device: renew dhcp leases on awake for software devices
[NetworkManager.git] / po / hi.po
1 # translation of NetworkManager.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # rajesh <rajesh>, 2012.
5 # Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012, 2013, 2014.
6 # chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gedit.master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-09-24 01:06+0630\n"
13 "Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15 "Language: hi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
23 #: ../clients/cli/agent.c:41
24 #, c-format
25 msgid ""
26 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
27 "\n"
28 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
29 "\n"
30 msgstr ""
31
32 #: ../clients/cli/agent.c:49
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
36 "\n"
37 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
38 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
39 "running\n"
40 "and if a password is required asks the user for it.\n"
41 "\n"
42 msgstr ""
43
44 #: ../clients/cli/agent.c:59
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
48 "\n"
49 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
50 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
51 "gives\n"
52 "the response back to polkit.\n"
53 "\n"
54 msgstr ""
55
56 #: ../clients/cli/agent.c:69
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
60 "\n"
61 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
62 "\n"
63 msgstr ""
64
65 #: ../clients/cli/agent.c:151
66 #, c-format
67 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
68 msgstr ""
69
70 #: ../clients/cli/agent.c:153
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Error: secret agent initialization failed"
73 msgstr "मोडेम आरम्भीकरण असफ़ल रहा"
74
75 #: ../clients/cli/agent.c:168
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
78 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: %s"
79
80 #: ../clients/cli/agent.c:176
81 #, c-format
82 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
83 msgstr ""
84
85 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
86 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
87 #: ../clients/cli/general.c:485
88 #, c-format
89 msgid "Error: NetworkManager is not running."
90 msgstr "त्रुटि: यदि नेटवर्कप्रबंधक नहीं चल रहा है "
91
92 #: ../clients/cli/agent.c:244
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
95 msgstr "त्रुटि: 'सामान्य' कमांड '%s' वैध नहीं है."
96
97 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
98 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
99 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
100 msgid "GROUP"
101 msgstr "समूह"
102
103 #. 0
104 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
105 msgid "ADDRESS"
106 msgstr "पता"
107
108 #. 1
109 #. 2
110 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
111 #: ../clients/cli/connections.c:218
112 msgid "GATEWAY"
113 msgstr "गेटवे"
114
115 #. 2
116 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
117 msgid "ROUTE"
118 msgstr "रूट"
119
120 #. 3
121 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
122 msgid "DNS"
123 msgstr "DNS"
124
125 #. 4
126 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
127 msgid "DOMAIN"
128 msgstr "DOMAIN"
129
130 #. 5
131 #: ../clients/cli/common.c:46
132 msgid "WINS"
133 msgstr "जीता"
134
135 #. 0
136 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
137 msgid "OPTION"
138 msgstr "विकल्प"
139
140 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
141 #, c-format
142 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
143 msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <1-%d> अनुमति"
144
145 #: ../clients/cli/common.c:386
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "invalid IP address: %s"
148 msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'"
149
150 #: ../clients/cli/common.c:450
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
154 "metric"
155 msgstr "रूट का दूसरा घटक ('%s') न तो अगला हॉप पता है या न ही मेट्रिक"
156
157 #: ../clients/cli/common.c:459
158 #, c-format
159 msgid "invalid metric '%s'"
160 msgstr "अमान्य मीट्रिक '%s'"
161
162 #: ../clients/cli/common.c:467
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "invalid route: %s"
165 msgstr "अवैध IPv4 रूट '%s'"
166
167 #: ../clients/cli/common.c:479
168 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
169 msgstr "तयशुदा रूट जोड़ा नहीं जा सकता है (NetworkManager इसे स्वयं हैंडल करता है)"
170
171 #: ../clients/cli/common.c:496
172 msgid "unmanaged"
173 msgstr "अप्रबंधित"
174
175 #: ../clients/cli/common.c:498
176 msgid "unavailable"
177 msgstr "अनुपलब्ध"
178
179 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
180 msgid "disconnected"
181 msgstr "डिसकनेक्टेड"
182
183 #: ../clients/cli/common.c:502
184 msgid "connecting (prepare)"
185 msgstr "कनेक्टिंग (तैयार)"
186
187 #: ../clients/cli/common.c:504
188 msgid "connecting (configuring)"
189 msgstr "कनेक्टिंग (विन्यस्त कर रहा है)"
190
191 #: ../clients/cli/common.c:506
192 msgid "connecting (need authentication)"
193 msgstr "कनेक्टिंग (सत्यापन जरूरी)"
194
195 #: ../clients/cli/common.c:508
196 msgid "connecting (getting IP configuration)"
197 msgstr "कनेक्टिंग (IP विन्यास पा रहा है)"
198
199 #: ../clients/cli/common.c:510
200 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
201 msgstr "कनेक्टिंग (IP कनेक्शन जाँच रहा है)"
202
203 #: ../clients/cli/common.c:512
204 msgid "connecting (starting secondary connections)"
205 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
206
207 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
208 msgid "connected"
209 msgstr "कनेक्टेड"
210
211 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
212 msgid "deactivating"
213 msgstr "अक्रिय कर रहा है"
214
215 #: ../clients/cli/common.c:518
216 msgid "connection failed"
217 msgstr "कनेक्शन विफल"
218
219 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
220 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
221 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
222 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
223 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
224 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
225 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
226 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
227 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
228 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
229 #, c-format
230 msgid "unknown"
231 msgstr "अज्ञात"
232
233 #. "CAPABILITIES"
234 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
235 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
236 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
237 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
238 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
239 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
240 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
241 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
242 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
243 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
244 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
245 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
246 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
247 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
248 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
249 #: ../clients/cli/settings.c:3187
250 msgid "yes"
251 msgstr "हाँ"
252
253 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
254 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
255 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
256 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
257 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
258 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
259 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
260 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
261 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
262 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
263 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
264 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
265 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
266 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
267 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
268 msgid "no"
269 msgstr "नहीं"
270
271 #: ../clients/cli/common.c:533
272 msgid "yes (guessed)"
273 msgstr ""
274
275 #: ../clients/cli/common.c:535
276 msgid "no (guessed)"
277 msgstr ""
278
279 #: ../clients/cli/common.c:546
280 msgid "No reason given"
281 msgstr "कोई कारण नहीं दिया गया"
282
283 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
284 #, c-format
285 msgid "Unknown error"
286 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
287
288 #: ../clients/cli/common.c:552
289 msgid "Device is now managed"
290 msgstr "युक्ति अब प्रबंधित है"
291
292 #: ../clients/cli/common.c:555
293 msgid "Device is now unmanaged"
294 msgstr "युक्ति अब प्रबंधित नहीं है"
295
296 #: ../clients/cli/common.c:558
297 msgid "The device could not be readied for configuration"
298 msgstr "युक्ति विन्यास के लिए नहीं सज सकता है"
299
300 #: ../clients/cli/common.c:561
301 msgid ""
302 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
303 msgstr "आईपी ​​विन्यास (कोई उपलब्ध पता नहीं, मध्यांतर, आदि) आरक्षित नहीं किया जा सकता है"
304
305 #: ../clients/cli/common.c:564
306 msgid "The IP configuration is no longer valid"
307 msgstr "आईपी ​​विन्यास अब मान्य नहीं है"
308
309 #: ../clients/cli/common.c:567
310 msgid "Secrets were required, but not provided"
311 msgstr "गोपनीयता की आवश्यकता है, लेकिन नहीं प्रदान की गई"
312
313 #: ../clients/cli/common.c:570
314 msgid "802.1X supplicant disconnected"
315 msgstr "802.1X निवेदक डिस्कनेक्ट हो गया"
316
317 #: ../clients/cli/common.c:573
318 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
319 msgstr "802.1X निवेदक विन्यास विफल रहा"
320
321 #: ../clients/cli/common.c:576
322 msgid "802.1X supplicant failed"
323 msgstr "802.1X निवेदक विफल रहा"
324
325 #: ../clients/cli/common.c:579
326 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
327 msgstr "802.1X निवेदक को प्रमाणित करने में बहुत ज्यादा समय लग रहा हैं"
328
329 #: ../clients/cli/common.c:582
330 msgid "PPP service failed to start"
331 msgstr "PPP सेवा आरंभ होने में विफल रहा"
332
333 #: ../clients/cli/common.c:585
334 msgid "PPP service disconnected"
335 msgstr "PPP सेवा डिस्कनेक्ट हो गया"
336
337 #: ../clients/cli/common.c:588
338 msgid "PPP failed"
339 msgstr "PPP विफल"
340
341 #: ../clients/cli/common.c:591
342 msgid "DHCP client failed to start"
343 msgstr "DHCP क्लाइंट के लिए प्रारंभ करने में विफल"
344
345 #: ../clients/cli/common.c:594
346 msgid "DHCP client error"
347 msgstr "DHCP क्लाएंट त्रुटि"
348
349 #: ../clients/cli/common.c:597
350 msgid "DHCP client failed"
351 msgstr "DHCP क्लाइंट विफल"
352
353 #: ../clients/cli/common.c:600
354 msgid "Shared connection service failed to start"
355 msgstr "साझा कनेक्शन सेवा प्रारंभ करने में विफल"
356
357 #: ../clients/cli/common.c:603
358 msgid "Shared connection service failed"
359 msgstr "साझा कनेक्शन सेवा विफल"
360
361 #: ../clients/cli/common.c:606
362 msgid "AutoIP service failed to start"
363 msgstr "AutoIP  सेवा आरंभ होने में विफल रहा"
364
365 #: ../clients/cli/common.c:609
366 msgid "AutoIP service error"
367 msgstr "AutoIP सेवा त्रुटि"
368
369 #: ../clients/cli/common.c:612
370 msgid "AutoIP service failed"
371 msgstr "VPN सेवा विफल"
372
373 #: ../clients/cli/common.c:615
374 msgid "The line is busy"
375 msgstr "लाइन व्यस्त है"
376
377 #: ../clients/cli/common.c:618
378 msgid "No dial tone"
379 msgstr "डायल टोन नहीं"
380
381 #: ../clients/cli/common.c:621
382 msgid "No carrier could be established"
383 msgstr "कोई वाहक स्थापित नहीं किया जा सकता"
384
385 #: ../clients/cli/common.c:624
386 msgid "The dialing request timed out"
387 msgstr "डायलन अनुरोध का समय समाप्त"
388
389 #: ../clients/cli/common.c:627
390 msgid "The dialing attempt failed"
391 msgstr "डायलन करने का प्रयास विफल"
392
393 #: ../clients/cli/common.c:630
394 msgid "Modem initialization failed"
395 msgstr "मोडेम आरम्भीकरण असफ़ल रहा"
396
397 #: ../clients/cli/common.c:633
398 msgid "Failed to select the specified APN"
399 msgstr "निर्दिष्ट APN का चयन करने में विफल"
400
401 #: ../clients/cli/common.c:636
402 msgid "Not searching for networks"
403 msgstr "संजाल के लिए कोई खोज नहीं"
404
405 #: ../clients/cli/common.c:639
406 msgid "Network registration denied"
407 msgstr "नेटवर्क पंजीकरण से इनकार किया"
408
409 #: ../clients/cli/common.c:642
410 msgid "Network registration timed out"
411 msgstr "संजाल पंजीयन समयबाह्य हो गई है"
412
413 #: ../clients/cli/common.c:645
414 msgid "Failed to register with the requested network"
415 msgstr "अनुरोध नेटवर्क के साथ पंजीकृत करने में विफल"
416
417 #: ../clients/cli/common.c:648
418 msgid "PIN check failed"
419 msgstr "PIN चेक करने में विफल रहा"
420
421 #: ../clients/cli/common.c:651
422 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
423 msgstr "इस उपकरण के लिए आवश्यक फर्मवेयर लापता हो सकता है"
424
425 #: ../clients/cli/common.c:654
426 msgid "The device was removed"
427 msgstr "उपकरण हटाया गया था"
428
429 #: ../clients/cli/common.c:657
430 msgid "NetworkManager went to sleep"
431 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक सो गया"
432
433 #: ../clients/cli/common.c:660
434 msgid "The device's active connection disappeared"
435 msgstr "उपकरण सक्रिय कनेक्शन गायब हो गया"
436
437 #: ../clients/cli/common.c:663
438 msgid "Device disconnected by user or client"
439 msgstr "युक्ति उपयोगकर्ता या ग्राहक द्वारा डिस्कनेक्ट कर दिया गया"
440
441 #: ../clients/cli/common.c:666
442 msgid "Carrier/link changed"
443 msgstr " कैरियर/लिंक बदल दिया गया"
444
445 #: ../clients/cli/common.c:669
446 msgid "The device's existing connection was assumed"
447 msgstr "डिवाइस मौजूदा कनेक्शन मान लिया गया था."
448
449 #: ../clients/cli/common.c:672
450 msgid "The supplicant is now available"
451 msgstr "निवेदक अब उपलब्ध है"
452
453 #: ../clients/cli/common.c:675
454 msgid "The modem could not be found"
455 msgstr "मॉडेम पाया नहीं जा सका"
456
457 #: ../clients/cli/common.c:678
458 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
459 msgstr "ब्लूटूथ कनेक्शन में विफल रहा है या समयबाह्य हो गई है"
460
461 #: ../clients/cli/common.c:681
462 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
463 msgstr "जीएसएम मोडेम सिम कार्ड नहीं सम्मिलित किया गया हैं"
464
465 #: ../clients/cli/common.c:684
466 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
467 msgstr "जीएसएम मोडेम सिम पिन आवश्यक "
468
469 #: ../clients/cli/common.c:687
470 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
471 msgstr "जीएसएम मोडेम सिम PUK की आवश्यकता है"
472
473 #: ../clients/cli/common.c:690
474 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
475 msgstr "जीएसएम मोडेम सिम गलत"
476
477 #: ../clients/cli/common.c:693
478 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
479 msgstr "InfiniBand डिवाइस जुड़ा हुआ मोड का समर्थन नहीं करता हैं"
480
481 #: ../clients/cli/common.c:696
482 msgid "A dependency of the connection failed"
483 msgstr "कनेक्शन के एक निर्भरता विफल रहा"
484
485 #: ../clients/cli/common.c:699
486 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
487 msgstr "ADSL ब्रिज पर आरएफसी 2684 ईथरनेट के साथ एक समस्या"
488
489 #: ../clients/cli/common.c:702
490 msgid "ModemManager is unavailable"
491 msgstr "ModemManager अनुपलब्ध है"
492
493 #: ../clients/cli/common.c:705
494 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
495 msgstr "वाइ-फाइ संजाल पाया नहीं जा सका"
496
497 #: ../clients/cli/common.c:708
498 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
499 msgstr "बेस कनेक्शन का दूसरा कनेक्शन विफल रहा"
500
501 #: ../clients/cli/common.c:711
502 msgid "DCB or FCoE setup failed"
503 msgstr "DCB या FCoE सेटअप विफल"
504
505 #: ../clients/cli/common.c:714
506 msgid "teamd control failed"
507 msgstr "टीम का नियंत्रण विफल"
508
509 #: ../clients/cli/common.c:717
510 msgid "Modem failed or no longer available"
511 msgstr "मोडेम विफल या अब अनुपलब्ध है"
512
513 #: ../clients/cli/common.c:720
514 msgid "Modem now ready and available"
515 msgstr "मोडेम तैयार या अब उपलब्ध है"
516
517 #: ../clients/cli/common.c:723
518 msgid "SIM PIN was incorrect"
519 msgstr "SIM PIN सही था"
520
521 #: ../clients/cli/common.c:726
522 #, fuzzy
523 msgid "New connection activation was enqueued"
524 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रिय किया जाना विफल."
525
526 #: ../clients/cli/common.c:729
527 #, fuzzy
528 msgid "The device's parent changed"
529 msgstr "उपकरण हटाया गया था"
530
531 #: ../clients/cli/common.c:732
532 #, fuzzy
533 msgid "The device parent's management changed"
534 msgstr "उपकरण हटाया गया था"
535
536 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
537 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
538 #: ../libnm/nm-device.c:1825
539 msgid "Unknown"
540 msgstr "अज्ञात"
541
542 #: ../clients/cli/common.c:778
543 #, c-format
544 msgid "invalid priority map '%s'"
545 msgstr "अवैध प्राथमिकता नक्शा '%s'"
546
547 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
548 #, c-format
549 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
550 msgstr "प्राथमिकता '%s' मान्य नहीं है (<0-%ld>)"
551
552 #: ../clients/cli/common.c:858
553 #, c-format
554 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
555 msgstr "'%s' एक वैध टीम विन्यास नहीं है या फ़ाइल नाम नहीं है."
556
557 #: ../clients/cli/common.c:960
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
560 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन जाँच विफलता: %s\n"
561
562 #: ../clients/cli/common.c:967
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
565 msgstr "%d स्थिति के साथ संपादक विफल"
566
567 #: ../clients/cli/common.c:969
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
570 msgstr "%d संकेत के साथ संपादक विफल"
571
572 #: ../clients/cli/common.c:1047
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
576 "without '--ask' option.\n"
577 msgstr ""
578
579 #. define some prompts for connection editor
580 #: ../clients/cli/connections.c:42
581 msgid "Setting name? "
582 msgstr "सेटिंग नाम? "
583
584 #: ../clients/cli/connections.c:43
585 msgid "Property name? "
586 msgstr "गुण नाम?"
587
588 #: ../clients/cli/connections.c:44
589 msgid "Enter connection type: "
590 msgstr "कनेक्शन प्रकार दर्ज करें: "
591
592 #. define some other prompts
593 #: ../clients/cli/connections.c:47
594 msgid "Connection type: "
595 msgstr "कनेक्शन प्रकार..."
596
597 #: ../clients/cli/connections.c:48
598 msgid "VPN type: "
599 msgstr "VPN प्रकार:"
600
601 #: ../clients/cli/connections.c:49
602 #, fuzzy
603 msgid "Master: "
604 msgstr "बांड मास्टर:"
605
606 #: ../clients/cli/connections.c:50
607 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
608 msgstr "कनेक्शन (नाम, UUID, या पथ): "
609
610 #: ../clients/cli/connections.c:51
611 #, fuzzy
612 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
613 msgstr "कनेक्शन (नाम, UUID, या पथ): "
614
615 #: ../clients/cli/connections.c:52
616 #, fuzzy
617 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
618 msgstr "कनेक्शन (नाम, UUID, या पथ): "
619
620 #: ../clients/cli/connections.c:53
621 #, fuzzy
622 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
623 msgstr "कनेक्शन (नाम, UUID, या पथ): "
624
625 #: ../clients/cli/connections.c:54
626 msgid "Tunnel mode: "
627 msgstr ""
628
629 #: ../clients/cli/connections.c:55
630 msgid "MACVLAN mode: "
631 msgstr ""
632
633 #. 0
634 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
635 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
636 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
637 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
638 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
639 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
640 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
641 msgid "NAME"
642 msgstr "नाम"
643
644 #. 0
645 #. 1
646 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
647 msgid "UUID"
648 msgstr "UUID"
649
650 #. 1
651 #. 0
652 #. 1
653 #. 2
654 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
655 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
656 #: ../clients/cli/devices.c:180
657 msgid "TYPE"
658 msgstr "प्रकार"
659
660 #. 2
661 #: ../clients/cli/connections.c:77
662 msgid "TIMESTAMP"
663 msgstr "समय-चिह्न"
664
665 #. 3
666 #: ../clients/cli/connections.c:78
667 msgid "TIMESTAMP-REAL"
668 msgstr "समय-चिह्न अचल"
669
670 #. 4
671 #. 16
672 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
673 msgid "AUTOCONNECT"
674 msgstr "ऑटो कनेक्ट"
675
676 #. 5
677 #: ../clients/cli/connections.c:80
678 #, fuzzy
679 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
680 msgstr "ऑटो कनेक्ट"
681
682 #. 6
683 #: ../clients/cli/connections.c:81
684 msgid "READONLY"
685 msgstr "पढ़ने लायक"
686
687 #. 7
688 #. 8
689 #. 2
690 #. 15
691 #. 5
692 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
693 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
694 #: ../clients/cli/devices.c:183
695 msgid "DBUS-PATH"
696 msgstr "DBUS पथ"
697
698 #. 8
699 #. 13
700 #. 4
701 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
702 #: ../clients/cli/devices.c:182
703 msgid "ACTIVE"
704 msgstr "ACTIVE"
705
706 #. 9
707 #. 0
708 #. 12
709 #. 3
710 #. 0
711 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
712 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
713 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
714 msgid "DEVICE"
715 msgstr "उपकरण"
716
717 #. 10
718 #. 3
719 #. 1
720 #. 10
721 #. 1
722 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
723 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
724 #: ../clients/cli/general.c:37
725 msgid "STATE"
726 msgstr "स्थिति"
727
728 #. 11
729 #: ../clients/cli/connections.c:86
730 msgid "ACTIVE-PATH"
731 msgstr "ACTIVE-PATH"
732
733 #. 2
734 #: ../clients/cli/connections.c:196
735 msgid "DEVICES"
736 msgstr "उपकरण"
737
738 #. 4
739 #: ../clients/cli/connections.c:198
740 msgid "DEFAULT"
741 msgstr "डिफ़ॉल्ट"
742
743 #. 5
744 #: ../clients/cli/connections.c:199
745 msgid "DEFAULT6"
746 msgstr "DEFAULT6"
747
748 #. 6
749 #: ../clients/cli/connections.c:200
750 msgid "SPEC-OBJECT"
751 msgstr "SPEC-OBJECT"
752
753 #. 7
754 #. 4
755 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
756 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
757 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
758 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
759 msgid "VPN"
760 msgstr "VPN"
761
762 #. 9
763 #. 5
764 #. 22
765 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
766 #: ../clients/cli/devices.c:79
767 msgid "CON-PATH"
768 msgstr "CON-PATH"
769
770 #. 10
771 #: ../clients/cli/connections.c:204
772 msgid "ZONE"
773 msgstr "क्षेत्र"
774
775 #. 11
776 #: ../clients/cli/connections.c:205
777 msgid "MASTER-PATH"
778 msgstr "MASTER-PATH"
779
780 #. 1
781 #: ../clients/cli/connections.c:217
782 msgid "USERNAME"
783 msgstr "उपयोक्तानाम"
784
785 #. 3
786 #: ../clients/cli/connections.c:219
787 msgid "BANNER"
788 msgstr "ध्वज"
789
790 #. 4
791 #: ../clients/cli/connections.c:220
792 msgid "VPN-STATE"
793 msgstr "VPN-स्थिति"
794
795 #. 5
796 #: ../clients/cli/connections.c:221
797 msgid "CFG"
798 msgstr "CFG"
799
800 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
801 msgid "GENERAL"
802 msgstr "सामान्य"
803
804 #. 0
805 #. 6
806 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
807 msgid "IP4"
808 msgstr "IP4"
809
810 #. 1
811 #. 7
812 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
813 msgid "DHCP4"
814 msgstr "DHCP4"
815
816 #. 2
817 #. 8
818 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
819 msgid "IP6"
820 msgstr "IP6"
821
822 #. 3
823 #. 9
824 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
825 msgid "DHCP6"
826 msgstr "DHCP6"
827
828 #: ../clients/cli/connections.c:273
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid ""
831 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
832 "\n"
833 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
834 "reload | load }\n"
835 "\n"
836 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
837 "  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
838 "\n"
839 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
840 "<file with passwords>]\n"
841 "\n"
842 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
843 "\n"
844 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
845 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
846 "\n"
847 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
848 "<value>)+\n"
849 "\n"
850 "  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
851 "\n"
852 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
853 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
854 "\n"
855 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
856 "\n"
857 "  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
858 "\n"
859 "  reload\n"
860 "\n"
861 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
862 "\n"
863 "  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
864 "\n"
865 "  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
866 "\n"
867 msgstr ""
868 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
869 "\n"
870 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
871 "load }\n"
872 "\n"
873 "  show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
874 "\n"
875 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
876 "\n"
877 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
878 "\n"
879 "  down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
880 "\n"
881 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
882 "\n"
883 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
884 "<value>)+\n"
885 "\n"
886 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
887 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
888 "\n"
889 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
890 "\n"
891 "  reload\n"
892 "\n"
893 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
894 "\n"
895
896 #: ../clients/cli/connections.c:295
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid ""
899 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
900 "\n"
901 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
902 "\n"
903 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
904 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
905 "all\n"
906 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
907 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
908 "page).\n"
909 "\n"
910 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
911 "\n"
912 "Show details for specified connections. By default, both static "
913 "configuration\n"
914 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
915 "output\n"
916 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
917 "information.\n"
918 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
919 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
920 "well.\n"
921 msgstr ""
922 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
923 "\n"
924 "ARGUMENTS := [--active]\n"
925 "\n"
926 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
927 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
928 "all\n"
929 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
930 "profiles are shown.\n"
931 "\n"
932 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
933 "\n"
934 "Show details for specified connections. By default, both static "
935 "configuration\n"
936 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
937 "output\n"
938 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
939 "information.\n"
940 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
941 "account.\n"
942
943 #: ../clients/cli/connections.c:316
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid ""
946 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
947 "\n"
948 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
949 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
950 "\n"
951 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
952 "its\n"
953 "name, UUID or D-Bus path.\n"
954 "\n"
955 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
956 "with passwords>]\n"
957 "\n"
958 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
959 "automatically by NetworkManager.\n"
960 "\n"
961 "ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
962 "ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
963 "nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
964 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
965 "\n"
966 msgstr ""
967 "प्रयोग: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
968 "\n"
969 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
970 "<name>]\n"
971 "\n"
972 "किसी युक्ति पर कनेक्शन को सक्रिय करें. सक्रिय करने के लिए प्रोफ़ाइल\n"
973 "इसके नाम, UUID या D-Bus पथ के द्वारा पहचाने जाते हैं.\n"
974 "\n"
975 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
976 "\n"
977 "कनेक्शन के साथ युक्ति को सक्रिय करें. कनेक्शन प्रोफ़ाइल\n"
978 "NetworkManager द्वारा स्वचालित रूप से चुना गया है.\n"
979 "\n"
980 "ifname - कनेक्शन सक्रिय करने के लिए युक्ति निर्दिष्ट करता है\n"
981 "ap     - AP को निर्दिष्ट करता है जिसमें कनेक्ट किया जाना है (केवल Wi-Fi के लिए वैध है)\n"
982 "nsp    - NSP निर्दिष्ट करता है जिसमें कनेक्ट करना है (केवल WiMAX के लिए वैध)\n"
983 "\n"
984
985 #: ../clients/cli/connections.c:337
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid ""
988 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
989 "\n"
990 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
991 "\n"
992 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
993 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
994 "name,\n"
995 "UUID or D-Bus path.\n"
996 "\n"
997 msgstr ""
998 "प्रयोग: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
999 "\n"
1000 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
1001 "\n"
1002 "किसी युक्ति से कनेक्शन निष्क्रिय करें (आगे स्वचालित सक्रियकरण से\n"
1003 "रोकने के बिना). निष्क्रिय करने के लिए प्रोफ़ाइल इसके नाम के द्वारा,\n"
1004 "UUID या D-Bus पथ के द्वारा पहचाने जाते हैं.\n"
1005 "\n"
1006
1007 #: ../clients/cli/connections.c:349
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid ""
1010 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
1011 "\n"
1012 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
1013 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
1014 "\n"
1015 "  COMMON_OPTIONS:\n"
1016 "                  type <type>\n"
1017 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
1018 "                  [con-name <connection name>]\n"
1019 "                  [autoconnect yes|no]\n"
1020 "                  [save yes|no]\n"
1021 "                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
1022 "                  [slave-type <master connection type>]\n"
1023 "\n"
1024 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1025 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
1026 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1027 "                  [mtu <MTU>]\n"
1028 "\n"
1029 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
1030 "                  [mac <MAC address>]\n"
1031 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1032 "                  [mtu <MTU>]\n"
1033 "                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
1034 "\n"
1035 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
1036 "                  [nsp <NSP>]\n"
1037 "\n"
1038 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
1039 "                  [password <PPPoE password>]\n"
1040 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
1041 "                  [mtu <MTU>]\n"
1042 "                  [mac <MAC address>]\n"
1043 "\n"
1044 "    gsm:          apn <APN>\n"
1045 "                  [user <username>]\n"
1046 "                  [password <password>]\n"
1047 "\n"
1048 "    cdma:         [user <username>]\n"
1049 "                  [password <password>]\n"
1050 "\n"
1051 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1052 "                  [mtu <MTU>]\n"
1053 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1054 "                  [parent <ifname>]\n"
1055 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1056 "\n"
1057 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1058 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1059 "\n"
1060 "    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1061 "                  id <VLAN ID>\n"
1062 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1063 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1064 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1065 "                  [mtu <MTU>]\n"
1066 "\n"
1067 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1068 "| broadcast (3) |\n"
1069 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1070 "(6)]\n"
1071 "                  [primary <ifname>]\n"
1072 "                  [miimon <num>]\n"
1073 "                  [downdelay <num>]\n"
1074 "                  [updelay <num>]\n"
1075 "                  [arp-interval <num>]\n"
1076 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1077 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1078 "\n"
1079 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1080 "\n"
1081 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1082 "\n"
1083 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1084 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1085 "\n"
1086 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1087 "                  [priority <num>]\n"
1088 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1089 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1090 "                  [max-age <6-40>]\n"
1091 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1092 "                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1093 "                  [mac <MAC address>]\n"
1094 "\n"
1095 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1096 "                  [priority <0-63>]\n"
1097 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1098 "                  [hairpin yes|no]\n"
1099 "\n"
1100 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1101 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1102 "                  [user <username>]\n"
1103 "\n"
1104 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1105 "                  [channel <1-13>]\n"
1106 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1107 "\n"
1108 "    adsl:         username <username>\n"
1109 "                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1110 "                  [password <password>]\n"
1111 "                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
1112 "\n"
1113 "    tun:          mode tun|tap\n"
1114 "                  [owner <UID>]\n"
1115 "                  [group <GID>]\n"
1116 "                  [pi yes|no]\n"
1117 "                  [vnet-hdr yes|no]\n"
1118 "                  [multi-queue yes|no]\n"
1119 "\n"
1120 "    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1121 "                  remote <remote endpoint IP>\n"
1122 "                  [local <local endpoint IP>]\n"
1123 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1124 "\n"
1125 "    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1126 "                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1127 "                  [tap yes|no]\n"
1128 "\n"
1129 "    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
1130 "                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1131 "                  [local <source IP>]\n"
1132 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1133 "                  [source-port-min <0-65535>]\n"
1134 "                  [source-port-max <0-65535>]\n"
1135 "                  [destination-port <0-65535>]\n"
1136 "\n"
1137 "  SLAVE_OPTIONS:\n"
1138 "    bridge:       [priority <0-63>]\n"
1139 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1140 "                  [hairpin yes|no]\n"
1141 "\n"
1142 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1143 "\n"
1144 "  IP_OPTIONS:\n"
1145 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1146 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1147 "\n"
1148 msgstr ""
1149 "प्रयोग: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
1150 "\n"
1151 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
1152 "\n"
1153 "  COMMON_OPTIONS:\n"
1154 "                  type <type>\n"
1155 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
1156 "                  [con-name <connection name>]\n"
1157 "                  [autoconnect yes|no]\n"
1158 "\n"
1159 "                  [save yes|no]\n"
1160 "\n"
1161 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1162 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
1163 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1164 "                  [mtu <MTU>]\n"
1165 "\n"
1166 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
1167 "                  [mac <MAC address>]\n"
1168 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1169 "                  [mtu <MTU>]\n"
1170 "\n"
1171 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
1172 "                  [nsp <NSP>]\n"
1173 "\n"
1174 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
1175 "                  [password <PPPoE password>]\n"
1176 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
1177 "                  [mtu <MTU>]\n"
1178 "                  [mac <MAC address>]\n"
1179 "\n"
1180 "    gsm:          apn <APN>\n"
1181 "                  [user <username>]\n"
1182 "                  [password <password>]\n"
1183 "\n"
1184 "    cdma:         [user <username>]\n"
1185 "                  [password <password>]\n"
1186 "\n"
1187 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1188 "                  [mtu <MTU>]\n"
1189 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1190 "                  [parent <ifname>]\n"
1191 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1192 "\n"
1193 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1194 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1195 "\n"
1196 "    vlan:         dev <parent device (connection  UUID, ifname, or MAC)>\n"
1197 "                  id <VLAN ID>\n"
1198 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1199 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1200 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1201 "                  [mtu <MTU>]\n"
1202 "\n"
1203 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1204 "| broadcast (3) |\n"
1205 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1206 "(6)]\n"
1207 "                  [primary <ifname>]\n"
1208 "                  [miimon <num>]\n"
1209 "                  [downdelay <num>]\n"
1210 "                  [updelay <num>]\n"
1211 "                  [arp-interval <num>]\n"
1212 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1213 "\n"
1214 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1215 "\n"
1216 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1217 "\n"
1218 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1219 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1220 "\n"
1221 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1222 "                  [priority <num>]\n"
1223 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1224 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1225 "                  [max-age <6-40>]\n"
1226 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1227 "                  [mac <MAC address>]\n"
1228 "\n"
1229 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1230 "                  [priority <0-63>]\n"
1231 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1232 "                  [hairpin yes|no]\n"
1233 "\n"
1234 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1235 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1236 "                  [user <username>]\n"
1237 "\n"
1238 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1239 "                  [channel <1-13>]\n"
1240 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1241 "\n"
1242 "  IP_OPTIONS:\n"
1243 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1244 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1245 "\n"
1246
1247 #: ../clients/cli/connections.c:461
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1251 "\n"
1252 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1253 "\n"
1254 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1255 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1256 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1257 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1258 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1259 "\n"
1260 "Examples:\n"
1261 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1262 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1263 "10.10.1.5/8\"\n"
1264 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1265 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1266 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1267 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1268 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1269 "\n"
1270 msgstr ""
1271 "प्रयोग: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1272 "\n"
1273 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1274 "\n"
1275 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1276 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1277 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1278 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1279 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1280 "\n"
1281 "Examples:\n"
1282 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1283 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1284 "10.10.1.5/8\"\n"
1285 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1286 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1287 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1288 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1289 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1290 "\n"
1291
1292 #: ../clients/cli/connections.c:484
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1296 "\n"
1297 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1298 "\n"
1299 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1300 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1301 "and\n"
1302 "id (provided as <new name> argument).\n"
1303 "\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../clients/cli/connections.c:496
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1310 "\n"
1311 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1312 "\n"
1313 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1314 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1315 "\n"
1316 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1317 "\n"
1318 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1319 "\n"
1320 msgstr ""
1321 "प्रयोग: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1322 "\n"
1323 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1324 "\n"
1325 "किसी अंतःक्रियात्मक संपादक में मौजूदा कनेक्शन प्रोफ़ाइल संपादित करें.\n"
1326 "यह प्रोफ़ाइल इसके नाम से पहचाना जाता है, UUID या D-Bus पथ द्वारा\n"
1327 "\n"
1328 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1329 "\n"
1330 "किसी अंतःक्रियात्मक संपादक में कोई नया कनेक्शन प्रोफ़ाइल जोड़ें.\n"
1331 "\n"
1332
1333 #: ../clients/cli/connections.c:511
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1337 "\n"
1338 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1339 "\n"
1340 "Delete a connection profile.\n"
1341 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1342 "\n"
1343 msgstr ""
1344 "प्रयोग: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1345 "\n"
1346 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1347 "\n"
1348 "कनेक्शन फ़ाइल में एकल गुण के साथ बदलें.\n"
1349 "प्रोफ़ाइल इसके नाम के द्वारा पहचाना जाता है, UUID या D-Bus पथ द्वारा.\n"
1350 "\n"
1351
1352 #: ../clients/cli/connections.c:522
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid ""
1355 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1356 "\n"
1357 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1358 "\n"
1359 "Monitor connection profile activity.\n"
1360 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1361 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1362 "\n"
1363 msgstr ""
1364 "प्रयोग: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1365 "\n"
1366 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1367 "\n"
1368 "किसी अंतःक्रियात्मक संपादक में मौजूदा कनेक्शन प्रोफ़ाइल संपादित करें.\n"
1369 "यह प्रोफ़ाइल इसके नाम से पहचाना जाता है, UUID या D-Bus पथ द्वारा\n"
1370 "\n"
1371 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1372 "\n"
1373 "किसी अंतःक्रियात्मक संपादक में कोई नया कनेक्शन प्रोफ़ाइल जोड़ें.\n"
1374 "\n"
1375
1376 #: ../clients/cli/connections.c:534
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1380 "\n"
1381 "Reload all connection files from disk.\n"
1382 "\n"
1383 msgstr ""
1384 "प्रयोग: nmcli connection reload { help }\n"
1385 "\n"
1386 "डिस्क से सभी कनेक्शन फ़ाइल फिर लोड करें.\n"
1387 "\n"
1388
1389 #: ../clients/cli/connections.c:542
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1393 "\n"
1394 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1395 "\n"
1396 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1397 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1398 "latest\n"
1399 "state.\n"
1400 "\n"
1401 msgstr ""
1402 "प्रयोग: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1403 "\n"
1404 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1405 "\n"
1406 "डिस्क से एक या अधिक कनेक्शन फ़ाइल लोड/रिलोड करें. इसका उपयोग\n"
1407 "किसी कनेक्शन फ़ाइल का संपादन करके करें ताकि पक्का किया जा सके कि NetworkManager अपने "
1408 "नवीनतम स्थिति\n"
1409 "से परिचित है.\n"
1410 "\n"
1411
1412 #: ../clients/cli/connections.c:554
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1416 "\n"
1417 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1418 "\n"
1419 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1420 "profile.\n"
1421 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1422 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1423 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1424 "\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../clients/cli/connections.c:567
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid ""
1430 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1431 "\n"
1432 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1433 "\n"
1434 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1435 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1436 "\n"
1437 msgstr ""
1438 "प्रयोग: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1439 "\n"
1440 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1441 "\n"
1442 "कनेक्शन फ़ाइल में एकल गुण के साथ बदलें.\n"
1443 "प्रोफ़ाइल इसके नाम के द्वारा पहचाना जाता है, UUID या D-Bus पथ द्वारा.\n"
1444 "\n"
1445
1446 #: ../clients/cli/connections.c:645
1447 msgid "activating"
1448 msgstr "सक्रिय कर रहा है"
1449
1450 #: ../clients/cli/connections.c:647
1451 msgid "activated"
1452 msgstr "सक्रिय किया हुआ"
1453
1454 #: ../clients/cli/connections.c:651
1455 msgid "deactivated"
1456 msgstr "निष्क्रिय किया गया"
1457
1458 #: ../clients/cli/connections.c:663
1459 msgid "VPN connecting (prepare)"
1460 msgstr "VPN कनेक्टिंग (तैयार)"
1461
1462 #: ../clients/cli/connections.c:665
1463 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1464 msgstr "VPN कनेक्टिंग (सत्यापन जरूरी)"
1465
1466 #: ../clients/cli/connections.c:667
1467 msgid "VPN connecting"
1468 msgstr "VPN कनेक्टिंग"
1469
1470 #: ../clients/cli/connections.c:669
1471 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1472 msgstr "VPN कनेक्टिंग (IP विन्यास पा रहा है)"
1473
1474 #: ../clients/cli/connections.c:671
1475 msgid "VPN connected"
1476 msgstr "VPN कनेक्टेड"
1477
1478 #: ../clients/cli/connections.c:673
1479 msgid "VPN connection failed"
1480 msgstr "VPN कनेक्शन विफल"
1481
1482 #: ../clients/cli/connections.c:675
1483 msgid "VPN disconnected"
1484 msgstr "VPN डिसकनेक्टेंड"
1485
1486 #: ../clients/cli/connections.c:745
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1489 msgstr "कनेक्शन सहेजने में त्रुटि: %s"
1490
1491 #: ../clients/cli/connections.c:765
1492 msgid "Connection profile details"
1493 msgstr "कनेक्शन्स प्रोफ़ाइल विवरण"
1494
1495 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1496 #, c-format
1497 msgid "Error: 'connection show': %s"
1498 msgstr "त्रुटि: 'कनेक्शन शो': %s"
1499
1500 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1501 msgid "never"
1502 msgstr "कभी नहीं"
1503
1504 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1505 msgid "Activate connection details"
1506 msgstr "सक्रिय कनेक्शन विवरण"
1507
1508 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1509 #, c-format
1510 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1511 msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; अनुमतिप्राप्त क्षेत्र: %s और %s, या %s,%s"
1512
1513 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1514 #, c-format
1515 msgid "'%s' has to be alone"
1516 msgstr "%s' को अलग रहना है"
1517
1518 #. Add headers
1519 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1520 msgid "NetworkManager active profiles"
1521 msgstr "NetworkManager सक्रिय प्रोफ़ाइल"
1522
1523 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1524 msgid "NetworkManager connection profiles"
1525 msgstr "NetworkManager कनेक्शन प्रोफ़ाइल"
1526
1527 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1528 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1529 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1530 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1531 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1532 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1533 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1534 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1535 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1536 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1537 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1538 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1539 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1540 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1541 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1542 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1543 #, c-format
1544 msgid "Error: %s argument is missing."
