1 # Finnish messages for NetworkManager
2 # Copyright (C) 2005-2008 Free Software Foundation Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
5 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2008.
7 # Additional Launchpad translators with re-licensable originally BSD licensed contributions:
8 # Christian Hellberg (https://launchpad.net/~christian-hellberg), Heikki Kulhia (https://launchpad.net/~hessuk), Heikki Mäntysaari <heikkim@gmail.com>, Jere Sokka (https://launchpad.net/~jerry-sokka), Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, Joonas Pajuniva (https://launchpad.net/~joonas-pajuniva), Jussi Aalto, Lazy (https://launchpad.net/~ubuntu-bugs-oittaa), Matti Karnaattu (https://launchpad.net/~mattikarnaattu), Miko-Matias Grönvalli (https://launchpad.net/~matias-gronvall), Pasi Tarhonen (https://launchpad.net/~pasi-tarhonen), Sorkkarauta (https://launchpad.net/~sorkkarauta), Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, Tomi Juntunen (https://launchpad.net/~tojuntu), Toni Lähdekorpi <toni@lygon.net>, vilQuri <vili.lehto@pp.inet.fi>.
12 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-09-12 16:51+0300\n"
16 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
17 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-12 13:20+0000\n"
23 "X-Generator: Launchpad (build 13910)\n"
25 #: ../clients/cli/agent.c:41
28 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
30 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
34 #: ../clients/cli/agent.c:49
37 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
39 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
40 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
42 "and if a password is required asks the user for it.\n"
46 #: ../clients/cli/agent.c:59
49 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
51 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
52 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
54 "the response back to polkit.\n"
58 #: ../clients/cli/agent.c:69
61 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
63 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
67 #: ../clients/cli/agent.c:151
69 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
72 #: ../clients/cli/agent.c:153
74 msgid "Error: secret agent initialization failed"
75 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui."
77 #: ../clients/cli/agent.c:168
79 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
80 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
82 #: ../clients/cli/agent.c:176
84 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
87 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
88 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
89 #: ../clients/cli/general.c:485
91 msgid "Error: NetworkManager is not running."
92 msgstr "Virhe: NetworkManager ei ole käynnissä."
94 #: ../clients/cli/agent.c:244
96 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
97 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
99 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
100 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
101 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
106 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
112 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
113 #: ../clients/cli/connections.c:218
118 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
123 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
128 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
133 #: ../clients/cli/common.c:46
138 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
142 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
144 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
147 #: ../clients/cli/common.c:386
149 msgid "invalid IP address: %s"
152 #: ../clients/cli/common.c:450
155 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
159 #: ../clients/cli/common.c:459
161 msgid "invalid metric '%s'"
164 #: ../clients/cli/common.c:467
166 msgid "invalid route: %s"
169 #: ../clients/cli/common.c:479
170 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
173 #: ../clients/cli/common.c:496
175 msgstr "hallinnoimaton"
177 #: ../clients/cli/common.c:498
181 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
185 #: ../clients/cli/common.c:502
186 msgid "connecting (prepare)"
187 msgstr "yhdistetään (valmistellaan)"
189 #: ../clients/cli/common.c:504
190 msgid "connecting (configuring)"
191 msgstr "yhdistetään (määritellään)"
193 #: ../clients/cli/common.c:506
194 msgid "connecting (need authentication)"
195 msgstr "yhdistetään (tarvitsee valtuutuksen)"
197 #: ../clients/cli/common.c:508
198 msgid "connecting (getting IP configuration)"
199 msgstr "yhdistetään (haetaan IP määrittelyjä)"
201 #: ../clients/cli/common.c:510
202 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
203 msgstr "yhdistää (tarkastaa IP yhteyttä)"
205 #: ../clients/cli/common.c:512
206 msgid "connecting (starting secondary connections)"
207 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
209 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
213 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
217 #: ../clients/cli/common.c:518
218 msgid "connection failed"
219 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
221 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
222 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
223 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
224 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
225 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
226 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
227 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
228 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
229 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
230 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
236 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
237 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
238 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
239 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
240 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
241 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
242 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
243 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
244 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
245 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
246 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
247 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
248 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
249 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
250 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
251 #: ../clients/cli/settings.c:3187
