device: renew dhcp leases on awake for software devices
[NetworkManager.git] / po / kn.po
1 # translation of NetworkManager.po.master.kn.po to Kannada
2 # Kannada translation of NetworkManager.
3 # Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
5 #
6 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
7 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
8 # Shankar <svenkate@redhat.com>, 2014. #zanata.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: \n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-09-22 22:26+0530\n"
15 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
16 "Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "Language: kn\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: ../clients/cli/agent.c:41
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
28 "\n"
29 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
30 "\n"
31 msgstr ""
32
33 #: ../clients/cli/agent.c:49
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
37 "\n"
38 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
39 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
40 "running\n"
41 "and if a password is required asks the user for it.\n"
42 "\n"
43 msgstr ""
44
45 #: ../clients/cli/agent.c:59
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
49 "\n"
50 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
51 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
52 "gives\n"
53 "the response back to polkit.\n"
54 "\n"
55 msgstr ""
56
57 #: ../clients/cli/agent.c:69
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
61 "\n"
62 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
63 "\n"
64 msgstr ""
65
66 #: ../clients/cli/agent.c:151
67 #, c-format
68 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
69 msgstr ""
70
71 #: ../clients/cli/agent.c:153
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "Error: secret agent initialization failed"
74 msgstr "ಮಾಡೆಮ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
75
76 #: ../clients/cli/agent.c:168
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
79 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
80
81 #: ../clients/cli/agent.c:176
82 #, c-format
83 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
84 msgstr ""
85
86 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
87 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
88 #: ../clients/cli/general.c:485
89 #, c-format
90 msgid "Error: NetworkManager is not running."
91 msgstr "ದೋಷ: NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ."
92
93 #: ../clients/cli/agent.c:244
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
96 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'general' ಆದೇಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
97
98 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
99 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
100 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
101 msgid "GROUP"
102 msgstr "GROUP"
103
104 #. 0
105 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
106 msgid "ADDRESS"
107 msgstr "ADDRESS"
108
109 #. 1
110 #. 2
111 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
112 #: ../clients/cli/connections.c:218
113 msgid "GATEWAY"
114 msgstr "GATEWAY"
115
116 #. 2
117 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
118 msgid "ROUTE"
119 msgstr "ROUTE"
120
121 #. 3
122 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
123 msgid "DNS"
124 msgstr "DNS"
125
126 #. 4
127 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
128 msgid "DOMAIN"
129 msgstr "DOMAIN"
130
131 #. 5
132 #: ../clients/cli/common.c:46
133 msgid "WINS"
134 msgstr "WINS"
135
136 #. 0
137 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
138 msgid "OPTION"
139 msgstr "OPTION"
140
141 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
142 #, c-format
143 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
144 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ '%s'; <1-%d> ಅನುಮತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
145
146 #: ../clients/cli/common.c:386
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "invalid IP address: %s"
149 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
150
151 #: ../clients/cli/common.c:450
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
155 "metric"
156 msgstr ""
157 "ರೌಟ್‌ನ ಎರಡನೆ ಘಟಕವು ('%s') ಒಂದು ಮುಂದಿನ ಹಾಪ್ ವಿಳಾಸವಾಗಲಿ ಒಂದು ಮೆಟ್ರಿಕ್ ಆಗಲಿ ಆಗಿಲ್ಲ"
158
159 #: ../clients/cli/common.c:459
160 #, c-format
161 msgid "invalid metric '%s'"
162 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್ '%s'"
163
164 #: ../clients/cli/common.c:467
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "invalid route: %s"
167 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ರೌಟ್ '%s'"
168
169 #: ../clients/cli/common.c:479
170 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
171 msgstr ""
172 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (NetworkManager ಅದನ್ನು ಸ್ವಯಂ ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತದೆ)"
173
174 #: ../clients/cli/common.c:496
175 msgid "unmanaged"
176 msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ"
177
178 #: ../clients/cli/common.c:498
179 msgid "unavailable"
180 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
181
182 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
183 msgid "disconnected"
184 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
185
186 #: ../clients/cli/common.c:502
187 msgid "connecting (prepare)"
188 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಕೆ)"
189
190 #: ../clients/cli/common.c:504
191 msgid "connecting (configuring)"
192 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಸಂರಚಿಸುವಿಕೆ)"
193
194 #: ../clients/cli/common.c:506
195 msgid "connecting (need authentication)"
196 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
197
198 #: ../clients/cli/common.c:508
199 msgid "connecting (getting IP configuration)"
200 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
201
202 #: ../clients/cli/common.c:510
203 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
204 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (IP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
205
206 #: ../clients/cli/common.c:512
207 msgid "connecting (starting secondary connections)"
208 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಎರಡನೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
209
210 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
211 msgid "connected"
212 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ"
213
214 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
215 msgid "deactivating"
216 msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
217
218 #: ../clients/cli/common.c:518
219 msgid "connection failed"
220 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
221
222 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
223 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
224 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
225 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
226 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
227 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
228 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
229 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
230 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
231 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
232 #, c-format
233 msgid "unknown"
234 msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"
235
236 #. "CAPABILITIES"
237 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
238 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
239 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
240 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
241 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
242 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
243 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
244 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
245 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
246 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
247 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
248 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
249 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
250 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
251 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
252 #: ../clients/cli/settings.c:3187
253 msgid "yes"
254 msgstr "ಹೌದು"
255
256 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
257 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
258 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
259 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
260 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
261 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
262 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
263 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
264 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
265 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
266 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
267 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
268 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
269 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
270 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
271 msgid "no"
272 msgstr "ಇಲ್ಲ"
273
274 #: ../clients/cli/common.c:533
275 msgid "yes (guessed)"
276 msgstr ""
277
278 #: ../clients/cli/common.c:535
279 msgid "no (guessed)"
280 msgstr ""
281
282 #: ../clients/cli/common.c:546
283 msgid "No reason given"
284 msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರಣ ನೀಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
285
286 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
287 #, c-format
288 msgid "Unknown error"
289 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
290
291 #: ../clients/cli/common.c:552
292 msgid "Device is now managed"
293 msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಈಗ ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೊಳಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
294
295 #: ../clients/cli/common.c:555
296 msgid "Device is now unmanaged"
297 msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಈಗ ನಿಯಂತ್ರಣಕ್ಕೊಳಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
298
299 #: ../clients/cli/common.c:558
300 msgid "The device could not be readied for configuration"
301 msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚನೆಗಾಗಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
302
303 #: ../clients/cli/common.c:561
304 msgid ""
305 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
306 msgstr ""
307 "IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಲಭ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ವಿಳಾಸ, ಕಾಲತೀರಿಕೆ, "
308 "ಮುಂತಾದವುಗಳಿಲ್ಲ.)"
309
310 #: ../clients/cli/common.c:564
311 msgid "The IP configuration is no longer valid"
312 msgstr "IP ಸಂರಚನೆಯು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ"
313
314 #: ../clients/cli/common.c:567
315 msgid "Secrets were required, but not provided"
316 msgstr "ರಹಸ್ಯಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
317
318 #: ../clients/cli/common.c:570
319 msgid "802.1X supplicant disconnected"
320 msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್‌ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
321
322 #: ../clients/cli/common.c:573
323 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
324 msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
325
326 #: ../clients/cli/common.c:576
327 msgid "802.1X supplicant failed"
328 msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
329
330 #: ../clients/cli/common.c:579
331 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
332 msgstr "802.1X ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್‌ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದೆ"
333
334 #: ../clients/cli/common.c:582
335 msgid "PPP service failed to start"
336 msgstr "PPP ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
337
338 #: ../clients/cli/common.c:585
339 msgid "PPP service disconnected"
340 msgstr "PPP ಸೇವೆಯ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
341
342 #: ../clients/cli/common.c:588
343 msgid "PPP failed"
344 msgstr "PPP ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
345
346 #: ../clients/cli/common.c:591
347 msgid "DHCP client failed to start"
348 msgstr "DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
349
350 #: ../clients/cli/common.c:594
351 msgid "DHCP client error"
352 msgstr "DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ದೋಷ"
353
354 #: ../clients/cli/common.c:597
355 msgid "DHCP client failed"
356 msgstr "DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
357
358 #: ../clients/cli/common.c:600
359 msgid "Shared connection service failed to start"
360 msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಂಪರ್ಕ ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
361
362 #: ../clients/cli/common.c:603
363 msgid "Shared connection service failed"
364 msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಂಪರ್ಕ ಸೇವೆಯು  ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
365
366 #: ../clients/cli/common.c:606
367 msgid "AutoIP service failed to start"
368 msgstr "AutoIP ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
369
370 #: ../clients/cli/common.c:609
371 msgid "AutoIP service error"
372 msgstr "AutoIP ಸೇವಾ ದೋಷ"
373
374 #: ../clients/cli/common.c:612
375 msgid "AutoIP service failed"
376 msgstr "AutoIP ಸೇವೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
377
378 #: ../clients/cli/common.c:615
379 msgid "The line is busy"
380 msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
381
382 #: ../clients/cli/common.c:618
383 msgid "No dial tone"
384 msgstr "ಡಯಲ್ ಶಬ್ಧವಿಲ್ಲ"
385
386 #: ../clients/cli/common.c:621
387 msgid "No carrier could be established"
388 msgstr "ಯಾವುದೆ ವಾಹಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
389
390 #: ../clients/cli/common.c:624
391 msgid "The dialing request timed out"
392 msgstr "ಡಯಲ್ ಮಾಡುವ ಮನವಿಯ ಕಾಲಾವಧಿ ಮುಗಿದಿದೆ"
393
394 #: ../clients/cli/common.c:627
395 msgid "The dialing attempt failed"
396 msgstr "ಡಯಲ್ ಮಾಡುವ ಪ್ರಯತ್ನವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
397
398 #: ../clients/cli/common.c:630
399 msgid "Modem initialization failed"
400 msgstr "ಮಾಡೆಮ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
401
402 #: ../clients/cli/common.c:633
403 msgid "Failed to select the specified APN"
404 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ APN ಅನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
405
406 #: ../clients/cli/common.c:636
407 msgid "Not searching for networks"
408 msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
409
410 #: ../clients/cli/common.c:639
411 msgid "Network registration denied"
412 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
413
414 #: ../clients/cli/common.c:642
415 msgid "Network registration timed out"
416 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನೋಂದಣಿಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"
417
418 #: ../clients/cli/common.c:645
419 msgid "Failed to register with the requested network"
420 msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
421
422 #: ../clients/cli/common.c:648
423 msgid "PIN check failed"
424 msgstr "PIN ಪರಿಶೀಲನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
425
426 #: ../clients/cli/common.c:651
427 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
428 msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯ ಫರ್ಮ್-ವೇರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
429
430 #: ../clients/cli/common.c:654
431 msgid "The device was removed"
432 msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
433
434 #: ../clients/cli/common.c:657
435 msgid "NetworkManager went to sleep"
436 msgstr "NetworkManager ನಿದ್ರಾಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೋಗಿದೆ"
437
438 #: ../clients/cli/common.c:660
439 msgid "The device's active connection disappeared"
440 msgstr "ಸಾಧನದ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವು ಮರೆಯಾಗಿದೆ"
441
442 #: ../clients/cli/common.c:663
443 msgid "Device disconnected by user or client"
444 msgstr "ಸಾಧನದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರ ಅಥವ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನಿಂದ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
445
446 #: ../clients/cli/common.c:666
447 msgid "Carrier/link changed"
448 msgstr "ವಾಹಕ/ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
449
450 #: ../clients/cli/common.c:669
451 msgid "The device's existing connection was assumed"
452 msgstr "ಸಾಧನದ ಈಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಊಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
453
454 #: ../clients/cli/common.c:672
455 msgid "The supplicant is now available"
456 msgstr "ಸಪ್ಲಿಕ್ಯಾಂಟ್ ಈಗ ಲಭ್ಯವಿದೆ"
457
458 #: ../clients/cli/common.c:675
459 msgid "The modem could not be found"
460 msgstr "ಮಾಡೆಮ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
461
462 #: ../clients/cli/common.c:678
463 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
464 msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ"
465
466 #: ../clients/cli/common.c:681
467 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
468 msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್‌ನ SIM ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
469
470 #: ../clients/cli/common.c:684
471 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
472 msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್‌ನ SIM PIN ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
473
474 #: ../clients/cli/common.c:687
475 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
476 msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್‌ನ SIM PUK ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
477
478 #: ../clients/cli/common.c:690
479 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
480 msgstr "GSM ಮಾಡೆಮ್‌ನ SIM ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
481
482 #: ../clients/cli/common.c:693
483 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
484 msgstr "InfiniBand ಸಾಧನವು ಸಂಪರ್ಕಿತ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
485
486 #: ../clients/cli/common.c:696
487 msgid "A dependency of the connection failed"
488 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಅವಲಂಬನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
489
490 #: ../clients/cli/common.c:699
491 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
492 msgstr "ADSL ಬ್ರಿಡ್ಜಿನ ಮುಖಾಂತರದ RFC 2684 ಎತರ್ನೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
493
494 #: ../clients/cli/common.c:702
495 msgid "ModemManager is unavailable"
496 msgstr "ModemManager ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
497
498 #: ../clients/cli/common.c:705
499 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
500 msgstr "Wi-Fi ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
501
502 #: ../clients/cli/common.c:708
503 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
504 msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕದ ಎರಡನೇ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
505
506 #: ../clients/cli/common.c:711
507 msgid "DCB or FCoE setup failed"
508 msgstr "DCB ಅಥವ FCoE ಸಿದ್ಧತೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
509
510 #: ../clients/cli/common.c:714
511 msgid "teamd control failed"
512 msgstr "teamd ನಿಯಂತ್ರಕ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
513
514 #: ../clients/cli/common.c:717
515 msgid "Modem failed or no longer available"
516 msgstr "ಮಾಡೆಮ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಈಗ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
517
518 #: ../clients/cli/common.c:720
519 msgid "Modem now ready and available"
520 msgstr "ಮಾಡೆಮ್‌ ಈಗ ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು ಲಭ್ಯವಿದೆ"
521
522 #: ../clients/cli/common.c:723
523 msgid "SIM PIN was incorrect"
524 msgstr "SIM PIN ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
525
526 #: ../clients/cli/common.c:726
527 #, fuzzy
528 msgid "New connection activation was enqueued"
529 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
530
531 #: ../clients/cli/common.c:729
532 #, fuzzy
533 msgid "The device's parent changed"
534 msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
535
536 #: ../clients/cli/common.c:732
537 #, fuzzy
538 msgid "The device parent's management changed"
539 msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
540
541 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
542 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
543 #: ../libnm/nm-device.c:1825
544 msgid "Unknown"
545 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
546
547 #: ../clients/cli/common.c:778
548 #, c-format
549 msgid "invalid priority map '%s'"
550 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆದ್ಯತೆ ನಕ್ಷೆ '%s'"
551
552 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
553 #, c-format
554 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
555 msgstr "'%s' ಆದ್ಯತೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ (<0-%ld>)"
556
557 #: ../clients/cli/common.c:858
558 #, c-format
559 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
560 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಟೀಮ್ ಸಂರಚನೆ ಅಥವ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಆಗಿಲ್ಲ."
561
562 #: ../clients/cli/common.c:960
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
565 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕದ ಪರಿಶೀಲನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
566
567 #: ../clients/cli/common.c:967
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
570 msgstr "ಸಂಪಾದಕವು %d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
571
572 #: ../clients/cli/common.c:969
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
575 msgstr "ಸಂಪಾದಕವು %d ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
576
577 #: ../clients/cli/common.c:1047
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
581 "without '--ask' option.\n"
582 msgstr ""
583
584 #. define some prompts for connection editor
585 #: ../clients/cli/connections.c:42
586 msgid "Setting name? "
587 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯ ಹೆಸರೆ?"
588
589 #: ../clients/cli/connections.c:43
590 msgid "Property name? "
591 msgstr "ಗುಣದ ಹೆಸರೆ?"
592
593 #: ../clients/cli/connections.c:44
594 msgid "Enter connection type: "
595 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ: "
596
597 #. define some other prompts
598 #: ../clients/cli/connections.c:47
599 msgid "Connection type: "
600 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ: "
601
602 #: ../clients/cli/connections.c:48
603 msgid "VPN type: "
604 msgstr "VPN ಬಗೆ: "
605
606 #: ../clients/cli/connections.c:49
607 #, fuzzy
608 msgid "Master: "
609 msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಸ್ಟರ್:"
610
611 #: ../clients/cli/connections.c:50
612 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
613 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (ಹೆಸರು, UUID, ಅಥವ ಮಾರ್ಗ): "
614
615 #: ../clients/cli/connections.c:51
616 #, fuzzy
617 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
618 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (ಹೆಸರು, UUID, ಅಥವ ಮಾರ್ಗ): "
619
620 #: ../clients/cli/connections.c:52
621 #, fuzzy
622 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
623 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (ಹೆಸರು, UUID, ಅಥವ ಮಾರ್ಗ): "
624
625 #: ../clients/cli/connections.c:53
626 #, fuzzy
627 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
628 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (ಹೆಸರು, UUID, ಅಥವ ಮಾರ್ಗ): "
629
630 #: ../clients/cli/connections.c:54
631 msgid "Tunnel mode: "
632 msgstr ""
633
634 #: ../clients/cli/connections.c:55
635 msgid "MACVLAN mode: "
636 msgstr ""
637
638 #. 0
639 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
640 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
641 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
642 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
643 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
644 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
645 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
646 msgid "NAME"
647 msgstr "NAME"
648
649 #. 0
650 #. 1
651 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
652 msgid "UUID"
653 msgstr "UUID"
654
655 #. 1
656 #. 0
657 #. 1
658 #. 2
659 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
660 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
661 #: ../clients/cli/devices.c:180
662 msgid "TYPE"
663 msgstr "TYPE"
664
665 #. 2
666 #: ../clients/cli/connections.c:77
667 msgid "TIMESTAMP"
668 msgstr "TIMESTAMP"
669
670 #. 3
671 #: ../clients/cli/connections.c:78
672 msgid "TIMESTAMP-REAL"
673 msgstr "TIMESTAMP-REAL"
674
675 #. 4
676 #. 16
677 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
678 msgid "AUTOCONNECT"
679 msgstr "AUTOCONNECT"
680
681 #. 5
682 #: ../clients/cli/connections.c:80
683 #, fuzzy
684 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
685 msgstr "AUTOCONNECT"
686
687 #. 6
688 #: ../clients/cli/connections.c:81
689 msgid "READONLY"
690 msgstr "READONLY"
691
692 #. 7
693 #. 8
694 #. 2
695 #. 15
696 #. 5
697 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
698 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
699 #: ../clients/cli/devices.c:183
700 msgid "DBUS-PATH"
701 msgstr "DBUS-PATH"
702
703 #. 8
704 #. 13
705 #. 4
706 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
707 #: ../clients/cli/devices.c:182
708 msgid "ACTIVE"
709 msgstr "ACTIVE"
710
711 #. 9
712 #. 0
713 #. 12
714 #. 3
715 #. 0
716 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
717 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
718 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
719 msgid "DEVICE"
720 msgstr "DEVICE"
721
722 #. 10
723 #. 3
724 #. 1
725 #. 10
726 #. 1
727 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
728 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
729 #: ../clients/cli/general.c:37
730 msgid "STATE"
731 msgstr "STATE"
732
733 #. 11
734 #: ../clients/cli/connections.c:86
735 msgid "ACTIVE-PATH"
736 msgstr "ACTIVE-PATH"
737
738 #. 2
739 #: ../clients/cli/connections.c:196
740 msgid "DEVICES"
741 msgstr "DEVICES"
742
743 #. 4
744 #: ../clients/cli/connections.c:198
745 msgid "DEFAULT"
746 msgstr "DEFAULT"
747
748 #. 5
749 #: ../clients/cli/connections.c:199
750 msgid "DEFAULT6"
751 msgstr "DEFAULT6"
752
753 #. 6
754 #: ../clients/cli/connections.c:200
755 msgid "SPEC-OBJECT"
756 msgstr "SPEC-OBJECT"
757
758 #. 7
759 #. 4
760 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
761 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
762 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
763 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
764 msgid "VPN"
765 msgstr "VPN"
766
767 #. 9
768 #. 5
769 #. 22
770 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
771 #: ../clients/cli/devices.c:79
772 msgid "CON-PATH"
773 msgstr "CON-PATH"
774
775 #. 10
776 #: ../clients/cli/connections.c:204
777 msgid "ZONE"
778 msgstr "ZONE"
779
780 #. 11
781 #: ../clients/cli/connections.c:205
782 msgid "MASTER-PATH"
783 msgstr "MASTER-PATH"
784
785 #. 1
786 #: ../clients/cli/connections.c:217
787 msgid "USERNAME"
788 msgstr "USERNAME"
789
790 #. 3
791 #: ../clients/cli/connections.c:219
792 msgid "BANNER"
793 msgstr "BANNER"
794
795 #. 4
796 #: ../clients/cli/connections.c:220
797 msgid "VPN-STATE"
798 msgstr "VPN-STATE"
799
800 #. 5
801 #: ../clients/cli/connections.c:221
802 msgid "CFG"
803 msgstr "CFG"
804
805 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
806 msgid "GENERAL"
807 msgstr "GENERAL"
808
809 #. 0
810 #. 6
811 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
812 msgid "IP4"
813 msgstr "IP4"
814
815 #. 1
816 #. 7
817 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
818 msgid "DHCP4"
819 msgstr "DHCP4"
820
821 #. 2
822 #. 8
823 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
824 msgid "IP6"
825 msgstr "IP6"
826
827 #. 3
828 #. 9
829 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
830 msgid "DHCP6"
831 msgstr "DHCP6"
832
833 #: ../clients/cli/connections.c:273
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid ""
836 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
837 "\n"
838 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
839 "reload | load }\n"
840 "\n"
841 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
842 "  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
843 "\n"
844 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
845 "<file with passwords>]\n"
846 "\n"
847 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
848 "\n"
849 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
850 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
851 "\n"
852 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
853 "<value>)+\n"
854 "\n"
855 "  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
856 "\n"
857 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
858 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
859 "\n"
860 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
861 "\n"
862 "  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
863 "\n"
864 "  reload\n"
865 "\n"
866 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
867 "\n"
868 "  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
869 "\n"
870 "  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
871 "\n"
872 msgstr ""
873 "ಬಳಕೆ: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
874 "\n"
875 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
876 "load }\n"
877 "\n"
878 "  show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
879 "\n"
880 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
881 "\n"
882 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
883 "\n"
884 "  down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
885 "\n"
886 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
887 "\n"
888 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
889 "<value>)+\n"
890 "\n"
891 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
892 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
893 "\n"
894 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
895 "\n"
896 "  reload\n"
897 "\n"
898 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
899 "\n"
900
901 #: ../clients/cli/connections.c:295
902 #, fuzzy, c-format
903 msgid ""
904 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
905 "\n"
906 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
907 "\n"
908 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
909 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
910 "all\n"
911 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
912 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
913 "page).\n"
914 "\n"
915 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
916 "\n"
917 "Show details for specified connections. By default, both static "
918 "configuration\n"
919 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
920 "output\n"
921 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
922 "information.\n"
923 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
924 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
925 "well.\n"
926 msgstr ""
927 "ಬಳಕೆ: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
928 "\n"
929 "ARGUMENTS := [--active]\n"
930 "\n"
931 "ಒಂದು ಸಾಧನವು ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊರಿಯಲ್ಲಿನ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿನ "
932 "ಸಂಪರ್ಕದ\n"
933 "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ, ಕೆಲವೊಂದು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಲೂಬಹುದು. ಒಂದು ನಿಯತಾಂಕವಿಲ್ಲದೆ, ಎಲ್ಲಾ\n"
934 "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. --active ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಕೇವಲ ಸಕ್ರಿಯ\n"
935 "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
936 "\n"
937 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
938 "\n"
939 "ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, ಸ್ಥಿರವಾದ ಸಂರಚನೆ\n"
940 "ಮತ್ತು ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ '--fields' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು \n"
941 "ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ "
942 "ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
943 "--active ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದಾಗ, ಕೇವಲ ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪರಿಗಣನೆಗೆ\n"
944 "ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
945
946 #: ../clients/cli/connections.c:316
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid ""
949 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
950 "\n"
951 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
952 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
953 "\n"
954 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
955 "its\n"
956 "name, UUID or D-Bus path.\n"
957 "\n"
958 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
959 "with passwords>]\n"
960 "\n"
961 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
962 "automatically by NetworkManager.\n"
963 "\n"
964 "ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
965 "ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
966 "nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
967 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
968 "\n"
969 msgstr ""
970 "ಬಳಕೆ: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
971 "\n"
972 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
973 "<name>]\n"
974 "\n"
975 "ಒಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ "
976 "ಹೆಸರು,\n"
977 "UUID ಅಥವ  D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
978 "\n"
979 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
980 "\n"
981 "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು "
982 "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ\n"
983 "NetworkManager ನಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
984 "\n"
985 "ifname - ಯಾವ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೊ ಅದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ\n"
986 "ap     - ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ AP ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ಕೇವಲ ವೈ-ಫೈಗೆ ಮಾತ್ರ "
987 "ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ)\n"
988 "nsp    - ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ NSP ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ (ಕೇವಲ WiMAX ಗೆ ಮಾತ್ರ "
989 "ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ)\n"
990 "\n"
991
992 #: ../clients/cli/connections.c:337
993 #, fuzzy, c-format
994 msgid ""
995 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
996 "\n"
997 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
998 "\n"
999 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
1000 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
1001 "name,\n"
1002 "UUID or D-Bus path.\n"
1003 "\n"
1004 msgstr ""
1005 "ಬಳಕೆ: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
1006 "\n"
1007 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
1008 "\n"
1009 "ಒಂದು ಸಾಧನದಿಂದ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ (ಸಾಧನವು ಇನ್ನಷ್ಟು ಸ್ವಯಂ-ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ\n"
1010 "ಮಾಡದಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿದೆ). ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು, UUID ಅಥವ \n"
1011 "D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
1012 "\n"
1013
1014 #: ../clients/cli/connections.c:349
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid ""
1017 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
1018 "\n"
1019 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
1020 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
1021 "\n"
1022 "  COMMON_OPTIONS:\n"
1023 "                  type <type>\n"
1024 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
1025 "                  [con-name <connection name>]\n"
1026 "                  [autoconnect yes|no]\n"
1027 "                  [save yes|no]\n"
1028 "                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
1029 "                  [slave-type <master connection type>]\n"
1030 "\n"
1031 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1032 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
1033 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1034 "                  [mtu <MTU>]\n"
1035 "\n"
1036 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
1037 "                  [mac <MAC address>]\n"
1038 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1039 "                  [mtu <MTU>]\n"
1040 "                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
1041 "\n"
1042 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
1043 "                  [nsp <NSP>]\n"
1044 "\n"
1045 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
1046 "                  [password <PPPoE password>]\n"
1047 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
1048 "                  [mtu <MTU>]\n"
1049 "                  [mac <MAC address>]\n"
1050 "\n"
1051 "    gsm:          apn <APN>\n"
1052 "                  [user <username>]\n"
1053 "                  [password <password>]\n"
1054 "\n"
1055 "    cdma:         [user <username>]\n"
1056 "                  [password <password>]\n"
1057 "\n"
1058 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1059 "                  [mtu <MTU>]\n"
1060 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1061 "                  [parent <ifname>]\n"
1062 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1063 "\n"
1064 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1065 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1066 "\n"
1067 "    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1068 "                  id <VLAN ID>\n"
1069 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1070 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1071 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1072 "                  [mtu <MTU>]\n"
1073 "\n"
1074 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1075 "| broadcast (3) |\n"
1076 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1077 "(6)]\n"
1078 "                  [primary <ifname>]\n"
1079 "                  [miimon <num>]\n"
1080 "                  [downdelay <num>]\n"
1081 "                  [updelay <num>]\n"
1082 "                  [arp-interval <num>]\n"
1083 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1084 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1085 "\n"
1086 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1087 "\n"
1088 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1089 "\n"
1090 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1091 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1092 "\n"
1093 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1094 "                  [priority <num>]\n"
1095 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1096 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1097 "                  [max-age <6-40>]\n"
1098 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1099 "                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1100 "                  [mac <MAC address>]\n"
1101 "\n"
1102 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1103 "                  [priority <0-63>]\n"
1104 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1105 "                  [hairpin yes|no]\n"
1106 "\n"
1107 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1108 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1109 "                  [user <username>]\n"
1110 "\n"
1111 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1112 "                  [channel <1-13>]\n"
1113 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1114 "\n"
1115 "    adsl:         username <username>\n"
1116 "                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1117 "                  [password <password>]\n"
1118 "                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
1119 "\n"
1120 "    tun:          mode tun|tap\n"
1121 "                  [owner <UID>]\n"
1122 "                  [group <GID>]\n"
1123 "                  [pi yes|no]\n"
1124 "                  [vnet-hdr yes|no]\n"
1125 "                  [multi-queue yes|no]\n"
1126 "\n"
1127 "    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1128 "                  remote <remote endpoint IP>\n"
1129 "                  [local <local endpoint IP>]\n"
1130 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1131 "\n"
1132 "    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1133 "                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1134 "                  [tap yes|no]\n"
1135 "\n"
1136 "    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
1137 "                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1138 "                  [local <source IP>]\n"
1139 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1140 "                  [source-port-min <0-65535>]\n"
1141 "                  [source-port-max <0-65535>]\n"
1142 "                  [destination-port <0-65535>]\n"
1143 "\n"
1144 "  SLAVE_OPTIONS:\n"
1145 "    bridge:       [priority <0-63>]\n"
1146 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1147 "                  [hairpin yes|no]\n"
1148 "\n"
1149 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1150 "\n"
1151 "  IP_OPTIONS:\n"
1152 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1153 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1154 "\n"
1155 msgstr ""
1156 "ಬಳಕೆ: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
1157 "\n"
1158 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
1159 "\n"
1160 "  COMMON_OPTIONS:\n"
1161 "                  type <type>\n"
1162 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
1163 "                  [con-name <connection name>]\n"
1164 "                  [autoconnect yes|no]\n"
1165 "\n"
1166 "                  [save yes|no]\n"
1167 "\n"
1168 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1169 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
1170 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1171 "                  [mtu <MTU>]\n"
1172 "\n"
1173 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
1174 "                  [mac <MAC address>]\n"
1175 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1176 "                  [mtu <MTU>]\n"
1177 "\n"
1178 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
1179 "                  [nsp <NSP>]\n"
1180 "\n"
1181 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
1182 "                  [password <PPPoE password>]\n"
1183 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
1184 "                  [mtu <MTU>]\n"
1185 "                  [mac <MAC address>]\n"
1186 "\n"
1187 "    gsm:          apn <APN>\n"
1188 "                  [user <username>]\n"
1189 "                  [password <password>]\n"
1190 "\n"
1191 "    cdma:         [user <username>]\n"
1192 "                  [password <password>]\n"
1193 "\n"
1194 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1195 "                  [mtu <MTU>]\n"
1196 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1197 "                  [parent <ifname>]\n"
1198 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1199 "\n"
1200 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1201 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1202 "\n"
1203 "    vlan:         dev <parent device (connection  UUID, ifname, or MAC)>\n"
1204 "                  id <VLAN ID>\n"
1205 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1206 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1207 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1208 "                  [mtu <MTU>]\n"
1209 "\n"
1210 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1211 "| broadcast (3) |\n"
1212 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1213 "(6)]\n"
1214 "                  [primary <ifname>]\n"
1215 "                  [miimon <num>]\n"
1216 "                  [downdelay <num>]\n"
1217 "                  [updelay <num>]\n"
1218 "                  [arp-interval <num>]\n"
1219 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1220 "\n"
1221 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1222 "\n"
1223 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1224 "\n"
1225 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1226 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1227 "\n"
1228 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1229 "                  [priority <num>]\n"
1230 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1231 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1232 "                  [max-age <6-40>]\n"
1233 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1234 "                  [mac <MAC address>]\n"
1235 "\n"
1236 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1237 "                  [priority <0-63>]\n"
1238 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1239 "                  [hairpin yes|no]\n"
1240 "\n"
1241 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1242 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1243 "                  [user <username>]\n"
1244 "\n"
1245 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1246 "                  [channel <1-13>]\n"
1247 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1248 "\n"
1249 "  IP_OPTIONS:\n"
1250 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1251 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1252 "\n"
1253
1254 #: ../clients/cli/connections.c:461
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1258 "\n"
1259 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1260 "\n"
1261 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1262 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1263 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1264 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1265 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1266 "\n"
1267 "Examples:\n"
1268 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1269 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1270 "10.10.1.5/8\"\n"
1271 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1272 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1273 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1274 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1275 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1276 "\n"
1277 msgstr ""
1278 "ಬಳಕೆ: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1279 "\n"
1280 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1281 "\n"
1282 "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಗುಣಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ. ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು\n"
1283 "ಅದರ ಹೆಸರಿನ, UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಬಹು-ಮೌಲ್ಯದ\n"
1284 "ಗುಣಗಳಿಗಾಗಿ ನೀವು ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿ ಗುಣದ ಹೆಸರಿಗೆ '+' ಅಥವ '-' ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.\n"
1285 "'+' ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಬದಲಿಗೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಅವಕಾಶ "
1286 "ನೀಡುತ್ತದೆ.\n"
1287 "'-' ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣ ಮೌಲ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ.\n"
1288 "\n"
1289 "ಉದಾಹರಣೆಗೆ:\n"
1290 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1291 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1292 "10.10.1.5/8\"\n"
1293 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1294 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1295 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1296 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1297 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1298 "\n"
1299
1300 #: ../clients/cli/connections.c:484
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1304 "\n"
1305 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1306 "\n"
1307 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1308 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1309 "and\n"
1310 "id (provided as <new name> argument).\n"
1311 "\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../clients/cli/connections.c:496
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1318 "\n"
1319 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1320 "\n"
1321 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1322 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1323 "\n"
1324 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1325 "\n"
1326 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1327 "\n"
1328 msgstr ""
1329 "ಬಳಕೆ: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1330 "\n"
1331 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1332 "\n"
1333 "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ.\n"
1334 "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು, UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
1335 "\n"
1336 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1337 "\n"
1338 "ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.\n"
1339 "\n"
1340
1341 #: ../clients/cli/connections.c:511
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1345 "\n"
1346 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1347 "\n"
1348 "Delete a connection profile.\n"
1349 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1350 "\n"
1351 msgstr ""
1352 "ಬಳಕೆ: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1353 "\n"
1354 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1355 "\n"
1356 "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ.\n"
1357 "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು, UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
1358 "\n"
1359
1360 #: ../clients/cli/connections.c:522
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid ""
1363 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1364 "\n"
1365 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1366 "\n"
1367 "Monitor connection profile activity.\n"
1368 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1369 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1370 "\n"
1371 msgstr ""
1372 "ಬಳಕೆ: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1373 "\n"
1374 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1375 "\n"
1376 "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ.\n"
1377 "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು, UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
1378 "\n"
1379 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1380 "\n"
1381 "ಒಂದು ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ.\n"
1382 "\n"
1383
1384 #: ../clients/cli/connections.c:534
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1388 "\n"
1389 "Reload all connection files from disk.\n"
1390 "\n"
1391 msgstr ""
1392 "ಬಳಕೆ: nmcli connection reload { help }\n"
1393 "\n"
1394 "ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡು.\n"
1395 "\n"
1396
1397 #: ../clients/cli/connections.c:542
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1401 "\n"
1402 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1403 "\n"
1404 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1405 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1406 "latest\n"
1407 "state.\n"
1408 "\n"
1409 msgstr ""
1410 "ಬಳಕೆ: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1411 "\n"
1412 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1413 "\n"
1414 "ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್/ಮರುಲೋಡ್ ಮಾಡು. NetworkManager ಗೆ ಅದರ\n"
1415 "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸ್ಥಿತಿಯ ಅರಿವಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕ ಕಡತವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ "
1416 "ಸಂಪಾದಿಸಿದ ನಂತರ ಇದನ್ನು \n"
1417 "ಬಳಸಿ.\n"
1418 "\n"
1419
1420 #: ../clients/cli/connections.c:554
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1424 "\n"
1425 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1426 "\n"
1427 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1428 "profile.\n"
1429 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1430 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1431 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1432 "\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: ../clients/cli/connections.c:567
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid ""
1438 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1439 "\n"
1440 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1441 "\n"
1442 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1443 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1444 "\n"
1445 msgstr ""
1446 "ಬಳಕೆ: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1447 "\n"
1448 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1449 "\n"
1450 "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ.\n"
1451 "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು, UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
1452 "\n"
1453
1454 #: ../clients/cli/connections.c:645
1455 msgid "activating"
1456 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
1457
1458 #: ../clients/cli/connections.c:647
1459 msgid "activated"
1460 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ"
1461
1462 #: ../clients/cli/connections.c:651
1463 msgid "deactivated"
1464 msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ"
1465
1466 #: ../clients/cli/connections.c:663
1467 msgid "VPN connecting (prepare)"
1468 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಕೆ)"
1469
1470 #: ../clients/cli/connections.c:665
1471 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1472 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
1473
1474 #: ../clients/cli/connections.c:667
1475 msgid "VPN connecting"
1476 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
1477
1478 #: ../clients/cli/connections.c:669
1479 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1480 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ (IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
1481
1482 #: ../clients/cli/connections.c:671
1483 msgid "VPN connected"
1484 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ"
1485
1486 #: ../clients/cli/connections.c:673
1487 msgid "VPN connection failed"
1488 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1489
1490 #: ../clients/cli/connections.c:675
1491 msgid "VPN disconnected"
1492 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
1493
1494 #: ../clients/cli/connections.c:745
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1497 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
1498
1499 #: ../clients/cli/connections.c:765
1500 msgid "Connection profile details"
1501 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ವಿವರಗಳು"
1502
1503 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1504 #, c-format
1505 msgid "Error: 'connection show': %s"
1506 msgstr "ದೋಷ: 'connection show': %s"
1507
1508 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1509 msgid "never"
1510 msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
1511
1512 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1513 msgid "Activate connection details"
1514 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
1515
1516 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1517 #, c-format
1518 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1519 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಳ '%s'; ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಸ್ಥಳಗಳು: %s ಮತ್ತು %s, ಅಥವ %s,%s"
1520
1521 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1522 #, c-format
1523 msgid "'%s' has to be alone"
1524 msgstr "'%s' ಎಂಬುದು ಒಂಟಿಯಾಗಿಯೆ ಇರಬೇಕು"
1525
1526 #. Add headers
1527 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1528 msgid "NetworkManager active profiles"
1529 msgstr "NetworkManager ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು"
1530
1531 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1532 msgid "NetworkManager connection profiles"
1533 msgstr "NetworkManager ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳು"
1534
1535 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1536 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1537 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1538 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1539 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1540 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1541 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1542 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1543 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1544 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1545 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1546 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1547 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1548 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1549 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1550 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1551 #, c-format
1552 msgid "Error: %s argument is missing."