1545 msgstr "त्रुटि: %s तर्क अनुपस्थित है."
1546
1547 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1548 #, c-format
1549 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1550 msgstr "त्रुटि: %s - कोई ऐसा कनेक्शन प्रोफ़ाइल नहीं."
1551
1552 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1553 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1554 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1555 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1556 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1557 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1558 #: ../clients/cli/general.c:844
1559 #, c-format
1560 msgid "Error: %s."
1561 msgstr "त्रुटि: %s."
1562
1563 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1564 #, c-format
1565 msgid "no active connection on device '%s'"
1566 msgstr "युक्ति '%s' पर कोई सक्रिय कनेक्शन नहीं"
1567
1568 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1569 msgid "no active connection or device"
1570 msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन या युक्ति नहीं"
1571
1572 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1573 #, c-format
1574 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1575 msgstr "युक्ति '%s' '%s' के साथ संगत नहीं है"
1576
1577 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1578 #, c-format
1579 msgid "no device found for connection '%s'"
1580 msgstr "'%s' कनेक्शन के लिए कोई युक्ति नहीं मिला"
1581
1582 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1583 msgid "unknown reason"
1584 msgstr "अज्ञात कारण"
1585
1586 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1587 msgid "none"
1588 msgstr "कुछ नहीं"
1589
1590 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1591 msgid "the user was disconnected"
1592 msgstr "उपयोक्ता डिसकनेक्ट किया गया था"
1593
1594 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1595 msgid "the base network connection was interrupted"
1596 msgstr "मौलिक संजाल कनेक्शन में बाधा आई थी"
1597
1598 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1599 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1600 msgstr "VPN सेवा अचानक रुक गई"
1601
1602 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1603 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1604 msgstr "VPN सेवा ने अवैध विन्यास वापस किया"
1605
1606 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1607 msgid "the connection attempt timed out"
1608 msgstr "कनेक्शन प्रयास का समय समाप्त"
1609
1610 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1611 msgid "the VPN service did not start in time"
1612 msgstr "VPN सेवा समय पर आरंभ नहीं हुआ"
1613
1614 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1615 msgid "the VPN service failed to start"
1616 msgstr "VPN सेवा आरंभ होने में विफल रहा"
1617
1618 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1619 msgid "no valid VPN secrets"
1620 msgstr "कोई वैध VPN गुप्त नहीं"
1621
1622 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1623 msgid "invalid VPN secrets"
1624 msgstr "अवैध VPN गुप्त"
1625
1626 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1627 msgid "the connection was removed"
1628 msgstr "कनेक्शन हटाया गया था"
1629
1630 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1631 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1632 #, c-format
1633 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1634 msgstr "कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (डी बस सक्रिय पथ: %s)\n"
1635
1636 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1640 "path: %s)\n"
1641 msgstr ""
1642 "कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (मास्टर स्लेव के लिए प्रतीक्षारत) (डी बस सक्रिय पथ: "
1643 "%s)\n"
1644
1645 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1646 #, c-format
1647 msgid "Error: Connection activation failed."
1648 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रिय किया जाना विफल."
1649
1650 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1651 #, c-format
1652 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1653 msgstr "VPN कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (डी बस सक्रिय पथ: %s)\n"
1654
1655 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1656 #, c-format
1657 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1658 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: %s."
1659
1660 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1661 #, c-format
1662 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1663 msgstr "त्रुटि: समय समाप्ति %d सेकेंड में समाप्त."
1664
1665 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1666 #, c-format
1667 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1668 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: %s"
1669
1670 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1673 msgstr "त्रुटि: '%s' मान हटाने में विफल: %s\n"
1674
1675 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1676 #, c-format
1677 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1681 #, c-format
1682 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1686 #, c-format
1687 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1691 msgid "unknown error"
1692 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
1693
1694 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1695 #, c-format
1696 msgid "unknown device '%s'."
1697 msgstr "अज्ञात युक्ति '%s'."
1698
1699 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1700 msgid "neither a valid connection nor device given"
1701 msgstr "न तो वैध कनेक्शन न युक्ति प्रदत्त"
1702
1703 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1706 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन वैध नहीं है: %s\n"
1707
1708 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1709 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1710 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1711 #, c-format
1712 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1713 msgstr "अज्ञात पैरामीटर: %s\n"
1714
1715 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1716 msgid "preparing"
1717 msgstr "तैयारी"
1718
1719 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1722 msgstr "'%s' (%s) कनेक्शन सफलतापूर्वक अद्यतन किया गया.\n"
1723
1724 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1727 msgstr "कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (डी बस सक्रिय पथ: %s)\n"
1728
1729 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1730 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1731 #, c-format
1732 msgid "Error: No connection specified."
1733 msgstr "त्रुटि: कोई कनेक्शन निर्दिष्ट नहीं."
1734
1735 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1738 msgstr "त्रुटि:कोई '%s' सक्रिय कनेक्शन नहीं है."
1739
1740 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "Error: not all active connections found."
1743 msgstr "त्रुटि:कोई '%s' सक्रिय कनेक्शन नहीं है."
1744
1745 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "Error: no active connection provided."
1748 msgstr "त्रुटि: %s - कोई ऐसा कनेक्शन प्रोफ़ाइल नहीं."
1749
1750 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1751 #, c-format
1752 msgid "'%s' not among [%s]"
1753 msgstr "'%s' [%s] में से नहीं"
1754
1755 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1756 #, c-format
1757 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1758 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है."
1759
1760 #. Ask for optional arguments
1761 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1762 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1763 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1764 msgid "InfiniBand"
1765 msgstr "InfiniBand"
1766
1767 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1768 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1769 msgid "Ethernet"
1770 msgstr "ईथरनेट"
1771
1772 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1773 #, c-format
1774 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1775 msgstr "त्रुटि: 'mtu': '%s' एक वैध MTU नहीं है."
1776
1777 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1778 #, c-format
1779 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1780 msgstr "त्रुटि: 'parent': एक '%s' वैध अंतरफलक नाम नहीं है."
1781
1782 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1783 #, c-format
1784 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1785 msgstr "त्रुटि: 'p-key': '%s' एक वैध InfiniBand P_KEY नहीं है."
1786
1787 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1790 msgstr "त्रुटि: 'mtu': '%s' एक वैध MTU नहीं है."
1791
1792 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1795 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' वैध नहीं है; %s "
1796
1797 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Wi-Fi mode"
1800 msgstr "वाई-फाई"
1801
1802 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1803 #, fuzzy
1804 msgid "InfiniBand transport mode"
1805 msgstr "परिवहन अवस्था"
1806
1807 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1808 msgid "ADSL protocol"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1812 #, fuzzy
1813 msgid "ADSL encapsulation"
1814 msgstr "डीएसएल सत्यापन"
1815
1816 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1817 #, fuzzy
1818 msgid "TUN device mode"
1819 msgstr "उपकरण हटाया गया था"
1820
1821 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1822 #, c-format
1823 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1824 msgstr "त्रुटि: 'flags': '%s' वैध नहीं है; <0-7> उपयोग करें."
1825
1826 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1827 #, c-format
1828 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1829 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' वैध नहीं है; %s "
1830
1831 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1832 #, c-format
1833 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1834 msgstr "चेतावनी: master='%s' मौजूदा प्रोफाइल का संदर्भ नहीं रखता है.\n"
1835
1836 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1837 #, c-format
1838 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1839 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' वैध नहीं है; <%u-%u> का उपयोग करें."
1840
1841 #. Ask for optional arguments.
1842 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1843 #, c-format
1844 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1845 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1846 msgstr[0] "%d वैकल्पिक वितर्क हैं '%s' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
1847 msgstr[1] "%d वैकल्पिक वितर्क हैं '%s' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
1848
1849 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1850 #, c-format
1851 msgid "Do you want to provide it? %s"
1852 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1853 msgstr[0] "क्या आप इसे प्रदान करना चाहते हैं? %s"
1854 msgstr[1] "क्या आप इसे प्रदान करना चाहते हैं? %s"
1855
1856 #. Ask for optional arguments
1857 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1858 msgid "ethernet"
1859 msgstr "ईथरनेट"
1860
1861 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1862 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1863 msgid "MTU [auto]: "
1864 msgstr "MTU [auto]: "
1865
1866 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1867 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1868 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1869 msgid "MAC [none]: "
1870 msgstr "MAC [none]: "
1871
1872 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1873 msgid "Cloned MAC [none]: "
1874 msgstr "क्लोन MAC [none]: "
1875
1876 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1877 #, c-format
1878 msgid "Transport mode %s"
1879 msgstr "परिवहन अवस्था %s"
1880
1881 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1882 msgid "Parent interface [none]: "
1883 msgstr "जनक अंतरफलक [कोई नहीं]:"
1884
1885 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1886 msgid "P_KEY [none]: "
1887 msgstr "P_KEY [none]: "
1888
1889 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1890 #, c-format
1891 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1892 msgstr "त्रुटि: 'p-key' अनिवार्य है जब 'parent' निर्दिष्ट हैं.\n"
1893
1894 #. Ask for optional arguments
1895 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1896 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1897 msgid "Wi-Fi"
1898 msgstr "वाई-फाई"
1899
1900 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "Mode %s"
1903 msgstr "प्रकार"
1904
1905 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1906 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1907 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1908 msgid "WiMAX"
1909 msgstr "WiMAX"
1910
1911 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1912 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1913 msgid "PPPoE"
1914 msgstr "PPPoE"
1915
1916 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1917 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1918 msgid "Password [none]: "
1919 msgstr "कूटशब्द [कोई नहीं]:"
1920
1921 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1922 msgid "Service [none]: "
1923 msgstr "सर्विस [कोई नहीं]: "
1924
1925 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1926 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1927 msgid "mobile broadband"
1928 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड"
1929
1930 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1931 msgid "Username [none]: "
1932 msgstr "उपयोक्तानाम [कोई नहीं]:"
1933
1934 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1935 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1936 msgid "bluetooth"
1937 msgstr "ब्लूटूथ"
1938
1939 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1940 #, c-format
1941 msgid "Bluetooth type %s"
1942 msgstr "ब्लूटूथ किस्म %s"
1943
1944 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1945 #, c-format
1946 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1947 msgstr "त्रुटि: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1948
1949 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1950 #. 13
1951 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1952 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1953 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1954 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1955 msgid "VLAN"
1956 msgstr "VLAN"
1957
1958 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1959 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1960 msgstr "VLAN फ्लैग (<0-7>) [none]: "
1961
1962 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1963 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1964 msgstr "प्राथमिकता मैप [कोई नहीं]: "
1965
1966 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1967 msgid "Egress priority maps [none]: "
1968 msgstr "प्राथमिकता मैप [कोई नहीं]:"
1969
1970 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1971 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1972 msgstr "बांडिंग अवस्था [balance-rr]: "
1973
1974 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1975 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1976 msgid "bond"
1977 msgstr "बॉन्ड"
1978
1979 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1980 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1981 msgstr "बांडिंग प्राथमिक अंतरफलक [कोई नहीं]: "
1982
1983 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1984 #, c-format
1985 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1986 msgstr "त्रुटि: 'primary': '%s' एक वैध अंतरफलक नाम नहीं है\n"
1987
1988 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1989 #, c-format
1990 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1991 msgstr "बाँडिंग मॉनिटरिंग अवस्था %s"
1992
1993 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1994 #, c-format
1995 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1996 msgstr "त्रुटि: '%s' एक वैध मॉनिटरिंग अवस्था नहीं है; '%s' या '%s' का उपयोग करें.\n"
1997
1998 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1999 msgid "Bonding miimon [100]: "
2000 msgstr "बांडिंग miimon [100]: "
2001
2002 #: ../clients/cli/connections.c:3908
2003 #, c-format
2004 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2005 msgstr "त्रुटि: 'miimon': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n"
2006
2007 #: ../clients/cli/connections.c:3916
2008 msgid "Bonding downdelay [0]: "
2009 msgstr "बांडिंग downdelay [0]: "
2010
2011 #: ../clients/cli/connections.c:3919
2012 #, c-format
2013 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2014 msgstr "त्रुटि:  'downdelay': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n"
2015
2016 #: ../clients/cli/connections.c:3927
2017 msgid "Bonding updelay [0]: "
2018 msgstr "बांडिंग updelay [0]: "
2019
2020 #: ../clients/cli/connections.c:3930
2021 #, c-format
2022 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2023 msgstr "त्रुटि:'updelay': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n"
2024
2025 #: ../clients/cli/connections.c:3939
2026 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
2027 msgstr "बांडिंग arp-interval [0]: "
2028
2029 #: ../clients/cli/connections.c:3942
2030 #, c-format
2031 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2032 msgstr "त्रुटि: 'arp-interval': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n"
2033
2034 #. FIXME: verify the string
2035 #: ../clients/cli/connections.c:3950
2036 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
2037 msgstr "बांडिंग arp-ip-target [none]: "
2038
2039 #: ../clients/cli/connections.c:3957
2040 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../clients/cli/connections.c:3963
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
2046 msgstr "त्रुटि: 'master': '%s' वैध UUID नहीं है न ही अंतरफलक है."
2047
2048 #: ../clients/cli/connections.c:3986
2049 msgid "Team JSON configuration [none]: "
2050 msgstr "टीम JSON विन्यास [कोई नहीं]: "
2051
2052 #: ../clients/cli/connections.c:4003
2053 msgid "team"
2054 msgstr "टोली"
2055
2056 #: ../clients/cli/connections.c:4009
2057 msgid "team-slave"
2058 msgstr "team-slave"
2059
2060 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
2061 #: ../clients/cli/connections.c:4021
2062 msgid "bridge"
2063 msgstr "पुल"
2064
2065 #: ../clients/cli/connections.c:4027
2066 #, c-format
2067 msgid "Enable STP %s"
2068 msgstr "STP सक्रिय करें %s"
2069
2070 #: ../clients/cli/connections.c:4032
2071 #, c-format
2072 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
2073 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s.\n"
2074
2075 #: ../clients/cli/connections.c:4040
2076 msgid "STP priority [32768]: "
2077 msgstr "STP प्राथमिकता [32768]:"
2078
2079 #: ../clients/cli/connections.c:4044
2080 #, c-format
2081 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
2082 msgstr "त्रुटि: 'priority': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%d>.\n"
2083
2084 #: ../clients/cli/connections.c:4052
2085 msgid "Forward delay [15]: "
2086 msgstr "अग्रेषित विलंब [15]:"
2087
2088 #: ../clients/cli/connections.c:4056
2089 #, c-format
2090 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
2091 msgstr "त्रुटि: 'forward-delay': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <2-30>.\n"
2092
2093 #: ../clients/cli/connections.c:4065
2094 msgid "Hello time [2]: "
2095 msgstr "हेलो समय [2]: "
2096
2097 #: ../clients/cli/connections.c:4069
2098 #, c-format
2099 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
2100 msgstr "त्रुटि: 'hello-time': '%s' एक वैध संख्या नहीं है  <1-10>.\n"
2101
2102 #: ../clients/cli/connections.c:4077
2103 msgid "Max age [20]: "
2104 msgstr "अधिकतम आयु [20]: "
2105
2106 #: ../clients/cli/connections.c:4081
2107 #, c-format
2108 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
2109 msgstr "त्रुटि: 'max-age': '%s' एक वैध संख्या नहीं है  <6-40>.\n"
2110
2111 #: ../clients/cli/connections.c:4089
2112 msgid "MAC address ageing time [300]: "
2113 msgstr "MAC पता उम्र समय [300]: "
2114
2115 #: ../clients/cli/connections.c:4093
2116 #, c-format
2117 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
2118 msgstr "त्रुटि: 'ageing-time': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-1000000>.\n"
2119
2120 #: ../clients/cli/connections.c:4102
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "Enable IGMP snooping %s"
2123 msgstr "STP सक्रिय करें %s"
2124
2125 #: ../clients/cli/connections.c:4107
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
2128 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s.\n"
2129
2130 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
2131 #: ../clients/cli/connections.c:4134
2132 msgid "bridge-slave"
2133 msgstr "bridge-slave"
2134
2135 #: ../clients/cli/connections.c:4139
2136 msgid "Bridge port priority [32]: "
2137 msgstr "ब्रिज पोर्ट प्राथमिकता [32]: "
2138
2139 #: ../clients/cli/connections.c:4152
2140 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
2141 msgstr "ब्रिज पोर्ट STP पथ लागत [100]: "
2142
2143 #: ../clients/cli/connections.c:4166
2144 #, c-format
2145 msgid "Hairpin %s"
2146 msgstr "हेयरपिन %s"
2147
2148 #: ../clients/cli/connections.c:4171
2149 #, c-format
2150 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
2151 msgstr "त्रुटि: 'hairpin': %s.\n"
2152
2153 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
2154 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
2155 #: ../libnm/nm-device.c:1807
2156 msgid "OLPC Mesh"
2157 msgstr "OLPC जाल"
2158
2159 #: ../clients/cli/connections.c:4203
2160 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
2161 msgstr "OLPC मेश चैनल [1]:"
2162
2163 #: ../clients/cli/connections.c:4206
2164 #, c-format
2165 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
2166 msgstr "त्रुटि: 'channel': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <1-13>.\n"
2167
2168 #: ../clients/cli/connections.c:4214
2169 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
2170 msgstr "DHCP anycast MAC पता [none]: "
2171
2172 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
2173 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
2174 #: ../libnm/nm-device.c:1823
2175 msgid "ADSL"
2176 msgstr "ADSL"
2177
2178 #: ../clients/cli/connections.c:4241
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid "ADSL encapsulation %s"
2181 msgstr "DSL कनेक्शन %d"
2182
2183 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
2184 #: ../clients/cli/connections.c:4259
2185 msgid "macvlan"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../clients/cli/connections.c:4265
2189 #, c-format
2190 msgid "Tap %s"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../clients/cli/connections.c:4270
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
2196 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s.\n"
2197
2198 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
2199 #: ../clients/cli/connections.c:4286
2200 msgid "VXLAN"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Parent device [none]: "
2206 msgstr "जनक अंतरफलक [कोई नहीं]:"
2207
2208 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
2211 msgstr "त्रुटि: 'dev': '%s' न तो UUID है, अंतरफलक नाम, न ही MAC."
2212
2213 #: ../clients/cli/connections.c:4305
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Local address [none]: "
2216 msgstr "DHCP anycast MAC पता [none]: "
2217
2218 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2221 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है."
2222
2223 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2224 msgid "Minimum source port [0]: "
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2230 msgstr "त्रुटि: 'priority': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%d>.\n"
2231
2232 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2233 msgid "Maximum source port [0]: "
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2239 msgstr "त्रुटि: 'priority': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%d>.\n"
2240
2241 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Destination port [8472]: "
2244 msgstr "गंतव्य"
2245
2246 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2249 msgstr "त्रुटि: 'miimon': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n"
2250
2251 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2252 #, fuzzy
2253 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2254 msgstr "IPv4 पता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2255
2256 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2257 #, fuzzy
2258 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2259 msgstr "IPv6 पता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2260
2261 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "  Address successfully added: %s\n"
2264 msgstr "  पता सफलतापूर्वक जोड़ा गया: %s %s\n"
2265
2266 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2267 #, fuzzy, c-format
2268 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
2269 msgstr "  चेतावनी: पता पहले से मौजूद: %s %s\n"
2270
2271 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2272 #, c-format
2273 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2274 msgstr "  चेतावनी: कचड़ा को अंत में अनदेखा कर रहा है: '%s'\n"
2275
2276 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2277 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2278 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2279 msgid "Error: "
2280 msgstr "त्रुटि: "
2281
2282 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2283 #, fuzzy
2284 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2285 msgstr "IPv4 पता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2286
2287 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2288 #, fuzzy
2289 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2290 msgstr "IPv6 पता (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2291
2292 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2295 msgstr "त्रुटि: अवैध वितर्क '%s'.\n"
2296
2297 #. Ask for IP addresses
2298 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2299 #, c-format
2300 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2301 msgstr "क्या आप IP पता जोड़ना चाहते हैं? %s"
2302
2303 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2304 #, c-format
2305 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2306 msgstr "<Enter> को पता जोड़ने के लिए दबाएँ.\n"
2307
2308 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2309 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2310 msgid "Tun"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2314 #, fuzzy
2315 msgid "User ID [none]: "
2316 msgstr "उपयोक्तानाम [कोई नहीं]:"
2317
2318 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Group ID [none]: "
2321 msgstr "MAC [none]: "
2322
2323 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "Enable PI %s"
2326 msgstr "STP सक्रिय करें %s"
2327
2328 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2331 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s.\n"
2332
2333 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2334 #, fuzzy, c-format
2335 msgid "Enable VNET header %s"
2336 msgstr "STP सक्रिय करें %s"
2337
2338 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2339 #, fuzzy, c-format
2340 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2341 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s.\n"
2342
2343 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2344 #, c-format
2345 msgid "Enable multi queue %s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2351 msgstr "त्रुटि: 'mode': %s."
2352
2353 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2354 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2355 msgid "IP Tunnel"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Local endpoint [none]: "
2361 msgstr "जनक अंतरफलक [कोई नहीं]:"
2362
2363 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2366 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है."
2367
2368 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2369 #, c-format
2370 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2371 msgstr "त्रुटि: <setting>.<property> वितर्क अनुपस्थित है."
2372
2373 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2374 #, c-format
2375 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2376 msgstr "त्रुटि: '%s' मान अनुपस्थित है."
2377
2378 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2379 #, c-format
2380 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2381 msgstr "त्रुटि: अवैध <setting>.<property> '%s'."
2382
2383 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2384 #, c-format
2385 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2386 msgstr "त्रुटि: अवैध या अनुमतिप्राप्त सेटिंग नहीं '%s': %s."
2387
2388 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2391 msgstr "त्रुटि: सिस्टम सेटिंग नहीं पा सका: %s."
2392
2393 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2394 #, c-format
2395 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2396 msgstr "त्रुटि: अवैध विशेषता '%s': %s."
2397
2398 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2399 #, c-format
2400 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2401 msgstr "त्रुटि: %s.%s बदलने में विफल: %s."
2402
2403 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2404 #, c-format
2405 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2406 msgstr "त्रुटि: %s.%s मान हटाने में विफल: %s"
2407
2408 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Error: redundant 'master' option."
2417 msgstr "त्रुटि: '%s' विकल्प के लिए अनुपस्थित तर्क."
2418
2419 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2420 msgid "Error: 'master' is required."
2421 msgstr "त्रुटि: 'master' जरूरी है."
2422
2423 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2424 #, c-format
2425 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2426 msgstr "त्रुटि: 'parent': 'p-key' बिना मान्य नहीं."
2427
2428 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2429 msgid "SSID: "
2430 msgstr "SSID:"
2431
2432 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2433 msgid "Error: 'ssid' is required."
2434 msgstr "त्रुटि: 'ssid' जरूरी है."
2435
2436 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2437 msgid "WiMAX NSP name: "
2438 msgstr "WiMAX NSP नाम: "
2439
2440 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2441 msgid "Error: 'nsp' is required."
2442 msgstr "त्रुटि: 'nsp' जरूरी है."
2443
2444 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2445 msgid "PPPoE username: "
2446 msgstr "PPPoE उपयोक्तानाम: "
2447
2448 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2449 msgid "Error: 'username' is required."
2450 msgstr "त्रुटि: 'username' जरूरी है."
2451
2452 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2453 msgid "APN: "
2454 msgstr "APN: "
2455
2456 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2457 msgid "Error: 'apn' is required."
2458 msgstr "त्रुटि: 'apn' जरूरी है."
2459
2460 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2461 msgid "Bluetooth device address: "
2462 msgstr "ब्लूटूथ युक्ति पता:"
2463
2464 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2465 msgid "Error: 'addr' is required."
2466 msgstr "त्रुटि: 'addr' जरूरी है."
2467
2468 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2469 #, c-format
2470 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2471 msgstr "त्रुटि: 'bt-type': '%s' वैध नहीं है; [%s, %s (%s), %s] उपयोग करें."
2472
2473 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2474 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2475 msgstr "VLAN जनक युक्ति या कनेक्शन युक्ति UUID:"
2476
2477 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2478 msgid "Error: 'dev' is required."
2479 msgstr "त्रुटि: 'dev' जरूरी है."
2480
2481 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2482 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2483 msgstr "VLAN ID <0-4095>:"
2484
2485 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2486 msgid "Error: 'id' is required."
2487 msgstr "त्रुटि: 'id' जरूरी है."
2488
2489 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2490 #, c-format
2491 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2492 msgstr "त्रुटि: 'id': '%s'  वैध नहीं है; <0-4095> का उपयोग करें."
2493
2494 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2495 #, c-format
2496 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2497 msgstr "त्रुटि: 'dev': '%s' न तो UUID है, अंतरफलक नाम, न ही MAC."
2498
2499 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2500 #, c-format
2501 msgid "Error: 'mode': %s."
2502 msgstr "त्रुटि: 'mode': %s."
2503
2504 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2505 #, c-format
2506 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2507 msgstr "त्रुटि: 'primary': '%s' एक वैध अंतरफलक नाम नहीं है"
2508
2509 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2510 #, c-format
2511 msgid "Error: 'stp': %s."
2512 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s."
2513
2514 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2517 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s."
2518
2519 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2520 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2521 msgstr "त्रुटि: 'vpn-type' जरूरी है."
2522
2523 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2524 #, c-format
2525 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2526 msgstr "त्रुटि: 'vpn-type': %s नहीं ज्ञात\n"
2527
2528 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2529 #, c-format
2530 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2531 msgstr "त्रुटि: 'channel': '%s' वैध नहीं है; <1-13> उपयोग करें."
2532
2533 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Username: "
2536 msgstr "उपयोक्तानाम"
2537
2538 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2539 #, c-format
2540 msgid "Protocol %s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Error: 'protocol' is required."
2546 msgstr "त्रुटि: 'nsp' जरूरी है."
2547
2548 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2549 #, fuzzy
2550 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2551 msgstr "VLAN जनक युक्ति या कनेक्शन युक्ति UUID:"
2552
2553 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2554 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Error: 'mode' is required."
2557 msgstr "त्रुटि: 'dev' जरूरी है."
2558
2559 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2562 msgstr "त्रुटि: 'dev' कमांड '%s' वैध नहीं है."
2563
2564 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2565 #, fuzzy, c-format
2566 msgid "Error: 'tap': %s."
