്യം വെട്ടി നീക്കുക\n"
2980 "describe                         :: വിശേഷത വിവരിയ്ക്കുക\n"
2981 "print    [setting | connection]  :: വിശേഷതയുടെ (സജ്ജീകരണം/കണക്ഷന്‍) മൂല്ല്യം പ്രിന്റ് "
2982 "ചെയ്യുക\n"
2983 "back                             :: മുകളിലെ തട്ടിലേക്കു് പോകുക\n"
2984 "help/?   [<command>]             :: ഈ സഹായം അല്ലെങ്കില്‍ കമാന്‍ഡ് വിവരണം പ്രിന്റ് "
2985 "ചെയ്യുക\n"
2986 "quit                             :: nmcli-ല്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുക\n"
2987
2988 #: ../clients/cli/connections.c:8270
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "set [<value>]  :: set new value\n"
2992 "\n"
2993 "This command sets provided <value> to this property\n"
2994 msgstr ""
2995 "set [<value>]  :: പുതിയ മൂല്ല്യം സജ്ജമാക്കുക\n"
2996 "\n"
2997 "ഈ വിശേഷതയ്ക്കു് ഈ കമാന്‍ഡ് <value> സജ്ജമാക്കുന്നു\n"
2998
2999 #: ../clients/cli/connections.c:8274
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid ""
3002 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
3003 "\n"
3004 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
3005 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
3006 "(same as 'set').\n"
3007 msgstr ""
3008 "add [<value>]  :: വിശേഷതയ്ക്കു് പുതിയ ഐച്ഛികം ചേര്‍ക്കുക\n"
3009 "\n"
3010 "വിശേഷത കണ്ടെയിനര്‍ തലത്തിലുള്ളതാണെങ്കില്‍, ഈ കമാന്‍ഡ് വിശേഷതയിലേക്കു്ലഭ്യമാക്കിയ <value> "
3011 "ചേര്‍ക്കുന്നു. ഒറ്റ മൂല്ല്യമുള്ള വിശേഷതകള്‍ക്കു്, ഇതു് മൂല്ല്യം മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുന്നു('set' പോലെ തന്നെ).\n"
3012
3013 #: ../clients/cli/connections.c:8280
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "change  :: change current value\n"
3017 "\n"
3018 "Displays current value and allows editing it.\n"
3019 msgstr ""
3020 "change  :: നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യം മാറ്റുക\n"
3021 "\n"
3022 "നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യം കാണിയ്ക്കുകയും ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ അനുവദിയ്ക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.\n"
3023
3024 #: ../clients/cli/connections.c:8284
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
3028 "\n"
3029 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
3030 "property back to its default value. For container-type properties, this "
3031 "removes\n"
3032 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
3033 "just\n"
3034 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
3035 "to\n"
3036 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
3037 "\n"
3038 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
3039 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
3040 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
3041 "\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../clients/cli/connections.c:8295
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "describe  :: describe property\n"
3048 "\n"
3049 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
3050 "see all NM settings and properties.\n"
3051 msgstr ""
3052 "describe  :: വിശേഷത വിവരിയ്ക്കുന്നു\n"
3053 "\n"
3054 "വിശേഷതയുടെ വിവരണം കാണിയ്ക്കുന്നു. എല്ലാ എന്‍എം സജ്ജീകരണങ്ങളും വിശേഷതകളും കാണുന്നതിനു് nm-"
3055 "settings(5) മാന്‍ താള്‍ കാണുക.\n"
3056
3057 #: ../clients/cli/connections.c:8300
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
3061 "value(s)\n"
3062 "\n"
3063 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
3064 "the whole setting or connection.\n"
3065 msgstr ""
3066 "print [property|setting|connection]  :: വിശേഷത (സജ്ജീകരണം, കണക്ഷന്‍) മൂല്ല്യം പ്രിന്റ് "
3067 "ചെയ്യുക\n"
3068 "\n"
3069 "വിശേഷതകളുടെ മൂല്ല്യം കാണിയ്ക്കുക. ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് നല്‍കി നിങ്ങള്‍ക്കു് പൂര്‍ണ്ണ സജ്ജീകരണം അല്ലെങ്കില്‍ "
3070 "കണക്ഷനുള്ള മൂല്ല്യങ്ങളും നിങ്ങള്‍ക്കു് കാണിയ്ക്കാം.\n"
3071
3072 #: ../clients/cli/connections.c:8308
3073 #, c-format
3074 msgid ""
3075 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
3076 "\n"
3077 msgstr ""
3078 "help/? [<command>]  :: nmcli കമാന്‍ഡുകള്‍ക്കുള്ള സഹായം\n"
3079 "\n"
3080
3081 #: ../clients/cli/connections.c:8406
3082 #, c-format
3083 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
3084 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം.\n"
3085
3086 #: ../clients/cli/connections.c:8489
3087 #, c-format
3088 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
3089 msgstr "പിശക്: '%s' സജ്ജീകരണം നിര്‍ബന്ധമാണു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
3090
3091 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
3092 #: ../clients/cli/connections.c:8507
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
3095 msgstr "[ കണക്ഷന്‍ രീതി: %s | പേരു്: %s | UUID: %s | dirty: %s ]\n"
3096
3097 #: ../clients/cli/connections.c:8543
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
3100 msgstr "കണക്ഷന്‍ സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് പുറത്തു് കടക്കണമോ? [y/n]\n"
3101
3102 #: ../clients/cli/connections.c:8592
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3106 "'save' in the main menu to restore it.\n"
3107 msgstr ""
3108 "മറ്റൊരു ക്ലയന്റില്‍ നിന്നും കണക്ഷന്‍ പ്രൊഫൈല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു. പ്രധാന മെനുവില്‍ 'സൂക്ഷിയ്ക്കുക' "
3109 "ടൈപ്പ് ചെയ്തു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വീണ്ടെടുക്കാം.\n"
3110
3111 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
3112 #: ../clients/cli/connections.c:9081
3113 #, c-format
3114 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
3115 msgstr "'%s' വിശേഷതയുടെ അനുവദനീയമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: %s\n"
3116
3117 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
3118 #: ../clients/cli/connections.c:9085
3119 #, c-format
3120 msgid "Enter '%s' value: "
3121 msgstr "'%s' മൂല്ല്യം നല്‍കുക: "
3122
3123 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
3124 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
3125 #, c-format
3126 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
3127 msgstr "പിശക്: '%s' വിശേഷത സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
3128
3129 #: ../clients/cli/connections.c:8652
3130 #, c-format
3131 msgid "Edit '%s' value: "
3132 msgstr "'%s' മൂല്ല്യം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക: "
3133
3134 #: ../clients/cli/connections.c:8681
3135 #, c-format
3136 msgid "Error: %s\n"
3137 msgstr "പിശക്: %s\n"
3138
3139 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
3140 #: ../clients/cli/connections.c:9210
3141 #, c-format
3142 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
3143 msgstr "പിശക്: '%s'-ന്റെ മൂല്ല്യം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
3144
3145 #: ../clients/cli/connections.c:8708
3146 #, c-format
3147 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
3148 msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ് ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: '%s'\n"
3149
3150 #: ../clients/cli/connections.c:8812
3151 #, c-format
3152 msgid "Available settings: %s\n"
3153 msgstr "ലഭ്യമായ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍: %s\n"
3154
3155 #: ../clients/cli/connections.c:8821
3156 #, c-format
3157 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
3158 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ സജ്ജീകരണ നാമം; %s\n"
3159
3160 #: ../clients/cli/connections.c:8838
3161 #, c-format
3162 msgid "Available properties: %s\n"
3163 msgstr "ലഭ്യമായ വിശേഷതകള്‍: %s\n"
3164
3165 #: ../clients/cli/connections.c:8846
3166 #, c-format
3167 msgid "Error: property %s\n"
3168 msgstr "പിശക്: വിശേഷത %s\n"
3169
3170 #: ../clients/cli/connections.c:8887
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid ""
3173 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
3174 "immediate activation of the connection.\n"
3175 "Do you still want to save? %s"
3176 msgstr ""
3177 "'autoconnect=yes' ഉപയോഗിച്ചു് കണക്ഷന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. കണക്ഷന്‍ ഉടന്‍ സജീവമാക്കുന്നു ഇതു്.\n"
3178 "നിങ്ങള്‍ക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ? [yes] "
3179
3180 #: ../clients/cli/connections.c:8965
3181 #, c-format
3182 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
3183 msgstr "ഈ സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് മാറ്റം വരുത്താം: %s\n"
3184
3185 #: ../clients/cli/connections.c:8993
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3189 "'save' to restore it.\n"
3190 msgstr ""
3191 "മറ്റൊരു ക്ലയന്റില്‍ നിന്നും കണക്ഷന്‍ പ്രൊഫൈല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു. 'സൂക്ഷിയ്ക്കുക' ടൈപ്പ് ചെയ്തു് "
3192 "നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വീണ്ടെടുക്കാം.\n"
3193
3194 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
3195 #, c-format
3196 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
3197 msgstr "പിശക്: സജ്ജീകരണം തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല; ശരിയായവ [%s]\n"
3198
3199 #: ../clients/cli/connections.c:9036
3200 #, c-format
3201 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
3202 msgstr "'goto <setting>' ആദ്യം ഉപയോഗിയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ 'set <setting>.<property>'\n"
3203
3204 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
3205 #: ../clients/cli/connections.c:9269
3206 #, c-format
3207 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
3208 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ സജ്ജീകരണം ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് '%s'; ശരിയായവ [%s]\n"
3209
3210 #: ../clients/cli/connections.c:9060
3211 #, c-format
3212 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
3213 msgstr "പിശക്: '%s' വിശേഷതയുടെ ലഭ്യമല്ലാത്ത സജ്ജീകരണം\n"
3214
3215 #: ../clients/cli/connections.c:9067
3216 #, c-format
3217 msgid "Error: invalid property: %s\n"
3218 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ വിശേഷത: %s\n"
3219
3220 #: ../clients/cli/connections.c:9117
3221 #, c-format
3222 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
3223 msgstr "പിശക്: അപരിചിത സജ്ജീകരണം '%s'\n"
3224
3225 #: ../clients/cli/connections.c:9130
3226 #, c-format
3227 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
3228 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ വിശേഷതകളില്‍ മാറ്റം വരുത്താം: %s\n"
3229
3230 #: ../clients/cli/connections.c:9174
3231 #, c-format
3232 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
3233 msgstr "പിശക്: ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് നല്‍കിയിട്ടില്ല; ശരിയായവ [%s]\n"
3234
3235 #: ../clients/cli/connections.c:9187
3236 #, c-format
3237 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
3238 msgstr "'%s' സജ്ജീകരണം ഈ കണക്ഷനില്‍ ലഭ്യമല്ല.\n"
3239
3240 #: ../clients/cli/connections.c:9228
3241 #, c-format
3242 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
3243 msgstr "പിശക്: %s വിശേഷതകള്‍, അല്ലെങ്കില്‍ സജ്ജീകരണ നാമമല്ല.\n"
3244
3245 #: ../clients/cli/connections.c:9253
3246 #, c-format
3247 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
3248 msgstr ""
3249 "'goto <setting>' ആദ്യം ഉപയോഗിയ്ക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ 'describe <setting>.<property>'\n"
3250
3251 #: ../clients/cli/connections.c:9294
3252 #, c-format
3253 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
3254 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ വിശേഷത: %s, ശരിയായൊരു സജ്ജീകരണ നാമമല്ല.\n"
3255
3256 #: ../clients/cli/connections.c:9323
3257 #, c-format
3258 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
3259 msgstr "പിശക്: അപരിചിതമായ സജ്ജീകരണം: '%s'\n"
3260
3261 #: ../clients/cli/connections.c:9328
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
3264 msgstr "'%s' സജ്ജീകരണം ഈ കണക്ഷനില്‍ ലഭ്യമല്ല.\n"
3265
3266 #: ../clients/cli/connections.c:9353
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
3269 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ വിശേഷത: %s\n"
3270
3271 #: ../clients/cli/connections.c:9355
3272 #, fuzzy
3273 msgid ", neither a valid setting name"
3274 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ വിശേഷത: %s, ശരിയായൊരു സജ്ജീകരണ നാമമല്ല.\n"
3275
3276 #: ../clients/cli/connections.c:9372
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "Invalid verify option: %s\n"
3279 msgstr "അസാധു ഐച്ഛികം '%s'"
3280
3281 #: ../clients/cli/connections.c:9380
3282 #, c-format
3283 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
3284 msgstr "'%s' സജ്ജീകരണം ഉറപ്പാക്കുക: %s\n"
3285
3286 #: ../clients/cli/connections.c:9395
3287 #, c-format
3288 msgid "Verify connection: %s\n"
3289 msgstr "കണക്ഷന്‍ ഉറപ്പാക്കുക: %s\n"
3290
3291 #: ../clients/cli/connections.c:9398
3292 #, c-format
3293 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../clients/cli/connections.c:9415
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
3299 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ അധികമായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് '%s'."
3300
3301 #: ../clients/cli/connections.c:9448
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
3304 msgstr "പിശക്: '%s' (%s) കണക്ഷന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: (%d) %s\n"
3305
3306 #: ../clients/cli/connections.c:9455
3307 #, c-format
3308 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3309 msgstr "കണക്ഷന്‍ '%s' (%s) വിജയകരമായി സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
3310
3311 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3314 msgstr "കണക്ഷന്‍ '%s' (%s) വിജയകരമായി ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
3315
3316 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3317 #, c-format
3318 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3319 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
3320
3321 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3322 msgid "(unknown error)"
3323 msgstr "(അപരിചിതമായ പിശക്)"
3324
3325 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3326 #, c-format
3327 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3331 #, c-format
3332 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3333 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ല. 'save' ആദ്യം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക.\n"
3334
3335 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3336 #, c-format
3337 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3338 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ ശരിയല്ല: %s\n"
3339
3340 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3341 #, c-format
3342 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3343 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s.\n"
3344
3345 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3348 msgstr "പിശക്: '%s' (%s) കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: (%d) %s\n"
3349
3350 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3351 #, c-format
3352 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3353 msgstr "കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കുന്നതു് നിരീക്ഷിയ്ക്കുന്നു (തുടരുന്നതിനു് ഏതെങ്കിലും കീ അമര്‍ത്തുക)\n"
3354
3355 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3356 #, c-format
3357 msgid "Error: status-line: %s\n"
3358 msgstr "പിശക്: status-line: %s\n"
3359
3360 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3361 #, c-format
3362 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3363 msgstr "പിശക്: save-confirmation: %s\n"
3364
3365 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3368 msgstr "പിശക്: 'സജീവമായതു് കാണിയ്ക്കുക': %s"
3369
3370 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "Error: bad color: %s\n"
3373 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ വിശേഷത: %s\n"
3374
3375 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3376 #, c-format
3377 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3378 msgstr "നിലവിലുള്ള nmcli ക്രമീകരണം:\n"
3379
3380 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3381 #, c-format
3382 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3383 msgstr "തെറ്റായ ക്രമീകരണ ഐച്ഛികം '%s'; [%s] അനുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു\n"
3384
3385 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3386 #, c-format
3387 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3388 msgstr "പിശക്: 'id', uuid, അല്ലെങ്കില്‍ 'path' എന്നിവയില്‍ ഒന്നു് നല്‍കണം."
3389
3390 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3391 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3392 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3393 #, c-format
3394 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3395 msgstr "പിശക്: അപരിചിതമായ കണക്ഷന്‍ '%s'."
3396
3397 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3398 #, c-format
3399 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3400 msgstr ""
3401 "മുന്നറിയിപ്പു്: നിലവിലുള്ള കണക്ഷന്‍ '%s' ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു; 'type' ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് "
3402 "ഉപേക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു\n"
3403
3404 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3408 msgstr ""
3409 "മുന്നറിയിപ്പു്: നിലവിലുള്ള കണക്ഷന്‍ '%s' ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു; 'con-name' ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് "
3410 "ഉപേക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു\n"
3411
3412 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3413 #, c-format
3414 msgid "Valid connection types: %s\n"
3415 msgstr "ശരിയായ കണക്ഷന്‍ തരങ്ങള്‍: %s\n"
3416
3417 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3418 #, c-format
3419 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3420 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ കണക്ഷന്‍ തരം; %s\n"
3421
3422 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3423 #, c-format
3424 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3425 msgstr "===| nmcli interactive connection editor |==="
3426
3427 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3428 #, c-format
3429 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3430 msgstr "നിലവിലുള്ള '%s' കണക്ഷന്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു: '%s'"
3431
3432 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3433 #, c-format
3434 msgid "Adding a new '%s' connection"
3435 msgstr "ഒരു പുതിയ '%s' കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു"
3436
3437 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3438 #, c-format
3439 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3440 msgstr "ലഭ്യമായ കമാന്‍ഡുകള്‍ക്കു് 'help' അല്ലെങ്കില്‍ '?' ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
3441
3442 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3443 #, c-format
3444 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3445 msgstr "വിശദമായ വിശേഷത വിവരണത്തിനു് 'describe [<setting>.<prop>]' നല്‍കുക."
3446
3447 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3450 msgstr "പിശക്: '%s' കണക്ഷന്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം: (%d) %s"
3451
3452 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3453 #, c-format
3454 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3455 msgstr "കണക്ഷന്‍ '%s' (%s)-ല്‍ വിജയകരമായി മാറ്റം വരുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
3456
3457 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3458 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3459 #, c-format
3460 msgid "Error: No arguments provided."
3461 msgstr "പിശക്: ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല."
3462
3463 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3464 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3465 #, c-format
3466 msgid "Error: connection ID is missing."
3467 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ ഐഡി ലഭ്യമല്ല."
3468
3469 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3470 #, c-format
3471 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3475 #, fuzzy
3476 msgid "New connection name: "
3477 msgstr "പുതിയ കണക്ഷന്‍"
3478
3479 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3480 #, fuzzy, c-format
3481 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3482 msgstr "പിശക്: %s ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല."
3483
3484 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3487 msgstr "പിശക്: അപ്രതീക്ഷിതമായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് '%s'"
3488
3489 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3490 #, fuzzy, c-format
3491 msgid "Error: not all connections deleted."
3492 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
3493
3494 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3495 #, c-format
3496 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3497 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
3498
3499 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3500 #, fuzzy, c-format
3501 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3502 msgstr "പിശക്: അപരിചിതമായ കണക്ഷന്‍: %s\n"
3503
3504 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "Error: no connection provided."
3507 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
3508
3509 #. truncate trailing ", "
3510 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3511 #, c-format
3512 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3513 msgstr "പിശക്: അപരിചിതമായ കണക്ഷന്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s."
3514
3515 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "%s: connection profile changed\n"
3518 msgstr "കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
3519
3520 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3521 #, fuzzy, c-format
3522 msgid "%s: connection profile created\n"
3523 msgstr "കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
3524
3525 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "%s: connection profile removed\n"
3528 msgstr "കണക്ഷന്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
3529
3530 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "Error: not all connections found."
3533 msgstr "പിശക്: '%s' ശരിയായൊരു 'connection' കമാന്‍ഡല്ല."
3534
3535 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3538 msgstr "പിശക്: '%s' കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: (%d) %s"
3539
3540 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3541 #, fuzzy, c-format
3542 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3543 msgstr "പിശക്: '%s' കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: (%d) %s"
3544
3545 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3546 #, c-format
3547 msgid "Could not load file '%s'\n"
3548 msgstr "'%s' ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല\n"
3549
3550 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3551 #, fuzzy
3552 msgid "File to import: "
3553 msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %d."
3554
3555 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3556 #, c-format
3557 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3561 #, c-format
3562 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "Unknown parameter: %s"
3568 msgstr "അപരിചിതമായ പരാമീറ്റര്‍: %s\n"
3569
3570 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3571 #, fuzzy, c-format
3572 msgid "Error: 'file' argument is required."
3573 msgstr "പിശക്: 'ifname' ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമാണു്."
3574
3575 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3578 msgstr "പിശക്: %s.%s മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s."
3579
3580 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3581 #, fuzzy, c-format
3582 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3583 msgstr "പിശക്: %s.%s മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s."
3584
3585 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Output file name: "
3588 msgstr "പ്രമാണനാമം"
3589
3590 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3591 #, fuzzy, c-format
3592 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3593 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ അധികമായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് '%s'."
3594
3595 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "Error: the connection is not VPN."
3598 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ ശരിയല്ല: %s\n"
3599
3600 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3601 #, fuzzy, c-format
3602 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3603 msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയലില്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
3604
3605 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3608 msgstr "പിശക്: '%s' വിശേഷത സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
3609
3610 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3613 msgstr "പിശക്: '%s'-ന്റെ മൂല്ല്യം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
3614
3615 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3616 #, c-format
3617 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3621 #, c-format
3622 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3626 #, fuzzy
3627 msgid "'--order' argument is missing"
3628 msgstr "പിശക്: %s ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല."
3629
3630 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3631 #, c-format
3632 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3633 msgstr "പിശക്: '%s' ശരിയായൊരു 'connection' കമാന്‍ഡല്ല."
