2 # Copyright (C) Red Hat, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
5 # Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>, 2005.
9 "Project-Id-Version: NetworkManager \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-09-14 02:06+0200\n"
13 "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23 #: ../clients/cli/agent.c:41
26 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
28 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
32 #: ../clients/cli/agent.c:49
35 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
37 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
38 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
40 "and if a password is required asks the user for it.\n"
44 #: ../clients/cli/agent.c:59
47 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
49 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
50 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
52 "the response back to polkit.\n"
56 #: ../clients/cli/agent.c:69
59 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
61 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
65 #: ../clients/cli/agent.c:151
67 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
70 #: ../clients/cli/agent.c:153
72 msgid "Error: secret agent initialization failed"
73 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna."
75 #: ../clients/cli/agent.c:168
77 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
78 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
80 #: ../clients/cli/agent.c:176
82 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
85 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
86 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
87 #: ../clients/cli/general.c:485
89 msgid "Error: NetworkManager is not running."
90 msgstr "Greška: NetworkManager nije pokrenut."
92 #: ../clients/cli/agent.c:244
94 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
95 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
97 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
98 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
99 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
104 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
110 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
111 #: ../clients/cli/connections.c:218
117 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
122 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
127 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
132 #: ../clients/cli/common.c:46
137 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
141 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
143 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
146 #: ../clients/cli/common.c:386
148 msgid "invalid IP address: %s"
149 msgstr "nevažeće VPN tajne"
151 #: ../clients/cli/common.c:450
154 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
158 #: ../clients/cli/common.c:459
160 msgid "invalid metric '%s'"
161 msgstr "nevažeće polje '%s'"
163 #: ../clients/cli/common.c:467
165 msgid "invalid route: %s"
166 msgstr "nevažeće polje '%s'"
168 #: ../clients/cli/common.c:479
169 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
172 #: ../clients/cli/common.c:496
176 #: ../clients/cli/common.c:498
180 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
184 #: ../clients/cli/common.c:502
185 msgid "connecting (prepare)"
186 msgstr "spajanje (priprema)"
188 #: ../clients/cli/common.c:504
189 msgid "connecting (configuring)"
190 msgstr "spajanje (konfiguracija)"
192 #: ../clients/cli/common.c:506
193 msgid "connecting (need authentication)"
194 msgstr "spajanje (potrebna potvrda)"
196 #: ../clients/cli/common.c:508
197 msgid "connecting (getting IP configuration)"
198 msgstr "spajanje (dohvat IP konfiguracije)"
200 #: ../clients/cli/common.c:510
201 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
202 msgstr "spajanje (provjera IP spojivosti)"
204 #: ../clients/cli/common.c:512
205 msgid "connecting (starting secondary connections)"
206 msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
208 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
212 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
216 #: ../clients/cli/common.c:518
217 msgid "connection failed"
218 msgstr "spajanje neuspješno"
220 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
221 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
222 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
223 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
224 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
225 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
226 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
227 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
228 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
229 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
235 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
236 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
237 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
238 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
239 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
240 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
241 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
242 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
243 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
244 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
245 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
246 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
247 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
248 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
249 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
250 #: ../clients/cli/settings.c:3187
254 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
255 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
256 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
257 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
258 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
259 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
260 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
261 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
262 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
263 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
264 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
265 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
266 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
267 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
268 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
272 #: ../clients/cli/common.c:533
273 msgid "yes (guessed)"
276 #: ../clients/cli/common.c:535
280 #: ../clients/cli/common.c:546
281 msgid "No reason given"
284 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
286 msgid "Unknown error"
289 #: ../clients/cli/common.c:552
290 msgid "Device is now managed"
293 #: ../clients/cli/common.c:555
294 msgid "Device is now unmanaged"
297 #: ../clients/cli/common.c:558
299 msgid "The device could not be readied for configuration"
300 msgstr "VPN servis je vratio nevažeću konfiguraciju"
302 #: ../clients/cli/common.c:561
304 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
307 #: ../clients/cli/common.c:564
308 msgid "The IP configuration is no longer valid"
311 #: ../clients/cli/common.c:567
312 msgid "Secrets were required, but not provided"
315 #: ../clients/cli/common.c:570
316 msgid "802.1X supplicant disconnected"
319 #: ../clients/cli/common.c:573
320 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
323 #: ../clients/cli/common.c:576
324 msgid "802.1X supplicant failed"
327 #: ../clients/cli/common.c:579
328 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
331 #: ../clients/cli/common.c:582
333 msgid "PPP service failed to start"
334 msgstr "VPN servis nije pokrenut"
336 #: ../clients/cli/common.c:585
338 msgid "PPP service disconnected"
339 msgstr "VPN odspojen"
341 #: ../clients/cli/common.c:588
345 #: ../clients/cli/common.c:591
347 msgid "DHCP client failed to start"
348 msgstr "VPN servis nije pokrenut"
350 #: ../clients/cli/common.c:594
351 msgid "DHCP client error"
354 #: ../clients/cli/common.c:597
356 msgid "DHCP client failed"
357 msgstr "VPN spajanje neuspješno"
359 #: ../clients/cli/common.c:600
361 msgid "Shared connection service failed to start"
362 msgstr "VPN servis nije pokrenut"
364 #: ../clients/cli/common.c:603
366 msgid "Shared connection service failed"
367 msgstr "spajanje neuspješno"
369 #: ../clients/cli/common.c:606
371 msgid "AutoIP service failed to start"
372 msgstr "VPN servis nije pokrenut"
374 #: ../clients/cli/common.c:609
375 msgid "AutoIP service error"
378 #: ../clients/cli/common.c:612
380 msgid "AutoIP service failed"
381 msgstr "VPN servis nije pokrenut"
383 #: ../clients/cli/common.c:615
384 msgid "The line is busy"
387 #: ../clients/cli/common.c:618
391 #: ../clients/cli/common.c:621
392 msgid "No carrier could be established"
395 #: ../clients/cli/common.c:624
396 msgid "The dialing request timed out"
399 #: ../clients/cli/common.c:627
400 msgid "The dialing attempt failed"
403 #: ../clients/cli/common.c:630
405 msgid "Modem initialization failed"
406 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna."
408 #: ../clients/cli/common.c:633
409 msgid "Failed to select the specified APN"
412 #: ../clients/cli/common.c:636
413 msgid "Not searching for networks"
416 #: ../clients/cli/common.c:639
418 msgid "Network registration denied"
419 msgstr "Umrežavanje omogućeno"
421 #: ../clients/cli/common.c:642
422 msgid "Network registration timed out"
425 #: ../clients/cli/common.c:645
426 msgid "Failed to register with the requested network"
429 #: ../clients/cli/common.c:648
431 msgid "PIN check failed"
432 msgstr "VPN spajanje neuspješno"
434 #: ../clients/cli/common.c:651
435 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
438 #: ../clients/cli/common.c:654
440 msgid "The device was removed"
441 msgstr "veza je uklonjena"
443 #: ../clients/cli/common.c:657
445 msgid "NetworkManager went to sleep"
446 msgstr "NetworkManager stanje"
448 #: ../clients/cli/common.c:660
450 msgid "The device's active connection disappeared"
451 msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
453 #: ../clients/cli/common.c:663
454 msgid "Device disconnected by user or client"
457 #: ../clients/cli/common.c:666
458 msgid "Carrier/link changed"
461 #: ../clients/cli/common.c:669
463 msgid "The device's existing connection was assumed"
464 msgstr "veza je uklonjena"
466 #: ../clients/cli/common.c:672
467 msgid "The supplicant is now available"
470 #: ../clients/cli/common.c:675
472 msgid "The modem could not be found"
473 msgstr "'dhcpcd' nije pronađen."
475 #: ../clients/cli/common.c:678
477 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
478 msgstr "vrijeme spajanja je prekoračeno"
480 #: ../clients/cli/common.c:681
481 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
484 #: ../clients/cli/common.c:684
485 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
488 #: ../clients/cli/common.c:687
489 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
492 #: ../clients/cli/common.c:690
493 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
496 #: ../clients/cli/common.c:693
497 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
500 #: ../clients/cli/common.c:696
502 msgid "A dependency of the connection failed"
503 msgstr "spajanje neuspješno"
505 #: ../clients/cli/common.c:699
506 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
509 #: ../clients/cli/common.c:702
510 msgid "ModemManager is unavailable"
513 #: ../clients/cli/common.c:705
515 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
516 msgstr "'dhclient' nije pronađen."
518 #: ../clients/cli/common.c:708
519 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
522 #: ../clients/cli/common.c:711
523 msgid "DCB or FCoE setup failed"
526 #: ../clients/cli/common.c:714
528 msgid "teamd control failed"
529 msgstr "spajanje neuspješno"
531 #: ../clients/cli/common.c:717
532 msgid "Modem failed or no longer available"
535 #: ../clients/cli/common.c:720
536 msgid "Modem now ready and available"
539 #: ../clients/cli/common.c:723
540 msgid "SIM PIN was incorrect"
543 #: ../clients/cli/common.c:726
545 msgid "New connection activation was enqueued"
546 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna."
548 #: ../clients/cli/common.c:729
549 msgid "The device's parent changed"
552 #: ../clients/cli/common.c:732
553 msgid "The device parent's management changed"
556 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
557 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
558 #: ../libnm/nm-device.c:1825
562 #: ../clients/cli/common.c:778
564 msgid "invalid priority map '%s'"
565 msgstr "nevažeće polje '%s'"
567 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
569 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
570 msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
572 #: ../clients/cli/common.c:858
574 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
577 #: ../clients/cli/common.c:960
579 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
580 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
582 #: ../clients/cli/common.c:967
584 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
585 msgstr "Greška: Neuspješno spajanje na sabirnicu sustava: %s"
587 #: ../clients/cli/common.c:969
589 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
592 #: ../clients/cli/common.c:1047
595 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
596 "without '--ask' option.\n"
599 #. define some prompts for connection editor
600 #: ../clients/cli/connections.c:42
601 msgid "Setting name? "
604 #: ../clients/cli/connections.c:43
605 msgid "Property name? "
608 #: ../clients/cli/connections.c:44
610 msgid "Enter connection type: "
611 msgstr "Stanje aktivne veze: %s\n"
613 #. define some other prompts
614 #: ../clients/cli/connections.c:47
616 msgid "Connection type: "
619 #: ../clients/cli/connections.c:48
623 #: ../clients/cli/connections.c:49
627 #: ../clients/cli/connections.c:50
628 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
631 #: ../clients/cli/connections.c:51
633 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
634 msgstr "VPN spajanje (priprema)"
636 #: ../clients/cli/connections.c:52
637 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
640 #: ../clients/cli/connections.c:53
641 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
644 #: ../clients/cli/connections.c:54
645 msgid "Tunnel mode: "
648 #: ../clients/cli/connections.c:55
649 msgid "MACVLAN mode: "
653 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
654 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
655 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
656 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
657 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
658 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
659 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
665 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
673 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
674 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
675 #: ../clients/cli/devices.c:180
680 #: ../clients/cli/connections.c:77
683 msgstr "VREMENSKA OZNAKA"
686 #: ../clients/cli/connections.c:78
688 msgid "TIMESTAMP-REAL"
689 msgstr "VREMENSKA OZNAKA-STVARNO"
693 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
696 msgstr "AUTOMATSKO SPAJANJE"
699 #: ../clients/cli/connections.c:80
701 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
702 msgstr "AUTOMATSKO SPAJANJE"
705 #: ../clients/cli/connections.c:81
708 msgstr "SAMO ZA ČITANJE"
715 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
716 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
717 #: ../clients/cli/devices.c:183
719 msgstr "DBUS-PUTANJA"
724 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
725 #: ../clients/cli/devices.c:182
734 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
735 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
736 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
745 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
746 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
747 #: ../clients/cli/general.c:37
752 #: ../clients/cli/connections.c:86
758 #: ../clients/cli/connections.c:196
763 #: ../clients/cli/connections.c:198
768 #: ../clients/cli/connections.c:199
774 #: ../clients/cli/connections.c:200
781 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
782 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
783 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
784 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
791 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
792 #: ../clients/cli/devices.c:79
797 #: ../clients/cli/connections.c:204
802 #: ../clients/cli/connections.c:205
805 msgstr "DBUS-PUTANJA"
808 #: ../clients/cli/connections.c:217
814 #: ../clients/cli/connections.c:219
819 #: ../clients/cli/connections.c:220
825 #: ../clients/cli/connections.c:221
829 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
835 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
842 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
848 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
855 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
859 #: ../clients/cli/connections.c:273
862 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
864 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
867 " show [--active] [--order <order spec>]\n"
868 " show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
870 " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
871 "<file with passwords>]\n"
873 " down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
875 " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
876 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
878 " modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
881 " clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
883 " edit [id | uuid | path] <ID>\n"
884 " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
886 " delete [id | uuid | path] <ID>\n"
888 " monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
892 " load <filename> [ <filename>... ]\n"
894 " import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
896 " export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
900 #: ../clients/cli/connections.c:295
903 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
905 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
907 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
908 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
910 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
911 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
914 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
916 "Show details for specified connections. By default, both static "
918 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
920 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
922 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
923 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
927 #: ../clients/cli/connections.c:316
930 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
932 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
933 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
935 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
937 "name, UUID or D-Bus path.\n"
939 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
942 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
943 "automatically by NetworkManager.\n"
945 "ifname - specifies the device to active the connection on\n"
946 "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
947 "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
948 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
952 #: ../clients/cli/connections.c:337
955 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
957 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
959 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
960 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
962 "UUID or D-Bus path.\n"
966 #: ../clients/cli/connections.c:349
969 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
971 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
972 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
976 " ifname <interface name> | \"*\"\n"
977 " [con-name <connection name>]\n"
978 " [autoconnect yes|no]\n"
980 " [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
981 " [slave-type <master connection type>]\n"
983 " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
984 " ethernet: [mac <MAC address>]\n"
985 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
988 " wifi: ssid <SSID>\n"
989 " [mac <MAC address>]\n"
990 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
992 " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
994 " wimax: [mac <MAC address>]\n"
997 " pppoe: username <PPPoE username>\n"
998 " [password <PPPoE password>]\n"
999 " [service <PPPoE service name>]\n"
1001 " [mac <MAC address>]\n"
1004 " [user <username>]\n"
1005 " [password <password>]\n"
1007 " cdma: [user <username>]\n"
1008 " [password <password>]\n"
1010 " infiniband: [mac <MAC address>]\n"
1012 " [transport-mode datagram | connected]\n"
1013 " [parent <ifname>]\n"
1014 " [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1016 " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
1017 " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1019 " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1021 " [flags <VLAN flags>]\n"
1022 " [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1023 " [egress <egress priority mapping>]\n"
1026 " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1027 "| broadcast (3) |\n"
1028 " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
1030 " [primary <ifname>]\n"
1032 " [downdelay <num>]\n"
1033 " [updelay <num>]\n"
1034 " [arp-interval <num>]\n"
1035 " [arp-ip-target <num>]\n"
1036 " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1038 " bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1040 " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1042 " team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1043 " [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1045 " bridge: [stp yes|no]\n"
1046 " [priority <num>]\n"
1047 " [forward-delay <2-30>]\n"
1048 " [hello-time <1-10>]\n"
1049 " [max-age <6-40>]\n"
1050 " [ageing-time <0-1000000>]\n"
1051 " [multicast-snooping yes|no]\n"
1052 " [mac <MAC address>]\n"
1054 " bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1055 " [priority <0-63>]\n"
1056 " [path-cost <1-65535>]\n"
1057 " [hairpin yes|no]\n"
1059 " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1060 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1061 " [user <username>]\n"
1063 " olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
1064 " [channel <1-13>]\n"
1065 " [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1067 " adsl: username <username>\n"
1068 " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1069 " [password <password>]\n"
1070 " [encapsulation vcmux|llc]\n"
1072 " tun: mode tun|tap\n"
1076 " [vnet-hdr yes|no]\n"
1077 " [multi-queue yes|no]\n"
1079 " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1080 " remote <remote endpoint IP>\n"
1081 " [local <local endpoint IP>]\n"
1082 " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1084 " macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1085 " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1088 " vxlan: id <VXLAN ID>\n"
1089 " remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1090 " [local <source IP>]\n"
1091 " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1092 " [source-port-min <0-65535>]\n"
1093 " [source-port-max <0-65535>]\n"
1094 " [destination-port <0-65535>]\n"
1097 " bridge: [priority <0-63>]\n"
1098 " [path-cost <1-65535>]\n"
1099 " [hairpin yes|no]\n"
1101 " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1104 " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1105 " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1109 #: ../clients/cli/connections.c:461
1112 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1114 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1116 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1117 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1118 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1119 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1120 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1123 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1124 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1126 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1127 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1128 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1129 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1130 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1134 #: ../clients/cli/connections.c:484
1137 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1139 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1141 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1142 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1144 "id (provided as <new name> argument).\n"
1148 #: ../clients/cli/connections.c:496
1151 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1153 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1155 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1156 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1158 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1160 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1164 #: ../clients/cli/connections.c:511
1167 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1169 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1171 "Delete a connection profile.\n"
1172 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1176 #: ../clients/cli/connections.c:522
1179 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1181 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1183 "Monitor connection profile activity.\n"
1184 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1185 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1189 #: ../clients/cli/connections.c:534
1192 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1194 "Reload all connection files from disk.\n"