255 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
256 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
257 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
258 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
259 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
260 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
261 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
262 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
263 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
264 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
265 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
266 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
267 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
268 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
269 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
273 #: ../clients/cli/common.c:533
274 msgid "yes (guessed)"
277 #: ../clients/cli/common.c:535
281 #: ../clients/cli/common.c:546
282 msgid "No reason given"
285 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
287 msgid "Unknown error"
290 #: ../clients/cli/common.c:552
291 msgid "Device is now managed"
294 #: ../clients/cli/common.c:555
295 msgid "Device is now unmanaged"
298 #: ../clients/cli/common.c:558
300 msgid "The device could not be readied for configuration"
301 msgstr "VPN-palvelu palautti virheelliset asetukset"
303 #: ../clients/cli/common.c:561
305 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
308 #: ../clients/cli/common.c:564
309 msgid "The IP configuration is no longer valid"
312 #: ../clients/cli/common.c:567
313 msgid "Secrets were required, but not provided"
316 #: ../clients/cli/common.c:570
317 msgid "802.1X supplicant disconnected"
320 #: ../clients/cli/common.c:573
321 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
324 #: ../clients/cli/common.c:576
325 msgid "802.1X supplicant failed"
328 #: ../clients/cli/common.c:579
329 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
332 #: ../clients/cli/common.c:582
334 msgid "PPP service failed to start"
335 msgstr "VPN-palvelu ei käynnistynyt"
337 #: ../clients/cli/common.c:585
339 msgid "PPP service disconnected"
340 msgstr "VPN-yhteys katkaistu"
342 #: ../clients/cli/common.c:588
346 #: ../clients/cli/common.c:591
348 msgid "DHCP client failed to start"
349 msgstr "VPN-palvelu ei käynnistynyt"
351 #: ../clients/cli/common.c:594
352 msgid "DHCP client error"
355 #: ../clients/cli/common.c:597
357 msgid "DHCP client failed"
358 msgstr "VPN-yhteyden avaus epäonnistui"
360 #: ../clients/cli/common.c:600
362 msgid "Shared connection service failed to start"
363 msgstr "VPN-palvelu ei käynnistynyt"
365 #: ../clients/cli/common.c:603
367 msgid "Shared connection service failed"
368 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
370 #: ../clients/cli/common.c:606
372 msgid "AutoIP service failed to start"
373 msgstr "VPN-palvelu ei käynnistynyt"
375 #: ../clients/cli/common.c:609
376 msgid "AutoIP service error"
379 #: ../clients/cli/common.c:612
381 msgid "AutoIP service failed"
382 msgstr "VPN-palvelu ei käynnistynyt"
384 #: ../clients/cli/common.c:615
385 msgid "The line is busy"
388 #: ../clients/cli/common.c:618
392 #: ../clients/cli/common.c:621
393 msgid "No carrier could be established"
396 #: ../clients/cli/common.c:624
397 msgid "The dialing request timed out"
400 #: ../clients/cli/common.c:627
401 msgid "The dialing attempt failed"
404 #: ../clients/cli/common.c:630
406 msgid "Modem initialization failed"
407 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui."
409 #: ../clients/cli/common.c:633
411 msgid "Failed to select the specified APN"
412 msgstr "Salaisen avaimen purku epäonnistui."
414 #: ../clients/cli/common.c:636
415 msgid "Not searching for networks"
418 #: ../clients/cli/common.c:639
419 msgid "Network registration denied"
422 #: ../clients/cli/common.c:642
423 msgid "Network registration timed out"
426 #: ../clients/cli/common.c:645
427 msgid "Failed to register with the requested network"
430 #: ../clients/cli/common.c:648
432 msgid "PIN check failed"
433 msgstr "VPN-yhteyden avaus epäonnistui"
435 #: ../clients/cli/common.c:651
436 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
439 #: ../clients/cli/common.c:654
441 msgid "The device was removed"
442 msgstr "yhteys poistettu"
444 #: ../clients/cli/common.c:657
445 msgid "NetworkManager went to sleep"
448 #: ../clients/cli/common.c:660
450 msgid "The device's active connection disappeared"
451 msgstr "ei aktiivista yhteyttä tai laitetta"
453 #: ../clients/cli/common.c:663
454 msgid "Device disconnected by user or client"
457 #: ../clients/cli/common.c:666
458 msgid "Carrier/link changed"
461 #: ../clients/cli/common.c:669
463 msgid "The device's existing connection was assumed"
464 msgstr "yhteys poistettu"
466 #: ../clients/cli/common.c:672
467 msgid "The supplicant is now available"
470 #: ../clients/cli/common.c:675
472 msgid "The modem could not be found"
473 msgstr "'dhclient' ei löydetty."
475 #: ../clients/cli/common.c:678
477 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
478 msgstr "yhteyden muodostus aikakatkaistiin"
480 #: ../clients/cli/common.c:681
481 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
484 #: ../clients/cli/common.c:684
485 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
488 #: ../clients/cli/common.c:687
489 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
492 #: ../clients/cli/common.c:690
493 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
496 #: ../clients/cli/common.c:693
497 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
500 #: ../clients/cli/common.c:696
502 msgid "A dependency of the connection failed"
503 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
505 #: ../clients/cli/common.c:699
506 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
509 #: ../clients/cli/common.c:702
510 msgid "ModemManager is unavailable"
513 #: ../clients/cli/common.c:705
515 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
516 msgstr "'dhclient' ei löydetty."
518 #: ../clients/cli/common.c:708
519 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
522 #: ../clients/cli/common.c:711
523 msgid "DCB or FCoE setup failed"
526 #: ../clients/cli/common.c:714
528 msgid "teamd control failed"
529 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
531 #: ../clients/cli/common.c:717
532 msgid "Modem failed or no longer available"
535 #: ../clients/cli/common.c:720
536 msgid "Modem now ready and available"
539 #: ../clients/cli/common.c:723
540 msgid "SIM PIN was incorrect"
543 #: ../clients/cli/common.c:726
545 msgid "New connection activation was enqueued"
546 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui."