1553 msgstr "ದೋಷ: %s ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1554
1555 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1556 #, c-format
1557 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1558 msgstr "ದೋಷ: %s - ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳಿಲ್ಲ."
1559
1560 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1561 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1562 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1563 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1564 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1565 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1566 #: ../clients/cli/general.c:844
1567 #, c-format
1568 msgid "Error: %s."
1569 msgstr "ದೋಷ: %s."
1570
1571 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1572 #, c-format
1573 msgid "no active connection on device '%s'"
1574 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
1575
1576 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1577 msgid "no active connection or device"
1578 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕ ಅಥವ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
1579
1580 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1581 #, c-format
1582 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1583 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವು '%s' ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ"
1584
1585 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1586 #, c-format
1587 msgid "no device found for connection '%s'"
1588 msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
1589
1590 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1591 msgid "unknown reason"
1592 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕಾರಣ"
1593
1594 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1595 msgid "none"
1596 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
1597
1598 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1599 msgid "the user was disconnected"
1600 msgstr "ಬಳಕೆದಾರರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ"
1601
1602 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1603 msgid "the base network connection was interrupted"
1604 msgstr "ಮೂಲ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ"
1605
1606 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1607 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1608 msgstr "VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
1609
1610 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1611 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1612 msgstr "VPN ಸೇವೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ"
1613
1614 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1615 msgid "the connection attempt timed out"
1616 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಯತ್ನದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ"
1617
1618 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1619 msgid "the VPN service did not start in time"
1620 msgstr "VPN ಸೇವೆಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ"
1621
1622 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1623 msgid "the VPN service failed to start"
1624 msgstr "VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1625
1626 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1627 msgid "no valid VPN secrets"
1628 msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿಲ್ಲ (ಸೀಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ)"
1629
1630 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1631 msgid "invalid VPN secrets"
1632 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳು"
1633
1634 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1635 msgid "the connection was removed"
1636 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
1637
1638 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1639 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1640 #, c-format
1641 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1642 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (D-ಬಸ್ ಸಕ್ರಿಯ ಮಾರ್ಗ: %s)\n"
1643
1644 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1648 "path: %s)\n"
1649 msgstr ""
1650 "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (ಸ್ಲೇವ್‌ಗಾಗಿ ಮಾಸ್ಟರ್‌ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ) (D-ಬಸ್ ಸಕ್ರಿಯ "
1651 "ಮಾರ್ಗ: %s)\n"
1652
1653 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1654 #, c-format
1655 msgid "Error: Connection activation failed."
1656 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1657
1658 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1659 #, c-format
1660 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1661 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (D-ಬಸ್ ಸಕ್ರಿಯ ಮಾರ್ಗ: %s)\n"
1662
1663 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1664 #, c-format
1665 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1666 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s."
1667
1668 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1669 #, c-format
1670 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1671 msgstr "ದೋಷ: ಕಾಲಾವಧಿ %d sec ತೀರಿದೆ."
1672
1673 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1674 #, c-format
1675 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1676 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1677
1678 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1681 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1682
1683 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1684 #, c-format
1685 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1689 #, c-format
1690 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1694 #, c-format
1695 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1699 msgid "unknown error"
1700 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
1701
1702 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1703 #, c-format
1704 msgid "unknown device '%s'."
1705 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನ '%s'."
1706
1707 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1708 msgid "neither a valid connection nor device given"
1709 msgstr "ಒಂದೊ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಾಧನವಲ್ಲ"
1710
1711 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1714 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
1715
1716 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1717 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1718 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1719 #, c-format
1720 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1721 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು: %s\n"
1722
1723 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1724 msgid "preparing"
1725 msgstr "ಸಿದ್ಧಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
1726
1727 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1730 msgstr "'%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"
1731
1732 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1735 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (D-ಬಸ್ ಸಕ್ರಿಯ ಮಾರ್ಗ: %s)\n"
1736
1737 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1738 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1739 #, c-format
1740 msgid "Error: No connection specified."
1741 msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
1742
1743 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1746 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವಲ್ಲ."
1747
1748 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "Error: not all active connections found."
1751 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವಲ್ಲ."
1752
1753 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "Error: no active connection provided."
1756 msgstr "ದೋಷ: %s - ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳಿಲ್ಲ."
1757
1758 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1759 #, c-format
1760 msgid "'%s' not among [%s]"
1761 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು [%s] ಎಂಬುದರಲ್ಲಿಲ್ಲ "
1762
1763 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1764 #, c-format
1765 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1766 msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ %s MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ."
1767
1768 #. Ask for optional arguments
1769 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1770 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1771 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1772 msgid "InfiniBand"
1773 msgstr "InfiniBand"
1774
1775 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1776 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1777 msgid "Ethernet"
1778 msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್"
1779
1780 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1781 #, c-format
1782 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1783 msgstr "ದೋಷ: 'mtu: '%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MTU ಅಲ್ಲ."
1784
1785 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1786 #, c-format
1787 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1788 msgstr "ದೋಷ: 'parent': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಲ್ಲ."
1789
1790 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1791 #, c-format
1792 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1793 msgstr "ದೋಷ: 'p-key': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ InfiniBand P_KEY ಅಲ್ಲ."
1794
1795 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1798 msgstr "ದೋಷ: 'mtu: '%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MTU ಅಲ್ಲ."
1799
1800 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1803 msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; %s"
1804
1805 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Wi-Fi mode"
1808 msgstr "ವೈ-ಫೈ"
1809
1810 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1811 #, fuzzy
1812 msgid "InfiniBand transport mode"
1813 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ"
1814
1815 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1816 msgid "ADSL protocol"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1820 #, fuzzy
1821 msgid "ADSL encapsulation"
1822 msgstr "DSL ದೃಢೀಕರಣ"
1823
1824 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1825 #, fuzzy
1826 msgid "TUN device mode"
1827 msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
1828
1829 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1830 #, c-format
1831 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1832 msgstr "ದೋಷ: 'flags': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <0-7> ಬಳಸಿ."
1833
1834 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1835 #, c-format
1836 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1837 msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; %s"
1838
1839 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1840 #, c-format
1841 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1842 msgstr ""
1843 "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: master='%s' ಎನ್ನುವುದು ಈಗಿರುವ ಯಾವುದೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n"
1844
1845 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1846 #, c-format
1847 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1848 msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <%u-%u> ಬಳಸಿ."
1849
1850 #. Ask for optional arguments.
1851 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1852 #, c-format
1853 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1854 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1855 msgstr[0] "%d ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಇದೆ ('%s' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗಾಗಿ ).\n"
1856 msgstr[1] "%d ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು ಇವೆ ('%s' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗಾಗಿ ).\n"
1857
1858 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1859 #, c-format
1860 msgid "Do you want to provide it? %s"
1861 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1862 msgstr[0] "ನೀವು ಅದನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? %s"
1863 msgstr[1] "ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? %s"
1864
1865 #. Ask for optional arguments
1866 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1867 msgid "ethernet"
1868 msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್"
1869
1870 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1871 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1872 msgid "MTU [auto]: "
1873 msgstr "MTU [ಸ್ವಯಂ]: "
1874
1875 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1876 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1877 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1878 msgid "MAC [none]: "
1879 msgstr "MAC [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:"
1880
1881 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1882 msgid "Cloned MAC [none]: "
1883 msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದ MAC [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:"
1884
1885 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1886 #, c-format
1887 msgid "Transport mode %s"
1888 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ %s"
1889
1890 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1891 msgid "Parent interface [none]: "
1892 msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ  [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:"
1893
1894 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1895 msgid "P_KEY [none]: "
1896 msgstr "P_KEY [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
1897
1898 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1899 #, c-format
1900 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1901 msgstr "ದೋಷ: 'parent' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದಾಗ 'p-key' ಖಡ್ಡಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
1902
1903 #. Ask for optional arguments
1904 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1905 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1906 msgid "Wi-Fi"
1907 msgstr "ವೈ-ಫೈ"
1908
1909 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "Mode %s"
1912 msgstr "ಕ್ರಮ"
1913
1914 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1915 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1916 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1917 msgid "WiMAX"
1918 msgstr "WiMAX"
1919
1920 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1921 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1922 msgid "PPPoE"
1923 msgstr "PPPoE"
1924
1925 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1926 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1927 msgid "Password [none]: "
1928 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
1929
1930 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1931 msgid "Service [none]: "
1932 msgstr "ಸೇವೆ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
1933
1934 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1935 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1936 msgid "mobile broadband"
1937 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್"
1938
1939 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1940 msgid "Username [none]: "
1941 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
1942
1943 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1944 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1945 msgid "bluetooth"
1946 msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್"
1947
1948 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1949 #, c-format
1950 msgid "Bluetooth type %s"
1951 msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಬಗೆ %s"
1952
1953 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1954 #, c-format
1955 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1956 msgstr "ದೋಷ: 'bt-type': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಬಗೆಯಲ್ಲ.\n"
1957
1958 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1959 #. 13
1960 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1961 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1962 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1963 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1964 msgid "VLAN"
1965 msgstr "VLAN"
1966
1967 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1968 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1969 msgstr "VLAN ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳು (<0-7>) [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
1970
1971 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1972 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1973 msgstr "ಇಂಗ್ರೆಸ್ ಆದ್ಯತೆ ನಕ್ಷೆಗಳು [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
1974
1975 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1976 msgid "Egress priority maps [none]: "
1977 msgstr "ಇಗ್ರೆಸ್ ಆದ್ಯತೆ ನಕ್ಷೆಗಳು [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
1978
1979 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1980 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1981 msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಸ್ಥಿತಿ [balance-rr]: "
1982
1983 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1984 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1985 msgid "bond"
1986 msgstr "ಬಾಂಡ್"
1987
1988 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1989 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1990 msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ  [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:"
1991
1992 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1993 #, c-format
1994 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1995 msgstr "ದೋಷ: 'primary': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ.\n"
1996
1997 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1998 #, c-format
1999 msgid "Bonding monitoring mode %s"
2000 msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ಕ್ರಮ %s"
2001
2002 #: ../clients/cli/connections.c:3896
2003 #, c-format
2004 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
2005 msgstr ""
2006 "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಸ್ಥಿತಿಯಾಗಿಲ್ಲ; '%s' ಅಥವ '%s' ಅನ್ನು "
2007 "ಬಳಸಿ.\n"
2008
2009 #: ../clients/cli/connections.c:3905
2010 msgid "Bonding miimon [100]: "
2011 msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ miimon [100]: "
2012
2013 #: ../clients/cli/connections.c:3908
2014 #, c-format
2015 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2016 msgstr "ದೋಷ: 'miimon': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <0-%u> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
2017
2018 #: ../clients/cli/connections.c:3916
2019 msgid "Bonding downdelay [0]: "
2020 msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಡೌನ್‌ಡಿಲೆ [0]: "
2021
2022 #: ../clients/cli/connections.c:3919
2023 #, c-format
2024 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2025 msgstr "ದೋಷ: 'downdelay:' '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <0-%u> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
2026
2027 #: ../clients/cli/connections.c:3927
2028 msgid "Bonding updelay [0]: "
2029 msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಅಪ್‌ಡಿಲೆ [0]: "
2030
2031 #: ../clients/cli/connections.c:3930
2032 #, c-format
2033 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2034 msgstr "ದೋಷ: 'updelay': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <0-%u> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
2035
2036 #: ../clients/cli/connections.c:3939
2037 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
2038 msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ arp-interval [0]: "
2039
2040 #: ../clients/cli/connections.c:3942
2041 #, c-format
2042 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2043 msgstr "ದೋಷ: 'arp-interval': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <0-%u> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
2044
2045 #. FIXME: verify the string
2046 #: ../clients/cli/connections.c:3950
2047 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
2048 msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ arp-ip-target [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
2049
2050 #: ../clients/cli/connections.c:3957
2051 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../clients/cli/connections.c:3963
2055 #, fuzzy, c-format
2056 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
2057 msgstr "ದೋಷ: 'master': '%s' ಎನ್ನುವುದು UUID ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ."
2058
2059 #: ../clients/cli/connections.c:3986
2060 msgid "Team JSON configuration [none]: "
2061 msgstr "ಟೀಮ್ JSON ಸಂರಚನೆ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
2062
2063 #: ../clients/cli/connections.c:4003
2064 msgid "team"
2065 msgstr "ಟೀಮ್"
2066
2067 #: ../clients/cli/connections.c:4009
2068 msgid "team-slave"
2069 msgstr "ಸೇವಕ-ಸ್ಲೇವ್"
2070
2071 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
2072 #: ../clients/cli/connections.c:4021
2073 msgid "bridge"
2074 msgstr "ಬ್ರಿಜ್‌"
2075
2076 #: ../clients/cli/connections.c:4027
2077 #, c-format
2078 msgid "Enable STP %s"
2079 msgstr "%s STP ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2080
2081 #: ../clients/cli/connections.c:4032
2082 #, c-format
2083 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
2084 msgstr "ದೋಷ: 'stp': %s.\n"
2085
2086 #: ../clients/cli/connections.c:4040
2087 msgid "STP priority [32768]: "
2088 msgstr "STP ಆದ್ಯತೆ [32768]: "
2089
2090 #: ../clients/cli/connections.c:4044
2091 #, c-format
2092 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
2093 msgstr "ದೋಷ: 'priority': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <0-%d> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
2094
2095 #: ../clients/cli/connections.c:4052
2096 msgid "Forward delay [15]: "
2097 msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ವಿಳಂಬ [15]: "
2098
2099 #: ../clients/cli/connections.c:4056
2100 #, c-format
2101 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
2102 msgstr "ದೋಷ: 'forward-delay': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <2-30> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
2103
2104 #: ../clients/cli/connections.c:4065
2105 msgid "Hello time [2]: "
2106 msgstr "ಹೆಲೊ ಟೈಮ್ [2]: "
2107
2108 #: ../clients/cli/connections.c:4069
2109 #, c-format
2110 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
2111 msgstr "ದೋಷ: 'hello-time': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <1-10> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
2112
2113 #: ../clients/cli/connections.c:4077
2114 msgid "Max age [20]: "
2115 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ [20]: "
2116
2117 #: ../clients/cli/connections.c:4081
2118 #, c-format
2119 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
2120 msgstr "ದೋಷ: 'max-age': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <6-40> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
2121
2122 #: ../clients/cli/connections.c:4089
2123 msgid "MAC address ageing time [300]: "
2124 msgstr "MAC ವಿಳಾಸದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆಯ ಸಮಯ [300]: "
2125
2126 #: ../clients/cli/connections.c:4093
2127 #, c-format
2128 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
2129 msgstr ""
2130 "ದೋಷ: 'ageing-time': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <0-1000000> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
2131
2132 #: ../clients/cli/connections.c:4102
2133 #, fuzzy, c-format
2134 msgid "Enable IGMP snooping %s"
2135 msgstr "%s STP ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2136
2137 #: ../clients/cli/connections.c:4107
2138 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
2140 msgstr "ದೋಷ: 'stp': %s.\n"
2141
2142 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
2143 #: ../clients/cli/connections.c:4134
2144 msgid "bridge-slave"
2145 msgstr "ಬ್ರಿಜ್‌-ಸ್ಲೇವ್"
2146
2147 #: ../clients/cli/connections.c:4139
2148 msgid "Bridge port priority [32]: "
2149 msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಆದ್ಯತೆ [32]: "
2150
2151 #: ../clients/cli/connections.c:4152
2152 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
2153 msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ STP ಮಾರ್ಗದ ಬೆಲೆ [100]: "
2154
2155 #: ../clients/cli/connections.c:4166
2156 #, c-format
2157 msgid "Hairpin %s"
2158 msgstr "ಹೇರ್ಪಿನ್ %s"
2159
2160 #: ../clients/cli/connections.c:4171
2161 #, c-format
2162 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
2163 msgstr "ದೋಷ: 'hairpin': %s.\n"
2164
2165 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
2166 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
2167 #: ../libnm/nm-device.c:1807
2168 msgid "OLPC Mesh"
2169 msgstr "OLPC ಮೆಶ್"
2170
2171 #: ../clients/cli/connections.c:4203
2172 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
2173 msgstr "OLPC ಮೆಶ್ ಚಾನಲ್ [1]: "
2174
2175 #: ../clients/cli/connections.c:4206
2176 #, c-format
2177 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
2178 msgstr "ದೋಷ: 'channel': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <1-13> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
2179
2180 #: ../clients/cli/connections.c:4214
2181 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
2182 msgstr "DHCP ಎನಿಕ್ಯಾಸ್ಟ್ MAC ವಿಳಾಸ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
2183
2184 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
2185 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
2186 #: ../libnm/nm-device.c:1823
2187 msgid "ADSL"
2188 msgstr "ADSL"
2189
2190 #: ../clients/cli/connections.c:4241
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "ADSL encapsulation %s"
2193 msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d"
2194
2195 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
2196 #: ../clients/cli/connections.c:4259
2197 msgid "macvlan"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../clients/cli/connections.c:4265
2201 #, c-format
2202 msgid "Tap %s"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../clients/cli/connections.c:4270
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
2208 msgstr "ದೋಷ: 'stp': %s.\n"
2209
2210 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
2211 #: ../clients/cli/connections.c:4286
2212 msgid "VXLAN"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Parent device [none]: "
2218 msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ  [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:"
2219
2220 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
2223 msgstr ""
2224 "ದೋಷ: 'dev': '%s' ಎನ್ನುವುದು UUID ಆಗಲಿ, ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಲಿ ಅಥವ MAC ಆಗಲಿ ಅಲ್ಲ."
2225
2226 #: ../clients/cli/connections.c:4305
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Local address [none]: "
2229 msgstr "DHCP ಎನಿಕ್ಯಾಸ್ಟ್ MAC ವಿಳಾಸ [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
2230
2231 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2234 msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ %s MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ."
2235
2236 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2237 msgid "Minimum source port [0]: "
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2243 msgstr "ದೋಷ: 'priority': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <0-%d> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
2244
2245 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2246 msgid "Maximum source port [0]: "
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2250 #, fuzzy, c-format
2251 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2252 msgstr "ದೋಷ: 'priority': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <0-%d> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
2253
2254 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Destination port [8472]: "
2257 msgstr "ಗುರಿ"
2258
2259 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2260 #, fuzzy, c-format
2261 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2262 msgstr "ದೋಷ: 'miimon': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆ <0-%u> ಆಗಿಲ್ಲ.\n"
2263
2264 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2265 #, fuzzy
2266 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2267 msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ (IP[/plen] [gateway]) [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
2268
2269 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2270 #, fuzzy
2271 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2272 msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ (IP[/plen] [gateway]) [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
2273
2274 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "  Address successfully added: %s\n"
2277 msgstr "  ವಿಳಾಸವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ: %s %s\n"
2278
2279 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
2282 msgstr "  ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ವಿಳಾಸವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ: %s %s\n"
2283
2284 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2285 #, c-format
2286 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2287 msgstr "  ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕೊನೆಯಲ್ಲಿರುವ ನಿರುಪಯುಕ್ತವಾದುದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: '%s'\n"
2288
2289 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2290 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2291 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2292 msgid "Error: "
2293 msgstr "ದೋಷ: "
2294
2295 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2296 #, fuzzy
2297 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2298 msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ (IP[/plen] [gateway]) [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
2299
2300 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2301 #, fuzzy
2302 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2303 msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ (IP[/plen] [gateway]) [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
2304
2305 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2308 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ '%s'.\n"
2309
2310 #. Ask for IP addresses
2311 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2312 #, c-format
2313 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2314 msgstr "ನೀವು IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ? %s"
2315
2316 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2317 #, c-format
2318 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2319 msgstr "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ.\n"
2320
2321 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2322 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2323 msgid "Tun"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2327 #, fuzzy
2328 msgid "User ID [none]: "
2329 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]: "
2330
2331 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Group ID [none]: "
2334 msgstr "MAC [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:"
2335
2336 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2337 #, fuzzy, c-format
2338 msgid "Enable PI %s"
2339 msgstr "%s STP ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2340
2341 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2344 msgstr "ದೋಷ: 'stp': %s.\n"
2345
2346 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid "Enable VNET header %s"
2349 msgstr "%s STP ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
2350
2351 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2354 msgstr "ದೋಷ: 'stp': %s.\n"
2355
2356 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2357 #, c-format
2358 msgid "Enable multi queue %s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2364 msgstr "ದೋಷ: 'mode': %s"
2365
2366 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2367 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2368 msgid "IP Tunnel"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Local endpoint [none]: "
2374 msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ  [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:"
2375
2376 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2379 msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ %s MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ."
2380
2381 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2382 #, c-format
2383 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2384 msgstr "ದೋಷ: <setting>.<property> ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2385
2386 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2387 #, c-format
2388 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2389 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಮೌಲ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2390
2391 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2392 #, c-format
2393 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2394 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ <setting>.<property> '%s'."
2395
2396 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2397 #, c-format
2398 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2399 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಥವ ಅನುಮತಿ ಇರದೆ ಇರುವ ಸಿದ್ಧತೆ '%s': %s."
2400
2401 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2404 msgstr "ದೋಷ: ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s."
2405
2406 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2407 #, c-format
2408 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2409 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s': %s."
2410
2411 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2412 #, c-format
2413 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2414 msgstr "ದೋಷ: %s.%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s."
2415
2416 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2417 #, c-format
2418 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2419 msgstr "ದೋಷ: %s.'%s' ಇಂದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s."
2420
2421 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Error: redundant 'master' option."
2430 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
2431
2432 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2433 msgid "Error: 'master' is required."
2434 msgstr "ದೋಷ: 'master' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2435
2436 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2437 #, c-format
2438 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2439 msgstr "ದೋಷ: 'parent': 'p-key' ಇಲ್ಲದೆ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ."
2440
2441 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2442 msgid "SSID: "
2443 msgstr "SSID: "
2444
2445 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2446 msgid "Error: 'ssid' is required."
2447 msgstr "ದೋಷ: 'ssid' ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2448
2449 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2450 msgid "WiMAX NSP name: "
2451 msgstr "WiMAX NSP ಹೆಸರು:"
2452
2453 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2454 msgid "Error: 'nsp' is required."
2455 msgstr "ದೋಷ: 'nsp' ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2456
2457 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2458 msgid "PPPoE username: "
2459 msgstr "PPPoE ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: "
2460
2461 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2462 msgid "Error: 'username' is required."
2463 msgstr "ದೋಷ: 'username' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2464
2465 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2466 msgid "APN: "
2467 msgstr "APN: "
2468
2469 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2470 msgid "Error: 'apn' is required."
2471 msgstr "ದೋಷ: 'apn' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2472
2473 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2474 msgid "Bluetooth device address: "
2475 msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್‌ ಸಾಧನದ ವಿಳಾಸ:"
2476
2477 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2478 msgid "Error: 'addr' is required."
2479 msgstr "ದೋಷ: 'addr' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2480
2481 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2482 #, c-format
2483 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2484 msgstr "ದೋಷ: 'bt-type': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; [%s, %s (%s), %s] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
2485
2486 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2487 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2488 msgstr "VLAN ಮೂಲ ಸಾಧನ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕ UUID: "
2489
2490 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2491 msgid "Error: 'dev' is required."
2492 msgstr "ದೋಷ: 'dev' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2493
2494 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2495 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2496 msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
2497
2498 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2499 msgid "Error: 'id' is required."
2500 msgstr "ದೋಷ: 'id' ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2501
2502 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2503 #, c-format
2504 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2505 msgstr "ದೋಷ: 'id': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <0-4095> ಬಳಸಿ."
2506
2507 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2508 #, c-format
2509 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2510 msgstr ""
2511 "ದೋಷ: 'dev': '%s' ಎನ್ನುವುದು UUID ಆಗಲಿ, ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಲಿ ಅಥವ MAC ಆಗಲಿ ಅಲ್ಲ."
2512
2513 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2514 #, c-format
2515 msgid "Error: 'mode': %s."
2516 msgstr "ದೋಷ: 'mode': %s"
2517
2518 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2519 #, c-format
2520 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2521 msgstr "ದೋಷ: 'primary': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ."
2522
2523 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2524 #, c-format
2525 msgid "Error: 'stp': %s."
2526 msgstr "ದೋಷ: 'stp': %s."
2527
2528 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2531 msgstr "ದೋಷ: 'stp': %s."
2532
2533 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2534 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2535 msgstr "ದೋಷ: 'vpn-type' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2536
2537 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2538 #, c-format
2539 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2540 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: 'vpn-type': %s ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.\n"
2541
2542 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2543 #, c-format
2544 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2545 msgstr "ದೋಷ: 'channel': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <1-13> ಬಳಸಿ."
2546
2547 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Username: "
2550 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
2551
2552 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2553 #, c-format
2554 msgid "Protocol %s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Error: 'protocol' is required."
2560 msgstr "ದೋಷ: 'nsp' ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2561
2562 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2563 #, fuzzy
2564 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2565 msgstr "VLAN ಮೂಲ ಸಾಧನ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕ UUID: "
2566
2567 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2568 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Error: 'mode' is required."
2571 msgstr "ದೋಷ: 'dev' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2572
2573 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2576 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'dev' ಆದೇಶಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
2577
2578 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "Error: 'tap': %s."
2581 msgstr "ದೋಷ: 'stp': %s."
2582
2583 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "Error: 'pi': %s."
2586 msgstr "ದೋಷ: 'stp': %s."
2587
2588 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2591 msgstr "ದೋಷ: 'save': %s."
2592
2593 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2596 msgstr "ದೋಷ: 'mode': %s"
2597
2598 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2601 msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; %s"
2602
2603 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2604 msgid "Remote endpoint: "
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Error: 'remote' is required."
2610 msgstr "ದೋಷ: 'master' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2611
2612 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2615 msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ %s MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ."
2616
2617 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2618 #, fuzzy, c-format
2619 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2620 msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ %s MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ."
2621
2622 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2625 msgstr ""
2626 "ದೋಷ: 'dev': '%s' ಎನ್ನುವುದು UUID ಆಗಲಿ, ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಲಿ ಅಥವ MAC ಆಗಲಿ ಅಲ್ಲ."
