device: renew dhcp leases on awake for software devices
[NetworkManager.git] / po / id.po
1 # Indonesian translation for network-manager
2 # Copyright (C) 2010 THE network-manager'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the network-manager package.
4 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: network-manager master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-16 03:12+0700\n"
12 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=(0);\n"
19 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
20 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
21
22 #: ../clients/cli/agent.c:41
23 #, c-format
24 msgid ""
25 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
26 "\n"
27 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
28 "\n"
29 msgstr ""
30
31 #: ../clients/cli/agent.c:49
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
35 "\n"
36 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
37 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
38 "running\n"
39 "and if a password is required asks the user for it.\n"
40 "\n"
41 msgstr ""
42
43 #: ../clients/cli/agent.c:59
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
47 "\n"
48 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
49 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
50 "gives\n"
51 "the response back to polkit.\n"
52 "\n"
53 msgstr ""
54
55 #: ../clients/cli/agent.c:69
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
59 "\n"
60 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
61 "\n"
62 msgstr ""
63
64 #: ../clients/cli/agent.c:151
65 #, c-format
66 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
67 msgstr ""
68
69 #: ../clients/cli/agent.c:153
70 #, fuzzy, c-format
71 msgid "Error: secret agent initialization failed"
72 msgstr "Inisialisasi modem gagal"
73
74 #: ../clients/cli/agent.c:168
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
77 msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s"
78
79 #: ../clients/cli/agent.c:176
80 #, c-format
81 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
82 msgstr ""
83
84 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
85 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
86 #: ../clients/cli/general.c:485
87 #, c-format
88 msgid "Error: NetworkManager is not running."
89 msgstr "Galat: NetworkManager tidak sedang berjalan."
90
91 #: ../clients/cli/agent.c:244
92 #, fuzzy, c-format
93 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
94 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
95
96 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
97 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
98 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
99 msgid "GROUP"
100 msgstr "GROUP"
101
102 #. 0
103 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
104 msgid "ADDRESS"
105 msgstr "ADDRESS"
106
107 #. 1
108 #. 2
109 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
110 #: ../clients/cli/connections.c:218
111 msgid "GATEWAY"
112 msgstr "GATEWAY"
113
114 #. 2
115 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
116 msgid "ROUTE"
117 msgstr "ROUTE"
118
119 #. 3
120 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
121 msgid "DNS"
122 msgstr "DNS"
123
124 #. 4
125 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
126 msgid "DOMAIN"
127 msgstr "DOMAIN"
128
129 #. 5
130 #: ../clients/cli/common.c:46
131 msgid "WINS"
132 msgstr "WINS"
133
134 #. 0
135 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
136 msgid "OPTION"
137 msgstr "OPTION"
138
139 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
140 #, c-format
141 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
142 msgstr ""
143
144 #: ../clients/cli/common.c:386
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "invalid IP address: %s"
147 msgstr "rahasia VPN tak valid"
148
149 #: ../clients/cli/common.c:450
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
153 "metric"
154 msgstr ""
155
156 #: ../clients/cli/common.c:459
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "invalid metric '%s'"
159 msgstr "ruas tak valid '%s'"
160
161 #: ../clients/cli/common.c:467
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "invalid route: %s"
164 msgstr "ruas tak valid '%s'"
165
166 #: ../clients/cli/common.c:479
167 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
168 msgstr ""
169
170 #: ../clients/cli/common.c:496
171 msgid "unmanaged"
172 msgstr "tak dikelola"
173
174 #: ../clients/cli/common.c:498
175 msgid "unavailable"
176 msgstr "tak tersedia"
177
178 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
179 msgid "disconnected"
180 msgstr "terputus"
181
182 #: ../clients/cli/common.c:502
183 msgid "connecting (prepare)"
184 msgstr "sedang menyambung (bersiap)"
185
186 #: ../clients/cli/common.c:504
187 msgid "connecting (configuring)"
188 msgstr "sedang menyambung (sedang menata)"
189
190 #: ../clients/cli/common.c:506
191 msgid "connecting (need authentication)"
192 msgstr "sedang menyambung (perlu otentikasi)"
193
194 #: ../clients/cli/common.c:508
195 msgid "connecting (getting IP configuration)"
196 msgstr "sedang menyambung (sedang mengambil konfigurasi IP)"
197
198 #: ../clients/cli/common.c:510
199 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
200 msgstr "sedang menyambung (memeriksa konektivitas IP)"
201
202 #: ../clients/cli/common.c:512
203 msgid "connecting (starting secondary connections)"
204 msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
205
206 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
207 msgid "connected"
208 msgstr "terhubung"
209
210 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
211 msgid "deactivating"
212 msgstr "menonaktifkan"
213
214 #: ../clients/cli/common.c:518
215 msgid "connection failed"
216 msgstr "koneksi gagal"
217
218 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
219 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
220 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
221 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
222 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
223 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
224 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
225 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
226 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
227 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
228 #, c-format
229 msgid "unknown"
230 msgstr "tak diketahui"
231
232 #. "CAPABILITIES"
233 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
234 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
235 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
236 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
237 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
238 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
239 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
240 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
241 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
242 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
243 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
244 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
245 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
246 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
247 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
248 #: ../clients/cli/settings.c:3187
249 msgid "yes"
250 msgstr "ya"
251
252 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
253 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
254 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
255 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
256 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
257 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
258 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
259 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
260 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
261 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
262 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
263 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
264 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
265 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
266 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
267 msgid "no"
268 msgstr "tidak"
269
270 #: ../clients/cli/common.c:533
271 msgid "yes (guessed)"
272 msgstr ""
273
274 #: ../clients/cli/common.c:535
275 msgid "no (guessed)"
276 msgstr ""
277
278 #: ../clients/cli/common.c:546
279 msgid "No reason given"
280 msgstr "Tak ada alasan yang diberikan"
281
282 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
283 #, c-format
284 msgid "Unknown error"
285 msgstr "Galat tak dikenal"
286
287 #: ../clients/cli/common.c:552
288 msgid "Device is now managed"
289 msgstr "Perangkat kini dikelola"
290
291 #: ../clients/cli/common.c:555
292 msgid "Device is now unmanaged"
293 msgstr "Perangkat kini tak dikelola"
294
295 #: ../clients/cli/common.c:558
296 msgid "The device could not be readied for configuration"
297 msgstr "Perangkat tak dapat dibuat bersiap untuk ditata"
298
299 #: ../clients/cli/common.c:561
300 #, fuzzy
301 msgid ""
302 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
303 msgstr ""
304 "Konfigurasi IP tak dapat dipesan (alamat tak tersedia, habis waktu, dsb)"
305
306 #: ../clients/cli/common.c:564
307 msgid "The IP configuration is no longer valid"
308 msgstr "Konfigurasi IP tak valid lagi"
309
310 #: ../clients/cli/common.c:567
311 msgid "Secrets were required, but not provided"
312 msgstr "Rahasia diperlukan, tapi tak disediakan"
313
314 #: ../clients/cli/common.c:570
315 msgid "802.1X supplicant disconnected"
316 msgstr "802.1X supplicant diputus"
317
318 #: ../clients/cli/common.c:573
319 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
320 msgstr "Konfigurasi 802.1X supplicant gagal"
321
322 #: ../clients/cli/common.c:576
323 msgid "802.1X supplicant failed"
324 msgstr "802.1X supplicant gagal"
325
326 #: ../clients/cli/common.c:579
327 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
328 msgstr "802.1X supplicant makan waktu terlalu lama untuk mengotentikasi"
329
330 #: ../clients/cli/common.c:582
331 msgid "PPP service failed to start"
332 msgstr "Layanan PPP gagal dimulai"
333
334 #: ../clients/cli/common.c:585
335 msgid "PPP service disconnected"
336 msgstr "Layanan PPP diputus"
337
338 #: ../clients/cli/common.c:588
339 msgid "PPP failed"
340 msgstr "PPP gagal"
341
342 #: ../clients/cli/common.c:591
343 msgid "DHCP client failed to start"
344 msgstr "Klien DHCP gagal dimulai"
345
346 #: ../clients/cli/common.c:594
347 msgid "DHCP client error"
348 msgstr "Galat klien DHCP"
349
350 #: ../clients/cli/common.c:597
351 msgid "DHCP client failed"
352 msgstr "Klien DHCP gagal"
353
354 #: ../clients/cli/common.c:600
355 msgid "Shared connection service failed to start"
356 msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal dimulai"
357
358 #: ../clients/cli/common.c:603
359 msgid "Shared connection service failed"
360 msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal"
361
362 #: ../clients/cli/common.c:606
363 msgid "AutoIP service failed to start"
364 msgstr "Layanan AutoIP gagal dimulai"
365
366 #: ../clients/cli/common.c:609
367 msgid "AutoIP service error"
368 msgstr "Galat layanan AutoIP"
369
370 #: ../clients/cli/common.c:612
371 msgid "AutoIP service failed"
372 msgstr "Layanan AutoIP gagal"
373
374 #: ../clients/cli/common.c:615
375 msgid "The line is busy"
376 msgstr "Jalur sibuk"
377
378 #: ../clients/cli/common.c:618
379 msgid "No dial tone"
380 msgstr "Tak ada nada panggil"
381
382 #: ../clients/cli/common.c:621
383 msgid "No carrier could be established"
384 msgstr "Carrier tak dapat dijalin"
385
386 #: ../clients/cli/common.c:624
387 msgid "The dialing request timed out"
388 msgstr "Permintaan pemanggilan habis waktu"
389
390 #: ../clients/cli/common.c:627
391 msgid "The dialing attempt failed"
392 msgstr "Usaha memanggil gagal"
393
394 #: ../clients/cli/common.c:630
395 msgid "Modem initialization failed"
396 msgstr "Inisialisasi modem gagal"
397
398 #: ../clients/cli/common.c:633
399 msgid "Failed to select the specified APN"
400 msgstr "Gagal memilih APN yang dinyatakan"
401
402 #: ../clients/cli/common.c:636
403 msgid "Not searching for networks"
404 msgstr "Tak mencari jaringan"
405
406 #: ../clients/cli/common.c:639
407 msgid "Network registration denied"
408 msgstr "Pendaftaran jaringan ditolak"
409
410 #: ../clients/cli/common.c:642
411 msgid "Network registration timed out"
412 msgstr "Pendaftaran jaringan habis waktu"
413
414 #: ../clients/cli/common.c:645
415 msgid "Failed to register with the requested network"
416 msgstr "Gagal mendaftar ke jaringan yang diminta"
417
418 #: ../clients/cli/common.c:648
419 msgid "PIN check failed"
420 msgstr "Uji PIN gagal"
421
422 #: ../clients/cli/common.c:651
423 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
424 msgstr "Firmware yang diperlukan bagi perangkat mungkin hilang"
425
426 #: ../clients/cli/common.c:654
427 msgid "The device was removed"
428 msgstr "Perangkat dicabut"
429
430 #: ../clients/cli/common.c:657
431 msgid "NetworkManager went to sleep"
432 msgstr "NetworkManager tidur"
433
434 #: ../clients/cli/common.c:660
435 msgid "The device's active connection disappeared"
436 msgstr "Koneksi aktif perangkat menghilang"
437
438 #: ../clients/cli/common.c:663
439 msgid "Device disconnected by user or client"
440 msgstr "Perangkat diputus oleh pengguna atau klien"
441
442 #: ../clients/cli/common.c:666
443 msgid "Carrier/link changed"
444 msgstr "Carrier/link berubah"
445
446 #: ../clients/cli/common.c:669
447 msgid "The device's existing connection was assumed"
448 msgstr "Koneksi perangkat kini diasumsikan"
449
450 #: ../clients/cli/common.c:672
451 msgid "The supplicant is now available"
452 msgstr "Supplicant kini tersedia"
453
454 #: ../clients/cli/common.c:675
455 msgid "The modem could not be found"
456 msgstr "Modem tak dapat ditemukan"
457
458 #: ../clients/cli/common.c:678
459 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
460 msgstr "Koneksi Bluetooth gagal atau kehabisan waktu"
461
462 #: ../clients/cli/common.c:681
463 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
464 msgstr "Kartu SIM Modem GSM tak dipasang"
465
466 #: ../clients/cli/common.c:684
467 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
468 msgstr "PIN SIM Modem GSM diperlukan"
469
470 #: ../clients/cli/common.c:687
471 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
472 msgstr "PUK SIM Modem GSM diperlukan"
473
474 #: ../clients/cli/common.c:690
475 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
476 msgstr "SIM Modem GSM salah"
477
478 #: ../clients/cli/common.c:693
479 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
480 msgstr "Perangkat InfiniBand tak mendukung mode tersambung"
481
482 #: ../clients/cli/common.c:696
483 msgid "A dependency of the connection failed"
484 msgstr "Suatu kebergantungan koneksi gagal"
485
486 #: ../clients/cli/common.c:699
487 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
488 msgstr "Masalah dengan Ethernet RFC 2684 di atas bridge ADSL"
489
490 #: ../clients/cli/common.c:702
491 msgid "ModemManager is unavailable"
492 msgstr ""
493
494 #: ../clients/cli/common.c:705
495 #, fuzzy
496 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
497 msgstr "Modem tak dapat ditemukan"
498
499 #: ../clients/cli/common.c:708
500 #, fuzzy
501 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
502 msgstr "Suatu kebergantungan koneksi gagal"
503
504 #: ../clients/cli/common.c:711
505 msgid "DCB or FCoE setup failed"
506 msgstr ""
507
508 #: ../clients/cli/common.c:714
509 #, fuzzy
510 msgid "teamd control failed"
511 msgstr "koneksi gagal"
512
513 #: ../clients/cli/common.c:717
514 msgid "Modem failed or no longer available"
515 msgstr ""
516
517 #: ../clients/cli/common.c:720
518 msgid "Modem now ready and available"
519 msgstr ""
520
521 #: ../clients/cli/common.c:723
522 msgid "SIM PIN was incorrect"
523 msgstr ""
524
525 #: ../clients/cli/common.c:726
526 #, fuzzy
527 msgid "New connection activation was enqueued"
528 msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal."
529
530 #: ../clients/cli/common.c:729
531 #, fuzzy
532 msgid "The device's parent changed"
533 msgstr "Perangkat dicabut"
534
535 #: ../clients/cli/common.c:732
536 #, fuzzy
537 msgid "The device parent's management changed"
538 msgstr "Perangkat dicabut"
539
540 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
541 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
542 #: ../libnm/nm-device.c:1825
543 msgid "Unknown"
544 msgstr "Tak dikenal"
545
546 #: ../clients/cli/common.c:778
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "invalid priority map '%s'"
549 msgstr "ruas tak valid '%s'"
550
551 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
554 msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid."
555
556 #: ../clients/cli/common.c:858
557 #, c-format
558 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
559 msgstr ""
560
561 #: ../clients/cli/common.c:960
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
564 msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s"
565
566 #: ../clients/cli/common.c:967
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
569 msgstr "Galat: Tak bisa menyambung ke bus sistem: %s"
570
571 #: ../clients/cli/common.c:969
572 #, c-format
573 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
574 msgstr ""
575
576 #: ../clients/cli/common.c:1047
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
580 "without '--ask' option.\n"
581 msgstr ""
582
583 #. define some prompts for connection editor
584 #: ../clients/cli/connections.c:42
585 msgid "Setting name? "
586 msgstr ""
587
588 #: ../clients/cli/connections.c:43
589 msgid "Property name? "
590 msgstr ""
591
592 #: ../clients/cli/connections.c:44
593 #, fuzzy
594 msgid "Enter connection type: "
595 msgstr "usaha koneksi kehabisan waktu"
596
597 #. define some other prompts
598 #: ../clients/cli/connections.c:47
599 #, fuzzy
600 msgid "Connection type: "
601 msgstr "Daftar koneksi"
602
603 #: ../clients/cli/connections.c:48
604 msgid "VPN type: "
605 msgstr ""
606
607 #: ../clients/cli/connections.c:49
608 msgid "Master: "
609 msgstr ""
610
611 #: ../clients/cli/connections.c:50
612 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
613 msgstr ""
614
615 #: ../clients/cli/connections.c:51
616 #, fuzzy
617 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
618 msgstr "VPN sedang menyiapkan"
619
620 #: ../clients/cli/connections.c:52
621 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
622 msgstr ""
623
624 #: ../clients/cli/connections.c:53
625 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
626 msgstr ""
627
628 #: ../clients/cli/connections.c:54
629 msgid "Tunnel mode: "
630 msgstr ""
631
632 #: ../clients/cli/connections.c:55
633 msgid "MACVLAN mode: "
634 msgstr ""
635
636 #. 0
637 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
638 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
639 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
640 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
641 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
642 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
643 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
644 msgid "NAME"
645 msgstr "NAME"
646
647 #. 0
648 #. 1
649 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
650 msgid "UUID"
651 msgstr "UUID"
652
653 #. 1
654 #. 0
655 #. 1
656 #. 2
657 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
658 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
659 #: ../clients/cli/devices.c:180
660 msgid "TYPE"
661 msgstr "TYPE"
662
663 #. 2
664 #: ../clients/cli/connections.c:77
665 msgid "TIMESTAMP"
666 msgstr "TIMESTAMP"
667
668 #. 3
669 #: ../clients/cli/connections.c:78
670 msgid "TIMESTAMP-REAL"
671 msgstr "TIMESTAMP-REAL"
672
673 #. 4
674 #. 16
675 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
676 msgid "AUTOCONNECT"
677 msgstr "AUTOCONNECT"
678
679 #. 5
680 #: ../clients/cli/connections.c:80
681 #, fuzzy
682 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
683 msgstr "AUTOCONNECT"
684
685 #. 6
686 #: ../clients/cli/connections.c:81
687 msgid "READONLY"
688 msgstr "READONLY"
689
690 #. 7
691 #. 8
692 #. 2
693 #. 15
694 #. 5
695 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
696 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
697 #: ../clients/cli/devices.c:183
698 msgid "DBUS-PATH"
699 msgstr "DBUS-PATH"
700
701 #. 8
702 #. 13
703 #. 4
704 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
705 #: ../clients/cli/devices.c:182
706 msgid "ACTIVE"
707 msgstr "ACTIVE"
708
709 #. 9
710 #. 0
711 #. 12
712 #. 3
713 #. 0
714 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
715 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
716 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
717 msgid "DEVICE"
718 msgstr "DEVICE"
719
720 #. 10
721 #. 3
722 #. 1
723 #. 10
724 #. 1
725 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
726 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
727 #: ../clients/cli/general.c:37
728 msgid "STATE"
729 msgstr "STATE"
730
731 #. 11
732 #: ../clients/cli/connections.c:86
733 #, fuzzy
734 msgid "ACTIVE-PATH"
735 msgstr "MASTER-PATH"
736
737 #. 2
738 #: ../clients/cli/connections.c:196
739 msgid "DEVICES"
740 msgstr "DEVICES"
741
742 #. 4
743 #: ../clients/cli/connections.c:198
744 msgid "DEFAULT"
745 msgstr "DEFAULT"
746
747 #. 5
748 #: ../clients/cli/connections.c:199
749 msgid "DEFAULT6"
750 msgstr "DEFAULT6"
751
752 #. 6
753 #: ../clients/cli/connections.c:200
754 msgid "SPEC-OBJECT"
755 msgstr "SPEC-OBJECT"
756
757 #. 7
758 #. 4
759 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
760 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
761 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
762 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
763 msgid "VPN"
764 msgstr "VPN"
765
766 #. 9
767 #. 5
768 #. 22
769 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
770 #: ../clients/cli/devices.c:79
771 msgid "CON-PATH"
772 msgstr "CON-PATH"
773
774 #. 10
775 #: ../clients/cli/connections.c:204
776 msgid "ZONE"
777 msgstr "ZONE"
778
779 #. 11
780 #: ../clients/cli/connections.c:205
781 msgid "MASTER-PATH"
782 msgstr "MASTER-PATH"
783
784 #. 1
785 #: ../clients/cli/connections.c:217
786 msgid "USERNAME"
787 msgstr "USERNAME"
788
789 #. 3
790 #: ../clients/cli/connections.c:219
791 msgid "BANNER"
792 msgstr "BANNER"
793
794 #. 4
795 #: ../clients/cli/connections.c:220
796 msgid "VPN-STATE"
797 msgstr "VPN-STATE"
798
799 #. 5
800 #: ../clients/cli/connections.c:221
801 msgid "CFG"
802 msgstr "CFG"
803
804 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
805 msgid "GENERAL"
806 msgstr "GENERAL"
807
808 #. 0
809 #. 6
810 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
811 msgid "IP4"
812 msgstr "IP4"
813
814 #. 1
815 #. 7
816 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
817 msgid "DHCP4"
818 msgstr "DHCP4"
819
820 #. 2
821 #. 8
822 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
823 msgid "IP6"
824 msgstr "IP6"
825
826 #. 3
827 #. 9
828 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
829 msgid "DHCP6"
830 msgstr "DHCP6"
831
832 #: ../clients/cli/connections.c:273
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
836 "\n"
837 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
838 "reload | load }\n"
839 "\n"
840 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
841 "  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
842 "\n"
843 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
844 "<file with passwords>]\n"
845 "\n"
846 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
847 "\n"
848 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
849 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
850 "\n"
851 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
852 "<value>)+\n"
853 "\n"
854 "  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
855 "\n"
856 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
857 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
858 "\n"
859 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
860 "\n"
861 "  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
862 "\n"
863 "  reload\n"
864 "\n"
865 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
866 "\n"
867 "  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
868 "\n"
869 "  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
870 "\n"
871 msgstr ""
872
873 #: ../clients/cli/connections.c:295
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
877 "\n"
878 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
879 "\n"
880 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
881 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
882 "all\n"
883 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
884 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
885 "page).\n"
886 "\n"
887 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
888 "\n"
889 "Show details for specified connections. By default, both static "
890 "configuration\n"
891 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
892 "output\n"
893 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
894 "information.\n"
895 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
896 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
897 "well.\n"
898 msgstr ""
899
900 #: ../clients/cli/connections.c:316
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
904 "\n"
905 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
906 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
907 "\n"
908 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
909 "its\n"
910 "name, UUID or D-Bus path.\n"
911 "\n"
912 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
913 "with passwords>]\n"
914 "\n"
915 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
916 "automatically by NetworkManager.\n"
917 "\n"
918 "ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
919 "ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
920 "nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
921 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
922 "\n"
923 msgstr ""
924
925 #: ../clients/cli/connections.c:337
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
929 "\n"
930 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
931 "\n"
932 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
933 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
934 "name,\n"
935 "UUID or D-Bus path.\n"
936 "\n"
937 msgstr ""
938
939 #: ../clients/cli/connections.c:349
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
943 "\n"
944 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
945 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
946 "\n"
947 "  COMMON_OPTIONS:\n"
948 "                  type <type>\n"
949 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
950 "                  [con-name <connection name>]\n"
951 "                  [autoconnect yes|no]\n"
952 "                  [save yes|no]\n"
953 "                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
954 "                  [slave-type <master connection type>]\n"
955 "\n"
956 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
957 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
958 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
959 "                  [mtu <MTU>]\n"
960 "\n"
961 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
962 "                  [mac <MAC address>]\n"
963 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
964 "                  [mtu <MTU>]\n"
965 "                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
966 "\n"
967 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
968 "                  [nsp <NSP>]\n"
969 "\n"
970 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
971 "                  [password <PPPoE password>]\n"
972 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
973 "                  [mtu <MTU>]\n"
974 "                  [mac <MAC address>]\n"
975 "\n"
976 "    gsm:          apn <APN>\n"
977 "                  [user <username>]\n"
978 "                  [password <password>]\n"
979 "\n"
980 "    cdma:         [user <username>]\n"
981 "                  [password <password>]\n"
982 "\n"
983 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
984 "                  [mtu <MTU>]\n"
985 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
986 "                  [parent <ifname>]\n"
987 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
988 "\n"
989 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
990 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
991 "\n"
992 "    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
993 "                  id <VLAN ID>\n"
994 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
995 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
996 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
997 "                  [mtu <MTU>]\n"
998 "\n"
999 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1000 "| broadcast (3) |\n"
1001 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1002 "(6)]\n"
1003 "                  [primary <ifname>]\n"
1004 "                  [miimon <num>]\n"
1005 "                  [downdelay <num>]\n"
1006 "                  [updelay <num>]\n"
1007 "                  [arp-interval <num>]\n"
1008 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1009 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1010 "\n"
1011 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1012 "\n"
1013 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1014 "\n"
1015 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1016 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1017 "\n"
1018 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1019 "                  [priority <num>]\n"
1020 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1021 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1022 "                  [max-age <6-40>]\n"
1023 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1024 "                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1025 "                  [mac <MAC address>]\n"
1026 "\n"
1027 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1028 "                  [priority <0-63>]\n"
1029 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1030 "                  [hairpin yes|no]\n"
1031 "\n"
1032 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1033 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1034 "                  [user <username>]\n"
1035 "\n"
1036 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1037 "                  [channel <1-13>]\n"
1038 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1039 "\n"