548 #: ../clients/cli/common.c:729
549 msgid "The device's parent changed"
552 #: ../clients/cli/common.c:732
553 msgid "The device parent's management changed"
556 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
557 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
558 #: ../libnm/nm-device.c:1825
562 #: ../clients/cli/common.c:778
564 msgid "invalid priority map '%s'"
567 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
569 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
570 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
572 #: ../clients/cli/common.c:858
574 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
577 #: ../clients/cli/common.c:960
579 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
580 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
582 #: ../clients/cli/common.c:967
584 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
587 #: ../clients/cli/common.c:969
589 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
592 #: ../clients/cli/common.c:1047
595 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
596 "without '--ask' option.\n"
599 #. define some prompts for connection editor
600 #: ../clients/cli/connections.c:42
601 msgid "Setting name? "
604 #: ../clients/cli/connections.c:43
605 msgid "Property name? "
608 #: ../clients/cli/connections.c:44
610 msgid "Enter connection type: "
611 msgstr "Aktiivinen yhteyden tila:%s\n"
613 #. define some other prompts
614 #: ../clients/cli/connections.c:47
616 msgid "Connection type: "
617 msgstr "Yhteyden tiedot"
619 #: ../clients/cli/connections.c:48
623 #: ../clients/cli/connections.c:49
627 #: ../clients/cli/connections.c:50
628 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
631 #: ../clients/cli/connections.c:51
633 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
634 msgstr "VPN yhdistää (valmistelu)"
636 #: ../clients/cli/connections.c:52
637 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
640 #: ../clients/cli/connections.c:53
641 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
644 #: ../clients/cli/connections.c:54
645 msgid "Tunnel mode: "
648 #: ../clients/cli/connections.c:55
649 msgid "MACVLAN mode: "
653 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
654 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
655 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
656 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
657 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
658 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
659 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
665 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
673 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
674 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
675 #: ../clients/cli/devices.c:180
680 #: ../clients/cli/connections.c:77
685 #: ../clients/cli/connections.c:78
686 msgid "TIMESTAMP-REAL"
687 msgstr "AIKALEIMA-TODELLINEN"
691 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
693 msgstr "AUTOMAATTINEN YHTEYDENMUODOSTUS"
696 #: ../clients/cli/connections.c:80
698 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
699 msgstr "AUTOMAATTINEN YHTEYDENMUODOSTUS"
702 #: ../clients/cli/connections.c:81
711 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
712 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
713 #: ../clients/cli/devices.c:183
720 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
721 #: ../clients/cli/devices.c:182
730 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
731 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
732 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
741 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
742 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
743 #: ../clients/cli/general.c:37
748 #: ../clients/cli/connections.c:86
754 #: ../clients/cli/connections.c:196
759 #: ../clients/cli/connections.c:198
764 #: ../clients/cli/connections.c:199
770 #: ../clients/cli/connections.c:200
776 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
777 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
778 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
779 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
786 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
787 #: ../clients/cli/devices.c:79
792 #: ../clients/cli/connections.c:204
797 #: ../clients/cli/connections.c:205
802 #: ../clients/cli/connections.c:217
808 #: ../clients/cli/connections.c:219
813 #: ../clients/cli/connections.c:220
819 #: ../clients/cli/connections.c:221
823 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
829 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
835 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
841 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
847 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
851 #: ../clients/cli/connections.c:273
854 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
856 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
859 " show [--active] [--order <order spec>]\n"
860 " show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
862 " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
863 "<file with passwords>]\n"
865 " down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
867 " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
868 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
870 " modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
873 " clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
875 " edit [id | uuid | path] <ID>\n"
876 " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
878 " delete [id | uuid | path] <ID>\n"
880 " monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
884 " load <filename> [ <filename>... ]\n"
886 " import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
888 " export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
892 #: ../clients/cli/connections.c:295
895 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
897 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
899 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
900 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
902 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
903 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
906 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
908 "Show details for specified connections. By default, both static "
910 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
912 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
914 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
915 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
919 #: ../clients/cli/connections.c:316
922 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
924 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
925 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
927 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
929 "name, UUID or D-Bus path.\n"
931 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
934 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
935 "automatically by NetworkManager.\n"
937 "ifname - specifies the device to active the connection on\n"
938 "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
939 "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
940 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
944 #: ../clients/cli/connections.c:337
947 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
949 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
951 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
952 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
954 "UUID or D-Bus path.\n"
958 #: ../clients/cli/connections.c:349
961 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
963 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
964 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
968 " ifname <interface name> | \"*\"\n"
969 " [con-name <connection name>]\n"
970 " [autoconnect yes|no]\n"
972 " [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
973 " [slave-type <master connection type>]\n"
975 " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
976 " ethernet: [mac <MAC address>]\n"
977 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
980 " wifi: ssid <SSID>\n"
981 " [mac <MAC address>]\n"
982 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
984 " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
986 " wimax: [mac <MAC address>]\n"
989 " pppoe: username <PPPoE username>\n"
990 " [password <PPPoE password>]\n"
991 " [service <PPPoE service name>]\n"
993 " [mac <MAC address>]\n"
996 " [user <username>]\n"
997 " [password <password>]\n"
999 " cdma: [user <username>]\n"
1000 " [password <password>]\n"
1002 " infiniband: [mac <MAC address>]\n"
1004 " [transport-mode datagram | connected]\n"
1005 " [parent <ifname>]\n"
1006 " [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1008 " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