2627
2628 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2629 #, fuzzy
2630 msgid "VXLAN ID: "
2631 msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
2632
2633 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Remote: "
2636 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
2637
2638 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2641 msgstr "ದೋಷ: 'id': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <0-4095> ಬಳಸಿ."
2642
2643 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2646 msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ %s MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ."
2647
2648 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2651 msgstr "ದೋಷ: '%s': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ %s MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ."
2652
2653 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2656 msgstr "ದೋಷ: 'id': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <0-4095> ಬಳಸಿ."
2657
2658 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2661 msgstr "ದೋಷ: 'flags': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <0-7> ಬಳಸಿ."
2662
2663 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2666 msgstr "ದೋಷ: 'id': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <0-4095> ಬಳಸಿ."
2667
2668 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2669 #, c-format
2670 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2671 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ."
2672
2673 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2674 #, c-format
2675 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2676 msgstr "ದೋಷ: 'hairpin': %s."
2677
2678 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2679 #, c-format
2680 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2686 msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2687
2688 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2691 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗೇಟ್‌ವೇ '%s'"
2692
2693 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2694 #, c-format
2695 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2699 #, fuzzy, c-format
2700 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2701 msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2702
2703 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2706 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗೇಟ್‌ವೇ '%s'"
2707
2708 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2711 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s"
2712
2713 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2714 #, c-format
2715 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2716 msgstr "'%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
2717
2718 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2719 #, c-format
2720 msgid "Error: 'type' argument is required."
2721 msgstr "ದೋಷ: 'type' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2722
2723 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2724 #, c-format
2725 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2726 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ: %s."
2727
2728 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2729 #, c-format
2730 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2731 msgstr "ದೋಷ: 'autoconnect': %s."
2732
2733 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2734 #, c-format
2735 msgid "Error: 'save': %s."
2736 msgstr "ದೋಷ: 'save': %s."
2737
2738 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2739 msgid "Interface name [*]: "
2740 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು [*]:: "
2741
2742 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2743 #, c-format
2744 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2745 msgstr "ದೋಷ: 'ifname' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
2746
2747 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2748 #, c-format
2749 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2753 #, c-format
2754 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2755 msgstr ""
2756 "ದೋಷ: 'ifname': '%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಲಿ ಅಥವ '*' ಆಗಲಿ ಆಗಿಲ್ಲ."
2757
2758 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2759 #, c-format
2760 msgid "['%s' setting values]\n"
2761 msgstr "['%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು]\n"
2762
2763 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2764 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2765 #.
2766 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2767 #, fuzzy, c-format
2768 msgid ""
2769 "---[ Main menu ]---\n"
2770 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2771 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2772 "value\n"
2773 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2774 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2775 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2776 "verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
2777 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2778 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2779 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2780 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2781 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2782 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2783 msgstr ""
2784 "---[ ಮುಖ್ಯ ಪರಿವಿಡಿ ]---\n"
2785 "goto     [<setting> | <prop>]        :: ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ ಗುಣಕ್ಕೆ ಹೋಗು\n"
2786 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಅಥವ ಗುಣದ "
2787 "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು\n"
2788 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
2789 "describe [<setting>.<prop>]          :: ಗುಣವನ್ನು ವಿವರಿಸು\n"
2790 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\n"
2791 "verify   [all]                       :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು\n"
2792 "save     [persistent|temporary]      :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸು\n"
2793 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು\n"
2794 "back                                 :: ಮೇಲಿನ ಹಂತಕ್ಕೆ ಹೋಗು (ಹಿಂದಕ್ಕೆ)\n"
2795 "help/?   [<command>]                 :: ಈ ನೆರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\n"
2796 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli ಸಂರಚನೆ\n"
2797 "quit                                 :: nmcli ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
2798
2799 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2803 "\n"
2804 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2805 "\n"
2806 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2807 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2808 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2809 msgstr ""
2810 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಿದ್ಧತೆ/ಗುಣಕ್ಕೆ ಹೋಗು\n"
2811 "\n"
2812 "ಈ ಆದೇಶವು ಒಂದು ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ ಗುಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅದಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ.\n"
2813 "\n"
2814 "ಉದಾಹರಣೆಗಳು: nmcli> goto connection\n"
2815 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2816 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2817
2818 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2822 "\n"
2823 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2824 "property\n"
2825 "is given, resets that property to the default value.\n"
2826 "\n"
2827 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2828 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2829 msgstr ""
2830 "remove <setting>[.<prop>]  :: ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು ಅಥವ ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2831 "ಮರುಹೊಂದಿಸು\n"
2832 "\n"
2833 "ಈ ಆದೇಶವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಗುಣವನ್ನು\n"
2834 "ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ ಆ ಗುಣವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n"
2835 "\n"
2836 "ಉದಾಹರಣೆಗಳು: nmcli> remove wifi-sec\n"
2837 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2838
2839 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2843 "\n"
2844 "This command sets property value.\n"
2845 "\n"
2846 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2847 msgstr ""
2848 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
2849 "\n"
2850 "ಈ ಆದೇಶವು ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n"
2851 "\n"
2852 "ಉದಾಹರಣೆ: nmcli> set con.id My connection\n"
2853
2854 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2858 "\n"
2859 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2860 "see all NM settings and properties.\n"
2861 msgstr ""
2862 "describe [<setting>.<prop>]  :: ಗುಣವನ್ನು ವಿವರಿಸು\n"
2863 "\n"
2864 "ಗುಣದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಾ NM ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಮತ್ತು ಗುಣಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ನೀವು nm-"
2865 "settings(5) ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಬಹುದು.\n"
2866
2867 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2871 "\n"
2872 "Shows current property or the whole connection.\n"
2873 "\n"
2874 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2875 msgstr ""
2876 "print [all]  :: ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\n"
2877 "\n"
2878 "ಪ್ರಸಕ್ತ ಗುಣ ಅಥವ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.\n"
2879 "\n"
2880 "ಉದಾಹರಣೆ: nmcli ipv4> print all\n"
2881
2882 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid ""
2885 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
2886 "\n"
2887 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2888 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2889 "automatically\n"
2890 "by 'fix' option.\n"
2891 "\n"
2892 "Examples: nmcli> verify\n"
2893 "          nmcli> verify fix\n"
2894 "          nmcli bond> verify\n"
2895 msgstr ""
2896 "verify [all]  :: ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾನ್ಯತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು \n"
2897 "\n"
2898 "ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆಯೆ ಮತ್ತು ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಬಹುದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
2899 "ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ದೋಷ ಉಂಟಾದಾಗ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n"
2900 "\n"
2901 "ಉದಾಹರಣೆಗಳು: nmcli> verify\n"
2902 "          nmcli bond> verify\n"
2903
2904 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2908 "\n"
2909 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2910 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2911 "means 'save persistent'.\n"
2912 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2913 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2914 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2915 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2916 "connection\n"
2917 "profile must be deleted.\n"
2918 msgstr ""
2919 "save [persistent|temporary]  :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸು\n"
2920 "\n"
2921 "ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು NetworkManager ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ, ಅದು ಒಂದೋ ಅದನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ\n"
2922 "ಉಳಿಸುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಅದು ಮೆಮೊರಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇರಿಸಬಹುದು. ಒಂದು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ ಇಲ್ಲದೆ 'save'\n"
2923 "ಎಂದರೆ 'save persistent' ಎಂದರ್ಥವಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
2924 "ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಉಳಿಸಿದರೆಂದರೆ ಈ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದ\n"
2925 "ಅಥವ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದ ನಂತರ ಉಳಿಯುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ನಂತರ ಬದಲಾವಣೆಗಳು\n"
2926 "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವ ನಿರಂತರವಾಗಿರಬಹುದು, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳು\n"
2927 "ಮರಳಿಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಅಥವ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ನಿರಂತರವಾದ \n"
2928 "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು "
2929 "ಅಳಿಸಬೇಕಿರುತ್ತದೆ.\n"
2930
2931 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2935 "\n"
2936 "Activates the connection.\n"
2937 "\n"
2938 "Available options:\n"
2939 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2940 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2941 "specified)\n"
2942 msgstr ""
2943 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು\n"
2944 "\n"
2945 "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.\n"
2946 "\n"
2947 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
2948 "<ifname>    - ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಾವ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೊ ಆ ಸಾಧನ\n"
2949 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) ಅಥವ NSP (WiMAX) (<ifname> ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ / "
2950 "ಪೂರ್ವದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಿ)\n"
2951
2952 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "back  :: go to upper menu level\n"
2956 "\n"
2957 msgstr ""
2958 "back  :: ಮೇಲಿನ ಪರಿವಿಡಿಯ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೋಗು\n"
2959 "\n"
2960
2961 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2965 "\n"
2966 msgstr ""
2967 "help/? [<command>]  :: nmcli ಆದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ನೆರವು\n"
2968 "\n"
2969
2970 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid ""
2973 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2974 "\n"
2975 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2976 "status-line yes | no          [default: no]\n"
2977 "save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
2978 "show-secrets yes | no         [default: no]\n"
2979 "prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
2980 "%s\n"
2981 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2982 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2983 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2984 msgstr ""
2985 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli ಸಂರಚನೆ\n"
2986 "\n"
2987 "nmcli ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ:\n"
2988 "status-line yes | no        [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: no]\n"
2989 "save-confirmation yes | no  [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: yes]\n"
2990 "prompt-color <0-8>          [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 0]\n"
2991 "%s\n"
2992 "ಉದಾಹರಣೆಗಳು: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2993 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2994 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2995
2996 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "quit  :: exit nmcli\n"
3000 "\n"
3001 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
3002 "user is asked to confirm the action.\n"
3003 msgstr ""
3004 "quit  :: nmcli ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
3005 "\n"
3006 "ಈ ಆದೇಶವು nmcli ಇಂದು ನಿರ್ಗಮಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಸಂಪಾದಿಸುತ್ತಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸದೆ "
3007 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
3008
3009 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
3010 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
3011 #, c-format
3012 msgid "Unknown command: '%s'\n"
3013 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆದೇಶ: '%s'\n"
3014
3015 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
3016 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
3017 #.
3018 #: ../clients/cli/connections.c:8245
3019 #, c-format
3020 msgid ""
3021 "---[ Property menu ]---\n"
3022 "set      [<value>]               :: set new value\n"
3023 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
3024 "change                           :: change current value\n"
3025 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
3026 "describe                         :: describe property\n"
3027 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
3028 "value(s)\n"
3029 "back                             :: go to upper level\n"
3030 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
3031 "quit                             :: exit nmcli\n"
3032 msgstr ""
3033 "---[ ಗುಣದ ಪರಿವಿಡಿ ]---\n"
3034 "set      [<value>]               :: ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
3035 "add      [<value>]               :: ಗುಣಕ್ಕೆ ಹೊಸ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
3036 "change                           :: ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು\n"
3037 "remove   [<index> | <option>]    :: ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು\n"
3038 "describe                         :: ಗುಣವನ್ನು ವಿವರಿಸು\n"
3039 "print    [setting | connection]  :: ಗುಣವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು (ಸಿದ್ಧತೆ/ಸಂಪರ್ಕ) value(s)\n"
3040 "back                             :: ಮೇಲಿನ ಹಂತಕ್ಕೆ ಹೋಗು\n"
3041 "help/?   [<command>]             :: ಈ ನೆರವು ಅಥವ ಆದೇಶದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\n"
3042 "quit                             :: nmcli ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
3043
3044 #: ../clients/cli/connections.c:8270
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "set [<value>]  :: set new value\n"
3048 "\n"
3049 "This command sets provided <value> to this property\n"
3050 msgstr ""
3051 "set [<value>]  :: ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
3052 "\n"
3053 "ಈ ಆದೇಶವು ಈ ಗುಣಕ್ಕೆ <value> ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ\n"
3054
3055 #: ../clients/cli/connections.c:8274
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
3059 "\n"
3060 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
3061 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
3062 "(same as 'set').\n"
3063 msgstr ""
3064 "add [<value>]  :: ಗುಣಕ್ಕೆ ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
3065 "\n"
3066 "ಗುಣವು ಒಂದು ಕಂಟೇನರಿನ ಬಗೆಯದಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಆದೇಶವು ಒದಗಿಸಲಾದ <value> ಅನ್ನು ಈ ಗುಣಕ್ಕೆ "
3067 "ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ. ಏಕ-ಮೌಲ್ಯದ ಗುಣಗಳಿಗಾಗಿ ಇದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ('set' ನಂತೆಯೆ "
3068 "ಇರುತ್ತದೆ).\n"
3069
3070 #: ../clients/cli/connections.c:8280
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "change  :: change current value\n"
3074 "\n"
3075 "Displays current value and allows editing it.\n"
3076 msgstr ""
3077 "change  :: ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು\n"
3078 "\n"
3079 "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.\n"
3080
3081 #: ../clients/cli/connections.c:8284
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
3085 "\n"
3086 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
3087 "property back to its default value. For container-type properties, this "
3088 "removes\n"
3089 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
3090 "just\n"
3091 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
3092 "to\n"
3093 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
3094 "\n"
3095 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
3096 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
3097 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
3098 "\n"
3099 msgstr ""
3100 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸು\n"
3101 "\n"
3102 "ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ. ಒಂದೇ-ಮೌಲ್ಯದ ಗುಣಗಳಿಗಾಗಿ, ಇದು ಗುಣವನ್ನು ಅದರ\n"
3103 " ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ. ಕಂಟೇನರ್-ಬಗೆಯ ಗುಣಗಳಿಗಾಗಿ, ಇದು ಆ ಗುಣದ ಎಲ್ಲಾ "
3104 "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು\n"
3105 "ಅಥವ ಕೇವಲ ಒಂದು ಅಂಶ ಅಥವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ ಅನ್ನು "
3106 "ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n"
3107 " ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಅಂಶದ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ ಸೂಚಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯ "
3108 "ಹೆಸರು ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
3109 "(ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಗುಣಗಳಿಗಾಗಿ).\n"
3110 "\n"
3111 "ಉದಾಹರಣೆಗಳು: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
3112 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
3113 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
3114 "\n"
3115
3116 #: ../clients/cli/connections.c:8295
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "describe  :: describe property\n"
3120 "\n"
3121 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
3122 "see all NM settings and properties.\n"
3123 msgstr ""
3124 "describe :: ಗುಣವನ್ನು ವಿವರಿಸು\n"
3125 "\n"
3126 "ಗುಣದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಾ NM ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಮತ್ತು ಗುಣಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ನೀವು nm-"
3127 "settings(5) ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಬಹುದು.\n"
3128
3129 #: ../clients/cli/connections.c:8300
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
3133 "value(s)\n"
3134 "\n"
3135 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
3136 "the whole setting or connection.\n"
3137 msgstr ""
3138 "print [property|setting|connection]  :: ಗುಣದ (ಸಿದ್ಧತೆ, ಸಂಪರ್ಕ) ಮೌಲ್ಯವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) "
3139 "ಮುದ್ರಿಸು\n"
3140 "\n"
3141 "ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಿದಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಿದ್ಧತೆ ಅಥವ "
3142 "ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನೂ ಸಹ ನೀವು ತೋರಿಸಬಹುದು.\n"
3143
3144 #: ../clients/cli/connections.c:8308
3145 #, c-format
3146 msgid ""
3147 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
3148 "\n"
3149 msgstr ""
3150 "help/? [<command>]  :: nmcli ಆದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ನೆರವು\n"
3151 "\n"
3152
3153 #: ../clients/cli/connections.c:8406
3154 #, c-format
3155 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
3156 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
3157
3158 #: ../clients/cli/connections.c:8489
3159 #, c-format
3160 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
3161 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯು ಖಡ್ಡಾಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n"
3162
3163 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
3164 #: ../clients/cli/connections.c:8507
3165 #, c-format
3166 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
3167 msgstr "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
3168
3169 #: ../clients/cli/connections.c:8543
3170 #, c-format
3171 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
3172 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ನಿಜವಾಗಲು ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? %s"
3173
3174 #: ../clients/cli/connections.c:8592
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3178 "'save' in the main menu to restore it.\n"
3179 msgstr ""
3180 "ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಅದನ್ನು "
3181 "ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಮುಖ್ಯ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ 'save' ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹು.\n"
3182
3183 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
3184 #: ../clients/cli/connections.c:9081
3185 #, c-format
3186 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
3187 msgstr "'%s' ಗುಣಕ್ಕಾಗಿನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು: %s\n"
3188
3189 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
3190 #: ../clients/cli/connections.c:9085
3191 #, c-format
3192 msgid "Enter '%s' value: "
3193 msgstr "'%s' ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ: "
3194
3195 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
3196 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
3197 #, c-format
3198 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
3199 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
3200
3201 #: ../clients/cli/connections.c:8652
3202 #, c-format
3203 msgid "Edit '%s' value: "
3204 msgstr "'%s' ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: "
3205
3206 #: ../clients/cli/connections.c:8681
3207 #, c-format
3208 msgid "Error: %s\n"
3209 msgstr "ದೋಷ: %s\n"
3210
3211 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
3212 #: ../clients/cli/connections.c:9210
3213 #, c-format
3214 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
3215 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
3216
3217 #: ../clients/cli/connections.c:8708
3218 #, c-format
3219 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
3220 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆದೇಶದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್: '%s'\n"
3221
3222 #: ../clients/cli/connections.c:8812
3223 #, c-format
3224 msgid "Available settings: %s\n"
3225 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು: %s\n"
3226
3227 #: ../clients/cli/connections.c:8821
3228 #, c-format
3229 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
3230 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿದ್ಧತೆಯ ಹೆಸರು; %s\n"
3231
3232 #: ../clients/cli/connections.c:8838
3233 #, c-format
3234 msgid "Available properties: %s\n"
3235 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಗುಣಗಳು: %s\n"
3236
3237 #: ../clients/cli/connections.c:8846
3238 #, c-format
3239 msgid "Error: property %s\n"
3240 msgstr "ದೋಷ: %s ಗುಣ\n"
3241
3242 #: ../clients/cli/connections.c:8887
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
3246 "immediate activation of the connection.\n"
3247 "Do you still want to save? %s"
3248 msgstr ""
3249 "'autoconnect=yes' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಸಂಪರ್ಕದ ತಕ್ಷಣದ ಒಂದು "
3250 "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ.\n"
3251 "ಆದರೂ ಸಹ ನೀವದನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ? %s"
3252
3253 #: ../clients/cli/connections.c:8965
3254 #, c-format
3255 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
3256 msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು: %s\n"
3257
3258 #: ../clients/cli/connections.c:8993
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3262 "'save' to restore it.\n"
3263 msgstr ""
3264 "ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ. ನೀವು ಅದನ್ನು "
3265 "ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'save' ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹು.\n"
3266
3267 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
3268 #, c-format
3269 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
3270 msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ; ,ಮಾನ್ಯವಾದವು [%s]\n"
3271
3272 #: ../clients/cli/connections.c:9036
3273 #, c-format
3274 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
3275 msgstr ""
3276 "ಮೊದಲು 'goto <setting>' ಅನ್ನು, ಅಥವ 'set <setting>.<property>' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
3277
3278 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
3279 #: ../clients/cli/connections.c:9269
3280 #, c-format
3281 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
3282 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿದ್ಧತೆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ '%s'; ಮಾನ್ಯವಾದವು [%s]\n"
3283
3284 #: ../clients/cli/connections.c:9060
3285 #, c-format
3286 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
3287 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಗುಣಕ್ಕಾಗಿ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ\n"
3288
3289 #: ../clients/cli/connections.c:9067
3290 #, c-format
3291 msgid "Error: invalid property: %s\n"
3292 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ %s\n"
3293
3294 #: ../clients/cli/connections.c:9117
3295 #, c-format
3296 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
3297 msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಿದ್ಧತೆ '%s'\n"
3298
3299 #: ../clients/cli/connections.c:9130
3300 #, c-format
3301 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
3302 msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಗುಣಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು: %s\n"
3303
3304 #: ../clients/cli/connections.c:9174
3305 #, c-format
3306 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
3307 msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ; ಮಾನ್ಯವಾದವು [%s]\n"
3308
3309 #: ../clients/cli/connections.c:9187
3310 #, c-format
3311 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
3312 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯು ಇಲ್ಲ.\n"
3313
3314 #: ../clients/cli/connections.c:9228
3315 #, c-format
3316 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
3317 msgstr "ದೋಷ: %s ಗುಣಗಳು, ಇದು ಒಂದು ಸಿದ್ಧತೆಯ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ.\n"
3318
3319 #: ../clients/cli/connections.c:9253
3320 #, c-format
3321 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
3322 msgstr ""
3323 "ಮೊದಲು 'goto <setting>' ಅನ್ನು, ಅಥವ 'describe <setting>.<property>' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
3324
3325 #: ../clients/cli/connections.c:9294
3326 #, c-format
3327 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
3328 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣ: %s, ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿದ್ಧತೆಯ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ.\n"
3329
3330 #: ../clients/cli/connections.c:9323
3331 #, c-format
3332 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
3333 msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಿದ್ಧತೆ '%s'\n"
3334
3335 #: ../clients/cli/connections.c:9328
3336 #, c-format
3337 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
3338 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯು ಇಲ್ಲ.\n"
3339
3340 #: ../clients/cli/connections.c:9353
3341 #, c-format
3342 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
3343 msgstr "ದೋಷ: ತಪ್ಪಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ %s%s\n"
3344
3345 #: ../clients/cli/connections.c:9355
3346 msgid ", neither a valid setting name"
3347 msgstr ", ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಸಿದ್ಧತೆಯ ಹೆಸರು ಆಗಿಲ್ಲ"
3348
3349 #: ../clients/cli/connections.c:9372
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "Invalid verify option: %s\n"
3352 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆ '%s'"
3353
3354 #: ../clients/cli/connections.c:9380
3355 #, c-format
3356 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
3357 msgstr "'%s' ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s\n"
3358
3359 #: ../clients/cli/connections.c:9395
3360 #, c-format
3361 msgid "Verify connection: %s\n"
3362 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ: %s\n"
3363
3364 #: ../clients/cli/connections.c:9398
3365 #, c-format
3366 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../clients/cli/connections.c:9415
3370 #, c-format
3371 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
3372 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ '%s'.\n"
3373
3374 #: ../clients/cli/connections.c:9448
3375 #, fuzzy, c-format
3376 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
3377 msgstr "ದೋಷ: '%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s\n"
3378
3379 #: ../clients/cli/connections.c:9455
3380 #, c-format
3381 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3382 msgstr "'%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
3383
3384 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3385 #, c-format
3386 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3387 msgstr "'%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"
3388
3389 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3390 #, c-format
3391 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3392 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕದ ಪರಿಶೀಲನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
3393
3394 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3395 msgid "(unknown error)"
3396 msgstr "(ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ)"
3397
3398 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3399 #, c-format
3400 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3404 #, c-format
3405 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3406 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಮೊದಲು 'save' ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n"
3407
3408 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3409 #, c-format
3410 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3411 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
3412
3413 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3414 #, c-format
3415 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3416 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s.\n"
3417
3418 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3419 #, fuzzy, c-format
3420 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3421 msgstr "ದೋಷ: '%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s\n"
3422
3423 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3424 #, c-format
3425 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3426 msgstr ""
3427 "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಮುಂದುವರೆಯಲು ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಯನ್ನು "
3428 "ಒತ್ತಿ)\n"
3429
3430 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3431 #, c-format
3432 msgid "Error: status-line: %s\n"
3433 msgstr "ದೋಷ: ಸ್ಥಿತಿ-ಸಾಲು: %s\n"
3434
3435 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3436 #, c-format
3437 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3438 msgstr "ದೋಷ: ಉಳಿಕೆ-ಖಚಿತಪಡಿಕೆ: %s\n"
3439
3440 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3443 msgstr "ದೋಷ: 'show active': %s"
3444
3445 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3446 #, fuzzy, c-format
3447 msgid "Error: bad color: %s\n"
3448 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ %s\n"
3449
3450 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3451 #, c-format
3452 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3453 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ nmcli ಸಂರಚನೆ:\n"
3454
3455 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3456 #, c-format
3457 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3458 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನಾ ಆಯ್ಕೆ '%s'; ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವುದು [%s]\n"
3459
3460 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3461 #, c-format
3462 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3463 msgstr "ದೋಷ: 'id', uuid, ಅಥವ 'path' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒದಗಿಸಬಹುದು."
3464
3465 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3466 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3467 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3468 #, c-format
3469 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3470 msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ಕ '%s'."
3471
3472 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3473 #, c-format
3474 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3475 msgstr ""
3476 "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಈಗಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ; 'type' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು "
3477 "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
3478
3479 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3483 msgstr ""
3484 "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಈಗಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ; 'con-name' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು "
3485 "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
3486
3487 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3488 #, c-format
3489 msgid "Valid connection types: %s\n"
3490 msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗಳು: %s\n"
3491
3492 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3493 #, c-format
3494 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3495 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ: %s\n"
3496
3497 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3498 #, c-format
3499 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3500 msgstr "===| nmcli ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ |==="
3501
3502 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3503 #, c-format
3504 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3505 msgstr "ಈಗಿರುವ '%s' ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: '%s'"
3506
3507 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3508 #, c-format
3509 msgid "Adding a new '%s' connection"
3510 msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ '%s' ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
3511
3512 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3513 #, c-format
3514 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3515 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ 'help' ಅಥವ '?' ಅನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ."
3516
3517 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3518 #, c-format
3519 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3520 msgstr "ವಿವರವಾದ ಗುಣದ ವಿವರಣೆಗಾಗಿ 'describe [<setting>.<prop>]' ಎಂದು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ."
3521
3522 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3525 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s"
3526
3527 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3528 #, c-format
3529 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3530 msgstr "'%s' (%s) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
3531
3532 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3533 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3534 #, c-format
3535 msgid "Error: No arguments provided."
3536 msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
3537
3538 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3539 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3540 #, c-format
3541 msgid "Error: connection ID is missing."
3542 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕದ ID ಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
3543
3544 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3545 #, c-format
3546 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3550 #, fuzzy
3551 msgid "New connection name: "
3552 msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕ"
3553
3554 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3557 msgstr "ದೋಷ: %s ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
3558
3559 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3560 #, fuzzy, c-format
3561 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3562 msgstr "ದೋಷ: ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ '%s'"
3563
3564 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "Error: not all connections deleted."
3567 msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
3568
3569 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3570 #, c-format
3571 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3572 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಅಳಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
3573
3574 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3577 msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ಕ: %s\n"
3578
3579 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "Error: no connection provided."
3582 msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
3583
3584 #. truncate trailing ", "
3585 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3586 #, c-format
3587 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3588 msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು (ಗಳನ್ನು) ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s."
3589
3590 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3591 #, fuzzy, c-format
3592 msgid "%s: connection profile changed\n"
3593 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ವಿವರಗಳು"
3594
3595 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "%s: connection profile created\n"
3598 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ವಿವರಗಳು"
3599
3600 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3601 #, fuzzy, c-format
3602 msgid "%s: connection profile removed\n"
3603 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
3604
3605 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid "Error: not all connections found."
3608 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು 'connection' ಆದೇಶವಾಗಿಲ್ಲ."
3609
3610 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3613 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s"
3614
3615 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3616 #, fuzzy, c-format
3617 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3618 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s"
3619
3620 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3621 #, c-format
3622 msgid "Could not load file '%s'\n"
3623 msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
3624
3625 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3626 #, fuzzy
3627 msgid "File to import: "
3628 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
3629
3630 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3631 #, c-format
3632 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3636 #, c-format
3637 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "Unknown parameter: %s"
3643 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು: %s\n"
3644
3645 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "Error: 'file' argument is required."
3648 msgstr "ದೋಷ: 'ifname' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
3649
3650 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3653 msgstr "ದೋಷ: %s.%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s."
3654
3655 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3658 msgstr "ದೋಷ: %s.%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s."
3659
3660 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Output file name: "
3663 msgstr "ಕಡತದಹೆಸರು"
3664
3665 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3668 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ನಿಯತಾಂಕ '%s'."
3669
3670 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "Error: the connection is not VPN."
3673 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
3674
3675 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3678 msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
3679
3680 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3683 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
3684
3685 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3688 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
3689
3690 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3691 #, c-format
3692 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3696 #, c-format
3697 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3701 #, fuzzy
3702 msgid "'--order' argument is missing"
3703 msgstr "ದೋಷ: %s ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
3704
3705 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3706 #, c-format
3707 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3708 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು 'connection' ಆದೇಶವಾಗಿಲ್ಲ."