1040 "    adsl:         username <username>\n"
1041 "                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1042 "                  [password <password>]\n"
1043 "                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
1044 "\n"
1045 "    tun:          mode tun|tap\n"
1046 "                  [owner <UID>]\n"
1047 "                  [group <GID>]\n"
1048 "                  [pi yes|no]\n"
1049 "                  [vnet-hdr yes|no]\n"
1050 "                  [multi-queue yes|no]\n"
1051 "\n"
1052 "    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1053 "                  remote <remote endpoint IP>\n"
1054 "                  [local <local endpoint IP>]\n"
1055 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1056 "\n"
1057 "    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1058 "                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1059 "                  [tap yes|no]\n"
1060 "\n"
1061 "    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
1062 "                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1063 "                  [local <source IP>]\n"
1064 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1065 "                  [source-port-min <0-65535>]\n"
1066 "                  [source-port-max <0-65535>]\n"
1067 "                  [destination-port <0-65535>]\n"
1068 "\n"
1069 "  SLAVE_OPTIONS:\n"
1070 "    bridge:       [priority <0-63>]\n"
1071 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1072 "                  [hairpin yes|no]\n"
1073 "\n"
1074 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1075 "\n"
1076 "  IP_OPTIONS:\n"
1077 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1078 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1079 "\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../clients/cli/connections.c:461
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1086 "\n"
1087 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1088 "\n"
1089 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1090 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1091 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1092 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1093 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1094 "\n"
1095 "Examples:\n"
1096 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1097 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1098 "10.10.1.5/8\"\n"
1099 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1100 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1101 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1102 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1103 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1104 "\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../clients/cli/connections.c:484
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1111 "\n"
1112 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1113 "\n"
1114 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1115 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1116 "and\n"
1117 "id (provided as <new name> argument).\n"
1118 "\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../clients/cli/connections.c:496
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1125 "\n"
1126 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1127 "\n"
1128 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1129 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1130 "\n"
1131 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1132 "\n"
1133 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1134 "\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../clients/cli/connections.c:511
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1141 "\n"
1142 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1143 "\n"
1144 "Delete a connection profile.\n"
1145 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1146 "\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../clients/cli/connections.c:522
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1153 "\n"
1154 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1155 "\n"
1156 "Monitor connection profile activity.\n"
1157 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1158 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1159 "\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../clients/cli/connections.c:534
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1166 "\n"
1167 "Reload all connection files from disk.\n"
1168 "\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../clients/cli/connections.c:542
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1175 "\n"
1176 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1177 "\n"
1178 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1179 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1180 "latest\n"
1181 "state.\n"
1182 "\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../clients/cli/connections.c:554
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1189 "\n"
1190 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1191 "\n"
1192 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1193 "profile.\n"
1194 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1195 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1196 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1197 "\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../clients/cli/connections.c:567
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1204 "\n"
1205 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1206 "\n"
1207 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1208 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1209 "\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../clients/cli/connections.c:645
1213 msgid "activating"
1214 msgstr "mengaktifkan"
1215
1216 #: ../clients/cli/connections.c:647
1217 msgid "activated"
1218 msgstr "diaktifkan"
1219
1220 #: ../clients/cli/connections.c:651
1221 #, fuzzy
1222 msgid "deactivated"
1223 msgstr "diaktifkan"
1224
1225 #: ../clients/cli/connections.c:663
1226 msgid "VPN connecting (prepare)"
1227 msgstr "VPN sedang menyiapkan"
1228
1229 #: ../clients/cli/connections.c:665
1230 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1231 msgstr "VPN sedang menyambung (perlu otentikasi)"
1232
1233 #: ../clients/cli/connections.c:667
1234 msgid "VPN connecting"
1235 msgstr "VPN sedang menyambung"
1236
1237 #: ../clients/cli/connections.c:669
1238 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1239 msgstr "VPN sedang menyambung (sedang mengambil konfigurasi IP)"
1240
1241 #: ../clients/cli/connections.c:671
1242 msgid "VPN connected"
1243 msgstr "VPN terhubung"
1244
1245 #: ../clients/cli/connections.c:673
1246 msgid "VPN connection failed"
1247 msgstr "Sambungan VPN gagal"
1248
1249 #: ../clients/cli/connections.c:675
1250 msgid "VPN disconnected"
1251 msgstr "VPN diputus"
1252
1253 #: ../clients/cli/connections.c:745
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1256 msgstr "galat memperbarui singgahan sambungan: %s"
1257
1258 #: ../clients/cli/connections.c:765
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Connection profile details"
1261 msgstr "Rincian koneksi"
1262
1263 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Error: 'connection show': %s"
1266 msgstr "Galat: 'con list': %s"
1267
1268 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1269 msgid "never"
1270 msgstr "never"
1271
1272 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Activate connection details"
1275 msgstr "Rincian koneksi aktif"
1276
1277 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1278 #, c-format
1279 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid "'%s' has to be alone"
1285 msgstr "ruas '%s' mesti sendiri"
1286
1287 #. Add headers
1288 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1289 #, fuzzy
1290 msgid "NetworkManager active profiles"
1291 msgstr "Status NetworkManager"
1292
1293 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1294 #, fuzzy
1295 msgid "NetworkManager connection profiles"
1296 msgstr "NetworkManager tidur"
1297
1298 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1299 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1300 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1301 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1302 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1303 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1304 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1305 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1306 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1307 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1308 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1309 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1310 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1311 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1312 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1313 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1314 #, c-format
1315 msgid "Error: %s argument is missing."
1316 msgstr "Galat: argumen %s hilang."
1317
1318 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1321 msgstr "Galat: %s - koneksi tak ada."
1322
1323 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1324 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1325 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1326 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1327 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1328 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1329 #: ../clients/cli/general.c:844
1330 #, c-format
1331 msgid "Error: %s."
1332 msgstr "Galat: %s."
1333
1334 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1335 #, c-format
1336 msgid "no active connection on device '%s'"
1337 msgstr "tak ada koneksi aktif pada perangkat '%s'"
1338
1339 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1340 msgid "no active connection or device"
1341 msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
1342
1343 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1344 #, c-format
1345 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1346 msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'"
1347
1348 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1349 #, c-format
1350 msgid "no device found for connection '%s'"
1351 msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
1352
1353 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1354 msgid "unknown reason"
1355 msgstr "alasan tidak diketahui"
1356
1357 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1358 msgid "none"
1359 msgstr "tidak ada"
1360
1361 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1362 msgid "the user was disconnected"
1363 msgstr "pengguna diputus"
1364
1365 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1366 msgid "the base network connection was interrupted"
1367 msgstr "koneksi jaringan dasar terputus"
1368
1369 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1370 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1371 msgstr "layanan VPN berhenti secara tak terduga"
1372
1373 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1374 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1375 msgstr "layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang tak valid"
1376
1377 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1378 msgid "the connection attempt timed out"
1379 msgstr "usaha koneksi kehabisan waktu"
1380
1381 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1382 msgid "the VPN service did not start in time"
1383 msgstr "layanan VPN tak mulai pada waktunya"
1384
1385 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1386 msgid "the VPN service failed to start"
1387 msgstr "layanan VPN gagal dimulai"
1388
1389 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1390 msgid "no valid VPN secrets"
1391 msgstr "tak ada rahasia VPN yang valid"
1392
1393 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1394 msgid "invalid VPN secrets"
1395 msgstr "rahasia VPN tak valid"
1396
1397 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1398 msgid "the connection was removed"
1399 msgstr "koneksi dihapus"
1400
1401 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1402 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1403 #, c-format
1404 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1405 msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n"
1406
1407 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid ""
1410 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1411 "path: %s)\n"
1412 msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n"
1413
1414 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1415 #, c-format
1416 msgid "Error: Connection activation failed."
1417 msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal."
1418
1419 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1420 #, c-format
1421 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1422 msgstr "Koneksi VPN sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n"
1423
1424 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1425 #, c-format
1426 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1427 msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s."
1428
1429 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1430 #, c-format
1431 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1432 msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu."
1433
1434 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1435 #, c-format
1436 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1437 msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s"
1438
1439 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1440 #, c-format
1441 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1445 #, c-format
1446 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1450 #, c-format
1451 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1455 #, c-format
1456 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1460 #, fuzzy
1461 msgid "unknown error"
1462 msgstr "Galat tak dikenal"
1463
1464 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "unknown device '%s'."
1467 msgstr "Aras log tak dikenal '%s'"
1468
1469 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1470 #, fuzzy
1471 msgid "neither a valid connection nor device given"
1472 msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
1473
1474 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1477 msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
1478
1479 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1480 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1481 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1482 #, c-format
1483 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1484 msgstr "Parameter tak dikenal: %s\n"
1485
1486 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1487 msgid "preparing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1493 msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses."
1494
1495 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1498 msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n"
1499
1500 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1501 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "Error: No connection specified."
1504 msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
1505
1506 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1509 msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
1510
1511 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "Error: not all active connections found."
1514 msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
1515
1516 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "Error: no active connection provided."
1519 msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
1520
1521 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1522 #, c-format
1523 msgid "'%s' not among [%s]"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1529 msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiMAX."
1530
1531 #. Ask for optional arguments
1532 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1533 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1534 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1535 msgid "InfiniBand"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1539 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1540 msgid "Ethernet"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1546 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
1547
1548 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1551 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
1552
1553 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1556 msgstr "Galat: 'dev' perintah '%s' tak valid."
1557
1558 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1561 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
1562
1563 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1566 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
1567
1568 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1569 msgid "Wi-Fi mode"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1573 #, fuzzy
1574 msgid "InfiniBand transport mode"
1575 msgstr "Sambungan InfiniBand %d"
1576
1577 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1578 msgid "ADSL protocol"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1582 #, fuzzy
1583 msgid "ADSL encapsulation"
1584 msgstr "Sambungan ADSL %d"
1585
1586 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1587 #, fuzzy
1588 msgid "TUN device mode"
1589 msgstr "Perangkat dicabut"
1590
1591 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1594 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
1595
1596 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1599 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
1600
1601 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1602 #, c-format
1603 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1609 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
1610
1611 #. Ask for optional arguments.
1612 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1615 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1616 msgstr[0] "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
1617
1618 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1619 #, c-format
1620 msgid "Do you want to provide it? %s"
1621 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1622 msgstr[0] ""
1623
1624 #. Ask for optional arguments
1625 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1626 msgid "ethernet"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1630 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1631 msgid "MTU [auto]: "
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1635 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1636 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1637 msgid "MAC [none]: "
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1641 msgid "Cloned MAC [none]: "
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1645 #, c-format
1646 msgid "Transport mode %s"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1650 msgid "Parent interface [none]: "
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1654 msgid "P_KEY [none]: "
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1658 #, c-format
1659 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. Ask for optional arguments
1663 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1664 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1665 msgid "Wi-Fi"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1669 #, c-format
1670 msgid "Mode %s"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1674 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1675 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1676 msgid "WiMAX"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1680 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1681 msgid "PPPoE"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1685 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1686 msgid "Password [none]: "
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1690 msgid "Service [none]: "
1691 msgstr ""
1692
1693 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1694 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1695 msgid "mobile broadband"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1699 msgid "Username [none]: "
1700 msgstr ""
1701
1702 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1703 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1704 msgid "bluetooth"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1708 #, c-format
1709 msgid "Bluetooth type %s"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1715 msgstr "Galat: 'dev' perintah '%s' tak valid."
1716
1717 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1718 #. 13
1719 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1720 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1721 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1722 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1723 msgid "VLAN"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1727 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1731 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1735 msgid "Egress priority maps [none]: "
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1739 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1740 msgstr ""
1741
1742 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1743 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1744 msgid "bond"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1748 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1754 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
1755
1756 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1757 #, c-format
1758 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1764 msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
1765
1766 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1767 msgid "Bonding miimon [100]: "
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1773 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
1774
1775 #: ../clients/cli/connections.c:3916
1776 msgid "Bonding downdelay [0]: "
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../clients/cli/connections.c:3919
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1782 msgstr "Galat: 'dev' perintah '%s' tak valid."
1783
1784 #: ../clients/cli/connections.c:3927
1785 msgid "Bonding updelay [0]: "
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../clients/cli/connections.c:3930
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1791 msgstr "Galat: 'dev' perintah '%s' tak valid."
1792
1793 #: ../clients/cli/connections.c:3939
1794 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../clients/cli/connections.c:3942
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1800 msgstr "Galat: nilai argumen bssid '%s' bukan BSSID yang valid."
1801
1802 #. FIXME: verify the string
1803 #: ../clients/cli/connections.c:3950
1804 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../clients/cli/connections.c:3957
1808 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../clients/cli/connections.c:3963
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
1814 msgstr ""
1815 "Galat: Nilai argumen jenis-kunci-wep '%s' tak valid, gunakan 'key' atau "
1816 "'phrase'."
1817
1818 #: ../clients/cli/connections.c:3986
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Team JSON configuration [none]: "
1821 msgstr "Konfigurasi IP tak valid lagi"
1822
1823 #: ../clients/cli/connections.c:4003
1824 msgid "team"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../clients/cli/connections.c:4009
1828 msgid "team-slave"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
1832 #: ../clients/cli/connections.c:4021
1833 msgid "bridge"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../clients/cli/connections.c:4027
1837 #, c-format
1838 msgid "Enable STP %s"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../clients/cli/connections.c:4032
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
1844 msgstr "Galat: 'con list': %s"
1845
1846 #: ../clients/cli/connections.c:4040
1847 msgid "STP priority [32768]: "
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../clients/cli/connections.c:4044
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
1853 msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
1854
1855 #: ../clients/cli/connections.c:4052
1856 msgid "Forward delay [15]: "
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../clients/cli/connections.c:4056
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
1862 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
1863
1864 #: ../clients/cli/connections.c:4065
1865 msgid "Hello time [2]: "
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../clients/cli/connections.c:4069
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
1871 msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid."
1872
1873 #: ../clients/cli/connections.c:4077
1874 msgid "Max age [20]: "
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../clients/cli/connections.c:4081
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
1880 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
1881
1882 #: ../clients/cli/connections.c:4089
1883 msgid "MAC address ageing time [300]: "
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../clients/cli/connections.c:4093
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
1889 msgstr "Galat: nilai argumen bssid '%s' bukan BSSID yang valid."
1890
1891 #: ../clients/cli/connections.c:4102
1892 #, c-format
1893 msgid "Enable IGMP snooping %s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../clients/cli/connections.c:4107
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
1899 msgstr "Galat: 'nm status': %s"
1900
1901 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
1902 #: ../clients/cli/connections.c:4134
1903 msgid "bridge-slave"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../clients/cli/connections.c:4139
1907 msgid "Bridge port priority [32]: "
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../clients/cli/connections.c:4152
1911 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../clients/cli/connections.c:4166
1915 #, c-format
1916 msgid "Hairpin %s"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../clients/cli/connections.c:4171
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
1922 msgstr "Galat: 'dev wifi': %s"
1923
1924 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
1925 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
1926 #: ../libnm/nm-device.c:1807
1927 msgid "OLPC Mesh"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../clients/cli/connections.c:4203
1931 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../clients/cli/connections.c:4206
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
1937 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
1938
1939 #: ../clients/cli/connections.c:4214
1940 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
1941 msgstr ""
1942
1943 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
1944 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
1945 #: ../libnm/nm-device.c:1823
1946 msgid "ADSL"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../clients/cli/connections.c:4241
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid "ADSL encapsulation %s"
1952 msgstr "Sambungan ADSL %d"
1953
1954 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
1955 #: ../clients/cli/connections.c:4259
1956 msgid "macvlan"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: ../clients/cli/connections.c:4265
1960 #, c-format
1961 msgid "Tap %s"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../clients/cli/connections.c:4270
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
1967 msgstr "Galat: 'nm status': %s"
1968
1969 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
1970 #: ../clients/cli/connections.c:4286
1971 msgid "VXLAN"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
1975 msgid "Parent device [none]: "
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
1981 msgstr "Galat: Parameter '%s' bukan SSID maupun BSSID."
1982
1983 #: ../clients/cli/connections.c:4305
1984 msgid "Local address [none]: "
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../clients/cli/connections.c:4310
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
1990 msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
1991
1992 #: ../clients/cli/connections.c:4319
1993 msgid "Minimum source port [0]: "
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../clients/cli/connections.c:4323
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
1999 msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
2000
2001 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2002 msgid "Maximum source port [0]: "
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2008 msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
2009
2010 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2011 msgid "Destination port [8472]: "
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2017 msgstr "Galat: 'dev wifi' perintah '%s' tak valid."
2018
2019 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2020 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2024 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2028 #, c-format
2029 msgid "  Address successfully added: %s\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2033 #, c-format
2034 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2038 #, c-format
2039 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2043 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2044 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Error: "
2047 msgstr "Galat: %s."
2048
2049 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2050 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2054 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2060 msgstr "Galat: parameter 'wwan' tak valid: '%s'."
2061
2062 #. Ask for IP addresses
2063 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2064 #, c-format
2065 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2069 #, c-format
2070 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2074 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2075 msgid "Tun"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2079 msgid "User ID [none]: "
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2083 msgid "Group ID [none]: "
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2087 #, c-format
2088 msgid "Enable PI %s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2094 msgstr "Galat: %s."