2567 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s."
2568
2569 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2570 #, fuzzy, c-format
2571 msgid "Error: 'pi': %s."
2572 msgstr "त्रुटि: 'stp': %s."
2573
2574 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2577 msgstr "त्रुटि: 'सहेजें': %s."
2578
2579 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2580 #, fuzzy, c-format
2581 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2582 msgstr "त्रुटि: 'mode': %s."
2583
2584 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2587 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' वैध नहीं है; %s "
2588
2589 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2590 msgid "Remote endpoint: "
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Error: 'remote' is required."
2596 msgstr "त्रुटि: 'master' जरूरी है."
2597
2598 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2599 #, fuzzy, c-format
2600 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2601 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है."
2602
2603 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2606 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है."
2607
2608 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2611 msgstr "त्रुटि: 'dev': '%s' न तो UUID है, अंतरफलक नाम, न ही MAC."
2612
2613 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2614 #, fuzzy
2615 msgid "VXLAN ID: "
2616 msgstr "VLAN ID <0-4095>:"
2617
2618 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Remote: "
2621 msgstr "हटाएँ"
2622
2623 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2624 #, fuzzy, c-format
2625 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2626 msgstr "त्रुटि: 'id': '%s'  वैध नहीं है; <0-4095> का उपयोग करें."
2627
2628 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2631 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है."
2632
2633 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2636 msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है."
2637
2638 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2641 msgstr "त्रुटि: 'id': '%s'  वैध नहीं है; <0-4095> का उपयोग करें."
2642
2643 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2646 msgstr "त्रुटि: 'flags': '%s' वैध नहीं है; <0-7> उपयोग करें."
2647
2648 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2651 msgstr "त्रुटि: 'id': '%s'  वैध नहीं है; <0-4095> का उपयोग करें."
2652
2653 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2654 #, c-format
2655 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2656 msgstr "त्रुटि: '%s' एक वैध कनेक्शन किस्म नहीं है."
2657
2658 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2659 #, c-format
2660 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2661 msgstr "त्रुटि: 'hairpin': %s."
2662
2663 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2664 #, c-format
2665 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2671 msgstr "त्रुटि:  कोई अंतरफलक निर्दिष्ट नहीं."
2672
2673 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2674 #, fuzzy, c-format
2675 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2676 msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
2677
2678 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2679 #, c-format
2680 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2686 msgstr "त्रुटि:  कोई अंतरफलक निर्दिष्ट नहीं."
2687
2688 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2691 msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
2692
2693 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2696 msgstr "त्रुटि: '%s' कनेक्शन को जोड़ने में विफल : (%d) %s"
2697
2698 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2699 #, c-format
2700 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2701 msgstr "'%s' (%s) कनेक्शन सफलतापूर्वक जोड़ा गया.\n"
2702
2703 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2704 #, c-format
2705 msgid "Error: 'type' argument is required."
2706 msgstr "त्रुटि: 'type' वितर्क जरूरी है."
2707
2708 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2709 #, c-format
2710 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2711 msgstr "त्रुटि: अवैध कनेक्शन किस्म; %s."
2712
2713 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2714 #, c-format
2715 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2716 msgstr "त्रुटि: 'autoconnect': %s."
2717
2718 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2719 #, c-format
2720 msgid "Error: 'save': %s."
2721 msgstr "त्रुटि: 'सहेजें': %s."
2722
2723 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2724 msgid "Interface name [*]: "
2725 msgstr "अंतरफलक नाम [*]:"
2726
2727 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2728 #, c-format
2729 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2730 msgstr "त्रुटि: 'ifname' वितर्क जरूरी है."
2731
2732 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2733 #, c-format
2734 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2738 #, c-format
2739 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2740 msgstr "त्रुटि: 'ifname': '%s' एक वैध अंतरफलक नाम नहीं है न ही '*'."
2741
2742 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2743 #, c-format
2744 msgid "['%s' setting values]\n"
2745 msgstr "['%s' सेटिंग मान]\n"
2746
2747 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2748 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2749 #.
2750 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid ""
2753 "---[ Main menu ]---\n"
2754 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2755 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2756 "value\n"
2757 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2758 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2759 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2760 "verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
2761 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2762 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2763 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2764 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2765 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2766 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2767 msgstr ""
2768 "---[ Main menu ]---\n"
2769 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2770 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2771 "value\n"
2772 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2773 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2774 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2775 "verify   [all]                       :: verify the connection\n"
2776 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2777 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2778 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2779 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2780 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2781 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2782
2783 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2787 "\n"
2788 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2789 "\n"
2790 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2791 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2792 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2793 msgstr ""
2794 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2795 "\n"
2796 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2797 "\n"
2798 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2799 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2800 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2801
2802 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2806 "\n"
2807 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2808 "property\n"
2809 "is given, resets that property to the default value.\n"
2810 "\n"
2811 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2812 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2813 msgstr ""
2814 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2815 "\n"
2816 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2817 "property\n"
2818 "is given, resets that property to the default value.\n"
2819 "\n"
2820 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2821 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2822
2823 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2827 "\n"
2828 "This command sets property value.\n"
2829 "\n"
2830 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2831 msgstr ""
2832 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2833 "\n"
2834 "This command sets property value.\n"
2835 "\n"
2836 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2837
2838 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2842 "\n"
2843 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2844 "see all NM settings and properties.\n"
2845 msgstr ""
2846 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2847 "\n"
2848 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2849 "see all NM settings and properties.\n"
2850
2851 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2855 "\n"
2856 "Shows current property or the whole connection.\n"
2857 "\n"
2858 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2859 msgstr ""
2860 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2861 "\n"
2862 "Shows current property or the whole connection.\n"
2863 "\n"
2864 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2865
2866 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid ""
2869 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
2870 "\n"
2871 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2872 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2873 "automatically\n"
2874 "by 'fix' option.\n"
2875 "\n"
2876 "Examples: nmcli> verify\n"
2877 "          nmcli> verify fix\n"
2878 "          nmcli bond> verify\n"
2879 msgstr ""
2880 "verify [all]  :: verify setting or connection validity\n"
2881 "\n"
2882 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. "
2883 "It indicates invalid values on error.\n"
2884 "\n"
2885 "Examples: nmcli> verify\n"
2886 "          nmcli bond> verify\n"
2887
2888 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2889 #, c-format
2890 msgid ""
2891 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2892 "\n"
2893 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2894 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2895 "means 'save persistent'.\n"
2896 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2897 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2898 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2899 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2900 "connection\n"
2901 "profile must be deleted.\n"
2902 msgstr ""
2903 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2904 "\n"
2905 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2906 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2907 "means 'save persistent'.\n"
2908 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2909 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2910 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2911 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2912 "connection\n"
2913 "profile must be deleted.\n"
2914
2915 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2919 "\n"
2920 "Activates the connection.\n"
2921 "\n"
2922 "Available options:\n"
2923 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2924 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2925 "specified)\n"
2926 msgstr ""
2927 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2928 "\n"
2929 "Activates the connection.\n"
2930 "\n"
2931 "Available options:\n"
2932 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2933 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2934 "specified)\n"
2935
2936 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "back  :: go to upper menu level\n"
2940 "\n"
2941 msgstr ""
2942 "back  :: मेन्यू स्तर पर जाएँ\n"
2943 "\n"
2944
2945 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2949 "\n"
2950 msgstr ""
2951 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2952 "\n"
2953
2954 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid ""
2957 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2958 "\n"
2959 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2960 "status-line yes | no          [default: no]\n"
2961 "save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
2962 "show-secrets yes | no         [default: no]\n"
2963 "prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
2964 "%s\n"
2965 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2966 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2967 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2968 msgstr ""
2969 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2970 "\n"
2971 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2972 "status-line yes | no        [default: no]\n"
2973 "save-confirmation yes | no  [default: yes]\n"
2974 "prompt-color <0-8>          [default: 0]\n"
2975 "%s\n"
2976 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2977 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2978 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2979
2980 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "quit  :: exit nmcli\n"
2984 "\n"
2985 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2986 "user is asked to confirm the action.\n"
2987 msgstr ""
2988 "quit  :: exit nmcli\n"
2989 "\n"
2990 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2991 "user is asked to confirm the action.\n"
2992
2993 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2994 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2995 #, c-format
2996 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2997 msgstr "अज्ञात कमांड: '%s'\n"
2998
2999 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
3000 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
3001 #.
3002 #: ../clients/cli/connections.c:8245
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "---[ Property menu ]---\n"
3006 "set      [<value>]               :: set new value\n"
3007 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
3008 "change                           :: change current value\n"
3009 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
3010 "describe                         :: describe property\n"
3011 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
3012 "value(s)\n"
3013 "back                             :: go to upper level\n"
3014 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
3015 "quit                             :: exit nmcli\n"
3016 msgstr ""
3017 "---[ Property menu ]---\n"
3018 "set      [<value>]               :: set new value\n"
3019 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
3020 "change                           :: change current value\n"
3021 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
3022 "describe                         :: describe property\n"
3023 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
3024 "value(s)\n"
3025 "back                             :: go to upper level\n"
3026 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
3027 "quit                             :: exit nmcli\n"
3028
3029 #: ../clients/cli/connections.c:8270
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 "set [<value>]  :: set new value\n"
3033 "\n"
3034 "This command sets provided <value> to this property\n"
3035 msgstr ""
3036 "set [<value>]  :: set new value\n"
3037 "\n"
3038 "This command sets provided <value> to this property\n"
3039
3040 #: ../clients/cli/connections.c:8274
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
3044 "\n"
3045 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
3046 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
3047 "(same as 'set').\n"
3048 msgstr ""
3049 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
3050 "\n"
3051 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
3052 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
3053 "(same as 'set').\n"
3054
3055 #: ../clients/cli/connections.c:8280
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 "change  :: change current value\n"
3059 "\n"
3060 "Displays current value and allows editing it.\n"
3061 msgstr ""
3062 "change  :: change current value\n"
3063 "\n"
3064 "मौजूदा मान दिखाता है और इसे संपादन करने देता है.\n"
3065
3066 #: ../clients/cli/connections.c:8284
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
3070 "\n"
3071 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
3072 "property back to its default value. For container-type properties, this "
3073 "removes\n"
3074 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
3075 "just\n"
3076 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
3077 "to\n"
3078 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
3079 "\n"
3080 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
3081 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
3082 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
3083 "\n"
3084 msgstr ""
3085 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
3086 "\n"
3087 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
3088 "property back to its default value. For container-type properties, this "
3089 "removes\n"
3090 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
3091 "just\n"
3092 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
3093 "to\n"
3094 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
3095 "\n"
3096 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
3097 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
3098 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
3099 "\n"
3100
3101 #: ../clients/cli/connections.c:8295
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "describe  :: describe property\n"
3105 "\n"
3106 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
3107 "see all NM settings and properties.\n"
3108 msgstr ""
3109 "describe  :: describe property\n"
3110 "\n"
3111 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
3112 "see all NM settings and properties.\n"
3113
3114 #: ../clients/cli/connections.c:8300
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
3118 "value(s)\n"
3119 "\n"
3120 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
3121 "the whole setting or connection.\n"
3122 msgstr ""
3123 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
3124 "value(s)\n"
3125 "\n"
3126 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
3127 "the whole setting or connection.\n"
3128
3129 #: ../clients/cli/connections.c:8308
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
3133 "\n"
3134 msgstr ""
3135 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
3136 "\n"
3137
3138 #: ../clients/cli/connections.c:8406
3139 #, c-format
3140 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
3141 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रिय किया जाना विफल.\n"
3142
3143 #: ../clients/cli/connections.c:8489
3144 #, c-format
3145 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
3146 msgstr "त्रुटि: '%s' सेटिंग अनिवार्य है और हटाया नहीं जा सकता है.\n"
3147
3148 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
3149 #: ../clients/cli/connections.c:8507
3150 #, c-format
3151 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
3152 msgstr "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
3153
3154 #: ../clients/cli/connections.c:8543
3155 #, c-format
3156 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
3157 msgstr "कनेक्शन सहेजा नहीं है. क्या आप सचमुच बाहर होना चाहते हैं? %s"
3158
3159 #: ../clients/cli/connections.c:8592
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3163 "'save' in the main menu to restore it.\n"
3164 msgstr ""
3165 "दूसरे क्लायंट से कनेक्शन प्रोफ़ाइल हटाया गया है. आप प्रधान मेन्यू में 'सहेजें' को इसे जमा करने के "
3166 "लिए टाइप कर सकते हैं.\n"
3167
3168 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
3169 #: ../clients/cli/connections.c:9081
3170 #, c-format
3171 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
3172 msgstr "'%s' विशेषता के लिए अनुमतिप्राप्त मान: %s\n"
3173
3174 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
3175 #: ../clients/cli/connections.c:9085
3176 #, c-format
3177 msgid "Enter '%s' value: "
3178 msgstr "'%s' मान दें:"
3179
3180 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
3181 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
3182 #, c-format
3183 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
3184 msgstr "त्रुटि: '%s' गुण सेट करने में विफल: %s\n"
3185
3186 #: ../clients/cli/connections.c:8652
3187 #, c-format
3188 msgid "Edit '%s' value: "
3189 msgstr "'%s' मान संपादित करें: "
3190
3191 #: ../clients/cli/connections.c:8681
3192 #, c-format
3193 msgid "Error: %s\n"
3194 msgstr "त्रुटि: %s\n"
3195
3196 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
3197 #: ../clients/cli/connections.c:9210
3198 #, c-format
3199 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
3200 msgstr "त्रुटि: '%s' मान हटाने में विफल: %s\n"
3201
3202 #: ../clients/cli/connections.c:8708
3203 #, c-format
3204 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
3205 msgstr "अज्ञात कमांड वितर्क: '%s'\n"
3206
3207 #: ../clients/cli/connections.c:8812
3208 #, c-format
3209 msgid "Available settings: %s\n"
3210 msgstr "उपलब्ध सेटिंग्स: %s\n"
3211
3212 #: ../clients/cli/connections.c:8821
3213 #, c-format
3214 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
3215 msgstr "त्रुटि: अवैध सेटिंग नाम; %s\n"
3216
3217 #: ../clients/cli/connections.c:8838
3218 #, c-format
3219 msgid "Available properties: %s\n"
3220 msgstr "उपलब्ध विशेषता: %s\n"
3221
3222 #: ../clients/cli/connections.c:8846
3223 #, c-format
3224 msgid "Error: property %s\n"
3225 msgstr "त्रुटि: विशेषता %s\n"
3226
3227 #: ../clients/cli/connections.c:8887
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
3231 "immediate activation of the connection.\n"
3232 "Do you still want to save? %s"
3233 msgstr ""
3234 "कनेक्शन को 'autoconnect=yes' से सहेजें. वह कनेक्शन के तत्काल सक्रियकरण का परिणाम देगा.\n"
3235 "क्या आप अभी भी सहेजना चाहते हैं? %s"
3236
3237 #: ../clients/cli/connections.c:8965
3238 #, c-format
3239 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
3240 msgstr "आप निम्नलिखित सेटिंग्स संपादित कर सकते हैं: %s\n"
3241
3242 #: ../clients/cli/connections.c:8993
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3246 "'save' to restore it.\n"
3247 msgstr ""
3248 "दूसरे क्लायंट से कनेक्शन प्रोफ़ाइल हटाया गया है. आप 'सहेजें' को इसे जमा करने के लिए टाइप कर "
3249 "सकते हैं.\n"
3250
3251 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
3252 #, c-format
3253 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
3254 msgstr "त्रुटि: कोई सेटिंग चयनित नहीं; मान [%s] हैं\n"
3255
3256 #: ../clients/cli/connections.c:9036
3257 #, c-format
3258 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
3259 msgstr "'goto <setting>' का उपयोग पहले करें, या 'set <setting>.<property>'\n"
3260
3261 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
3262 #: ../clients/cli/connections.c:9269
3263 #, c-format
3264 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
3265 msgstr "त्रुटि: अवैध सेटिंग वितर्क '%s'; मान हैं [%s]\n"
3266
3267 #: ../clients/cli/connections.c:9060
3268 #, c-format
3269 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
3270 msgstr "त्रुटि: '%s' गुण के लिए अनुपस्थित सेटिंग\n"
3271
3272 #: ../clients/cli/connections.c:9067
3273 #, c-format
3274 msgid "Error: invalid property: %s\n"
3275 msgstr "त्रुटि: अवैध मान: %s\n"
3276
3277 #: ../clients/cli/connections.c:9117
3278 #, c-format
3279 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
3280 msgstr "त्रुटि: अज्ञात सेटिंग '%s'\n"
3281
3282 #: ../clients/cli/connections.c:9130
3283 #, c-format
3284 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
3285 msgstr "आप निम्नलिखित विशेषता संपादित कर सकते हैं: %s\n"
3286
3287 #: ../clients/cli/connections.c:9174
3288 #, c-format
3289 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
3290 msgstr "त्रुटि: कोई वितर्क नहीं दिया हुआ; मान हैं [%s]\n"
3291
3292 #: ../clients/cli/connections.c:9187
3293 #, c-format
3294 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
3295 msgstr "'%s' सेटिंग इस कनेक्शन में उपस्थित नहीं है.\n"
3296
3297 #: ../clients/cli/connections.c:9228
3298 #, c-format
3299 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
3300 msgstr "त्रुटि: %s विशेषताएँ, न ही यह सेटिंग नाम है.\n"
3301
3302 #: ../clients/cli/connections.c:9253
3303 #, c-format
3304 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
3305 msgstr "'goto <setting>' पहले उपयोग करें, या 'describe <setting>.<property>'\n"
3306
3307 #: ../clients/cli/connections.c:9294
3308 #, c-format
3309 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
3310 msgstr "त्रुटि: अवैध विशेषता: %s, न ही वैध सेटिंग नाम है.\n"
3311
3312 #: ../clients/cli/connections.c:9323
3313 #, c-format
3314 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
3315 msgstr "त्रुटि: अज्ञात सेटिंग: '%s'\n"
3316
3317 #: ../clients/cli/connections.c:9328
3318 #, c-format
3319 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
3320 msgstr "त्रुटि: %s' सेटिंग इस कनेक्शन में उपस्थित नहीं है.\n"
3321
3322 #: ../clients/cli/connections.c:9353
3323 #, c-format
3324 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
3325 msgstr "त्रुटि: अवैध मान: %s%s\n"
3326
3327 #: ../clients/cli/connections.c:9355
3328 msgid ", neither a valid setting name"
3329 msgstr ", न ही वैध सेटिंग नाम है"
3330
3331 #: ../clients/cli/connections.c:9372
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "Invalid verify option: %s\n"
3334 msgstr "अवैध विकल्प '%s'"
3335
3336 #: ../clients/cli/connections.c:9380
3337 #, c-format
3338 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
3339 msgstr "'%s' सेटिंग जाँचें: %s\n"
3340
3341 #: ../clients/cli/connections.c:9395
3342 #, c-format
3343 msgid "Verify connection: %s\n"
3344 msgstr "कनेक्शन जाँचें: %s\n"
3345
3346 #: ../clients/cli/connections.c:9398
3347 #, c-format
3348 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../clients/cli/connections.c:9415
3352 #, c-format
3353 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
3354 msgstr "त्रुटि: अवैध वितर्क '%s'.\n"
3355
3356 #: ../clients/cli/connections.c:9448
3357 #, fuzzy, c-format
3358 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
3359 msgstr "त्रुटि: '%s' (%s) कनेक्शन को सहेजने में विफल : (%d) %s\n"
3360
3361 #: ../clients/cli/connections.c:9455
3362 #, c-format
3363 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3364 msgstr "'%s' (%s) कनेक्शन सफलतापूर्वक सहेजा गया\n"
3365
3366 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3367 #, c-format
3368 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3369 msgstr "'%s' (%s) कनेक्शन सफलतापूर्वक अद्यतन किया गया.\n"
3370
3371 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3372 #, c-format
3373 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3374 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन जाँच विफलता: %s\n"
3375
3376 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3377 msgid "(unknown error)"
3378 msgstr "(अज्ञात त्रुटि)"
3379
3380 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3381 #, c-format
3382 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3386 #, c-format
3387 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3388 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन नहीं सहेजा गया. 'सहेजें' पहले टाइप करें.\n"
3389
3390 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3391 #, c-format
3392 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3393 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन वैध नहीं है: %s\n"
3394
3395 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3396 #, c-format
3397 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3398 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रिय नहीं कर सकता है: %s.\n"
3399
3400 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3401 #, fuzzy, c-format
3402 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3403 msgstr "त्रुटि:  '%s' (%s) कनेक्शन को सक्रिय करने में विफल : (%d) %s\n"
3404
3405 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3406 #, c-format
3407 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3408 msgstr "कनेक्शन सक्रियकरण (जारी रखने के लिए दबाएँ) मॉनिटरिंग\n"
3409
3410 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3411 #, c-format
3412 msgid "Error: status-line: %s\n"
3413 msgstr "त्रुटि: status-line: %s\n"
3414
3415 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3416 #, c-format
3417 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3418 msgstr "त्रुटि: save-confirmation: %s\n"
3419
3420 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3423 msgstr "त्रुटि: 'सक्रिय दिखाएँ': %s"
3424
3425 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "Error: bad color: %s\n"
3428 msgstr "त्रुटि: अवैध मान: %s\n"
3429
3430 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3431 #, c-format
3432 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3433 msgstr "मौजूदा nmcli विन्यास:\n"
3434
3435 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3436 #, c-format
3437 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3438 msgstr "अवैध विन्यास विकल्प '%s'; अनुमतिप्राप्त [%s]\n"
3439
3440 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3441 #, c-format
3442 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3443 msgstr "त्रुटि: 'id', uuid, या 'path' का केवल एक दिया जा सकता है."
3444
3445 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3446 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3447 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3448 #, c-format
3449 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3450 msgstr "त्रुटि: अज्ञात कनेक्शन: '%s'."
3451
3452 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3453 #, c-format
3454 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3455 msgstr "चेतावनी: मौजूदा कनेक्शन '%s' का संपादन; 'type' वितर्क अनदेखा है\n"
3456
3457 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3461 msgstr "चेतावनी: मौजूदा कनेक्शन '%s' का संपादन; 'con-name' वितर्क अनदेखा है\n"
3462
3463 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3464 #, c-format
3465 msgid "Valid connection types: %s\n"
3466 msgstr "वैध कनेक्शन प्रकार: %s\n"
3467
3468 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3469 #, c-format
3470 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3471 msgstr "त्रुटि: अवैध कनेक्शन किस्म; %s\n"
3472
3473 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3474 #, c-format
3475 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3476 msgstr "===| nmcli interactive connection editor |==="
3477
3478 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3479 #, c-format
3480 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3481 msgstr "मौजूदा '%s' कनेक्शन का संपादन: '%s'"
3482
3483 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3484 #, c-format
3485 msgid "Adding a new '%s' connection"
3486 msgstr "नया '%s' कनेक्शन जोड़ रहा है"
3487
3488 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3489 #, c-format
3490 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3491 msgstr "'help' या '?' उपलब्ध कमांड के लिए टाइप करें."
3492
3493 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3494 #, c-format
3495 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3496 msgstr "'describe [<setting>.<prop>]' टाइप करें विस्तृत विशेषता विवरण के लिए."
3497
3498 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3501 msgstr "त्रुटि: '%s' कनेक्शन रूपांतरण के लिए विफल: (%d) %s"
3502
3503 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3504 #, c-format
3505 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3506 msgstr "'%s' (%s) कनेक्शन सफलतापूर्वक बदला गया\n"
3507
3508 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3509 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3510 #, c-format
3511 msgid "Error: No arguments provided."
3512 msgstr "त्रुटि: कोई वितर्क नहीं दिया गया."
3513
3514 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3515 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3516 #, c-format
3517 msgid "Error: connection ID is missing."
3518 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन ID अनुपस्थित है."
3519
3520 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3521 #, c-format
3522 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3526 #, fuzzy
3527 msgid "New connection name: "
3528 msgstr "नया कनेक्शन"
3529
3530 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3533 msgstr "त्रुटि: %s तर्क अनुपस्थित है."
3534
3535 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3538 msgstr "त्रुटि: '%s' अप्रत्याशित वितर्क."
3539
3540 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3541 #, fuzzy, c-format
3542 msgid "Error: not all connections deleted."
3543 msgstr "त्रुटि: कोई कनेक्शन निर्दिष्ट नहीं."
3544
3545 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3546 #, c-format
3547 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3548 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन विलोपन विफल: %s"
3549
3550 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3553 msgstr "त्रुटि: अज्ञात कनेक्शन: %s\n"
3554
3555 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "Error: no connection provided."
3558 msgstr "त्रुटि: कोई कनेक्शन निर्दिष्ट नहीं."
3559
3560 #. truncate trailing ", "
3561 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3562 #, c-format
3563 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3564 msgstr "त्रुटि: अज्ञात कनेक्शन मिटा नहीं सकता है: %s."
3565
3566 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3567 #, fuzzy, c-format
3568 msgid "%s: connection profile changed\n"
3569 msgstr "कनेक्शन्स प्रोफ़ाइल विवरण"
3570
3571 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "%s: connection profile created\n"
3574 msgstr "कनेक्शन्स प्रोफ़ाइल विवरण"
3575
3576 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid "%s: connection profile removed\n"
3579 msgstr "कनेक्शन हटाया गया था"
3580
3581 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "Error: not all connections found."
3584 msgstr "त्रुटि: '%s' एक वैध कनेक्शन कमांड नहीं है."
3585
3586 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3589 msgstr "त्रुटि: '%s' कनेक्शन को जोड़ने में विफल : (%d) %s"
3590
3591 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3594 msgstr "त्रुटि: '%s' कनेक्शन को जोड़ने में विफल : (%d) %s"
3595
3596 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3597 #, c-format
3598 msgid "Could not load file '%s'\n"
3599 msgstr "'%s' फ़ाइल को लोड नही कर सका\n"
3600
3601 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3602 #, fuzzy
3603 msgid "File to import: "
3604 msgstr "गोपित करने में विफल: %d."
3605
3606 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3607 #, c-format
3608 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3612 #, c-format
3613 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "Unknown parameter: %s"
3619 msgstr "अज्ञात पैरामीटर: %s\n"
3620
3621 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "Error: 'file' argument is required."
3624 msgstr "त्रुटि: 'ifname' वितर्क जरूरी है."
3625
3626 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3629 msgstr "त्रुटि: %s.%s बदलने में विफल: %s."
3630
3631 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3632 #, fuzzy, c-format
3633 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3634 msgstr "त्रुटि: %s.%s बदलने में विफल: %s."
3635
3636 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Output file name: "
3639 msgstr "फाइलनाम"
3640
3641 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3642 #, fuzzy, c-format
3643 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3644 msgstr "त्रुटि: अवैध 'अतिरिक्त वितर्क '%s'."
3645
3646 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3647 #, fuzzy, c-format
3648 msgid "Error: the connection is not VPN."
3649 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन वैध नहीं है: %s\n"
3650
3651 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3654 msgstr "अस्थायी फ़ाइल नहीं बना सका: %s"
3655
3656 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3657 #, fuzzy, c-format
3658 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3659 msgstr "त्रुटि: '%s' गुण सेट करने में विफल: %s\n"
3660
3661 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3664 msgstr "त्रुटि: '%s' मान हटाने में विफल: %s\n"
3665
3666 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3667 #, c-format
3668 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3672 #, c-format
3673 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3677 #, fuzzy
3678 msgid "'--order' argument is missing"
3679 msgstr "त्रुटि: %s तर्क अनुपस्थित है."
3680
3681 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3682 #, c-format
3683 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3684 msgstr "त्रुटि: '%s' एक वैध कनेक्शन कमांड नहीं है."