3709
3710 #. define some prompts
3711 #: ../clients/cli/devices.c:36
3712 msgid "Interface: "
3713 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ: "
3714
3715 #: ../clients/cli/devices.c:37
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Interface(s): "
3718 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ: "
3719
3720 #. 3
3721 #. 20
3722 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3723 msgid "CONNECTION"
3724 msgstr "CONNECTION"
3725
3726 #. 4
3727 #. 21
3728 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3729 msgid "CON-UUID"
3730 msgstr "CON-UUID"
3731
3732 #. 2
3733 #: ../clients/cli/devices.c:59
3734 #, fuzzy
3735 msgid "NM-TYPE"
3736 msgstr "TYPE"
3737
3738 #. 3
3739 #: ../clients/cli/devices.c:60
3740 msgid "VENDOR"
3741 msgstr "VENDOR"
3742
3743 #. 4
3744 #: ../clients/cli/devices.c:61
3745 msgid "PRODUCT"
3746 msgstr "PRODUCT"
3747
3748 #. 5
3749 #: ../clients/cli/devices.c:62
3750 msgid "DRIVER"
3751 msgstr "DRIVER"
3752
3753 #. 6
3754 #: ../clients/cli/devices.c:63
3755 msgid "DRIVER-VERSION"
3756 msgstr "DRIVER-VERSION"
3757
3758 #. 7
3759 #: ../clients/cli/devices.c:64
3760 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3761 msgstr "FIRMWARE-VERSION"
3762
3763 #. 8
3764 #: ../clients/cli/devices.c:65
3765 msgid "HWADDR"
3766 msgstr "HWADDR"
3767
3768 #. 9
3769 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3770 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3771 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3772 msgid "MTU"
3773 msgstr "MTU"
3774
3775 #. 11
3776 #: ../clients/cli/devices.c:68
3777 msgid "REASON"
3778 msgstr "REASON"
3779
3780 #. 12
3781 #: ../clients/cli/devices.c:69
3782 msgid "UDI"
3783 msgstr "UDI"
3784
3785 #. 13
3786 #: ../clients/cli/devices.c:70
3787 msgid "IP-IFACE"
3788 msgstr "IP-IFACE"
3789
3790 #. 14
3791 #. 2
3792 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3793 msgid "IS-SOFTWARE"
3794 msgstr "IS-SOFTWARE"
3795
3796 #. 15
3797 #: ../clients/cli/devices.c:72
3798 msgid "NM-MANAGED"
3799 msgstr "NM-MANAGED"
3800
3801 #. 17
3802 #: ../clients/cli/devices.c:74
3803 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3804 msgstr "FIRMWARE-MISSING"
3805
3806 #. 18
3807 #: ../clients/cli/devices.c:75
3808 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. 19
3812 #: ../clients/cli/devices.c:76
3813 msgid "PHYS-PORT-ID"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. 23
3817 #: ../clients/cli/devices.c:80
3818 msgid "METERED"
3819 msgstr ""
3820
3821 #. 0
3822 #: ../clients/cli/devices.c:91
3823 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3824 msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3825
3826 #. 1
3827 #: ../clients/cli/devices.c:92
3828 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3829 msgstr "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3830
3831 #. 0
3832 #: ../clients/cli/devices.c:101
3833 msgid "CARRIER-DETECT"
3834 msgstr "CARRIER-DETECT"
3835
3836 #. 1
3837 #: ../clients/cli/devices.c:102
3838 msgid "SPEED"
3839 msgstr "SPEED"
3840
3841 #. 0
3842 #: ../clients/cli/devices.c:112
3843 msgid "CARRIER"
3844 msgstr "CARRIER"
3845
3846 #. 1
3847 #: ../clients/cli/devices.c:113
3848 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. 0
3852 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3853 msgid "WEP"
3854 msgstr "WEP"
3855
3856 #. 1
3857 #: ../clients/cli/devices.c:123
3858 msgid "WPA"
3859 msgstr "WPA"
3860
3861 #. 2
3862 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3863 msgid "WPA2"
3864 msgstr "WPA2"
3865
3866 #. 3
3867 #: ../clients/cli/devices.c:125
3868 msgid "TKIP"
3869 msgstr "TKIP"
3870
3871 #. 4
3872 #: ../clients/cli/devices.c:126
3873 msgid "CCMP"
3874 msgstr "CCMP"
3875
3876 #. 5
3877 #. 2
3878 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3879 msgid "AP"
3880 msgstr "AP"
3881
3882 #. 6
3883 #: ../clients/cli/devices.c:128
3884 msgid "ADHOC"
3885 msgstr "ADHOC"
3886
3887 #. 7
3888 #: ../clients/cli/devices.c:129
3889 msgid "2GHZ"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. 8
3893 #: ../clients/cli/devices.c:130
3894 msgid "5GHZ"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. 0
3898 #: ../clients/cli/devices.c:139
3899 msgid "CTR-FREQ"
3900 msgstr "CTR-FREQ"
3901
3902 #. 1
3903 #: ../clients/cli/devices.c:140
3904 msgid "RSSI"
3905 msgstr "RSSI"
3906
3907 #. 2
3908 #: ../clients/cli/devices.c:141
3909 msgid "CINR"
3910 msgstr "CINR"
3911
3912 #. 3
3913 #: ../clients/cli/devices.c:142
3914 msgid "TX-POW"
3915 msgstr "TX-POW"
3916
3917 #. 4
3918 #: ../clients/cli/devices.c:143
3919 msgid "BSID"
3920 msgstr "BSID"
3921
3922 #. 0
3923 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3924 msgid "SSID"
3925 msgstr "SSID"
3926
3927 #. 1
3928 #: ../clients/cli/devices.c:153
3929 msgid "SSID-HEX"
3930 msgstr "SSID-HEX"
3931
3932 #. 2
3933 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3934 msgid "BSSID"
3935 msgstr "BSSID"
3936
3937 #. 3
3938 #: ../clients/cli/devices.c:155
3939 msgid "MODE"
3940 msgstr "MODE"
3941
3942 #. 4
3943 #: ../clients/cli/devices.c:156
3944 msgid "CHAN"
3945 msgstr "CHAN"
3946
3947 #. 5
3948 #: ../clients/cli/devices.c:157
3949 msgid "FREQ"
3950 msgstr "FREQ"
3951
3952 #. 6
3953 #: ../clients/cli/devices.c:158
3954 msgid "RATE"
3955 msgstr "RATE"
3956
3957 #. 7
3958 #. 1
3959 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3960 msgid "SIGNAL"
3961 msgstr "SIGNAL"
3962
3963 #. 8
3964 #: ../clients/cli/devices.c:160
3965 msgid "BARS"
3966 msgstr "BARS"
3967
3968 #. 9
3969 #: ../clients/cli/devices.c:161
3970 msgid "SECURITY"
3971 msgstr "SECURITY"
3972
3973 #. 10
3974 #: ../clients/cli/devices.c:162
3975 msgid "WPA-FLAGS"
3976 msgstr "WPA-FLAGS"
3977
3978 #. 11
3979 #: ../clients/cli/devices.c:163
3980 msgid "RSN-FLAGS"
3981 msgstr "RSN-FLAGS"
3982
3983 #. 14
3984 #: ../clients/cli/devices.c:166
3985 msgid "*"
3986 msgstr "*"
3987
3988 #. 0
3989 #. 5
3990 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3991 msgid "NSP"
3992 msgstr "NSP"
3993
3994 #. 0
3995 #: ../clients/cli/devices.c:193
3996 msgid "SLAVES"
3997 msgstr "SLAVES"
3998
3999 #. 0
4000 #: ../clients/cli/devices.c:202
4001 msgid "PARENT"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. 1
4005 #: ../clients/cli/devices.c:203
4006 msgid "ID"
4007 msgstr "ID"
4008
4009 #. 0
4010 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
4011 msgid "CAPABILITIES"
4012 msgstr "CAPABILITIES"
4013
4014 #. 1
4015 #: ../clients/cli/devices.c:228
4016 msgid "WIFI-PROPERTIES"
4017 msgstr "WIFI-PROPERTIES"
4018
4019 #. 3
4020 #: ../clients/cli/devices.c:230
4021 msgid "WIRED-PROPERTIES"
4022 msgstr "WIRED-PROPERTIES"
4023
4024 #. 4
4025 #: ../clients/cli/devices.c:231
4026 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
4027 msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
4028
4029 #. 10
4030 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
4031 msgid "BOND"
4032 msgstr "BOND"
4033
4034 #. 11
4035 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
4036 msgid "TEAM"
4037 msgstr "ಟೀಮ್"
4038
4039 #. 12
4040 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
4041 msgid "BRIDGE"
4042 msgstr "BRIDGE"
4043
4044 #. 14
4045 #: ../clients/cli/devices.c:241
4046 msgid "BLUETOOTH"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. 15
4050 #: ../clients/cli/devices.c:242
4051 msgid "CONNECTIONS"
4052 msgstr "CONNECTIONS"
4053
4054 #. 1
4055 #: ../clients/cli/devices.c:254
4056 msgid "CHASSIS-ID"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. 2
4060 #: ../clients/cli/devices.c:255
4061 msgid "PORT-ID"
4062 msgstr ""
4063
4064 #. 3
4065 #: ../clients/cli/devices.c:256
4066 msgid "PORT-DESCRIPTION"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. 4
4070 #: ../clients/cli/devices.c:257
4071 #, fuzzy
4072 msgid "SYSTEM-NAME"
4073 msgstr "USERNAME"
4074
4075 #. 5
4076 #: ../clients/cli/devices.c:258
4077 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. 6
4081 #: ../clients/cli/devices.c:259
4082 #, fuzzy
4083 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
4084 msgstr "CAPABILITIES"
4085
4086 #. 7
4087 #: ../clients/cli/devices.c:260
4088 msgid "IEEE-802-1-PVID"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. 8
4092 #: ../clients/cli/devices.c:261
4093 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. 9
4097 #: ../clients/cli/devices.c:262
4098 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. 10
4102 #: ../clients/cli/devices.c:263
4103 msgid "IEEE-802-1-VID"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. 11
4107 #: ../clients/cli/devices.c:264
4108 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. 12
4112 #: ../clients/cli/devices.c:265
4113 msgid "DESTINATION"
4114 msgstr ""
4115
4116 #. 13
4117 #: ../clients/cli/devices.c:266
4118 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
4119 msgstr ""
4120
4121 #. 14
4122 #: ../clients/cli/devices.c:267
4123 msgid "PORT-ID-TYPE"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../clients/cli/devices.c:284
4127 #, fuzzy, c-format
4128 msgid ""
4129 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4130 "\n"
4131 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
4132 "| lldp }\n"
4133 "\n"
4134 "  status\n"
4135 "\n"
4136 "  show [<ifname>]\n"
4137 "\n"
4138 "  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
4139 "\n"
4140 "  connect <ifname>\n"
4141 "\n"
4142 "  disconnect <ifname> ...\n"
4143 "\n"
4144 "  delete <ifname> ...\n"
4145 "\n"
4146 "  monitor <ifname> ...\n"
4147 "\n"
4148 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4149 "\n"
4150 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4151 "[ifname <ifname>]\n"
4152 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
4153 "[hidden yes|no]\n"
4154 "\n"
4155 "  wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
4156 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
4157 "\n"
4158 "  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4159 "\n"
4160 "  lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
4161 "\n"
4162 msgstr ""
4163 "ಬಳಕೆ: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4164 "\n"
4165 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
4166 "\n"
4167 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
4168 "\n"
4169 "  status\n"
4170 "\n"
4171 "  show [<ifname>]\n"
4172 "\n"
4173 "  connect <ifname>\n"
4174 "\n"
4175 "  disconnect <ifname>\n"
4176 "\n"
4177 "  delete <ifname>\n"
4178 "\n"
4179 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4180 "\n"
4181 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4182 "[ifname <ifname>]\n"
4183 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4184 "\n"
4185 "  wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4186 "\n"
4187 "  wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4188 "\n"
4189
4190 #: ../clients/cli/devices.c:305
4191 #, c-format
4192 msgid ""
4193 "Usage: nmcli device status { help }\n"
4194 "\n"
4195 "Show status for all devices.\n"
4196 "By default, the following columns are shown:\n"
4197 " DEVICE     - interface name\n"
4198 " TYPE       - device type\n"
4199 " STATE      - device state\n"
4200 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
4201 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
4202 "is\n"
4203 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
4204 "status'.\n"
4205 "\n"
4206 msgstr ""
4207 "ಬಳಕೆ: nmcli device status { help }\n"
4208 "\n"
4209 "ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು.\n"
4210 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:\n"
4211 " DEVICE     - ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು\n"
4212 " TYPE       - ಸಾಧನದ ಬಗೆ\n"
4213 " STATE      - ಸಾಧನದ ಸ್ಥಿತಿ\n"
4214 " CONNECTION - ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (ಯಾವುದಾದರೂ ಇದ್ದಲ್ಲಿ)\n"
4215 "'--fields' ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೋರಿಸಲಾದ ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.\n"
4216 " 'status' ಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದೇಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಇದರರ್ಥ 'nmcli device' ಎನ್ನುವುದು "
4217 "'nmcli device status' ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
4218 "\n"
4219
4220 #: ../clients/cli/devices.c:320
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4224 "\n"
4225 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4226 "\n"
4227 "Show details of device(s).\n"
4228 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
4229 "\n"
4230 msgstr ""
4231 "ಬಳಕೆ: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4232 "\n"
4233 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4234 "\n"
4235 "ಸಾಧನದ(ಗಳ) ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು.\n"
4236 "ಆದೇಶವು ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ, ಅಥವ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.\n"
4237 "\n"
4238
4239 #: ../clients/cli/devices.c:331
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4243 "\n"
4244 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4245 "\n"
4246 "Connect the device.\n"
4247 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
4248 "activated.\n"
4249 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
4250 "\n"
4251 msgstr ""
4252 "ಬಳಕೆ: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4253 "\n"
4254 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4255 "\n"
4256 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು.\n"
4257 "NetworkManager ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು "
4258 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ.\n"
4259 "ಇದು ಸ್ವಯಂ-ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಹೊಂದಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತದೆ.\n"
4260 "\n"
4261
4262 #: ../clients/cli/devices.c:343
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid ""
4265 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4266 "\n"
4267 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4268 "\n"
4269 "Disconnect devices.\n"
4270 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
4271 "further connections without user/manual intervention.\n"
4272 "\n"
4273 msgstr ""
4274 "ಬಳಕೆ: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4275 "\n"
4276 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4277 "\n"
4278 "ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸು.\n"
4279 "ಆದೇಶವು ಸಾಧನದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ/ಕೈಯಾರೆ ಯಾವುದೆ "
4280 "ಹಸ್ತಕ್ಷೇಪವಿಲ್ಲದೆ\n"
4281 "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ-ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತದೆ.\n"
4282 "\n"
4283
4284 #: ../clients/cli/devices.c:355
4285 #, fuzzy, c-format
4286 msgid ""
4287 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
4288 "\n"
4289 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4290 "\n"
4291 "Delete the software devices.\n"
4292 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
4293 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
4294 "command.\n"
4295 "\n"
4296 msgstr ""
4297 "ಬಳಕೆ: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4298 "\n"
4299 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4300 "\n"
4301 "ತಂತ್ರಾಂಶ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತದೆ.\n"
4302 "ಆದೇಶವು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ. ಇದು ಕೇವಲ ತಂತ್ರಾಂಶ ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ (ಬಾಂಡ್‌ಗಳು, "
4303 "ಬ್ರಿಜ್‌ಗಳು\n"
4304 "ಇತ್ಯಾದಿಯಂತಹ) ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಈ ಆದೇಶದಿಂದ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು \n"
4305 "ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ\n"
4306 "\n"
4307
4308 #: ../clients/cli/devices.c:368
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
4312 "\n"
4313 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
4314 "DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
4315 "PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
4316 "             { managed { yes | no }\n"
4317 "\n"
4318 "Modify device properties.\n"
4319 "\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../clients/cli/devices.c:381
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid ""
4325 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
4326 "\n"
4327 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
4328 "\n"
4329 "Monitor device activity.\n"
4330 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
4331 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
4332 "\n"
4333 msgstr ""
4334 "ಬಳಕೆ: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4335 "\n"
4336 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4337 "\n"
4338 "ಸಾಧನದ(ಗಳ) ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು.\n"
4339 "ಆದೇಶವು ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ, ಅಥವ ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.\n"
4340 "\n"
4341
4342 #: ../clients/cli/devices.c:393
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid ""
4345 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4346 "\n"
4347 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
4348 "\n"
4349 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4350 "\n"
4351 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
4352 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
4353 "\n"
4354 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4355 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4356 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
4357 "yes|no]\n"
4358 "\n"
4359 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
4360 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
4361 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
4362 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
4363 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
4364 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
4365 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
4366 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
4367 "\n"
4368 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
4369 "                          [band a|bg] [channel <channel>] [password "
4370 "<password>]\n"
4371 "\n"
4372 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
4373 "to stop the hotspot.\n"
4374 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
4375 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
4376 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
4377 "ssid - SSID of the hotspot\n"
4378 "band - Wi-Fi band to use\n"
4379 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
4380 "password - password to use for the hotspot\n"
4381 "\n"
4382 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4383 "\n"
4384 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
4385 "points.\n"
4386 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
4387 "might\n"
4388 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
4389 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
4390 "be\n"
4391 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
4392 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
4393 "\n"
4394 msgstr ""
4395 "ಬಳಕೆ: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4396 "\n"
4397 "ವೈ-ಫೈ ಸಾಧನಗಳ ಮೇಲೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತದೆ.\n"
4398 "\n"
4399 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4400 "\n"
4401 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವೈ-ಫೈ ನಿಲುಕು ಬಿಂದುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ "
4402 "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ,\n"
4403 "ಅಥವ ಒಂದು ನಿಶ್ಚಿತ BSSID ಗಾಗಿ AP ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು 'ifname' ಮತ್ತು 'bssid' "
4404 "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.\n"
4405 "\n"
4406 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4407 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4408 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4409 "\n"
4410 "SSID ಅಥವ BSSID ಇಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಒಂದು ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಿ. ಆದೇಶವು ಒಂದು "
4411 "ಹೊಸ\n"
4412 "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಒಂದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು GUI "
4413 "ಕ್ಲೈಂಟ್‌ನಲ್ಲಿ SSID ಯ\n"
4414 "ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಉಂಟಾಗುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಒಂದು ಆದೇಶ-ಸಾಲಿನ ಭಾಗವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಆದೇಶವು \n"
4415 "ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಇದು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧಗಳೊಂದಿಗೆ\n"
4416 "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಾಗ ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ. ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವು ಈಗಾಗಲೆ "
4417 "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ, ಈ\n"
4418 "ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಈಗಾಗಲೆ ಇರುವ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ತರುವುದು ಉತ್ತಮ: nmcli con up id "
4419 "<name>.\n"
4420 "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೇವಲ ಮುಕ್ತ, WEP ಮತ್ತು WPA-PSK ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿವೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
4421 "ನೆನಪಿಡಿ. \n"
4422 "IP ಸಂರಚನೆಯನ್ನೂ ಸಹ DHCP ಮುಖಾಂತರ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
4423 "\n"
4424 "ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4425 "\n"
4426 "NetworkManager ಕೂಡಲೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ನಿಲುಕು ಬಿಂದುಗಳಿಗಾಗಿ ಮರಳಿ-ಸ್ಕ್ಯಾನ್‌ ಮಾಡುತ್ತದೆ.\n"
4427 "Wi-Fi ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ NetworkManager ಕಾಲಕಾಲಕ್ಕೆ ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಕೆಲವು "
4428 "ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ\n"
4429 "ಕೈಯಾರೆ (ಮ್ಯಾನುವಲಿ) ಸ್ಕ್ಯಾನಿಂಗ್ ನಡೆಸುವುದು ಪ್ರಯೋಜನಕಾರಿಯಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಆದೇಶವು AP ಗಳನ್ನು\n"
4430 "ತೋರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅದಕ್ಕಾಗಿ 'nmcli device wifi list' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
4431 "\n"
4432
4433 #: ../clients/cli/devices.c:440
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid ""
4436 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
4437 "\n"
4438 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
4439 "\n"
4440 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
4441 "be\n"
4442 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
4443 "\n"
4444 msgstr ""
4445 "ಬಳಕೆ: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
4446 "\n"
4447 "WiMAX ಸಾಧನಗಳ ಮೇಲೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತದೆ.\n"
4448 "\n"
4449 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4450 "\n"
4451 "ಲಭ್ಯವಿರುವ WiMAX NSPಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ, ಅಥವ ಒಂದು "
4452 "ನಿಶ್ಚಿತ\n"
4453 " NSP ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು 'ifname' ಮತ್ತು 'nsp' ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು.\n"
4454 "\n"
4455
4456 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
4457 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
4458 #: ../clients/cli/devices.c:1987
4459 #, c-format
4460 msgid "Error: No interface specified."
4461 msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
4462
4463 #: ../clients/cli/devices.c:536
4464 #, c-format
4465 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../clients/cli/devices.c:538
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
4471 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
4472
4473 #: ../clients/cli/devices.c:539
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "Error: not all devices found."
4476 msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ Wi-Fi ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
4477
4478 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
4479 msgid "(none)"
4480 msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
4481
4482 #: ../clients/cli/devices.c:706
4483 #, c-format
4484 msgid "%u MHz"
4485 msgstr "%u MHz"
4486
4487 #: ../clients/cli/devices.c:707
4488 #, c-format
4489 msgid "%u Mbit/s"
4490 msgstr "%u Mbit/s"
4491
4492 #: ../clients/cli/devices.c:722
4493 msgid "WPA1"
4494 msgstr "WPA1"
4495
4496 #: ../clients/cli/devices.c:731
4497 msgid "802.1X"
4498 msgstr "802.1X"
4499
4500 #: ../clients/cli/devices.c:747
4501 msgid "Ad-Hoc"
4502 msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
4503
4504 #: ../clients/cli/devices.c:748
4505 msgid "Infra"
4506 msgstr "ಇನ್‌ಫ್ರಾ"
4507
4508 #: ../clients/cli/devices.c:749
4509 msgid "N/A"
4510 msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
4511
4512 #: ../clients/cli/devices.c:903
4513 msgid "Device details"
4514 msgstr "ಸಾಧನದ ವಿವರಗಳು"
4515
4516 #: ../clients/cli/devices.c:915
4517 #, c-format
4518 msgid "Error: 'device show': %s"
4519 msgstr "ದೋಷ: 'device show': %s"
4520
4521 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4522 msgid "(unknown)"
4523 msgstr "(ಗೊತ್ತಿರದ)"
4524
4525 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4526 #, c-format
4527 msgid "%u Mb/s"
4528 msgstr "%u Mb/s"
4529
4530 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4531 msgid "on"
4532 msgstr "ಆನ್‌"
4533
4534 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4535 msgid "off"
4536 msgstr "ಆಫ್"
4537
4538 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4539 #, c-format
4540 msgid "Error: 'device status': %s"
4541 msgstr "ದೋಷ: 'device status': %s"
4542
4543 #. Add headers
4544 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4545 msgid "Status of devices"
4546 msgstr "ಸಾಧನಗಳ ಸ್ಥಿತಿ"
4547
4548 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4549 #, c-format
4550 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4551 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ನಿಯತಾಂಕ '%s'."
4552
4553 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4554 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4555 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4556 #, c-format
4557 msgid "Error: Device '%s' not found."
4558 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
4559
4560 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4561 #, c-format
4562 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4563 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
4564
4565 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4568 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s."
4569
4570 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4573 msgstr "ದೋಷ: ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s"
4574
4575 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4578 msgstr "ದೋಷ: ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು/ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s"
4579
4580 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4583 msgstr "ದೋಷ: ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s"
4584
4585 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4586 #, c-format
4587 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4588 msgstr "ದೋಷ: ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು/ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
4589
4590 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4591 #, c-format
4592 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4593 msgstr ""
4594 "ರಚಿಸಲಾದ UUID '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು '%s' ಸಾಧನದಲ್ಲಿ "
4595 "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
4596
4597 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4598 #, fuzzy, c-format
4599 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4600 msgstr ""
4601 "ರಚಿಸಲಾದ UUID '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು '%s' ಸಾಧನದಲ್ಲಿ "
4602 "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
4603
4604 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4605 #, c-format
4606 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4607 msgstr "ದೋಷ: ಸಾಧನದ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
4608
4609 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4610 #, c-format
4611 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4612 msgstr "ದೋಷ: ಸಾಧನದ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
4613
4614 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4615 #, c-format
4616 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4617 msgstr "'%s' ಸಾಧನವು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ.\n"
4618
4619 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4620 #, c-format
4621 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4622 msgstr "ದೋಷ: ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ: '%s'."
4623
4624 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4625 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4628 msgstr "ಯಶಸ್ಸು: '%s' ಎಂಬ ಸಾಧನದಿಂದ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
4629
4630 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4633 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
4634
4635 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "Error: not all devices disconnected."
4638 msgstr "ದೋಷ: ಸಾಧನದ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
4639
4640 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4643 msgstr "ದೋಷ: '%s' (%s) ಎಂಬ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
4644
4645 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "Error: not all devices deleted."
4648 msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ Wi-Fi ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
4649
4650 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4653 msgstr "ದೋಷ: '%s' (%s) ಎಂಬ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
4654
4655 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "Error: No property specified."
4658 msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
4659
4660 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4663 msgstr "ದೋಷ: %s ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
4664
4665 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "Error: 'managed': %s."
4668 msgstr "ದೋಷ: 'mode': %s"
4669
4670 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid "Error: property '%s' is not known."
4673 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s': %s."
4674
4675 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4678 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಇಲ್ಲ"
4679
4680 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4681 #, c-format
4682 msgid "%s: device created\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid "%s: device removed\n"
4688 msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
4689
4690 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4691 msgid "Wi-Fi scan list"
4692 msgstr "Wi-Fi ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಪಟ್ಟಿ"
4693
4694 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4695 #, c-format
4696 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4697 msgstr "ದೋಷ: 'device wifi': %s"
4698
4699 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4700 #, c-format
4701 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4702 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ bssid ಯ ನಿಲುಕಣಾ ಬಿಂದುವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
4703
4704 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid ""
4707 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4708 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4709 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬುದು ಒಂದು Wi-Fi ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ."
4710
4711 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4712 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4713 #, c-format
4714 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4715 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬುದು ಒಂದು Wi-Fi ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ."
4716
4717 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4718 msgid "SSID or BSSID: "
4719 msgstr "SSID ಅಥವ BSSID: "
4720
4721 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4722 #, c-format
4723 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4724 msgstr "ದೋಷ: SSID ಅಥವ BSSID ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
4725
4726 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4727 #, c-format
4728 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4729 msgstr "ದೋಷ: bssid ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ BSSID ಆಗಿಲ್ಲ."
4730
4731 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4735 msgstr ""
4736 "ದೋಷ: wep-key-type ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, 'key' ಅಥವ 'phrase' ಅನ್ನು "
4737 "ಬಳಸಿ."
4738
4739 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4740 #, c-format
4741 msgid "Error: %s: %s."
4742 msgstr "ದೋಷ: %s: %s."
4743
4744 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4745 #, c-format
4746 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4747 msgstr ""
4748 "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ BSSID ಯು (%s) bssid ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಿಂತ (%s)ಭಿನ್ನವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
4749
4750 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4751 #, c-format
4752 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4753 msgstr "ದೋಷ: '%s' ನಿಯತಾಂಕವು SSID ಅಥವ BSSID ಆಗಿಲ್ಲ."
4754
4755 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4756 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4757 #, c-format
4758 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4759 msgstr "ದೋಷ: ಯಾವುದೆ Wi-Fi ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
4760
4761 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4764 msgstr "ದೋಷ: %s.%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s."
4765
4766 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4767 #, c-format
4768 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4769 msgstr "ದೋಷ: SSID '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
4770
4771 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4772 #, c-format
4773 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4774 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ BSSID ಯ ನಿಲುಕಣಾ ಬಿಂದುವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
4775
4776 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4783 msgid "Password: "
4784 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ: "
4785
4786 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4789 msgstr "'%s' ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ PSK ಆಗಿಲ್ಲ"
4790
4791 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4794 msgstr "'%s' ಉದ್ದವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ (5 ಅಥವ 6 ಅಂಕಿಗಳಷ್ಟಿರಬೇಕು)"
4795
4796 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4797 #, c-format
4798 msgid "Hotspot password: %s\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid "Error: ssid is too long."
4804 msgstr "ದೋಷ: 'ssid' ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
4805
4806 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4807 #, fuzzy, c-format
4808 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4809 msgstr ""
4810 "ದೋಷ: wep-key-type ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ, 'key' ಅಥವ 'phrase' ಅನ್ನು "
4811 "ಬಳಸಿ."
4812
4813 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4816 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು: %s\n"
4817
4818 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "Error: channel requires band too."
4821 msgstr "ದೋಷ: 'apn' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
4822
4823 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4826 msgstr "ದೋಷ: 'channel': '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <1-13> ಬಳಸಿ."
4827
4828 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4831 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬುದು ಒಂದು Wi-Fi ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ."
4832
4833 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4836 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s': %s."
4837
4838 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4841 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ\n"
4842
4843 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4844 #, c-format
4845 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4846 msgstr "ದೋಷ: 'device wifi' ಆದೇಶ '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
4847
4848 #. Main header name
4849 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4850 msgid "Device LLDP neighbors"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4854 #, fuzzy, c-format
4855 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4856 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು: %s\n"
4857
4858 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4861 msgstr "ದೋಷ: 'device status': %s"
4862
4863 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4864 #, fuzzy, c-format
4865 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4866 msgstr "ದೋಷ: 'device wifi' ಆದೇಶ '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
4867
4868 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4869 #, c-format
4870 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4871 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'dev' ಆದೇಶಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
4872
4873 #: ../clients/cli/general.c:35
4874 msgid "RUNNING"
4875 msgstr "RUNNING"
4876
4877 #. 0
4878 #: ../clients/cli/general.c:36
4879 msgid "VERSION"
4880 msgstr "VERSION"
4881
4882 #. 2
4883 #: ../clients/cli/general.c:38
4884 msgid "STARTUP"
4885 msgstr "ಆರಂಭ"
4886
4887 #. 3
4888 #: ../clients/cli/general.c:39
4889 msgid "CONNECTIVITY"
4890 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
4891
4892 #. 4
4893 #: ../clients/cli/general.c:40
4894 msgid "NETWORKING"
4895 msgstr "NETWORKING"
4896
4897 #. 5
4898 #: ../clients/cli/general.c:41
4899 msgid "WIFI-HW"
4900 msgstr "WIFI-HW"
4901
4902 #. 6
4903 #: ../clients/cli/general.c:42
4904 msgid "WIFI"
4905 msgstr "WIFI"
4906
4907 #. 7
4908 #: ../clients/cli/general.c:43
4909 msgid "WWAN-HW"
4910 msgstr "WWAN-HW"
4911
4912 #. 8
4913 #: ../clients/cli/general.c:44
4914 msgid "WWAN"
4915 msgstr "WWAN"
4916
4917 #. 9
4918 #: ../clients/cli/general.c:45
4919 msgid "WIMAX-HW"
4920 msgstr "WIMAX-HW"
4921
4922 #. 10
4923 #: ../clients/cli/general.c:46
4924 msgid "WIMAX"
4925 msgstr "WIMAX"
4926
4927 #: ../clients/cli/general.c:62
4928 msgid "PERMISSION"
4929 msgstr "PERMISSION"
4930
4931 #. 0
4932 #: ../clients/cli/general.c:63
4933 msgid "VALUE"
4934 msgstr "VALUE"
4935
4936 #: ../clients/cli/general.c:71
4937 msgid "LEVEL"
4938 msgstr "LEVEL"
4939
4940 #. 0
4941 #: ../clients/cli/general.c:72
4942 msgid "DOMAINS"
4943 msgstr "DOMAINS"
4944
4945 #: ../clients/cli/general.c:86
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4949 "\n"
4950 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4951 "\n"
4952 "  status\n"
4953 "\n"
4954 "  hostname [<hostname>]\n"
4955 "\n"
4956 "  permissions\n"
4957 "\n"
4958 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4959 "\n"
4960 msgstr ""
4961 "ಬಳಕೆ: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4962 "\n"
4963 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4964 "\n"
4965 "  status\n"
4966 "\n"
4967 "  hostname [<hostname>]\n"
4968 "\n"
4969 "  permissions\n"
4970 "\n"
4971 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4972 "\n"
4973
4974 #: ../clients/cli/general.c:97
4975 #, c-format
4976 msgid ""
4977 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4978 "\n"
4979 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4980 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4981 "status'\n"
4982 "\n"
4983 msgstr ""
4984 "ಬಳಕೆ: nmcli general status { help }\n"
4985 "\n"
4986 "NetworkManager ನ ಒಟ್ಟಾರೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.\n"
4987 "'status' ಎನ್ನುವುದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಇದರರ್ಥ 'nmcli gen' ಎನ್ನುವುದು "
4988 "'nmcli gen status' ಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು\n"
4989 "\n"
4990
4991 #: ../clients/cli/general.c:106
4992 #, c-format
4993 msgid ""
4994 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4995 "\n"
4996 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4997 "\n"
4998 "Get or change persistent system hostname.\n"
4999 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
5000 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
5001 "hostname.\n"
5002 "\n"
5003 msgstr ""
5004 "ಬಳಕೆ: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
5005 "\n"
5006 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
5007 "\n"
5008 "ಸ್ಥಿರ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆತಿಥೇಯಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ಅಥವ ಬದಲಾಯಿಸಿ.\n"
5009 "ಯಾವುದೆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲದೆ, ಇದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. "
5010 "ನೀವು ಆತಿಥೇಯದ\n"
5011 "ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಿದಲ್ಲಿ, NetworkManager ಅದನ್ನು ಹೊಸ ಸ್ಥಿರ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆತಿಥೇಯಹೆಸರಿಗೆ "
5012 "ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n"
5013 "\n"
5014
5015 #: ../clients/cli/general.c:118
5016 #, c-format
5017 msgid ""
5018 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
5019 "\n"
5020 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
5021 "\n"
5022 msgstr ""
5023 "ಬಳಕೆ: nmcli general permissions { help }\n"
5024 "\n"
5025 "ದೃಢೀಕರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾಲರ್ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು.\n"
5026 "\n"
5027
5028 #: ../clients/cli/general.c:126
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
5032 "\n"
5033 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
5034 "\n"
5035 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
5036 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
5037 "to\n"
5038 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
5039 "page\n"
5040 "for the list of possible logging domains.\n"
5041 "\n"
5042 msgstr ""
5043 "ಬಳಕೆ: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
5044 "\n"
5045 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
5046 "\n"
5047 "NetworkManager ಲಾಗಿಂಗ್ ಮಟ್ಟ ಮತ್ತು ಡೊಮೇನ್‌ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅಥವ ಬದಲಾಯಿಸು.\n"
5048 "ಯಾವುದೆ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಲಾಗಿಂಗ್ ಮಟ್ಟ ಮತ್ತು ಡೊಮೇನ್‌ಗಳನ್ನು "
5049 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಲಾಗಿಂಗ್ \n"
5050 "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ಮಟ್ಟ ಮತ್ತು/ಅಥವ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಿ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಲಾಗಿಂಗ್ "
5051 "ಡೊಮೇನ್‌ಗಳ \n"
5052 "ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡಿ.\n"
5053 "\n"
5054
5055 #: ../clients/cli/general.c:139
5056 #, c-format
5057 msgid ""
5058 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
5059 "\n"
5060 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
5061 "\n"
5062 "  on\n"
5063 "\n"
5064 "  off\n"
5065 "\n"
5066 "  connectivity [check]\n"
5067 "\n"
5068 msgstr ""
5069 "ಬಳಕೆ: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
5070 "\n"
5071 "  COMMAND := { on | off | connectivity }\n"
5072 "\n"
5073 "  on\n"
5074 "\n"
5075 "  off\n"
5076 "\n"
5077 "  connectivity [check]\n"
5078 "\n"
5079
5080 #: ../clients/cli/general.c:149
5081 #, c-format
5082 msgid ""
5083 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
5084 "\n"
5085 "Switch networking on.\n"
5086 "\n"
5087 msgstr ""
5088 "ಬಳಕೆ: nmcli networking on { help }\n"
5089 "\n"
5090 "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು.\n"
5091 "\n"
5092
5093 #: ../clients/cli/general.c:157
5094 #, c-format
5095 msgid ""
5096 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
5097 "\n"
5098 "Switch networking off.\n"
5099 "\n"
5100 msgstr ""
5101 "ಬಳಕೆ: nmcli networking off { help }\n"
5102 "\n"
5103 "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು.|\n"
5104 "\n"
5105
5106 #: ../clients/cli/general.c:165
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5110 "\n"
5111 "ARGUMENTS := [check]\n"
5112 "\n"
5113 "Get network connectivity state.\n"
5114 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
5115 "connectivity.\n"
5116 "\n"
5117 msgstr ""
5118 "ಬಳಕೆ: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5119 "\n"
5120 "ARGUMENTS := [check]\n"
5121 "\n"
5122 "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ.\n"
5123 "ಐಚ್ಛಿಕ 'check' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ನಿಂದಾಗಿ NetworkManager ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮರಳಿ-ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ.\n"
5124 "\n"
5125
5126 #: ../clients/cli/general.c:177
5127 #, fuzzy, c-format
5128 msgid ""
5129 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5130 "\n"
5131 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5132 "\n"
5133 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5134 "\n"
5135 msgstr ""
5136 "ಬಳಕೆ: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5137 "\n"
5138 "COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
5139 "\n"
5140 "  all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
5141 "\n"
5142 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5143 "\n"
5144 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5145 "\n"
5146
5147 #: ../clients/cli/general.c:186
5148 #, c-format
5149 msgid ""
5150 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5151 "\n"
5152 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5153 "\n"
5154 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
5155 "\n"
5156 msgstr ""
5157 "ಬಳಕೆ: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5158 "\n"
5159 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5160 "\n"
5161 "ಎಲ್ಲಾ ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್‌ಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ, ಅಥವ ಅವುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು.\n"
5162 "\n"
5163
5164 #: ../clients/cli/general.c:196
5165 #, c-format
5166 msgid ""
5167 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5168 "\n"
5169 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5170 "\n"
5171 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
5172 "\n"
5173 msgstr ""
5174 "ಬಳಕೆ: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5175 "\n"
5176 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5177 "\n"
5178 "ಎಲ್ಲಾ ವೈ-ಫೈ ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್‌ಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ, ಅಥವ ಅವುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ/"
5179 "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು.\n"
5180 "\n"
5181
5182 #: ../clients/cli/general.c:206
5183 #, c-format
5184 msgid ""
5185 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5186 "\n"
5187 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5188 "\n"
5189 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
5190 "\n"
5191 msgstr ""
5192 "ಬಳಕೆ: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5193 "\n"
5194 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5195 "\n"
5196 "ಎಲ್ಲಾ ಮೊಬೈಲ್‌ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್‌ ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್‌ಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ, ಅಥವ ಅವುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ/"
5197 "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು.\n"
5198 "\n"
5199
5200 #: ../clients/cli/general.c:216
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "Usage: nmcli monitor\n"
5204 "\n"
5205 "Monitor NetworkManager changes.\n"
5206 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
5207 "\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: ../clients/cli/general.c:234
5211 msgid "asleep"
5212 msgstr "ನಿದ್ರಿಸುವ"
5213
5214 #: ../clients/cli/general.c:236
5215 msgid "connecting"
5216 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
5217
5218 #: ../clients/cli/general.c:238
5219 msgid "connected (local only)"
5220 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ (ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ)"
5221
5222 #: ../clients/cli/general.c:240
5223 msgid "connected (site only)"
5224 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ (ತಾಣ ಮಾತ್ರ)"
5225
5226 #: ../clients/cli/general.c:244
5227 msgid "disconnecting"
5228 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
5229
5230 #: ../clients/cli/general.c:280
5231 msgid "portal"
5232 msgstr "ಪೋರ್ಟಲ್‌"
5233
5234 #: ../clients/cli/general.c:282
5235 msgid "limited"
5236 msgstr "ಸೀಮಿತ"
5237
5238 #: ../clients/cli/general.c:284
5239 msgid "full"
5240 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ"
5241
5242 #: ../clients/cli/general.c:335
5243 #, c-format
5244 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
5245 msgstr "ದೋಷ: ಕೇವಲ ಈ ಸ್ಥಳಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನುಮತಿ ಇದೆ: %s"
5246
5247 #: ../clients/cli/general.c:361
5248 msgid "NetworkManager status"
5249 msgstr "NetworkManager ಸ್ಥಿತಿ"
5250
5251 #: ../clients/cli/general.c:366
5252 msgid "running"
5253 msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
5254
5255 #: ../clients/cli/general.c:369
5256 msgid "starting"
5257 msgstr "ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
5258
5259 #: ../clients/cli/general.c:369
5260 msgid "started"
5261 msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ"
5262
5263 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5264 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5265 #: ../clients/cli/general.c:375
5266 msgid "enabled"
5267 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
5268
5269 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5270 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5271 #: ../clients/cli/general.c:375
5272 msgid "disabled"
5273 msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
5274
5275 #: ../clients/cli/general.c:447
5276 msgid "auth"
5277 msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
5278
5279 #: ../clients/cli/general.c:476
5280 #, c-format
5281 msgid "Error: 'general permissions': %s"
5282 msgstr "ದೋಷ: 'general permissions': %s"
5283
5284 #: ../clients/cli/general.c:490
5285 msgid "NetworkManager permissions"
5286 msgstr "NetworkManager ಅನುಮತಿಗಳು"
5287
5288 #: ../clients/cli/general.c:531
5289 #, c-format
5290 msgid "Error: 'general logging': %s"
5291 msgstr "ದೋಷ: 'general logging': %s"
5292
5293 #: ../clients/cli/general.c:546
5294 msgid "NetworkManager logging"
5295 msgstr "NetworkManager ಲಾಗಿಂಗ್"
5296
5297 #: ../clients/cli/general.c:568
5298 #, fuzzy, c-format
5299 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
5300 msgstr "ದೋಷ: ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s"
5301
5302 #: ../clients/cli/general.c:681
5303 #, fuzzy, c-format
5304 msgid "Error: failed to set logging: %s"
5305 msgstr "ದೋಷ: ಲಾಗಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಪ್ರವೇಶಾಧಿಕಾರವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ; %s"
5306
5307 #: ../clients/cli/general.c:690
5308 #, c-format
5309 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
5310 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'general' ಆದೇಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
5311
5312 #: ../clients/cli/general.c:708
5313 #, c-format
5314 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
5315 msgstr ""
5316 "ದೋಷ: '--fields' '%s' ಎಂಬ  ಮೌಲ್ಯವು ಇಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ (ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕ್ಷೇತ್ರ: %s)"
5317
5318 #: ../clients/cli/general.c:733
5319 #, c-format
5320 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
5321 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ '%s' ನಿಯತಾಂಕ: '%s' (ಆನ್/ಆಫ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ)."