1009 " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1011 " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1013 " [flags <VLAN flags>]\n"
1014 " [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1015 " [egress <egress priority mapping>]\n"
1018 " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1019 "| broadcast (3) |\n"
1020 " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
1022 " [primary <ifname>]\n"
1024 " [downdelay <num>]\n"
1025 " [updelay <num>]\n"
1026 " [arp-interval <num>]\n"
1027 " [arp-ip-target <num>]\n"
1028 " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1030 " bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1032 " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1034 " team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1035 " [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1037 " bridge: [stp yes|no]\n"
1038 " [priority <num>]\n"
1039 " [forward-delay <2-30>]\n"
1040 " [hello-time <1-10>]\n"
1041 " [max-age <6-40>]\n"
1042 " [ageing-time <0-1000000>]\n"
1043 " [multicast-snooping yes|no]\n"
1044 " [mac <MAC address>]\n"
1046 " bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1047 " [priority <0-63>]\n"
1048 " [path-cost <1-65535>]\n"
1049 " [hairpin yes|no]\n"
1051 " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1052 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1053 " [user <username>]\n"
1055 " olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
1056 " [channel <1-13>]\n"
1057 " [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1059 " adsl: username <username>\n"
1060 " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1061 " [password <password>]\n"
1062 " [encapsulation vcmux|llc]\n"
1064 " tun: mode tun|tap\n"
1068 " [vnet-hdr yes|no]\n"
1069 " [multi-queue yes|no]\n"
1071 " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1072 " remote <remote endpoint IP>\n"
1073 " [local <local endpoint IP>]\n"
1074 " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1076 " macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1077 " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1080 " vxlan: id <VXLAN ID>\n"
1081 " remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1082 " [local <source IP>]\n"
1083 " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1084 " [source-port-min <0-65535>]\n"
1085 " [source-port-max <0-65535>]\n"
1086 " [destination-port <0-65535>]\n"
1089 " bridge: [priority <0-63>]\n"
1090 " [path-cost <1-65535>]\n"
1091 " [hairpin yes|no]\n"
1093 " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1096 " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1097 " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1101 #: ../clients/cli/connections.c:461
1104 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1106 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1108 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1109 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1110 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1111 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1112 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1115 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1116 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1118 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1119 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1120 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1121 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1122 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1126 #: ../clients/cli/connections.c:484
1129 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1131 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1133 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1134 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1136 "id (provided as <new name> argument).\n"
1140 #: ../clients/cli/connections.c:496
1143 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1145 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1147 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1148 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1150 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1152 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1156 #: ../clients/cli/connections.c:511
1159 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1161 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1163 "Delete a connection profile.\n"
1164 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1168 #: ../clients/cli/connections.c:522
1171 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1173 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1175 "Monitor connection profile activity.\n"
1176 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1177 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1181 #: ../clients/cli/connections.c:534
1184 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1186 "Reload all connection files from disk.\n"
1190 #: ../clients/cli/connections.c:542
1193 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1195 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1197 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1198 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1204 #: ../clients/cli/connections.c:554
1207 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1209 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1211 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1213 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1214 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1215 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1219 #: ../clients/cli/connections.c:567
1222 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1224 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1226 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1227 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1231 #: ../clients/cli/connections.c:645
1233 msgstr "akitvoidaan"
1235 #: ../clients/cli/connections.c:647
1239 #: ../clients/cli/connections.c:651
1244 #: ../clients/cli/connections.c:663
1245 msgid "VPN connecting (prepare)"
1246 msgstr "VPN yhdistää (valmistelu)"
1248 #: ../clients/cli/connections.c:665
1249 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1250 msgstr "VPN yhdistää (tarvitaan autentikointi)"
1252 #: ../clients/cli/connections.c:667
1253 msgid "VPN connecting"
1254 msgstr "VPN yhdistää"
1256 #: ../clients/cli/connections.c:669
1257 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1258 msgstr "VPN yhdistää (haetaan IP-asetuksia)"
1260 #: ../clients/cli/connections.c:671
1261 msgid "VPN connected"
1262 msgstr "VPN yhdistetty"
1264 #: ../clients/cli/connections.c:673
1265 msgid "VPN connection failed"
1266 msgstr "VPN-yhteyden avaus epäonnistui"
1268 #: ../clients/cli/connections.c:675
1269 msgid "VPN disconnected"
1270 msgstr "VPN-yhteys katkaistu"
1272 #: ../clients/cli/connections.c:745
1274 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1275 msgstr "virhe päivitettäessä linkkivälimuistia: %s"
1277 #: ../clients/cli/connections.c:765
1279 msgid "Connection profile details"
1280 msgstr "Yhteyden tiedot"
1282 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1284 msgid "Error: 'connection show': %s"
1285 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
1287 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1291 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1293 msgid "Activate connection details"
1294 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
1296 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1298 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1301 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1303 msgid "'%s' has to be alone"
1307 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1308 msgid "NetworkManager active profiles"
1311 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1313 msgid "NetworkManager connection profiles"
1314 msgstr "VPN-yhteyden avaus epäonnistui"
1316 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1317 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1318 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1319 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1320 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1321 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1322 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1323 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1324 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1325 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1326 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1327 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1328 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1329 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1330 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1331 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1333 msgid "Error: %s argument is missing."
