device: renew dhcp leases on awake for software devices
[NetworkManager.git] / po / fi.po
1 # Finnish messages for NetworkManager
2 # Copyright (C) 2005-2008 Free Software Foundation Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
4 #
5 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2008.
6 #
7 # Additional Launchpad translators with re-licensable originally BSD licensed contributions:
8 # Christian Hellberg (https://launchpad.net/~christian-hellberg), Heikki Kulhia (https://launchpad.net/~hessuk), Heikki Mäntysaari <heikkim@gmail.com>, Jere Sokka (https://launchpad.net/~jerry-sokka), Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, Joonas Pajuniva (https://launchpad.net/~joonas-pajuniva), Jussi Aalto, Lazy (https://launchpad.net/~ubuntu-bugs-oittaa), Matti Karnaattu (https://launchpad.net/~mattikarnaattu), Miko-Matias Grönvalli (https://launchpad.net/~matias-gronvall), Pasi Tarhonen (https://launchpad.net/~pasi-tarhonen), Sorkkarauta (https://launchpad.net/~sorkkarauta), Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, Tomi Juntunen (https://launchpad.net/~tojuntu), Toni Lähdekorpi <toni@lygon.net>, vilQuri <vili.lehto@pp.inet.fi>.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-09-12 16:51+0300\n"
16 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
17 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Language: fi\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-12 13:20+0000\n"
23 "X-Generator: Launchpad (build 13910)\n"
24
25 #: ../clients/cli/agent.c:41
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
29 "\n"
30 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
31 "\n"
32 msgstr ""
33
34 #: ../clients/cli/agent.c:49
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
38 "\n"
39 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
40 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
41 "running\n"
42 "and if a password is required asks the user for it.\n"
43 "\n"
44 msgstr ""
45
46 #: ../clients/cli/agent.c:59
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
50 "\n"
51 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
52 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
53 "gives\n"
54 "the response back to polkit.\n"
55 "\n"
56 msgstr ""
57
58 #: ../clients/cli/agent.c:69
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
62 "\n"
63 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
64 "\n"
65 msgstr ""
66
67 #: ../clients/cli/agent.c:151
68 #, c-format
69 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
70 msgstr ""
71
72 #: ../clients/cli/agent.c:153
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "Error: secret agent initialization failed"
75 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui."
76
77 #: ../clients/cli/agent.c:168
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
80 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
81
82 #: ../clients/cli/agent.c:176
83 #, c-format
84 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
85 msgstr ""
86
87 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
88 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
89 #: ../clients/cli/general.c:485
90 #, c-format
91 msgid "Error: NetworkManager is not running."
92 msgstr "Virhe: NetworkManager ei ole käynnissä."
93
94 #: ../clients/cli/agent.c:244
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
97 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
98
99 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
100 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
101 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
102 msgid "GROUP"
103 msgstr ""
104
105 #. 0
106 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
107 msgid "ADDRESS"
108 msgstr ""
109
110 #. 1
111 #. 2
112 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
113 #: ../clients/cli/connections.c:218
114 msgid "GATEWAY"
115 msgstr ""
116
117 #. 2
118 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
119 msgid "ROUTE"
120 msgstr ""
121
122 #. 3
123 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
124 msgid "DNS"
125 msgstr "DNS"
126
127 #. 4
128 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
129 msgid "DOMAIN"
130 msgstr ""
131
132 #. 5
133 #: ../clients/cli/common.c:46
134 msgid "WINS"
135 msgstr ""
136
137 #. 0
138 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
139 msgid "OPTION"
140 msgstr ""
141
142 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
143 #, c-format
144 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
145 msgstr ""
146
147 #: ../clients/cli/common.c:386
148 #, c-format
149 msgid "invalid IP address: %s"
150 msgstr ""
151
152 #: ../clients/cli/common.c:450
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
156 "metric"
157 msgstr ""
158
159 #: ../clients/cli/common.c:459
160 #, c-format
161 msgid "invalid metric '%s'"
162 msgstr ""
163
164 #: ../clients/cli/common.c:467
165 #, c-format
166 msgid "invalid route: %s"
167 msgstr ""
168
169 #: ../clients/cli/common.c:479
170 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
171 msgstr ""
172
173 #: ../clients/cli/common.c:496
174 msgid "unmanaged"
175 msgstr "hallinnoimaton"
176
177 #: ../clients/cli/common.c:498
178 msgid "unavailable"
179 msgstr ""
180
181 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
182 msgid "disconnected"
183 msgstr ""
184
185 #: ../clients/cli/common.c:502
186 msgid "connecting (prepare)"
187 msgstr "yhdistetään (valmistellaan)"
188
189 #: ../clients/cli/common.c:504
190 msgid "connecting (configuring)"
191 msgstr "yhdistetään (määritellään)"
192
193 #: ../clients/cli/common.c:506
194 msgid "connecting (need authentication)"
195 msgstr "yhdistetään (tarvitsee valtuutuksen)"
196
197 #: ../clients/cli/common.c:508
198 msgid "connecting (getting IP configuration)"
199 msgstr "yhdistetään (haetaan IP määrittelyjä)"
200
201 #: ../clients/cli/common.c:510
202 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
203 msgstr "yhdistää (tarkastaa IP yhteyttä)"
204
205 #: ../clients/cli/common.c:512
206 msgid "connecting (starting secondary connections)"
207 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
208
209 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
210 msgid "connected"
211 msgstr ""
212
213 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
214 msgid "deactivating"
215 msgstr ""
216
217 #: ../clients/cli/common.c:518
218 msgid "connection failed"
219 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
220
221 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
222 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
223 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
224 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
225 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
226 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
227 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
228 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
229 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
230 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
231 #, c-format
232 msgid "unknown"
233 msgstr "tuntematon"
234
235 #. "CAPABILITIES"
236 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
237 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
238 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
239 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
240 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
241 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
242 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
243 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
244 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
245 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
246 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
247 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
248 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
249 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
250 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
251 #: ../clients/cli/settings.c:3187
252 msgid "yes"
253 msgstr "kyllä"
254
255 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
256 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
257 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
258 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
259 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
260 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
261 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
262 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
263 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
264 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
265 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
266 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
267 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
268 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
269 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
270 msgid "no"
271 msgstr "ei"
272
273 #: ../clients/cli/common.c:533
274 msgid "yes (guessed)"
275 msgstr ""
276
277 #: ../clients/cli/common.c:535
278 msgid "no (guessed)"
279 msgstr ""
280
281 #: ../clients/cli/common.c:546
282 msgid "No reason given"
283 msgstr ""
284
285 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "Unknown error"
288 msgstr "Tuntematon"
289
290 #: ../clients/cli/common.c:552
291 msgid "Device is now managed"
292 msgstr ""
293
294 #: ../clients/cli/common.c:555
295 msgid "Device is now unmanaged"
296 msgstr ""
297
298 #: ../clients/cli/common.c:558
299 #, fuzzy
300 msgid "The device could not be readied for configuration"
301 msgstr "VPN-palvelu palautti virheelliset asetukset"
302
303 #: ../clients/cli/common.c:561
304 msgid ""
305 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
306 msgstr ""
307
308 #: ../clients/cli/common.c:564
309 msgid "The IP configuration is no longer valid"
310 msgstr ""
311
312 #: ../clients/cli/common.c:567
313 msgid "Secrets were required, but not provided"
314 msgstr ""
315
316 #: ../clients/cli/common.c:570
317 msgid "802.1X supplicant disconnected"
318 msgstr ""
319
320 #: ../clients/cli/common.c:573
321 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
322 msgstr ""
323
324 #: ../clients/cli/common.c:576
325 msgid "802.1X supplicant failed"
326 msgstr ""
327
328 #: ../clients/cli/common.c:579
329 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
330 msgstr ""
331
332 #: ../clients/cli/common.c:582
333 #, fuzzy
334 msgid "PPP service failed to start"
335 msgstr "VPN-palvelu ei käynnistynyt"
336
337 #: ../clients/cli/common.c:585
338 #, fuzzy
339 msgid "PPP service disconnected"
340 msgstr "VPN-yhteys katkaistu"
341
342 #: ../clients/cli/common.c:588
343 msgid "PPP failed"
344 msgstr ""
345
346 #: ../clients/cli/common.c:591
347 #, fuzzy
348 msgid "DHCP client failed to start"
349 msgstr "VPN-palvelu ei käynnistynyt"
350
351 #: ../clients/cli/common.c:594
352 msgid "DHCP client error"
353 msgstr ""
354
355 #: ../clients/cli/common.c:597
356 #, fuzzy
357 msgid "DHCP client failed"
358 msgstr "VPN-yhteyden avaus epäonnistui"
359
360 #: ../clients/cli/common.c:600
361 #, fuzzy
362 msgid "Shared connection service failed to start"
363 msgstr "VPN-palvelu ei käynnistynyt"
364
365 #: ../clients/cli/common.c:603
366 #, fuzzy
367 msgid "Shared connection service failed"
368 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
369
370 #: ../clients/cli/common.c:606
371 #, fuzzy
372 msgid "AutoIP service failed to start"
373 msgstr "VPN-palvelu ei käynnistynyt"
374
375 #: ../clients/cli/common.c:609
376 msgid "AutoIP service error"
377 msgstr ""
378
379 #: ../clients/cli/common.c:612
380 #, fuzzy
381 msgid "AutoIP service failed"
382 msgstr "VPN-palvelu ei käynnistynyt"
383
384 #: ../clients/cli/common.c:615
385 msgid "The line is busy"
386 msgstr ""
387
388 #: ../clients/cli/common.c:618
389 msgid "No dial tone"
390 msgstr ""
391
392 #: ../clients/cli/common.c:621
393 msgid "No carrier could be established"
394 msgstr ""
395
396 #: ../clients/cli/common.c:624
397 msgid "The dialing request timed out"
398 msgstr ""
399
400 #: ../clients/cli/common.c:627
401 msgid "The dialing attempt failed"
402 msgstr ""
403
404 #: ../clients/cli/common.c:630
405 #, fuzzy
406 msgid "Modem initialization failed"
407 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui."
408
409 #: ../clients/cli/common.c:633
410 #, fuzzy
411 msgid "Failed to select the specified APN"
412 msgstr "Salaisen avaimen purku epäonnistui."
413
414 #: ../clients/cli/common.c:636
415 msgid "Not searching for networks"
416 msgstr ""
417
418 #: ../clients/cli/common.c:639
419 msgid "Network registration denied"
420 msgstr ""
421
422 #: ../clients/cli/common.c:642
423 msgid "Network registration timed out"
424 msgstr ""
425
426 #: ../clients/cli/common.c:645
427 msgid "Failed to register with the requested network"
428 msgstr ""
429
430 #: ../clients/cli/common.c:648
431 #, fuzzy
432 msgid "PIN check failed"
433 msgstr "VPN-yhteyden avaus epäonnistui"
434
435 #: ../clients/cli/common.c:651
436 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
437 msgstr ""
438
439 #: ../clients/cli/common.c:654
440 #, fuzzy
441 msgid "The device was removed"
442 msgstr "yhteys poistettu"
443
444 #: ../clients/cli/common.c:657
445 msgid "NetworkManager went to sleep"
446 msgstr ""
447
448 #: ../clients/cli/common.c:660
449 #, fuzzy
450 msgid "The device's active connection disappeared"
451 msgstr "ei aktiivista yhteyttä tai laitetta"
452
453 #: ../clients/cli/common.c:663
454 msgid "Device disconnected by user or client"
455 msgstr ""
456
457 #: ../clients/cli/common.c:666
458 msgid "Carrier/link changed"
459 msgstr ""
460
461 #: ../clients/cli/common.c:669
462 #, fuzzy
463 msgid "The device's existing connection was assumed"
464 msgstr "yhteys poistettu"
465
466 #: ../clients/cli/common.c:672
467 msgid "The supplicant is now available"
468 msgstr ""
469
470 #: ../clients/cli/common.c:675
471 #, fuzzy
472 msgid "The modem could not be found"
473 msgstr "'dhclient' ei löydetty."
474
475 #: ../clients/cli/common.c:678
476 #, fuzzy
477 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
478 msgstr "yhteyden muodostus aikakatkaistiin"
479
480 #: ../clients/cli/common.c:681
481 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
482 msgstr ""
483
484 #: ../clients/cli/common.c:684
485 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
486 msgstr ""
487
488 #: ../clients/cli/common.c:687
489 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
490 msgstr ""
491
492 #: ../clients/cli/common.c:690
493 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
494 msgstr ""
495
496 #: ../clients/cli/common.c:693
497 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
498 msgstr ""
499
500 #: ../clients/cli/common.c:696
501 #, fuzzy
502 msgid "A dependency of the connection failed"
503 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
504
505 #: ../clients/cli/common.c:699
506 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
507 msgstr ""
508
509 #: ../clients/cli/common.c:702
510 msgid "ModemManager is unavailable"
511 msgstr ""
512
513 #: ../clients/cli/common.c:705
514 #, fuzzy
515 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
516 msgstr "'dhclient' ei löydetty."
517
518 #: ../clients/cli/common.c:708
519 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
520 msgstr ""
521
522 #: ../clients/cli/common.c:711
523 msgid "DCB or FCoE setup failed"
524 msgstr ""
525
526 #: ../clients/cli/common.c:714
527 #, fuzzy
528 msgid "teamd control failed"
529 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
530
531 #: ../clients/cli/common.c:717
532 msgid "Modem failed or no longer available"
533 msgstr ""
534
535 #: ../clients/cli/common.c:720
536 msgid "Modem now ready and available"
537 msgstr ""
538
539 #: ../clients/cli/common.c:723
540 msgid "SIM PIN was incorrect"
541 msgstr ""
542
543 #: ../clients/cli/common.c:726
544 #, fuzzy
545 msgid "New connection activation was enqueued"
546 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui."