3634
3635 #. define some prompts
3636 #: ../clients/cli/devices.c:36
3637 msgid "Interface: "
3638 msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ്: "
3639
3640 #: ../clients/cli/devices.c:37
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Interface(s): "
3643 msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ്: "
3644
3645 #. 3
3646 #. 20
3647 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3648 msgid "CONNECTION"
3649 msgstr "CONNECTION"
3650
3651 #. 4
3652 #. 21
3653 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3654 msgid "CON-UUID"
3655 msgstr "CON-UUID"
3656
3657 #. 2
3658 #: ../clients/cli/devices.c:59
3659 #, fuzzy
3660 msgid "NM-TYPE"
3661 msgstr "TYPE"
3662
3663 #. 3
3664 #: ../clients/cli/devices.c:60
3665 msgid "VENDOR"
3666 msgstr "VENDOR"
3667
3668 #. 4
3669 #: ../clients/cli/devices.c:61
3670 msgid "PRODUCT"
3671 msgstr "PRODUCT"
3672
3673 #. 5
3674 #: ../clients/cli/devices.c:62
3675 msgid "DRIVER"
3676 msgstr "DRIVER"
3677
3678 #. 6
3679 #: ../clients/cli/devices.c:63
3680 msgid "DRIVER-VERSION"
3681 msgstr "DRIVER-VERSION"
3682
3683 #. 7
3684 #: ../clients/cli/devices.c:64
3685 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3686 msgstr "FIRMWARE-VERSION"
3687
3688 #. 8
3689 #: ../clients/cli/devices.c:65
3690 msgid "HWADDR"
3691 msgstr "HWADDR"
3692
3693 #. 9
3694 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3695 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3696 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3697 msgid "MTU"
3698 msgstr "MTU"
3699
3700 #. 11
3701 #: ../clients/cli/devices.c:68
3702 msgid "REASON"
3703 msgstr "REASON"
3704
3705 #. 12
3706 #: ../clients/cli/devices.c:69
3707 msgid "UDI"
3708 msgstr "UDI"
3709
3710 #. 13
3711 #: ../clients/cli/devices.c:70
3712 msgid "IP-IFACE"
3713 msgstr "IP-IFACE"
3714
3715 #. 14
3716 #. 2
3717 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3718 msgid "IS-SOFTWARE"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. 15
3722 #: ../clients/cli/devices.c:72
3723 msgid "NM-MANAGED"
3724 msgstr "NM-MANAGED"
3725
3726 #. 17
3727 #: ../clients/cli/devices.c:74
3728 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3729 msgstr "FIRMWARE-MISSING"
3730
3731 #. 18
3732 #: ../clients/cli/devices.c:75
3733 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. 19
3737 #: ../clients/cli/devices.c:76
3738 msgid "PHYS-PORT-ID"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. 23
3742 #: ../clients/cli/devices.c:80
3743 msgid "METERED"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. 0
3747 #: ../clients/cli/devices.c:91
3748 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3749 msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3750
3751 #. 1
3752 #: ../clients/cli/devices.c:92
3753 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3754 msgstr "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3755
3756 #. 0
3757 #: ../clients/cli/devices.c:101
3758 msgid "CARRIER-DETECT"
3759 msgstr "CARRIER-DETECT"
3760
3761 #. 1
3762 #: ../clients/cli/devices.c:102
3763 msgid "SPEED"
3764 msgstr "SPEED"
3765
3766 #. 0
3767 #: ../clients/cli/devices.c:112
3768 msgid "CARRIER"
3769 msgstr "CARRIER"
3770
3771 #. 1
3772 #: ../clients/cli/devices.c:113
3773 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. 0
3777 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3778 msgid "WEP"
3779 msgstr "WEP"
3780
3781 #. 1
3782 #: ../clients/cli/devices.c:123
3783 msgid "WPA"
3784 msgstr "WPA"
3785
3786 #. 2
3787 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3788 msgid "WPA2"
3789 msgstr "WPA2"
3790
3791 #. 3
3792 #: ../clients/cli/devices.c:125
3793 msgid "TKIP"
3794 msgstr "TKIP"
3795
3796 #. 4
3797 #: ../clients/cli/devices.c:126
3798 msgid "CCMP"
3799 msgstr "CCMP"
3800
3801 #. 5
3802 #. 2
3803 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3804 msgid "AP"
3805 msgstr "AP"
3806
3807 #. 6
3808 #: ../clients/cli/devices.c:128
3809 msgid "ADHOC"
3810 msgstr "ADHOC"
3811
3812 #. 7
3813 #: ../clients/cli/devices.c:129
3814 msgid "2GHZ"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. 8
3818 #: ../clients/cli/devices.c:130
3819 msgid "5GHZ"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. 0
3823 #: ../clients/cli/devices.c:139
3824 msgid "CTR-FREQ"
3825 msgstr "CTR-FREQ"
3826
3827 #. 1
3828 #: ../clients/cli/devices.c:140
3829 msgid "RSSI"
3830 msgstr "RSSI"
3831
3832 #. 2
3833 #: ../clients/cli/devices.c:141
3834 msgid "CINR"
3835 msgstr "CINR"
3836
3837 #. 3
3838 #: ../clients/cli/devices.c:142
3839 msgid "TX-POW"
3840 msgstr "TX-POW"
3841
3842 #. 4
3843 #: ../clients/cli/devices.c:143
3844 msgid "BSID"
3845 msgstr "BSID"
3846
3847 #. 0
3848 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3849 msgid "SSID"
3850 msgstr "SSID"
3851
3852 #. 1
3853 #: ../clients/cli/devices.c:153
3854 msgid "SSID-HEX"
3855 msgstr "SSID-HEX"
3856
3857 #. 2
3858 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3859 msgid "BSSID"
3860 msgstr "BSSID"
3861
3862 #. 3
3863 #: ../clients/cli/devices.c:155
3864 msgid "MODE"
3865 msgstr "MODE"
3866
3867 #. 4
3868 #: ../clients/cli/devices.c:156
3869 msgid "CHAN"
3870 msgstr "CHAN"
3871
3872 #. 5
3873 #: ../clients/cli/devices.c:157
3874 msgid "FREQ"
3875 msgstr "FREQ"
3876
3877 #. 6
3878 #: ../clients/cli/devices.c:158
3879 msgid "RATE"
3880 msgstr "RATE"
3881
3882 #. 7
3883 #. 1
3884 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3885 msgid "SIGNAL"
3886 msgstr "SIGNAL"
3887
3888 #. 8
3889 #: ../clients/cli/devices.c:160
3890 msgid "BARS"
3891 msgstr "BARS"
3892
3893 #. 9
3894 #: ../clients/cli/devices.c:161
3895 msgid "SECURITY"
3896 msgstr "SECURITY"
3897
3898 #. 10
3899 #: ../clients/cli/devices.c:162
3900 msgid "WPA-FLAGS"
3901 msgstr "WPA-FLAGS"
3902
3903 #. 11
3904 #: ../clients/cli/devices.c:163
3905 msgid "RSN-FLAGS"
3906 msgstr "RSN-FLAGS"
3907
3908 #. 14
3909 #: ../clients/cli/devices.c:166
3910 msgid "*"
3911 msgstr "*"
3912
3913 #. 0
3914 #. 5
3915 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3916 msgid "NSP"
3917 msgstr "NSP"
3918
3919 #. 0
3920 #: ../clients/cli/devices.c:193
3921 msgid "SLAVES"
3922 msgstr "SLAVES"
3923
3924 #. 0
3925 #: ../clients/cli/devices.c:202
3926 msgid "PARENT"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. 1
3930 #: ../clients/cli/devices.c:203
3931 msgid "ID"
3932 msgstr "ID"
3933
3934 #. 0
3935 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3936 msgid "CAPABILITIES"
3937 msgstr "CAPABILITIES"
3938
3939 #. 1
3940 #: ../clients/cli/devices.c:228
3941 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3942 msgstr "WIFI-PROPERTIES"
3943
3944 #. 3
3945 #: ../clients/cli/devices.c:230
3946 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3947 msgstr "WIRED-PROPERTIES"
3948
3949 #. 4
3950 #: ../clients/cli/devices.c:231
3951 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3952 msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
3953
3954 #. 10
3955 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
3956 msgid "BOND"
3957 msgstr "BOND"
3958
3959 #. 11
3960 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
3961 msgid "TEAM"
3962 msgstr "TEAM"
3963
3964 #. 12
3965 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
3966 msgid "BRIDGE"
3967 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്"
3968
3969 #. 14
3970 #: ../clients/cli/devices.c:241
3971 msgid "BLUETOOTH"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. 15
3975 #: ../clients/cli/devices.c:242
3976 msgid "CONNECTIONS"
3977 msgstr "CONNECTIONS"
3978
3979 #. 1
3980 #: ../clients/cli/devices.c:254
3981 msgid "CHASSIS-ID"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. 2
3985 #: ../clients/cli/devices.c:255
3986 msgid "PORT-ID"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. 3
3990 #: ../clients/cli/devices.c:256
3991 msgid "PORT-DESCRIPTION"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. 4
3995 #: ../clients/cli/devices.c:257
3996 #, fuzzy
3997 msgid "SYSTEM-NAME"
3998 msgstr "USERNAME"
3999
4000 #. 5
4001 #: ../clients/cli/devices.c:258
4002 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. 6
4006 #: ../clients/cli/devices.c:259
4007 #, fuzzy
4008 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
4009 msgstr "CAPABILITIES"
4010
4011 #. 7
4012 #: ../clients/cli/devices.c:260
4013 msgid "IEEE-802-1-PVID"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. 8
4017 #: ../clients/cli/devices.c:261
4018 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. 9
4022 #: ../clients/cli/devices.c:262
4023 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
4024 msgstr ""
4025
4026 #. 10
4027 #: ../clients/cli/devices.c:263
4028 msgid "IEEE-802-1-VID"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. 11
4032 #: ../clients/cli/devices.c:264
4033 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. 12
4037 #: ../clients/cli/devices.c:265
4038 msgid "DESTINATION"
4039 msgstr ""
4040
4041 #. 13
4042 #: ../clients/cli/devices.c:266
4043 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
4044 msgstr ""
4045
4046 #. 14
4047 #: ../clients/cli/devices.c:267
4048 msgid "PORT-ID-TYPE"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../clients/cli/devices.c:284
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid ""
4054 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4055 "\n"
4056 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
4057 "| lldp }\n"
4058 "\n"
4059 "  status\n"
4060 "\n"
4061 "  show [<ifname>]\n"
4062 "\n"
4063 "  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
4064 "\n"
4065 "  connect <ifname>\n"
4066 "\n"
4067 "  disconnect <ifname> ...\n"
4068 "\n"
4069 "  delete <ifname> ...\n"
4070 "\n"
4071 "  monitor <ifname> ...\n"
4072 "\n"
4073 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4074 "\n"
4075 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4076 "[ifname <ifname>]\n"
4077 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
4078 "[hidden yes|no]\n"
4079 "\n"
4080 "  wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
4081 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
4082 "\n"
4083 "  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4084 "\n"
4085 "  lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
4086 "\n"
4087 msgstr ""
4088 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4089 "\n"
4090 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi | wimax }\n"
4091 "\n"
4092 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi }\n"
4093 "\n"
4094 "  status\n"
4095 "\n"
4096 "  show [<ifname>]\n"
4097 "\n"
4098 "  connect <ifname>\n"
4099 "\n"
4100 "  disconnect <ifname>\n"
4101 "\n"
4102 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4103 "\n"
4104 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4105 "[ifname <ifname>]\n"
4106 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4107 "\n"
4108 "  wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4109 "\n"
4110 "  wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4111 "\n"
4112
4113 #: ../clients/cli/devices.c:305
4114 #, c-format
4115 msgid ""
4116 "Usage: nmcli device status { help }\n"
4117 "\n"
4118 "Show status for all devices.\n"
4119 "By default, the following columns are shown:\n"
4120 " DEVICE     - interface name\n"
4121 " TYPE       - device type\n"
4122 " STATE      - device state\n"
4123 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
4124 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
4125 "is\n"
4126 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
4127 "status'.\n"
4128 "\n"
4129 msgstr ""
4130 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli device status { help }\n"
4131 "\n"
4132 "എല്ലാ ഡിവൈസുകളുടേയും അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുക.\n"
4133 "സ്വതവേ, ഈ നിരകള്‍ ലഭ്യമാണു്:\n"
4134 " DEVICE     - ഇന്റര്‍ഫെയിസിന്റെ പേരു്\n"
4135 " TYPE       - ഡിവൈസിന്റെ രീതി\n"
4136 " STATE      - ഡിവൈസിന്റെ അവസ്ഥ\n"
4137 " CONNECTION - ഡിവൈസില്‍ കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു\n"
4138 "കാണിയ്ക്കുന്ന നിരകള്‍ '--fields' ഗ്ലോബല്‍ ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചു് മാറ്റാം. സ്വതവേയുള്ള കമാന്‍ഡ്\n"
4139 "'status' ആണു്. ഇതിനര്‍ത്ഥം,  is 'nmcli device'  'nmcli device status' എന്നതിനെ "
4140 "വിളിയ്ക്കുന്നു.\n"
4141 "\n"
4142
4143 #: ../clients/cli/devices.c:320
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4147 "\n"
4148 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4149 "\n"
4150 "Show details of device(s).\n"
4151 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
4152 "\n"
4153 msgstr ""
4154 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4155 "\n"
4156 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4157 "\n"
4158 "ഡിവൈസുകളുടെ വിശദവിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക.\n"
4159 "ആവശ്യപ്പെട്ട ഡിവൈസ് അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാ ഡിവൈസുകളുടേയും വിവരങ്ങള്‍ കമാന്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n"
4160 "\n"
4161
4162 #: ../clients/cli/devices.c:331
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4166 "\n"
4167 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4168 "\n"
4169 "Connect the device.\n"
4170 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
4171 "activated.\n"
4172 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
4173 "\n"
4174 msgstr ""
4175 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4176 "\n"
4177 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4178 "\n"
4179 "ഡിവൈസ് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു.\n"
4180 "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജറിനു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഉചിതമായൊരു കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കുന്നു.\n"
4181 "സ്വയമായി കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ലാത്ത കണക്ഷനുകളും ഇതു് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നു.\n"
4182 "\n"
4183
4184 #: ../clients/cli/devices.c:343
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid ""
4187 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4188 "\n"
4189 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4190 "\n"
4191 "Disconnect devices.\n"
4192 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
4193 "further connections without user/manual intervention.\n"
4194 "\n"
4195 msgstr ""
4196 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4197 "\n"
4198 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4199 "\n"
4200 "ഡിവൈസ് വിഛേദിയ്ക്കുന്നു.\n"
4201 "ഡിവൈസിനെ വിഛേദിച്ചു് ഉപയോക്താവിന്റെ ഇടപെടലില്ലാതെ മറ്റൊരു കണക്ഷനുകളും സ്വയമായി\n"
4202 "സജീവമാക്കുന്നതില്‍ നിന്നും കമാന്‍ഡ് സഹായിയ്ക്കുന്നു.\n"
4203 "\n"
4204
4205 #: ../clients/cli/devices.c:355
4206 #, fuzzy, c-format
4207 msgid ""
4208 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
4209 "\n"
4210 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4211 "\n"
4212 "Delete the software devices.\n"
4213 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
4214 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
4215 "command.\n"
4216 "\n"
4217 msgstr ""
4218 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4219 "\n"
4220 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4221 "\n"
4222 "ഡിവൈസുകളുടെ വിശദവിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക.\n"
4223 "ആവശ്യപ്പെട്ട ഡിവൈസ് അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാ ഡിവൈസുകളുടേയും വിവരങ്ങള്‍ കമാന്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n"
4224 "\n"
4225
4226 #: ../clients/cli/devices.c:368
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
4230 "\n"
4231 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
4232 "DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
4233 "PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
4234 "             { managed { yes | no }\n"
4235 "\n"
4236 "Modify device properties.\n"
4237 "\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../clients/cli/devices.c:381
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid ""
4243 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
4244 "\n"
4245 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
4246 "\n"
4247 "Monitor device activity.\n"
4248 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
4249 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
4250 "\n"
4251 msgstr ""
4252 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4253 "\n"
4254 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4255 "\n"
4256 "ഡിവൈസുകളുടെ വിശദവിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക.\n"
4257 "ആവശ്യപ്പെട്ട ഡിവൈസ് അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാ ഡിവൈസുകളുടേയും വിവരങ്ങള്‍ കമാന്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n"
4258 "\n"
4259
4260 #: ../clients/cli/devices.c:393
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid ""
4263 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4264 "\n"
4265 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
4266 "\n"
4267 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4268 "\n"
4269 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
4270 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
4271 "\n"
4272 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4273 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4274 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
4275 "yes|no]\n"
4276 "\n"
4277 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
4278 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
4279 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
4280 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
4281 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
4282 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
4283 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
4284 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
4285 "\n"
4286 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
4287 "                          [band a|bg] [channel <channel>] [password "
4288 "<password>]\n"
4289 "\n"
4290 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
4291 "to stop the hotspot.\n"
4292 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
4293 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
4294 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
4295 "ssid - SSID of the hotspot\n"
4296 "band - Wi-Fi band to use\n"
4297 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
4298 "password - password to use for the hotspot\n"
4299 "\n"
4300 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4301 "\n"
4302 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
4303 "points.\n"
4304 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
4305 "might\n"
4306 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
4307 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
4308 "be\n"
4309 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
4310 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
4311 "\n"
4312 msgstr ""
4313 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4314 "\n"
4315 "വൈഫൈ ഡിവൈസുകളില്‍ പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുന്നു.\n"
4316 "\n"
4317 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4318 "\n"
4319 "ലഭ്യമായ വൈഫൈ ആക്സസ്സ് പോയിന്റുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു. 'ifname' , 'bssid' ഐച്ഛികങ്ങള്‍\n"
4320 "പ്രത്യേക ഇന്റര്‍ഫെയിസിനുള്ള എപി അല്ലെങ്കില്‍ ബിഎസ്എസ്ഐഡികളുള്ള എപി ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n"
4321 "\n"
4322 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4323 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4324 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4325 "\n"
4326 "എസ്എസ്ഐഡി അല്ലെങ്കില്‍ ബിഎസ്എസ്ഐഡി നല്‍കുന്നൊരു വൈഫൈ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു. ഈ കമാന്‍ഡ്\n"
4327 "ഒരു പുതിയ കണക്ഷന്‍ തയ്യാറാക്കി അതു് ഡിവൈസില്‍ സജീവമാക്കുന്നു. ജിയുഐ ക്ലയന്റില്‍ ഒരു എസ്എസ്ഐഡി "
4328 "ക്ലിക്ക്\n"
4329 "ചെയ്യുന്നതിനുള്ളതാണു് ഈ കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍. ഇതു് എപ്പോഴും ഒരു പുതിയ കണക്ഷന്‍ തയ്യാറാക്കുന്നു. ഇങ്ങനെ\n"
4330 "പുതിയ വൈഫൈ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകളുമായി കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു. ഒരു കണക്ഷന്‍ നിലവിലുണ്ടെങ്കില്‍, \n"
4331 "നിലവിലുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതാണു് ഉചിതം : nmcli con up id <name>. ഓപ്പണ്‍ ഡബ്ല്യൂഇപി,\n"
4332 "ഡബ്ല്യൂപിഎ-പിഎസ്‌കെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍ മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു.\n"
4333 "ഡിഎച്‌സിപി മുഖേനയും ഐപി ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുകയും\n"
4334 "ചെയ്യുന്നു.\n"
4335 "\n"
4336 "ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4337 "\n"
4338 "ലഭ്യമായ ആക്സസ്സ് പോയിന്റുകള്‍ വീണ്ടും പരിശോധിയ്ക്കുന്നതിനു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജറിനോടു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു.\n"
4339 "നെറ്റ്‌ര്‍ക്ക്മാനേജര്‍ എപ്പോഴും വൈഫൈ നെറ്റ്‍വര്‍ക്കുകള്‍ പരിശോധിയ്ക്കുന്നു, എന്നിരുന്നാലും\n"
4340 "സ്വയമായി ഇടയ്ക്കു് പരിശോധിയ്ക്കുന്നതു് നല്ലാതാണു്. ഈ കമാന്‍ഡ് എപിഐകള്‍\n"
4341 "ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല, ഇതിനു് 'nmcli device wifi list' ഉപയോഗിയ്ക്കുക.\n"
4342 "\n"
4343
4344 #: ../clients/cli/devices.c:440
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid ""
4347 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
4348 "\n"
4349 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
4350 "\n"
4351 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
4352 "be\n"
4353 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
4354 "\n"
4355 msgstr ""
4356 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
4357 "\n"
4358 "വൈമാക്സ് ഡിവൈസുകളില്‍ പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുന്നു.\n"
4359 "\n"
4360 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4361 "\n"
4362 "എല്ലാ വൈമാക്സ് എന്‍എസ്‌പികളും ലഭ്യമാക്കുക. 'ifname' , 'nsp' ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ഒരു പ്രത്യേക "
4363 "ഇന്റര്‍ഫെയിസ്\n"
4364 "അല്ലെങ്കില്‍ എന്‍എസ്‌പിയ്ക്കുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n"
4365 "\n"
4366
4367 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
4368 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
4369 #: ../clients/cli/devices.c:1987
4370 #, c-format
4371 msgid "Error: No interface specified."
4372 msgstr "പിശക്: ഇന്റര്‍ഫെയിസി നല്‍കിയിട്ടില്ല."
4373
4374 #: ../clients/cli/devices.c:536
4375 #, c-format
4376 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../clients/cli/devices.c:538
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
4382 msgstr "പിശക്: ഡിവൈസ് '%s' ലഭ്യമായില്ല."
4383
4384 #: ../clients/cli/devices.c:539
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "Error: not all devices found."
4387 msgstr "പിശക്: വൈഫൈ ഡിവൈസ് ലഭ്യമായില്ല."
4388
4389 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
4390 msgid "(none)"
4391 msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
4392
4393 #: ../clients/cli/devices.c:706
4394 #, c-format
4395 msgid "%u MHz"
4396 msgstr "%u MHz"
4397
4398 #: ../clients/cli/devices.c:707
4399 #, c-format
4400 msgid "%u Mbit/s"
4401 msgstr "%u Mbit/s"
4402
4403 #: ../clients/cli/devices.c:722
4404 msgid "WPA1"
4405 msgstr "WPA1"
4406
4407 #: ../clients/cli/devices.c:731
4408 msgid "802.1X"
4409 msgstr "802.1X"
4410
4411 #: ../clients/cli/devices.c:747
4412 msgid "Ad-Hoc"
4413 msgstr "അഡ്-ഹോക്"
4414
4415 #: ../clients/cli/devices.c:748
4416 msgid "Infra"
4417 msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ"
4418
4419 #: ../clients/cli/devices.c:749
4420 msgid "N/A"
4421 msgstr "N/A"
4422
4423 #: ../clients/cli/devices.c:903
4424 msgid "Device details"
4425 msgstr "ഡിവൈസിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്‍"
4426
4427 #: ../clients/cli/devices.c:915
4428 #, c-format
4429 msgid "Error: 'device show': %s"
4430 msgstr "പിശക്: 'device show': %s"
4431
4432 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4433 msgid "(unknown)"
4434 msgstr "(അപരിചിതം)"
4435
4436 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4437 #, c-format
4438 msgid "%u Mb/s"
4439 msgstr "%u Mb/s"
4440
4441 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4442 msgid "on"
4443 msgstr "ഓണ്‍"
4444
4445 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4446 msgid "off"
4447 msgstr "ഓഫ്"
4448
4449 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4450 #, c-format
4451 msgid "Error: 'device status': %s"
4452 msgstr "പിശക്: 'device status': %s"
4453
4454 #. Add headers
4455 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4456 msgid "Status of devices"
4457 msgstr "ഡിവൈസുകളുടെ അവസ്ഥ"
4458
4459 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4460 #, c-format
4461 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4462 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ അധികമായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് '%s'."
4463
4464 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4465 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4466 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4467 #, c-format
4468 msgid "Error: Device '%s' not found."
4469 msgstr "പിശക്: ഡിവൈസ് '%s' ലഭ്യമായില്ല."
4470
4471 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4472 #, fuzzy, c-format
4473 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4474 msgstr "വിജയിച്ചു: ഡിവൈസ് '%s' വിജയകരമായി സജീവമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു."
4475
4476 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4479 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: (%d) %s."
4480
4481 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4484 msgstr "പിശക്: ഹോസ്റ്റ്നാമം സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: (%d) %s"
4485
4486 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4489 msgstr "പിശക്: ക്രമീകരണങ്ങള്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: (%d) %s"
4490
4491 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4492 #, fuzzy, c-format
4493 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4494 msgstr "പിശക്: ഹോസ്റ്റ്നാമം സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: (%d) %s"
4495
4496 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4497 #, c-format
4498 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4499 msgstr "പിശക്: പുതിയ കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍/സജീവമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം : അപരിചിതമായ പിശക്"
4500
4501 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4502 #, c-format
4503 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4504 msgstr "UUID '%s'-യ്ക്കള്ള കണക്ഷന്‍ തയ്യാറാക്കി '%s' ഡിവൈസില്‍ സജീവമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു\n"
4505
4506 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4509 msgstr "UUID '%s'-യ്ക്കള്ള കണക്ഷന്‍ തയ്യാറാക്കി '%s' ഡിവൈസില്‍ സജീവമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു\n"
4510
4511 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4512 #, c-format
4513 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4514 msgstr "പിശക്: ഡിവൈസ് സജീവമാക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
4515
4516 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4519 msgstr "പിശക്: ഡിവൈസ് സജീവമാക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
4520
4521 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4522 #, c-format
4523 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4524 msgstr "ഡിവൈസ് '%s' കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
4525
4526 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4527 #, c-format
4528 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4529 msgstr "പിശക്: അധികമായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല: '%s'."
4530
4531 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4532 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4535 msgstr "വിജയിച്ചു: ഡിവൈസ് '%s' വിജയകരമായി വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു."
4536
4537 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4540 msgstr "വിജയിച്ചു: ഡിവൈസ് '%s' വിജയകരമായി സജീവമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു."
4541
4542 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "Error: not all devices disconnected."
4545 msgstr "പിശക്: വൈഫൈ ഡിവൈസ് ലഭ്യമായില്ല."
4546
4547 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4550 msgstr "പിശക്: ഡിവൈസ് '%s' (%s) വിഛേദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
4551
4552 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "Error: not all devices deleted."
4555 msgstr "പിശക്: വൈഫൈ ഡിവൈസ് ലഭ്യമായില്ല."
4556
4557 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4560 msgstr "പിശക്: ഡിവൈസ് '%s' (%s) വിഛേദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
4561
4562 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Error: No property specified."
4565 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
4566
4567 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4570 msgstr "പിശക്: %s ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല."
4571
4572 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4573 #, fuzzy, c-format
4574 msgid "Error: 'managed': %s."
4575 msgstr "പിശക്: 'mode': %s."
4576
4577 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4578 #, fuzzy, c-format
4579 msgid "Error: property '%s' is not known."
4580 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ വിശേഷത '%s': %s."
4581
4582 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4583 #, fuzzy, c-format
4584 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4585 msgstr "'%s' എന്നൊരു കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
4586
4587 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4588 #, c-format
4589 msgid "%s: device created\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "%s: device removed\n"
4595 msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
4596
4597 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4598 msgid "Wi-Fi scan list"
4599 msgstr "വൈ-ഫൈ പരിശോധന പട്ടിക"
4600
4601 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4602 #, c-format
4603 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4604 msgstr "പിശക്: 'device wifi': %s"
4605
4606 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4607 #, c-format
4608 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4609 msgstr "പിശക്: '%s' എന്ന് bssid ഉള്ള ആക്സെസ്സ് പോയിന്റ് ലഭ്യമല്ല."
4610
4611 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid ""
4614 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4615 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4616 msgstr "പിശക്: '%s' ഡിവൈസ് ഒരു വൈഫൈ ഡിവൈസല്ല."
4617
4618 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4619 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4620 #, c-format
4621 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4622 msgstr "പിശക്: '%s' ഡിവൈസ് ഒരു വൈഫൈ ഡിവൈസല്ല."
4623
4624 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4625 msgid "SSID or BSSID: "
4626 msgstr "എസ്എസ്ഐഡി അല്ലെങ്കില്‍ ബിഎസ്എസ്ഐഡി:"
4627
4628 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4629 #, c-format
4630 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4631 msgstr "പിശക്: SSID അല്ലെങ്കില്‍ BSSID ലഭ്യമല്ല."
4632
4633 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4634 #, c-format
4635 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4636 msgstr "പിശക്: bssid ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് മൂല്ല്യം '%s' ശരിയായൊരു BSSID മൂല്ല്യമല്ല."
4637
4638 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4642 msgstr ""
4643 "പിശക്: wep-key-type ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് മൂല്ല്യം '%s' അസാധുവാണു്, 'key' അല്ലെങ്കില്‍ 'phrase'."
4644
4645 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4646 #, c-format
4647 msgid "Error: %s: %s."
4648 msgstr "പിശക്: %s: %s."
4649
4650 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4651 #, c-format
4652 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4653 msgstr "പിശക്: BSSID (%s)-ലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ bssid ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് (%s)-ല്‍ നിന്നും വ്യത്യാസമുണ്ടു്."
4654
4655 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4656 #, c-format
4657 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4658 msgstr "പിശക്: പരാമീറ്റര്‍ '%s' SSID/BSSID അല്ല."
4659
4660 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4661 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4662 #, c-format
4663 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4664 msgstr "പിശക്: വൈഫൈ ഡിവൈസ് ലഭ്യമായില്ല."
4665
4666 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4669 msgstr "പിശക്: %s.%s മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s."
4670
4671 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4672 #, c-format
4673 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4674 msgstr "പിശക്: SSID '%s' ഉള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ലഭ്യമായില്ല."
4675
4676 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4677 #, c-format
4678 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4679 msgstr "പിശക്: '%s' എന്ന BSSID ഉള്ള ആക്സെസ്സ് പോയിന്റ് ലഭ്യമല്ല."