2095
2096 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2097 #, c-format
2098 msgid "Enable VNET header %s"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2104 msgstr "Galat: 'con list': %s"
2105
2106 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2107 #, c-format
2108 msgid "Enable multi queue %s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2114 msgstr "Galat: 'nm status': %s"
2115
2116 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2117 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2118 msgid "IP Tunnel"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2122 msgid "Local endpoint [none]: "
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2128 msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
2129
2130 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2133 msgstr "Galat: argumen %s hilang."
2134
2135 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2138 msgstr "Galat: ruas bagi opsi '%s' hilang."
2139
2140 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2143 msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2144
2145 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2146 #, fuzzy, c-format
2147 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2148 msgstr "Galat: parameter 'wwan' tak valid: '%s'."
2149
2150 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2153 msgstr "Galat: Tak bisa memperoleh tatanan sistem."
2154
2155 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2158 msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2159
2160 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2161 #, c-format
2162 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2166 #, c-format
2167 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Error: redundant 'master' option."
2179 msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
2180
2181 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Error: 'master' is required."
2184 msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu."
2185
2186 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2187 #, c-format
2188 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2192 #, fuzzy
2193 msgid "SSID: "
2194 msgstr "SSID"
2195
2196 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Error: 'ssid' is required."
2199 msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu."
2200
2201 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2202 #, fuzzy
2203 msgid "WiMAX NSP name: "
2204 msgstr "Daftar NSP WiMAX"
2205
2206 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2207 msgid "Error: 'nsp' is required."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2211 msgid "PPPoE username: "
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Error: 'username' is required."
2217 msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu."
2218
2219 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2220 msgid "APN: "
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2224 msgid "Error: 'apn' is required."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2228 msgid "Bluetooth device address: "
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Error: 'addr' is required."
2234 msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu."
2235
2236 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2237 #, c-format
2238 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2242 #, fuzzy
2243 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2244 msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
2245
2246 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Error: 'dev' is required."
2249 msgstr "Galat: 'dev list': %s"
2250
2251 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2252 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Error: 'id' is required."
2258 msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu."
2259
2260 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2263 msgstr "Galat: 'dev' perintah '%s' tak valid."
2264
2265 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2268 msgstr "Galat: Parameter '%s' bukan SSID maupun BSSID."
2269
2270 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "Error: 'mode': %s."
2273 msgstr "Galat: 'dev list': %s"
2274
2275 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2278 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
2279
2280 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "Error: 'stp': %s."
2283 msgstr "Galat: 'con list': %s"
2284
2285 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2286 #, fuzzy, c-format
2287 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2288 msgstr "Galat: 'nm status': %s"
2289
2290 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2291 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2295 #, c-format
2296 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2300 #, fuzzy, c-format
2301 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2302 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
2303
2304 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2305 msgid "Username: "
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2309 #, c-format
2310 msgid "Protocol %s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Error: 'protocol' is required."
2316 msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu."
2317
2318 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2319 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2323 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Error: 'mode' is required."
2326 msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu."
2327
2328 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2331 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
2332
2333 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "Error: 'tap': %s."
2336 msgstr "Galat: 'nm status': %s"
2337
2338 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "Error: 'pi': %s."
2341 msgstr "Galat: %s."
2342
2343 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2346 msgstr "Galat: 'con list': %s"
2347
2348 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2351 msgstr "Galat: 'nm status': %s"
2352
2353 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2356 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
2357
2358 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2359 msgid "Remote endpoint: "
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Error: 'remote' is required."
2365 msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu."
2366
2367 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2370 msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid."
2371
2372 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2375 msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
2376
2377 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2380 msgstr "Galat: Parameter '%s' bukan SSID maupun BSSID."
2381
2382 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2383 msgid "VXLAN ID: "
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2387 msgid "Remote: "
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2393 msgstr "Galat: 'dev' perintah '%s' tak valid."
2394
2395 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2398 msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid."
2399
2400 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2403 msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
2404
2405 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2408 msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
2409
2410 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2413 msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
2414
2415 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2418 msgstr "Galat: 'dev wifi' perintah '%s' tak valid."
2419
2420 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2423 msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
2424
2425 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2428 msgstr "Galat: 'dev wifi': %s"
2429
2430 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2431 #, c-format
2432 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2438 msgstr "Galat: iface mesti dinyatakan."
2439
2440 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2443 msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2444
2445 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2446 #, c-format
2447 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2451 #, fuzzy, c-format
2452 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2453 msgstr "Galat: iface mesti dinyatakan."
2454
2455 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2458 msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2459
2460 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2463 msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
2464
2465 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2466 #, c-format
2467 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "Error: 'type' argument is required."
2473 msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
2474
2475 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2478 msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2479
2480 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2483 msgstr "Galat: 'con list': %s"
2484
2485 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "Error: 'save': %s."
2488 msgstr "Galat: 'nm status': %s"
2489
2490 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2491 msgid "Interface name [*]: "
2492 msgstr ""
2493
2494 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2497 msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
2498
2499 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2500 #, c-format
2501 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2507 msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
2508
2509 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2510 #, c-format
2511 msgid "['%s' setting values]\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2515 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2516 #.
2517 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "---[ Main menu ]---\n"
2521 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2522 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2523 "value\n"
2524 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2525 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2526 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2527 "verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
2528 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2529 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2530 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2531 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2532 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2533 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2540 "\n"
2541 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2542 "\n"
2543 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2544 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2545 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2552 "\n"
2553 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2554 "property\n"
2555 "is given, resets that property to the default value.\n"
2556 "\n"
2557 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2558 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2565 "\n"
2566 "This command sets property value.\n"
2567 "\n"
2568 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2575 "\n"
2576 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2577 "see all NM settings and properties.\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2584 "\n"
2585 "Shows current property or the whole connection.\n"
2586 "\n"
2587 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2591 #, c-format
2592 msgid ""
2593 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
2594 "\n"
2595 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2596 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2597 "automatically\n"
2598 "by 'fix' option.\n"
2599 "\n"
2600 "Examples: nmcli> verify\n"
2601 "          nmcli> verify fix\n"
2602 "          nmcli bond> verify\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2606 #, c-format
2607 msgid ""
2608 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2609 "\n"
2610 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2611 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2612 "means 'save persistent'.\n"
2613 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2614 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2615 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2616 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2617 "connection\n"
2618 "profile must be deleted.\n"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2625 "\n"
2626 "Activates the connection.\n"
2627 "\n"
2628 "Available options:\n"
2629 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2630 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2631 "specified)\n"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "back  :: go to upper menu level\n"
2638 "\n"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2645 "\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2652 "\n"
2653 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2654 "status-line yes | no          [default: no]\n"
2655 "save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
2656 "show-secrets yes | no         [default: no]\n"
2657 "prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
2658 "%s\n"
2659 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2660 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2661 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "quit  :: exit nmcli\n"
2668 "\n"
2669 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2670 "user is asked to confirm the action.\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2674 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2677 msgstr "Ranah log tak dikenal '%s'"
2678
2679 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2680 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2681 #.
2682 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "---[ Property menu ]---\n"
2686 "set      [<value>]               :: set new value\n"
2687 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
2688 "change                           :: change current value\n"
2689 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
2690 "describe                         :: describe property\n"
2691 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
2692 "value(s)\n"
2693 "back                             :: go to upper level\n"
2694 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
2695 "quit                             :: exit nmcli\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../clients/cli/connections.c:8270
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "set [<value>]  :: set new value\n"
2702 "\n"
2703 "This command sets provided <value> to this property\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../clients/cli/connections.c:8274
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
2710 "\n"
2711 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
2712 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
2713 "(same as 'set').\n"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../clients/cli/connections.c:8280
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "change  :: change current value\n"
2720 "\n"
2721 "Displays current value and allows editing it.\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../clients/cli/connections.c:8284
2725 #, c-format
2726 msgid ""
2727 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
2728 "\n"
2729 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
2730 "property back to its default value. For container-type properties, this "
2731 "removes\n"
2732 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
2733 "just\n"
2734 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
2735 "to\n"
2736 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
2737 "\n"
2738 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
2739 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
2740 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
2741 "\n"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../clients/cli/connections.c:8295
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "describe  :: describe property\n"
2748 "\n"
2749 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2750 "see all NM settings and properties.\n"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../clients/cli/connections.c:8300
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
2757 "value(s)\n"
2758 "\n"
2759 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
2760 "the whole setting or connection.\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../clients/cli/connections.c:8308
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
2767 "\n"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../clients/cli/connections.c:8406
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
2773 msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal."
2774
2775 #: ../clients/cli/connections.c:8489
2776 #, c-format
2777 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
2781 #: ../clients/cli/connections.c:8507
2782 #, c-format
2783 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../clients/cli/connections.c:8543
2787 #, c-format
2788 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../clients/cli/connections.c:8592
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2795 "'save' in the main menu to restore it.\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
2799 #: ../clients/cli/connections.c:9081
2800 #, c-format
2801 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
2805 #: ../clients/cli/connections.c:9085
2806 #, c-format
2807 msgid "Enter '%s' value: "
2808 msgstr ""
2809
2810 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
2811 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
2812 #, c-format
2813 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../clients/cli/connections.c:8652
2817 #, c-format
2818 msgid "Edit '%s' value: "
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../clients/cli/connections.c:8681
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "Error: %s\n"
2824 msgstr "Galat: %s."
2825
2826 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
2827 #: ../clients/cli/connections.c:9210
2828 #, c-format
2829 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../clients/cli/connections.c:8708
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
2835 msgstr "Parameter tak dikenal: %s\n"
2836
2837 #: ../clients/cli/connections.c:8812
2838 #, c-format
2839 msgid "Available settings: %s\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../clients/cli/connections.c:8821
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
2845 msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2846
2847 #: ../clients/cli/connections.c:8838
2848 #, c-format
2849 msgid "Available properties: %s\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../clients/cli/connections.c:8846
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "Error: property %s\n"
2855 msgstr "Galat: %s."
2856
2857 #: ../clients/cli/connections.c:8887
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
2861 "immediate activation of the connection.\n"
2862 "Do you still want to save? %s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../clients/cli/connections.c:8965
2866 #, c-format
2867 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../clients/cli/connections.c:8993
2871 #, c-format
2872 msgid ""
2873 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2874 "'save' to restore it.\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
2880 msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s"
2881
2882 #: ../clients/cli/connections.c:9036
2883 #, c-format
2884 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
2888 #: ../clients/cli/connections.c:9269
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
2891 msgstr "Galat: parameter 'sleep' tak valid: '%s'; gunakan 'true' atau 'false'."
2892
2893 #: ../clients/cli/connections.c:9060
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
2896 msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
2897
2898 #: ../clients/cli/connections.c:9067
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid "Error: invalid property: %s\n"
2901 msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2902
2903 #: ../clients/cli/connections.c:9117
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
2906 msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2907
2908 #: ../clients/cli/connections.c:9130
2909 #, c-format
2910 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../clients/cli/connections.c:9174
2914 #, c-format
2915 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../clients/cli/connections.c:9187
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
2921 msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
2922
2923 #: ../clients/cli/connections.c:9228
2924 #, c-format
2925 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../clients/cli/connections.c:9253
2929 #, c-format
2930 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../clients/cli/connections.c:9294
2934 #, c-format
2935 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../clients/cli/connections.c:9323
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
2941 msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
2942
2943 #: ../clients/cli/connections.c:9328
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
2946 msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
2947
2948 #: ../clients/cli/connections.c:9353
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
2951 msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2952
2953 #: ../clients/cli/connections.c:9355
2954 msgid ", neither a valid setting name"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../clients/cli/connections.c:9372
2958 #, c-format
2959 msgid "Invalid verify option: %s\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../clients/cli/connections.c:9380
2963 #, c-format
2964 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../clients/cli/connections.c:9395
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "Verify connection: %s\n"
2970 msgstr "Sambungan VPN %d"
2971
2972 #: ../clients/cli/connections.c:9398
2973 #, c-format
2974 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../clients/cli/connections.c:9415
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
2980 msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
2981
2982 #: ../clients/cli/connections.c:9448
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
2985 msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
2986
2987 #: ../clients/cli/connections.c:9455
2988 #, c-format
2989 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../clients/cli/connections.c:9456
2993 #, c-format
2994 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../clients/cli/connections.c:9489
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3000 msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s"
3001
3002 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3003 #, fuzzy
3004 msgid "(unknown error)"
3005 msgstr "Galat tak dikenal"
3006
3007 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3008 #, c-format
3009 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3013 #, c-format
3014 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3020 msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s"
3021
3022 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3025 msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
3026
3027 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3030 msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
3031
3032 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3033 #, c-format
3034 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "Error: status-line: %s\n"
3040 msgstr "Galat: 'nm status': %s"
3041
3042 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3045 msgstr "Galat: 'con list': %s"
3046
3047 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3050 msgstr "Galat: 'con status': %s"
3051
3052 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3053 #, fuzzy, c-format
3054 msgid "Error: bad color: %s\n"
3055 msgstr "Galat: 'con list': %s"
3056
3057 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3058 #, c-format
3059 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3063 #, c-format
3064 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3068 #, c-format
3069 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3073 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3074 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3077 msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
3078
3079 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3080 #, c-format
3081 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "Valid connection types: %s\n"
3093 msgstr "Sambungan kabel %d"
3094
3095 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3098 msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
3099
3100 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3103 msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
3104
3105 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3108 msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
3109
3110 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "Adding a new '%s' connection"
3113 msgstr "Koneksi aktif"
3114
3115 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3116 #, c-format
3117 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3121 #, c-format
3122 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3128 msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
3129
3130 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3131 #, c-format
3132 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3136 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "Error: No arguments provided."
3139 msgstr "Galat: argumen %s hilang."
3140
3141 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3142 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "Error: connection ID is missing."
3145 msgstr "Galat: argumen %s hilang."
3146
3147 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3148 #, c-format
3149 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3153 #, fuzzy
3154 msgid "New connection name: "
3155 msgstr "Sambungan VPN gagal"
3156
3157 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3160 msgstr "Galat: argumen %s hilang."
3161
3162 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3165 msgstr "Galat: parameter 'wwan' tak valid: '%s'."
3166
3167 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "Error: not all connections deleted."
3170 msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
3171
3172 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3173 #, c-format
3174 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3175 msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s"
3176
3177 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3180 msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
3181
3182 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "Error: no connection provided."
3185 msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
3186
3187 #. truncate trailing ", "
3188 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3191 msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
3192
3193 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "%s: connection profile changed\n"
3196 msgstr "koneksi gagal"
3197
3198 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "%s: connection profile created\n"
3201 msgstr "koneksi gagal"
3202
3203 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "%s: connection profile removed\n"
3206 msgstr "koneksi dihapus"
3207
3208 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "Error: not all connections found."
3211 msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
3212
3213 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3216 msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
3217
3218 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3221 msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
3222
3223 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "Could not load file '%s'\n"
3226 msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) berkas PKCS#8: %s"
3227
3228 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3229 #, fuzzy
3230 msgid "File to import: "
3231 msgstr "Gagal mengawasandi: %d."
3232
3233 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3234 #, c-format
3235 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3239 #, c-format
3240 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "Unknown parameter: %s"
3246 msgstr "Parameter tak dikenal: %s\n"
3247
3248 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "Error: 'file' argument is required."
3251 msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
3252
3253 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3254 #, c-format
3255 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3261 msgstr "Galat: parameter 'wimax' tak valid: '%s'."
3262
3263 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Output file name: "
3266 msgstr "filename"
3267
3268 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3271 msgstr "Galat: parameter tak dikenal: %s"
3272
3273 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "Error: the connection is not VPN."
3276 msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s."