547
548 #: ../clients/cli/common.c:729
549 msgid "The device's parent changed"
550 msgstr ""
551
552 #: ../clients/cli/common.c:732
553 msgid "The device parent's management changed"
554 msgstr ""
555
556 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
557 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
558 #: ../libnm/nm-device.c:1825
559 msgid "Unknown"
560 msgstr "Tuntematon"
561
562 #: ../clients/cli/common.c:778
563 #, c-format
564 msgid "invalid priority map '%s'"
565 msgstr ""
566
567 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
570 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
571
572 #: ../clients/cli/common.c:858
573 #, c-format
574 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
575 msgstr ""
576
577 #: ../clients/cli/common.c:960
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
580 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
581
582 #: ../clients/cli/common.c:967
583 #, c-format
584 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
585 msgstr ""
586
587 #: ../clients/cli/common.c:969
588 #, c-format
589 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
590 msgstr ""
591
592 #: ../clients/cli/common.c:1047
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
596 "without '--ask' option.\n"
597 msgstr ""
598
599 #. define some prompts for connection editor
600 #: ../clients/cli/connections.c:42
601 msgid "Setting name? "
602 msgstr ""
603
604 #: ../clients/cli/connections.c:43
605 msgid "Property name? "
606 msgstr ""
607
608 #: ../clients/cli/connections.c:44
609 #, fuzzy
610 msgid "Enter connection type: "
611 msgstr "Aktiivinen yhteyden tila:%s\n"
612
613 #. define some other prompts
614 #: ../clients/cli/connections.c:47
615 #, fuzzy
616 msgid "Connection type: "
617 msgstr "Yhteyden tiedot"
618
619 #: ../clients/cli/connections.c:48
620 msgid "VPN type: "
621 msgstr ""
622
623 #: ../clients/cli/connections.c:49
624 msgid "Master: "
625 msgstr ""
626
627 #: ../clients/cli/connections.c:50
628 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
629 msgstr ""
630
631 #: ../clients/cli/connections.c:51
632 #, fuzzy
633 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
634 msgstr "VPN yhdistää (valmistelu)"
635
636 #: ../clients/cli/connections.c:52
637 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
638 msgstr ""
639
640 #: ../clients/cli/connections.c:53
641 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
642 msgstr ""
643
644 #: ../clients/cli/connections.c:54
645 msgid "Tunnel mode: "
646 msgstr ""
647
648 #: ../clients/cli/connections.c:55
649 msgid "MACVLAN mode: "
650 msgstr ""
651
652 #. 0
653 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
654 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
655 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
656 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
657 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
658 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
659 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
660 msgid "NAME"
661 msgstr "NIMI"
662
663 #. 0
664 #. 1
665 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
666 msgid "UUID"
667 msgstr "UUID"
668
669 #. 1
670 #. 0
671 #. 1
672 #. 2
673 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
674 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
675 #: ../clients/cli/devices.c:180
676 msgid "TYPE"
677 msgstr "TYYPPI"
678
679 #. 2
680 #: ../clients/cli/connections.c:77
681 msgid "TIMESTAMP"
682 msgstr "AIKALEIMA"
683
684 #. 3
685 #: ../clients/cli/connections.c:78
686 msgid "TIMESTAMP-REAL"
687 msgstr "AIKALEIMA-TODELLINEN"
688
689 #. 4
690 #. 16
691 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
692 msgid "AUTOCONNECT"
693 msgstr "AUTOMAATTINEN YHTEYDENMUODOSTUS"
694
695 #. 5
696 #: ../clients/cli/connections.c:80
697 #, fuzzy
698 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
699 msgstr "AUTOMAATTINEN YHTEYDENMUODOSTUS"
700
701 #. 6
702 #: ../clients/cli/connections.c:81
703 msgid "READONLY"
704 msgstr "VAIN LUKU"
705
706 #. 7
707 #. 8
708 #. 2
709 #. 15
710 #. 5
711 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
712 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
713 #: ../clients/cli/devices.c:183
714 msgid "DBUS-PATH"
715 msgstr ""
716
717 #. 8
718 #. 13
719 #. 4
720 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
721 #: ../clients/cli/devices.c:182
722 msgid "ACTIVE"
723 msgstr "AKTIIVINEN"
724
725 #. 9
726 #. 0
727 #. 12
728 #. 3
729 #. 0
730 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
731 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
732 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
733 msgid "DEVICE"
734 msgstr ""
735
736 #. 10
737 #. 3
738 #. 1
739 #. 10
740 #. 1
741 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
742 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
743 #: ../clients/cli/general.c:37
744 msgid "STATE"
745 msgstr "TILA"
746
747 #. 11
748 #: ../clients/cli/connections.c:86
749 #, fuzzy
750 msgid "ACTIVE-PATH"
751 msgstr "AKTIIVINEN"
752
753 #. 2
754 #: ../clients/cli/connections.c:196
755 msgid "DEVICES"
756 msgstr "LAITTEET"
757
758 #. 4
759 #: ../clients/cli/connections.c:198
760 msgid "DEFAULT"
761 msgstr "OLETUS"
762
763 #. 5
764 #: ../clients/cli/connections.c:199
765 #, fuzzy
766 msgid "DEFAULT6"
767 msgstr "OLETUS"
768
769 #. 6
770 #: ../clients/cli/connections.c:200
771 msgid "SPEC-OBJECT"
772 msgstr "SPEC-KOHDE"
773
774 #. 7
775 #. 4
776 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
777 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
778 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
779 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
780 msgid "VPN"
781 msgstr "VPN"
782
783 #. 9
784 #. 5
785 #. 22
786 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
787 #: ../clients/cli/devices.c:79
788 msgid "CON-PATH"
789 msgstr ""
790
791 #. 10
792 #: ../clients/cli/connections.c:204
793 msgid "ZONE"
794 msgstr ""
795
796 #. 11
797 #: ../clients/cli/connections.c:205
798 msgid "MASTER-PATH"
799 msgstr ""
800
801 #. 1
802 #: ../clients/cli/connections.c:217
803 #, fuzzy
804 msgid "USERNAME"
805 msgstr "NIMI"
806
807 #. 3
808 #: ../clients/cli/connections.c:219
809 msgid "BANNER"
810 msgstr ""
811
812 #. 4
813 #: ../clients/cli/connections.c:220
814 #, fuzzy
815 msgid "VPN-STATE"
816 msgstr "TILA"
817
818 #. 5
819 #: ../clients/cli/connections.c:221
820 msgid "CFG"
821 msgstr ""
822
823 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
824 msgid "GENERAL"
825 msgstr "YLEISTÄ"
826
827 #. 0
828 #. 6
829 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
830 msgid "IP4"
831 msgstr ""
832
833 #. 1
834 #. 7
835 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
836 msgid "DHCP4"
837 msgstr ""
838
839 #. 2
840 #. 8
841 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
842 msgid "IP6"
843 msgstr ""
844
845 #. 3
846 #. 9
847 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
848 msgid "DHCP6"
849 msgstr ""
850
851 #: ../clients/cli/connections.c:273
852 #, c-format
853 msgid ""
854 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
855 "\n"
856 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
857 "reload | load }\n"
858 "\n"
859 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
860 "  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
861 "\n"
862 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
863 "<file with passwords>]\n"
864 "\n"
865 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
866 "\n"
867 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
868 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
869 "\n"
870 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
871 "<value>)+\n"
872 "\n"
873 "  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
874 "\n"
875 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
876 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
877 "\n"
878 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
879 "\n"
880 "  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
881 "\n"
882 "  reload\n"
883 "\n"
884 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
885 "\n"
886 "  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
887 "\n"
888 "  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
889 "\n"
890 msgstr ""
891
892 #: ../clients/cli/connections.c:295
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
896 "\n"
897 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
898 "\n"
899 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
900 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
901 "all\n"
902 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
903 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
904 "page).\n"
905 "\n"
906 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
907 "\n"
908 "Show details for specified connections. By default, both static "
909 "configuration\n"
910 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
911 "output\n"
912 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
913 "information.\n"
914 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
915 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
916 "well.\n"
917 msgstr ""
918
919 #: ../clients/cli/connections.c:316
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
923 "\n"
924 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
925 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
926 "\n"
927 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
928 "its\n"
929 "name, UUID or D-Bus path.\n"
930 "\n"
931 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
932 "with passwords>]\n"
933 "\n"
934 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
935 "automatically by NetworkManager.\n"
936 "\n"
937 "ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
938 "ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
939 "nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
940 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
941 "\n"
942 msgstr ""
943
944 #: ../clients/cli/connections.c:337
945 #, c-format
946 msgid ""
947 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
948 "\n"
949 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
950 "\n"
951 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
952 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
953 "name,\n"
954 "UUID or D-Bus path.\n"
955 "\n"
956 msgstr ""
957
958 #: ../clients/cli/connections.c:349
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
962 "\n"
963 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
964 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
965 "\n"
966 "  COMMON_OPTIONS:\n"
967 "                  type <type>\n"
968 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
969 "                  [con-name <connection name>]\n"
970 "                  [autoconnect yes|no]\n"
971 "                  [save yes|no]\n"
972 "                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
973 "                  [slave-type <master connection type>]\n"
974 "\n"
975 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
976 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
977 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
978 "                  [mtu <MTU>]\n"
979 "\n"
980 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
981 "                  [mac <MAC address>]\n"
982 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
983 "                  [mtu <MTU>]\n"
984 "                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
985 "\n"
986 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
987 "                  [nsp <NSP>]\n"
988 "\n"
989 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
990 "                  [password <PPPoE password>]\n"
991 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
992 "                  [mtu <MTU>]\n"
993 "                  [mac <MAC address>]\n"
994 "\n"
995 "    gsm:          apn <APN>\n"
996 "                  [user <username>]\n"
997 "                  [password <password>]\n"
998 "\n"
999 "    cdma:         [user <username>]\n"
1000 "                  [password <password>]\n"
1001 "\n"
1002 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1003 "                  [mtu <MTU>]\n"
1004 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1005 "                  [parent <ifname>]\n"
1006 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1007 "\n"
1008 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1009 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1010 "\n"
1011 "    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1012 "                  id <VLAN ID>\n"
1013 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1014 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1015 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1016 "                  [mtu <MTU>]\n"
1017 "\n"
1018 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1019 "| broadcast (3) |\n"
1020 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1021 "(6)]\n"
1022 "                  [primary <ifname>]\n"
1023 "                  [miimon <num>]\n"
1024 "                  [downdelay <num>]\n"
1025 "                  [updelay <num>]\n"
1026 "                  [arp-interval <num>]\n"
1027 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1028 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1029 "\n"
1030 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1031 "\n"
1032 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1033 "\n"
1034 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1035 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1036 "\n"
1037 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1038 "                  [priority <num>]\n"
1039 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1040 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1041 "                  [max-age <6-40>]\n"
1042 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1043 "                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1044 "                  [mac <MAC address>]\n"
1045 "\n"
1046 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1047 "                  [priority <0-63>]\n"
1048 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1049 "                  [hairpin yes|no]\n"
1050 "\n"
1051 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1052 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1053 "                  [user <username>]\n"
1054 "\n"
1055 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1056 "                  [channel <1-13>]\n"
1057 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1058 "\n"
1059 "    adsl:         username <username>\n"
1060 "                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1061 "                  [password <password>]\n"
1062 "                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
1063 "\n"
1064 "    tun:          mode tun|tap\n"
1065 "                  [owner <UID>]\n"
1066 "                  [group <GID>]\n"
1067 "                  [pi yes|no]\n"
1068 "                  [vnet-hdr yes|no]\n"
1069 "                  [multi-queue yes|no]\n"
1070 "\n"
1071 "    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1072 "                  remote <remote endpoint IP>\n"
1073 "                  [local <local endpoint IP>]\n"
1074 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1075 "\n"
1076 "    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1077 "                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1078 "                  [tap yes|no]\n"
1079 "\n"
1080 "    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
1081 "                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1082 "                  [local <source IP>]\n"
1083 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1084 "                  [source-port-min <0-65535>]\n"
1085 "                  [source-port-max <0-65535>]\n"
1086 "                  [destination-port <0-65535>]\n"
1087 "\n"
1088 "  SLAVE_OPTIONS:\n"
1089 "    bridge:       [priority <0-63>]\n"
1090 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1091 "                  [hairpin yes|no]\n"
1092 "\n"
1093 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1094 "\n"
1095 "  IP_OPTIONS:\n"
1096 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1097 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1098 "\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../clients/cli/connections.c:461
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1105 "\n"
1106 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1107 "\n"
1108 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1109 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1110 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1111 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1112 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1113 "\n"
1114 "Examples:\n"
1115 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1116 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1117 "10.10.1.5/8\"\n"
1118 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1119 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1120 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1121 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1122 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1123 "\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../clients/cli/connections.c:484
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1130 "\n"
1131 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1132 "\n"
1133 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1134 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1135 "and\n"
1136 "id (provided as <new name> argument).\n"
1137 "\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ../clients/cli/connections.c:496
1141 #, c-format
1142 msgid ""
1143 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1144 "\n"
1145 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1146 "\n"
1147 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1148 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1149 "\n"
1150 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1151 "\n"
1152 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1153 "\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../clients/cli/connections.c:511
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1160 "\n"
1161 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1162 "\n"
1163 "Delete a connection profile.\n"
1164 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1165 "\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../clients/cli/connections.c:522
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1172 "\n"
1173 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1174 "\n"
1175 "Monitor connection profile activity.\n"
1176 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1177 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1178 "\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../clients/cli/connections.c:534
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1185 "\n"
1186 "Reload all connection files from disk.\n"
1187 "\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ../clients/cli/connections.c:542
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1194 "\n"
1195 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1196 "\n"
1197 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1198 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1199 "latest\n"
1200 "state.\n"
1201 "\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../clients/cli/connections.c:554
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1208 "\n"
1209 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1210 "\n"
1211 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1212 "profile.\n"
1213 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1214 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1215 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1216 "\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../clients/cli/connections.c:567
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1223 "\n"
1224 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1225 "\n"
1226 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1227 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1228 "\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../clients/cli/connections.c:645
1232 msgid "activating"
1233 msgstr "akitvoidaan"
1234
1235 #: ../clients/cli/connections.c:647
1236 msgid "activated"
1237 msgstr "aktivoitu"
1238
1239 #: ../clients/cli/connections.c:651
1240 #, fuzzy
1241 msgid "deactivated"
1242 msgstr "aktivoitu"
1243
1244 #: ../clients/cli/connections.c:663
1245 msgid "VPN connecting (prepare)"
1246 msgstr "VPN yhdistää (valmistelu)"
1247
1248 #: ../clients/cli/connections.c:665
1249 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1250 msgstr "VPN yhdistää (tarvitaan autentikointi)"
1251
1252 #: ../clients/cli/connections.c:667
1253 msgid "VPN connecting"
1254 msgstr "VPN yhdistää"
1255
1256 #: ../clients/cli/connections.c:669
1257 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1258 msgstr "VPN yhdistää (haetaan IP-asetuksia)"
1259
1260 #: ../clients/cli/connections.c:671
1261 msgid "VPN connected"
1262 msgstr "VPN yhdistetty"
1263
1264 #: ../clients/cli/connections.c:673
1265 msgid "VPN connection failed"
1266 msgstr "VPN-yhteyden avaus epäonnistui"
1267
1268 #: ../clients/cli/connections.c:675
1269 msgid "VPN disconnected"
1270 msgstr "VPN-yhteys katkaistu"
1271
1272 #: ../clients/cli/connections.c:745
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1275 msgstr "virhe päivitettäessä linkkivälimuistia: %s"
1276
1277 #: ../clients/cli/connections.c:765
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Connection profile details"
1280 msgstr "Yhteyden tiedot"
1281
1282 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1283 #, fuzzy, c-format
1284 msgid "Error: 'connection show': %s"
1285 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
1286
1287 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1288 msgid "never"
1289 msgstr "ei koskaan"
1290
1291 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Activate connection details"
1294 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
1295
1296 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1297 #, c-format
1298 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1302 #, c-format
1303 msgid "'%s' has to be alone"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. Add headers
1307 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1308 msgid "NetworkManager active profiles"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1312 #, fuzzy
1313 msgid "NetworkManager connection profiles"
1314 msgstr "VPN-yhteyden avaus epäonnistui"
1315
1316 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1317 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1318 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1319 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1320 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1321 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1322 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1323 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1324 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1325 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1326 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1327 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1328 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1329 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1330 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1331 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1332 #, c-format
1333 msgid "Error: %s argument is missing."
1334 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
1335
1336 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1339 msgstr "Virhe: %s - ei kyseistä yhteyttä."
1340
1341 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1342 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1343 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1344 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1345 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1346 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1347 #: ../clients/cli/general.c:844
1348 #, c-format
1349 msgid "Error: %s."
1350 msgstr "Virhe: %s."
1351
1352 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1353 #, c-format
1354 msgid "no active connection on device '%s'"
1355 msgstr "ei aktiivista yhteyttä laitteessa '%s'"
1356
1357 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1358 msgid "no active connection or device"
1359 msgstr "ei aktiivista yhteyttä tai laitetta"
1360
1361 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1362 #, c-format
1363 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1364 msgstr "laite '%s' ei ole yhteensopiva yhteyden '%s' kanssa"
1365
1366 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1367 #, c-format
1368 msgid "no device found for connection '%s'"
1369 msgstr "laitetta yhteydelle '%s' ei löytynyt"
1370
1371 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1372 msgid "unknown reason"
1373 msgstr "tuntematon syy"
1374
1375 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1376 msgid "none"
1377 msgstr "ei mitään"
1378
1379 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1380 msgid "the user was disconnected"
1381 msgstr "käyttäjän yhteys katkaistu"
1382
1383 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1384 msgid "the base network connection was interrupted"
1385 msgstr "verkkoyhteys keskeytynyt"
1386
1387 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1388 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1389 msgstr "VPN-palvelut pysähtyi yllättäen"
1390
1391 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1392 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1393 msgstr "VPN-palvelu palautti virheelliset asetukset"
1394
1395 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1396 msgid "the connection attempt timed out"
1397 msgstr "yhteyden muodostus aikakatkaistiin"
1398
1399 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1400 msgid "the VPN service did not start in time"
1401 msgstr "VPN-palvelu ei käynnistynyt ajoissa"
1402
1403 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1404 msgid "the VPN service failed to start"
1405 msgstr "VPN-palvelu ei käynnistynyt"
1406
1407 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1408 msgid "no valid VPN secrets"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1412 msgid "invalid VPN secrets"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1416 msgid "the connection was removed"
1417 msgstr "yhteys poistettu"
1418
1419 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1420 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1421 #, c-format
1422 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1429 "path: %s)\n"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1433 #, c-format
1434 msgid "Error: Connection activation failed."
1435 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui."
1436
1437 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1438 #, c-format
1439 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1443 #, c-format
1444 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1445 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
1446
1447 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1448 #, c-format
1449 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1450 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
1451
1452 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1453 #, c-format
1454 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1455 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
1456
1457 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1458 #, c-format
1459 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1463 #, c-format
1464 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1468 #, c-format
1469 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1473 #, c-format
1474 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1478 #, fuzzy
1479 msgid "unknown error"
1480 msgstr "tuntematon syy"
1481
1482 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1483 #, c-format
1484 msgid "unknown device '%s'."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1488 #, fuzzy
1489 msgid "neither a valid connection nor device given"
1490 msgstr "ei aktiivista yhteyttä tai laitetta"
1491
1492 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1493 #, fuzzy, c-format
1494 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1495 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1496
1497 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1498 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1499 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1500 #, c-format
1501 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1502 msgstr "Tuntematon parametri: %s\n"
1503
1504 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1505 msgid "preparing"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1509 #, c-format
1510 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1514 #, c-format
1515 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1519 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "Error: No connection specified."
1522 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
1523
1524 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1527 msgstr "Virhe: %s - ei kyseistä yhteyttä."
1528
1529 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "Error: not all active connections found."
1532 msgstr "Virhe: Aktiivista yhteyttä '%s' ei saatu."
1533
1534 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "Error: no active connection provided."
1537 msgstr "ei aktiivista yhteyttä tai laitetta"
1538
1539 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1540 #, c-format
1541 msgid "'%s' not among [%s]"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1545 #, c-format
1546 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1547 msgstr ""
1548
1549 #. Ask for optional arguments
1550 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1551 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1552 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1553 msgid "InfiniBand"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1557 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1558 msgid "Ethernet"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1564 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1565
1566 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1569 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1570
1571 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1572 #, c-format
1573 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1579 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1580
1581 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1584 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1585
1586 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1587 msgid "Wi-Fi mode"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1591 msgid "InfiniBand transport mode"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1595 msgid "ADSL protocol"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1599 msgid "ADSL encapsulation"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1603 msgid "TUN device mode"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1609 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1610
1611 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1614 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1615
1616 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1617 #, c-format
1618 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1624 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1625
1626 #. Ask for optional arguments.