1198 #: ../clients/cli/connections.c:542
1201 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1203 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1205 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1206 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1212 #: ../clients/cli/connections.c:554
1215 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1217 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1219 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1221 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1222 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1223 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1227 #: ../clients/cli/connections.c:567
1230 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1232 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1234 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1235 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1239 #: ../clients/cli/connections.c:645
1243 #: ../clients/cli/connections.c:647
1247 #: ../clients/cli/connections.c:651
1252 #: ../clients/cli/connections.c:663
1253 msgid "VPN connecting (prepare)"
1254 msgstr "VPN spajanje (priprema)"
1256 #: ../clients/cli/connections.c:665
1257 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1258 msgstr "VPN spajanje (potrebna potvrda)"
1260 #: ../clients/cli/connections.c:667
1261 msgid "VPN connecting"
1262 msgstr "VPN spajanje"
1264 #: ../clients/cli/connections.c:669
1265 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1266 msgstr "VPN spajanje (dohvat IP konfiguracije)"
1268 #: ../clients/cli/connections.c:671
1269 msgid "VPN connected"
1272 #: ../clients/cli/connections.c:673
1273 msgid "VPN connection failed"
1274 msgstr "VPN spajanje neuspješno"
1276 #: ../clients/cli/connections.c:675
1277 msgid "VPN disconnected"
1278 msgstr "VPN odspojen"
1280 #: ../clients/cli/connections.c:745
1282 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1283 msgstr "Pogreška u čekanju: %s"
1285 #: ../clients/cli/connections.c:765
1287 msgid "Connection profile details"
1288 msgstr "Detalji veze"
1290 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1292 msgid "Error: 'connection show': %s"
1293 msgstr "Greška: 'con list': %s"
1295 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1299 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1301 msgid "Activate connection details"
1302 msgstr "Aktivne veze"
1304 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1306 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1309 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1311 msgid "'%s' has to be alone"
1312 msgstr "polje '%s' mora biti samo"
1315 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1317 msgid "NetworkManager active profiles"
1318 msgstr "NetworkManager stanje"
1320 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1322 msgid "NetworkManager connection profiles"
1323 msgstr "NetworkManager stanje"
1325 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1326 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1327 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1328 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1329 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1330 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1331 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1332 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1333 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1334 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1335 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1336 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1337 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1338 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1339 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1340 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1342 msgid "Error: %s argument is missing."
1343 msgstr "Greška: nedostaje argument %s."
1345 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1347 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1348 msgstr "Greška: %s - veza ne postoji."
1350 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1351 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1352 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1353 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1354 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1355 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1356 #: ../clients/cli/general.c:844
1359 msgstr "Greška: %s."
1361 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1363 msgid "no active connection on device '%s'"
1364 msgstr "nema aktivne veze na uređaju '%s'"
1366 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1367 msgid "no active connection or device"
1368 msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
1370 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1372 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1373 msgstr "uređaj '%s' ne podržava vezu '%s'"
1375 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1377 msgid "no device found for connection '%s'"
1378 msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
1380 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1381 msgid "unknown reason"
1382 msgstr "nepoznat razlog"
1384 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1388 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1389 msgid "the user was disconnected"
1390 msgstr "korisnik je odspojen"
1392 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1393 msgid "the base network connection was interrupted"
1394 msgstr "osnovna mrežna veza je prekinuta"
1396 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1397 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1398 msgstr "VPN servis je neočekivano zaustavljen"
1400 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1401 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1402 msgstr "VPN servis je vratio nevažeću konfiguraciju"
1404 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1405 msgid "the connection attempt timed out"
1406 msgstr "vrijeme spajanja je prekoračeno"
1408 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1409 msgid "the VPN service did not start in time"
1410 msgstr "VPN servis nije pokrenut pravovremeno"
1412 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1413 msgid "the VPN service failed to start"
1414 msgstr "VPN servis nije pokrenut"
1416 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1417 msgid "no valid VPN secrets"
1418 msgstr "nema važećih VPN tajni"
1420 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1421 msgid "invalid VPN secrets"
1422 msgstr "nevažeće VPN tajne"
1424 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1425 msgid "the connection was removed"
1426 msgstr "veza je uklonjena"
1428 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1429 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1431 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1434 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1437 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1441 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1443 msgid "Error: Connection activation failed."
1444 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna."
1446 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1448 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1451 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1453 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1454 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s."
1456 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1458 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1459 msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
1461 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1463 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1464 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
1466 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1468 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1471 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1473 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1476 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1478 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1481 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1483 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1486 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1488 msgid "unknown error"
1489 msgstr "nepoznat razlog"
1491 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1493 msgid "unknown device '%s'."
1494 msgstr "Nepoznata razina dnevnika '%s'"
1496 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1498 msgid "neither a valid connection nor device given"
1499 msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
1501 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1503 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1504 msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
1506 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1507 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1508 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1510 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1511 msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
1513 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1517 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1519 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1520 msgstr "Uspjeh: Uređaj '%s' uspješno odspojen."
1522 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1524 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1527 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1528 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1530 msgid "Error: No connection specified."
1531 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
1533 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1535 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1536 msgstr "Greška: %s - veza ne postoji."
1538 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1540 msgid "Error: not all active connections found."
1541 msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
1543 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1545 msgid "Error: no active connection provided."
1546 msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
1548 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1550 msgid "'%s' not among [%s]"
1553 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1555 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1556 msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije WiMAX uređaj."
1558 #. Ask for optional arguments
1559 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1560 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1561 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1565 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1566 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1570 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1572 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1573 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
1575 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1577 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1578 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
1580 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1582 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1583 msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
1585 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1587 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1588 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
1590 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1592 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1593 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
1595 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1599 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1600 msgid "InfiniBand transport mode"
1603 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1604 msgid "ADSL protocol"
1607 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1608 msgid "ADSL encapsulation"
1611 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1612 msgid "TUN device mode"
1615 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1617 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1618 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
1620 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1622 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1623 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
1625 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1627 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1630 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1632 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1633 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
1635 #. Ask for optional arguments.
1636 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1638 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1639 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1640 msgstr[0] "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
1641 msgstr[1] "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
1642 msgstr[2] "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
1644 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1646 msgid "Do you want to provide it? %s"
1647 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1652 #. Ask for optional arguments
1653 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1657 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1658 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1659 msgid "MTU [auto]: "
1662 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1663 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1664 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1665 msgid "MAC [none]: "
1668 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1669 msgid "Cloned MAC [none]: "
1672 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1674 msgid "Transport mode %s"
1677 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1678 msgid "Parent interface [none]: "
1681 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1682 msgid "P_KEY [none]: "
1685 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1687 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1690 #. Ask for optional arguments
1691 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1692 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1696 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1701 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1702 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1703 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1707 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1708 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1712 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1713 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1714 msgid "Password [none]: "
1717 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1718 msgid "Service [none]: "
1721 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1722 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1723 msgid "mobile broadband"
1726 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1727 msgid "Username [none]: "
1730 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1731 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1735 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1737 msgid "Bluetooth type %s"
1740 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1742 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1743 msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
1745 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1747 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1748 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1749 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1750 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1754 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1755 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1758 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1759 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1762 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1763 msgid "Egress priority maps [none]: "
1766 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1767 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1770 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1771 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1775 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1776 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1779 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1781 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1782 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
1784 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1786 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1789 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1791 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1792 msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
1794 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1795 msgid "Bonding miimon [100]: "
1798 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1800 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1801 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
1803 #: ../clients/cli/connections.c:3916
1804 msgid "Bonding downdelay [0]: "
1807 #: ../clients/cli/connections.c:3919
1809 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1810 msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
1812 #: ../clients/cli/connections.c:3927
1813 msgid "Bonding updelay [0]: "
1816 #: ../clients/cli/connections.c:3930
1818 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1819 msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
1821 #: ../clients/cli/connections.c:3939
1822 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
1825 #: ../clients/cli/connections.c:3942
1827 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1828 msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
1830 #. FIXME: verify the string
1831 #: ../clients/cli/connections.c:3950
1832 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
1835 #: ../clients/cli/connections.c:3957
1836 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
1839 #: ../clients/cli/connections.c:3963
1841 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
1844 #: ../clients/cli/connections.c:3986
1845 msgid "Team JSON configuration [none]: "
1848 #: ../clients/cli/connections.c:4003
1852 #: ../clients/cli/connections.c:4009
1856 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
1857 #: ../clients/cli/connections.c:4021
1861 #: ../clients/cli/connections.c:4027
1863 msgid "Enable STP %s"
1866 #: ../clients/cli/connections.c:4032
1868 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
1869 msgstr "Greška: 'con list': %s"
1871 #: ../clients/cli/connections.c:4040
1872 msgid "STP priority [32768]: "
1875 #: ../clients/cli/connections.c:4044
1877 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
1878 msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
1880 #: ../clients/cli/connections.c:4052
1881 msgid "Forward delay [15]: "
1884 #: ../clients/cli/connections.c:4056
1886 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
1887 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
1889 #: ../clients/cli/connections.c:4065
1890 msgid "Hello time [2]: "
1893 #: ../clients/cli/connections.c:4069
1895 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
1896 msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
1898 #: ../clients/cli/connections.c:4077
1899 msgid "Max age [20]: "
1902 #: ../clients/cli/connections.c:4081
1904 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
1905 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
1907 #: ../clients/cli/connections.c:4089
1908 msgid "MAC address ageing time [300]: "
1911 #: ../clients/cli/connections.c:4093
1913 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
1914 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
1916 #: ../clients/cli/connections.c:4102
1918 msgid "Enable IGMP snooping %s"
1921 #: ../clients/cli/connections.c:4107
1923 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
1924 msgstr "Greška: 'nm status': %s"
1926 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
1927 #: ../clients/cli/connections.c:4134
1928 msgid "bridge-slave"
1931 #: ../clients/cli/connections.c:4139
1932 msgid "Bridge port priority [32]: "
1935 #: ../clients/cli/connections.c:4152
1936 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
1939 #: ../clients/cli/connections.c:4166
1944 #: ../clients/cli/connections.c:4171
1946 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
1947 msgstr "Greška: 'dev wifi': %s"
1949 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
1950 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
1951 #: ../libnm/nm-device.c:1807
1955 #: ../clients/cli/connections.c:4203
1956 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
1959 #: ../clients/cli/connections.c:4206
1961 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
1962 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
1964 #: ../clients/cli/connections.c:4214
1965 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
1968 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
1969 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
1970 #: ../libnm/nm-device.c:1823
1974 #: ../clients/cli/connections.c:4241
1976 msgid "ADSL encapsulation %s"
1979 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
1980 #: ../clients/cli/connections.c:4259
1984 #: ../clients/cli/connections.c:4265
1989 #: ../clients/cli/connections.c:4270
1991 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
1992 msgstr "Greška: 'nm status': %s"
1994 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
1995 #: ../clients/cli/connections.c:4286
1999 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
2000 msgid "Parent device [none]: "
2003 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
2005 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
2008 #: ../clients/cli/connections.c:4305
2009 msgid "Local address [none]: "
2012 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2014 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2015 msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
2017 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2018 msgid "Minimum source port [0]: "
2021 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2023 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2024 msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
2026 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2027 msgid "Maximum source port [0]: "
2030 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2032 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2033 msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
2035 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2036 msgid "Destination port [8472]: "
2039 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2041 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2042 msgstr "Greška: 'dev wifi' naredba '%s' nije važeća."
2044 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2045 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2048 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2049 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2052 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2054 msgid " Address successfully added: %s\n"
2057 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2059 msgid " Warning: address already present: %s\n"
2062 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2064 msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2067 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2068 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2069 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2072 msgstr "Greška: %s."
2074 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2075 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2078 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2079 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2082 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2084 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2085 msgstr "Greška: nevažeći 'wwan' parametar: '%s'."
2087 #. Ask for IP addresses
2088 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2090 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2093 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2095 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2098 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2099 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2103 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2104 msgid "User ID [none]: "
2107 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2108 msgid "Group ID [none]: "
2111 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2113 msgid "Enable PI %s"
2116 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2118 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2119 msgstr "Greška: %s."
2121 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2123 msgid "Enable VNET header %s"
2126 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2128 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2129 msgstr "Greška: 'con list': %s"
2131 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2133 msgid "Enable multi queue %s"
2136 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2138 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2139 msgstr "Greška: 'nm status': %s"
2141 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2142 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2146 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2147 msgid "Local endpoint [none]: "
2150 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2152 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2153 msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
2155 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2157 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2158 msgstr "Greška: nedostaje argument %s."
2160 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2162 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2163 msgstr "Greška: nedostaju polja za opciju '%s'."