4680
4681 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4682 #, c-format
4683 msgid ""
4684 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4688 msgid "Password: "
4689 msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:"
4690
4691 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4694 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു പിഎസകെ അല്ല"
4695
4696 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4699 msgstr "'%s' നീളം അസാധുവാണു് (5 അല്ലെങ്കില്‍ 6 അക്കങ്ങളായിരിയ്ക്കണം)"
4700
4701 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4702 #, c-format
4703 msgid "Hotspot password: %s\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid "Error: ssid is too long."
4709 msgstr "പിശക്: 'ssid' ആവശ്യമുണ്ടു്."
4710
4711 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4714 msgstr ""
4715 "പിശക്: wep-key-type ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് മൂല്ല്യം '%s' അസാധുവാണു്, 'key' അല്ലെങ്കില്‍ 'phrase'."
4716
4717 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4720 msgstr "അപരിചിതമായ പരാമീറ്റര്‍: %s\n"
4721
4722 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "Error: channel requires band too."
4725 msgstr "പിശക്: 'apn' ആവശ്യമുണ്ടു്."
4726
4727 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4730 msgstr "പിശക്: 'channel': '%s' ശരിയല്ല; <1-13> ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
4731
4732 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4735 msgstr "പിശക്: '%s' ഡിവൈസ് ഒരു വൈഫൈ ഡിവൈസല്ല."
4736
4737 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4740 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ വിശേഷത '%s': %s."
4741
4742 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4745 msgstr "പിശക്: '%s' സജ്ജീകരണം ലഭ്യമല്ല\n"
4746
4747 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4748 #, c-format
4749 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4750 msgstr "പിശക്: 'device wifi' കമാന്‍ഡ് '%s' ശരിയല്ല"
4751
4752 #. Main header name
4753 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4754 msgid "Device LLDP neighbors"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4760 msgstr "അപരിചിതമായ പരാമീറ്റര്‍: %s\n"
4761
4762 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4765 msgstr "പിശക്: 'device status': %s"
4766
4767 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4770 msgstr "പിശക്: 'device wifi' കമാന്‍ഡ് '%s' ശരിയല്ല"
4771
4772 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4773 #, c-format
4774 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4775 msgstr "പിശക്: 'dev' കമാന്‍ഡ് '%s' ശരിയല്ല."
4776
4777 #: ../clients/cli/general.c:35
4778 msgid "RUNNING"
4779 msgstr "RUNNING"
4780
4781 #. 0
4782 #: ../clients/cli/general.c:36
4783 msgid "VERSION"
4784 msgstr "VERSION"
4785
4786 #. 2
4787 #: ../clients/cli/general.c:38
4788 msgid "STARTUP"
4789 msgstr "STARTUP"
4790
4791 #. 3
4792 #: ../clients/cli/general.c:39
4793 msgid "CONNECTIVITY"
4794 msgstr "CONNECTIVITY"
4795
4796 #. 4
4797 #: ../clients/cli/general.c:40
4798 msgid "NETWORKING"
4799 msgstr "NETWORKING"
4800
4801 #. 5
4802 #: ../clients/cli/general.c:41
4803 msgid "WIFI-HW"
4804 msgstr "WIFI-HW"
4805
4806 #. 6
4807 #: ../clients/cli/general.c:42
4808 msgid "WIFI"
4809 msgstr "WIFI"
4810
4811 #. 7
4812 #: ../clients/cli/general.c:43
4813 msgid "WWAN-HW"
4814 msgstr "WWAN-HW"
4815
4816 #. 8
4817 #: ../clients/cli/general.c:44
4818 msgid "WWAN"
4819 msgstr "WWAN"
4820
4821 #. 9
4822 #: ../clients/cli/general.c:45
4823 msgid "WIMAX-HW"
4824 msgstr "WIMAX-HW"
4825
4826 #. 10
4827 #: ../clients/cli/general.c:46
4828 msgid "WIMAX"
4829 msgstr "WIMAX"
4830
4831 #: ../clients/cli/general.c:62
4832 msgid "PERMISSION"
4833 msgstr "PERMISSION"
4834
4835 #. 0
4836 #: ../clients/cli/general.c:63
4837 msgid "VALUE"
4838 msgstr "VALUE"
4839
4840 #: ../clients/cli/general.c:71
4841 msgid "LEVEL"
4842 msgstr "LEVEL"
4843
4844 #. 0
4845 #: ../clients/cli/general.c:72
4846 msgid "DOMAINS"
4847 msgstr "DOMAINS"
4848
4849 #: ../clients/cli/general.c:86
4850 #, c-format
4851 msgid ""
4852 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4853 "\n"
4854 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4855 "\n"
4856 "  status\n"
4857 "\n"
4858 "  hostname [<hostname>]\n"
4859 "\n"
4860 "  permissions\n"
4861 "\n"
4862 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4863 "\n"
4864 msgstr ""
4865 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4866 "\n"
4867 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4868 "\n"
4869 "  status\n"
4870 "\n"
4871 "  hostname [<hostname>]\n"
4872 "\n"
4873 "  permissions\n"
4874 "\n"
4875 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4876 "\n"
4877
4878 #: ../clients/cli/general.c:97
4879 #, c-format
4880 msgid ""
4881 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4882 "\n"
4883 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4884 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4885 "status'\n"
4886 "\n"
4887 msgstr ""
4888 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli general status { help }\n"
4889 "\n"
4890 "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജറിന്റെ മൊത്തം അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്നു.\n"
4891 "'status' - സ്വതവേയുള്ള പ്രവര്‍ത്തി. അതിനര്‍ത്ഥം, 'nmcli gen',  'nmcli gen status'-"
4892 "നെലഭ്യമാക്കുന്നു\n"
4893 "\n"
4894
4895 #: ../clients/cli/general.c:106
4896 #, c-format
4897 msgid ""
4898 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4899 "\n"
4900 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4901 "\n"
4902 "Get or change persistent system hostname.\n"
4903 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4904 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4905 "hostname.\n"
4906 "\n"
4907 msgstr ""
4908 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4909 "\n"
4910 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4911 "\n"
4912 "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഹോസ്റ്റ്നാമം ലഭ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റുക.\n"
4913 "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളില്ലെങ്കില്‍, നിലവില്‍ ക്രമീകരിച്ചിട്ടുള്ള ഹോസ്റ്റ്നാമം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു. ഒരു "
4914 "ഹോസ്റ്റ്നാമം നല്‍കുമ്പോള്‍, നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജര്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഹോസ്റ്റ്നാമമായി സജ്ജമാക്കുന്നു.\n"
4915 "\n"
4916
4917 #: ../clients/cli/general.c:118
4918 #, c-format
4919 msgid ""
4920 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4921 "\n"
4922 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4923 "\n"
4924 msgstr ""
4925 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli general permissions { help }\n"
4926 "\n"
4927 "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന പ്രക്രിയകള്‍ക്കുള്ള കോളര്‍ അനുമതികള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു.\n"
4928 "\n"
4929
4930 #: ../clients/cli/general.c:126
4931 #, c-format
4932 msgid ""
4933 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4934 "\n"
4935 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4936 "\n"
4937 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4938 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4939 "to\n"
4940 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4941 "page\n"
4942 "for the list of possible logging domains.\n"
4943 "\n"
4944 msgstr ""
4945 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4946 "\n"
4947 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4948 "\n"
4949 "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജറിന്റെ ലോഗ്ഗിങ് ലവലുകളും ഡൊമെയിനുകളും ലഭ്യമാക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റുന്നു.\n"
4950 "ആര്‍ഗ്യുമെന്റില്ലെങ്കില്‍, നിലവിലുള്ള ലോഗ്ഗിങ് ലവലും ഡൊമെയിനുകളും കാണിയ്ക്കുന്നു. ലോഗ്ഗിങ് അവസ്ഥ "
4951 "മാറ്റുന്നതിനു്\n"
4952 "ലെവല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമാക്കുക. സാധ്യമായ ലോഗ്ഗിങ് ഡൊമെയിനുകള്‍ക്കായി മാന്‍ താള്‍\n"
4953 "കാണുക.\n"
4954 "\n"
4955
4956 #: ../clients/cli/general.c:139
4957 #, c-format
4958 msgid ""
4959 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
4960 "\n"
4961 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
4962 "\n"
4963 "  on\n"
4964 "\n"
4965 "  off\n"
4966 "\n"
4967 "  connectivity [check]\n"
4968 "\n"
4969 msgstr ""
4970 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
4971 "\n"
4972 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
4973 "\n"
4974 "  on\n"
4975 "\n"
4976 "  off\n"
4977 "\n"
4978 "  connectivity [check]\n"
4979 "\n"
4980
4981 #: ../clients/cli/general.c:149
4982 #, c-format
4983 msgid ""
4984 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
4985 "\n"
4986 "Switch networking on.\n"
4987 "\n"
4988 msgstr ""
4989 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ടവിധം: nmcli networking on { help }\n"
4990 "\n"
4991 "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നു.\n"
4992 "\n"
4993
4994 #: ../clients/cli/general.c:157
4995 #, c-format
4996 msgid ""
4997 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
4998 "\n"
4999 "Switch networking off.\n"
5000 "\n"
5001 msgstr ""
5002 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli networking off { help }\n"
5003 "\n"
5004 "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഓഫ് ചെയ്യുന്നു.\n"
5005 "\n"
5006
5007 #: ../clients/cli/general.c:165
5008 #, c-format
5009 msgid ""
5010 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5011 "\n"
5012 "ARGUMENTS := [check]\n"
5013 "\n"
5014 "Get network connectivity state.\n"
5015 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
5016 "connectivity.\n"
5017 "\n"
5018 msgstr ""
5019 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5020 "\n"
5021 "ARGUMENTS := [check]\n"
5022 "\n"
5023 "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ടവിധി അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുക.\n"
5024 "നിര്‍ബന്ധമല്ലാത്ത 'check' ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജറിനെ കണക്ടിവിറ്റി വീണ്ടും "
5025 "പരിശോധിയ്ക്കുവാന്‍ സഹായിയ്ക്കുന്നു.\n"
5026 "\n"
5027
5028 #: ../clients/cli/general.c:177
5029 #, fuzzy, c-format
5030 msgid ""
5031 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5032 "\n"
5033 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5034 "\n"
5035 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5036 "\n"
5037 msgstr ""
5038 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5039 "\n"
5040 "COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
5041 "\n"
5042 "  all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
5043 "\n"
5044 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5045 "\n"
5046 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5047 "\n"
5048
5049 #: ../clients/cli/general.c:186
5050 #, c-format
5051 msgid ""
5052 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5053 "\n"
5054 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5055 "\n"
5056 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
5057 "\n"
5058 msgstr ""
5059 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5060 "\n"
5061 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5062 "\n"
5063 "എല്ലാ റേഡിയോ സ്വിച്ചുകളുടേയും അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഓണ്‍/ഓഫ് ചെയ്യുക.\n"
5064 "\n"
5065
5066 #: ../clients/cli/general.c:196
5067 #, c-format
5068 msgid ""
5069 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5070 "\n"
5071 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5072 "\n"
5073 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
5074 "\n"
5075 msgstr ""
5076 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5077 "\n"
5078 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5079 "\n"
5080 "വൈഫൈ റേഡിയോ സ്വിച്ചിന്റെ അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഓണ്‍/ഓഫ് ചെയ്യുക.\n"
5081 "\n"
5082
5083 #: ../clients/cli/general.c:206
5084 #, c-format
5085 msgid ""
5086 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5087 "\n"
5088 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5089 "\n"
5090 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
5091 "\n"
5092 msgstr ""
5093 "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5094 "\n"
5095 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5096 "\n"
5097 "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് സ്വിച്ചിന്റെ അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഓണ്‍/ഓഫ് ചെയ്യുക.\n"
5098 "\n"
5099
5100 #: ../clients/cli/general.c:216
5101 #, c-format
5102 msgid ""
5103 "Usage: nmcli monitor\n"
5104 "\n"
5105 "Monitor NetworkManager changes.\n"
5106 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
5107 "\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../clients/cli/general.c:234
5111 msgid "asleep"
5112 msgstr "ഉറങ്ങുന്നു"
5113
5114 #: ../clients/cli/general.c:236
5115 msgid "connecting"
5116 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
5117
5118 #: ../clients/cli/general.c:238
5119 msgid "connected (local only)"
5120 msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (തദ്ദേശത്ത് മാത്രമായി)"
5121
5122 #: ../clients/cli/general.c:240
5123 msgid "connected (site only)"
5124 msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (സൈറ്റ് മാത്രമായി)"
5125
5126 #: ../clients/cli/general.c:244
5127 msgid "disconnecting"
5128 msgstr "വിച്ഛേദിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
5129
5130 #: ../clients/cli/general.c:280
5131 msgid "portal"
5132 msgstr "പോര്‍ട്ടല്‍"
5133
5134 #: ../clients/cli/general.c:282
5135 msgid "limited"
5136 msgstr "limited"
5137
5138 #: ../clients/cli/general.c:284
5139 msgid "full"
5140 msgstr "full"
5141
5142 #: ../clients/cli/general.c:335
5143 #, c-format
5144 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
5145 msgstr "പിശക്: ഈ ഫീള്‍ഡുകള്‍ മാത്രമേ അനുവദിയ്ക്കൂ: %s"
5146
5147 #: ../clients/cli/general.c:361
5148 msgid "NetworkManager status"
5149 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജറിന്റെ അവസ്ഥ"
5150
5151 #: ../clients/cli/general.c:366
5152 msgid "running"
5153 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍"
5154
5155 #: ../clients/cli/general.c:369
5156 msgid "starting"
5157 msgstr "ആരംഭിയ്ക്കുന്നു"
5158
5159 #: ../clients/cli/general.c:369
5160 msgid "started"
5161 msgstr "ആരംഭിച്ചു"
5162
5163 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5164 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5165 #: ../clients/cli/general.c:375
5166 msgid "enabled"
5167 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
5168
5169 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5170 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5171 #: ../clients/cli/general.c:375
5172 msgid "disabled"
5173 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
5174
5175 #: ../clients/cli/general.c:447
5176 msgid "auth"
5177 msgstr "auth"
5178
5179 #: ../clients/cli/general.c:476
5180 #, c-format
5181 msgid "Error: 'general permissions': %s"
5182 msgstr "പിശക്: 'general permissions': %s"
5183
5184 #: ../clients/cli/general.c:490
5185 msgid "NetworkManager permissions"
5186 msgstr "NetworkManager അനുമതികള്‍"
5187
5188 #: ../clients/cli/general.c:531
5189 #, c-format
5190 msgid "Error: 'general logging': %s"
5191 msgstr "പിശക്: 'general logging': %s"
5192
5193 #: ../clients/cli/general.c:546
5194 msgid "NetworkManager logging"
5195 msgstr "NetworkManager ലോഗ്ഗിങ്"
5196
5197 #: ../clients/cli/general.c:568
5198 #, fuzzy, c-format
5199 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
5200 msgstr "പിശക്: ഹോസ്റ്റ്നാമം സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: (%d) %s"
5201
5202 #: ../clients/cli/general.c:681
5203 #, fuzzy, c-format
5204 msgid "Error: failed to set logging: %s"
5205 msgstr "പിശക്: ലോഗ്ഗിങ് സജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു; %s"
5206
5207 #: ../clients/cli/general.c:690
5208 #, c-format
5209 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
5210 msgstr "പിശക്: 'general' കമാന്‍ഡ് '%s' ശരിയല്ല."
5211
5212 #: ../clients/cli/general.c:708
5213 #, c-format
5214 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
5215 msgstr "പിശക്: '--fields' മൂല്ല്യം '%s' ഇവിടെ ശരിയല്ല (അനുവദിയ്ക്കുന്ന ഫീള്‍ഡ്: %s)"
5216
5217 #: ../clients/cli/general.c:733
5218 #, c-format
5219 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
5220 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ '%s' ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: '%s' (ഓണ്‍/ഓഫ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക)."
5221
5222 #: ../clients/cli/general.c:744
5223 msgid "Connectivity"
5224 msgstr "കണക്ടിവിറ്റി"
5225
5226 #: ../clients/cli/general.c:759
5227 msgid "Networking"
5228 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്"
5229
5230 #: ../clients/cli/general.c:784
5231 #, c-format
5232 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
5233 msgstr "പിശക്: 'networking connectivity' കമാന്‍ഡ് '%s' ശരിയല്ല."
5234
5235 #: ../clients/cli/general.c:800
5236 #, c-format
5237 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
5238 msgstr "പിശക്: 'networking' കമാന്‍ഡ് '%s' ശരിയല്ല."
5239
5240 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
5241 msgid "Radio switches"
5242 msgstr "റേഡിയോ സ്വിച്ചുകള്‍"
5243
5244 #. no argument, show current WiFi state
5245 #: ../clients/cli/general.c:867
5246 msgid "Wi-Fi radio switch"
5247 msgstr "വൈ-ഫൈ റേഡിയോ സ്വിച്ച്"
5248
5249 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
5250 #: ../clients/cli/general.c:883
5251 msgid "WWAN radio switch"
5252 msgstr "ഡബ്ല്യൂഡബ്ല്യൂഎഎന്‍ റേഡിയോ സ്വിച്ച്"
5253
5254 #: ../clients/cli/general.c:894
5255 #, c-format
5256 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
5257 msgstr "പിശക്: 'radio' കമാന്‍ഡ് '%s' ശരിയല്ല."
5258
5259 #: ../clients/cli/general.c:915
5260 #, fuzzy
5261 msgid "NetworkManager has started"
5262 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജറിന്റെ അവസ്ഥ"
5263
5264 #: ../clients/cli/general.c:918
5265 #, fuzzy
5266 msgid "NetworkManager has stopped"
5267 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജറിന്റെ അവസ്ഥ"
5268
5269 #: ../clients/cli/general.c:932
5270 #, fuzzy, c-format
5271 msgid "Hostname set to '%s'\n"
5272 msgstr "'%s'-ലേക്കു് ഹോസ്റ്റ്നാമം സജ്ജമാക്കുക"
5273
5274 #: ../clients/cli/general.c:947
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
5277 msgstr "'%s' സജ്ജീകരണം ഈ കണക്ഷനില്‍ ലഭ്യമല്ല.\n"
5278
5279 #: ../clients/cli/general.c:949
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "There's no primary connection\n"
5282 msgstr "കണക്ഷന്‍ ഉറപ്പാക്കുക: %s\n"
5283
5284 #: ../clients/cli/general.c:961
5285 #, fuzzy, c-format
5286 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
5287 msgstr "കണക്ടിവിറ്റി"
5288
5289 #: ../clients/cli/general.c:974
5290 #, fuzzy, c-format
5291 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
5292 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജര്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നില്ല."
5293
5294 #: ../clients/cli/general.c:985
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
5297 msgstr "പിശക്: 'radio' കമാന്‍ഡ് '%s' ശരിയല്ല."
5298
5299 #: ../clients/cli/general.c:999
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
5302 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജര്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നില്ല."
5303
5304 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
5305 #, fuzzy, c-format
5306 msgid ""
5307 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5308 "\n"
5309 "OPTIONS\n"
5310 "  -t[erse]                                   terse output\n"
5311 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
5312 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
5313 "  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
5314 "output\n"
5315 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
5316 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
5317 "values\n"
5318 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
5319 "NetworkManager versions\n"
5320 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
5321 "  -s[how-secrets]                            allow displaying passwords\n"
5322 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
5323 "finishing operations\n"
5324 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
5325 "  -h[elp]                                    print this help\n"
5326 "\n"
5327 "OBJECT\n"
5328 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
5329 "  n[etworking]    overall networking control\n"
5330 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
5331 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
5332 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
5333 "  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
5334 "  m[onitor]       monitor NetworkManager changes\n"
5335 "\n"
5336 msgstr ""
5337 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5338 "\n"
5339 "OPTIONS\n"
5340 "  -t[erse]                                   terse output\n"
5341 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
5342 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
5343 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
5344 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
5345 "values\n"
5346 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
5347 "NetworkManager versions\n"
5348 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
5349 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
5350 "finishing operations\n"
5351 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
5352 "  -h[elp]                                    print this help\n"
5353 "\n"
5354 "OBJECT\n"
5355 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
5356 "  n[etworking]    overall networking control\n"
5357 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
5358 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
5359 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
5360 "\n"
5361
5362 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
5363 #, c-format
5364 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
5365 msgstr "പിശക്: '%s'വസ്തു അപരിചിതം, 'nmcli help' ശ്രമിക്കുക."
5366
5367 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
5368 #, c-format
5369 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
5370 msgstr "പിശക്: '--terse' രണ്ടാമതും നല്‍കിയിരിക്കുന്നു."
5371
5372 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
5373 #, c-format
5374 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
5375 msgstr "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
5376
5377 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
5378 #, c-format
5379 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
5380 msgstr "പിശക്: '--pretty' രണ്ടാമതും നല്‍കിയിരിക്കുന്നു."
5381
5382 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
5383 #, c-format
5384 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
5385 msgstr "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
5386
5387 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
5388 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
5389 #, c-format
5390 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
5391 msgstr "പിശക്: '%s' ഐച്ഛികത്തിനുള്ള ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ലഭ്യമല്ല."
5392
5393 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
5394 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
5395 #, c-format
5396 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
5397 msgstr "പിശക്: '%s' ഐച്ഛികത്തിനുള്ള '%s' ശരിയായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റല്ല."
5398
5399 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
5400 #, c-format
5401 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
5402 msgstr "പിശക്: '%s' ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കുള്ള ഫീള്‍ഡുകള്‍ ലഭ്യമല്ല."
5403
5404 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
5405 #, c-format
5406 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
5407 msgstr "പിശക്: '%s', '%s' ഐച്ഛികത്തിനു് ശരിയായൊരു സമയപരിധിയല്ല."
5408
5409 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
5410 #, c-format
5411 msgid "nmcli tool, version %s\n"
5412 msgstr "nmcli പ്രയോഗം, പതിപ്പു് %s\n"
5413
5414 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
5415 #, c-format
5416 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
5417 msgstr "പിശക്: '%s' ഐഛികം അപരിചിതം, 'nmcli -help' ശ്രമിക്കുക."
5418
5419 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
5420 #, fuzzy, c-format
5421 msgid ""
5422 "\n"
5423 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
5424 msgstr ""
5425 "\n"
5426 "പിശക്: nmcli സിഗ്നല്‍ %d ഉപയോഗിച്ചു് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു."
5427
5428 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
5429 #, fuzzy, c-format
5430 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
5431 msgstr "സിഗ്നല്‍ മാസ്ക് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %d."
5432
5433 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
5434 #, fuzzy, c-format
5435 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
5436 msgstr "സിഗ്നല്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന സിഗ്നല്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %d"
5437
5438 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
5439 #, fuzzy, c-format
5440 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
5441 msgstr "പിശക്: NMClient നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധമായില്ല"
5442
5443 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
5444 msgid "Success"
5445 msgstr "വിജയിച്ചു"
5446
5447 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
5448 #, fuzzy, c-format
5449 msgid "Authentication message: %s\n"
5450 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
5451
5452 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
5453 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "Authentication error: %s\n"
5455 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
5456
5457 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
5458 #, fuzzy, c-format
5459 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
5460 msgstr "മോഡത്തിന്റെ ആരംഭം പരാജയപ്പെട്ടു."