1627 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1628 #, c-format
1629 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1630 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1631 msgstr[0] ""
1632 msgstr[1] ""
1633
1634 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1635 #, c-format
1636 msgid "Do you want to provide it? %s"
1637 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1638 msgstr[0] ""
1639 msgstr[1] ""
1640
1641 #. Ask for optional arguments
1642 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1643 msgid "ethernet"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1647 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1648 msgid "MTU [auto]: "
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1652 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1653 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1654 msgid "MAC [none]: "
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1658 msgid "Cloned MAC [none]: "
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1662 #, c-format
1663 msgid "Transport mode %s"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1667 msgid "Parent interface [none]: "
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1671 msgid "P_KEY [none]: "
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1675 #, c-format
1676 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. Ask for optional arguments
1680 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1681 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1682 msgid "Wi-Fi"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1686 #, c-format
1687 msgid "Mode %s"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1691 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1692 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1693 msgid "WiMAX"
1694 msgstr ""
1695
1696 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1697 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1698 msgid "PPPoE"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1702 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1703 msgid "Password [none]: "
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1707 msgid "Service [none]: "
1708 msgstr ""
1709
1710 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1711 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1712 msgid "mobile broadband"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1716 msgid "Username [none]: "
1717 msgstr ""
1718
1719 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1720 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1721 msgid "bluetooth"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1725 #, c-format
1726 msgid "Bluetooth type %s"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1732 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1733
1734 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1735 #. 13
1736 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1737 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1738 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1739 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1740 msgid "VLAN"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1744 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1748 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1752 msgid "Egress priority maps [none]: "
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1756 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1757 msgstr ""
1758
1759 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1760 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1761 msgid "bond"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1765 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1771 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1772
1773 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1774 #, c-format
1775 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1779 #, c-format
1780 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1784 msgid "Bonding miimon [100]: "
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1790 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1791
1792 #: ../clients/cli/connections.c:3916
1793 msgid "Bonding downdelay [0]: "
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../clients/cli/connections.c:3919
1797 #, c-format
1798 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../clients/cli/connections.c:3927
1802 msgid "Bonding updelay [0]: "
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../clients/cli/connections.c:3930
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1808 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1809
1810 #: ../clients/cli/connections.c:3939
1811 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../clients/cli/connections.c:3942
1815 #, fuzzy, c-format
1816 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1817 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1818
1819 #. FIXME: verify the string
1820 #: ../clients/cli/connections.c:3950
1821 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../clients/cli/connections.c:3957
1825 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../clients/cli/connections.c:3963
1829 #, c-format
1830 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../clients/cli/connections.c:3986
1834 msgid "Team JSON configuration [none]: "
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../clients/cli/connections.c:4003
1838 msgid "team"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../clients/cli/connections.c:4009
1842 msgid "team-slave"
1843 msgstr ""
1844
1845 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
1846 #: ../clients/cli/connections.c:4021
1847 msgid "bridge"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../clients/cli/connections.c:4027
1851 #, c-format
1852 msgid "Enable STP %s"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../clients/cli/connections.c:4032
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
1858 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
1859
1860 #: ../clients/cli/connections.c:4040
1861 msgid "STP priority [32768]: "
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../clients/cli/connections.c:4044
1865 #, fuzzy, c-format
1866 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
1867 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1868
1869 #: ../clients/cli/connections.c:4052
1870 msgid "Forward delay [15]: "
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../clients/cli/connections.c:4056
1874 #, c-format
1875 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../clients/cli/connections.c:4065
1879 msgid "Hello time [2]: "
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../clients/cli/connections.c:4069
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
1885 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1886
1887 #: ../clients/cli/connections.c:4077
1888 msgid "Max age [20]: "
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../clients/cli/connections.c:4081
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
1894 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1895
1896 #: ../clients/cli/connections.c:4089
1897 msgid "MAC address ageing time [300]: "
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../clients/cli/connections.c:4093
1901 #, c-format
1902 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../clients/cli/connections.c:4102
1906 #, c-format
1907 msgid "Enable IGMP snooping %s"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../clients/cli/connections.c:4107
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
1913 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
1914
1915 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
1916 #: ../clients/cli/connections.c:4134
1917 msgid "bridge-slave"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../clients/cli/connections.c:4139
1921 msgid "Bridge port priority [32]: "
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../clients/cli/connections.c:4152
1925 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../clients/cli/connections.c:4166
1929 #, c-format
1930 msgid "Hairpin %s"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../clients/cli/connections.c:4171
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
1936 msgstr "Virhe: %s."
1937
1938 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
1939 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
1940 #: ../libnm/nm-device.c:1807
1941 msgid "OLPC Mesh"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../clients/cli/connections.c:4203
1945 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../clients/cli/connections.c:4206
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
1951 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1952
1953 #: ../clients/cli/connections.c:4214
1954 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
1955 msgstr ""
1956
1957 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
1958 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
1959 #: ../libnm/nm-device.c:1823
1960 msgid "ADSL"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../clients/cli/connections.c:4241
1964 #, c-format
1965 msgid "ADSL encapsulation %s"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
1969 #: ../clients/cli/connections.c:4259
1970 msgid "macvlan"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../clients/cli/connections.c:4265
1974 #, c-format
1975 msgid "Tap %s"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../clients/cli/connections.c:4270
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
1981 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
1982
1983 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
1984 #: ../clients/cli/connections.c:4286
1985 msgid "VXLAN"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
1989 msgid "Parent device [none]: "
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
1993 #, c-format
1994 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../clients/cli/connections.c:4305
1998 msgid "Local address [none]: "
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2004 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2005
2006 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2007 msgid "Minimum source port [0]: "
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2011 #, c-format
2012 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2016 msgid "Maximum source port [0]: "
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2020 #, c-format
2021 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2025 msgid "Destination port [8472]: "
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2029 #, c-format
2030 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2034 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2038 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2042 #, c-format
2043 msgid "  Address successfully added: %s\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2047 #, c-format
2048 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2052 #, c-format
2053 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2057 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2058 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Error: "
2061 msgstr "Virhe: %s."
2062
2063 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2064 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2068 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2072 #, c-format
2073 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. Ask for IP addresses
2077 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2078 #, c-format
2079 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2083 #, c-format
2084 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2088 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2089 msgid "Tun"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2093 msgid "User ID [none]: "
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2097 msgid "Group ID [none]: "
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2101 #, c-format
2102 msgid "Enable PI %s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2108 msgstr "Virhe: %s."
2109
2110 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2111 #, c-format
2112 msgid "Enable VNET header %s"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2118 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2119
2120 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2121 #, c-format
2122 msgid "Enable multi queue %s"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2128 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2129
2130 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2131 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2132 msgid "IP Tunnel"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2136 msgid "Local endpoint [none]: "
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2140 #, c-format
2141 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2147 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
2148
2149 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2150 #, fuzzy, c-format
2151 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2152 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
2153
2154 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2155 #, c-format
2156 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2160 #, c-format
2161 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2165 #, fuzzy, c-format
2166 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2167 msgstr "Virhe: Järjestelmäasetuksia ei saada."
2168
2169 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2172 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
2173
2174 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2175 #, c-format
2176 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2180 #, c-format
2181 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2191 msgid "Error: redundant 'master' option."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Error: 'master' is required."
2197 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2198
2199 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2200 #, c-format
2201 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2205 msgid "SSID: "
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Error: 'ssid' is required."
2211 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2212
2213 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2214 msgid "WiMAX NSP name: "
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2218 msgid "Error: 'nsp' is required."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2222 msgid "PPPoE username: "
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Error: 'username' is required."
2228 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2229
2230 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2231 msgid "APN: "
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2235 msgid "Error: 'apn' is required."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2239 msgid "Bluetooth device address: "
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Error: 'addr' is required."
2245 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2246
2247 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2248 #, c-format
2249 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2253 #, fuzzy
2254 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2255 msgstr "laitetta yhteydelle '%s' ei löytynyt"
2256
2257 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Error: 'dev' is required."
2260 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2261
2262 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2263 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Error: 'id' is required."
2269 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2270
2271 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2274 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2275
2276 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2277 #, c-format
2278 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "Error: 'mode': %s."
2284 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2285
2286 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2289 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2290
2291 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "Error: 'stp': %s."
2294 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2295
2296 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2299 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2300
2301 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2302 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2306 #, c-format
2307 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2313 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2314
2315 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2316 msgid "Username: "
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2320 #, c-format
2321 msgid "Protocol %s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Error: 'protocol' is required."
2327 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2328
2329 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2330 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2334 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Error: 'mode' is required."
2337 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2338
2339 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2342 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2343
2344 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "Error: 'tap': %s."
2347 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2348
2349 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "Error: 'pi': %s."
2352 msgstr "Virhe: %s."
2353
2354 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2357 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2358
2359 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2362 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2363
2364 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2367 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2368
2369 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2370 msgid "Remote endpoint: "
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Error: 'remote' is required."
2376 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2377
2378 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2381 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2382
2383 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2384 #, c-format
2385 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2389 #, c-format
2390 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2394 msgid "VXLAN ID: "
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2398 msgid "Remote: "
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2404 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2405
2406 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2409 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2410
2411 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2414 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2415
2416 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2417 #, c-format
2418 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2422 #, c-format
2423 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2427 #, c-format
2428 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2434 msgstr "Virhe: %s - ei kyseistä yhteyttä."
2435
2436 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2439 msgstr "Virhe: %s."
2440
2441 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2442 #, c-format
2443 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2449 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
2450
2451 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2452 #, c-format
2453 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2457 #, c-format
2458 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2464 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
2465
2466 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2467 #, c-format
2468 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2474 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
2475
2476 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2477 #, c-format
2478 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "Error: 'type' argument is required."
2484 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
2485
2486 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2489 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
2490
2491 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2494 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
2495
2496 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "Error: 'save': %s."
2499 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2500
2501 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2502 msgid "Interface name [*]: "
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2508 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
2509
2510 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2511 #, c-format
2512 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2518 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2519
2520 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2521 #, c-format
2522 msgid "['%s' setting values]\n"
2523 msgstr ""
2524
2525 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2526 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2527 #.
2528 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "---[ Main menu ]---\n"
2532 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2533 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2534 "value\n"
2535 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2536 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2537 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2538 "verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
2539 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2540 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2541 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2542 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2543 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2544 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2551 "\n"
2552 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2553 "\n"
2554 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2555 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2556 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2563 "\n"
2564 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2565 "property\n"
2566 "is given, resets that property to the default value.\n"
2567 "\n"
2568 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2569 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2576 "\n"
2577 "This command sets property value.\n"
2578 "\n"
2579 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2586 "\n"
2587 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2588 "see all NM settings and properties.\n"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2595 "\n"
2596 "Shows current property or the whole connection.\n"
2597 "\n"
2598 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
2605 "\n"
2606 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2607 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2608 "automatically\n"
2609 "by 'fix' option.\n"
2610 "\n"
2611 "Examples: nmcli> verify\n"
2612 "          nmcli> verify fix\n"
2613 "          nmcli bond> verify\n"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2620 "\n"
2621 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2622 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2623 "means 'save persistent'.\n"
2624 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2625 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2626 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2627 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2628 "connection\n"
2629 "profile must be deleted.\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2636 "\n"
2637 "Activates the connection.\n"
2638 "\n"
2639 "Available options:\n"
2640 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2641 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2642 "specified)\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "back  :: go to upper menu level\n"
2649 "\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2656 "\n"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2663 "\n"
2664 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2665 "status-line yes | no          [default: no]\n"
2666 "save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
2667 "show-secrets yes | no         [default: no]\n"
2668 "prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
2669 "%s\n"
2670 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2671 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2672 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "quit  :: exit nmcli\n"
2679 "\n"
2680 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2681 "user is asked to confirm the action.\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2685 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2688 msgstr "Tuntematon parametri: %s\n"
2689
2690 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2691 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2692 #.
2693 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "---[ Property menu ]---\n"
2697 "set      [<value>]               :: set new value\n"
2698 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
2699 "change                           :: change current value\n"
2700 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
2701 "describe                         :: describe property\n"
2702 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
2703 "value(s)\n"
2704 "back                             :: go to upper level\n"
2705 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
2706 "quit                             :: exit nmcli\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../clients/cli/connections.c:8270
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "set [<value>]  :: set new value\n"
2713 "\n"
2714 "This command sets provided <value> to this property\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../clients/cli/connections.c:8274
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
2721 "\n"
2722 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
2723 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
2724 "(same as 'set').\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../clients/cli/connections.c:8280
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "change  :: change current value\n"
2731 "\n"
2732 "Displays current value and allows editing it.\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: ../clients/cli/connections.c:8284
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
2739 "\n"
2740 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
2741 "property back to its default value. For container-type properties, this "
2742 "removes\n"
2743 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
2744 "just\n"
2745 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
2746 "to\n"
2747 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
2748 "\n"
2749 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
2750 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
2751 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
2752 "\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../clients/cli/connections.c:8295
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "describe  :: describe property\n"
2759 "\n"
2760 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2761 "see all NM settings and properties.\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../clients/cli/connections.c:8300
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
2768 "value(s)\n"
2769 "\n"
2770 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
2771 "the whole setting or connection.\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../clients/cli/connections.c:8308
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
2778 "\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ../clients/cli/connections.c:8406
2782 #, fuzzy, c-format
2783 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
2784 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui."
2785
2786 #: ../clients/cli/connections.c:8489
2787 #, c-format
2788 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
2792 #: ../clients/cli/connections.c:8507
2793 #, c-format
2794 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../clients/cli/connections.c:8543
2798 #, c-format
2799 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: ../clients/cli/connections.c:8592
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2806 "'save' in the main menu to restore it.\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
2810 #: ../clients/cli/connections.c:9081
2811 #, c-format
2812 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
2816 #: ../clients/cli/connections.c:9085
2817 #, c-format
2818 msgid "Enter '%s' value: "
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
2822 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
2823 #, c-format
2824 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../clients/cli/connections.c:8652
2828 #, c-format
2829 msgid "Edit '%s' value: "
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../clients/cli/connections.c:8681
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "Error: %s\n"
2835 msgstr "Virhe: %s."
2836
2837 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
2838 #: ../clients/cli/connections.c:9210
2839 #, c-format
2840 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../clients/cli/connections.c:8708
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
2846 msgstr "Tuntematon parametri: %s\n"
2847
2848 #: ../clients/cli/connections.c:8812
2849 #, c-format
2850 msgid "Available settings: %s\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../clients/cli/connections.c:8821
2854 #, c-format
2855 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../clients/cli/connections.c:8838
2859 #, c-format
2860 msgid "Available properties: %s\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../clients/cli/connections.c:8846
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "Error: property %s\n"
2866 msgstr "Virhe: %s."
2867
2868 #: ../clients/cli/connections.c:8887
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
2872 "immediate activation of the connection.\n"
2873 "Do you still want to save? %s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../clients/cli/connections.c:8965
2877 #, c-format
2878 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../clients/cli/connections.c:8993
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2885 "'save' to restore it.\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
2889 #, c-format
2890 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../clients/cli/connections.c:9036
2894 #, c-format
2895 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
2899 #: ../clients/cli/connections.c:9269
2900 #, c-format
2901 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../clients/cli/connections.c:9060
2905 #, c-format
2906 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ../clients/cli/connections.c:9067
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "Error: invalid property: %s\n"
2912 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
2913
2914 #: ../clients/cli/connections.c:9117
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
2917 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
2918
2919 #: ../clients/cli/connections.c:9130
2920 #, c-format
2921 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../clients/cli/connections.c:9174
2925 #, c-format
2926 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../clients/cli/connections.c:9187
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
2932 msgstr "laite '%s' ei ole yhteensopiva yhteyden '%s' kanssa"
2933
2934 #: ../clients/cli/connections.c:9228
2935 #, c-format
2936 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../clients/cli/connections.c:9253
2940 #, c-format
2941 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../clients/cli/connections.c:9294
2945 #, c-format
2946 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../clients/cli/connections.c:9323
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
2952 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
2953
2954 #: ../clients/cli/connections.c:9328
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
2957 msgstr "Virhe: %s - ei kyseistä yhteyttä."
2958
2959 #: ../clients/cli/connections.c:9353
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
2962 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
2963
2964 #: ../clients/cli/connections.c:9355
2965 msgid ", neither a valid setting name"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../clients/cli/connections.c:9372
2969 #, c-format
2970 msgid "Invalid verify option: %s\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../clients/cli/connections.c:9380
2974 #, c-format
2975 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../clients/cli/connections.c:9395
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "Verify connection: %s\n"
2981 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
2982
2983 #: ../clients/cli/connections.c:9398
2984 #, c-format
2985 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../clients/cli/connections.c:9415
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
2991 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
2992
2993 #: ../clients/cli/connections.c:9448
2994 #, c-format
2995 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../clients/cli/connections.c:9455
2999 #, c-format
3000 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3004 #, c-format
3005 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3011 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
3012
3013 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3014 #, fuzzy
3015 msgid "(unknown error)"
3016 msgstr "(tuntematon)"
3017
3018 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3019 #, c-format
3020 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3024 #, c-format
3025 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3031 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
3032
3033 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3036 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3037
3038 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3039 #, c-format
3040 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3044 #, c-format
3045 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "Error: status-line: %s\n"
3051 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
3052
3053 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3056 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
3057
3058 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3059 #, c-format
3060 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3064 #, c-format
3065 msgid "Error: bad color: %s\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3069 #, c-format
3070 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3074 #, c-format
3075 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3079 #, c-format
3080 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3084 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3085 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3088 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3089
3090 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3091 #, c-format
3092 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "Valid connection types: %s\n"
3104 msgstr "Aktiivinen yhteyden tila:%s\n"
3105
3106 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3109 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3110
3111 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3114 msgstr "ei aktiivista yhteyttä tai laitetta"
3115
3116 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3119 msgstr "laitetta yhteydelle '%s' ei löytynyt"
3120
3121 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "Adding a new '%s' connection"
3124 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
3125
3126 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3127 #, c-format
3128 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3132 #, c-format
3133 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3139 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3140
3141 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3142 #, c-format
3143 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3147 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "Error: No arguments provided."
3150 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
3151
3152 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3153 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "Error: connection ID is missing."
3156 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
3157
3158 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3159 #, c-format
3160 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3164 #, fuzzy
3165 msgid "New connection name: "
3166 msgstr "VPN-yhteyden avaus epäonnistui"
3167
3168 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3171 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
3172
3173 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3174 #, c-format
3175 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "Error: not all connections deleted."