1334 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
1336 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1338 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1339 msgstr "Virhe: %s - ei kyseistä yhteyttä."
1341 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1342 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1343 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1344 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1345 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1346 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1347 #: ../clients/cli/general.c:844
1352 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1354 msgid "no active connection on device '%s'"
1355 msgstr "ei aktiivista yhteyttä laitteessa '%s'"
1357 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1358 msgid "no active connection or device"
1359 msgstr "ei aktiivista yhteyttä tai laitetta"
1361 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1363 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1364 msgstr "laite '%s' ei ole yhteensopiva yhteyden '%s' kanssa"
1366 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1368 msgid "no device found for connection '%s'"
1369 msgstr "laitetta yhteydelle '%s' ei löytynyt"
1371 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1372 msgid "unknown reason"
1373 msgstr "tuntematon syy"
1375 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1379 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1380 msgid "the user was disconnected"
1381 msgstr "käyttäjän yhteys katkaistu"
1383 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1384 msgid "the base network connection was interrupted"
1385 msgstr "verkkoyhteys keskeytynyt"
1387 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1388 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1389 msgstr "VPN-palvelut pysähtyi yllättäen"
1391 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1392 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1393 msgstr "VPN-palvelu palautti virheelliset asetukset"
1395 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1396 msgid "the connection attempt timed out"
1397 msgstr "yhteyden muodostus aikakatkaistiin"
1399 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1400 msgid "the VPN service did not start in time"
1401 msgstr "VPN-palvelu ei käynnistynyt ajoissa"
1403 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1404 msgid "the VPN service failed to start"
1405 msgstr "VPN-palvelu ei käynnistynyt"
1407 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1408 msgid "no valid VPN secrets"
1411 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1412 msgid "invalid VPN secrets"
1415 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1416 msgid "the connection was removed"
1417 msgstr "yhteys poistettu"
1419 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1420 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1422 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1425 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1428 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1432 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1434 msgid "Error: Connection activation failed."
1435 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui."
1437 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1439 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1442 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1444 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1445 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
1447 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1449 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1450 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
1452 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1454 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1455 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
1457 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1459 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1462 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1464 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1467 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1469 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1472 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1474 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1477 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1479 msgid "unknown error"
1480 msgstr "tuntematon syy"
1482 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1484 msgid "unknown device '%s'."
1487 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1489 msgid "neither a valid connection nor device given"
1490 msgstr "ei aktiivista yhteyttä tai laitetta"
1492 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1494 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1495 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1497 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1498 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1499 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1501 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1502 msgstr "Tuntematon parametri: %s\n"
1504 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1508 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1510 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1513 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1515 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1518 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1519 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1521 msgid "Error: No connection specified."
1522 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
1524 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1526 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1527 msgstr "Virhe: %s - ei kyseistä yhteyttä."
1529 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1531 msgid "Error: not all active connections found."
1532 msgstr "Virhe: Aktiivista yhteyttä '%s' ei saatu."
1534 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1536 msgid "Error: no active connection provided."
1537 msgstr "ei aktiivista yhteyttä tai laitetta"
1539 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1541 msgid "'%s' not among [%s]"
1544 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1546 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1549 #. Ask for optional arguments
1550 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1551 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1552 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1556 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1557 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1561 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1563 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1564 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1566 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1568 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1569 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1571 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1573 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1576 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1578 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1579 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1581 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1583 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1584 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1586 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1590 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1591 msgid "InfiniBand transport mode"
1594 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1595 msgid "ADSL protocol"
1598 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1599 msgid "ADSL encapsulation"
1602 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1603 msgid "TUN device mode"
1606 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1608 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1609 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1611 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1613 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1614 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1616 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1618 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1621 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1623 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1624 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1626 #. Ask for optional arguments.