5322
5323 #: ../clients/cli/general.c:744
5324 msgid "Connectivity"
5325 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
5326
5327 #: ../clients/cli/general.c:759
5328 msgid "Networking"
5329 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
5330
5331 #: ../clients/cli/general.c:784
5332 #, c-format
5333 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
5334 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'networking connectivity' ಆದೇಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
5335
5336 #: ../clients/cli/general.c:800
5337 #, c-format
5338 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
5339 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'networking' ಆದೇಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
5340
5341 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
5342 msgid "Radio switches"
5343 msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಸ್ವಿಚ್‌ಗಳು"
5344
5345 #. no argument, show current WiFi state
5346 #: ../clients/cli/general.c:867
5347 msgid "Wi-Fi radio switch"
5348 msgstr "Wi-Fi ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್"
5349
5350 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
5351 #: ../clients/cli/general.c:883
5352 msgid "WWAN radio switch"
5353 msgstr "WWAN ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್"
5354
5355 #: ../clients/cli/general.c:894
5356 #, c-format
5357 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
5358 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'radio' ಆದೇಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
5359
5360 #: ../clients/cli/general.c:915
5361 #, fuzzy
5362 msgid "NetworkManager has started"
5363 msgstr "NetworkManager ಸ್ಥಿತಿ"
5364
5365 #: ../clients/cli/general.c:918
5366 #, fuzzy
5367 msgid "NetworkManager has stopped"
5368 msgstr "NetworkManager ಸ್ಥಿತಿ"
5369
5370 #: ../clients/cli/general.c:932
5371 #, fuzzy, c-format
5372 msgid "Hostname set to '%s'\n"
5373 msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
5374
5375 #: ../clients/cli/general.c:947
5376 #, fuzzy, c-format
5377 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
5378 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು VPN ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
5379
5380 #: ../clients/cli/general.c:949
5381 #, fuzzy, c-format
5382 msgid "There's no primary connection\n"
5383 msgstr "ಟೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕ"
5384
5385 #: ../clients/cli/general.c:961
5386 #, fuzzy, c-format
5387 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
5388 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
5389
5390 #: ../clients/cli/general.c:974
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
5393 msgstr "NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ."
5394
5395 #: ../clients/cli/general.c:985
5396 #, fuzzy, c-format
5397 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
5398 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ 'radio' ಆದೇಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
5399
5400 #: ../clients/cli/general.c:999
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
5403 msgstr "NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ."
5404
5405 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
5406 #, fuzzy, c-format
5407 msgid ""
5408 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5409 "\n"
5410 "OPTIONS\n"
5411 "  -t[erse]                                   terse output\n"
5412 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
5413 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
5414 "  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
5415 "output\n"
5416 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
5417 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
5418 "values\n"
5419 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
5420 "NetworkManager versions\n"
5421 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
5422 "  -s[how-secrets]                            allow displaying passwords\n"
5423 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
5424 "finishing operations\n"
5425 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
5426 "  -h[elp]                                    print this help\n"
5427 "\n"
5428 "OBJECT\n"
5429 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
5430 "  n[etworking]    overall networking control\n"
5431 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
5432 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
5433 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
5434 "  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
5435 "  m[onitor]       monitor NetworkManager changes\n"
5436 "\n"
5437 msgstr ""
5438 "ಬಳಕೆ: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5439 "\n"
5440 "OPTIONS\n"
5441 "  -t[erse]                                   terse ಔಟ್‌ಪುಟ್\n"
5442 "  -p[retty]                                  ಪ್ರಟಿ ಔಟ್‌ಪುಟ್\n"
5443 "  -m[ode] tabular|multiline                  ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸ್ಥಿತಿ\n"
5444 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಡಲು ಜಾಗಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
5445 "  -e[scape] yes|no                           ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಸ್ಕೇಪ್ ಉದ್ದಸಾಲುಗಳ "
5446 "ವಿಭಜಕಗಳು\n"
5447 "  -v[ersion]                                 ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
5448 "  -h[elp]                                    ನೆರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು\n"
5449 "\n"
5450 "OBJECT\n"
5451 "  nm          NetworkManager ಸ್ಥಿತಿ\n"
5452 "  con         NetworkManager ಸಂಪರ್ಕಗಳು\n"
5453 "  dev         NetworkManager ಇಂದ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವ ಸಾಧನಗಳು\n"
5454 "\n"
5455
5456 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
5457 #, c-format
5458 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
5459 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ವಸ್ತುವಿನ ಬಗೆಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, 'nmcli help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
5460
5461 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
5462 #, c-format
5463 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
5464 msgstr "ದೋಷ: '--terse' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎರಡನೆ ಬಾರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
5465
5466 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
5467 #, c-format
5468 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
5469 msgstr "ದೋಷ: '--terse' ಎಂಬುದು '--pretty' ಯೊಂದಿಗೆ ಪರಸ್ಪರ ಮೀಸಲಾಗಿದೆ."
5470
5471 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
5472 #, c-format
5473 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
5474 msgstr "ದೋಷ: '--pretty' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಎರಡನೆ ಬಾರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
5475
5476 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
5477 #, c-format
5478 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
5479 msgstr "ದೋಷ: '--pretty' ಎಂಬುದು '--terse' ಯೊಂದಿಗೆ ಪರಸ್ಪರ ಮೀಸಲಾಗಿದೆ."
5480
5481 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
5482 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
5483 #, c-format
5484 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
5485 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
5486
5487 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
5488 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
5489 #, c-format
5490 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
5491 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಸರಿಯಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಆಗಿಲ್ಲ."
5492
5493 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
5494 #, c-format
5495 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
5496 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
5497
5498 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
5499 #, c-format
5500 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
5501 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಸರಿಯಾದ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆಯಲ್ಲ."
5502
5503 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
5504 #, c-format
5505 msgid "nmcli tool, version %s\n"
5506 msgstr "nmcli ಉಪಕರಣ, ಆವೃತ್ತಿ %s\n"
5507
5508 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
5509 #, c-format
5510 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
5511 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಯ ಬಗೆಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, 'nmcli -help' ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
5512
5513 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
5514 #, c-format
5515 msgid ""
5516 "\n"
5517 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
5518 msgstr ""
5519 "\n"
5520 "ದೋಷ: %s (%d) ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ \n"
5521
5522 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
5523 #, c-format
5524 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
5525 msgstr "ಸಂಕೇತದ ಮುಸುಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d\n"
5526
5527 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
5528 #, c-format
5529 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
5530 msgstr "ಸಂಕೇತ ನಿಭಾಯಿಸುವ ಎಳೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%d\n"
5531
5532 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
5533 #, c-format
5534 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
5535 msgstr "ದೋಷ: NMClient ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s."
5536
5537 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
5538 msgid "Success"
5539 msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"
5540
5541 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
5542 #, fuzzy, c-format
5543 msgid "Authentication message: %s\n"
5544 msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
5545
5546 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
5547 #, fuzzy, c-format
5548 msgid "Authentication error: %s\n"
5549 msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
5550
5551 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
5552 #, fuzzy, c-format
5553 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
5554 msgstr "ಮಾಡೆಮ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
5555
5556 #: ../clients/cli/settings.c:815
5557 #, c-format
5558 msgid "%d (key)"
5559 msgstr "%d (key)"
5560
5561 #: ../clients/cli/settings.c:817
5562 #, c-format
5563 msgid "%d (passphrase)"
5564 msgstr "%d (ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶ)"
5565
5566 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
5567 #, c-format
5568 msgid "%d (unknown)"
5569 msgstr "%d (ಗೊತ್ತಿರದ)"
5570
5571 #: ../clients/cli/settings.c:849
5572 msgid "0 (NONE)"
5573 msgstr "0 (NONE)"
5574
5575 #: ../clients/cli/settings.c:855
5576 msgid "REORDER_HEADERS, "
5577 msgstr "REORDER_HEADERS, "
5578
5579 #: ../clients/cli/settings.c:857
5580 msgid "GVRP, "
5581 msgstr "GVRP, "
5582
5583 #: ../clients/cli/settings.c:859
5584 msgid "LOOSE_BINDING, "
5585 msgstr "LOOSE_BINDING, "
5586
5587 #: ../clients/cli/settings.c:861
5588 #, fuzzy
5589 msgid "MVRP, "
5590 msgstr "GVRP, "
5591
5592 #: ../clients/cli/settings.c:900
5593 #, c-format
5594 msgid "%d (disabled)"
5595 msgstr "%d (ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ)"
5596
5597 #: ../clients/cli/settings.c:902
5598 #, c-format
5599 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
5600 msgstr "%d (ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ, ಸಾರ್ವಜನಿಕ IP ಗೆ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು)"
5601
5602 #: ../clients/cli/settings.c:904
5603 #, c-format
5604 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
5605 msgstr "%d (ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕ IP ಗೆ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು)"
5606
5607 #: ../clients/cli/settings.c:919
5608 #, fuzzy, c-format
5609 msgid "%d (no)"
5610 msgstr "%d (ಗೊತ್ತಿರದ)"
5611
5612 #: ../clients/cli/settings.c:921
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid "%d (yes)"
5615 msgstr "%d (key)"
5616
5617 #: ../clients/cli/settings.c:924
5618 #, fuzzy, c-format
5619 msgid "%d (default)"
5620 msgstr "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"
5621
5622 #: ../clients/cli/settings.c:937
5623 msgid "0 (none)"
5624 msgstr "0 (ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
5625
5626 #: ../clients/cli/settings.c:943
5627 msgid "agent-owned, "
5628 msgstr "ಮಧ್ಯವರ್ತಿ-ಹೊಂದಿದ,"
5629
5630 #: ../clients/cli/settings.c:945
5631 msgid "not saved, "
5632 msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ"
5633
5634 #: ../clients/cli/settings.c:947
5635 msgid "not required, "
5636 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರದ,"
5637
5638 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5639 msgid "(default)"
5640 msgstr "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"
5641
5642 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5643 msgid "0 (disabled)"
5644 msgstr "0 (ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ)"
5645
5646 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5647 msgid "enabled, "
5648 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ, "
5649
5650 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5651 msgid "advertise, "
5652 msgstr "ಜಾಹಿರಾತು ಮಾಡು,"
5653
5654 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5655 msgid "willing, "
5656 msgstr "ಸಮ್ಮತಿಸಿದ,"
5657
5658 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5659 msgid "-1 (unset)"
5660 msgstr "-1 (ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ)"
5661
5662 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5663 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5664 msgid "auto"
5665 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
5666
5667 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5668 msgid "default"
5669 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
5670
5671 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5672 #, c-format
5673 msgid ""
5674 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5675 "'none'"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5679 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5683 #, fuzzy, c-format
5684 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5685 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಳ '%s'; ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಸ್ಥಳಗಳು: %s"
5686
5687 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5688 #, c-format
5689 msgid "yes (%u)"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5693 #, c-format
5694 msgid "always"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5698 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5699 #, fuzzy, c-format
5700 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5701 msgstr "ಆಯ್ಕೆ '%s' ಅಥವ ಅದರ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
5702
5703 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5704 #, c-format
5705 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5706 msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ? [yes]: "
5707
5708 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5709 #, c-format
5710 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5711 msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ? [yes]: "
5712
5713 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5714 #, c-format
5715 msgid ""
5716 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5717 msgstr ""
5718 "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %s.%s ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ "
5719 "ಕಡೆಗಣಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ\n"
5720
5721 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5722 #, c-format
5723 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5729 msgstr "ನೀವು ಅದನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ? (ಹೌದು/ಇಲ್ಲ) [ಹೌದು]"
5730
5731 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5732 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5733 #, c-format
5734 msgid "'%s' is not valid"
5735 msgstr "'%s\" ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
5736
5737 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5738 #, c-format
5739 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5740 msgstr "'%d' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <%d-%d> ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
5741
5742 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5743 #, fuzzy, c-format
5744 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5745 msgstr "'%d' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <%d-%d> ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
5746
5747 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5748 #, fuzzy, c-format
5749 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5750 msgstr "'%u' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <%d-%d> ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
5751
5752 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5753 #, fuzzy, c-format
5754 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5755 msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; [%s] ಅಥವ [%s] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
5756
5757 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5758 #, c-format
5759 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5760 msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; <option>=<value> ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
5761
5762 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5763 #, c-format
5764 msgid "index '%s' is not valid"
5765 msgstr "'%s' ಸೂಚಿಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ"
5766
5767 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5768 msgid "no item to remove"
5769 msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶವಿಲ್ಲ"
5770
5771 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5772 #, c-format
5773 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5774 msgstr "'%d' ಸೂಚಿಯು <0-%d> ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
5775
5776 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5777 #, c-format
5778 msgid "invalid option '%s'"
5779 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆ '%s'"
5780
5781 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5782 msgid "missing option"
5783 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
5784
5785 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5786 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5787 #, c-format
5788 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5789 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ (ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ)"
5790
5791 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5792 #, fuzzy, c-format
5793 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5794 msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; [0, 1 ಅಥವ 2] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
5795
5796 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5797 #, c-format
5798 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5799 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ಅಲ್ಲ"
5800
5801 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5802 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5803 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5804 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5805 #, c-format
5806 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5807 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಲ್ಲ"
5808
5809 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5810 #, fuzzy, c-format
5811 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5812 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ಅಲ್ಲ; <1-13> ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
5813
5814 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5815 #, c-format
5816 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5820 #, c-format
5821 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5822 msgstr "'%s\" ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಹೆಕ್ಸ್ ಅಕ್ಷರ ಆಗಿಲ್ಲ"
5823
5824 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5825 #, c-format
5826 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5827 msgstr "'%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ಅಲ್ಲ"
5828
5829 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5830 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5831 #, c-format
5832 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5833 msgstr "'%s\" ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ UUID ಆಗಿಲ್ಲ"
5834
5835 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5836 #, c-format
5837 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5838 msgstr "ಗುಣವು '%s' ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
5839
5840 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5841 msgid ""
5842 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5843 "as:\n"
5844 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5845 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5846 "\n"
5847 "Example: alice bob charlie\n"
5848 msgstr ""
5849 "ಬಳಕೆದಾರ ಅನುಮತಿಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ಈ ಕೆಳಗಿನಂತೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ "
5850 "ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ:\n"
5851 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,... \n"
5852 "ಅಂಶಗಳನ್ನು ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳು ಅಥವ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳಿಂದ (ಸ್ಪೇಸ್) ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಬಹುದು.\n"
5853 "\n"
5854 "ಉದಾಹರಣೆಗೆ: alice bob charlie\n"
5855
5856 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5857 #, c-format
5858 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5859 msgstr "'%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾಸ್ಟರ್ ಆಗಿಲ್ಲ; ifname ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕ UUID ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
5860
5861 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5862 #, c-format
5863 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5864 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %s ಎನ್ನುವುದು ಈಗಿರುವ ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಒಂದು UUID ಆಗಿಲ್ಲ\n"
5865
5866 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5867 #, c-format
5868 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5869 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು VPN ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
5870
5871 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5872 #, c-format
5873 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5874 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಯಾವುದೆ ಈಗಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ನ ಹೆಸರು ಆಗಿಲ್ಲ."
5875
5876 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5877 #, c-format
5878 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5879 msgstr "'%s' ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ UUID ಆಗಿಲ್ಲ"
5880
5881 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5882 #, c-format
5883 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5884 msgstr "ಗುಣವು UUID '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
5885
5886 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5887 msgid ""
5888 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5889 "is\n"
5890 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5891 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5892 "supports\n"
5893 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5894 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5895 "\n"
5896 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5897 msgstr ""
5898 "ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಎರಡನೆಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n"
5899 "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು UUID ಅಥವ ID ಯ (ಹೆಸರು) ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಬಹುದು. nmcli ಪಾರದರ್ಶಕವಾಗಿ\n"
5900 "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು UUIDಗಳಿಗೆ ಅನುವಾದಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. NetworkManager ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಕೇವಲ \n"
5901 "VPNಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಎರಡನೆಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳಾಗಿ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ.\n"
5902 "ಅಂಶಗಳನ್ನು ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳು ಅಥವ ಖಾಲಿಸ್ಥಳಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
5903 "\n"
5904 "ಉದಾಹರಣೆಗೆ: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5905
5906 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5907 msgid ""
5908 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5909 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5910 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5911 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5912 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5916 msgid "private key password not provided"
5917 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
5918
5919 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5920 #, c-format
5921 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5922 msgstr "ಗುಣವು EAP ವಿಧಾನ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
5923
5924 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5925 msgid ""
5926 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5927 "  [file://]<file path>\n"
5928 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5929 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5933 #, c-format
5934 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5935 msgstr "ಗುಣವು ಪರ್ಯಾಯ ವಸ್ತು ಹೊಂದಾಣಿಕೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
5936
5937 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5938 msgid ""
5939 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5940 "  [file://]<file path>\n"
5941 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5942 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5946 msgid ""
5947 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5948 "prefixed\n"
5949 "with file://).\n"
5950 "  [file://]<file path>\n"
5951 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5952 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5956 #, c-format
5957 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5958 msgstr "ಗುಣವು \"phase2\" ಪರ್ಯಾಯ ವಸ್ತು ಹೊಂದಾಣಿಕೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
5959
5960 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5961 msgid ""
5962 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5963 "prefixed\n"
5964 "with file://).\n"
5965 "  [file://]<file path>\n"
5966 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5967 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5971 #, fuzzy
5972 msgid ""
5973 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5974 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
5975 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5976 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5977 msgstr ""
5978 "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಮತ್ತು ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (ಈವರೆಗೂ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರದೆ "
5979 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ):\n"
5980 "  <file path> [<password>]\n"
5981 "ಉದಾಹರಣೆಗೆ: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5982
5983 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5984 msgid ""
5985 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5986 "Two formats are accepted:\n"
5987 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5988 "byte\n"
5989 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5990 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5991 "\n"
5992 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5993 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5994 msgstr ""
5995 "ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ.\n"
5996 "ಎರಡು ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿ ಇದೆ:\n"
5997 "(a) ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಅಂಕಿಗಳ ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶ, ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿ ಎರಡು ಅಂಕಿಗಳು ಒಂದು ಬೈಟ್‌ ಅನ್ನು "
5998 "ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತವೆ\n"
5999 "(b) ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಅಂಕಿಗಳಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾದ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿ (ಐಚ್ಛಿಕ 0x/0X "
6000 "ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್, ಮತ್ತು ಎದುರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಐಚ್ಛಿಕ 0 ಯೊಂದಿಗೆ).\n"
6001 "\n"
6002 "ಉದಾಹರಣೆಗಳು: ab0455a6ea3a74C2\n"
6003 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
6004
6005 #: ../clients/cli/settings.c:3673
6006 #, c-format
6007 msgid ""
6008 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
6009 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
6010 "Valid options are: %s\n"
6011 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
6012 "balance-rr    = 0\n"
6013 "active-backup = 1\n"
6014 "balance-xor   = 2\n"
6015 "broadcast     = 3\n"
6016 "802.3ad       = 4\n"
6017 "balance-tlb   = 5\n"
6018 "balance-alb   = 6\n"
6019 "\n"
6020 "Example: mode=2,miimon=120\n"
6021 msgstr ""
6022 "ಹೀಗೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:\n"
6023 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
6024 "ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ: %s\n"
6025 "'mode' ಅನ್ನು ಒಂದು ಹೆಸರು ಅಥವ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ ಒದಗಿಸಬೇಕು:\n"
6026 "balance-rr    = 0\n"
6027 "active-backup = 1\n"
6028 "balance-xor   = 2\n"
6029 "broadcast     = 3\n"
6030 "802.3ad       = 4\n"
6031 "balance-tlb   = 5\n"
6032 "balance-alb   = 6\n"
6033 "\n"
6034 "ಉದಾಹರಣೆ: mode=2,miimon=120\n"
6035
6036 #: ../clients/cli/settings.c:3704
6037 #, c-format
6038 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
6039 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ InfiniBand MAC ಅಲ್ಲ"
6040
6041 #: ../clients/cli/settings.c:3741
6042 #, c-format
6043 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
6044 msgstr "'%s\" ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ IBoIP P_Key ಆಗಿಲ್ಲ"
6045
6046 #: ../clients/cli/settings.c:3772
6047 #, c-format
6048 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
6049 msgstr "'%s' ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ (ವಿನ್ಯಾಸವು ಹೀಗಿರುತ್ತದೆ: ip/[prefix] [next-hop] [metric])"
6050
6051 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
6052 #, c-format
6053 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
6054 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
6055
6056 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
6057 #, c-format
6058 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
6059 msgstr "ಗುಣವು DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
6060
6061 #: ../clients/cli/settings.c:3857
6062 msgid ""
6063 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
6064 "\n"
6065 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
6066 msgstr ""
6067 "DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳ IPv4 ವಿಳಾಸಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n"
6068 "\n"
6069 "ಉದಾಹರಣೆ: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
6070
6071 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
6072 #, c-format
6073 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
6074 msgstr "ಗುಣವು DNS ಹುಡುಕು ಡೊಮೇನ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
6075
6076 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
6077 #, fuzzy, c-format
6078 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
6079 msgstr "ಗುಣವು '%s' ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
6080
6081 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
6082 #, c-format
6083 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
6084 msgstr "ಗುಣವು IP ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
6085
6086 #: ../clients/cli/settings.c:3998
6087 #, fuzzy
6088 msgid ""
6089 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
6090 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
6091 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
6092 "\n"
6093 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
6094 msgstr ""
6095 "ಹೀಗೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ IPv4 ವಿಳಾಸಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:\n"
6096 " ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
6097 "\n"
6098 "ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸನ್ನು 32 ರ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
6099 "ಉದಾಹರಣೆ: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
6100
6101 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
6102 #, fuzzy, c-format
6103 msgid "invalid gateway address '%s'"
6104 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗೇಟ್‌ವೇ '%s'"
6105
6106 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
6107 #, c-format
6108 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
6109 msgstr "ಗುಣವು '%s' ರೌಟ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
6110
6111 #: ../clients/cli/settings.c:4082
6112 #, fuzzy
6113 msgid ""
6114 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
6115 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6116 "\n"
6117 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
6118 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
6119 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6120 "\n"
6121 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6122 "          10.1.2.0/24\n"
6123 msgstr ""
6124 "ಹೀಗೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ IPv4 ರೌಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:\n"
6125 "  ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
6126 "ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು 32 ರ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
6127 "ಮುಂದಿನ ಹಾಪ್ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು 0.0.0.0 ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
6128 "ಮೆಟ್ರಿಕ್ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೆಟ್ರಿಕ್ ಎಂದರ್ಥ (NM/ಕರ್ನಲ್‌ ಒಂದು "
6129 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ).\n"
6130 "\n"
6131 "ಉದಾಹರಣೆ: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6132 "          10.1.2.0/24\n"
6133
6134 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
6135 #, c-format
6136 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
6137 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
6138
6139 #: ../clients/cli/settings.c:4165
6140 msgid ""
6141 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
6142 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
6143 "by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
6144 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
6145 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
6146 "DNS servers for this connection.\n"
6147 "\n"
6148 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6149 msgstr ""
6150 "DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳ IPv6 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.  IPv6 ಸಂರಚನೆಯ ವಿಧಾನವು 'auto' "
6151 "ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈ DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ದೊರೆತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು "
6152 "ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ (ಯಾವುದಾದರೂ ಇದ್ದಲ್ಲಿ).  DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳನ್ನು 'shared' ಅಥವ  'link-"
6153 "local' IPv6 ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನಗಳೊಡನೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಯಾವುದೆ ಅಪ್‌ಸ್ಟ್ರೀಮ್ "
6154 "ಜಾಲಬಂಧವು ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಮಿಕ್ಕುಳಿದ ಎಲ್ಲಾ IPv6 ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ, ಈ DNS "
6155 "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳನ್ನು ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವಾದ DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
6156 "\n"
6157 "ಉದಾಹರಣೆ: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6158
6159 #: ../clients/cli/settings.c:4311
6160 #, fuzzy
6161 msgid ""
6162 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
6163 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
6164 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
6165 "\n"
6166 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
6167 msgstr ""
6168 "ಹೀಗೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ IPv6 ವಿಳಾಸಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:\n"
6169 " ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
6170 "\n"
6171 "ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸನ್ನು 32 ರ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
6172 "ಉದಾಹರಣೆ: / 26, 0/\n"
6173
6174 #: ../clients/cli/settings.c:4395
6175 #, fuzzy
6176 msgid ""
6177 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
6178 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6179 "\n"
6180 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
6181 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
6182 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6183 "\n"
6184 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
6185 "db8:beef::3 2\n"
6186 "          abbe::/64 55\n"
6187 msgstr ""
6188 "ಹೀಗೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ IPv4 ರೌಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:\n"
6189 "  ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
6190 "\n"
6191 "ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು 128 ರ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
6192 "ಮುಂದಿನ ಹಾಪ್ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು \"::\" ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
6193 "ಮೆಟ್ರಿಕ್ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ 0 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೆಟ್ರಿಕ್ ಎಂದರ್ಥ (NM/ಕರ್ನಲ್‌ ಒಂದು "
6194 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ).\n"
6195 "\n"
6196 "ಉದಾಹರಣೆ:2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:"
6197 "beef::3 2\n"
6198
6199 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
6200 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
6201 #, c-format
6202 msgid "'%s' is not a number"
6203 msgstr "'%s' ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
6204
6205 #: ../clients/cli/settings.c:4419
6206 #, c-format
6207 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
6208 msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; [0, 1 ಅಥವ 2] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
6209
6210 #: ../clients/cli/settings.c:4466
6211 #, c-format
6212 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
6213 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ಅಲ್ಲ; <1-13> ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
6214
6215 #: ../clients/cli/settings.c:4503
6216 #, c-format
6217 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
6218 msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; [e, o, n] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
6219
6220 #: ../clients/cli/settings.c:4531
6221 msgid ""
6222 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
6223 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
6224 "contents is put into this property.\n"
6225 "\n"
6226 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6227 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6228 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
6229 msgstr ""
6230 "nmcli ಯು ನೇರವಾದ JSON ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶ ಮತ್ತು ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತದ ಹೆಸರು "
6231 "ಎರಡನ್ನೂ ಸಹ ಅಂಗೀಕರಿಸುತ್ತದೆ. ಎರಡನೆಯ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ಕಡತವನ್ನು ಓದಿ ನಂತರ ಅದರಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಈ "
6232 "ಗುಣಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
6233 "\n"
6234 "ಉದಾಹರಣೆಗೆ: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6235 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6236 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
6237
6238 #: ../clients/cli/settings.c:4571
6239 msgid "no priority to remove"
6240 msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಯಾವುದೆ ಆದ್ಯತೆ ಇಲ್ಲ"
6241
6242 #: ../clients/cli/settings.c:4575
6243 #, c-format
6244 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
6245 msgstr "'%d' ಸೂಚಿಯು <0-%d> ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
6246
6247 #: ../clients/cli/settings.c:4614
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
6251 msgstr ""
6252 "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; "
6253 "ಮೊದಲನೆಯದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%s)\n"
6254
6255 #: ../clients/cli/settings.c:4621
6256 #, c-format
6257 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
6258 msgstr "ಗುಣವು '%s' ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
6259
6260 #: ../clients/cli/settings.c:4669
6261 #, fuzzy, c-format
6262 msgid "'%s' cannot be empty"
6263 msgstr "'%s' ಆಯ್ಕೆಯು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
6264
6265 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
6266 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
6267 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
6268 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
6269 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
6270 #, c-format
6271 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
6272 msgstr "'%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ"
6273
6274 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
6275 #, c-format
6276 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
6277 msgstr "ಗುಣವು MAC ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
6278
6279 #: ../clients/cli/settings.c:4768
6280 #, fuzzy, c-format
6281 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
6282 msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; 3 ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು"
6283
6284 #: ../clients/cli/settings.c:4782
6285 #, fuzzy
6286 msgid ""
6287 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
6288 "\n"
6289 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6290 msgstr ""
6291 "ಮೂರು ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆ ಅಥವ ಖಾಲಿಸ್ಥಳಗಳಿಂದ "
6292 "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ).\n"
6293 "\n"
6294 "ಉದಾಹರಣೆ: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6295
6296 #: ../clients/cli/settings.c:4804
6297 #, c-format
6298 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../clients/cli/settings.c:4836
6302 #, c-format
6303 msgid ""
6304 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
6305 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
6306 "Valid options are: %s\n"
6307 msgstr ""
6308 "ಈ ಕೆಳಗಿನಂತೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ S/390 ಆಯ್ಕೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:\n"
6309 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
6310 "ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ: %s\n"
6311
6312 #: ../clients/cli/settings.c:4882
6313 #, c-format
6314 msgid "'%s' is not a valid channel"
6315 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ಅಲ್ಲ"
6316
6317 #: ../clients/cli/settings.c:4888
6318 #, c-format
6319 msgid "'%ld' is not a valid channel"
6320 msgstr "'%ld' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ಅಲ್ಲ"
6321
6322 #: ../clients/cli/settings.c:4936
6323 #, fuzzy, c-format
6324 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
6325 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
6326
6327 #: ../clients/cli/settings.c:4969
6328 #, fuzzy, c-format
6329 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
6330 msgstr "ಆಯ್ಕೆ '%s' ಅಥವ ಅದರ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
6331
6332 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
6333 #: ../clients/cli/settings.c:5108
6334 #, c-format
6335 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
6336 msgstr "'%s' ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
6337
6338 #: ../clients/cli/settings.c:5147
6339 #, c-format
6340 msgid ""
6341 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
6342 "first."