3277
3278 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3279 #, c-format
3280 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3284 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3286 msgstr "Galat: 'dev status': %s"
3287
3288 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3289 #, c-format
3290 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3294 #, c-format
3295 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3299 #, c-format
3300 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3304 #, fuzzy
3305 msgid "'--order' argument is missing"
3306 msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
3307
3308 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3311 msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
3312
3313 #. define some prompts
3314 #: ../clients/cli/devices.c:36
3315 msgid "Interface: "
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../clients/cli/devices.c:37
3319 msgid "Interface(s): "
3320 msgstr ""
3321
3322 #. 3
3323 #. 20
3324 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3325 msgid "CONNECTION"
3326 msgstr "CONNECTION"
3327
3328 #. 4
3329 #. 21
3330 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3331 #, fuzzy
3332 msgid "CON-UUID"
3333 msgstr "UUID"
3334
3335 #. 2
3336 #: ../clients/cli/devices.c:59
3337 #, fuzzy
3338 msgid "NM-TYPE"
3339 msgstr "TYPE"
3340
3341 #. 3
3342 #: ../clients/cli/devices.c:60
3343 msgid "VENDOR"
3344 msgstr "VENDOR"
3345
3346 #. 4
3347 #: ../clients/cli/devices.c:61
3348 msgid "PRODUCT"
3349 msgstr "PRODUCT"
3350
3351 #. 5
3352 #: ../clients/cli/devices.c:62
3353 msgid "DRIVER"
3354 msgstr "DRIVER"
3355
3356 #. 6
3357 #: ../clients/cli/devices.c:63
3358 msgid "DRIVER-VERSION"
3359 msgstr "DRIVER-VERSION"
3360
3361 #. 7
3362 #: ../clients/cli/devices.c:64
3363 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3364 msgstr "FIRMWARE-VERSION"
3365
3366 #. 8
3367 #: ../clients/cli/devices.c:65
3368 msgid "HWADDR"
3369 msgstr "HWADDR"
3370
3371 #. 9
3372 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3373 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3374 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3375 msgid "MTU"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. 11
3379 #: ../clients/cli/devices.c:68
3380 msgid "REASON"
3381 msgstr "REASON"
3382
3383 #. 12
3384 #: ../clients/cli/devices.c:69
3385 msgid "UDI"
3386 msgstr "UDI"
3387
3388 #. 13
3389 #: ../clients/cli/devices.c:70
3390 msgid "IP-IFACE"
3391 msgstr "IP-IFACE"
3392
3393 #. 14
3394 #. 2
3395 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3396 msgid "IS-SOFTWARE"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. 15
3400 #: ../clients/cli/devices.c:72
3401 msgid "NM-MANAGED"
3402 msgstr "NM-MANAGED"
3403
3404 #. 17
3405 #: ../clients/cli/devices.c:74
3406 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3407 msgstr "FIRMWARE-MISSING"
3408
3409 #. 18
3410 #: ../clients/cli/devices.c:75
3411 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. 19
3415 #: ../clients/cli/devices.c:76
3416 msgid "PHYS-PORT-ID"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. 23
3420 #: ../clients/cli/devices.c:80
3421 msgid "METERED"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. 0
3425 #: ../clients/cli/devices.c:91
3426 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. 1
3430 #: ../clients/cli/devices.c:92
3431 #, fuzzy
3432 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3433 msgstr "CONNECTION"
3434
3435 #. 0
3436 #: ../clients/cli/devices.c:101
3437 msgid "CARRIER-DETECT"
3438 msgstr "CARRIER-DETECT"
3439
3440 #. 1
3441 #: ../clients/cli/devices.c:102
3442 msgid "SPEED"
3443 msgstr "SPEED"
3444
3445 #. 0
3446 #: ../clients/cli/devices.c:112
3447 msgid "CARRIER"
3448 msgstr "CARRIER"
3449
3450 #. 1
3451 #: ../clients/cli/devices.c:113
3452 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. 0
3456 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3457 msgid "WEP"
3458 msgstr "WEP"
3459
3460 #. 1
3461 #: ../clients/cli/devices.c:123
3462 msgid "WPA"
3463 msgstr " WPA"
3464
3465 #. 2
3466 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3467 msgid "WPA2"
3468 msgstr " WPA2"
3469
3470 #. 3
3471 #: ../clients/cli/devices.c:125
3472 msgid "TKIP"
3473 msgstr "TKIP"
3474
3475 #. 4
3476 #: ../clients/cli/devices.c:126
3477 msgid "CCMP"
3478 msgstr "CCMP"
3479
3480 #. 5
3481 #. 2
3482 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3483 msgid "AP"
3484 msgstr "AP"
3485
3486 #. 6
3487 #: ../clients/cli/devices.c:128
3488 msgid "ADHOC"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. 7
3492 #: ../clients/cli/devices.c:129
3493 msgid "2GHZ"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. 8
3497 #: ../clients/cli/devices.c:130
3498 msgid "5GHZ"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. 0
3502 #: ../clients/cli/devices.c:139
3503 msgid "CTR-FREQ"
3504 msgstr "CTR-FREQ"
3505
3506 #. 1
3507 #: ../clients/cli/devices.c:140
3508 msgid "RSSI"
3509 msgstr "RSSI"
3510
3511 #. 2
3512 #: ../clients/cli/devices.c:141
3513 msgid "CINR"
3514 msgstr "CINR"
3515
3516 #. 3
3517 #: ../clients/cli/devices.c:142
3518 msgid "TX-POW"
3519 msgstr "TX-POW"
3520
3521 #. 4
3522 #: ../clients/cli/devices.c:143
3523 msgid "BSID"
3524 msgstr "BSID"
3525
3526 #. 0
3527 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3528 msgid "SSID"
3529 msgstr "SSID"
3530
3531 #. 1
3532 #: ../clients/cli/devices.c:153
3533 #, fuzzy
3534 msgid "SSID-HEX"
3535 msgstr "SSID"
3536
3537 #. 2
3538 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3539 msgid "BSSID"
3540 msgstr "BSSID"
3541
3542 #. 3
3543 #: ../clients/cli/devices.c:155
3544 msgid "MODE"
3545 msgstr "MODE"
3546
3547 #. 4
3548 #: ../clients/cli/devices.c:156
3549 msgid "CHAN"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. 5
3553 #: ../clients/cli/devices.c:157
3554 msgid "FREQ"
3555 msgstr "FREQ"
3556
3557 #. 6
3558 #: ../clients/cli/devices.c:158
3559 msgid "RATE"
3560 msgstr "RATE"
3561
3562 #. 7
3563 #. 1
3564 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3565 msgid "SIGNAL"
3566 msgstr "SIGNAL"
3567
3568 #. 8
3569 #: ../clients/cli/devices.c:160
3570 msgid "BARS"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. 9
3574 #: ../clients/cli/devices.c:161
3575 msgid "SECURITY"
3576 msgstr "SECURITY"
3577
3578 #. 10
3579 #: ../clients/cli/devices.c:162
3580 msgid "WPA-FLAGS"
3581 msgstr "WPA-FLAGS"
3582
3583 #. 11
3584 #: ../clients/cli/devices.c:163
3585 msgid "RSN-FLAGS"
3586 msgstr "RSN-FLAGS"
3587
3588 #. 14
3589 #: ../clients/cli/devices.c:166
3590 msgid "*"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. 0
3594 #. 5
3595 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3596 msgid "NSP"
3597 msgstr "NSP"
3598
3599 #. 0
3600 #: ../clients/cli/devices.c:193
3601 msgid "SLAVES"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. 0
3605 #: ../clients/cli/devices.c:202
3606 msgid "PARENT"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. 1
3610 #: ../clients/cli/devices.c:203
3611 #, fuzzy
3612 msgid "ID"
3613 msgstr "UUID"
3614
3615 #. 0
3616 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3617 msgid "CAPABILITIES"
3618 msgstr "CAPABILITIES"
3619
3620 #. 1
3621 #: ../clients/cli/devices.c:228
3622 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3623 msgstr "WIFI-PROPERTIES"
3624
3625 #. 3
3626 #: ../clients/cli/devices.c:230
3627 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3628 msgstr "WIRED-PROPERTIES"
3629
3630 #. 4
3631 #: ../clients/cli/devices.c:231
3632 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3633 msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
3634
3635 #. 10
3636 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
3637 msgid "BOND"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. 11
3641 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
3642 msgid "TEAM"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. 12
3646 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
3647 msgid "BRIDGE"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. 14
3651 #: ../clients/cli/devices.c:241
3652 msgid "BLUETOOTH"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. 15
3656 #: ../clients/cli/devices.c:242
3657 #, fuzzy
3658 msgid "CONNECTIONS"
3659 msgstr "CONNECTION"
3660
3661 #. 1
3662 #: ../clients/cli/devices.c:254
3663 msgid "CHASSIS-ID"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. 2
3667 #: ../clients/cli/devices.c:255
3668 msgid "PORT-ID"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. 3
3672 #: ../clients/cli/devices.c:256
3673 msgid "PORT-DESCRIPTION"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. 4
3677 #: ../clients/cli/devices.c:257
3678 #, fuzzy
3679 msgid "SYSTEM-NAME"
3680 msgstr "USERNAME"
3681
3682 #. 5
3683 #: ../clients/cli/devices.c:258
3684 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. 6
3688 #: ../clients/cli/devices.c:259
3689 #, fuzzy
3690 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
3691 msgstr "CAPABILITIES"
3692
3693 #. 7
3694 #: ../clients/cli/devices.c:260
3695 msgid "IEEE-802-1-PVID"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. 8
3699 #: ../clients/cli/devices.c:261
3700 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. 9
3704 #: ../clients/cli/devices.c:262
3705 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. 10
3709 #: ../clients/cli/devices.c:263
3710 msgid "IEEE-802-1-VID"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. 11
3714 #: ../clients/cli/devices.c:264
3715 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. 12
3719 #: ../clients/cli/devices.c:265
3720 msgid "DESTINATION"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. 13
3724 #: ../clients/cli/devices.c:266
3725 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. 14
3729 #: ../clients/cli/devices.c:267
3730 msgid "PORT-ID-TYPE"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../clients/cli/devices.c:284
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid ""
3736 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
3737 "\n"
3738 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
3739 "| lldp }\n"
3740 "\n"
3741 "  status\n"
3742 "\n"
3743 "  show [<ifname>]\n"
3744 "\n"
3745 "  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
3746 "\n"
3747 "  connect <ifname>\n"
3748 "\n"
3749 "  disconnect <ifname> ...\n"
3750 "\n"
3751 "  delete <ifname> ...\n"
3752 "\n"
3753 "  monitor <ifname> ...\n"
3754 "\n"
3755 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3756 "\n"
3757 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
3758 "[ifname <ifname>]\n"
3759 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
3760 "[hidden yes|no]\n"
3761 "\n"
3762 "  wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
3763 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
3764 "\n"
3765 "  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3766 "\n"
3767 "  lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
3768 "\n"
3769 msgstr ""
3770 "Cara pakai: nmcli dev { PERINTAH | help }\n"
3771 "\n"
3772 "  PERINTAH := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
3773 "\n"
3774 "  PERINTAH := { status | list | disconnect | wifi }\n"
3775 "\n"
3776 "  status\n"
3777 "  list [iface <iface>]\n"
3778 "  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
3779 "  wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
3780 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
3781 "[iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <nama>]\n"
3782 "               [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
3783 "  wimax [list [iface <iface>] [nsp <nama>]]\n"
3784 "\n"
3785
3786 #: ../clients/cli/devices.c:305
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "Usage: nmcli device status { help }\n"
3790 "\n"
3791 "Show status for all devices.\n"
3792 "By default, the following columns are shown:\n"
3793 " DEVICE     - interface name\n"
3794 " TYPE       - device type\n"
3795 " STATE      - device state\n"
3796 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
3797 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
3798 "is\n"
3799 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
3800 "status'.\n"
3801 "\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../clients/cli/devices.c:320
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
3808 "\n"
3809 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
3810 "\n"
3811 "Show details of device(s).\n"
3812 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
3813 "\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../clients/cli/devices.c:331
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
3820 "\n"
3821 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
3822 "\n"
3823 "Connect the device.\n"
3824 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
3825 "activated.\n"
3826 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
3827 "\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: ../clients/cli/devices.c:343
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
3834 "\n"
3835 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3836 "\n"
3837 "Disconnect devices.\n"
3838 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
3839 "further connections without user/manual intervention.\n"
3840 "\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../clients/cli/devices.c:355
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
3847 "\n"
3848 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3849 "\n"
3850 "Delete the software devices.\n"
3851 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
3852 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
3853 "command.\n"
3854 "\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../clients/cli/devices.c:368
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
3861 "\n"
3862 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
3863 "DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
3864 "PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
3865 "             { managed { yes | no }\n"
3866 "\n"
3867 "Modify device properties.\n"
3868 "\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../clients/cli/devices.c:381
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
3875 "\n"
3876 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
3877 "\n"
3878 "Monitor device activity.\n"
3879 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
3880 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
3881 "\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: ../clients/cli/devices.c:393
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
3888 "\n"
3889 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
3890 "\n"
3891 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3892 "\n"
3893 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
3894 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
3895 "\n"
3896 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
3897 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
3898 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
3899 "yes|no]\n"
3900 "\n"
3901 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
3902 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
3903 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
3904 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
3905 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
3906 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
3907 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
3908 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
3909 "\n"
3910 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
3911 "                          [band a|bg] [channel <channel>] [password "
3912 "<password>]\n"
3913 "\n"
3914 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
3915 "to stop the hotspot.\n"
3916 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
3917 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
3918 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
3919 "ssid - SSID of the hotspot\n"
3920 "band - Wi-Fi band to use\n"
3921 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
3922 "password - password to use for the hotspot\n"
3923 "\n"
3924 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3925 "\n"
3926 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
3927 "points.\n"
3928 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
3929 "might\n"
3930 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
3931 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
3932 "be\n"
3933 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
3934 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
3935 "\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../clients/cli/devices.c:440
3939 #, c-format
3940 msgid ""
3941 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
3942 "\n"
3943 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
3944 "\n"
3945 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
3946 "be\n"
3947 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
3948 "\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
3952 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
3953 #: ../clients/cli/devices.c:1987
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "Error: No interface specified."
3956 msgstr "Galat: iface mesti dinyatakan."
3957
3958 #: ../clients/cli/devices.c:536
3959 #, c-format
3960 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: ../clients/cli/devices.c:538
3964 #, fuzzy, c-format
3965 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
3966 msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
3967
3968 #: ../clients/cli/devices.c:539
3969 #, fuzzy, c-format
3970 msgid "Error: not all devices found."
3971 msgstr "Galat: tak ditemukan perangkat yang cocok."
3972
3973 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
3974 msgid "(none)"
3975 msgstr "(tidak ada)"
3976
3977 #: ../clients/cli/devices.c:706
3978 #, c-format
3979 msgid "%u MHz"
3980 msgstr "%u MHz"
3981
3982 #: ../clients/cli/devices.c:707
3983 #, c-format
3984 msgid "%u Mbit/s"
3985 msgstr "%u Mbit/s"
3986
3987 #: ../clients/cli/devices.c:722
3988 msgid "WPA1"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../clients/cli/devices.c:731
3992 msgid "802.1X"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../clients/cli/devices.c:747
3996 msgid "Ad-Hoc"
3997 msgstr "Ad-Hoc"
3998
3999 #: ../clients/cli/devices.c:748
4000 msgid "Infra"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../clients/cli/devices.c:749
4004 msgid "N/A"
4005 msgstr "N/A"
4006
4007 #: ../clients/cli/devices.c:903
4008 msgid "Device details"
4009 msgstr "Rincian perangkat"
4010
4011 #: ../clients/cli/devices.c:915
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "Error: 'device show': %s"
4014 msgstr "Galat: 'dev list': %s"
4015
4016 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4017 msgid "(unknown)"
4018 msgstr "(tak diketahui)"
4019
4020 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4021 #, c-format
4022 msgid "%u Mb/s"
4023 msgstr "%u Mb/s"
4024
4025 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4026 msgid "on"
4027 msgstr "nyala"
4028
4029 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4030 msgid "off"
4031 msgstr "mati"
4032
4033 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "Error: 'device status': %s"
4036 msgstr "Galat: 'dev status': %s"
4037
4038 #. Add headers
4039 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4040 msgid "Status of devices"
4041 msgstr "Status perangkat"
4042
4043 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4046 msgstr "Galat: parameter 'wwan' tak valid: '%s'."
4047
4048 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4049 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4050 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4051 #, c-format
4052 msgid "Error: Device '%s' not found."
4053 msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
4054
4055 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4056 #, fuzzy, c-format
4057 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4058 msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses."
4059
4060 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4063 msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: (%d) %s."
4064
4065 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4066 #, c-format
4067 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4073 msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
4074
4075 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4076 #, c-format
4077 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4081 #, c-format
4082 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4083 msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: Galat tak dikenal"
4084
4085 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4086 #, c-format
4087 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4088 msgstr "Koneksi dengan UUID '%s' dibuat dan diaktifkan pada perangkat '%s'\n"
4089
4090 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4093 msgstr "Koneksi dengan UUID '%s' dibuat dan diaktifkan pada perangkat '%s'\n"
4094
4095 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4098 msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s"
4099
4100 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4103 msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: (%d) %s."
4104
4105 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4108 msgstr "Perangkat '%s' telah diputus.\n"
4109
4110 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4113 msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
4114
4115 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4116 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4119 msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses."
4120
4121 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4124 msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses."
4125
4126 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4127 #, fuzzy, c-format
4128 msgid "Error: not all devices disconnected."
4129 msgstr "Galat: tak ditemukan perangkat yang cocok."
4130
4131 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4134 msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s"
4135
4136 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4137 #, fuzzy, c-format
4138 msgid "Error: not all devices deleted."
4139 msgstr "Galat: tak ditemukan perangkat yang cocok."
4140
4141 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4144 msgstr "Galat: Pemutusan perangkat '%s' (%s) gagal: %s"
4145
4146 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4147 #, fuzzy, c-format
4148 msgid "Error: No property specified."
4149 msgstr "Galat: tak ada parameter valid yang dinyatakan."
4150
4151 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4152 #, c-format
4153 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4154 msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
4155
4156 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "Error: 'managed': %s."
4159 msgstr "Galat: 'dev wimax': %s"
4160
4161 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4162 #, fuzzy, c-format
4163 msgid "Error: property '%s' is not known."
4164 msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
4165
4166 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4167 #, fuzzy, c-format
4168 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4169 msgstr "Sambungan bond %d"
4170
4171 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4172 #, c-format
4173 msgid "%s: device created\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "%s: device removed\n"
4179 msgstr "Perangkat dicabut"
4180
4181 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Wi-Fi scan list"
4184 msgstr "Daftar pindai WiFi"
4185
4186 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4189 msgstr "Galat: 'dev wifi': %s"
4190
4191 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4192 #, c-format
4193 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4194 msgstr "Galat: Access point dengan bssid '%s' tak ditemukan."
4195
4196 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid ""
4199 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4200 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4201 msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi."
4202
4203 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4204 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4205 #, c-format
4206 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4207 msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi."
4208
4209 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4210 msgid "SSID or BSSID: "
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4214 #, c-format
4215 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4216 msgstr "Galat: SSID atau BSSID hilang."
4217
4218 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4219 #, c-format
4220 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4221 msgstr "Galat: nilai argumen bssid '%s' bukan BSSID yang valid."
4222
4223 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4227 msgstr ""
4228 "Galat: Nilai argumen jenis-kunci-wep '%s' tak valid, gunakan 'key' atau "
4229 "'phrase'."
4230
4231 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4232 #, fuzzy, c-format
4233 msgid "Error: %s: %s."
4234 msgstr "Galat: %s."
4235
4236 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4237 #, c-format
4238 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4239 msgstr ""
4240 "Galat: BSSID yang akan dihubungi (%s) berbeda dengan argumen bssid (%s)."
4241
4242 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4243 #, c-format
4244 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4245 msgstr "Galat: Parameter '%s' bukan SSID maupun BSSID."
4246
4247 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4248 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4249 #, c-format
4250 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4251 msgstr "Galat: Tak ditemukan perangkat Wi-Fi."
4252
4253 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4254 #, c-format
4255 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4259 #, c-format
4260 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4261 msgstr "Galat: Tak ditemukan jaringan dengan SSID '%s'."
4262
4263 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4264 #, c-format
4265 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4266 msgstr "Galat: Tak ditemukan access point dengan BSSID '%s'."
4267
4268 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4269 #, c-format
4270 msgid ""
4271 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4275 msgid "Password: "
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4279 #, c-format
4280 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4284 #, c-format
4285 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4289 #, c-format
4290 msgid "Hotspot password: %s\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "Error: ssid is too long."
4296 msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
4297
4298 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4301 msgstr ""
4302 "Galat: Nilai argumen jenis-kunci-wep '%s' tak valid, gunakan 'key' atau "
4303 "'phrase'."
4304
4305 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4308 msgstr "Galat: parameter tak dikenal: %s"
4309
4310 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4311 #, c-format
4312 msgid "Error: channel requires band too."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4318 msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
4319
4320 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4323 msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi."
4324
4325 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4328 msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
4329
4330 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4333 msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan."
4334
4335 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4338 msgstr "Galat: 'dev wifi' perintah '%s' tak valid."
4339
4340 #. Main header name
4341 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4342 msgid "Device LLDP neighbors"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4346 #, c-format
4347 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4348 msgstr "Galat: parameter tak dikenal: %s"
4349
4350 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4353 msgstr "Galat: 'dev list': %s"
4354
4355 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4358 msgstr "Galat: 'dev' perintah '%s' tak valid."
4359
4360 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4361 #, c-format
4362 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4363 msgstr "Galat: 'dev' perintah '%s' tak valid."
4364
4365 #: ../clients/cli/general.c:35
4366 msgid "RUNNING"
4367 msgstr "RUNNING"
4368
4369 #. 0
4370 #: ../clients/cli/general.c:36
4371 msgid "VERSION"
4372 msgstr "VERSION"
4373
4374 #. 2
4375 #: ../clients/cli/general.c:38
4376 msgid "STARTUP"
4377 msgstr ""
4378
4379 #. 3
4380 #: ../clients/cli/general.c:39
4381 #, fuzzy
4382 msgid "CONNECTIVITY"
4383 msgstr "CONNECTION"
4384
4385 #. 4
4386 #: ../clients/cli/general.c:40
4387 msgid "NETWORKING"
4388 msgstr ""
4389
4390 #. 5
4391 #: ../clients/cli/general.c:41
4392 #, fuzzy
4393 msgid "WIFI-HW"
4394 msgstr "WIFI"
4395
4396 #. 6
4397 #: ../clients/cli/general.c:42
4398 msgid "WIFI"
4399 msgstr "WIFI"
4400
4401 #. 7
4402 #: ../clients/cli/general.c:43
4403 #, fuzzy
4404 msgid "WWAN-HW"
4405 msgstr "WWAN"
4406
4407 #. 8
4408 #: ../clients/cli/general.c:44
4409 msgid "WWAN"
4410 msgstr "WWAN"
4411
4412 #. 9
4413 #: ../clients/cli/general.c:45
4414 #, fuzzy
4415 msgid "WIMAX-HW"
4416 msgstr "WIMAX"
4417
4418 #. 10
4419 #: ../clients/cli/general.c:46
4420 msgid "WIMAX"
4421 msgstr "WIMAX"
4422
4423 #: ../clients/cli/general.c:62
4424 msgid "PERMISSION"
4425 msgstr "PERMISSION"
4426
4427 #. 0
4428 #: ../clients/cli/general.c:63
4429 msgid "VALUE"
4430 msgstr "VALUE"
4431
4432 #: ../clients/cli/general.c:71
4433 msgid "LEVEL"
4434 msgstr ""
4435
4436 #. 0
4437 #: ../clients/cli/general.c:72
4438 #, fuzzy
4439 msgid "DOMAINS"
4440 msgstr "DOMAIN"
4441
4442 #: ../clients/cli/general.c:86
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4446 "\n"
4447 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4448 "\n"
4449 "  status\n"
4450 "\n"
4451 "  hostname [<hostname>]\n"
4452 "\n"
4453 "  permissions\n"
4454 "\n"
4455 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4456 "\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../clients/cli/general.c:97
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4463 "\n"
4464 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4465 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4466 "status'\n"
4467 "\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../clients/cli/general.c:106
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4474 "\n"
4475 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4476 "\n"
4477 "Get or change persistent system hostname.\n"
4478 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4479 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4480 "hostname.\n"
4481 "\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: ../clients/cli/general.c:118
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4488 "\n"
4489 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4490 "\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: ../clients/cli/general.c:126
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4497 "\n"
4498 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4499 "\n"
4500 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4501 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4502 "to\n"
4503 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4504 "page\n"
4505 "for the list of possible logging domains.\n"
4506 "\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../clients/cli/general.c:139
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
4513 "\n"
4514 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
4515 "\n"
4516 "  on\n"
4517 "\n"
4518 "  off\n"
4519 "\n"
4520 "  connectivity [check]\n"
4521 "\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../clients/cli/general.c:149
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
4528 "\n"
4529 "Switch networking on.\n"
4530 "\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../clients/cli/general.c:157
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
4537 "\n"
4538 "Switch networking off.\n"
4539 "\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../clients/cli/general.c:165
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
4546 "\n"
4547 "ARGUMENTS := [check]\n"
4548 "\n"
4549 "Get network connectivity state.\n"
4550 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
4551 "connectivity.\n"
4552 "\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: ../clients/cli/general.c:177
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
4559 "\n"
4560 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
4561 "\n"
4562 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
4563 "\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: ../clients/cli/general.c:186
4567 #, c-format
4568 msgid ""
4569 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
4570 "\n"
4571 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4572 "\n"
4573 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
4574 "\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: ../clients/cli/general.c:196
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4581 "\n"
4582 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4583 "\n"
4584 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
4585 "\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../clients/cli/general.c:206
4589 #, c-format
4590 msgid ""
4591 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
4592 "\n"
4593 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4594 "\n"
4595 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
4596 "\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../clients/cli/general.c:216
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Usage: nmcli monitor\n"
4603 "\n"
4604 "Monitor NetworkManager changes.\n"
4605 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
4606 "\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../clients/cli/general.c:234
4610 msgid "asleep"
4611 msgstr "mengantuk"
4612
4613 #: ../clients/cli/general.c:236
4614 msgid "connecting"
4615 msgstr "menyambung"
4616
4617 #: ../clients/cli/general.c:238
4618 msgid "connected (local only)"
4619 msgstr "tersambung (lokal saja)"
4620
4621 #: ../clients/cli/general.c:240
4622 msgid "connected (site only)"
4623 msgstr "tersambung (situs saja)"
4624
4625 #: ../clients/cli/general.c:244
4626 msgid "disconnecting"
4627 msgstr "memutus"
4628
4629 #: ../clients/cli/general.c:280
4630 msgid "portal"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: ../clients/cli/general.c:282
4634 msgid "limited"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../clients/cli/general.c:284
4638 msgid "full"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: ../clients/cli/general.c:335
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
4644 msgstr "Galat: 'con status': %s; ruas yang diijinkan: %s"
4645
4646 #: ../clients/cli/general.c:361
4647 msgid "NetworkManager status"
4648 msgstr "Status NetworkManager"
4649
4650 #: ../clients/cli/general.c:366
4651 msgid "running"
4652 msgstr "berjalan"
4653
4654 #: ../clients/cli/general.c:369
4655 #, fuzzy
4656 msgid "starting"
4657 msgstr "mengaktifkan"
4658
4659 #: ../clients/cli/general.c:369
4660 msgid "started"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4664 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4665 #: ../clients/cli/general.c:375
4666 msgid "enabled"
4667 msgstr "diaktifkan"
4668
4669 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4670 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4671 #: ../clients/cli/general.c:375
4672 msgid "disabled"
4673 msgstr "dimatikan"
4674
4675 #: ../clients/cli/general.c:447
4676 msgid "auth"
4677 msgstr "auth"
4678
4679 #: ../clients/cli/general.c:476
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "Error: 'general permissions': %s"
4682 msgstr "Galat: 'nm permissions': %s"
4683
4684 #: ../clients/cli/general.c:490
4685 msgid "NetworkManager permissions"
4686 msgstr "Ijin NetworkManager"
4687
4688 #: ../clients/cli/general.c:531
4689 #, fuzzy, c-format
4690 msgid "Error: 'general logging': %s"
4691 msgstr "Galat: 'con list': %s"
4692
4693 #: ../clients/cli/general.c:546
4694 #, fuzzy
4695 msgid "NetworkManager logging"
4696 msgstr "Ijin NetworkManager"
4697
4698 #: ../clients/cli/general.c:568
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
4701 msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
4702
4703 #: ../clients/cli/general.c:681
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "Error: failed to set logging: %s"
4706 msgstr "Galat: 'dev list': %s"
4707
4708 #: ../clients/cli/general.c:690
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
4711 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
4712
4713 #: ../clients/cli/general.c:708
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
4716 msgstr "Galat: nilai '--fields' '%s' tak valid disini; ruas yang diijinkan: %s"
4717
4718 #: ../clients/cli/general.c:733
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
4721 msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'."