3181 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3182
3183 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3186 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
3187
3188 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3191 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3192
3193 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "Error: no connection provided."
3196 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3197
3198 #. truncate trailing ", "
3199 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3202 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3203
3204 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "%s: connection profile changed\n"
3207 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
3208
3209 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "%s: connection profile created\n"
3212 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
3213
3214 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid "%s: connection profile removed\n"
3217 msgstr "yhteys poistettu"
3218
3219 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid "Error: not all connections found."
3222 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3223
3224 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3227 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3228
3229 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3232 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3233
3234 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "Could not load file '%s'\n"
3237 msgstr "PKCS#12-tiedostoa ei voitu purkaa: %s"
3238
3239 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3240 #, fuzzy
3241 msgid "File to import: "
3242 msgstr "Virhe salauksessa: %d."
3243
3244 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3245 #, c-format
3246 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3250 #, c-format
3251 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "Unknown parameter: %s"
3257 msgstr "Tuntematon parametri: %s\n"
3258
3259 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "Error: 'file' argument is required."
3262 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
3263
3264 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3265 #, c-format
3266 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3272 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
3273
3274 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3275 msgid "Output file name: "
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3281 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3282
3283 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3284 #, fuzzy, c-format
3285 msgid "Error: the connection is not VPN."
3286 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3287
3288 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3289 #, c-format
3290 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3296 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
3297
3298 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3299 #, c-format
3300 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3304 #, c-format
3305 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3309 #, c-format
3310 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3314 #, fuzzy
3315 msgid "'--order' argument is missing"
3316 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
3317
3318 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3321 msgstr "Virhe: %s - ei kyseistä yhteyttä."
3322
3323 #. define some prompts
3324 #: ../clients/cli/devices.c:36
3325 msgid "Interface: "
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../clients/cli/devices.c:37
3329 msgid "Interface(s): "
3330 msgstr ""
3331
3332 #. 3
3333 #. 20
3334 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3335 #, fuzzy
3336 msgid "CONNECTION"
3337 msgstr "AUTOMAATTINEN YHTEYDENMUODOSTUS"
3338
3339 #. 4
3340 #. 21
3341 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3342 #, fuzzy
3343 msgid "CON-UUID"
3344 msgstr "UUID"
3345
3346 #. 2
3347 #: ../clients/cli/devices.c:59
3348 #, fuzzy
3349 msgid "NM-TYPE"
3350 msgstr "TYYPPI"
3351
3352 #. 3
3353 #: ../clients/cli/devices.c:60
3354 msgid "VENDOR"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. 4
3358 #: ../clients/cli/devices.c:61
3359 msgid "PRODUCT"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. 5
3363 #: ../clients/cli/devices.c:62
3364 msgid "DRIVER"
3365 msgstr "OHJAIN"
3366
3367 #. 6
3368 #: ../clients/cli/devices.c:63
3369 #, fuzzy
3370 msgid "DRIVER-VERSION"
3371 msgstr "OHJAIN"
3372
3373 #. 7
3374 #: ../clients/cli/devices.c:64
3375 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. 8
3379 #: ../clients/cli/devices.c:65
3380 msgid "HWADDR"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. 9
3384 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3385 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3386 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3387 msgid "MTU"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. 11
3391 #: ../clients/cli/devices.c:68
3392 msgid "REASON"
3393 msgstr ""
3394
3395 #. 12
3396 #: ../clients/cli/devices.c:69
3397 msgid "UDI"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. 13
3401 #: ../clients/cli/devices.c:70
3402 msgid "IP-IFACE"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. 14
3406 #. 2
3407 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3408 msgid "IS-SOFTWARE"
3409 msgstr ""
3410
3411 #. 15
3412 #: ../clients/cli/devices.c:72
3413 msgid "NM-MANAGED"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. 17
3417 #: ../clients/cli/devices.c:74
3418 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3419 msgstr ""
3420
3421 #. 18
3422 #: ../clients/cli/devices.c:75
3423 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. 19
3427 #: ../clients/cli/devices.c:76
3428 msgid "PHYS-PORT-ID"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. 23
3432 #: ../clients/cli/devices.c:80
3433 msgid "METERED"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. 0
3437 #: ../clients/cli/devices.c:91
3438 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. 1
3442 #: ../clients/cli/devices.c:92
3443 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. 0
3447 #: ../clients/cli/devices.c:101
3448 msgid "CARRIER-DETECT"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. 1
3452 #: ../clients/cli/devices.c:102
3453 msgid "SPEED"
3454 msgstr "NOPEUS"
3455
3456 #. 0
3457 #: ../clients/cli/devices.c:112
3458 msgid "CARRIER"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. 1
3462 #: ../clients/cli/devices.c:113
3463 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. 0
3467 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3468 msgid "WEP"
3469 msgstr "WEP"
3470
3471 #. 1
3472 #: ../clients/cli/devices.c:123
3473 msgid "WPA"
3474 msgstr "WPA"
3475
3476 #. 2
3477 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3478 msgid "WPA2"
3479 msgstr "WPA2"
3480
3481 #. 3
3482 #: ../clients/cli/devices.c:125
3483 msgid "TKIP"
3484 msgstr "TKIP"
3485
3486 #. 4
3487 #: ../clients/cli/devices.c:126
3488 msgid "CCMP"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. 5
3492 #. 2
3493 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3494 msgid "AP"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. 6
3498 #: ../clients/cli/devices.c:128
3499 msgid "ADHOC"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. 7
3503 #: ../clients/cli/devices.c:129
3504 msgid "2GHZ"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. 8
3508 #: ../clients/cli/devices.c:130
3509 msgid "5GHZ"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. 0
3513 #: ../clients/cli/devices.c:139
3514 msgid "CTR-FREQ"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. 1
3518 #: ../clients/cli/devices.c:140
3519 msgid "RSSI"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. 2
3523 #: ../clients/cli/devices.c:141
3524 msgid "CINR"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. 3
3528 #: ../clients/cli/devices.c:142
3529 msgid "TX-POW"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. 4
3533 #: ../clients/cli/devices.c:143
3534 msgid "BSID"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. 0
3538 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3539 msgid "SSID"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. 1
3543 #: ../clients/cli/devices.c:153
3544 msgid "SSID-HEX"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. 2
3548 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3549 msgid "BSSID"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. 3
3553 #: ../clients/cli/devices.c:155
3554 msgid "MODE"
3555 msgstr "TILA"
3556
3557 #. 4
3558 #: ../clients/cli/devices.c:156
3559 msgid "CHAN"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. 5
3563 #: ../clients/cli/devices.c:157
3564 msgid "FREQ"
3565 msgstr "TAAJ"
3566
3567 #. 6
3568 #: ../clients/cli/devices.c:158
3569 msgid "RATE"
3570 msgstr "NOPEUS"
3571
3572 #. 7
3573 #. 1
3574 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3575 msgid "SIGNAL"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. 8
3579 #: ../clients/cli/devices.c:160
3580 msgid "BARS"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. 9
3584 #: ../clients/cli/devices.c:161
3585 msgid "SECURITY"
3586 msgstr "TURVALLISUUS"
3587
3588 #. 10
3589 #: ../clients/cli/devices.c:162
3590 msgid "WPA-FLAGS"
3591 msgstr "WPA-LIPUT"
3592
3593 #. 11
3594 #: ../clients/cli/devices.c:163
3595 msgid "RSN-FLAGS"
3596 msgstr "RSN-LIPUT"
3597
3598 #. 14
3599 #: ../clients/cli/devices.c:166
3600 msgid "*"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. 0
3604 #. 5
3605 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3606 msgid "NSP"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. 0
3610 #: ../clients/cli/devices.c:193
3611 msgid "SLAVES"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. 0
3615 #: ../clients/cli/devices.c:202
3616 msgid "PARENT"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. 1
3620 #: ../clients/cli/devices.c:203
3621 #, fuzzy
3622 msgid "ID"
3623 msgstr "UUID"
3624
3625 #. 0
3626 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3627 msgid "CAPABILITIES"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. 1
3631 #: ../clients/cli/devices.c:228
3632 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. 3
3636 #: ../clients/cli/devices.c:230
3637 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. 4
3641 #: ../clients/cli/devices.c:231
3642 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. 10
3646 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
3647 msgid "BOND"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. 11
3651 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
3652 msgid "TEAM"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. 12
3656 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
3657 msgid "BRIDGE"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. 14
3661 #: ../clients/cli/devices.c:241
3662 msgid "BLUETOOTH"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. 15
3666 #: ../clients/cli/devices.c:242
3667 #, fuzzy
3668 msgid "CONNECTIONS"
3669 msgstr "AUTOMAATTINEN YHTEYDENMUODOSTUS"
3670
3671 #. 1
3672 #: ../clients/cli/devices.c:254
3673 msgid "CHASSIS-ID"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. 2
3677 #: ../clients/cli/devices.c:255
3678 msgid "PORT-ID"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. 3
3682 #: ../clients/cli/devices.c:256
3683 msgid "PORT-DESCRIPTION"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. 4
3687 #: ../clients/cli/devices.c:257
3688 msgid "SYSTEM-NAME"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. 5
3692 #: ../clients/cli/devices.c:258
3693 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. 6
3697 #: ../clients/cli/devices.c:259
3698 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. 7
3702 #: ../clients/cli/devices.c:260
3703 msgid "IEEE-802-1-PVID"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. 8
3707 #: ../clients/cli/devices.c:261
3708 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. 9
3712 #: ../clients/cli/devices.c:262
3713 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. 10
3717 #: ../clients/cli/devices.c:263
3718 msgid "IEEE-802-1-VID"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. 11
3722 #: ../clients/cli/devices.c:264
3723 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. 12
3727 #: ../clients/cli/devices.c:265
3728 msgid "DESTINATION"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. 13
3732 #: ../clients/cli/devices.c:266
3733 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. 14
3737 #: ../clients/cli/devices.c:267
3738 msgid "PORT-ID-TYPE"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../clients/cli/devices.c:284
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
3745 "\n"
3746 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
3747 "| lldp }\n"
3748 "\n"
3749 "  status\n"
3750 "\n"
3751 "  show [<ifname>]\n"
3752 "\n"
3753 "  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
3754 "\n"
3755 "  connect <ifname>\n"
3756 "\n"
3757 "  disconnect <ifname> ...\n"
3758 "\n"
3759 "  delete <ifname> ...\n"
3760 "\n"
3761 "  monitor <ifname> ...\n"
3762 "\n"
3763 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3764 "\n"
3765 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
3766 "[ifname <ifname>]\n"
3767 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
3768 "[hidden yes|no]\n"
3769 "\n"
3770 "  wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
3771 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
3772 "\n"
3773 "  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3774 "\n"
3775 "  lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
3776 "\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../clients/cli/devices.c:305
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "Usage: nmcli device status { help }\n"
3783 "\n"
3784 "Show status for all devices.\n"
3785 "By default, the following columns are shown:\n"
3786 " DEVICE     - interface name\n"
3787 " TYPE       - device type\n"
3788 " STATE      - device state\n"
3789 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
3790 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
3791 "is\n"
3792 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
3793 "status'.\n"
3794 "\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../clients/cli/devices.c:320
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
3801 "\n"
3802 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
3803 "\n"
3804 "Show details of device(s).\n"
3805 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
3806 "\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../clients/cli/devices.c:331
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
3813 "\n"
3814 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
3815 "\n"
3816 "Connect the device.\n"
3817 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
3818 "activated.\n"
3819 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
3820 "\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../clients/cli/devices.c:343
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
3827 "\n"
3828 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3829 "\n"
3830 "Disconnect devices.\n"
3831 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
3832 "further connections without user/manual intervention.\n"
3833 "\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../clients/cli/devices.c:355
3837 #, c-format
3838 msgid ""
3839 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
3840 "\n"
3841 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3842 "\n"
3843 "Delete the software devices.\n"
3844 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
3845 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
3846 "command.\n"
3847 "\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../clients/cli/devices.c:368
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
3854 "\n"
3855 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
3856 "DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
3857 "PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
3858 "             { managed { yes | no }\n"
3859 "\n"
3860 "Modify device properties.\n"
3861 "\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../clients/cli/devices.c:381
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
3868 "\n"
3869 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
3870 "\n"
3871 "Monitor device activity.\n"
3872 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
3873 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
3874 "\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: ../clients/cli/devices.c:393
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
3881 "\n"
3882 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
3883 "\n"
3884 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3885 "\n"
3886 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
3887 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
3888 "\n"
3889 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
3890 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
3891 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
3892 "yes|no]\n"
3893 "\n"
3894 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
3895 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
3896 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
3897 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
3898 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
3899 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
3900 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
3901 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
3902 "\n"
3903 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
3904 "                          [band a|bg] [channel <channel>] [password "
3905 "<password>]\n"
3906 "\n"
3907 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
3908 "to stop the hotspot.\n"
3909 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
3910 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
3911 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
3912 "ssid - SSID of the hotspot\n"
3913 "band - Wi-Fi band to use\n"
3914 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
3915 "password - password to use for the hotspot\n"
3916 "\n"
3917 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3918 "\n"
3919 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
3920 "points.\n"
3921 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
3922 "might\n"
3923 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
3924 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
3925 "be\n"
3926 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
3927 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
3928 "\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: ../clients/cli/devices.c:440
3932 #, c-format
3933 msgid ""
3934 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
3935 "\n"
3936 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
3937 "\n"
3938 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
3939 "be\n"
3940 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
3941 "\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
3945 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
3946 #: ../clients/cli/devices.c:1987
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "Error: No interface specified."
3949 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
3950
3951 #: ../clients/cli/devices.c:536
3952 #, c-format
3953 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../clients/cli/devices.c:538
3957 #, fuzzy, c-format
3958 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
3959 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
3960
3961 #: ../clients/cli/devices.c:539
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "Error: not all devices found."
3964 msgstr "Virhe: Soveltuvaa laitetta ei löytynyt."
3965
3966 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
3967 msgid "(none)"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../clients/cli/devices.c:706
3971 #, c-format
3972 msgid "%u MHz"
3973 msgstr "%u MHz"
3974
3975 #: ../clients/cli/devices.c:707
3976 #, c-format
3977 msgid "%u Mbit/s"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../clients/cli/devices.c:722
3981 msgid "WPA1"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../clients/cli/devices.c:731
3985 msgid "802.1X"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../clients/cli/devices.c:747
3989 msgid "Ad-Hoc"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../clients/cli/devices.c:748
3993 msgid "Infra"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: ../clients/cli/devices.c:749
3997 msgid "N/A"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ../clients/cli/devices.c:903
4001 msgid "Device details"
4002 msgstr "Laitetiedot"
4003
4004 #: ../clients/cli/devices.c:915
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "Error: 'device show': %s"
4007 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
4008
4009 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4010 msgid "(unknown)"
4011 msgstr "(tuntematon)"
4012
4013 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4014 #, c-format
4015 msgid "%u Mb/s"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4019 msgid "on"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4023 msgid "off"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "Error: 'device status': %s"
4029 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
4030
4031 #. Add headers
4032 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4033 msgid "Status of devices"
4034 msgstr "Laitteiden tilat"
4035
4036 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4039 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
4040
4041 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4042 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4043 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4044 #, c-format
4045 msgid "Error: Device '%s' not found."
4046 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4047
4048 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4049 #, c-format
4050 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4056 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
4057
4058 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4059 #, c-format
4060 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4066 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
4067
4068 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4069 #, c-format
4070 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4074 #, c-format
4075 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4079 #, c-format
4080 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4086 msgstr "ei aktiivista yhteyttä laitteessa '%s'"
4087
4088 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4091 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
4092
4093 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4096 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
4097
4098 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4099 #, c-format
4100 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4104 #, c-format
4105 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4109 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4110 #, c-format
4111 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4115 #, c-format
4116 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "Error: not all devices disconnected."
4122 msgstr "Virhe: Soveltuvaa laitetta ei löytynyt."
4123
4124 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4127 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4128
4129 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "Error: not all devices deleted."
4132 msgstr "Virhe: Soveltuvaa laitetta ei löytynyt."
4133
4134 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4137 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4138
4139 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "Error: No property specified."
4142 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
4143
4144 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4145 #, c-format
4146 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "Error: 'managed': %s."
4152 msgstr "Virhe: %s."
4153
4154 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "Error: property '%s' is not known."
4157 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4158
4159 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4162 msgstr "laitetta yhteydelle '%s' ei löytynyt"
4163
4164 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4165 #, c-format
4166 msgid "%s: device created\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4170 #, c-format
4171 msgid "%s: device removed\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4175 msgid "Wi-Fi scan list"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4181 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
4182
4183 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4184 #, c-format
4185 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4186 msgstr "Virhe: Tukiasemaa bssid:llä '%s' ei löytynyt."
4187
4188 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4189 #, c-format
4190 msgid ""
4191 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4192 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4196 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4199 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4200
4201 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4202 msgid "SSID or BSSID: "
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4206 #, fuzzy, c-format
4207 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4208 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
4209
4210 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4211 #, fuzzy, c-format
4212 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4213 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4214
4215 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "Error: %s: %s."
4224 msgstr "Virhe: %s."
4225
4226 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4227 #, c-format
4228 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4232 #, c-format
4233 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4237 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4240 msgstr "Virhe: Soveltuvaa laitetta ei löytynyt."
4241
4242 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4243 #, c-format
4244 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4250 msgstr "Virhe: Tukiasemaa nsp:llä '%s' ei löytynyt."
4251
4252 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4255 msgstr "Virhe: Tukiasemaa nsp:llä '%s' ei löytynyt."
4256
4257 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4264 msgid "Password: "
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4268 #, c-format
4269 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4273 #, c-format
4274 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4278 #, c-format
4279 msgid "Hotspot password: %s\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "Error: ssid is too long."