6343 msgstr ""
6344 "'%s' ಎನ್ನುವುದು %s '%s' ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ "
6345 "ಅಥವ ಮೊದಲು ಸರಿಯಾದ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
6346
6347 #: ../clients/cli/settings.c:5155
6348 #, c-format
6349 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
6350 msgstr "WEP ಕೀಲಿಯನ್ನು '%s' ಎಂದು ಊಹಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
6351
6352 #: ../clients/cli/settings.c:5157
6353 #, c-format
6354 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
6355 msgstr "WEP ಕೀಲಿಯನ್ನು '%d' ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
6356
6357 #: ../clients/cli/settings.c:5180
6358 #, c-format
6359 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
6360 msgstr ""
6361 "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಗಿಲ್ಲ [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
6362
6363 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
6364 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
6365 #, c-format
6366 msgid ""
6367 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
6368 "key.\n"
6369 msgstr ""
6370 "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಬಗೆಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕೀಲಿಯನ್ನು "
6371 "ಬದಲಾಯಿಸಿ ಅಥವ ಅಳಿಸಿ.\n"
6372
6373 #: ../clients/cli/settings.c:5218
6374 #, c-format
6375 msgid ""
6376 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
6377 "and 2 or passphrase.\n"
6378 msgstr ""
6379 "WEP ಕೀಲಿಗಳ ಬಗೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: 0 ಅಥವ unknown, 1 ಅಥವ "
6380 "key, ಮತ್ತು 2 ಅಥವ passphrase.\n"
6381
6382 #: ../clients/cli/settings.c:5231
6383 #, c-format
6384 msgid "'%s' is not a valid PSK"
6385 msgstr "'%s' ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ PSK ಆಗಿಲ್ಲ"
6386
6387 #: ../clients/cli/settings.c:5275
6388 #, c-format
6389 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
6390 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ DCB ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಆಗಿಲ್ಲ"
6391
6392 #: ../clients/cli/settings.c:5298
6393 #, c-format
6394 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
6395 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು DCB app ಆದ್ಯತೆ ಆಗಿಲ್ಲ"
6396
6397 #: ../clients/cli/settings.c:5324
6398 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
6399 msgstr "8 ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
6400
6401 #: ../clients/cli/settings.c:5341
6402 #, c-format
6403 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
6404 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು 0 ಮತ್ತು %u (ಅದೂ ಸೇರಿದಂತೆ) ಅಥವ %u ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
6405
6406 #: ../clients/cli/settings.c:5344
6407 #, c-format
6408 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
6409 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು 0 ಮತ್ತು %u (ಅದೂ ಸೇರಿದಂತೆ) ನಡುವಿನ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
6410
6411 #: ../clients/cli/settings.c:5366
6412 #, c-format
6413 msgid ""
6414 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
6415 "\n"
6416 msgstr ""
6417 "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: '%s' ಎನ್ನುವುದು 1 (ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ) ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವರೆಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಯಾವುದೆ "
6418 "ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ\n"
6419 "\n"
6420
6421 #: ../clients/cli/settings.c:5419
6422 #, c-format
6423 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
6424 msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್‌ವಿಡ್ತ್ ಪ್ರತಿಶತಗಳು ಒಟ್ಟು 100%% ಆಗಿರಬೇಕು"
6425
6426 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
6427 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../clients/cli/settings.c:5554
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
6433 msgstr "ಆಯ್ಕೆ '%s' ಅಥವ ಅದರ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
6434
6435 #: ../clients/cli/settings.c:7579
6436 msgid "don't know how to get the property value"
6437 msgstr "ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೇಗೆ ಹೋಗಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
6438
6439 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
6440 msgid "the property can't be changed"
6441 msgstr "ಗುಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
6442
6443 #: ../clients/cli/settings.c:7756
6444 msgid "(not available)"
6445 msgstr "(ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ)"
6446
6447 #: ../clients/cli/settings.c:7781
6448 msgid "[NM property description]"
6449 msgstr "[NM ಗುಣದ ವಿವರಣೆ]"
6450
6451 #: ../clients/cli/settings.c:7786
6452 msgid "[nmcli specific description]"
6453 msgstr "[nmcli ನಿಶ್ಚಿತ ವಿವರಣೆ]"
6454
6455 #. ----------------------------------------------------------------------------
6456 #: ../clients/cli/settings.c:7835
6457 msgid "<hidden>"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../clients/cli/utils.c:125
6461 #, c-format
6462 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
6463 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ನ ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
6464
6465 #: ../clients/cli/utils.c:150
6466 #, c-format
6467 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
6468 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ '%s' ಅನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ."
6469
6470 #: ../clients/cli/utils.c:153
6471 #, c-format
6472 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
6473 msgstr "ದೋಷ: ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ '%s'"
6474
6475 #: ../clients/cli/utils.c:203
6476 #, c-format
6477 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
6478 msgstr "ಇದರಿಂದ IP4 ವಿಳಾಸ '0x%X' ಅನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
6479
6480 #: ../clients/cli/utils.c:231
6481 #, c-format
6482 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
6483 msgstr "ಇದರಿಂದ IP6 ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
6484
6485 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
6486 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
6487 #.
6488 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
6489 #, fuzzy, c-format
6490 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
6491 msgstr "'%s' ಎಂಬುದು ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ (%s x %s)"
6492
6493 #: ../clients/cli/utils.c:552
6494 #, c-format
6495 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
6496 msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; [%s] ಅಥವ [%s] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
6497
6498 #: ../clients/cli/utils.c:585
6499 #, fuzzy, c-format
6500 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
6501 msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ; [%s] ಅಥವ [%s] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
6502
6503 #: ../clients/cli/utils.c:684
6504 #, c-format
6505 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
6506 msgstr "'%s' ಎಂಬುದು ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ (%s x %s)"
6507
6508 #: ../clients/cli/utils.c:696
6509 #, c-format
6510 msgid "missing name, try one of [%s]"
6511 msgstr "ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, [%s] ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
6512
6513 #: ../clients/cli/utils.c:960
6514 #, c-format
6515 msgid "field '%s' has to be alone"
6516 msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕ್ಷೇತ್ರವು ಒಂಟಿಯಾಗಿಯೆ ಇರಬೇಕು"
6517
6518 #: ../clients/cli/utils.c:963
6519 #, c-format
6520 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
6521 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಳ '%s'; ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಸ್ಥಳಗಳು: %s"
6522
6523 #: ../clients/cli/utils.c:1020
6524 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
6525 msgstr "'--terse' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಗೆ '--fields' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
6526
6527 #: ../clients/cli/utils.c:1024
6528 #, c-format
6529 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
6530 msgstr ""
6531 "'--terse' ಎಂಬ ಆಯ್ಕೆಗೆ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ '--fields' ಆಯ್ಕೆಯ ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು, "
6532 "'%s' ಎಂಬುದಲ್ಲ"
6533
6534 #: ../clients/cli/utils.c:1386
6535 #, c-format
6536 msgid ""
6537 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
6538 "nocheck to suppress the warning.\n"
6539 msgstr ""
6540 "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: nmcli (%s) ಮತ್ತು NetworkManager (%s) ಆವೃತ್ತಿಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. "
6541 "ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಮರೆಮಾಚಲು --nocheck ಬಳಸು.\n"
6542
6543 #: ../clients/cli/utils.c:1395
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
6547 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
6548 msgstr ""
6549 "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: nmcli (%s) ಮತ್ತು NetworkManager (%s) ಆವೃತ್ತಿಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. --"
6550 "nocheck ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸು, ಆದರೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು "
6551 "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿರುತ್ತವೆ.\n"
6552 "."
6553
6554 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
6555 msgid "An authentication session is already underway."
6556 msgstr ""
6557
6558 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
6559 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
6560 #. * (and don't even care of which one)
6561 #.
6562 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
6563 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
6564 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
6565 msgid "Username"
6566 msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
6567
6568 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
6569 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
6570 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
6571 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
6572 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
6573 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
6574 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
6575 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
6576 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
6577 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
6578 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
6579 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
6580 msgid "Password"
6581 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
6582
6583 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
6584 msgid "Identity"
6585 msgstr "ಗುರುತು"
6586
6587 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
6588 msgid "Private key password"
6589 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ"
6590
6591 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
6592 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
6593 msgid "Key"
6594 msgstr "ಕೀಲಿ"
6595
6596 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
6597 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
6598 msgid "Service"
6599 msgstr "ಸೇವೆ"
6600
6601 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
6602 msgid "Authentication required by wireless network"
6603 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
6604
6605 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
6606 #, c-format
6607 msgid ""
6608 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
6609 "'%s'."
6610 msgstr ""
6611 "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯ "
6612 "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
6613
6614 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
6615 msgid "Wired 802.1X authentication"
6616 msgstr "ತಂತಿಸಹಿತ 802.1X ದೃಢೀಕರಣ"
6617
6618 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
6619 msgid "Network name"
6620 msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
6621
6622 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
6623 msgid "DSL authentication"
6624 msgstr "DSL ದೃಢೀಕರಣ"
6625
6626 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
6627 msgid "PIN code required"
6628 msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
6629
6630 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
6631 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
6632 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
6633
6634 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
6635 msgid "PIN"
6636 msgstr "PIN"
6637
6638 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
6639 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
6640 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
6641 msgid "Mobile broadband network password"
6642 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಗುಪ್ತಪದ"
6643
6644 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
6645 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
6646 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
6647 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
6648 #, c-format
6649 msgid "A password is required to connect to '%s'."
6650 msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ."
6651
6652 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
6653 #, fuzzy
6654 msgid "VPN password required"
6655 msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
6656
6657 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
6658 msgid "could not get VPN plugin info"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
6662 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Group password"
6665 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
6666
6667 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
6668 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
6669 msgid "Gateway"
6670 msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ"
6671
6672 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
6673 msgid "Cookie"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Gateway certificate hash"
6679 msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿನ್ಯಾಸ"
6680
6681 #: ../clients/nm-online.c:96
6682 msgid "Connecting"
6683 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
6684
6685 #: ../clients/nm-online.c:149
6686 msgid ""
6687 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
6688 "is 30)"
6689 msgstr ""
6690 "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ಸಮಯ (ಈ ಆಯ್ಕೆ ಇಲ್ಲದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮೌಲ್ಯವು 30 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)"
6691
6692 #: ../clients/nm-online.c:150
6693 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
6694 msgstr ""
6695 "NetworkManager ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಕ್ಷಣವೆ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
6696
6697 #: ../clients/nm-online.c:151
6698 msgid "Don't print anything"
6699 msgstr "ಏನನ್ನೂ ಮುದ್ರಿಸಬೇಡ"
6700
6701 #: ../clients/nm-online.c:152
6702 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
6703 msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕದ ಬದಲಿಗೆ NetworkManager ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತದೆ"
6704
6705 #: ../clients/nm-online.c:173
6706 msgid ""
6707 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
6708 msgstr ""
6709 "ಆರಂಭಿಕ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಂತೆ NetworkManager ಗೆ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
6710
6711 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
6712 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
6713 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆ.  ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
6714
6715 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
6716 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
6717 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
6718 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
6719 msgid "OK"
6720 msgstr "ಸರಿ"
6721
6722 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
6723 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
6724 #, c-format
6725 msgid "Could not create temporary file: %s"
6726 msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
6727
6728 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6729 #, c-format
6730 msgid "Editor failed: %s"
6731 msgstr "ಸಂಪಾದಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
6732
6733 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6734 #, c-format
6735 msgid "Editor failed with status %d"
6736 msgstr "ಸಂಪಾದಕವು %d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6737
6738 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6739 #, c-format
6740 msgid "Editor failed with signal %d"
6741 msgstr "ಸಂಪಾದಕವು %d ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
6742
6743 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6744 #, c-format
6745 msgid "Could not re-read file: %s"
6746 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ-ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
6747
6748 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6749 #, c-format
6750 msgid "Ethernet connection %d"
6751 msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
6752
6753 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6754 #, c-format
6755 msgid "Wi-Fi connection %d"
6756 msgstr "ವೈ-ಫೈ ಸಂಪರ್ಕ %d"
6757
6758 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6759 #, c-format
6760 msgid "InfiniBand connection %d"
6761 msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ %d"
6762
6763 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6764 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6765 msgid "Mobile Broadband"
6766 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್"
6767
6768 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6769 #, c-format
6770 msgid "Mobile broadband connection %d"
6771 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
6772
6773 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6774 msgid "DSL"
6775 msgstr "DSL"
6776
6777 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6778 #, c-format
6779 msgid "DSL connection %d"
6780 msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d"
6781
6782 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6783 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6784 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6785 msgid "Bond"
6786 msgstr "ಬಾಂಡ್"
6787
6788 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6789 #, c-format
6790 msgid "Bond connection %d"
6791 msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
6792
6793 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6794 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6795 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6796 msgid "Bridge"
6797 msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍"
6798
6799 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6800 #, c-format
6801 msgid "Bridge connection %d"
6802 msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಸಂಪರ್ಕ %d"
6803
6804 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6805 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6806 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6807 msgid "Team"
6808 msgstr "ತಂಡ"
6809
6810 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6811 #, c-format
6812 msgid "Team connection %d"
6813 msgstr "ತಂಡದ ಸಂಪರ್ಕ %d"
6814
6815 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6816 #, c-format
6817 msgid "VLAN connection %d"
6818 msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ %d"
6819
6820 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6821 #, c-format
6822 msgid "VPN connection %d"
6823 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ %d"
6824
6825 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6826 msgid "Select..."
6827 msgstr "ಆರಿಸು..."
6828
6829 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6830 msgid "Add"
6831 msgstr "ಸೇರಿಸು"
6832
6833 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6834 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6835 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6836 msgid "Edit..."
6837 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..."
6838
6839 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6840 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6841 msgid "Delete"
6842 msgstr "ಅಳಿಸು"
6843
6844 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6845 msgid "Hide"
6846 msgstr "ಅಡಗಿಸು"
6847
6848 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6849 msgid "Show"
6850 msgstr "ತೋರಿಸು"
6851
6852 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6853 #, c-format
6854 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6855 msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ('%s' ಬಗೆ) ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
6856
6857 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6858 #, c-format
6859 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6860 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ '%s' ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
6861
6862 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6863 msgid "Edit Connection"
6864 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
6865
6866 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6867 #, c-format
6868 msgid "Unable to save connection: %s"
6869 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
6870
6871 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6872 #, c-format
6873 msgid "Unable to add new connection: %s"
6874 msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
6875
6876 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6877 msgid "Profile name"
6878 msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ಹೆಸರು"
6879
6880 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Ethernet device"
6883 msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್"
6884
6885 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6886 msgid "Device"
6887 msgstr "ಸಾಧನ"
6888
6889 #. And finally the bottom widgets
6890 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6891 msgid "Automatically connect"
6892 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸು"
6893
6894 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6895 msgid "Available to all users"
6896 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
6897
6898 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6899 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6900 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6901 msgid "Cancel"
6902 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
6903
6904 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6905 msgid "bytes"
6906 msgstr "ಬೈಟ್‌ಗಳು"
6907
6908 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6909 msgid "Round-robin"
6910 msgstr "ರೌಂಡ್-ರಾಬಿನ್"
6911
6912 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6913 msgid "Active Backup"
6914 msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
6915
6916 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6917 msgid "XOR"
6918 msgstr "XOR"
6919
6920 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6921 msgid "Broadcast"
6922 msgstr "ಪ್ರಸಾರಣೆ"
6923
6924 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6925 msgid "802.3ad"
6926 msgstr "802.3ad"
6927
6928 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6929 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6930 msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್‌ಮಿಟ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್ (tlb)"
6931
6932 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6933 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6934 msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್ (alb)"
6935
6936 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6937 msgid "MII (recommended)"
6938 msgstr "MII (ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ)"
6939
6940 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6941 msgid "ARP"
6942 msgstr "ARP"
6943
6944 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6945 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6946 msgid "Slaves"
6947 msgstr "ಸ್ಲೇವ್‌ಗಳು"
6948
6949 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6950 msgid "Mode"
6951 msgstr "ಕ್ರಮ"
6952
6953 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6954 msgid "Primary"
6955 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ"
6956
6957 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6958 msgid "Link monitoring"
6959 msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ"
6960
6961 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6962 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6963 msgctxt "milliseconds"
6964 msgid "ms"
6965 msgstr "ms"
6966
6967 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6968 msgid "Monitoring frequency"
6969 msgstr "ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ"
6970
6971 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6972 msgid "Link up delay"
6973 msgstr "ಕೊಂಡಿ ಸಕ್ರಿಯದ ವಿಳಂಬ"
6974
6975 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6976 msgid "Link down delay"
6977 msgstr "ಕೊಂಡಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯದ ವಿಳಂಬ"
6978
6979 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6980 msgid "ARP targets"
6981 msgstr "ARP ಗುರಿಗಳು"
6982
6983 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6984 msgid "BRIDGE PORT"
6985 msgstr "BRIDGE PORT"
6986
6987 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6988 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6989 msgid "Priority"
6990 msgstr "ಆದ್ಯತೆ"
6991
6992 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6993 msgid "Path cost"
6994 msgstr "ಮಾರ್ಗದ ದರ"
6995
6996 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6997 msgid "Hairpin mode"
6998 msgstr "ಹೇರ್ಪಿನ್ ಕ್ರಮ"
6999
7000 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
7001 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
7002 msgid "seconds"
7003 msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
7004
7005 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
7006 msgid "Aging time"
7007 msgstr "ಹಳೆಯದಾಗುತ್ತಿರುವ ಸಮಯ"
7008
7009 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Enable IGMP snooping"
7012 msgstr "%s STP ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
7013
7014 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
7015 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
7016 msgstr "STP ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (ಸ್ಪಾನಿಂಗ್ ಟ್ರೀ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್)"
7017
7018 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
7019 msgid "Forward delay"
7020 msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ವಿಳಂಬ"
7021
7022 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
7023 msgid "Hello time"
7024 msgstr "ಹೆಲೊ ಟೈಮ್"
7025
7026 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
7027 msgid "Max age"
7028 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ"
7029
7030 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
7031 msgid "ETHERNET"
7032 msgstr "ETHERNET"
7033
7034 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
7035 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
7036 msgid "Cloned MAC address"
7037 msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
7038
7039 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
7040 msgid "Datagram"
7041 msgstr "ಡೇಟಾಗ್ರಾಮ್"
7042
7043 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
7044 msgid "Connected"
7045 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ"
7046
7047 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
7048 msgid "INFINIBAND"
7049 msgstr "INFINIBAND"
7050
7051 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
7052 msgid "Transport mode"
7053 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ"
7054
7055 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
7056 msgid "Disabled"
7057 msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
7058
7059 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
7060 msgid "Automatic"
7061 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
7062
7063 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
7064 msgid "Link-Local"
7065 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ"
7066
7067 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
7068 msgid "Manual"
7069 msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
7070
7071 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
7072 msgid "Shared"
7073 msgstr "ಹಂಚಲಾದ"
7074
7075 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
7076 msgid "(No custom routes)"
7077 msgstr "(ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ರೌಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ)"
7078
7079 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
7080 #, c-format
7081 msgid "One custom route"
7082 msgid_plural "%d custom routes"
7083 msgstr[0] "ಒಂದು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ರೌಟ್‌"
7084 msgstr[1] "%d ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ರೌಟ್‌ಗಳು"
7085
7086 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
7087 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
7088 msgstr "IPv4 CONFIGURATION"
7089
7090 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
7091 msgid "Addresses"
7092 msgstr "ವಿಳಾಸಗಳು"
7093
7094 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
7095 msgid "DNS servers"
7096 msgstr "DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು"
7097
7098 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
7099 msgid "Search domains"
7100 msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು"
7101
7102 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
7103 msgid "Routing"
7104 msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
7105
7106 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
7107 msgid "Never use this network for default route"
7108 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್‌ಗಾಗಿ ಎಂದಿಗೂ ಈ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಬಳಸಬೇಡ"
7109
7110 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
7111 msgid "Ignore automatically obtained routes"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
7115 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
7116 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ IPv4 ವಿಳಾಸ ನೀಡಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
7117
7118 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
7119 msgid "Ignore"
7120 msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು"
7121
7122 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
7123 msgid "Automatic (DHCP-only)"
7124 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP ಮಾತ್ರ)"
7125
7126 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
7127 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
7128 msgstr "IPv6 ಸಂರಚನೆ"
7129
7130 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
7131 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
7132 msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ IPv6 ವಿಳಾಸ ನೀಡಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
7133
7134 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
7135 msgid "PPP CONFIGURATION"
7136 msgstr "PPP CONFIGURATION"
7137
7138 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
7139 msgid "Allowed authentication methods:"
7140 msgstr "ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ದೃಢೀಕರಣದ ವಿಧಾನಗಳು:"
7141
7142 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
7143 msgid "EAP"
7144 msgstr "EAP"
7145
7146 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
7147 msgid "PAP"
7148 msgstr "PAP"
7149
7150 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
7151 msgid "CHAP"
7152 msgstr "CHAP"
7153
7154 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
7155 msgid "MSCHAPv2"
7156 msgstr "MSCHAPv2"
7157
7158 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
7159 msgid "MSCHAP"
7160 msgstr "MSCHAP"
7161
7162 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
7163 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
7164 msgstr "ಪಾಯಿಂಟ್‌-ಟು-ಪಾಯಿಂಟ್‌ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು (MPPE) ಬಳಸು"
7165
7166 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
7167 msgid "Require 128-bit encryption"
7168 msgstr "128-ಬಿಟ್‌ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
7169
7170 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
7171 msgid "Use stateful MPPE"
7172 msgstr "ಸ್ಟೇಟ್‌ಫುಲ್‌ MPPE ಅನ್ನು ಬಳಸು"
7173
7174 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
7175 msgid "Allow BSD data compression"
7176 msgstr "BSD ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
7177
7178 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
7179 msgid "Allow Deflate data compression"
7180 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಡಿಫ್ಲೇಟ್ ಮಾಡಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡು"
7181
7182 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
7183 msgid "Use TCP header compression"
7184 msgstr "TCP ಹೆಡರ್ ಸಂಕುಚನವನ್ನು ಬಳಸು"
7185
7186 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
7187 msgid "Send PPP echo packets"
7188 msgstr "PPP ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳು ಕಳುಹಿಸು"
7189
7190 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
7191 msgid "TEAM PORT"
7192 msgstr "ಟೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
7193
7194 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
7195 msgid "JSON configuration"
7196 msgstr "JSON ಸಂರಚನೆ"
7197
7198 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
7199 msgid "Parent"
7200 msgstr "ಪೋಷಕ"
7201
7202 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
7203 msgid "VLAN id"
7204 msgstr "VLAN id"
7205
7206 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
7207 msgctxt "Wi-Fi"
7208 msgid "Client"
7209 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್‌"
7210
7211 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
7212 msgid "Access Point"
7213 msgstr "ನಿಲುಕು ಬಿಂದು"
7214
7215 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
7216 msgid "Ad-Hoc Network"
7217 msgstr "ತಾತ್ಪೂರ್ತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ"
7218
7219 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
7220 msgctxt "Wi-Fi"
7221 msgid "Automatic"
7222 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
7223
7224 #. 802.11a Wi-Fi network
7225 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
7226 msgid "A (5 GHz)"
7227 msgstr "A (5 GHz)"
7228
7229 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
7230 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
7231 msgid "B/G (2.4 GHz)"
7232 msgstr "B/G (2.4 GHz)"
7233
7234 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
7235 msgctxt "Wi-Fi security"
7236 msgid "None"
7237 msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ"
7238
7239 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
7240 msgid "WPA & WPA2 Personal"
7241 msgstr "WPA & WPA2 ವೈಯಕ್ತಿಕ"
7242
7243 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
7244 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
7245 msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್"
7246
7247 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
7248 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
7249 msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟ್ ಕೀಲಿ (ಹೆಕ್ಸ್ ಅಥವ ASCII)"
7250
7251 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
7252 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
7253 msgstr "WEP 128-bit ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
7254
7255 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
7256 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
7257 msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1x)"
7258
7259 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
7260 msgid "LEAP"
7261 msgstr "LEAP"
7262
7263 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
7264 msgctxt "WEP key index"
7265 msgid "1 (Default)"
7266 msgstr "1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"
7267
7268 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
7269 msgctxt "WEP key index"
7270 msgid "2"
7271 msgstr "2"
7272
7273 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
7274 msgctxt "WEP key index"
7275 msgid "3"
7276 msgstr "3"
7277
7278 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
7279 msgctxt "WEP key index"
7280 msgid "4"
7281 msgstr "4"
7282
7283 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
7284 msgid "Open System"
7285 msgstr "ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
7286
7287 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
7288 msgid "Shared Key"
7289 msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ"
7290
7291 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
7292 msgid "WI-FI"
7293 msgstr "ವೈ-ಫೈ"
7294
7295 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
7296 msgid "Channel"
7297 msgstr "ಚಾನಲ್‌"
7298
7299 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
7300 msgid "Security"
7301 msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
7302
7303 #. "wpa-enterprise"
7304 #. FIXME
7305 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
7306 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
7307 msgstr "(wpa-ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್‌ಗಾಗಿ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ...)"
7308
7309 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
7310 msgid "WEP index"
7311 msgstr "WEP ಸೂಚಿ"
7312
7313 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
7314 msgid "Authentication"
7315 msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
7316
7317 #. "dynamic-wep"
7318 #. FIXME
7319 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
7320 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
7321 msgstr "(ಡೈನಮಿಕ್-wep ಗಾಗಿ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ...)"
7322
7323 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
7324 msgid "Ask for this password every time"
7325 msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಈ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳು"
7326
7327 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
7328 msgid "Show password"
7329 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
7330
7331 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7332 msgid "Destination"
7333 msgstr "ಗುರಿ"
7334
7335 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7336 msgid "Prefix"
7337 msgstr "ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್"
7338
7339 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
7340 msgid "Next Hop"
7341 msgstr "ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
7342
7343 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
7344 msgid "Metric"
7345 msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
7346
7347 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
7348 msgid "No custom routes are defined."
7349 msgstr "ಯಾವುದೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
7350
7351 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
7352 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
7353 msgstr "ನೀವು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಸ್ಲೇವ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
7354
7355 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
7356 msgid "Add..."
7357 msgstr "ಸೇರಿಸು..."
7358
7359 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
7360 msgid "Remove"
7361 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
7362
7363 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
7364 msgid ""
7365 "openconnect will be run to authenticate.\n"
7366 "It will return to nmtui when completed."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
7370 #, fuzzy, c-format
7371 msgid "Error: openconnect failed: %s"
7372 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕ ಅಳಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
7373
7374 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
7375 #, fuzzy, c-format
7376 msgid "openconnect failed with status %d"
7377 msgstr "ಸಂಪಾದಕವು %d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
7378
7379 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
7380 #, fuzzy, c-format
7381 msgid "openconnect failed with signal %d"
7382 msgstr "ಸಂಪಾದಕವು %d ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
7383
7384 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
7385 msgid "Activation failed"
7386 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
7387
7388 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
7389 msgid "Connecting..."
7390 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
7391
7392 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
7393 #, c-format
7394 msgid "Could not activate connection: %s"
7395 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
7396
7397 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
7398 msgid "Activate"
7399 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
7400
7401 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
7402 msgid "Deactivate"
7403 msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
7404
7405 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
7406 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
7407 msgid "Quit"
7408 msgstr "ತ್ಯಜಿಸು"
7409
7410 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
7411 #, c-format
7412 msgid "No such connection '%s'"
7413 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಇಲ್ಲ"
7414
7415 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
7416 msgid "Connection is already active"
7417 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
7418
7419 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
7420 msgid "Create"
7421 msgstr "ರಚಿಸು"
7422
7423 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
7424 msgid "Select the type of connection you wish to create."
7425 msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುವ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
7426
7427 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
7428 msgid ""
7429 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
7430 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
7431 msgstr ""
7432 "ನೀವು ಒಂದು VPN ಅನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮತ್ತು ನೀವು ರಚಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರುವ VPN ಸಂಪರ್ಕವು "
7433 "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸದೆ ಇದ್ದರೆ, ನೀವು ಸರಿಯಾದ VPN ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿದೆ ಇರಬಹುದು "
7434 "ಎಂದರ್ಥ."