4722
4723 #: ../clients/cli/general.c:744
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Connectivity"
4726 msgstr "Daftar koneksi"
4727
4728 #: ../clients/cli/general.c:759
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Networking"
4731 msgstr "Jaringan diaktifkan"
4732
4733 #: ../clients/cli/general.c:784
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
4736 msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
4737
4738 #: ../clients/cli/general.c:800
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
4741 msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
4742
4743 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
4744 msgid "Radio switches"
4745 msgstr ""
4746
4747 #. no argument, show current WiFi state
4748 #: ../clients/cli/general.c:867
4749 msgid "Wi-Fi radio switch"
4750 msgstr ""
4751
4752 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
4753 #: ../clients/cli/general.c:883
4754 msgid "WWAN radio switch"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../clients/cli/general.c:894
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
4760 msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
4761
4762 #: ../clients/cli/general.c:915
4763 #, fuzzy
4764 msgid "NetworkManager has started"
4765 msgstr "Status NetworkManager"
4766
4767 #: ../clients/cli/general.c:918
4768 #, fuzzy
4769 msgid "NetworkManager has stopped"
4770 msgstr "Status NetworkManager"
4771
4772 #: ../clients/cli/general.c:932
4773 #, c-format
4774 msgid "Hostname set to '%s'\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../clients/cli/general.c:947
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
4780 msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
4781
4782 #: ../clients/cli/general.c:949
4783 #, c-format
4784 msgid "There's no primary connection\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../clients/cli/general.c:961
4788 #, c-format
4789 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: ../clients/cli/general.c:974
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
4795 msgstr "NetworkManager tidur"
4796
4797 #: ../clients/cli/general.c:985
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
4800 msgstr "Galat: 'con' perintah '%s' tak valid."
4801
4802 #: ../clients/cli/general.c:999
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
4805 msgstr "NetworkManager telah dijalankan (pid %ld)\n"
4806
4807 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid ""
4810 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
4811 "\n"
4812 "OPTIONS\n"
4813 "  -t[erse]                                   terse output\n"
4814 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
4815 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
4816 "  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
4817 "output\n"
4818 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
4819 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
4820 "values\n"
4821 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
4822 "NetworkManager versions\n"
4823 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
4824 "  -s[how-secrets]                            allow displaying passwords\n"
4825 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
4826 "finishing operations\n"
4827 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
4828 "  -h[elp]                                    print this help\n"
4829 "\n"
4830 "OBJECT\n"
4831 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
4832 "  n[etworking]    overall networking control\n"
4833 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
4834 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
4835 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
4836 "  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
4837 "  m[onitor]       monitor NetworkManager changes\n"
4838 "\n"
4839 msgstr ""
4840 "Cara pakai: %s [OPSI] OBJEK { PERINTAH | help }\n"
4841 "\n"
4842 "OPSI\n"
4843 "  -t[erse]                                   keluaran terinci\n"
4844 "  -p[retty]                                  keluaran rapi\n"
4845 "  -m[ode] tabular|multiline                  mode keluaran\n"
4846 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   nyatakan ruas yang ditampilkan\n"
4847 "  -e[scape] yes|no                           pemisah kolom escape di nilai\n"
4848 "  -n[ocheck]                                 jangan periksa versi nmcli dan "
4849 "NetworkManager\n"
4850 "  -v[ersion]                                 tampilkan versi program\n"
4851 "  -h[elp]                                    cetak bantuan ini\n"
4852 "\n"
4853 "OBJEK\n"
4854 "  nm          status NetworkManager\n"
4855 "  con         sambungan NetworkManager\n"
4856 "  dev         perangkat yang dikelola oleh NetworkManager\n"
4857 "\n"
4858
4859 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
4860 #, c-format
4861 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
4862 msgstr "Galat: Objek '%s' tak dikenal, coba 'nmcli help'."
4863
4864 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
4865 #, c-format
4866 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
4867 msgstr "Galat: Opsi '--terse' dinyatakan kedua kali."
4868
4869 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
4870 #, c-format
4871 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
4872 msgstr "Galat: Opsi '--terse' eksklusif mutual dengan '--pretty'."
4873
4874 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
4875 #, c-format
4876 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
4877 msgstr "Galat: Opsi '--pretty' dinyatakan kedua kali."
4878
4879 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
4880 #, c-format
4881 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
4882 msgstr "Galat: Opsi '--pretty' eksklusif mutual dengan '--terse'."
4883
4884 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
4885 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
4886 #, c-format
4887 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
4888 msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
4889
4890 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
4891 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
4892 #, c-format
4893 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
4894 msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
4895
4896 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
4897 #, c-format
4898 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
4899 msgstr "Galat: ruas bagi opsi '%s' hilang."
4900
4901 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
4902 #, fuzzy, c-format
4903 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
4904 msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
4905
4906 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
4907 #, c-format
4908 msgid "nmcli tool, version %s\n"
4909 msgstr "alat nmcli, versi %s\n"
4910
4911 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
4912 #, c-format
4913 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
4914 msgstr "Galat: Opsi '%s' tak dikenal, coba 'nmcli -help'."
4915
4916 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
4917 #, c-format
4918 msgid ""
4919 "\n"
4920 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
4926 msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
4927
4928 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
4929 #, fuzzy, c-format
4930 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
4931 msgstr "Gagal membuat thread penanganan sinyal: %d"
4932
4933 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
4934 #, fuzzy, c-format
4935 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
4936 msgstr "Galat: Tak bisa membuat objek NMClient."
4937
4938 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
4939 msgid "Success"
4940 msgstr "Sukses"
4941
4942 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
4943 #, c-format
4944 msgid "Authentication message: %s\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
4948 #, c-format
4949 msgid "Authentication error: %s\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
4953 #, fuzzy, c-format
4954 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
4955 msgstr "Inisialisasi modem gagal"
4956
4957 #: ../clients/cli/settings.c:815
4958 #, fuzzy, c-format
4959 msgid "%d (key)"
4960 msgstr "%d (kunci-hex-ascii)"
4961
4962 #: ../clients/cli/settings.c:817
4963 #, fuzzy, c-format
4964 msgid "%d (passphrase)"
4965 msgstr "%d (104/128-bit frasa sandi)"
4966
4967 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
4968 #, c-format
4969 msgid "%d (unknown)"
4970 msgstr "%d (tak dikenal)"
4971
4972 #: ../clients/cli/settings.c:849
4973 msgid "0 (NONE)"
4974 msgstr "0 (NONE)"
4975
4976 #: ../clients/cli/settings.c:855
4977 msgid "REORDER_HEADERS, "
4978 msgstr "REORDER_HEADERS, "
4979
4980 #: ../clients/cli/settings.c:857
4981 msgid "GVRP, "
4982 msgstr "GVRP, "
4983
4984 #: ../clients/cli/settings.c:859
4985 msgid "LOOSE_BINDING, "
4986 msgstr "LOOSE_BINDING, "
4987
4988 #: ../clients/cli/settings.c:861
4989 #, fuzzy
4990 msgid "MVRP, "
4991 msgstr "GVRP, "
4992
4993 #: ../clients/cli/settings.c:900
4994 #, c-format
4995 msgid "%d (disabled)"
4996 msgstr "%d (dimatikan)"
4997
4998 #: ../clients/cli/settings.c:902
4999 #, c-format
5000 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
5001 msgstr "%d (difungsikan, lebih suka IP publik)"
5002
5003 #: ../clients/cli/settings.c:904
5004 #, c-format
5005 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
5006 msgstr "%d (difungsikan, lebih suka IP temporer)"
5007
5008 #: ../clients/cli/settings.c:919
5009 #, fuzzy, c-format
5010 msgid "%d (no)"
5011 msgstr "%d (tak dikenal)"
5012
5013 #: ../clients/cli/settings.c:921
5014 #, c-format
5015 msgid "%d (yes)"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../clients/cli/settings.c:924
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid "%d (default)"
5021 msgstr "%d (dimatikan)"
5022
5023 #: ../clients/cli/settings.c:937
5024 #, fuzzy
5025 msgid "0 (none)"
5026 msgstr "(tidak ada)"
5027
5028 #: ../clients/cli/settings.c:943
5029 msgid "agent-owned, "
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../clients/cli/settings.c:945
5033 msgid "not saved, "
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../clients/cli/settings.c:947
5037 msgid "not required, "
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5041 msgid "(default)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5045 #, fuzzy
5046 msgid "0 (disabled)"
5047 msgstr "%d (dimatikan)"
5048
5049 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5050 #, fuzzy
5051 msgid "enabled, "
5052 msgstr "diaktifkan"
5053
5054 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5055 msgid "advertise, "
5056 msgstr ""
5057
5058 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5059 msgid "willing, "
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5063 msgid "-1 (unset)"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5067 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5068 msgid "auto"
5069 msgstr "otomatis"
5070
5071 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5072 msgid "default"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5076 #, c-format
5077 msgid ""
5078 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5079 "'none'"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5083 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5087 #, c-format
5088 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5092 #, c-format
5093 msgid "yes (%u)"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5097 #, c-format
5098 msgid "always"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5102 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5103 #, c-format
5104 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5108 #, c-format
5109 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5113 #, c-format
5114 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5118 #, c-format
5119 msgid ""
5120 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5124 #, c-format
5125 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5129 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5133 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5134 #, fuzzy, c-format
5135 msgid "'%s' is not valid"
5136 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
5137
5138 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5139 #, c-format
5140 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5144 #, c-format
5145 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5149 #, c-format
5150 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5154 #, c-format
5155 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5161 msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
5162
5163 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5164 #, fuzzy, c-format
5165 msgid "index '%s' is not valid"
5166 msgstr "Galat: 'nm' perintah '%s' tak valid."
5167
5168 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5169 msgid "no item to remove"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5173 #, c-format
5174 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5178 #, fuzzy, c-format
5179 msgid "invalid option '%s'"
5180 msgstr "ruas tak valid '%s'"
5181
5182 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5183 msgid "missing option"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5187 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5188 #, fuzzy, c-format
5189 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5190 msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
5191
5192 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5193 #, c-format
5194 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5198 #, c-format
5199 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5203 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5204 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5205 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5206 #, c-format
5207 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5211 #, c-format
5212 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5216 #, c-format
5217 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5221 #, c-format
5222 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5226 #, c-format
5227 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5231 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5232 #, c-format
5233 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5237 #, c-format
5238 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5242 msgid ""
5243 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5244 "as:\n"
5245 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5246 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5247 "\n"
5248 "Example: alice bob charlie\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5252 #, fuzzy, c-format
5253 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5254 msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
5255
5256 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5257 #, c-format
5258 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5264 msgstr "Sambungan VPN gagal"
5265
5266 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5267 #, c-format
5268 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5272 #, fuzzy, c-format
5273 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5274 msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid."
5275
5276 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5277 #, c-format
5278 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5282 msgid ""
5283 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5284 "is\n"
5285 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5286 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5287 "supports\n"
5288 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5289 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5290 "\n"
5291 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5295 msgid ""
5296 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5297 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5298 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5299 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5300 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5304 msgid "private key password not provided"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5308 #, c-format
5309 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5313 msgid ""
5314 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5315 "  [file://]<file path>\n"
5316 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5317 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5321 #, c-format
5322 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5326 msgid ""
5327 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5328 "  [file://]<file path>\n"
5329 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5330 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5334 msgid ""
5335 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5336 "prefixed\n"
5337 "with file://).\n"
5338 "  [file://]<file path>\n"
5339 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5340 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5344 #, c-format
5345 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5349 msgid ""
5350 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5351 "prefixed\n"
5352 "with file://).\n"
5353 "  [file://]<file path>\n"
5354 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5355 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5359 msgid ""
5360 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5361 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
5362 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5363 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5367 msgid ""
5368 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5369 "Two formats are accepted:\n"
5370 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5371 "byte\n"
5372 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5373 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5374 "\n"
5375 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5376 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5380 #, c-format
5381 msgid ""
5382 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5383 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5384 "Valid options are: %s\n"
5385 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5386 "balance-rr    = 0\n"
5387 "active-backup = 1\n"
5388 "balance-xor   = 2\n"
5389 "broadcast     = 3\n"
5390 "802.3ad       = 4\n"
5391 "balance-tlb   = 5\n"
5392 "balance-alb   = 6\n"
5393 "\n"
5394 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5398 #, c-format
5399 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5403 #, c-format
5404 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../clients/cli/settings.c:3772
5408 #, c-format
5409 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
5415 msgstr "ruas tak valid '%s'"
5416
5417 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
5418 #, c-format
5419 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: ../clients/cli/settings.c:3857
5423 msgid ""
5424 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
5425 "\n"
5426 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
5430 #, c-format
5431 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
5435 #, c-format
5436 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
5440 #, c-format
5441 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../clients/cli/settings.c:3998
5445 msgid ""
5446 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
5447 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5448 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
5449 "\n"
5450 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "invalid gateway address '%s'"
5456 msgstr "ruas tak valid '%s'"
5457
5458 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
5459 #, c-format
5460 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../clients/cli/settings.c:4082
5464 msgid ""
5465 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
5466 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5467 "\n"
5468 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
5469 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
5470 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5471 "\n"
5472 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
5473 "          10.1.2.0/24\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
5477 #, fuzzy, c-format
5478 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
5479 msgstr "ruas tak valid '%s'"
5480
5481 #: ../clients/cli/settings.c:4165
5482 msgid ""
5483 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
5484 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
5485 "by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
5486 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
5487 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
5488 "DNS servers for this connection.\n"
5489 "\n"
5490 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../clients/cli/settings.c:4311
5494 msgid ""
5495 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
5496 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5497 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
5498 "\n"
5499 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../clients/cli/settings.c:4395
5503 msgid ""
5504 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
5505 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5506 "\n"
5507 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
5508 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
5509 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5510 "\n"
5511 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
5512 "db8:beef::3 2\n"
5513 "          abbe::/64 55\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
5517 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
5518 #, c-format
5519 msgid "'%s' is not a number"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: ../clients/cli/settings.c:4419
5523 #, c-format
5524 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: ../clients/cli/settings.c:4466
5528 #, c-format
5529 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../clients/cli/settings.c:4503
5533 #, c-format
5534 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: ../clients/cli/settings.c:4531
5538 msgid ""
5539 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
5540 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
5541 "contents is put into this property.\n"
5542 "\n"
5543 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
5544 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
5545 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: ../clients/cli/settings.c:4571
5549 msgid "no priority to remove"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: ../clients/cli/settings.c:4575
5553 #, c-format
5554 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: ../clients/cli/settings.c:4614
5558 #, c-format
5559 msgid ""
5560 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../clients/cli/settings.c:4621
5564 #, c-format
5565 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../clients/cli/settings.c:4669
5569 #, c-format
5570 msgid "'%s' cannot be empty"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
5574 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
5575 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
5576 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
5577 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
5578 #, c-format
5579 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
5583 #, c-format
5584 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: ../clients/cli/settings.c:4768
5588 #, c-format
5589 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: ../clients/cli/settings.c:4782
5593 msgid ""
5594 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
5595 "\n"
5596 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: ../clients/cli/settings.c:4804
5600 #, c-format
5601 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: ../clients/cli/settings.c:4836
5605 #, c-format
5606 msgid ""
5607 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
5608 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
5609 "Valid options are: %s\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: ../clients/cli/settings.c:4882
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid "'%s' is not a valid channel"
5615 msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
5616
5617 #: ../clients/cli/settings.c:4888
5618 #, c-format
5619 msgid "'%ld' is not a valid channel"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: ../clients/cli/settings.c:4936
5623 #, c-format
5624 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: ../clients/cli/settings.c:4969
5628 #, c-format
5629 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
5633 #: ../clients/cli/settings.c:5108
5634 #, c-format
5635 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: ../clients/cli/settings.c:5147
5639 #, c-format
5640 msgid ""
5641 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
5642 "first."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: ../clients/cli/settings.c:5155
5646 #, c-format
5647 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: ../clients/cli/settings.c:5157
5651 #, c-format
5652 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../clients/cli/settings.c:5180
5656 #, c-format
5657 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
5661 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
5665 "key.\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../clients/cli/settings.c:5218
5669 #, c-format
5670 msgid ""
5671 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
5672 "and 2 or passphrase.\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: ../clients/cli/settings.c:5231
5676 #, c-format
5677 msgid "'%s' is not a valid PSK"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: ../clients/cli/settings.c:5275
5681 #, c-format
5682 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../clients/cli/settings.c:5298
5686 #, c-format
5687 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../clients/cli/settings.c:5324
5691 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: ../clients/cli/settings.c:5341
5695 #, c-format
5696 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../clients/cli/settings.c:5344
5700 #, c-format
5701 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../clients/cli/settings.c:5366
5705 #, c-format
5706 msgid ""
5707 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
5708 "\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../clients/cli/settings.c:5419
5712 #, c-format
5713 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
5717 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: ../clients/cli/settings.c:5554
5721 #, c-format
5722 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: ../clients/cli/settings.c:7579
5726 msgid "don't know how to get the property value"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
5730 msgid "the property can't be changed"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: ../clients/cli/settings.c:7756
5734 #, fuzzy
5735 msgid "(not available)"
5736 msgstr "tak tersedia"
5737
5738 #: ../clients/cli/settings.c:7781
5739 msgid "[NM property description]"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: ../clients/cli/settings.c:7786
5743 msgid "[nmcli specific description]"
5744 msgstr ""
5745
5746 #. ----------------------------------------------------------------------------
5747 #: ../clients/cli/settings.c:7835
5748 msgid "<hidden>"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../clients/cli/utils.c:125
5752 #, fuzzy, c-format
5753 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
5754 msgstr "Galat: argumen '%s' hilang."
5755
5756 #: ../clients/cli/utils.c:150
5757 #, c-format
5758 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: ../clients/cli/utils.c:153
5762 #, fuzzy, c-format
5763 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
5764 msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'."
5765
5766 #: ../clients/cli/utils.c:203
5767 #, c-format
5768 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
5769 msgstr "Galat konversi alamat IP4 '0x%X' ke bentuk teks"
5770
5771 #: ../clients/cli/utils.c:231
5772 #, c-format
5773 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
5774 msgstr "Galat konversi alamat IP6 '%s' ke bentuk teks"
5775
5776 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
5777 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
5778 #.