2165 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2167 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2168 msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
2170 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2172 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2173 msgstr "Greška: nevažeći 'wwan' parametar: '%s'."
2175 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2177 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2178 msgstr "Greška: Neuspješan dohvat postavki sustava."
2180 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2182 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2183 msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
2185 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2187 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2190 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2192 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2195 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2198 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2201 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2203 msgid "Error: redundant 'master' option."
2204 msgstr "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
2206 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2208 msgid "Error: 'master' is required."
2209 msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
2211 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2213 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2216 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2221 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2223 msgid "Error: 'ssid' is required."
2224 msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
2226 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2228 msgid "WiMAX NSP name: "
2229 msgstr "WiMAX NSP popis"
2231 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2232 msgid "Error: 'nsp' is required."
2235 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2236 msgid "PPPoE username: "
2239 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2241 msgid "Error: 'username' is required."
2242 msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
2244 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2248 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2249 msgid "Error: 'apn' is required."
2252 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2253 msgid "Bluetooth device address: "
2256 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2258 msgid "Error: 'addr' is required."
2259 msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
2261 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2263 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2266 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2268 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2269 msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
2271 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2273 msgid "Error: 'dev' is required."
2274 msgstr "Greška: 'dev list': %s"
2276 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2277 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2280 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2282 msgid "Error: 'id' is required."
2283 msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
2285 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2287 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2288 msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
2290 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2292 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2295 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2297 msgid "Error: 'mode': %s."
2298 msgstr "Greška: 'dev list': %s"
2300 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2302 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2303 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
2305 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2307 msgid "Error: 'stp': %s."
2308 msgstr "Greška: 'con list': %s"
2310 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2312 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2313 msgstr "Greška: 'nm status': %s"
2315 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2316 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2319 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2321 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2324 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2326 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2327 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
2329 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2333 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2338 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2340 msgid "Error: 'protocol' is required."
2341 msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
2343 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2344 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2347 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2348 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2350 msgid "Error: 'mode' is required."
2351 msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
2353 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2355 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2356 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
2358 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2360 msgid "Error: 'tap': %s."
2361 msgstr "Greška: 'nm status': %s"
2363 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2365 msgid "Error: 'pi': %s."
2366 msgstr "Greška: %s."
2368 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2370 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2371 msgstr "Greška: 'con list': %s"
2373 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2375 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2376 msgstr "Greška: 'nm status': %s"
2378 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2380 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2381 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
2383 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2384 msgid "Remote endpoint: "
2387 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2389 msgid "Error: 'remote' is required."
2390 msgstr "Greška: Vrijeme spajanja %d sekundi prekoračeno."
2392 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2394 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2395 msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
2397 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2399 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2400 msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
2402 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2404 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2407 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2411 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2415 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2417 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2418 msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
2420 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2422 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2423 msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
2425 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2427 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2428 msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
2430 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2432 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2433 msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
2435 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2437 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2438 msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
2440 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2442 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2443 msgstr "Greška: 'dev wifi' naredba '%s' nije važeća."
2445 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2447 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2448 msgstr "Greška: %s - veza ne postoji."
2450 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2452 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2453 msgstr "Greška: 'dev wifi': %s"
2455 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2457 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2460 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2462 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2463 msgstr "Greška: iface mora biti određen."
2465 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2467 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2468 msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
2470 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2472 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2475 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2477 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2478 msgstr "Greška: iface mora biti određen."
2480 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2482 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2483 msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
2485 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2487 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2488 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
2490 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2492 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2495 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2497 msgid "Error: 'type' argument is required."
2498 msgstr "Greška: nedostaje argument '%s'."
2500 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2502 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2503 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
2505 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2507 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2508 msgstr "Greška: 'con list': %s"
2510 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2512 msgid "Error: 'save': %s."
2513 msgstr "Greška: 'nm status': %s"
2515 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2516 msgid "Interface name [*]: "
2519 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2521 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2522 msgstr "Greška: nedostaje argument '%s'."
2524 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2526 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2529 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2531 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2532 msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
2534 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2536 msgid "['%s' setting values]\n"
2539 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2540 #. * However, you should translate terms enclosed in <>.
2542 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2545 "---[ Main menu ]---\n"
2546 "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
2547 "remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2549 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2550 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2551 "print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
2552 "verify [all | fix] :: verify the connection\n"
2553 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2554 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2555 "back :: go one level up (back)\n"
2556 "help/? [<command>] :: print this help\n"
2557 "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
2558 "quit :: exit nmcli\n"
2561 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2564 "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
2566 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2568 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2569 " nmcli connection> goto secondaries\n"
2570 " nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2573 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2576 "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
2578 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2580 "is given, resets that property to the default value.\n"
2582 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2583 " nmcli> remove eth.mtu\n"
2586 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2589 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2591 "This command sets property value.\n"
2593 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2596 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2599 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2601 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2602 "see all NM settings and properties.\n"
2605 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2608 "print [all] :: print setting or connection values\n"
2610 "Shows current property or the whole connection.\n"
2612 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2615 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2618 "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
2620 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2621 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2623 "by 'fix' option.\n"
2625 "Examples: nmcli> verify\n"
2626 " nmcli> verify fix\n"
2627 " nmcli bond> verify\n"
2630 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2633 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2635 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2636 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2637 "means 'save persistent'.\n"
2638 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2639 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2640 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2641 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2643 "profile must be deleted.\n"
2646 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2649 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2651 "Activates the connection.\n"
2653 "Available options:\n"
2654 "<ifname> - device the connection will be activated on\n"
2655 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2659 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2662 "back :: go to upper menu level\n"
2666 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2669 "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
2673 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2676 "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
2678 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2679 "status-line yes | no [default: no]\n"
2680 "save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
2681 "show-secrets yes | no [default: no]\n"
2682 "prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
2684 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2685 " nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2686 " nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2689 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2692 "quit :: exit nmcli\n"
2694 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2695 "user is asked to confirm the action.\n"
2698 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2699 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2701 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2702 msgstr "Nepoznata domena dnevnika '%s'"
2704 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2705 #. * However, you should translate terms enclosed in <>.
2707 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2710 "---[ Property menu ]---\n"
2711 "set [<value>] :: set new value\n"
2712 "add [<value>] :: add new option to the property\n"
2713 "change :: change current value\n"
2714 "remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
2715 "describe :: describe property\n"
2716 "print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
2718 "back :: go to upper level\n"
2719 "help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
2720 "quit :: exit nmcli\n"
2723 #: ../clients/cli/connections.c:8270
2726 "set [<value>] :: set new value\n"
2728 "This command sets provided <value> to this property\n"
2731 #: ../clients/cli/connections.c:8274
2734 "add [<value>] :: append new value to the property\n"
2736 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
2737 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
2738 "(same as 'set').\n"
2741 #: ../clients/cli/connections.c:8280
2744 "change :: change current value\n"
2746 "Displays current value and allows editing it.\n"
2749 #: ../clients/cli/connections.c:8284
2752 "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
2754 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
2755 "property back to its default value. For container-type properties, this "
2757 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
2759 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
2761 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
2763 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
2764 " nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
2765 " nmcli bond.options> remove downdelay\n"
2769 #: ../clients/cli/connections.c:8295
2772 "describe :: describe property\n"
2774 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2775 "see all NM settings and properties.\n"
2778 #: ../clients/cli/connections.c:8300
2781 "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
2784 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
2785 "the whole setting or connection.\n"
2788 #: ../clients/cli/connections.c:8308
2791 "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
2795 #: ../clients/cli/connections.c:8406
2797 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
2798 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna."
2800 #: ../clients/cli/connections.c:8489
2802 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
2805 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
2806 #: ../clients/cli/connections.c:8507
2808 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
2811 #: ../clients/cli/connections.c:8543
2813 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
2816 #: ../clients/cli/connections.c:8592
2819 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2820 "'save' in the main menu to restore it.\n"
2823 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
2824 #: ../clients/cli/connections.c:9081
2826 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
2829 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
2830 #: ../clients/cli/connections.c:9085
2832 msgid "Enter '%s' value: "
2835 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
2836 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
2838 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
2841 #: ../clients/cli/connections.c:8652
2843 msgid "Edit '%s' value: "
2846 #: ../clients/cli/connections.c:8681
2849 msgstr "Greška: %s."
2851 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
2852 #: ../clients/cli/connections.c:9210
2854 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
2857 #: ../clients/cli/connections.c:8708
2859 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
2860 msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
2862 #: ../clients/cli/connections.c:8812
2864 msgid "Available settings: %s\n"
2867 #: ../clients/cli/connections.c:8821
2869 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
2870 msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
2872 #: ../clients/cli/connections.c:8838
2874 msgid "Available properties: %s\n"
2877 #: ../clients/cli/connections.c:8846
2879 msgid "Error: property %s\n"
2880 msgstr "Greška: %s."
2882 #: ../clients/cli/connections.c:8887
2885 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
2886 "immediate activation of the connection.\n"
2887 "Do you still want to save? %s"
2890 #: ../clients/cli/connections.c:8965
2892 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
2895 #: ../clients/cli/connections.c:8993
2898 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2899 "'save' to restore it.\n"
2902 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
2904 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
2907 #: ../clients/cli/connections.c:9036
2909 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
2912 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
2913 #: ../clients/cli/connections.c:9269
2915 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
2917 "Greška: nevažeći 'sleep' parametar: '%s'; dozvoljeni su 'true' i 'false'."
2919 #: ../clients/cli/connections.c:9060
2921 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
2922 msgstr "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
2924 #: ../clients/cli/connections.c:9067
2926 msgid "Error: invalid property: %s\n"
2927 msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
2929 #: ../clients/cli/connections.c:9117
2931 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
2932 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
2934 #: ../clients/cli/connections.c:9130
2936 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
2939 #: ../clients/cli/connections.c:9174
2941 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
2944 #: ../clients/cli/connections.c:9187
2946 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
2947 msgstr "uređaj '%s' ne podržava vezu '%s'"
2949 #: ../clients/cli/connections.c:9228
2951 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
2954 #: ../clients/cli/connections.c:9253
2956 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
2959 #: ../clients/cli/connections.c:9294
2961 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
2964 #: ../clients/cli/connections.c:9323
2966 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
2967 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
2969 #: ../clients/cli/connections.c:9328
2971 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
2972 msgstr "Greška: %s - veza ne postoji."
2974 #: ../clients/cli/connections.c:9353
2976 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
2977 msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
2979 #: ../clients/cli/connections.c:9355
2980 msgid ", neither a valid setting name"
2983 #: ../clients/cli/connections.c:9372
2985 msgid "Invalid verify option: %s\n"
2988 #: ../clients/cli/connections.c:9380
2990 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
2993 #: ../clients/cli/connections.c:9395
2995 msgid "Verify connection: %s\n"
2996 msgstr "VPN veza %d"
2998 #: ../clients/cli/connections.c:9398
3000 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
3003 #: ../clients/cli/connections.c:9415
3005 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
3006 msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
3008 #: ../clients/cli/connections.c:9448
3010 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
3011 msgstr "Greška: Odspajanje uređaja '%s' (%s) neuspješno: %s"
3013 #: ../clients/cli/connections.c:9455
3015 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3018 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3020 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3023 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3025 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3026 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
3028 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3030 msgid "(unknown error)"
3033 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3035 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3038 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3040 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3043 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3045 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3046 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
3048 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3050 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3051 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3053 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3055 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3056 msgstr "Greška: Odspajanje uređaja '%s' (%s) neuspješno: %s"
3058 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3060 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3063 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3065 msgid "Error: status-line: %s\n"
3066 msgstr "Greška: 'nm status': %s"
3068 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3070 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3071 msgstr "Greška: 'con list': %s"
3073 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3075 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3076 msgstr "Greška: 'con status': %s"
3078 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3080 msgid "Error: bad color: %s\n"
3081 msgstr "Greška: 'con list': %s"
3083 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3085 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3088 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3090 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3093 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3095 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3098 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3099 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3100 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3102 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3103 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3105 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3107 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3110 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3113 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3116 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3118 msgid "Valid connection types: %s\n"
3119 msgstr "Stanje aktivne veze: %s\n"
3121 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3123 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3124 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3126 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3128 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3129 msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
3131 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3133 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3134 msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
3136 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3138 msgid "Adding a new '%s' connection"
3139 msgstr "Aktivne veze"
3141 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3143 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3146 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3148 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3151 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3153 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3154 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3156 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3158 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3161 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3162 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3164 msgid "Error: No arguments provided."
3165 msgstr "Greška: nedostaje argument %s."
3167 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3168 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3170 msgid "Error: connection ID is missing."
3171 msgstr "Greška: nedostaje argument %s."
3173 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3175 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3178 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3180 msgid "New connection name: "
3181 msgstr "VPN spajanje neuspješno"
3183 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3185 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3186 msgstr "Greška: nedostaje argument %s."
3188 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3190 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3191 msgstr "Greška: nevažeći 'wwan' parametar: '%s'."
3193 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3195 msgid "Error: not all connections deleted."
3196 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3198 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3200 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3201 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
3203 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3205 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3206 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3208 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3210 msgid "Error: no connection provided."
3211 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3213 #. truncate trailing ", "
3214 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3216 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3217 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3219 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3221 msgid "%s: connection profile changed\n"
3222 msgstr "spajanje neuspješno"
3224 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3226 msgid "%s: connection profile created\n"
3227 msgstr "spajanje neuspješno"
3229 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3231 msgid "%s: connection profile removed\n"
3232 msgstr "veza je uklonjena"
3234 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3236 msgid "Error: not all connections found."
3237 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3239 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3241 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3242 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3244 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3246 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3247 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3249 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3251 msgid "Could not load file '%s'\n"
3254 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3255 msgid "File to import: "
3258 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3260 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3263 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3265 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3268 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3270 msgid "Unknown parameter: %s"
3271 msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
3273 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3275 msgid "Error: 'file' argument is required."
3276 msgstr "Greška: nedostaje argument '%s'."
3278 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3280 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3283 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3285 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3286 msgstr "Greška: nevažeći 'wimax' parametar: '%s'."
3288 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3289 msgid "Output file name: "
3292 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3294 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3295 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3297 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3299 msgid "Error: the connection is not VPN."
3300 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
3302 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3304 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3307 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3309 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3310 msgstr "Greška: 'dev status': %s"
3312 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3314 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3317 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3319 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3322 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3324 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3327 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3329 msgid "'--order' argument is missing"
3330 msgstr "Greška: nedostaje argument '%s'."