3685
3686 #. define some prompts
3687 #: ../clients/cli/devices.c:36
3688 msgid "Interface: "
3689 msgstr "अंतरफलक:"
3690
3691 #: ../clients/cli/devices.c:37
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Interface(s): "
3694 msgstr "अंतरफलक:"
3695
3696 #. 3
3697 #. 20
3698 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3699 msgid "CONNECTION"
3700 msgstr "कनेक्शन"
3701
3702 #. 4
3703 #. 21
3704 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3705 msgid "CON-UUID"
3706 msgstr "CON-UUID"
3707
3708 #. 2
3709 #: ../clients/cli/devices.c:59
3710 #, fuzzy
3711 msgid "NM-TYPE"
3712 msgstr "प्रकार"
3713
3714 #. 3
3715 #: ../clients/cli/devices.c:60
3716 msgid "VENDOR"
3717 msgstr "विक्रेता"
3718
3719 #. 4
3720 #: ../clients/cli/devices.c:61
3721 msgid "PRODUCT"
3722 msgstr "उत्पाद"
3723
3724 #. 5
3725 #: ../clients/cli/devices.c:62
3726 msgid "DRIVER"
3727 msgstr "ड्राइवर"
3728
3729 #. 6
3730 #: ../clients/cli/devices.c:63
3731 msgid "DRIVER-VERSION"
3732 msgstr "ड्राइवर संस्करण"
3733
3734 #. 7
3735 #: ../clients/cli/devices.c:64
3736 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3737 msgstr "फर्मवेयर संस्करण"
3738
3739 #. 8
3740 #: ../clients/cli/devices.c:65
3741 msgid "HWADDR"
3742 msgstr "HWADDR"
3743
3744 #. 9
3745 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3746 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3747 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3748 msgid "MTU"
3749 msgstr "MTU"
3750
3751 #. 11
3752 #: ../clients/cli/devices.c:68
3753 msgid "REASON"
3754 msgstr "कारण"
3755
3756 #. 12
3757 #: ../clients/cli/devices.c:69
3758 msgid "UDI"
3759 msgstr "UDI"
3760
3761 #. 13
3762 #: ../clients/cli/devices.c:70
3763 msgid "IP-IFACE"
3764 msgstr "IP-IFACE"
3765
3766 #. 14
3767 #. 2
3768 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3769 msgid "IS-SOFTWARE"
3770 msgstr "IS-SOFTWARE"
3771
3772 #. 15
3773 #: ../clients/cli/devices.c:72
3774 msgid "NM-MANAGED"
3775 msgstr "NM-MANAGED"
3776
3777 #. 17
3778 #: ../clients/cli/devices.c:74
3779 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3780 msgstr "फर्मवेयर अनुपस्थित"
3781
3782 #. 18
3783 #: ../clients/cli/devices.c:75
3784 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3785 msgstr ""
3786
3787 #. 19
3788 #: ../clients/cli/devices.c:76
3789 msgid "PHYS-PORT-ID"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. 23
3793 #: ../clients/cli/devices.c:80
3794 msgid "METERED"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. 0
3798 #: ../clients/cli/devices.c:91
3799 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3800 msgstr "मौजूद-कनेक्शन-पथ"
3801
3802 #. 1
3803 #: ../clients/cli/devices.c:92
3804 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3805 msgstr "मौजूद-कनेक्शन"
3806
3807 #. 0
3808 #: ../clients/cli/devices.c:101
3809 msgid "CARRIER-DETECT"
3810 msgstr "वाहक पता लगा"
3811
3812 #. 1
3813 #: ../clients/cli/devices.c:102
3814 msgid "SPEED"
3815 msgstr "गति"
3816
3817 #. 0
3818 #: ../clients/cli/devices.c:112
3819 msgid "CARRIER"
3820 msgstr "कैरियर"
3821
3822 #. 1
3823 #: ../clients/cli/devices.c:113
3824 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3825 msgstr ""
3826
3827 #. 0
3828 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3829 msgid "WEP"
3830 msgstr "WEP"
3831
3832 #. 1
3833 #: ../clients/cli/devices.c:123
3834 msgid "WPA"
3835 msgstr "WPA"
3836
3837 #. 2
3838 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3839 msgid "WPA2"
3840 msgstr "WPA2"
3841
3842 #. 3
3843 #: ../clients/cli/devices.c:125
3844 msgid "TKIP"
3845 msgstr "TKIP"
3846
3847 #. 4
3848 #: ../clients/cli/devices.c:126
3849 msgid "CCMP"
3850 msgstr "CCMP"
3851
3852 #. 5
3853 #. 2
3854 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3855 msgid "AP"
3856 msgstr "AP"
3857
3858 #. 6
3859 #: ../clients/cli/devices.c:128
3860 msgid "ADHOC"
3861 msgstr "ADHOC"
3862
3863 #. 7
3864 #: ../clients/cli/devices.c:129
3865 msgid "2GHZ"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. 8
3869 #: ../clients/cli/devices.c:130
3870 msgid "5GHZ"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. 0
3874 #: ../clients/cli/devices.c:139
3875 msgid "CTR-FREQ"
3876 msgstr "CTR-FREQ"
3877
3878 #. 1
3879 #: ../clients/cli/devices.c:140
3880 msgid "RSSI"
3881 msgstr "RSSI"
3882
3883 #. 2
3884 #: ../clients/cli/devices.c:141
3885 msgid "CINR"
3886 msgstr "CINR"
3887
3888 #. 3
3889 #: ../clients/cli/devices.c:142
3890 msgid "TX-POW"
3891 msgstr "TX-POW"
3892
3893 #. 4
3894 #: ../clients/cli/devices.c:143
3895 msgid "BSID"
3896 msgstr "BSID"
3897
3898 #. 0
3899 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3900 msgid "SSID"
3901 msgstr "SSID"
3902
3903 #. 1
3904 #: ../clients/cli/devices.c:153
3905 msgid "SSID-HEX"
3906 msgstr "SSID-HEX"
3907
3908 #. 2
3909 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3910 msgid "BSSID"
3911 msgstr "BSSID"
3912
3913 #. 3
3914 #: ../clients/cli/devices.c:155
3915 msgid "MODE"
3916 msgstr "मोड"
3917
3918 #. 4
3919 #: ../clients/cli/devices.c:156
3920 msgid "CHAN"
3921 msgstr "CHAN"
3922
3923 #. 5
3924 #: ../clients/cli/devices.c:157
3925 msgid "FREQ"
3926 msgstr "FREQ"
3927
3928 #. 6
3929 #: ../clients/cli/devices.c:158
3930 msgid "RATE"
3931 msgstr "RATE"
3932
3933 #. 7
3934 #. 1
3935 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3936 msgid "SIGNAL"
3937 msgstr "SIGNAL"
3938
3939 #. 8
3940 #: ../clients/cli/devices.c:160
3941 msgid "BARS"
3942 msgstr "छड़ें"
3943
3944 #. 9
3945 #: ../clients/cli/devices.c:161
3946 msgid "SECURITY"
3947 msgstr "SECURITY"
3948
3949 #. 10
3950 #: ../clients/cli/devices.c:162
3951 msgid "WPA-FLAGS"
3952 msgstr "WPA-FLAGS"
3953
3954 #. 11
3955 #: ../clients/cli/devices.c:163
3956 msgid "RSN-FLAGS"
3957 msgstr "RSN-FLAGS"
3958
3959 #. 14
3960 #: ../clients/cli/devices.c:166
3961 msgid "*"
3962 msgstr "*"
3963
3964 #. 0
3965 #. 5
3966 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3967 msgid "NSP"
3968 msgstr "NSP"
3969
3970 #. 0
3971 #: ../clients/cli/devices.c:193
3972 msgid "SLAVES"
3973 msgstr "स्लेव"
3974
3975 #. 0
3976 #: ../clients/cli/devices.c:202
3977 msgid "PARENT"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. 1
3981 #: ../clients/cli/devices.c:203
3982 msgid "ID"
3983 msgstr "ID"
3984
3985 #. 0
3986 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3987 msgid "CAPABILITIES"
3988 msgstr "सामर्थ्य"
3989
3990 #. 1
3991 #: ../clients/cli/devices.c:228
3992 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3993 msgstr "वाईफ़ाई गुण"
3994
3995 #. 3
3996 #: ../clients/cli/devices.c:230
3997 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3998 msgstr "तार गुण"
3999
4000 #. 4
4001 #: ../clients/cli/devices.c:231
4002 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
4003 msgstr "WIMAX के गुण"
4004
4005 #. 10
4006 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
4007 msgid "BOND"
4008 msgstr "बॉन्ड"
4009
4010 #. 11
4011 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
4012 msgid "TEAM"
4013 msgstr "टोली"
4014
4015 #. 12
4016 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
4017 msgid "BRIDGE"
4018 msgstr "पुल"
4019
4020 #. 14
4021 #: ../clients/cli/devices.c:241
4022 msgid "BLUETOOTH"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. 15
4026 #: ../clients/cli/devices.c:242
4027 msgid "CONNECTIONS"
4028 msgstr "कनेक्शन"
4029
4030 #. 1
4031 #: ../clients/cli/devices.c:254
4032 msgid "CHASSIS-ID"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. 2
4036 #: ../clients/cli/devices.c:255
4037 msgid "PORT-ID"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. 3
4041 #: ../clients/cli/devices.c:256
4042 msgid "PORT-DESCRIPTION"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. 4
4046 #: ../clients/cli/devices.c:257
4047 #, fuzzy
4048 msgid "SYSTEM-NAME"
4049 msgstr "उपयोक्तानाम"
4050
4051 #. 5
4052 #: ../clients/cli/devices.c:258
4053 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. 6
4057 #: ../clients/cli/devices.c:259
4058 #, fuzzy
4059 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
4060 msgstr "सामर्थ्य"
4061
4062 #. 7
4063 #: ../clients/cli/devices.c:260
4064 msgid "IEEE-802-1-PVID"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. 8
4068 #: ../clients/cli/devices.c:261
4069 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. 9
4073 #: ../clients/cli/devices.c:262
4074 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. 10
4078 #: ../clients/cli/devices.c:263
4079 msgid "IEEE-802-1-VID"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. 11
4083 #: ../clients/cli/devices.c:264
4084 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. 12
4088 #: ../clients/cli/devices.c:265
4089 msgid "DESTINATION"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. 13
4093 #: ../clients/cli/devices.c:266
4094 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. 14
4098 #: ../clients/cli/devices.c:267
4099 msgid "PORT-ID-TYPE"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../clients/cli/devices.c:284
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid ""
4105 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4106 "\n"
4107 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
4108 "| lldp }\n"
4109 "\n"
4110 "  status\n"
4111 "\n"
4112 "  show [<ifname>]\n"
4113 "\n"
4114 "  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
4115 "\n"
4116 "  connect <ifname>\n"
4117 "\n"
4118 "  disconnect <ifname> ...\n"
4119 "\n"
4120 "  delete <ifname> ...\n"
4121 "\n"
4122 "  monitor <ifname> ...\n"
4123 "\n"
4124 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4125 "\n"
4126 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4127 "[ifname <ifname>]\n"
4128 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
4129 "[hidden yes|no]\n"
4130 "\n"
4131 "  wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
4132 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
4133 "\n"
4134 "  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4135 "\n"
4136 "  lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
4137 "\n"
4138 msgstr ""
4139 "प्रयोग: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4140 "\n"
4141 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
4142 "\n"
4143 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
4144 "\n"
4145 "  status\n"
4146 "\n"
4147 "  show [<ifname>]\n"
4148 "\n"
4149 "  connect <ifname>\n"
4150 "\n"
4151 "  disconnect <ifname>\n"
4152 "\n"
4153 "  delete <ifname>\n"
4154 "\n"
4155 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4156 "\n"
4157 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4158 "[ifname <ifname>]\n"
4159 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4160 "\n"
4161 "  wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4162 "\n"
4163 "  wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4164 "\n"
4165
4166 #: ../clients/cli/devices.c:305
4167 #, c-format
4168 msgid ""
4169 "Usage: nmcli device status { help }\n"
4170 "\n"
4171 "Show status for all devices.\n"
4172 "By default, the following columns are shown:\n"
4173 " DEVICE     - interface name\n"
4174 " TYPE       - device type\n"
4175 " STATE      - device state\n"
4176 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
4177 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
4178 "is\n"
4179 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
4180 "status'.\n"
4181 "\n"
4182 msgstr ""
4183 "प्रयोग: nmcli device status { help }\n"
4184 "\n"
4185 "सभी युक्ति के लिए स्थिति दिखाएँ.\n"
4186 "तयशुदा रूप से, निम्नलिखित स्तंभ दिखाए गए हैं:\n"
4187 " DEVICE     - interface name\n"
4188 " TYPE       - device type\n"
4189 " STATE      - device state\n"
4190 " CONNECTION - युक्ति पर कनेक्शन सक्रिय (यदि कोई है)\n"
4191 "प्रदर्शित स्तंभ को  '--fields' वैश्विक विकल्प के उपयोग से बदला जा सकता है. 'status'\n"
4192 "तयशुदा कमांड है, जिसका अर्थ है कि 'nmcli device' 'nmcli device status' को कॉल "
4193 "करता है.\n"
4194 "\n"
4195
4196 #: ../clients/cli/devices.c:320
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4200 "\n"
4201 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4202 "\n"
4203 "Show details of device(s).\n"
4204 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
4205 "\n"
4206 msgstr ""
4207 "प्रयोग: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4208 "\n"
4209 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4210 "\n"
4211 "युक्तियों के विवरण दिखाएँ.\n"
4212 "सभी युक्तियों के लिए कमांड नीचे के विवरण सूचीबद्ध करता है, या फिर दी गए युक्ति के लिए.\n"
4213 "\n"
4214
4215 #: ../clients/cli/devices.c:331
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4219 "\n"
4220 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4221 "\n"
4222 "Connect the device.\n"
4223 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
4224 "activated.\n"
4225 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
4226 "\n"
4227 msgstr ""
4228 "प्रयोग: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4229 "\n"
4230 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4231 "\n"
4232 "युक्ति को कनेक्ट करें.\n"
4233 "NetworkManager किसी उपयुक्त कनेक्शन को ढूँढ़ने की कोशिश करेगा जो सक्रिय किया जाएगा.\n"
4234 "यह कनेक्शन को देखेगा जो स्वतः कनेक्ट पर स्वचालित रूप से सेट नहीं है.\n"
4235 "\n"
4236
4237 #: ../clients/cli/devices.c:343
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid ""
4240 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4241 "\n"
4242 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4243 "\n"
4244 "Disconnect devices.\n"
4245 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
4246 "further connections without user/manual intervention.\n"
4247 "\n"
4248 msgstr ""
4249 "प्रयोग: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4250 "\n"
4251 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4252 "\n"
4253 "युक्ति को डिसकनेक्ट करें.\n"
4254 "यह कमांड युक्ति को डिसकनेक्ट करता है और इसे स्वतः सक्रियण से रोकता है\n"
4255 "बिना उपयोक्ता/दस्ती रोकटोक के.\n"
4256 "\n"
4257
4258 #: ../clients/cli/devices.c:355
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid ""
4261 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
4262 "\n"
4263 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4264 "\n"
4265 "Delete the software devices.\n"
4266 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
4267 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
4268 "command.\n"
4269 "\n"
4270 msgstr ""
4271 "प्रयोग: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
4272 "\n"
4273 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4274 "\n"
4275 "Deletes the software device.\n"
4276 "The command removes the interface. It only works for software devices\n"
4277 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
4278 "command.\n"
4279 "\n"
4280
4281 #: ../clients/cli/devices.c:368
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
4285 "\n"
4286 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
4287 "DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
4288 "PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
4289 "             { managed { yes | no }\n"
4290 "\n"
4291 "Modify device properties.\n"
4292 "\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../clients/cli/devices.c:381
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid ""
4298 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
4299 "\n"
4300 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
4301 "\n"
4302 "Monitor device activity.\n"
4303 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
4304 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
4305 "\n"
4306 msgstr ""
4307 "प्रयोग: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4308 "\n"
4309 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4310 "\n"
4311 "युक्तियों के विवरण दिखाएँ.\n"
4312 "सभी युक्तियों के लिए कमांड नीचे के विवरण सूचीबद्ध करता है, या फिर दी गए युक्ति के लिए.\n"
4313 "\n"
4314
4315 #: ../clients/cli/devices.c:393
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid ""
4318 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4319 "\n"
4320 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
4321 "\n"
4322 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4323 "\n"
4324 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
4325 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
4326 "\n"
4327 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4328 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4329 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
4330 "yes|no]\n"
4331 "\n"
4332 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
4333 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
4334 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
4335 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
4336 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
4337 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
4338 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
4339 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
4340 "\n"
4341 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
4342 "                          [band a|bg] [channel <channel>] [password "
4343 "<password>]\n"
4344 "\n"
4345 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
4346 "to stop the hotspot.\n"
4347 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
4348 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
4349 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
4350 "ssid - SSID of the hotspot\n"
4351 "band - Wi-Fi band to use\n"
4352 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
4353 "password - password to use for the hotspot\n"
4354 "\n"
4355 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4356 "\n"
4357 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
4358 "points.\n"
4359 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
4360 "might\n"
4361 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
4362 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
4363 "be\n"
4364 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
4365 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
4366 "\n"
4367 msgstr ""
4368 "प्रयोग: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4369 "\n"
4370 "वाई-फ़ाई युक्ति पर संचालन करें.\n"
4371 "\n"
4372 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4373 "\n"
4374 "उपलब्ध वाई-फ़ाई पहुँच बिंदु सूचीबद्ध करें. 'ifname' और 'bssid' विकल्प को\n"
4375 "APs को खास अंतरफलक के लिए सूचीबद्ध करने के लिए प्रयोग किया जाता है या किसी विशेष "
4376 "BSSID से.\n"
4377 "\n"
4378 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4379 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4380 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4381 "\n"
4382 "वाई-फ़ाई संजाल से SSID या BSSID द्वारा निर्दिष्ट से कनेक्ट करें. यह कमांड\n"
4383 "एक नया कनेक्शन बनाता है और इसे किसी युक्ति पर सक्रिय करता है. यह एक कमांड लाइन\n"
4384 "क्लिक करने काउंटरपार्ट है  किसी जीयूआई क्लायंट में. यह कमांड हमेशा\n"
4385 "किसी नए कनेक्शन को बनाता है और इस प्रकार यह मुख्य रूप से नए वाई-फ़ाइल \n"
4386 "संजाल कनेक्शन के लिए उपयोगी है. यदि संजाल के लिए कनेक्शन पहले से मौजूद है, तो यह बेहतर\n"
4387 "है कि मौजूदा प्रोफ़ाइल को निम्नानुसार लाया जाए: nmcli con up id <name>. नोट करें कि\n"
4388 "केवल खुला, WEP और WPA-PSK संजाल अभी समर्थित हैं. यह मानकर\n"
4389 "चला जाता है कि IP विन्यास DHCP से होकर प्राप्त किया जाता है.\n"
4390 "\n"
4391 "ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4392 "\n"
4393 "निवेदन है कि संजाल प्रबंधक तत्काल उपलब्ध पहुँच बिंदु को फिर से स्कैन करता है.\n"
4394 "NetworkManager Wi-Fi संजाल को समय समय पर जाँचता है लेकिन समान स्थिति में यह \n"
4395 "उपयोगी हो सकता है कि इसे दस्ती रूप से स्कैन किया जाए. नोट करें कि यह कमांड \n"
4396 "AP को नहीं दिखाता है, 'nmcli device wifi list' को इसके लिए देखें.\n"
4397 "\n"
4398
4399 #: ../clients/cli/devices.c:440
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid ""
4402 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
4403 "\n"
4404 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
4405 "\n"
4406 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
4407 "be\n"
4408 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
4409 "\n"
4410 msgstr ""
4411 "प्रयोग: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
4412 "\n"
4413 "WiMAX युक्ति पर संचालन करें.\n"
4414 "\n"
4415 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4416 "\n"
4417 "उपलब्ध WiMAX NSP को सूचीबद्ध करें. 'ifname' और 'nsp' विकल्प को \n"
4418 "संजाल सूची को सूचीबद्ध करने के लिए किसी खास अंतरफलक के लिए प्रयोग किया जा सकता है, या "
4419 "किसी विशेष NSP के साथ.\n"
4420 "\n"
4421
4422 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
4423 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
4424 #: ../clients/cli/devices.c:1987
4425 #, c-format
4426 msgid "Error: No interface specified."
4427 msgstr "त्रुटि:  कोई अंतरफलक निर्दिष्ट नहीं."
4428
4429 #: ../clients/cli/devices.c:536
4430 #, c-format
4431 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../clients/cli/devices.c:538
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
4437 msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' नहीं मिला."
4438
4439 #: ../clients/cli/devices.c:539
4440 #, fuzzy, c-format
4441 msgid "Error: not all devices found."
4442 msgstr "त्रुटि: कोई Wi-Fi युक्ति नहीं मिला."
4443
4444 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
4445 msgid "(none)"
4446 msgstr "(कोई नहीं)"
4447
4448 #: ../clients/cli/devices.c:706
4449 #, c-format
4450 msgid "%u MHz"
4451 msgstr "%u MHz"
4452
4453 #: ../clients/cli/devices.c:707
4454 #, c-format
4455 msgid "%u Mbit/s"
4456 msgstr "%u Mbit/s"
4457
4458 #: ../clients/cli/devices.c:722
4459 msgid "WPA1"
4460 msgstr "WPA1"
4461
4462 #: ../clients/cli/devices.c:731
4463 msgid "802.1X"
4464 msgstr "802.1X"
4465
4466 #: ../clients/cli/devices.c:747
4467 msgid "Ad-Hoc"
4468 msgstr "Ad-Hoc"
4469
4470 #: ../clients/cli/devices.c:748
4471 msgid "Infra"
4472 msgstr "Infra"
4473
4474 #: ../clients/cli/devices.c:749
4475 msgid "N/A"
4476 msgstr "N/A"
4477
4478 #: ../clients/cli/devices.c:903
4479 msgid "Device details"
4480 msgstr "युक्ति विवरण"
4481
4482 #: ../clients/cli/devices.c:915
4483 #, c-format
4484 msgid "Error: 'device show': %s"
4485 msgstr "त्रुटि: 'युक्ति प्रदर्शन': %s"
4486
4487 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4488 msgid "(unknown)"
4489 msgstr "(अज्ञात)"
4490
4491 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4492 #, c-format
4493 msgid "%u Mb/s"
4494 msgstr "%u Mb/s"
4495
4496 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4497 msgid "on"
4498 msgstr "चालू"
4499
4500 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4501 msgid "off"
4502 msgstr "बंद"
4503
4504 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4505 #, c-format
4506 msgid "Error: 'device status': %s"
4507 msgstr "त्रुटि: 'युक्ति स्थिति': %s"
4508
4509 #. Add headers
4510 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4511 msgid "Status of devices"
4512 msgstr "युक्ति की स्थिति"
4513
4514 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4515 #, c-format
4516 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4517 msgstr "त्रुटि: अवैध 'अतिरिक्त वितर्क '%s'."
4518
4519 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4520 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4521 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4522 #, c-format
4523 msgid "Error: Device '%s' not found."
4524 msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' नहीं मिला."
4525
4526 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4527 #, c-format
4528 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4529 msgstr "युक्ति '%s' सफलतापूर्वक सक्रिय '%s' के साथ.\n"
4530
4531 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4534 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: (%d) %s."
4535
4536 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4539 msgstr "त्रुटि: मेजबाननाम सेट करने में विफल: (%d) %s"
4540
4541 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4544 msgstr "त्रुटि: नया कनेक्शन को जोड़ने के लिए / सक्रिय करने में विफल : (%d) %s"
4545
4546 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4549 msgstr "त्रुटि: मेजबाननाम सेट करने में विफल: (%d) %s"
4550
4551 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4552 #, c-format
4553 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4554 msgstr "त्रुटि: नया कनेक्शन को जोड़ने के लिए / सक्रिय करने में विफल: अज्ञात त्रुटि"
4555
4556 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4557 #, c-format
4558 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4559 msgstr "UUID '%s'  के साथ कनेक्शन बनाया है और युक्ति '%s' पर सक्रिय हैं \n"
4560
4561 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4564 msgstr "UUID '%s'  के साथ कनेक्शन बनाया है और युक्ति '%s' पर सक्रिय हैं \n"
4565
4566 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4567 #, c-format
4568 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4569 msgstr "त्रुटि: युक्ति सक्रियकरण विफल: %s"
4570
4571 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4572 #, c-format
4573 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4574 msgstr "त्रुटि: युक्ति सक्रियकरण विफल: युक्ति डिसकनेक्टेड"
4575
4576 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4577 #, c-format
4578 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4579 msgstr "युक्ति '%s' को कनेक्ट किया गया.\n"
4580
4581 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4582 #, c-format
4583 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4584 msgstr "त्रुटि: अतिरिक्त वितर्क नहीं अनुमतिप्राप्त: '%s'."
4585
4586 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4587 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4590 msgstr "सफल: युक्ति '%s' सफलतापूर्वक डिसकनेक्डेड."
4591
4592 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4595 msgstr "युक्ति '%s' सफलतापूर्वक सक्रिय '%s' के साथ.\n"
4596
4597 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4598 #, fuzzy, c-format
4599 msgid "Error: not all devices disconnected."
4600 msgstr "त्रुटि: युक्ति सक्रियकरण विफल: युक्ति डिसकनेक्टेड"
4601
4602 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4605 msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' (%s) डिसकनेक्टिंग विफल: %s"
4606
4607 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid "Error: not all devices deleted."
4610 msgstr "त्रुटि: कोई Wi-Fi युक्ति नहीं मिला."
4611
4612 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4615 msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' (%s) मिटाना विफल: %s"
4616
4617 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "Error: No property specified."
4620 msgstr "त्रुटि: कोई कनेक्शन निर्दिष्ट नहीं."
4621
4622 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4625 msgstr "त्रुटि: %s तर्क अनुपस्थित है."
4626
4627 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "Error: 'managed': %s."
4630 msgstr "त्रुटि: 'mode': %s."
4631
4632 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "Error: property '%s' is not known."
4635 msgstr "त्रुटि: अवैध विशेषता '%s': %s."
4636
4637 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4640 msgstr "कोई ऐसा कनेक्शन नहीं '%s'"
4641
4642 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4643 #, c-format
4644 msgid "%s: device created\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "%s: device removed\n"
4650 msgstr "उपकरण हटाया गया था"
4651
4652 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4653 msgid "Wi-Fi scan list"
4654 msgstr "Wi-Fi स्कैन सूची"
4655
4656 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4657 #, c-format
4658 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4659 msgstr "त्रुटि: 'युक्ति वाईफाई': %s"
4660
4661 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4662 #, c-format
4663 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4664 msgstr "त्रुटि: पहुँच बिंदु के साथ bssid '%s' नहीं मिली."
4665
4666 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid ""
4669 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4670 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4671 msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' एक WiFi युक्ति नहीं है."
4672
4673 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4674 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4675 #, c-format
4676 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4677 msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' एक WiFi युक्ति नहीं है."
4678
4679 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4680 msgid "SSID or BSSID: "
4681 msgstr "SSID या BSSID: "
4682
4683 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4684 #, c-format
4685 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4686 msgstr "त्रुटि: SSID या BSSID अनुपस्थित है."
4687
4688 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4689 #, c-format
4690 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4691 msgstr "त्रुटि: bssid तर्क मान '%s' एक वैध BSSID नहीं है."
4692
4693 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4697 msgstr "त्रुटि: wep कुंजी प्रकार के तर्क मान '%s' अमान्य है, 'कुंजी' या 'पद' का उपयोग करें."
4698
4699 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4700 #, c-format
4701 msgid "Error: %s: %s."
4702 msgstr "त्रुटि: %s: %s."
4703
4704 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4705 #, c-format
4706 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4707 msgstr "त्रुटि: BSSID (%s) से कनेक्ट करने के लिए  bssid तर्क (%s) से अलग है."
4708
4709 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4710 #, c-format
4711 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4712 msgstr "त्रुटि: पैरामीटर '%s' न तो SSID और न ही BSSID है."
4713
4714 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4715 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4716 #, c-format
4717 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4718 msgstr "त्रुटि: कोई Wi-Fi युक्ति नहीं मिला."
4719
4720 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4723 msgstr "त्रुटि: %s.%s बदलने में विफल: %s."
4724
4725 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4726 #, c-format
4727 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4728 msgstr "त्रुटि: SSID '%s' के साथ कोई संजाल नहीं मिला."
4729
4730 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4731 #, c-format
4732 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4733 msgstr "त्रुटि: SSID '%s' के साथ कोई पहुँच बिंदु नहीं मिला."
4734
4735 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4742 msgid "Password: "
4743 msgstr "कूटशब्द:"
4744
4745 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4748 msgstr "'%s' वैध PSK नहीं है"
4749
4750 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4751 #, fuzzy, c-format
4752 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4753 msgstr "'%s' लंबाई अवैध है (5 या 6 अंकों का होना चाहिए)"
4754
4755 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4756 #, c-format
4757 msgid "Hotspot password: %s\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "Error: ssid is too long."
4763 msgstr "त्रुटि: 'ssid' जरूरी है."
4764
4765 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4768 msgstr "त्रुटि: wep कुंजी प्रकार के तर्क मान '%s' अमान्य है, 'कुंजी' या 'पद' का उपयोग करें."
4769
4770 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4771 #, fuzzy, c-format
4772 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4773 msgstr "अज्ञात पैरामीटर: %s\n"
4774
4775 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "Error: channel requires band too."
4778 msgstr "त्रुटि: 'apn' जरूरी है."
4779
4780 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4783 msgstr "त्रुटि: 'channel': '%s' वैध नहीं है; <1-13> उपयोग करें."
4784
4785 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4788 msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' एक WiFi युक्ति नहीं है."
4789
4790 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4793 msgstr "त्रुटि: अवैध विशेषता '%s': %s."
4794
4795 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4796 #, fuzzy, c-format
4797 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4798 msgstr "त्रुटि: '%s' सेटिंग उपस्थित नहीं है\n"
4799
4800 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4801 #, c-format
4802 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4803 msgstr "त्रुटि: 'युक्ति वाईफाई' कमांड '%s' वैध नहीं है."
4804
4805 #. Main header name
4806 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4807 msgid "Device LLDP neighbors"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4813 msgstr "अज्ञात पैरामीटर: %s\n"
4814
4815 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4816 #, fuzzy, c-format
4817 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4818 msgstr "त्रुटि: 'युक्ति स्थिति': %s"
4819
4820 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4823 msgstr "त्रुटि: 'युक्ति वाईफाई' कमांड '%s' वैध नहीं है."
4824
4825 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4826 #, c-format
4827 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4828 msgstr "त्रुटि: 'dev' कमांड '%s' वैध नहीं है."
4829
4830 #: ../clients/cli/general.c:35
4831 msgid "RUNNING"
4832 msgstr "कार्यशील"
4833
4834 #. 0
4835 #: ../clients/cli/general.c:36
4836 msgid "VERSION"
4837 msgstr "संस्करण"
4838
4839 #. 2
4840 #: ../clients/cli/general.c:38
4841 msgid "STARTUP"
4842 msgstr "प्रारंभ"
4843
4844 #. 3
4845 #: ../clients/cli/general.c:39
4846 msgid "CONNECTIVITY"
4847 msgstr "कनेक्टिविटी"
4848
4849 #. 4
4850 #: ../clients/cli/general.c:40
4851 msgid "NETWORKING"
4852 msgstr "संजालन"
4853
4854 #. 5
4855 #: ../clients/cli/general.c:41
4856 msgid "WIFI-HW"
4857 msgstr "WIFI-HW"
4858
4859 #. 6
4860 #: ../clients/cli/general.c:42
4861 msgid "WIFI"
4862 msgstr "वाईफ़ाई "
4863
4864 #. 7
4865 #: ../clients/cli/general.c:43
4866 msgid "WWAN-HW"
4867 msgstr "WWAN-HW"
4868
4869 #. 8
4870 #: ../clients/cli/general.c:44
4871 msgid "WWAN"
4872 msgstr "WWAN"
4873
4874 #. 9
4875 #: ../clients/cli/general.c:45
4876 msgid "WIMAX-HW"
4877 msgstr "WIMAX-HW"
4878
4879 #. 10
4880 #: ../clients/cli/general.c:46
4881 msgid "WIMAX"
4882 msgstr "WIMAX"
4883
4884 #: ../clients/cli/general.c:62
4885 msgid "PERMISSION"
4886 msgstr "अनुमति"
4887
4888 #. 0
4889 #: ../clients/cli/general.c:63
4890 msgid "VALUE"
4891 msgstr "मान"
4892
4893 #: ../clients/cli/general.c:71
4894 msgid "LEVEL"
4895 msgstr "स्तर"
4896
4897 #. 0
4898 #: ../clients/cli/general.c:72
4899 msgid "DOMAINS"
4900 msgstr "DOMAINS"
4901
4902 #: ../clients/cli/general.c:86
4903 #, c-format
4904 msgid ""
4905 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4906 "\n"
4907 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4908 "\n"
4909 "  status\n"
4910 "\n"
4911 "  hostname [<hostname>]\n"
4912 "\n"
4913 "  permissions\n"
4914 "\n"
4915 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4916 "\n"
4917 msgstr ""
4918 "प्रयोग: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4919 "\n"
4920 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4921 "\n"
4922 "  status\n"
4923 "\n"
4924 "  hostname [<hostname>]\n"
4925 "\n"
4926 "  permissions\n"
4927 "\n"
4928 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4929 "\n"
4930
4931 #: ../clients/cli/general.c:97
4932 #, c-format
4933 msgid ""
4934 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4935 "\n"
4936 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4937 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4938 "status'\n"
4939 "\n"
4940 msgstr ""
4941 "प्रयोग: nmcli general status { help }\n"
4942 "\n"
4943 "NetworkManager का स्थिति दिखाएँ.\n"
4944 "'status' तयशुदा क्रिया है, जिसका अर्थ है कि 'nmcli gen' 'nmcli gen status' को कॉल "
4945 "करता है\n"
4946 "\n"
4947
4948 #: ../clients/cli/general.c:106
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4952 "\n"
4953 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4954 "\n"
4955 "Get or change persistent system hostname.\n"
4956 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4957 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4958 "hostname.\n"
4959 "\n"
4960 msgstr ""
4961 "प्रयोग: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4962 "\n"
4963 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4964 "\n"
4965 "परसिस्टेंट तंत्र मेजबाननाम बदलें या पाएँ.\n"
4966 "बिना किसी विर्तक के, यह मौजूदा रूप से विन्यस्त मेजबाननाम को छापता है. जब आप\n"
4967 "मेजबाननाम पास करते हैं, NetworkManager इसे नया स्थिर तंत्र मेजबाननाम के रूप में सेट करता "
4968 "है.\n"
4969 "\n"
4970
4971 #: ../clients/cli/general.c:118
4972 #, c-format
4973 msgid ""
4974 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4975 "\n"
4976 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4977 "\n"
4978 msgstr ""
4979 "प्रयोग: nmcli general permissions { help }\n"
4980 "\n"
4981 "सत्यापित संचालन के लिए कॉलर अनुमति दिखाएँ.\n"
4982 "\n"
4983
4984 #: ../clients/cli/general.c:126
4985 #, c-format
4986 msgid ""
4987 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4988 "\n"
4989 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4990 "\n"
4991 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4992 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4993 "to\n"
4994 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4995 "page\n"
4996 "for the list of possible logging domains.\n"
4997 "\n"
4998 msgstr ""
4999 "प्रयोग: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
5000 "\n"
5001 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
5002 "\n"
5003 "NetworkManager लॉगिंग लेवल और डोमेन पाएँ या बदलें.\n"
5004 "बिना किसी वितर्क के, मौजूदा लॉगिंग और डोमेन दिखाए जाते हैं. लॉगिंग स्थिति बदलने\n"
5005 "के लिएष स्तर और/या डोमेन बदलें. कृपया मैन पेज का संदर्भ लें\n"
5006 "संभावित लॉगिंग डोमेन के लिए.\n"
5007 "\n"
5008
5009 #: ../clients/cli/general.c:139
5010 #, c-format
5011 msgid ""
5012 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
5013 "\n"
5014 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
5015 "\n"
5016 "  on\n"
5017 "\n"
5018 "  off\n"
5019 "\n"
5020 "  connectivity [check]\n"
5021 "\n"
5022 msgstr ""
5023 "प्रयोग: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
5024 "\n"
5025 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
5026 "\n"
5027 "  on\n"
5028 "\n"
5029 "  off\n"
5030 "\n"
5031 "  connectivity [check]\n"
5032 "\n"
5033
5034 #: ../clients/cli/general.c:149
5035 #, c-format
5036 msgid ""
5037 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
5038 "\n"
5039 "Switch networking on.\n"
5040 "\n"
5041 msgstr ""
5042 "प्रयोग: nmcli networking on { help }\n"
5043 "\n"
5044 "स्विच संजालन चालू.\n"
5045 "\n"
5046
5047 #: ../clients/cli/general.c:157
5048 #, c-format
5049 msgid ""
5050 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
5051 "\n"
5052 "Switch networking off.\n"
5053 "\n"
5054 msgstr ""
5055 "प्रयोग: nmcli networking off { help }\n"
5056 "\n"
5057 "स्विच संजालन चालू\n"
5058 "\n"
5059
5060 #: ../clients/cli/general.c:165
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5064 "\n"
5065 "ARGUMENTS := [check]\n"
5066 "\n"
5067 "Get network connectivity state.\n"
5068 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
5069 "connectivity.\n"
5070 "\n"
5071 msgstr ""
5072 "प्रयोग: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5073 "\n"
5074 "ARGUMENTS := [check]\n"
5075 "\n"
5076 "संजाल कनेक्टिविटी स्थिति पाएँ.\n"
5077 "वैकल्पिक 'check' वितर्क NetworkManager कनेक्टिविटी को फिर जाँच करने के लिए बनाता है.\n"
5078 "\n"
5079
5080 #: ../clients/cli/general.c:177
5081 #, fuzzy, c-format
5082 msgid ""
5083 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5084 "\n"
5085 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5086 "\n"
5087 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5088 "\n"
5089 msgstr ""
5090 "प्रयोग: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5091 "\n"
5092 "COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
5093 "\n"
5094 "  all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
5095 "\n"
5096 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5097 "\n"
5098 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5099 "\n"
5100
5101 #: ../clients/cli/general.c:186
5102 #, c-format
5103 msgid ""
5104 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5105 "\n"
5106 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5107 "\n"
5108 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
5109 "\n"
5110 msgstr ""
5111 "प्रयोग: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5112 "\n"
5113 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5114 "\n"
5115 "सभी रेडियो स्विच की स्थिति पाएँ, या उन्हें चालू/बंद करें.\n"
5116 "\n"
5117
5118 #: ../clients/cli/general.c:196
5119 #, c-format
5120 msgid ""
5121 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5122 "\n"
5123 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5124 "\n"
5125 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
5126 "\n"
5127 msgstr ""
5128 "प्रयोग: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5129 "\n"
5130 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5131 "\n"
5132 "सभी वाई-फ़ाई रेडियो स्विच की स्थिति पाएँ, या उन्हें चालू/बंद करें.\n"
5133 "\n"
5134
5135 #: ../clients/cli/general.c:206
5136 #, c-format
5137 msgid ""
5138 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5139 "\n"
5140 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5141 "\n"
5142 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
5143 "\n"
5144 msgstr ""
5145 "प्रयोग: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5146 "\n"
5147 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5148 "\n"
5149 "सभी मोबाइल ब्राँडबैंड रेडियो स्विच की स्थिति पाएँ, या उन्हें चालू/बंद करें.\n"
5150 "\n"
5151
5152 #: ../clients/cli/general.c:216
5153 #, c-format
5154 msgid ""
5155 "Usage: nmcli monitor\n"
5156 "\n"
5157 "Monitor NetworkManager changes.\n"
5158 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
5159 "\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../clients/cli/general.c:234
5163 msgid "asleep"
5164 msgstr "asleep"
5165
5166 #: ../clients/cli/general.c:236
5167 msgid "connecting"
5168 msgstr "जुड़ रहा है"
5169
5170 #: ../clients/cli/general.c:238
5171 msgid "connected (local only)"
5172 msgstr " जुड़ा(केवल स्थानीय)"
5173
5174 #: ../clients/cli/general.c:240
5175 msgid "connected (site only)"
5176 msgstr "जुड़ा (केवल साइट)"
5177
5178 #: ../clients/cli/general.c:244
5179 msgid "disconnecting"
5180 msgstr "डिसकनेक्ट कर रहा है"
5181
5182 #: ../clients/cli/general.c:280
5183 msgid "portal"
5184 msgstr "पोर्टल"
5185
5186 #: ../clients/cli/general.c:282
5187 msgid "limited"
5188 msgstr "सीमित"
5189
5190 #: ../clients/cli/general.c:284
5191 msgid "full"
5192 msgstr "पूर्ण"
5193
5194 #: ../clients/cli/general.c:335
5195 #, c-format
5196 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
5197 msgstr "त्रुटि: केवल यह क्षेत्र ही अनुमति प्राप्त है: %s"
5198
5199 #: ../clients/cli/general.c:361
5200 msgid "NetworkManager status"
5201 msgstr "NetworkManager स्थिति"
5202
5203 #: ../clients/cli/general.c:366
5204 msgid "running"
5205 msgstr "कार्यशील"
5206
5207 #: ../clients/cli/general.c:369
5208 msgid "starting"
5209 msgstr "शुरू कर रहा है"
5210
5211 #: ../clients/cli/general.c:369
5212 msgid "started"
5213 msgstr "आरंभ किया"
5214
5215 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5216 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5217 #: ../clients/cli/general.c:375
5218 msgid "enabled"
5219 msgstr "सक्षम"
5220
5221 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5222 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5223 #: ../clients/cli/general.c:375
5224 msgid "disabled"
5225 msgstr "अक्षम"
5226
5227 #: ../clients/cli/general.c:447
5228 msgid "auth"
5229 msgstr "ऑथ"
5230
5231 #: ../clients/cli/general.c:476
5232 #, c-format
5233 msgid "Error: 'general permissions': %s"
5234 msgstr "त्रुटि: 'सामान्य अनुमतियाँ': %s"
5235
5236 #: ../clients/cli/general.c:490
5237 msgid "NetworkManager permissions"
5238 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक अनुमति"
5239
5240 #: ../clients/cli/general.c:531
5241 #, c-format
5242 msgid "Error: 'general logging': %s"
5243 msgstr "त्रुटि: 'सामान्य लॉगिंग': %s"
5244
5245 #: ../clients/cli/general.c:546
5246 msgid "NetworkManager logging"
5247 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक लॉगिंग"
5248
5249 #: ../clients/cli/general.c:568
5250 #, fuzzy, c-format
5251 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
5252 msgstr "त्रुटि: मेजबाननाम सेट करने में विफल: (%d) %s"
5253
5254 #: ../clients/cli/general.c:681
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "Error: failed to set logging: %s"
5257 msgstr "त्रुटि: लॉगिंग सेट करने के लिए पहुँच मना; %s"
5258
5259 #: ../clients/cli/general.c:690
5260 #, c-format
5261 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
5262 msgstr "त्रुटि: 'सामान्य' कमांड '%s' वैध नहीं है."