7435
7436 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
7437 msgid "New Connection"
7438 msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕ"
7439
7440 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
7441 #, c-format
7442 msgid "Unable to delete connection: %s"
7443 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
7444
7445 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
7446 #, fuzzy, c-format
7447 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
7448 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
7449
7450 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
7451 #, c-format
7452 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
7453 msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಸಂಪರ್ಕ '%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
7454
7455 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
7456 msgid "Set Hostname"
7457 msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
7458
7459 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
7460 msgid "Hostname"
7461 msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು"
7462
7463 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
7464 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
7465 #, c-format
7466 msgid "Set hostname to '%s'"
7467 msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
7468
7469 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
7470 #, c-format
7471 msgid "Unable to set hostname: %s"
7472 msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
7473
7474 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
7475 msgid "connection"
7476 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
7477
7478 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
7479 msgid "Edit a connection"
7480 msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
7481
7482 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
7483 msgid "Activate a connection"
7484 msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
7485
7486 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
7487 msgid "new hostname"
7488 msgstr "ಹೊಸ ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು"
7489
7490 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
7491 msgid "Set system hostname"
7492 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
7493
7494 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
7495 msgid "NetworkManager TUI"
7496 msgstr "NetworkManager TUI"
7497
7498 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
7499 msgid "Please select an option"
7500 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
7501
7502 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
7503 msgid "Usage"
7504 msgstr "ಬಳಕೆ"
7505
7506 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
7507 msgid "Could not parse arguments"
7508 msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
7509
7510 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
7511 #, c-format
7512 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
7513 msgstr "NetworkManager ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s.\n"
7514
7515 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
7516 msgid "NetworkManager is not running."
7517 msgstr "NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ."
7518
7519 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
7520 #, c-format
7521 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
7522 msgstr "PEM ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಯಾವುದೆ ಅಂತ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
7523
7524 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
7525 #, c-format
7526 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
7527 msgstr "ಒಂದು PEM ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಕಡತದಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
7528
7529 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
7530 #, c-format
7531 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
7532 msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: Proc-ಬಗೆಯು ಮೊದಲಿನ ಟ್ಯಾಗ್ ಆಗಿಲ್ಲ."
7533
7534 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
7535 #, c-format
7536 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
7537 msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: ಗೊತ್ತಿರದ Proc-ಬಗೆಯ ಟ್ಯಾಗ್ '%s'."
7538
7539 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
7540 #, c-format
7541 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
7542 msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: DEK-Info ಯು ಎರಡನೆ ಟ್ಯಾಗ್ ಆಗಿಲ್ಲ."
7543
7544 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
7545 #, c-format
7546 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
7547 msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: DEK-Info ಟ್ಯಾಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ IV ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
7548
7549 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
7550 #, c-format
7551 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
7552 msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: DEK-Info ಟ್ಯಾಗ್‌ನಲ್ಲಿ IV ಯ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ."
7553
7554 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
7555 #, c-format
7556 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
7557 msgstr "ತಪ್ಪಾಗಿರುವ PEM ಕಡತ: ಗೊತ್ತಿರದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಸಿಫರ್ '%s'."
7558
7559 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
7560 #, c-format
7561 msgid "Could not decode private key."
7562 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
7563
7564 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
7565 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
7566 msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ PKCS#8 ಆರಂಭಿಕ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7567
7568 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
7569 #, c-format
7570 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
7571 msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ PKCS#8 ಅಂತ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7572
7573 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
7574 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
7575 msgstr "PKCS#8 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7576
7577 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
7578 #, c-format
7579 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
7580 msgstr "IV ಯ ಉದ್ದವು ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬೈಟ್‌ಗಳಂದ ಆಗಿರಬೇಕು."
7581
7582 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
7583 #, c-format
7584 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
7585 msgstr "IV ಯು ಹೆಕ್ಸಾ-ದಶಮಾಂಶ ಅಲ್ಲದ ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
7586
7587 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
7588 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
7589 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
7590 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
7591 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
7592 #, c-format
7593 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
7594 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಸಿಫರ್ '%s' ತಿಳಿದಿಲ್ಲ."
7595
7596 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
7597 #, c-format
7598 msgid "Unable to determine private key type."
7599 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
7600
7601 #: ../libnm-core/crypto.c:503
7602 #, c-format
7603 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
7607 #, c-format
7608 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
7609 msgstr "PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಯಾವುದೆ ಆರಂಭದ ಟ್ಯಾಗ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
7610
7611 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
7612 #, c-format
7613 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
7614 msgstr "PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಯಾವುದೆ ಅಂತ್ಯದ ಟ್ಯಾಗ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
7615
7616 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
7617 #, c-format
7618 msgid "Failed to decode certificate."
7619 msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7620
7621 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
7622 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
7623 msgstr "ಕ್ರಿಪ್ಟೋ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7624
7625 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
7626 #, c-format
7627 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
7628 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IV ಗಾತ್ರ (ಕನಿಷ್ಟ %zd ಇರಬೇಕು)."
7629
7630 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
7631 #, fuzzy, c-format
7632 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
7633 msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಸ್ ಮಾಡುವ ಸಿಫರ್ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
7634
7635 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
7636 #, fuzzy, c-format
7637 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
7638 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
7639
7640 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
7641 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
7642 #, c-format
7643 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
7644 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಪ್ಯಾಡಿಂಗ್ ಗಾತ್ರ"
7645
7646 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
7647 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
7648 #, c-format
7649 msgid "Failed to decrypt the private key."
7650 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7651
7652 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
7653 #, fuzzy, c-format
7654 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
7655 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಸಿಫರ್ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
7656
7657 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
7660 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
7661
7662 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
7663 #, c-format
7664 msgid "Error initializing certificate data: %s"
7665 msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
7666
7667 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
7668 #, c-format
7669 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
7670 msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
7671
7672 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
7673 #, c-format
7674 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
7675 msgstr "PKCS#12 ಡೀಕೋಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
7676
7677 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
7678 #, c-format
7679 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
7680 msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
7681
7682 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
7683 #, c-format
7684 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
7685 msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
7686
7687 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
7688 #, c-format
7689 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
7690 msgstr "PKCS#8 ಡೀಕೋಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
7691
7692 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
7693 #, c-format
7694 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
7695 msgstr "PKCS#8 ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
7696
7697 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
7698 #, c-format
7699 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
7700 msgstr "ಕ್ರಿಪ್ಟೊ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
7701
7702 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
7703 #, c-format
7704 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
7705 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IV ಗಾತ್ರ (ಕನಿಷ್ಟ %d ಇರಬೇಕು)."
7706
7707 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7708 #, c-format
7709 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7710 msgstr "ಡೀಕ್ರಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾಗುವ ಸಿಫರ್ ಜಾಗವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7711
7712 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7713 #, c-format
7714 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7715 msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7716
7717 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7718 #, c-format
7719 msgid "Failed to set IV for decryption."
7720 msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7721
7722 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7723 #, c-format
7724 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7725 msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7726
7727 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7728 #, c-format
7729 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7730 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
7731
7732 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7733 #, c-format
7734 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7735 msgstr ""
7736 "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶದ ಗಾತ್ರವು "
7737 "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
7738
7739 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7740 #, c-format
7741 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7742 msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
7743
7744 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7745 #, c-format
7746 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7747 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾಗುವ ಸಿಫರ್ ಜಾಗವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7748
7749 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7750 #, c-format
7751 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7752 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7753
7754 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7755 #, c-format
7756 msgid "Failed to set IV for encryption."
7757 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7758
7759 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7760 #, c-format
7761 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7762 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
7763
7764 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7765 #, c-format
7766 msgid "Failed to encrypt: %d."
7767 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
7768
7769 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7770 #, c-format
7771 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7772 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೊತ್ತ."
7773
7774 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7775 #, c-format
7776 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7777 msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ: %d"
7778
7779 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7780 #, c-format
7781 msgid "Password must be UTF-8"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7785 #, c-format
7786 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7787 msgstr "PKCS#12 ಡೀಕೋಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d"
7788
7789 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7790 #, c-format
7791 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7792 msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d"
7793
7794 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7795 #, c-format
7796 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7797 msgstr "PKCS#12 ಕಡತವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d"
7798
7799 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7800 msgid "Could not generate random data."
7801 msgstr "ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
7802
7803 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7804 #, fuzzy
7805 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7806 msgstr "ಗುಣದ ಬಗೆಯನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು"
7807
7808 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7809 #, fuzzy
7810 msgid "unknown setting name"
7811 msgstr "ದೋಷ: ಗೊತ್ತಿರದ ಸಿದ್ಧತೆ '%s'\n"
7812
7813 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7814 msgid "setting not found"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7818 #, fuzzy
7819 msgid "setting not allowed in slave connection"
7820 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯು ಇಲ್ಲ.\n"
7821
7822 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7823 msgid "setting is required for non-slave connections"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7827 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7828 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿಫಲತೆ"
7829
7830 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7831 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7832 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಿಫಲತೆ"
7833
7834 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7835 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7836 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7837 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7838 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7839 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7840 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7841 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7842 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7843 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7844 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7845 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7846 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7847 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7848 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7849 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7850 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7851 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7852 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7853 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7854 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7855 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7856 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7857 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7858 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7859 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7860 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7861 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7862 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7863 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7864 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7865 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7866 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7867 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7868 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7869 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7870 msgid "property is missing"
7871 msgstr "ಗುಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
7872
7873 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7874 #, c-format
7875 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7879 msgid "ignoring missing number"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7883 #, fuzzy, c-format
7884 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7885 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್ '%s'"
7886
7887 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7888 #, fuzzy, c-format
7889 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7890 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
7891
7892 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7893 #, fuzzy, c-format
7894 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7895 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗೇಟ್‌ವೇ '%s'"
7896
7897 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7900 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ರೌಟ್ '%s'"
7901
7902 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7903 #, c-format
7904 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7908 #, c-format
7909 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7913 #, c-format
7914 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7918 #, c-format
7919 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7923 #, c-format
7924 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7928 #, c-format
7929 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7933 #, c-format
7934 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7938 #, fuzzy, c-format
7939 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7940 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
7941
7942 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7943 #, fuzzy, c-format
7944 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7945 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
7946
7947 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7948 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7949 #, c-format
7950 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7954 #, fuzzy
7955 msgid "ignoring invalid MAC address"
7956 msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ"
7957
7958 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7959 #, fuzzy
7960 msgid "ignoring invalid binary property"
7961 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ %s\n"
7962
7963 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7964 msgid "ignoring invalid SSID"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7968 msgid "ignoring invalid raw password"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7972 #, c-format
7973 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7977 #, fuzzy, c-format
7978 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7979 msgstr "'%s' ಅಥವ ಅದರ ಮೌಲ್ಯವು '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
7980
7981 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7982 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7986 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7990 #, fuzzy
7991 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7992 msgstr "'%s' ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ UUID ಆಗಿಲ್ಲ"
7993
7994 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7995 #, fuzzy
7996 msgid "invalid key/cert value"
7997 msgstr "'%s' ಅಥವ ಅದರ ಮೌಲ್ಯವು '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
7998
7999 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
8000 #, fuzzy, c-format
8001 msgid "invalid parity value '%s'"
8002 msgstr "'%s' ಅಥವ ಅದರ ಮೌಲ್ಯವು '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8003
8004 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
8005 #, fuzzy, c-format
8006 msgid "error loading setting value: %s"
8007 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿದ್ಧತೆಯ ಹೆಸರು; %s\n"
8008
8009 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
8010 #, fuzzy, c-format
8011 msgid "invalid negative value (%i)"
8012 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗೇಟ್‌ವೇ '%s'"
8013
8014 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
8015 #, fuzzy, c-format
8016 msgid "invalid char value (%i)"
8017 msgstr "'%s' ಅಥವ ಅದರ ಮೌಲ್ಯವು '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8018
8019 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "invalid int64 value (%s)"
8022 msgstr "'%s' ಅಥವ ಅದರ ಮೌಲ್ಯವು '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8023
8024 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
8025 #, c-format
8026 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid "unhandled setting property type '%s'"
8032 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ <setting>.<property> '%s'."
8033
8034 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
8035 #, fuzzy, c-format
8036 msgid "invalid setting name '%s'"
8037 msgstr "ದೋಷ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿದ್ಧತೆಯ ಹೆಸರು; %s\n"
8038
8039 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
8040 #, fuzzy
8041 msgid "data missing"
8042 msgstr "ಗುಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
8043
8044 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
8045 msgid "binary data missing"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
8049 msgid "file:// URI not NUL terminated"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
8053 msgid "file:// URI is empty"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
8057 #, fuzzy
8058 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
8059 msgstr "'%s' ಸೂಚಿಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ"
8060
8061 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
8062 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
8063 msgstr "CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು X.509 ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು"
8064
8065 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
8066 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
8067 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
8068 msgid "invalid certificate format"
8069 msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿನ್ಯಾಸ"
8070
8071 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
8072 msgid "invalid private key"
8073 msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ"
8074
8075 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
8076 msgid "invalid phase2 private key"
8077 msgstr "ತಪ್ಪಾದ phase2 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ"
8078
8079 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
8080 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
8081 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
8082 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
8083 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
8084 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
8085 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
8086 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
8087 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
8088 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
8089 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
8090 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
8091 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
8092 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
8093 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
8094 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
8095 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
8096 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
8097 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
8098 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
8099 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
8100 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
8101 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
8102 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
8103 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
8104 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
8105 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
8106 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
8107 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
8108 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
8109 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
8110 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
8111 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
8112 msgid "property is empty"
8113 msgstr "ಗುಣವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
8114
8115 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
8116 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
8117 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
8118 #, c-format
8119 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
8120 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು PKCS#12 ಗಾಗಿನ ಗುಣದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಬೇಕು"
8121
8122 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
8123 #, fuzzy, c-format
8124 msgid "certificate is invalid: %s"
8125 msgstr "ಗುಣವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8126
8127 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
8128 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
8129 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
8130 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
8131 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
8132 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
8133 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
8134 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
8135 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
8136 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
8137 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
8138 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
8139 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
8140 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
8141 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
8142 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
8143 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
8144 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
8145 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
8146 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
8147 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
8148 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
8149 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
8150 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
8151 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
8152 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
8153 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
8154 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
8155 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
8156 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
8157 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
8158 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
8159 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
8160 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
8161 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
8162 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
8163 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
8164 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
8165 msgid "property is invalid"
8166 msgstr "ಗುಣವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8167
8168 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
8169 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
8170 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
8171 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
8172 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
8173 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
8174 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
8175 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
8176 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
8177 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
8178 #, c-format
8179 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
8180 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಗುಣದ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
8181
8182 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
8185 msgstr "'%s' ಅಥವ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
8186
8187 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
8188 #, c-format
8189 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
8190 msgstr "ಆಯ್ಕೆ '%s' ಅಥವ ಅದರ ಮೌಲ್ಯ '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8191
8192 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
8193 #, c-format
8194 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
8195 msgstr "'%s' ಮತ್ತು '%s' ರಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಒಂದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
8196
8197 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
8198 #, c-format
8199 msgid "mandatory option '%s' is missing"
8200 msgstr "ಖಡ್ಡಾಯ ಆಯ್ಕೆ '%s' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
8201
8202 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
8203 #, c-format
8204 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
8205 msgstr "'%s\" ಎನ್ನುವುದು '%s' ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
8206
8207 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
8208 #, c-format
8209 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
8210 msgstr "'%s=%s' ಎನ್ನುವುದು '%s > 0' ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ"
8211
8212 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
8213 #, c-format
8214 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
8215 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಲ್ಲ"
8216
8217 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
8218 #, c-format
8219 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
8220 msgstr "'%s' ಆಯ್ಕೆಯು ಕೇವಲ '%s=%s' ಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
8221
8222 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
8223 #, c-format
8224 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
8225 msgstr "'%s=%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಗಾಗಿನ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲ"
8226
8227 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
8228 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
8229 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
8230 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
8231 #, c-format
8232 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
8233 msgstr "'%s' ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ '%s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
8234
8235 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
8236 #, c-format
8237 msgid "'%s' option is empty"
8238 msgstr "'%s' ಆಯ್ಕೆಯು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
8239
8240 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
8241 #, c-format
8242 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
8243 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿನ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸವಲ್ಲ"
8244
8245 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
8248 msgstr "'%s' ಆಯ್ಕೆಯು ಕೇವಲ '%s=%s' ಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
8249
8250 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
8251 #, fuzzy, c-format
8252 msgid "'%s' option should be string"
8253 msgstr "'%s' ಆಯ್ಕೆಯು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
8254
8255 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
8256 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
8257 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
8258 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
8259 #, c-format
8260 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
8261 msgstr "'%d' ಎನ್ನುವುದು ಗುಣದ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ (ಇದು <= %d ಆಗಿರಬೇಕು)"
8262
8263 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
8264 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "missing setting"
8267 msgstr "'%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
8268
8269 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
8270 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
8271 #, c-format
8272 msgid ""
8273 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
8274 "Instead it is '%s'"
8275 msgstr ""
8276 "'%s' ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಲೇವ್-ಬಗೆಯನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿರಬೇಕು. "
8277 "ಬದಲಿಗೆ '%s' ಆಗಿದೆ"
8278
8279 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
8280 #, c-format
8281 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
8282 msgstr "'%d' ಮೌಲ್ಯವು <%d-%d> ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
8283
8284 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
8285 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
8286 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
8287 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
8288 msgid "is not a valid MAC address"
8289 msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ"
8290
8291 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "setting required for connection of type '%s'"
8294 msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ('%s' ಬಗೆ) ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
8295
8296 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
8297 #, c-format
8298 msgid "connection type '%s' is not valid"
8299 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಎಂಬುದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
8300
8301 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
8302 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
8303 #, c-format
8304 msgid "Unknown slave type '%s'"
8305 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸ್ಲೇವ್ ಬಗೆ '%s'"
8306
8307 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
8308 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
8309 #, fuzzy, c-format
8310 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
8311 msgstr "ಸ್ಲೇವ್‌ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ' ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
8312
8313 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
8314 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
8315 #, fuzzy, c-format
8316 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
8317 msgstr "' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
8318
8319 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
8320 #, fuzzy, c-format
8321 msgid "metered value %d is not valid"
8322 msgstr "'%s' ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ UUID ಆಗಿಲ್ಲ"
8323
8324 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
8325 #, c-format
8326 msgid "property type should be set to '%s'"
8327 msgstr "ಗುಣದ ಬಗೆಯನ್ನು '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು"
8328
8329 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
8330 #, c-format
8331 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
8332 msgstr "ಸ್ಲೇವ್‌-ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
8333
8334 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
8335 #, c-format
8336 msgid ""
8337 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
8338 "set to '%s'"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
8342 msgid "flags invalid"
8343 msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ಗಳು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆ"
8344
8345 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
8346 msgid "flags invalid - disabled"
8347 msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ಗಳು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆ - ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
8348
8349 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
8350 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
8351 msgid "property invalid (not enabled)"
8352 msgstr "ಗುಣವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ (ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)"
8353
8354 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
8355 msgid "element invalid"
8356 msgstr "ಘಟಕವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8357
8358 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
8359 msgid "sum not 100%"
8360 msgstr "ಮೊತ್ತವು 100% ಆಗಿಲ್ಲ"
8361
8362 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
8363 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
8364 msgid "property invalid"
8365 msgstr "ಗುಣವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8366
8367 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
8368 msgid "property missing"
8369 msgstr "ಗುಣವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
8370
8371 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
8372 #, c-format
8373 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
8374 msgstr "'%s' ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವು ಖಾಲಿ ಇದೆ ಅಥವ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ (>64)"
8375
8376 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
8377 #, c-format
8378 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
8379 msgstr ""
8380 "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಹೊಂದಿದೆ ( [A-Za-z._-] ಅನ್ನು ಬಳಸು)"
8381
8382 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
8383 #, c-format
8384 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
8385 msgstr "'%s' ಉದ್ದವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ (5 ಅಥವ 6 ಅಂಕಿಗಳಷ್ಟಿರಬೇಕು)"
8386
8387 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
8388 #, fuzzy
8389 msgid "property is empty or wrong size"
8390 msgstr "ಗುಣವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
8391
8392 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
8393 #, fuzzy
8394 msgid "property must contain only digits"
8395 msgstr "'%s' ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
8396
8397 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
8398 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
8399 msgid "not a valid interface name"
8400 msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಲ್ಲ"
8401
8402 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
8403 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
8404 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
8405 msgstr "ಮೂಲವನ್ನು (ಪೇರೆಂಟ್) ಸೂಚಿಸುವಾಗ P_Key ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದು ಅತ್ಯಗತ್ಯ"
8406
8407 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
8408 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
8409 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
8410 msgstr "InfiniBand P_Key ಸಂಪರ್ಕವು ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"
8411
8412 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
8413 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
8414 #, c-format
8415 msgid ""
8416 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
8417 "it is '%s')"
8418 msgstr ""
8419 "ತಂತ್ರಾಂಶ ಇನ್‌ಫಿನಿಬ್ಯಾಂಡ್‌ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು '%s' ಆಗಿರಬೇಕು ಅಥವ ಸೂಚಿಸಿರಬಾರದು "
8420 "(ಬದಲಿಗೆ ಅದು '%s' ಆಗಿದೆ)"
8421
8422 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
8423 #, c-format
8424 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
8425 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ '%s' ಗಾಗಿನ mtu ಯು %d ಗರಿಷ್ಟ ಆಗಿರಬಹುದು ಆದರೆ %d ಆಗಿದೆ"
8426
8427 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "Missing IPv4 address"
8430 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
8431
8432 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8433 #, fuzzy, c-format
8434 msgid "Missing IPv6 address"
8435 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
8436
8437 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8438 #, fuzzy, c-format
8439 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
8440 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
8441
8442 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8443 #, fuzzy, c-format
8444 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
8445 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
8446
8447 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8448 #, fuzzy, c-format
8449 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
8450 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
8451
8452 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8453 #, fuzzy, c-format
8454 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
8455 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '%s'"
8456
8457 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
8458 #, fuzzy, c-format
8459 msgid "Invalid routing metric '%s'"
8460 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೆಟ್ರಿಕ್ '%s'"
8461
8462 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
8463 #, c-format
8464 msgid "%d. DNS server address is invalid"
8465 msgstr "%d. DNS ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8466
8467 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
8468 #, fuzzy, c-format
8469 msgid "%d. IP address is invalid"
8470 msgstr "%d. IPv4 ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8471
8472 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
8473 #, fuzzy, c-format
8474 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
8475 msgstr "%d. IPv4 ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
8476
8477 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
8478 #, fuzzy, c-format
8479 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
8480 msgstr "%d. IPv4 ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಲೇಬಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
8481
8482 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
8483 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
8487 #, fuzzy
8488 msgid "gateway is invalid"
8489 msgstr "ಗುಣವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8490
8491 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
8492 #, c-format
8493 msgid "%d. route is invalid"
8494 msgstr "%d. ರೌಟ್‌ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8495
8496 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
8497 #, c-format
8498 msgid "%d. route cannot be a default route"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
8502 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
8503 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
8504 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
8505 #, c-format
8506 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
8507 msgstr "ಈ ಗುಣವು '%s=%s' ಗಾಗಿ ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
8508
8509 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
8510 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
8511 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
8512 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
8513 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
8514 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
8515 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
8516 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
8517 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
8518 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
8519 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
8520 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
8521 #, c-format
8522 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
8523 msgstr "ಈ ಗುಣವು '%s=%s' ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
8524
8525 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
8528 msgstr "'%s\" ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ UUID ಆಗಿಲ್ಲ"
8529
8530 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
8531 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
8535 #, fuzzy, c-format
8536 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
8537 msgstr "'%d' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ಅಲ್ಲ"
8538
8539 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
8540 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
8541 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
8542 #, c-format
8543 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
8544 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು UUID ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿಲ್ಲ"
8545
8546 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
8547 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
8550 msgstr "'%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ"
8551
8552 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
8553 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
8557 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
8560 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ಅಲ್ಲ"
8561
8562 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
8563 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
8567 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
8568 #, c-format
8569 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
8570 msgstr "ಗುಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು '%s:%s' ಆಗಿಲ್ಲ"
8571
8572 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
8573 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
8577 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
8578 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
8579 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
8580 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
8581 msgstr "SSID ಉದ್ದವು <1-32> ಬೈಟ್‌ಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
8582
8583 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
8584 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
8585 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
8586 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
8587 #, c-format
8588 msgid "'%d' is not a valid channel"
8589 msgstr "'%d' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ಅಲ್ಲ"
8590
8591 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
8592 #, c-format
8593 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
8594 msgstr "'%d' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ <128-16384> ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
8595
8596 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
8597 #, c-format
8598 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
8599 msgstr "ಈ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದ '%s' ಗುಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
8600
8601 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
8602 #, fuzzy, c-format
8603 msgid "'%u': invalid mode"
8604 msgstr "'%s' ಎಂಬುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ವೈ-ಫೈ ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ."
8605
8606 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
8607 #, fuzzy, c-format
8608 msgid "'%s': invalid user ID"
8609 msgstr "'%s\" ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ UUID ಆಗಿಲ್ಲ"
8610
8611 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
8612 #, fuzzy, c-format
8613 msgid "'%s': invalid group ID"
8614 msgstr "'%s\" ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ UUID ಆಗಿಲ್ಲ"
8615
8616 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
8617 #, c-format
8618 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
8619 msgstr "'%s' ಮೌಲ್ಯವು '%s=%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
8620
8621 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
8622 msgid "flags are invalid"
8623 msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ಗಳು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8624
8625 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
8626 #, fuzzy, c-format
8627 msgid "secret was empty"
8628 msgstr "ಗುಣವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
8629
8630 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
8631 msgid "setting contained a secret with an empty name"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
8635 #, c-format
8636 msgid "secret value was empty"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
8640 msgid "not a secret property"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
8644 msgid "secret is not of correct type"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
8648 #, fuzzy, c-format
8649 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
8650 msgstr "ದೋಷ: '%s' ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
8651
8652 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
8653 msgid "secret flags property not found"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
8657 #, fuzzy, c-format
8658 msgid "'%s' is not a valid IP address"
8659 msgstr "'%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ"
8660
8661 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
8662 #, fuzzy, c-format
8663 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
8664 msgstr "'%s' ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ"
8665
8666 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
8667 #, c-format
8668 msgid "%d is greater than local port max %d"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
8672 #, c-format
8673 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
8674 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
8675
8676 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
8677 #, c-format
8678 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
8679 msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
8680
8681 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
8682 #, c-format
8683 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
8684 msgstr "'%s' ಅಥವ ಅದರ ಮೌಲ್ಯವು '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8685
8686 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
8687 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
8691 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
8695 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
8696 #, c-format
8697 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
8698 msgstr "'%s' ಸುರಕ್ಷತೆಗಾಗಿ '%s=%s' ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
8699
8700 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
8701 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
8702 #, c-format
8703 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
8704 msgstr "'%s' ಸುರಕ್ಷತೆಗಾಗಿ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯು ಇರುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
8705
8706 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
8707 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
8708 #, c-format
8709 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
8710 msgstr "'%d' ಮೌಲ್ಯವು <0-3> ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
8711
8712 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
8713 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
8714 #, c-format
8715 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
8716 msgstr "ಈ ಗುಣದಲ್ಲಿ '%s' ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗಾಗಿ '%s' ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
8717
8718 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
8719 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
8720 #, c-format
8721 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8722 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕೇವಲ '%s=%s' ಎನ್ನುವುದರೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದು (WEP)"
8723
8724 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8725 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8726 #, c-format
8727 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8728 msgstr "'%s' ಎಂಬುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ವೈ-ಫೈ ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ."
8729
8730 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8731 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8732 #, c-format
8733 msgid "'%s' is not a valid band"
8734 msgstr "'%s\" ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬ್ಯಾಂಡ್ ಅಲ್ಲ"
8735
8736 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8737 #, fuzzy, c-format
8738 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8739 msgstr "'%s' ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
8740
8741 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8742 #, c-format
8743 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8747 msgid "secret not found"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8751 msgid "secret is not set"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8755 #, fuzzy, c-format
8756 msgid "failed stat file %s: %s"
8757 msgstr "ಸಂಜ್ಞೆ ಮುಸುಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"
8758
8759 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8760 #, fuzzy, c-format
8761 msgid "not a file (%s)"
8762 msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
8763
8764 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8765 #, fuzzy, c-format
8766 msgid "invalid file owner %d for %s"
8767 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಥಳ '%s'; ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಸ್ಥಳಗಳು: %s"
8768
8769 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8770 #, c-format
8771 msgid "file permissions for %s"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8775 #, c-format
8776 msgid "reject %s"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8780 #, c-format
8781 msgid "path is not absolute (%s)"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8785 #, c-format
8786 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8790 #, fuzzy, c-format
8791 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8792 msgstr "'%s\" ಎನ್ನುವುದು '%s' ಗಾಗಿನ ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
8793
8794 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8795 #, c-format
8796 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8800 #, c-format
8801 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8805 #, c-format
8806 msgid "cannot load plugin %s"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8810 #, c-format
8811 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8815 #, c-format
8816 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8820 #, c-format
8821 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8825 #, c-format
8826 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8830 #, c-format
8831 msgid "the plugin does not support import capability"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8835 #, c-format
8836 msgid "the plugin does not support export capability"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8840 #, fuzzy, c-format
8841 msgid "missing filename"
8842 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
8843
8844 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8845 #, c-format
8846 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8850 #, c-format
8851 msgid "filename has invalid format (%s)"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8855 #, c-format
8856 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8860 #, c-format
8861 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8865 #, fuzzy, c-format
8866 msgid "missing \"plugin\" setting"
8867 msgstr "'%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
8868
8869 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8870 #, c-format
8871 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8875 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8879 msgid "missing name for VPN plugin info"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8883 msgid "missing service for VPN plugin info"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8887 msgid "Bluetooth"
8888 msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್"
8889
8890 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8891 msgid "Wired"
8892 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ"
8893
8894 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8895 msgid "PCI"
8896 msgstr "PCI"
8897
8898 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8899 msgid "USB"
8900 msgstr "USB"
8901
8902 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8903 #. * product name, the second is a device type (eg,
8904 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8905 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8906 #. * the strings otherwise.
8907 #.
8908 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8909 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8910 #, c-format
8911 msgctxt "long device name"
8912 msgid "%s %s"
8913 msgstr "%s %s"
8914
8915 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8916 msgid "Disconnected by D-Bus"
8917 msgstr "D-Bus ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
8918
8919 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8920 #, c-format
8921 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8927 msgstr "MD5 ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
8928
8929 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8930 #, c-format
8931 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8932 msgstr "MD5 ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d."
8933
8934 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8935 #, c-format
8936 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8937 msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು UCS2 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %d"
8938
8939 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8940 #, c-format
8941 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8942 msgstr "'%s' ಅಥವ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
8943
8944 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8945 #, c-format
8946 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8947 msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ '%s' ಸಿದ್ಧತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
8948
8949 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8950 #, c-format
8951 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8952 msgstr "%d. IPv4 ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8953
8954 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8955 #, c-format
8956 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8957 msgstr "%d. IPv4 ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
8958
8959 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8960 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8961 #, c-format
8962 msgid "%d. route has invalid prefix"
8963 msgstr "%d. ರೌಟ್‌ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
8964
8965 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8966 #, fuzzy, c-format
8967 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8968 msgstr "%d. IPv4 ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
8969
8970 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8971 #, fuzzy, c-format
8972 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8973 msgstr "%d. IPv4 ವಿಳಾಸವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
8974
8975 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8976 #, c-format
8977 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8981 #, c-format
8982 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8986 #, c-format
8987 msgid "requires setting '%s' property"
8988 msgstr "'%s' ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
8989
8990 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8991 #, fuzzy
8992 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8993 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಎರಡನೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
8994
8995 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8996 #, fuzzy
8997 msgid "The connection was not a bond connection."
8998 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಎರಡನೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
8999
9000 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
9001 #, fuzzy
9002 msgid "The connection was not a bridge connection."
9003 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಎರಡನೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
9004
9005 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
9006 #, fuzzy, c-format
9007 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
9008 msgstr "'bluetooth' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗಾಗಿ 1 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಇದೆ.\n"
9009
9010 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
9011 msgid "Invalid device Bluetooth address."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
9015 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
9019 msgid ""
9020 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
9024 #, fuzzy
9025 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
9026 msgstr "'PPPoE' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 4 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಿವೆ.\n"
9027
9028 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
9029 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
9033 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Invalid device MAC address."
9036 msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವಲ್ಲ"
9037
9038 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
9039 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
9043 #, c-format
9044 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
9048 #, c-format
9049 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
9053 #, fuzzy
9054 msgid "The connection was not a generic connection."
9055 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಎರಡನೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
9056
9057 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
9058 #, fuzzy
9059 msgid "The connection did not specify an interface name."