3332 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3334 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3335 msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
3337 #. define some prompts
3338 #: ../clients/cli/devices.c:36
3342 #: ../clients/cli/devices.c:37
3343 msgid "Interface(s): "
3348 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3351 msgstr "AUTOMATSKO SPAJANJE"
3355 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3361 #: ../clients/cli/devices.c:59
3367 #: ../clients/cli/devices.c:60
3372 #: ../clients/cli/devices.c:61
3377 #: ../clients/cli/devices.c:62
3383 #: ../clients/cli/devices.c:63
3385 msgid "DRIVER-VERSION"
3389 #: ../clients/cli/devices.c:64
3391 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3395 #: ../clients/cli/devices.c:65
3401 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3402 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3403 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3408 #: ../clients/cli/devices.c:68
3413 #: ../clients/cli/devices.c:69
3418 #: ../clients/cli/devices.c:70
3424 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3429 #: ../clients/cli/devices.c:72
3434 #: ../clients/cli/devices.c:74
3435 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3439 #: ../clients/cli/devices.c:75
3440 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3444 #: ../clients/cli/devices.c:76
3445 msgid "PHYS-PORT-ID"
3449 #: ../clients/cli/devices.c:80
3454 #: ../clients/cli/devices.c:91
3455 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3459 #: ../clients/cli/devices.c:92
3460 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3464 #: ../clients/cli/devices.c:101
3466 msgid "CARRIER-DETECT"
3467 msgstr "OTKRIVANJE-NOSIOCA"
3470 #: ../clients/cli/devices.c:102
3475 #: ../clients/cli/devices.c:112
3480 #: ../clients/cli/devices.c:113
3481 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3485 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3490 #: ../clients/cli/devices.c:123
3495 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3500 #: ../clients/cli/devices.c:125
3505 #: ../clients/cli/devices.c:126
3511 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3516 #: ../clients/cli/devices.c:128
3521 #: ../clients/cli/devices.c:129
3526 #: ../clients/cli/devices.c:130
3531 #: ../clients/cli/devices.c:139
3537 #: ../clients/cli/devices.c:140
3542 #: ../clients/cli/devices.c:141
3547 #: ../clients/cli/devices.c:142
3553 #: ../clients/cli/devices.c:143
3558 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3563 #: ../clients/cli/devices.c:153
3569 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3574 #: ../clients/cli/devices.c:155
3580 #: ../clients/cli/devices.c:156
3585 #: ../clients/cli/devices.c:157
3587 msgstr "FREKVENCIJA"
3590 #: ../clients/cli/devices.c:158
3596 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3601 #: ../clients/cli/devices.c:160
3606 #: ../clients/cli/devices.c:161
3611 #: ../clients/cli/devices.c:162
3613 msgstr "WPA-ZASTAVICE"
3616 #: ../clients/cli/devices.c:163
3618 msgstr "RSN-ZASTAVICE"
3621 #: ../clients/cli/devices.c:166
3627 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3632 #: ../clients/cli/devices.c:193
3637 #: ../clients/cli/devices.c:202
3642 #: ../clients/cli/devices.c:203
3648 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3649 msgid "CAPABILITIES"
3653 #: ../clients/cli/devices.c:228
3654 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3655 msgstr "WIFI-SVOJSTVA"
3658 #: ../clients/cli/devices.c:230
3660 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3661 msgstr "ŽIČNO-SVOJSTVA"
3664 #: ../clients/cli/devices.c:231
3665 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3666 msgstr "WIMAX-SVOJSTVA"
3669 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
3674 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
3679 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
3684 #: ../clients/cli/devices.c:241
3689 #: ../clients/cli/devices.c:242
3692 msgstr "AUTOMATSKO SPAJANJE"
3695 #: ../clients/cli/devices.c:254
3700 #: ../clients/cli/devices.c:255
3705 #: ../clients/cli/devices.c:256
3706 msgid "PORT-DESCRIPTION"
3710 #: ../clients/cli/devices.c:257
3715 #: ../clients/cli/devices.c:258
3716 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
3720 #: ../clients/cli/devices.c:259
3722 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
3726 #: ../clients/cli/devices.c:260
3727 msgid "IEEE-802-1-PVID"
3731 #: ../clients/cli/devices.c:261
3732 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
3736 #: ../clients/cli/devices.c:262
3737 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
3741 #: ../clients/cli/devices.c:263
3742 msgid "IEEE-802-1-VID"
3746 #: ../clients/cli/devices.c:264
3747 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
3751 #: ../clients/cli/devices.c:265
3756 #: ../clients/cli/devices.c:266
3757 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
3761 #: ../clients/cli/devices.c:267
3762 msgid "PORT-ID-TYPE"
3765 #: ../clients/cli/devices.c:284
3768 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
3770 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
3775 " show [<ifname>]\n"
3777 " set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
3779 " connect <ifname>\n"
3781 " disconnect <ifname> ...\n"
3783 " delete <ifname> ...\n"
3785 " monitor <ifname> ...\n"
3787 " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3789 " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
3790 "[ifname <ifname>]\n"
3791 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
3794 " wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
3795 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
3797 " wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3799 " lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
3803 #: ../clients/cli/devices.c:305
3806 "Usage: nmcli device status { help }\n"
3808 "Show status for all devices.\n"
3809 "By default, the following columns are shown:\n"
3810 " DEVICE - interface name\n"
3811 " TYPE - device type\n"
3812 " STATE - device state\n"
3813 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
3814 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
3816 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
3821 #: ../clients/cli/devices.c:320
3824 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
3826 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
3828 "Show details of device(s).\n"
3829 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
3833 #: ../clients/cli/devices.c:331
3836 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
3838 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
3840 "Connect the device.\n"
3841 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
3843 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
3847 #: ../clients/cli/devices.c:343
3850 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
3852 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3854 "Disconnect devices.\n"
3855 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
3856 "further connections without user/manual intervention.\n"
3860 #: ../clients/cli/devices.c:355
3863 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
3865 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3867 "Delete the software devices.\n"
3868 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
3869 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
3874 #: ../clients/cli/devices.c:368
3877 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
3879 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
3880 "DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
3881 "PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
3882 " { managed { yes | no }\n"
3884 "Modify device properties.\n"
3888 #: ../clients/cli/devices.c:381
3891 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
3893 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
3895 "Monitor device activity.\n"
3896 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
3897 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
3901 #: ../clients/cli/devices.c:393
3904 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
3906 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
3908 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3910 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
3911 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
3913 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
3914 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
3915 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
3918 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
3919 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
3920 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
3921 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
3922 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
3923 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
3924 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
3925 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
3927 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
3928 " [band a|bg] [channel <channel>] [password "
3931 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
3932 "to stop the hotspot.\n"
3933 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
3934 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
3935 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
3936 "ssid - SSID of the hotspot\n"
3937 "band - Wi-Fi band to use\n"
3938 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
3939 "password - password to use for the hotspot\n"
3941 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3943 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
3945 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
3947 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
3948 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
3950 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
3951 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
3955 #: ../clients/cli/devices.c:440
3958 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
3960 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
3962 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
3964 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
3968 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
3969 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
3970 #: ../clients/cli/devices.c:1987
3972 msgid "Error: No interface specified."
3973 msgstr "Greška: iface mora biti određen."
3975 #: ../clients/cli/devices.c:536
3977 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
3980 #: ../clients/cli/devices.c:538
3982 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
3983 msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije pronađen."
3985 #: ../clients/cli/devices.c:539
3987 msgid "Error: not all devices found."
3988 msgstr "Greška: Prikladni uređaji nisu pronađeni."
3990 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
3994 #: ../clients/cli/devices.c:706
3999 #: ../clients/cli/devices.c:707
4004 #: ../clients/cli/devices.c:722
4008 #: ../clients/cli/devices.c:731
4012 #: ../clients/cli/devices.c:747
4016 #: ../clients/cli/devices.c:748
4020 #: ../clients/cli/devices.c:749
4024 #: ../clients/cli/devices.c:903
4025 msgid "Device details"
4026 msgstr "Detalji uređaja"
4028 #: ../clients/cli/devices.c:915
4030 msgid "Error: 'device show': %s"
4031 msgstr "Greška: 'dev list': %s"
4033 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4037 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4042 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4046 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4050 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4052 msgid "Error: 'device status': %s"
4053 msgstr "Greška: 'dev status': %s"
4056 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4057 msgid "Status of devices"
4058 msgstr "Stanje uređaja"
4060 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4062 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4063 msgstr "Greška: nevažeći 'wwan' parametar: '%s'."
4065 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4066 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4067 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4069 msgid "Error: Device '%s' not found."
4070 msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije pronađen."
4072 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4074 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4075 msgstr "Uspjeh: Uređaj '%s' uspješno odspojen."
4077 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4079 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4080 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s."
4082 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4084 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4087 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4089 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4090 msgstr "Greška: Nepoznata veza: %s."
4092 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4094 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4097 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4099 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4102 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4104 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4107 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4109 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4110 msgstr "nema aktivne veze na uređaju '%s'"
4112 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4114 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4115 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
4117 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4119 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4120 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
4122 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4124 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4125 msgstr "Uspjeh: Uređaj '%s' uspješno odspojen."
4127 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4129 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4130 msgstr "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
4132 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4133 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4135 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4136 msgstr "Uspjeh: Uređaj '%s' uspješno odspojen."
4138 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4140 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4141 msgstr "Uspjeh: Uređaj '%s' uspješno odspojen."
4143 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4145 msgid "Error: not all devices disconnected."
4146 msgstr "Greška: Prikladni uređaji nisu pronađeni."
4148 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4150 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4151 msgstr "Greška: Odspajanje uređaja '%s' (%s) neuspješno: %s"
4153 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4155 msgid "Error: not all devices deleted."
4156 msgstr "Greška: Prikladni uređaji nisu pronađeni."
4158 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4160 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4161 msgstr "Greška: Odspajanje uređaja '%s' (%s) neuspješno: %s"
4163 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4165 msgid "Error: No property specified."
4166 msgstr "Greška: nije određen važeći parametar."
4168 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4170 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4171 msgstr "Greška: nedostaje argument '%s'."
4173 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4175 msgid "Error: 'managed': %s."
4176 msgstr "Greška: 'dev wimax': %s"
4178 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4180 msgid "Error: property '%s' is not known."
4181 msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije pronađen."
4183 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4185 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4186 msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
4188 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4190 msgid "%s: device created\n"
4193 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4195 msgid "%s: device removed\n"
4198 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4200 msgid "Wi-Fi scan list"
4201 msgstr "WiFi rezultati skeniranja"
4203 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4205 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4206 msgstr "Greška: 'dev wifi': %s"
4208 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4210 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4211 msgstr "Greška: Pristupna točka adrese '%s' nije pronađena."
4213 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4216 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4217 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4220 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4221 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4223 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4224 msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije WiFi uređaj."
4226 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4227 msgid "SSID or BSSID: "
4230 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4232 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4233 msgstr "Greška: nedostaje argument %s."
4235 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4237 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4238 msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
4240 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4243 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4246 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4248 msgid "Error: %s: %s."
4249 msgstr "Greška: %s."
4251 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4253 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4256 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4258 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4261 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4262 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4264 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4265 msgstr "Greška: Prikladni uređaji nisu pronađeni."
4267 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4269 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4272 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4274 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4275 msgstr "Greška: NSP imena '%s' nije pronađen."
4277 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4279 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4280 msgstr "Greška: Pristupna točka adrese '%s' nije pronađena."
4282 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4285 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4288 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4292 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4294 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4297 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4299 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4302 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4304 msgid "Hotspot password: %s\n"
4307 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4309 msgid "Error: ssid is too long."
4310 msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije pronađen."
4312 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4314 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4315 msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
4317 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4319 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4320 msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
4322 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4324 msgid "Error: channel requires band too."
4327 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4329 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4330 msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
4332 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4334 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4335 msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije WiFi uređaj."
4337 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4339 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4340 msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
4342 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4344 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4345 msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije pronađen."
4347 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4349 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4350 msgstr "Greška: 'dev wifi' naredba '%s' nije važeća."
4353 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4354 msgid "Device LLDP neighbors"
4357 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4359 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4360 msgstr "Nepoznati parametar: %s\n"
4362 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4364 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4365 msgstr "Greška: 'dev list': %s"
4367 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4369 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4370 msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
4372 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4374 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4375 msgstr "Greška: 'dev' naredba '%s' nije važeća."
4377 #: ../clients/cli/general.c:35
4382 #: ../clients/cli/general.c:36
4387 #: ../clients/cli/general.c:38
4392 #: ../clients/cli/general.c:39
4394 msgid "CONNECTIVITY"
4395 msgstr "AUTOMATSKO SPAJANJE"
4398 #: ../clients/cli/general.c:40
4403 #: ../clients/cli/general.c:41
4409 #: ../clients/cli/general.c:42
4414 #: ../clients/cli/general.c:43
4420 #: ../clients/cli/general.c:44
4425 #: ../clients/cli/general.c:45
4431 #: ../clients/cli/general.c:46
4435 #: ../clients/cli/general.c:62
4441 #: ../clients/cli/general.c:63
4445 #: ../clients/cli/general.c:71
4450 #: ../clients/cli/general.c:72
4454 #: ../clients/cli/general.c:86
4457 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4459 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4463 " hostname [<hostname>]\n"
4467 " logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4471 #: ../clients/cli/general.c:97
4474 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4476 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4477 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4482 #: ../clients/cli/general.c:106
4485 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4487 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4489 "Get or change persistent system hostname.\n"
4490 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4491 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4496 #: ../clients/cli/general.c:118
4499 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4501 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4505 #: ../clients/cli/general.c:126
4508 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4510 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4512 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4513 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4515 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4517 "for the list of possible logging domains.\n"
4521 #: ../clients/cli/general.c:139
4524 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
4526 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
4532 " connectivity [check]\n"
4536 #: ../clients/cli/general.c:149
4539 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
4541 "Switch networking on.\n"
4545 #: ../clients/cli/general.c:157
4548 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
4550 "Switch networking off.\n"
4554 #: ../clients/cli/general.c:165
4557 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
4559 "ARGUMENTS := [check]\n"
4561 "Get network connectivity state.\n"
4562 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
4567 #: ../clients/cli/general.c:177
4570 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
4572 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
4574 " all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
4578 #: ../clients/cli/general.c:186
4581 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
4583 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4585 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
4589 #: ../clients/cli/general.c:196
4592 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4594 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4596 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
4600 #: ../clients/cli/general.c:206
4603 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
4605 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4607 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
4611 #: ../clients/cli/general.c:216
4614 "Usage: nmcli monitor\n"
4616 "Monitor NetworkManager changes.\n"
4617 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
4621 #: ../clients/cli/general.c:234
4624 msgstr "u stanju čekanja"
4626 #: ../clients/cli/general.c:236
4630 #: ../clients/cli/general.c:238
4631 msgid "connected (local only)"
4632 msgstr "spojen (lokalna veza)"
4634 #: ../clients/cli/general.c:240
4635 msgid "connected (site only)"
4638 #: ../clients/cli/general.c:244
4639 msgid "disconnecting"
4642 #: ../clients/cli/general.c:280
4646 #: ../clients/cli/general.c:282
4650 #: ../clients/cli/general.c:284
4654 #: ../clients/cli/general.c:335
4656 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
4657 msgstr "Greška: 'con status': %s; dozvoljena polja: %s"
4659 #: ../clients/cli/general.c:361
4660 msgid "NetworkManager status"
4661 msgstr "NetworkManager stanje"
4663 #: ../clients/cli/general.c:366
4667 #: ../clients/cli/general.c:369
4672 #: ../clients/cli/general.c:369
4676 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4677 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4678 #: ../clients/cli/general.c:375
4682 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4683 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4684 #: ../clients/cli/general.c:375
4688 #: ../clients/cli/general.c:447
4692 #: ../clients/cli/general.c:476
4694 msgid "Error: 'general permissions': %s"
4695 msgstr "Greška: 'con list': %s"
4697 #: ../clients/cli/general.c:490
4699 msgid "NetworkManager permissions"
4700 msgstr "NetworkManager stanje"
4702 #: ../clients/cli/general.c:531
4704 msgid "Error: 'general logging': %s"
4705 msgstr "Greška: 'con list': %s"
4707 #: ../clients/cli/general.c:546
4709 msgid "NetworkManager logging"
4710 msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."