5263
5264 #: ../clients/cli/general.c:708
5265 #, c-format
5266 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
5267 msgstr "त्रुटि: '--fields' मान '%s' यहाँ वैध नहीं है (अनुमति प्राप्त क्षेत्र हैं: %s)"
5268
5269 #: ../clients/cli/general.c:733
5270 #, c-format
5271 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
5272 msgstr "त्रुटि: अवैध '%s' वितर्क: '%s' (चालू/बंद का उपयोग करें)."
5273
5274 #: ../clients/cli/general.c:744
5275 msgid "Connectivity"
5276 msgstr "कनेक्टिविटी"
5277
5278 #: ../clients/cli/general.c:759
5279 msgid "Networking"
5280 msgstr "संजालन"
5281
5282 #: ../clients/cli/general.c:784
5283 #, c-format
5284 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
5285 msgstr "त्रुटि: 'networking connectivity' कमांड '%s' वैध नहीं है."
5286
5287 #: ../clients/cli/general.c:800
5288 #, c-format
5289 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
5290 msgstr "त्रुटि: 'संजालन' कमांड '%s' वैध नहीं है."
5291
5292 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
5293 msgid "Radio switches"
5294 msgstr "रेडियो स्विचेस"
5295
5296 #. no argument, show current WiFi state
5297 #: ../clients/cli/general.c:867
5298 msgid "Wi-Fi radio switch"
5299 msgstr "Wi-Fi रेडियो स्विच"
5300
5301 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
5302 #: ../clients/cli/general.c:883
5303 msgid "WWAN radio switch"
5304 msgstr "WWAN रेडियो स्विच"
5305
5306 #: ../clients/cli/general.c:894
5307 #, c-format
5308 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
5309 msgstr "त्रुटि: 'रेडियो' कमांड '%s' वैध नहीं है."
5310
5311 #: ../clients/cli/general.c:915
5312 #, fuzzy
5313 msgid "NetworkManager has started"
5314 msgstr "NetworkManager स्थिति"
5315
5316 #: ../clients/cli/general.c:918
5317 #, fuzzy
5318 msgid "NetworkManager has stopped"
5319 msgstr "NetworkManager स्थिति"
5320
5321 #: ../clients/cli/general.c:932
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid "Hostname set to '%s'\n"
5324 msgstr "'%s' पर मेजबाननाम सेट करें"
5325
5326 #: ../clients/cli/general.c:947
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
5329 msgstr "'%s' एक वैध कनेक्शन प्रोफ़ाइल नहीं है"
5330
5331 #: ../clients/cli/general.c:949
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid "There's no primary connection\n"
5334 msgstr "टीम कनेक्शन"
5335
5336 #: ../clients/cli/general.c:961
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
5339 msgstr "कनेक्टिविटी"
5340
5341 #: ../clients/cli/general.c:974
5342 #, fuzzy, c-format
5343 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
5344 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक कार्यशील नहीं है."
5345
5346 #: ../clients/cli/general.c:985
5347 #, fuzzy, c-format
5348 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
5349 msgstr "त्रुटि: 'रेडियो' कमांड '%s' वैध नहीं है."
5350
5351 #: ../clients/cli/general.c:999
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
5354 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक कार्यशील नहीं है."
5355
5356 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid ""
5359 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5360 "\n"
5361 "OPTIONS\n"
5362 "  -t[erse]                                   terse output\n"
5363 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
5364 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
5365 "  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
5366 "output\n"
5367 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
5368 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
5369 "values\n"
5370 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
5371 "NetworkManager versions\n"
5372 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
5373 "  -s[how-secrets]                            allow displaying passwords\n"
5374 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
5375 "finishing operations\n"
5376 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
5377 "  -h[elp]                                    print this help\n"
5378 "\n"
5379 "OBJECT\n"
5380 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
5381 "  n[etworking]    overall networking control\n"
5382 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
5383 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
5384 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
5385 "  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
5386 "  m[onitor]       monitor NetworkManager changes\n"
5387 "\n"
5388 msgstr ""
5389 "प्रयोग: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5390 "\n"
5391 "OPTIONS\n"
5392 "  -t[erse]                                   terse output\n"
5393 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
5394 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
5395 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
5396 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
5397 "values\n"
5398 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
5399 "NetworkManager versions\n"
5400 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
5401 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
5402 "finishing operations\n"
5403 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
5404 "  -h[elp]                                    print this help\n"
5405 "\n"
5406 "OBJECT\n"
5407 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
5408 "  n[etworking]    overall networking control\n"
5409 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
5410 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
5411 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
5412 "\n"
5413
5414 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
5415 #, c-format
5416 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
5417 msgstr "त्रुटि: वस्तु '%s' अज्ञात है, 'nmcli help' आजमाएँ."
5418
5419 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
5420 #, c-format
5421 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
5422 msgstr "त्रुटि: विकल्प '--terse' ने दूसरी बार निर्दिष्ट किया है."
5423
5424 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
5425 #, c-format
5426 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
5427 msgstr "त्रुटि: विकल्प '--terse' '--pretty' के साथ परस्पर वहिर्वेषी है."
5428
5429 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
5430 #, c-format
5431 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
5432 msgstr "त्रुटि: विकल्प '--pretty' दूसरी बार निर्दिष्ट किया है."
5433
5434 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
5435 #, c-format
5436 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
5437 msgstr "त्रुटि: विकल्प '--pretty' परस्पर वहिर्वेशी है '--terse' के साथ."
5438
5439 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
5440 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
5441 #, c-format
5442 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
5443 msgstr "त्रुटि: '%s' विकल्प के लिए अनुपस्थित तर्क."
5444
5445 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
5446 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
5447 #, c-format
5448 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
5449 msgstr "त्रुटि: '%s' '%s' विकल्प के लिए वैध तर्क नहीं है."
5450
5451 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
5452 #, c-format
5453 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
5454 msgstr "त्रुटि: '%s' विकल्प के लिए क्षेत्र अनुपस्थित है."
5455
5456 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
5457 #, c-format
5458 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
5459 msgstr "त्रुटि: '%s' वैध समाप्ति नहीं है '%s' विकल्प के लिए."
5460
5461 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
5462 #, c-format
5463 msgid "nmcli tool, version %s\n"
5464 msgstr "nmcli टूल, संस्करण %s\n"
5465
5466 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
5467 #, c-format
5468 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
5469 msgstr "त्रुटि: विकल्प '%s' अज्ञात है, 'nmcli -help' आजमाएँ."
5470
5471 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
5472 #, c-format
5473 msgid ""
5474 "\n"
5475 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
5476 msgstr ""
5477 "\n"
5478 "त्रुटि: nmcli की संकेत %s (%d) के द्वारा समाप्ति.\n"
5479
5480 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
5481 #, c-format
5482 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
5483 msgstr "संकेत मुखौटा सेट करने में विफल: %d\n"
5484
5485 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
5486 #, c-format
5487 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
5488 msgstr "संकेत से निपटने मुद्दा बनाने में विफल: %d\n"
5489
5490 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
5491 #, c-format
5492 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
5493 msgstr "त्रुटि: NMClient ऑब्जेक्ट नहीं बना सका: %s."
5494
5495 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
5496 msgid "Success"
5497 msgstr "सफल"
5498
5499 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "Authentication message: %s\n"
5502 msgstr "सत्यापन"
5503
5504 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
5505 #, fuzzy, c-format
5506 msgid "Authentication error: %s\n"
5507 msgstr "सत्यापन"
5508
5509 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
5510 #, fuzzy, c-format
5511 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
5512 msgstr "मोडेम आरम्भीकरण असफ़ल रहा"
5513
5514 #: ../clients/cli/settings.c:815
5515 #, c-format
5516 msgid "%d (key)"
5517 msgstr "%d (key)"
5518
5519 #: ../clients/cli/settings.c:817
5520 #, c-format
5521 msgid "%d (passphrase)"
5522 msgstr "%d (पासफ्रेज)"
5523
5524 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
5525 #, c-format
5526 msgid "%d (unknown)"
5527 msgstr "%d (अज्ञात)"
5528
5529 #: ../clients/cli/settings.c:849
5530 msgid "0 (NONE)"
5531 msgstr "0 (कुछ नहीं)"
5532
5533 #: ../clients/cli/settings.c:855
5534 msgid "REORDER_HEADERS, "
5535 msgstr "REORDER_HEADERS, "
5536
5537 #: ../clients/cli/settings.c:857
5538 msgid "GVRP, "
5539 msgstr "GVRP, "
5540
5541 #: ../clients/cli/settings.c:859
5542 msgid "LOOSE_BINDING, "
5543 msgstr "LOOSE_BINDING, "
5544
5545 #: ../clients/cli/settings.c:861
5546 #, fuzzy
5547 msgid "MVRP, "
5548 msgstr "GVRP, "
5549
5550 #: ../clients/cli/settings.c:900
5551 #, c-format
5552 msgid "%d (disabled)"
5553 msgstr "%d (अक्षम)"
5554
5555 #: ../clients/cli/settings.c:902
5556 #, c-format
5557 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
5558 msgstr "%d (सक्षम, सार्वजनिक आईपी पसंद करते हैं)"
5559
5560 #: ../clients/cli/settings.c:904
5561 #, c-format
5562 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
5563 msgstr "%d (सक्षम है, अस्थायी आईपी पसंद करते हैं)"
5564
5565 #: ../clients/cli/settings.c:919
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "%d (no)"
5568 msgstr "%d (अज्ञात)"
5569
5570 #: ../clients/cli/settings.c:921
5571 #, fuzzy, c-format
5572 msgid "%d (yes)"
5573 msgstr "%d (key)"
5574
5575 #: ../clients/cli/settings.c:924
5576 #, fuzzy, c-format
5577 msgid "%d (default)"
5578 msgstr "(तयशुदा)"
5579
5580 #: ../clients/cli/settings.c:937
5581 msgid "0 (none)"
5582 msgstr "0 (कोई नहीं)"
5583
5584 #: ../clients/cli/settings.c:943
5585 msgid "agent-owned, "
5586 msgstr "एजेंट-स्वामित्व, "
5587
5588 #: ../clients/cli/settings.c:945
5589 msgid "not saved, "
5590 msgstr "सहेजा नहीं"
5591
5592 #: ../clients/cli/settings.c:947
5593 msgid "not required, "
5594 msgstr "जरूरी नहीं, "
5595
5596 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5597 msgid "(default)"
5598 msgstr "(तयशुदा)"
5599
5600 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5601 msgid "0 (disabled)"
5602 msgstr "0 (disabled)"
5603
5604 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5605 msgid "enabled, "
5606 msgstr "सक्षम, "
5607
5608 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5609 msgid "advertise, "
5610 msgstr "विज्ञापित करें,"
5611
5612 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5613 msgid "willing, "
5614 msgstr "इच्छुक, "
5615
5616 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5617 msgid "-1 (unset)"
5618 msgstr "-1 (अनसेट)"
5619
5620 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5621 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5622 msgid "auto"
5623 msgstr "auto"
5624
5625 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5626 msgid "default"
5627 msgstr "तयशुदा"
5628
5629 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5630 #, c-format
5631 msgid ""
5632 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5633 "'none'"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5637 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5641 #, fuzzy, c-format
5642 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5643 msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; अनुमतिप्राप्त क्षेत्र: %s"
5644
5645 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5646 #, c-format
5647 msgid "yes (%u)"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5651 #, c-format
5652 msgid "always"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5656 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5657 #, fuzzy, c-format
5658 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5659 msgstr "'%s' अवैध विकल्प या इसका मान '%s'"
5660
5661 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5662 #, c-format
5663 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5664 msgstr "क्या आप '%s' को '%s' में सेट करना चाहते हैं? [yes]: "
5665
5666 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5667 #, c-format
5668 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5669 msgstr "क्या आप '%s' को साफ करना चाहते हैं? [yes]: "
5670
5671 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5672 #, c-format
5673 msgid ""
5674 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5675 msgstr ""
5676 "चेतावनी: %s.%s '%s' मे सेट किया है, लेकिन यह बुनियादी अवस्था में अनदेखा किया जा सकता "
5677 "है\n"
5678
5679 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5680 #, c-format
5681 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5687 msgstr "क्या आप उन्हें प्रदान करना चाहते हैं? (हाँ/नहीं) [हाँ] "
5688
5689 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5690 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5691 #, c-format
5692 msgid "'%s' is not valid"
5693 msgstr "'%s' वैध नहीं है"
5694
5695 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5696 #, c-format
5697 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5698 msgstr "'%d' वैध नहीं है; उपयोग करें <%d-%d>"
5699
5700 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5703 msgstr "'%d' वैध नहीं है; उपयोग करें <%d-%d>"
5704
5705 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5706 #, fuzzy, c-format
5707 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5708 msgstr "'%u' वैध नहीं है; <%d-%d> उपयोग करें"
5709
5710 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5711 #, fuzzy, c-format
5712 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5713 msgstr "'%s' वैध नहीं है; [%s] या [%s] उपयोग करें"
5714
5715 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5716 #, c-format
5717 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5718 msgstr "'%s' वैध नहीं है; <option>=<value> का उपयोग करें"
5719
5720 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5721 #, c-format
5722 msgid "index '%s' is not valid"
5723 msgstr "सूची '%s' वैध नहीं है"
5724
5725 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5726 msgid "no item to remove"
5727 msgstr "हटाने के लिए कोई मद नहीं"
5728
5729 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5730 #, c-format
5731 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5732 msgstr "सूची '%d' परिसर में नहीं है <0-%d>"
5733
5734 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5735 #, c-format
5736 msgid "invalid option '%s'"
5737 msgstr "अवैध विकल्प '%s'"
5738
5739 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5740 msgid "missing option"
5741 msgstr "अनुपस्थित विकल्प"
5742
5743 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5744 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5745 #, c-format
5746 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5747 msgstr "'%s' वैध संख्या नहीं है (या परिसर से बाहर)"
5748
5749 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5750 #, fuzzy, c-format
5751 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5752 msgstr "'%s' वैध नहीं है; 0, 1, अथवा 2 का उपयोग करें"
5753
5754 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5755 #, c-format
5756 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5757 msgstr "'%s' एक वैध इथरनेट MAC नहीं है"
5758
5759 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5760 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5761 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5762 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5763 #, c-format
5764 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5765 msgstr "'%s' कोई वैध अंतरफलक नाम नहीं है"
5766
5767 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5768 #, fuzzy, c-format
5769 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5770 msgstr "'%s' एक वैध चैनल नहीं है; <1-13> का उपयोग करें"
5771
5772 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5773 #, c-format
5774 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5778 #, c-format
5779 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5780 msgstr "'%s' एक वैध हेस्क वर्ण नहीं है"
5781
5782 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5783 #, c-format
5784 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5785 msgstr "'%s' एक वैध MAC नहीं है"
5786
5787 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5788 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5789 #, c-format
5790 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5791 msgstr "'%s' वैध UUID नहीं है"
5792
5793 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5794 #, c-format
5795 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5796 msgstr "विशेषता में '%s' अनुमति समाहित नहीं है"
5797
5798 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5799 msgid ""
5800 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5801 "as:\n"
5802 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5803 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5804 "\n"
5805 "Example: alice bob charlie\n"
5806 msgstr ""
5807 "उपयोक्ता अनुमति की सूची दें. यह इस प्रकार संरूपित नामों की सूची है:\n"
5808 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5809 "यह मद कौमा या स्थान के द्वारा पृथक होगा.\n"
5810 "\n"
5811 "उदाहरण: alice bob charlie\n"
5812
5813 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5814 #, c-format
5815 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5816 msgstr "'%s' एक वैध मास्टर नहीं है; ifname या कनेक्शन UUID का उपयोग करें"
5817
5818 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5819 #, c-format
5820 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5821 msgstr "चेतावनी: %s एक UUID नहीं है किसी मौजूदा कनेक्शन प्रोफ़ाइल का\n"
5822
5823 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5824 #, c-format
5825 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5826 msgstr "'%s' एक वैध कनेक्शन प्रोफ़ाइल नहीं है"
5827
5828 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5829 #, c-format
5830 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5831 msgstr "'%s'  किसी मौजूदा प्रोफ़ाइल का नाम नहीं है"
5832
5833 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5834 #, c-format
5835 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5836 msgstr "मान '%s' एक वैध UUID नहीं है"
5837
5838 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5839 #, c-format
5840 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5841 msgstr "विशेषता में UUID '%s'  नहीं है"
5842
5843 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5844 msgid ""
5845 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5846 "is\n"
5847 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5848 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5849 "supports\n"
5850 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5851 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5852 "\n"
5853 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5854 msgstr ""
5855 "द्वितीयक कनेक्शन का उपयोग करें जो सक्रिय किया जाना चाहिए जब यह\n"
5856 "सक्रिय किया जाता है. कनेक्शन को या तो UUID या ID (name). nmcli\n"
5857 "से निर्दिष्ट होना चाहिए जो नामों को UUID में पारदर्शी तरीके से अनूदित करता है. नोट करें "
5858 "कि NetworkManager केवल\n"
5859 "VPN को बतौर द्वितीयक कनेक्शन इस क्षण में  समर्थन करता है.\n"
5860 "ये मद कौमा या स्थान से अलग किए जा सकते हैं.\n"
5861 "\n"
5862 "उदाहरण: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5863
5864 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5865 msgid ""
5866 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5867 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5868 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5869 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5870 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5874 msgid "private key password not provided"
5875 msgstr "निजी कुंजी कूटशब्द नहीं दिया हुआ है"
5876
5877 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5878 #, c-format
5879 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5880 msgstr "विशेषता में EAP विधि '%s' समाहित नहीं है"
5881
5882 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5883 msgid ""
5884 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5885 "  [file://]<file path>\n"
5886 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5887 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5891 #, c-format
5892 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5893 msgstr "विशेषता में वैकल्पिक विषय मेल '%s' समाहित नहीं है"
5894
5895 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5896 msgid ""
5897 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5898 "  [file://]<file path>\n"
5899 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5900 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5904 msgid ""
5905 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5906 "prefixed\n"
5907 "with file://).\n"
5908 "  [file://]<file path>\n"
5909 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5910 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5914 #, c-format
5915 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5916 msgstr "विशेषता में \"phase2\" वैकल्पिक विषय मेल '%s' समाहित नहीं है"
5917
5918 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5919 msgid ""
5920 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5921 "prefixed\n"
5922 "with file://).\n"
5923 "  [file://]<file path>\n"
5924 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5925 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5929 #, fuzzy
5930 msgid ""
5931 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5932 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
5933 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5934 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5935 msgstr ""
5936 "किसी निजी कुँजी में पथ दर्ज करें (यदि अबतक सेट नहीं है):\n"
5937 "  <file path> [<password>]\n"
5938 "उदाहरण: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5939
5940 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5941 msgid ""
5942 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5943 "Two formats are accepted:\n"
5944 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5945 "byte\n"
5946 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5947 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5948 "\n"
5949 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5950 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5951 msgstr ""
5952 "बाइट को हेक्साडेसीमल मान के रूप में दर्ज करें.\n"
5953 "दो स्वरूप स्वीकार्य हैं:\n"
5954 "(a) हेक्साडेसीमल अंक का स्ट्रिंग, जहाँ हर को अंक एक बाइट को बताता है\n"
5955 "(b) स्थान से अलग बाइट की सूची बतौर हेक्साडेसीमल लिखित (वैकल्पिक 0x/0X प्रीफिक्स, और "
5956 "वैकल्पिक अग्रणी 0).\n"
5957 "\n"
5958 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5959 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5960
5961 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5962 #, c-format
5963 msgid ""
5964 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5965 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5966 "Valid options are: %s\n"
5967 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5968 "balance-rr    = 0\n"
5969 "active-backup = 1\n"
5970 "balance-xor   = 2\n"
5971 "broadcast     = 3\n"
5972 "802.3ad       = 4\n"
5973 "balance-tlb   = 5\n"
5974 "balance-alb   = 6\n"
5975 "\n"
5976 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5977 msgstr ""
5978 "बांडिंग विकल्प की सूची को इस प्रकार प्रारूपित रूप में दर्ज करें:\n"
5979 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5980 "Valid options are: %s\n"
5981 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5982 "balance-rr    = 0\n"
5983 "active-backup = 1\n"
5984 "balance-xor   = 2\n"
5985 "broadcast     = 3\n"
5986 "802.3ad       = 4\n"
5987 "balance-tlb   = 5\n"
5988 "balance-alb   = 6\n"
5989 "\n"
5990 "उदाहरण: mode=2,miimon=120\n"
5991
5992 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5993 #, c-format
5994 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5995 msgstr "'%s' वैध InfiniBand MAC नहीं है"
5996
5997 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5998 #, c-format
5999 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
6000 msgstr "'%s' वैध IBoIP P_Key नहीं है"
6001
6002 #: ../clients/cli/settings.c:3772
6003 #, c-format
6004 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
6005 msgstr "'%s' वैध नहीं है (प्रारूप है: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
6006
6007 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
6008 #, c-format
6009 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
6010 msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'"
6011
6012 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
6013 #, c-format
6014 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
6015 msgstr "विशेषता में DNS सर्वर '%s' समाहित नहीं है"
6016
6017 #: ../clients/cli/settings.c:3857
6018 msgid ""
6019 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
6020 "\n"
6021 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
6022 msgstr ""
6023 "DNS सर्वर IPv4 पता की सूची दर्ज करें .\n"
6024 "\n"
6025 "उदाहरण: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
6026
6027 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
6028 #, c-format
6029 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
6030 msgstr "विशेषता में DNS खोज डोमेन '%s' समाहित नहीं है"
6031
6032 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
6033 #, fuzzy, c-format
6034 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
6035 msgstr "विशेषता में '%s' मैपिंग नहीं है"
6036
6037 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
6038 #, c-format
6039 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
6040 msgstr "विशेषता में IP पता '%s' नहीं है"
6041
6042 #: ../clients/cli/settings.c:3998
6043 #, fuzzy
6044 msgid ""
6045 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
6046 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
6047 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
6048 "\n"
6049 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
6050 msgstr ""
6051 "IPv4 पता की सूची इस प्रकार प्रारूपित तरीके से दर्ज करें:\n"
6052 "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
6053 "अनुपस्थित प्रीफिक्स 32 के प्रीफिक्स के रूप में माना जाएगा.\n"
6054 "\n"
6055 "उदाहरण: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
6056
6057 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
6058 #, fuzzy, c-format
6059 msgid "invalid gateway address '%s'"
6060 msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
6061
6062 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
6063 #, c-format
6064 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
6065 msgstr "विशेषता में  '%s' नहीं है"
6066
6067 #: ../clients/cli/settings.c:4082
6068 #, fuzzy
6069 msgid ""
6070 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
6071 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6072 "\n"
6073 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
6074 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
6075 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6076 "\n"
6077 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6078 "          10.1.2.0/24\n"
6079 msgstr ""
6080 "IPv4 रॉट की सूची ऐसे संरूपित रूप में दर्ज करें:\n"
6081 "  ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
6082 "\n"
6083 "32 के प्रीफिक्स के रूप में अनुपस्थित पूर्वसर्ग.\n"
6084 "0.0.0.0. की मेट्रिक के रूप में अनुपस्थित मेट्रिक.\n"
6085 "अनुपस्थित मेट्रिक या 0 का अर्थ है तयशुदा मेट्रिक (NM/कर्नेल तयशुदा मान सेट करेगा).\n"
6086 "\n"
6087 "उदाहरण: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6088 "          10.1.2.0/24\n"
6089
6090 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
6091 #, c-format
6092 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
6093 msgstr "अमान्य IPv6 पता '%s'"
6094
6095 #: ../clients/cli/settings.c:4165
6096 msgid ""
6097 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
6098 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
6099 "by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
6100 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
6101 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
6102 "DNS servers for this connection.\n"
6103 "\n"
6104 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6105 msgstr ""
6106 "DNS सर्वर के IPv6 की सूची दर्ज करें. यदि IPv6 विन्यास विधि 'auto' है इन DNS सर्वर को "
6107 "(यदि कोई है) में जोड़ा जाएगा जो स्वचालित विन्यास के द्वारा वापस किया जाता है. DNS "
6108 "सर्वर को 'shared' या 'link-local' IPv6 विन्यास विधि के द्वारा प्रयोग नहीं किया जा "
6109 "सकता है, क्योंकि कोई अपस्ट्रीम संजाल नहीं है. सभी दूसरे IPv6 विन्यास विधि में, ये DNS सर्वर "
6110 "को केवल प्रयोग किया जा सकता है  इस कनेक्शन के लिए DNS के साथ.\n"
6111 "\n"
6112 "उदाहरण: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6113
6114 #: ../clients/cli/settings.c:4311
6115 #, fuzzy
6116 msgid ""
6117 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
6118 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
6119 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
6120 "\n"
6121 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
6122 msgstr ""
6123 "IPv6 पता की सूची इस प्रकार प्रारूपित तरीके से दर्ज करें:\n"
6124 "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
6125 "अनुपस्थित प्रीफिक्स 32 के प्रीफिक्स के रूप में माना जाएगा.\n"
6126 "\n"
6127 "उदाहरण: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
6128 "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
6129
6130 #: ../clients/cli/settings.c:4395
6131 #, fuzzy
6132 msgid ""
6133 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
6134 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6135 "\n"
6136 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
6137 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
6138 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6139 "\n"
6140 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
6141 "db8:beef::3 2\n"
6142 "          abbe::/64 55\n"
6143 msgstr ""
6144 "IPv6 रॉट की सूची ऐसे संरूपित रूप में दर्ज करें:\n"
6145 "  ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
6146 "\n"
6147 "128 के प्रीफिक्स के रूप में अनुपस्थित पूर्वसर्ग.\n"
6148 "\"::\" के रूप में अगला हॉप अनुपस्थित.\n"
6149 "अनुपस्थित मेट्रिक या 0 का अर्थ तयशुदा मेट्रिक (NM/kernel will set a default value).\n"
6150 "\n"
6151 "उदाहरण: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:"
6152 "beef::3 2\n"
6153 "          abbe::/64 55\n"
6154
6155 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
6156 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
6157 #, c-format
6158 msgid "'%s' is not a number"
6159 msgstr "'%s' संख्या नहीं है"
6160
6161 #: ../clients/cli/settings.c:4419
6162 #, c-format
6163 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
6164 msgstr "'%s' वैध नहीं है; 0, 1, अथवा 2 का उपयोग करें"
6165
6166 #: ../clients/cli/settings.c:4466
6167 #, c-format
6168 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
6169 msgstr "'%s' एक वैध चैनल नहीं है; <1-13> का उपयोग करें"
6170
6171 #: ../clients/cli/settings.c:4503
6172 #, c-format
6173 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
6174 msgstr "'%s' वैध नहीं है; [e, o, n] का उपयोग करें"
6175
6176 #: ../clients/cli/settings.c:4531
6177 msgid ""
6178 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
6179 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
6180 "contents is put into this property.\n"
6181 "\n"
6182 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6183 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6184 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
6185 msgstr ""
6186 "nmcli प्रत्यक्ष JSON विन्यास आँकड़ा स्वीकार कर सकता है और विन्यास समाहित करने वाले फ़ाइल "
6187 "नाम. बाद की स्थिति में फ़ाइल फ़ाइल पढ़ा जाता है और सामग्री को इस गुण में डाला जाता है.\n"
6188 "\n"
6189 "उदाहरण: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6190 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6191 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
6192
6193 #: ../clients/cli/settings.c:4571
6194 msgid "no priority to remove"
6195 msgstr "हटाने के लिए कोई प्राथमिकता नहीं"
6196
6197 #: ../clients/cli/settings.c:4575
6198 #, c-format
6199 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
6200 msgstr "सूची '%d' <0-%d> के परिसर का नहीं है"
6201
6202 #: ../clients/cli/settings.c:4614
6203 #, c-format
6204 msgid ""
6205 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
6206 msgstr "चेतावनी: एक समय में एक मैपिंग ही समर्थित है; पहले वाले को ले रहा है (%s)\n"
6207
6208 #: ../clients/cli/settings.c:4621
6209 #, c-format
6210 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
6211 msgstr "विशेषता में '%s' मैपिंग नहीं है"
6212
6213 #: ../clients/cli/settings.c:4669
6214 #, fuzzy, c-format
6215 msgid "'%s' cannot be empty"
6216 msgstr "'%s' खाली है"
6217
6218 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
6219 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
6220 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
6221 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
6222 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
6223 #, c-format
6224 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
6225 msgstr "'%s' एक वैध MAC पता नहीं है"
6226
6227 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
6228 #, c-format
6229 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
6230 msgstr "विशेषता में मैक पता '%s' नहीं है"
6231
6232 #: ../clients/cli/settings.c:4768
6233 #, fuzzy, c-format
6234 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
6235 msgstr "'%s' वैध नहीं है; 3 स्ट्रिंग दिया जाना चाहिए"
6236
6237 #: ../clients/cli/settings.c:4782
6238 #, fuzzy
6239 msgid ""
6240 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
6241 "\n"
6242 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6243 msgstr ""
6244 "तीन चैनल की सूची दर्ज करें (कौमा या स्थान से अलग).\n"
6245 "\n"
6246 "उदाहरण: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6247
6248 #: ../clients/cli/settings.c:4804
6249 #, c-format
6250 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../clients/cli/settings.c:4836
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
6257 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
6258 "Valid options are: %s\n"
6259 msgstr ""
6260 "S/390 विकल्प इस प्रकार संरूपित:\n"
6261 "  विकल्प = <value>, option = <value>,...\n"
6262 "वैध विकल्प हैं: %s\n"
6263
6264 #: ../clients/cli/settings.c:4882
6265 #, c-format
6266 msgid "'%s' is not a valid channel"
6267 msgstr "'%s' वैध चैनल नहीं है"
6268
6269 #: ../clients/cli/settings.c:4888
6270 #, c-format
6271 msgid "'%ld' is not a valid channel"
6272 msgstr "'%ld' वैध चैनल नहीं है"
6273
6274 #: ../clients/cli/settings.c:4936
6275 #, fuzzy, c-format
6276 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
6277 msgstr "'%s' एक वैध डुप्लेक्स मान नहीं है"
6278
6279 #: ../clients/cli/settings.c:4969
6280 #, fuzzy, c-format
6281 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
6282 msgstr "'%s' अवैध विकल्प या इसका मान '%s'"
6283
6284 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
6285 #: ../clients/cli/settings.c:5108
6286 #, c-format
6287 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
6288 msgstr "विशेषता में प्रोटोकॉल '%s' नहीं है"
6289
6290 #: ../clients/cli/settings.c:5147
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
6294 "first."