4285 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4286
4287 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4290 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4291
4292 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4295 msgstr "Tuntematon parametri: %s\n"
4296
4297 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4298 #, c-format
4299 msgid "Error: channel requires band too."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4305 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4306
4307 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4308 #, c-format
4309 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4315 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
4316
4317 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4320 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4321
4322 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4325 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4326
4327 #. Main header name
4328 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4329 msgid "Device LLDP neighbors"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4335 msgstr "Tuntematon parametri: %s\n"
4336
4337 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4340 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
4341
4342 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4343 #, fuzzy, c-format
4344 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4345 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4346
4347 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4348 #, c-format
4349 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../clients/cli/general.c:35
4353 msgid "RUNNING"
4354 msgstr ""
4355
4356 #. 0
4357 #: ../clients/cli/general.c:36
4358 msgid "VERSION"
4359 msgstr ""
4360
4361 #. 2
4362 #: ../clients/cli/general.c:38
4363 msgid "STARTUP"
4364 msgstr ""
4365
4366 #. 3
4367 #: ../clients/cli/general.c:39
4368 #, fuzzy
4369 msgid "CONNECTIVITY"
4370 msgstr "AUTOMAATTINEN YHTEYDENMUODOSTUS"
4371
4372 #. 4
4373 #: ../clients/cli/general.c:40
4374 msgid "NETWORKING"
4375 msgstr ""
4376
4377 #. 5
4378 #: ../clients/cli/general.c:41
4379 msgid "WIFI-HW"
4380 msgstr ""
4381
4382 #. 6
4383 #: ../clients/cli/general.c:42
4384 msgid "WIFI"
4385 msgstr ""
4386
4387 #. 7
4388 #: ../clients/cli/general.c:43
4389 msgid "WWAN-HW"
4390 msgstr ""
4391
4392 #. 8
4393 #: ../clients/cli/general.c:44
4394 msgid "WWAN"
4395 msgstr ""
4396
4397 #. 9
4398 #: ../clients/cli/general.c:45
4399 msgid "WIMAX-HW"
4400 msgstr ""
4401
4402 #. 10
4403 #: ../clients/cli/general.c:46
4404 msgid "WIMAX"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../clients/cli/general.c:62
4408 msgid "PERMISSION"
4409 msgstr ""
4410
4411 #. 0
4412 #: ../clients/cli/general.c:63
4413 msgid "VALUE"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../clients/cli/general.c:71
4417 msgid "LEVEL"
4418 msgstr ""
4419
4420 #. 0
4421 #: ../clients/cli/general.c:72
4422 msgid "DOMAINS"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../clients/cli/general.c:86
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4429 "\n"
4430 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4431 "\n"
4432 "  status\n"
4433 "\n"
4434 "  hostname [<hostname>]\n"
4435 "\n"
4436 "  permissions\n"
4437 "\n"
4438 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4439 "\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../clients/cli/general.c:97
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4446 "\n"
4447 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4448 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4449 "status'\n"
4450 "\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../clients/cli/general.c:106
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4457 "\n"
4458 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4459 "\n"
4460 "Get or change persistent system hostname.\n"
4461 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4462 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4463 "hostname.\n"
4464 "\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../clients/cli/general.c:118
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4471 "\n"
4472 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4473 "\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../clients/cli/general.c:126
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4480 "\n"
4481 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4482 "\n"
4483 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4484 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4485 "to\n"
4486 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4487 "page\n"
4488 "for the list of possible logging domains.\n"
4489 "\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../clients/cli/general.c:139
4493 #, c-format
4494 msgid ""
4495 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
4496 "\n"
4497 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
4498 "\n"
4499 "  on\n"
4500 "\n"
4501 "  off\n"
4502 "\n"
4503 "  connectivity [check]\n"
4504 "\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: ../clients/cli/general.c:149
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
4511 "\n"
4512 "Switch networking on.\n"
4513 "\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../clients/cli/general.c:157
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
4520 "\n"
4521 "Switch networking off.\n"
4522 "\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../clients/cli/general.c:165
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
4529 "\n"
4530 "ARGUMENTS := [check]\n"
4531 "\n"
4532 "Get network connectivity state.\n"
4533 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
4534 "connectivity.\n"
4535 "\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../clients/cli/general.c:177
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
4542 "\n"
4543 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
4544 "\n"
4545 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
4546 "\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../clients/cli/general.c:186
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
4553 "\n"
4554 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4555 "\n"
4556 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
4557 "\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../clients/cli/general.c:196
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4564 "\n"
4565 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4566 "\n"
4567 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
4568 "\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../clients/cli/general.c:206
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
4575 "\n"
4576 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4577 "\n"
4578 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
4579 "\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: ../clients/cli/general.c:216
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "Usage: nmcli monitor\n"
4586 "\n"
4587 "Monitor NetworkManager changes.\n"
4588 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
4589 "\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../clients/cli/general.c:234
4593 msgid "asleep"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../clients/cli/general.c:236
4597 msgid "connecting"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../clients/cli/general.c:238
4601 msgid "connected (local only)"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../clients/cli/general.c:240
4605 msgid "connected (site only)"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../clients/cli/general.c:244
4609 msgid "disconnecting"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../clients/cli/general.c:280
4613 msgid "portal"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../clients/cli/general.c:282
4617 msgid "limited"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../clients/cli/general.c:284
4621 msgid "full"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../clients/cli/general.c:335
4625 #, c-format
4626 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: ../clients/cli/general.c:361
4630 msgid "NetworkManager status"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: ../clients/cli/general.c:366
4634 msgid "running"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../clients/cli/general.c:369
4638 #, fuzzy
4639 msgid "starting"
4640 msgstr "akitvoidaan"
4641
4642 #: ../clients/cli/general.c:369
4643 msgid "started"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4647 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4648 #: ../clients/cli/general.c:375
4649 msgid "enabled"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4653 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4654 #: ../clients/cli/general.c:375
4655 msgid "disabled"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: ../clients/cli/general.c:447
4659 msgid "auth"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: ../clients/cli/general.c:476
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "Error: 'general permissions': %s"
4665 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
4666
4667 #: ../clients/cli/general.c:490
4668 #, fuzzy
4669 msgid "NetworkManager permissions"
4670 msgstr "Virhe: NetworkManager ei ole käynnissä."
4671
4672 #: ../clients/cli/general.c:531
4673 #, c-format
4674 msgid "Error: 'general logging': %s"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../clients/cli/general.c:546
4678 #, fuzzy
4679 msgid "NetworkManager logging"
4680 msgstr "Virhe: NetworkManager ei ole käynnissä."
4681
4682 #: ../clients/cli/general.c:568
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
4685 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
4686
4687 #: ../clients/cli/general.c:681
4688 #, c-format
4689 msgid "Error: failed to set logging: %s"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: ../clients/cli/general.c:690
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
4695 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4696
4697 #: ../clients/cli/general.c:708
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
4700 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4701
4702 #: ../clients/cli/general.c:733
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
4705 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
4706
4707 #: ../clients/cli/general.c:744
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Connectivity"
4710 msgstr "yhteys aktivoitu\n"
4711
4712 #: ../clients/cli/general.c:759
4713 msgid "Networking"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../clients/cli/general.c:784
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
4719 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4720
4721 #: ../clients/cli/general.c:800
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
4724 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4725
4726 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
4727 msgid "Radio switches"
4728 msgstr ""
4729
4730 #. no argument, show current WiFi state
4731 #: ../clients/cli/general.c:867
4732 msgid "Wi-Fi radio switch"
4733 msgstr ""
4734
4735 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
4736 #: ../clients/cli/general.c:883
4737 msgid "WWAN radio switch"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: ../clients/cli/general.c:894
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
4743 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4744
4745 #: ../clients/cli/general.c:915
4746 #, fuzzy
4747 msgid "NetworkManager has started"
4748 msgstr "Virhe: NetworkManager ei ole käynnissä."
4749
4750 #: ../clients/cli/general.c:918
4751 msgid "NetworkManager has stopped"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: ../clients/cli/general.c:932
4755 #, c-format
4756 msgid "Hostname set to '%s'\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: ../clients/cli/general.c:947
4760 #, c-format
4761 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: ../clients/cli/general.c:949
4765 #, c-format
4766 msgid "There's no primary connection\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ../clients/cli/general.c:961
4770 #, c-format
4771 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: ../clients/cli/general.c:974
4775 #, c-format
4776 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../clients/cli/general.c:985
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
4782 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4783
4784 #: ../clients/cli/general.c:999
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
4787 msgstr "Virhe: NetworkManager ei ole käynnissä."
4788
4789 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
4793 "\n"
4794 "OPTIONS\n"
4795 "  -t[erse]                                   terse output\n"
4796 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
4797 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
4798 "  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
4799 "output\n"
4800 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
4801 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
4802 "values\n"
4803 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
4804 "NetworkManager versions\n"
4805 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
4806 "  -s[how-secrets]                            allow displaying passwords\n"
4807 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
4808 "finishing operations\n"
4809 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
4810 "  -h[elp]                                    print this help\n"
4811 "\n"
4812 "OBJECT\n"
4813 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
4814 "  n[etworking]    overall networking control\n"
4815 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
4816 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
4817 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
4818 "  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
4819 "  m[onitor]       monitor NetworkManager changes\n"
4820 "\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
4824 #, c-format
4825 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
4829 #, c-format
4830 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
4834 #, c-format
4835 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
4839 #, c-format
4840 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
4844 #, c-format
4845 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
4849 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
4850 #, c-format
4851 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
4855 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
4856 #, c-format
4857 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
4861 #, c-format
4862 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
4866 #, c-format
4867 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
4871 #, c-format
4872 msgid "nmcli tool, version %s\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
4876 #, c-format
4877 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "\n"
4884 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
4890 msgstr "Salaisen avaimen purku epäonnistui: %d"
4891
4892 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
4893 #, c-format
4894 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
4898 #, fuzzy, c-format
4899 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
4900 msgstr "Virhe: Järjestelmäasetuksia ei saada."
4901
4902 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
4903 msgid "Success"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid "Authentication message: %s\n"
4909 msgstr "Aktiivinen yhteyden tila:%s\n"
4910
4911 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "Authentication error: %s\n"
4914 msgstr "Aktiivinen yhteyden tila:%s\n"
4915
4916 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
4917 #, c-format
4918 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../clients/cli/settings.c:815
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "%d (key)"
4924 msgstr "%d (tuntematon)"
4925
4926 #: ../clients/cli/settings.c:817
4927 #, c-format
4928 msgid "%d (passphrase)"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
4932 #, c-format
4933 msgid "%d (unknown)"
4934 msgstr "%d (tuntematon)"
4935
4936 #: ../clients/cli/settings.c:849
4937 msgid "0 (NONE)"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../clients/cli/settings.c:855
4941 msgid "REORDER_HEADERS, "
4942 msgstr ""
4943
4944 #: ../clients/cli/settings.c:857
4945 msgid "GVRP, "
4946 msgstr ""
4947
4948 #: ../clients/cli/settings.c:859
4949 msgid "LOOSE_BINDING, "
4950 msgstr ""
4951
4952 #: ../clients/cli/settings.c:861
4953 msgid "MVRP, "
4954 msgstr ""
4955
4956 #: ../clients/cli/settings.c:900
4957 #, c-format
4958 msgid "%d (disabled)"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../clients/cli/settings.c:902
4962 #, c-format
4963 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../clients/cli/settings.c:904
4967 #, c-format
4968 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: ../clients/cli/settings.c:919
4972 #, fuzzy, c-format
4973 msgid "%d (no)"
4974 msgstr "%d (tuntematon)"
4975
4976 #: ../clients/cli/settings.c:921
4977 #, c-format
4978 msgid "%d (yes)"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: ../clients/cli/settings.c:924
4982 #, c-format
4983 msgid "%d (default)"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../clients/cli/settings.c:937
4987 #, fuzzy
4988 msgid "0 (none)"
4989 msgstr "ei mitään"
4990
4991 #: ../clients/cli/settings.c:943
4992 msgid "agent-owned, "
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../clients/cli/settings.c:945
4996 #, fuzzy
4997 msgid "not saved, "
4998 msgstr "ei asetettu"
4999
5000 #: ../clients/cli/settings.c:947
5001 msgid "not required, "
5002 msgstr ""
5003
5004 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5005 msgid "(default)"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5009 msgid "0 (disabled)"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5013 msgid "enabled, "
5014 msgstr ""
5015
5016 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5017 msgid "advertise, "
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5021 msgid "willing, "
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5025 msgid "-1 (unset)"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5029 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5030 msgid "auto"
5031 msgstr "auto"
5032
5033 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5034 msgid "default"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5038 #, c-format
5039 msgid ""
5040 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5041 "'none'"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5045 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5049 #, c-format
5050 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5054 #, c-format
5055 msgid "yes (%u)"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5059 #, c-format
5060 msgid "always"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5064 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5065 #, c-format
5066 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5070 #, c-format
5071 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5072 msgstr ""
5073
5074 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5075 #, c-format
5076 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5080 #, c-format
5081 msgid ""
5082 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5086 #, c-format
5087 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5091 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5092 msgstr ""
5093
5094 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5095 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5096 #, fuzzy, c-format
5097 msgid "'%s' is not valid"
5098 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
5099
5100 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5101 #, c-format
5102 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5106 #, c-format
5107 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5111 #, c-format
5112 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5116 #, c-format
5117 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5121 #, c-format
5122 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5126 #, fuzzy, c-format
5127 msgid "index '%s' is not valid"
5128 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
5129
5130 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5131 msgid "no item to remove"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5135 #, c-format
5136 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5140 #, c-format
5141 msgid "invalid option '%s'"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5145 msgid "missing option"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5149 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5150 #, c-format
5151 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5155 #, c-format
5156 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5160 #, c-format
5161 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5165 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5166 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5167 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5168 #, c-format
5169 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5173 #, c-format
5174 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5178 #, c-format
5179 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5183 #, c-format
5184 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5188 #, c-format
5189 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5193 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5194 #, c-format
5195 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5199 #, c-format
5200 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5204 msgid ""
5205 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5206 "as:\n"
5207 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5208 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5209 "\n"
5210 "Example: alice bob charlie\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5214 #, c-format
5215 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5219 #, c-format
5220 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5224 #, fuzzy, c-format
5225 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5226 msgstr "VPN-yhteyden avaus epäonnistui"
5227
5228 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5229 #, c-format
5230 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5234 #, fuzzy, c-format
5235 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5236 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
5237
5238 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5239 #, c-format
5240 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5244 msgid ""
5245 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5246 "is\n"
5247 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5248 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5249 "supports\n"
5250 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5251 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5252 "\n"
5253 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5257 msgid ""
5258 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5259 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5260 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5261 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5262 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5266 msgid "private key password not provided"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5270 #, c-format
5271 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5275 msgid ""
5276 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5277 "  [file://]<file path>\n"
5278 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5279 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5283 #, c-format
5284 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5288 msgid ""
5289 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5290 "  [file://]<file path>\n"
5291 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5292 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5296 msgid ""
5297 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5298 "prefixed\n"
5299 "with file://).\n"
5300 "  [file://]<file path>\n"
5301 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5302 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5306 #, c-format
5307 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5311 msgid ""
5312 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5313 "prefixed\n"
5314 "with file://).\n"
5315 "  [file://]<file path>\n"
5316 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5317 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5321 msgid ""
5322 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5323 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
5324 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5325 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5329 msgid ""
5330 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5331 "Two formats are accepted:\n"
5332 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5333 "byte\n"
5334 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5335 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5336 "\n"
5337 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5338 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5342 #, c-format
5343 msgid ""
5344 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5345 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5346 "Valid options are: %s\n"
5347 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5348 "balance-rr    = 0\n"
5349 "active-backup = 1\n"
5350 "balance-xor   = 2\n"
5351 "broadcast     = 3\n"
5352 "802.3ad       = 4\n"
5353 "balance-tlb   = 5\n"
5354 "balance-alb   = 6\n"
5355 "\n"
5356 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5360 #, c-format
5361 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5365 #, c-format
5366 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../clients/cli/settings.c:3772
5370 #, c-format
5371 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
5375 #, c-format
5376 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
5380 #, c-format
5381 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../clients/cli/settings.c:3857
5385 msgid ""
5386 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
5387 "\n"
5388 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
5392 #, c-format
5393 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
5397 #, c-format
5398 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
5402 #, c-format
5403 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: ../clients/cli/settings.c:3998
5407 msgid ""
5408 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
5409 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5410 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
5411 "\n"
5412 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
5416 #, c-format
5417 msgid "invalid gateway address '%s'"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
5421 #, c-format
5422 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: ../clients/cli/settings.c:4082
5426 msgid ""
5427 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
5428 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5429 "\n"
5430 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
5431 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
5432 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5433 "\n"
5434 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
5435 "          10.1.2.0/24\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
5439 #, c-format
5440 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: ../clients/cli/settings.c:4165
5444 msgid ""
5445 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
5446 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
5447 "by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
5448 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
5449 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
5450 "DNS servers for this connection.\n"
5451 "\n"
5452 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../clients/cli/settings.c:4311
5456 msgid ""
5457 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
5458 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5459 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
5460 "\n"
5461 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: ../clients/cli/settings.c:4395
5465 msgid ""
5466 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
5467 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5468 "\n"
5469 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
5470 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
5471 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5472 "\n"
5473 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
5474 "db8:beef::3 2\n"
5475 "          abbe::/64 55\n"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
5479 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
5480 #, c-format
5481 msgid "'%s' is not a number"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../clients/cli/settings.c:4419
5485 #, c-format
5486 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../clients/cli/settings.c:4466
5490 #, c-format
5491 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: ../clients/cli/settings.c:4503
5495 #, c-format
5496 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../clients/cli/settings.c:4531
5500 msgid ""
5501 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
5502 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
5503 "contents is put into this property.\n"
5504 "\n"
5505 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
5506 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
5507 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: ../clients/cli/settings.c:4571
5511 msgid "no priority to remove"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../clients/cli/settings.c:4575
5515 #, c-format
5516 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../clients/cli/settings.c:4614
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../clients/cli/settings.c:4621
5526 #, c-format
5527 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: ../clients/cli/settings.c:4669
5531 #, c-format
5532 msgid "'%s' cannot be empty"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
5536 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
5537 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
5538 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
5539 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
5540 #, c-format
5541 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
5545 #, c-format
5546 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../clients/cli/settings.c:4768
5550 #, c-format
5551 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../clients/cli/settings.c:4782
5555 msgid ""
5556 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
5557 "\n"
5558 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../clients/cli/settings.c:4804
5562 #, c-format
5563 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../clients/cli/settings.c:4836
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
5570 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
5571 "Valid options are: %s\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../clients/cli/settings.c:4882
5575 #, c-format
5576 msgid "'%s' is not a valid channel"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../clients/cli/settings.c:4888
5580 #, c-format
5581 msgid "'%ld' is not a valid channel"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../clients/cli/settings.c:4936
5585 #, c-format
5586 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../clients/cli/settings.c:4969
5590 #, c-format
5591 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
5595 #: ../clients/cli/settings.c:5108
5596 #, c-format
5597 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: ../clients/cli/settings.c:5147
5601 #, c-format
5602 msgid ""
5603 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
5604 "first."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: ../clients/cli/settings.c:5155
5608 #, c-format
5609 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: ../clients/cli/settings.c:5157
5613 #, c-format
5614 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: ../clients/cli/settings.c:5180
5618 #, c-format
5619 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
5623 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
5627 "key.\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: ../clients/cli/settings.c:5218
5631 #, c-format
5632 msgid ""
5633 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
5634 "and 2 or passphrase.\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: ../clients/cli/settings.c:5231
5638 #, c-format
5639 msgid "'%s' is not a valid PSK"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: ../clients/cli/settings.c:5275
5643 #, c-format
5644 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../clients/cli/settings.c:5298
5648 #, c-format
5649 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: ../clients/cli/settings.c:5324
5653 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../clients/cli/settings.c:5341
5657 #, c-format
5658 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../clients/cli/settings.c:5344
5662 #, c-format
5663 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../clients/cli/settings.c:5366
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
5670 "\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../clients/cli/settings.c:5419
5674 #, c-format
5675 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
5679 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../clients/cli/settings.c:5554
5683 #, c-format
5684 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: ../clients/cli/settings.c:7579
5688 msgid "don't know how to get the property value"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
5692 msgid "the property can't be changed"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../clients/cli/settings.c:7756
5696 msgid "(not available)"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../clients/cli/settings.c:7781
5700 msgid "[NM property description]"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: ../clients/cli/settings.c:7786
5704 msgid "[nmcli specific description]"
5705 msgstr ""
5706
5707 #. ----------------------------------------------------------------------------
5708 #: ../clients/cli/settings.c:7835
5709 msgid "<hidden>"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: ../clients/cli/utils.c:125
5713 #, fuzzy, c-format
5714 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
5715 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
5716
5717 #: ../clients/cli/utils.c:150
5718 #, c-format
5719 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: ../clients/cli/utils.c:153
5723 #, c-format
5724 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: ../clients/cli/utils.c:203
5728 #, c-format
5729 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: ../clients/cli/utils.c:231
5733 #, c-format
5734 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
5735 msgstr ""
5736
5737 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
5738 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
5739 #.