5779 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
5780 #, c-format
5781 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../clients/cli/utils.c:552
5785 #, fuzzy, c-format
5786 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
5787 msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
5788
5789 #: ../clients/cli/utils.c:585
5790 #, c-format
5791 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../clients/cli/utils.c:684
5795 #, c-format
5796 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../clients/cli/utils.c:696
5800 #, c-format
5801 msgid "missing name, try one of [%s]"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../clients/cli/utils.c:960
5805 #, c-format
5806 msgid "field '%s' has to be alone"
5807 msgstr "ruas '%s' mesti sendiri"
5808
5809 #: ../clients/cli/utils.c:963
5810 #, fuzzy, c-format
5811 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
5812 msgstr "Galat: 'dev wifi': %s; ruas yang diijinkan: %s"
5813
5814 #: ../clients/cli/utils.c:1020
5815 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
5816 msgstr "Opsi '--terse' memerlukan penyataan '--fields'"
5817
5818 #: ../clients/cli/utils.c:1024
5819 #, c-format
5820 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
5821 msgstr "Opsi '--terse' memerlukan nilai opsi '--fields' spesifik, bukan '%s'"
5822
5823 #: ../clients/cli/utils.c:1386
5824 #, c-format
5825 msgid ""
5826 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
5827 "nocheck to suppress the warning.\n"
5828 msgstr ""
5829 "Peringatan: Versi nmcli (%s) dan NetworkManager (%s) tak cocok. Gunakan --"
5830 "nocheck untuk meredam peringatan.\n"
5831
5832 #: ../clients/cli/utils.c:1395
5833 #, c-format
5834 msgid ""
5835 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
5836 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
5837 msgstr ""
5838 "Galat: Versi nmcli (%s) dan NetworkManager (%s) tak cocok. Paksakan eksekusi "
5839 "memakai --nocheck, tapi hasilnya tak dapat ditebak."
5840
5841 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
5842 msgid "An authentication session is already underway."
5843 msgstr ""
5844
5845 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
5846 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
5847 #. * (and don't even care of which one)
5848 #.
5849 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
5850 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
5851 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Username"
5854 msgstr "filename"
5855
5856 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
5857 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
5858 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
5859 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
5860 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
5861 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
5862 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
5863 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
5864 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
5865 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
5866 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
5867 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
5868 msgid "Password"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
5872 msgid "Identity"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
5876 msgid "Private key password"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
5880 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
5881 msgid "Key"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
5885 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
5886 msgid "Service"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
5890 msgid "Authentication required by wireless network"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
5897 "'%s'."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Wired 802.1X authentication"
5903 msgstr "sedang menyambung (perlu otentikasi)"
5904
5905 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Network name"
5908 msgstr "Jaringan diaktifkan"
5909
5910 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
5911 #, fuzzy
5912 msgid "DSL authentication"
5913 msgstr "sedang menyambung (perlu otentikasi)"
5914
5915 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
5916 #, fuzzy
5917 msgid "PIN code required"
5918 msgstr "Uji PIN gagal"
5919
5920 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
5921 #, fuzzy
5922 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
5923 msgstr "Aktifkan atau matikan perangkat broadband bergerak"
5924
5925 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
5926 #, fuzzy
5927 msgid "PIN"
5928 msgstr "VPN"
5929
5930 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
5931 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
5932 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
5933 msgid "Mobile broadband network password"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
5937 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
5938 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
5939 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
5940 #, c-format
5941 msgid "A password is required to connect to '%s'."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
5945 msgid "VPN password required"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
5949 msgid "could not get VPN plugin info"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
5953 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
5954 msgid "Group password"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
5958 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
5959 msgid "Gateway"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
5963 msgid "Cookie"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
5967 msgid "Gateway certificate hash"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../clients/nm-online.c:96
5971 msgid "Connecting"
5972 msgstr "Menyambung"
5973
5974 #: ../clients/nm-online.c:149
5975 #, fuzzy
5976 msgid ""
5977 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
5978 "is 30)"
5979 msgstr "Lama waktu tunggu koneksi, dalam detik (nilai baku adalah 30)"
5980
5981 #: ../clients/nm-online.c:150
5982 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
5983 msgstr ""
5984 "Keluar seketika bila NetworkManager tidak sedang berjalan atau menyambung"
5985
5986 #: ../clients/nm-online.c:151
5987 msgid "Don't print anything"
5988 msgstr "Jangan cetak apapun"
5989
5990 #: ../clients/nm-online.c:152
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
5993 msgstr ""
5994 "Keluar seketika bila NetworkManager tidak sedang berjalan atau menyambung"
5995
5996 #: ../clients/nm-online.c:173
5997 msgid ""
5998 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
6002 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
6003 msgstr ""
6004 "Opsi tak valid.  Silakan pakai --help untuk melihat daftar opsi yang valid."
6005
6006 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
6007 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
6008 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
6009 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
6010 msgid "OK"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
6014 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
6015 #, fuzzy, c-format
6016 msgid "Could not create temporary file: %s"
6017 msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi data berkas PEM."
6018
6019 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6020 #, fuzzy, c-format
6021 msgid "Editor failed: %s"
6022 msgstr "Menulis ke %s gagal: %s\n"
6023
6024 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6025 #, c-format
6026 msgid "Editor failed with status %d"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6030 #, c-format
6031 msgid "Editor failed with signal %d"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6035 #, fuzzy, c-format
6036 msgid "Could not re-read file: %s"
6037 msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) berkas PKCS#8: %s"
6038
6039 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6040 #, fuzzy, c-format
6041 msgid "Ethernet connection %d"
6042 msgstr "Sambungan kabel %d"
6043
6044 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "Wi-Fi connection %d"
6047 msgstr "Sambungan kabel %d"
6048
6049 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6050 #, c-format
6051 msgid "InfiniBand connection %d"
6052 msgstr "Sambungan InfiniBand %d"
6053
6054 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6055 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6056 msgid "Mobile Broadband"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6060 #, fuzzy, c-format
6061 msgid "Mobile broadband connection %d"
6062 msgstr "Sambungan bond %d"
6063
6064 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6065 #, fuzzy
6066 msgid "DSL"
6067 msgstr "DNS"
6068
6069 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6070 #, fuzzy, c-format
6071 msgid "DSL connection %d"
6072 msgstr "Sambungan ADSL %d"
6073
6074 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6075 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6076 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6077 msgid "Bond"
6078 msgstr "Bond"
6079
6080 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6081 #, c-format
6082 msgid "Bond connection %d"
6083 msgstr "Sambungan bond %d"
6084
6085 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6086 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6087 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6088 msgid "Bridge"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6092 #, fuzzy, c-format
6093 msgid "Bridge connection %d"
6094 msgstr "Sambungan bond %d"
6095
6096 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6097 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6098 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6099 msgid "Team"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6103 #, fuzzy, c-format
6104 msgid "Team connection %d"
6105 msgstr "Sambungan kabel %d"
6106
6107 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6108 #, c-format
6109 msgid "VLAN connection %d"
6110 msgstr "Sambungan VLAN %d"
6111
6112 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6113 #, c-format
6114 msgid "VPN connection %d"
6115 msgstr "Sambungan VPN %d"
6116
6117 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6118 msgid "Select..."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6122 msgid "Add"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6126 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6127 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6128 msgid "Edit..."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6132 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6133 msgid "Delete"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6137 msgid "Hide"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6141 msgid "Show"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6145 #, c-format
6146 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6150 #, fuzzy, c-format
6151 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6152 msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi pembuatan berkas PEM."
6153
6154 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Edit Connection"
6157 msgstr "Menyambung"
6158
6159 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6160 #, fuzzy, c-format
6161 msgid "Unable to save connection: %s"
6162 msgstr "tak bisa bergabung dengan grup netlink: %s"
6163
6164 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6165 #, fuzzy, c-format
6166 msgid "Unable to add new connection: %s"
6167 msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s"
6168
6169 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Profile name"
6172 msgstr "filename"
6173
6174 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6175 msgid "Ethernet device"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Device"
6181 msgstr "Rincian perangkat"
6182
6183 #. And finally the bottom widgets
6184 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6185 msgid "Automatically connect"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6189 msgid "Available to all users"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6193 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6194 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6195 msgid "Cancel"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6199 msgid "bytes"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6203 msgid "Round-robin"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6207 msgid "Active Backup"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6211 msgid "XOR"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6215 msgid "Broadcast"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6219 msgid "802.3ad"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6223 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6227 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6231 msgid "MII (recommended)"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6235 #, fuzzy
6236 msgid "ARP"
6237 msgstr "AP"
6238
6239 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6240 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6241 msgid "Slaves"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6245 msgid "Mode"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6249 msgid "Primary"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6253 msgid "Link monitoring"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6257 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6258 msgctxt "milliseconds"
6259 msgid "ms"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6263 msgid "Monitoring frequency"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6267 msgid "Link up delay"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6271 msgid "Link down delay"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6275 msgid "ARP targets"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6279 msgid "BRIDGE PORT"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6283 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6284 msgid "Priority"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6288 msgid "Path cost"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6292 msgid "Hairpin mode"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6296 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6297 msgid "seconds"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6301 msgid "Aging time"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6305 msgid "Enable IGMP snooping"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6309 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6313 msgid "Forward delay"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6317 msgid "Hello time"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6321 msgid "Max age"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6325 msgid "ETHERNET"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6329 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6330 msgid "Cloned MAC address"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6334 msgid "Datagram"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Connected"
6340 msgstr "terhubung"
6341
6342 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6343 msgid "INFINIBAND"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6347 msgid "Transport mode"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Disabled"
6353 msgstr "dimatikan"
6354
6355 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6356 msgid "Automatic"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
6360 msgid "Link-Local"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
6364 msgid "Manual"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
6368 msgid "Shared"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
6372 msgid "(No custom routes)"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
6376 #, c-format
6377 msgid "One custom route"
6378 msgid_plural "%d custom routes"
6379 msgstr[0] ""
6380
6381 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
6382 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
6386 msgid "Addresses"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
6390 msgid "DNS servers"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
6394 msgid "Search domains"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
6398 msgid "Routing"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
6402 msgid "Never use this network for default route"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
6406 msgid "Ignore automatically obtained routes"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
6410 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
6414 msgid "Ignore"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
6418 msgid "Automatic (DHCP-only)"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
6422 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
6426 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
6430 msgid "PPP CONFIGURATION"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
6434 msgid "Allowed authentication methods:"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
6438 #, fuzzy
6439 msgid "EAP"
6440 msgstr "AP"
6441
6442 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
6443 #, fuzzy
6444 msgid "PAP"
6445 msgstr "AP"
6446
6447 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
6448 msgid "CHAP"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
6452 msgid "MSCHAPv2"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
6456 msgid "MSCHAP"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
6460 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
6464 msgid "Require 128-bit encryption"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
6468 msgid "Use stateful MPPE"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
6472 msgid "Allow BSD data compression"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
6476 msgid "Allow Deflate data compression"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
6480 msgid "Use TCP header compression"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
6484 msgid "Send PPP echo packets"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
6488 msgid "TEAM PORT"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
6492 msgid "JSON configuration"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
6496 msgid "Parent"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
6500 msgid "VLAN id"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
6504 msgctxt "Wi-Fi"
6505 msgid "Client"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
6509 msgid "Access Point"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Ad-Hoc Network"
6515 msgstr "Ad-Hoc"
6516
6517 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
6518 msgctxt "Wi-Fi"
6519 msgid "Automatic"
6520 msgstr ""
6521
6522 #. 802.11a Wi-Fi network
6523 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
6524 msgid "A (5 GHz)"
6525 msgstr ""
6526
6527 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
6528 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
6529 msgid "B/G (2.4 GHz)"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
6533 msgctxt "Wi-Fi security"
6534 msgid "None"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
6538 msgid "WPA & WPA2 Personal"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
6542 #, fuzzy
6543 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
6544 msgstr "Enterprise "
6545
6546 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
6547 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
6551 #, fuzzy
6552 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
6553 msgstr "%d (104/128-bit frasa sandi)"
6554
6555 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
6556 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
6560 msgid "LEAP"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
6564 msgctxt "WEP key index"
6565 msgid "1 (Default)"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
6569 msgctxt "WEP key index"
6570 msgid "2"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
6574 msgctxt "WEP key index"
6575 msgid "3"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
6579 msgctxt "WEP key index"
6580 msgid "4"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Open System"
6586 msgstr "Sistem"
6587
6588 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
6589 msgid "Shared Key"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
6593 msgid "WI-FI"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
6597 msgid "Channel"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
6601 msgid "Security"
6602 msgstr ""
6603
6604 #. "wpa-enterprise"
6605 #. FIXME
6606 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
6607 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
6611 #, fuzzy
6612 msgid "WEP index"
6613 msgstr "WEP "
6614
6615 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
6616 msgid "Authentication"
6617 msgstr ""
6618
6619 #. "dynamic-wep"
6620 #. FIXME
6621 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
6622 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
6626 msgid "Ask for this password every time"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
6630 msgid "Show password"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6634 msgid "Destination"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6638 msgid "Prefix"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
6642 msgid "Next Hop"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
6646 msgid "Metric"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
6650 msgid "No custom routes are defined."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
6654 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
6658 msgid "Add..."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
6662 msgid "Remove"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
6666 msgid ""
6667 "openconnect will be run to authenticate.\n"
6668 "It will return to nmtui when completed."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
6672 #, fuzzy, c-format
6673 msgid "Error: openconnect failed: %s"
6674 msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s"
6675
6676 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
6677 #, c-format
6678 msgid "openconnect failed with status %d"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
6682 #, c-format
6683 msgid "openconnect failed with signal %d"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Activation failed"
6689 msgstr "koneksi gagal"
6690
6691 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Connecting..."
6694 msgstr "Menyambung"
6695
6696 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "Could not activate connection: %s"
6699 msgstr "tak ada koneksi aktif pada perangkat '%s'"
6700
6701 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Activate"
6704 msgstr "diaktifkan"
6705
6706 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Deactivate"
6709 msgstr "diaktifkan"
6710
6711 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
6712 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
6713 msgid "Quit"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
6717 #, fuzzy, c-format
6718 msgid "No such connection '%s'"
6719 msgstr "Sambungan PAN %d"
6720
6721 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Connection is already active"
6724 msgstr "Daftar koneksi"
6725
6726 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
6727 msgid "Create"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
6731 msgid "Select the type of connection you wish to create."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
6735 msgid ""
6736 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
6737 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
6741 #, fuzzy
6742 msgid "New Connection"
6743 msgstr "Menyambung"
6744
6745 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
6746 #, fuzzy, c-format
6747 msgid "Unable to delete connection: %s"
6748 msgstr "tak bisa bergabung dengan grup netlink: %s"
6749
6750 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
6751 #, fuzzy, c-format
6752 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
6753 msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
6754
6755 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
6756 #, c-format
6757 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
6761 msgid "Set Hostname"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
6765 msgid "Hostname"
6766 msgstr ""
6767
6768 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
6769 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
6770 #, c-format
6771 msgid "Set hostname to '%s'"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
6775 #, fuzzy, c-format
6776 msgid "Unable to set hostname: %s"
6777 msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
6778
6779 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
6780 #, fuzzy
6781 msgid "connection"
6782 msgstr "menyambung"
6783
6784 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Edit a connection"
6787 msgstr "memutus"
6788
6789 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Activate a connection"
6792 msgstr "Koneksi aktif"
6793
6794 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
6795 msgid "new hostname"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Set system hostname"
6801 msgstr "Ubah nama host sistem yang persisten"
6802
6803 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
6804 #, fuzzy
6805 msgid "NetworkManager TUI"
6806 msgstr "Status NetworkManager"
6807
6808 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
6809 msgid "Please select an option"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
6813 msgid "Usage"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
6817 msgid "Could not parse arguments"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
6821 #, fuzzy, c-format
6822 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
6823 msgstr "Anda mesti root untuk menjalankan NetworkManager!\n"
6824
6825 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
6826 #, fuzzy
6827 msgid "NetworkManager is not running."
6828 msgstr "Galat: NetworkManager tidak sedang berjalan."
6829
6830 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
6831 #, c-format
6832 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
6833 msgstr "Berkas kunci PEM tak memiliki tag akhir '%s'."
6834
6835 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
6836 #, c-format
6837 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
6838 msgstr "Tak seperti sebuah berkas kunci privat PEM."
6839
6840 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
6841 #, c-format
6842 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
6843 msgstr "Berkas PEM rusak: Proc-Type bukan tag pertama."
6844
6845 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
6846 #, c-format
6847 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
6848 msgstr "Berkas PEM rusak: tag Proc-Type tak dikenal '%s'."
6849
6850 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
6851 #, c-format
6852 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
6853 msgstr "Berkas PEM rusak: DEK-Info bukan tag kedua."
6854
6855 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
6856 #, c-format
6857 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
6858 msgstr "Berkas PEM rusak: tak ditemukan IV di tag DEK-Info."
6859
6860 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
6861 #, c-format
6862 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
6863 msgstr "Berkas PEM rusak: bentuk IV tak valid di tag DEK-Info."
6864
6865 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
6866 #, c-format
6867 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
6868 msgstr "Berkas PEM rusak: cipher kunci privat '%s' tak dikenal."
6869
6870 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
6871 #, c-format
6872 msgid "Could not decode private key."
6873 msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) kunci privat."
6874
6875 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
6876 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
6877 msgstr "Gagal menemukan tag awal PKCS#8 yang diharapkan."
6878
6879 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
6880 #, c-format
6881 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
6882 msgstr "Gagal menemukan tag akhir PKCS#8 '%s' yang diharapkan."
6883
6884 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
6885 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
6886 msgstr "Gagal mengawa kode (decode) kunci privat PKCS#8."
6887
6888 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
6889 #, c-format
6890 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
6891 msgstr "Panjang IV dalam byte mesti merupakan bilangan genap."
6892
6893 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
6894 #, c-format
6895 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
6896 msgstr "IV memuat digit bukan heksadesimal."
6897
6898 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
6899 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
6900 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
6901 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
6902 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
6903 #, c-format
6904 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
6905 msgstr "Cipher kunci privat '%s' tak dikenal."
6906
6907 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
6908 #, c-format
6909 msgid "Unable to determine private key type."
6910 msgstr "Tak bisa menentukan jenis kunci privat."
6911
6912 #: ../libnm-core/crypto.c:503
6913 #, c-format
6914 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
6918 #, c-format
6919 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
6920 msgstr "Sertifikat PEM tak memiliki tag awal '%s'."
6921
6922 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
6923 #, c-format
6924 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
6925 msgstr "Sertifikat PEM tak memiliki tag akhir '%s'."
6926
6927 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
6928 #, c-format
6929 msgid "Failed to decode certificate."
6930 msgstr "Gagal mengawa kode (decode) sertifikat."
6931
6932 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
6933 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
6934 msgstr "Gagal menginisialisasi mesin kripto."
6935
6936 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
6937 #, c-format
6938 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
6939 msgstr "Panjang IV tak valid (mesti paling tidak %zd)."
6940
6941 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
6942 #, fuzzy, c-format
6943 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
6944 msgstr ""
6945 "Gagal menginisialisasi konteks cipher pengawasandian (decryption): %s / %s."
6946
6947 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
6948 #, fuzzy, c-format
6949 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
6950 msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat: %s / %s."
6951
6952 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
6953 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
6954 #, c-format
6955 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
6956 msgstr ""
6957 "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat: panjang padding tak diharapkan."
6958
6959 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
6960 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
6961 #, c-format
6962 msgid "Failed to decrypt the private key."
6963 msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat."
6964
6965 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
6966 #, fuzzy, c-format
6967 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
6968 msgstr "Gagal menginisialisasi konteks cipher penyandian: %s / %s."
6969
6970 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
6973 msgstr "Gagal menyandi data: %s / %s."
6974
6975 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
6976 #, c-format
6977 msgid "Error initializing certificate data: %s"
6978 msgstr "Gagal menginisialisasi data sertifikat: %s"
6979
6980 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
6981 #, c-format
6982 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
6983 msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) sertifikat: %s"
6984
6985 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
6986 #, c-format
6987 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
6988 msgstr "Tak bisa menginisialisasi pengawa kode (decoder) PKCS#12: %s"
6989
6990 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
6991 #, c-format
6992 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
6993 msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) berkas PKCS#12: %s"
6994
6995 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
6996 #, c-format
6997 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
6998 msgstr "Tak bisa memeriksa berkas PKCS#12: %s"
6999
7000 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
7001 #, c-format
7002 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
7003 msgstr "Tak bisa menginisialisasi pengawa kode (decoder) PKCS#8: %s"
7004
7005 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
7006 #, c-format
7007 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
7008 msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) berkas PKCS#8: %s"
7009
7010 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
7011 #, c-format
7012 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
7013 msgstr "Gagal menginisialisasi mesin kripto: %d."
7014
7015 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
7016 #, c-format
7017 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
7018 msgstr "Panjang IV tak valid (mesti paling tidak %d)."
7019
7020 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7021 #, c-format
7022 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7023 msgstr "Gagal menginisialisasi slot cipher pengawasandian (decryption)."
7024
7025 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7026 #, c-format
7027 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7028 msgstr "Gagal menata kunci simetrik untuk pengawasandian (decryption)."
7029
7030 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7031 #, c-format
7032 msgid "Failed to set IV for decryption."
7033 msgstr "Gagal menata IV untuk pengawasandian (decryption)."
7034
7035 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7036 #, c-format
7037 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7038 msgstr "Gagal menginisialisasi konteks pengawasandian (decryption)."
7039
7040 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7041 #, c-format
7042 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7043 msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat: %d."
7044
7045 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7046 #, c-format
7047 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7048 msgstr ""
7049 "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat: data terawa sandi terlalu besar."
7050
7051 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7052 #, c-format
7053 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7054 msgstr "Gagal memfinalisasi pengawasandian (decryption) kunci privat: %d."
7055
7056 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7057 #, c-format
7058 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7059 msgstr "Gagal menginisialisasi slot cipher penyandian."
