1 # translation of NetworkManager.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # rajesh <rajesh>, 2012.
5 # Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012, 2013, 2014.
6 # chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
9 "Project-Id-Version: gedit.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-09-24 01:06+0630\n"
13 "Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23 #: ../clients/cli/agent.c:41
26 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
28 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
32 #: ../clients/cli/agent.c:49
35 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
37 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
38 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
40 "and if a password is required asks the user for it.\n"
44 #: ../clients/cli/agent.c:59
47 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
49 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
50 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
52 "the response back to polkit.\n"
56 #: ../clients/cli/agent.c:69
59 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
61 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
65 #: ../clients/cli/agent.c:151
67 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
70 #: ../clients/cli/agent.c:153
72 msgid "Error: secret agent initialization failed"
73 msgstr "मोडेम आरम्भीकरण असफ़ल रहा"
75 #: ../clients/cli/agent.c:168
77 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
78 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: %s"
80 #: ../clients/cli/agent.c:176
82 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
85 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
86 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
87 #: ../clients/cli/general.c:485
89 msgid "Error: NetworkManager is not running."
90 msgstr "त्रुटि: यदि नेटवर्कप्रबंधक नहीं चल रहा है "
92 #: ../clients/cli/agent.c:244
94 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
95 msgstr "त्रुटि: 'सामान्य' कमांड '%s' वैध नहीं है."
97 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
98 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
99 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
104 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
110 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
111 #: ../clients/cli/connections.c:218
116 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
121 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
126 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
131 #: ../clients/cli/common.c:46
136 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
140 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
142 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
143 msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <1-%d> अनुमति"
145 #: ../clients/cli/common.c:386
147 msgid "invalid IP address: %s"
148 msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'"
150 #: ../clients/cli/common.c:450
153 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
155 msgstr "रूट का दूसरा घटक ('%s') न तो अगला हॉप पता है या न ही मेट्रिक"
157 #: ../clients/cli/common.c:459
159 msgid "invalid metric '%s'"
160 msgstr "अमान्य मीट्रिक '%s'"
162 #: ../clients/cli/common.c:467
164 msgid "invalid route: %s"
165 msgstr "अवैध IPv4 रूट '%s'"
167 #: ../clients/cli/common.c:479
168 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
169 msgstr "तयशुदा रूट जोड़ा नहीं जा सकता है (NetworkManager इसे स्वयं हैंडल करता है)"
171 #: ../clients/cli/common.c:496
175 #: ../clients/cli/common.c:498
179 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
183 #: ../clients/cli/common.c:502
184 msgid "connecting (prepare)"
185 msgstr "कनेक्टिंग (तैयार)"
187 #: ../clients/cli/common.c:504
188 msgid "connecting (configuring)"
189 msgstr "कनेक्टिंग (विन्यस्त कर रहा है)"
191 #: ../clients/cli/common.c:506
192 msgid "connecting (need authentication)"
193 msgstr "कनेक्टिंग (सत्यापन जरूरी)"
195 #: ../clients/cli/common.c:508
196 msgid "connecting (getting IP configuration)"
197 msgstr "कनेक्टिंग (IP विन्यास पा रहा है)"
199 #: ../clients/cli/common.c:510
200 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
201 msgstr "कनेक्टिंग (IP कनेक्शन जाँच रहा है)"
203 #: ../clients/cli/common.c:512
204 msgid "connecting (starting secondary connections)"
205 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
207 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
211 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
213 msgstr "अक्रिय कर रहा है"
215 #: ../clients/cli/common.c:518
216 msgid "connection failed"
217 msgstr "कनेक्शन विफल"
219 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
220 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
221 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
222 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
223 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
224 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
225 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
226 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
227 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
228 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
234 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
235 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
236 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
237 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
238 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
239 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
240 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
241 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
242 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
243 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
244 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
245 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
246 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
247 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
248 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
249 #: ../clients/cli/settings.c:3187
253 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
254 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
255 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
256 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
257 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
258 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
259 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
260 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
261 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
262 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
263 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
264 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
265 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
266 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
267 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
271 #: ../clients/cli/common.c:533
272 msgid "yes (guessed)"
275 #: ../clients/cli/common.c:535
279 #: ../clients/cli/common.c:546
280 msgid "No reason given"
281 msgstr "कोई कारण नहीं दिया गया"
283 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
285 msgid "Unknown error"
286 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
288 #: ../clients/cli/common.c:552
289 msgid "Device is now managed"
290 msgstr "युक्ति अब प्रबंधित है"
292 #: ../clients/cli/common.c:555
293 msgid "Device is now unmanaged"
294 msgstr "युक्ति अब प्रबंधित नहीं है"
296 #: ../clients/cli/common.c:558
297 msgid "The device could not be readied for configuration"
298 msgstr "युक्ति विन्यास के लिए नहीं सज सकता है"
300 #: ../clients/cli/common.c:561
302 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
303 msgstr "आईपी विन्यास (कोई उपलब्ध पता नहीं, मध्यांतर, आदि) आरक्षित नहीं किया जा सकता है"
305 #: ../clients/cli/common.c:564
306 msgid "The IP configuration is no longer valid"
307 msgstr "आईपी विन्यास अब मान्य नहीं है"
309 #: ../clients/cli/common.c:567
310 msgid "Secrets were required, but not provided"
311 msgstr "गोपनीयता की आवश्यकता है, लेकिन नहीं प्रदान की गई"
313 #: ../clients/cli/common.c:570
314 msgid "802.1X supplicant disconnected"
315 msgstr "802.1X निवेदक डिस्कनेक्ट हो गया"
317 #: ../clients/cli/common.c:573
318 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
319 msgstr "802.1X निवेदक विन्यास विफल रहा"
321 #: ../clients/cli/common.c:576
322 msgid "802.1X supplicant failed"
323 msgstr "802.1X निवेदक विफल रहा"
325 #: ../clients/cli/common.c:579
326 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
327 msgstr "802.1X निवेदक को प्रमाणित करने में बहुत ज्यादा समय लग रहा हैं"
329 #: ../clients/cli/common.c:582
330 msgid "PPP service failed to start"
331 msgstr "PPP सेवा आरंभ होने में विफल रहा"
333 #: ../clients/cli/common.c:585
334 msgid "PPP service disconnected"
335 msgstr "PPP सेवा डिस्कनेक्ट हो गया"
337 #: ../clients/cli/common.c:588
341 #: ../clients/cli/common.c:591
342 msgid "DHCP client failed to start"
343 msgstr "DHCP क्लाइंट के लिए प्रारंभ करने में विफल"
345 #: ../clients/cli/common.c:594
346 msgid "DHCP client error"
347 msgstr "DHCP क्लाएंट त्रुटि"
349 #: ../clients/cli/common.c:597
350 msgid "DHCP client failed"
351 msgstr "DHCP क्लाइंट विफल"
353 #: ../clients/cli/common.c:600
354 msgid "Shared connection service failed to start"
355 msgstr "साझा कनेक्शन सेवा प्रारंभ करने में विफल"
357 #: ../clients/cli/common.c:603
358 msgid "Shared connection service failed"
359 msgstr "साझा कनेक्शन सेवा विफल"
361 #: ../clients/cli/common.c:606
362 msgid "AutoIP service failed to start"
363 msgstr "AutoIP सेवा आरंभ होने में विफल रहा"
365 #: ../clients/cli/common.c:609
366 msgid "AutoIP service error"
367 msgstr "AutoIP सेवा त्रुटि"
369 #: ../clients/cli/common.c:612
370 msgid "AutoIP service failed"
371 msgstr "VPN सेवा विफल"
373 #: ../clients/cli/common.c:615
374 msgid "The line is busy"
375 msgstr "लाइन व्यस्त है"
377 #: ../clients/cli/common.c:618
379 msgstr "डायल टोन नहीं"
381 #: ../clients/cli/common.c:621
382 msgid "No carrier could be established"
383 msgstr "कोई वाहक स्थापित नहीं किया जा सकता"
385 #: ../clients/cli/common.c:624
386 msgid "The dialing request timed out"
387 msgstr "डायलन अनुरोध का समय समाप्त"
389 #: ../clients/cli/common.c:627
390 msgid "The dialing attempt failed"
391 msgstr "डायलन करने का प्रयास विफल"
393 #: ../clients/cli/common.c:630
394 msgid "Modem initialization failed"
395 msgstr "मोडेम आरम्भीकरण असफ़ल रहा"
397 #: ../clients/cli/common.c:633
398 msgid "Failed to select the specified APN"
399 msgstr "निर्दिष्ट APN का चयन करने में विफल"
401 #: ../clients/cli/common.c:636
402 msgid "Not searching for networks"
403 msgstr "संजाल के लिए कोई खोज नहीं"
405 #: ../clients/cli/common.c:639
406 msgid "Network registration denied"
407 msgstr "नेटवर्क पंजीकरण से इनकार किया"
409 #: ../clients/cli/common.c:642
410 msgid "Network registration timed out"
411 msgstr "संजाल पंजीयन समयबाह्य हो गई है"
413 #: ../clients/cli/common.c:645
414 msgid "Failed to register with the requested network"
415 msgstr "अनुरोध नेटवर्क के साथ पंजीकृत करने में विफल"
417 #: ../clients/cli/common.c:648
418 msgid "PIN check failed"
419 msgstr "PIN चेक करने में विफल रहा"
421 #: ../clients/cli/common.c:651
422 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
423 msgstr "इस उपकरण के लिए आवश्यक फर्मवेयर लापता हो सकता है"
425 #: ../clients/cli/common.c:654
426 msgid "The device was removed"
427 msgstr "उपकरण हटाया गया था"
429 #: ../clients/cli/common.c:657
430 msgid "NetworkManager went to sleep"
431 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक सो गया"
433 #: ../clients/cli/common.c:660
434 msgid "The device's active connection disappeared"
435 msgstr "उपकरण सक्रिय कनेक्शन गायब हो गया"
437 #: ../clients/cli/common.c:663
438 msgid "Device disconnected by user or client"
439 msgstr "युक्ति उपयोगकर्ता या ग्राहक द्वारा डिस्कनेक्ट कर दिया गया"
441 #: ../clients/cli/common.c:666
442 msgid "Carrier/link changed"
443 msgstr " कैरियर/लिंक बदल दिया गया"
445 #: ../clients/cli/common.c:669
446 msgid "The device's existing connection was assumed"
447 msgstr "डिवाइस मौजूदा कनेक्शन मान लिया गया था."
449 #: ../clients/cli/common.c:672
450 msgid "The supplicant is now available"
451 msgstr "निवेदक अब उपलब्ध है"
453 #: ../clients/cli/common.c:675
454 msgid "The modem could not be found"
455 msgstr "मॉडेम पाया नहीं जा सका"
457 #: ../clients/cli/common.c:678
458 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
459 msgstr "ब्लूटूथ कनेक्शन में विफल रहा है या समयबाह्य हो गई है"
461 #: ../clients/cli/common.c:681
462 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
463 msgstr "जीएसएम मोडेम सिम कार्ड नहीं सम्मिलित किया गया हैं"
465 #: ../clients/cli/common.c:684
466 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
467 msgstr "जीएसएम मोडेम सिम पिन आवश्यक "
469 #: ../clients/cli/common.c:687
470 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
471 msgstr "जीएसएम मोडेम सिम PUK की आवश्यकता है"
473 #: ../clients/cli/common.c:690
474 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
475 msgstr "जीएसएम मोडेम सिम गलत"
477 #: ../clients/cli/common.c:693
478 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
479 msgstr "InfiniBand डिवाइस जुड़ा हुआ मोड का समर्थन नहीं करता हैं"
481 #: ../clients/cli/common.c:696
482 msgid "A dependency of the connection failed"
483 msgstr "कनेक्शन के एक निर्भरता विफल रहा"
485 #: ../clients/cli/common.c:699
486 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
487 msgstr "ADSL ब्रिज पर आरएफसी 2684 ईथरनेट के साथ एक समस्या"
489 #: ../clients/cli/common.c:702
490 msgid "ModemManager is unavailable"
491 msgstr "ModemManager अनुपलब्ध है"
493 #: ../clients/cli/common.c:705
494 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
495 msgstr "वाइ-फाइ संजाल पाया नहीं जा सका"
497 #: ../clients/cli/common.c:708
498 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
499 msgstr "बेस कनेक्शन का दूसरा कनेक्शन विफल रहा"
501 #: ../clients/cli/common.c:711
502 msgid "DCB or FCoE setup failed"
503 msgstr "DCB या FCoE सेटअप विफल"
505 #: ../clients/cli/common.c:714
506 msgid "teamd control failed"
507 msgstr "टीम का नियंत्रण विफल"
509 #: ../clients/cli/common.c:717
510 msgid "Modem failed or no longer available"
511 msgstr "मोडेम विफल या अब अनुपलब्ध है"
513 #: ../clients/cli/common.c:720
514 msgid "Modem now ready and available"
515 msgstr "मोडेम तैयार या अब उपलब्ध है"
517 #: ../clients/cli/common.c:723
518 msgid "SIM PIN was incorrect"
519 msgstr "SIM PIN सही था"
521 #: ../clients/cli/common.c:726
523 msgid "New connection activation was enqueued"
524 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रिय किया जाना विफल."
526 #: ../clients/cli/common.c:729
528 msgid "The device's parent changed"
529 msgstr "उपकरण हटाया गया था"
531 #: ../clients/cli/common.c:732
533 msgid "The device parent's management changed"
534 msgstr "उपकरण हटाया गया था"
536 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
537 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
538 #: ../libnm/nm-device.c:1825
542 #: ../clients/cli/common.c:778
544 msgid "invalid priority map '%s'"
545 msgstr "अवैध प्राथमिकता नक्शा '%s'"
547 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
549 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
550 msgstr "प्राथमिकता '%s' मान्य नहीं है (<0-%ld>)"
552 #: ../clients/cli/common.c:858
554 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
555 msgstr "'%s' एक वैध टीम विन्यास नहीं है या फ़ाइल नाम नहीं है."
557 #: ../clients/cli/common.c:960
559 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
560 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन जाँच विफलता: %s\n"
562 #: ../clients/cli/common.c:967
564 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
565 msgstr "%d स्थिति के साथ संपादक विफल"
567 #: ../clients/cli/common.c:969
569 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
570 msgstr "%d संकेत के साथ संपादक विफल"
572 #: ../clients/cli/common.c:1047
575 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
576 "without '--ask' option.\n"
579 #. define some prompts for connection editor
580 #: ../clients/cli/connections.c:42
581 msgid "Setting name? "
582 msgstr "सेटिंग नाम? "
584 #: ../clients/cli/connections.c:43
585 msgid "Property name? "
588 #: ../clients/cli/connections.c:44
589 msgid "Enter connection type: "
590 msgstr "कनेक्शन प्रकार दर्ज करें: "
592 #. define some other prompts
593 #: ../clients/cli/connections.c:47
594 msgid "Connection type: "
595 msgstr "कनेक्शन प्रकार..."
597 #: ../clients/cli/connections.c:48
601 #: ../clients/cli/connections.c:49
604 msgstr "बांड मास्टर:"
606 #: ../clients/cli/connections.c:50
607 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
608 msgstr "कनेक्शन (नाम, UUID, या पथ): "
610 #: ../clients/cli/connections.c:51
612 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
613 msgstr "कनेक्शन (नाम, UUID, या पथ): "
615 #: ../clients/cli/connections.c:52
617 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
618 msgstr "कनेक्शन (नाम, UUID, या पथ): "
620 #: ../clients/cli/connections.c:53
622 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
623 msgstr "कनेक्शन (नाम, UUID, या पथ): "
625 #: ../clients/cli/connections.c:54
626 msgid "Tunnel mode: "
629 #: ../clients/cli/connections.c:55
630 msgid "MACVLAN mode: "
634 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
635 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
636 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
637 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
638 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
639 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
640 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
646 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
654 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
655 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
656 #: ../clients/cli/devices.c:180
661 #: ../clients/cli/connections.c:77
666 #: ../clients/cli/connections.c:78
667 msgid "TIMESTAMP-REAL"
668 msgstr "समय-चिह्न अचल"
672 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
677 #: ../clients/cli/connections.c:80
679 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
683 #: ../clients/cli/connections.c:81
692 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
693 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
694 #: ../clients/cli/devices.c:183
701 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
702 #: ../clients/cli/devices.c:182
711 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
712 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
713 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
722 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
723 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
724 #: ../clients/cli/general.c:37
729 #: ../clients/cli/connections.c:86
734 #: ../clients/cli/connections.c:196
739 #: ../clients/cli/connections.c:198
744 #: ../clients/cli/connections.c:199
749 #: ../clients/cli/connections.c:200
755 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
756 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
757 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
758 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
765 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
766 #: ../clients/cli/devices.c:79
771 #: ../clients/cli/connections.c:204
776 #: ../clients/cli/connections.c:205
781 #: ../clients/cli/connections.c:217
786 #: ../clients/cli/connections.c:219
791 #: ../clients/cli/connections.c:220
796 #: ../clients/cli/connections.c:221
800 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
806 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
812 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
818 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
824 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
828 #: ../clients/cli/connections.c:273
831 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
833 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
836 " show [--active] [--order <order spec>]\n"
837 " show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
839 " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
840 "<file with passwords>]\n"
842 " down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
844 " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
845 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
847 " modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
850 " clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
852 " edit [id | uuid | path] <ID>\n"
853 " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
855 " delete [id | uuid | path] <ID>\n"
857 " monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
861 " load <filename> [ <filename>... ]\n"
863 " import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
865 " export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
868 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
870 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
873 " show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
875 " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
877 " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
879 " down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
881 " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
883 " modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
886 " edit [id | uuid | path] <ID>\n"
887 " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
889 " delete [id | uuid | path] <ID>\n"
893 " load <filename> [ <filename>... ]\n"
896 #: ../clients/cli/connections.c:295
899 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
901 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
903 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
904 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
906 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
907 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
910 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
912 "Show details for specified connections. By default, both static "
914 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
916 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
918 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
919 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
922 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
924 "ARGUMENTS := [--active]\n"
926 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
927 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
929 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
930 "profiles are shown.\n"
932 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
934 "Show details for specified connections. By default, both static "
936 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
938 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
940 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
943 #: ../clients/cli/connections.c:316
946 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
948 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
949 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
951 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
953 "name, UUID or D-Bus path.\n"
955 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
958 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
959 "automatically by NetworkManager.\n"
961 "ifname - specifies the device to active the connection on\n"
962 "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
963 "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
964 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
967 "प्रयोग: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
969 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
972 "किसी युक्ति पर कनेक्शन को सक्रिय करें. सक्रिय करने के लिए प्रोफ़ाइल\n"
973 "इसके नाम, UUID या D-Bus पथ के द्वारा पहचाने जाते हैं.\n"
975 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
977 "कनेक्शन के साथ युक्ति को सक्रिय करें. कनेक्शन प्रोफ़ाइल\n"
978 "NetworkManager द्वारा स्वचालित रूप से चुना गया है.\n"
980 "ifname - कनेक्शन सक्रिय करने के लिए युक्ति निर्दिष्ट करता है\n"
981 "ap - AP को निर्दिष्ट करता है जिसमें कनेक्ट किया जाना है (केवल Wi-Fi के लिए वैध है)\n"
982 "nsp - NSP निर्दिष्ट करता है जिसमें कनेक्ट करना है (केवल WiMAX के लिए वैध)\n"
985 #: ../clients/cli/connections.c:337
988 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
990 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
992 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
993 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
995 "UUID or D-Bus path.\n"
998 "प्रयोग: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
1000 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
1002 "किसी युक्ति से कनेक्शन निष्क्रिय करें (आगे स्वचालित सक्रियकरण से\n"
1003 "रोकने के बिना). निष्क्रिय करने के लिए प्रोफ़ाइल इसके नाम के द्वारा,\n"
1004 "UUID या D-Bus पथ के द्वारा पहचाने जाते हैं.\n"
1007 #: ../clients/cli/connections.c:349
1010 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
1012 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
1013 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
1015 " COMMON_OPTIONS:\n"
1017 " ifname <interface name> | \"*\"\n"
1018 " [con-name <connection name>]\n"
1019 " [autoconnect yes|no]\n"
1021 " [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
1022 " [slave-type <master connection type>]\n"
1024 " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1025 " ethernet: [mac <MAC address>]\n"
1026 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1029 " wifi: ssid <SSID>\n"
1030 " [mac <MAC address>]\n"
1031 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1033 " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
1035 " wimax: [mac <MAC address>]\n"
1038 " pppoe: username <PPPoE username>\n"
1039 " [password <PPPoE password>]\n"
1040 " [service <PPPoE service name>]\n"
1042 " [mac <MAC address>]\n"
1045 " [user <username>]\n"
1046 " [password <password>]\n"
1048 " cdma: [user <username>]\n"
1049 " [password <password>]\n"
1051 " infiniband: [mac <MAC address>]\n"
1053 " [transport-mode datagram | connected]\n"
1054 " [parent <ifname>]\n"
1055 " [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1057 " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
1058 " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1060 " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1062 " [flags <VLAN flags>]\n"
1063 " [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1064 " [egress <egress priority mapping>]\n"
1067 " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1068 "| broadcast (3) |\n"
1069 " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
1071 " [primary <ifname>]\n"
1073 " [downdelay <num>]\n"
1074 " [updelay <num>]\n"
1075 " [arp-interval <num>]\n"
1076 " [arp-ip-target <num>]\n"
1077 " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1079 " bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1081 " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1083 " team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1084 " [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1086 " bridge: [stp yes|no]\n"
1087 " [priority <num>]\n"
1088 " [forward-delay <2-30>]\n"
1089 " [hello-time <1-10>]\n"
1090 " [max-age <6-40>]\n"
1091 " [ageing-time <0-1000000>]\n"
1092 " [multicast-snooping yes|no]\n"
1093 " [mac <MAC address>]\n"
1095 " bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1096 " [priority <0-63>]\n"
1097 " [path-cost <1-65535>]\n"
1098 " [hairpin yes|no]\n"
1100 " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1101 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1102 " [user <username>]\n"
1104 " olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
1105 " [channel <1-13>]\n"
1106 " [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1108 " adsl: username <username>\n"
1109 " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1110 " [password <password>]\n"
1111 " [encapsulation vcmux|llc]\n"
1113 " tun: mode tun|tap\n"
1117 " [vnet-hdr yes|no]\n"
1118 " [multi-queue yes|no]\n"
1120 " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1121 " remote <remote endpoint IP>\n"
1122 " [local <local endpoint IP>]\n"
1123 " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1125 " macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1126 " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1129 " vxlan: id <VXLAN ID>\n"
1130 " remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1131 " [local <source IP>]\n"
1132 " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1133 " [source-port-min <0-65535>]\n"
1134 " [source-port-max <0-65535>]\n"
1135 " [destination-port <0-65535>]\n"
1138 " bridge: [priority <0-63>]\n"
1139 " [path-cost <1-65535>]\n"
1140 " [hairpin yes|no]\n"
1142 " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1145 " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1146 " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1149 "प्रयोग: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
1151 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
1153 " COMMON_OPTIONS:\n"
1155 " ifname <interface name> | \"*\"\n"
1156 " [con-name <connection name>]\n"
1157 " [autoconnect yes|no]\n"
1161 " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1162 " ethernet: [mac <MAC address>]\n"
1163 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1166 " wifi: ssid <SSID>\n"
1167 " [mac <MAC address>]\n"
1168 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1171 " wimax: [mac <MAC address>]\n"
1174 " pppoe: username <PPPoE username>\n"
1175 " [password <PPPoE password>]\n"
1176 " [service <PPPoE service name>]\n"
1178 " [mac <MAC address>]\n"
1181 " [user <username>]\n"
1182 " [password <password>]\n"
1184 " cdma: [user <username>]\n"
1185 " [password <password>]\n"
1187 " infiniband: [mac <MAC address>]\n"
1189 " [transport-mode datagram | connected]\n"
1190 " [parent <ifname>]\n"
1191 " [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1193 " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
1194 " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1196 " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1198 " [flags <VLAN flags>]\n"
1199 " [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1200 " [egress <egress priority mapping>]\n"
1203 " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1204 "| broadcast (3) |\n"
1205 " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
1207 " [primary <ifname>]\n"
1209 " [downdelay <num>]\n"
1210 " [updelay <num>]\n"
1211 " [arp-interval <num>]\n"
1212 " [arp-ip-target <num>]\n"
1214 " bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1216 " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1218 " team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1219 " [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1221 " bridge: [stp yes|no]\n"
1222 " [priority <num>]\n"
1223 " [forward-delay <2-30>]\n"
1224 " [hello-time <1-10>]\n"
1225 " [max-age <6-40>]\n"
1226 " [ageing-time <0-1000000>]\n"
1227 " [mac <MAC address>]\n"
1229 " bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1230 " [priority <0-63>]\n"
1231 " [path-cost <1-65535>]\n"
1232 " [hairpin yes|no]\n"
1234 " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1235 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1236 " [user <username>]\n"
1238 " olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
1239 " [channel <1-13>]\n"
1240 " [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1243 " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1244 " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1247 #: ../clients/cli/connections.c:461
1250 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1252 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1254 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1255 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1256 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1257 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1258 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1261 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1262 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1264 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1265 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1266 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1267 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1268 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1271 "प्रयोग: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1273 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1275 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1276 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1277 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1278 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1279 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1282 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1283 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1285 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1286 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1287 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1288 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1289 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1292 #: ../clients/cli/connections.c:484
1295 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1297 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1299 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1300 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1302 "id (provided as <new name> argument).\n"
1306 #: ../clients/cli/connections.c:496
1309 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1311 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1313 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1314 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1316 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1318 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1321 "प्रयोग: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1323 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1325 "किसी अंतःक्रियात्मक संपादक में मौजूदा कनेक्शन प्रोफ़ाइल संपादित करें.\n"
1326 "यह प्रोफ़ाइल इसके नाम से पहचाना जाता है, UUID या D-Bus पथ द्वारा\n"
1328 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1330 "किसी अंतःक्रियात्मक संपादक में कोई नया कनेक्शन प्रोफ़ाइल जोड़ें.\n"
1333 #: ../clients/cli/connections.c:511
1336 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1338 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1340 "Delete a connection profile.\n"
1341 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1344 "प्रयोग: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1346 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1348 "कनेक्शन फ़ाइल में एकल गुण के साथ बदलें.\n"
1349 "प्रोफ़ाइल इसके नाम के द्वारा पहचाना जाता है, UUID या D-Bus पथ द्वारा.\n"
1352 #: ../clients/cli/connections.c:522
1355 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1357 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1359 "Monitor connection profile activity.\n"
1360 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1361 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1364 "प्रयोग: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1366 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1368 "किसी अंतःक्रियात्मक संपादक में मौजूदा कनेक्शन प्रोफ़ाइल संपादित करें.\n"
1369 "यह प्रोफ़ाइल इसके नाम से पहचाना जाता है, UUID या D-Bus पथ द्वारा\n"
1371 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1373 "किसी अंतःक्रियात्मक संपादक में कोई नया कनेक्शन प्रोफ़ाइल जोड़ें.\n"
1376 #: ../clients/cli/connections.c:534
1379 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1381 "Reload all connection files from disk.\n"
1384 "प्रयोग: nmcli connection reload { help }\n"
1386 "डिस्क से सभी कनेक्शन फ़ाइल फिर लोड करें.\n"
1389 #: ../clients/cli/connections.c:542
1392 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1394 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1396 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1397 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1402 "प्रयोग: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1404 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1406 "डिस्क से एक या अधिक कनेक्शन फ़ाइल लोड/रिलोड करें. इसका उपयोग\n"
1407 "किसी कनेक्शन फ़ाइल का संपादन करके करें ताकि पक्का किया जा सके कि NetworkManager अपने "
1412 #: ../clients/cli/connections.c:554
1415 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1417 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1419 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1421 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1422 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1423 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1427 #: ../clients/cli/connections.c:567
1430 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1432 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1434 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1435 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1438 "प्रयोग: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1440 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1442 "कनेक्शन फ़ाइल में एकल गुण के साथ बदलें.\n"
1443 "प्रोफ़ाइल इसके नाम के द्वारा पहचाना जाता है, UUID या D-Bus पथ द्वारा.\n"
1446 #: ../clients/cli/connections.c:645
1448 msgstr "सक्रिय कर रहा है"
1450 #: ../clients/cli/connections.c:647
1452 msgstr "सक्रिय किया हुआ"
1454 #: ../clients/cli/connections.c:651
1456 msgstr "निष्क्रिय किया गया"
1458 #: ../clients/cli/connections.c:663
1459 msgid "VPN connecting (prepare)"
1460 msgstr "VPN कनेक्टिंग (तैयार)"
1462 #: ../clients/cli/connections.c:665
1463 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1464 msgstr "VPN कनेक्टिंग (सत्यापन जरूरी)"
1466 #: ../clients/cli/connections.c:667
1467 msgid "VPN connecting"
1468 msgstr "VPN कनेक्टिंग"
1470 #: ../clients/cli/connections.c:669
1471 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1472 msgstr "VPN कनेक्टिंग (IP विन्यास पा रहा है)"
1474 #: ../clients/cli/connections.c:671
1475 msgid "VPN connected"
1476 msgstr "VPN कनेक्टेड"
1478 #: ../clients/cli/connections.c:673
1479 msgid "VPN connection failed"
1480 msgstr "VPN कनेक्शन विफल"
1482 #: ../clients/cli/connections.c:675
1483 msgid "VPN disconnected"
1484 msgstr "VPN डिसकनेक्टेंड"
1486 #: ../clients/cli/connections.c:745
1488 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1489 msgstr "कनेक्शन सहेजने में त्रुटि: %s"
1491 #: ../clients/cli/connections.c:765
1492 msgid "Connection profile details"
1493 msgstr "कनेक्शन्स प्रोफ़ाइल विवरण"
1495 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1497 msgid "Error: 'connection show': %s"
1498 msgstr "त्रुटि: 'कनेक्शन शो': %s"
1500 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1504 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1505 msgid "Activate connection details"
1506 msgstr "सक्रिय कनेक्शन विवरण"
1508 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1510 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1511 msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; अनुमतिप्राप्त क्षेत्र: %s और %s, या %s,%s"
1513 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1515 msgid "'%s' has to be alone"
1516 msgstr "%s' को अलग रहना है"
1519 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1520 msgid "NetworkManager active profiles"
1521 msgstr "NetworkManager सक्रिय प्रोफ़ाइल"
1523 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1524 msgid "NetworkManager connection profiles"
1525 msgstr "NetworkManager कनेक्शन प्रोफ़ाइल"
1527 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1528 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1529 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1530 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1531 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1532 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1533 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1534 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1535 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1536 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1537 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1538 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1539 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1540 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1541 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1542 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1544 msgid "Error: %s argument is missing."