5740 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
5741 #, c-format
5742 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: ../clients/cli/utils.c:552
5746 #, c-format
5747 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: ../clients/cli/utils.c:585
5751 #, c-format
5752 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../clients/cli/utils.c:684
5756 #, c-format
5757 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: ../clients/cli/utils.c:696
5761 #, c-format
5762 msgid "missing name, try one of [%s]"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: ../clients/cli/utils.c:960
5766 #, c-format
5767 msgid "field '%s' has to be alone"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../clients/cli/utils.c:963
5771 #, fuzzy, c-format
5772 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
5773 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s; sallitut kentät: %s"
5774
5775 #: ../clients/cli/utils.c:1020
5776 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../clients/cli/utils.c:1024
5780 #, c-format
5781 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../clients/cli/utils.c:1386
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
5788 "nocheck to suppress the warning.\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: ../clients/cli/utils.c:1395
5792 #, c-format
5793 msgid ""
5794 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
5795 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
5799 msgid "An authentication session is already underway."
5800 msgstr ""
5801
5802 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
5803 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
5804 #. * (and don't even care of which one)
5805 #.
5806 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
5807 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
5808 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
5809 msgid "Username"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
5813 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
5814 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
5815 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
5816 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
5817 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
5818 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
5819 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
5820 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
5821 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
5822 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
5823 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
5824 msgid "Password"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
5828 msgid "Identity"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
5832 msgid "Private key password"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
5836 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
5837 msgid "Key"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
5841 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
5842 msgid "Service"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
5846 msgid "Authentication required by wireless network"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
5850 #, c-format
5851 msgid ""
5852 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
5853 "'%s'."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Wired 802.1X authentication"
5859 msgstr "yhdistetään (tarvitsee valtuutuksen)"
5860
5861 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
5862 msgid "Network name"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
5866 #, fuzzy
5867 msgid "DSL authentication"
5868 msgstr "yhdistetään (tarvitsee valtuutuksen)"
5869
5870 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
5871 msgid "PIN code required"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
5875 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
5879 #, fuzzy
5880 msgid "PIN"
5881 msgstr "VPN"
5882
5883 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
5884 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
5885 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
5886 msgid "Mobile broadband network password"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
5890 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
5891 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
5892 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
5893 #, c-format
5894 msgid "A password is required to connect to '%s'."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
5898 msgid "VPN password required"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
5902 msgid "could not get VPN plugin info"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
5906 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
5907 msgid "Group password"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
5911 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
5912 msgid "Gateway"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
5916 msgid "Cookie"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
5920 msgid "Gateway certificate hash"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: ../clients/nm-online.c:96
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Connecting"
5926 msgstr "VPN yhdistää"
5927
5928 #: ../clients/nm-online.c:149
5929 msgid ""
5930 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
5931 "is 30)"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../clients/nm-online.c:150
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
5937 msgstr "Virhe: NetworkManager ei ole käynnissä."
5938
5939 #: ../clients/nm-online.c:151
5940 msgid "Don't print anything"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../clients/nm-online.c:152
5944 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: ../clients/nm-online.c:173
5948 msgid ""
5949 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
5955 msgstr ""
5956 "Virheellinen valitsin: Antamalla --help näet luettelon kelvollisista\n"
5957 "valitsimista.\n"
5958
5959 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
5960 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
5961 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
5962 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
5963 msgid "OK"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
5967 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid "Could not create temporary file: %s"
5970 msgstr "Muistinvaraus PEM-tiedoston luomiseksi epäonnistui."
5971
5972 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
5973 #, c-format
5974 msgid "Editor failed: %s"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
5978 #, c-format
5979 msgid "Editor failed with status %d"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
5983 #, c-format
5984 msgid "Editor failed with signal %d"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "Could not re-read file: %s"
5990 msgstr "PKCS#12-tiedostoa ei voitu purkaa: %s"
5991
5992 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
5993 #, fuzzy, c-format
5994 msgid "Ethernet connection %d"
5995 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
5996
5997 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
5998 #, fuzzy, c-format
5999 msgid "Wi-Fi connection %d"
6000 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
6001
6002 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6003 #, c-format
6004 msgid "InfiniBand connection %d"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6008 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6009 msgid "Mobile Broadband"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6013 #, fuzzy, c-format
6014 msgid "Mobile broadband connection %d"
6015 msgstr "laitetta yhteydelle '%s' ei löytynyt"
6016
6017 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6018 #, fuzzy
6019 msgid "DSL"
6020 msgstr "DNS"
6021
6022 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6023 #, fuzzy, c-format
6024 msgid "DSL connection %d"
6025 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
6026
6027 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6028 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6029 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6030 msgid "Bond"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6034 #, fuzzy, c-format
6035 msgid "Bond connection %d"
6036 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
6037
6038 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6039 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6040 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6041 msgid "Bridge"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "Bridge connection %d"
6047 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
6048
6049 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6050 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6051 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6052 msgid "Team"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6056 #, fuzzy, c-format
6057 msgid "Team connection %d"
6058 msgstr "Järjestelmäyhteydet"
6059
6060 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6061 #, fuzzy, c-format
6062 msgid "VLAN connection %d"
6063 msgstr "VPN-yhteyden avaus epäonnistui"
6064
6065 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6066 #, c-format
6067 msgid "VPN connection %d"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6071 msgid "Select..."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6075 msgid "Add"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6079 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6080 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6081 msgid "Edit..."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6085 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6086 msgid "Delete"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6090 msgid "Hide"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6094 msgid "Show"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6098 #, c-format
6099 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6103 #, fuzzy, c-format
6104 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6105 msgstr "Muistin varaus PEM-tiedoston luontia varten ei onnistunut."
6106
6107 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Edit Connection"
6110 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
6111
6112 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6113 #, fuzzy, c-format
6114 msgid "Unable to save connection: %s"
6115 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
6116
6117 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6118 #, fuzzy, c-format
6119 msgid "Unable to add new connection: %s"
6120 msgstr "Verkkolinkkiryhmään %s ei voida liittyä"
6121
6122 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6123 msgid "Profile name"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6127 msgid "Ethernet device"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Device"
6133 msgstr "Laitetiedot"
6134
6135 #. And finally the bottom widgets
6136 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6137 msgid "Automatically connect"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6141 msgid "Available to all users"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6145 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6146 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6147 msgid "Cancel"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6151 msgid "bytes"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6155 msgid "Round-robin"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6159 msgid "Active Backup"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6163 msgid "XOR"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6167 msgid "Broadcast"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6171 msgid "802.3ad"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6175 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6179 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6183 msgid "MII (recommended)"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6187 msgid "ARP"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6191 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6192 msgid "Slaves"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6196 msgid "Mode"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6200 msgid "Primary"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6204 msgid "Link monitoring"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6208 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6209 msgctxt "milliseconds"
6210 msgid "ms"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6214 msgid "Monitoring frequency"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6218 msgid "Link up delay"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6222 msgid "Link down delay"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6226 msgid "ARP targets"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6230 msgid "BRIDGE PORT"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6234 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6235 msgid "Priority"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6239 msgid "Path cost"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6243 msgid "Hairpin mode"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6247 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6248 msgid "seconds"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6252 msgid "Aging time"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6256 msgid "Enable IGMP snooping"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6260 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6264 msgid "Forward delay"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6268 msgid "Hello time"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6272 msgid "Max age"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6276 msgid "ETHERNET"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6280 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6281 msgid "Cloned MAC address"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6285 msgid "Datagram"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Connected"
6291 msgstr "VPN yhdistetty"
6292
6293 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6294 msgid "INFINIBAND"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6298 msgid "Transport mode"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6302 msgid "Disabled"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6306 msgid "Automatic"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
6310 msgid "Link-Local"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
6314 msgid "Manual"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
6318 msgid "Shared"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
6322 msgid "(No custom routes)"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
6326 #, c-format
6327 msgid "One custom route"
6328 msgid_plural "%d custom routes"
6329 msgstr[0] ""
6330 msgstr[1] ""
6331
6332 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
6333 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
6337 msgid "Addresses"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
6341 msgid "DNS servers"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
6345 msgid "Search domains"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
6349 msgid "Routing"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
6353 msgid "Never use this network for default route"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
6357 msgid "Ignore automatically obtained routes"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
6361 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
6365 msgid "Ignore"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
6369 msgid "Automatic (DHCP-only)"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
6373 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
6377 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
6381 msgid "PPP CONFIGURATION"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
6385 msgid "Allowed authentication methods:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
6389 #, fuzzy
6390 msgid "EAP"
6391 msgstr "WEP"
6392
6393 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
6394 #, fuzzy
6395 msgid "PAP"
6396 msgstr "WPA"
6397
6398 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
6399 msgid "CHAP"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
6403 msgid "MSCHAPv2"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
6407 msgid "MSCHAP"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
6411 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
6415 msgid "Require 128-bit encryption"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
6419 msgid "Use stateful MPPE"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
6423 msgid "Allow BSD data compression"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
6427 msgid "Allow Deflate data compression"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
6431 msgid "Use TCP header compression"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
6435 msgid "Send PPP echo packets"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
6439 msgid "TEAM PORT"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
6443 msgid "JSON configuration"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
6447 msgid "Parent"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
6451 msgid "VLAN id"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
6455 msgctxt "Wi-Fi"
6456 msgid "Client"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
6460 msgid "Access Point"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
6464 msgid "Ad-Hoc Network"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
6468 msgctxt "Wi-Fi"
6469 msgid "Automatic"
6470 msgstr ""
6471
6472 #. 802.11a Wi-Fi network
6473 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
6474 msgid "A (5 GHz)"
6475 msgstr ""
6476
6477 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
6478 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
6479 msgid "B/G (2.4 GHz)"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
6483 msgctxt "Wi-Fi security"
6484 msgid "None"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
6488 msgid "WPA & WPA2 Personal"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
6492 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
6496 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
6500 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
6504 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
6508 msgid "LEAP"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
6512 msgctxt "WEP key index"
6513 msgid "1 (Default)"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
6517 msgctxt "WEP key index"
6518 msgid "2"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
6522 msgctxt "WEP key index"
6523 msgid "3"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
6527 msgctxt "WEP key index"
6528 msgid "4"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Open System"
6534 msgstr "Järjestelmä"
6535
6536 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
6537 msgid "Shared Key"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
6541 msgid "WI-FI"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
6545 msgid "Channel"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
6549 msgid "Security"
6550 msgstr ""
6551
6552 #. "wpa-enterprise"
6553 #. FIXME
6554 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
6555 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
6559 #, fuzzy
6560 msgid "WEP index"
6561 msgstr "WEP "
6562
6563 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
6564 msgid "Authentication"
6565 msgstr ""
6566
6567 #. "dynamic-wep"
6568 #. FIXME
6569 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
6570 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
6574 msgid "Ask for this password every time"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
6578 msgid "Show password"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6582 msgid "Destination"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6586 msgid "Prefix"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
6590 msgid "Next Hop"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
6594 msgid "Metric"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
6598 msgid "No custom routes are defined."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
6602 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
6606 msgid "Add..."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
6610 msgid "Remove"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
6614 msgid ""
6615 "openconnect will be run to authenticate.\n"
6616 "It will return to nmtui when completed."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid "Error: openconnect failed: %s"
6622 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
6623
6624 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
6625 #, c-format
6626 msgid "openconnect failed with status %d"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
6630 #, c-format
6631 msgid "openconnect failed with signal %d"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Activation failed"
6637 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
6638
6639 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Connecting..."
6642 msgstr "VPN yhdistää"
6643
6644 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
6645 #, fuzzy, c-format
6646 msgid "Could not activate connection: %s"
6647 msgstr "ei aktiivista yhteyttä laitteessa '%s'"
6648
6649 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Activate"
6652 msgstr "aktivoitu"
6653
6654 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Deactivate"
6657 msgstr "aktivoitu"
6658
6659 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
6660 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
6661 msgid "Quit"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
6665 #, fuzzy, c-format
6666 msgid "No such connection '%s'"
6667 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
6668
6669 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Connection is already active"
6672 msgstr "yhteys aktivoitu\n"
6673
6674 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
6675 msgid "Create"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
6679 msgid "Select the type of connection you wish to create."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
6683 msgid ""
6684 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
6685 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
6689 #, fuzzy
6690 msgid "New Connection"
6691 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
6692
6693 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "Unable to delete connection: %s"
6696 msgstr "Verkkolinkkiryhmään %s ei voida liittyä"
6697
6698 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
6699 #, fuzzy, c-format
6700 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
6701 msgstr "laitetta yhteydelle '%s' ei löytynyt"
6702
6703 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
6704 #, c-format
6705 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
6709 msgid "Set Hostname"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
6713 msgid "Hostname"
6714 msgstr ""
6715
6716 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
6717 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
6718 #, c-format
6719 msgid "Set hostname to '%s'"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
6723 #, c-format
6724 msgid "Unable to set hostname: %s"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
6728 #, fuzzy
6729 msgid "connection"
6730 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
6731
6732 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Edit a connection"
6735 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
6736
6737 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Activate a connection"
6740 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
6741
6742 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
6743 msgid "new hostname"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Set system hostname"
6749 msgstr "Muuta järjestelmän verkkonimeä"
6750
6751 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
6752 #, fuzzy
6753 msgid "NetworkManager TUI"
6754 msgstr "# NetworkManagerin luoma\n"
6755
6756 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
6757 msgid "Please select an option"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
6761 msgid "Usage"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
6765 msgid "Could not parse arguments"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
6769 #, c-format
6770 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
6774 #, fuzzy
6775 msgid "NetworkManager is not running."
6776 msgstr "Virhe: NetworkManager ei ole käynnissä."
6777
6778 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
6779 #, c-format
6780 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
6781 msgstr "PEM-avaintiedostossa ei ole loppumerkkiä \"%s\"."
6782
6783 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
6784 #, c-format
6785 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
6786 msgstr "Tämä ei näytä PEM-muotoiselta salaisen avaimen tiedostolta."
6787
6788 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
6789 #, c-format
6790 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
6791 msgstr "Virheellinen PEM-tiedosto: ensimmäinen merkintä ei ollut Proc-Type."
6792
6793 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
6794 #, c-format
6795 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
6796 msgstr "Virheellinen PEM-tiedosto: tuntematon Proc-Type-merkintä \"%s\"."