7060
7061 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7062 #, c-format
7063 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7064 msgstr "Gagal menata kunci simetrik untuk penyandian."
7065
7066 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7067 #, c-format
7068 msgid "Failed to set IV for encryption."
7069 msgstr "Gagal menata IV untuk penyandian."
7070
7071 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7072 #, c-format
7073 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7074 msgstr "Gagal menginisialisasi konteks penyandian."
7075
7076 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7077 #, c-format
7078 msgid "Failed to encrypt: %d."
7079 msgstr "Gagal mengawasandi: %d."
7080
7081 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7082 #, c-format
7083 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7084 msgstr "Banyaknya data tak terduga setelah penyandian."
7085
7086 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7087 #, c-format
7088 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7089 msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) sertifikat: %d"
7090
7091 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7092 #, c-format
7093 msgid "Password must be UTF-8"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7097 #, c-format
7098 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7099 msgstr "Tak bisa menginisialisasi pengawa kode (decoder) PKCS#12: %d"
7100
7101 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7102 #, c-format
7103 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7104 msgstr "Tak bisa mengawa kode (decode) berkas PKCS#12: %d"
7105
7106 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7107 #, c-format
7108 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7109 msgstr "Tak bisa memeriksa berkas PKCS#12: %d"
7110
7111 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7112 msgid "Could not generate random data."
7113 msgstr "Tak bisa menjangkitkan data acak."
7114
7115 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7116 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7120 msgid "unknown setting name"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7124 msgid "setting not found"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7128 #, fuzzy
7129 msgid "setting not allowed in slave connection"
7130 msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif."
7131
7132 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7133 msgid "setting is required for non-slave connections"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7137 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7141 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7145 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7146 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7147 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7148 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7149 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7150 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7151 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7152 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7153 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7154 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7155 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7156 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7157 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7158 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7159 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7160 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7161 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7162 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7163 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7164 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7165 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7166 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7167 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7168 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7169 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7170 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7171 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7172 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7173 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7174 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7175 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7176 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7177 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7178 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7179 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7180 #, fuzzy
7181 msgid "property is missing"
7182 msgstr "Galat: argumen %s hilang."
7183
7184 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7185 #, c-format
7186 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7190 msgid "ignoring missing number"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7194 #, fuzzy, c-format
7195 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7196 msgstr "ruas tak valid '%s'"
7197
7198 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7199 #, c-format
7200 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7204 #, c-format
7205 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7209 #, c-format
7210 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7214 #, c-format
7215 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7219 #, c-format
7220 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7224 #, c-format
7225 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7229 #, c-format
7230 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7234 #, c-format
7235 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7239 #, c-format
7240 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7244 #, c-format
7245 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7249 #, c-format
7250 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7254 #, c-format
7255 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7259 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7260 #, c-format
7261 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7265 msgid "ignoring invalid MAC address"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7269 msgid "ignoring invalid binary property"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7273 msgid "ignoring invalid SSID"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7277 msgid "ignoring invalid raw password"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7281 #, c-format
7282 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7286 #, c-format
7287 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7288 msgstr ""
7289
7290 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7291 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7295 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7299 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7303 msgid "invalid key/cert value"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid "invalid parity value '%s'"
7309 msgstr "ruas tak valid '%s'"
7310
7311 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7312 #, fuzzy, c-format
7313 msgid "error loading setting value: %s"
7314 msgstr "galat memperbarui singgahan sambungan: %s"
7315
7316 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7317 #, c-format
7318 msgid "invalid negative value (%i)"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7322 #, c-format
7323 msgid "invalid char value (%i)"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7327 #, fuzzy, c-format
7328 msgid "invalid int64 value (%s)"
7329 msgstr "ruas tak valid '%s'"
7330
7331 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7332 #, c-format
7333 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7337 #, c-format
7338 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7342 #, fuzzy, c-format
7343 msgid "invalid setting name '%s'"
7344 msgstr "ruas tak valid '%s'"
7345
7346 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7347 msgid "data missing"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7351 msgid "binary data missing"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7355 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7359 msgid "file:// URI is empty"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7363 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7367 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
7371 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
7372 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
7373 #, fuzzy
7374 msgid "invalid certificate format"
7375 msgstr "Gagal menginisialisasi data sertifikat: %s"
7376
7377 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
7378 msgid "invalid private key"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
7382 #, fuzzy
7383 msgid "invalid phase2 private key"
7384 msgstr "Gagal mengawa sandi (decrypt) kunci privat."
7385
7386 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
7387 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
7388 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
7389 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
7390 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
7391 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
7392 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
7393 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
7394 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
7395 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
7396 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
7397 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
7398 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
7399 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
7400 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
7401 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
7402 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
7403 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
7404 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
7405 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
7406 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
7407 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
7408 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
7409 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
7410 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
7411 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
7412 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
7413 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
7414 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
7415 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
7416 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
7417 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
7418 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
7419 msgid "property is empty"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
7423 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
7424 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
7425 #, c-format
7426 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
7430 #, c-format
7431 msgid "certificate is invalid: %s"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
7435 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
7436 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
7437 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
7438 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
7439 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
7440 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
7441 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
7442 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
7443 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
7444 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
7445 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
7446 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
7447 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
7448 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
7449 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
7450 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
7451 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
7452 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
7453 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
7454 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
7455 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
7456 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
7457 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
7458 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
7459 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
7460 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
7461 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
7462 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
7463 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
7464 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
7465 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
7466 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
7467 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
7468 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
7469 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
7470 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
7471 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
7472 msgid "property is invalid"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
7476 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
7477 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
7478 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
7479 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
7480 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
7481 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
7482 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
7483 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
7484 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
7485 #, fuzzy, c-format
7486 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
7487 msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
7488
7489 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
7490 #, c-format
7491 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
7495 #, c-format
7496 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
7500 #, c-format
7501 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
7505 #, c-format
7506 msgid "mandatory option '%s' is missing"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
7510 #, fuzzy, c-format
7511 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
7512 msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
7513
7514 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
7515 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
7517 msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'"
7518
7519 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
7520 #, fuzzy, c-format
7521 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
7522 msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
7523
7524 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
7525 #, c-format
7526 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
7530 #, fuzzy, c-format
7531 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
7532 msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
7533
7534 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
7535 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
7536 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
7537 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
7538 #, c-format
7539 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
7543 #, c-format
7544 msgid "'%s' option is empty"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
7548 #, fuzzy, c-format
7549 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
7550 msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'."
7551
7552 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
7553 #, c-format
7554 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
7558 #, c-format
7559 msgid "'%s' option should be string"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
7563 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
7564 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
7565 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
7566 #, c-format
7567 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
7571 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
7572 #, c-format
7573 msgid "missing setting"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
7577 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
7581 "Instead it is '%s'"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
7585 #, c-format
7586 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
7590 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
7591 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
7592 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
7593 msgid "is not a valid MAC address"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
7597 #, fuzzy, c-format
7598 msgid "setting required for connection of type '%s'"
7599 msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'"
7600
7601 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
7602 #, fuzzy, c-format
7603 msgid "connection type '%s' is not valid"
7604 msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid."
7605
7606 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
7607 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
7608 #, fuzzy, c-format
7609 msgid "Unknown slave type '%s'"
7610 msgstr "Aras log tak dikenal '%s'"
7611
7612 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
7613 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
7614 #, fuzzy, c-format
7615 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
7616 msgstr "tak ada koneksi aktif pada perangkat '%s'"
7617
7618 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
7619 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
7620 #, c-format
7621 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
7625 #, fuzzy, c-format
7626 msgid "metered value %d is not valid"
7627 msgstr "Galat: nilai timeout '%s' tak valid."
7628
7629 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
7630 #, c-format
7631 msgid "property type should be set to '%s'"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
7635 #, c-format
7636 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
7640 #, c-format
7641 msgid ""
7642 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
7643 "set to '%s'"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
7647 msgid "flags invalid"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
7651 msgid "flags invalid - disabled"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
7655 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
7656 msgid "property invalid (not enabled)"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
7660 msgid "element invalid"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
7664 msgid "sum not 100%"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
7668 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
7669 msgid "property invalid"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
7673 msgid "property missing"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
7677 #, c-format
7678 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
7682 #, c-format
7683 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
7687 #, c-format
7688 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
7692 msgid "property is empty or wrong size"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
7696 msgid "property must contain only digits"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
7700 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
7701 msgid "not a valid interface name"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
7705 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
7706 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
7710 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
7711 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
7715 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
7719 "it is '%s')"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
7723 #, c-format
7724 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7728 #, c-format
7729 msgid "Missing IPv4 address"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7733 #, c-format
7734 msgid "Missing IPv6 address"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7738 #, fuzzy, c-format
7739 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
7740 msgstr "ruas tak valid '%s'"
7741
7742 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7743 #, fuzzy, c-format
7744 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
7745 msgstr "ruas tak valid '%s'"
7746
7747 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7748 #, c-format
7749 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7753 #, c-format
7754 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
7758 #, fuzzy, c-format
7759 msgid "Invalid routing metric '%s'"
7760 msgstr "ruas tak valid '%s'"
7761
7762 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
7763 #, c-format
7764 msgid "%d. DNS server address is invalid"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
7768 #, c-format
7769 msgid "%d. IP address is invalid"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
7773 #, c-format
7774 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
7778 #, c-format
7779 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
7783 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
7787 msgid "gateway is invalid"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
7791 #, c-format
7792 msgid "%d. route is invalid"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
7796 #, c-format
7797 msgid "%d. route cannot be a default route"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
7801 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
7802 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
7803 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
7804 #, c-format
7805 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
7809 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
7810 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
7811 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
7812 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
7813 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
7814 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
7815 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
7816 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
7817 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
7818 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
7819 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
7820 #, c-format
7821 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
7825 #, c-format
7826 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
7830 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
7834 #, c-format
7835 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
7839 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
7840 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
7841 #, c-format
7842 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
7846 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
7847 #, c-format
7848 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
7852 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
7856 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
7857 #, c-format
7858 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
7862 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
7866 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
7867 #, c-format
7868 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
7872 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
7876 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
7877 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
7878 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
7879 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
7883 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
7884 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
7885 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
7886 #, c-format
7887 msgid "'%d' is not a valid channel"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
7891 #, c-format
7892 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
7896 #, c-format
7897 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
7901 #, c-format
7902 msgid "'%u': invalid mode"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
7906 #, c-format
7907 msgid "'%s': invalid user ID"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
7911 #, c-format
7912 msgid "'%s': invalid group ID"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
7916 #, c-format
7917 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
7921 msgid "flags are invalid"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
7925 #, c-format
7926 msgid "secret was empty"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
7930 msgid "setting contained a secret with an empty name"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
7934 #, c-format
7935 msgid "secret value was empty"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
7939 msgid "not a secret property"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
7943 msgid "secret is not of correct type"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
7947 #, c-format
7948 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
7952 msgid "secret flags property not found"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
7956 #, c-format
7957 msgid "'%s' is not a valid IP address"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
7961 #, c-format
7962 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
7966 #, c-format
7967 msgid "%d is greater than local port max %d"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
7971 #, c-format
7972 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
7976 #, c-format
7977 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
7981 #, fuzzy, c-format
7982 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
7983 msgstr "ruas tak valid '%s'"
7984
7985 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
7986 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
7990 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
7994 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
7995 #, c-format
7996 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
8000 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
8001 #, c-format
8002 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
8006 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
8007 #, c-format
8008 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
8012 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
8013 #, c-format
8014 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
8018 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
8019 #, c-format
8020 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8024 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8025 #, fuzzy, c-format
8026 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8027 msgstr "Galat: Perangkat '%s' bukan perangkat WiFi."
8028
8029 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8030 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8031 #, c-format
8032 msgid "'%s' is not a valid band"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8036 #, c-format
8037 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8041 #, c-format
8042 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8046 msgid "secret not found"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8050 msgid "secret is not set"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8054 #, fuzzy, c-format
8055 msgid "failed stat file %s: %s"
8056 msgstr "Gagal menata mask sinyal: %d"
8057
8058 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8059 #, c-format
8060 msgid "not a file (%s)"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8064 #, fuzzy, c-format
8065 msgid "invalid file owner %d for %s"
8066 msgstr "ruas tak valid '%s'"
8067
8068 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid "file permissions for %s"
8071 msgstr "Galat: 'nm permissions': %s"
8072
8073 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8074 #, c-format
8075 msgid "reject %s"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8079 #, c-format
8080 msgid "path is not absolute (%s)"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8084 #, c-format
8085 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8089 #, c-format
8090 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8094 #, c-format
8095 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8099 #, c-format
8100 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8104 #, c-format
8105 msgid "cannot load plugin %s"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8109 #, c-format
8110 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8114 #, c-format
8115 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8119 #, c-format
8120 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8124 #, c-format
8125 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8129 #, c-format
8130 msgid "the plugin does not support import capability"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8134 #, c-format
8135 msgid "the plugin does not support export capability"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8139 #, fuzzy, c-format
8140 msgid "missing filename"
8141 msgstr "filename"
8142
8143 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8144 #, c-format
8145 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8149 #, c-format
8150 msgid "filename has invalid format (%s)"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8154 #, c-format
8155 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8159 #, c-format
8160 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8164 #, c-format
8165 msgid "missing \"plugin\" setting"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8169 #, c-format
8170 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8174 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8178 msgid "missing name for VPN plugin info"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8182 msgid "missing service for VPN plugin info"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8186 msgid "Bluetooth"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8190 msgid "Wired"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8194 msgid "PCI"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8198 msgid "USB"
8199 msgstr ""
8200
8201 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8202 #. * product name, the second is a device type (eg,
8203 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8204 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8205 #. * the strings otherwise.
8206 #.
8207 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8208 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8209 #, c-format
8210 msgctxt "long device name"
8211 msgid "%s %s"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Disconnected by D-Bus"
8217 msgstr "terputus"
8218
8219 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8220 #, c-format
8221 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8225 #, fuzzy, c-format
8226 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8227 msgstr "Gagal menginisialisasi mesin MD5: %s / %s."
8228
8229 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8230 #, c-format
8231 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8232 msgstr "Gagal menginisialisasi konteks MD5: %d."
8233
8234 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8235 #, c-format
8236 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8237 msgstr "Tak bisa mengubah kata sandi ke UCS2: %d"
8238
8239 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8240 #, c-format
8241 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8245 #, c-format
8246 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8250 #, c-format
8251 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8255 #, c-format
8256 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8260 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8261 #, c-format
8262 msgid "%d. route has invalid prefix"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8266 #, c-format
8267 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8271 #, c-format
8272 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8276 #, c-format
8277 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8281 #, c-format
8282 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8286 #, c-format
8287 msgid "requires setting '%s' property"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8291 #, fuzzy
8292 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8293 msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
8294
8295 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8296 #, fuzzy
8297 msgid "The connection was not a bond connection."
8298 msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
8299
8300 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8301 #, fuzzy
8302 msgid "The connection was not a bridge connection."
8303 msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
8304
8305 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8306 #, fuzzy, c-format
8307 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8308 msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
8309
8310 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8311 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8315 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8319 msgid ""
8320 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8324 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8328 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8332 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8333 msgid "Invalid device MAC address."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8337 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8341 #, c-format
8342 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8346 #, c-format
8347 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8351 #, fuzzy
8352 msgid "The connection was not a generic connection."
8353 msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
8354
8355 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8356 msgid "The connection did not specify an interface name."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8360 #, fuzzy
8361 msgid "The connection was not a tun connection."
8362 msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
8363
8364 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
8365 #, fuzzy
8366 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
8367 msgstr "Koneksi aktif perangkat menghilang"
8368
8369 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
8370 #, fuzzy
8371 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
8372 msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
8373
8374 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
8375 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
8376 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
8380 #, fuzzy
8381 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
8382 msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
8383
8384 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
8385 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
8389 #, fuzzy
8390 msgid "The connection was not a modem connection."
8391 msgstr "koneksi dihapus"
8392
8393 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
8394 #, fuzzy
8395 msgid "The connection was not a valid modem connection."
8396 msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
8397
8398 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
8399 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
8403 #, fuzzy
8404 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
8405 msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)"
8406
8407 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
8408 #, fuzzy
8409 msgid "The connection was not a team connection."
8410 msgstr "koneksi dihapus"
8411
8412 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
8413 msgid "The connection was not a VLAN connection."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
8417 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
8421 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
8425 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
8429 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
8433 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
8437 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
8441 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
8445 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: ../libnm/nm-device.c:2401
8449 #, fuzzy, c-format
8450 msgid "The connection was not valid: %s"
8451 msgstr "koneksi dihapus"
8452
8453 #: ../libnm/nm-device.c:2410
8454 #, c-format
8455 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: ../libnm/nm-manager.c:875
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Active connection could not be attached to the device"
8461 msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
8462
8463 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Active connection removed before it was initialized"
8466 msgstr "Rincian koneksi aktif"
8467
8468 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
8469 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
8473 msgid "Connection removed before it was initialized"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
8477 #, fuzzy
8478 msgid "No service name specified"
8479 msgstr "Galat: iface mesti dinyatakan."
8480
8481 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
8482 msgid "Enable or disable system networking"
8483 msgstr "Aktifkan atau matikan jejaring sistem"
8484
8485 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
8486 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
8487 msgstr "Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan jejaring sistem"
8488
8489 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
8490 msgid ""
8491 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
8492 "power management)"
8493 msgstr ""
8494 "Tidurkan NetworkManager atau bangunkan (mestinya hanya dipakai oleh "
8495 "manajemen daya sistem)"
8496
8497 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
8498 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
8499 msgstr ""
8500 "Kebijakan sistem mencegah menidurkan NetworkManager atau membangunkannya"
8501
8502 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
8503 msgid "Enable or disable WiFi devices"
8504 msgstr "Aktifkan atau matikan perangkat WiFi"
8505
8506 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
8507 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
8508 msgstr "Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan perangkat WiFi"
8509
8510 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
8511 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
8512 msgstr "Aktifkan atau matikan perangkat broadband bergerak"
8513
8514 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
8515 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
8516 msgstr ""
8517 "Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan perangkat broadband "
8518 "bergerak"
8519
8520 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
8521 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
8522 msgstr "Aktifkan atau matikan perangkat broadband bergerak WiMAX"
8523
8524 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
8525 msgid ""
8526 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
8527 msgstr ""
8528 "Kebijakan sistem mencegah mengaktifkan atau mematikan perangkat broadband "
8529 "bergerak WiMAX"
8530
8531 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
8532 msgid "Allow control of network connections"
8533 msgstr "Ijinkan pengendalian sambungan jaringan"
8534
8535 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
8536 msgid "System policy prevents control of network connections"
8537 msgstr "Kebijakan sistem mencegah pengendalian sambungan jaringan"
8538
8539 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
8540 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
8541 msgstr "Berbagi koneksi melalui jaringan WiFi terlindung"
8542
8543 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
8544 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
8545 msgstr ""
8546 "Kebijakan sistem mencegah berbagi sambungan melalui jaringan WiFi terlindung"
8547
8548 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
8549 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
8550 msgstr "Berbagi koneksi melalui jaringan WiFi terbuka"
8551
8552 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
8553 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
8554 msgstr ""
8555 "Kebijakan sistem mencegah berbagi sambungan melalui jaringan WiFi terbuka"
8556
8557 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
8558 msgid "Modify personal network connections"
8559 msgstr "Ubah koneksi jaringan personal"
8560
8561 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
8562 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
8563 msgstr "Kebijakan sistem mencegah pengubahan tatanan jaringan pribadi"
8564
8565 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
8566 msgid "Modify network connections for all users"
8567 msgstr "Ubah koneksi jaringan bagi semua pengguna"
8568
8569 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
8570 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
8571 msgstr ""
8572 "Kebijakan sistem mencegah pengubahan tatanan sistem bagi semua pengguna"
8573
8574 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
8575 msgid "Modify persistent system hostname"
8576 msgstr "Ubah nama host sistem yang persisten"
8577
8578 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
8579 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
8580 msgstr "Kebijakan sistem mencegah pengubahan nama host yang persisten"
8581
8582 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
8583 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
8587 #, fuzzy
8588 msgid ""
8589 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
8590 "configuration"
8591 msgstr "Kebijakan sistem mencegah pengubahan nama host yang persisten"
8592
8593 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
8594 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
8595 #. * that is combined with the first argument to create a unique
8596 #. * connection id.
8597 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
8598 #, c-format
8599 msgctxt "connection id fallback"
8600 msgid "%s %d"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: ../src/main.c:226
8604 #, fuzzy, c-format
8605 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
8606 msgstr "Gagal membaca konfigurasi: (%d) %s\n"
8607
8608 #. Logging/debugging
8609 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
8610 msgid "Print NetworkManager version and exit"
8611 msgstr "Cetak versi NetworkManager dan keluar"
8612
8613 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
8614 msgid "Don't become a daemon"
8615 msgstr "Jangan jadi daemon"
8616
8617 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
8618 #, c-format
8619 msgid "Log level: one of [%s]"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
8623 #, c-format
8624 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
8628 msgid "Make all warnings fatal"
8629 msgstr "Jadikan semua peringatan fatal"
8630
8631 #: ../src/main.c:248
8632 msgid "Specify the location of a PID file"
8633 msgstr "Nyatakan lokasi berkas PID"
8634
8635 #: ../src/main.c:249
8636 msgid "State file location"
8637 msgstr "Lokasi berkas keadaan"
8638
8639 #: ../src/main.c:251
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
8642 msgstr "Cetak versi NetworkManager dan keluar"
8643
8644 #: ../src/main.c:261
8645 msgid ""
8646 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
8647 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
8648 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
8649 "should associate with."