4712 #: ../clients/cli/general.c:568
4714 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
4715 msgstr "Greška: 'dev status': %s"
4717 #: ../clients/cli/general.c:681
4719 msgid "Error: failed to set logging: %s"
4720 msgstr "Greška: 'dev list': %s"
4722 #: ../clients/cli/general.c:690
4724 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
4725 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
4727 #: ../clients/cli/general.c:708
4729 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
4730 msgstr "Greška: '--fields' vrijednost '%s' nije važeća; dozvoljena polja: %s"
4732 #: ../clients/cli/general.c:733
4734 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
4735 msgstr "Greška: nevažeći 'wifi' parametar: '%s'."
4737 #: ../clients/cli/general.c:744
4739 msgid "Connectivity"
4742 #: ../clients/cli/general.c:759
4745 msgstr "Umrežavanje omogućeno"
4747 #: ../clients/cli/general.c:784
4749 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
4750 msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
4752 #: ../clients/cli/general.c:800
4754 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
4755 msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
4757 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
4758 msgid "Radio switches"
4761 #. no argument, show current WiFi state
4762 #: ../clients/cli/general.c:867
4763 msgid "Wi-Fi radio switch"
4766 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
4767 #: ../clients/cli/general.c:883
4768 msgid "WWAN radio switch"
4771 #: ../clients/cli/general.c:894
4773 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
4774 msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
4776 #: ../clients/cli/general.c:915
4778 msgid "NetworkManager has started"
4779 msgstr "NetworkManager stanje"
4781 #: ../clients/cli/general.c:918
4783 msgid "NetworkManager has stopped"
4784 msgstr "NetworkManager stanje"
4786 #: ../clients/cli/general.c:932
4788 msgid "Hostname set to '%s'\n"
4791 #: ../clients/cli/general.c:947
4793 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
4796 #: ../clients/cli/general.c:949
4798 msgid "There's no primary connection\n"
4801 #: ../clients/cli/general.c:961
4803 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
4804 msgstr "Spajanje na bežičnu mrežu '%s'..."
4806 #: ../clients/cli/general.c:974
4808 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
4809 msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."
4811 #: ../clients/cli/general.c:985
4813 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
4814 msgstr "Greška: 'con' naredba '%s' nije važeća."
4816 #: ../clients/cli/general.c:999
4818 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
4819 msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."
4821 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
4824 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
4827 " -t[erse] terse output\n"
4828 " -p[retty] pretty output\n"
4829 " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
4830 " -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in "
4832 " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
4833 " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
4835 " -n[ocheck] don't check nmcli and "
4836 "NetworkManager versions\n"
4837 " -a[sk] ask for missing parameters\n"
4838 " -s[how-secrets] allow displaying passwords\n"
4839 " -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
4840 "finishing operations\n"
4841 " -v[ersion] show program version\n"
4842 " -h[elp] print this help\n"
4845 " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
4846 " n[etworking] overall networking control\n"
4847 " r[adio] NetworkManager radio switches\n"
4848 " c[onnection] NetworkManager's connections\n"
4849 " d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
4850 " a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
4851 " m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
4854 "Uporaba: %s [OPCIJE] OBJEKT { NAREDBA | help }\n"
4857 " -t[erse] sažet ispis\n"
4858 " -p[retty] uljepšan ispis\n"
4859 " -m[ode] tabular|multiline način ispisa\n"
4860 " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common određuje polja koja će se "
4862 " -e[scape] yes|no izbacuje razdjelnike stupaca u "
4864 " -n[ocheck] bez provjere verzija nmcli i "
4866 " -v[ersion] prikazuje verziju programa\n"
4867 " -h[elp] ispisuje ovu pomoć\n"
4870 " nm NetworkManager stanje\n"
4871 " con NetworkManager veze\n"
4872 " dev uređaji kojima upravlja NetworkManager\n"
4875 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
4877 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
4878 msgstr "Greška: Objekt '%s' je nepoznat, pokušajte 'nmcli help'."
4880 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
4882 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
4883 msgstr "Greška: Opcija '--terse' označena dva puta."
4885 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
4887 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
4888 msgstr "Greška: Opcije '--terse' i '--pretty' se međusobno isključuju."
4890 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
4892 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
4893 msgstr "Greška: Opcija '--pretty' označena dva puta."
4895 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
4897 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
4898 msgstr "Greška: Opcije '--pretty' i '--terse' se međusobno isključuju."
4900 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
4901 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
4903 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
4904 msgstr "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
4906 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
4907 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
4909 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
4910 msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
4912 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
4914 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
4915 msgstr "Greška: nedostaju polja za opciju '%s'."
4917 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
4919 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
4920 msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
4922 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
4924 msgid "nmcli tool, version %s\n"
4925 msgstr "nmcli alat, verzija %s\n"
4927 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
4929 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
4930 msgstr "Greška: Nepoznata opcija '%s', pokušajte 'nmcli -help'."
4932 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
4936 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
4939 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
4941 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
4944 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
4946 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
4949 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
4951 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
4952 msgstr "Greška: Neuspješno stvaranje NMClient objekta."
4954 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
4958 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
4960 msgid "Authentication message: %s\n"
4961 msgstr "Stanje aktivne veze: %s\n"
4963 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
4965 msgid "Authentication error: %s\n"
4966 msgstr "Stanje aktivne veze: %s\n"
4968 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
4970 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
4973 #: ../clients/cli/settings.c:815
4976 msgstr "%d (heksadekadski ascii ključ)"
4978 #: ../clients/cli/settings.c:817
4980 msgid "%d (passphrase)"
4981 msgstr "%d (104/128-bitna lozinka)"
4983 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
4985 msgid "%d (unknown)"
4986 msgstr "%d (nepoznat)"
4988 #: ../clients/cli/settings.c:849
4992 #: ../clients/cli/settings.c:855
4993 msgid "REORDER_HEADERS, "
4996 #: ../clients/cli/settings.c:857
5000 #: ../clients/cli/settings.c:859
5001 msgid "LOOSE_BINDING, "
5004 #: ../clients/cli/settings.c:861
5008 #: ../clients/cli/settings.c:900
5010 msgid "%d (disabled)"
5013 #: ../clients/cli/settings.c:902
5015 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
5018 #: ../clients/cli/settings.c:904
5020 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
5023 #: ../clients/cli/settings.c:919
5026 msgstr "%d (nepoznat)"
5028 #: ../clients/cli/settings.c:921
5033 #: ../clients/cli/settings.c:924
5035 msgid "%d (default)"
5038 #: ../clients/cli/settings.c:937
5043 #: ../clients/cli/settings.c:943
5044 msgid "agent-owned, "
5047 #: ../clients/cli/settings.c:945
5050 msgstr "nije postavljen"
5052 #: ../clients/cli/settings.c:947
5053 msgid "not required, "
5056 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5060 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5062 msgid "0 (disabled)"
5065 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5070 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5074 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5078 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5082 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5083 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5087 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5091 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5094 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5098 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5099 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5102 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5104 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5107 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5112 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5117 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5118 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5120 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5123 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5125 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5128 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5130 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5133 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5136 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5139 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5141 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5144 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5145 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5148 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5149 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5151 msgid "'%s' is not valid"
5152 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
5154 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5156 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5159 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5161 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5164 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5166 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5169 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5171 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5174 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5176 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5177 msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
5179 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5181 msgid "index '%s' is not valid"
5182 msgstr "Greška: 'nm' naredba '%s' nije važeća."
5184 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5185 msgid "no item to remove"
5188 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5190 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5193 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5195 msgid "invalid option '%s'"
5196 msgstr "nevažeće polje '%s'"
5198 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5199 msgid "missing option"
5202 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5203 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5205 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5206 msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
5208 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5210 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5213 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5215 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5218 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5219 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5220 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5221 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5223 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5226 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5228 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5231 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5233 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5236 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5238 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5241 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5243 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5246 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5247 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5249 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5252 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5254 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5257 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5259 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5261 " [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5262 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5264 "Example: alice bob charlie\n"
5267 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5269 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5270 msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
5272 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5274 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5277 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5279 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5280 msgstr "VPN spajanje neuspješno"
5282 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5284 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5287 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5289 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5290 msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
5292 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5294 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5297 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5299 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5301 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5302 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5304 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5305 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5307 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5310 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5312 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5313 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5314 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5315 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5316 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5319 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5320 msgid "private key password not provided"
5323 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5325 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5328 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5330 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5331 " [file://]<file path>\n"
5332 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5333 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5336 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5338 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5341 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5343 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5344 " [file://]<file path>\n"
5345 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5346 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5349 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5351 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5354 " [file://]<file path>\n"
5355 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5356 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5359 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5361 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5364 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5366 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5369 " [file://]<file path>\n"
5370 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5371 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5374 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5376 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5377 " [file://]<file path> [<password>]\n"
5378 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5379 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5382 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5384 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5385 "Two formats are accepted:\n"
5386 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5388 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5389 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5391 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5392 " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5395 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5398 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5399 " option = <value>, option = <value>,... \n"
5400 "Valid options are: %s\n"
5401 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5403 "active-backup = 1\n"
5410 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5413 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5415 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5418 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5420 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5423 #: ../clients/cli/settings.c:3772
5425 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5428 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
5430 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
5431 msgstr "nevažeće polje '%s'"
5433 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
5435 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
5438 #: ../clients/cli/settings.c:3857
5440 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
5442 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
5445 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
5447 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
5450 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
5452 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
5455 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
5457 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
5460 #: ../clients/cli/settings.c:3998
5462 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
5463 " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5464 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
5466 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
5469 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
5471 msgid "invalid gateway address '%s'"
5472 msgstr "nevažeće polje '%s'"
5474 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
5476 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
5479 #: ../clients/cli/settings.c:4082
5481 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
5482 " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5484 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
5485 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
5486 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5488 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
5492 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
5494 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
5495 msgstr "nevažeće polje '%s'"
5497 #: ../clients/cli/settings.c:4165
5499 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
5500 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
5501 "by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
5502 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
5503 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
5504 "DNS servers for this connection.\n"
5506 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
5509 #: ../clients/cli/settings.c:4311
5511 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
5512 " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5513 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
5515 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
5518 #: ../clients/cli/settings.c:4395
5520 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
5521 " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5523 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
5524 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
5525 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5527 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
5532 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
5533 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
5535 msgid "'%s' is not a number"
5538 #: ../clients/cli/settings.c:4419
5540 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
5543 #: ../clients/cli/settings.c:4466
5545 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
5548 #: ../clients/cli/settings.c:4503
5550 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
5553 #: ../clients/cli/settings.c:4531
5555 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
5556 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
5557 "contents is put into this property.\n"
5559 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
5560 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
5561 " set team.config /etc/my-team.conf\n"
5564 #: ../clients/cli/settings.c:4571
5565 msgid "no priority to remove"
5568 #: ../clients/cli/settings.c:4575
5570 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
5573 #: ../clients/cli/settings.c:4614
5576 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
5579 #: ../clients/cli/settings.c:4621
5581 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
5584 #: ../clients/cli/settings.c:4669
5586 msgid "'%s' cannot be empty"
5589 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
5590 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
5591 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
5592 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
5593 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
5595 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
5598 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
5600 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
5603 #: ../clients/cli/settings.c:4768
5605 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
5608 #: ../clients/cli/settings.c:4782
5610 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
5612 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
5615 #: ../clients/cli/settings.c:4804
5617 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
5620 #: ../clients/cli/settings.c:4836
5623 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
5624 " option = <value>, option = <value>,...\n"
5625 "Valid options are: %s\n"
5628 #: ../clients/cli/settings.c:4882
5630 msgid "'%s' is not a valid channel"
5633 #: ../clients/cli/settings.c:4888
5635 msgid "'%ld' is not a valid channel"
5638 #: ../clients/cli/settings.c:4936
5640 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
5643 #: ../clients/cli/settings.c:4969
5645 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
5648 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
5649 #: ../clients/cli/settings.c:5108
5651 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
5654 #: ../clients/cli/settings.c:5147
5657 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
5661 #: ../clients/cli/settings.c:5155
5663 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
5666 #: ../clients/cli/settings.c:5157
5668 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
5671 #: ../clients/cli/settings.c:5180
5673 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
5676 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
5677 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
5680 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
5684 #: ../clients/cli/settings.c:5218
5687 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
5688 "and 2 or passphrase.\n"
5691 #: ../clients/cli/settings.c:5231
5693 msgid "'%s' is not a valid PSK"
5696 #: ../clients/cli/settings.c:5275
5698 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
5701 #: ../clients/cli/settings.c:5298
5703 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
5706 #: ../clients/cli/settings.c:5324
5707 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
5710 #: ../clients/cli/settings.c:5341
5712 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
5715 #: ../clients/cli/settings.c:5344
5717 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
5720 #: ../clients/cli/settings.c:5366
5723 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
5727 #: ../clients/cli/settings.c:5419
5729 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
5732 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
5733 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
5736 #: ../clients/cli/settings.c:5554
5738 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
5741 #: ../clients/cli/settings.c:7579
5742 msgid "don't know how to get the property value"
5745 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
5746 msgid "the property can't be changed"
5749 #: ../clients/cli/settings.c:7756
5751 msgid "(not available)"
5754 #: ../clients/cli/settings.c:7781
5755 msgid "[NM property description]"
5758 #: ../clients/cli/settings.c:7786
5759 msgid "[nmcli specific description]"
5762 #. ----------------------------------------------------------------------------
5763 #: ../clients/cli/settings.c:7835
5767 #: ../clients/cli/utils.c:125
5769 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
5770 msgstr "Greška: nedostaje argument '%s'."
5772 #: ../clients/cli/utils.c:150
5774 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
5777 #: ../clients/cli/utils.c:153
5779 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
5780 msgstr "Greška: nedostaje argument za opciju '%s'."