1545 msgstr "त्रुटि: %s तर्क अनुपस्थित है."
1547 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1549 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1550 msgstr "त्रुटि: %s - कोई ऐसा कनेक्शन प्रोफ़ाइल नहीं."
1552 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1553 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1554 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1555 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1556 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1557 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1558 #: ../clients/cli/general.c:844
1561 msgstr "त्रुटि: %s."
1563 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1565 msgid "no active connection on device '%s'"
1566 msgstr "युक्ति '%s' पर कोई सक्रिय कनेक्शन नहीं"
1568 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1569 msgid "no active connection or device"
1570 msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन या युक्ति नहीं"
1572 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1574 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1575 msgstr "युक्ति '%s' '%s' के साथ संगत नहीं है"
1577 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1579 msgid "no device found for connection '%s'"
1580 msgstr "'%s' कनेक्शन के लिए कोई युक्ति नहीं मिला"
1582 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1583 msgid "unknown reason"
1584 msgstr "अज्ञात कारण"
1586 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1590 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1591 msgid "the user was disconnected"
1592 msgstr "उपयोक्ता डिसकनेक्ट किया गया था"
1594 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1595 msgid "the base network connection was interrupted"
1596 msgstr "मौलिक संजाल कनेक्शन में बाधा आई थी"
1598 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1599 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1600 msgstr "VPN सेवा अचानक रुक गई"
1602 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1603 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1604 msgstr "VPN सेवा ने अवैध विन्यास वापस किया"
1606 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1607 msgid "the connection attempt timed out"
1608 msgstr "कनेक्शन प्रयास का समय समाप्त"
1610 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1611 msgid "the VPN service did not start in time"
1612 msgstr "VPN सेवा समय पर आरंभ नहीं हुआ"
1614 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1615 msgid "the VPN service failed to start"
1616 msgstr "VPN सेवा आरंभ होने में विफल रहा"
1618 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1619 msgid "no valid VPN secrets"
1620 msgstr "कोई वैध VPN गुप्त नहीं"
1622 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1623 msgid "invalid VPN secrets"
1624 msgstr "अवैध VPN गुप्त"
1626 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1627 msgid "the connection was removed"
1628 msgstr "कनेक्शन हटाया गया था"
1630 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1631 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1633 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1634 msgstr "कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (डी बस सक्रिय पथ: %s)\n"
1636 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1639 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1642 "कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (मास्टर स्लेव के लिए प्रतीक्षारत) (डी बस सक्रिय पथ: "
1645 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1647 msgid "Error: Connection activation failed."
1648 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रिय किया जाना विफल."
1650 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1652 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1653 msgstr "VPN कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (डी बस सक्रिय पथ: %s)\n"
1655 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1657 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1658 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: %s."
1660 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1662 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1663 msgstr "त्रुटि: समय समाप्ति %d सेकेंड में समाप्त."
1665 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1667 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1668 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: %s"
1670 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1672 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1673 msgstr "त्रुटि: '%s' मान हटाने में विफल: %s\n"
1675 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1677 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1680 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1682 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1685 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1687 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1690 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1691 msgid "unknown error"
1692 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
1694 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1696 msgid "unknown device '%s'."
1697 msgstr "अज्ञात युक्ति '%s'."
1699 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1700 msgid "neither a valid connection nor device given"
1701 msgstr "न तो वैध कनेक्शन न युक्ति प्रदत्त"
1703 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1705 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1706 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन वैध नहीं है: %s\n"
1708 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1709 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1710 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1712 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1713 msgstr "अज्ञात पैरामीटर: %s\n"
1715 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1719 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1721 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1722 msgstr "'%s' (%s) कनेक्शन सफलतापूर्वक अद्यतन किया गया.\n"
1724 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1726 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1727 msgstr "कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (डी बस सक्रिय पथ: %s)\n"
1729 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1730 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1732 msgid "Error: No connection specified."
1733 msgstr "त्रुटि: कोई कनेक्शन निर्दिष्ट नहीं."
1735 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1737 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1738 msgstr "त्रुटि:कोई '%s' सक्रिय कनेक्शन नहीं है."
1740 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1742 msgid "Error: not all active connections found."
1743 msgstr "त्रुटि:कोई '%s' सक्रिय कनेक्शन नहीं है."
1745 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1747 msgid "Error: no active connection provided."
1748 msgstr "त्रुटि: %s - कोई ऐसा कनेक्शन प्रोफ़ाइल नहीं."
1750 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1752 msgid "'%s' not among [%s]"
1753 msgstr "'%s' [%s] में से नहीं"
1755 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1757 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1758 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है."
1760 #. Ask for optional arguments
1761 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1762 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1763 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1767 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1768 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1772 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1774 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1775 msgstr "त्रुटि: 'mtu': '%s' एक वैध MTU नहीं है."
1777 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1779 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1780 msgstr "त्रुटि: 'parent': एक '%s' वैध अंतरफलक नाम नहीं है."
1782 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1784 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1785 msgstr "त्रुटि: 'p-key': '%s' एक वैध InfiniBand P_KEY नहीं है."
1787 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1789 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1790 msgstr "त्रुटि: 'mtu': '%s' एक वैध MTU नहीं है."
1792 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1794 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1795 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' वैध नहीं है; %s "
1797 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1802 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1804 msgid "InfiniBand transport mode"
1805 msgstr "परिवहन अवस्था"
1807 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1808 msgid "ADSL protocol"
1811 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1813 msgid "ADSL encapsulation"
1814 msgstr "डीएसएल सत्यापन"
1816 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1818 msgid "TUN device mode"
1819 msgstr "उपकरण हटाया गया था"
1821 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1823 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1824 msgstr "त्रुटि: 'flags': '%s' वैध नहीं है; <0-7> उपयोग करें."
1826 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1828 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1829 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' वैध नहीं है; %s "
1831 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1833 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1834 msgstr "चेतावनी: master='%s' मौजूदा प्रोफाइल का संदर्भ नहीं रखता है.\n"
1836 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1838 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1839 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' वैध नहीं है; <%u-%u> का उपयोग करें."
1841 #. Ask for optional arguments.
1842 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1844 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1845 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1846 msgstr[0] "%d वैकल्पिक वितर्क हैं '%s' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
1847 msgstr[1] "%d वैकल्पिक वितर्क हैं '%s' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
1849 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1851 msgid "Do you want to provide it? %s"
1852 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1853 msgstr[0] "क्या आप इसे प्रदान करना चाहते हैं? %s"
1854 msgstr[1] "क्या आप इसे प्रदान करना चाहते हैं? %s"
1856 #. Ask for optional arguments
1857 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1861 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1862 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1863 msgid "MTU [auto]: "
1864 msgstr "MTU [auto]: "
1866 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1867 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1868 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1869 msgid "MAC [none]: "
1870 msgstr "MAC [none]: "
1872 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1873 msgid "Cloned MAC [none]: "
1874 msgstr "क्लोन MAC [none]: "
1876 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1878 msgid "Transport mode %s"
1879 msgstr "परिवहन अवस्था %s"
1881 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1882 msgid "Parent interface [none]: "
1883 msgstr "जनक अंतरफलक [कोई नहीं]:"
1885 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1886 msgid "P_KEY [none]: "
1887 msgstr "P_KEY [none]: "
1889 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1891 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1892 msgstr "त्रुटि: 'p-key' अनिवार्य है जब 'parent' निर्दिष्ट हैं.\n"
1894 #. Ask for optional arguments
1895 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1896 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1900 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1905 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1906 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1907 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1911 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1912 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1916 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1917 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1918 msgid "Password [none]: "
1919 msgstr "कूटशब्द [कोई नहीं]:"
1921 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1922 msgid "Service [none]: "
1923 msgstr "सर्विस [कोई नहीं]: "
1925 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1926 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1927 msgid "mobile broadband"
1928 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड"
1930 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1931 msgid "Username [none]: "
1932 msgstr "उपयोक्तानाम [कोई नहीं]:"
1934 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1935 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1939 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1941 msgid "Bluetooth type %s"
1942 msgstr "ब्लूटूथ किस्म %s"
1944 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1946 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1947 msgstr "त्रुटि: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1949 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1951 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1952 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1953 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1954 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1958 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1959 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1960 msgstr "VLAN फ्लैग (<0-7>) [none]: "
1962 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1963 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1964 msgstr "प्राथमिकता मैप [कोई नहीं]: "
1966 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1967 msgid "Egress priority maps [none]: "
1968 msgstr "प्राथमिकता मैप [कोई नहीं]:"
1970 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1971 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1972 msgstr "बांडिंग अवस्था [balance-rr]: "
1974 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1975 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1979 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1980 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1981 msgstr "बांडिंग प्राथमिक अंतरफलक [कोई नहीं]: "
1983 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1985 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1986 msgstr "त्रुटि: 'primary': '%s' एक वैध अंतरफलक नाम नहीं है\n"
1988 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1990 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1991 msgstr "बाँडिंग मॉनिटरिंग अवस्था %s"
1993 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1995 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1996 msgstr "त्रुटि: '%s' एक वैध मॉनिटरिंग अवस्था नहीं है; '%s' या '%s' का उपयोग करें.\n"
1998 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1999 msgid "Bonding miimon [100]: "
2000 msgstr "बांडिंग miimon [100]: "
2002 #: ../clients/cli/connections.c:3908
2004 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2005 msgstr "त्रुटि: 'miimon': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n"
2007 #: ../clients/cli/connections.c:3916
2008 msgid "Bonding downdelay [0]: "
2009 msgstr "बांडिंग downdelay [0]: "
2011 #: ../clients/cli/connections.c:3919
2013 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2014 msgstr "त्रुटि: 'downdelay': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n"
2016 #: ../clients/cli/connections.c:3927
2017 msgid "Bonding updelay [0]: "
2018 msgstr "बांडिंग updelay [0]: "
2020 #: ../clients/cli/connections.c:3930
2022 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2023 msgstr "त्रुटि:'updelay': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n"
2025 #: ../clients/cli/connections.c:3939
2026 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
2027 msgstr "बांडिंग arp-interval [0]: "
2029 #: ../clients/cli/connections.c:3942
2031 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2032 msgstr "त्रुटि: 'arp-interval': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n"
2034 #. FIXME: verify the string
2035 #: ../clients/cli/connections.c:3950
2036 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
2037 msgstr "बांडिंग arp-ip-target [none]: "
2039 #: ../clients/cli/connections.c:3957
2040 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
2043 #: ../clients/cli/connections.c:3963
2045 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
2046 msgstr "त्रुटि: 'master': '%s' वैध UUID नहीं है न ही अंतरफलक है."
2048 #: ../clients/cli/connections.c:3986
2049 msgid "Team JSON configuration [none]: "
2050 msgstr "टीम JSON विन्यास [कोई नहीं]: "
2052 #: ../clients/cli/connections.c:4003
2056 #: ../clients/cli/connections.c:4009
2060 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
2061 #: ../clients/cli/connections.c:4021
2065 #: ../clients/cli/connections.c:4027
2067 msgid "Enable STP %s"
2068 msgstr "STP सक्रिय करें %s"
2070 #: ../clients/cli/connections.c:4032
2072 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
2073 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s.\n"
2075 #: ../clients/cli/connections.c:4040
2076 msgid "STP priority [32768]: "
2077 msgstr "STP प्राथमिकता [32768]:"
2079 #: ../clients/cli/connections.c:4044
2081 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
2082 msgstr "त्रुटि: 'priority': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%d>.\n"
2084 #: ../clients/cli/connections.c:4052
2085 msgid "Forward delay [15]: "
2086 msgstr "अग्रेषित विलंब [15]:"
2088 #: ../clients/cli/connections.c:4056
2090 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
2091 msgstr "त्रुटि: 'forward-delay': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <2-30>.\n"
2093 #: ../clients/cli/connections.c:4065
2094 msgid "Hello time [2]: "
2095 msgstr "हेलो समय [2]: "
2097 #: ../clients/cli/connections.c:4069
2099 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
2100 msgstr "त्रुटि: 'hello-time': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <1-10>.\n"
2102 #: ../clients/cli/connections.c:4077
2103 msgid "Max age [20]: "
2104 msgstr "अधिकतम आयु [20]: "
2106 #: ../clients/cli/connections.c:4081
2108 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
2109 msgstr "त्रुटि: 'max-age': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <6-40>.\n"
2111 #: ../clients/cli/connections.c:4089
2112 msgid "MAC address ageing time [300]: "
2113 msgstr "MAC पता उम्र समय [300]: "
2115 #: ../clients/cli/connections.c:4093
2117 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
2118 msgstr "त्रुटि: 'ageing-time': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-1000000>.\n"
2120 #: ../clients/cli/connections.c:4102
2122 msgid "Enable IGMP snooping %s"
2123 msgstr "STP सक्रिय करें %s"
2125 #: ../clients/cli/connections.c:4107
2127 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
2128 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s.\n"
2130 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
2131 #: ../clients/cli/connections.c:4134
2132 msgid "bridge-slave"
2133 msgstr "bridge-slave"
2135 #: ../clients/cli/connections.c:4139
2136 msgid "Bridge port priority [32]: "
2137 msgstr "ब्रिज पोर्ट प्राथमिकता [32]: "
2139 #: ../clients/cli/connections.c:4152
2140 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
2141 msgstr "ब्रिज पोर्ट STP पथ लागत [100]: "
2143 #: ../clients/cli/connections.c:4166
2148 #: ../clients/cli/connections.c:4171
2150 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
2151 msgstr "त्रुटि: 'hairpin': %s.\n"
2153 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
2154 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
2155 #: ../libnm/nm-device.c:1807
2159 #: ../clients/cli/connections.c:4203
2160 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
2161 msgstr "OLPC मेश चैनल [1]:"
2163 #: ../clients/cli/connections.c:4206
2165 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
2166 msgstr "त्रुटि: 'channel': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <1-13>.\n"
2168 #: ../clients/cli/connections.c:4214
2169 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
2170 msgstr "DHCP anycast MAC पता [none]: "
2172 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
2173 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
2174 #: ../libnm/nm-device.c:1823
2178 #: ../clients/cli/connections.c:4241
2180 msgid "ADSL encapsulation %s"
2181 msgstr "DSL कनेक्शन %d"
2183 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
2184 #: ../clients/cli/connections.c:4259
2188 #: ../clients/cli/connections.c:4265
2193 #: ../clients/cli/connections.c:4270
2195 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
2196 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s.\n"
2198 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
2199 #: ../clients/cli/connections.c:4286
2203 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
2205 msgid "Parent device [none]: "
2206 msgstr "जनक अंतरफलक [कोई नहीं]:"
2208 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
2210 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
2211 msgstr "त्रुटि: 'dev': '%s' न तो UUID है, अंतरफलक नाम, न ही MAC."
2213 #: ../clients/cli/connections.c:4305
2215 msgid "Local address [none]: "
2216 msgstr "DHCP anycast MAC पता [none]: "
2218 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2220 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2221 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है."
2223 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2224 msgid "Minimum source port [0]: "
2227 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2229 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2230 msgstr "त्रुटि: 'priority': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%d>.\n"
2232 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2233 msgid "Maximum source port [0]: "
2236 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2238 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2239 msgstr "त्रुटि: 'priority': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%d>.\n"
2241 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2243 msgid "Destination port [8472]: "
2246 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2248 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2249 msgstr "त्रुटि: 'miimon': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n"
2251 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2253 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2254 msgstr "IPv4 पता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2256 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2258 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2259 msgstr "IPv6 पता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2261 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2263 msgid " Address successfully added: %s\n"
2264 msgstr " पता सफलतापूर्वक जोड़ा गया: %s %s\n"
2266 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2268 msgid " Warning: address already present: %s\n"
2269 msgstr " चेतावनी: पता पहले से मौजूद: %s %s\n"
2271 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2273 msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2274 msgstr " चेतावनी: कचड़ा को अंत में अनदेखा कर रहा है: '%s'\n"
2276 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2277 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2278 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2282 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2284 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2285 msgstr "IPv4 पता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2287 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2289 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2290 msgstr "IPv6 पता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2292 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2294 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2295 msgstr "त्रुटि: अवैध वितर्क '%s'.\n"
2297 #. Ask for IP addresses
2298 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2300 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2301 msgstr "क्या आप IP पता जोड़ना चाहते हैं? %s"
2303 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2305 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2306 msgstr "<Enter> को पता जोड़ने के लिए दबाएँ.\n"
2308 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2309 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2313 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2315 msgid "User ID [none]: "
2316 msgstr "उपयोक्तानाम [कोई नहीं]:"
2318 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2320 msgid "Group ID [none]: "
2321 msgstr "MAC [none]: "
2323 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2325 msgid "Enable PI %s"
2326 msgstr "STP सक्रिय करें %s"
2328 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2330 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2331 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s.\n"
2333 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2335 msgid "Enable VNET header %s"
2336 msgstr "STP सक्रिय करें %s"
2338 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2340 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2341 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s.\n"
2343 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2345 msgid "Enable multi queue %s"
2348 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2350 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2351 msgstr "त्रुटि: 'mode': %s."
2353 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2354 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2358 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2360 msgid "Local endpoint [none]: "
2361 msgstr "जनक अंतरफलक [कोई नहीं]:"
2363 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2365 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2366 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है."
2368 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2370 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2371 msgstr "त्रुटि: <setting>.<property> वितर्क अनुपस्थित है."
2373 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2375 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2376 msgstr "त्रुटि: '%s' मान अनुपस्थित है."
2378 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2380 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2381 msgstr "त्रुटि: अवैध <setting>.<property> '%s'."
2383 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2385 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2386 msgstr "त्रुटि: अवैध या अनुमतिप्राप्त सेटिंग नहीं '%s': %s."
2388 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2390 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2391 msgstr "त्रुटि: सिस्टम सेटिंग नहीं पा सका: %s."
2393 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2395 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2396 msgstr "त्रुटि: अवैध विशेषता '%s': %s."
2398 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2400 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2401 msgstr "त्रुटि: %s.%s बदलने में विफल: %s."
2403 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2405 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2406 msgstr "त्रुटि: %s.%s मान हटाने में विफल: %s"
2408 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2411 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2414 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2416 msgid "Error: redundant 'master' option."
2417 msgstr "त्रुटि: '%s' विकल्प के लिए अनुपस्थित तर्क."
2419 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2420 msgid "Error: 'master' is required."
2421 msgstr "त्रुटि: 'master' जरूरी है."
2423 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2425 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2426 msgstr "त्रुटि: 'parent': 'p-key' बिना मान्य नहीं."
2428 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2432 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2433 msgid "Error: 'ssid' is required."
2434 msgstr "त्रुटि: 'ssid' जरूरी है."
2436 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2437 msgid "WiMAX NSP name: "
2438 msgstr "WiMAX NSP नाम: "
2440 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2441 msgid "Error: 'nsp' is required."
2442 msgstr "त्रुटि: 'nsp' जरूरी है."
2444 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2445 msgid "PPPoE username: "
2446 msgstr "PPPoE उपयोक्तानाम: "
2448 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2449 msgid "Error: 'username' is required."
2450 msgstr "त्रुटि: 'username' जरूरी है."
2452 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2456 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2457 msgid "Error: 'apn' is required."
2458 msgstr "त्रुटि: 'apn' जरूरी है."
2460 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2461 msgid "Bluetooth device address: "
2462 msgstr "ब्लूटूथ युक्ति पता:"
2464 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2465 msgid "Error: 'addr' is required."
2466 msgstr "त्रुटि: 'addr' जरूरी है."
2468 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2470 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2471 msgstr "त्रुटि: 'bt-type': '%s' वैध नहीं है; [%s, %s (%s), %s] उपयोग करें."
2473 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2474 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2475 msgstr "VLAN जनक युक्ति या कनेक्शन युक्ति UUID:"
2477 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2478 msgid "Error: 'dev' is required."
2479 msgstr "त्रुटि: 'dev' जरूरी है."
2481 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2482 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2483 msgstr "VLAN ID <0-4095>:"
2485 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2486 msgid "Error: 'id' is required."
2487 msgstr "त्रुटि: 'id' जरूरी है."
2489 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2491 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2492 msgstr "त्रुटि: 'id': '%s' वैध नहीं है; <0-4095> का उपयोग करें."
2494 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2496 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2497 msgstr "त्रुटि: 'dev': '%s' न तो UUID है, अंतरफलक नाम, न ही MAC."
2499 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2501 msgid "Error: 'mode': %s."
2502 msgstr "त्रुटि: 'mode': %s."
2504 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2506 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2507 msgstr "त्रुटि: 'primary': '%s' एक वैध अंतरफलक नाम नहीं है"
2509 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2511 msgid "Error: 'stp': %s."
2512 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s."
2514 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2516 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2517 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s."
2519 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2520 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2521 msgstr "त्रुटि: 'vpn-type' जरूरी है."