5461
5462 #: ../clients/cli/settings.c:815
5463 #, fuzzy, c-format
5464 msgid "%d (key)"
5465 msgstr "%d (hex-ascii-key)"
5466
5467 #: ../clients/cli/settings.c:817
5468 #, fuzzy, c-format
5469 msgid "%d (passphrase)"
5470 msgstr "%d (104/128-ബിറ്റ് പാസ്ഫ്രെയിസ്)"
5471
5472 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
5473 #, c-format
5474 msgid "%d (unknown)"
5475 msgstr "%d (അപരിചിതം)"
5476
5477 #: ../clients/cli/settings.c:849
5478 msgid "0 (NONE)"
5479 msgstr "0 (NONE)"
5480
5481 #: ../clients/cli/settings.c:855
5482 msgid "REORDER_HEADERS, "
5483 msgstr "REORDER_HEADERS, "
5484
5485 #: ../clients/cli/settings.c:857
5486 msgid "GVRP, "
5487 msgstr "GVRP, "
5488
5489 #: ../clients/cli/settings.c:859
5490 msgid "LOOSE_BINDING, "
5491 msgstr "LOOSE_BINDING, "
5492
5493 #: ../clients/cli/settings.c:861
5494 #, fuzzy
5495 msgid "MVRP, "
5496 msgstr "GVRP, "
5497
5498 #: ../clients/cli/settings.c:900
5499 #, c-format
5500 msgid "%d (disabled)"
5501 msgstr "%d (പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു)"
5502
5503 #: ../clients/cli/settings.c:902
5504 #, c-format
5505 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
5506 msgstr "%d (പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം, പബ്ലിക് ഐപി)"
5507
5508 #: ../clients/cli/settings.c:904
5509 #, c-format
5510 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
5511 msgstr "%d (പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം, താല്‍ക്കാലിക ഐപി)"
5512
5513 #: ../clients/cli/settings.c:919
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid "%d (no)"
5516 msgstr "%d (അപരിചിതം)"
5517
5518 #: ../clients/cli/settings.c:921
5519 #, c-format
5520 msgid "%d (yes)"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: ../clients/cli/settings.c:924
5524 #, fuzzy, c-format
5525 msgid "%d (default)"
5526 msgstr "(സ്വതവേ)"
5527
5528 #: ../clients/cli/settings.c:937
5529 msgid "0 (none)"
5530 msgstr "0 (ഒന്നുമില്ല)"
5531
5532 #: ../clients/cli/settings.c:943
5533 msgid "agent-owned, "
5534 msgstr "ഏജന്റിന്റം ഉടമസ്ഥയില്‍,"
5535
5536 #: ../clients/cli/settings.c:945
5537 msgid "not saved, "
5538 msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ല,"
5539
5540 #: ../clients/cli/settings.c:947
5541 msgid "not required, "
5542 msgstr "ആവശ്യമില്ല,"
5543
5544 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5545 msgid "(default)"
5546 msgstr "(സ്വതവേ)"
5547
5548 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5549 msgid "0 (disabled)"
5550 msgstr "0 (പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം)"
5551
5552 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5553 msgid "enabled, "
5554 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം,"
5555
5556 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5557 msgid "advertise, "
5558 msgstr "പരസ്യപ്പെടുത്തുക,"
5559
5560 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5561 msgid "willing, "
5562 msgstr "വില്ലിങ്,"
5563
5564 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5565 msgid "-1 (unset)"
5566 msgstr "-1 (സജ്ജമല്ല)"
5567
5568 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5569 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5570 msgid "auto"
5571 msgstr "ഓട്ടോ"
5572
5573 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5574 msgid "default"
5575 msgstr "സ്വതവേ"
5576
5577 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5578 #, c-format
5579 msgid ""
5580 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5581 "'none'"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5585 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5589 #, fuzzy, c-format
5590 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5591 msgstr "തെറ്റായ ഫീള്‍ഡ് '%s'; അനുവദിച്ച ഫീള്‍ഡുകള്‍: %s"
5592
5593 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5594 #, c-format
5595 msgid "yes (%u)"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5599 #, c-format
5600 msgid "always"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5604 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5605 #, fuzzy, c-format
5606 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5607 msgstr "അസാധുവായ ഐച്ഛികം '%s' അല്ലെങ്കില്‍ അതിന്റെ മൂല്ല്യം '%s'"
5608
5609 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5610 #, c-format
5611 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5612 msgstr "'%s', '%s' ആയി സജ്ജമാക്കണമോ? [yes]: "
5613
5614 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5615 #, c-format
5616 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5617 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് '%s' വെടിപ്പാക്കണോ? [yes]: "
5618
5619 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5620 #, c-format
5621 msgid ""
5622 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5626 #, c-format
5627 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5633 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് അവ നല്‍കണമോ? (yes/no) [yes] "
5634
5635 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5636 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5637 #, c-format
5638 msgid "'%s' is not valid"
5639 msgstr "'%s' ശരിയല്ല"
5640
5641 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5642 #, c-format
5643 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5644 msgstr "'%d' ശരിയല്ല; <%d-%d> ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
5645
5646 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5647 #, fuzzy, c-format
5648 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5649 msgstr "'%d' ശരിയല്ല; <%d-%d> ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
5650
5651 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5652 #, fuzzy, c-format
5653 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5654 msgstr "'%u' ശരിയല്ല; <%d-%d> ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
5655
5656 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5657 #, fuzzy, c-format
5658 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5659 msgstr "'%s' ശരിയല്ല; [%s] അല്ലെങ്കില്‍ [%s] ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
5660
5661 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5662 #, c-format
5663 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5664 msgstr "'%s' ശരിയല്ല;  <option>=<value> ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
5665
5666 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5667 #, c-format
5668 msgid "index '%s' is not valid"
5669 msgstr "'%s' സൂചിക ശരിയല്ല"
5670
5671 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5672 msgid "no item to remove"
5673 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ഒരു വസ്തുവുമില്ല"
5674
5675 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5676 #, c-format
5677 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5678 msgstr "'%d' സൂചിക <0-%d> പരിധിയിലല്ല"
5679
5680 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5681 #, c-format
5682 msgid "invalid option '%s'"
5683 msgstr "അസാധു ഐച്ഛികം '%s'"
5684
5685 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5686 msgid "missing option"
5687 msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഐച്ഛികം"
5688
5689 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5690 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5691 #, c-format
5692 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5693 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു നംബറല്ല (അല്ലെങ്കില്‍ പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്)"
5694
5695 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5696 #, fuzzy, c-format
5697 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5698 msgstr "'%s' ശരിയല്ല; 0, 1, അല്ലെങ്കില്‍ 2 ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
5699
5700 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5701 #, c-format
5702 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5703 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു ഇഥര്‍നെറ്റ് എംഎസിയല്ല"
5704
5705 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5706 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5707 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5708 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5709 #, c-format
5710 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5711 msgstr "'%s' ശരിയായ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമമല്ല"
5712
5713 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5716 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു ചാനലല്ല; <1-13> ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
5717
5718 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5719 #, c-format
5720 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5724 #, c-format
5725 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5726 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു ഹെക്സാ ക്യാരക്ടറല്ല"
5727
5728 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5729 #, c-format
5730 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5731 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു എംഎസിയല്ല"
5732
5733 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5734 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5735 #, c-format
5736 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5737 msgstr "'%s' ശരിയായ യുയുഐഡിയല്ല"
5738
5739 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5740 #, c-format
5741 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5745 msgid ""
5746 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5747 "as:\n"
5748 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5749 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5750 "\n"
5751 "Example: alice bob charlie\n"
5752 msgstr ""
5753 "ഉപയോക്തിന്റെ അനുമതികളുടെ പട്ടിക നല്‍കുക. ഉപയോക്തൃ നാമങ്ങളുടെ പട്ടിക ഈ ശൈലിയിലാകുന്നു:\n"
5754 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5755 "കോമ അല്ലെങ്കില്‍ സ്പെയിസ് ഉപയോഗിച്ചു് ഓരോ വസ്തുകളും വേര്‍തിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
5756 "\n"
5757 "ഉദാഹരണം: alice bob charlie\n"
5758
5759 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5760 #, c-format
5761 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5762 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു മാസ്റ്ററല്ല; ifname അല്ലെങ്കില്‍ കണക്ഷന്‍ യുയുഐഡി ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
5763
5764 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5765 #, c-format
5766 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5770 #, fuzzy, c-format
5771 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5772 msgstr "പിശക്: '%s' ശരിയായ കണക്ഷന്‍ തരമല്ല."
5773
5774 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5775 #, fuzzy, c-format
5776 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5777 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു സംഘ ക്രമീകരണം അല്ലെങ്കില്‍ ഫയല്‍നാമമല്ല."
5778
5779 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5780 #, fuzzy, c-format
5781 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5782 msgstr "'%s' ശരിയായ യുയുഐഡിയല്ല"
5783
5784 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5785 #, c-format
5786 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5790 msgid ""
5791 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5792 "is\n"
5793 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5794 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5795 "supports\n"
5796 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5797 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5798 "\n"
5799 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5803 msgid ""
5804 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5805 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5806 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5807 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5808 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5812 msgid "private key password not provided"
5813 msgstr "സ്വകാര്യ കീ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കിയിട്ടില്ല"
5814
5815 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5816 #, fuzzy, c-format
5817 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5818 msgstr "വിശേഷത മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
5819
5820 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5821 msgid ""
5822 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5823 "  [file://]<file path>\n"
5824 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5825 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5829 #, c-format
5830 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5834 msgid ""
5835 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5836 "  [file://]<file path>\n"
5837 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5838 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5842 msgid ""
5843 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5844 "prefixed\n"
5845 "with file://).\n"
5846 "  [file://]<file path>\n"
5847 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5848 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5852 #, c-format
5853 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5857 msgid ""
5858 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5859 "prefixed\n"
5860 "with file://).\n"
5861 "  [file://]<file path>\n"
5862 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5863 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5867 #, fuzzy
5868 msgid ""
5869 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5870 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
5871 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5872 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5873 msgstr ""
5874 "സ്വകാര്യ കീയ്ക്കുള്ള പാഥും കീയ്ക്കുള്ള രഹസ്യവാക്കും നല്‍കുക (ഇതു് വരെ സജ്ജമല്ലെങ്കില്‍):\n"
5875 "  <file path> [<password>]\n"
5876 "ഉദാഹരണം: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5877
5878 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5879 msgid ""
5880 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5881 "Two formats are accepted:\n"
5882 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5883 "byte\n"
5884 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5885 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5886 "\n"
5887 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5888 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5889 msgstr ""
5890 "ഹെക്സാഡെസിമല്‍ മൂല്ല്യങ്ങളുടെ പട്ടികയായി ബൈറ്റുകള്‍ നല്‍കുക.\n"
5891 "രണ്ടു് ശൈലികള്‍ സ്വീകാര്യമാണു്:\n"
5892 "(a) ഹെക്സാഡെസിമല്‍ അക്കങ്ങളുടെ സ്ട്രിങ്, രണ്ടു് അക്കങ്ങള്‍ ഒരു ബൈറ്റ് സൂചിപ്പിയ്ക്കുന്നു\n"
5893 "(b) സ്പെയിസ് ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍പെടുത്തിയ ബൈറ്റുകളുടെ പട്ടിക ഹെക്സാഡെസിമല്‍ അക്കങ്ങളായി എഴുതുന്നു "
5894 "(ആവശ്യമെങ്കില്‍0x/0X പ്രീഫിക്സും, 0-യും).\n"
5895 "\n"
5896 "ഉദാഹരണങ്ങള്‍: ab0455a6ea3a74C2\n"
5897 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5898
5899 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5903 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5904 "Valid options are: %s\n"
5905 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5906 "balance-rr    = 0\n"
5907 "active-backup = 1\n"
5908 "balance-xor   = 2\n"
5909 "broadcast     = 3\n"
5910 "802.3ad       = 4\n"
5911 "balance-tlb   = 5\n"
5912 "balance-alb   = 6\n"
5913 "\n"
5914 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5915 msgstr ""
5916 "ബോണ്ടിങ് ഐച്ഛികങ്ങളുടെ പട്ടിക താഴെ കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന പോലെ നല്‍കുക:\n"
5917 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5918 "ശരിയായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍: %s\n"
5919 "'mode' ഒന്നെങ്കില്‍ പേരു് അല്ലെങ്കില്‍ നംബറാകാം:\n"
5920 "balance-rr    = 0\n"
5921 "active-backup = 1\n"
5922 "balance-xor   = 2\n"
5923 "broadcast     = 3\n"
5924 "802.3ad       = 4\n"
5925 "balance-tlb   = 5\n"
5926 "balance-alb   = 6\n"
5927 "\n"
5928 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5929
5930 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5931 #, c-format
5932 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5933 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു InfiniBand എംഎസി അല്ല"
5934
5935 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5936 #, c-format
5937 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5938 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു IBoIP P_Key അല്ല"
5939
5940 #: ../clients/cli/settings.c:3772
5941 #, fuzzy, c-format
5942 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5943 msgstr "'%s' ശരിയല്ല (use ip/[prefix] next-hop [metric])"
5944
5945 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
5946 #, c-format
5947 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
5948 msgstr "തെറ്റായ IPv4 വിലാസം '%s'"
5949
5950 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
5951 #, c-format
5952 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../clients/cli/settings.c:3857
5956 msgid ""
5957 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
5958 "\n"
5959 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
5960 msgstr ""
5961 "ഡിഎന്‍എസ് സര്‍വറുകളുടെ IPv4 വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നല്‍കുക.\n"
5962 "\n"
5963 "ഉദാഹരണം: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
5964
5965 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
5966 #, c-format
5967 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
5971 #, c-format
5972 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
5976 #, c-format
5977 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: ../clients/cli/settings.c:3998
5981 #, fuzzy
5982 msgid ""
5983 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
5984 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5985 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
5986 "\n"
5987 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
5988 msgstr ""
5989 "IPv4 വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക താഴെ കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ശൈലിയില്‍ നല്‍കുക:\n"
5990 "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
5991 "ലഭ്യമല്ലാത്ത പ്രീഫിക്സ് 32-ന്റെ പ്രീഫിക്സായി കണക്കാക്കുന്നു.\n"
5992 ".\n"
5993 "\n"
5994 "ഉദാഹരണം: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
5995
5996 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
5997 #, fuzzy, c-format
5998 msgid "invalid gateway address '%s'"
5999 msgstr "തെറ്റായ ഗേറ്റ്‌വേ '%s'"
6000
6001 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
6002 #, fuzzy, c-format
6003 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
6004 msgstr "വിശേഷത മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
6005
6006 #: ../clients/cli/settings.c:4082
6007 #, fuzzy
6008 msgid ""
6009 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
6010 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6011 "\n"
6012 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
6013 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
6014 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6015 "\n"
6016 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6017 "          10.1.2.0/24\n"
6018 msgstr ""
6019 "IPv4 റൂട്ടുകള്‍ ഈ രീതിയിലുള്ള പട്ടിക നല്‍കുക:\n"
6020 "  ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
6021 "ലഭ്യമല്ലാത്ത പ്രീഫിക്സിനെ 32-ന്റെ പ്രീഫിക്സായി കണക്കാക്കുന്നു.\n"
6022 "ലഭ്യമല്ലാത്ത മെട്രിക്കിനെ 0-ന്റെ മെട്രിക്കായി കണക്കാക്കുകന്നു.\n"
6023 "\n"
6024 "ഉദാഹരണം: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6025
6026 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
6027 #, c-format
6028 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
6029 msgstr "തെറ്റായ IPv6 വിലാസം '%s'"
6030
6031 #: ../clients/cli/settings.c:4165
6032 msgid ""
6033 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
6034 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
6035 "by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
6036 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
6037 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
6038 "DNS servers for this connection.\n"
6039 "\n"
6040 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6041 msgstr ""
6042 "ഡിഎന്‍എസ് സര്‍വറുകള്‍ക്കുള്ള IPv6 വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പട്ടിക നല്‍കുക. IPv6 ക്രമീകരണം രീതി 'auto' "
6043 "ആണെങ്കില്‍, ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് ക്രമീകരണം ലഭ്യമാക്കുന്നവയ്ക്കു് ഈ ഡിഎന്‍എസ് സര്‍വറുകള്‍ നല്‍കുന്നു. അപ്‌സ്ട്രീം "
6044 "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്ലാത്തതിനാല്‍, ഡിഎന്‍എസ് സര്‍വറുകള്‍ 'shared' അല്ലെങ്കില്‍ 'link-local' IPv6 "
6045 "ക്രമീകരണം രീതികള്‍ക്കൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. മറ്റെല്ലാ IPv6 ക്രമീകരണ രീതികളിലും, "
6046 "ഈ കണക്ഷനുള്ള ഡിഎന്‍എസ് സര്‍വറുകളായി മാത്രം ഈ സര്‍വറുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു.\n"
6047 "\n"
6048 "ഉദാഹരണം: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6049
6050 #: ../clients/cli/settings.c:4311
6051 #, fuzzy
6052 msgid ""
6053 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
6054 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
6055 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
6056 "\n"
6057 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
6058 msgstr ""
6059 "IPv6 വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക താഴെ കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ശൈലിയില്‍ നല്‍കുക:\n"
6060 "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
6061 "ലഭ്യമല്ലാത്ത പ്രീഫിക്സ് 128-ന്റെ പ്രീഫിക്സായി കണക്കാക്കുന്നു.\n"
6062 ".\n"
6063 "\n"
6064 "ഉദാഹരണം: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
6065 "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
6066
6067 #: ../clients/cli/settings.c:4395
6068 #, fuzzy
6069 msgid ""
6070 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
6071 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6072 "\n"
6073 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
6074 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
6075 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6076 "\n"
6077 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
6078 "db8:beef::3 2\n"
6079 "          abbe::/64 55\n"
6080 msgstr ""
6081 "IPv6 റൂട്ടുകള്‍ ഈ രീതിയിലുള്ള പട്ടിക നല്‍കുക:\n"
6082 "  ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
6083 "ലഭ്യമല്ലാത്ത പ്രീഫിക്സിനെ 128-ന്റെ പ്രീഫിക്സായി കണക്കാക്കുന്നു.\n"
6084 "ലഭ്യമല്ലാത്ത മെട്രിക്കിനെ 0-ന്റെ മെട്രിക്കായി കണക്കാക്കുകന്നു.\n"
6085 "\n"
6086 "ഉദാഹരണം: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
6087 "db8:beef::3 2\n"
6088
6089 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
6090 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
6091 #, c-format
6092 msgid "'%s' is not a number"
6093 msgstr "'%s' ഒരു അക്കമല്ല"
6094
6095 #: ../clients/cli/settings.c:4419
6096 #, c-format
6097 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
6098 msgstr "'%s' ശരിയല്ല; 0, 1, അല്ലെങ്കില്‍ 2 ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
6099
6100 #: ../clients/cli/settings.c:4466
6101 #, c-format
6102 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
6103 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു ചാനലല്ല; <1-13> ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
6104
6105 #: ../clients/cli/settings.c:4503
6106 #, c-format
6107 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
6108 msgstr "'%s' ശരിയല്ല; [e, o, n] ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
6109
6110 #: ../clients/cli/settings.c:4531
6111 msgid ""
6112 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
6113 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
6114 "contents is put into this property.\n"
6115 "\n"
6116 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6117 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6118 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
6119 msgstr ""
6120 "നേരിട്ടുള്ള ജെഎസ്ഒഎന്‍ ക്രമീകരണ ഡേറ്റയും ക്രമീകരണമടങ്ങുന്ന ഫയല്‍ നാമവും nmcli-നു് സ്വീകരിയ്ക്കാം. "
6121 "ഫയല്‍ നാമമാണെങ്കില്‍, ഫയല്‍ വായിച്ചു് ഇതിലേക്കു് വിവരങ്ങള്‍ ശരിയായി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു.\n"
6122 "\n"
6123 "ഉദാഹരണങ്ങള്‍: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6124 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6125 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
6126
6127 #: ../clients/cli/settings.c:4571
6128 msgid "no priority to remove"
6129 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ മുന്‍ഗണന ലഭ്യമല്ല"
6130
6131 #: ../clients/cli/settings.c:4575
6132 #, c-format
6133 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
6134 msgstr "'%d' സൂചിക <0-%d> പരിധിയിലല്ല"
6135
6136 #: ../clients/cli/settings.c:4614
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: ../clients/cli/settings.c:4621
6143 #, fuzzy, c-format
6144 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
6145 msgstr "വിശേഷത മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
6146
6147 #: ../clients/cli/settings.c:4669
6148 #, fuzzy, c-format
6149 msgid "'%s' cannot be empty"
6150 msgstr "'%s' ഐച്ഛികം കാലിയാണു്"
6151
6152 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
6153 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
6154 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
6155 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
6156 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
6157 #, c-format
6158 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
6159 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു മാക് വിലാസമല്ല"
6160
6161 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
6162 #, c-format
6163 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../clients/cli/settings.c:4768
6167 #, fuzzy, c-format
6168 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
6169 msgstr "'%s' ശരിയല്ല; 3 സ്ട്രിങുകള്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം"
6170
6171 #: ../clients/cli/settings.c:4782
6172 #, fuzzy
6173 msgid ""
6174 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
6175 "\n"
6176 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6177 msgstr ""
6178 "മൂന്നു് ചാനലുകളുടെ പട്ടിക നല്‍കുക (കോമാ അല്ലെങ്കില്‍ സ്പെയിസ് ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു).\n"
6179 "\n"
6180 "ഉദാഹരണത്തിനു്: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6181
6182 #: ../clients/cli/settings.c:4804
6183 #, c-format
6184 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../clients/cli/settings.c:4836
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
6191 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
6192 "Valid options are: %s\n"
6193 msgstr ""
6194 "S/390 ഐച്ഛികങ്ങളുടെ പട്ടിക ഈ തരത്തില്‍ നല്‍കുക:\n"
6195 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
6196 "ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: %s\n"
6197
6198 #: ../clients/cli/settings.c:4882
6199 #, c-format
6200 msgid "'%s' is not a valid channel"
6201 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു ചാനലല്ല"
6202
6203 #: ../clients/cli/settings.c:4888
6204 #, c-format
6205 msgid "'%ld' is not a valid channel"
6206 msgstr "'%ld' ശരിയായൊരു ചാനലല്ല"
6207
6208 #: ../clients/cli/settings.c:4936
6209 #, fuzzy, c-format
6210 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
6211 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു ഡൂപ്ലെക്സ് മൂല്ല്യമല്ല"
6212
6213 #: ../clients/cli/settings.c:4969
6214 #, fuzzy, c-format
6215 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
6216 msgstr "അസാധുവായ ഐച്ഛികം '%s' അല്ലെങ്കില്‍ അതിന്റെ മൂല്ല്യം '%s'"
6217
6218 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
6219 #: ../clients/cli/settings.c:5108
6220 #, c-format
6221 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: ../clients/cli/settings.c:5147
6225 #, c-format
6226 msgid ""
6227 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
6228 "first."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: ../clients/cli/settings.c:5155
6232 #, c-format
6233 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
6234 msgstr "ഡബ്ല്യൂഇപി കീ '%s' ആകാം\n"
6235
6236 #: ../clients/cli/settings.c:5157
6237 #, fuzzy, c-format
6238 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
6239 msgstr "ഡബ്ല്യൂഇപി കീ '%s' ആകാം\n"
6240
6241 #: ../clients/cli/settings.c:5180
6242 #, c-format
6243 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
6244 msgstr "[0 (അപരിചിതം), 1 (കീ), 2 (പാസ്‌ഫ്രെയിസ്)] എന്നതില്‍ '%s' ലഭ്യമല്ല"
6245
6246 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
6247 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
6251 "key.\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: ../clients/cli/settings.c:5218
6255 #, c-format
6256 msgid ""
6257 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
6258 "and 2 or passphrase.\n"
6259 msgstr ""
6260 "ഡബ്ല്യൂഇപി കീകളുടെ തരം നല്‍കുക. സ്വീകാര്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: 0 അല്ലെങ്കില്‍ അപരിചിതം, 1 അല്ലെങ്കില്‍ "
6261 "കീ, 2 അല്ലെങ്കില്‍ പാസ്‌ഫ്രെയിസ്.\n"
6262
6263 #: ../clients/cli/settings.c:5231
6264 #, c-format
6265 msgid "'%s' is not a valid PSK"
6266 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു പിഎസകെ അല്ല"
6267
6268 #: ../clients/cli/settings.c:5275
6269 #, c-format
6270 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
6271 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു ഡിസിബി ഫ്ലാഗല്ല"
6272
6273 #: ../clients/cli/settings.c:5298
6274 #, c-format
6275 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
6276 msgstr "'%s' ഒരു ഡിസിബി ആപ്പ് മുന്‍ഗണനയല്ല"
6277
6278 #: ../clients/cli/settings.c:5324
6279 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
6280 msgstr "കോമാ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിച്ച 8 അക്കങ്ങളുണ്ടായിരിയ്ക്കണം"
6281
6282 #: ../clients/cli/settings.c:5341
6283 #, c-format
6284 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
6285 msgstr "'%s', 0-നും %u-നും (ഉള്‍പ്പടെ) ഇടയിലുള്ള അക്കം അല്ലെങ്കില്‍ %u അല്ല"
6286
6287 #: ../clients/cli/settings.c:5344
6288 #, c-format
6289 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
6290 msgstr "'%s', 0-നും %u-നും (ഉള്‍പ്പടെ) ഇടയിലുള്ള അക്കമല്ല"
6291
6292 #: ../clients/cli/settings.c:5366
6293 #, c-format
6294 msgid ""
6295 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
6296 "\n"
6297 msgstr ""
6298 "മുന്നറിയിപ്പു്: '%s'-ല്‍ 1 (പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം) ഉള്‍പ്പെടുത്തിയില്ലെങ്കില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല\n"
6299 "\n"
6300
6301 #: ../clients/cli/settings.c:5419
6302 #, c-format
6303 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
6304 msgstr "ബാന്‍ഡ്‌വിഡ്ത് ശതമാനങ്ങള്‍ മൊത്തം 100%% ആയിരിയ്ക്കണം"
6305
6306 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
6307 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: ../clients/cli/settings.c:5554
6311 #, fuzzy, c-format
6312 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
6313 msgstr "അസാധുവായ ഐച്ഛികം '%s' അല്ലെങ്കില്‍ അതിന്റെ മൂല്ല്യം '%s'"
6314
6315 #: ../clients/cli/settings.c:7579
6316 msgid "don't know how to get the property value"
6317 msgstr "വിശേഷതയുടെ മൂല്ല്യം എങ്ങനെ ലഭിയ്ക്കണമെന്നറിയില്ല"
6318
6319 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
6320 msgid "the property can't be changed"
6321 msgstr "വിശേഷത മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
6322
6323 #: ../clients/cli/settings.c:7756
6324 #, fuzzy
6325 msgid "(not available)"
6326 msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്തതു്"
6327
6328 #: ../clients/cli/settings.c:7781
6329 msgid "[NM property description]"
6330 msgstr "[എന്‍എം വിശേഷതയുടെ വിവരണം]"
6331
6332 #: ../clients/cli/settings.c:7786
6333 msgid "[nmcli specific description]"
6334 msgstr "[nmcli അതിഷ്ഠിത വിവരണം]"
6335
6336 #. ----------------------------------------------------------------------------
6337 #: ../clients/cli/settings.c:7835
6338 msgid "<hidden>"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: ../clients/cli/utils.c:125
6342 #, c-format
6343 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
6344 msgstr "പിശക്: '%s' ആര്‍ഗ്യുമെന്റിനുള്ള മൂല്ല്യം  ആവശ്യമാണു്."
6345
6346 #: ../clients/cli/utils.c:150
6347 #, c-format
6348 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
6349 msgstr "പിശക്: '%s' ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് പ്രതീക്ഷിച്ചു, പക്ഷേ ലഭ്യമാക്കിയതു് '%s'."
6350
6351 #: ../clients/cli/utils.c:153
6352 #, c-format
6353 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
6354 msgstr "പിശക്: അപ്രതീക്ഷിതമായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് '%s'"
6355
6356 #: ../clients/cli/utils.c:203
6357 #, c-format
6358 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
6359 msgstr "'0x%X' IP4 വിലാസം വാക്യത്തിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
6360
6361 #: ../clients/cli/utils.c:231
6362 #, c-format
6363 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
6364 msgstr "'%s' IP6 വിലാസം വാക്യത്തിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
6365
6366 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
6367 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
6368 #.