6797
6798 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
6799 #, c-format
6800 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
6801 msgstr "Virheellinen PEM-tiedosto: DEK-Info ei ollut toinen merkintä."
6802
6803 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
6804 #, c-format
6805 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
6806 msgstr "Virheellinen PEM-tiedosto: alustusvektoria ei löytynyt DEK-Infosta."
6807
6808 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
6809 #, c-format
6810 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
6811 msgstr "Virheellinen PEM-tiedosto: alustusvektori DEK-Infossa on virheellinen."
6812
6813 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
6814 #, c-format
6815 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
6816 msgstr "Virheellinen PEM-tiedosto: tuntematon salaisen avaimen sifferi \"%s\"."
6817
6818 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
6819 #, c-format
6820 msgid "Could not decode private key."
6821 msgstr "Salaista avainta ei voitu purkaa."
6822
6823 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
6824 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
6828 #, c-format
6829 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
6833 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
6837 #, c-format
6838 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
6839 msgstr "Alustusvektorin täytyy olla parillisen tavumäärän pituinen."
6840
6841 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
6842 #, c-format
6843 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
6844 msgstr "Alustusvektori sisältää muita kuin heksadesimaalisia merkkejä."
6845
6846 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
6847 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
6848 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
6849 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
6850 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
6851 #, c-format
6852 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
6853 msgstr "Salaisen avaimen sifferi \"%s\" oli tuntematon."
6854
6855 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
6856 #, c-format
6857 msgid "Unable to determine private key type."
6858 msgstr "Salaisen avaimen tyyppiä ei voi selvittää."
6859
6860 #: ../libnm-core/crypto.c:503
6861 #, c-format
6862 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
6866 #, c-format
6867 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
6871 #, c-format
6872 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
6876 #, c-format
6877 msgid "Failed to decode certificate."
6878 msgstr "Varmennetta ei voitu purkaa."
6879
6880 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
6881 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
6882 msgstr "Salausmoottoria ei voitu alustaa."
6883
6884 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
6885 #, c-format
6886 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
6887 msgstr "Alustusvektorin pituus ei kelpaa (täytyy olla vähintään %zd)"
6888
6889 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
6890 #, fuzzy, c-format
6891 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
6892 msgstr "Virhe alustettaessa purkusifferin kontekstia: %s / %s."
6893
6894 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
6895 #, fuzzy, c-format
6896 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
6897 msgstr "Salaista avainta ei voitu purkaa: %s / %s."
6898
6899 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
6900 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
6901 #, c-format
6902 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
6903 msgstr "Henkilökohtaisen avaimen purku epäonnistui: odottamaton täytepituus."
6904
6905 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
6906 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
6907 #, c-format
6908 msgid "Failed to decrypt the private key."
6909 msgstr "Salaisen avaimen purku epäonnistui."
6910
6911 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
6912 #, fuzzy, c-format
6913 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
6914 msgstr "Salauksen sisällön alustus epäonnistui: %s / %s"
6915
6916 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
6917 #, fuzzy, c-format
6918 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
6919 msgstr "Virhe tietojen salaamisessa: %s / %s."
6920
6921 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
6922 #, c-format
6923 msgid "Error initializing certificate data: %s"
6924 msgstr "Virhe alustettaessa varmenteen tietoja: %s"
6925
6926 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
6927 #, c-format
6928 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
6929 msgstr "Varmennetta ei voitu purkaa: %s"
6930
6931 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
6932 #, c-format
6933 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
6934 msgstr "PKCS#12-tulkkia ei voitu alustaa: %s"
6935
6936 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
6937 #, c-format
6938 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
6939 msgstr "PKCS#12-tiedostoa ei voitu purkaa: %s"
6940
6941 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
6942 #, c-format
6943 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
6944 msgstr "PKCS#12-tiedostoa ei voitu varmentaa: %s"
6945
6946 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
6947 #, c-format
6948 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
6952 #, c-format
6953 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
6957 #, c-format
6958 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
6959 msgstr "Salausmoottoria ei voitu alustaa: %d."
6960
6961 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
6962 #, c-format
6963 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
6964 msgstr "Alustusvektorin pituus ei kelpaa (täytyy olla vähintään %d)."
6965
6966 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
6967 #, c-format
6968 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
6969 msgstr "Salausmenetelmän lohkoa ei voitu alustaa."
6970
6971 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
6972 #, c-format
6973 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
6974 msgstr "Symmetristä salausavainta ei voitu asettaa."
6975
6976 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
6977 #, c-format
6978 msgid "Failed to set IV for decryption."
6979 msgstr "Salauksen purun aloitusvektorin asetus epäonnistui."
6980
6981 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
6982 #, c-format
6983 msgid "Failed to initialize the decryption context."
6984 msgstr "Salauksen purun kontekstia ei voitu alustaa."
6985
6986 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
6987 #, c-format
6988 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
6989 msgstr "Salaisen avaimen purku epäonnistui: %d"
6990
6991 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
6992 #, c-format
6993 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
6994 msgstr ""
6995 "Henkilökohtaisen avaimen purkaminen ei onnistu: käsiteltävää dataa on liikaa."
6996
6997 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
6998 #, c-format
6999 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7000 msgstr "Salaisen avaimen salauksen purkua ei voitu viimeistellä: %d."
7001
7002 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7003 #, c-format
7004 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7005 msgstr "Salausavainpaikan alustus epäonnistui."
7006
7007 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7008 #, c-format
7009 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7010 msgstr "Symmetrisen avaimen asettaminen salausta varten ei onnistunut."
7011
7012 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7013 #, c-format
7014 msgid "Failed to set IV for encryption."
7015 msgstr "Salauksen alustusvektorin asettaminen epäonnistui."
7016
7017 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7018 #, c-format
7019 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7020 msgstr "Salauskontekstin alustus epäonnistui."
7021
7022 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7023 #, c-format
7024 msgid "Failed to encrypt: %d."
7025 msgstr "Virhe salauksessa: %d."
7026
7027 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7028 #, c-format
7029 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7030 msgstr "Odottamaton määrä tietoa salauksen jälkeen."
7031
7032 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7033 #, c-format
7034 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7035 msgstr "Varmennetta ei voitu tulkita: %d"
7036
7037 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7038 #, c-format
7039 msgid "Password must be UTF-8"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7043 #, c-format
7044 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7045 msgstr "PKCS#12-tulkkia ei voitu alustaa: %d"
7046
7047 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7048 #, c-format
7049 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7050 msgstr "PKCS#12-tiedostoa ei voitu tulkita: %d"
7051
7052 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7053 #, c-format
7054 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7055 msgstr "PKCS#12-tiedostoa ei voitu varmistaa: %d"
7056
7057 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7058 msgid "Could not generate random data."
7059 msgstr "Ei voitu tuottaa satunnaista dataa."
7060
7061 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7062 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7066 msgid "unknown setting name"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7070 msgid "setting not found"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7074 msgid "setting not allowed in slave connection"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7078 msgid "setting is required for non-slave connections"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7082 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7086 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7090 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7091 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7092 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7093 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7094 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7095 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7096 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7097 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7098 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7099 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7100 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7101 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7102 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7103 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7104 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7105 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7106 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7107 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7108 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7109 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7110 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7111 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7112 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7113 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7114 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7115 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7116 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7117 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7118 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7119 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7120 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7121 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7122 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7123 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7124 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7125 #, fuzzy
7126 msgid "property is missing"
7127 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
7128
7129 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7130 #, c-format
7131 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7135 msgid "ignoring missing number"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7139 #, c-format
7140 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7144 #, c-format
7145 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7149 #, c-format
7150 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7154 #, c-format
7155 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7159 #, c-format
7160 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7164 #, c-format
7165 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7169 #, c-format
7170 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7174 #, c-format
7175 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7179 #, c-format
7180 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7184 #, c-format
7185 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7189 #, c-format
7190 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7194 #, c-format
7195 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7199 #, c-format
7200 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7204 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7205 #, c-format
7206 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7210 msgid "ignoring invalid MAC address"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7214 msgid "ignoring invalid binary property"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7218 msgid "ignoring invalid SSID"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7222 msgid "ignoring invalid raw password"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7226 #, c-format
7227 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7231 #, c-format
7232 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7233 msgstr ""
7234
7235 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7236 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7240 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7244 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7248 msgid "invalid key/cert value"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7252 #, c-format
7253 msgid "invalid parity value '%s'"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7257 #, fuzzy, c-format
7258 msgid "error loading setting value: %s"
7259 msgstr "virhe päivitettäessä linkkivälimuistia: %s"
7260
7261 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7262 #, c-format
7263 msgid "invalid negative value (%i)"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7267 #, c-format
7268 msgid "invalid char value (%i)"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7272 #, c-format
7273 msgid "invalid int64 value (%s)"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7277 #, c-format
7278 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7282 #, c-format
7283 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7287 #, c-format
7288 msgid "invalid setting name '%s'"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7292 msgid "data missing"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7296 msgid "binary data missing"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7300 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7304 msgid "file:// URI is empty"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7308 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7312 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
7316 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
7317 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
7318 #, fuzzy
7319 msgid "invalid certificate format"
7320 msgstr "Virhe alustettaessa varmenteen tietoja: %s"
7321
7322 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
7323 msgid "invalid private key"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
7327 #, fuzzy
7328 msgid "invalid phase2 private key"
7329 msgstr "Salaisen avaimen purku epäonnistui."
7330
7331 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
7332 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
7333 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
7334 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
7335 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
7336 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
7337 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
7338 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
7339 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
7340 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
7341 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
7342 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
7343 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
7344 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
7345 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
7346 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
7347 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
7348 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
7349 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
7350 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
7351 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
7352 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
7353 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
7354 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
7355 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
7356 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
7357 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
7358 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
7359 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
7360 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
7361 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
7362 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
7363 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
7364 msgid "property is empty"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
7368 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
7369 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
7370 #, c-format
7371 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
7375 #, c-format
7376 msgid "certificate is invalid: %s"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
7380 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
7381 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
7382 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
7383 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
7384 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
7385 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
7386 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
7387 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
7388 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
7389 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
7390 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
7391 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
7392 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
7393 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
7394 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
7395 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
7396 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
7397 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
7398 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
7399 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
7400 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
7401 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
7402 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
7403 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
7404 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
7405 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
7406 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
7407 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
7408 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
7409 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
7410 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
7411 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
7412 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
7413 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
7414 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
7415 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
7416 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
7417 msgid "property is invalid"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
7421 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
7422 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
7423 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
7424 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
7425 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
7426 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
7427 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
7428 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
7429 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
7430 #, c-format
7431 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
7435 #, c-format
7436 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
7440 #, c-format
7441 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
7445 #, c-format
7446 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
7450 #, c-format
7451 msgid "mandatory option '%s' is missing"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
7455 #, c-format
7456 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
7460 #, fuzzy, c-format
7461 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
7462 msgstr "laite '%s' ei ole yhteensopiva yhteyden '%s' kanssa"
7463
7464 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
7465 #, c-format
7466 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
7470 #, c-format
7471 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
7475 #, c-format
7476 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
7480 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
7481 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
7482 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
7483 #, c-format
7484 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
7488 #, c-format
7489 msgid "'%s' option is empty"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
7493 #, c-format
7494 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
7498 #, c-format
7499 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
7503 #, c-format
7504 msgid "'%s' option should be string"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
7508 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
7509 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
7510 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
7511 #, c-format
7512 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
7516 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
7517 #, c-format
7518 msgid "missing setting"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
7522 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
7523 #, c-format
7524 msgid ""
7525 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
7526 "Instead it is '%s'"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
7530 #, c-format
7531 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
7535 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
7536 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
7537 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
7538 msgid "is not a valid MAC address"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "setting required for connection of type '%s'"
7544 msgstr "laitetta yhteydelle '%s' ei löytynyt"
7545
7546 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
7547 #, fuzzy, c-format
7548 msgid "connection type '%s' is not valid"
7549 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
7550
7551 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
7552 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
7553 #, fuzzy, c-format
7554 msgid "Unknown slave type '%s'"
7555 msgstr "Tuntematon parametri: %s\n"
7556
7557 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
7558 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
7561 msgstr "ei aktiivista yhteyttä laitteessa '%s'"
7562
7563 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
7564 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
7565 #, c-format
7566 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid "metered value %d is not valid"
7572 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
7573
7574 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
7575 #, c-format
7576 msgid "property type should be set to '%s'"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
7580 #, c-format
7581 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
7585 #, c-format
7586 msgid ""
7587 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
7588 "set to '%s'"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
7592 msgid "flags invalid"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
7596 msgid "flags invalid - disabled"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
7600 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
7601 msgid "property invalid (not enabled)"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
7605 msgid "element invalid"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
7609 msgid "sum not 100%"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
7613 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
7614 msgid "property invalid"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
7618 msgid "property missing"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
7622 #, c-format
7623 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
7627 #, c-format
7628 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
7632 #, c-format
7633 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
7637 msgid "property is empty or wrong size"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
7641 msgid "property must contain only digits"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
7645 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
7646 msgid "not a valid interface name"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
7650 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
7651 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
7655 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
7656 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
7660 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
7661 #, c-format
7662 msgid ""
7663 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
7664 "it is '%s')"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
7668 #, c-format
7669 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7673 #, c-format
7674 msgid "Missing IPv4 address"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7678 #, c-format
7679 msgid "Missing IPv6 address"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7683 #, c-format
7684 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7688 #, c-format
7689 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7693 #, c-format
7694 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7698 #, c-format
7699 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
7703 #, c-format
7704 msgid "Invalid routing metric '%s'"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
7708 #, c-format
7709 msgid "%d. DNS server address is invalid"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
7713 #, c-format
7714 msgid "%d. IP address is invalid"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
7718 #, c-format
7719 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
7723 #, c-format
7724 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
7728 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
7732 msgid "gateway is invalid"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
7736 #, c-format
7737 msgid "%d. route is invalid"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
7741 #, c-format
7742 msgid "%d. route cannot be a default route"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
7746 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
7747 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
7748 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
7749 #, c-format
7750 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
7754 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
7755 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
7756 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
7757 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
7758 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
7759 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
7760 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
7761 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
7762 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
7763 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
7764 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
7765 #, c-format
7766 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
7770 #, c-format
7771 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
7775 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
7779 #, c-format
7780 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
7784 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
7785 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
7786 #, c-format
7787 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
7791 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
7792 #, c-format
7793 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
7797 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
7801 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
7802 #, c-format
7803 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
7807 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
7811 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
7812 #, c-format
7813 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
7817 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
7821 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
7822 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
7823 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
7824 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
7828 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
7829 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
7830 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
7831 #, c-format
7832 msgid "'%d' is not a valid channel"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
7836 #, c-format
7837 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
7841 #, c-format
7842 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
7846 #, c-format
7847 msgid "'%u': invalid mode"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
7851 #, c-format
7852 msgid "'%s': invalid user ID"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
7856 #, c-format
7857 msgid "'%s': invalid group ID"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
7861 #, c-format
7862 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
7866 msgid "flags are invalid"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
7870 #, c-format
7871 msgid "secret was empty"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
7875 msgid "setting contained a secret with an empty name"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
7879 #, c-format
7880 msgid "secret value was empty"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
7884 msgid "not a secret property"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
7888 msgid "secret is not of correct type"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
7892 #, c-format
7893 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
7897 msgid "secret flags property not found"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
7901 #, c-format
7902 msgid "'%s' is not a valid IP address"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
7906 #, c-format
7907 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
7911 #, c-format
7912 msgid "%d is greater than local port max %d"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
7916 #, c-format
7917 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
7921 #, c-format
7922 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
7926 #, c-format
7927 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
7931 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
7935 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
7939 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
7940 #, c-format
7941 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
7945 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
7946 #, c-format
7947 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
7951 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
7952 #, c-format
7953 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
7957 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
7958 #, c-format
7959 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
7963 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
7964 #, c-format
7965 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
7969 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
7970 #, c-format
7971 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
7975 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
7976 #, c-format
7977 msgid "'%s' is not a valid band"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
7981 #, c-format
7982 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
7986 #, c-format
7987 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
7991 msgid "secret not found"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
7995 msgid "secret is not set"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
7999 #, c-format
8000 msgid "failed stat file %s: %s"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8004 #, c-format
8005 msgid "not a file (%s)"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8009 #, c-format
8010 msgid "invalid file owner %d for %s"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8014 #, c-format
8015 msgid "file permissions for %s"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8019 #, c-format
8020 msgid "reject %s"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8024 #, c-format
8025 msgid "path is not absolute (%s)"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8029 #, c-format
8030 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8034 #, c-format
8035 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8039 #, c-format
8040 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8044 #, c-format
8045 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8049 #, c-format
8050 msgid "cannot load plugin %s"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8054 #, c-format
8055 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8059 #, c-format
8060 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8064 #, c-format
8065 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8069 #, c-format
8070 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8074 #, c-format
8075 msgid "the plugin does not support import capability"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8079 #, c-format
8080 msgid "the plugin does not support export capability"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8084 #, c-format
8085 msgid "missing filename"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8089 #, c-format
8090 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8094 #, c-format
8095 msgid "filename has invalid format (%s)"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8099 #, c-format
8100 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8104 #, c-format
8105 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8109 #, c-format
8110 msgid "missing \"plugin\" setting"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8114 #, c-format
8115 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8119 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8123 msgid "missing name for VPN plugin info"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8127 msgid "missing service for VPN plugin info"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8131 msgid "Bluetooth"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8135 msgid "Wired"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8139 msgid "PCI"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8143 msgid "USB"
8144 msgstr ""
8145
8146 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8147 #. * product name, the second is a device type (eg,
8148 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8149 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8150 #. * the strings otherwise.