5782 #: ../clients/cli/utils.c:203
5784 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
5785 msgstr "%s: greška pretvorbe IP4 adrese 0x%X"
5787 #: ../clients/cli/utils.c:231
5789 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
5790 msgstr "%s: greška pretvorbe IP4 adrese 0x%X"
5792 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
5793 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
5795 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
5797 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
5800 #: ../clients/cli/utils.c:552
5802 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
5803 msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
5805 #: ../clients/cli/utils.c:585
5807 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
5810 #: ../clients/cli/utils.c:684
5812 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
5815 #: ../clients/cli/utils.c:696
5817 msgid "missing name, try one of [%s]"
5820 #: ../clients/cli/utils.c:960
5822 msgid "field '%s' has to be alone"
5823 msgstr "polje '%s' mora biti samo"
5825 #: ../clients/cli/utils.c:963
5827 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
5828 msgstr "Greška: 'dev wifi': %s; dozvoljena polja: %s"
5830 #: ../clients/cli/utils.c:1020
5831 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
5832 msgstr "Opcija '--terse' zahtijeva označavanje '--fields'"
5834 #: ../clients/cli/utils.c:1024
5836 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
5838 "Opcija '--terse' zahtijeva označene vrijednosti opcije '--fields', a ne '%s'"
5840 #: ../clients/cli/utils.c:1386
5843 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
5844 "nocheck to suppress the warning.\n"
5846 "Upozorenje: verzije nmcli (%s) i NetworkManager (%s) se ne podudaraju. "
5847 "Korištenje --nocheck zanemaruje ovo upozorenje.\n"
5849 #: ../clients/cli/utils.c:1395
5852 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
5853 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
5855 "Greška: verzije nmcli (%s) i NetworkManager (%s) se ne podudaraju. "
5856 "Korištenje --nocheck prisiljava izvršavanje, uz moguće neočekivane "
5860 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
5861 msgid "An authentication session is already underway."
5864 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
5865 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
5866 #. * (and don't even care of which one)
5868 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
5869 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
5870 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
5874 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
5875 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
5876 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
5877 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
5878 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
5879 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
5880 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
5881 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
5882 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
5883 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
5884 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
5885 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
5889 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
5893 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
5894 msgid "Private key password"
5897 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
5898 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
5902 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
5903 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
5907 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
5909 msgid "Authentication required by wireless network"
5910 msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu"
5912 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
5915 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
5918 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka za bežičnu mrežu</"
5921 "Za pristup mreži '%s', potrebna je lozinka ili ključ."
5923 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
5925 msgid "Wired 802.1X authentication"
5926 msgstr "spajanje (potrebna potvrda)"
5928 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
5930 msgid "Network name"
5931 msgstr "Umrežavanje omogućeno"
5933 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
5935 msgid "DSL authentication"
5936 msgstr "spajanje (potrebna potvrda)"
5938 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
5939 msgid "PIN code required"
5942 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
5944 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
5945 msgstr "Omogućuje ili onemogućuje mobilne širokopojasne uređaje"
5947 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
5952 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
5953 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
5954 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
5955 msgid "Mobile broadband network password"
5958 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
5959 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
5960 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
5961 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
5963 msgid "A password is required to connect to '%s'."
5966 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
5967 msgid "VPN password required"
5970 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
5971 msgid "could not get VPN plugin info"
5974 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
5975 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
5976 msgid "Group password"
5979 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
5980 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
5984 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
5988 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
5989 msgid "Gateway certificate hash"
5992 #: ../clients/nm-online.c:96
5997 #: ../clients/nm-online.c:149
5999 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
6003 #: ../clients/nm-online.c:150
6005 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
6006 msgstr "Greška: NetworkManager nije pokrenut."
6008 #: ../clients/nm-online.c:151
6009 msgid "Don't print anything"
6012 #: ../clients/nm-online.c:152
6013 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
6016 #: ../clients/nm-online.c:173
6018 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
6021 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
6023 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
6024 msgstr "Nevažeća opcija. Upišite --help za popis važećih opcija.\n"
6026 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
6027 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
6028 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
6029 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
6033 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
6034 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
6036 msgid "Could not create temporary file: %s"
6039 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6041 msgid "Editor failed: %s"
6042 msgstr "Pogreška u čekanju: %s"
6044 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6046 msgid "Editor failed with status %d"
6049 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6051 msgid "Editor failed with signal %d"
6054 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6056 msgid "Could not re-read file: %s"
6059 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6061 msgid "Ethernet connection %d"
6062 msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
6064 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6066 msgid "Wi-Fi connection %d"
6067 msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
6069 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6071 msgid "InfiniBand connection %d"
6072 msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
6074 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6075 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6076 msgid "Mobile Broadband"
6079 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6081 msgid "Mobile broadband connection %d"
6082 msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
6084 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6089 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6091 msgid "DSL connection %d"
6092 msgstr "GSM veza %d"
6094 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6095 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6096 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6100 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6102 msgid "Bond connection %d"
6103 msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
6105 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6106 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6107 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6111 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6113 msgid "Bridge connection %d"
6114 msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
6116 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6117 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6118 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6122 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6124 msgid "Team connection %d"
6125 msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
6127 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6129 msgid "VLAN connection %d"
6130 msgstr "PAN veza %d"
6132 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6134 msgid "VPN connection %d"
6135 msgstr "VPN veza %d"
6137 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6141 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6145 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6146 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6147 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6151 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6152 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6156 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6160 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6164 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6166 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6169 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6171 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6172 msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
6174 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6176 msgid "Edit Connection"
6179 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6181 msgid "Unable to save connection: %s"
6182 msgstr "Putanja aktivne veze: %s\n"
6184 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6186 msgid "Unable to add new connection: %s"
6187 msgstr "Dozvoli upravljanje mrežnim vezama"
6189 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6190 msgid "Profile name"
6193 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6194 msgid "Ethernet device"
6197 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6200 msgstr "Detalji uređaja"
6202 #. And finally the bottom widgets
6203 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6204 msgid "Automatically connect"
6207 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6208 msgid "Available to all users"
6211 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6212 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6213 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6217 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6221 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6225 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6226 msgid "Active Backup"
6229 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6233 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6237 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6241 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6242 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6245 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6246 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6249 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6250 msgid "MII (recommended)"
6253 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6258 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6259 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6263 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6267 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6271 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6272 msgid "Link monitoring"
6275 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6276 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6277 msgctxt "milliseconds"
6281 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6282 msgid "Monitoring frequency"
6285 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6286 msgid "Link up delay"
6289 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6290 msgid "Link down delay"
6293 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6297 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6301 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6302 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6306 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6310 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6311 msgid "Hairpin mode"
6314 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6315 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6319 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6323 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6324 msgid "Enable IGMP snooping"
6327 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6328 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6331 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6332 msgid "Forward delay"
6335 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6339 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6343 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6347 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6348 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6349 msgid "Cloned MAC address"
6352 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6356 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6361 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6365 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6366 msgid "Transport mode"
6369 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6374 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6378 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
6382 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
6386 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
6390 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
6391 msgid "(No custom routes)"
6394 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
6396 msgid "One custom route"
6397 msgid_plural "%d custom routes"
6402 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
6403 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
6406 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
6410 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
6414 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
6415 msgid "Search domains"
6418 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
6422 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
6423 msgid "Never use this network for default route"
6426 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
6427 msgid "Ignore automatically obtained routes"
6430 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
6431 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
6434 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
6438 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
6439 msgid "Automatic (DHCP-only)"
6442 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
6443 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
6446 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
6447 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
6450 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
6451 msgid "PPP CONFIGURATION"
6454 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
6455 msgid "Allowed authentication methods:"
6458 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
6463 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
6468 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
6472 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
6476 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
6480 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
6481 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
6484 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
6485 msgid "Require 128-bit encryption"
6488 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
6489 msgid "Use stateful MPPE"
6492 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
6493 msgid "Allow BSD data compression"
6496 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
6497 msgid "Allow Deflate data compression"
6500 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
6501 msgid "Use TCP header compression"
6504 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
6505 msgid "Send PPP echo packets"
6508 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
6512 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
6513 msgid "JSON configuration"
6516 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
6520 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
6524 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
6529 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
6530 msgid "Access Point"
6533 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
6535 msgid "Ad-Hoc Network"
6536 msgstr "Žičana mreža"
6538 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
6543 #. 802.11a Wi-Fi network
6544 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
6548 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
6549 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
6550 msgid "B/G (2.4 GHz)"
6553 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
6554 msgctxt "Wi-Fi security"
6558 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
6559 msgid "WPA & WPA2 Personal"
6562 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
6564 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
6565 msgstr "Enterprise "
6567 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
6568 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
6571 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
6573 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
6574 msgstr "%d (104/128-bitna lozinka)"
6576 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
6577 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
6580 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
6584 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
6585 msgctxt "WEP key index"
6589 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
6590 msgctxt "WEP key index"
6594 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
6595 msgctxt "WEP key index"
6599 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
6600 msgctxt "WEP key index"
6604 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
6609 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
6613 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
6617 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
6621 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
6627 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
6628 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
6631 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
6636 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
6638 msgid "Authentication"
6639 msgstr "Orjentacija"
6643 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
6644 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
6647 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
6648 msgid "Ask for this password every time"
6651 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
6652 msgid "Show password"
6655 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6658 msgstr "Orjentacija"
6660 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6664 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
6668 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
6672 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
6673 msgid "No custom routes are defined."
6676 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
6677 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
6680 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
6684 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
6688 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
6690 "openconnect will be run to authenticate.\n"
6691 "It will return to nmtui when completed."
6694 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
6696 msgid "Error: openconnect failed: %s"
6697 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s"
6699 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
6701 msgid "openconnect failed with status %d"
6704 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
6706 msgid "openconnect failed with signal %d"
6709 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
6711 msgid "Activation failed"
6712 msgstr "spajanje neuspješno"
6714 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
6716 msgid "Connecting..."
6719 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
6721 msgid "Could not activate connection: %s"
6722 msgstr "nema aktivne veze na uređaju '%s'"
6724 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
6729 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
6734 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
6735 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
6739 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
6741 msgid "No such connection '%s'"
6742 msgstr "PAN veza %d"
6744 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
6746 msgid "Connection is already active"
6747 msgstr "Veza aktivirana\n"
6749 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
6753 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
6754 msgid "Select the type of connection you wish to create."
6757 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
6759 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
6760 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
6763 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
6765 msgid "New Connection"
6766 msgstr "VPN spajanje"
6768 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
6770 msgid "Unable to delete connection: %s"
6771 msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
6773 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
6775 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
6776 msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
6778 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
6780 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
6783 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
6784 msgid "Set Hostname"
6787 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
6791 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
6792 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
6794 msgid "Set hostname to '%s'"
6797 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
6799 msgid "Unable to set hostname: %s"
6802 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
6807 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
6809 msgid "Edit a connection"
6812 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
6814 msgid "Activate a connection"
6815 msgstr "Aktivne veze"
6817 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
6818 msgid "new hostname"
6821 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
6822 msgid "Set system hostname"
6825 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
6827 msgid "NetworkManager TUI"
6828 msgstr "NetworkManager stanje"
6830 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
6831 msgid "Please select an option"
6834 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
6838 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
6839 msgid "Could not parse arguments"
6842 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
6844 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
6847 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
6849 msgid "NetworkManager is not running."
6850 msgstr "NetworkManager nije pokrenut..."
6852 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
6854 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
6855 msgstr "Datoteka PEM ključa nema završnu oznaku '%s'."
6857 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
6859 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
6860 msgstr "Ne izgleda kao datoteka PEM privatnog ključa."
6862 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
6864 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
6865 msgstr "Deformirana PEM datoteka: Proc-Type nije prva oznaka."
6867 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
6869 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
6870 msgstr "Deformirana PEM datoteka: nepoznata Proc-Type oznaka '%s'."
6872 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
6874 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
6875 msgstr "Deformirana PEM datoteka: DEK-Info nije druga oznaka."
6877 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
6879 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
6880 msgstr "Deformirana PEM datoteka: IV nije pronađen u DEK-Info oznaci."
6882 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
6884 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
6885 msgstr "Deformirana PEM datoteka: nevažeći IV oblik u DEK-Info oznaci."
6887 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
6889 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
6890 msgstr "Deformirana PEM datoteka: nepoznata šifra privatnog ključa '%s'."
6892 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
6894 msgid "Could not decode private key."
6895 msgstr "Neuspješno dekodiranje privatnog ključa."
6897 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
6898 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
6899 msgstr "Neuspješno traženje očekivane PKCS#8 početne oznake."
6901 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
6903 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
6904 msgstr "Neuspješno traženje očekivane PKCS#8 krajnje oznake '%s'."
6906 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
6907 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
6908 msgstr "Neuspješno dekodiranje PKCS#8 privatnog ključa."
6910 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
6912 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
6913 msgstr "IV mora biti dugačak paran broj bajtova."
6915 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
6917 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
6918 msgstr "IV sadrži znamenke koje nisu heksadekadske."
6920 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
6921 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
6922 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
6923 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
6924 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
6926 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
6927 msgstr "Šifra privatnog ključa '%s' je nepoznata."
6929 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
6931 msgid "Unable to determine private key type."
6932 msgstr "Neuspješno određivanje vrste privatnog ključa."
6934 #: ../libnm-core/crypto.c:503
6936 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
6939 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
6941 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
6942 msgstr "PEM certifikat nema početnu oznaku '%s'."
6944 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
6946 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
6947 msgstr "PEM certifikat nema krajnju oznaku '%s'."
6949 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
6951 msgid "Failed to decode certificate."
6954 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
6955 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
6958 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
6960 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
6963 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
6965 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
6968 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
6970 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
6971 msgstr "Neuspješno dekodiranje PKCS#8 privatnog ključa."
6973 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
6974 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
6976 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
6979 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
6980 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
6982 msgid "Failed to decrypt the private key."
6985 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
6987 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
6990 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
6992 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
6995 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
6997 msgid "Error initializing certificate data: %s"
7000 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
7002 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
7005 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
7007 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
7010 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
7012 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
7015 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
7017 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
7020 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
7022 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
7025 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
7027 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
7030 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
7032 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
7035 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
7037 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
7040 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7042 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7045 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7047 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7050 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7052 msgid "Failed to set IV for decryption."
7055 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7057 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7060 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7062 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7065 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7067 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7070 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7072 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7075 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7077 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7080 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7082 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7085 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7087 msgid "Failed to set IV for encryption."
7090 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7092 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7095 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7097 msgid "Failed to encrypt: %d."
7100 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7102 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7105 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7107 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7110 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7112 msgid "Password must be UTF-8"
7115 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7117 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7120 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7122 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7125 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7127 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7130 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7131 msgid "Could not generate random data."
7134 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7135 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7138 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7139 msgid "unknown setting name"
7142 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7143 msgid "setting not found"
7146 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7147 msgid "setting not allowed in slave connection"
7150 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7151 msgid "setting is required for non-slave connections"
7154 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7155 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7158 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7159 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7162 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7163 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7164 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7165 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7166 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7167 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7168 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7169 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7170 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7171 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7172 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7173 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7174 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7175 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7176 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7177 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7178 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7179 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7180 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7181 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7182 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7183 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7184 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7185 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7186 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7187 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7188 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7189 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7190 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7191 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7192 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7193 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7194 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7195 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7196 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7197 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7199 msgid "property is missing"
7200 msgstr "Greška: nedostaje argument %s."