6369 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
6370 #, fuzzy, c-format
6371 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
6372 msgstr "'%s' അസ്ഥിരം (%s x %s)"
6373
6374 #: ../clients/cli/utils.c:552
6375 #, c-format
6376 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
6377 msgstr "'%s' ശരിയല്ല; [%s] അല്ലെങ്കില്‍ [%s] ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
6378
6379 #: ../clients/cli/utils.c:585
6380 #, fuzzy, c-format
6381 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
6382 msgstr "'%s' ശരിയല്ല; [%s] അല്ലെങ്കില്‍ [%s] ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
6383
6384 #: ../clients/cli/utils.c:684
6385 #, c-format
6386 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
6387 msgstr "'%s' അസ്ഥിരം (%s x %s)"
6388
6389 #: ../clients/cli/utils.c:696
6390 #, c-format
6391 msgid "missing name, try one of [%s]"
6392 msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത പേരു്, [%s]-ല്‍ ഒന്നു് ശ്രമിയ്ക്കുക"
6393
6394 #: ../clients/cli/utils.c:960
6395 #, c-format
6396 msgid "field '%s' has to be alone"
6397 msgstr "ഫീള്‍ഡ് '%s' മാത്രമായിരിക്കണം"
6398
6399 #: ../clients/cli/utils.c:963
6400 #, c-format
6401 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
6402 msgstr "തെറ്റായ ഫീള്‍ഡ് '%s'; അനുവദിച്ച ഫീള്‍ഡുകള്‍: %s"
6403
6404 #: ../clients/cli/utils.c:1020
6405 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
6406 msgstr "'--terse' ഐച്ഛികത്തിനു് '--fields' നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
6407
6408 #: ../clients/cli/utils.c:1024
6409 #, c-format
6410 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
6411 msgstr "'--terse' എന്ന ഐച്ഛികത്തിനു് പ്രത്യേക '--fields' ഐച്ഛികം ആവശ്യമുണ്ടു്, '%s' അല്ല"
6412
6413 #: ../clients/cli/utils.c:1386
6414 #, c-format
6415 msgid ""
6416 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
6417 "nocheck to suppress the warning.\n"
6418 msgstr ""
6419 "മുന്നറിയിപ്പു്: nmcli (%s), NetworkManager (%s) പതിപ്പുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല. മുന്നറിയിപ്പു് "
6420 "ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി --nocheck ഉപയോഗിയ്ക്കുക.\n"
6421
6422 #: ../clients/cli/utils.c:1395
6423 #, c-format
6424 msgid ""
6425 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
6426 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
6427 msgstr ""
6428 "പിശക്: nmcli (%s), NetworkManager (%s) പതിപ്പുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല. നിര്‍ബന്ധമായി "
6429 "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനു് --nocheck ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
6430
6431 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
6432 msgid "An authentication session is already underway."
6433 msgstr ""
6434
6435 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
6436 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
6437 #. * (and don't even care of which one)
6438 #.
6439 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
6440 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
6441 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
6442 msgid "Username"
6443 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം"
6444
6445 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
6446 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
6447 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
6448 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
6449 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
6450 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
6451 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
6452 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
6453 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
6454 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
6455 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
6456 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
6457 msgid "Password"
6458 msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
6459
6460 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
6461 msgid "Identity"
6462 msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍"
6463
6464 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
6465 msgid "Private key password"
6466 msgstr "സ്വകാര്യ കീയ്ക്കുള്ള രഹസ്യവാക്ക്"
6467
6468 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
6469 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
6470 msgid "Key"
6471 msgstr "കീ"
6472
6473 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
6474 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
6475 msgid "Service"
6476 msgstr "സര്‍വീസ്"
6477
6478 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
6479 msgid "Authentication required by wireless network"
6480 msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനു് ആവശ്യമുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം"
6481
6482 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
6483 #, c-format
6484 msgid ""
6485 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
6486 "'%s'."
6487 msgstr ""
6488 "'%s' വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുന്നതിനായി രഹസ്യവാക്കുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ "
6489 "കീകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
6490
6491 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
6492 msgid "Wired 802.1X authentication"
6493 msgstr "വയര്‍ഡ് 802.1X ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
6494
6495 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
6496 msgid "Network name"
6497 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിന്റെ പേരു്"
6498
6499 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
6500 msgid "DSL authentication"
6501 msgstr "ഡിഎസ്എല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
6502
6503 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
6504 msgid "PIN code required"
6505 msgstr "പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
6506
6507 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
6508 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
6509 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് ഡിവൈസിനു് പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
6510
6511 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
6512 msgid "PIN"
6513 msgstr "പിന്‍"
6514
6515 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
6516 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
6517 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
6518 msgid "Mobile broadband network password"
6519 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്"
6520
6521 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
6522 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
6523 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
6524 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
6525 #, c-format
6526 msgid "A password is required to connect to '%s'."
6527 msgstr "'%s'-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനു് ഒരു രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യമുണ്ടു്."
6528
6529 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
6530 #, fuzzy
6531 msgid "VPN password required"
6532 msgstr "പിന്‍ കോഡ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
6533
6534 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
6535 msgid "could not get VPN plugin info"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
6539 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Group password"
6542 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കുക"
6543
6544 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
6545 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
6546 msgid "Gateway"
6547 msgstr "ഗേറ്റ്‌വേ"
6548
6549 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
6550 msgid "Cookie"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
6554 msgid "Gateway certificate hash"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../clients/nm-online.c:96
6558 msgid "Connecting"
6559 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
6560
6561 #: ../clients/nm-online.c:149
6562 msgid ""
6563 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
6564 "is 30)"
6565 msgstr ""
6566 "ഒരു കണക്ഷനു് കാത്തിരിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള സമയം, നിമിഷങ്ങളില്‍ (ഐച്ഛികമില്ലെങ്കില്‍, സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം "
6567 "30 ആകുന്നു)"
6568
6569 #: ../clients/nm-online.c:150
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
6572 msgstr "NetworkManager പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍ ഉടന്‍ പുറത്തു് കടക്കുക"
6573
6574 #: ../clients/nm-online.c:151
6575 msgid "Don't print anything"
6576 msgstr "ഒന്നും പ്രിന്റ് ചെയ്യേണ്ട"
6577
6578 #: ../clients/nm-online.c:152
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
6581 msgstr ""
6582 "പ്രാരംഭ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷനുകള്‍ NetworkManager സജീവമാക്കുന്നതു് പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനു് "
6583 "കാത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു."
6584
6585 #: ../clients/nm-online.c:173
6586 msgid ""
6587 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
6588 msgstr ""
6589 "പ്രാരംഭ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷനുകള്‍ NetworkManager സജീവമാക്കുന്നതു് പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനു് "
6590 "കാത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു."
6591
6592 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
6593 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
6594 msgstr "തെറ്റായ ഉപാധി.  ശരിയായ കൂടുതല്‍ ഉപാധികള്‍ക്കായി ദയവായി --help ഉപയോഗിക്കുക."
6595
6596 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
6597 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
6598 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
6599 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
6600 msgid "OK"
6601 msgstr "ശരി"
6602
6603 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
6604 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
6605 #, c-format
6606 msgid "Could not create temporary file: %s"
6607 msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഫയലില്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
6608
6609 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6610 #, c-format
6611 msgid "Editor failed: %s"
6612 msgstr "എഡിറ്റര്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
6613
6614 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6615 #, fuzzy, c-format
6616 msgid "Editor failed with status %d"
6617 msgstr "എഡിറ്റര്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
6618
6619 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid "Editor failed with signal %d"
6622 msgstr "എഡിറ്റര്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
6623
6624 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6625 #, c-format
6626 msgid "Could not re-read file: %s"
6627 msgstr "ഫയല്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
6628
6629 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6630 #, c-format
6631 msgid "Ethernet connection %d"
6632 msgstr "ഇഥര്‍നെറ്റ് കണക്ഷന്‍ %d"
6633
6634 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6635 #, c-format
6636 msgid "Wi-Fi connection %d"
6637 msgstr "വൈഫൈ കണക്ഷന്‍ %d"
6638
6639 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6640 #, c-format
6641 msgid "InfiniBand connection %d"
6642 msgstr "InfiniBand കണക്ഷന്‍ %d"
6643
6644 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6645 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6646 msgid "Mobile Broadband"
6647 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ്"
6648
6649 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6650 #, c-format
6651 msgid "Mobile broadband connection %d"
6652 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് കണക്ഷന്‍ %d"
6653
6654 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6655 msgid "DSL"
6656 msgstr "ഡിഎസ്എല്‍"
6657
6658 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6659 #, c-format
6660 msgid "DSL connection %d"
6661 msgstr "ഡിഎസ്എല്‍ കണക്ഷന്‍ %d"
6662
6663 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6664 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6665 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6666 msgid "Bond"
6667 msgstr "Bond"
6668
6669 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6670 #, c-format
6671 msgid "Bond connection %d"
6672 msgstr "Bond കണക്ഷന്‍ %d"
6673
6674 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6675 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6676 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6677 msgid "Bridge"
6678 msgstr "ബ്രിഡ്ജ്"
6679
6680 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6681 #, c-format
6682 msgid "Bridge connection %d"
6683 msgstr "ബ്രിഡ്ജ് കണക്ഷന്‍ %d"
6684
6685 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6686 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6687 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6688 msgid "Team"
6689 msgstr "സംഘം"
6690
6691 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6692 #, c-format
6693 msgid "Team connection %d"
6694 msgstr "സംഘ കണക്ഷന്‍ %d"
6695
6696 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6697 #, c-format
6698 msgid "VLAN connection %d"
6699 msgstr "VLAN കണക്ഷന്‍ %d"
6700
6701 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6702 #, c-format
6703 msgid "VPN connection %d"
6704 msgstr "വിപിഎന്‍  കണക്ഷന്‍ %d"
6705
6706 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6707 msgid "Select..."
6708 msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
6709
6710 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6711 msgid "Add"
6712 msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
6713
6714 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6715 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6716 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6717 msgid "Edit..."
6718 msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..."
6719
6720 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6721 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6722 msgid "Delete"
6723 msgstr "വെട്ടി നീക്കുക"
6724
6725 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6726 msgid "Hide"
6727 msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക"
6728
6729 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6730 msgid "Show"
6731 msgstr "കാണിയ്ക്കുക"
6732
6733 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6734 #, c-format
6735 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6736 msgstr "'%s' കണക്ഷത്തിനുള്ള ('%s' തരം) എഡിറ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാനായില്ല."
6737
6738 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6739 #, c-format
6740 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6741 msgstr "'%s' എന്ന തെറ്റായ കണക്ഷനുള്ള എഡിറ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാനായില്ല."
6742
6743 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Edit Connection"
6746 msgstr "കണക്ഷന്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
6747
6748 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6749 #, c-format
6750 msgid "Unable to save connection: %s"
6751 msgstr "കണക്ഷന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
6752
6753 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6754 #, c-format
6755 msgid "Unable to add new connection: %s"
6756 msgstr "പുതിയൊരു കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുവാനായില്ല: %s"
6757
6758 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6759 msgid "Profile name"
6760 msgstr "പ്രൊഫൈല്‍ നാമം"
6761
6762 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Ethernet device"
6765 msgstr "ഇഥര്‍നെറ്റ്"
6766
6767 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6768 msgid "Device"
6769 msgstr "ഡിവൈസ്"
6770
6771 #. And finally the bottom widgets
6772 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6773 msgid "Automatically connect"
6774 msgstr "സ്വയമായി കണക്ട് ചെയ്യുക"
6775
6776 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6777 msgid "Available to all users"
6778 msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ലഭ്യം"
6779
6780 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6781 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6782 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6783 msgid "Cancel"
6784 msgstr "റദ്ദാക്കുക"
6785
6786 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6787 msgid "bytes"
6788 msgstr "ബൈറ്റുകള്‍"
6789
6790 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6791 msgid "Round-robin"
6792 msgstr "റൌണ്ട്-റോബിന്‍"
6793
6794 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6795 msgid "Active Backup"
6796 msgstr "സജീവ ബാക്കപ്പ്"
6797
6798 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6799 msgid "XOR"
6800 msgstr "XOR"
6801
6802 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6803 msgid "Broadcast"
6804 msgstr "ബ്രോഡ്കാസ്റ്റ്"
6805
6806 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6807 msgid "802.3ad"
6808 msgstr "802.3ad"
6809
6810 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6811 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6812 msgstr "അഡാപ്ടീവ് ട്രാന്‍സ്മിറ്റ് ലോഡ് ബാന്‍ന്‍സിങ് (tlb)"
6813
6814 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6815 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6816 msgstr "അഡാപ്ടീവ് ലോഡ് ബാലന്‍സിങ് (alb)"
6817
6818 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6819 msgid "MII (recommended)"
6820 msgstr "MII (ഉചിതമായതു്)"
6821
6822 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6823 msgid "ARP"
6824 msgstr "എആര്‍പി"
6825
6826 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6827 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6828 msgid "Slaves"
6829 msgstr "സ്ലേവുകള്‍"
6830
6831 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6832 msgid "Mode"
6833 msgstr "മോഡ്"
6834
6835 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6836 msgid "Primary"
6837 msgstr "പ്രൈമറി"
6838
6839 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6840 msgid "Link monitoring"
6841 msgstr "ലിങ്ക് മോണിറ്ററിങ്"
6842
6843 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6844 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6845 msgctxt "milliseconds"
6846 msgid "ms"
6847 msgstr "ms"
6848
6849 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6850 msgid "Monitoring frequency"
6851 msgstr "മോണിറ്ററിങ് ഫ്രീക്വന്‍സി"
6852
6853 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6854 msgid "Link up delay"
6855 msgstr "ലിങ്ക് അപ്പ് ഡീലേ"
6856
6857 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6858 msgid "Link down delay"
6859 msgstr "ലിങ്ക് ഡൌണ്‍ ഡിലേ"
6860
6861 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6862 msgid "ARP targets"
6863 msgstr "എആര്‍പി ലക്ഷ്യങ്ങള്‍"
6864
6865 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6866 msgid "BRIDGE PORT"
6867 msgstr "ബ്രിഡ്ജ് പോര്‍ട്ട്"
6868
6869 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6870 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6871 msgid "Priority"
6872 msgstr "മുന്‍ഗണന"
6873
6874 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6875 msgid "Path cost"
6876 msgstr "പാഥ് കോസ്റ്റ്"
6877
6878 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6879 msgid "Hairpin mode"
6880 msgstr "ഹെയര്‍പിന്‍ മോഡ്"
6881
6882 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6883 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6884 msgid "seconds"
6885 msgstr "നിമിഷങ്ങള്‍"
6886
6887 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6888 msgid "Aging time"
6889 msgstr "ഏജിങ് സമയം"
6890
6891 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6892 msgid "Enable IGMP snooping"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6896 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6897 msgstr "എസ്‌ടിപി സജ്ജമാക്കുക (സ്പാനിങ് ട്രീ പ്രോട്ടോക്കോള്‍)"
6898
6899 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6900 msgid "Forward delay"
6901 msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ഡിലേ"
6902
6903 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6904 msgid "Hello time"
6905 msgstr "ഹലോ സമയം"
6906
6907 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6908 msgid "Max age"
6909 msgstr "കൂടിയ പ്രായം"
6910
6911 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6912 msgid "ETHERNET"
6913 msgstr "ഇഥര്‍നെറ്റ്"
6914
6915 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6916 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6917 msgid "Cloned MAC address"
6918 msgstr "ക്ലോണ്‍ഡ് മാക് വിലാസം"
6919
6920 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6921 msgid "Datagram"
6922 msgstr "ഡേറ്റാഗ്രാം"
6923
6924 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6925 msgid "Connected"
6926 msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
6927
6928 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6929 msgid "INFINIBAND"
6930 msgstr "ഇന്‍ഫിബാന്‍ഡ്"
6931
6932 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6933 msgid "Transport mode"
6934 msgstr "ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് മോഡ്"
6935
6936 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6937 msgid "Disabled"
6938 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
6939
6940 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6941 msgid "Automatic"
6942 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്"
6943
6944 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
6945 msgid "Link-Local"
6946 msgstr "ലിങ്ക്-ലോക്കല്‍"
6947
6948 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
6949 msgid "Manual"
6950 msgstr "മാനുവല്‍"
6951
6952 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
6953 msgid "Shared"
6954 msgstr "പങ്കിട്ടതു്"
6955
6956 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
6957 msgid "(No custom routes)"
6958 msgstr "(യഥേഷ്ടമുള്ള റൂട്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല)"
6959
6960 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
6961 #, c-format
6962 msgid "One custom route"
6963 msgid_plural "%d custom routes"
6964 msgstr[0] "യഥേഷ്ടമുള്ള ഒരു റൂട്ട്"
6965 msgstr[1] "യഥേഷ്ടമുള്ള %d നിയമങ്ങള്‍"
6966
6967 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
6968 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
6969 msgstr "IPv4 ക്രമീകരണം"
6970
6971 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
6972 msgid "Addresses"
6973 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
6974
6975 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
6976 msgid "DNS servers"
6977 msgstr "ഡിഎന്‍സ് സര്‍വറുകള്‍"
6978
6979 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
6980 msgid "Search domains"
6981 msgstr "തെരയുന്നതിനുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍"
6982
6983 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
6984 msgid "Routing"
6985 msgstr "റൌട്ടിങ്"
6986
6987 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
6988 msgid "Never use this network for default route"
6989 msgstr "സ്വതവേയുള്ള റൂട്ടിനു് ഒരിക്കലും ഈ നെറ്റ്‍വര്‍ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കരുതു്"
6990
6991 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
6992 msgid "Ignore automatically obtained routes"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
6996 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
6997 msgstr "ഈ കണക്ഷനു് IPv4 അഡ്രസിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
6998
6999 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
7000 msgid "Ignore"
7001 msgstr "ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക"
7002
7003 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
7004 msgid "Automatic (DHCP-only)"
7005 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് (ഡിഎച്സിപി-മാത്രം)"
7006
7007 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
7008 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
7009 msgstr "IPv6 ക്രമീകരണം"
7010
7011 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
7012 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
7013 msgstr "ഈ കണക്ഷനു് IPv6 അഡ്രസിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
7014
7015 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
7016 #, fuzzy
7017 msgid "PPP CONFIGURATION"
7018 msgstr "IPv4 ക്രമീകരണം"
7019
7020 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Allowed authentication methods:"
7023 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
7024
7025 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
7026 #, fuzzy
7027 msgid "EAP"
7028 msgstr "എല്‍ഇഎപി"
7029
7030 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
7031 #, fuzzy
7032 msgid "PAP"
7033 msgstr "AP"
7034
7035 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
7036 msgid "CHAP"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
7040 msgid "MSCHAPv2"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
7044 msgid "MSCHAP"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
7048 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
7052 msgid "Require 128-bit encryption"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
7056 msgid "Use stateful MPPE"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
7060 msgid "Allow BSD data compression"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
7064 msgid "Allow Deflate data compression"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
7068 msgid "Use TCP header compression"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
7072 msgid "Send PPP echo packets"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
7076 msgid "TEAM PORT"
7077 msgstr "TEAM PORT"
7078
7079 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
7080 msgid "JSON configuration"
7081 msgstr "ജെഎസ്ഒഎന്‍ ക്രമീകരണം"
7082
7083 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
7084 msgid "Parent"
7085 msgstr "പേരന്റ്"
7086
7087 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
7088 msgid "VLAN id"
7089 msgstr "വിഎല്‍എഎന്‍ ഐഡി"
7090
7091 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
7092 msgctxt "Wi-Fi"
7093 msgid "Client"
7094 msgstr "ക്ലയന്റ്"
7095
7096 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
7097 msgid "Access Point"
7098 msgstr "ആക്സസ്സ് പോയിന്റ്"
7099
7100 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
7101 msgid "Ad-Hoc Network"
7102 msgstr "അഡ്-ഹോക്ക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്"
7103
7104 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
7105 msgctxt "Wi-Fi"
7106 msgid "Automatic"
7107 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക്"
7108
7109 #. 802.11a Wi-Fi network
7110 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
7111 msgid "A (5 GHz)"
7112 msgstr "A (5 GHz)"
7113
7114 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
7115 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
7116 msgid "B/G (2.4 GHz)"
7117 msgstr "B/G (2.4 GHz)"
7118
7119 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
7120 msgctxt "Wi-Fi security"
7121 msgid "None"
7122 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
7123
7124 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
7125 msgid "WPA & WPA2 Personal"
7126 msgstr "WPA & WPA2 പേഴ്സണല്‍"
7127
7128 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
7129 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
7130 msgstr "WPA & WPA2 എന്റര്‍പ്രൈസ്"
7131
7132 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
7133 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
7134 msgstr "ഡബ്യൂഇപി 40/128-ബിറ്റ് കീ (ഹെക്സ് അല്ലെങ്കില്‍ ആസ്കീ)"
7135
7136 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
7137 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
7138 msgstr "ഡബ്യൂഇപി 128-ബിറ്റ് പാസ്‌ഫ്രെയിസ്"
7139
7140 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
7141 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
7142 msgstr "ഡൈനാമിക്ക് ഡബ്യൂഇപി (802.1x)"
7143
7144 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
7145 msgid "LEAP"
7146 msgstr "എല്‍ഇഎപി"
7147
7148 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
7149 msgctxt "WEP key index"
7150 msgid "1 (Default)"
7151 msgstr "1 (സ്വതവേ)"
7152
7153 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
7154 msgctxt "WEP key index"
7155 msgid "2"
7156 msgstr "2"
7157
7158 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
7159 msgctxt "WEP key index"
7160 msgid "3"
7161 msgstr "3"
7162
7163 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
7164 msgctxt "WEP key index"
7165 msgid "4"
7166 msgstr "4"
7167
7168 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
7169 msgid "Open System"
7170 msgstr "ഓപ്പണ്‍ സിസ്റ്റം"
7171
7172 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
7173 msgid "Shared Key"
7174 msgstr "പങ്കിട്ട കീ"
7175
7176 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
7177 msgid "WI-FI"
7178 msgstr "വൈ-ഫൈ"
7179
7180 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
7181 msgid "Channel"
7182 msgstr "ചാനല്‍"
7183
7184 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
7185 msgid "Security"
7186 msgstr "സുരക്ഷ"
7187
7188 #. "wpa-enterprise"
7189 #. FIXME
7190 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
7191 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
7192 msgstr "(ഡബ്യൂഇപിയ്ക്കു്-എന്റര്‍പ്രൈസിനു് ഇതു് വരെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല)"
7193
7194 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
7195 msgid "WEP index"
7196 msgstr "ഡബ്യൂഇപി സൂചിക"
7197
7198 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
7199 msgid "Authentication"
7200 msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
7201
7202 #. "dynamic-wep"
7203 #. FIXME
7204 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
7205 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
7206 msgstr "(ഡൈനമിക്ക്-ഡബ്യൂഇപിയ്ക്കു് ഇതു് വരെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല)"
7207
7208 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
7209 msgid "Ask for this password every time"
7210 msgstr "എപ്പോഴും രഹസ്യവാക്ക് ആവശ്യപ്പെടുക"
7211
7212 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
7213 msgid "Show password"
7214 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് കാണിയ്ക്കുക"
7215
7216 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7217 msgid "Destination"
7218 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥലം"
7219
7220 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7221 msgid "Prefix"
7222 msgstr "പ്രീഫിക്സ്"
7223
7224 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
7225 msgid "Next Hop"
7226 msgstr "അടുത്ത ഹോപ്പ്"
7227
7228 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
7229 msgid "Metric"
7230 msgstr "മെട്രിക്ക്"
7231
7232 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
7233 msgid "No custom routes are defined."
7234 msgstr "യഥേഷ്ടമായൊരു റൂട്ടുകളും നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല."
7235
7236 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
7237 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
7238 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ചേര്‍ക്കുവാനുള്ള സ്ലേവ് കണക്ഷന്‍ രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
7239
7240 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
7241 msgid "Add..."
7242 msgstr "ചേര്‍ക്കുക..."
7243
7244 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
7245 msgid "Remove"
7246 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
7247
7248 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
7249 msgid ""
7250 "openconnect will be run to authenticate.\n"
7251 "It will return to nmtui when completed."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
7255 #, fuzzy, c-format
7256 msgid "Error: openconnect failed: %s"
7257 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
7258
7259 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
7260 #, c-format
7261 msgid "openconnect failed with status %d"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
7265 #, c-format
7266 msgid "openconnect failed with signal %d"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
7270 msgid "Activation failed"
7271 msgstr "സജീവമാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
7272
7273 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
7274 msgid "Connecting..."
7275 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
7276
7277 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
7278 #, c-format
7279 msgid "Could not activate connection: %s"
7280 msgstr "കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
7281
7282 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
7283 msgid "Activate"
7284 msgstr "സജീവമാക്കുക"
7285
7286 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
7287 msgid "Deactivate"
7288 msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുക"
7289
7290 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
7291 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
7292 msgid "Quit"
7293 msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക"
7294
7295 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
7296 #, c-format
7297 msgid "No such connection '%s'"
7298 msgstr "'%s' എന്നൊരു കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
7299
7300 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
7301 msgid "Connection is already active"
7302 msgstr "കണക്ഷന്‍ നിലവില്‍ സജീവമാണു്"
7303
7304 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
7305 msgid "Create"
7306 msgstr "തയ്യാറാക്കുക"
7307
7308 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
7309 msgid "Select the type of connection you wish to create."