1627 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1629 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1630 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1634 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1636 msgid "Do you want to provide it? %s"
1637 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1641 #. Ask for optional arguments
1642 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1646 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1647 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1648 msgid "MTU [auto]: "
1651 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1652 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1653 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1654 msgid "MAC [none]: "
1657 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1658 msgid "Cloned MAC [none]: "
1661 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1663 msgid "Transport mode %s"
1666 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1667 msgid "Parent interface [none]: "
1670 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1671 msgid "P_KEY [none]: "
1674 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1676 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1679 #. Ask for optional arguments
1680 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1681 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1685 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1690 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1691 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1692 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1696 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1697 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1701 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1702 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1703 msgid "Password [none]: "
1706 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1707 msgid "Service [none]: "
1710 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1711 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1712 msgid "mobile broadband"
1715 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1716 msgid "Username [none]: "
1719 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1720 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1724 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1726 msgid "Bluetooth type %s"
1729 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1731 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1732 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1734 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1736 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1737 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1738 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1739 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1743 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1744 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1747 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1748 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1751 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1752 msgid "Egress priority maps [none]: "
1755 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1756 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1759 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1760 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1764 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1765 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1768 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1770 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1771 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1773 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1775 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1778 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1780 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1783 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1784 msgid "Bonding miimon [100]: "
1787 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1789 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1790 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1792 #: ../clients/cli/connections.c:3916
1793 msgid "Bonding downdelay [0]: "
1796 #: ../clients/cli/connections.c:3919
1798 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1801 #: ../clients/cli/connections.c:3927
1802 msgid "Bonding updelay [0]: "
1805 #: ../clients/cli/connections.c:3930
1807 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1808 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1810 #: ../clients/cli/connections.c:3939
1811 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
1814 #: ../clients/cli/connections.c:3942
1816 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1817 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1819 #. FIXME: verify the string
1820 #: ../clients/cli/connections.c:3950
1821 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
1824 #: ../clients/cli/connections.c:3957
1825 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
1828 #: ../clients/cli/connections.c:3963
1830 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
1833 #: ../clients/cli/connections.c:3986
1834 msgid "Team JSON configuration [none]: "
1837 #: ../clients/cli/connections.c:4003
1841 #: ../clients/cli/connections.c:4009
1845 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
1846 #: ../clients/cli/connections.c:4021
1850 #: ../clients/cli/connections.c:4027
1852 msgid "Enable STP %s"
1855 #: ../clients/cli/connections.c:4032
1857 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
1858 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
1860 #: ../clients/cli/connections.c:4040
1861 msgid "STP priority [32768]: "
1864 #: ../clients/cli/connections.c:4044
1866 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
1867 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1869 #: ../clients/cli/connections.c:4052
1870 msgid "Forward delay [15]: "
1873 #: ../clients/cli/connections.c:4056
1875 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
1878 #: ../clients/cli/connections.c:4065
1879 msgid "Hello time [2]: "
1882 #: ../clients/cli/connections.c:4069
1884 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
1885 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1887 #: ../clients/cli/connections.c:4077
1888 msgid "Max age [20]: "
1891 #: ../clients/cli/connections.c:4081
1893 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
1894 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1896 #: ../clients/cli/connections.c:4089
1897 msgid "MAC address ageing time [300]: "
1900 #: ../clients/cli/connections.c:4093
1902 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
1905 #: ../clients/cli/connections.c:4102
1907 msgid "Enable IGMP snooping %s"
1910 #: ../clients/cli/connections.c:4107
1912 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
1913 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
1915 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
1916 #: ../clients/cli/connections.c:4134
1917 msgid "bridge-slave"
1920 #: ../clients/cli/connections.c:4139
1921 msgid "Bridge port priority [32]: "
1924 #: ../clients/cli/connections.c:4152
1925 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
1928 #: ../clients/cli/connections.c:4166
1933 #: ../clients/cli/connections.c:4171
1935 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
1938 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
1939 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
1940 #: ../libnm/nm-device.c:1807
1944 #: ../clients/cli/connections.c:4203
1945 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
1948 #: ../clients/cli/connections.c:4206
1950 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
1951 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
1953 #: ../clients/cli/connections.c:4214
1954 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
1957 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
1958 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
1959 #: ../libnm/nm-device.c:1823
1963 #: ../clients/cli/connections.c:4241
1965 msgid "ADSL encapsulation %s"
1968 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
1969 #: ../clients/cli/connections.c:4259
1973 #: ../clients/cli/connections.c:4265
1978 #: ../clients/cli/connections.c:4270
1980 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
1981 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
1983 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
1984 #: ../clients/cli/connections.c:4286
1988 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
1989 msgid "Parent device [none]: "
1992 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
1994 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
1997 #: ../clients/cli/connections.c:4305
1998 msgid "Local address [none]: "
2001 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2003 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2004 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2006 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2007 msgid "Minimum source port [0]: "
2010 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2012 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2015 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2016 msgid "Maximum source port [0]: "
2019 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2021 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2024 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2025 msgid "Destination port [8472]: "
2028 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2030 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2033 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2034 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2037 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2038 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2041 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2043 msgid " Address successfully added: %s\n"
2046 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2048 msgid " Warning: address already present: %s\n"
2051 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2053 msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2056 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2057 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2058 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2063 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2064 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2067 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2068 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2071 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2073 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2076 #. Ask for IP addresses
2077 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2079 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2082 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2084 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2087 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2088 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2092 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2093 msgid "User ID [none]: "
2096 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2097 msgid "Group ID [none]: "
2100 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2102 msgid "Enable PI %s"
2105 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2107 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2110 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2112 msgid "Enable VNET header %s"
2115 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2117 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2118 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2120 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2122 msgid "Enable multi queue %s"
2125 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2127 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2128 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2130 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2131 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2135 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2136 msgid "Local endpoint [none]: "
2139 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2141 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2144 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2146 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2147 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
2149 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2151 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2152 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
2154 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2156 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2159 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2161 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2164 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2166 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2167 msgstr "Virhe: Järjestelmäasetuksia ei saada."
2169 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2171 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2172 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
2174 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2176 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2179 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2181 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2184 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2187 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2190 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2191 msgid "Error: redundant 'master' option."
2194 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2196 msgid "Error: 'master' is required."
2197 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2199 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2201 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2204 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2208 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2210 msgid "Error: 'ssid' is required."
2211 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2213 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2214 msgid "WiMAX NSP name: "
2217 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2218 msgid "Error: 'nsp' is required."