9060 msgstr "InfiniBand P_Key ಸಂಪರ್ಕವು ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"
9061
9062 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
9063 #, fuzzy
9064 msgid "The connection was not a tun connection."
9065 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಎರಡನೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
9066
9067 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
9068 #, fuzzy
9069 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
9070 msgstr "ಸಾಧನದ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕವು ಮರೆಯಾಗಿದೆ"
9071
9072 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
9073 #, fuzzy
9074 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
9075 msgstr "'InfiniBand' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 5 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಿವೆ.\n"
9076
9077 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
9078 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
9079 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
9083 #, fuzzy
9084 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
9085 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಎರಡನೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
9086
9087 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
9088 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
9092 #, fuzzy
9093 msgid "The connection was not a modem connection."
9094 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
9095
9096 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
9097 #, fuzzy
9098 msgid "The connection was not a valid modem connection."
9099 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಎರಡನೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
9100
9101 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
9102 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
9106 #, fuzzy
9107 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
9108 msgstr "'OLPC Mesh' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 2 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಿವೆ.\n"
9109
9110 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
9111 #, fuzzy
9112 msgid "The connection was not a team connection."
9113 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
9114
9115 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
9116 #, fuzzy
9117 msgid "The connection was not a VLAN connection."
9118 msgstr "'VLAN' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 4 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಿವೆ.\n"
9119
9120 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
9121 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
9125 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
9129 #, fuzzy
9130 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
9131 msgstr "'VLAN' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 4 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಿವೆ.\n"
9132
9133 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
9134 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
9138 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
9142 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
9146 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
9150 #, fuzzy
9151 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
9152 msgstr "'WiMax' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗಾಗಿ 1 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಇದೆ.\n"
9153
9154 #: ../libnm/nm-device.c:2401
9155 #, fuzzy, c-format
9156 msgid "The connection was not valid: %s"
9157 msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
9158
9159 #: ../libnm/nm-device.c:2410
9160 #, c-format
9161 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: ../libnm/nm-manager.c:875
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Active connection could not be attached to the device"
9167 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕ ಅಥವ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
9168
9169 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Active connection removed before it was initialized"
9172 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
9173
9174 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
9175 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
9176 msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ಗಾಗಿ ಕಾಲರ್ ಯಾವುದೆ D-Bus ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"
9177
9178 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
9179 msgid "Connection removed before it was initialized"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
9183 msgid "No service name specified"
9184 msgstr "ಯಾವುದೆ ಸೇವೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
9185
9186 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
9187 msgid "Enable or disable system networking"
9188 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
9189
9190 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
9191 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
9192 msgstr ""
9193 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ"
9194
9195 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
9196 msgid ""
9197 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
9198 "power management)"
9199 msgstr ""
9200 "NetworkManager ಅನ್ನು ನಿದ್ರಾಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅಥವ ಎಚ್ಚರಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ (ಇದನ್ನು ಕೇವಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
9201 "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣೆಯಿಂದ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬೇಕು)"
9202
9203 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
9204 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
9205 msgstr ""
9206 "NetworkManager ಅನ್ನು ನಿದ್ರಾಸ್ಥಿತಿಗೆ ಅಥವ ಎಚ್ಚರಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
9207 "ನಿಯಮವು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ"
9208
9209 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
9210 msgid "Enable or disable WiFi devices"
9211 msgstr "WiFi ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
9212
9213 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
9214 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
9215 msgstr "WiFi ಸಾಧನವನ್ನು ಶಕ್ತ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ"
9216
9217 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
9218 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
9219 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
9220
9221 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
9222 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
9223 msgstr ""
9224 "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ"
9225
9226 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
9227 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
9228 msgstr "WiMAX  ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
9229
9230 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
9231 msgid ""
9232 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
9233 msgstr ""
9234 "WiMAX  ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಶಕ್ತ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು "
9235 "ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ"
9236
9237 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
9238 msgid "Allow control of network connections"
9239 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
9240
9241 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
9242 msgid "System policy prevents control of network connections"
9243 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತಿವೆ"
9244
9245 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
9246 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
9247 msgstr "ಒಂದು ಸಂರಕ್ಷಿತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಿಕೆ"
9248
9249 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
9250 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
9251 msgstr ""
9252 "ಒಂದು ಸಂರಕ್ಷಿತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
9253
9254 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
9255 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
9256 msgstr "ಒಂದು ಮುಕ್ತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಿಕೆ"
9257
9258 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
9259 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
9260 msgstr ""
9261 "ಒಂದು ಮುಕ್ತವಾದ WiFi ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
9262
9263 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
9264 msgid "Modify personal network connections"
9265 msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
9266
9267 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
9268 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
9269 msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
9270
9271 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
9272 msgid "Modify network connections for all users"
9273 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
9274
9275 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
9276 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
9277 msgstr ""
9278 "ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
9279
9280 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
9281 msgid "Modify persistent system hostname"
9282 msgstr "ಸ್ಥಿರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
9283
9284 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
9285 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
9286 msgstr "ಸ್ಥಿರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
9287
9288 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
9289 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
9293 #, fuzzy
9294 msgid ""
9295 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
9296 "configuration"
9297 msgstr "ಸ್ಥಿರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಮಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ"
9298
9299 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
9300 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
9301 #. * that is combined with the first argument to create a unique
9302 #. * connection id.
9303 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
9304 #, c-format
9305 msgctxt "connection id fallback"
9306 msgid "%s %d"
9307 msgstr "%s %d"
9308
9309 #: ../src/main.c:226
9310 #, fuzzy, c-format
9311 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
9312 msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s\n"
9313
9314 #. Logging/debugging
9315 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
9316 msgid "Print NetworkManager version and exit"
9317 msgstr "NetworkManager ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
9318
9319 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
9320 msgid "Don't become a daemon"
9321 msgstr "ಒಂದು ಡೆಮನ್ ಆಗಬೇಡ"
9322
9323 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
9324 #, c-format
9325 msgid "Log level: one of [%s]"
9326 msgstr "ಲಾಗ್ ಹಂತ: [%s] ದಲ್ಲಿ ಒಂದು"
9327
9328 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
9329 #, c-format
9330 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
9331 msgstr "ಲಾಗ್ ಡೊಮೇನ್‌ಗಳನ್ನು ',' ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ: [%s] ನ ಯಾವುದೆ ಸಂಯೋಜನೆ"
9332
9333 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
9334 msgid "Make all warnings fatal"
9335 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮಾರಕವಾಗಿಸು"
9336
9337 #: ../src/main.c:248
9338 msgid "Specify the location of a PID file"
9339 msgstr "ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
9340
9341 #: ../src/main.c:249
9342 msgid "State file location"
9343 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕಡತವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ"
9344
9345 #: ../src/main.c:251
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
9348 msgstr "NetworkManager ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
9349
9350 #: ../src/main.c:261
9351 msgid ""
9352 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
9353 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
9354 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
9355 "should associate with."
9356 msgstr ""
9357 "NetworkManager ಎಲ್ಲಾ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ \n"
9358 "ಉತ್ತಮ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ.  ಅಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲದೆ ಇದು ಗಣಕದಲ್ಲಿನ\n"
9359 "ಯಾವ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ವೈರ್ಲೆಸ್‌ ನಿಲುಕು ಬಿಂದುಗಳಿಗೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಬಳಕೆದಾರರು\n"
9360 "ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
9361
9362 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
9363 #, c-format
9364 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
9365 msgstr "%s.  ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
9366
9367 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
9368 #, c-format
9369 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
9370 msgstr ""
9371 "ಆದೇಶ ಸಾಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಗುರುತಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ಲಾಗ್ ಡೊಮೇನ್‌(ಗಳು) '%s' ಅನ್ನು "
9372 "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
9373
9374 #: ../src/main.c:369
9375 #, c-format
9376 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
9377 msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: (%d) %s\n"
9378
9379 #: ../src/main.c:385
9380 #, c-format
9381 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
9382 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s.\n"
9383
9384 #: ../src/main.c:390
9385 #, c-format
9386 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
9387 msgstr ""
9388 "ಗುರುತಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ಲಾಗ್ ಡೊಮೇನ್‌(ಗಳು) '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳಿಂದ "
9389 "ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
9390
9391 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
9392 #, c-format
9393 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
9394 msgstr "ಡೀಮನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s [ದೋಷ %u]\n"
9395
9396 #: ../src/main-utils.c:99
9397 #, c-format
9398 msgid "Opening %s failed: %s\n"
9399 msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
9400
9401 #: ../src/main-utils.c:105
9402 #, c-format
9403 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
9404 msgstr "%s ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
9405
9406 #: ../src/main-utils.c:110
9407 #, c-format
9408 msgid "Closing %s failed: %s\n"
9409 msgstr "%s ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
9410
9411 #: ../src/main-utils.c:120
9412 #, fuzzy, c-format
9413 msgid "Cannot create '%s': %s"
9414 msgstr "' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
9415
9416 #: ../src/main-utils.c:172
9417 #, fuzzy, c-format
9418 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
9419 msgstr "NetworkManager ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ (pid %ld)\n"
9420
9421 #: ../src/main-utils.c:182
9422 #, fuzzy, c-format
9423 msgid "You must be root to run %s!\n"
9424 msgstr "NetworkManager ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿರಬೇಕು!\n"
9425
9426 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
9427 msgid "# Created by NetworkManager\n"
9428 msgstr "# NetworkManager ನಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
9429
9430 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
9431 #, c-format
9432 msgid ""
9433 "# Merged from %s\n"
9434 "\n"
9435 msgstr ""
9436 "# %s ಇಂದ ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
9437 "\n"
9438
9439 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
9440 #, fuzzy, c-format
9441 msgid "'%s' support not found or not enabled."
9442 msgstr "'dhcpcd' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ."
9443
9444 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
9445 msgid "no usable DHCP client could be found."
9446 msgstr "ಬಳಸಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
9447
9448 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
9449 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
9450 msgstr ""
9451 "ಸೂಚನೆ: libc ಪರಿಹಾರಕವು(ರಿಸಾಲ್ವರ್) 3 ನೇಮ್‌ಸರ್ವರುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು "
9452 "ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
9453
9454 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
9455 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
9456 msgstr "ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ನೇಮ್‌ಸರ್ವರುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
9457
9458 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
9459 msgid "ADSL connection"
9460 msgstr "ADSL ಸಂಪರ್ಕ"
9461
9462 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
9463 #, c-format
9464 msgid "%s Network"
9465 msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧ"
9466
9467 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
9468 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
9472 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
9476 msgid "PAN connection"
9477 msgstr "PAN ಸಂಪರ್ಕ"
9478
9479 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
9480 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
9484 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
9488 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
9489 msgid "GSM connection"
9490 msgstr "GSM ಸಂಪರ್ಕ"
9491
9492 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
9493 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
9494 msgid "CDMA connection"
9495 msgstr "CDMA ಸಂಪರ್ಕ"
9496
9497 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
9498 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
9502 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
9503 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
9504 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
9505 #, fuzzy
9506 msgid "connection does not match device"
9507 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಎಂಬುದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
9508
9509 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
9510 msgid "Bond connection"
9511 msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ"
9512
9513 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
9514 msgid "Bridge connection"
9515 msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಸಂಪರ್ಕ"
9516
9517 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9518 msgid "PPPoE connection"
9519 msgstr "PPPoE ಸಂಪರ್ಕ"
9520
9521 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9522 msgid "Wired connection"
9523 msgstr "ವೈರ್ಡ್ ಸಂಪರ್ಕ"
9524
9525 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
9526 #, c-format
9527 msgid "Wired connection %d"
9528 msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
9529
9530 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
9531 msgid "InfiniBand connection"
9532 msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ"
9533
9534 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
9535 #, fuzzy
9536 msgid "IP tunnel connection"
9537 msgstr "PAN ಸಂಪರ್ಕ"
9538
9539 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
9540 #, fuzzy
9541 msgid "MACVLAN connection"
9542 msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ"
9543
9544 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
9545 #, fuzzy
9546 msgid "TUN connection"
9547 msgstr "DUN ಸಂಪರ್ಕ"
9548
9549 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
9550 msgid "VLAN connection"
9551 msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ"
9552
9553 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
9554 #, fuzzy
9555 msgid "VXLAN connection"
9556 msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ"
9557
9558 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
9559 msgid "Team connection"
9560 msgstr "ಟೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕ"
9561
9562 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
9563 msgid "Mesh"
9564 msgstr "ಮೆಶ್"
9565
9566 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
9567 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
9571 #, fuzzy, c-format
9572 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
9573 msgstr "'%s=%s' ಎನ್ನುವುದು '%s > 0' ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ"
9574
9575 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
9576 #, fuzzy
9577 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
9578 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
9579
9580 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
9581 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
9585 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
9589 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
9593 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
9597 #, c-format
9598 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
9602 #, c-format
9603 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
9607 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
9608 #, c-format
9609 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
9613 #, c-format
9614 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
9620 msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1x)"
9621
9622 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
9623 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
9624 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
9628 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
9632 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
9636 #, fuzzy
9637 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
9638 msgstr "ತಂತಿಸಹಿತ 802.1X ದೃಢೀಕರಣ"
9639
9640 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
9641 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
9645 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
9649 #, fuzzy
9650 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
9651 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
9652
9653 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
9654 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
9658 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
9662 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
9666 #, fuzzy
9667 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
9668 msgstr "ತಂತಿಸಹಿತ 802.1X ದೃಢೀಕರಣ"
9669
9670 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
9671 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
9675 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
9679 msgid ""
9680 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
9684 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
9688 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
9692 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
9696 msgid ""
9697 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
9701 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
9702 #, c-format
9703 msgid "connection does not match access point"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
9707 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
9711 msgid ""
9712 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
9713 "WEP"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
9717 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Failed to determine AP security information"
9723 msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
9724
9725 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
9726 #, fuzzy
9727 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
9728 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
9729
9730 #: ../src/nm-config.c:466
9731 msgid "Config file location"
9732 msgstr "Config ಕಡತವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ"
9733
9734 #: ../src/nm-config.c:467
9735 msgid "Config directory location"
9736 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕೋಶವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ"
9737
9738 #: ../src/nm-config.c:468
9739 #, fuzzy
9740 msgid "System config directory location"
9741 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕೋಶವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ"
9742
9743 #: ../src/nm-config.c:469
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Internal config file location"
9746 msgstr "Config ಕಡತವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ"
9747
9748 #: ../src/nm-config.c:470
9749 msgid "State file for no-auto-default devices"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: ../src/nm-config.c:471
9753 msgid "List of plugins separated by ','"
9754 msgstr "',' ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
9755
9756 #: ../src/nm-config.c:472
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Quit after initial configuration"
9759 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ nmcli ಸಂರಚನೆ:\n"
9760
9761 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9762 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9763 msgstr "ಒಂದು ಡೆಮನ್ ಆಗಬೇಡ, ಮತ್ತು stderr ಗೆ ಲಾಗ್ ಮಾಡು"
9764
9765 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9766 #: ../src/nm-config.c:476
9767 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9768 msgstr "ಅಂತರಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಒಂದು http(s) ವಿಳಾಸ"
9769
9770 #: ../src/nm-config.c:477
9771 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9772 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಪರಿಶೀಲನೆಯ ನಡುವಿನ ಕಾಲಾವಧಿ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
9773
9774 #: ../src/nm-config.c:478
9775 msgid "The expected start of the response"
9776 msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯ ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಆರಂಭ"
9777
9778 #. Interface/IP config
9779 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9780 #, fuzzy
9781 msgid "The interface to manage"
9782 msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ  [ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]:"
9783
9784 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9785 msgid "eth0"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Connection UUID"
9791 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
9792
9793 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9794 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9798 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9802 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9806 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Current DHCPv4 address"
9812 msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
9813
9814 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9815 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9821 msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ '%s'"
9822
9823 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9824 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9828 msgid "barbar"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9832 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9836 msgid "host.domain.org"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Route priority for IPv4"
9842 msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಯಾವುದೆ ಆದ್ಯತೆ ಇಲ್ಲ"
9843
9844 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9845 msgid "0"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Route priority for IPv6"
9851 msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಯಾವುದೆ ಆದ್ಯತೆ ಇಲ್ಲ"
9852
9853 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9854 msgid "1024"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9858 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9862 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9866 msgid ""
9867 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9868 "NetworkManager.conf"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9872 msgid ""
9873 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9874 "interface."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9878 #, c-format
9879 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9883 #, c-format
9884 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9888 #, c-format
9889 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: ../src/nm-logging.c:171
9893 #, c-format
9894 msgid "Unknown log level '%s'"
9895 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'"
9896
9897 #: ../src/nm-logging.c:264
9898 #, c-format
9899 msgid "Unknown log domain '%s'"
9900 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದಾಖಲೆ ಡೊಮೈನ್ '%s'"
9901
9902 #: ../src/nm-manager.c:3545
9903 msgid "VPN connection"
9904 msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ"
9905
9906 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9907 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9908 msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು NetworkManager ಬಯಸುತ್ತದೆ"
9909
9910 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9911 msgid "System"
9912 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
9913
9914 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
9915 #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ '%s'; <1-32> ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ"
9916
9917 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
9918 #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ '%s'; <1-128> ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ"
9919
9920 #~| msgid "invalid next hop address '%s'"
9921 #~ msgid "invalid route destination address '%s'"
9922 #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ರೌಟ್ ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ '%s'"
9923
9924 #~ msgid "invalid next hop address '%s'"
9925 #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮುಂದಿನ hop ವಿಳಾಸ '%s'"
9926
9927 #~ msgid "Team master: "
9928 #~ msgstr "ತಂಡದ ಪ್ರಮುಖ:"
9929
9930 #~ msgid "Bridge master: "
9931 #~ msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಮಾಸ್ಟರ್: "
9932
9933 #~ msgid ""
9934 #~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
9935 #~ "connected]."
9936 #~ msgstr ""
9937 #~ "ದೋಷ: 'mode: '%s' ಎನ್ನುವುದು ಮಾನ್ಯವಾದ InfiniBand ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮವಲ್ಲ [ಡೇಟಾಗ್ರಾಮ್, "
9938 #~ "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ]"
9939
9940 #~ msgid ""
9941 #~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
9942 #~ "now.\n"
9943 #~ msgstr ""
9944 #~ "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: 'type' ಅನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಾವು ಈಗ ಕೇವಲ ಇತರ್ನೆಟ್ ಸ್ಲೇವ್‌ಗಳನ್ನು "
9945 #~ "ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತೇವೆ.\n"
9946
9947 #~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
9948 #~ msgstr "ದೋಷ: ತಪ್ಪಾದ ಬಣ್ಣದ ಸಂಖ್ಯೆ: '%s'; use <0-8>\n"
9949
9950 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
9951 #~ msgstr "ದೋಷ: ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಸೇವೆಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ."
9952
9953 #~ msgid "Home"
9954 #~ msgstr "ನೆಲೆ"
9955
9956 #~ msgid "Partner"
9957 #~ msgstr "ಪಾಲುದಾರ"
9958
9959 #~ msgid "Roaming"
9960 #~ msgstr "ರೋಮಿಂಗ್"
9961
9962 #~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
9963 #~ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ.\n"
9964
9965 #~| msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
9966 #~ msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
9967 #~ msgstr ""
9968 #~ "ದೋಷ: '%s' ಸಾಧನವು ಒಂದು ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಾಧನವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು "
9969 #~ "ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
9970
9971 #~ msgid "WiMAX NSP list"
9972 #~ msgstr "WiMAX NSP ಪಟ್ಟಿ"
9973
9974 #~ msgid "Error: 'device wimax': %s"
9975 #~ msgstr "ದೋಷ: 'device wimax': %s"
9976
9977 #~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
9978 #~ msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ NSP ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
9979
9980 #~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
9981 #~ msgstr "ದೋಷ: '%s' ಎಂಬುದು ಒಂದು WiMAX ಸಾಧನವಿಲ್ಲ."
9982
9983 #~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
9984 #~ msgstr "ದೋಷ: nsp '%s' ಎಂಬುದರೊಂದಿಗಿನ ನಿಲುಕಣಾ ಬಿಂದುವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
9985
9986 #~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
9987 #~ msgstr "ದೋಷ: 'device wimax' ಆದೇಶ '%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
9988
9989 #~ msgid ""
9990 #~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
9991 #~ "\n"
9992 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
9993 #~ "\n"
9994 #~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
9995 #~ "\n"
9996 #~ msgstr ""
9997 #~ "ಬಳಕೆ: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
9998 #~ "\n"
9999 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
10000 #~ "\n"
10001 #~ "ಎಲ್ಲಾ WiMAX ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್‌ಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ, ಅಥವ ಅವುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯ/"
10002 #~ "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು.\n"
10003 #~ "\n"
10004
10005 #~ msgid "not running"
10006 #~ msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
10007
10008 #~ msgid "Error: %s"
10009 #~ msgstr "ದೋಷ: %s"
10010
10011 #~ msgid "WiMAX radio switch"
10012 #~ msgstr "WiMAX ರೇಡಿಯೊ ಸ್ವಿಚ್"
10013
10014 #~ msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
10015 #~ msgstr "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ (ip[/prefix] [gateway] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ)"
10016
10017 #~| msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
10018 #~ msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
10019 #~ msgstr "'%s' ಎಂಬುದು ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ (ಆನ್ x ಆಫ್)"
10020
10021 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
10022 #~ msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
10023
10024 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
10025 #~ msgstr "ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
10026
10027 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
10028 #~ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಸಿಮಿಟ್ರಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
10029
10030 #~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
10031 #~ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು IV ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s / %s."
10032
10033 #~| msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
10034 #~ msgid "connection type '%s' is not a valid base type"
10035 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೂಲ ಬಗೆಯಲ್ಲ"
10036
10037 #~| msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
10038 #~ msgid "Detect a slave connection with '"
10039 #~ msgstr "' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಸ್ಲೇವ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ"
10040
10041 #~ msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
10042 #~ msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ / ಲೇಬಲ್ ಎಣಿಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (%d vs %d)"
10043
10044 #~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
10045 #~ msgstr "'%s' ಯು %s=%s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
10046
10047 #~ msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
10048 #~ msgstr "ಸಂಜ್ಞೆ ನಿಭಾಯಿಸುವ ಎಳೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ :%d"
10049
10050 #~ msgid "/path/to/state.file"
10051 #~ msgstr "/path/to/state.file"
10052
10053 #~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
10054 #~ msgstr "GModules ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ!\n"
10055
10056 #~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
10057 #~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: (%d) %s\n"
10058
10059 #~| msgid "'dhclient' could be found."
10060 #~ msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
10061 #~ msgstr "'dhclient' ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ."
10062
10063 #~ msgid "/path/to/config.file"
10064 #~ msgstr "/path/to/config.file"
10065
10066 #~ msgid "/path/to/config/dir"
10067 #~ msgstr "/path/to/config/dira"
10068
10069 #~ msgid "plugin1,plugin2"
10070 #~ msgstr "plugin1,plugin2"
10071
10072 #~ msgid "Bingo!"
10073 #~ msgstr "ಬಿಂಗೂ!"
10074
10075 #~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
10076 #~ msgstr "ibft: iscsiadm ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಓದಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
10077
10078 #~| msgid "Wired connection %d"
10079 #~ msgid "ibft: read connection '%s'"
10080 #~ msgstr "ibft: '%s' ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಓದು"
10081
10082 #~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
10083 #~ msgstr "ibft: iscsiadm ರೆಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
10084
10085 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
10086 #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ '%s'; <0-32> ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ"
10087
10088 #~ msgid "invalid IPv6 route '%s'"
10089 #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ರೌಟ್ '%s'"
10090
10091 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
10092 #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್ '%s'; <0-128> ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿದೆ"
10093
10094 #~ msgid ""
10095 #~ "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
10096 #~ "\n"
10097 #~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
10098 #~ "\n"
10099 #~ "Show connections which are currently used by a device to connect to a "
10100 #~ "network.\n"
10101 #~ "Without a parameter, all active connections are listed. When <ID> is "
10102 #~ "provided,\n"
10103 #~ "the connection details are displayed instead.\n"
10104 #~ "\n"
10105 #~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
10106 #~ "\n"
10107 #~ "Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active "
10108 #~ "if\n"
10109 #~ "a device is using that connection profile. Without a parameter, all "
10110 #~ "profiles\n"
10111 #~ "are listed. When <ID> is provided, the profile details are displayed "
10112 #~ "instead.\n"
10113 #~ "\n"
10114 #~ msgstr ""
10115 #~ "ಬಳಕೆ: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
10116 #~ "\n"
10117 #~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
10118 #~ "\n"
10119 #~ "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಒಂದು ಸಾಧನದಿಂದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು "
10120 #~ "ತೋರಿಸು.\n"
10121 #~ "ಒಂದು ನಿಯತಾಂಕವಿಲ್ಲದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. <ID> ಅನ್ನು "
10122 #~ "ಒದಗಿಸಿದಾಗ,\n"
10123 #~ "ಬದಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
10124 #~ "\n"
10125 #~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
10126 #~ "\n"
10127 #~ "Show in-memory and on-disk connections, some of ಮೆಮೊರಿಯಲ್ಲಿನ ಮತ್ತು "
10128 #~ "ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು,  ಆ ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಸಾಧನವು\n"
10129 #~ "ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬಹುದು. ಒಂದು ನಿಯತಾಂಕವಿಲ್ಲದೆ, "
10130 #~ "ಎಲ್ಲಾ \n"
10131 #~ "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. <ID> ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಿದಾಗ,\n"
10132 #~ "ಬದಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
10133
10134 #~ msgid ""
10135 #~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
10136 #~ "\n"
10137 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
10138 #~ "[<value>]\n"
10139 #~ "\n"
10140 #~ "Modify a single property in the connection profile.\n"
10141 #~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
10142 #~ "\n"
10143 #~ msgstr ""
10144 #~ "ಬಳಕೆ: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
10145 #~ "\n"
10146 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
10147 #~ "[<value>]\n"
10148 #~ "\n"
10149 #~ "ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರೊಫೈಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಣವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ.\n"
10150 #~ "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅದರ ಹೆಸರು, UUID ಅಥವ D-Bus ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
10151 #~ "\n"
10152
10153 #~ msgid "Error: 'list configured': %s"
10154 #~ msgstr "ದೋಷ: 'list configured': %s"
10155
10156 #~ msgid "List of configured connections"
10157 #~ msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
10158
10159 #~ msgid "Error: 'show configured': %s"
10160 #~ msgstr "ದೋಷ: 'show configured': %s"
10161
10162 #~ msgid "Error: 'list active': %s"
10163 #~ msgstr "ದೋಷ: ''list active': %s"
10164
10165 #~ msgid "List of active connections"
10166 #~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
10167
10168 #~ msgid ""
10169 #~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
10170 #~ "activation."
10171 #~ msgstr ""
10172 #~ "ದೋಷ: ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು '%s' ಸಾಧನವು ಉಪಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗಾಗಿ "
10173 #~ "ಕಾಯುತ್ತಿದೆ."
10174
10175 #~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
10176 #~ msgstr "'%s' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 3 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಿವೆ.\n"
10177
10178 #~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
10179 #~ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮವಲ್ಲ [ಡೇಟಾಗ್ರಾಮ್, ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ] [datagram]:"
10180
10181 #~ msgid ""
10182 #~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
10183 #~ msgstr "'mobile broadband' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 2 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಿವೆ.\n"
10184
10185 #~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
10186 #~ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಬಗೆ (panu, dun-gsm ಅವ dun-cdma) [panu]: "
10187
10188 #~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
10189 #~ msgstr "'bond' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 3 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಿವೆ.\n"
10190
10191 #~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
10192 #~ msgstr "ಬಾಂಡಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಸ್ಥಿತಿ (miimon ಅಥವ arp) [miimon]: "
10193
10194 #~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
10195 #~ msgstr "'bridge' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 6 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಿವೆ.\n"
10196
10197 #~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
10198 #~ msgstr "ದೋಷ: 'stp': '%s'.\n"
10199
10200 #~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
10201 #~ msgstr "'bridge-slave' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗೆ 3 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳಿವೆ.\n"
10202
10203 #~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
10204 #~ msgstr "ಹೇರ್ಪಿನ್ (yes/no) [yes]: "
10205
10206 #~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
10207 #~ msgstr "ದೋಷ: 'hairpin': '%s'.\n"
10208
10209 #~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
10210 #~ msgstr "'VPN' ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಗಾಗಿ 1 ಐಚ್ಛಿಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ಇದೆ.\n"
10211
10212 #~ msgid ""
10213 #~ "save  :: save the connection\n"
10214 #~ "\n"
10215 #~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
10216 #~ msgstr ""
10217 #~ "save  :: ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸು\n"
10218 #~ "\n"
10219 #~ "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು NetworkManager ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ ಅದು ಉಳಿಸುತ್ತದೆ.\n"
10220
10221 #~ msgid ""
10222 #~ "remove [<index>|<option>]  :: delete the value\n"
10223 #~ "\n"
10224 #~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
10225 #~ msgstr ""
10226 #~ "remove [<index>|<option>]  :: ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸು\n"
10227 #~ "\n"
10228 #~ "ಗುಣದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ (ಅದನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ).\n"
10229
10230 #~ msgid ""
10231 #~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
10232 #~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
10233 #~ "Supported libraries are:\n"
10234 #~ "  - GNU Readline    (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
10235 #~ "readline/rltop.html\n"
10236 #~ "  - NetBSD Editline (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
10237 #~ msgstr ""
10238 #~ ">>> ಆದೇಶ-ಸಾಲಿನ ಸಂಪಾದನೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಈ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಒಂದು ಸಾಲನ್ನು "
10239 #~ "ಸಂಪಾದಿಸಲು ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು. <<<\n"
10240 #~ "ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಲೈಬ್ರರಿಗಳೆಂದರೆ:\n"
10241 #~ "  - GNU Readline    (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
10242 #~ "readline/rltop.html\n"
10243 #~ "  - NetBSD Editline (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
10244
10245 #~ msgid ""
10246 #~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
10247 #~ msgstr ""
10248 #~ "ದೋಷ: 'connection show' ಗಾಗಿ 'configured' ಅಥವ 'active' ಆದೇಶಯನ್ನು "
10249 #~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ."
10250
10251 #~ msgid "0 (unknown)"
10252 #~ msgstr "0 (ಗೊತ್ತಿರದ)"
10253
10254 #~ msgid "any, "
10255 #~ msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ, "
10256
10257 #~ msgid "900 MHz, "
10258 #~ msgstr "900 MHz, "
10259
10260 #~ msgid "1800 MHz, "
10261 #~ msgstr "1800 MHz, "
10262
10263 #~ msgid "1900 MHz, "
10264 #~ msgstr "1900 MHz, "
10265
10266 #~ msgid "850 MHz, "
10267 #~ msgstr "850 MHz, "
10268
10269 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
10270 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
10271
10272 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
10273 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
10274
10275 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
10276 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
10277
10278 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
10279 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
10280
10281 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
10282 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
10283
10284 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
10285 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
10286
10287 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
10288 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
10289
10290 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
10291 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
10292
10293 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
10294 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
10295
10296 #~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
10297 #~ msgstr ""
10298 #~ "'%s' ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ (<dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ)"
10299
10300 #~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
10301 #~ msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ವರ್ಚುವಲ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾದ '%s' ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
10302
10303 #~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
10304 #~ msgstr "ಸ್ಲೇವ್‌ಗಾಗಿ IPv4 ಸಂರಚನೆಗೆ ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ"
10305
10306 #~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
10307 #~ msgstr "ಸ್ಲೇವ್‌ಗಾಗಿ IPv6 ಸಂರಚನೆಗೆ ಅನುಮತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ"
10308
10309 #~ msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
10310 #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆ.  ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
10311
10312 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
10313 #~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುವಾಗ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ"
10314
10315 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
10316 #~ msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
10317
10318 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
10319 #~ msgstr ""
10320 #~ "ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲು ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು "
10321 #~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
10322
10323 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
10324 #~ msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಕ್ರೆಡೆನ್ಶಿಯಲ್ ಪಾಸಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
10325
10326 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
10327 #~ msgstr ""
10328 #~ "ಕೊಂಡಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಲು ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್  ಹ್ಯಾಂಡಲ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು "
10329 #~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
10330
10331 #~ msgid "unable to join netlink group: %s"
10332 #~ msgstr "ನೆಟ್‌ಲಿಂಕ್ ಗುಂಪನ್ನು ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"