7310 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ താല്‍പര്യമുള്ള തരത്തിലുള്ള കണക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
7311
7312 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
7313 msgid ""
7314 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
7315 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
7316 msgstr ""
7317 "നിങ്ങള്‍ ഒരു വിപിഎന്‍ തയ്യാറാക്കുകയും, ആ വിപിഎന്‍ കണക്ഷന്‍ പട്ടികയില്‍ ലഭ്യല്ലെങ്കില്‍, അതിനര്‍ത്ഥം "
7318 "നിങ്ങള്‍ ശരിയായ വിപിഎന്‍ പ്ലഗിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലെന്നാണു്."
7319
7320 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
7321 msgid "New Connection"
7322 msgstr "പുതിയ കണക്ഷന്‍"
7323
7324 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
7325 #, c-format
7326 msgid "Unable to delete connection: %s"
7327 msgstr "കണക്ഷന്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
7328
7329 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
7330 #, fuzzy, c-format
7331 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
7332 msgstr "കണക്ഷന്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
7333
7334 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
7335 #, c-format
7336 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
7337 msgstr "'%s' കണക്ഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് വെട്ടി നീക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
7338
7339 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
7340 msgid "Set Hostname"
7341 msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം സജ്ജമാക്കുക"
7342
7343 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
7344 msgid "Hostname"
7345 msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം"
7346
7347 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
7348 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
7349 #, c-format
7350 msgid "Set hostname to '%s'"
7351 msgstr "'%s'-ലേക്കു് ഹോസ്റ്റ്നാമം സജ്ജമാക്കുക"
7352
7353 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
7354 #, c-format
7355 msgid "Unable to set hostname: %s"
7356 msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
7357
7358 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
7359 msgid "connection"
7360 msgstr "കണക്ഷന്‍"
7361
7362 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
7363 msgid "Edit a connection"
7364 msgstr "ഒരു കണക്ഷന്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
7365
7366 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
7367 msgid "Activate a connection"
7368 msgstr "ഒരു കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കുക"
7369
7370 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
7371 msgid "new hostname"
7372 msgstr "പുതിയ ഹോസ്റ്റ്നാമം"
7373
7374 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
7375 msgid "Set system hostname"
7376 msgstr "സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ഹോസ്റ്റ്നാമം സജ്ജമാക്കുക"
7377
7378 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
7379 msgid "NetworkManager TUI"
7380 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജറിനുള്ള ടിയുഐ"
7381
7382 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
7383 msgid "Please select an option"
7384 msgstr "ദയവായി ഒരു ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
7385
7386 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
7387 msgid "Usage"
7388 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം"
7389
7390 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
7391 msgid "Could not parse arguments"
7392 msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുവാനായില്ല"
7393
7394 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
7397 msgstr "കണക്ഷന്‍ സജീവമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
7398
7399 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
7400 msgid "NetworkManager is not running."
7401 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജര്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നില്ല."
7402
7403 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
7404 #, c-format
7405 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
7406 msgstr "PEM കീ ഫയലിനു് അവസാനമുള്ള റ്റാഗ് '%s' ലഭ്യമല്ല."
7407
7408 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
7409 #, c-format
7410 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
7411 msgstr "ഒരു PEM സ്വകാര്യ കീ ഫയല്‍ പോലെയല്ലിതു്."
7412
7413 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
7414 #, c-format
7415 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
7416 msgstr "തെറ്റായ PEM ഫയല്‍: Proc-രീതിയിലുള്ളതു് ആദ്യത്തെ റ്റാഗ് അല്ല."
7417
7418 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
7419 #, c-format
7420 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
7421 msgstr "തെറ്റായ PEM ഫയല്‍: അപരിചിതമായ Proc-രീതിയിലുള്ള റ്റാഗ് '%s'."
7422
7423 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
7424 #, c-format
7425 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
7426 msgstr "തെറ്റായ PEM ഫയല്‍: DEK-Info രണ്ടാത്തെ റ്റാഗ് അല്ല."
7427
7428 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
7429 #, c-format
7430 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
7431 msgstr "തെറ്റായ PEM ഫയല്‍: DEK-Info റ്റാഗില്‍ IV ലഭ്യമായില്ല."
7432
7433 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
7434 #, c-format
7435 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
7436 msgstr "തെറ്റായ PEM ഫയല്‍: DEK-Info റ്റാഗില്‍ IV-ന്റെ ശൈലി തെറ്റാണു്."
7437
7438 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
7439 #, c-format
7440 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
7441 msgstr "തെറ്റായ PEM ഫയല്‍: അപരിചിതമായ സ്വകാര്യ കീ സിഫര്‍ '%s'."
7442
7443 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
7444 #, c-format
7445 msgid "Could not decode private key."
7446 msgstr "സ്വകാര്യ കീ ഡീകോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
7447
7448 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
7449 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
7450 msgstr "പ്രതീക്ഷിച്ച PKCS#8 തുടക്ക റ്റാഗ് '%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കന്നതില്‍ പരാജയം."
7451
7452 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
7453 #, c-format
7454 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
7455 msgstr "പ്രതീക്ഷിച്ച PKCS#8 അവസാന റ്റാഗ് '%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കന്നതില്‍ പരാജയം."
7456
7457 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
7458 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
7459 msgstr "PKCS#8 സ്വകാര്യ കീ ഡീകോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
7460
7461 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
7462 #, c-format
7463 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
7464 msgstr "IV-ന്റെ വ്യാപ്തി ഈവന്‍ അക്കത്തിലുള്ള ബൈറ്റുകളായിരിക്കണം."
7465
7466 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
7467 #, c-format
7468 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
7469 msgstr "IV-ല്‍ നോണ്‍-ഹെക്സാഡെസിമല്‍ അക്കങ്ങളുണ്ടു്."
7470
7471 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
7472 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
7473 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
7474 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
7475 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
7476 #, c-format
7477 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
7478 msgstr "സ്വകാര്യ കീ സിഫര്‍ '%s' അപരിചിതം."
7479
7480 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
7481 #, c-format
7482 msgid "Unable to determine private key type."
7483 msgstr "സ്വകാര്യ കീ രീതി കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
7484
7485 #: ../libnm-core/crypto.c:503
7486 #, c-format
7487 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
7491 #, c-format
7492 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
7493 msgstr "PEM സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനു തുടക്കത്തിലുള്ള റ്റാഗ് '%s' ലഭ്യമല്ല."
7494
7495 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
7496 #, c-format
7497 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
7498 msgstr "PEM സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനു ഒടുവിലുള്ള റ്റാഗ് '%s' ലഭ്യമല്ല."
7499
7500 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
7501 #, c-format
7502 msgid "Failed to decode certificate."
7503 msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഡീകോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
7504
7505 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
7506 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
7507 msgstr "ക്രിപ്റ്റോ എഞ്ചില്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
7508
7509 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
7510 #, c-format
7511 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
7512 msgstr "തെറ്റായ IV വ്യാപ്തി (കുറഞ്ഞതു് %zd ആയിരിക്കണം)"
7513
7514 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
7515 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
7517 msgstr "ഡീക്രിപ്ഷന്‍ സിഫര്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s / %s."
7518
7519 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
7520 #, fuzzy, c-format
7521 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
7522 msgstr "സ്വകാര്യ കീ ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s / %s."
7523
7524 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
7525 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
7526 #, c-format
7527 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
7528 msgstr "സ്വകാര്യ കീ ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: അപ്രതീക്ഷിതമായ പാഢിങ് നീളം."
7529
7530 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
7531 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
7532 #, c-format
7533 msgid "Failed to decrypt the private key."
7534 msgstr "സ്വകാര്യ കീ ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
7535
7536 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
7537 #, fuzzy, c-format
7538 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
7539 msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ സിഫര്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s / %s."
7540
7541 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
7544 msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s / %s."
7545
7546 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
7547 #, c-format
7548 msgid "Error initializing certificate data: %s"
7549 msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഡേറ്റാ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
7550
7551 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
7552 #, c-format
7553 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
7554 msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഡീകോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
7555
7556 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
7557 #, c-format
7558 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
7559 msgstr "PKCS#12 ഡീകോഡര്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
7560
7561 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
7562 #, c-format
7563 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
7564 msgstr "PKCS#12 ഫയല്‍ ഡീകോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
7565
7566 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
7567 #, c-format
7568 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
7569 msgstr "PKCS#12 ഫയല്‍ ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
7570
7571 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
7572 #, c-format
7573 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
7574 msgstr "PKCS#8 ഡീകോഡര്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
7575
7576 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
7577 #, c-format
7578 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
7579 msgstr "PKCS#8 ഫയല്‍ ഡീകോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
7580
7581 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
7582 #, c-format
7583 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
7584 msgstr "ക്രിപ്റ്റോ എഞ്ചിന്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %d."
7585
7586 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
7587 #, c-format
7588 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
7589 msgstr "തെറ്റായ IV നീളം (കുറഞ്ഞതു് %d ആയിരിക്കണം)."
7590
7591 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7592 #, c-format
7593 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7594 msgstr "ഡീക്രിപ്ഷന്‍ സിഫര്‍ സ്ലോട്ട് ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
7595
7596 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7597 #, c-format
7598 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7599 msgstr "ഡീക്രിപ്ഷനുള്ള സിമ്മെട്രിക് കീ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
7600
7601 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7602 #, c-format
7603 msgid "Failed to set IV for decryption."
7604 msgstr "ഡീക്രിപ്ഷനായി IV സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
7605
7606 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7607 #, c-format
7608 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7609 msgstr "ഡീക്രിപ്ഷന്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
7610
7611 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7612 #, c-format
7613 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7614 msgstr "സ്വകാര്യ കീ ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %d."
7615
7616 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7617 #, c-format
7618 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7619 msgstr ""
7620 "സ്വകാര്യ കീ ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഡേറ്റ വളരെ വലുതാണു്."
7621
7622 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7623 #, c-format
7624 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7625 msgstr "സ്വകാര്യ കീയുടെ ‍ഡീക്രിപ്ഷന്‍ ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %d."
7626
7627 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7628 #, c-format
7629 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7630 msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ സിഫര്‍ സ്ലോട്ട് ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
7631
7632 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7633 #, c-format
7634 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7635 msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനുള്ള സിമ്മെട്രിക് കീ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
7636
7637 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7638 #, c-format
7639 msgid "Failed to set IV for encryption."
7640 msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനുള്ള IV കീ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
7641
7642 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7643 #, c-format
7644 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7645 msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
7646
7647 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7648 #, c-format
7649 msgid "Failed to encrypt: %d."
7650 msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %d."
7651
7652 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7653 #, c-format
7654 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7655 msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തതിനു് ശേഷം അപ്രതീക്ഷിതമായ ഡേറ്റാ"
7656
7657 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7658 #, c-format
7659 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7660 msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഡീകോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %d"
7661
7662 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7663 #, c-format
7664 msgid "Password must be UTF-8"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7668 #, c-format
7669 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7670 msgstr "PKCS#12 ഡീകോഡര്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %d"
7671
7672 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7673 #, c-format
7674 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7675 msgstr "PKCS#12 ഫയല്‍ ഡീകോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %d"
7676
7677 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7678 #, c-format
7679 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7680 msgstr "PKCS#12 ഫയല്‍ ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %d"
7681
7682 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7683 msgid "Could not generate random data."
7684 msgstr "വേഗത്തില്‍ ഡേറ്റാ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
7685
7686 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7687 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7691 #, fuzzy
7692 msgid "unknown setting name"
7693 msgstr "പിശക്: അപരിചിത സജ്ജീകരണം '%s'\n"
7694
7695 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7696 msgid "setting not found"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7700 #, fuzzy
7701 msgid "setting not allowed in slave connection"
7702 msgstr "'%s' സജ്ജീകരണം ഈ കണക്ഷനില്‍ ലഭ്യമല്ല.\n"
7703
7704 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7705 msgid "setting is required for non-slave connections"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7711 msgstr "കണക്ഷന്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
7712
7713 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7716 msgstr "കണക്ഷന്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
7717
7718 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7719 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7720 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7721 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7722 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7723 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7724 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7725 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7726 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7727 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7728 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7729 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7730 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7731 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7732 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7733 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7734 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7735 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7736 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7737 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7738 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7739 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7740 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7741 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7742 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7743 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7744 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7745 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7746 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7747 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7748 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7749 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7750 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7751 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7752 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7753 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7754 msgid "property is missing"
7755 msgstr "വിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
7756
7757 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7758 #, c-format
7759 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7763 msgid "ignoring missing number"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7767 #, fuzzy, c-format
7768 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7769 msgstr "തെറ്റായ മെട്രിക്ക് '%s'"
7770
7771 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7772 #, fuzzy, c-format
7773 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7774 msgstr "തെറ്റായ IPv4 വിലാസം '%s'"
7775
7776 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7777 #, fuzzy, c-format
7778 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7779 msgstr "തെറ്റായ ഗേറ്റ്‌വേ '%s'"
7780
7781 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7782 #, fuzzy, c-format
7783 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7784 msgstr "തെറ്റായ IPv4 റൂട്ട് '%s'"
7785
7786 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7787 #, c-format
7788 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7792 #, c-format
7793 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7797 #, c-format
7798 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7802 #, c-format
7803 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7807 #, c-format
7808 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7812 #, c-format
7813 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7817 #, c-format
7818 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7822 #, fuzzy, c-format
7823 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7824 msgstr "തെറ്റായ IPv4 വിലാസം '%s'"
7825
7826 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7827 #, fuzzy, c-format
7828 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7829 msgstr "തെറ്റായ IPv6 വിലാസം '%s'"
7830
7831 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7832 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7833 #, c-format
7834 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7838 #, fuzzy
7839 msgid "ignoring invalid MAC address"
7840 msgstr "ശരിയായൊരു മാക് വിലാസമല്ല"
7841
7842 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7843 #, fuzzy
7844 msgid "ignoring invalid binary property"
7845 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ വിശേഷത: %s\n"
7846
7847 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7848 msgid "ignoring invalid SSID"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7852 msgid "ignoring invalid raw password"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7856 #, c-format
7857 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7861 #, fuzzy, c-format
7862 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7863 msgstr "തെറ്റായ '%s' അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിന്റെ മൂല്ല്യം '%s'"
7864
7865 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7866 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7870 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7874 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7878 #, fuzzy
7879 msgid "invalid key/cert value"
7880 msgstr "തെറ്റായ '%s' അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിന്റെ മൂല്ല്യം '%s'"
7881
7882 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7883 #, fuzzy, c-format
7884 msgid "invalid parity value '%s'"
7885 msgstr "തെറ്റായ '%s' അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിന്റെ മൂല്ല്യം '%s'"
7886
7887 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7888 #, fuzzy, c-format
7889 msgid "error loading setting value: %s"
7890 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ സജ്ജീകരണ നാമം; %s\n"
7891
7892 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7893 #, fuzzy, c-format
7894 msgid "invalid negative value (%i)"
7895 msgstr "തെറ്റായ ഗേറ്റ്‌വേ '%s'"
7896
7897 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid "invalid char value (%i)"
7900 msgstr "തെറ്റായ '%s' അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിന്റെ മൂല്ല്യം '%s'"
7901
7902 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid "invalid int64 value (%s)"
7905 msgstr "തെറ്റായ '%s' അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിന്റെ മൂല്ല്യം '%s'"
7906
7907 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7908 #, c-format
7909 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7913 #, fuzzy, c-format
7914 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7915 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ <setting>.<property> '%s'."
7916
7917 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7918 #, fuzzy, c-format
7919 msgid "invalid setting name '%s'"
7920 msgstr "പിശക്: തെറ്റായ സജ്ജീകരണ നാമം; %s\n"
7921
7922 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7923 #, fuzzy
7924 msgid "data missing"
7925 msgstr "വിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
7926
7927 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7928 msgid "binary data missing"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7932 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7936 msgid "file:// URI is empty"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7940 #, fuzzy
7941 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7942 msgstr "'%s' സൂചിക ശരിയല്ല"
7943
7944 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7945 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
7949 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
7950 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
7951 #, fuzzy
7952 msgid "invalid certificate format"
7953 msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഡേറ്റാ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
7954
7955 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
7956 #, fuzzy
7957 msgid "invalid private key"
7958 msgstr "തെറ്റായ ഗേറ്റ്‌വേ '%s'"
7959
7960 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
7961 #, fuzzy
7962 msgid "invalid phase2 private key"
7963 msgstr "സ്വകാര്യ കീ ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
7964
7965 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
7966 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
7967 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
7968 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
7969 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
7970 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
7971 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
7972 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
7973 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
7974 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
7975 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
7976 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
7977 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
7978 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
7979 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
7980 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
7981 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
7982 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
7983 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
7984 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
7985 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
7986 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
7987 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
7988 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
7989 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
7990 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
7991 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
7992 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
7993 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
7994 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
7995 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
7996 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
7997 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
7998 msgid "property is empty"
7999 msgstr "വിശേഷത കാലിയാണു്"
8000
8001 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
8002 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
8003 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
8004 #, c-format
8005 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
8006 msgstr "PKCS#12-നു് '%s' വിശേഷതയുമായി പൊരുത്തമുണ്ടായിരിയ്ക്കണം"
8007
8008 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
8009 #, fuzzy, c-format
8010 msgid "certificate is invalid: %s"
8011 msgstr "വിശേഷത തെറ്റാണു്"
8012
8013 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
8014 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
8015 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
8016 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
8017 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
8018 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
8019 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
8020 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
8021 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
8022 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
8023 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
8024 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
8025 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
8026 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
8027 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
8028 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
8029 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
8030 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
8031 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
8032 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
8033 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
8034 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
8035 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
8036 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
8037 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
8038 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
8039 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
8040 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
8041 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
8042 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
8043 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
8044 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
8045 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
8046 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
8047 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
8048 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
8049 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
8050 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
8051 msgid "property is invalid"
8052 msgstr "വിശേഷത തെറ്റാണു്"
8053
8054 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
8055 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
8056 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
8057 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
8058 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
8059 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
8060 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
8061 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
8062 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
8063 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
8064 #, c-format
8065 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
8066 msgstr "'%s', വിശേഷതയ്ക്കുള്ള ശരിയായൊരു മൂല്ല്യമല്ല"
8067
8068 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
8071 msgstr "'%s' അല്ലെങ്കില്‍ '%s' സജ്ജീകരണം ആവശ്യമുണ്ടു്"
8072
8073 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
8074 #, c-format
8075 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
8076 msgstr "അസാധുവായ ഐച്ഛികം '%s' അല്ലെങ്കില്‍ അതിന്റെ മൂല്ല്യം '%s'"
8077
8078 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
8079 #, c-format
8080 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
8081 msgstr "'%s', '%s' എന്നിവയില്‍ ഒരെണ്ണമേ സജ്ജമാക്കുാന്‍ സാധ്യമുള്ളൂ"
8082
8083 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
8084 #, c-format
8085 msgid "mandatory option '%s' is missing"
8086 msgstr "നിര്‍ബന്ധമായ ഐച്ഛികം '%s' ലഭ്യമല്ല"
8087
8088 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
8089 #, c-format
8090 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
8091 msgstr "'%s', '%s'-നുള്ള ശരിയായ മൂല്ല്യമല്ല"
8092
8093 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
8094 #, c-format
8095 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
8096 msgstr "'%s=%s', '%s > 0'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
8097
8098 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
8099 #, c-format
8100 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
8101 msgstr "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
8102
8103 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
8104 #, c-format
8105 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
8106 msgstr "'%s' ഐച്ഛികം '%s=%s'-നു് മാത്രമേ ശരിയാകൂ"
8107
8108 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
8109 #, c-format
8110 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
8111 msgstr "'%s=%s', '%s'-നുള്ള ശരിയായൊരു ക്രമീകരണമല്ല"
8112
8113 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
8114 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
8115 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
8116 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
8117 #, c-format
8118 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
8119 msgstr "'%s' ഐച്ഛികത്തിനു് '%s' ഐച്ഛികം സജ്ജമാക്കണം"
8120
8121 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
8122 #, c-format
8123 msgid "'%s' option is empty"
8124 msgstr "'%s' ഐച്ഛികം കാലിയാണു്"
8125
8126 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
8127 #, c-format
8128 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
8129 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു IPv4 വിലാസമല്ല, '%s' ഐച്ഛികത്തിനു്"
8130
8131 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
8132 #, fuzzy, c-format
8133 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
8134 msgstr "'%s' ഐച്ഛികം '%s=%s'-നു് മാത്രമേ ശരിയാകൂ"
8135
8136 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
8137 #, fuzzy, c-format
8138 msgid "'%s' option should be string"
8139 msgstr "'%s' ഐച്ഛികം കാലിയാണു്"
8140
8141 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
8142 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
8143 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
8144 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
8145 #, c-format
8146 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
8147 msgstr "വിശേഷതയ്ക്കുള്ള ശരിയായ മൂല്ല്യമല്ല '%d' (<= %d ആയിരിയ്ക്കണം)"
8148
8149 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
8150 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
8151 #, fuzzy, c-format
8152 msgid "missing setting"
8153 msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഐച്ഛികം"
8154
8155 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
8156 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
8160 "Instead it is '%s'"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
8164 #, c-format
8165 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
8166 msgstr "'%d' മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്കു് പുറത്താകുന്നു <%d-%d>"
8167
8168 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
8169 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
8170 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
8171 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
8172 msgid "is not a valid MAC address"
8173 msgstr "ശരിയായൊരു മാക് വിലാസമല്ല"
8174
8175 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
8176 #, fuzzy, c-format
8177 msgid "setting required for connection of type '%s'"
8178 msgstr "'%s' കണക്ഷത്തിനുള്ള ('%s' തരം) എഡിറ്റര്‍ തയ്യാറാക്കുവാനായില്ല."