2523 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2525 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2526 msgstr "त्रुटि: 'vpn-type': %s नहीं ज्ञात\n"
2528 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2530 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2531 msgstr "त्रुटि: 'channel': '%s' वैध नहीं है; <1-13> उपयोग करें."
2533 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2536 msgstr "उपयोक्तानाम"
2538 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2543 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2545 msgid "Error: 'protocol' is required."
2546 msgstr "त्रुटि: 'nsp' जरूरी है."
2548 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2550 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2551 msgstr "VLAN जनक युक्ति या कनेक्शन युक्ति UUID:"
2553 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2554 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2556 msgid "Error: 'mode' is required."
2557 msgstr "त्रुटि: 'dev' जरूरी है."
2559 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2561 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2562 msgstr "त्रुटि: 'dev' कमांड '%s' वैध नहीं है."
2564 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2566 msgid "Error: 'tap': %s."
2567 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s."
2569 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2571 msgid "Error: 'pi': %s."
2572 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s."
2574 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2576 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2577 msgstr "त्रुटि: 'सहेजें': %s."
2579 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2581 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2582 msgstr "त्रुटि: 'mode': %s."
2584 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2586 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2587 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' वैध नहीं है; %s "
2589 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2590 msgid "Remote endpoint: "
2593 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2595 msgid "Error: 'remote' is required."
2596 msgstr "त्रुटि: 'master' जरूरी है."
2598 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2600 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2601 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है."
2603 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2605 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2606 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है."
2608 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2610 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2611 msgstr "त्रुटि: 'dev': '%s' न तो UUID है, अंतरफलक नाम, न ही MAC."
2613 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2616 msgstr "VLAN ID <0-4095>:"
2618 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2623 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2625 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2626 msgstr "त्रुटि: 'id': '%s' वैध नहीं है; <0-4095> का उपयोग करें."
2628 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2630 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2631 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है."
2633 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2635 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2636 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है."
2638 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2640 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2641 msgstr "त्रुटि: 'id': '%s' वैध नहीं है; <0-4095> का उपयोग करें."
2643 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2645 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2646 msgstr "त्रुटि: 'flags': '%s' वैध नहीं है; <0-7> उपयोग करें."
2648 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2650 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2651 msgstr "त्रुटि: 'id': '%s' वैध नहीं है; <0-4095> का उपयोग करें."
2653 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2655 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2656 msgstr "त्रुटि: '%s' एक वैध कनेक्शन किस्म नहीं है."
2658 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2660 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2661 msgstr "त्रुटि: 'hairpin': %s."
2663 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2665 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2668 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2670 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2671 msgstr "त्रुटि: कोई अंतरफलक निर्दिष्ट नहीं."
2673 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2675 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2676 msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
2678 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2680 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2683 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2685 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2686 msgstr "त्रुटि: कोई अंतरफलक निर्दिष्ट नहीं."
2688 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2690 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2691 msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
2693 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2695 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2696 msgstr "त्रुटि: '%s' कनेक्शन को जोड़ने में विफल : (%d) %s"
2698 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2700 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2701 msgstr "'%s' (%s) कनेक्शन सफलतापूर्वक जोड़ा गया.\n"
2703 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2705 msgid "Error: 'type' argument is required."
2706 msgstr "त्रुटि: 'type' वितर्क जरूरी है."
2708 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2710 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2711 msgstr "त्रुटि: अवैध कनेक्शन किस्म; %s."
2713 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2715 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2716 msgstr "त्रुटि: 'autoconnect': %s."
2718 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2720 msgid "Error: 'save': %s."
2721 msgstr "त्रुटि: 'सहेजें': %s."
2723 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2724 msgid "Interface name [*]: "
2725 msgstr "अंतरफलक नाम [*]:"
2727 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2729 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2730 msgstr "त्रुटि: 'ifname' वितर्क जरूरी है."
2732 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2734 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2737 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2739 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2740 msgstr "त्रुटि: 'ifname': '%s' एक वैध अंतरफलक नाम नहीं है न ही '*'."
2742 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2744 msgid "['%s' setting values]\n"
2745 msgstr "['%s' सेटिंग मान]\n"
2747 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2748 #. * However, you should translate terms enclosed in <>.
2750 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2753 "---[ Main menu ]---\n"
2754 "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
2755 "remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2757 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2758 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2759 "print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
2760 "verify [all | fix] :: verify the connection\n"
2761 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2762 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2763 "back :: go one level up (back)\n"
2764 "help/? [<command>] :: print this help\n"
2765 "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
2766 "quit :: exit nmcli\n"
2768 "---[ Main menu ]---\n"
2769 "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
2770 "remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2772 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2773 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2774 "print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
2775 "verify [all] :: verify the connection\n"
2776 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2777 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2778 "back :: go one level up (back)\n"
2779 "help/? [<command>] :: print this help\n"
2780 "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
2781 "quit :: exit nmcli\n"
2783 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2786 "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
2788 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2790 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2791 " nmcli connection> goto secondaries\n"
2792 " nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2794 "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
2796 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2798 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2799 " nmcli connection> goto secondaries\n"
2800 " nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2802 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2805 "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
2807 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2809 "is given, resets that property to the default value.\n"
2811 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2812 " nmcli> remove eth.mtu\n"
2814 "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
2816 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2818 "is given, resets that property to the default value.\n"
2820 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2821 " nmcli> remove eth.mtu\n"
2823 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2826 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2828 "This command sets property value.\n"
2830 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2832 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2834 "This command sets property value.\n"
2836 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2838 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2841 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2843 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2844 "see all NM settings and properties.\n"
2846 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2848 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2849 "see all NM settings and properties.\n"
2851 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2854 "print [all] :: print setting or connection values\n"
2856 "Shows current property or the whole connection.\n"
2858 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2860 "print [all] :: print setting or connection values\n"
2862 "Shows current property or the whole connection.\n"
2864 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2866 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2869 "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
2871 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2872 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2874 "by 'fix' option.\n"
2876 "Examples: nmcli> verify\n"
2877 " nmcli> verify fix\n"
2878 " nmcli bond> verify\n"
2880 "verify [all] :: verify setting or connection validity\n"
2882 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. "
2883 "It indicates invalid values on error.\n"
2885 "Examples: nmcli> verify\n"
2886 " nmcli bond> verify\n"
2888 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2891 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2893 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2894 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2895 "means 'save persistent'.\n"
2896 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2897 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2898 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2899 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2901 "profile must be deleted.\n"
2903 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2905 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2906 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2907 "means 'save persistent'.\n"
2908 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2909 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2910 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2911 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2913 "profile must be deleted.\n"
2915 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2918 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2920 "Activates the connection.\n"
2922 "Available options:\n"
2923 "<ifname> - device the connection will be activated on\n"
2924 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2927 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2929 "Activates the connection.\n"
2931 "Available options:\n"
2932 "<ifname> - device the connection will be activated on\n"
2933 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2936 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2939 "back :: go to upper menu level\n"
2942 "back :: मेन्यू स्तर पर जाएँ\n"
2945 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2948 "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
2951 "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
2954 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2957 "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
2959 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2960 "status-line yes | no [default: no]\n"
2961 "save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
2962 "show-secrets yes | no [default: no]\n"
2963 "prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
2965 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2966 " nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2967 " nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2969 "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
2971 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2972 "status-line yes | no [default: no]\n"
2973 "save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
2974 "prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
2976 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2977 " nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2978 " nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2980 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2983 "quit :: exit nmcli\n"
2985 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2986 "user is asked to confirm the action.\n"
2988 "quit :: exit nmcli\n"
2990 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2991 "user is asked to confirm the action.\n"
2993 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2994 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2996 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2997 msgstr "अज्ञात कमांड: '%s'\n"
2999 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
3000 #. * However, you should translate terms enclosed in <>.
3002 #: ../clients/cli/connections.c:8245
3005 "---[ Property menu ]---\n"
3006 "set [<value>] :: set new value\n"
3007 "add [<value>] :: add new option to the property\n"
3008 "change :: change current value\n"
3009 "remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
3010 "describe :: describe property\n"
3011 "print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
3013 "back :: go to upper level\n"
3014 "help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
3015 "quit :: exit nmcli\n"
3017 "---[ Property menu ]---\n"
3018 "set [<value>] :: set new value\n"
3019 "add [<value>] :: add new option to the property\n"
3020 "change :: change current value\n"
3021 "remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
3022 "describe :: describe property\n"
3023 "print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
3025 "back :: go to upper level\n"
3026 "help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
3027 "quit :: exit nmcli\n"
3029 #: ../clients/cli/connections.c:8270
3032 "set [<value>] :: set new value\n"
3034 "This command sets provided <value> to this property\n"
3036 "set [<value>] :: set new value\n"
3038 "This command sets provided <value> to this property\n"
3040 #: ../clients/cli/connections.c:8274
3043 "add [<value>] :: append new value to the property\n"
3045 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
3046 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
3047 "(same as 'set').\n"
3049 "add [<value>] :: append new value to the property\n"
3051 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
3052 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
3053 "(same as 'set').\n"
3055 #: ../clients/cli/connections.c:8280
3058 "change :: change current value\n"
3060 "Displays current value and allows editing it.\n"
3062 "change :: change current value\n"
3064 "मौजूदा मान दिखाता है और इसे संपादन करने देता है.\n"
3066 #: ../clients/cli/connections.c:8284
3069 "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
3071 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
3072 "property back to its default value. For container-type properties, this "
3074 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
3076 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
3078 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
3080 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
3081 " nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
3082 " nmcli bond.options> remove downdelay\n"
3085 "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
3087 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
3088 "property back to its default value. For container-type properties, this "
3090 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
3092 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
3094 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
3096 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
3097 " nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
3098 " nmcli bond.options> remove downdelay\n"
3101 #: ../clients/cli/connections.c:8295
3104 "describe :: describe property\n"
3106 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
3107 "see all NM settings and properties.\n"
3109 "describe :: describe property\n"
3111 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
3112 "see all NM settings and properties.\n"
3114 #: ../clients/cli/connections.c:8300
3117 "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
3120 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
3121 "the whole setting or connection.\n"
3123 "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
3126 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
3127 "the whole setting or connection.\n"
3129 #: ../clients/cli/connections.c:8308
3132 "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
3135 "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
3138 #: ../clients/cli/connections.c:8406
3140 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
3141 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रिय किया जाना विफल.\n"
3143 #: ../clients/cli/connections.c:8489
3145 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
3146 msgstr "त्रुटि: '%s' सेटिंग अनिवार्य है और हटाया नहीं जा सकता है.\n"
3148 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
3149 #: ../clients/cli/connections.c:8507
3151 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
3152 msgstr "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
3154 #: ../clients/cli/connections.c:8543
3156 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
3157 msgstr "कनेक्शन सहेजा नहीं है. क्या आप सचमुच बाहर होना चाहते हैं? %s"
3159 #: ../clients/cli/connections.c:8592
3162 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3163 "'save' in the main menu to restore it.\n"
3165 "दूसरे क्लायंट से कनेक्शन प्रोफ़ाइल हटाया गया है. आप प्रधान मेन्यू में 'सहेजें' को इसे जमा करने के "
3166 "लिए टाइप कर सकते हैं.\n"
3168 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
3169 #: ../clients/cli/connections.c:9081
3171 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
3172 msgstr "'%s' विशेषता के लिए अनुमतिप्राप्त मान: %s\n"
3174 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
3175 #: ../clients/cli/connections.c:9085
3177 msgid "Enter '%s' value: "
3178 msgstr "'%s' मान दें:"
3180 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
3181 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
3183 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
3184 msgstr "त्रुटि: '%s' गुण सेट करने में विफल: %s\n"
3186 #: ../clients/cli/connections.c:8652
3188 msgid "Edit '%s' value: "
3189 msgstr "'%s' मान संपादित करें: "
3191 #: ../clients/cli/connections.c:8681
3194 msgstr "त्रुटि: %s\n"
3196 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
3197 #: ../clients/cli/connections.c:9210
3199 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
3200 msgstr "त्रुटि: '%s' मान हटाने में विफल: %s\n"
3202 #: ../clients/cli/connections.c:8708
3204 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
3205 msgstr "अज्ञात कमांड वितर्क: '%s'\n"
3207 #: ../clients/cli/connections.c:8812
3209 msgid "Available settings: %s\n"
3210 msgstr "उपलब्ध सेटिंग्स: %s\n"
3212 #: ../clients/cli/connections.c:8821
3214 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
3215 msgstr "त्रुटि: अवैध सेटिंग नाम; %s\n"
3217 #: ../clients/cli/connections.c:8838
3219 msgid "Available properties: %s\n"
3220 msgstr "उपलब्ध विशेषता: %s\n"
3222 #: ../clients/cli/connections.c:8846
3224 msgid "Error: property %s\n"
3225 msgstr "त्रुटि: विशेषता %s\n"
3227 #: ../clients/cli/connections.c:8887
3230 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
3231 "immediate activation of the connection.\n"
3232 "Do you still want to save? %s"
3234 "कनेक्शन को 'autoconnect=yes' से सहेजें. वह कनेक्शन के तत्काल सक्रियकरण का परिणाम देगा.\n"
3235 "क्या आप अभी भी सहेजना चाहते हैं? %s"
3237 #: ../clients/cli/connections.c:8965
3239 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
3240 msgstr "आप निम्नलिखित सेटिंग्स संपादित कर सकते हैं: %s\n"
3242 #: ../clients/cli/connections.c:8993
3245 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3246 "'save' to restore it.\n"
3248 "दूसरे क्लायंट से कनेक्शन प्रोफ़ाइल हटाया गया है. आप 'सहेजें' को इसे जमा करने के लिए टाइप कर "
3251 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
3253 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
3254 msgstr "त्रुटि: कोई सेटिंग चयनित नहीं; मान [%s] हैं\n"
3256 #: ../clients/cli/connections.c:9036
3258 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
3259 msgstr "'goto <setting>' का उपयोग पहले करें, या 'set <setting>.<property>'\n"
3261 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
3262 #: ../clients/cli/connections.c:9269
3264 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
3265 msgstr "त्रुटि: अवैध सेटिंग वितर्क '%s'; मान हैं [%s]\n"
3267 #: ../clients/cli/connections.c:9060
3269 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
3270 msgstr "त्रुटि: '%s' गुण के लिए अनुपस्थित सेटिंग\n"
3272 #: ../clients/cli/connections.c:9067
3274 msgid "Error: invalid property: %s\n"
3275 msgstr "त्रुटि: अवैध मान: %s\n"
3277 #: ../clients/cli/connections.c:9117
3279 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
3280 msgstr "त्रुटि: अज्ञात सेटिंग '%s'\n"
3282 #: ../clients/cli/connections.c:9130
3284 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
3285 msgstr "आप निम्नलिखित विशेषता संपादित कर सकते हैं: %s\n"
3287 #: ../clients/cli/connections.c:9174
3289 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
3290 msgstr "त्रुटि: कोई वितर्क नहीं दिया हुआ; मान हैं [%s]\n"
3292 #: ../clients/cli/connections.c:9187
3294 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
3295 msgstr "'%s' सेटिंग इस कनेक्शन में उपस्थित नहीं है.\n"
3297 #: ../clients/cli/connections.c:9228
3299 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
3300 msgstr "त्रुटि: %s विशेषताएँ, न ही यह सेटिंग नाम है.\n"
3302 #: ../clients/cli/connections.c:9253
3304 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
3305 msgstr "'goto <setting>' पहले उपयोग करें, या 'describe <setting>.<property>'\n"
3307 #: ../clients/cli/connections.c:9294
3309 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
3310 msgstr "त्रुटि: अवैध विशेषता: %s, न ही वैध सेटिंग नाम है.\n"
3312 #: ../clients/cli/connections.c:9323
3314 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
3315 msgstr "त्रुटि: अज्ञात सेटिंग: '%s'\n"
3317 #: ../clients/cli/connections.c:9328
3319 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
3320 msgstr "त्रुटि: %s' सेटिंग इस कनेक्शन में उपस्थित नहीं है.\n"
3322 #: ../clients/cli/connections.c:9353
3324 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
3325 msgstr "त्रुटि: अवैध मान: %s%s\n"
3327 #: ../clients/cli/connections.c:9355
3328 msgid ", neither a valid setting name"
3329 msgstr ", न ही वैध सेटिंग नाम है"
3331 #: ../clients/cli/connections.c:9372
3333 msgid "Invalid verify option: %s\n"
3334 msgstr "अवैध विकल्प '%s'"
3336 #: ../clients/cli/connections.c:9380
3338 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
3339 msgstr "'%s' सेटिंग जाँचें: %s\n"
3341 #: ../clients/cli/connections.c:9395
3343 msgid "Verify connection: %s\n"
3344 msgstr "कनेक्शन जाँचें: %s\n"
3346 #: ../clients/cli/connections.c:9398
3348 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
3351 #: ../clients/cli/connections.c:9415
3353 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
3354 msgstr "त्रुटि: अवैध वितर्क '%s'.\n"
3356 #: ../clients/cli/connections.c:9448
3358 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
3359 msgstr "त्रुटि: '%s' (%s) कनेक्शन को सहेजने में विफल : (%d) %s\n"
3361 #: ../clients/cli/connections.c:9455
3363 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3364 msgstr "'%s' (%s) कनेक्शन सफलतापूर्वक सहेजा गया\n"
3366 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3368 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3369 msgstr "'%s' (%s) कनेक्शन सफलतापूर्वक अद्यतन किया गया.\n"
3371 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3373 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3374 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन जाँच विफलता: %s\n"
3376 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3377 msgid "(unknown error)"
3378 msgstr "(अज्ञात त्रुटि)"
3380 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3382 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3385 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3387 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3388 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन नहीं सहेजा गया. 'सहेजें' पहले टाइप करें.\n"
3390 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3392 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3393 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन वैध नहीं है: %s\n"
3395 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3397 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3398 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रिय नहीं कर सकता है: %s.\n"
3400 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3402 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3403 msgstr "त्रुटि: '%s' (%s) कनेक्शन को सक्रिय करने में विफल : (%d) %s\n"
3405 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3407 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3408 msgstr "कनेक्शन सक्रियकरण (जारी रखने के लिए दबाएँ) मॉनिटरिंग\n"
3410 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3412 msgid "Error: status-line: %s\n"
3413 msgstr "त्रुटि: status-line: %s\n"
3415 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3417 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3418 msgstr "त्रुटि: save-confirmation: %s\n"
3420 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3422 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3423 msgstr "त्रुटि: 'सक्रिय दिखाएँ': %s"
3425 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3427 msgid "Error: bad color: %s\n"
3428 msgstr "त्रुटि: अवैध मान: %s\n"
3430 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3432 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3433 msgstr "मौजूदा nmcli विन्यास:\n"
3435 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3437 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3438 msgstr "अवैध विन्यास विकल्प '%s'; अनुमतिप्राप्त [%s]\n"
3440 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3442 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3443 msgstr "त्रुटि: 'id', uuid, या 'path' का केवल एक दिया जा सकता है."
3445 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3446 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3447 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3449 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3450 msgstr "त्रुटि: अज्ञात कनेक्शन: '%s'."
3452 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3454 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3455 msgstr "चेतावनी: मौजूदा कनेक्शन '%s' का संपादन; 'type' वितर्क अनदेखा है\n"
3457 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3460 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3461 msgstr "चेतावनी: मौजूदा कनेक्शन '%s' का संपादन; 'con-name' वितर्क अनदेखा है\n"
3463 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3465 msgid "Valid connection types: %s\n"
3466 msgstr "वैध कनेक्शन प्रकार: %s\n"
3468 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3470 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3471 msgstr "त्रुटि: अवैध कनेक्शन किस्म; %s\n"
3473 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3475 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3476 msgstr "===| nmcli interactive connection editor |==="
3478 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3480 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3481 msgstr "मौजूदा '%s' कनेक्शन का संपादन: '%s'"
3483 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3485 msgid "Adding a new '%s' connection"
3486 msgstr "नया '%s' कनेक्शन जोड़ रहा है"
3488 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3490 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3491 msgstr "'help' या '?' उपलब्ध कमांड के लिए टाइप करें."
3493 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3495 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3496 msgstr "'describe [<setting>.<prop>]' टाइप करें विस्तृत विशेषता विवरण के लिए."
3498 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3500 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3501 msgstr "त्रुटि: '%s' कनेक्शन रूपांतरण के लिए विफल: (%d) %s"
3503 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3505 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3506 msgstr "'%s' (%s) कनेक्शन सफलतापूर्वक बदला गया\n"
3508 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3509 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3511 msgid "Error: No arguments provided."
3512 msgstr "त्रुटि: कोई वितर्क नहीं दिया गया."
3514 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3515 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3517 msgid "Error: connection ID is missing."
3518 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन ID अनुपस्थित है."
3520 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3522 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3525 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3527 msgid "New connection name: "
3528 msgstr "नया कनेक्शन"
3530 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3532 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3533 msgstr "त्रुटि: %s तर्क अनुपस्थित है."
3535 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3537 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3538 msgstr "त्रुटि: '%s' अप्रत्याशित वितर्क."
3540 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3542 msgid "Error: not all connections deleted."
3543 msgstr "त्रुटि: कोई कनेक्शन निर्दिष्ट नहीं."
3545 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3547 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3548 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन विलोपन विफल: %s"
3550 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3552 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3553 msgstr "त्रुटि: अज्ञात कनेक्शन: %s\n"
3555 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3557 msgid "Error: no connection provided."
3558 msgstr "त्रुटि: कोई कनेक्शन निर्दिष्ट नहीं."
3560 #. truncate trailing ", "
3561 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3563 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3564 msgstr "त्रुटि: अज्ञात कनेक्शन मिटा नहीं सकता है: %s."
3566 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3568 msgid "%s: connection profile changed\n"
3569 msgstr "कनेक्शन्स प्रोफ़ाइल विवरण"
3571 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3573 msgid "%s: connection profile created\n"
3574 msgstr "कनेक्शन्स प्रोफ़ाइल विवरण"
3576 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3578 msgid "%s: connection profile removed\n"
3579 msgstr "कनेक्शन हटाया गया था"
3581 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3583 msgid "Error: not all connections found."
3584 msgstr "त्रुटि: '%s' एक वैध कनेक्शन कमांड नहीं है."
3586 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3588 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3589 msgstr "त्रुटि: '%s' कनेक्शन को जोड़ने में विफल : (%d) %s"
3591 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3593 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3594 msgstr "त्रुटि: '%s' कनेक्शन को जोड़ने में विफल : (%d) %s"
3596 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3598 msgid "Could not load file '%s'\n"
3599 msgstr "'%s' फ़ाइल को लोड नही कर सका\n"
3601 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3603 msgid "File to import: "
3604 msgstr "गोपित करने में विफल: %d."
3606 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3608 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3611 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3613 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3616 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3618 msgid "Unknown parameter: %s"
3619 msgstr "अज्ञात पैरामीटर: %s\n"
3621 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3623 msgid "Error: 'file' argument is required."
3624 msgstr "त्रुटि: 'ifname' वितर्क जरूरी है."
3626 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3628 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3629 msgstr "त्रुटि: %s.%s बदलने में विफल: %s."
3631 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3633 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3634 msgstr "त्रुटि: %s.%s बदलने में विफल: %s."
3636 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3638 msgid "Output file name: "
3641 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3643 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3644 msgstr "त्रुटि: अवैध 'अतिरिक्त वितर्क '%s'."
3646 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3648 msgid "Error: the connection is not VPN."
3649 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन वैध नहीं है: %s\n"
3651 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3653 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3654 msgstr "अस्थायी फ़ाइल नहीं बना सका: %s"
3656 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3658 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3659 msgstr "त्रुटि: '%s' गुण सेट करने में विफल: %s\n"
3661 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3663 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3664 msgstr "त्रुटि: '%s' मान हटाने में विफल: %s\n"
3666 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3668 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3671 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3673 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3676 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3678 msgid "'--order' argument is missing"
3679 msgstr "त्रुटि: %s तर्क अनुपस्थित है."
3681 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3683 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3684 msgstr "त्रुटि: '%s' एक वैध कनेक्शन कमांड नहीं है."