6295 msgstr "'%s' %s '%s' के साथ संगत नहीं है, पहले दाहिने %s को सेट करें या कुँजी सेट बदलें."
6296
6297 #: ../clients/cli/settings.c:5155
6298 #, c-format
6299 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
6300 msgstr "WEP कुँजी '%s' का अनुमानित है\n"
6301
6302 #: ../clients/cli/settings.c:5157
6303 #, c-format
6304 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
6305 msgstr "WEP कुँजी इंडेस्क '%d' में सेट है\n"
6306
6307 #: ../clients/cli/settings.c:5180
6308 #, c-format
6309 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
6310 msgstr "'%s' [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)] में से है"
6311
6312 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
6313 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
6314 #, c-format
6315 msgid ""
6316 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
6317 "key.\n"
6318 msgstr "चेतावनी: '%s' '%s' किस्म के साथ संगत नहीं है, कृपया कुंजी को बदलें या मिटाएँ.\n"
6319
6320 #: ../clients/cli/settings.c:5218
6321 #, c-format
6322 msgid ""
6323 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
6324 "and 2 or passphrase.\n"
6325 msgstr ""
6326 "WEP कुँजी का प्रकार दर्ज करें. स्वीकार्य मान हैं: 0 या अज्ञात, 1 या कुँजी, और 2 या "
6327 "कूटशब्द.\n"
6328
6329 #: ../clients/cli/settings.c:5231
6330 #, c-format
6331 msgid "'%s' is not a valid PSK"
6332 msgstr "'%s' वैध PSK नहीं है"
6333
6334 #: ../clients/cli/settings.c:5275
6335 #, c-format
6336 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
6337 msgstr "'%s' वैध DCB फ्लैग नहीं है"
6338
6339 #: ../clients/cli/settings.c:5298
6340 #, c-format
6341 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
6342 msgstr "'%s' एक DCB एप्प प्राथमिकता नहीं है"
6343
6344 #: ../clients/cli/settings.c:5324
6345 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
6346 msgstr "जरूर ८ कौमा से पृथक संख्या समाहित करनी चाहिए"
6347
6348 #: ../clients/cli/settings.c:5341
6349 #, c-format
6350 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
6351 msgstr "'%s' 0 और %u (समावेशी) अथवा %u के बीच की संख्या नहीं है"
6352
6353 #: ../clients/cli/settings.c:5344
6354 #, c-format
6355 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
6356 msgstr "'%s' 0 और %u (समावेशी) के बीच की संख्या नहीं है"
6357
6358 #: ../clients/cli/settings.c:5366
6359 #, c-format
6360 msgid ""
6361 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
6362 "\n"
6363 msgstr ""
6364 "चेतावनी: परिवर्तन तबतक प्रभावी नहीं होगा जब '%s' शामिल करता है 1 (सक्रिय)\n"
6365 "\n"
6366
6367 #: ../clients/cli/settings.c:5419
6368 #, c-format
6369 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
6370 msgstr "बैंडबिड्थ प्रतिशत कुल 100%% होना चाहिए"
6371
6372 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
6373 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../clients/cli/settings.c:5554
6377 #, fuzzy, c-format
6378 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
6379 msgstr "'%s' अवैध विकल्प या इसका मान '%s'"
6380
6381 #: ../clients/cli/settings.c:7579
6382 msgid "don't know how to get the property value"
6383 msgstr "विशेषता मान पाने के लिए नहीं जानते हैं कैसे"
6384
6385 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
6386 msgid "the property can't be changed"
6387 msgstr "विशेषता बदला नहीं जा सकता है"
6388
6389 #: ../clients/cli/settings.c:7756
6390 msgid "(not available)"
6391 msgstr "(उपलब्ध नहीं)"
6392
6393 #: ../clients/cli/settings.c:7781
6394 msgid "[NM property description]"
6395 msgstr "[NM विशेषता विवरण]"
6396
6397 #: ../clients/cli/settings.c:7786
6398 msgid "[nmcli specific description]"
6399 msgstr "[nmcli विशिष्ट विवरण]"
6400
6401 #. ----------------------------------------------------------------------------
6402 #: ../clients/cli/settings.c:7835
6403 msgid "<hidden>"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../clients/cli/utils.c:125
6407 #, c-format
6408 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
6409 msgstr "त्रुटि: '%s' वितर्क के लिए मान जरूरी है."
6410
6411 #: ../clients/cli/utils.c:150
6412 #, c-format
6413 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
6414 msgstr "त्रुटि: वितर्क '%s' प्रत्याशित था, लेकिन '%s' प्रदान किया गया."
6415
6416 #: ../clients/cli/utils.c:153
6417 #, c-format
6418 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
6419 msgstr "त्रुटि: '%s' अप्रत्याशित वितर्क."
6420
6421 #: ../clients/cli/utils.c:203
6422 #, c-format
6423 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
6424 msgstr "पाठ के रूप IP4 पते '0x%X' में परिवर्तित करने में त्रुटि"
6425
6426 #: ../clients/cli/utils.c:231
6427 #, c-format
6428 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
6429 msgstr "पाठ के रूप IP6 पते '%s' में परिवर्तित करने में त्रुटि"
6430
6431 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
6432 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
6433 #.
6434 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
6437 msgstr "'%s' दुविधापूर्ण है (%s x %s)"
6438
6439 #: ../clients/cli/utils.c:552
6440 #, c-format
6441 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
6442 msgstr "'%s' वैध नहीं है; [%s] या [%s] उपयोग करें"
6443
6444 #: ../clients/cli/utils.c:585
6445 #, fuzzy, c-format
6446 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
6447 msgstr "'%s' वैध नहीं है; [%s] या [%s] उपयोग करें"
6448
6449 #: ../clients/cli/utils.c:684
6450 #, c-format
6451 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
6452 msgstr "'%s' दुविधापूर्ण है (%s x %s)"
6453
6454 #: ../clients/cli/utils.c:696
6455 #, c-format
6456 msgid "missing name, try one of [%s]"
6457 msgstr "अनुपस्थित नाम, [%s] में से एक की कोशिश करें"
6458
6459 #: ../clients/cli/utils.c:960
6460 #, c-format
6461 msgid "field '%s' has to be alone"
6462 msgstr "क्षेत्र '%s' को अलग रहना है"
6463
6464 #: ../clients/cli/utils.c:963
6465 #, c-format
6466 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
6467 msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; अनुमतिप्राप्त क्षेत्र: %s"
6468
6469 #: ../clients/cli/utils.c:1020
6470 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
6471 msgstr "विकल्प '--terse' के लिए '--fields' निर्दिष्ट करना है"
6472
6473 #: ../clients/cli/utils.c:1024
6474 #, c-format
6475 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
6476 msgstr "विकल्प '--terse' के लिए '--fields' विकल्प मान की जरूरत है, न कि '%s'"
6477
6478 #: ../clients/cli/utils.c:1386
6479 #, c-format
6480 msgid ""
6481 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
6482 "nocheck to suppress the warning.\n"
6483 msgstr ""
6484 "चेतावनी: nmcli(%s) और नेटवर्कप्रबंधक संस्करण (%s) से मेल नहीं खाती है. प्रयोग करें -चेतावनी "
6485 "को दबाने  के लिए nocheck करें.\n"
6486
6487 #: ../clients/cli/utils.c:1395
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
6491 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
6492 msgstr ""
6493 "त्रुटि: nmcli(%s) और नेटवर्कप्रबंधक संस्करण (%s) से मेल नहीं खाती है.बल क्रियान्वयन का "
6494 "उपयोग करें - nocheck, लेकिन परिणाम अप्रत्याशित हैं."
6495
6496 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
6497 msgid "An authentication session is already underway."
6498 msgstr ""
6499
6500 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
6501 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
6502 #. * (and don't even care of which one)
6503 #.
6504 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
6505 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
6506 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
6507 msgid "Username"
6508 msgstr "उपयोक्तानाम"
6509
6510 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
6511 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
6512 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
6513 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
6514 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
6515 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
6516 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
6517 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
6518 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
6519 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
6520 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
6521 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
6522 msgid "Password"
6523 msgstr "कूटशब्द"
6524
6525 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
6526 msgid "Identity"
6527 msgstr "पहचान"
6528
6529 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
6530 msgid "Private key password"
6531 msgstr "निजी कुंजी कूटशब्द"
6532
6533 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
6534 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
6535 msgid "Key"
6536 msgstr "कुंजी"
6537
6538 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
6539 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
6540 msgid "Service"
6541 msgstr "सेवा"
6542
6543 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
6544 msgid "Authentication required by wireless network"
6545 msgstr "बेतार संजाल के द्वारा सत्यापन जरूरी"
6546
6547 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
6551 "'%s'."
6552 msgstr "कूटशब्द या गोपन कुंजी बेतार संजाल '%s' की पहुँच के लिए जरूरी है."
6553
6554 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
6555 msgid "Wired 802.1X authentication"
6556 msgstr "तारयुक्त 802.1X सत्यापन"
6557
6558 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
6559 msgid "Network name"
6560 msgstr "संजाल नाम"
6561
6562 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
6563 msgid "DSL authentication"
6564 msgstr "डीएसएल सत्यापन"
6565
6566 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
6567 msgid "PIN code required"
6568 msgstr "पिन कोड जरूरी"
6569
6570 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
6571 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
6572 msgstr "पिन कोड मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के लिए जरूरी है"
6573
6574 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
6575 msgid "PIN"
6576 msgstr "पिन"
6577
6578 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
6579 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
6580 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
6581 msgid "Mobile broadband network password"
6582 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंज संजाल कूटशब्द"
6583
6584 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
6585 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
6586 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
6587 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
6588 #, c-format
6589 msgid "A password is required to connect to '%s'."
6590 msgstr "'%s' में कनेक्ट होने के लिए एक कूटशब्द जरूरी है."
6591
6592 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
6593 #, fuzzy
6594 msgid "VPN password required"
6595 msgstr "पिन कोड जरूरी"
6596
6597 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
6598 msgid "could not get VPN plugin info"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
6602 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Group password"
6605 msgstr "कूटशब्द दिखाएँ"
6606
6607 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
6608 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
6609 msgid "Gateway"
6610 msgstr "गेटवे"
6611
6612 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
6613 msgid "Cookie"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Gateway certificate hash"
6619 msgstr "अवैध प्रमाणपत्र आँकड़ा प्रारूप"
6620
6621 #: ../clients/nm-online.c:96
6622 msgid "Connecting"
6623 msgstr "जुड़ रहा है"
6624
6625 #: ../clients/nm-online.c:149
6626 msgid ""
6627 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
6628 "is 30)"
6629 msgstr "एक कनेक्शन के लिए प्रतीक्षा करें, सेकंड में समय (डिफ़ॉल्ट 30 है बिना विकल्प के)"
6630
6631 #: ../clients/nm-online.c:150
6632 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
6633 msgstr "तुरंत बाहर निकलें अगर नेटवर्कप्रबंधक चल रहा है या नहीं जोड़ने है"
6634
6635 #: ../clients/nm-online.c:151
6636 msgid "Don't print anything"
6637 msgstr "कुछ भी मुद्रित नहीं"
6638
6639 #: ../clients/nm-online.c:152
6640 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
6641 msgstr "NetworkManager के लिए प्रतीक्षा करें कनेक्शन बदले"
6642
6643 #: ../clients/nm-online.c:173
6644 msgid ""
6645 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
6646 msgstr ""
6647 "NetworkManager के लिए प्रतीक्षा करें संजाल करनेक्शन के आरंभन के लिए सक्रिय करने के लिए."
6648
6649 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
6650 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
6651 msgstr "अवैध विकल्प.  कृपया --help का उपयोग वैध विकल्प देने के लिए करें."
6652
6653 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
6654 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
6655 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
6656 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
6657 msgid "OK"
6658 msgstr "ठीक"
6659
6660 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
6661 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
6662 #, c-format
6663 msgid "Could not create temporary file: %s"
6664 msgstr "अस्थायी फ़ाइल नहीं बना सका: %s"
6665
6666 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6667 #, c-format
6668 msgid "Editor failed: %s"
6669 msgstr "त्रुटि विफल: %s"
6670
6671 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6672 #, c-format
6673 msgid "Editor failed with status %d"
6674 msgstr "%d स्थिति के साथ संपादक विफल"
6675
6676 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6677 #, c-format
6678 msgid "Editor failed with signal %d"
6679 msgstr "%d संकेत के साथ संपादक विफल"
6680
6681 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6682 #, c-format
6683 msgid "Could not re-read file: %s"
6684 msgstr "फ़ाइल फिर नहीं पढ़ सका: %s"
6685
6686 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6687 #, c-format
6688 msgid "Ethernet connection %d"
6689 msgstr "तारयुक्त संबंधन %d "
6690
6691 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6692 #, c-format
6693 msgid "Wi-Fi connection %d"
6694 msgstr "वाई - फाई संबंधन %d"
6695
6696 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6697 #, c-format
6698 msgid "InfiniBand connection %d"
6699 msgstr "InfiniBandकनेक्शन  %d"
6700
6701 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6702 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6703 msgid "Mobile Broadband"
6704 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड"
6705
6706 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6707 #, c-format
6708 msgid "Mobile broadband connection %d"
6709 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन %d"
6710
6711 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6712 msgid "DSL"
6713 msgstr "DSL"
6714
6715 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6716 #, c-format
6717 msgid "DSL connection %d"
6718 msgstr "DSL कनेक्शन %d"
6719
6720 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6721 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6722 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6723 msgid "Bond"
6724 msgstr "बॉन्ड"
6725
6726 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6727 #, c-format
6728 msgid "Bond connection %d"
6729 msgstr "बॉण्ड कनेक्शन %d"
6730
6731 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6732 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6733 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6734 msgid "Bridge"
6735 msgstr "पुल"
6736
6737 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6738 #, c-format
6739 msgid "Bridge connection %d"
6740 msgstr "ब्रिज कनेक्शन %d"
6741
6742 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6743 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6744 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6745 msgid "Team"
6746 msgstr "टोली"
6747
6748 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6749 #, c-format
6750 msgid "Team connection %d"
6751 msgstr "टीम कनेक्शन %d"
6752
6753 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6754 #, c-format
6755 msgid "VLAN connection %d"
6756 msgstr "VLAN कनेक्शन  %d"
6757
6758 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6759 #, c-format
6760 msgid "VPN connection %d"
6761 msgstr "VPN संबंधन %d"
6762
6763 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6764 msgid "Select..."
6765 msgstr "चुनें..."
6766
6767 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6768 msgid "Add"
6769 msgstr "जोड़ें"
6770
6771 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6772 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6773 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6774 msgid "Edit..."
6775 msgstr "संपादन..."
6776
6777 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6778 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6779 msgid "Delete"
6780 msgstr "मिटाएँ"
6781
6782 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6783 msgid "Hide"
6784 msgstr "छिपाएँ"
6785
6786 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6787 msgid "Show"
6788 msgstr "दिखाएँ"
6789
6790 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6791 #, c-format
6792 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6793 msgstr "'%s' प्रकार के '%s' कनेक्शन के लिए संपादक नहीं बना सका."
6794
6795 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6796 #, c-format
6797 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6798 msgstr "अवैध कनेक्शन के लिए संपादक नहीं बना सका: '%s'."
6799
6800 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6801 msgid "Edit Connection"
6802 msgstr "कनेक्शन संपादित करें"
6803
6804 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6805 #, c-format
6806 msgid "Unable to save connection: %s"
6807 msgstr "कनेक्शन सहेजने में असमर्थ: %s"
6808
6809 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6810 #, c-format
6811 msgid "Unable to add new connection: %s"
6812 msgstr "नया कनेक्शन जोड़ने में असमर्थ: %s"
6813
6814 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6815 msgid "Profile name"
6816 msgstr "प्रोफ़ाइल नाम"
6817
6818 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Ethernet device"
6821 msgstr "ईथरनेट"
6822
6823 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6824 msgid "Device"
6825 msgstr "युक्ति"
6826
6827 #. And finally the bottom widgets
6828 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6829 msgid "Automatically connect"
6830 msgstr "स्वचालित कनेक्ट"
6831
6832 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6833 msgid "Available to all users"
6834 msgstr "सभी उपयोक्ता के लिए उपलब्ध"
6835
6836 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6837 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6838 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6839 msgid "Cancel"
6840 msgstr "रद्द करें"
6841
6842 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6843 msgid "bytes"
6844 msgstr "बाइट्स"
6845
6846 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6847 msgid "Round-robin"
6848 msgstr "राउण्ड रॉबिन"
6849
6850 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6851 msgid "Active Backup"
6852 msgstr "सक्रिय बैकअप"
6853
6854 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6855 msgid "XOR"
6856 msgstr "XOR"
6857
6858 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6859 msgid "Broadcast"
6860 msgstr "ब्रॉडकास्ट"
6861
6862 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6863 msgid "802.3ad"
6864 msgstr "802.3ad"
6865
6866 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6867 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6868 msgstr "अनुकूली संचारित लोड संतुलन (tlb)"
6869
6870 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6871 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6872 msgstr "अनुकूली लोड संतुलन (alb)"
6873
6874 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6875 msgid "MII (recommended)"
6876 msgstr "MII (अनुशंसित)"
6877
6878 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6879 msgid "ARP"
6880 msgstr "ARP"
6881
6882 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6883 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6884 msgid "Slaves"
6885 msgstr "स्लेव"
6886
6887 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6888 msgid "Mode"
6889 msgstr "प्रकार"
6890
6891 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6892 msgid "Primary"
6893 msgstr "प्राथमिक"
6894
6895 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6896 msgid "Link monitoring"
6897 msgstr "कड़ी मॉनिटरिंग"
6898
6899 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6900 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6901 msgctxt "milliseconds"
6902 msgid "ms"
6903 msgstr "ms"
6904
6905 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6906 msgid "Monitoring frequency"
6907 msgstr "मॉनिटरिंग आवृत्ति"
6908
6909 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6910 msgid "Link up delay"
6911 msgstr "लिंक अप विलंब"
6912
6913 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6914 msgid "Link down delay"
6915 msgstr "लिंक डाउन विलंब"
6916
6917 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6918 msgid "ARP targets"
6919 msgstr "ARP लक्ष्य"
6920
6921 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6922 msgid "BRIDGE PORT"
6923 msgstr "पुल पोर्ट"
6924
6925 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6926 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6927 msgid "Priority"
6928 msgstr "प्राथमिकता"
6929
6930 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6931 msgid "Path cost"
6932 msgstr "पथ लागत"
6933
6934 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6935 msgid "Hairpin mode"
6936 msgstr "हेयरपिन प्रकार"
6937
6938 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6939 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6940 msgid "seconds"
6941 msgstr "सेकण्ड"
6942
6943 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6944 msgid "Aging time"
6945 msgstr "एजिंग समय"
6946
6947 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Enable IGMP snooping"
6950 msgstr "STP सक्रिय करें %s"
6951
6952 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6953 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6954 msgstr "सक्रिय करें एसटीपी (स्पैनिंग ट्री प्रोटोकॉल)"
6955
6956 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6957 msgid "Forward delay"
6958 msgstr "अग्रेषित विलंब"
6959
6960 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6961 msgid "Hello time"
6962 msgstr "हेलो समय"
6963
6964 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6965 msgid "Max age"
6966 msgstr "अधिकतम आयु"
6967
6968 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6969 msgid "ETHERNET"
6970 msgstr "ईथरनेट"
6971
6972 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6973 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6974 msgid "Cloned MAC address"
6975 msgstr "क्लोन MAC पता"
6976
6977 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6978 msgid "Datagram"
6979 msgstr "आंकड़ारेख"
6980
6981 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6982 msgid "Connected"
6983 msgstr "कनेक्टेड"
6984
6985 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6986 msgid "INFINIBAND"
6987 msgstr "INFINIBAND"
6988
6989 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6990 msgid "Transport mode"
6991 msgstr "परिवहन अवस्था"
6992
6993 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6994 msgid "Disabled"
6995 msgstr "अक्षम"
6996
6997 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6998 msgid "Automatic"
6999 msgstr "स्वचालित"
7000
7001 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
7002 msgid "Link-Local"
7003 msgstr "लिंक स्थानीय"
7004
7005 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
7006 msgid "Manual"
7007 msgstr "हस्तचालित"
7008
7009 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
7010 msgid "Shared"
7011 msgstr "साझा"
7012
7013 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
7014 msgid "(No custom routes)"
7015 msgstr "(कोई पसंदीदा रूट नहीं)"
7016
7017 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
7018 #, c-format
7019 msgid "One custom route"
7020 msgid_plural "%d custom routes"
7021 msgstr[0] "एक मनपसंद रूट"
7022 msgstr[1] "%d मनपसंद रूट"
7023
7024 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
7025 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
7026 msgstr "आईपीवी 4 विन्यास"
7027
7028 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
7029 msgid "Addresses"
7030 msgstr "पता"
7031
7032 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
7033 msgid "DNS servers"
7034 msgstr "डीएनएस सर्वर"
7035
7036 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
7037 msgid "Search domains"
7038 msgstr "डोमेन खोजें"
7039
7040 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
7041 msgid "Routing"
7042 msgstr "रॉटिंग"
7043
7044 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
7045 msgid "Never use this network for default route"
7046 msgstr "तयशुदा मार्ग के लिए इस संजाल को कभी प्रयोग मत करें"
7047
7048 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
7049 msgid "Ignore automatically obtained routes"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
7053 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
7054 msgstr "इस कनेक्शन के पूरा होने के लिए IPv4 पता चाहिए"
7055
7056 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
7057 msgid "Ignore"
7058 msgstr "नज़रअंदाज़ करें"
7059
7060 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
7061 msgid "Automatic (DHCP-only)"
7062 msgstr "स्वचालित (केवल DHCP)"
7063
7064 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
7065 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
7066 msgstr "आईपीवी 6 विन्यास"
7067
7068 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
7069 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
7070 msgstr "इस कनेक्शन के पूरा होने के लिए IPv6 पता चाहिए"
7071
7072 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
7073 msgid "PPP CONFIGURATION"
7074 msgstr "पीपीपी विन्यास"
7075
7076 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
7077 msgid "Allowed authentication methods:"
7078 msgstr "प्रमाणीकरण विधि को अनुमति दें:"
7079
7080 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
7081 msgid "EAP"
7082 msgstr "EAP"
7083
7084 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
7085 msgid "PAP"
7086 msgstr "PAP"
7087
7088 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
7089 msgid "CHAP"
7090 msgstr "CHAP"
7091
7092 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
7093 msgid "MSCHAPv2"
7094 msgstr "MSCHAPv2"
7095
7096 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
7097 msgid "MSCHAP"
7098 msgstr "MSCHAP"
7099
7100 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
7101 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
7102 msgstr "बिंदु से बिंदु तक गोपन का उपयोग करें (MPPE)"
7103
7104 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
7105 msgid "Require 128-bit encryption"
7106 msgstr " 128-bit गोपन जरूरी"
7107
7108 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
7109 msgid "Use stateful MPPE"
7110 msgstr "स्टेटफुल MPPE का उपयोग करें"
7111
7112 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
7113 msgid "Allow BSD data compression"
7114 msgstr "BSD आँकड़ा संकुचन स्वीकारें"
7115
7116 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
7117 msgid "Allow Deflate data compression"
7118 msgstr "डिफ्लेट आँकड़ा संकुचन स्वीकारें"
7119
7120 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
7121 msgid "Use TCP header compression"
7122 msgstr "TCP शीर्षिका संकुचन का उपयोग करें"
7123
7124 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
7125 msgid "Send PPP echo packets"
7126 msgstr "PPP इको पैकेट भेजें"
7127
7128 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
7129 msgid "TEAM PORT"
7130 msgstr "टीम पोर्ट"
7131
7132 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
7133 msgid "JSON configuration"
7134 msgstr "JSON विन्यास"
7135
7136 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
7137 msgid "Parent"
7138 msgstr "पैरेंट"
7139
7140 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
7141 msgid "VLAN id"
7142 msgstr "VLAN ID"
7143
7144 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
7145 msgctxt "Wi-Fi"
7146 msgid "Client"
7147 msgstr "क्लाइंट"
7148
7149 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
7150 msgid "Access Point"
7151 msgstr "पहुँच बिंदु"
7152
7153 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
7154 msgid "Ad-Hoc Network"
7155 msgstr "तदर्थ संजाल"
7156
7157 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
7158 msgctxt "Wi-Fi"
7159 msgid "Automatic"
7160 msgstr "स्वचालित"
7161
7162 #. 802.11a Wi-Fi network
7163 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
7164 msgid "A (5 GHz)"
7165 msgstr "A (5 GHz)"
7166
7167 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
7168 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
7169 msgid "B/G (2.4 GHz)"
7170 msgstr "बी/जी (2.4 गीगा)"
7171
7172 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
7173 msgctxt "Wi-Fi security"
7174 msgid "None"
7175 msgstr "कोई नहीं"
7176
7177 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
7178 msgid "WPA & WPA2 Personal"
7179 msgstr "WPA व WPA2 निजी"
7180
7181 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
7182 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
7183 msgstr "WPA व WPA2 एंटरप्राइज"
7184
7185 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
7186 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
7187 msgstr "WEP 40/128-बिट कुँजी (हेक्स या ASCII)"
7188
7189 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
7190 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
7191 msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज"
7192
7193 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
7194 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
7195 msgstr "गतिशील WEP (802.1x)"
7196
7197 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
7198 msgid "LEAP"
7199 msgstr "LEAP"
7200
7201 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
7202 msgctxt "WEP key index"
7203 msgid "1 (Default)"
7204 msgstr "1 (तयशुदा)"
7205
7206 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
7207 msgctxt "WEP key index"
7208 msgid "2"
7209 msgstr "2"
7210
7211 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
7212 msgctxt "WEP key index"
7213 msgid "3"
7214 msgstr "3"
7215
7216 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
7217 msgctxt "WEP key index"
7218 msgid "4"
7219 msgstr "4"
7220
7221 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
7222 msgid "Open System"
7223 msgstr "खुला तंत्र"
7224
7225 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
7226 msgid "Shared Key"
7227 msgstr "साझा कुंजी"
7228
7229 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
7230 msgid "WI-FI"
7231 msgstr "वाई-फाई"
7232
7233 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
7234 msgid "Channel"
7235 msgstr "चैनल"
7236
7237 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
7238 msgid "Security"
7239 msgstr "सुरक्षा"
7240
7241 #. "wpa-enterprise"
7242 #. FIXME
7243 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
7244 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
7245 msgstr "(wpa-enterprise के लिए अबतक कोई समर्थन नहीं...)"
7246
7247 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
7248 msgid "WEP index"
7249 msgstr "WEP सूची"
7250
7251 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
7252 msgid "Authentication"
7253 msgstr "सत्यापन"
7254
7255 #. "dynamic-wep"
7256 #. FIXME
7257 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
7258 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
7259 msgstr "(गतिशील-wep के लिए अबतक कोई समर्थन नहीं...)"
7260
7261 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
7262 msgid "Ask for this password every time"
7263 msgstr "इस कूटशब्द के लिए हर समय पूछें"
7264
7265 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
7266 msgid "Show password"
7267 msgstr "कूटशब्द दिखाएँ"
7268
7269 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7270 msgid "Destination"
7271 msgstr "गंतव्य"
7272
7273 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7274 msgid "Prefix"
7275 msgstr "उपसर्ग"
7276
7277 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
7278 msgid "Next Hop"
7279 msgstr "अगला हॉप"
7280
7281 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
7282 msgid "Metric"
7283 msgstr "मेट्रिक"
7284
7285 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
7286 msgid "No custom routes are defined."
7287 msgstr "कोई पसंदीदा रूट परिभाषित नहीं है."
7288
7289 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
7290 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
7291 msgstr "स्लेव कनेक्शन के प्रकार चुनें जिसे आप जोड़ना चाहते हैं."
7292
7293 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
7294 msgid "Add..."
7295 msgstr "जोड़ें..."
7296
7297 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
7298 msgid "Remove"
7299 msgstr "हटाएँ"
7300
7301 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
7302 msgid ""
7303 "openconnect will be run to authenticate.\n"
7304 "It will return to nmtui when completed."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
7308 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "Error: openconnect failed: %s"
7310 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन विलोपन विफल: %s"
7311
7312 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
7313 #, fuzzy, c-format
7314 msgid "openconnect failed with status %d"
7315 msgstr "%d स्थिति के साथ संपादक विफल"
7316
7317 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
7318 #, fuzzy, c-format
7319 msgid "openconnect failed with signal %d"
7320 msgstr "%d संकेत के साथ संपादक विफल"
7321
7322 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
7323 msgid "Activation failed"
7324 msgstr "सक्रियकरण विफल"
7325
7326 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
7327 msgid "Connecting..."
7328 msgstr "जुड़ रहा है..."
7329
7330 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
7331 #, c-format
7332 msgid "Could not activate connection: %s"
7333 msgstr "कनेक्शन सक्रिय नहीं कर सका: %s"
7334
7335 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
7336 msgid "Activate"
7337 msgstr "सक्रिय करें"
7338
7339 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
7340 msgid "Deactivate"
7341 msgstr "निष्क्रिय करें"
7342
7343 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
7344 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
7345 msgid "Quit"
7346 msgstr "बाहर"
7347
7348 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
7349 #, c-format
7350 msgid "No such connection '%s'"
7351 msgstr "कोई ऐसा कनेक्शन नहीं '%s'"
7352
7353 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
7354 msgid "Connection is already active"
7355 msgstr "कनेक्शन पहले से सक्रिय है"
7356
7357 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
7358 msgid "Create"
7359 msgstr "बनाएँ"
7360
7361 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
7362 msgid "Select the type of connection you wish to create."
7363 msgstr "कनेक्शन के प्रकार चुनें जिसे आप करना चाहते हैं."
7364
7365 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
7366 msgid ""
7367 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
7368 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
7369 msgstr ""
7370 "यदि VPN कनेक्शन के प्रकार आप बनाना चाहते हैं सूची में प्रकट नहीं होता है, तो आप सही "
7371 "वीपीएन प्लगइन संस्थापित नहीं हो सकता है."
7372
7373 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
7374 msgid "New Connection"
7375 msgstr "नया कनेक्शन"
7376
7377 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
7378 #, c-format
7379 msgid "Unable to delete connection: %s"
7380 msgstr "कनेक्शन मिटाने में असमर्थ: %s"
7381
7382 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
7383 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
7385 msgstr "टीएलएस कनेक्शन मिटा नहीं सका: %s"
7386
7387 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
7388 #, c-format
7389 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
7390 msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस कनेक्शन '%s को मिटाना चाहते हैं?"
7391
7392 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
7393 msgid "Set Hostname"
7394 msgstr "मेजबाननाम सेट करें"
7395
7396 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
7397 msgid "Hostname"
7398 msgstr "मेजबाननाम"
7399
7400 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
7401 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
7402 #, c-format
7403 msgid "Set hostname to '%s'"
7404 msgstr "'%s' पर मेजबाननाम सेट करें"
7405
7406 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
7407 #, c-format
7408 msgid "Unable to set hostname: %s"
7409 msgstr "मेजबाननाम सेट नहीं कर सका: %s"
7410
7411 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
7412 msgid "connection"
7413 msgstr "कनेक्शन"
7414
7415 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
7416 msgid "Edit a connection"
7417 msgstr "कनेक्शन संपादित करें"
7418
7419 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
7420 msgid "Activate a connection"
7421 msgstr "कनेक्शन सक्रिय करें"
7422
7423 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
7424 msgid "new hostname"
7425 msgstr "नया मेजबाननाम"
7426
7427 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
7428 msgid "Set system hostname"
7429 msgstr "तंत्र मेजबाननाम सेट करें"
7430
7431 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
7432 msgid "NetworkManager TUI"
7433 msgstr "NetworkManager TUI"
7434
7435 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
7436 msgid "Please select an option"
7437 msgstr "कृपया कोई विकल्प चुनें"
7438
7439 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
7440 msgid "Usage"
7441 msgstr "प्रयोग"
7442
7443 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
7444 msgid "Could not parse arguments"
7445 msgstr "तर्क पदव्याख्या नहीं कर सकता"
7446
7447 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
7448 #, c-format
7449 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
7450 msgstr "नेटवर्कमैनेजर से संपर्क नहीं कर सका: %s\n"
7451
7452 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
7453 msgid "NetworkManager is not running."
7454 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक कार्यशील नहीं है."
7455
7456 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
7457 #, c-format
7458 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
7459 msgstr "PEM कुंजी फाइल के पास कोई अंत टैग '%s' नहीं है."
7460
7461 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
7462 #, c-format
7463 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
7464 msgstr "एक PEM निजी कुंजी फाइल की तरह का नहीं दिखता है."
7465
7466 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
7467 #, c-format
7468 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
7469 msgstr "विरूपित PEM फाइल: Proc-Type पहला टैग नहीं था."
7470
7471 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
7472 #, c-format
7473 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
7474 msgstr "विरूपित PEM फाइल: अज्ञात Proc-Type टैग '%s'."
7475
7476 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
7477 #, c-format
7478 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
7479 msgstr "विरूपित PEM फाइल: DEK-Info दूसरा टैग नहीं था."