2221 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2222 msgid "PPPoE username: "
2225 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2227 msgid "Error: 'username' is required."
2228 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2230 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2234 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2235 msgid "Error: 'apn' is required."
2238 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2239 msgid "Bluetooth device address: "
2242 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2244 msgid "Error: 'addr' is required."
2245 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2247 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2249 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2252 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2254 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2255 msgstr "laitetta yhteydelle '%s' ei löytynyt"
2257 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2259 msgid "Error: 'dev' is required."
2260 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2262 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2263 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2266 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2268 msgid "Error: 'id' is required."
2269 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2271 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2273 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2274 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2276 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2278 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2281 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2283 msgid "Error: 'mode': %s."
2284 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2286 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2288 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2289 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2291 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2293 msgid "Error: 'stp': %s."
2294 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2296 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2298 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2299 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2301 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2302 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2305 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2307 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2310 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2312 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2313 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2315 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2319 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2324 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2326 msgid "Error: 'protocol' is required."
2327 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2329 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2330 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2333 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2334 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2336 msgid "Error: 'mode' is required."
2337 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2339 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2341 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2342 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2344 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2346 msgid "Error: 'tap': %s."
2347 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2349 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2351 msgid "Error: 'pi': %s."
2354 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2356 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2357 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2359 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2361 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2362 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2364 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2366 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2367 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2369 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2370 msgid "Remote endpoint: "
2373 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2375 msgid "Error: 'remote' is required."
2376 msgstr "Virhe: Yhteydenmuodostus kesti liian kauan (%d s)"
2378 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2380 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2381 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2383 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2385 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2388 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2390 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2393 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2397 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2401 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2403 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2404 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2406 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2408 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2409 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2411 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2413 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2414 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2416 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2418 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2421 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2423 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2426 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2428 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2431 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2433 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2434 msgstr "Virhe: %s - ei kyseistä yhteyttä."
2436 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2438 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2441 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2443 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2446 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2448 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2449 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
2451 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2453 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2456 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2458 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2461 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2463 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2464 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
2466 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2468 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2471 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2473 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2474 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
2476 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2478 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2481 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2483 msgid "Error: 'type' argument is required."
2484 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
2486 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2488 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2489 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
2491 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2493 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2494 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
2496 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2498 msgid "Error: 'save': %s."
2499 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
2501 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2502 msgid "Interface name [*]: "
2505 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2507 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2508 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
2510 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2512 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2515 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2517 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2518 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
2520 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2522 msgid "['%s' setting values]\n"
2525 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2526 #. * However, you should translate terms enclosed in <>.
2528 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2531 "---[ Main menu ]---\n"
2532 "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
2533 "remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2535 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2536 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2537 "print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
2538 "verify [all | fix] :: verify the connection\n"
2539 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2540 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2541 "back :: go one level up (back)\n"
2542 "help/? [<command>] :: print this help\n"
2543 "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
2544 "quit :: exit nmcli\n"
2547 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2550 "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
2552 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2554 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2555 " nmcli connection> goto secondaries\n"
2556 " nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2559 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2562 "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
2564 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2566 "is given, resets that property to the default value.\n"
2568 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2569 " nmcli> remove eth.mtu\n"
2572 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2575 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2577 "This command sets property value.\n"
2579 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2582 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2585 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2587 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2588 "see all NM settings and properties.\n"
2591 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2594 "print [all] :: print setting or connection values\n"
2596 "Shows current property or the whole connection.\n"
2598 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2601 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2604 "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
2606 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2607 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2609 "by 'fix' option.\n"
2611 "Examples: nmcli> verify\n"
2612 " nmcli> verify fix\n"
2613 " nmcli bond> verify\n"
2616 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2619 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2621 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2622 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2623 "means 'save persistent'.\n"
2624 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2625 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2626 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2627 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2629 "profile must be deleted.\n"
2632 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2635 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2637 "Activates the connection.\n"
2639 "Available options:\n"
2640 "<ifname> - device the connection will be activated on\n"
2641 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2645 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2648 "back :: go to upper menu level\n"
2652 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2655 "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
2659 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2662 "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
2664 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2665 "status-line yes | no [default: no]\n"
2666 "save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
2667 "show-secrets yes | no [default: no]\n"
2668 "prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
2670 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2671 " nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2672 " nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2675 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2678 "quit :: exit nmcli\n"
2680 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2681 "user is asked to confirm the action.\n"
2684 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2685 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2687 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2688 msgstr "Tuntematon parametri: %s\n"
2690 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2691 #. * However, you should translate terms enclosed in <>.