3686 #. define some prompts
3687 #: ../clients/cli/devices.c:36
3691 #: ../clients/cli/devices.c:37
3693 msgid "Interface(s): "
3698 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3704 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3709 #: ../clients/cli/devices.c:59
3715 #: ../clients/cli/devices.c:60
3720 #: ../clients/cli/devices.c:61
3725 #: ../clients/cli/devices.c:62
3730 #: ../clients/cli/devices.c:63
3731 msgid "DRIVER-VERSION"
3732 msgstr "ड्राइवर संस्करण"
3735 #: ../clients/cli/devices.c:64
3736 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3737 msgstr "फर्मवेयर संस्करण"
3740 #: ../clients/cli/devices.c:65
3745 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3746 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3747 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3752 #: ../clients/cli/devices.c:68
3757 #: ../clients/cli/devices.c:69
3762 #: ../clients/cli/devices.c:70
3768 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3770 msgstr "IS-SOFTWARE"
3773 #: ../clients/cli/devices.c:72
3778 #: ../clients/cli/devices.c:74
3779 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3780 msgstr "फर्मवेयर अनुपस्थित"
3783 #: ../clients/cli/devices.c:75
3784 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3788 #: ../clients/cli/devices.c:76
3789 msgid "PHYS-PORT-ID"
3793 #: ../clients/cli/devices.c:80
3798 #: ../clients/cli/devices.c:91
3799 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3800 msgstr "मौजूद-कनेक्शन-पथ"
3803 #: ../clients/cli/devices.c:92
3804 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3805 msgstr "मौजूद-कनेक्शन"
3808 #: ../clients/cli/devices.c:101
3809 msgid "CARRIER-DETECT"
3810 msgstr "वाहक पता लगा"
3813 #: ../clients/cli/devices.c:102
3818 #: ../clients/cli/devices.c:112
3823 #: ../clients/cli/devices.c:113
3824 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3828 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3833 #: ../clients/cli/devices.c:123
3838 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3843 #: ../clients/cli/devices.c:125
3848 #: ../clients/cli/devices.c:126
3854 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3859 #: ../clients/cli/devices.c:128
3864 #: ../clients/cli/devices.c:129
3869 #: ../clients/cli/devices.c:130
3874 #: ../clients/cli/devices.c:139
3879 #: ../clients/cli/devices.c:140
3884 #: ../clients/cli/devices.c:141
3889 #: ../clients/cli/devices.c:142
3894 #: ../clients/cli/devices.c:143
3899 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3904 #: ../clients/cli/devices.c:153
3909 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3914 #: ../clients/cli/devices.c:155
3919 #: ../clients/cli/devices.c:156
3924 #: ../clients/cli/devices.c:157
3929 #: ../clients/cli/devices.c:158
3935 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3940 #: ../clients/cli/devices.c:160
3945 #: ../clients/cli/devices.c:161
3950 #: ../clients/cli/devices.c:162
3955 #: ../clients/cli/devices.c:163
3960 #: ../clients/cli/devices.c:166
3966 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3971 #: ../clients/cli/devices.c:193
3976 #: ../clients/cli/devices.c:202
3981 #: ../clients/cli/devices.c:203
3986 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3987 msgid "CAPABILITIES"
3991 #: ../clients/cli/devices.c:228
3992 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3993 msgstr "वाईफ़ाई गुण"
3996 #: ../clients/cli/devices.c:230
3997 msgid "WIRED-PROPERTIES"
4001 #: ../clients/cli/devices.c:231
4002 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
4003 msgstr "WIMAX के गुण"
4006 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
4011 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
4016 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
4021 #: ../clients/cli/devices.c:241
4026 #: ../clients/cli/devices.c:242
4031 #: ../clients/cli/devices.c:254
4036 #: ../clients/cli/devices.c:255
4041 #: ../clients/cli/devices.c:256
4042 msgid "PORT-DESCRIPTION"
4046 #: ../clients/cli/devices.c:257
4049 msgstr "उपयोक्तानाम"
4052 #: ../clients/cli/devices.c:258
4053 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
4057 #: ../clients/cli/devices.c:259
4059 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
4063 #: ../clients/cli/devices.c:260
4064 msgid "IEEE-802-1-PVID"
4068 #: ../clients/cli/devices.c:261
4069 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
4073 #: ../clients/cli/devices.c:262
4074 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
4078 #: ../clients/cli/devices.c:263
4079 msgid "IEEE-802-1-VID"
4083 #: ../clients/cli/devices.c:264
4084 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
4088 #: ../clients/cli/devices.c:265
4093 #: ../clients/cli/devices.c:266
4094 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
4098 #: ../clients/cli/devices.c:267
4099 msgid "PORT-ID-TYPE"
4102 #: ../clients/cli/devices.c:284
4105 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4107 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
4112 " show [<ifname>]\n"
4114 " set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
4116 " connect <ifname>\n"
4118 " disconnect <ifname> ...\n"
4120 " delete <ifname> ...\n"
4122 " monitor <ifname> ...\n"
4124 " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4126 " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4127 "[ifname <ifname>]\n"
4128 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
4131 " wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
4132 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
4134 " wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4136 " lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
4139 "प्रयोग: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4141 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
4143 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
4147 " show [<ifname>]\n"
4149 " connect <ifname>\n"
4151 " disconnect <ifname>\n"
4153 " delete <ifname>\n"
4155 " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4157 " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4158 "[ifname <ifname>]\n"
4159 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4161 " wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4163 " wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4166 #: ../clients/cli/devices.c:305
4169 "Usage: nmcli device status { help }\n"
4171 "Show status for all devices.\n"
4172 "By default, the following columns are shown:\n"
4173 " DEVICE - interface name\n"
4174 " TYPE - device type\n"
4175 " STATE - device state\n"
4176 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
4177 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
4179 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
4183 "प्रयोग: nmcli device status { help }\n"
4185 "सभी युक्ति के लिए स्थिति दिखाएँ.\n"
4186 "तयशुदा रूप से, निम्नलिखित स्तंभ दिखाए गए हैं:\n"
4187 " DEVICE - interface name\n"
4188 " TYPE - device type\n"
4189 " STATE - device state\n"
4190 " CONNECTION - युक्ति पर कनेक्शन सक्रिय (यदि कोई है)\n"
4191 "प्रदर्शित स्तंभ को '--fields' वैश्विक विकल्प के उपयोग से बदला जा सकता है. 'status'\n"
4192 "तयशुदा कमांड है, जिसका अर्थ है कि 'nmcli device' 'nmcli device status' को कॉल "
4196 #: ../clients/cli/devices.c:320
4199 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4201 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4203 "Show details of device(s).\n"
4204 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
4207 "प्रयोग: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4209 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4211 "युक्तियों के विवरण दिखाएँ.\n"
4212 "सभी युक्तियों के लिए कमांड नीचे के विवरण सूचीबद्ध करता है, या फिर दी गए युक्ति के लिए.\n"
4215 #: ../clients/cli/devices.c:331
4218 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4220 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4222 "Connect the device.\n"
4223 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
4225 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
4228 "प्रयोग: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4230 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4232 "युक्ति को कनेक्ट करें.\n"
4233 "NetworkManager किसी उपयुक्त कनेक्शन को ढूँढ़ने की कोशिश करेगा जो सक्रिय किया जाएगा.\n"
4234 "यह कनेक्शन को देखेगा जो स्वतः कनेक्ट पर स्वचालित रूप से सेट नहीं है.\n"
4237 #: ../clients/cli/devices.c:343
4240 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4242 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4244 "Disconnect devices.\n"
4245 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
4246 "further connections without user/manual intervention.\n"
4249 "प्रयोग: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4251 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4253 "युक्ति को डिसकनेक्ट करें.\n"
4254 "यह कमांड युक्ति को डिसकनेक्ट करता है और इसे स्वतः सक्रियण से रोकता है\n"
4255 "बिना उपयोक्ता/दस्ती रोकटोक के.\n"
4258 #: ../clients/cli/devices.c:355
4261 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
4263 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4265 "Delete the software devices.\n"
4266 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
4267 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
4271 "प्रयोग: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
4273 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4275 "Deletes the software device.\n"
4276 "The command removes the interface. It only works for software devices\n"
4277 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
4281 #: ../clients/cli/devices.c:368
4284 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
4286 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
4287 "DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
4288 "PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
4289 " { managed { yes | no }\n"
4291 "Modify device properties.\n"
4295 #: ../clients/cli/devices.c:381
4298 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
4300 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
4302 "Monitor device activity.\n"
4303 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
4304 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
4307 "प्रयोग: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4309 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4311 "युक्तियों के विवरण दिखाएँ.\n"
4312 "सभी युक्तियों के लिए कमांड नीचे के विवरण सूचीबद्ध करता है, या फिर दी गए युक्ति के लिए.\n"
4315 #: ../clients/cli/devices.c:393
4318 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4320 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
4322 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4324 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
4325 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
4327 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4328 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4329 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
4332 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
4333 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
4334 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
4335 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
4336 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
4337 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
4338 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
4339 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
4341 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
4342 " [band a|bg] [channel <channel>] [password "
4345 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
4346 "to stop the hotspot.\n"
4347 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
4348 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
4349 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
4350 "ssid - SSID of the hotspot\n"
4351 "band - Wi-Fi band to use\n"
4352 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
4353 "password - password to use for the hotspot\n"
4355 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4357 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
4359 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
4361 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
4362 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
4364 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
4365 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
4368 "प्रयोग: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4370 "वाई-फ़ाई युक्ति पर संचालन करें.\n"
4372 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4374 "उपलब्ध वाई-फ़ाई पहुँच बिंदु सूचीबद्ध करें. 'ifname' और 'bssid' विकल्प को\n"
4375 "APs को खास अंतरफलक के लिए सूचीबद्ध करने के लिए प्रयोग किया जाता है या किसी विशेष "
4378 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4379 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4380 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4382 "वाई-फ़ाई संजाल से SSID या BSSID द्वारा निर्दिष्ट से कनेक्ट करें. यह कमांड\n"
4383 "एक नया कनेक्शन बनाता है और इसे किसी युक्ति पर सक्रिय करता है. यह एक कमांड लाइन\n"
4384 "क्लिक करने काउंटरपार्ट है किसी जीयूआई क्लायंट में. यह कमांड हमेशा\n"
4385 "किसी नए कनेक्शन को बनाता है और इस प्रकार यह मुख्य रूप से नए वाई-फ़ाइल \n"
4386 "संजाल कनेक्शन के लिए उपयोगी है. यदि संजाल के लिए कनेक्शन पहले से मौजूद है, तो यह बेहतर\n"
4387 "है कि मौजूदा प्रोफ़ाइल को निम्नानुसार लाया जाए: nmcli con up id <name>. नोट करें कि\n"
4388 "केवल खुला, WEP और WPA-PSK संजाल अभी समर्थित हैं. यह मानकर\n"
4389 "चला जाता है कि IP विन्यास DHCP से होकर प्राप्त किया जाता है.\n"
4391 "ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4393 "निवेदन है कि संजाल प्रबंधक तत्काल उपलब्ध पहुँच बिंदु को फिर से स्कैन करता है.\n"
4394 "NetworkManager Wi-Fi संजाल को समय समय पर जाँचता है लेकिन समान स्थिति में यह \n"
4395 "उपयोगी हो सकता है कि इसे दस्ती रूप से स्कैन किया जाए. नोट करें कि यह कमांड \n"
4396 "AP को नहीं दिखाता है, 'nmcli device wifi list' को इसके लिए देखें.\n"
4399 #: ../clients/cli/devices.c:440
4402 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
4404 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
4406 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
4408 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
4411 "प्रयोग: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
4413 "WiMAX युक्ति पर संचालन करें.\n"
4415 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4417 "उपलब्ध WiMAX NSP को सूचीबद्ध करें. 'ifname' और 'nsp' विकल्प को \n"
4418 "संजाल सूची को सूचीबद्ध करने के लिए किसी खास अंतरफलक के लिए प्रयोग किया जा सकता है, या "
4419 "किसी विशेष NSP के साथ.\n"
4422 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
4423 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
4424 #: ../clients/cli/devices.c:1987
4426 msgid "Error: No interface specified."
4427 msgstr "त्रुटि: कोई अंतरफलक निर्दिष्ट नहीं."
4429 #: ../clients/cli/devices.c:536
4431 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
4434 #: ../clients/cli/devices.c:538
4436 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
4437 msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' नहीं मिला."
4439 #: ../clients/cli/devices.c:539
4441 msgid "Error: not all devices found."
4442 msgstr "त्रुटि: कोई Wi-Fi युक्ति नहीं मिला."
4444 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
4448 #: ../clients/cli/devices.c:706
4453 #: ../clients/cli/devices.c:707
4458 #: ../clients/cli/devices.c:722
4462 #: ../clients/cli/devices.c:731
4466 #: ../clients/cli/devices.c:747
4470 #: ../clients/cli/devices.c:748
4474 #: ../clients/cli/devices.c:749
4478 #: ../clients/cli/devices.c:903
4479 msgid "Device details"
4480 msgstr "युक्ति विवरण"
4482 #: ../clients/cli/devices.c:915
4484 msgid "Error: 'device show': %s"
4485 msgstr "त्रुटि: 'युक्ति प्रदर्शन': %s"
4487 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4491 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4496 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4500 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4504 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4506 msgid "Error: 'device status': %s"
4507 msgstr "त्रुटि: 'युक्ति स्थिति': %s"
4510 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4511 msgid "Status of devices"
4512 msgstr "युक्ति की स्थिति"
4514 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4516 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4517 msgstr "त्रुटि: अवैध 'अतिरिक्त वितर्क '%s'."
4519 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4520 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4521 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4523 msgid "Error: Device '%s' not found."
4524 msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' नहीं मिला."
4526 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4528 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4529 msgstr "युक्ति '%s' सफलतापूर्वक सक्रिय '%s' के साथ.\n"
4531 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4533 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4534 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: (%d) %s."
4536 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4538 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4539 msgstr "त्रुटि: मेजबाननाम सेट करने में विफल: (%d) %s"
4541 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4543 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4544 msgstr "त्रुटि: नया कनेक्शन को जोड़ने के लिए / सक्रिय करने में विफल : (%d) %s"
4546 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4548 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4549 msgstr "त्रुटि: मेजबाननाम सेट करने में विफल: (%d) %s"
4551 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4553 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4554 msgstr "त्रुटि: नया कनेक्शन को जोड़ने के लिए / सक्रिय करने में विफल: अज्ञात त्रुटि"
4556 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4558 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4559 msgstr "UUID '%s' के साथ कनेक्शन बनाया है और युक्ति '%s' पर सक्रिय हैं \n"
4561 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4563 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4564 msgstr "UUID '%s' के साथ कनेक्शन बनाया है और युक्ति '%s' पर सक्रिय हैं \n"
4566 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4568 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4569 msgstr "त्रुटि: युक्ति सक्रियकरण विफल: %s"
4571 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4573 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4574 msgstr "त्रुटि: युक्ति सक्रियकरण विफल: युक्ति डिसकनेक्टेड"
4576 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4578 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4579 msgstr "युक्ति '%s' को कनेक्ट किया गया.\n"
4581 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4583 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4584 msgstr "त्रुटि: अतिरिक्त वितर्क नहीं अनुमतिप्राप्त: '%s'."
4586 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4587 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4589 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4590 msgstr "सफल: युक्ति '%s' सफलतापूर्वक डिसकनेक्डेड."
4592 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4594 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4595 msgstr "युक्ति '%s' सफलतापूर्वक सक्रिय '%s' के साथ.\n"
4597 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4599 msgid "Error: not all devices disconnected."
4600 msgstr "त्रुटि: युक्ति सक्रियकरण विफल: युक्ति डिसकनेक्टेड"
4602 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4604 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4605 msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' (%s) डिसकनेक्टिंग विफल: %s"
4607 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4609 msgid "Error: not all devices deleted."
4610 msgstr "त्रुटि: कोई Wi-Fi युक्ति नहीं मिला."
4612 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4614 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4615 msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' (%s) मिटाना विफल: %s"
4617 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4619 msgid "Error: No property specified."
4620 msgstr "त्रुटि: कोई कनेक्शन निर्दिष्ट नहीं."
4622 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4624 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4625 msgstr "त्रुटि: %s तर्क अनुपस्थित है."
4627 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4629 msgid "Error: 'managed': %s."
4630 msgstr "त्रुटि: 'mode': %s."
4632 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4634 msgid "Error: property '%s' is not known."
4635 msgstr "त्रुटि: अवैध विशेषता '%s': %s."
4637 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4639 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4640 msgstr "कोई ऐसा कनेक्शन नहीं '%s'"
4642 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4644 msgid "%s: device created\n"
4647 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4649 msgid "%s: device removed\n"
4650 msgstr "उपकरण हटाया गया था"
4652 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4653 msgid "Wi-Fi scan list"
4654 msgstr "Wi-Fi स्कैन सूची"
4656 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4658 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4659 msgstr "त्रुटि: 'युक्ति वाईफाई': %s"
4661 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4663 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4664 msgstr "त्रुटि: पहुँच बिंदु के साथ bssid '%s' नहीं मिली."
4666 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4669 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4670 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4671 msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' एक WiFi युक्ति नहीं है."
4673 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4674 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4676 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4677 msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' एक WiFi युक्ति नहीं है."
4679 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4680 msgid "SSID or BSSID: "
4681 msgstr "SSID या BSSID: "
4683 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4685 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4686 msgstr "त्रुटि: SSID या BSSID अनुपस्थित है."
4688 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4690 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4691 msgstr "त्रुटि: bssid तर्क मान '%s' एक वैध BSSID नहीं है."
4693 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4696 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4697 msgstr "त्रुटि: wep कुंजी प्रकार के तर्क मान '%s' अमान्य है, 'कुंजी' या 'पद' का उपयोग करें."
4699 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4701 msgid "Error: %s: %s."
4702 msgstr "त्रुटि: %s: %s."
4704 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4706 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4707 msgstr "त्रुटि: BSSID (%s) से कनेक्ट करने के लिए bssid तर्क (%s) से अलग है."
4709 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4711 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4712 msgstr "त्रुटि: पैरामीटर '%s' न तो SSID और न ही BSSID है."
4714 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4715 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4717 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4718 msgstr "त्रुटि: कोई Wi-Fi युक्ति नहीं मिला."
4720 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4722 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4723 msgstr "त्रुटि: %s.%s बदलने में विफल: %s."
4725 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4727 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4728 msgstr "त्रुटि: SSID '%s' के साथ कोई संजाल नहीं मिला."
4730 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4732 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4733 msgstr "त्रुटि: SSID '%s' के साथ कोई पहुँच बिंदु नहीं मिला."
4735 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4738 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4741 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4745 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4747 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4748 msgstr "'%s' वैध PSK नहीं है"
4750 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4752 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4753 msgstr "'%s' लंबाई अवैध है (5 या 6 अंकों का होना चाहिए)"
4755 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4757 msgid "Hotspot password: %s\n"
4760 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4762 msgid "Error: ssid is too long."
4763 msgstr "त्रुटि: 'ssid' जरूरी है."
4765 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4767 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4768 msgstr "त्रुटि: wep कुंजी प्रकार के तर्क मान '%s' अमान्य है, 'कुंजी' या 'पद' का उपयोग करें."
4770 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4772 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4773 msgstr "अज्ञात पैरामीटर: %s\n"
4775 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4777 msgid "Error: channel requires band too."
4778 msgstr "त्रुटि: 'apn' जरूरी है."
4780 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4782 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4783 msgstr "त्रुटि: 'channel': '%s' वैध नहीं है; <1-13> उपयोग करें."
4785 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4787 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4788 msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' एक WiFi युक्ति नहीं है."
4790 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4792 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4793 msgstr "त्रुटि: अवैध विशेषता '%s': %s."
4795 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4797 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4798 msgstr "त्रुटि: '%s' सेटिंग उपस्थित नहीं है\n"
4800 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4802 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4803 msgstr "त्रुटि: 'युक्ति वाईफाई' कमांड '%s' वैध नहीं है."
4806 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4807 msgid "Device LLDP neighbors"
4810 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4812 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4813 msgstr "अज्ञात पैरामीटर: %s\n"
4815 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4817 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4818 msgstr "त्रुटि: 'युक्ति स्थिति': %s"
4820 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4822 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4823 msgstr "त्रुटि: 'युक्ति वाईफाई' कमांड '%s' वैध नहीं है."
4825 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4827 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4828 msgstr "त्रुटि: 'dev' कमांड '%s' वैध नहीं है."
4830 #: ../clients/cli/general.c:35
4835 #: ../clients/cli/general.c:36
4840 #: ../clients/cli/general.c:38
4845 #: ../clients/cli/general.c:39
4846 msgid "CONNECTIVITY"
4847 msgstr "कनेक्टिविटी"
4850 #: ../clients/cli/general.c:40
4855 #: ../clients/cli/general.c:41
4860 #: ../clients/cli/general.c:42
4865 #: ../clients/cli/general.c:43
4870 #: ../clients/cli/general.c:44
4875 #: ../clients/cli/general.c:45
4880 #: ../clients/cli/general.c:46
4884 #: ../clients/cli/general.c:62
4889 #: ../clients/cli/general.c:63
4893 #: ../clients/cli/general.c:71
4898 #: ../clients/cli/general.c:72
4902 #: ../clients/cli/general.c:86
4905 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4907 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4911 " hostname [<hostname>]\n"
4915 " logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4918 "प्रयोग: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4920 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4924 " hostname [<hostname>]\n"
4928 " logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4931 #: ../clients/cli/general.c:97
4934 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4936 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4937 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4941 "प्रयोग: nmcli general status { help }\n"
4943 "NetworkManager का स्थिति दिखाएँ.\n"
4944 "'status' तयशुदा क्रिया है, जिसका अर्थ है कि 'nmcli gen' 'nmcli gen status' को कॉल "
4948 #: ../clients/cli/general.c:106
4951 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4953 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4955 "Get or change persistent system hostname.\n"
4956 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4957 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4961 "प्रयोग: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4963 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4965 "परसिस्टेंट तंत्र मेजबाननाम बदलें या पाएँ.\n"
4966 "बिना किसी विर्तक के, यह मौजूदा रूप से विन्यस्त मेजबाननाम को छापता है. जब आप\n"
4967 "मेजबाननाम पास करते हैं, NetworkManager इसे नया स्थिर तंत्र मेजबाननाम के रूप में सेट करता "
4971 #: ../clients/cli/general.c:118
4974 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4976 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4979 "प्रयोग: nmcli general permissions { help }\n"
4981 "सत्यापित संचालन के लिए कॉलर अनुमति दिखाएँ.\n"
4984 #: ../clients/cli/general.c:126
4987 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4989 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4991 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4992 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4994 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4996 "for the list of possible logging domains.\n"
4999 "प्रयोग: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
5001 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
5003 "NetworkManager लॉगिंग लेवल और डोमेन पाएँ या बदलें.\n"
5004 "बिना किसी वितर्क के, मौजूदा लॉगिंग और डोमेन दिखाए जाते हैं. लॉगिंग स्थिति बदलने\n"
5005 "के लिएष स्तर और/या डोमेन बदलें. कृपया मैन पेज का संदर्भ लें\n"
5006 "संभावित लॉगिंग डोमेन के लिए.\n"
5009 #: ../clients/cli/general.c:139
5012 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
5014 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
5020 " connectivity [check]\n"
5023 "प्रयोग: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
5025 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
5031 " connectivity [check]\n"
5034 #: ../clients/cli/general.c:149
5037 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
5039 "Switch networking on.\n"
5042 "प्रयोग: nmcli networking on { help }\n"
5044 "स्विच संजालन चालू.\n"
5047 #: ../clients/cli/general.c:157
5050 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
5052 "Switch networking off.\n"
5055 "प्रयोग: nmcli networking off { help }\n"
5057 "स्विच संजालन चालू\n"
5060 #: ../clients/cli/general.c:165
5063 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5065 "ARGUMENTS := [check]\n"
5067 "Get network connectivity state.\n"
5068 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
5072 "प्रयोग: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5074 "ARGUMENTS := [check]\n"
5076 "संजाल कनेक्टिविटी स्थिति पाएँ.\n"
5077 "वैकल्पिक 'check' वितर्क NetworkManager कनेक्टिविटी को फिर जाँच करने के लिए बनाता है.\n"
5080 #: ../clients/cli/general.c:177
5083 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5085 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5087 " all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5090 "प्रयोग: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5092 "COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
5094 " all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
5096 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5098 " all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5101 #: ../clients/cli/general.c:186
5104 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5106 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5108 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
5111 "प्रयोग: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5113 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5115 "सभी रेडियो स्विच की स्थिति पाएँ, या उन्हें चालू/बंद करें.\n"
5118 #: ../clients/cli/general.c:196
5121 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5123 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5125 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
5128 "प्रयोग: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5130 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5132 "सभी वाई-फ़ाई रेडियो स्विच की स्थिति पाएँ, या उन्हें चालू/बंद करें.\n"
5135 #: ../clients/cli/general.c:206
5138 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5140 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5142 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
5145 "प्रयोग: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5147 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5149 "सभी मोबाइल ब्राँडबैंड रेडियो स्विच की स्थिति पाएँ, या उन्हें चालू/बंद करें.\n"
5152 #: ../clients/cli/general.c:216
5155 "Usage: nmcli monitor\n"
5157 "Monitor NetworkManager changes.\n"
5158 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
5162 #: ../clients/cli/general.c:234
5166 #: ../clients/cli/general.c:236
5168 msgstr "जुड़ रहा है"
5170 #: ../clients/cli/general.c:238
5171 msgid "connected (local only)"
5172 msgstr " जुड़ा(केवल स्थानीय)"
5174 #: ../clients/cli/general.c:240
5175 msgid "connected (site only)"
5176 msgstr "जुड़ा (केवल साइट)"
5178 #: ../clients/cli/general.c:244
5179 msgid "disconnecting"
5180 msgstr "डिसकनेक्ट कर रहा है"
5182 #: ../clients/cli/general.c:280
5186 #: ../clients/cli/general.c:282
5190 #: ../clients/cli/general.c:284
5194 #: ../clients/cli/general.c:335
5196 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
5197 msgstr "त्रुटि: केवल यह क्षेत्र ही अनुमति प्राप्त है: %s"
5199 #: ../clients/cli/general.c:361
5200 msgid "NetworkManager status"
5201 msgstr "NetworkManager स्थिति"
5203 #: ../clients/cli/general.c:366
5207 #: ../clients/cli/general.c:369
5209 msgstr "शुरू कर रहा है"
5211 #: ../clients/cli/general.c:369
5215 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5216 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5217 #: ../clients/cli/general.c:375
5221 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5222 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5223 #: ../clients/cli/general.c:375
5227 #: ../clients/cli/general.c:447
5231 #: ../clients/cli/general.c:476
5233 msgid "Error: 'general permissions': %s"
5234 msgstr "त्रुटि: 'सामान्य अनुमतियाँ': %s"
5236 #: ../clients/cli/general.c:490
5237 msgid "NetworkManager permissions"
5238 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक अनुमति"
5240 #: ../clients/cli/general.c:531
5242 msgid "Error: 'general logging': %s"
5243 msgstr "त्रुटि: 'सामान्य लॉगिंग': %s"
5245 #: ../clients/cli/general.c:546
5246 msgid "NetworkManager logging"
5247 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक लॉगिंग"
5249 #: ../clients/cli/general.c:568
5251 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
5252 msgstr "त्रुटि: मेजबाननाम सेट करने में विफल: (%d) %s"
5254 #: ../clients/cli/general.c:681
5256 msgid "Error: failed to set logging: %s"
5257 msgstr "त्रुटि: लॉगिंग सेट करने के लिए पहुँच मना; %s"
5259 #: ../clients/cli/general.c:690
5261 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
5262 msgstr "त्रुटि: 'सामान्य' कमांड '%s' वैध नहीं है."