8179
8180 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
8181 #, fuzzy, c-format
8182 msgid "connection type '%s' is not valid"
8183 msgstr "'%s' സൂചിക ശരിയല്ല"
8184
8185 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
8186 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
8187 #, fuzzy, c-format
8188 msgid "Unknown slave type '%s'"
8189 msgstr "അപരിചതമായ ലോഗ് ലവല്‍ '%s'"
8190
8191 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
8192 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
8193 #, fuzzy, c-format
8194 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
8195 msgstr "'%s' കണക്ഷനുകള്‍ക്കു് ഈ വിശേഷതയില്‍ '%s' ആവശ്യമുണ്ടു്"
8196
8197 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
8198 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
8199 #, c-format
8200 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid "metered value %d is not valid"
8206 msgstr "'%s' സൂചിക ശരിയല്ല"
8207
8208 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
8209 #, c-format
8210 msgid "property type should be set to '%s'"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
8214 #, fuzzy, c-format
8215 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
8216 msgstr "കണക്ഷനില്‍ '%s' സജ്ജീകരണം ആവശ്യമുണ്ടു്"
8217
8218 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
8219 #, c-format
8220 msgid ""
8221 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
8222 "set to '%s'"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
8226 msgid "flags invalid"
8227 msgstr "ഫ്ലാഗുകള്‍ അസാധു"
8228
8229 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
8230 msgid "flags invalid - disabled"
8231 msgstr "ഫ്ലാഗുകള്‍ അസാധു - പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം"
8232
8233 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
8234 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
8235 msgid "property invalid (not enabled)"
8236 msgstr "വിശേഷത അസാധു (പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല)"
8237
8238 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
8239 msgid "element invalid"
8240 msgstr "എലമെന്റ് അസാധു"
8241
8242 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
8243 msgid "sum not 100%"
8244 msgstr "ആകമൊത്തം 100% അല്ല"
8245
8246 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
8247 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
8248 msgid "property invalid"
8249 msgstr "വിശേഷത ശരിയല്ല"
8250
8251 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
8252 msgid "property missing"
8253 msgstr "വിശേഷത ലഭ്യമല്ല"
8254
8255 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
8256 #, c-format
8257 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
8258 msgstr "വിശേഷതയുടെ മൂല്ല്യം '%s' കാലിയാണു് അല്ലെങ്കില്‍ വളരെ ദൈര്‍ഘ്യമുള്ളതു് (>64)"
8259
8260 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
8261 #, c-format
8262 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
8263 msgstr "'%s'-ല്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങള്‍ ([A-Za-z._-] ഉപയോഗിയ്ക്കുക)"
8264
8265 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
8266 #, c-format
8267 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
8268 msgstr "'%s' നീളം അസാധുവാണു് (5 അല്ലെങ്കില്‍ 6 അക്കങ്ങളായിരിയ്ക്കണം)"
8269
8270 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
8271 #, fuzzy
8272 msgid "property is empty or wrong size"
8273 msgstr "വിശേഷത കാലിയാണു്"
8274
8275 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
8276 msgid "property must contain only digits"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
8280 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
8281 msgid "not a valid interface name"
8282 msgstr "ശരിയായൊരൂ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമമല്ല"
8283
8284 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
8285 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
8286 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
8287 msgstr "പേരന്റ് വ്യക്തമാക്കുന്നെങ്കില്‍ ഒരു P_Key നല്‍കണം"
8288
8289 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
8290 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
8291 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
8292 msgstr "ഇന്‍ഫിബാന്‍ഡ് പി _കീ കണക്ഷന്‍ പേരന്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം നല്‍കിയിട്ടില്ല"
8293
8294 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
8295 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
8299 "it is '%s')"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
8303 #, c-format
8304 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8308 #, fuzzy, c-format
8309 msgid "Missing IPv4 address"
8310 msgstr "തെറ്റായ IPv4 വിലാസം '%s'"
8311
8312 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8313 #, fuzzy, c-format
8314 msgid "Missing IPv6 address"
8315 msgstr "തെറ്റായ IPv6 വിലാസം '%s'"
8316
8317 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8318 #, fuzzy, c-format
8319 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
8320 msgstr "തെറ്റായ IPv4 വിലാസം '%s'"
8321
8322 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8323 #, fuzzy, c-format
8324 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
8325 msgstr "തെറ്റായ IPv6 വിലാസം '%s'"
8326
8327 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8328 #, fuzzy, c-format
8329 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
8330 msgstr "തെറ്റായ IPv4 വിലാസം '%s'"
8331
8332 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8333 #, fuzzy, c-format
8334 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
8335 msgstr "തെറ്റായ IPv6 വിലാസം '%s'"
8336
8337 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
8338 #, fuzzy, c-format
8339 msgid "Invalid routing metric '%s'"
8340 msgstr "തെറ്റായ മെട്രിക്ക് '%s'"
8341
8342 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
8343 #, fuzzy, c-format
8344 msgid "%d. DNS server address is invalid"
8345 msgstr "%d. IPv4 വിലാസം അസാധു"
8346
8347 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
8348 #, fuzzy, c-format
8349 msgid "%d. IP address is invalid"
8350 msgstr "%d. IPv4 വിലാസം അസാധു"
8351
8352 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
8353 #, fuzzy, c-format
8354 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
8355 msgstr "%d. IPv4 വിലാസത്തില്‍ അസാധുവായ പ്രീഫിക്സ്"
8356
8357 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
8358 #, fuzzy, c-format
8359 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
8360 msgstr "%d. IPv4 വിലാസത്തില്‍ അസാധുവായ പ്രീഫിക്സ്"
8361
8362 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
8363 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
8367 #, fuzzy
8368 msgid "gateway is invalid"
8369 msgstr "വിശേഷത തെറ്റാണു്"
8370
8371 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
8372 #, c-format
8373 msgid "%d. route is invalid"
8374 msgstr "%d. റൂട്ട് അസാധു"
8375
8376 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
8377 #, c-format
8378 msgid "%d. route cannot be a default route"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
8382 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
8383 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
8384 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
8385 #, fuzzy, c-format
8386 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
8387 msgstr "ഈ വിശേഷത '%s=%s'-നു് അനുവദനീയമല്ല"
8388
8389 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
8390 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
8391 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
8392 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
8393 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
8394 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
8395 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
8396 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
8397 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
8398 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
8399 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
8400 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
8401 #, c-format
8402 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
8403 msgstr "ഈ വിശേഷത '%s=%s'-നു് അനുവദനീയമല്ല"
8404
8405 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
8406 #, fuzzy, c-format
8407 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
8408 msgstr "'%s' ശരിയായ യുയുഐഡിയല്ല"
8409
8410 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
8411 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
8415 #, fuzzy, c-format
8416 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
8417 msgstr "'%d' ശരിയായൊരു ചാനലല്ല"
8418
8419 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
8420 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
8421 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
8422 #, c-format
8423 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
8424 msgstr "'%s' ഒരു യുയുഐഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമമല്ല"
8425
8426 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
8427 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
8430 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു മാക് വിലാസമല്ല"
8431
8432 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
8433 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
8437 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
8438 #, fuzzy, c-format
8439 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
8440 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു ചാനലല്ല"
8441
8442 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
8443 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
8447 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
8448 #, c-format
8449 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
8450 msgstr "വിശേഷത നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല, '%s:%s' ആകുകയുമില്ല"
8451
8452 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
8453 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
8457 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
8458 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
8459 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
8460 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
8461 msgstr "എസ്എസ്ഐഡി വ്യാപ്തി  <1-32> ബൈറ്റുകളുടെ പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്"
8462
8463 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
8464 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
8465 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
8466 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
8467 #, c-format
8468 msgid "'%d' is not a valid channel"
8469 msgstr "'%d' ശരിയായൊരു ചാനലല്ല"
8470
8471 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
8472 #, c-format
8473 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
8474 msgstr "'%d', സാധുതയുള്ള <128-16384> പരിധിയുടെ പുറത്തു്"
8475
8476 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
8477 #, c-format
8478 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
8479 msgstr "ഈ വിശേഷത സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് പൂജ്യമല്ലാത്ത '%s' വിശേഷത ആവശ്യമുണ്ടു്"
8480
8481 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
8482 #, fuzzy, c-format
8483 msgid "'%u': invalid mode"
8484 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു വൈഫൈ മോഡല്ല"
8485
8486 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
8487 #, fuzzy, c-format
8488 msgid "'%s': invalid user ID"
8489 msgstr "'%s' ശരിയായ യുയുഐഡിയല്ല"
8490
8491 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "'%s': invalid group ID"
8494 msgstr "'%s' ശരിയായ യുയുഐഡിയല്ല"
8495
8496 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
8497 #, c-format
8498 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
8499 msgstr "'%s' മൂല്ല്യം '%s=%s'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
8500
8501 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
8502 msgid "flags are invalid"
8503 msgstr "ഫ്ലാഗുകള്‍ അസാധുവാണു്"
8504
8505 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "secret was empty"
8508 msgstr "വിശേഷത കാലിയാണു്"
8509
8510 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
8511 msgid "setting contained a secret with an empty name"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
8515 #, c-format
8516 msgid "secret value was empty"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
8520 msgid "not a secret property"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
8524 msgid "secret is not of correct type"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
8528 #, fuzzy, c-format
8529 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
8530 msgstr "പിശക്: '%s'-ന്റെ മൂല്ല്യം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
8531
8532 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
8533 msgid "secret flags property not found"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid "'%s' is not a valid IP address"
8539 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു മാക് വിലാസമല്ല"
8540
8541 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
8542 #, fuzzy, c-format
8543 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
8544 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു മാക് വിലാസമല്ല"
8545
8546 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
8547 #, c-format
8548 msgid "%d is greater than local port max %d"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
8554 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു ഇഥര്‍നെറ്റ് പോര്‍ട്ട് മൂല്ല്യമല്ല"
8555
8556 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
8557 #, c-format
8558 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
8559 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു ഡൂപ്ലെക്സ് മൂല്ല്യമല്ല"
8560
8561 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
8562 #, c-format
8563 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
8564 msgstr "തെറ്റായ '%s' അല്ലെങ്കില്‍ ഇതിന്റെ മൂല്ല്യം '%s'"
8565
8566 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
8567 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
8571 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
8575 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
8576 #, c-format
8577 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
8578 msgstr "'%s' സുരക്ഷയ്ക്കു് '%s=%s' ആവശ്യമുണ്ടു്"
8579
8580 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
8581 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
8582 #, c-format
8583 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
8584 msgstr "'%s' സുരക്ഷയ്ക്കു് '%s' സജ്ജീകരണത്തിന്റെ ആവശ്യമുണ്ടു്"
8585
8586 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
8587 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
8588 #, c-format
8589 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
8590 msgstr "'%d' മൂല്ല്യം <0-3> പരിധിയ്ക്കു് പുറത്തു്"
8591
8592 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
8593 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
8594 #, c-format
8595 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
8596 msgstr "'%s' കണക്ഷനുകള്‍ക്കു് ഈ വിശേഷതയില്‍ '%s' ആവശ്യമുണ്ടു്"
8597
8598 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
8599 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
8600 #, c-format
8601 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8602 msgstr "'%s', '%s=%s' (WEP)-നൊപ്പം മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കൂ"
8603
8604 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8605 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8606 #, c-format
8607 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8608 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു വൈഫൈ മോഡല്ല"
8609
8610 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8611 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8612 #, c-format
8613 msgid "'%s' is not a valid band"
8614 msgstr "'%s' ശരിയായൊരു ബാന്‍ഡല്ല"
8615
8616 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8619 msgstr "'%s' വിശേഷത സജ്ജമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
8620
8621 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8622 #, c-format
8623 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8627 msgid "secret not found"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8631 msgid "secret is not set"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "failed stat file %s: %s"
8637 msgstr "സിഗ്നല്‍ മാസ്ക് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %d."
8638
8639 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8640 #, fuzzy, c-format
8641 msgid "not a file (%s)"
8642 msgstr "'%s' ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല\n"
8643
8644 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8645 #, fuzzy, c-format
8646 msgid "invalid file owner %d for %s"
8647 msgstr "തെറ്റായ ഫീള്‍ഡ് '%s'; അനുവദിച്ച ഫീള്‍ഡുകള്‍: %s"
8648
8649 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8650 #, c-format
8651 msgid "file permissions for %s"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8655 #, c-format
8656 msgid "reject %s"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8660 #, c-format
8661 msgid "path is not absolute (%s)"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8665 #, c-format
8666 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8672 msgstr "'%s', '%s'-നുള്ള ശരിയായ മൂല്ല്യമല്ല"
8673
8674 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8675 #, c-format
8676 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8680 #, c-format
8681 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8685 #, c-format
8686 msgid "cannot load plugin %s"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8690 #, c-format
8691 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8695 #, c-format
8696 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8700 #, c-format
8701 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8705 #, c-format
8706 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8710 #, c-format
8711 msgid "the plugin does not support import capability"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8715 #, c-format
8716 msgid "the plugin does not support export capability"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8720 #, fuzzy, c-format
8721 msgid "missing filename"
8722 msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഐച്ഛികം"
8723
8724 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8725 #, c-format
8726 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8730 #, c-format
8731 msgid "filename has invalid format (%s)"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8735 #, c-format
8736 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8740 #, c-format
8741 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8745 #, fuzzy, c-format
8746 msgid "missing \"plugin\" setting"
8747 msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഐച്ഛികം"
8748
8749 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8750 #, c-format
8751 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8755 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8759 msgid "missing name for VPN plugin info"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8763 msgid "missing service for VPN plugin info"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8767 msgid "Bluetooth"
8768 msgstr "ബ്ലൂടൂത്"
8769
8770 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8771 msgid "Wired"
8772 msgstr "വയര്‍ഡ്"
8773
8774 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8775 msgid "PCI"
8776 msgstr "പിസിഐ"
8777
8778 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8779 msgid "USB"
8780 msgstr "യുഎസ്ബി"
8781
8782 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8783 #. * product name, the second is a device type (eg,
8784 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8785 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8786 #. * the strings otherwise.
8787 #.
8788 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8789 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8790 #, c-format
8791 msgctxt "long device name"
8792 msgid "%s %s"
8793 msgstr "%s %s"
8794
8795 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Disconnected by D-Bus"
8798 msgstr "വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
8799
8800 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8801 #, c-format
8802 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8806 #, fuzzy, c-format
8807 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8808 msgstr "MD5 എഞ്ചിന്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s / %s."
8809
8810 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8811 #, c-format
8812 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8813 msgstr "MD5 കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %d."
8814
8815 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8816 #, c-format
8817 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8818 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് UCS2-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %d"
8819
8820 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8821 #, c-format
8822 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8823 msgstr "'%s' അല്ലെങ്കില്‍ '%s' സജ്ജീകരണം ആവശ്യമുണ്ടു്"
8824
8825 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8826 #, c-format
8827 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8828 msgstr "കണക്ഷനില്‍ '%s' സജ്ജീകരണം ആവശ്യമുണ്ടു്"
8829
8830 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8831 #, c-format
8832 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8833 msgstr "%d. IPv4 വിലാസം അസാധു"
8834
8835 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8836 #, c-format
8837 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8838 msgstr "%d. IPv4 വിലാസത്തില്‍ അസാധുവായ പ്രീഫിക്സ്"
8839
8840 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8841 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8842 #, c-format
8843 msgid "%d. route has invalid prefix"
8844 msgstr "%d. റൂട്ടിനു് തെറ്റായ പ്രീഫിക്സ്"
8845
8846 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8847 #, fuzzy, c-format
8848 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8849 msgstr "%d. IPv4 വിലാസം അസാധു"
8850
8851 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8854 msgstr "%d. IPv4 വിലാസത്തില്‍ അസാധുവായ പ്രീഫിക്സ്"
8855
8856 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8857 #, c-format
8858 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8862 #, c-format
8863 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8867 #, c-format
8868 msgid "requires setting '%s' property"
8869 msgstr "'%s' വിശേഷത സജ്ജമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
8870
8871 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8872 #, fuzzy
8873 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8874 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (രണ്ടാംഘട്ടത്തിലുള്ള കണക്ഷന്‍ തുടങ്ങുന്നു) "
8875
8876 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8877 #, fuzzy
8878 msgid "The connection was not a bond connection."
8879 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (രണ്ടാംഘട്ടത്തിലുള്ള കണക്ഷന്‍ തുടങ്ങുന്നു) "
8880
8881 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8882 #, fuzzy
8883 msgid "The connection was not a bridge connection."
8884 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (രണ്ടാംഘട്ടത്തിലുള്ള കണക്ഷന്‍ തുടങ്ങുന്നു) "
8885
8886 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8887 #, fuzzy, c-format
8888 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8889 msgstr "'bluetooth' കണക്ഷന്‍ തരത്തിനു് ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്.\n"
8890
8891 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8892 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8896 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8900 msgid ""
8901 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8905 #, fuzzy
8906 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8907 msgstr "'PPPoE' കണക്ഷന്‍ തരത്തിനു് 4 ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളുണ്ടു്.\n"
8908
8909 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8910 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8914 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Invalid device MAC address."
8917 msgstr "ശരിയായൊരു മാക് വിലാസമല്ല"
8918
8919 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8920 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8924 #, c-format
8925 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8929 #, c-format
8930 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8934 #, fuzzy
8935 msgid "The connection was not a generic connection."
8936 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (രണ്ടാംഘട്ടത്തിലുള്ള കണക്ഷന്‍ തുടങ്ങുന്നു) "
8937
8938 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8939 #, fuzzy
8940 msgid "The connection did not specify an interface name."
8941 msgstr "ഇന്‍ഫിബാന്‍ഡ് പി _കീ കണക്ഷന്‍ പേരന്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമം നല്‍കിയിട്ടില്ല"
8942
8943 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8944 #, fuzzy
8945 msgid "The connection was not a tun connection."
8946 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (രണ്ടാംഘട്ടത്തിലുള്ള കണക്ഷന്‍ തുടങ്ങുന്നു) "
8947
8948 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
8949 #, fuzzy
8950 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
8951 msgstr "ഡിവൈസിന്റെ സജീവമായ കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ലാതായി"
8952
8953 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
8954 #, fuzzy
8955 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
8956 msgstr "'InfiniBand' കണക്ഷന്‍ തരത്തിനു് അഞ്ചു് ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളുണ്ടു്.\n"
8957
8958 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
8959 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
8960 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
8964 #, fuzzy
8965 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
8966 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (രണ്ടാംഘട്ടത്തിലുള്ള കണക്ഷന്‍ തുടങ്ങുന്നു) "
8967
8968 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
8969 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
8973 #, fuzzy
8974 msgid "The connection was not a modem connection."
8975 msgstr "കണക്ഷന്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
8976
8977 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
8978 #, fuzzy
8979 msgid "The connection was not a valid modem connection."
8980 msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു (രണ്ടാംഘട്ടത്തിലുള്ള കണക്ഷന്‍ തുടങ്ങുന്നു) "
8981
8982 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
8983 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
8987 #, fuzzy
8988 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
8989 msgstr "'OLPC Mesh' കണക്ഷന്‍ തരത്തിനു് രണ്ടു് ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളുണ്ടു്.\n"
8990
8991 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
8992 #, fuzzy
8993 msgid "The connection was not a team connection."
8994 msgstr "കണക്ഷന്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
8995
8996 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
8997 #, fuzzy
8998 msgid "The connection was not a VLAN connection."
8999 msgstr "'VLAN' കണക്ഷന്‍ തരത്തിനു് നാലു് ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളുണ്ടു്.\n"
9000
9001 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
9002 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
9006 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
9010 #, fuzzy
9011 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
9012 msgstr "'VLAN' കണക്ഷന്‍ തരത്തിനു് നാലു് ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളുണ്ടു്.\n"
9013
9014 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
9015 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
9019 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
9023 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
9027 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
9031 #, fuzzy
9032 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
9033 msgstr "'WiMax' കണക്ഷന്‍ തരത്തിനു് ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്റുണ്ടു്.\n"
9034
9035 #: ../libnm/nm-device.c:2401
9036 #, fuzzy, c-format
9037 msgid "The connection was not valid: %s"
9038 msgstr "പിശക്: കണക്ഷന്‍ ശരിയല്ല: %s\n"
9039
9040 #: ../libnm/nm-device.c:2410
9041 #, c-format
9042 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: ../libnm/nm-manager.c:875
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Active connection could not be attached to the device"
9048 msgstr "സജീവമായ കണക്ഷന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല"
9049
9050 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Active connection removed before it was initialized"
9053 msgstr "സജീവമായ കണക്ഷന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍"
9054
9055 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
9056 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
9060 msgid "Connection removed before it was initialized"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
9064 #, fuzzy
9065 msgid "No service name specified"
9066 msgstr "പിശക്: ഇന്റര്‍ഫെയിസി നല്‍കിയിട്ടില്ല."
9067
9068 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
9069 msgid "Enable or disable system networking"
9070 msgstr "സിസ്റ്റം നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
9071
9072 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
9073 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
9074 msgstr ""
9075 " സിസ്റ്റം നെറ്റ്​വര്‍ക്കിങ് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുന്നതും പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുന്നതും സിസ്റ്റം പോളിസി തടയുന്നു"
9076
9077 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
9078 msgid ""
9079 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
9080 "power management)"
9081 msgstr ""
9082 "NetworkManager നിശ്ചലമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക (സിസ്റ്റം പവര്‍ മാനേജ്മെന്റായി "
9083 "മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടുള്ളൂ)"
9084
9085 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
9086 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
9087 msgstr "നെറ്റ്​വര്‍ക്ക് മാനേജറിനെ ഉറക്കുന്നതും ഉണര്‍ത്തുന്നതും സിസ്റ്റം പോളിസി തടയുന്നു"
9088
9089 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
9090 msgid "Enable or disable WiFi devices"
9091 msgstr " WiFi ഡിവൈസുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുകയോ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
9092
9093 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
9094 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
9095 msgstr ""
9096 "WiFi ഡിവൈസുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുകയോ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നത് സിസ്റ്റം പോളിസി തടയുന്നു"
9097
9098 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
9099 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
9100 msgstr "മുബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്റ് ഡിവൈസുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുകയോ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
9101
9102 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
9103 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
9104 msgstr ""
9105 "മുബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്റ് ഡിവൈസുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുകയോ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നത് സിസ്റ്റം "
9106 "പോളിസി തടയുന്നു"
9107
9108 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
9109 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
9110 msgstr "WiMAX മുബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്റ് ഡിവൈസുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുകയോ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
9111
9112 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
9113 msgid ""
9114 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
9115 msgstr ""
9116 "iMAX മുബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്റ് ഡിവൈസുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുകയോ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നത് "
9117 "സിസ്റ്റം പോളിസി തടയുന്നു"
9118
9119 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
9120 msgid "Allow control of network connections"
9121 msgstr "നെറ്റ്​വര്‍ക്ക് കണക്ഷനുകളെ നിയന്ത്രിക്കുന്നത് അനുവദിക്കുക"
9122
9123 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
9124 msgid "System policy prevents control of network connections"
9125 msgstr " നെറ്റ്​വര്‍ക്ക് കണക്ഷനുകളെ നിയന്ത്രിക്കുന്നത് സിസ്റ്റം പോളിസി തടയുന്നു"
9126
9127 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
9128 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
9129 msgstr "സുരക്ഷിതമായ ഒരു വൈഫൈ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വഴി കണക്ഷന്‍ പങ്കിടുക"
9130
9131 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
9132 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
9133 msgstr "സുരക്ഷിതമായ ഒരു വൈഫൈ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വഴി കണക്ഷനുകള്‍ പങ്കിടുന്നതു് സിസ്റ്റം പോളിസി തടയുന്നു"
9134
9135 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
9136 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
9137 msgstr "ഒരു തുറന്ന വൈഫൈ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വഴി കണക്ഷന്‍ പങ്കിടുക"
9138
9139 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
9140 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
9141 msgstr "ഒരു തുറന്ന വൈഫൈ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വഴി കണക്ഷനുകള്‍ പങ്കിടുന്നതു് സിസ്റ്റം പോളിസി തടയുന്നു"
9142
9143 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
9144 msgid "Modify personal network connections"
9145 msgstr "സ്വന്തമായ നെറ്റ്​വര്‍ക്ക് കണക്ഷനുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
9146
9147 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
9148 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
9149 msgstr " സ്വന്തമായ നെറ്റ്​വര്‍ക്ക് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതു് സിസ്റ്റം പോളിസി തടയുന്നു"
9150
9151 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
9152 msgid "Modify network connections for all users"
9153 msgstr "എല്ലാ ഉപയോക്തള്‍ക്കുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷനുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
9154
9155 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
9156 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
9157 msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതു് സിസ്റ്റം പോളിസി തടയുന്നു"
9158
9159 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
9160 msgid "Modify persistent system hostname"
9161 msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഹോസ്റ്റ്നാമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
9162
9163 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
9164 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
9165 msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഹോസ്റ്റ്നാമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതു് സിസ്റ്റം പോളിസി തടയുന്നു"
9166
9167 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
9168 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
9172 #, fuzzy
9173 msgid ""
9174 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
9175 "configuration"
9176 msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഹോസ്റ്റ്നാമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതു് സിസ്റ്റം പോളിസി തടയുന്നു"
9177
9178 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
9179 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
9180 #. * that is combined with the first argument to create a unique
9181 #. * connection id.
9182 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
9183 #, fuzzy, c-format
9184 msgctxt "connection id fallback"
9185 msgid "%s %d"
9186 msgstr "%s %s"
9187
9188 #: ../src/main.c:226
9189 #, fuzzy, c-format
9190 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
9191 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: (%d) %s\n"
9192
9193 #. Logging/debugging
9194 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
9195 msgid "Print NetworkManager version and exit"
9196 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജറിന്റെ പതിപ്പ് വിവരം കാണിച്ചു പുറത്തു കടക്കുക"
9197
9198 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
9199 msgid "Don't become a daemon"
9200 msgstr "ഒരു ഡെമണ്‍ ആകേണ്ട"
9201
9202 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
9203 #, c-format
9204 msgid "Log level: one of [%s]"
9205 msgstr "ലോഗ് ലവല്‍: [%s]-ല്‍ ഒന്നു്"
9206
9207 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
9208 #, c-format
9209 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
9210 msgstr "ലോഗ് ഡൊമെയിനുകള്‍ ',' ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു: [%s]-ന്റെ ഏതെങ്കിലും കൂട്ടം"
9211
9212 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
9213 msgid "Make all warnings fatal"
9214 msgstr "എല്ലാ മുന്നറിയിപ്പുകളും സുപ്രധാനമാക്കുക"
9215
9216 #: ../src/main.c:248
9217 msgid "Specify the location of a PID file"
9218 msgstr "PID ഫയലിന്റെ സ്ഥാനം നല്‍കുക"
9219
9220 #: ../src/main.c:249
9221 msgid "State file location"
9222 msgstr "പ്രമാണത്തിന്റെ സ്ഥാനം പ്രസ്താവിക്കുക"
9223
9224 #: ../src/main.c:251
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
9227 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജറിന്റെ പതിപ്പ് വിവരം കാണിച്ചു പുറത്തു കടക്കുക"
9228
9229 #: ../src/main.c:261
9230 msgid ""
9231 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
9232 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
9233 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
9234 "should associate with."
9235 msgstr ""
9236 "NetworkManager എല്ലാ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷനുകളും നിരീക്ഷിച്ചു്, ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായി\n"
9237 "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ ഉത്തമമായ കണക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു. കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള വയര്‍ലെസ്സ്\n"
9238 "കാര്‍ഡുകള്‍ക്കുള്ള വയര്‍ലെസ്സ് ആക്സസ്സ് പോയിന്റുകള്‍ നല്‍കുവാന്‍ ഇതു്\n"
9239 "ഉപയോക്താവിനെ സഹായിയ്ക്കുന്നു."
9240
9241 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
9242 #, c-format
9243 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
9244 msgstr "%s.  ശരിയായ കൂടുതല്‍ ഉപാധികള്‍ക്കായി ദയവായി --help ഉപയോഗിക്കുക.\n"
9245
9246 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
9247 #, c-format
9248 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
9249 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈനിലുള്ള അപരിചിതമായ ലോഗ് ഡൊമെയിനുകള്‍ '%s' ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു.\n"
9250
9251 #: ../src/main.c:369
9252 #, c-format
9253 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
9254 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: (%d) %s\n"
9255
9256 #: ../src/main.c:385
9257 #, c-format
9258 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
9259 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ പിശക്: %s.\n"
9260
9261 #: ../src/main.c:390
9262 #, c-format
9263 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
9264 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയലുകളില്‍ നിന്നും അപരിചിതമായ ലോഗ് ഡൊമെയിനുകള്‍ '%s' ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നു.\n"
9265
9266 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
9267 #, c-format
9268 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
9269 msgstr "ഡെമണൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s [error %u]\n"
9270
9271 #: ../src/main-utils.c:99
9272 #, c-format
9273 msgid "Opening %s failed: %s\n"
9274 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
9275
9276 #: ../src/main-utils.c:105
9277 #, c-format
9278 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
9279 msgstr "%s ഇലേക്കു എഴുതുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
9280
9281 #: ../src/main-utils.c:110
9282 #, c-format
9283 msgid "Closing %s failed: %s\n"
9284 msgstr "%s അടയ്ക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
9285
9286 #: ../src/main-utils.c:120
9287 #, c-format
9288 msgid "Cannot create '%s': %s"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: ../src/main-utils.c:172
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
9294 msgstr "നെറ്റ്​വര്‍ക്ക് മാനേജര്‍ ആദ്യമേ പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നുണ്ട് (pid %ld)\n"
9295
9296 #: ../src/main-utils.c:182
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid "You must be root to run %s!\n"
9299 msgstr "പിശക്: നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജര്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ root ആയിരിക്കേണ്ടത് അത്യാവശ്യമാണ്\n"
9300
9301 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
9302 msgid "# Created by NetworkManager\n"
9303 msgstr "# തയ്യാറാക്കിയതു് NetworkManager\n"
9304
9305 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "# Merged from %s\n"
9309 "\n"
9310 msgstr ""
9311 "# %s-ല്‍ നിന്നും കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു\n"
9312 "\n"
9313
9314 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
9315 #, c-format
9316 msgid "'%s' support not found or not enabled."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
9320 msgid "no usable DHCP client could be found."