7480
7481 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
7482 #, c-format
7483 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
7484 msgstr "विरूपित PEM फाइल: कोई IV DEK-Info टैग में नहीं मिला."
7485
7486 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
7487 #, c-format
7488 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
7489 msgstr "विरूपित PEM फाइल: IV का अवैध प्रारूप DEK-Info टैग में."
7490
7491 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
7492 #, c-format
7493 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
7494 msgstr "विरूपित PEM फाइल: अज्ञात निजी कुंजी साइफर '%s'."
7495
7496 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
7497 #, c-format
7498 msgid "Could not decode private key."
7499 msgstr "निजी कुंजी को विगोपित नहीं कर सका."
7500
7501 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
7502 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
7503 msgstr "अपेक्षित PKCS#8 आरंभ टैग को खोजने में असफल."
7504
7505 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
7506 #, c-format
7507 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
7508 msgstr "अपेक्षित PKCS#8 अंत टैग '%s' को खोजने में असफल."
7509
7510 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
7511 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
7512 msgstr "PKCS#8 निजी कुंजी व्याख्या करने में असफल रहा."
7513
7514 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
7515 #, c-format
7516 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
7517 msgstr "IV की लंबाई में बाइट संख्या सम संख्या होनी चाहिए."
7518
7519 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
7520 #, c-format
7521 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
7522 msgstr "IV गैर हेक्साडेसीमेल अंक समाहित करता है."
7523
7524 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
7525 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
7526 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
7527 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
7528 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
7529 #, c-format
7530 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
7531 msgstr "निजी कुंजी साइफर '%s' अज्ञात था."
7532
7533 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
7534 #, c-format
7535 msgid "Unable to determine private key type."
7536 msgstr "निजी कुंजी प्रकार निर्धारित करने में असमर्थ."
7537
7538 #: ../libnm-core/crypto.c:503
7539 #, c-format
7540 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
7544 #, c-format
7545 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
7546 msgstr "PEM प्रमाणपत्र के पास कोई प्रारंभ टैग '%s' नहीं है."
7547
7548 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
7549 #, c-format
7550 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
7551 msgstr "PEM प्रमाणपत्र के पास कोई अंत टैग '%s' नहीं है."
7552
7553 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
7554 #, c-format
7555 msgid "Failed to decode certificate."
7556 msgstr "प्रमाणपत्र विगोपित करने में विफल."
7557
7558 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
7559 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
7560 msgstr "क्रिप्टो ईंजन आरंभीकृत करने में विफल."
7561
7562 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
7563 #, c-format
7564 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
7565 msgstr "अवैध IV लंबाई (कम से कम %zd होना चाहिए)."
7566
7567 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
7570 msgstr "विगोपन साइफर संदर्भ को आरंभीकृत करने में विफल: %s / %s."
7571
7572 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
7573 #, fuzzy, c-format
7574 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
7575 msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: %s / %s."
7576
7577 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
7578 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
7579 #, c-format
7580 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
7581 msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: अप्रत्याशित पैडिंग लंबाई."
7582
7583 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
7584 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
7585 #, c-format
7586 msgid "Failed to decrypt the private key."
7587 msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल."
7588
7589 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
7590 #, fuzzy, c-format
7591 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
7592 msgstr "गोपन साइफर संदर्भ को आरंभीकृत करने में विफल: %s / %s."
7593
7594 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
7597 msgstr "आँकड़ा गोपित करने में विफल: %s / %s."
7598
7599 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
7600 #, c-format
7601 msgid "Error initializing certificate data: %s"
7602 msgstr "प्रमाणपत्र आँकड़ा आरंभीकृत करने में विफल: %s"
7603
7604 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
7605 #, c-format
7606 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
7607 msgstr "प्रमाणपत्र विगोपित नहीं कर सका: %s"
7608
7609 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
7610 #, c-format
7611 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
7612 msgstr "PKCS#12 विगोपक आरंभीकृत नहीं कर सका: %s"
7613
7614 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
7615 #, c-format
7616 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
7617 msgstr "PKCS#12 फाइल विगोपित नहीं कर सका: %s"
7618
7619 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
7620 #, c-format
7621 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
7622 msgstr "PKCS#12 फाइल जाँच नहीं सका: %s"
7623
7624 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
7625 #, c-format
7626 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
7627 msgstr "PKCS#8 विगोपक आरंभीकृत नहीं कर सका: %s"
7628
7629 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
7630 #, c-format
7631 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
7632 msgstr "PKCS#8 फाइल विगोपित नहीं कर सका: %s"
7633
7634 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
7635 #, c-format
7636 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
7637 msgstr "क्रिप्टो ईंजन आरंभीकृत करने में विफल: %d."
7638
7639 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
7640 #, c-format
7641 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
7642 msgstr "अवैध IV लंबाई (जरूर कम से कम %d होना चाहिए)."
7643
7644 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7645 #, c-format
7646 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7647 msgstr "विगोपन साइफर स्लॉट को आरंभीकृत करने में विफल."
7648
7649 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7650 #, c-format
7651 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7652 msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल."
7653
7654 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7655 #, c-format
7656 msgid "Failed to set IV for decryption."
7657 msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल."
7658
7659 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7660 #, c-format
7661 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7662 msgstr "गोपन संदर्भ आरंभीकृत करने में विफल."
7663
7664 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7665 #, c-format
7666 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7667 msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: %d."
7668
7669 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7670 #, c-format
7671 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7672 msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: विगोपित आँकड़ा काफी बड़ा है."
7673
7674 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7675 #, c-format
7676 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7677 msgstr "निजी कुंजी के विगोपन को अंतिम रूप देने में विफल: %d."
7678
7679 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7680 #, c-format
7681 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7682 msgstr "गोपन साइफर स्लाट आरंभीकृत करने में विफल."
7683
7684 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7685 #, c-format
7686 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7687 msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल."
7688
7689 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7690 #, c-format
7691 msgid "Failed to set IV for encryption."
7692 msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल."
7693
7694 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7695 #, c-format
7696 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7697 msgstr "गोपन संदर्भ आरंभीकृत करने में विफल."
7698
7699 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7700 #, c-format
7701 msgid "Failed to encrypt: %d."
7702 msgstr "गोपित करने में विफल: %d."
7703
7704 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7705 #, c-format
7706 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7707 msgstr "गोपन के बाद आँकड़ा की अप्रत्याशित मात्रा."
7708
7709 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7710 #, c-format
7711 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7712 msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड नहीं कर सका: %d"
7713
7714 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7715 #, c-format
7716 msgid "Password must be UTF-8"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7720 #, c-format
7721 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7722 msgstr "PKCS#12 डिकोडर को आरंभीकृत नहीं कर सका: %d"
7723
7724 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7725 #, c-format
7726 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7727 msgstr "PKCS#12 फाइल विगोपित नहीं कर सका: %d"
7728
7729 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7730 #, c-format
7731 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7732 msgstr "PKCS#12 फाइल जाँच नहीं सका: %d"
7733
7734 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7735 msgid "Could not generate random data."
7736 msgstr "क्रमहीन आँकड़ा बना नहीं सका."
7737
7738 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7739 #, fuzzy
7740 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7741 msgstr "विशेषता किस्म को '%s' पर सेट होना चाहिए"
7742
7743 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7744 #, fuzzy
7745 msgid "unknown setting name"
7746 msgstr "त्रुटि: अज्ञात सेटिंग '%s'\n"
7747
7748 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7749 msgid "setting not found"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7753 #, fuzzy
7754 msgid "setting not allowed in slave connection"
7755 msgstr "त्रुटि: %s' सेटिंग इस कनेक्शन में उपस्थित नहीं है.\n"
7756
7757 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7758 msgid "setting is required for non-slave connections"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7762 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7763 msgstr "कनेक्शन जाँचने के लिए अप्रत्याशित विफलता"
7764
7765 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7766 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7767 msgstr "कनेक्शन सामान्य करने के लिए अप्रत्याशित विफलता"
7768
7769 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7770 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7771 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7772 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7773 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7774 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7775 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7776 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7777 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7778 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7779 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7780 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7781 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7782 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7783 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7784 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7785 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7786 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7787 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7788 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7789 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7790 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7791 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7792 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7793 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7794 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7795 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7796 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7797 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7798 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7799 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7800 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7801 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7802 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7803 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7804 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7805 msgid "property is missing"
7806 msgstr "गुण अनुपस्थित है"
7807
7808 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7809 #, c-format
7810 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7814 msgid "ignoring missing number"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7820 msgstr "अमान्य मीट्रिक '%s'"
7821
7822 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7823 #, fuzzy, c-format
7824 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7825 msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'"
7826
7827 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7830 msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
7831
7832 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7833 #, fuzzy, c-format
7834 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7835 msgstr "अवैध IPv4 रूट '%s'"
7836
7837 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7838 #, c-format
7839 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7843 #, c-format
7844 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7848 #, c-format
7849 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7853 #, c-format
7854 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7858 #, c-format
7859 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7863 #, c-format
7864 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7868 #, c-format
7869 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7875 msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'"
7876
7877 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7878 #, fuzzy, c-format
7879 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7880 msgstr "अमान्य IPv6 पता '%s'"
7881
7882 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7883 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7884 #, c-format
7885 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7889 #, fuzzy
7890 msgid "ignoring invalid MAC address"
7891 msgstr "एक वैध MAC पता नहीं है"
7892
7893 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7894 #, fuzzy
7895 msgid "ignoring invalid binary property"
7896 msgstr "त्रुटि: अवैध मान: %s\n"
7897
7898 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7899 msgid "ignoring invalid SSID"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7903 msgid "ignoring invalid raw password"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7907 #, c-format
7908 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7912 #, fuzzy, c-format
7913 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7914 msgstr "अवैध '%s' या इसका मान '%s'"
7915
7916 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7917 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7921 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7925 #, fuzzy
7926 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7927 msgstr "मान '%s' एक वैध UUID नहीं है"
7928
7929 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7930 #, fuzzy
7931 msgid "invalid key/cert value"
7932 msgstr "अवैध '%s' या इसका मान '%s'"
7933
7934 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7935 #, fuzzy, c-format
7936 msgid "invalid parity value '%s'"
7937 msgstr "अवैध '%s' या इसका मान '%s'"
7938
7939 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7940 #, fuzzy, c-format
7941 msgid "error loading setting value: %s"
7942 msgstr "त्रुटि: अवैध सेटिंग नाम; %s\n"
7943
7944 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7945 #, fuzzy, c-format
7946 msgid "invalid negative value (%i)"
7947 msgstr "अवैध गेटवे '%s'"
7948
7949 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7950 #, fuzzy, c-format
7951 msgid "invalid char value (%i)"
7952 msgstr "अवैध '%s' या इसका मान '%s'"
7953
7954 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7955 #, fuzzy, c-format
7956 msgid "invalid int64 value (%s)"
7957 msgstr "अवैध '%s' या इसका मान '%s'"
7958
7959 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7960 #, c-format
7961 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7965 #, fuzzy, c-format
7966 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7967 msgstr "त्रुटि: अवैध <setting>.<property> '%s'."
7968
7969 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7970 #, fuzzy, c-format
7971 msgid "invalid setting name '%s'"
7972 msgstr "त्रुटि: अवैध सेटिंग नाम; %s\n"
7973
7974 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7975 #, fuzzy
7976 msgid "data missing"
7977 msgstr "गुण अनुपस्थित है"
7978
7979 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7980 msgid "binary data missing"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7984 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7988 msgid "file:// URI is empty"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7992 #, fuzzy
7993 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7994 msgstr "सूची '%s' वैध नहीं है"
7995
7996 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7997 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7998 msgstr "CA प्रमाणपत्र को जरूर X.509 प्रारूप में होना चाहिए"
7999
8000 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
8001 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
8002 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
8003 msgid "invalid certificate format"
8004 msgstr "अवैध प्रमाणपत्र आँकड़ा प्रारूप"
8005
8006 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
8007 msgid "invalid private key"
8008 msgstr "अवैध निजी कुँजी"
8009
8010 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
8011 msgid "invalid phase2 private key"
8012 msgstr "अवैध phase2 निजी कुंजी"
8013
8014 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
8015 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
8016 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
8017 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
8018 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
8019 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
8020 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
8021 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
8022 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
8023 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
8024 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
8025 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
8026 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
8027 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
8028 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
8029 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
8030 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
8031 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
8032 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
8033 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
8034 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
8035 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
8036 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
8037 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
8038 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
8039 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
8040 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
8041 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
8042 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
8043 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
8044 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
8045 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
8046 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
8047 msgid "property is empty"
8048 msgstr "गुण रिक्त है"
8049
8050 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
8051 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
8052 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
8053 #, c-format
8054 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
8055 msgstr "'%s' गुण को PKCS#12 के लिए मिलान करना है"
8056
8057 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
8058 #, fuzzy, c-format
8059 msgid "certificate is invalid: %s"
8060 msgstr "गुण अवैध है"
8061
8062 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
8063 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
8064 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
8065 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
8066 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
8067 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
8068 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
8069 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
8070 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
8071 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
8072 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
8073 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
8074 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
8075 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
8076 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
8077 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
8078 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
8079 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
8080 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
8081 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
8082 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
8083 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
8084 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
8085 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
8086 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
8087 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
8088 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
8089 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
8090 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
8091 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
8092 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
8093 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
8094 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
8095 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
8096 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
8097 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
8098 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
8099 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
8100 msgid "property is invalid"
8101 msgstr "गुण अवैध है"
8102
8103 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
8104 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
8105 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
8106 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
8107 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
8108 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
8109 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
8110 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
8111 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
8112 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
8113 #, c-format
8114 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
8115 msgstr "%s' गुण के लिए वैध मान नहीं है."
8116
8117 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
8118 #, fuzzy, c-format
8119 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
8120 msgstr "'%s' या '%s' सेटिंग की जरूरत है"
8121
8122 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
8123 #, c-format
8124 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
8125 msgstr "'%s' अवैध विकल्प या इसका मान '%s'"
8126
8127 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
8128 #, c-format
8129 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
8130 msgstr "'%s' और '%s' में से केवल सेट किया जा सकता है"
8131
8132 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
8133 #, c-format
8134 msgid "mandatory option '%s' is missing"
8135 msgstr "अनिवार्य विकल्प '%s' अनुपस्थित है"
8136
8137 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
8138 #, c-format
8139 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
8140 msgstr "'%s' '%s' के लिए वैध मान नहीं है"
8141
8142 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
8143 #, c-format
8144 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
8145 msgstr "'%s=%s' '%s > 0' के साथ असंगत है"
8146
8147 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
8148 #, c-format
8149 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
8150 msgstr "'%s' '%s' विकल्प के लिए वैध अंतरफलक नाम नहीं है"
8151
8152 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
8153 #, c-format
8154 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
8155 msgstr "'%s' विकल्प '%s=%s' के लिए केवल वैध है"
8156
8157 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
8158 #, c-format
8159 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
8160 msgstr "'%s=%s' '%s' के लिए वैध विन्यास है"
8161
8162 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
8163 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
8164 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
8165 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
8166 #, c-format
8167 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
8168 msgstr "'%s' विकल्प '%s' विकल्प के लिए सेट है"
8169
8170 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
8171 #, c-format
8172 msgid "'%s' option is empty"
8173 msgstr "'%s' खाली है"
8174
8175 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
8176 #, c-format
8177 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
8178 msgstr "'%s'एक वैध IPv4 पता '%s' विकल्प के लिए नहीं है"
8179
8180 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
8181 #, fuzzy, c-format
8182 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
8183 msgstr "'%s' विकल्प '%s=%s' के लिए केवल वैध है"
8184
8185 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
8186 #, fuzzy, c-format
8187 msgid "'%s' option should be string"
8188 msgstr "'%s' खाली है"
8189
8190 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
8191 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
8192 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
8193 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
8194 #, c-format
8195 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
8196 msgstr "'%d' गुण (होना चाहिए <= %d) के लिए वैध मान नहीं है"
8197
8198 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
8199 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "missing setting"
8202 msgstr "%s' सेटिंग अनुपस्थित"
8203
8204 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
8205 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
8206 #, c-format
8207 msgid ""
8208 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
8209 "Instead it is '%s'"
8210 msgstr "'%s' सेटिंग के साथ कनेक्शन में '%s' में स्लेव किस्म सेट होना चाहिए . इसके बदले '%s' में"
8211
8212 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
8213 #, c-format
8214 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
8215 msgstr "मान '%d' परिसर के बाहर है <%d-%d>"
8216
8217 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
8218 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
8219 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
8220 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
8221 msgid "is not a valid MAC address"
8222 msgstr "एक वैध MAC पता नहीं है"
8223
8224 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
8225 #, fuzzy, c-format
8226 msgid "setting required for connection of type '%s'"
8227 msgstr "'%s' प्रकार के '%s' कनेक्शन के लिए संपादक नहीं बना सका."
8228
8229 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
8230 #, c-format
8231 msgid "connection type '%s' is not valid"
8232 msgstr "कनेक्शन किस्म '%s' वैध नहीं है"
8233
8234 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
8235 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
8236 #, c-format
8237 msgid "Unknown slave type '%s'"
8238 msgstr "अज्ञात स्लेव किस्म '%s'"
8239
8240 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
8241 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
8242 #, fuzzy, c-format
8243 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
8244 msgstr "स्लेव कनेक्शन के लिए वैध '"
8245
8246 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
8247 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
8248 #, fuzzy, c-format
8249 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
8250 msgstr "सेट नहीं कर सकता '"
8251
8252 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
8253 #, fuzzy, c-format
8254 msgid "metered value %d is not valid"
8255 msgstr "मान '%s' एक वैध UUID नहीं है"
8256
8257 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
8258 #, c-format
8259 msgid "property type should be set to '%s'"
8260 msgstr "विशेषता किस्म को '%s' पर सेट होना चाहिए"
8261
8262 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
8263 #, c-format
8264 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
8265 msgstr "slave-type '%s' के लिए एक '%s' सेटिंग कनेक्शन में चाहिए"
8266
8267 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
8271 "set to '%s'"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
8275 msgid "flags invalid"
8276 msgstr "पताका अवैध है"
8277
8278 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
8279 msgid "flags invalid - disabled"
8280 msgstr "पताका अवैध है - निष्क्रिय"
8281
8282 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
8283 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
8284 msgid "property invalid (not enabled)"
8285 msgstr "विशेषता अवैध (सक्रिय नहीं)"
8286
8287 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
8288 msgid "element invalid"
8289 msgstr "तत्व अवैध है"
8290
8291 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
8292 msgid "sum not 100%"
8293 msgstr "योग 100% नहीं"
8294
8295 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
8296 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
8297 msgid "property invalid"
8298 msgstr "गुण अवैध है"
8299
8300 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
8301 msgid "property missing"
8302 msgstr "गुण अनुपस्थित है"
8303
8304 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
8305 #, c-format
8306 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
8307 msgstr "गुण मान '%s' रिक्त है या काफी लंबा है (>64)"
8308
8309 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
8310 #, c-format
8311 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
8312 msgstr "'%s' में अवैध वर्ण हैं (उपयोग करें [A-Za-z._-])"
8313
8314 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
8315 #, c-format
8316 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
8317 msgstr "'%s' लंबाई अवैध है (5 या 6 अंकों का होना चाहिए)"
8318
8319 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
8320 #, fuzzy
8321 msgid "property is empty or wrong size"
8322 msgstr "गुण रिक्त है"
8323
8324 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
8325 #, fuzzy
8326 msgid "property must contain only digits"
8327 msgstr "विशेषता में प्रोटोकॉल '%s' नहीं है"
8328
8329 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
8330 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
8331 msgid "not a valid interface name"
8332 msgstr "कोई वैध अंतरफलक नाम नहीं है"
8333
8334 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
8335 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
8336 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
8337 msgstr "एक P_Key जरूर निर्दिष्ट करें यदि जनक को निर्दिष्ट कर रहा है"
8338
8339 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
8340 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
8341 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
8342 msgstr "InfiniBand P_Key कनेक्शन जनक अंतरफलक नाम निर्दिष्ट नहीं कर रहा है"
8343
8344 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
8345 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
8346 #, c-format
8347 msgid ""
8348 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
8349 "it is '%s')"
8350 msgstr ""
8351 "सॉफ़्टवेयर infiniband युक्ति का अंतरफलक नाम '%s' होना चाहिए या इसे अनसेट करें (इसके बदले "
8352 "यह '%s' है)"
8353
8354 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
8355 #, c-format
8356 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
8357 msgstr "'%s' परिवहन अवस्था के लिए mtu अधिकतम %d हो सकता है लेकिन यह %d है"
8358
8359 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "Missing IPv4 address"
8362 msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'"
8363
8364 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "Missing IPv6 address"
8367 msgstr "अमान्य IPv6 पता '%s'"
8368
8369 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
8372 msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'"
8373
8374 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
8377 msgstr "अमान्य IPv6 पता '%s'"
8378
8379 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
8382 msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'"
8383
8384 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8385 #, fuzzy, c-format
8386 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
8387 msgstr "अमान्य IPv6 पता '%s'"
8388
8389 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
8390 #, fuzzy, c-format
8391 msgid "Invalid routing metric '%s'"
8392 msgstr "अमान्य मीट्रिक '%s'"
8393
8394 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
8395 #, c-format
8396 msgid "%d. DNS server address is invalid"
8397 msgstr "%d. डीएनएस सर्वर पता अवैध है"
8398
8399 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
8400 #, fuzzy, c-format
8401 msgid "%d. IP address is invalid"
8402 msgstr "%d. IPv4 पता अवैध है"
8403
8404 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
8405 #, fuzzy, c-format
8406 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
8407 msgstr "%d. IPv4 पता में अवैध उपसर्ग है"
8408
8409 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
8410 #, fuzzy, c-format
8411 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
8412 msgstr "%d. IPv4 पता में अवैध लेबल '%s' है"
8413
8414 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
8415 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
8419 #, fuzzy
8420 msgid "gateway is invalid"
8421 msgstr "गुण अवैध है"
8422
8423 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
8424 #, c-format
8425 msgid "%d. route is invalid"
8426 msgstr "%d. रूट अवैध है"
8427
8428 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
8429 #, c-format
8430 msgid "%d. route cannot be a default route"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
8434 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
8435 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
8436 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
8437 #, c-format
8438 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
8439 msgstr "यह विशेषता '%s=%s' के लिए रिक्त नहीं हो सकता है"
8440
8441 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
8442 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
8443 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
8444 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
8445 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
8446 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
8447 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
8448 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
8449 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
8450 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
8451 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
8452 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
8453 #, c-format
8454 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
8455 msgstr "यह गुण '%s=%s' के लिए अनुमतिप्राप्त नहीं है"
8456
8457 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
8458 #, fuzzy, c-format
8459 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
8460 msgstr "'%s' वैध UUID नहीं है"
8461
8462 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
8463 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
8467 #, fuzzy, c-format
8468 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
8469 msgstr "'%d' वैध चैनल नहीं है"
8470
8471 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
8472 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
8473 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
8474 #, c-format
8475 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
8476 msgstr "'%s' न ही UUID है न हीं एक अंतरफलक नाम"
8477
8478 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
8479 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
8480 #, fuzzy, c-format
8481 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
8482 msgstr "'%s' एक वैध MAC पता नहीं है"
8483
8484 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
8485 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
8489 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
8490 #, fuzzy, c-format
8491 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
8492 msgstr "'%s' वैध चैनल नहीं है"
8493
8494 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
8495 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
8499 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
8500 #, c-format
8501 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
8502 msgstr "गुण निर्दिष्ट नहीं है और न ही '%s:%s'"
8503
8504 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
8505 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
8509 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
8510 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
8511 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
8512 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
8513 msgstr "SSID लंबाई <1-32> बाइट के बाहर है"
8514
8515 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
8516 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
8517 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
8518 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
8519 #, c-format
8520 msgid "'%d' is not a valid channel"
8521 msgstr "'%d' वैध चैनल नहीं है"
8522
8523 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
8524 #, c-format
8525 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
8526 msgstr "'%d' वैध परिसर के बाहर है <128-16384>"
8527
8528 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
8529 #, c-format
8530 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
8531 msgstr "इस गुण की सेटिंग के लिए गैर शून्य '%s' गुण चाहिए"
8532
8533 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
8534 #, fuzzy, c-format
8535 msgid "'%u': invalid mode"
8536 msgstr "'%s' एक वैध Wi-Fi अवस्था नहीं चाहिए"
8537
8538 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
8539 #, fuzzy, c-format
8540 msgid "'%s': invalid user ID"
8541 msgstr "'%s' वैध UUID नहीं है"
8542
8543 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
8544 #, fuzzy, c-format
8545 msgid "'%s': invalid group ID"
8546 msgstr "'%s' वैध UUID नहीं है"
8547
8548 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
8549 #, c-format
8550 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
8551 msgstr "'%s' मान '%s=%s' से मेल नहीं खाता है"
8552
8553 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
8554 msgid "flags are invalid"
8555 msgstr "पताका अवैध है"
8556
8557 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "secret was empty"
8560 msgstr "गुण रिक्त है"
8561
8562 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
8563 msgid "setting contained a secret with an empty name"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
8567 #, c-format
8568 msgid "secret value was empty"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
8572 msgid "not a secret property"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
8576 msgid "secret is not of correct type"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
8580 #, fuzzy, c-format
8581 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
8582 msgstr "त्रुटि: '%s' मान हटाने में विफल: %s\n"
8583
8584 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
8585 msgid "secret flags property not found"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
8589 #, fuzzy, c-format
8590 msgid "'%s' is not a valid IP address"
8591 msgstr "'%s' एक वैध MAC पता नहीं है"
8592
8593 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
8594 #, fuzzy, c-format
8595 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
8596 msgstr "'%s' एक वैध MAC पता नहीं है"
8597
8598 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
8599 #, c-format
8600 msgid "%d is greater than local port max %d"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
8604 #, c-format
8605 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
8606 msgstr "'%s' एक वैध इथरनेट पोर्ट मान नहीं है"
8607
8608 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
8609 #, c-format
8610 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
8611 msgstr "'%s' एक वैध डुप्लेक्स मान नहीं है"
8612
8613 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
8614 #, c-format
8615 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
8616 msgstr "अवैध '%s' या इसका मान '%s'"
8617
8618 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
8619 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
8623 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
8627 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
8628 #, c-format
8629 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
8630 msgstr "'%s' सुरक्षा के लिए '%s=%s' चाहिए"
8631
8632 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
8633 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
8634 #, c-format
8635 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
8636 msgstr "'%s' सुरक्षा के लिए '%s' सेटिंग उपस्थिति चाहिए"
8637
8638 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
8639 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
8640 #, c-format
8641 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
8642 msgstr "'%d' मान परिसर से बाहर है <0-3>"
8643
8644 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
8645 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
8646 #, c-format
8647 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
8648 msgstr "'%s' कनेक्शन के लिए इस गुण में चाहिए '%s'"
8649
8650 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
8651 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
8652 #, c-format
8653 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8654 msgstr "'%s' को '%s=%s' (WEP) के साथ केवल प्रयोग किया जा सकता है"
8655
8656 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8657 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8658 #, c-format
8659 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8660 msgstr "'%s' एक वैध Wi-Fi अवस्था नहीं चाहिए"
8661
8662 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8663 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8664 #, c-format
8665 msgid "'%s' is not a valid band"
8666 msgstr "'%s' एक वैध बांड नहीं है"
8667
8668 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8671 msgstr "सेटिंग '%s' गुण चाहिए"
8672
8673 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8674 #, c-format
8675 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8679 msgid "secret not found"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8683 msgid "secret is not set"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8687 #, fuzzy, c-format
8688 msgid "failed stat file %s: %s"
8689 msgstr "संकेत मुखौटा सेट करने में विफल: %d"
8690
8691 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8692 #, fuzzy, c-format
8693 msgid "not a file (%s)"
8694 msgstr "'%s' फ़ाइल को लोड नही कर सका\n"
8695
8696 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8697 #, fuzzy, c-format
8698 msgid "invalid file owner %d for %s"
8699 msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; अनुमतिप्राप्त क्षेत्र: %s"
8700
8701 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8702 #, c-format
8703 msgid "file permissions for %s"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8707 #, c-format
8708 msgid "reject %s"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8712 #, c-format
8713 msgid "path is not absolute (%s)"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8717 #, c-format
8718 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8722 #, fuzzy, c-format
8723 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8724 msgstr "'%s' '%s' के लिए वैध मान नहीं है"
8725
8726 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8727 #, c-format
8728 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8732 #, c-format
8733 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8737 #, c-format
8738 msgid "cannot load plugin %s"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8742 #, c-format
8743 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8747 #, c-format
8748 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8752 #, c-format
8753 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8757 #, c-format
8758 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8762 #, c-format
8763 msgid "the plugin does not support import capability"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8767 #, c-format
8768 msgid "the plugin does not support export capability"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8772 #, fuzzy, c-format
8773 msgid "missing filename"
8774 msgstr "अनुपस्थित विकल्प"
8775
8776 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8777 #, c-format
8778 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8782 #, c-format
8783 msgid "filename has invalid format (%s)"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8787 #, c-format
8788 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8792 #, c-format
8793 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8797 #, fuzzy, c-format
8798 msgid "missing \"plugin\" setting"
8799 msgstr "%s' सेटिंग अनुपस्थित"
8800
8801 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8802 #, c-format
8803 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8807 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8811 msgid "missing name for VPN plugin info"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8815 msgid "missing service for VPN plugin info"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8819 msgid "Bluetooth"
8820 msgstr "ब्लूटूथ"
8821
8822 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8823 msgid "Wired"
8824 msgstr "तारसहित"
8825
8826 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8827 msgid "PCI"
8828 msgstr "पीसीआई"
8829
8830 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8831 msgid "USB"
8832 msgstr "यूएसबी"
8833
8834 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8835 #. * product name, the second is a device type (eg,
8836 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8837 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8838 #. * the strings otherwise.
8839 #.
8840 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8841 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8842 #, c-format
8843 msgctxt "long device name"
8844 msgid "%s %s"
8845 msgstr "%s %s"
8846
8847 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8848 msgid "Disconnected by D-Bus"
8849 msgstr "डिबस से डिसकनेक्टेड"
8850
8851 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8852 #, c-format
8853 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8857 #, fuzzy, c-format
8858 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8859 msgstr "MD5 ईंजन आरंभीकृत करने में विफल: %s / %s."
8860
8861 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8862 #, c-format
8863 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8864 msgstr "MD5 संदर्भ आरंभीकृत करने में विफल: %d."
8865
8866 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8867 #, c-format
8868 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8869 msgstr "कूटशब्द को UCS2 में बदल नहीं सका: %d"
8870
8871 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8872 #, c-format
8873 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8874 msgstr "'%s' या '%s' सेटिंग की जरूरत है"
8875
8876 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8877 #, c-format
8878 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8879 msgstr "कनेक्शन में '%s' सेटिंग की उपस्थिति की जरूरत है"
8880
8881 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8882 #, c-format
8883 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8884 msgstr "%d. IPv4 पता अवैध है"
8885
8886 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8887 #, c-format
8888 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8889 msgstr "%d. IPv4 पता में अवैध उपसर्ग है"
8890
8891 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8892 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8893 #, c-format
8894 msgid "%d. route has invalid prefix"
8895 msgstr "%d. रूट में अवैध उपसर्ग है"
8896
8897 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8898 #, fuzzy, c-format
8899 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8900 msgstr "%d. IPv4 पता अवैध है"
8901
8902 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8905 msgstr "%d. IPv4 पता में अवैध उपसर्ग है"
8906
8907 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8908 #, c-format
8909 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8913 #, c-format
8914 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8918 #, c-format
8919 msgid "requires setting '%s' property"
8920 msgstr "सेटिंग '%s' गुण चाहिए"
8921
8922 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8923 #, fuzzy
8924 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8925 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
8926
8927 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8928 #, fuzzy
8929 msgid "The connection was not a bond connection."
8930 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
8931
8932 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8933 #, fuzzy
8934 msgid "The connection was not a bridge connection."
8935 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
8936
8937 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8938 #, fuzzy, c-format
8939 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8940 msgstr "1 वैकल्पिक वितर्क हैं 'ब्लूटूथ' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
8941
8942 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8943 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8947 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8951 msgid ""
8952 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8956 #, fuzzy
8957 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8958 msgstr "4 वैकल्पिक वितर्क हैं 'PPPoE' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
8959
8960 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8961 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8965 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Invalid device MAC address."
8968 msgstr "एक वैध MAC पता नहीं है"
8969
8970 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8971 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8975 #, c-format
8976 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8980 #, c-format
8981 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8985 #, fuzzy
8986 msgid "The connection was not a generic connection."
8987 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
8988
8989 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8990 #, fuzzy
8991 msgid "The connection did not specify an interface name."
8992 msgstr "InfiniBand P_Key कनेक्शन जनक अंतरफलक नाम निर्दिष्ट नहीं कर रहा है"
8993
8994 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8995 #, fuzzy
8996 msgid "The connection was not a tun connection."
8997 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
8998
8999 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
9000 #, fuzzy
9001 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
9002 msgstr "उपकरण सक्रिय कनेक्शन गायब हो गया"
9003
9004 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
9005 #, fuzzy
9006 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
9007 msgstr "5 वैकल्पिक वितर्क हैं 'InfiniBand' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
9008
9009 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
9010 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
9011 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
9015 #, fuzzy
9016 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
9017 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
9018
9019 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
9020 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
9024 #, fuzzy
9025 msgid "The connection was not a modem connection."
9026 msgstr "कनेक्शन हटाया गया था"
9027
9028 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
9029 #, fuzzy
9030 msgid "The connection was not a valid modem connection."