5264 #: ../clients/cli/general.c:708
5266 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
5267 msgstr "त्रुटि: '--fields' मान '%s' यहाँ वैध नहीं है (अनुमति प्राप्त क्षेत्र हैं: %s)"
5269 #: ../clients/cli/general.c:733
5271 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
5272 msgstr "त्रुटि: अवैध '%s' वितर्क: '%s' (चालू/बंद का उपयोग करें)."
5274 #: ../clients/cli/general.c:744
5275 msgid "Connectivity"
5276 msgstr "कनेक्टिविटी"
5278 #: ../clients/cli/general.c:759
5282 #: ../clients/cli/general.c:784
5284 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
5285 msgstr "त्रुटि: 'networking connectivity' कमांड '%s' वैध नहीं है."
5287 #: ../clients/cli/general.c:800
5289 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
5290 msgstr "त्रुटि: 'संजालन' कमांड '%s' वैध नहीं है."
5292 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
5293 msgid "Radio switches"
5294 msgstr "रेडियो स्विचेस"
5296 #. no argument, show current WiFi state
5297 #: ../clients/cli/general.c:867
5298 msgid "Wi-Fi radio switch"
5299 msgstr "Wi-Fi रेडियो स्विच"
5301 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
5302 #: ../clients/cli/general.c:883
5303 msgid "WWAN radio switch"
5304 msgstr "WWAN रेडियो स्विच"
5306 #: ../clients/cli/general.c:894
5308 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
5309 msgstr "त्रुटि: 'रेडियो' कमांड '%s' वैध नहीं है."
5311 #: ../clients/cli/general.c:915
5313 msgid "NetworkManager has started"
5314 msgstr "NetworkManager स्थिति"
5316 #: ../clients/cli/general.c:918
5318 msgid "NetworkManager has stopped"
5319 msgstr "NetworkManager स्थिति"
5321 #: ../clients/cli/general.c:932
5323 msgid "Hostname set to '%s'\n"
5324 msgstr "'%s' पर मेजबाननाम सेट करें"
5326 #: ../clients/cli/general.c:947
5328 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
5329 msgstr "'%s' एक वैध कनेक्शन प्रोफ़ाइल नहीं है"
5331 #: ../clients/cli/general.c:949
5333 msgid "There's no primary connection\n"
5334 msgstr "टीम कनेक्शन"
5336 #: ../clients/cli/general.c:961
5338 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
5339 msgstr "कनेक्टिविटी"
5341 #: ../clients/cli/general.c:974
5343 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
5344 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक कार्यशील नहीं है."
5346 #: ../clients/cli/general.c:985
5348 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
5349 msgstr "त्रुटि: 'रेडियो' कमांड '%s' वैध नहीं है."
5351 #: ../clients/cli/general.c:999
5353 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
5354 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक कार्यशील नहीं है."
5356 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
5359 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5362 " -t[erse] terse output\n"
5363 " -p[retty] pretty output\n"
5364 " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
5365 " -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in "
5367 " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
5368 " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
5370 " -n[ocheck] don't check nmcli and "
5371 "NetworkManager versions\n"
5372 " -a[sk] ask for missing parameters\n"
5373 " -s[how-secrets] allow displaying passwords\n"
5374 " -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
5375 "finishing operations\n"
5376 " -v[ersion] show program version\n"
5377 " -h[elp] print this help\n"
5380 " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
5381 " n[etworking] overall networking control\n"
5382 " r[adio] NetworkManager radio switches\n"
5383 " c[onnection] NetworkManager's connections\n"
5384 " d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
5385 " a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
5386 " m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
5389 "प्रयोग: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5392 " -t[erse] terse output\n"
5393 " -p[retty] pretty output\n"
5394 " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
5395 " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
5396 " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
5398 " -n[ocheck] don't check nmcli and "
5399 "NetworkManager versions\n"
5400 " -a[sk] ask for missing parameters\n"
5401 " -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
5402 "finishing operations\n"
5403 " -v[ersion] show program version\n"
5404 " -h[elp] print this help\n"
5407 " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
5408 " n[etworking] overall networking control\n"
5409 " r[adio] NetworkManager radio switches\n"
5410 " c[onnection] NetworkManager's connections\n"
5411 " d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
5414 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
5416 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
5417 msgstr "त्रुटि: वस्तु '%s' अज्ञात है, 'nmcli help' आजमाएँ."
5419 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
5421 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
5422 msgstr "त्रुटि: विकल्प '--terse' ने दूसरी बार निर्दिष्ट किया है."
5424 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
5426 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
5427 msgstr "त्रुटि: विकल्प '--terse' '--pretty' के साथ परस्पर वहिर्वेषी है."
5429 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
5431 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
5432 msgstr "त्रुटि: विकल्प '--pretty' दूसरी बार निर्दिष्ट किया है."
5434 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
5436 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
5437 msgstr "त्रुटि: विकल्प '--pretty' परस्पर वहिर्वेशी है '--terse' के साथ."
5439 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
5440 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
5442 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
5443 msgstr "त्रुटि: '%s' विकल्प के लिए अनुपस्थित तर्क."
5445 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
5446 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
5448 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
5449 msgstr "त्रुटि: '%s' '%s' विकल्प के लिए वैध तर्क नहीं है."
5451 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
5453 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
5454 msgstr "त्रुटि: '%s' विकल्प के लिए क्षेत्र अनुपस्थित है."
5456 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
5458 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
5459 msgstr "त्रुटि: '%s' वैध समाप्ति नहीं है '%s' विकल्प के लिए."
5461 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
5463 msgid "nmcli tool, version %s\n"
5464 msgstr "nmcli टूल, संस्करण %s\n"
5466 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
5468 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
5469 msgstr "त्रुटि: विकल्प '%s' अज्ञात है, 'nmcli -help' आजमाएँ."
5471 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
5475 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
5478 "त्रुटि: nmcli की संकेत %s (%d) के द्वारा समाप्ति.\n"
5480 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
5482 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
5483 msgstr "संकेत मुखौटा सेट करने में विफल: %d\n"
5485 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
5487 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
5488 msgstr "संकेत से निपटने मुद्दा बनाने में विफल: %d\n"
5490 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
5492 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
5493 msgstr "त्रुटि: NMClient ऑब्जेक्ट नहीं बना सका: %s."
5495 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
5499 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
5501 msgid "Authentication message: %s\n"
5504 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
5506 msgid "Authentication error: %s\n"
5509 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
5511 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
5512 msgstr "मोडेम आरम्भीकरण असफ़ल रहा"
5514 #: ../clients/cli/settings.c:815
5519 #: ../clients/cli/settings.c:817
5521 msgid "%d (passphrase)"
5522 msgstr "%d (पासफ्रेज)"
5524 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
5526 msgid "%d (unknown)"
5527 msgstr "%d (अज्ञात)"
5529 #: ../clients/cli/settings.c:849
5531 msgstr "0 (कुछ नहीं)"
5533 #: ../clients/cli/settings.c:855
5534 msgid "REORDER_HEADERS, "
5535 msgstr "REORDER_HEADERS, "
5537 #: ../clients/cli/settings.c:857
5541 #: ../clients/cli/settings.c:859
5542 msgid "LOOSE_BINDING, "
5543 msgstr "LOOSE_BINDING, "
5545 #: ../clients/cli/settings.c:861
5550 #: ../clients/cli/settings.c:900
5552 msgid "%d (disabled)"
5555 #: ../clients/cli/settings.c:902
5557 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
5558 msgstr "%d (सक्षम, सार्वजनिक आईपी पसंद करते हैं)"
5560 #: ../clients/cli/settings.c:904
5562 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
5563 msgstr "%d (सक्षम है, अस्थायी आईपी पसंद करते हैं)"
5565 #: ../clients/cli/settings.c:919
5568 msgstr "%d (अज्ञात)"
5570 #: ../clients/cli/settings.c:921
5575 #: ../clients/cli/settings.c:924
5577 msgid "%d (default)"
5580 #: ../clients/cli/settings.c:937
5582 msgstr "0 (कोई नहीं)"
5584 #: ../clients/cli/settings.c:943
5585 msgid "agent-owned, "
5586 msgstr "एजेंट-स्वामित्व, "
5588 #: ../clients/cli/settings.c:945
5592 #: ../clients/cli/settings.c:947
5593 msgid "not required, "
5594 msgstr "जरूरी नहीं, "
5596 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5600 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5601 msgid "0 (disabled)"
5602 msgstr "0 (disabled)"
5604 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5608 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5610 msgstr "विज्ञापित करें,"
5612 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5616 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5620 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5621 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5625 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5629 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5632 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5636 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5637 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5640 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5642 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5643 msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; अनुमतिप्राप्त क्षेत्र: %s"
5645 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5650 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5655 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5656 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5658 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5659 msgstr "'%s' अवैध विकल्प या इसका मान '%s'"
5661 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5663 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5664 msgstr "क्या आप '%s' को '%s' में सेट करना चाहते हैं? [yes]: "
5666 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5668 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5669 msgstr "क्या आप '%s' को साफ करना चाहते हैं? [yes]: "
5671 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5674 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5676 "चेतावनी: %s.%s '%s' मे सेट किया है, लेकिन यह बुनियादी अवस्था में अनदेखा किया जा सकता "
5679 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5681 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5684 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5686 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5687 msgstr "क्या आप उन्हें प्रदान करना चाहते हैं? (हाँ/नहीं) [हाँ] "
5689 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5690 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5692 msgid "'%s' is not valid"
5693 msgstr "'%s' वैध नहीं है"
5695 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5697 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5698 msgstr "'%d' वैध नहीं है; उपयोग करें <%d-%d>"
5700 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5702 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5703 msgstr "'%d' वैध नहीं है; उपयोग करें <%d-%d>"
5705 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5707 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5708 msgstr "'%u' वैध नहीं है; <%d-%d> उपयोग करें"
5710 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5712 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5713 msgstr "'%s' वैध नहीं है; [%s] या [%s] उपयोग करें"
5715 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5717 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5718 msgstr "'%s' वैध नहीं है; <option>=<value> का उपयोग करें"
5720 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5722 msgid "index '%s' is not valid"
5723 msgstr "सूची '%s' वैध नहीं है"
5725 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5726 msgid "no item to remove"
5727 msgstr "हटाने के लिए कोई मद नहीं"
5729 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5731 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5732 msgstr "सूची '%d' परिसर में नहीं है <0-%d>"
5734 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5736 msgid "invalid option '%s'"
5737 msgstr "अवैध विकल्प '%s'"
5739 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5740 msgid "missing option"
5741 msgstr "अनुपस्थित विकल्प"
5743 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5744 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5746 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5747 msgstr "'%s' वैध संख्या नहीं है (या परिसर से बाहर)"
5749 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5751 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5752 msgstr "'%s' वैध नहीं है; 0, 1, अथवा 2 का उपयोग करें"
5754 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5756 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5757 msgstr "'%s' एक वैध इथरनेट MAC नहीं है"
5759 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5760 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5761 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5762 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5764 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5765 msgstr "'%s' कोई वैध अंतरफलक नाम नहीं है"
5767 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5769 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5770 msgstr "'%s' एक वैध चैनल नहीं है; <1-13> का उपयोग करें"
5772 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5774 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5777 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5779 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5780 msgstr "'%s' एक वैध हेस्क वर्ण नहीं है"
5782 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5784 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5785 msgstr "'%s' एक वैध MAC नहीं है"
5787 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5788 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5790 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5791 msgstr "'%s' वैध UUID नहीं है"
5793 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5795 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5796 msgstr "विशेषता में '%s' अनुमति समाहित नहीं है"
5798 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5800 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5802 " [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5803 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5805 "Example: alice bob charlie\n"
5807 "उपयोक्ता अनुमति की सूची दें. यह इस प्रकार संरूपित नामों की सूची है:\n"
5808 " [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5809 "यह मद कौमा या स्थान के द्वारा पृथक होगा.\n"
5811 "उदाहरण: alice bob charlie\n"
5813 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5815 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5816 msgstr "'%s' एक वैध मास्टर नहीं है; ifname या कनेक्शन UUID का उपयोग करें"
5818 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5820 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5821 msgstr "चेतावनी: %s एक UUID नहीं है किसी मौजूदा कनेक्शन प्रोफ़ाइल का\n"
5823 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5825 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5826 msgstr "'%s' एक वैध कनेक्शन प्रोफ़ाइल नहीं है"
5828 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5830 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5831 msgstr "'%s' किसी मौजूदा प्रोफ़ाइल का नाम नहीं है"
5833 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5835 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5836 msgstr "मान '%s' एक वैध UUID नहीं है"
5838 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5840 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5841 msgstr "विशेषता में UUID '%s' नहीं है"
5843 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5845 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5847 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5848 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5850 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5851 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5853 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5855 "द्वितीयक कनेक्शन का उपयोग करें जो सक्रिय किया जाना चाहिए जब यह\n"
5856 "सक्रिय किया जाता है. कनेक्शन को या तो UUID या ID (name). nmcli\n"
5857 "से निर्दिष्ट होना चाहिए जो नामों को UUID में पारदर्शी तरीके से अनूदित करता है. नोट करें "
5858 "कि NetworkManager केवल\n"
5859 "VPN को बतौर द्वितीयक कनेक्शन इस क्षण में समर्थन करता है.\n"
5860 "ये मद कौमा या स्थान से अलग किए जा सकते हैं.\n"
5862 "उदाहरण: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5864 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5866 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5867 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5868 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5869 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5870 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5873 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5874 msgid "private key password not provided"
5875 msgstr "निजी कुंजी कूटशब्द नहीं दिया हुआ है"
5877 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5879 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5880 msgstr "विशेषता में EAP विधि '%s' समाहित नहीं है"
5882 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5884 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5885 " [file://]<file path>\n"
5886 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5887 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5890 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5892 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5893 msgstr "विशेषता में वैकल्पिक विषय मेल '%s' समाहित नहीं है"
5895 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5897 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5898 " [file://]<file path>\n"
5899 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5900 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5903 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5905 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5908 " [file://]<file path>\n"
5909 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5910 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5913 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5915 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5916 msgstr "विशेषता में \"phase2\" वैकल्पिक विषय मेल '%s' समाहित नहीं है"
5918 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5920 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5923 " [file://]<file path>\n"
5924 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5925 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5928 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5931 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5932 " [file://]<file path> [<password>]\n"
5933 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5934 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5936 "किसी निजी कुँजी में पथ दर्ज करें (यदि अबतक सेट नहीं है):\n"
5937 " <file path> [<password>]\n"
5938 "उदाहरण: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5940 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5942 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5943 "Two formats are accepted:\n"
5944 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5946 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5947 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5949 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5950 " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5952 "बाइट को हेक्साडेसीमल मान के रूप में दर्ज करें.\n"
5953 "दो स्वरूप स्वीकार्य हैं:\n"
5954 "(a) हेक्साडेसीमल अंक का स्ट्रिंग, जहाँ हर को अंक एक बाइट को बताता है\n"
5955 "(b) स्थान से अलग बाइट की सूची बतौर हेक्साडेसीमल लिखित (वैकल्पिक 0x/0X प्रीफिक्स, और "
5956 "वैकल्पिक अग्रणी 0).\n"
5958 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5959 " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5961 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5964 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5965 " option = <value>, option = <value>,... \n"
5966 "Valid options are: %s\n"
5967 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5969 "active-backup = 1\n"
5976 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5978 "बांडिंग विकल्प की सूची को इस प्रकार प्रारूपित रूप में दर्ज करें:\n"
5979 " option = <value>, option = <value>,... \n"
5980 "Valid options are: %s\n"
5981 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5983 "active-backup = 1\n"
5990 "उदाहरण: mode=2,miimon=120\n"
5992 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5994 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5995 msgstr "'%s' वैध InfiniBand MAC नहीं है"
5997 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5999 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
6000 msgstr "'%s' वैध IBoIP P_Key नहीं है"
6002 #: ../clients/cli/settings.c:3772
6004 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
6005 msgstr "'%s' वैध नहीं है (प्रारूप है: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
6007 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
6009 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
6010 msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'"
6012 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
6014 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
6015 msgstr "विशेषता में DNS सर्वर '%s' समाहित नहीं है"
6017 #: ../clients/cli/settings.c:3857
6019 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
6021 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
6023 "DNS सर्वर IPv4 पता की सूची दर्ज करें .\n"
6025 "उदाहरण: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
6027 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
6029 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
6030 msgstr "विशेषता में DNS खोज डोमेन '%s' समाहित नहीं है"
6032 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
6034 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
6035 msgstr "विशेषता में '%s' मैपिंग नहीं है"
6037 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
6039 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
6040 msgstr "विशेषता में IP पता '%s' नहीं है"
6042 #: ../clients/cli/settings.c:3998
6045 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
6046 " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
6047 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
6049 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
6051 "IPv4 पता की सूची इस प्रकार प्रारूपित तरीके से दर्ज करें:\n"
6052 " ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
6053 "अनुपस्थित प्रीफिक्स 32 के प्रीफिक्स के रूप में माना जाएगा.\n"
6055 "उदाहरण: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
6057 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
6059 msgid "invalid gateway address '%s'"
6060 msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
6062 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
6064 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
6065 msgstr "विशेषता में '%s' नहीं है"
6067 #: ../clients/cli/settings.c:4082
6070 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
6071 " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6073 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
6074 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
6075 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6077 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6080 "IPv4 रॉट की सूची ऐसे संरूपित रूप में दर्ज करें:\n"
6081 " ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
6083 "32 के प्रीफिक्स के रूप में अनुपस्थित पूर्वसर्ग.\n"
6084 "0.0.0.0. की मेट्रिक के रूप में अनुपस्थित मेट्रिक.\n"
6085 "अनुपस्थित मेट्रिक या 0 का अर्थ है तयशुदा मेट्रिक (NM/कर्नेल तयशुदा मान सेट करेगा).\n"
6087 "उदाहरण: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6090 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
6092 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
6093 msgstr "अमान्य IPv6 पता '%s'"
6095 #: ../clients/cli/settings.c:4165
6097 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
6098 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
6099 "by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
6100 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
6101 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
6102 "DNS servers for this connection.\n"
6104 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6106 "DNS सर्वर के IPv6 की सूची दर्ज करें. यदि IPv6 विन्यास विधि 'auto' है इन DNS सर्वर को "
6107 "(यदि कोई है) में जोड़ा जाएगा जो स्वचालित विन्यास के द्वारा वापस किया जाता है. DNS "
6108 "सर्वर को 'shared' या 'link-local' IPv6 विन्यास विधि के द्वारा प्रयोग नहीं किया जा "
6109 "सकता है, क्योंकि कोई अपस्ट्रीम संजाल नहीं है. सभी दूसरे IPv6 विन्यास विधि में, ये DNS सर्वर "
6110 "को केवल प्रयोग किया जा सकता है इस कनेक्शन के लिए DNS के साथ.\n"
6112 "उदाहरण: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6114 #: ../clients/cli/settings.c:4311
6117 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
6118 " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
6119 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
6121 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
6123 "IPv6 पता की सूची इस प्रकार प्रारूपित तरीके से दर्ज करें:\n"
6124 " ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
6125 "अनुपस्थित प्रीफिक्स 32 के प्रीफिक्स के रूप में माना जाएगा.\n"
6127 "उदाहरण: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
6128 "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
6130 #: ../clients/cli/settings.c:4395
6133 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
6134 " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6136 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
6137 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
6138 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6140 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
6144 "IPv6 रॉट की सूची ऐसे संरूपित रूप में दर्ज करें:\n"
6145 " ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
6147 "128 के प्रीफिक्स के रूप में अनुपस्थित पूर्वसर्ग.\n"
6148 "\"::\" के रूप में अगला हॉप अनुपस्थित.\n"
6149 "अनुपस्थित मेट्रिक या 0 का अर्थ तयशुदा मेट्रिक (NM/kernel will set a default value).\n"
6151 "उदाहरण: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:"
6155 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
6156 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
6158 msgid "'%s' is not a number"
6159 msgstr "'%s' संख्या नहीं है"
6161 #: ../clients/cli/settings.c:4419
6163 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
6164 msgstr "'%s' वैध नहीं है; 0, 1, अथवा 2 का उपयोग करें"
6166 #: ../clients/cli/settings.c:4466
6168 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
6169 msgstr "'%s' एक वैध चैनल नहीं है; <1-13> का उपयोग करें"
6171 #: ../clients/cli/settings.c:4503
6173 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
6174 msgstr "'%s' वैध नहीं है; [e, o, n] का उपयोग करें"
6176 #: ../clients/cli/settings.c:4531
6178 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
6179 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
6180 "contents is put into this property.\n"
6182 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6183 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6184 " set team.config /etc/my-team.conf\n"
6186 "nmcli प्रत्यक्ष JSON विन्यास आँकड़ा स्वीकार कर सकता है और विन्यास समाहित करने वाले फ़ाइल "
6187 "नाम. बाद की स्थिति में फ़ाइल फ़ाइल पढ़ा जाता है और सामग्री को इस गुण में डाला जाता है.\n"
6189 "उदाहरण: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6190 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6191 " set team.config /etc/my-team.conf\n"
6193 #: ../clients/cli/settings.c:4571
6194 msgid "no priority to remove"
6195 msgstr "हटाने के लिए कोई प्राथमिकता नहीं"
6197 #: ../clients/cli/settings.c:4575
6199 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
6200 msgstr "सूची '%d' <0-%d> के परिसर का नहीं है"
6202 #: ../clients/cli/settings.c:4614
6205 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
6206 msgstr "चेतावनी: एक समय में एक मैपिंग ही समर्थित है; पहले वाले को ले रहा है (%s)\n"
6208 #: ../clients/cli/settings.c:4621
6210 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
6211 msgstr "विशेषता में '%s' मैपिंग नहीं है"
6213 #: ../clients/cli/settings.c:4669
6215 msgid "'%s' cannot be empty"
6216 msgstr "'%s' खाली है"
6218 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
6219 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
6220 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
6221 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
6222 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
6224 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
6225 msgstr "'%s' एक वैध MAC पता नहीं है"
6227 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
6229 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
6230 msgstr "विशेषता में मैक पता '%s' नहीं है"
6232 #: ../clients/cli/settings.c:4768
6234 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
6235 msgstr "'%s' वैध नहीं है; 3 स्ट्रिंग दिया जाना चाहिए"
6237 #: ../clients/cli/settings.c:4782
6240 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
6242 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6244 "तीन चैनल की सूची दर्ज करें (कौमा या स्थान से अलग).\n"
6246 "उदाहरण: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6248 #: ../clients/cli/settings.c:4804
6250 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
6253 #: ../clients/cli/settings.c:4836
6256 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
6257 " option = <value>, option = <value>,...\n"
6258 "Valid options are: %s\n"
6260 "S/390 विकल्प इस प्रकार संरूपित:\n"
6261 " विकल्प = <value>, option = <value>,...\n"
6262 "वैध विकल्प हैं: %s\n"
6264 #: ../clients/cli/settings.c:4882
6266 msgid "'%s' is not a valid channel"
6267 msgstr "'%s' वैध चैनल नहीं है"
6269 #: ../clients/cli/settings.c:4888
6271 msgid "'%ld' is not a valid channel"
6272 msgstr "'%ld' वैध चैनल नहीं है"
6274 #: ../clients/cli/settings.c:4936
6276 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
6277 msgstr "'%s' एक वैध डुप्लेक्स मान नहीं है"
6279 #: ../clients/cli/settings.c:4969
6281 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
6282 msgstr "'%s' अवैध विकल्प या इसका मान '%s'"
6284 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
6285 #: ../clients/cli/settings.c:5108
6287 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
6288 msgstr "विशेषता में प्रोटोकॉल '%s' नहीं है"
6290 #: ../clients/cli/settings.c:5147
6293 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
6295 msgstr "'%s' %s '%s' के साथ संगत नहीं है, पहले दाहिने %s को सेट करें या कुँजी सेट बदलें."