8650 msgstr ""
8651 "NetworkManager memantau semua koneksi jaringan dan secara otomatis\n"
8652 "memilih koneksi terbaik untuk dipakai. Ini juga mengijinkan pengguna untuk\n"
8653 "menyatakan access point nirkabel yang mesti dipakai oleh kartu nirkabel\n"
8654 "dalam komputer."
8655
8656 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
8657 #, c-format
8658 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
8659 msgstr "%s.  Silakan pakai --help untuk melihat daftar opsi yang valid.\n"
8660
8661 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
8662 #, c-format
8663 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: ../src/main.c:369
8667 #, c-format
8668 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
8669 msgstr "Gagal membaca konfigurasi: (%d) %s\n"
8670
8671 #: ../src/main.c:385
8672 #, fuzzy, c-format
8673 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
8674 msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s."
8675
8676 #: ../src/main.c:390
8677 #, c-format
8678 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
8682 #, c-format
8683 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
8684 msgstr "Tak bisa menjadi daemon: %s [galat %u]\n"
8685
8686 #: ../src/main-utils.c:99
8687 #, c-format
8688 msgid "Opening %s failed: %s\n"
8689 msgstr "Membuka %s gagal: %s\n"
8690
8691 #: ../src/main-utils.c:105
8692 #, c-format
8693 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
8694 msgstr "Menulis ke %s gagal: %s\n"
8695
8696 #: ../src/main-utils.c:110
8697 #, c-format
8698 msgid "Closing %s failed: %s\n"
8699 msgstr "Menutup %s gagal: %s\n"
8700
8701 #: ../src/main-utils.c:120
8702 #, c-format
8703 msgid "Cannot create '%s': %s"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: ../src/main-utils.c:172
8707 #, fuzzy, c-format
8708 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
8709 msgstr "NetworkManager telah dijalankan (pid %ld)\n"
8710
8711 #: ../src/main-utils.c:182
8712 #, fuzzy, c-format
8713 msgid "You must be root to run %s!\n"
8714 msgstr "Anda mesti root untuk menjalankan NetworkManager!\n"
8715
8716 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
8717 msgid "# Created by NetworkManager\n"
8718 msgstr "# Dibuat oleh NetworkManager\n"
8719
8720 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "# Merged from %s\n"
8724 "\n"
8725 msgstr ""
8726 "# Digabung dari %s\n"
8727 "\n"
8728
8729 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
8730 #, c-format
8731 msgid "'%s' support not found or not enabled."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
8735 msgid "no usable DHCP client could be found."
8736 msgstr "tak menemukan klien DHCP yang dapat dipakai."
8737
8738 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
8739 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
8740 msgstr "CATATAN: resolver libc mungkin tak mendukung lebih dari 3 nameserver."
8741
8742 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
8743 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
8744 msgstr "Nameserver yang terdaftar di bawah mungkin tak dikenali."
8745
8746 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
8747 #, fuzzy
8748 msgid "ADSL connection"
8749 msgstr "Sambungan ADSL %d"
8750
8751 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
8752 #, c-format
8753 msgid "%s Network"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
8757 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
8761 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
8765 #, fuzzy
8766 msgid "PAN connection"
8767 msgstr "Sambungan PAN %d"
8768
8769 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
8770 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
8774 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
8778 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
8779 #, fuzzy
8780 msgid "GSM connection"
8781 msgstr "Sambungan GSM %d"
8782
8783 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
8784 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
8785 #, fuzzy
8786 msgid "CDMA connection"
8787 msgstr "Sambungan CDMA %d"
8788
8789 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
8790 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
8794 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
8795 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
8796 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
8797 #, fuzzy
8798 msgid "connection does not match device"
8799 msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif"
8800
8801 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Bond connection"
8804 msgstr "Sambungan bond %d"
8805
8806 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Bridge connection"
8809 msgstr "Koneksi aktif"
8810
8811 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8812 #, fuzzy
8813 msgid "PPPoE connection"
8814 msgstr "Sambungan PPPoE %d"
8815
8816 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Wired connection"
8819 msgstr "Sambungan kabel %d"
8820
8821 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
8822 #, c-format
8823 msgid "Wired connection %d"
8824 msgstr "Sambungan kabel %d"
8825
8826 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
8827 #, fuzzy
8828 msgid "InfiniBand connection"
8829 msgstr "Sambungan InfiniBand %d"
8830
8831 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
8832 #, fuzzy
8833 msgid "IP tunnel connection"
8834 msgstr "Koneksi aktif"
8835
8836 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
8837 #, fuzzy
8838 msgid "MACVLAN connection"
8839 msgstr "Sambungan VLAN %d"
8840
8841 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
8842 #, fuzzy
8843 msgid "TUN connection"
8844 msgstr "Sambungan DUN %d"
8845
8846 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
8847 #, fuzzy
8848 msgid "VLAN connection"
8849 msgstr "Sambungan VLAN %d"
8850
8851 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
8852 #, fuzzy
8853 msgid "VXLAN connection"
8854 msgstr "Sambungan VLAN %d"
8855
8856 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Team connection"
8859 msgstr "Koneksi aktif"
8860
8861 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Mesh"
8864 msgstr "Mesh %d"
8865
8866 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
8867 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
8871 #, c-format
8872 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
8876 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
8880 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
8884 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
8888 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
8892 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
8896 #, c-format
8897 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
8901 #, c-format
8902 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
8906 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
8907 #, c-format
8908 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
8912 #, c-format
8913 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
8917 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
8921 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
8922 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
8926 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
8930 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
8934 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
8938 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
8942 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
8946 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
8950 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
8954 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
8958 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
8962 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
8966 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
8970 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
8974 msgid ""
8975 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
8979 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
8983 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
8987 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
8991 msgid ""
8992 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
8996 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
8997 #, c-format
8998 msgid "connection does not match access point"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
9002 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
9006 msgid ""
9007 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
9008 "WEP"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
9012 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Failed to determine AP security information"
9018 msgstr "Gagal menata kunci simetrik untuk pengawasandian (decryption)."
9019
9020 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
9021 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: ../src/nm-config.c:466
9025 msgid "Config file location"
9026 msgstr "Lokasi berkas konfig"
9027
9028 #: ../src/nm-config.c:467
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Config directory location"
9031 msgstr "Lokasi berkas konfig"
9032
9033 #: ../src/nm-config.c:468
9034 #, fuzzy
9035 msgid "System config directory location"
9036 msgstr "Lokasi berkas konfig"
9037
9038 #: ../src/nm-config.c:469
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Internal config file location"
9041 msgstr "Lokasi berkas konfig"
9042
9043 #: ../src/nm-config.c:470
9044 msgid "State file for no-auto-default devices"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: ../src/nm-config.c:471
9048 msgid "List of plugins separated by ','"
9049 msgstr "Daftar plugin dipisah oleh ','"
9050
9051 #: ../src/nm-config.c:472
9052 msgid "Quit after initial configuration"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9058 msgstr "Jangan jadi daemon"
9059
9060 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9061 #: ../src/nm-config.c:476
9062 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9063 msgstr "Suatu alamat http(s) untuk memeriksa konektivitas internet"
9064
9065 #: ../src/nm-config.c:477
9066 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9067 msgstr "Interval antar pemeriksaan konektivitas (dalam detik)"
9068
9069 #: ../src/nm-config.c:478
9070 msgid "The expected start of the response"
9071 msgstr "Awal respon yang diharapkan"
9072
9073 #. Interface/IP config
9074 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9075 msgid "The interface to manage"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9079 msgid "eth0"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Connection UUID"
9085 msgstr "Daftar koneksi"
9086
9087 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9088 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9092 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9096 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9100 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9104 msgid "Current DHCPv4 address"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9108 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9114 msgstr "Klien DHCP '%s' yang tak didukung"
9115
9116 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9117 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9121 msgid "barbar"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9125 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9129 msgid "host.domain.org"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9133 msgid "Route priority for IPv4"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9137 msgid "0"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9141 msgid "Route priority for IPv6"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9145 msgid "1024"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9149 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9153 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9157 msgid ""
9158 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9159 "NetworkManager.conf"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9163 msgid ""
9164 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9165 "interface."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9169 #, c-format
9170 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9174 #, c-format
9175 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9179 #, c-format
9180 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: ../src/nm-logging.c:171
9184 #, c-format
9185 msgid "Unknown log level '%s'"
9186 msgstr "Aras log tak dikenal '%s'"
9187
9188 #: ../src/nm-logging.c:264
9189 #, c-format
9190 msgid "Unknown log domain '%s'"
9191 msgstr "Ranah log tak dikenal '%s'"
9192
9193 #: ../src/nm-manager.c:3545
9194 #, fuzzy
9195 msgid "VPN connection"
9196 msgstr "VPN sedang menyambung"
9197
9198 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9199 #, fuzzy
9200 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9201 msgstr "Status NetworkManager"
9202
9203 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9204 msgid "System"
9205 msgstr "Sistem"
9206
9207 #~ msgid "IP"
9208 #~ msgstr "IP"
9209
9210 #~ msgid ""
9211 #~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
9212 #~ "  COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
9213 #~ "\n"
9214 #~ "  list [id <id> | uuid <id>]\n"
9215 #~ "  status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
9216 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
9217 #~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9218 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
9219 #~ "timeout <timeout>]\n"
9220 #~ "  down id <id> | uuid <id>\n"
9221 #~ "  delete id <id> | uuid <id>\n"
9222 #~ msgstr ""
9223 #~ "Cara pakai: nmcli con { PERINTAH | help }\n"
9224 #~ "  PERINTAH := { list | status | up | down | delete }\n"
9225 #~ "\n"
9226 #~ "  list [id <id> | uuid <id>]\n"
9227 #~ "  status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
9228 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
9229 #~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9230 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
9231 #~ "timeout <timeout>]\n"
9232 #~ "  down id <id> | uuid <id>\n"
9233 #~ "  delete id <id> | uuid <id>\n"
9234
9235 #~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
9236 #~ msgstr "Galat: 'con list': %s; ruas yang diijinkan: %s"
9237
9238 #~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
9239 #~ msgstr ""
9240 #~ "Galat: Tak bisa menentukan apakah NetworkManager sedang berjalan: %s."
9241
9242 #~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
9243 #~ msgstr "Galat: id atau uuid mesti dinyatakan."
9244
9245 #~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
9246 #~ msgstr "Galat: tak ditemukan perangkat yang cocok: %s."
9247
9248 #~ msgid "Warning: Connection not active\n"
9249 #~ msgstr "Peringatan: Sambungan tak aktif\n"
9250
9251 #~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
9252 #~ msgstr "Galat: tak bisa menyambung ke D-Bus."
9253
9254 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
9255 #~ msgstr "Galat: Tak bisa mendapat koneksi: layanan penataan tak berjalan."
9256
9257 #~ msgid "Encrypted: "
9258 #~ msgstr "Terenkripsi: "
9259
9260 #~ msgid "WPA "
9261 #~ msgstr "WPA "
9262
9263 #~ msgid "WPA2 "
9264 #~ msgstr "WPA2 "
9265
9266 #~ msgid "Infrastructure"
9267 #~ msgstr "Infrastruktur"
9268
9269 #~ msgid "Home"
9270 #~ msgstr "Rumah"
9271
9272 #~ msgid "Partner"
9273 #~ msgstr "Pasangan"
9274
9275 #~ msgid "Roaming"
9276 #~ msgstr "Roaming"
9277
9278 #~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
9279 #~ msgstr "Galat: 'dev list': %s; ruas yang diijinkan: %s"
9280
9281 #~ msgid "not connected"
9282 #~ msgstr "tak terhubung"
9283
9284 #~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
9285 #~ msgstr "Galat: 'dev status': %s; ruas yang diijinkan: %s"
9286
9287 #~ msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
9288 #~ msgstr "Galat: 'dev wimax': %s; ruas yang diijinkan: %s"
9289
9290 #~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
9291 #~ msgstr "Galat: NSP bernama '%s' tak ditemukan."
9292
9293 #~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
9294 #~ msgstr "Galat: Access point dengan nsp '%s' tak ditemukan."
9295
9296 #~ msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
9297 #~ msgstr "Galat: 'dev wimax' perintah '%s' tak valid."
9298
9299 #~ msgid "NET-ENABLED"
9300 #~ msgstr "NET-ENABLED"
9301
9302 #~ msgid "WIFI-HARDWARE"
9303 #~ msgstr "WIFI-HARDWARE"
9304
9305 #~ msgid "WWAN-HARDWARE"
9306 #~ msgstr "WWAN-HARDWARE"
9307
9308 #~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
9309 #~ msgstr "WIMAX-HARDWARE"
9310
9311 #~ msgid ""
9312 #~ "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
9313 #~ "\n"
9314 #~ "  COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | "
9315 #~ "wimax }\n"
9316 #~ "\n"
9317 #~ "  COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
9318 #~ "\n"
9319 #~ "  status\n"
9320 #~ "  permissions\n"
9321 #~ "  enable [true|false]\n"
9322 #~ "  sleep [true|false]\n"
9323 #~ "  wifi [on|off]\n"
9324 #~ "  wwan [on|off]\n"
9325 #~ "  wimax [on|off]\n"
9326 #~ "\n"
9327 #~ msgstr ""
9328 #~ "Cara pakai: nmcli nm { PERINTAH | help }\n"
9329 #~ "\n"
9330 #~ "  PERINTAH := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | "
9331 #~ "wimax }\n"
9332 #~ "\n"
9333 #~ "  PERINTAH := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
9334 #~ "\n"
9335 #~ "  status\n"
9336 #~ "  permissions\n"
9337 #~ "  enable [true|false]\n"
9338 #~ "  sleep [true|false]\n"
9339 #~ "  wifi [on|off]\n"
9340 #~ "  wwan [on|off]\n"
9341 #~ "  wimax [on|off]\n"
9342 #~ "\n"
9343 #~ "\n"
9344
9345 #~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
9346 #~ msgstr "Galat: 'nm status': %s; ruas yang diijinkan: %s"
9347
9348 #~ msgid "not running"
9349 #~ msgstr "tak berjalan"
9350
9351 #~ msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
9352 #~ msgstr "Galat: 'nm permissions': %s; ruas yang diijinkan: %s"
9353
9354 #~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
9355 #~ msgstr "Galat: Tak bisa membuat proksi objek D-Bus."
9356
9357 #~ msgid "Error in sleep: %s"
9358 #~ msgstr "Galat dalam sleep: %s"
9359
9360 #~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
9361 #~ msgstr ""
9362 #~ "Galat: parameter 'enable' tak valid: '%s'; gunakan 'true' atau 'false'."
9363
9364 #~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
9365 #~ msgstr "Galat: Status tidur tak diekspor oleh NetworkManager."
9366
9367 #~ msgid "WiFi enabled"
9368 #~ msgstr "WiFi diaktifkan"
9369
9370 #~ msgid "WWAN enabled"
9371 #~ msgstr "WWAN diaktifkan"
9372
9373 #~ msgid "WiMAX enabled"
9374 #~ msgstr "WiMAX diaktifkan"
9375
9376 #~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
9377 #~ msgstr "Menangkap sinyal %d, sedang mematikan..."
9378
9379 #~ msgid "0 (unknown)"
9380 #~ msgstr "0 (tak dikenal)"
9381
9382 #~ msgid "any, "
9383 #~ msgstr "sebarang, "
9384
9385 #~ msgid "900 MHz, "
9386 #~ msgstr "900 MHz, "
9387
9388 #~ msgid "1800 MHz, "
9389 #~ msgstr "1800 MHz, "
9390
9391 #~ msgid "1900 MHz, "
9392 #~ msgstr "1900 MHz, "
9393
9394 #~ msgid "850 MHz, "
9395 #~ msgstr "850 MHz, "
9396
9397 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9398 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9399
9400 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9401 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9402
9403 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9404 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9405
9406 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9407 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9408
9409 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9410 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9411
9412 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9413 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9414
9415 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9416 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9417
9418 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
9419 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
9420
9421 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
9422 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
9423
9424 #~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
9425 #~ msgstr ""
9426 #~ "Galat: Tak bisa membuat proksi objek D-Bus bagi org.freedesktop.DBus"
9427
9428 #~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
9429 #~ msgstr "Galat: Permintaan NameHasOwner gagal: %s"
9430
9431 #~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
9432 #~ msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan data berkas PEM."
9433
9434 #~ msgid "Not enough memory to store private key data."
9435 #~ msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan data kunci privat."
9436
9437 #~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
9438 #~ msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan data sertifikat."
9439
9440 #~ msgid "Not enough memory to store the IV."
9441 #~ msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan IV."
9442
9443 #~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
9444 #~ msgstr "Tak cukup memori untuk mengawa sandi (decrypt) kunci privat."
9445
9446 #~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
9447 #~ msgstr ""
9448 #~ "Tak cukup memori untuk menyimpan kunci privat terawa sandi (decrypted)."
9449
9450 #~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
9451 #~ msgstr "Tak cukup memori untuk penyangga kunci terawa sandi (decrypted)."
9452
9453 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9454 #~ msgstr ""
9455 #~ "Gagal menata kunci simetrik untuk pengawasandian (decryption): %s / %s."
9456
9457 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9458 #~ msgstr "Gagal menata IV untuk pengawasandian (decryption): %s / %s."
9459
9460 #~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
9461 #~ msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk menyandi."
9462
9463 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9464 #~ msgstr "Gagal menata kunci simetrik untuk penyandian: %s / %s."
9465
9466 #~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
9467 #~ msgstr "Gagal menata IV untuk penyandian: %s / %s."
9468
9469 #~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
9470 #~ msgstr "Tak cukup memori untuk membuat kunci penyandian."
9471
9472 #~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
9473 #~ msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori untuk menulis IV ke berkas PEM."
9474
9475 #~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
9476 #~ msgstr ""
9477 #~ "Tak bisa mengalokasikan memori untuk menulis kunci tersandi ke berkas PEM."
9478
9479 #~ msgid "/path/to/state.file"
9480 #~ msgstr "/path/to/state.file"
9481
9482 #~ msgid "/path/to/config.file"
9483 #~ msgstr "/path/to/config.file"
9484
9485 #~ msgid "plugin1,plugin2"
9486 #~ msgstr "plugin1,plugin2"
9487
9488 #~ msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG, TRACE]"
9489 #~ msgstr "Aras log: satu dari [ERR, WARN, INFO, DEBUG, TRACE]"
9490
9491 #~ msgid ""
9492 #~ "Log domains separated by ',': any combination of\n"
9493 #~ "                                                [NONE,HW,RFKILL,ETHER,"
9494 #~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
9495 #~ "                                                 WIFI_SCAN,IP4,IP6,"
9496 #~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
9497 #~ "                                                 AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
9498 #~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
9499 #~ "                                                 INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
9500 #~ msgstr ""
9501 #~ "Domain log dipisahkan dengan ',': sebarang kombinasi dari\n"
9502 #~ "                                                [NONE,HW,RFKILL,ETHER,"
9503 #~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
9504 #~ "                                                 WIFI_SCAN,IP4,IP6,"
9505 #~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
9506 #~ "                                                 AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
9507 #~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
9508 #~ "                                                 INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
9509
9510 #~ msgid "Bingo!"
9511 #~ msgstr "Dapat!"
9512
9513 #~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
9514 #~ msgstr "GModules tak didukung pada platform Anda!\n"
9515
9516 #~ msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
9517 #~ msgstr ""
9518 #~ "Opsi tak valid.  Silakan pakai --help untuk melihat daftar opsi yang "
9519 #~ "valid.\n"
9520
9521 #~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
9522 #~ msgstr "Penguraian berkas keadaan %s gagal: (%d) %s\n"
9523
9524 #~ msgid "'dhclient' could be found."
9525 #~ msgstr "'dhclient' dapat ditemukan."
9526
9527 #~ msgid "'dhcpcd' could be found."
9528 #~ msgstr "'dhcpd' dapat ditemukan."
9529
9530 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
9531 #~ msgstr "galat memroses pesan netlink: %s"
9532
9533 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
9534 #~ msgstr "galat terjadi ketika menunggu data pada soket"
9535
9536 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
9537 #~ msgstr ""
9538 #~ "tak bisa menyambung ke netlink untuk pemantauan status sambungan: %s"
9539
9540 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
9541 #~ msgstr "tak bisa mengaktifkan penyampaian kredensial handle netlink: %s"
9542
9543 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
9544 #~ msgstr ""
9545 #~ "tak bisa mengalokasikan handle netlink untuk pemantauan status sambungan: "
9546 #~ "%s"
9547
9548 #~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
9549 #~ msgstr ""
9550 #~ "tak bisa mengalokasikan singgahan sambungan netlink untuk pemantauan "
9551 #~ "status sambungan: %s"
9552
9553 #~ msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager."
9554 #~ msgstr "Menunggu koneksi yang sukses dalam NetworkManager."