7202 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7204 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7207 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7208 msgid "ignoring missing number"
7211 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7213 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7214 msgstr "nevažeće polje '%s'"
7216 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7218 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7221 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7223 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7226 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7228 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7231 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7233 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7236 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7238 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7241 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7243 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7246 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7248 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7251 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7253 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7256 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7258 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7261 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7263 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7266 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7268 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7271 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7273 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7276 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7277 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7279 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7282 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7283 msgid "ignoring invalid MAC address"
7286 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7287 msgid "ignoring invalid binary property"
7290 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7291 msgid "ignoring invalid SSID"
7294 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7295 msgid "ignoring invalid raw password"
7298 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7300 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7303 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7305 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7308 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7309 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7312 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7313 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7316 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7317 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7320 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7321 msgid "invalid key/cert value"
7324 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7326 msgid "invalid parity value '%s'"
7327 msgstr "nevažeće polje '%s'"
7329 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7331 msgid "error loading setting value: %s"
7332 msgstr "Pogreška u čekanju: %s"
7334 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7336 msgid "invalid negative value (%i)"
7339 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7341 msgid "invalid char value (%i)"
7344 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7346 msgid "invalid int64 value (%s)"
7347 msgstr "nevažeće polje '%s'"
7349 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7351 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7354 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7356 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7359 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7361 msgid "invalid setting name '%s'"
7362 msgstr "nevažeće polje '%s'"
7364 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7365 msgid "data missing"
7368 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7369 msgid "binary data missing"
7372 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7373 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7376 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7377 msgid "file:// URI is empty"
7380 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7381 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7384 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7385 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7388 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
7389 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
7390 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
7391 msgid "invalid certificate format"
7394 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
7395 msgid "invalid private key"
7398 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
7399 msgid "invalid phase2 private key"
7402 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
7403 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
7404 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
7405 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
7406 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
7407 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
7408 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
7409 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
7410 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
7411 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
7412 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
7413 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
7414 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
7415 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
7416 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
7417 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
7418 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
7419 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
7420 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
7421 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
7422 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
7423 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
7424 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
7425 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
7426 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
7427 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
7428 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
7429 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
7430 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
7431 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
7432 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
7433 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
7434 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
7435 msgid "property is empty"
7438 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
7439 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
7440 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
7442 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
7445 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
7447 msgid "certificate is invalid: %s"
7450 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
7451 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
7452 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
7453 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
7454 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
7455 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
7456 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
7457 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
7458 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
7459 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
7460 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
7461 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
7462 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
7463 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
7464 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
7465 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
7466 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
7467 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
7468 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
7469 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
7470 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
7471 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
7472 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
7473 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
7474 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
7475 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
7476 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
7477 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
7478 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
7479 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
7480 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
7481 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
7482 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
7483 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
7484 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
7485 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
7486 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
7487 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
7488 msgid "property is invalid"
7491 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
7492 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
7493 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
7494 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
7495 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
7496 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
7497 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
7498 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
7499 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
7500 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
7502 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
7503 msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
7505 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
7507 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
7510 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
7512 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
7515 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
7517 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
7520 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
7522 msgid "mandatory option '%s' is missing"
7525 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
7527 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
7528 msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
7530 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
7532 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
7533 msgstr "uređaj '%s' ne podržava vezu '%s'"
7535 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
7537 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
7538 msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
7540 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
7542 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
7545 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
7547 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
7548 msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
7550 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
7551 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
7552 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
7553 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
7555 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
7558 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
7560 msgid "'%s' option is empty"
7563 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
7565 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
7566 msgstr "Greška: nevažeći argument '%s' za opciju '%s'."
7568 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
7570 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
7573 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
7575 msgid "'%s' option should be string"
7578 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
7579 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
7580 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
7581 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
7583 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
7586 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
7587 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
7589 msgid "missing setting"
7592 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
7593 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
7596 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
7597 "Instead it is '%s'"
7600 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
7602 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
7605 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
7606 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
7607 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
7608 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
7609 msgid "is not a valid MAC address"
7612 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
7614 msgid "setting required for connection of type '%s'"
7615 msgstr "nije pronađen uređaj za vezu '%s'"
7617 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
7619 msgid "connection type '%s' is not valid"
7620 msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
7622 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
7623 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
7625 msgid "Unknown slave type '%s'"
7626 msgstr "Nepoznata razina dnevnika '%s'"
7628 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
7629 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
7631 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
7632 msgstr "nema aktivne veze na uređaju '%s'"
7634 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
7635 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
7637 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
7640 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
7642 msgid "metered value %d is not valid"
7643 msgstr "Greška: vrijednost vremena spajanja '%s' nije važeća."
7645 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
7647 msgid "property type should be set to '%s'"
7650 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
7652 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
7655 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
7658 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
7662 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
7663 msgid "flags invalid"
7666 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
7667 msgid "flags invalid - disabled"
7670 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
7671 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
7672 msgid "property invalid (not enabled)"
7675 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
7676 msgid "element invalid"
7679 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
7680 msgid "sum not 100%"
7683 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
7684 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
7685 msgid "property invalid"
7688 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
7689 msgid "property missing"
7692 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
7694 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
7697 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
7699 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
7702 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
7704 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
7707 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
7708 msgid "property is empty or wrong size"
7711 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
7712 msgid "property must contain only digits"
7715 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
7716 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
7717 msgid "not a valid interface name"
7720 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
7721 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
7722 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
7725 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
7726 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
7727 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
7730 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
7731 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
7734 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
7738 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
7740 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
7743 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7745 msgid "Missing IPv4 address"
7748 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7750 msgid "Missing IPv6 address"
7753 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7755 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
7756 msgstr "nevažeće polje '%s'"
7758 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7760 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
7761 msgstr "nevažeće polje '%s'"
7763 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7765 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
7768 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7770 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
7773 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
7775 msgid "Invalid routing metric '%s'"
7776 msgstr "nevažeće polje '%s'"
7778 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
7780 msgid "%d. DNS server address is invalid"
7783 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
7785 msgid "%d. IP address is invalid"
7788 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
7790 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
7793 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
7795 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
7798 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
7799 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
7802 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
7803 msgid "gateway is invalid"
7806 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
7808 msgid "%d. route is invalid"
7811 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
7813 msgid "%d. route cannot be a default route"
7816 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
7817 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
7818 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
7819 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
7821 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
7824 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
7825 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
7826 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
7827 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
7828 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
7829 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
7830 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
7831 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
7832 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
7833 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
7834 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
7835 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
7837 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
7840 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
7842 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
7845 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
7846 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
7849 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
7851 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
7854 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
7855 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
7856 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
7858 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
7861 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
7862 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
7864 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
7867 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
7868 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
7871 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
7872 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
7874 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
7877 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
7878 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
7881 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
7882 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
7884 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
7887 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
7888 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
7891 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
7892 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
7893 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
7894 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
7895 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
7898 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
7899 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
7900 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
7901 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
7903 msgid "'%d' is not a valid channel"
7906 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
7908 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
7911 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
7913 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
7916 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
7918 msgid "'%u': invalid mode"
7919 msgstr " (greška u unicodu)"
7921 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
7923 msgid "'%s': invalid user ID"
7926 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
7928 msgid "'%s': invalid group ID"
7931 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
7933 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
7936 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
7937 msgid "flags are invalid"
7940 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
7942 msgid "secret was empty"
7945 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
7946 msgid "setting contained a secret with an empty name"
7949 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
7951 msgid "secret value was empty"
7954 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
7955 msgid "not a secret property"
7958 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
7959 msgid "secret is not of correct type"
7962 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
7964 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
7967 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
7968 msgid "secret flags property not found"
7971 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
7973 msgid "'%s' is not a valid IP address"
7976 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
7978 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
7981 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
7983 msgid "%d is greater than local port max %d"
7986 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
7988 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
7991 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
7993 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
7996 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
7998 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
7999 msgstr "nevažeće polje '%s'"
8001 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
8002 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
8005 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
8006 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
8009 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
8010 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
8012 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
8015 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
8016 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
8018 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
8021 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
8022 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
8024 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
8027 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
8028 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
8030 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
8033 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
8034 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
8036 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8039 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8040 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8042 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8043 msgstr "Greška: Uređaj '%s' nije WiFi uređaj."
8045 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8046 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8048 msgid "'%s' is not a valid band"
8051 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8053 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8056 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8058 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8061 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8062 msgid "secret not found"
8065 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8066 msgid "secret is not set"
8069 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8071 msgid "failed stat file %s: %s"
8074 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8076 msgid "not a file (%s)"
8079 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8081 msgid "invalid file owner %d for %s"
8082 msgstr "nevažeće polje '%s'"
8084 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8086 msgid "file permissions for %s"
8089 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8094 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8096 msgid "path is not absolute (%s)"
8099 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8101 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8104 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8106 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8109 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8111 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8114 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8116 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8119 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8121 msgid "cannot load plugin %s"
8124 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8126 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8129 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8131 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8134 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8136 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8139 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8141 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8144 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8146 msgid "the plugin does not support import capability"
8149 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8151 msgid "the plugin does not support export capability"
8154 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8156 msgid "missing filename"
8159 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8161 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8164 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8166 msgid "filename has invalid format (%s)"
8169 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8171 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8174 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8176 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8179 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8181 msgid "missing \"plugin\" setting"
8184 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8186 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8189 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8190 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8193 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8194 msgid "missing name for VPN plugin info"
8197 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8198 msgid "missing service for VPN plugin info"
8201 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8205 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8209 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8213 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8217 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8218 #. * product name, the second is a device type (eg,
8219 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8220 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8221 #. * the strings otherwise.
8223 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8224 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8226 msgctxt "long device name"
8230 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8232 msgid "Disconnected by D-Bus"
8235 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8237 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8240 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8242 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8245 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8247 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8250 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8252 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8255 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8257 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8260 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8262 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8265 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8267 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8270 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8272 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8275 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8276 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8278 msgid "%d. route has invalid prefix"
8281 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8283 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8286 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8288 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8291 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8293 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8296 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8298 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8301 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8303 msgid "requires setting '%s' property"
8306 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8308 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8309 msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
8311 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8313 msgid "The connection was not a bond connection."
8314 msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
8316 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8318 msgid "The connection was not a bridge connection."
8319 msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
8321 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8323 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8324 msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
8326 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8327 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8330 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8331 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8334 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8336 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8339 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8340 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8343 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8344 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8347 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8348 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8349 msgid "Invalid device MAC address."
8352 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8353 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8356 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8358 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8361 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8363 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8366 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8368 msgid "The connection was not a generic connection."
8369 msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
8371 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8372 msgid "The connection did not specify an interface name."
8375 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8377 msgid "The connection was not a tun connection."
8378 msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
8380 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
8381 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
8384 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
8386 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
8387 msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
8389 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
8390 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
8391 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
8394 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
8396 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
8397 msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
8399 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
8400 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
8403 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
8405 msgid "The connection was not a modem connection."
8406 msgstr "veza je uklonjena"
8408 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
8410 msgid "The connection was not a valid modem connection."
8411 msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
8413 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
8414 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
8417 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
8419 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
8420 msgstr "spajanje (pokretanje sekundarnih veza)"
8422 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
8424 msgid "The connection was not a team connection."
8425 msgstr "veza je uklonjena"
8427 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
8428 msgid "The connection was not a VLAN connection."
8431 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
8432 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8435 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
8436 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
8439 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
8440 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
8443 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
8444 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8447 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
8448 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
8451 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
8452 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
8455 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
8456 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
8459 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
8460 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
8463 #: ../libnm/nm-device.c:2401
8465 msgid "The connection was not valid: %s"
8466 msgstr "veza je uklonjena"
8468 #: ../libnm/nm-device.c:2410
8470 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
8473 #: ../libnm/nm-manager.c:875
8475 msgid "Active connection could not be attached to the device"
8476 msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
8478 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
8479 msgid "Active connection removed before it was initialized"
8482 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
8483 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
8486 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
8487 msgid "Connection removed before it was initialized"
8490 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
8492 msgid "No service name specified"
8493 msgstr "Greška: iface mora biti određen."
8495 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
8496 msgid "Enable or disable system networking"
8499 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
8500 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
8503 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
8505 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
8509 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
8510 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
8513 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
8514 msgid "Enable or disable WiFi devices"
8515 msgstr "Omogućuje ili onemogućuje WiFi uređaje"
8517 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
8518 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
8521 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
8522 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
8523 msgstr "Omogućuje ili onemogućuje mobilne širokopojasne uređaje"
8525 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
8526 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
8529 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
8530 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
8531 msgstr "Omogućuje ili onemogućuje WiMAX mobilne širokopojasne uređaje"
8533 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
8535 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
8538 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
8539 msgid "Allow control of network connections"
8540 msgstr "Dozvoli upravljanje mrežnim vezama"
8542 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
8543 msgid "System policy prevents control of network connections"
8546 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
8547 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
8548 msgstr "Dijeljenje veze korištenjem zaštićene WiFi mreže"
8550 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
8551 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
8554 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
8555 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
8556 msgstr "Dijeljenje veze korištenjem otvorene WiFi mreže"
8558 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
8559 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
8562 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
8563 msgid "Modify personal network connections"
8566 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
8567 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
8570 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
8571 msgid "Modify network connections for all users"
8574 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
8575 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
8578 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
8579 msgid "Modify persistent system hostname"
8582 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
8583 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
8586 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
8587 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
8590 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
8592 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
8596 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
8597 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
8598 #. * that is combined with the first argument to create a unique
8600 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
8602 msgctxt "connection id fallback"
8606 #: ../src/main.c:226
8608 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
8611 #. Logging/debugging
8612 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
8614 msgid "Print NetworkManager version and exit"
8615 msgstr "NetworkManager stanje"
8617 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
8618 msgid "Don't become a daemon"
8621 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
8623 msgid "Log level: one of [%s]"
8626 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
8628 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
8631 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
8632 msgid "Make all warnings fatal"
8635 #: ../src/main.c:248
8636 msgid "Specify the location of a PID file"
8639 #: ../src/main.c:249
8640 msgid "State file location"
8643 #: ../src/main.c:251
8644 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
8647 #: ../src/main.c:261
8649 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
8650 "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
8651 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
8652 "should associate with."
8655 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
8657 msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
8658 msgstr "%s. Upišite --help za popis važećih opcija.\n"
8660 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
8662 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
8665 #: ../src/main.c:369
8667 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
8670 #: ../src/main.c:385
8672 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
8673 msgstr "Greška: Aktivacija veze neuspješna: %s."