6297 #: ../clients/cli/settings.c:5155
6299 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
6300 msgstr "WEP कुँजी '%s' का अनुमानित है\n"
6302 #: ../clients/cli/settings.c:5157
6304 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
6305 msgstr "WEP कुँजी इंडेस्क '%d' में सेट है\n"
6307 #: ../clients/cli/settings.c:5180
6309 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
6310 msgstr "'%s' [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)] में से है"
6312 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
6313 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
6316 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
6318 msgstr "चेतावनी: '%s' '%s' किस्म के साथ संगत नहीं है, कृपया कुंजी को बदलें या मिटाएँ.\n"
6320 #: ../clients/cli/settings.c:5218
6323 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
6324 "and 2 or passphrase.\n"
6326 "WEP कुँजी का प्रकार दर्ज करें. स्वीकार्य मान हैं: 0 या अज्ञात, 1 या कुँजी, और 2 या "
6329 #: ../clients/cli/settings.c:5231
6331 msgid "'%s' is not a valid PSK"
6332 msgstr "'%s' वैध PSK नहीं है"
6334 #: ../clients/cli/settings.c:5275
6336 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
6337 msgstr "'%s' वैध DCB फ्लैग नहीं है"
6339 #: ../clients/cli/settings.c:5298
6341 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
6342 msgstr "'%s' एक DCB एप्प प्राथमिकता नहीं है"
6344 #: ../clients/cli/settings.c:5324
6345 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
6346 msgstr "जरूर ८ कौमा से पृथक संख्या समाहित करनी चाहिए"
6348 #: ../clients/cli/settings.c:5341
6350 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
6351 msgstr "'%s' 0 और %u (समावेशी) अथवा %u के बीच की संख्या नहीं है"
6353 #: ../clients/cli/settings.c:5344
6355 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
6356 msgstr "'%s' 0 और %u (समावेशी) के बीच की संख्या नहीं है"
6358 #: ../clients/cli/settings.c:5366
6361 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
6364 "चेतावनी: परिवर्तन तबतक प्रभावी नहीं होगा जब '%s' शामिल करता है 1 (सक्रिय)\n"
6367 #: ../clients/cli/settings.c:5419
6369 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
6370 msgstr "बैंडबिड्थ प्रतिशत कुल 100%% होना चाहिए"
6372 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
6373 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
6376 #: ../clients/cli/settings.c:5554
6378 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
6379 msgstr "'%s' अवैध विकल्प या इसका मान '%s'"
6381 #: ../clients/cli/settings.c:7579
6382 msgid "don't know how to get the property value"
6383 msgstr "विशेषता मान पाने के लिए नहीं जानते हैं कैसे"
6385 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
6386 msgid "the property can't be changed"
6387 msgstr "विशेषता बदला नहीं जा सकता है"
6389 #: ../clients/cli/settings.c:7756
6390 msgid "(not available)"
6391 msgstr "(उपलब्ध नहीं)"
6393 #: ../clients/cli/settings.c:7781
6394 msgid "[NM property description]"
6395 msgstr "[NM विशेषता विवरण]"
6397 #: ../clients/cli/settings.c:7786
6398 msgid "[nmcli specific description]"
6399 msgstr "[nmcli विशिष्ट विवरण]"
6401 #. ----------------------------------------------------------------------------
6402 #: ../clients/cli/settings.c:7835
6406 #: ../clients/cli/utils.c:125
6408 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
6409 msgstr "त्रुटि: '%s' वितर्क के लिए मान जरूरी है."
6411 #: ../clients/cli/utils.c:150
6413 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
6414 msgstr "त्रुटि: वितर्क '%s' प्रत्याशित था, लेकिन '%s' प्रदान किया गया."
6416 #: ../clients/cli/utils.c:153
6418 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
6419 msgstr "त्रुटि: '%s' अप्रत्याशित वितर्क."
6421 #: ../clients/cli/utils.c:203
6423 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
6424 msgstr "पाठ के रूप IP4 पते '0x%X' में परिवर्तित करने में त्रुटि"
6426 #: ../clients/cli/utils.c:231
6428 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
6429 msgstr "पाठ के रूप IP6 पते '%s' में परिवर्तित करने में त्रुटि"
6431 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
6432 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
6434 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
6436 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
6437 msgstr "'%s' दुविधापूर्ण है (%s x %s)"
6439 #: ../clients/cli/utils.c:552
6441 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
6442 msgstr "'%s' वैध नहीं है; [%s] या [%s] उपयोग करें"
6444 #: ../clients/cli/utils.c:585
6446 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
6447 msgstr "'%s' वैध नहीं है; [%s] या [%s] उपयोग करें"
6449 #: ../clients/cli/utils.c:684
6451 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
6452 msgstr "'%s' दुविधापूर्ण है (%s x %s)"
6454 #: ../clients/cli/utils.c:696
6456 msgid "missing name, try one of [%s]"
6457 msgstr "अनुपस्थित नाम, [%s] में से एक की कोशिश करें"
6459 #: ../clients/cli/utils.c:960
6461 msgid "field '%s' has to be alone"
6462 msgstr "क्षेत्र '%s' को अलग रहना है"
6464 #: ../clients/cli/utils.c:963
6466 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
6467 msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; अनुमतिप्राप्त क्षेत्र: %s"
6469 #: ../clients/cli/utils.c:1020
6470 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
6471 msgstr "विकल्प '--terse' के लिए '--fields' निर्दिष्ट करना है"
6473 #: ../clients/cli/utils.c:1024
6475 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
6476 msgstr "विकल्प '--terse' के लिए '--fields' विकल्प मान की जरूरत है, न कि '%s'"
6478 #: ../clients/cli/utils.c:1386
6481 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
6482 "nocheck to suppress the warning.\n"
6484 "चेतावनी: nmcli(%s) और नेटवर्कप्रबंधक संस्करण (%s) से मेल नहीं खाती है. प्रयोग करें -चेतावनी "
6485 "को दबाने के लिए nocheck करें.\n"
6487 #: ../clients/cli/utils.c:1395
6490 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
6491 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
6493 "त्रुटि: nmcli(%s) और नेटवर्कप्रबंधक संस्करण (%s) से मेल नहीं खाती है.बल क्रियान्वयन का "
6494 "उपयोग करें - nocheck, लेकिन परिणाम अप्रत्याशित हैं."
6496 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
6497 msgid "An authentication session is already underway."
6500 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
6501 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
6502 #. * (and don't even care of which one)
6504 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
6505 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
6506 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
6508 msgstr "उपयोक्तानाम"
6510 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
6511 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
6512 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
6513 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
6514 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
6515 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
6516 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
6517 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
6518 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
6519 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
6520 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
6521 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
6525 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
6529 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
6530 msgid "Private key password"
6531 msgstr "निजी कुंजी कूटशब्द"
6533 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
6534 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
6538 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
6539 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
6543 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
6544 msgid "Authentication required by wireless network"
6545 msgstr "बेतार संजाल के द्वारा सत्यापन जरूरी"
6547 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
6550 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
6552 msgstr "कूटशब्द या गोपन कुंजी बेतार संजाल '%s' की पहुँच के लिए जरूरी है."
6554 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
6555 msgid "Wired 802.1X authentication"
6556 msgstr "तारयुक्त 802.1X सत्यापन"
6558 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
6559 msgid "Network name"
6562 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
6563 msgid "DSL authentication"
6564 msgstr "डीएसएल सत्यापन"
6566 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
6567 msgid "PIN code required"
6568 msgstr "पिन कोड जरूरी"
6570 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
6571 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
6572 msgstr "पिन कोड मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के लिए जरूरी है"
6574 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
6578 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
6579 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
6580 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
6581 msgid "Mobile broadband network password"
6582 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंज संजाल कूटशब्द"
6584 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
6585 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
6586 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
6587 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
6589 msgid "A password is required to connect to '%s'."
6590 msgstr "'%s' में कनेक्ट होने के लिए एक कूटशब्द जरूरी है."
6592 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
6594 msgid "VPN password required"
6595 msgstr "पिन कोड जरूरी"
6597 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
6598 msgid "could not get VPN plugin info"
6601 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
6602 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
6604 msgid "Group password"
6605 msgstr "कूटशब्द दिखाएँ"
6607 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
6608 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
6612 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
6616 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
6618 msgid "Gateway certificate hash"
6619 msgstr "अवैध प्रमाणपत्र आँकड़ा प्रारूप"
6621 #: ../clients/nm-online.c:96
6623 msgstr "जुड़ रहा है"
6625 #: ../clients/nm-online.c:149
6627 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
6629 msgstr "एक कनेक्शन के लिए प्रतीक्षा करें, सेकंड में समय (डिफ़ॉल्ट 30 है बिना विकल्प के)"
6631 #: ../clients/nm-online.c:150
6632 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
6633 msgstr "तुरंत बाहर निकलें अगर नेटवर्कप्रबंधक चल रहा है या नहीं जोड़ने है"
6635 #: ../clients/nm-online.c:151
6636 msgid "Don't print anything"
6637 msgstr "कुछ भी मुद्रित नहीं"
6639 #: ../clients/nm-online.c:152
6640 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
6641 msgstr "NetworkManager के लिए प्रतीक्षा करें कनेक्शन बदले"
6643 #: ../clients/nm-online.c:173
6645 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
6647 "NetworkManager के लिए प्रतीक्षा करें संजाल करनेक्शन के आरंभन के लिए सक्रिय करने के लिए."
6649 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
6650 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
6651 msgstr "अवैध विकल्प. कृपया --help का उपयोग वैध विकल्प देने के लिए करें."
6653 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
6654 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
6655 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
6656 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
6660 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
6661 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
6663 msgid "Could not create temporary file: %s"
6664 msgstr "अस्थायी फ़ाइल नहीं बना सका: %s"
6666 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6668 msgid "Editor failed: %s"
6669 msgstr "त्रुटि विफल: %s"
6671 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6673 msgid "Editor failed with status %d"
6674 msgstr "%d स्थिति के साथ संपादक विफल"
6676 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6678 msgid "Editor failed with signal %d"
6679 msgstr "%d संकेत के साथ संपादक विफल"
6681 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6683 msgid "Could not re-read file: %s"
6684 msgstr "फ़ाइल फिर नहीं पढ़ सका: %s"
6686 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6688 msgid "Ethernet connection %d"
6689 msgstr "तारयुक्त संबंधन %d "
6691 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6693 msgid "Wi-Fi connection %d"
6694 msgstr "वाई - फाई संबंधन %d"
6696 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6698 msgid "InfiniBand connection %d"
6699 msgstr "InfiniBandकनेक्शन %d"
6701 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6702 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6703 msgid "Mobile Broadband"
6704 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड"
6706 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6708 msgid "Mobile broadband connection %d"
6709 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन %d"
6711 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6715 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6717 msgid "DSL connection %d"
6718 msgstr "DSL कनेक्शन %d"
6720 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6721 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6722 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6726 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6728 msgid "Bond connection %d"
6729 msgstr "बॉण्ड कनेक्शन %d"
6731 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6732 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6733 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6737 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6739 msgid "Bridge connection %d"
6740 msgstr "ब्रिज कनेक्शन %d"
6742 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6743 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6744 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6748 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6750 msgid "Team connection %d"
6751 msgstr "टीम कनेक्शन %d"
6753 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6755 msgid "VLAN connection %d"
6756 msgstr "VLAN कनेक्शन %d"
6758 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6760 msgid "VPN connection %d"
6761 msgstr "VPN संबंधन %d"
6763 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6767 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6771 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6772 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6773 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6777 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6778 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6782 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6786 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6790 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6792 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6793 msgstr "'%s' प्रकार के '%s' कनेक्शन के लिए संपादक नहीं बना सका."
6795 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6797 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6798 msgstr "अवैध कनेक्शन के लिए संपादक नहीं बना सका: '%s'."
6800 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6801 msgid "Edit Connection"
6802 msgstr "कनेक्शन संपादित करें"
6804 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6806 msgid "Unable to save connection: %s"
6807 msgstr "कनेक्शन सहेजने में असमर्थ: %s"
6809 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6811 msgid "Unable to add new connection: %s"
6812 msgstr "नया कनेक्शन जोड़ने में असमर्थ: %s"
6814 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6815 msgid "Profile name"
6816 msgstr "प्रोफ़ाइल नाम"
6818 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6820 msgid "Ethernet device"
6823 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6827 #. And finally the bottom widgets
6828 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6829 msgid "Automatically connect"
6830 msgstr "स्वचालित कनेक्ट"
6832 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6833 msgid "Available to all users"
6834 msgstr "सभी उपयोक्ता के लिए उपलब्ध"
6836 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6837 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6838 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6842 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6846 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6848 msgstr "राउण्ड रॉबिन"
6850 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6851 msgid "Active Backup"
6852 msgstr "सक्रिय बैकअप"
6854 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6858 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6862 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6866 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6867 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6868 msgstr "अनुकूली संचारित लोड संतुलन (tlb)"
6870 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6871 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6872 msgstr "अनुकूली लोड संतुलन (alb)"
6874 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6875 msgid "MII (recommended)"
6876 msgstr "MII (अनुशंसित)"
6878 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6882 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6883 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6887 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6891 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6895 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6896 msgid "Link monitoring"
6897 msgstr "कड़ी मॉनिटरिंग"
6899 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6900 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6901 msgctxt "milliseconds"
6905 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6906 msgid "Monitoring frequency"
6907 msgstr "मॉनिटरिंग आवृत्ति"
6909 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6910 msgid "Link up delay"
6911 msgstr "लिंक अप विलंब"
6913 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6914 msgid "Link down delay"
6915 msgstr "लिंक डाउन विलंब"
6917 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6921 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6925 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6926 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6930 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6934 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6935 msgid "Hairpin mode"
6936 msgstr "हेयरपिन प्रकार"
6938 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6939 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6943 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6947 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6949 msgid "Enable IGMP snooping"
6950 msgstr "STP सक्रिय करें %s"
6952 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6953 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6954 msgstr "सक्रिय करें एसटीपी (स्पैनिंग ट्री प्रोटोकॉल)"
6956 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6957 msgid "Forward delay"
6958 msgstr "अग्रेषित विलंब"
6960 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6964 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6968 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6972 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6973 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6974 msgid "Cloned MAC address"
6975 msgstr "क्लोन MAC पता"
6977 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6981 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6985 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6989 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6990 msgid "Transport mode"
6991 msgstr "परिवहन अवस्था"
6993 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6997 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
7001 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
7003 msgstr "लिंक स्थानीय"
7005 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
7009 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
7013 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
7014 msgid "(No custom routes)"
7015 msgstr "(कोई पसंदीदा रूट नहीं)"
7017 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
7019 msgid "One custom route"
7020 msgid_plural "%d custom routes"
7021 msgstr[0] "एक मनपसंद रूट"
7022 msgstr[1] "%d मनपसंद रूट"
7024 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
7025 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
7026 msgstr "आईपीवी 4 विन्यास"
7028 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
7032 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
7034 msgstr "डीएनएस सर्वर"
7036 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
7037 msgid "Search domains"
7038 msgstr "डोमेन खोजें"
7040 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
7044 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
7045 msgid "Never use this network for default route"
7046 msgstr "तयशुदा मार्ग के लिए इस संजाल को कभी प्रयोग मत करें"
7048 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
7049 msgid "Ignore automatically obtained routes"
7052 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
7053 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
7054 msgstr "इस कनेक्शन के पूरा होने के लिए IPv4 पता चाहिए"
7056 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
7058 msgstr "नज़रअंदाज़ करें"
7060 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
7061 msgid "Automatic (DHCP-only)"
7062 msgstr "स्वचालित (केवल DHCP)"
7064 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
7065 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
7066 msgstr "आईपीवी 6 विन्यास"
7068 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
7069 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
7070 msgstr "इस कनेक्शन के पूरा होने के लिए IPv6 पता चाहिए"
7072 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
7073 msgid "PPP CONFIGURATION"
7074 msgstr "पीपीपी विन्यास"
7076 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
7077 msgid "Allowed authentication methods:"
7078 msgstr "प्रमाणीकरण विधि को अनुमति दें:"
7080 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
7084 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
7088 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
7092 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
7096 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
7100 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
7101 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
7102 msgstr "बिंदु से बिंदु तक गोपन का उपयोग करें (MPPE)"
7104 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
7105 msgid "Require 128-bit encryption"
7106 msgstr " 128-bit गोपन जरूरी"
7108 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
7109 msgid "Use stateful MPPE"
7110 msgstr "स्टेटफुल MPPE का उपयोग करें"
7112 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
7113 msgid "Allow BSD data compression"
7114 msgstr "BSD आँकड़ा संकुचन स्वीकारें"
7116 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
7117 msgid "Allow Deflate data compression"
7118 msgstr "डिफ्लेट आँकड़ा संकुचन स्वीकारें"
7120 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
7121 msgid "Use TCP header compression"
7122 msgstr "TCP शीर्षिका संकुचन का उपयोग करें"
7124 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
7125 msgid "Send PPP echo packets"
7126 msgstr "PPP इको पैकेट भेजें"
7128 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
7132 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
7133 msgid "JSON configuration"
7134 msgstr "JSON विन्यास"
7136 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
7140 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
7144 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
7149 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
7150 msgid "Access Point"
7151 msgstr "पहुँच बिंदु"
7153 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
7154 msgid "Ad-Hoc Network"
7155 msgstr "तदर्थ संजाल"
7157 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
7162 #. 802.11a Wi-Fi network
7163 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
7167 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
7168 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
7169 msgid "B/G (2.4 GHz)"
7170 msgstr "बी/जी (2.4 गीगा)"
7172 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
7173 msgctxt "Wi-Fi security"
7177 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
7178 msgid "WPA & WPA2 Personal"
7179 msgstr "WPA व WPA2 निजी"
7181 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
7182 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
7183 msgstr "WPA व WPA2 एंटरप्राइज"
7185 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
7186 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
7187 msgstr "WEP 40/128-बिट कुँजी (हेक्स या ASCII)"
7189 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
7190 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
7191 msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
7193 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
7194 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
7195 msgstr "गतिशील WEP (802.1x)"
7197 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
7201 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
7202 msgctxt "WEP key index"
7206 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
7207 msgctxt "WEP key index"
7211 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
7212 msgctxt "WEP key index"
7216 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
7217 msgctxt "WEP key index"
7221 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
7225 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
7229 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
7233 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
7237 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
7243 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
7244 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
7245 msgstr "(wpa-enterprise के लिए अबतक कोई समर्थन नहीं...)"
7247 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
7251 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
7252 msgid "Authentication"
7257 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
7258 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
7259 msgstr "(गतिशील-wep के लिए अबतक कोई समर्थन नहीं...)"
7261 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
7262 msgid "Ask for this password every time"
7263 msgstr "इस कूटशब्द के लिए हर समय पूछें"
7265 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
7266 msgid "Show password"
7267 msgstr "कूटशब्द दिखाएँ"
7269 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7273 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7277 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
7281 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
7285 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
7286 msgid "No custom routes are defined."
7287 msgstr "कोई पसंदीदा रूट परिभाषित नहीं है."
7289 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
7290 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
7291 msgstr "स्लेव कनेक्शन के प्रकार चुनें जिसे आप जोड़ना चाहते हैं."
7293 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
7297 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
7301 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
7303 "openconnect will be run to authenticate.\n"
7304 "It will return to nmtui when completed."
7307 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
7309 msgid "Error: openconnect failed: %s"
7310 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन विलोपन विफल: %s"
7312 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
7314 msgid "openconnect failed with status %d"
7315 msgstr "%d स्थिति के साथ संपादक विफल"
7317 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
7319 msgid "openconnect failed with signal %d"
7320 msgstr "%d संकेत के साथ संपादक विफल"
7322 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
7323 msgid "Activation failed"
7324 msgstr "सक्रियकरण विफल"
7326 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
7327 msgid "Connecting..."
7328 msgstr "जुड़ रहा है..."
7330 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
7332 msgid "Could not activate connection: %s"
7333 msgstr "कनेक्शन सक्रिय नहीं कर सका: %s"
7335 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
7337 msgstr "सक्रिय करें"
7339 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
7341 msgstr "निष्क्रिय करें"
7343 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
7344 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
7348 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
7350 msgid "No such connection '%s'"
7351 msgstr "कोई ऐसा कनेक्शन नहीं '%s'"
7353 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
7354 msgid "Connection is already active"
7355 msgstr "कनेक्शन पहले से सक्रिय है"
7357 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
7361 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
7362 msgid "Select the type of connection you wish to create."
7363 msgstr "कनेक्शन के प्रकार चुनें जिसे आप करना चाहते हैं."
7365 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
7367 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
7368 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
7370 "यदि VPN कनेक्शन के प्रकार आप बनाना चाहते हैं सूची में प्रकट नहीं होता है, तो आप सही "
7371 "वीपीएन प्लगइन संस्थापित नहीं हो सकता है."
7373 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
7374 msgid "New Connection"
7375 msgstr "नया कनेक्शन"
7377 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
7379 msgid "Unable to delete connection: %s"
7380 msgstr "कनेक्शन मिटाने में असमर्थ: %s"
7382 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
7384 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
7385 msgstr "टीएलएस कनेक्शन मिटा नहीं सका: %s"
7387 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
7389 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
7390 msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस कनेक्शन '%s को मिटाना चाहते हैं?"
7392 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
7393 msgid "Set Hostname"
7394 msgstr "मेजबाननाम सेट करें"
7396 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
7400 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
7401 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
7403 msgid "Set hostname to '%s'"
7404 msgstr "'%s' पर मेजबाननाम सेट करें"
7406 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
7408 msgid "Unable to set hostname: %s"
7409 msgstr "मेजबाननाम सेट नहीं कर सका: %s"
7411 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
7415 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
7416 msgid "Edit a connection"
7417 msgstr "कनेक्शन संपादित करें"
7419 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
7420 msgid "Activate a connection"
7421 msgstr "कनेक्शन सक्रिय करें"
7423 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
7424 msgid "new hostname"
7425 msgstr "नया मेजबाननाम"
7427 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
7428 msgid "Set system hostname"
7429 msgstr "तंत्र मेजबाननाम सेट करें"
7431 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
7432 msgid "NetworkManager TUI"
7433 msgstr "NetworkManager TUI"
7435 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
7436 msgid "Please select an option"
7437 msgstr "कृपया कोई विकल्प चुनें"
7439 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
7443 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
7444 msgid "Could not parse arguments"
7445 msgstr "तर्क पदव्याख्या नहीं कर सकता"
7447 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
7449 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
7450 msgstr "नेटवर्कमैनेजर से संपर्क नहीं कर सका: %s\n"
7452 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
7453 msgid "NetworkManager is not running."
7454 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक कार्यशील नहीं है."
7456 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
7458 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
7459 msgstr "PEM कुंजी फाइल के पास कोई अंत टैग '%s' नहीं है."
7461 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
7463 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
7464 msgstr "एक PEM निजी कुंजी फाइल की तरह का नहीं दिखता है."
7466 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
7468 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
7469 msgstr "विरूपित PEM फाइल: Proc-Type पहला टैग नहीं था."
7471 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
7473 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
7474 msgstr "विरूपित PEM फाइल: अज्ञात Proc-Type टैग '%s'."
7476 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
7478 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
7479 msgstr "विरूपित PEM फाइल: DEK-Info दूसरा टैग नहीं था."
7481 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
7483 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
7484 msgstr "विरूपित PEM फाइल: कोई IV DEK-Info टैग में नहीं मिला."
7486 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
7488 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
7489 msgstr "विरूपित PEM फाइल: IV का अवैध प्रारूप DEK-Info टैग में."
7491 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
7493 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
7494 msgstr "विरूपित PEM फाइल: अज्ञात निजी कुंजी साइफर '%s'."
7496 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
7498 msgid "Could not decode private key."
7499 msgstr "निजी कुंजी को विगोपित नहीं कर सका."
7501 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
7502 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
7503 msgstr "अपेक्षित PKCS#8 आरंभ टैग को खोजने में असफल."
7505 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
7507 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
7508 msgstr "अपेक्षित PKCS#8 अंत टैग '%s' को खोजने में असफल."
7510 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
7511 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
7512 msgstr "PKCS#8 निजी कुंजी व्याख्या करने में असफल रहा."
7514 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
7516 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
7517 msgstr "IV की लंबाई में बाइट संख्या सम संख्या होनी चाहिए."
7519 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
7521 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
7522 msgstr "IV गैर हेक्साडेसीमेल अंक समाहित करता है."
7524 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
7525 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
7526 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
7527 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
7528 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
7530 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
7531 msgstr "निजी कुंजी साइफर '%s' अज्ञात था."
7533 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
7535 msgid "Unable to determine private key type."
7536 msgstr "निजी कुंजी प्रकार निर्धारित करने में असमर्थ."
7538 #: ../libnm-core/crypto.c:503
7540 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
7543 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
7545 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
7546 msgstr "PEM प्रमाणपत्र के पास कोई प्रारंभ टैग '%s' नहीं है."
7548 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
7550 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
7551 msgstr "PEM प्रमाणपत्र के पास कोई अंत टैग '%s' नहीं है."
7553 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
7555 msgid "Failed to decode certificate."
7556 msgstr "प्रमाणपत्र विगोपित करने में विफल."
7558 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
7559 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
7560 msgstr "क्रिप्टो ईंजन आरंभीकृत करने में विफल."
7562 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
7564 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
7565 msgstr "अवैध IV लंबाई (कम से कम %zd होना चाहिए)."
7567 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
7569 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
7570 msgstr "विगोपन साइफर संदर्भ को आरंभीकृत करने में विफल: %s / %s."
7572 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
7574 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
7575 msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: %s / %s."
7577 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
7578 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
7580 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
7581 msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: अप्रत्याशित पैडिंग लंबाई."
7583 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
7584 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
7586 msgid "Failed to decrypt the private key."
7587 msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल."
7589 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
7591 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
7592 msgstr "गोपन साइफर संदर्भ को आरंभीकृत करने में विफल: %s / %s."
7594 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
7596 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
7597 msgstr "आँकड़ा गोपित करने में विफल: %s / %s."
7599 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
7601 msgid "Error initializing certificate data: %s"
7602 msgstr "प्रमाणपत्र आँकड़ा आरंभीकृत करने में विफल: %s"
7604 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
7606 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
7607 msgstr "प्रमाणपत्र विगोपित नहीं कर सका: %s"
7609 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
7611 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
7612 msgstr "PKCS#12 विगोपक आरंभीकृत नहीं कर सका: %s"
7614 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
7616 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
7617 msgstr "PKCS#12 फाइल विगोपित नहीं कर सका: %s"
7619 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
7621 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
7622 msgstr "PKCS#12 फाइल जाँच नहीं सका: %s"
7624 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
7626 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
7627 msgstr "PKCS#8 विगोपक आरंभीकृत नहीं कर सका: %s"
7629 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
7631 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
7632 msgstr "PKCS#8 फाइल विगोपित नहीं कर सका: %s"
7634 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
7636 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
7637 msgstr "क्रिप्टो ईंजन आरंभीकृत करने में विफल: %d."
7639 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
7641 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
7642 msgstr "अवैध IV लंबाई (जरूर कम से कम %d होना चाहिए)."
7644 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7646 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7647 msgstr "विगोपन साइफर स्लॉट को आरंभीकृत करने में विफल."
7649 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7651 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7652 msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल."
7654 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7656 msgid "Failed to set IV for decryption."
7657 msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल."
7659 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7661 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7662 msgstr "गोपन संदर्भ आरंभीकृत करने में विफल."