9031 msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)"
9032
9033 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
9034 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
9038 #, fuzzy
9039 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
9040 msgstr "2 वैकल्पिक वितर्क हैं 'ओएलपीसी मेश' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
9041
9042 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
9043 #, fuzzy
9044 msgid "The connection was not a team connection."
9045 msgstr "कनेक्शन हटाया गया था"
9046
9047 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
9048 #, fuzzy
9049 msgid "The connection was not a VLAN connection."
9050 msgstr "4 वैकल्पिक वितर्क हैं 'वीलैन' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
9051
9052 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
9053 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
9057 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
9061 #, fuzzy
9062 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
9063 msgstr "4 वैकल्पिक वितर्क हैं 'वीलैन' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
9064
9065 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
9066 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
9070 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
9074 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
9078 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
9082 #, fuzzy
9083 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
9084 msgstr "1 वैकल्पिक वितर्क हैं 'WiMax' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
9085
9086 #: ../libnm/nm-device.c:2401
9087 #, fuzzy, c-format
9088 msgid "The connection was not valid: %s"
9089 msgstr "त्रुटि: कनेक्शन वैध नहीं है: %s\n"
9090
9091 #: ../libnm/nm-device.c:2410
9092 #, c-format
9093 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: ../libnm/nm-manager.c:875
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Active connection could not be attached to the device"
9099 msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन या युक्ति नहीं"
9100
9101 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Active connection removed before it was initialized"
9104 msgstr "सक्रिय कनेक्शन विवरण"
9105
9106 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
9107 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
9108 msgstr "कॉलर ने D-Bus पथ को वस्तु के लिए निर्दिष्ट नहीं किया"
9109
9110 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
9111 msgid "Connection removed before it was initialized"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
9115 msgid "No service name specified"
9116 msgstr "कोई सेवा नाम उल्लेखित नहीं है"
9117
9118 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
9119 msgid "Enable or disable system networking"
9120 msgstr "तंत्र संजालन सक्रिय या निष्क्रिय करें"
9121
9122 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
9123 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
9124 msgstr "तंत्र संजालन के युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है"
9125
9126 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
9127 msgid ""
9128 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
9129 "power management)"
9130 msgstr ""
9131 " NetworkManager को स्लीप स्थिति या वेकअप स्थिति में रखें (केवल सिस्टम पावर मैनेजमेंट के "
9132 "द्वारा प्रयोग किया जाएगा)"
9133
9134 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
9135 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
9136 msgstr "NetworkManager को स्लीप या वेकअप स्थिति में लाने के लिए नेटवर्कमैनेजर रोकता है"
9137
9138 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
9139 msgid "Enable or disable WiFi devices"
9140 msgstr "WiFi युक्तियाँ सक्रिय या निष्क्रिय करें"
9141
9142 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
9143 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
9144 msgstr "WiFi युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है"
9145
9146 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
9147 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
9148 msgstr "मोबाइल ब्राडबैंड युक्तियाँ सक्रिय या निष्क्रिय करें"
9149
9150 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
9151 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
9152 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है"
9153
9154 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
9155 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
9156 msgstr "WiMAX मोबाइल ब्राडबैंड युक्तियाँ सक्रिय या निष्क्रिय करें"
9157
9158 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
9159 msgid ""
9160 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
9161 msgstr "WiMAX मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है"
9162
9163 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
9164 msgid "Allow control of network connections"
9165 msgstr "संजाल कनेक्शन के नियंत्रण स्वीकार करें"
9166
9167 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
9168 msgid "System policy prevents control of network connections"
9169 msgstr "सिस्टम कनेक्शन के नियंत्रण को सिस्टम नीति रोकता है"
9170
9171 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
9172 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
9173 msgstr "किसी संरक्षित WiFi संजाल के द्वारा कनेक्शन साझा"
9174
9175 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
9176 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
9177 msgstr "किसी संरक्षित WiFi संजाल के द्वारा साझा कनेक्शन को सिस्टम नीति रोकता है"
9178
9179 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
9180 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
9181 msgstr "किसी खुले WiFi संजाल के द्वारा कनेक्शन साझा"
9182
9183 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
9184 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
9185 msgstr "किसी खुले WiFi संजाल के द्वारा साझा कनेक्शन को सिस्टम नीति रोकता है"
9186
9187 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
9188 msgid "Modify personal network connections"
9189 msgstr "निजी संजाल कनेक्शन संशोधित करें"
9190
9191 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
9192 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
9193 msgstr "प्रणाली नीति व्यक्तिगत संजाल सेटिंग के संशोधन से बचाता है"
9194
9195 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
9196 msgid "Modify network connections for all users"
9197 msgstr "सभी उपयोगकर्ताओं के लिए संजाल  कनेक्शन संशोधित करें"
9198
9199 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
9200 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
9201 msgstr "प्रणाली नीति सभी उपयोगकर्ताओं के लिए संजाल सेटिंग के संशोधन से बचाता है"
9202
9203 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
9204 msgid "Modify persistent system hostname"
9205 msgstr "स्थिर सिस्टम होस्टनेम को सुधारें"
9206
9207 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
9208 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
9209 msgstr "सिस्टम नीति स्थिर सिस्टम होस्टनेम के रूपांतरण को रोकता है."
9210
9211 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
9212 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
9216 #, fuzzy
9217 msgid ""
9218 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
9219 "configuration"
9220 msgstr "सिस्टम नीति स्थिर सिस्टम होस्टनेम के रूपांतरण को रोकता है."
9221
9222 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
9223 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
9224 #. * that is combined with the first argument to create a unique
9225 #. * connection id.
9226 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
9227 #, c-format
9228 msgctxt "connection id fallback"
9229 msgid "%s %d"
9230 msgstr "%s %d"
9231
9232 #: ../src/main.c:226
9233 #, fuzzy, c-format
9234 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
9235 msgstr "विन्यास को पढ़ने में असफ़ल: (%d) %s\n"
9236
9237 #. Logging/debugging
9238 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
9239 msgid "Print NetworkManager version and exit"
9240 msgstr "छापें नेटवर्कप्रबंधक संस्करण और बाहर निकलें"
9241
9242 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
9243 msgid "Don't become a daemon"
9244 msgstr "डेमॉन न होयें"
9245
9246 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
9247 #, c-format
9248 msgid "Log level: one of [%s]"
9249 msgstr "लॉग स्तर: [%s] में से एक"
9250
9251 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
9252 #, c-format
9253 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
9254 msgstr "लॉग डोमेन ',' से अलग: [%s] का कोई संयोग"
9255
9256 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
9257 msgid "Make all warnings fatal"
9258 msgstr "सभी चेतावनी गंभीर बनाएँ"
9259
9260 #: ../src/main.c:248
9261 msgid "Specify the location of a PID file"
9262 msgstr "एक पीआईडी ​​फ़ाइल का स्थान निर्दिष्ट करें"
9263
9264 #: ../src/main.c:249
9265 msgid "State file location"
9266 msgstr " फ़ाइल स्थान की स्थिति"
9267
9268 #: ../src/main.c:251
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
9271 msgstr "छापें नेटवर्कप्रबंधक संस्करण और बाहर निकलें"
9272
9273 #: ../src/main.c:261
9274 msgid ""
9275 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
9276 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
9277 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
9278 "should associate with."
9279 msgstr ""
9280 "नेटवर्कप्रबंधक सभी नेटवर्क कनेक्शन पर नज़र रखता है और \n"
9281 "स्वचालित रूप से सबसे अच्छा उपयोग करने के लिए कनेक्शन को \n"
9282 " चुनता है. यह भी उपयोगकर्ता बेतार पहुँच बिंदु है जो कंप्यूटर में वायरलेस \n"
9283 " कार्ड के साथ संबद्ध करना चाहिए निर्दिष्ट करने की अनुमति देता है."
9284
9285 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
9286 #, c-format
9287 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
9288 msgstr "%s.  कृपया --help का उपयोग वैध विकल्प देने के लिए करें.\n"
9289
9290 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
9291 #, c-format
9292 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
9293 msgstr "अपरिचित लॉग डोमेन '%s' कमांड लाइन पर पास किया गया.\n"
9294
9295 #: ../src/main.c:369
9296 #, c-format
9297 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
9298 msgstr "विन्यास को पढ़ने में असफ़ल: (%d) %s\n"
9299
9300 #: ../src/main.c:385
9301 #, c-format
9302 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
9303 msgstr "विन्यास फ़ाइल में त्रुटि: %s.\n"
9304
9305 #: ../src/main.c:390
9306 #, c-format
9307 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
9308 msgstr "अपरिचित लॉग डोमेन '%s' को कॉन्फिग फ़ाइल से अनदेखा किया.\n"
9309
9310 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
9311 #, c-format
9312 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
9313 msgstr "daemonize नहीं कर सका: %s [error %u]\n"
9314
9315 #: ../src/main-utils.c:99
9316 #, c-format
9317 msgid "Opening %s failed: %s\n"
9318 msgstr " %s को खोलना असफल: %s\n"
9319
9320 #: ../src/main-utils.c:105
9321 #, c-format
9322 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
9323 msgstr " %s पे लिखने में असफल: %s\n"
9324
9325 #: ../src/main-utils.c:110
9326 #, c-format
9327 msgid "Closing %s failed: %s\n"
9328 msgstr "समापन %s में विफल रहा है: %s\n"
9329
9330 #: ../src/main-utils.c:120
9331 #, fuzzy, c-format
9332 msgid "Cannot create '%s': %s"
9333 msgstr "सेट नहीं कर सकता '"
9334
9335 #: ../src/main-utils.c:172
9336 #, fuzzy, c-format
9337 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
9338 msgstr "नेटवर्कप्रबंधक पहले से ही चल रहा है (pid %ld)\n"
9339
9340 #: ../src/main-utils.c:182
9341 #, fuzzy, c-format
9342 msgid "You must be root to run %s!\n"
9343 msgstr " नेटवर्कप्रबंधक! चलाने के लिए आपको रूट होना होगा\n"
9344
9345 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
9346 msgid "# Created by NetworkManager\n"
9347 msgstr "# संजाल प्रबंधक द्वारा निर्मित\n"
9348
9349 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
9350 #, c-format
9351 msgid ""
9352 "# Merged from %s\n"
9353 "\n"
9354 msgstr ""
9355 "#%s से मिलाया गया\n"
9356 "\n"
9357
9358 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
9359 #, fuzzy, c-format
9360 msgid "'%s' support not found or not enabled."
9361 msgstr "'dhcpcd' नहीं मिल सका या निष्क्रिय हो गया."
9362
9363 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
9364 msgid "no usable DHCP client could be found."
9365 msgstr "कोई प्रयोज्य DHCP क्लाइंट नहीं मिला."
9366
9367 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
9368 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
9369 msgstr "नोट: libc समाधानकर्ता 3 नेमसर्वर से अधिक का समर्थन नहीं कर सकता है."
9370
9371 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
9372 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
9373 msgstr "नीचे सूची में दिया गया नेमसर्वर पहचाना नहीं जा सकता है."
9374
9375 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
9376 msgid "ADSL connection"
9377 msgstr "ADSL कनेक्शन"
9378
9379 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
9380 #, c-format
9381 msgid "%s Network"
9382 msgstr "%s संजाल"
9383
9384 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
9385 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
9389 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
9393 msgid "PAN connection"
9394 msgstr "PAN कनेक्शन"
9395
9396 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
9397 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
9401 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
9405 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
9406 msgid "GSM connection"
9407 msgstr "GSM कनेक्शन"
9408
9409 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
9410 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
9411 msgid "CDMA connection"
9412 msgstr "CDMA कनेक्शन"
9413
9414 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
9415 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
9419 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
9420 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
9421 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
9422 #, fuzzy
9423 msgid "connection does not match device"
9424 msgstr "कनेक्शन किस्म '%s' वैध नहीं है"
9425
9426 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
9427 msgid "Bond connection"
9428 msgstr "बॉण्ड कनेक्शन"
9429
9430 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
9431 msgid "Bridge connection"
9432 msgstr "ब्रिज कनेक्शन"
9433
9434 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9435 msgid "PPPoE connection"
9436 msgstr "PPPoE कनेक्शन"
9437
9438 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9439 msgid "Wired connection"
9440 msgstr "तारयुक्त संबंधन"
9441
9442 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
9443 #, c-format
9444 msgid "Wired connection %d"
9445 msgstr "तारयुक्त संबंधन %d"
9446
9447 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
9448 msgid "InfiniBand connection"
9449 msgstr "InfiniBandकनेक्शन"
9450
9451 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
9452 #, fuzzy
9453 msgid "IP tunnel connection"
9454 msgstr "PAN कनेक्शन"
9455
9456 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
9457 #, fuzzy
9458 msgid "MACVLAN connection"
9459 msgstr "VLAN कनेक्शन"
9460
9461 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
9462 #, fuzzy
9463 msgid "TUN connection"
9464 msgstr "DUN कनेक्शन"
9465
9466 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
9467 msgid "VLAN connection"
9468 msgstr "VLAN कनेक्शन"
9469
9470 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
9471 #, fuzzy
9472 msgid "VXLAN connection"
9473 msgstr "VLAN कनेक्शन"
9474
9475 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
9476 msgid "Team connection"
9477 msgstr "टीम कनेक्शन"
9478
9479 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
9480 msgid "Mesh"
9481 msgstr "मेश"
9482
9483 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
9484 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
9488 #, fuzzy, c-format
9489 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
9490 msgstr "'%s=%s' '%s > 0' के साथ असंगत है"
9491
9492 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
9493 #, fuzzy
9494 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
9495 msgstr "बेतार संजाल के द्वारा सत्यापन जरूरी"
9496
9497 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
9498 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
9502 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
9506 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
9510 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
9514 #, c-format
9515 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
9519 #, c-format
9520 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
9524 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
9525 #, c-format
9526 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
9530 #, c-format
9531 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
9537 msgstr "गतिशील WEP (802.1x)"
9538
9539 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
9540 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
9541 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
9545 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
9549 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
9553 #, fuzzy
9554 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
9555 msgstr "तारयुक्त 802.1X सत्यापन"
9556
9557 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
9558 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
9562 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
9566 #, fuzzy
9567 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
9568 msgstr "बेतार संजाल के द्वारा सत्यापन जरूरी"
9569
9570 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
9571 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
9575 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
9579 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
9583 #, fuzzy
9584 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
9585 msgstr "तारयुक्त 802.1X सत्यापन"
9586
9587 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
9588 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
9592 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
9596 msgid ""
9597 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
9601 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
9605 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
9609 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
9613 msgid ""
9614 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
9618 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
9619 #, c-format
9620 msgid "connection does not match access point"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
9624 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
9628 msgid ""
9629 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
9630 "WEP"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
9634 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Failed to determine AP security information"
9640 msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल."
9641
9642 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
9643 #, fuzzy
9644 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
9645 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन %d"
9646
9647 #: ../src/nm-config.c:466
9648 msgid "Config file location"
9649 msgstr "Config  फाइल स्थान"
9650
9651 #: ../src/nm-config.c:467
9652 msgid "Config directory location"
9653 msgstr "Config निर्देशिका स्थान"
9654
9655 #: ../src/nm-config.c:468
9656 #, fuzzy
9657 msgid "System config directory location"
9658 msgstr "Config निर्देशिका स्थान"
9659
9660 #: ../src/nm-config.c:469
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Internal config file location"
9663 msgstr "Config  फाइल स्थान"
9664
9665 #: ../src/nm-config.c:470
9666 msgid "State file for no-auto-default devices"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: ../src/nm-config.c:471
9670 msgid "List of plugins separated by ','"
9671 msgstr "',' के द्वारा अलग प्लगिन की सूची "
9672
9673 #: ../src/nm-config.c:472
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Quit after initial configuration"
9676 msgstr "मौजूदा nmcli विन्यास:\n"
9677
9678 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9679 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9680 msgstr "कोई डेमान मत बनाएँ, और stderr में लॉग करें"
9681
9682 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9683 #: ../src/nm-config.c:476
9684 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9685 msgstr "इंटरनेट कनेक्टिविटी की जाँच के लिए एक HTTP पता (ओं)"
9686
9687 #: ../src/nm-config.c:477
9688 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9689 msgstr "संयोजकता जांचों के बीच अंतराल (सेकंड में)"
9690
9691 #: ../src/nm-config.c:478
9692 msgid "The expected start of the response"
9693 msgstr "प्रतिक्रिया की अपेक्षित शुरुआत"
9694
9695 #. Interface/IP config
9696 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9697 #, fuzzy
9698 msgid "The interface to manage"
9699 msgstr "जनक अंतरफलक [कोई नहीं]:"
9700
9701 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9702 msgid "eth0"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Connection UUID"
9708 msgstr "कनेक्शन"
9709
9710 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9711 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9715 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9719 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9723 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Current DHCPv4 address"
9729 msgstr "क्लोन MAC पता"
9730
9731 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9732 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9738 msgstr "असमर्थित DHCP क्लाइंट '%s'"
9739
9740 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9741 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9745 msgid "barbar"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9749 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9753 msgid "host.domain.org"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Route priority for IPv4"
9759 msgstr "हटाने के लिए कोई प्राथमिकता नहीं"
9760
9761 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9762 msgid "0"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Route priority for IPv6"
9768 msgstr "हटाने के लिए कोई प्राथमिकता नहीं"
9769
9770 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9771 msgid "1024"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9775 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9779 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9783 msgid ""
9784 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9785 "NetworkManager.conf"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9789 msgid ""
9790 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9791 "interface."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9795 #, c-format
9796 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9800 #, c-format
9801 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9805 #, c-format
9806 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: ../src/nm-logging.c:171
9810 #, c-format
9811 msgid "Unknown log level '%s'"
9812 msgstr "अज्ञात लॉग स्तर '%s'"
9813
9814 #: ../src/nm-logging.c:264
9815 #, c-format
9816 msgid "Unknown log domain '%s'"
9817 msgstr "अज्ञात लॉग डोमेन '%s'"
9818
9819 #: ../src/nm-manager.c:3545
9820 msgid "VPN connection"
9821 msgstr "VPN कनेक्शन"
9822
9823 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9824 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9825 msgstr "NetworkManager को संजाल को बंद करने की जरूरत है"
9826
9827 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9828 msgid "System"
9829 msgstr "तंत्र"
9830
9831 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
9832 #~ msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <1-32> अनुमति"
9833
9834 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
9835 #~ msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <1-128> अनुमति"
9836
9837 #~| msgid "invalid next hop address '%s'"
9838 #~ msgid "invalid route destination address '%s'"
9839 #~ msgstr "अमान्य रूट गंतव्य पता '%s'"
9840
9841 #~ msgid "invalid next hop address '%s'"
9842 #~ msgstr "अमान्य अगला हॉप पता '%s'"
9843
9844 #~ msgid "Team master: "
9845 #~ msgstr "टीम मास्टर: "
9846
9847 #~ msgid "Bridge master: "
9848 #~ msgstr "ब्रिज मास्टर:"
9849
9850 #~ msgid ""
9851 #~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
9852 #~ "connected]."
9853 #~ msgstr ""
9854 #~ "त्रुटि: 'mode': '%s' एक वैध InfiniBand परिवहन विधि [datagram, connected] नहीं "
9855 #~ "है."
9856
9857 #~ msgid ""
9858 #~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
9859 #~ "now.\n"
9860 #~ msgstr ""
9861 #~ "चेतावनी: 'type' अभी अनदेखा किया गया है. हम केवल इथरनेट स्लेव अभी समर्थन करते हैं.\n"
9862
9863 #~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
9864 #~ msgstr "त्रुटि: खराब रंग संख्या: '%s'; <0-8> उपयोग करें\n"
9865
9866 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
9867 #~ msgstr "त्रुटि: कनेक्शन नहीं पा सकता है: सेटिंग सेवा चल नहीं रही है."
9868
9869 #~ msgid "Home"
9870 #~ msgstr "घर"
9871
9872 #~ msgid "Partner"
9873 #~ msgstr "संगी"
9874
9875 #~ msgid "Roaming"
9876 #~ msgstr "रोमिंग"
9877
9878 #~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
9879 #~ msgstr " युक्ति '%s'  डिसकनेक्ट हो गया है.\n"
9880
9881 #~| msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
9882 #~ msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
9883 #~ msgstr "त्रुटि: '%s' हार्डवेयर युक्ति है. इसे हटाया नहीं जा सकता है."
9884
9885 #~ msgid "WiMAX NSP list"
9886 #~ msgstr "WiMAX NSP सूची"
9887
9888 #~ msgid "Error: 'device wimax': %s"
9889 #~ msgstr "त्रुटि:  'युक्ति वाईमैक्स': %s"
9890
9891 #~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
9892 #~ msgstr "त्रुटि: NSP नाम '%s' के साथ नहीं मिला."
9893
9894 #~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
9895 #~ msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' एक WiMAX युक्ति नहीं है."
9896
9897 #~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
9898 #~ msgstr "Error: nsp '%s' के साथ पहुँच बिंदु नहीं मिला."
9899
9900 #~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
9901 #~ msgstr "त्रुटि: 'युक्ति वाईमैक्स' कमांड '%s' वैध नहीं है."
9902
9903 #~ msgid ""
9904 #~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
9905 #~ "\n"
9906 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
9907 #~ "\n"
9908 #~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
9909 #~ "\n"
9910 #~ msgstr ""
9911 #~ "प्रयोग: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
9912 #~ "\n"
9913 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
9914 #~ "\n"
9915 #~ "सभी वाईमैक्स रेडियो स्विच की स्थिति पाएँ, या उन्हें चालू/बंद करें.\n"
9916 #~ "\n"
9917
9918 #~ msgid "not running"
9919 #~ msgstr "नहीं चल रहा है"
9920
9921 #~ msgid "Error: %s"
9922 #~ msgstr "त्रुटि: %s"
9923
9924 #~ msgid "WiMAX radio switch"
9925 #~ msgstr "WiMAX रेडियो स्विच"
9926
9927 #~ msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
9928 #~ msgstr "'%s' वैध नहीं है (use ip[/prefix] [gateway])"
9929
9930 #~| msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
9931 #~ msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
9932 #~ msgstr "'%s' दुविधापूर्ण है (on x off)"
9933
9934 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9935 #~ msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल: %s / %s."
9936
9937 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9938 #~ msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल: %s / %s."
9939
9940 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9941 #~ msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल: %s / %s."
9942
9943 #~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
9944 #~ msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल: %s / %s."
9945
9946 #~| msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
9947 #~ msgid "connection type '%s' is not a valid base type"
9948 #~ msgstr "कनेक्शन किस्म '%s' वैध बेस किस्म नहीं है"
9949
9950 #~| msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
9951 #~ msgid "Detect a slave connection with '"
9952 #~ msgstr "स्लेव कनेक्शन का ' के साथ चला"
9953
9954 #~ msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
9955 #~ msgstr "IPv4 पता / लेबल गिनती बेमेल (%d vs %d)"
9956
9957 #~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
9958 #~ msgstr "'%s' %s=%s के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है"
9959
9960 #~ msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
9961 #~ msgstr "संकेत से निपटने मुद्दा बनाने में विफल: %d"
9962
9963 #~ msgid "/path/to/state.file"
9964 #~ msgstr "/path/to/state.file"
9965
9966 #~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
9967 #~ msgstr "GModules आपके प्लेटफ़ार्म पर समर्थित नहीं हैं!\n"
9968
9969 #~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
9970 #~ msgstr "स्टेट %s फ़ाइल पार्स करने में विफल: (%d) %s\n"
9971
9972 #~| msgid "'dhclient' could be found."
9973 #~ msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
9974 #~ msgstr "'dhclient' नहीं मिल सका या निष्क्रिय हो गया."
9975
9976 #~ msgid "/path/to/config.file"
9977 #~ msgstr "/path/to/config.file"
9978
9979 #~ msgid "/path/to/config/dir"
9980 #~ msgstr "/path/to/config/dir"
9981
9982 #~ msgid "plugin1,plugin2"
9983 #~ msgstr "प्लगइन 1,प्लगइन2"
9984
9985 #~ msgid "Bingo!"
9986 #~ msgstr "बिंगो!"
9987
9988 #~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
9989 #~ msgstr "ibft: iscsiadm रिकार्ड पढ़ने में विफल: %s"
9990
9991 #~| msgid "Wired connection %d"
9992 #~ msgid "ibft: read connection '%s'"
9993 #~ msgstr "ibft: पठन कनेक्शन '%s'"
9994
9995 #~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
9996 #~ msgstr "ibft: iscsiadm रिकार्ड पढ़ने में विफल: %s"
9997
9998 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
9999 #~ msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <0-32> अनुमति"
10000
10001 #~ msgid "invalid IPv6 route '%s'"
10002 #~ msgstr "अवैध IPv6 रूट '%s'"
10003
10004 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
10005 #~ msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <0-128> अनुमति"
10006
10007 #~ msgid ""
10008 #~ "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
10009 #~ "\n"
10010 #~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
10011 #~ "\n"
10012 #~ "Show connections which are currently used by a device to connect to a "
10013 #~ "network.\n"
10014 #~ "Without a parameter, all active connections are listed. When <ID> is "
10015 #~ "provided,\n"
10016 #~ "the connection details are displayed instead.\n"
10017 #~ "\n"
10018 #~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
10019 #~ "\n"
10020 #~ "Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active "
10021 #~ "if\n"
10022 #~ "a device is using that connection profile. Without a parameter, all "
10023 #~ "profiles\n"
10024 #~ "are listed. When <ID> is provided, the profile details are displayed "
10025 #~ "instead.\n"
10026 #~ "\n"
10027 #~ msgstr ""
10028 #~ "प्रयोग: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
10029 #~ "\n"
10030 #~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
10031 #~ "\n"
10032 #~ "कनेक्शन दिखाएँ जो अभी किसी युक्ति द्वारा प्रयोग किया गया है जो किसी संजाल से कनेक्ट "
10033 #~ "हुआ है.\n"
10034 #~ "बिना किसी पैरामीटर के, सभी सक्रिय कनेक्शन सूचीबद्ध हैं. जब <ID> दिए जाते हैं,\n"
10035 #~ "तो कनेक्शन विवरण यहाँ दिखाए गए हैं.\n"
10036 #~ "\n"
10037 #~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
10038 #~ "\n"
10039 #~ "स्मृति और ऑनडिस्क कनेक्शन दिखाएँ, उनमें से कुछ सक्रिय हो सकते हैं यदि\n"
10040 #~ "कोई युक्ति उस कनेक्शन प्रोफ़ाइल को प्रयोग कर रहा है. बिना किसी पैरामीटर के, सभी "
10041 #~ "प्रोफ़ाइल सूचीबद्ध हैं.\n"
10042 #~ " जब <ID> प्रदान किए जाते हैं, प्रोफ़ाइल विवरण इसके बजाय दिखाए जाते हैं.\n"
10043 #~ "\n"
10044
10045 #~ msgid ""
10046 #~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
10047 #~ "\n"
10048 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
10049 #~ "[<value>]\n"
10050 #~ "\n"
10051 #~ "Modify a single property in the connection profile.\n"
10052 #~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
10053 #~ "\n"
10054 #~ msgstr ""
10055 #~ "प्रयोग: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
10056 #~ "\n"
10057 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
10058 #~ "[<value>]\n"
10059 #~ "\n"
10060 #~ "कनेक्शन फ़ाइल में एकल गुण के साथ बदलें.\n"
10061 #~ "प्रोफ़ाइल इसके नाम के द्वारा पहचाना जाता है, UUID या D-Bus पथ द्वारा.\n"
10062 #~ "\n"
10063
10064 #~ msgid "Error: 'list configured': %s"
10065 #~ msgstr "त्रुटि: 'list configured': %s"
10066
10067 #~ msgid "List of configured connections"
10068 #~ msgstr "विन्यस्त कनेक्शन की सूची"
10069
10070 #~ msgid "Error: 'show configured': %s"
10071 #~ msgstr "त्रुटि: 'विन्यस्त दिखाएँ': %s"
10072
10073 #~ msgid "Error: 'list active': %s"
10074 #~ msgstr "त्रुटि: 'सूची सक्रिय': %s"
10075
10076 #~ msgid "List of active connections"
10077 #~ msgstr "सक्रिय कनेक्शन की सूची"
10078
10079 #~ msgid ""
10080 #~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
10081 #~ "activation."
10082 #~ msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' स्लेव के लिए प्रतीक्षारत है सक्रियन से आगे बढ़ने के पहले."
10083
10084 #~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
10085 #~ msgstr "3 वैकल्पिक वितर्क हैं '%s' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
10086
10087 #~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
10088 #~ msgstr "परिवहन विधि (डेटाग्राम या कनेक्टेड) [datagram]: "
10089
10090 #~ msgid ""
10091 #~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
10092 #~ msgstr "2 वैकल्पिक वितर्क हैं 'मोबाइल ब्राडबैंड' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
10093
10094 #~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
10095 #~ msgstr "ब्लूटूथ किस्म (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
10096
10097 #~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
10098 #~ msgstr "वैकल्पिक वितर्क हैं 'बांड' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
10099
10100 #~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
10101 #~ msgstr "बांडिंग मॉनिटरिंग अवस्था (miimon या arp) [miimon]: "
10102
10103 #~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
10104 #~ msgstr "6 वैकल्पिक वितर्क हैं 'ब्रिज' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
10105
10106 #~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
10107 #~ msgstr "त्रुटि: 'stp': '%s'.\n"
10108
10109 #~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
10110 #~ msgstr "3 वैकल्पिक वितर्क हैं 'ब्रिज-स्लेव' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
10111
10112 #~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
10113 #~ msgstr "हेयरपिन (yes/no) [yes]: "
10114
10115 #~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
10116 #~ msgstr "त्रुटि: 'hairpin': '%s'.\n"
10117
10118 #~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
10119 #~ msgstr "1 वैकल्पिक वितर्क हैं 'वीपीएन' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n"
10120
10121 #~ msgid ""
10122 #~ "save  :: save the connection\n"
10123 #~ "\n"
10124 #~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
10125 #~ msgstr ""
10126 #~ "save  :: save the connection\n"
10127 #~ "\n"
10128 #~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
10129
10130 #~ msgid ""
10131 #~ "remove [<index>|<option>]  :: delete the value\n"
10132 #~ "\n"
10133 #~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
10134 #~ msgstr ""
10135 #~ "remove [<index>|<option>]  :: delete the value\n"
10136 #~ "\n"
10137 #~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
10138
10139 #~ msgid ""
10140 #~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
10141 #~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
10142 #~ "Supported libraries are:\n"
10143 #~ "  - GNU Readline    (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
10144 #~ "readline/rltop.html\n"
10145 #~ "  - NetBSD Editline (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
10146 #~ msgstr ""
10147 #~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
10148 #~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
10149 #~ "Supported libraries are:\n"
10150 #~ "  - GNU Readline    (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
10151 #~ "readline/rltop.html\n"
10152 #~ "  - NetBSD Editline (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
10153
10154 #~ msgid ""
10155 #~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
10156 #~ msgstr "त्रुटि: 'विन्यस्त' या 'सक्रिय' कमांड 'कनेक्शन प्रदर्शन' के लिए प्रत्याशित है."
10157
10158 #~ msgid "0 (unknown)"
10159 #~ msgstr "0 (अज्ञात)"
10160
10161 #~ msgid "any, "
10162 #~ msgstr "कोई, "
10163
10164 #~ msgid "900 MHz, "
10165 #~ msgstr "900 MHz, "
10166
10167 #~ msgid "1800 MHz, "
10168 #~ msgstr "1800 MHz, "
10169
10170 #~ msgid "1900 MHz, "
10171 #~ msgstr "1900 MHz, "
10172
10173 #~ msgid "850 MHz, "
10174 #~ msgstr "850 MHz, "
10175
10176 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
10177 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
10178
10179 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
10180 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
10181
10182 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
10183 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
10184
10185 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
10186 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
10187
10188 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
10189 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
10190
10191 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
10192 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
10193
10194 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
10195 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
10196
10197 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
10198 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
10199
10200 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
10201 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
10202
10203 #~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
10204 #~ msgstr "'%s' वैध नहीं है (<dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric] का उपयोग करें)"
10205
10206 #~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
10207 #~ msgstr "'%s' वर्चुअल अंतरफलक नाम '%s' से मेल नहीं खाता है"
10208
10209 #~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
10210 #~ msgstr "IPv4 विन्यास स्लेवल के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है"
10211
10212 #~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
10213 #~ msgstr "IPv6 विन्यास स्लेवल के लिए अनुमति प्राप्त नहीं है"
10214
10215 #~ msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
10216 #~ msgstr "अवैध विकल्प.  कृपया --help का उपयोग वैध विकल्प देने के लिए करें.\n"
10217
10218 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
10219 #~ msgstr "सॉकेट पर आँकड़ा के लिए प्रतीक्षा करने के दौरान त्रुटि"
10220
10221 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
10222 #~ msgstr "netlink संदेश की प्रक्रिया में त्रुटि: %s"
10223
10224 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
10225 #~ msgstr "नेटलिंक को मॉनिटरिंग लिंक स्थिति के लिए कनेक्ट करने में असमर्थ: %s"
10226
10227 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
10228 #~ msgstr "नेटलिंक नियंत्रण श्रेय पासिंग सक्रिय करने में असमर्थ: %s"
10229
10230 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
10231 #~ msgstr "लिंक स्थिति मॉनिटर करने के लिए नेटलिंक नियंत्रण का आबंटित नहीं कर सका: %s"
10232
10233 #~ msgid "unable to join netlink group: %s"
10234 #~ msgstr "नेटलिंक समूह में शामिल होने में असमर्थ: %s"