9321 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന DHCP ക്ലയന്റ് ലഭ്യമായില്ല."
9322
9323 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
9324 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
9325 msgstr "കുറിപ്പു്: libc റിസോള്‍വര്‍ 3 നെയിംസര്‍വറുകളില്‍ കൂടതല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നതല്ല."
9326
9327 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
9328 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
9329 msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നെയിംസര്‍വറുകള്‍ തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നവയല്ല."
9330
9331 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
9332 #, fuzzy
9333 msgid "ADSL connection"
9334 msgstr "ADSL കണക്ഷന്‍ %d"
9335
9336 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
9337 #, c-format
9338 msgid "%s Network"
9339 msgstr "%s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്"
9340
9341 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
9342 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
9346 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
9350 #, fuzzy
9351 msgid "PAN connection"
9352 msgstr "PAN കണക്ഷന്‍ %d"
9353
9354 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
9355 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
9359 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
9363 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
9364 #, fuzzy
9365 msgid "GSM connection"
9366 msgstr "GSM കണക്ഷന്‍ %d"
9367
9368 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
9369 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
9370 #, fuzzy
9371 msgid "CDMA connection"
9372 msgstr "CDMA കണക്ഷന്‍ %d"
9373
9374 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
9375 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
9379 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
9380 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
9381 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
9382 #, fuzzy
9383 msgid "connection does not match device"
9384 msgstr "സജീവമായ കണക്ഷന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല"
9385
9386 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Bond connection"
9389 msgstr "Bond കണക്ഷന്‍ %d"
9390
9391 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Bridge connection"
9394 msgstr "ബ്രിഡ്ജ് കണക്ഷന്‍ %d"
9395
9396 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9397 #, fuzzy
9398 msgid "PPPoE connection"
9399 msgstr "PPPoE കണക്ഷന്‍ %d"
9400
9401 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Wired connection"
9404 msgstr "Wired കണക്ഷന്‍ %d"
9405
9406 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
9407 #, c-format
9408 msgid "Wired connection %d"
9409 msgstr "Wired കണക്ഷന്‍ %d"
9410
9411 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
9412 #, fuzzy
9413 msgid "InfiniBand connection"
9414 msgstr "InfiniBand കണക്ഷന്‍ %d"
9415
9416 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
9417 #, fuzzy
9418 msgid "IP tunnel connection"
9419 msgstr "കണക്ഷന്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
9420
9421 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
9422 #, fuzzy
9423 msgid "MACVLAN connection"
9424 msgstr "VLAN കണക്ഷന്‍ %d"
9425
9426 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
9427 #, fuzzy
9428 msgid "TUN connection"
9429 msgstr "DUN കണക്ഷന്‍ %d"
9430
9431 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
9432 #, fuzzy
9433 msgid "VLAN connection"
9434 msgstr "VLAN കണക്ഷന്‍ %d"
9435
9436 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
9437 #, fuzzy
9438 msgid "VXLAN connection"
9439 msgstr "VLAN കണക്ഷന്‍ %d"
9440
9441 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Team connection"
9444 msgstr "സംഘ കണക്ഷന്‍ %d"
9445
9446 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Mesh"
9449 msgstr "മെഷ് %d"
9450
9451 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
9452 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
9456 #, fuzzy, c-format
9457 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
9458 msgstr "'%s=%s', '%s > 0'-മായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
9459
9460 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
9461 #, fuzzy
9462 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
9463 msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനു് ആവശ്യമുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം"
9464
9465 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
9466 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
9470 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
9474 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
9478 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
9482 #, c-format
9483 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
9487 #, c-format
9488 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
9492 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
9493 #, c-format
9494 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
9498 #, c-format
9499 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
9505 msgstr "ഡൈനാമിക്ക് ഡബ്യൂഇപി (802.1x)"
9506
9507 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
9508 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
9509 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
9513 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
9517 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
9521 #, fuzzy
9522 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
9523 msgstr "വയര്‍ഡ് 802.1X ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
9524
9525 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
9526 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
9530 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
9534 #, fuzzy
9535 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
9536 msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനു് ആവശ്യമുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനം"
9537
9538 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
9539 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
9543 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
9547 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
9551 #, fuzzy
9552 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
9553 msgstr "വയര്‍ഡ് 802.1X ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
9554
9555 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
9556 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
9560 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
9564 msgid ""
9565 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
9569 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
9573 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
9577 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
9581 msgid ""
9582 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
9586 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
9587 #, c-format
9588 msgid "connection does not match access point"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
9592 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
9596 msgid ""
9597 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
9598 "WEP"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
9602 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Failed to determine AP security information"
9608 msgstr "ഡീക്രിപ്ഷനുള്ള സിമ്മെട്രിക് കീ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
9609
9610 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
9611 #, fuzzy
9612 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
9613 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് കണക്ഷന്‍ %d"
9614
9615 #: ../src/nm-config.c:466
9616 msgid "Config file location"
9617 msgstr "ക്രമീകരണ പ്രമാണത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
9618
9619 #: ../src/nm-config.c:467
9620 msgid "Config directory location"
9621 msgstr "ക്രമീകരണ ഡയറക്ടറിയുടെ സ്ഥാനം"
9622
9623 #: ../src/nm-config.c:468
9624 #, fuzzy
9625 msgid "System config directory location"
9626 msgstr "ക്രമീകരണ ഡയറക്ടറിയുടെ സ്ഥാനം"
9627
9628 #: ../src/nm-config.c:469
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Internal config file location"
9631 msgstr "ക്രമീകരണ പ്രമാണത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
9632
9633 #: ../src/nm-config.c:470
9634 msgid "State file for no-auto-default devices"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: ../src/nm-config.c:471
9638 msgid "List of plugins separated by ','"
9639 msgstr "',' ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിയ്ക്കുന്ന പ്ലഗിനുകളുടെ പട്ടിക"
9640
9641 #: ../src/nm-config.c:472
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Quit after initial configuration"
9644 msgstr "നിലവിലുള്ള nmcli ക്രമീകരണം:\n"
9645
9646 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9647 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9648 msgstr "ഡെമണായി stderr-ലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കേണ്ട"
9649
9650 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9651 #: ../src/nm-config.c:476
9652 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9653 msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് കണക്റ്റിവിറ്റി പരിശോധിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള http വിലാസം"
9654
9655 #: ../src/nm-config.c:477
9656 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9657 msgstr "കണക്റ്റിവിറ്റി പരിശോധനകളുടെ ഇടവേള (സെക്കന്‍ഡുകളില്‍)"
9658
9659 #: ../src/nm-config.c:478
9660 msgid "The expected start of the response"
9661 msgstr "മറുപടിയുടെ പ്രതീക്ഷിച്ച ആരംഭം"
9662
9663 #. Interface/IP config
9664 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9665 #, fuzzy
9666 msgid "The interface to manage"
9667 msgstr "പേരന്റ് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് [ഒന്നുമില്ല]: "
9668
9669 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9670 msgid "eth0"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Connection UUID"
9676 msgstr "കണക്ഷന്‍"
9677
9678 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9679 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9683 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9687 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9691 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Current DHCPv4 address"
9697 msgstr "ക്ലോണ്‍ഡ് മാക് വിലാസം"
9698
9699 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9700 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9706 msgstr "പിന്തണലഭ്യമല്ലാത്ത DHCP ക്ലയന്റ് '%s'"
9707
9708 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9709 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9713 msgid "barbar"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9717 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9721 msgid "host.domain.org"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Route priority for IPv4"
9727 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ മുന്‍ഗണന ലഭ്യമല്ല"
9728
9729 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9730 msgid "0"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Route priority for IPv6"
9736 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ മുന്‍ഗണന ലഭ്യമല്ല"
9737
9738 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9739 msgid "1024"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9743 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9747 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9751 msgid ""
9752 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9753 "NetworkManager.conf"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9757 msgid ""
9758 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9759 "interface."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9763 #, c-format
9764 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9768 #, c-format
9769 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9773 #, c-format
9774 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: ../src/nm-logging.c:171
9778 #, c-format
9779 msgid "Unknown log level '%s'"
9780 msgstr "അപരിചതമായ ലോഗ് ലവല്‍ '%s'"
9781
9782 #: ../src/nm-logging.c:264
9783 #, c-format
9784 msgid "Unknown log domain '%s'"
9785 msgstr "അപരിചിതമായ ലോഗ് ഡൊമെയിന്‍ '%s'"
9786
9787 #: ../src/nm-manager.c:3545
9788 #, fuzzy
9789 msgid "VPN connection"
9790 msgstr "വിപിഎന്‍ കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
9791
9792 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9793 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9794 msgstr "NetworkManager-നു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകള്‍ ഓഫ് ചെയ്യണം"
9795
9796 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9797 msgid "System"
9798 msgstr "സിസ്റ്റം"
9799
9800 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
9801 #~ msgstr "അസാധുവായ പ്രീഫിക്സ് '%s'; <1-128> അനുവദിയ്ക്കുന്നു"
9802
9803 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
9804 #~ msgstr "തെറ്റായ പ്രീഫിക്സ് '%s'; അനുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു് <0-32>"
9805
9806 #~ msgid "invalid next hop address '%s'"
9807 #~ msgstr "തെറ്റായ അടുത്ത ഹോപ്പ് വിലാസം '%s'"
9808
9809 #~ msgid "invalid IPv6 route '%s'"
9810 #~ msgstr "തെറ്റായ IPv6 റൂട്ട് '%s'"
9811
9812 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
9813 #~ msgstr "തെറ്റായ പ്രീഫിക്സ് '%s'; അനുവദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു് <0-128> "
9814
9815 #~ msgid ""
9816 #~ "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
9817 #~ "\n"
9818 #~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
9819 #~ "\n"
9820 #~ "Show connections which are currently used by a device to connect to a "
9821 #~ "network.\n"
9822 #~ "Without a parameter, all active connections are listed. When <ID> is "
9823 #~ "provided,\n"
9824 #~ "the connection details are displayed instead.\n"
9825 #~ "\n"
9826 #~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
9827 #~ "\n"
9828 #~ "Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active "
9829 #~ "if\n"
9830 #~ "a device is using that connection profile. Without a parameter, all "
9831 #~ "profiles\n"
9832 #~ "are listed. When <ID> is provided, the profile details are displayed "
9833 #~ "instead.\n"
9834 #~ "\n"
9835 #~ msgstr ""
9836 #~ "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
9837 #~ "\n"
9838 #~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
9839 #~ "\n"
9840 #~ "ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനു് ഡിവൈസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന കണക്ഷനുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക.\n"
9841 #~ "ഒരു പരാമീറ്ററില്ലാതെ, എല്ലാ സജീവ കണക്ഷനുകളും ലഭ്യമാണു്. <ID> നല്‍കുമ്പോള്‍,\n"
9842 #~ "കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു.\n"
9843 #~ "\n"
9844 #~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
9845 #~ "\n"
9846 #~ "ഡിവൈസ് കണക്ഷന്‍ പ്രൊഫൈല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ഇന്‍-മെമ്മറി, ഓണ്‍-ഡിസ്ക് കണക്ഷനുകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു.\n"
9847 #~ "ഒരു പരാമീറ്റര്‍ ഇല്ലെങ്കില്‍,  എല്ലാ പ്രൊഫൈലുകളും കാണാം. <ID> നല്‍കുമ്പോള്‍,\n"
9848 #~ "കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു.\n"
9849 #~ "\n"
9850
9851 #~ msgid ""
9852 #~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
9853 #~ "\n"
9854 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
9855 #~ "[<value>]\n"
9856 #~ "\n"
9857 #~ "Modify a single property in the connection profile.\n"
9858 #~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
9859 #~ "\n"
9860 #~ msgstr ""
9861 #~ "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
9862 #~ "\n"
9863 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
9864 #~ "[<value>]\n"
9865 #~ "\n"
9866 #~ "കണക്ഷന്‍ പ്രൊഫൈലിലുള്ളൊരു വിശേഷതയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു.\n"
9867 #~ "പ്രൊഫൈലിന്റെ പേരു്, യുയുഐഡി അല്ലെങ്കില്‍ ഡി-ബസ് പാഥ് ഉപയോഗിച്ചു് അതിനെ തിരിച്ചറിയുന്നു.\n"
9868 #~ "\n"
9869
9870 #~ msgid "Error: 'list configured': %s"
9871 #~ msgstr "പിശക്: 'ക്രമീകരിച്ച പട്ടിക': %s"
9872
9873 #~ msgid "List of configured connections"
9874 #~ msgstr "ക്രമീകരിച്ച കണക്ഷനുകളുടെ പട്ടിക"
9875
9876 #~ msgid "Error: 'show configured': %s"
9877 #~ msgstr "പിശക്: 'ക്രമീകരിച്ചതു് കാണിയ്ക്കുക': %s"
9878
9879 #~ msgid "Error: 'list active': %s"
9880 #~ msgstr "പിശക്: 'സജീവമായ പട്ടിക': %s"
9881
9882 #~ msgid "List of active connections"
9883 #~ msgstr "സജീവമായ കണക്ഷനുകളുടെ പട്ടിക"
9884
9885 #~ msgid ""
9886 #~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
9887 #~ "activation."
9888 #~ msgstr "പിശക്: സജീവമാക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് '%s' ഡിവൈസ് സ്ലേവുകള്‍ക്കായി കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു."
9889
9890 #~ msgid ""
9891 #~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
9892 #~ "connected]."
9893 #~ msgstr ""
9894 #~ "പിശക്: 'mode': '%s' ശരിയായൊരു InfiniBand ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് മോഡല്ല [datagram, "
9895 #~ "connected]."
9896
9897 #~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
9898 #~ msgstr "'%s' കണക്ഷന്‍ തരത്തിനു് മൂന്നു് ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളുണ്ടു്.\n"
9899
9900 #~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
9901 #~ msgstr "ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് മോഡ് (datagram or connected) [datagram]:"
9902
9903 #~ msgid ""
9904 #~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
9905 #~ msgstr "'mobile broadband' കണക്ഷന്‍ തരത്തിനു് രണ്ടു് ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളുണ്ടു്.\n"
9906
9907 #~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
9908 #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് രീതി (panu, dun-gsm അല്ലെങ്കില്‍ dun-cdma) [panu]: "
9909
9910 #~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
9911 #~ msgstr "'bond' കണക്ഷന്‍ തരത്തിനു് ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളുണ്ടു്.\n"
9912
9913 #~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
9914 #~ msgstr "ബോണ്ടിങ് മോണിറ്ററിങ് മോഡ് (miimon or arp) [miimon]: "
9915
9916 #~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
9917 #~ msgstr "'bridge' കണക്ഷന്‍ തരത്തിനു് 6 ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളുണ്ടു്.\n"
9918
9919 #~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
9920 #~ msgstr "പിശക്: 'stp': '%s'.\n"
9921
9922 #~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
9923 #~ msgstr "'bridge-slave' കണക്ഷന്‍ തരത്തിനു് മൂന്നു് ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളുണ്ടു്.\n"
9924
9925 #~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
9926 #~ msgstr "ഹെയര്‍പിന്‍ (yes/no) [yes]: "
9927
9928 #~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
9929 #~ msgstr "പിശക്: 'hairpin': '%s'.\n"
9930
9931 #~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
9932 #~ msgstr "'VPN' കണക്ഷന്‍ തരത്തിനു് ഒരു ആര്‍ഗ്യുമെന്റുണ്ടു്.\n"
9933
9934 #~ msgid ""
9935 #~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
9936 #~ "now.\n"
9937 #~ msgstr ""
9938 #~ "മുന്നറിയിപ്പു്: 'type' നിലവില്‍ ഉപേക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഇപ്പോള്‍ ഇഥര്‍നെറ്റ് സ്ലേവുകളെ മാത്രം "
9939 #~ "പിന്തുണയ്ക്കുന്നു.\n"
9940
9941 #~ msgid "Team master: "
9942 #~ msgstr "ടീം മാസ്റ്റര്‍:"
9943
9944 #~ msgid "Bridge master: "
9945 #~ msgstr "ബ്രിഡ്ജ് മാസ്റ്റര്‍:"
9946
9947 #~ msgid ""
9948 #~ "save  :: save the connection\n"
9949 #~ "\n"
9950 #~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
9951 #~ msgstr ""
9952 #~ "save  :: കണക്ഷന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക\n"
9953 #~ "\n"
9954 #~ "NetworkManager-ലേക്കു് കണക്ഷന്‍ അയയ്ക്കുന്നു, ഇതു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു.\n"
9955
9956 #~ msgid ""
9957 #~ "remove [<index>|<option>]  :: delete the value\n"
9958 #~ "\n"
9959 #~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
9960 #~ msgstr ""
9961 #~ "remove [<index>|<option>]  :: മൂല്ല്യം വെട്ടി നീക്കുന്നു\n"
9962 #~ "\n"
9963 #~ "വിശേഷതയുടെ മൂല്ല്യം നീക്കം ചെയ്യുന്നു (സ്വതവേയായി സജ്ജമാക്കുന്നു).\n"
9964
9965 #~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
9966 #~ msgstr "പിശക്: തെറ്റായ നിറത്തിന്റെ നംബര്‍: '%s'; <0-8> ഉപയോഗിയ്ക്കുക\n"
9967
9968 #~ msgid ""
9969 #~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
9970 #~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
9971 #~ "Supported libraries are:\n"
9972 #~ "  - GNU Readline    (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
9973 #~ "readline/rltop.html\n"
9974 #~ "  - NetBSD Editline (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
9975 #~ msgstr ""
9976 #~ ">>> കമാന്‍ഡ്-ലൈന്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ ലഭ്യമല്ല. വിശേഷത പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനു് വരി "
9977 #~ "ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുള്ള ലൈബ്രറി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക. <<<\n"
9978 #~ "പിന്തുണയ്ക്കുന്ന ലൈബ്രറികള്‍:\n"
9979 #~ "  - ജിഎന്‍യു റീഡ്‌ലൈന്‍    (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
9980 #~ "readline/rltop.html\n"
9981 #~ "  - നെറ്റ്ബിഎസ്ഡി എഡിറ്റ്‌ലൈന്‍ (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
9982
9983 #~ msgid ""
9984 #~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
9985 #~ msgstr ""
9986 #~ "പിശക്: 'connection show'-നു് 'configured' അല്ലെങ്കില്‍ 'active' കമാന്‍ഡ് "
9987 #~ "പ്രതീക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു."
9988
9989 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
9990 #~ msgstr ""
9991 #~ "പിശക്: കണക്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ക്കുള്ള സര്‍വീസ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
9992
9993 #~ msgid "Home"
9994 #~ msgstr "പാര്‍പ്പിടം"
9995
9996 #~ msgid "Partner"
9997 #~ msgstr "പങ്കാളി"
9998
9999 #~ msgid "Roaming"
10000 #~ msgstr "റോമിങ്"
10001
10002 #~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
10003 #~ msgstr "ഡിവൈസ് '%s' വിജയകരമായി വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു.\n"
10004
10005 #~ msgid "WiMAX NSP list"
10006 #~ msgstr "WiMAX NSP പട്ടിക"
10007
10008 #~ msgid "Error: 'device wimax': %s"
10009 #~ msgstr "പിശക്: 'device wimax': %s"
10010
10011 #~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
10012 #~ msgstr "പിശക്: '%s' എന്ന പേരിലുള്ള NSP ലഭ്യമായില്ല."
10013
10014 #~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
10015 #~ msgstr "പിശക്: '%s' ഡിവൈസ് ഒരു വൈമാക്സ് ഡിവൈസല്ല."
10016
10017 #~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
10018 #~ msgstr "പിശക്: '%s' എന്ന nsp ഉള്ള ആക്സെസ്സ് പോയിന്റ് ലഭ്യമല്ല."
10019
10020 #~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
10021 #~ msgstr "പിശക്: 'device wimax' കമാന്‍ഡ് '%s' ശരിയല്ല."
10022
10023 #~ msgid ""
10024 #~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
10025 #~ "\n"
10026 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
10027 #~ "\n"
10028 #~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
10029 #~ "\n"
10030 #~ msgstr ""
10031 #~ "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
10032 #~ "\n"
10033 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
10034 #~ "\n"
10035 #~ "വൈമാക്സ് റേഡിയോ സ്വിച്ചിന്റെ അവസ്ഥ ലഭ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഓണ്‍/ഓഫ് ചെയ്യുക.\n"
10036 #~ "\n"
10037
10038 #~ msgid "not running"
10039 #~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലല്ല"
10040
10041 #~ msgid "Error: %s"
10042 #~ msgstr "പിശക്: %s"
10043
10044 #~ msgid "WiMAX radio switch"
10045 #~ msgstr "വൈമാക്സ് റേഡിയോ സ്വിച്ച് "
10046
10047 #~ msgid "0 (unknown)"
10048 #~ msgstr "0 (അപരിചിതം)"
10049
10050 #~ msgid "any, "
10051 #~ msgstr "ഏതെങ്കിലും,"
10052
10053 #~ msgid "900 MHz, "
10054 #~ msgstr "900 MHz, "
10055
10056 #~ msgid "1800 MHz, "
10057 #~ msgstr "1800 MHz, "
10058
10059 #~ msgid "1900 MHz, "
10060 #~ msgstr "1900 MHz, "
10061
10062 #~ msgid "850 MHz, "
10063 #~ msgstr "850 MHz, "
10064
10065 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
10066 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
10067
10068 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
10069 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
10070
10071 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
10072 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
10073
10074 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
10075 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
10076
10077 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
10078 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
10079
10080 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
10081 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
10082
10083 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
10084 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
10085
10086 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
10087 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
10088
10089 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
10090 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
10091
10092 #~ msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
10093 #~ msgstr "'%s' ശരിയല്ല (use ip[/prefix] [gateway])"
10094
10095 #~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
10096 #~ msgstr "'%s' ശരിയല്ല (<dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric] ഉപയോഗിയ്ക്കുക)"
10097
10098 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
10099 #~ msgstr "ഡീക്രിപ്ഷനുള്ള സിമ്മെട്രിക് കീ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s / %s."
10100
10101 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
10102 #~ msgstr "ഡീക്രിപ്ഷനുള്ള IV സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s / %s."
10103
10104 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
10105 #~ msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനുള്ള സിമ്മെട്രിക് കീ സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s / %s."
10106
10107 #~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
10108 #~ msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനുള്ള IV സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s / %s."
10109
10110 #~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
10111 #~ msgstr "'%s', '%s' എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നാമവുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
10112
10113 #~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
10114 #~ msgstr "സ്ലേവിനു് IPv4 ക്രമീകരണം അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല"
10115
10116 #~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
10117 #~ msgstr "സ്ലേവിനു് IPv6 ക്രമീകരണം അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല"
10118
10119 #~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
10120 #~ msgstr "'%s', %s=%s-നു് അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല"
10121
10122 #~ msgid "/path/to/state.file"
10123 #~ msgstr "/path/to/state.file"
10124
10125 #~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
10126 #~ msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ GModules പിന്തണയ്ക്കുന്നില്ല!\n"
10127
10128 #~ msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
10129 #~ msgstr "തെറ്റായ ഉപാധി.  ശരിയായ കൂടുതല്‍ ഉപാധികള്‍ക്കായി ദയവായി --help ഉപയോഗിക്കുക.\n"
10130
10131 #~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
10132 #~ msgstr "അവസ്ഥ ഫയല്‍ %s പാഴ്സിങ് പരാജയം: (%d) %s\n"
10133
10134 #~ msgid "'dhclient' could be found."
10135 #~ msgstr "'dhclient' ലഭ്യമായില്ല."
10136
10137 #~ msgid "'dhcpcd' could be found."
10138 #~ msgstr "'dhcpcd' ലഭ്യമായില്ല."
10139
10140 #~ msgid "/path/to/config.file"
10141 #~ msgstr "/path/to/config.file"
10142
10143 #~ msgid "/path/to/config/dir"
10144 #~ msgstr "/path/to/config/dir"
10145
10146 #~ msgid "plugin1,plugin2"
10147 #~ msgstr "plugin1,plugin2"
10148
10149 #~ msgid "Bingo!"
10150 #~ msgstr "ഹുറേ!!"
10151
10152 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
10153 #~ msgstr "സോക്കറ്റില്‍ ഡേറ്റായ്ക്കായി കാത്തിരിക്കുമ്പോള്‍ പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു"
10154
10155 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
10156 #~ msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് സന്ദേശം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുമ്പോള്‍ പിശക്: %s"
10157
10158 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
10159 #~ msgstr ""
10160 #~ "ലിങ്കിന്റെ അവസ്ഥ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള നെറ്റ്ലിങ്കുമായി കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
10161
10162 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
10163 #~ msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് ഹാന്‍ഡില്‍ അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
10164
10165 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
10166 #~ msgstr ""
10167 #~ "ലിങ്കിന്റെ അവസ്ഥ നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള നെറ്റ്ലിങ്ക് ഹാന്‍ഡില്‍ അനുവദിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
10168
10169 #~ msgid "unable to join netlink group: %s"
10170 #~ msgstr "നെറ്റ്ലിങ്ക് ഗ്രൂപ്പില്‍ ചേരുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"