7664 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7666 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7667 msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: %d."
7669 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7671 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7672 msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: विगोपित आँकड़ा काफी बड़ा है."
7674 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7676 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7677 msgstr "निजी कुंजी के विगोपन को अंतिम रूप देने में विफल: %d."
7679 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7681 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7682 msgstr "गोपन साइफर स्लाट आरंभीकृत करने में विफल."
7684 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7686 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7687 msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल."
7689 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7691 msgid "Failed to set IV for encryption."
7692 msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल."
7694 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7696 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7697 msgstr "गोपन संदर्भ आरंभीकृत करने में विफल."
7699 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7701 msgid "Failed to encrypt: %d."
7702 msgstr "गोपित करने में विफल: %d."
7704 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7706 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7707 msgstr "गोपन के बाद आँकड़ा की अप्रत्याशित मात्रा."
7709 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7711 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7712 msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड नहीं कर सका: %d"
7714 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7716 msgid "Password must be UTF-8"
7719 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7721 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7722 msgstr "PKCS#12 डिकोडर को आरंभीकृत नहीं कर सका: %d"
7724 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7726 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7727 msgstr "PKCS#12 फाइल विगोपित नहीं कर सका: %d"
7729 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7731 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7732 msgstr "PKCS#12 फाइल जाँच नहीं सका: %d"
7734 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7735 msgid "Could not generate random data."
7736 msgstr "क्रमहीन आँकड़ा बना नहीं सका."
7738 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7740 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7741 msgstr "विशेषता किस्म को '%s' पर सेट होना चाहिए"
7743 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7745 msgid "unknown setting name"
7746 msgstr "त्रुटि: अज्ञात सेटिंग '%s'\n"
7748 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7749 msgid "setting not found"
7752 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7754 msgid "setting not allowed in slave connection"
7755 msgstr "त्रुटि: %s' सेटिंग इस कनेक्शन में उपस्थित नहीं है.\n"
7757 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7758 msgid "setting is required for non-slave connections"
7761 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7762 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7763 msgstr "कनेक्शन जाँचने के लिए अप्रत्याशित विफलता"
7765 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7766 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7767 msgstr "कनेक्शन सामान्य करने के लिए अप्रत्याशित विफलता"
7769 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7770 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7771 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7772 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7773 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7774 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7775 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7776 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7777 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7778 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7779 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7780 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7781 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7782 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7783 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7784 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7785 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7786 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7787 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7788 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7789 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7790 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7791 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7792 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7793 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7794 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7795 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7796 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7797 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7798 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7799 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7800 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7801 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7802 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7803 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7804 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7805 msgid "property is missing"
7806 msgstr "गुण अनुपस्थित है"
7808 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7810 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7813 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7814 msgid "ignoring missing number"
7817 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7819 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7820 msgstr "अमान्य मीट्रिक '%s'"
7822 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7824 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7825 msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'"
7827 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7829 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7830 msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
7832 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7834 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7835 msgstr "अवैध IPv4 रूट '%s'"
7837 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7839 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7842 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7844 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7847 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7849 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7852 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7854 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7857 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7859 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7862 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7864 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7867 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7869 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7872 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7874 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7875 msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'"
7877 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7879 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7880 msgstr "अमान्य IPv6 पता '%s'"
7882 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7883 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7885 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7888 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7890 msgid "ignoring invalid MAC address"
7891 msgstr "एक वैध MAC पता नहीं है"
7893 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7895 msgid "ignoring invalid binary property"
7896 msgstr "त्रुटि: अवैध मान: %s\n"
7898 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7899 msgid "ignoring invalid SSID"
7902 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7903 msgid "ignoring invalid raw password"
7906 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7908 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7911 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7913 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7914 msgstr "अवैध '%s' या इसका मान '%s'"
7916 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7917 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7920 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7921 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7924 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7926 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7927 msgstr "मान '%s' एक वैध UUID नहीं है"
7929 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7931 msgid "invalid key/cert value"
7932 msgstr "अवैध '%s' या इसका मान '%s'"
7934 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7936 msgid "invalid parity value '%s'"
7937 msgstr "अवैध '%s' या इसका मान '%s'"
7939 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7941 msgid "error loading setting value: %s"
7942 msgstr "त्रुटि: अवैध सेटिंग नाम; %s\n"
7944 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7946 msgid "invalid negative value (%i)"
7947 msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
7949 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7951 msgid "invalid char value (%i)"
7952 msgstr "अवैध '%s' या इसका मान '%s'"
7954 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7956 msgid "invalid int64 value (%s)"
7957 msgstr "अवैध '%s' या इसका मान '%s'"
7959 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7961 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7964 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7966 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7967 msgstr "त्रुटि: अवैध <setting>.<property> '%s'."
7969 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7971 msgid "invalid setting name '%s'"
7972 msgstr "त्रुटि: अवैध सेटिंग नाम; %s\n"
7974 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7976 msgid "data missing"
7977 msgstr "गुण अनुपस्थित है"
7979 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7980 msgid "binary data missing"
7983 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7984 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7987 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7988 msgid "file:// URI is empty"
7991 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7993 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7994 msgstr "सूची '%s' वैध नहीं है"
7996 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7997 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7998 msgstr "CA प्रमाणपत्र को जरूर X.509 प्रारूप में होना चाहिए"
8000 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
8001 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
8002 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
8003 msgid "invalid certificate format"
8004 msgstr "अवैध प्रमाणपत्र आँकड़ा प्रारूप"
8006 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
8007 msgid "invalid private key"
8008 msgstr "अवैध निजी कुँजी"
8010 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
8011 msgid "invalid phase2 private key"
8012 msgstr "अवैध phase2 निजी कुंजी"
8014 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
8015 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
8016 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
8017 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
8018 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
8019 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
8020 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
8021 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
8022 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
8023 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
8024 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
8025 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
8026 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
8027 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
8028 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
8029 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
8030 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
8031 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
8032 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
8033 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
8034 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
8035 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
8036 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
8037 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
8038 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
8039 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
8040 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
8041 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
8042 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
8043 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
8044 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
8045 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
8046 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
8047 msgid "property is empty"
8048 msgstr "गुण रिक्त है"
8050 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
8051 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
8052 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
8054 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
8055 msgstr "'%s' गुण को PKCS#12 के लिए मिलान करना है"
8057 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
8059 msgid "certificate is invalid: %s"
8060 msgstr "गुण अवैध है"
8062 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
8063 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
8064 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
8065 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
8066 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
8067 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
8068 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
8069 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
8070 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
8071 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
8072 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
8073 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
8074 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
8075 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
8076 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
8077 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
8078 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
8079 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
8080 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
8081 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
8082 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
8083 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
8084 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
8085 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
8086 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
8087 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
8088 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
8089 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
8090 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
8091 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
8092 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
8093 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
8094 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
8095 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
8096 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
8097 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
8098 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
8099 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
8100 msgid "property is invalid"
8101 msgstr "गुण अवैध है"
8103 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
8104 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
8105 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
8106 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
8107 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
8108 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
8109 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
8110 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
8111 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
8112 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
8114 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
8115 msgstr "%s' गुण के लिए वैध मान नहीं है."
8117 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
8119 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
8120 msgstr "'%s' या '%s' सेटिंग की जरूरत है"
8122 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
8124 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
8125 msgstr "'%s' अवैध विकल्प या इसका मान '%s'"
8127 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
8129 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
8130 msgstr "'%s' और '%s' में से केवल सेट किया जा सकता है"
8132 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
8134 msgid "mandatory option '%s' is missing"
8135 msgstr "अनिवार्य विकल्प '%s' अनुपस्थित है"
8137 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
8139 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
8140 msgstr "'%s' '%s' के लिए वैध मान नहीं है"
8142 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
8144 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
8145 msgstr "'%s=%s' '%s > 0' के साथ असंगत है"
8147 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
8149 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
8150 msgstr "'%s' '%s' विकल्प के लिए वैध अंतरफलक नाम नहीं है"
8152 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
8154 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
8155 msgstr "'%s' विकल्प '%s=%s' के लिए केवल वैध है"
8157 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
8159 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
8160 msgstr "'%s=%s' '%s' के लिए वैध विन्यास है"
8162 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
8163 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
8164 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
8165 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
8167 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
8168 msgstr "'%s' विकल्प '%s' विकल्प के लिए सेट है"
8170 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
8172 msgid "'%s' option is empty"
8173 msgstr "'%s' खाली है"
8175 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
8177 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
8178 msgstr "'%s'एक वैध IPv4 पता '%s' विकल्प के लिए नहीं है"
8180 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
8182 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
8183 msgstr "'%s' विकल्प '%s=%s' के लिए केवल वैध है"
8185 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
8187 msgid "'%s' option should be string"
8188 msgstr "'%s' खाली है"
8190 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
8191 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
8192 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
8193 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
8195 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
8196 msgstr "'%d' गुण (होना चाहिए <= %d) के लिए वैध मान नहीं है"
8198 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
8199 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
8201 msgid "missing setting"
8202 msgstr "%s' सेटिंग अनुपस्थित"
8204 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
8205 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
8208 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
8209 "Instead it is '%s'"
8210 msgstr "'%s' सेटिंग के साथ कनेक्शन में '%s' में स्लेव किस्म सेट होना चाहिए . इसके बदले '%s' में"
8212 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
8214 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
8215 msgstr "मान '%d' परिसर के बाहर है <%d-%d>"
8217 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
8218 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
8219 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
8220 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
8221 msgid "is not a valid MAC address"
8222 msgstr "एक वैध MAC पता नहीं है"
8224 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
8226 msgid "setting required for connection of type '%s'"
8227 msgstr "'%s' प्रकार के '%s' कनेक्शन के लिए संपादक नहीं बना सका."
8229 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
8231 msgid "connection type '%s' is not valid"
8232 msgstr "कनेक्शन किस्म '%s' वैध नहीं है"
8234 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
8235 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
8237 msgid "Unknown slave type '%s'"
8238 msgstr "अज्ञात स्लेव किस्म '%s'"
8240 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
8241 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
8243 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
8244 msgstr "स्लेव कनेक्शन के लिए वैध '"
8246 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
8247 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
8249 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
8250 msgstr "सेट नहीं कर सकता '"
8252 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
8254 msgid "metered value %d is not valid"
8255 msgstr "मान '%s' एक वैध UUID नहीं है"
8257 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
8259 msgid "property type should be set to '%s'"
8260 msgstr "विशेषता किस्म को '%s' पर सेट होना चाहिए"
8262 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
8264 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
8265 msgstr "slave-type '%s' के लिए एक '%s' सेटिंग कनेक्शन में चाहिए"
8267 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
8270 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
8274 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
8275 msgid "flags invalid"
8276 msgstr "पताका अवैध है"
8278 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
8279 msgid "flags invalid - disabled"
8280 msgstr "पताका अवैध है - निष्क्रिय"
8282 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
8283 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
8284 msgid "property invalid (not enabled)"
8285 msgstr "विशेषता अवैध (सक्रिय नहीं)"
8287 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
8288 msgid "element invalid"
8289 msgstr "तत्व अवैध है"
8291 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
8292 msgid "sum not 100%"
8293 msgstr "योग 100% नहीं"
8295 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
8296 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
8297 msgid "property invalid"
8298 msgstr "गुण अवैध है"
8300 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
8301 msgid "property missing"
8302 msgstr "गुण अनुपस्थित है"
8304 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
8306 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
8307 msgstr "गुण मान '%s' रिक्त है या काफी लंबा है (>64)"
8309 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
8311 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
8312 msgstr "'%s' में अवैध वर्ण हैं (उपयोग करें [A-Za-z._-])"
8314 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
8316 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
8317 msgstr "'%s' लंबाई अवैध है (5 या 6 अंकों का होना चाहिए)"
8319 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
8321 msgid "property is empty or wrong size"
8322 msgstr "गुण रिक्त है"
8324 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
8326 msgid "property must contain only digits"
8327 msgstr "विशेषता में प्रोटोकॉल '%s' नहीं है"
8329 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
8330 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
8331 msgid "not a valid interface name"
8332 msgstr "कोई वैध अंतरफलक नाम नहीं है"
8334 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
8335 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
8336 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
8337 msgstr "एक P_Key जरूर निर्दिष्ट करें यदि जनक को निर्दिष्ट कर रहा है"
8339 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
8340 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
8341 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
8342 msgstr "InfiniBand P_Key कनेक्शन जनक अंतरफलक नाम निर्दिष्ट नहीं कर रहा है"
8344 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
8345 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
8348 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
8351 "सॉफ़्टवेयर infiniband युक्ति का अंतरफलक नाम '%s' होना चाहिए या इसे अनसेट करें (इसके बदले "
8354 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
8356 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
8357 msgstr "'%s' परिवहन अवस्था के लिए mtu अधिकतम %d हो सकता है लेकिन यह %d है"
8359 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8361 msgid "Missing IPv4 address"
8362 msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'"
8364 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8366 msgid "Missing IPv6 address"
8367 msgstr "अमान्य IPv6 पता '%s'"
8369 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8371 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
8372 msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'"
8374 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8376 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
8377 msgstr "अमान्य IPv6 पता '%s'"
8379 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8381 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
8382 msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'"
8384 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8386 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
8387 msgstr "अमान्य IPv6 पता '%s'"
8389 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
8391 msgid "Invalid routing metric '%s'"
8392 msgstr "अमान्य मीट्रिक '%s'"
8394 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
8396 msgid "%d. DNS server address is invalid"
8397 msgstr "%d. डीएनएस सर्वर पता अवैध है"
8399 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
8401 msgid "%d. IP address is invalid"
8402 msgstr "%d. IPv4 पता अवैध है"
8404 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
8406 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
8407 msgstr "%d. IPv4 पता में अवैध उपसर्ग है"
8409 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
8411 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
8412 msgstr "%d. IPv4 पता में अवैध लेबल '%s' है"
8414 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
8415 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
8418 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
8420 msgid "gateway is invalid"
8421 msgstr "गुण अवैध है"
8423 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
8425 msgid "%d. route is invalid"
8426 msgstr "%d. रूट अवैध है"
8428 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
8430 msgid "%d. route cannot be a default route"
8433 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
8434 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
8435 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
8436 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
8438 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
8439 msgstr "यह विशेषता '%s=%s' के लिए रिक्त नहीं हो सकता है"
8441 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
8442 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
8443 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
8444 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
8445 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
8446 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
8447 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
8448 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
8449 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
8450 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
8451 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
8452 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
8454 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
8455 msgstr "यह गुण '%s=%s' के लिए अनुमतिप्राप्त नहीं है"
8457 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
8459 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
8460 msgstr "'%s' वैध UUID नहीं है"
8462 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
8463 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
8466 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
8468 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
8469 msgstr "'%d' वैध चैनल नहीं है"
8471 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
8472 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
8473 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
8475 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
8476 msgstr "'%s' न ही UUID है न हीं एक अंतरफलक नाम"
8478 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
8479 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
8481 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
8482 msgstr "'%s' एक वैध MAC पता नहीं है"
8484 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
8485 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
8488 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
8489 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
8491 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
8492 msgstr "'%s' वैध चैनल नहीं है"
8494 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
8495 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
8498 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
8499 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
8501 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
8502 msgstr "गुण निर्दिष्ट नहीं है और न ही '%s:%s'"
8504 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
8505 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
8508 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
8509 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
8510 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
8511 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
8512 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
8513 msgstr "SSID लंबाई <1-32> बाइट के बाहर है"
8515 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
8516 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
8517 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
8518 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
8520 msgid "'%d' is not a valid channel"
8521 msgstr "'%d' वैध चैनल नहीं है"
8523 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
8525 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
8526 msgstr "'%d' वैध परिसर के बाहर है <128-16384>"
8528 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
8530 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
8531 msgstr "इस गुण की सेटिंग के लिए गैर शून्य '%s' गुण चाहिए"
8533 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
8535 msgid "'%u': invalid mode"
8536 msgstr "'%s' एक वैध Wi-Fi अवस्था नहीं चाहिए"
8538 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
8540 msgid "'%s': invalid user ID"
8541 msgstr "'%s' वैध UUID नहीं है"
8543 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
8545 msgid "'%s': invalid group ID"
8546 msgstr "'%s' वैध UUID नहीं है"
8548 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
8550 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
8551 msgstr "'%s' मान '%s=%s' से मेल नहीं खाता है"
8553 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
8554 msgid "flags are invalid"
8555 msgstr "पताका अवैध है"
8557 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
8559 msgid "secret was empty"
8560 msgstr "गुण रिक्त है"
8562 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
8563 msgid "setting contained a secret with an empty name"
8566 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
8568 msgid "secret value was empty"
8571 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
8572 msgid "not a secret property"
8575 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
8576 msgid "secret is not of correct type"
8579 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
8581 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
8582 msgstr "त्रुटि: '%s' मान हटाने में विफल: %s\n"
8584 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
8585 msgid "secret flags property not found"
8588 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
8590 msgid "'%s' is not a valid IP address"
8591 msgstr "'%s' एक वैध MAC पता नहीं है"
8593 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
8595 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
8596 msgstr "'%s' एक वैध MAC पता नहीं है"
8598 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
8600 msgid "%d is greater than local port max %d"
8603 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
8605 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
8606 msgstr "'%s' एक वैध इथरनेट पोर्ट मान नहीं है"
8608 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
8610 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
8611 msgstr "'%s' एक वैध डुप्लेक्स मान नहीं है"
8613 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
8615 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
8616 msgstr "अवैध '%s' या इसका मान '%s'"
8618 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
8619 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
8622 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
8623 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
8626 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
8627 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
8629 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
8630 msgstr "'%s' सुरक्षा के लिए '%s=%s' चाहिए"
8632 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
8633 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
8635 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
8636 msgstr "'%s' सुरक्षा के लिए '%s' सेटिंग उपस्थिति चाहिए"
8638 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
8639 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
8641 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
8642 msgstr "'%d' मान परिसर से बाहर है <0-3>"
8644 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
8645 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
8647 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
8648 msgstr "'%s' कनेक्शन के लिए इस गुण में चाहिए '%s'"
8650 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
8651 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
8653 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8654 msgstr "'%s' को '%s=%s' (WEP) के साथ केवल प्रयोग किया जा सकता है"
8656 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8657 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8659 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8660 msgstr "'%s' एक वैध Wi-Fi अवस्था नहीं चाहिए"
8662 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8663 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8665 msgid "'%s' is not a valid band"
8666 msgstr "'%s' एक वैध बांड नहीं है"
8668 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8670 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8671 msgstr "सेटिंग '%s' गुण चाहिए"
8673 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8675 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8678 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8679 msgid "secret not found"
8682 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8683 msgid "secret is not set"
8686 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8688 msgid "failed stat file %s: %s"
8689 msgstr "संकेत मुखौटा सेट करने में विफल: %d"
8691 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8693 msgid "not a file (%s)"
8694 msgstr "'%s' फ़ाइल को लोड नही कर सका\n"
8696 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8698 msgid "invalid file owner %d for %s"
8699 msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; अनुमतिप्राप्त क्षेत्र: %s"
8701 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8703 msgid "file permissions for %s"
8706 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8711 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8713 msgid "path is not absolute (%s)"
8716 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8718 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8721 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8723 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8724 msgstr "'%s' '%s' के लिए वैध मान नहीं है"
8726 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8728 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8731 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8733 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8736 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8738 msgid "cannot load plugin %s"
8741 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8743 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8746 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8748 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8751 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8753 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8756 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8758 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8761 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8763 msgid "the plugin does not support import capability"
8766 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8768 msgid "the plugin does not support export capability"
8771 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8773 msgid "missing filename"
8774 msgstr "अनुपस्थित विकल्प"
8776 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8778 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8781 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8783 msgid "filename has invalid format (%s)"
8786 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8788 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8791 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8793 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8796 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8798 msgid "missing \"plugin\" setting"
8799 msgstr "%s' सेटिंग अनुपस्थित"
8801 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8803 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8806 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8807 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8810 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8811 msgid "missing name for VPN plugin info"
8814 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8815 msgid "missing service for VPN plugin info"
8818 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8822 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8826 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8830 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8834 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8835 #. * product name, the second is a device type (eg,
8836 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8837 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8838 #. * the strings otherwise.
8840 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8841 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8843 msgctxt "long device name"
8847 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8848 msgid "Disconnected by D-Bus"
8849 msgstr "डिबस से डिसकनेक्टेड"
8851 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8853 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8856 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8858 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8859 msgstr "MD5 ईंजन आरंभीकृत करने में विफल: %s / %s."
8861 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8863 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8864 msgstr "MD5 संदर्भ आरंभीकृत करने में विफल: %d."
8866 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8868 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8869 msgstr "कूटशब्द को UCS2 में बदल नहीं सका: %d"
8871 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8873 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8874 msgstr "'%s' या '%s' सेटिंग की जरूरत है"
8876 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8878 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8879 msgstr "कनेक्शन में '%s' सेटिंग की उपस्थिति की जरूरत है"
8881 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8883 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8884 msgstr "%d. IPv4 पता अवैध है"
8886 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8888 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8889 msgstr "%d. IPv4 पता में अवैध उपसर्ग है"
8891 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8892 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8894 msgid "%d. route has invalid prefix"
8895 msgstr "%d. रूट में अवैध उपसर्ग है"
8897 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8899 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8900 msgstr "%d. IPv4 पता अवैध है"
8902 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8904 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8905 msgstr "%d. IPv4 पता में अवैध उपसर्ग है"
8907 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8909 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8912 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8914 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8917 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8919 msgid "requires setting '%s' property"
8920 msgstr "सेटिंग '%s' गुण चाहिए"
8922 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8924 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8925 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
8927 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8929 msgid "The connection was not a bond connection."
8930 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
8932 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8934 msgid "The connection was not a bridge connection."
8935 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
8937 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8939 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8940 msgstr "1 वैकल्पिक वितर्क हैं 'ब्लूटूथ' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
8942 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8943 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8946 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8947 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8950 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8952 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8955 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8957 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8958 msgstr "4 वैकल्पिक वितर्क हैं 'PPPoE' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
8960 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8961 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8964 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8965 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8967 msgid "Invalid device MAC address."
8968 msgstr "एक वैध MAC पता नहीं है"
8970 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8971 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8974 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8976 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8979 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8981 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8984 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8986 msgid "The connection was not a generic connection."
8987 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
8989 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8991 msgid "The connection did not specify an interface name."
8992 msgstr "InfiniBand P_Key कनेक्शन जनक अंतरफलक नाम निर्दिष्ट नहीं कर रहा है"
8994 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8996 msgid "The connection was not a tun connection."
8997 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
8999 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
9001 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
9002 msgstr "उपकरण सक्रिय कनेक्शन गायब हो गया"
9004 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
9006 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
9007 msgstr "5 वैकल्पिक वितर्क हैं 'InfiniBand' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
9009 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
9010 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
9011 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
9014 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
9016 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
9017 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
9019 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
9020 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
9023 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
9025 msgid "The connection was not a modem connection."
9026 msgstr "कनेक्शन हटाया गया था"
9028 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
9030 msgid "The connection was not a valid modem connection."
9031 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
9033 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
9034 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
9037 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
9039 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
9040 msgstr "2 वैकल्पिक वितर्क हैं 'ओएलपीसी मेश' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
9042 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
9044 msgid "The connection was not a team connection."
9045 msgstr "कनेक्शन हटाया गया था"
9047 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
9049 msgid "The connection was not a VLAN connection."
9050 msgstr "4 वैकल्पिक वितर्क हैं 'वीलैन' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
9052 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
9053 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9056 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
9057 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
9060 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
9062 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
9063 msgstr "4 वैकल्पिक वितर्क हैं 'वीलैन' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
9065 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
9066 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9069 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
9070 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
9073 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
9074 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
9077 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
9078 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
9081 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
9083 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
9084 msgstr "1 वैकल्पिक वितर्क हैं 'WiMax' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
9086 #: ../libnm/nm-device.c:2401
9088 msgid "The connection was not valid: %s"
9089 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन वैध नहीं है: %s\n"
9091 #: ../libnm/nm-device.c:2410
9093 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
9096 #: ../libnm/nm-manager.c:875
9098 msgid "Active connection could not be attached to the device"
9099 msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन या युक्ति नहीं"
9101 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
9103 msgid "Active connection removed before it was initialized"
9104 msgstr "सक्रिय कनेक्शन विवरण"
9106 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
9107 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
9108 msgstr "कॉलर ने D-Bus पथ को वस्तु के लिए निर्दिष्ट नहीं किया"
9110 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
9111 msgid "Connection removed before it was initialized"
9114 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
9115 msgid "No service name specified"
9116 msgstr "कोई सेवा नाम उल्लेखित नहीं है"
9118 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
9119 msgid "Enable or disable system networking"
9120 msgstr "तंत्र संजालन सक्रिय या निष्क्रिय करें"
9122 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
9123 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
9124 msgstr "तंत्र संजालन के युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है"
9126 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
9128 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
9131 " NetworkManager को स्लीप स्थिति या वेकअप स्थिति में रखें (केवल सिस्टम पावर मैनेजमेंट के "
9132 "द्वारा प्रयोग किया जाएगा)"
9134 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
9135 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
9136 msgstr "NetworkManager को स्लीप या वेकअप स्थिति में लाने के लिए नेटवर्कमैनेजर रोकता है"
9138 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
9139 msgid "Enable or disable WiFi devices"
9140 msgstr "WiFi युक्तियाँ सक्रिय या निष्क्रिय करें"
9142 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
9143 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
9144 msgstr "WiFi युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है"
9146 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
9147 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
9148 msgstr "मोबाइल ब्राडबैंड युक्तियाँ सक्रिय या निष्क्रिय करें"
9150 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
9151 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
9152 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है"
9154 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
9155 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
9156 msgstr "WiMAX मोबाइल ब्राडबैंड युक्तियाँ सक्रिय या निष्क्रिय करें"
9158 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
9160 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
9161 msgstr "WiMAX मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है"
9163 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
9164 msgid "Allow control of network connections"
9165 msgstr "संजाल कनेक्शन के नियंत्रण स्वीकार करें"
9167 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
9168 msgid "System policy prevents control of network connections"
9169 msgstr "सिस्टम कनेक्शन के नियंत्रण को सिस्टम नीति रोकता है"
9171 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
9172 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
9173 msgstr "किसी संरक्षित WiFi संजाल के द्वारा कनेक्शन साझा"
9175 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
9176 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
9177 msgstr "किसी संरक्षित WiFi संजाल के द्वारा साझा कनेक्शन को सिस्टम नीति रोकता है"
9179 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
9180 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
9181 msgstr "किसी खुले WiFi संजाल के द्वारा कनेक्शन साझा"
9183 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
9184 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
9185 msgstr "किसी खुले WiFi संजाल के द्वारा साझा कनेक्शन को सिस्टम नीति रोकता है"
9187 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
9188 msgid "Modify personal network connections"
9189 msgstr "निजी संजाल कनेक्शन संशोधित करें"
9191 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
9192 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
9193 msgstr "प्रणाली नीति व्यक्तिगत संजाल सेटिंग के संशोधन से बचाता है"
9195 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
9196 msgid "Modify network connections for all users"
9197 msgstr "सभी उपयोगकर्ताओं के लिए संजाल कनेक्शन संशोधित करें"
9199 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
9200 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
9201 msgstr "प्रणाली नीति सभी उपयोगकर्ताओं के लिए संजाल सेटिंग के संशोधन से बचाता है"
9203 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
9204 msgid "Modify persistent system hostname"
9205 msgstr "स्थिर सिस्टम होस्टनेम को सुधारें"
9207 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
9208 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
9209 msgstr "सिस्टम नीति स्थिर सिस्टम होस्टनेम के रूपांतरण को रोकता है."