8675 #: ../src/main.c:390
8677 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
8680 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
8682 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
8685 #: ../src/main-utils.c:99
8687 msgid "Opening %s failed: %s\n"
8690 #: ../src/main-utils.c:105
8692 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
8695 #: ../src/main-utils.c:110
8697 msgid "Closing %s failed: %s\n"
8700 #: ../src/main-utils.c:120
8702 msgid "Cannot create '%s': %s"
8705 #: ../src/main-utils.c:172
8707 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
8710 #: ../src/main-utils.c:182
8712 msgid "You must be root to run %s!\n"
8715 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
8716 msgid "# Created by NetworkManager\n"
8717 msgstr "# Napravio NetworkManager\n"
8719 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
8722 "# Merged from %s\n"
8728 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
8730 msgid "'%s' support not found or not enabled."
8733 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
8734 msgid "no usable DHCP client could be found."
8735 msgstr "nije pronađen upotrebljiv DHCP klijent."
8737 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
8739 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
8740 msgstr "OPASKA: libc resolver ne podržava više od 3 nameservera"
8742 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
8743 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
8746 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
8748 msgid "ADSL connection"
8749 msgstr "GSM veza %d"
8751 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
8754 msgstr "Žičana mreža"
8756 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
8757 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
8760 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
8761 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
8764 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
8766 msgid "PAN connection"
8767 msgstr "PAN veza %d"
8769 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
8770 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
8773 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
8774 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
8777 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
8778 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
8780 msgid "GSM connection"
8781 msgstr "GSM veza %d"
8783 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
8784 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
8786 msgid "CDMA connection"
8787 msgstr "CDMA veza %d"
8789 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
8790 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
8793 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
8794 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
8795 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
8796 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
8798 msgid "connection does not match device"
8799 msgstr "nema aktivne veze ili uređaja"
8801 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
8803 msgid "Bond connection"
8806 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
8808 msgid "Bridge connection"
8809 msgstr "Aktivne veze"
8811 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8813 msgid "PPPoE connection"
8814 msgstr "PPPoE veza %d"
8816 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8818 msgid "Wired connection"
8819 msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
8821 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
8823 msgid "Wired connection %d"
8824 msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
8826 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
8828 msgid "InfiniBand connection"
8829 msgstr "Spoj na žičanu mrežu %d"
8831 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
8833 msgid "IP tunnel connection"
8834 msgstr "Aktivne veze"
8836 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
8838 msgid "MACVLAN connection"
8839 msgstr "VPN spajanje"
8841 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
8843 msgid "TUN connection"
8844 msgstr "DUN veza %d"
8846 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
8848 msgid "VLAN connection"
8849 msgstr "VPN spajanje"
8851 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
8853 msgid "VXLAN connection"
8854 msgstr "VPN spajanje"
8856 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
8858 msgid "Team connection"
8859 msgstr "Aktivne veze"
8861 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
8866 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
8867 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
8870 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
8872 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
8875 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
8876 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
8879 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
8880 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
8883 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
8884 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
8887 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
8888 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
8891 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
8892 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
8895 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
8897 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
8900 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
8902 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
8905 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
8906 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
8908 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
8911 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
8913 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
8916 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
8917 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
8920 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
8921 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
8922 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
8925 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
8926 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
8929 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
8930 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
8933 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
8934 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
8937 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
8938 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
8941 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
8942 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
8945 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
8946 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
8949 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
8950 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
8953 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
8954 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
8957 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
8958 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
8961 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
8962 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
8965 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
8966 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
8969 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
8970 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
8973 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
8975 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
8978 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
8979 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
8982 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
8983 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
8986 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
8987 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
8990 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
8992 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
8995 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
8996 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
8998 msgid "connection does not match access point"
9001 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
9002 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
9005 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
9007 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
9011 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
9012 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
9015 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
9016 msgid "Failed to determine AP security information"
9019 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
9020 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
9023 #: ../src/nm-config.c:466
9024 msgid "Config file location"
9027 #: ../src/nm-config.c:467
9028 msgid "Config directory location"
9031 #: ../src/nm-config.c:468
9032 msgid "System config directory location"
9035 #: ../src/nm-config.c:469
9036 msgid "Internal config file location"
9039 #: ../src/nm-config.c:470
9040 msgid "State file for no-auto-default devices"
9043 #: ../src/nm-config.c:471
9044 msgid "List of plugins separated by ','"
9047 #: ../src/nm-config.c:472
9048 msgid "Quit after initial configuration"
9051 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9052 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9055 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9056 #: ../src/nm-config.c:476
9057 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9060 #: ../src/nm-config.c:477
9061 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9064 #: ../src/nm-config.c:478
9065 msgid "The expected start of the response"
9068 #. Interface/IP config
9069 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9070 msgid "The interface to manage"
9073 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9077 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9079 msgid "Connection UUID"
9082 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9083 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9086 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9087 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9090 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9091 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9094 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9095 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9098 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9099 msgid "Current DHCPv4 address"
9102 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9103 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9106 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9108 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9109 msgstr "nepodržani DHCP klijent '%s'"
9111 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9112 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9115 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9119 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9120 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9123 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9124 msgid "host.domain.org"
9127 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9128 msgid "Route priority for IPv4"
9131 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9135 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9136 msgid "Route priority for IPv6"
9139 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9143 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9144 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9147 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9148 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9151 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9153 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9154 "NetworkManager.conf"
9157 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9159 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9163 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9165 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9168 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9170 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9173 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9175 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9178 #: ../src/nm-logging.c:171
9180 msgid "Unknown log level '%s'"
9181 msgstr "Nepoznata razina dnevnika '%s'"
9183 #: ../src/nm-logging.c:264
9185 msgid "Unknown log domain '%s'"
9186 msgstr "Nepoznata domena dnevnika '%s'"
9188 #: ../src/nm-manager.c:3545
9190 msgid "VPN connection"
9191 msgstr "VPN spajanje"
9193 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9195 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9196 msgstr "NetworkManager stanje"
9198 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9203 #~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
9204 #~ " COMMAND := { list | status | up | down }\n"
9206 #~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
9208 #~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
9209 #~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9210 #~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
9211 #~ "timeout <timeout>]\n"
9212 #~ " down id <id> | uuid <id>\n"
9214 #~ "Uporaba: nmcli con { NAREDBA | help }\n"
9215 #~ " COMMAND := { list | status | up | down }\n"
9217 #~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
9219 #~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [-- "
9220 #~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9221 #~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
9222 #~ "timeout <timeout>]\n"
9223 #~ " down id <id> | uuid <id>\n"
9225 #~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
9226 #~ msgstr "Greška: 'con list': %s; dozvoljena polja: %s"
9228 #~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
9229 #~ msgstr "Greška: Ne mogu otkriti je li NetworkManager pokrenut: %s."
9231 #~ msgid "state: %s\n"
9232 #~ msgstr "stanje: %s\n"
9234 #~ msgid "state: %s (%d)\n"
9235 #~ msgstr "stanje: %s (%d)\n"
9237 #~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
9238 #~ msgstr "Greška: id ili uuid mora biti određen."
9240 #~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
9241 #~ msgstr "Greška: Prikladni uređaji nisu pronađeni: %s."
9243 #~ msgid "Warning: Connection not active\n"
9244 #~ msgstr "Upozorenje: Veza nije aktivna\n"
9246 #~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
9247 #~ msgstr "Greška: neuspješno spajanje na D-Bus."
9249 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
9250 #~ msgstr "Greška: Neuspješan dohvat veza: servis postavki nije pokrenut."
9252 #~ msgid "IP4-SETTINGS"
9253 #~ msgstr "IP4-POSTAVKE"
9255 #~ msgid "IP6-SETTINGS"
9256 #~ msgstr "IP6-POSTAVKE"
9262 #~ "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
9264 #~ " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
9266 #~ " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9269 #~ " list [iface <iface>]\n"
9270 #~ " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9271 #~ " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
9272 #~ " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
9275 #~ "Uporaba: nmcli dev { NAREDBA | help }\n"
9277 #~ " NAREDBA := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
9279 #~ " NAREDBA := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9282 #~ " list [iface <iface>]\n"
9283 #~ " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9284 #~ " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
9285 #~ " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
9288 #~ msgid "Encrypted: "
9289 #~ msgstr "Zaštićeno: "
9297 #~ msgid "Infrastructure"
9298 #~ msgstr "Infrastruktura"
9309 #~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
9310 #~ msgstr "Greška: 'dev list': %s; dozvoljena polja: %s"
9313 #~ msgstr "nepoznat)"
9315 #~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
9316 #~ msgstr "Greška: 'dev status': %s; dozvoljena polja: %s"
9318 #~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
9319 #~ msgstr "Stanje uređaja: %d (%s) \n"
9321 #~ msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
9322 #~ msgstr "Greška: 'dev wimax': %s; dozvoljena polja: %s"
9324 #~ msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
9325 #~ msgstr "Greška: 'dev wimax' naredba '%s' nije važeća."
9328 #~ msgid "NET-ENABLED"
9329 #~ msgstr "MREŽA-OMOGUĆENA"
9332 #~ msgid "WIFI-HARDWARE"
9333 #~ msgstr "WIFI-HARDVER"
9336 #~ msgid "WWAN-HARDWARE"
9337 #~ msgstr "WWAN-HARDVER"
9340 #~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
9341 #~ msgstr "WIMAX-HARDVER"
9344 #~ "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
9346 #~ " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
9348 #~ " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
9351 #~ " enable [true|false]\n"
9352 #~ " sleep [true|false]\n"
9353 #~ " wifi [on|off]\n"
9354 #~ " wwan [on|off]\n"
9355 #~ " wimax [on|off]\n"
9358 #~ "Uporaba: nmcli nm { NAREDBA | help }\n"
9360 #~ " NAREDBA := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
9362 #~ " NAREDBA := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
9365 #~ " enable [true|false]\n"
9366 #~ " sleep [true|false]\n"
9367 #~ " wifi [on|off]\n"
9368 #~ " wwan [on|off]\n"
9369 #~ " wimax [on|off]\n"
9372 #~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
9373 #~ msgstr "Greška: 'nm status': %s; dozvoljena polja: %s"
9375 #~ msgid "not running"
9376 #~ msgstr "nije pokrenut"
9378 #~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
9380 #~ "Greška: nevažeći 'enable' parametar: '%s'; dozvoljeni su 'true' i 'false'."
9382 #~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
9383 #~ msgstr "Greška: NetworkManager nije izveo stanje čekanja."
9385 #~ msgid "WiFi enabled"
9386 #~ msgstr "WiFi omogućen"
9388 #~ msgid "WWAN enabled"
9389 #~ msgstr "WWAN omogućen"
9391 #~ msgid "WiMAX enabled"
9392 #~ msgstr "WiMAX omogućen"
9394 #~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
9395 #~ msgstr "Primljen signal %d, isključujem..."
9397 #~ msgid "0 (unknown)"
9398 #~ msgstr "0 (nepoznat)"
9401 #~ msgstr "bilo koji, "
9403 #~ msgid "900 MHz, "
9404 #~ msgstr "900 MHz, "
9406 #~ msgid "1800 MHz, "
9407 #~ msgstr "1800 MHz, "
9409 #~ msgid "1900 MHz, "
9410 #~ msgstr "1900 MHz, "
9412 #~ msgid "850 MHz, "
9413 #~ msgstr "850 MHz, "
9415 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9416 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9418 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9419 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9421 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9422 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9424 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9425 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9427 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9428 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9430 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9431 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9433 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9434 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9437 #~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
9438 #~ msgstr "Greška: NameHasOwner zahtjev neuspješan: %s"
9440 #~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
9441 #~ msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje podataka PEM datoteke."
9443 #~ msgid "Not enough memory to store private key data."
9444 #~ msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje podataka privatnog ključa."
9446 #~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
9447 #~ msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje podataka certifikata."
9449 #~ msgid "Not enough memory to store the IV."
9450 #~ msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje IV-a."
9452 #~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
9453 #~ msgstr "Nedovoljno memorije za dešifriranje privatnog ključa."
9455 #~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
9456 #~ msgstr "Nedovoljno memorije za spremanje dešifriranog privatnog ključa."
9458 #~ msgid "Modify Wireless Networks"
9459 #~ msgstr "Postavke bežičnih mreža"
9461 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
9462 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Bežične mreže:</span>"
9464 #~ msgid "Wireless Network Key Required"
9465 #~ msgstr "Potreban je ključ bežične mreže"
9467 #~ msgid "_Login to Network"
9468 #~ msgstr "_Prijava na mrežu"
9470 #~ msgid "Key Type:"
9471 #~ msgstr "Tip ključa:"
9474 #~ "128-bit Passphrase (WEP)\n"
9475 #~ "Ascii Key (WEP)\n"
9478 #~ "128-bitna lozinka (WEP)\n"
9479 #~ "Slovčani ključ (WEP)\n"
9480 #~ "Heksadecimalni ključ (WEP)"
9482 #~ msgid "Passphrase:"
9483 #~ msgstr "Lozinka:"
9485 #~ msgid "Ascii Key:"
9486 #~ msgstr "Slovčani ključ"
9489 #~ msgstr "Heksadecimalni ključ"
9491 #~ msgid "You must log in to access the private network %s"
9492 #~ msgstr "Prijava je potrebna za pristup na mrežu %s"
9494 #~ msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
9495 #~ msgstr "Spoj na Ad-Hoc bežičnu mrežu"
9497 #~ msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
9498 #~ msgstr "Spoj na bežičnu mrežu '%s' (%d%%)"
9500 #~ msgid "Scanning for wireless networks..."
9501 #~ msgstr "Potraga za bežičnim mrežama..."
9503 #~ msgid "Other Wireless Networks..."
9504 #~ msgstr "Ostale bežične mreže..."
9506 #~ msgid "Create new Wireless Network..."
9507 #~ msgstr "Stvori novu bečičnu mrežu..."
9509 #~ msgid "No network devices have been found"
9510 #~ msgstr "Nema mrežnih uređaja"
9513 #~ "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
9516 #~ "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže koju treba stvoriti."
9518 #~ msgid "Custom wireless network"
9519 #~ msgstr "Posebna bežična mreža"
9522 #~ "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
9524 #~ "Unesi ESSID i sigurnosne postavke bežične mreže na koju se treba spojiti."
9527 #~ "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
9528 #~ "glade file was not found)."
9530 #~ "NetworkManager ne može naći potrebne datoteke (glade datoteka nije "
9533 #~ msgid "Wireless _adapter:"
9534 #~ msgstr "Bežični _uređaj:"
9536 #~ msgid "Wireless _Network:"
9537 #~ msgstr "Bežična _mreža:"
9539 #~ msgid "Connect with encryption enabled"
9540 #~ msgstr "Spoji se sa enkripcijom"
9542 #~ msgid "Wired Network (%s)"
9543 #~ msgstr "Žičana mreža (%s)"
9545 #~ msgid "Wireless Network (%s)"
9546 #~ msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
9547 #~ msgstr[0] "Bežična mreža (%s)"
9548 #~ msgstr[1] "Bežične mreže (%s)"
9550 #~ msgid "Wireless Network"
9551 #~ msgid_plural "Wireless Networks"
9552 #~ msgstr[0] "Bežična mreža"
9553 #~ msgstr[1] "Bežične mreže"
9555 #~ msgid "The orientation of the tray."
9556 #~ msgstr "Orjentacija ladice."