8151 #.
8152 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8153 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8154 #, c-format
8155 msgctxt "long device name"
8156 msgid "%s %s"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8160 msgid "Disconnected by D-Bus"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8164 #, c-format
8165 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8169 #, fuzzy, c-format
8170 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8171 msgstr "MD5-moottorin alustus epäonnistui: %s / %s."
8172
8173 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8174 #, c-format
8175 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8176 msgstr "MD5-kontekstia ei voitu alustaa: %d."
8177
8178 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8179 #, c-format
8180 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8181 msgstr "Salasanaa ei voitu muuntaa UCS2-muotoon: %d"
8182
8183 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8184 #, c-format
8185 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8189 #, c-format
8190 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8194 #, c-format
8195 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8199 #, c-format
8200 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8204 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8205 #, c-format
8206 msgid "%d. route has invalid prefix"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8210 #, c-format
8211 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8215 #, c-format
8216 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8220 #, c-format
8221 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8225 #, c-format
8226 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8230 #, c-format
8231 msgid "requires setting '%s' property"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8235 #, fuzzy
8236 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8237 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8238
8239 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8240 #, fuzzy
8241 msgid "The connection was not a bond connection."
8242 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8243
8244 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8245 #, fuzzy
8246 msgid "The connection was not a bridge connection."
8247 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8248
8249 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8250 #, fuzzy, c-format
8251 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8252 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8253
8254 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8255 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8259 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8263 msgid ""
8264 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8268 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8272 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8276 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8277 msgid "Invalid device MAC address."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8281 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8285 #, c-format
8286 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8290 #, c-format
8291 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8295 #, fuzzy
8296 msgid "The connection was not a generic connection."
8297 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8298
8299 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8300 msgid "The connection did not specify an interface name."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8304 #, fuzzy
8305 msgid "The connection was not a tun connection."
8306 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8307
8308 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
8309 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
8313 #, fuzzy
8314 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
8315 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8316
8317 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
8318 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
8319 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
8323 #, fuzzy
8324 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
8325 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8326
8327 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
8328 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
8332 #, fuzzy
8333 msgid "The connection was not a modem connection."
8334 msgstr "yhteys poistettu"
8335
8336 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
8337 #, fuzzy
8338 msgid "The connection was not a valid modem connection."
8339 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8340
8341 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
8342 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
8346 #, fuzzy
8347 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
8348 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8349
8350 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
8351 #, fuzzy
8352 msgid "The connection was not a team connection."
8353 msgstr "yhteys poistettu"
8354
8355 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
8356 msgid "The connection was not a VLAN connection."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
8360 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
8364 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
8368 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
8372 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
8376 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
8380 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
8384 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
8388 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: ../libnm/nm-device.c:2401
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "The connection was not valid: %s"
8394 msgstr "yhteys poistettu"
8395
8396 #: ../libnm/nm-device.c:2410
8397 #, c-format
8398 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: ../libnm/nm-manager.c:875
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Active connection could not be attached to the device"
8404 msgstr "ei aktiivista yhteyttä tai laitetta"
8405
8406 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
8407 msgid "Active connection removed before it was initialized"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
8411 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
8415 msgid "Connection removed before it was initialized"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
8419 msgid "No service name specified"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
8423 msgid "Enable or disable system networking"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
8427 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
8431 msgid ""
8432 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
8433 "power management)"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
8437 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
8441 msgid "Enable or disable WiFi devices"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
8445 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
8449 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
8453 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
8457 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
8461 msgid ""
8462 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
8466 msgid "Allow control of network connections"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
8470 msgid "System policy prevents control of network connections"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
8474 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
8475 msgstr "Yhteyden jakaminen suojatun langattoman verkon kautta"
8476
8477 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
8478 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
8479 msgstr ""
8480 "Tietoturvakäytäntö estää yhteyksien jakamisen suojatun langattoman verkon "
8481 "kautta"
8482
8483 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
8484 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
8485 msgstr "Yhteyden jakaminen avoimen langattoman verkon kautta"
8486
8487 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
8488 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
8489 msgstr ""
8490 "Tietoturvakäytäntö estää yhteyksien jakamisen avoimen langattoman verkon "
8491 "kautta"
8492
8493 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
8494 msgid "Modify personal network connections"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
8498 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
8502 msgid "Modify network connections for all users"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
8506 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
8510 msgid "Modify persistent system hostname"
8511 msgstr "Muuta järjestelmän verkkonimeä"
8512
8513 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
8514 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
8515 msgstr "Tietoturvakäytäntö estää tietokoneen nimen muuttamisen"
8516
8517 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
8518 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
8522 #, fuzzy
8523 msgid ""
8524 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
8525 "configuration"
8526 msgstr "Tietoturvakäytäntö estää tietokoneen nimen muuttamisen"
8527
8528 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
8529 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
8530 #. * that is combined with the first argument to create a unique
8531 #. * connection id.
8532 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
8533 #, c-format
8534 msgctxt "connection id fallback"
8535 msgid "%s %d"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: ../src/main.c:226
8539 #, fuzzy, c-format
8540 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
8541 msgstr "Salauksen alustusvektorin asettaminen epäonnistui: %s / %s."
8542
8543 #. Logging/debugging
8544 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
8545 msgid "Print NetworkManager version and exit"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
8549 msgid "Don't become a daemon"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
8553 #, c-format
8554 msgid "Log level: one of [%s]"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
8558 #, c-format
8559 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
8563 msgid "Make all warnings fatal"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: ../src/main.c:248
8567 msgid "Specify the location of a PID file"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: ../src/main.c:249
8571 msgid "State file location"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: ../src/main.c:251
8575 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: ../src/main.c:261
8579 msgid ""
8580 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
8581 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
8582 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
8583 "should associate with."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
8587 #, c-format
8588 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
8592 #, c-format
8593 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: ../src/main.c:369
8597 #, fuzzy, c-format
8598 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
8599 msgstr "Salauksen alustusvektorin asettaminen epäonnistui: %s / %s."
8600
8601 #: ../src/main.c:385
8602 #, fuzzy, c-format
8603 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
8604 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
8605
8606 #: ../src/main.c:390
8607 #, c-format
8608 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
8612 #, c-format
8613 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: ../src/main-utils.c:99
8617 #, c-format
8618 msgid "Opening %s failed: %s\n"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: ../src/main-utils.c:105
8622 #, c-format
8623 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: ../src/main-utils.c:110
8627 #, c-format
8628 msgid "Closing %s failed: %s\n"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: ../src/main-utils.c:120
8632 #, c-format
8633 msgid "Cannot create '%s': %s"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: ../src/main-utils.c:172
8637 #, c-format
8638 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: ../src/main-utils.c:182
8642 #, c-format
8643 msgid "You must be root to run %s!\n"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
8647 msgid "# Created by NetworkManager\n"
8648 msgstr "# NetworkManagerin luoma\n"
8649
8650 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
8651 #, c-format
8652 msgid ""
8653 "# Merged from %s\n"
8654 "\n"
8655 msgstr ""
8656 "# Yhdistetty tiedostosta %s\n"
8657 "\n"
8658
8659 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
8660 #, c-format
8661 msgid "'%s' support not found or not enabled."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
8665 msgid "no usable DHCP client could be found."
8666 msgstr "DHCP-asiakasta ei käytettävissä"
8667
8668 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
8669 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
8670 msgstr "HUOMAUTUS: libc-nimenselvennys ei ehkä tue kuin kolmea nimipalvelinta."
8671
8672 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
8673 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
8674 msgstr "Alla olevaa nimipalvelinluetteloa ei voitu tunnistaa."
8675
8676 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
8677 #, fuzzy
8678 msgid "ADSL connection"
8679 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
8680
8681 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
8682 #, c-format
8683 msgid "%s Network"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
8687 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
8691 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
8695 #, fuzzy
8696 msgid "PAN connection"
8697 msgstr "VPN yhdistää"
8698
8699 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
8700 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
8704 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
8708 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
8709 #, fuzzy
8710 msgid "GSM connection"
8711 msgstr "Järjestelmäyhteydet"
8712
8713 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
8714 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
8715 #, fuzzy
8716 msgid "CDMA connection"
8717 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
8718
8719 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
8720 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
8724 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
8725 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
8726 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
8727 #, fuzzy
8728 msgid "connection does not match device"
8729 msgstr "ei aktiivista yhteyttä tai laitetta"
8730
8731 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Bond connection"
8734 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
8735
8736 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Bridge connection"
8739 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
8740
8741 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8742 #, fuzzy
8743 msgid "PPPoE connection"
8744 msgstr "VPN yhdistää"
8745
8746 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Wired connection"
8749 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
8750
8751 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
8752 #, c-format
8753 msgid "Wired connection %d"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
8757 #, fuzzy
8758 msgid "InfiniBand connection"
8759 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
8760
8761 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
8762 #, fuzzy
8763 msgid "IP tunnel connection"
8764 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
8765
8766 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
8767 #, fuzzy
8768 msgid "MACVLAN connection"
8769 msgstr "VPN yhdistää"
8770
8771 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
8772 #, fuzzy
8773 msgid "TUN connection"
8774 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
8775
8776 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
8777 #, fuzzy
8778 msgid "VLAN connection"
8779 msgstr "VPN yhdistää"
8780
8781 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
8782 #, fuzzy
8783 msgid "VXLAN connection"
8784 msgstr "VPN yhdistää"
8785
8786 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Team connection"
8789 msgstr "Järjestelmäyhteydet"
8790
8791 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
8792 msgid "Mesh"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
8796 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
8800 #, c-format
8801 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
8805 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
8809 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
8813 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
8817 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
8821 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
8825 #, c-format
8826 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
8830 #, c-format
8831 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
8835 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
8836 #, c-format
8837 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
8841 #, c-format
8842 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
8846 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
8850 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
8851 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
8855 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
8859 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
8863 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
8867 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
8871 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
8875 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
8879 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
8883 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
8887 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
8891 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
8895 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
8899 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
8903 msgid ""
8904 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
8908 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
8912 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
8916 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
8920 msgid ""
8921 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
8925 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
8926 #, c-format
8927 msgid "connection does not match access point"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
8931 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
8935 msgid ""
8936 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
8937 "WEP"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
8941 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Failed to determine AP security information"
8947 msgstr "Symmetristä salausavainta ei voitu asettaa."
8948
8949 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
8950 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: ../src/nm-config.c:466
8954 msgid "Config file location"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: ../src/nm-config.c:467
8958 msgid "Config directory location"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: ../src/nm-config.c:468
8962 #, fuzzy
8963 msgid "System config directory location"
8964 msgstr "Järjestelmäyhteydet"
8965
8966 #: ../src/nm-config.c:469
8967 msgid "Internal config file location"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: ../src/nm-config.c:470
8971 msgid "State file for no-auto-default devices"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: ../src/nm-config.c:471
8975 msgid "List of plugins separated by ','"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: ../src/nm-config.c:472
8979 msgid "Quit after initial configuration"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
8983 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
8984 msgstr ""
8985
8986 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
8987 #: ../src/nm-config.c:476
8988 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: ../src/nm-config.c:477
8992 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: ../src/nm-config.c:478
8996 msgid "The expected start of the response"
8997 msgstr ""
8998
8999 #. Interface/IP config
9000 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9001 msgid "The interface to manage"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9005 msgid "eth0"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Connection UUID"
9011 msgstr "Yhteyden tiedot"
9012
9013 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9014 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9018 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9022 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9026 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9030 msgid "Current DHCPv4 address"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9034 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9038 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9042 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9046 msgid "barbar"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9050 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9054 msgid "host.domain.org"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9058 msgid "Route priority for IPv4"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9062 msgid "0"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9066 msgid "Route priority for IPv6"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9070 msgid "1024"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9074 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9078 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9082 msgid ""
9083 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9084 "NetworkManager.conf"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9088 msgid ""
9089 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9090 "interface."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9094 #, c-format
9095 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9099 #, c-format
9100 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9104 #, c-format
9105 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: ../src/nm-logging.c:171
9109 #, c-format
9110 msgid "Unknown log level '%s'"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: ../src/nm-logging.c:264
9114 #, c-format
9115 msgid "Unknown log domain '%s'"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: ../src/nm-manager.c:3545
9119 #, fuzzy
9120 msgid "VPN connection"
9121 msgstr "VPN yhdistää"
9122
9123 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9124 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9128 msgid "System"
9129 msgstr "Järjestelmä"
9130
9131 #~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
9132 #~ msgstr "Virhe: Ei saada selville onko NetworkManager käynnissä: %s."
9133
9134 #~ msgid "state: %s\n"
9135 #~ msgstr "tila: %s\n"
9136
9137 #~ msgid "state: %s (%d)\n"
9138 #~ msgstr "tila: %s (%d)\n"
9139
9140 #~ msgid "Active connection path: %s\n"
9141 #~ msgstr "Aktiivisen yhteyden polku: %s\n"
9142
9143 #~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
9144 #~ msgstr "Virhe: Soveltuvaa laitetta ei löytynyt: %s."
9145
9146 #~ msgid "Warning: Connection not active\n"
9147 #~ msgstr "Varoitus: Ei aktiivista yhteyttä\n"
9148
9149 #~ msgid "IP4-SETTINGS"
9150 #~ msgstr "IP4-ASETUKSET"
9151
9152 #~ msgid "WPA "
9153 #~ msgstr "WPA "
9154
9155 #~ msgid "WPA2 "
9156 #~ msgstr "WPA2 "
9157
9158 #~ msgid "unknown)"
9159 #~ msgstr "tuntematon)"
9160
9161 #~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
9162 #~ msgstr "Laitteen tila: %d (%s)\n"
9163
9164 #~ msgid "0 (unknown)"
9165 #~ msgstr "0 (tuntematon)"
9166
9167 #~ msgid "900 MHz, "
9168 #~ msgstr "900 MHz, "
9169
9170 #~ msgid "1800 MHz, "
9171 #~ msgstr "1800 MHz, "
9172
9173 #~ msgid "1900 MHz, "
9174 #~ msgstr "1900 MHz, "
9175
9176 #~ msgid "850 MHz, "
9177 #~ msgstr "850 MHz, "
9178
9179 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9180 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9181
9182 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9183 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9184
9185 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9186 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9187
9188 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9189 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9190
9191 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9192 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9193
9194 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9195 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9196
9197 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9198 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9199
9200 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
9201 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
9202
9203 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
9204 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9205
9206 #~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
9207 #~ msgstr "Muisti ei riitä PEM-tiedoston sisällön tallentamiseen."
9208
9209 #~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
9210 #~ msgstr "Muisti ei riitä varmenteen tietojen tallennukseen."
9211
9212 #~ msgid "Not enough memory to store the IV."
9213 #~ msgstr "Muisti ei riitä alustusvektorin tallennukseen."
9214
9215 #~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
9216 #~ msgstr "Muisti ei riitä salaisen avaimen purkamiseen."
9217
9218 #~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
9219 #~ msgstr "Muisti ei riitä puretun salaisen avaimen tallennukseen."
9220
9221 #~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
9222 #~ msgstr "Muisti ei riitä puretulle avainpuskurille."
9223
9224 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9225 #~ msgstr "Virhe asetettaessa symmetristä salausavainta: %s / %s."
9226
9227 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9228 #~ msgstr "Alustusvektoria purkua varten ei voitu alustaa: %s / %s."
9229
9230 #~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
9231 #~ msgstr "Muistin varaus salausta varten ei onnistunut."
9232
9233 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9234 #~ msgstr "Virhe asetettaessa salauksen symmetristä avainta: %s / %s."
9235
9236 #~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
9237 #~ msgstr "Ei tarpeeksi muistia salausavaimen luomiseksi."
9238
9239 #~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
9240 #~ msgstr ""
9241 #~ "Muistinvaraus epäonnistui kirjoitettaessa alustusvektoria PEM-tiedostoon."
9242
9243 #~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
9244 #~ msgstr ""
9245 #~ "Muistinvaraus epäonnistui kirjoitettaessa salattua avainta PEM-tiedostoon."
9246
9247 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
9248 #~ msgstr "virhe käsiteltäessä netlink-viestiä: %s"
9249
9250 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
9251 #~ msgstr "virhe odotettaessa tietoja pistokkeesta"
9252
9253 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
9254 #~ msgstr ""
9255 #~ "ei voitu yhdistää netlink-pistokkeeseen linkin tilan tarkkailua varten: %s"
9256
9257 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
9258 #~ msgstr "ei voitu varata netlink-kahvaa linkin tilan tarkkailulle: %s"
9259
9260 #~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
9261 #~ msgstr ""
9262 #~ "ei voitu varata netlink-linkin välimuistia linkin tilan tarkkailua varten "
9263 #~ "%s"
9264
9265 #~ msgid "Auto %s"
9266 #~ msgstr "Auto-%s"
9267
9268 #~ msgid "Not enough memory to store file data."
9269 #~ msgstr "Muisti ei riitä tiedoston sisällön tallentamiseen."
9270
9271 #~ msgid "System policy prevents modification of system settings"
9272 #~ msgstr "Tietoturvakäytäntö estää järjestelmäasetusten muuttamisen"
9273
9274 #~ msgid "Modify system connections"
9275 #~ msgstr "Muokkaa järjestelmän yhteyksiä"
9276
9277 #~ msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
9278 #~ msgstr "PEM-varmenteessa \"%s\" ei ole lopputunnistetta \"%s\"."
9279
9280 #~ msgid "system"
9281 #~ msgstr "järjestelmä"
9282
9283 #~ msgid "DBUS-SERVICE"
9284 #~ msgstr "DBUS-PALVELU"
9285
9286 #~ msgid "user"
9287 #~ msgstr "käyttäjä"
9288
9289 #~ msgid "SCOPE"
9290 #~ msgstr "ALUE"