9211 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
9212 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
9215 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
9218 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
9220 msgstr "सिस्टम नीति स्थिर सिस्टम होस्टनेम के रूपांतरण को रोकता है."
9222 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
9223 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
9224 #. * that is combined with the first argument to create a unique
9226 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
9228 msgctxt "connection id fallback"
9232 #: ../src/main.c:226
9234 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
9235 msgstr "विन्यास को पढ़ने में असफ़ल: (%d) %s\n"
9237 #. Logging/debugging
9238 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
9239 msgid "Print NetworkManager version and exit"
9240 msgstr "छापें नेटवर्कप्रबंधक संस्करण और बाहर निकलें"
9242 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
9243 msgid "Don't become a daemon"
9244 msgstr "डेमॉन न होयें"
9246 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
9248 msgid "Log level: one of [%s]"
9249 msgstr "लॉग स्तर: [%s] में से एक"
9251 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
9253 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
9254 msgstr "लॉग डोमेन ',' से अलग: [%s] का कोई संयोग"
9256 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
9257 msgid "Make all warnings fatal"
9258 msgstr "सभी चेतावनी गंभीर बनाएँ"
9260 #: ../src/main.c:248
9261 msgid "Specify the location of a PID file"
9262 msgstr "एक पीआईडी फ़ाइल का स्थान निर्दिष्ट करें"
9264 #: ../src/main.c:249
9265 msgid "State file location"
9266 msgstr " फ़ाइल स्थान की स्थिति"
9268 #: ../src/main.c:251
9270 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
9271 msgstr "छापें नेटवर्कप्रबंधक संस्करण और बाहर निकलें"
9273 #: ../src/main.c:261
9275 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
9276 "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
9277 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
9278 "should associate with."
9280 "नेटवर्कप्रबंधक सभी नेटवर्क कनेक्शन पर नज़र रखता है और \n"
9281 "स्वचालित रूप से सबसे अच्छा उपयोग करने के लिए कनेक्शन को \n"
9282 " चुनता है. यह भी उपयोगकर्ता बेतार पहुँच बिंदु है जो कंप्यूटर में वायरलेस \n"
9283 " कार्ड के साथ संबद्ध करना चाहिए निर्दिष्ट करने की अनुमति देता है."
9285 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
9287 msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
9288 msgstr "%s. कृपया --help का उपयोग वैध विकल्प देने के लिए करें.\n"
9290 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
9292 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
9293 msgstr "अपरिचित लॉग डोमेन '%s' कमांड लाइन पर पास किया गया.\n"
9295 #: ../src/main.c:369
9297 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
9298 msgstr "विन्यास को पढ़ने में असफ़ल: (%d) %s\n"
9300 #: ../src/main.c:385
9302 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
9303 msgstr "विन्यास फ़ाइल में त्रुटि: %s.\n"
9305 #: ../src/main.c:390
9307 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
9308 msgstr "अपरिचित लॉग डोमेन '%s' को कॉन्फिग फ़ाइल से अनदेखा किया.\n"
9310 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
9312 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
9313 msgstr "daemonize नहीं कर सका: %s [error %u]\n"
9315 #: ../src/main-utils.c:99
9317 msgid "Opening %s failed: %s\n"
9318 msgstr " %s को खोलना असफल: %s\n"
9320 #: ../src/main-utils.c:105
9322 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
9323 msgstr " %s पे लिखने में असफल: %s\n"
9325 #: ../src/main-utils.c:110
9327 msgid "Closing %s failed: %s\n"
9328 msgstr "समापन %s में विफल रहा है: %s\n"
9330 #: ../src/main-utils.c:120
9332 msgid "Cannot create '%s': %s"
9333 msgstr "सेट नहीं कर सकता '"
9335 #: ../src/main-utils.c:172
9337 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
9338 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक पहले से ही चल रहा है (pid %ld)\n"
9340 #: ../src/main-utils.c:182
9342 msgid "You must be root to run %s!\n"
9343 msgstr " नेटवर्कप्रबंधक! चलाने के लिए आपको रूट होना होगा\n"
9345 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
9346 msgid "# Created by NetworkManager\n"
9347 msgstr "# संजाल प्रबंधक द्वारा निर्मित\n"
9349 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
9352 "# Merged from %s\n"
9355 "#%s से मिलाया गया\n"
9358 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
9360 msgid "'%s' support not found or not enabled."
9361 msgstr "'dhcpcd' नहीं मिल सका या निष्क्रिय हो गया."
9363 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
9364 msgid "no usable DHCP client could be found."
9365 msgstr "कोई प्रयोज्य DHCP क्लाइंट नहीं मिला."
9367 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
9368 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
9369 msgstr "नोट: libc समाधानकर्ता 3 नेमसर्वर से अधिक का समर्थन नहीं कर सकता है."
9371 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
9372 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
9373 msgstr "नीचे सूची में दिया गया नेमसर्वर पहचाना नहीं जा सकता है."
9375 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
9376 msgid "ADSL connection"
9377 msgstr "ADSL कनेक्शन"
9379 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
9384 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
9385 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
9388 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
9389 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
9392 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
9393 msgid "PAN connection"
9394 msgstr "PAN कनेक्शन"
9396 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
9397 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
9400 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
9401 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
9404 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
9405 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
9406 msgid "GSM connection"
9407 msgstr "GSM कनेक्शन"
9409 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
9410 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
9411 msgid "CDMA connection"
9412 msgstr "CDMA कनेक्शन"
9414 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
9415 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
9418 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
9419 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
9420 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
9421 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
9423 msgid "connection does not match device"
9424 msgstr "कनेक्शन किस्म '%s' वैध नहीं है"
9426 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
9427 msgid "Bond connection"
9428 msgstr "बॉण्ड कनेक्शन"
9430 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
9431 msgid "Bridge connection"
9432 msgstr "ब्रिज कनेक्शन"
9434 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9435 msgid "PPPoE connection"
9436 msgstr "PPPoE कनेक्शन"
9438 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9439 msgid "Wired connection"
9440 msgstr "तारयुक्त संबंधन"
9442 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
9444 msgid "Wired connection %d"
9445 msgstr "तारयुक्त संबंधन %d"
9447 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
9448 msgid "InfiniBand connection"
9449 msgstr "InfiniBandकनेक्शन"
9451 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
9453 msgid "IP tunnel connection"
9454 msgstr "PAN कनेक्शन"
9456 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
9458 msgid "MACVLAN connection"
9459 msgstr "VLAN कनेक्शन"
9461 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
9463 msgid "TUN connection"
9464 msgstr "DUN कनेक्शन"
9466 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
9467 msgid "VLAN connection"
9468 msgstr "VLAN कनेक्शन"
9470 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
9472 msgid "VXLAN connection"
9473 msgstr "VLAN कनेक्शन"
9475 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
9476 msgid "Team connection"
9477 msgstr "टीम कनेक्शन"
9479 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
9483 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
9484 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
9487 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
9489 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
9490 msgstr "'%s=%s' '%s > 0' के साथ असंगत है"
9492 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
9494 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
9495 msgstr "बेतार संजाल के द्वारा सत्यापन जरूरी"
9497 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
9498 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
9501 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
9502 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
9505 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
9506 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
9509 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
9510 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
9513 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
9515 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
9518 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
9520 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
9523 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
9524 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
9526 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
9529 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
9531 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
9534 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
9536 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
9537 msgstr "गतिशील WEP (802.1x)"
9539 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
9540 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
9541 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
9544 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
9545 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
9548 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
9549 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
9552 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
9554 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
9555 msgstr "तारयुक्त 802.1X सत्यापन"
9557 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
9558 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
9561 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
9562 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
9565 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
9567 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
9568 msgstr "बेतार संजाल के द्वारा सत्यापन जरूरी"
9570 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
9571 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
9574 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
9575 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
9578 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
9579 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
9582 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
9584 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
9585 msgstr "तारयुक्त 802.1X सत्यापन"
9587 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
9588 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
9591 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
9592 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
9595 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
9597 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
9600 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
9601 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
9604 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
9605 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
9608 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
9609 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
9612 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
9614 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
9617 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
9618 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
9620 msgid "connection does not match access point"
9623 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
9624 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
9627 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
9629 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
9633 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
9634 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
9637 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
9639 msgid "Failed to determine AP security information"
9640 msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल."
9642 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
9644 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
9645 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन %d"
9647 #: ../src/nm-config.c:466
9648 msgid "Config file location"
9649 msgstr "Config फाइल स्थान"
9651 #: ../src/nm-config.c:467
9652 msgid "Config directory location"
9653 msgstr "Config निर्देशिका स्थान"
9655 #: ../src/nm-config.c:468
9657 msgid "System config directory location"
9658 msgstr "Config निर्देशिका स्थान"
9660 #: ../src/nm-config.c:469
9662 msgid "Internal config file location"
9663 msgstr "Config फाइल स्थान"
9665 #: ../src/nm-config.c:470
9666 msgid "State file for no-auto-default devices"
9669 #: ../src/nm-config.c:471
9670 msgid "List of plugins separated by ','"
9671 msgstr "',' के द्वारा अलग प्लगिन की सूची "
9673 #: ../src/nm-config.c:472
9675 msgid "Quit after initial configuration"
9676 msgstr "मौजूदा nmcli विन्यास:\n"
9678 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9679 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9680 msgstr "कोई डेमान मत बनाएँ, और stderr में लॉग करें"
9682 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9683 #: ../src/nm-config.c:476
9684 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9685 msgstr "इंटरनेट कनेक्टिविटी की जाँच के लिए एक HTTP पता (ओं)"
9687 #: ../src/nm-config.c:477
9688 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9689 msgstr "संयोजकता जांचों के बीच अंतराल (सेकंड में)"
9691 #: ../src/nm-config.c:478
9692 msgid "The expected start of the response"
9693 msgstr "प्रतिक्रिया की अपेक्षित शुरुआत"
9695 #. Interface/IP config
9696 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9698 msgid "The interface to manage"
9699 msgstr "जनक अंतरफलक [कोई नहीं]:"
9701 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9705 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9707 msgid "Connection UUID"
9710 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9711 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9714 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9715 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9718 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9719 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9722 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9723 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9726 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9728 msgid "Current DHCPv4 address"
9729 msgstr "क्लोन MAC पता"
9731 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9732 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9735 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9737 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9738 msgstr "असमर्थित DHCP क्लाइंट '%s'"
9740 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9741 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9744 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9748 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9749 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9752 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9753 msgid "host.domain.org"
9756 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9758 msgid "Route priority for IPv4"
9759 msgstr "हटाने के लिए कोई प्राथमिकता नहीं"
9761 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9765 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9767 msgid "Route priority for IPv6"
9768 msgstr "हटाने के लिए कोई प्राथमिकता नहीं"
9770 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9774 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9775 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9778 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9779 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9782 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9784 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9785 "NetworkManager.conf"
9788 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9790 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9794 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9796 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9799 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9801 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9804 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9806 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9809 #: ../src/nm-logging.c:171
9811 msgid "Unknown log level '%s'"
9812 msgstr "अज्ञात लॉग स्तर '%s'"
9814 #: ../src/nm-logging.c:264
9816 msgid "Unknown log domain '%s'"
9817 msgstr "अज्ञात लॉग डोमेन '%s'"
9819 #: ../src/nm-manager.c:3545
9820 msgid "VPN connection"
9821 msgstr "VPN कनेक्शन"
9823 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9824 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9825 msgstr "NetworkManager को संजाल को बंद करने की जरूरत है"
9827 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9831 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
9832 #~ msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <1-32> अनुमति"
9834 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
9835 #~ msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <1-128> अनुमति"
9837 #~| msgid "invalid next hop address '%s'"
9838 #~ msgid "invalid route destination address '%s'"
9839 #~ msgstr "अमान्य रूट गंतव्य पता '%s'"
9841 #~ msgid "invalid next hop address '%s'"
9842 #~ msgstr "अमान्य अगला हॉप पता '%s'"
9844 #~ msgid "Team master: "
9845 #~ msgstr "टीम मास्टर: "
9847 #~ msgid "Bridge master: "
9848 #~ msgstr "ब्रिज मास्टर:"
9851 #~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
9854 #~ "त्रुटि: 'mode': '%s' एक वैध InfiniBand परिवहन विधि [datagram, connected] नहीं "
9858 #~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
9861 #~ "चेतावनी: 'type' अभी अनदेखा किया गया है. हम केवल इथरनेट स्लेव अभी समर्थन करते हैं.\n"
9863 #~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
9864 #~ msgstr "त्रुटि: खराब रंग संख्या: '%s'; <0-8> उपयोग करें\n"
9866 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
9867 #~ msgstr "त्रुटि: कनेक्शन नहीं पा सकता है: सेटिंग सेवा चल नहीं रही है."
9878 #~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
9879 #~ msgstr " युक्ति '%s' डिसकनेक्ट हो गया है.\n"
9881 #~| msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
9882 #~ msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
9883 #~ msgstr "त्रुटि: '%s' हार्डवेयर युक्ति है. इसे हटाया नहीं जा सकता है."
9885 #~ msgid "WiMAX NSP list"
9886 #~ msgstr "WiMAX NSP सूची"
9888 #~ msgid "Error: 'device wimax': %s"
9889 #~ msgstr "त्रुटि: 'युक्ति वाईमैक्स': %s"
9891 #~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
9892 #~ msgstr "त्रुटि: NSP नाम '%s' के साथ नहीं मिला."
9894 #~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
9895 #~ msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' एक WiMAX युक्ति नहीं है."
9897 #~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
9898 #~ msgstr "Error: nsp '%s' के साथ पहुँच बिंदु नहीं मिला."
9900 #~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
9901 #~ msgstr "त्रुटि: 'युक्ति वाईमैक्स' कमांड '%s' वैध नहीं है."
9904 #~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
9906 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
9908 #~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
9911 #~ "प्रयोग: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
9913 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
9915 #~ "सभी वाईमैक्स रेडियो स्विच की स्थिति पाएँ, या उन्हें चालू/बंद करें.\n"
9918 #~ msgid "not running"
9919 #~ msgstr "नहीं चल रहा है"
9921 #~ msgid "Error: %s"
9922 #~ msgstr "त्रुटि: %s"
9924 #~ msgid "WiMAX radio switch"
9925 #~ msgstr "WiMAX रेडियो स्विच"
9927 #~ msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
9928 #~ msgstr "'%s' वैध नहीं है (use ip[/prefix] [gateway])"
9930 #~| msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
9931 #~ msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
9932 #~ msgstr "'%s' दुविधापूर्ण है (on x off)"
9934 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9935 #~ msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल: %s / %s."
9937 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9938 #~ msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल: %s / %s."
9940 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9941 #~ msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल: %s / %s."
9943 #~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
9944 #~ msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल: %s / %s."
9946 #~| msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
9947 #~ msgid "connection type '%s' is not a valid base type"
9948 #~ msgstr "कनेक्शन किस्म '%s' वैध बेस किस्म नहीं है"
9950 #~| msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
9951 #~ msgid "Detect a slave connection with '"
9952 #~ msgstr "स्लेव कनेक्शन का ' के साथ चला"
9954 #~ msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
9955 #~ msgstr "IPv4 पता / लेबल गिनती बेमेल (%d vs %d)"
9957 #~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
9958 #~ msgstr "'%s' %s=%s के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है"
9960 #~ msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
9961 #~ msgstr "संकेत से निपटने मुद्दा बनाने में विफल: %d"
9963 #~ msgid "/path/to/state.file"
9964 #~ msgstr "/path/to/state.file"
9966 #~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
9967 #~ msgstr "GModules आपके प्लेटफ़ार्म पर समर्थित नहीं हैं!\n"
9969 #~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
9970 #~ msgstr "स्टेट %s फ़ाइल पार्स करने में विफल: (%d) %s\n"
9972 #~| msgid "'dhclient' could be found."
9973 #~ msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
9974 #~ msgstr "'dhclient' नहीं मिल सका या निष्क्रिय हो गया."
9976 #~ msgid "/path/to/config.file"
9977 #~ msgstr "/path/to/config.file"
9979 #~ msgid "/path/to/config/dir"
9980 #~ msgstr "/path/to/config/dir"
9982 #~ msgid "plugin1,plugin2"
9983 #~ msgstr "प्लगइन 1,प्लगइन2"
9988 #~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
9989 #~ msgstr "ibft: iscsiadm रिकार्ड पढ़ने में विफल: %s"
9991 #~| msgid "Wired connection %d"
9992 #~ msgid "ibft: read connection '%s'"
9993 #~ msgstr "ibft: पठन कनेक्शन '%s'"
9995 #~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
9996 #~ msgstr "ibft: iscsiadm रिकार्ड पढ़ने में विफल: %s"
9998 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
9999 #~ msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <0-32> अनुमति"
10001 #~ msgid "invalid IPv6 route '%s'"
10002 #~ msgstr "अवैध IPv6 रूट '%s'"
10004 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
10005 #~ msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <0-128> अनुमति"
10008 #~ "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
10010 #~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
10012 #~ "Show connections which are currently used by a device to connect to a "
10014 #~ "Without a parameter, all active connections are listed. When <ID> is "
10016 #~ "the connection details are displayed instead.\n"
10018 #~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
10020 #~ "Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active "
10022 #~ "a device is using that connection profile. Without a parameter, all "
10024 #~ "are listed. When <ID> is provided, the profile details are displayed "
10028 #~ "प्रयोग: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
10030 #~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
10032 #~ "कनेक्शन दिखाएँ जो अभी किसी युक्ति द्वारा प्रयोग किया गया है जो किसी संजाल से कनेक्ट "
10034 #~ "बिना किसी पैरामीटर के, सभी सक्रिय कनेक्शन सूचीबद्ध हैं. जब <ID> दिए जाते हैं,\n"
10035 #~ "तो कनेक्शन विवरण यहाँ दिखाए गए हैं.\n"
10037 #~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
10039 #~ "स्मृति और ऑनडिस्क कनेक्शन दिखाएँ, उनमें से कुछ सक्रिय हो सकते हैं यदि\n"
10040 #~ "कोई युक्ति उस कनेक्शन प्रोफ़ाइल को प्रयोग कर रहा है. बिना किसी पैरामीटर के, सभी "
10041 #~ "प्रोफ़ाइल सूचीबद्ध हैं.\n"
10042 #~ " जब <ID> प्रदान किए जाते हैं, प्रोफ़ाइल विवरण इसके बजाय दिखाए जाते हैं.\n"
10046 #~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
10048 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
10051 #~ "Modify a single property in the connection profile.\n"
10052 #~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
10055 #~ "प्रयोग: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
10057 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
10060 #~ "कनेक्शन फ़ाइल में एकल गुण के साथ बदलें.\n"
10061 #~ "प्रोफ़ाइल इसके नाम के द्वारा पहचाना जाता है, UUID या D-Bus पथ द्वारा.\n"
10064 #~ msgid "Error: 'list configured': %s"
10065 #~ msgstr "त्रुटि: 'list configured': %s"
10067 #~ msgid "List of configured connections"
10068 #~ msgstr "विन्यस्त कनेक्शन की सूची"
10070 #~ msgid "Error: 'show configured': %s"
10071 #~ msgstr "त्रुटि: 'विन्यस्त दिखाएँ': %s"
10073 #~ msgid "Error: 'list active': %s"
10074 #~ msgstr "त्रुटि: 'सूची सक्रिय': %s"
10076 #~ msgid "List of active connections"
10077 #~ msgstr "सक्रिय कनेक्शन की सूची"
10080 #~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
10082 #~ msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' स्लेव के लिए प्रतीक्षारत है सक्रियन से आगे बढ़ने के पहले."
10084 #~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
10085 #~ msgstr "3 वैकल्पिक वितर्क हैं '%s' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
10087 #~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
10088 #~ msgstr "परिवहन विधि (डेटाग्राम या कनेक्टेड) [datagram]: "
10091 #~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
10092 #~ msgstr "2 वैकल्पिक वितर्क हैं 'मोबाइल ब्राडबैंड' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
10094 #~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
10095 #~ msgstr "ब्लूटूथ किस्म (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
10097 #~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
10098 #~ msgstr "वैकल्पिक वितर्क हैं 'बांड' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
10100 #~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
10101 #~ msgstr "बांडिंग मॉनिटरिंग अवस्था (miimon या arp) [miimon]: "
10103 #~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
10104 #~ msgstr "6 वैकल्पिक वितर्क हैं 'ब्रिज' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
10106 #~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
10107 #~ msgstr "त्रुटि: 'stp': '%s'.\n"
10109 #~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
10110 #~ msgstr "3 वैकल्पिक वितर्क हैं 'ब्रिज-स्लेव' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
10112 #~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
10113 #~ msgstr "हेयरपिन (yes/no) [yes]: "
10115 #~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
10116 #~ msgstr "त्रुटि: 'hairpin': '%s'.\n"
10118 #~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
10119 #~ msgstr "1 वैकल्पिक वितर्क हैं 'वीपीएन' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
10122 #~ "save :: save the connection\n"
10124 #~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
10126 #~ "save :: save the connection\n"
10128 #~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
10131 #~ "remove [<index>|<option>] :: delete the value\n"
10133 #~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
10135 #~ "remove [<index>|<option>] :: delete the value\n"
10137 #~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
10140 #~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
10141 #~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
10142 #~ "Supported libraries are:\n"
10143 #~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
10144 #~ "readline/rltop.html\n"
10145 #~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
10147 #~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
10148 #~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
10149 #~ "Supported libraries are:\n"
10150 #~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
10151 #~ "readline/rltop.html\n"
10152 #~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
10155 #~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
10156 #~ msgstr "त्रुटि: 'विन्यस्त' या 'सक्रिय' कमांड 'कनेक्शन प्रदर्शन' के लिए प्रत्याशित है."
10158 #~ msgid "0 (unknown)"
10159 #~ msgstr "0 (अज्ञात)"
10164 #~ msgid "900 MHz, "
10165 #~ msgstr "900 MHz, "
10167 #~ msgid "1800 MHz, "
10168 #~ msgstr "1800 MHz, "
10170 #~ msgid "1900 MHz, "
10171 #~ msgstr "1900 MHz, "
10173 #~ msgid "850 MHz, "
10174 #~ msgstr "850 MHz, "
10176 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
10177 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
10179 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
10180 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
10182 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
10183 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
10185 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
10186 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
10188 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
10189 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
10191 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
10192 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
10194 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
10195 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
10197 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
10198 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
10200 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
10201 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
10203 #~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
10204 #~ msgstr "'%s' वैध नहीं है (<dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric] का उपयोग करें)"
10206 #~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
10207 #~ msgstr "'%s' वर्चुअल अंतरफलक नाम '%s' से मेल नहीं खाता है"
10209 #~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
10210 #~ msgstr "IPv4 विन्यास स्लेवल के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है"
10212 #~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
10213 #~ msgstr "IPv6 विन्यास स्लेवल के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है"
10215 #~ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
10216 #~ msgstr "अवैध विकल्प. कृपया --help का उपयोग वैध विकल्प देने के लिए करें.\n"
10218 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
10219 #~ msgstr "सॉकेट पर आँकड़ा के लिए प्रतीक्षा करने के दौरान त्रुटि"
10221 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
10222 #~ msgstr "netlink संदेश की प्रक्रिया में त्रुटि: %s"
10224 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
10225 #~ msgstr "नेटलिंक को मॉनिटरिंग लिंक स्थिति के लिए कनेक्ट करने में असमर्थ: %s"
10227 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
10228 #~ msgstr "नेटलिंक नियंत्रण श्रेय पासिंग सक्रिय करने में असमर्थ: %s"
10230 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
10231 #~ msgstr "लिंक स्थिति मॉनिटर करने के लिए नेटलिंक नियंत्रण का आबंटित नहीं कर सका: %s"
10233 #~ msgid "unable to join netlink group: %s"
10234 #~ msgstr "नेटलिंक समूह में शामिल होने में असमर्थ: %s"