2693 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2696 "---[ Property menu ]---\n"
2697 "set [<value>] :: set new value\n"
2698 "add [<value>] :: add new option to the property\n"
2699 "change :: change current value\n"
2700 "remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
2701 "describe :: describe property\n"
2702 "print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
2704 "back :: go to upper level\n"
2705 "help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
2706 "quit :: exit nmcli\n"
2709 #: ../clients/cli/connections.c:8270
2712 "set [<value>] :: set new value\n"
2714 "This command sets provided <value> to this property\n"
2717 #: ../clients/cli/connections.c:8274
2720 "add [<value>] :: append new value to the property\n"
2722 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
2723 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
2724 "(same as 'set').\n"
2727 #: ../clients/cli/connections.c:8280
2730 "change :: change current value\n"
2732 "Displays current value and allows editing it.\n"
2735 #: ../clients/cli/connections.c:8284
2738 "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
2740 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
2741 "property back to its default value. For container-type properties, this "
2743 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
2745 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
2747 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
2749 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
2750 " nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
2751 " nmcli bond.options> remove downdelay\n"
2755 #: ../clients/cli/connections.c:8295
2758 "describe :: describe property\n"
2760 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2761 "see all NM settings and properties.\n"
2764 #: ../clients/cli/connections.c:8300
2767 "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
2770 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
2771 "the whole setting or connection.\n"
2774 #: ../clients/cli/connections.c:8308
2777 "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
2781 #: ../clients/cli/connections.c:8406
2783 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
2784 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui."
2786 #: ../clients/cli/connections.c:8489
2788 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
2791 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
2792 #: ../clients/cli/connections.c:8507
2794 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
2797 #: ../clients/cli/connections.c:8543
2799 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
2802 #: ../clients/cli/connections.c:8592
2805 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2806 "'save' in the main menu to restore it.\n"
2809 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
2810 #: ../clients/cli/connections.c:9081
2812 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
2815 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
2816 #: ../clients/cli/connections.c:9085
2818 msgid "Enter '%s' value: "
2821 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
2822 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
2824 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
2827 #: ../clients/cli/connections.c:8652
2829 msgid "Edit '%s' value: "
2832 #: ../clients/cli/connections.c:8681
2837 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
2838 #: ../clients/cli/connections.c:9210
2840 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
2843 #: ../clients/cli/connections.c:8708
2845 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
2846 msgstr "Tuntematon parametri: %s\n"
2848 #: ../clients/cli/connections.c:8812
2850 msgid "Available settings: %s\n"
2853 #: ../clients/cli/connections.c:8821
2855 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
2858 #: ../clients/cli/connections.c:8838
2860 msgid "Available properties: %s\n"
2863 #: ../clients/cli/connections.c:8846
2865 msgid "Error: property %s\n"
2868 #: ../clients/cli/connections.c:8887
2871 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
2872 "immediate activation of the connection.\n"
2873 "Do you still want to save? %s"
2876 #: ../clients/cli/connections.c:8965
2878 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
2881 #: ../clients/cli/connections.c:8993
2884 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2885 "'save' to restore it.\n"
2888 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
2890 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
2893 #: ../clients/cli/connections.c:9036
2895 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
2898 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
2899 #: ../clients/cli/connections.c:9269
2901 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
2904 #: ../clients/cli/connections.c:9060
2906 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
2909 #: ../clients/cli/connections.c:9067
2911 msgid "Error: invalid property: %s\n"
2912 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
2914 #: ../clients/cli/connections.c:9117
2916 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
2917 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
2919 #: ../clients/cli/connections.c:9130
2921 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
2924 #: ../clients/cli/connections.c:9174
2926 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
2929 #: ../clients/cli/connections.c:9187
2931 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
2932 msgstr "laite '%s' ei ole yhteensopiva yhteyden '%s' kanssa"
2934 #: ../clients/cli/connections.c:9228
2936 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
2939 #: ../clients/cli/connections.c:9253
2941 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
2944 #: ../clients/cli/connections.c:9294
2946 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
2949 #: ../clients/cli/connections.c:9323
2951 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
2952 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
2954 #: ../clients/cli/connections.c:9328
2956 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
2957 msgstr "Virhe: %s - ei kyseistä yhteyttä."
2959 #: ../clients/cli/connections.c:9353
2961 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
2962 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
2964 #: ../clients/cli/connections.c:9355
2965 msgid ", neither a valid setting name"
2968 #: ../clients/cli/connections.c:9372
2970 msgid "Invalid verify option: %s\n"
2973 #: ../clients/cli/connections.c:9380
2975 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
2978 #: ../clients/cli/connections.c:9395
2980 msgid "Verify connection: %s\n"
2981 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
2983 #: ../clients/cli/connections.c:9398
2985 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
2988 #: ../clients/cli/connections.c:9415
2990 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
2991 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
2993 #: ../clients/cli/connections.c:9448
2995 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
2998 #: ../clients/cli/connections.c:9455
3000 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3003 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3005 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3008 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3010 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3011 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
3013 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3015 msgid "(unknown error)"
3016 msgstr "(tuntematon)"
3018 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3020 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3023 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3025 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3028 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3030 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3031 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
3033 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3035 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3036 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3038 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3040 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3043 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3045 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3048 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3050 msgid "Error: status-line: %s\n"
3051 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
3053 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3055 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3056 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
3058 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3060 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3063 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3065 msgid "Error: bad color: %s\n"
3068 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3070 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3073 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3075 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3078 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3080 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3083 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3084 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3085 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3087 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3088 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3090 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3092 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3095 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3098 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3101 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3103 msgid "Valid connection types: %s\n"
3104 msgstr "Aktiivinen yhteyden tila:%s\n"
3106 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3108 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3109 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3111 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3113 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3114 msgstr "ei aktiivista yhteyttä tai laitetta"
3116 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3118 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3119 msgstr "laitetta yhteydelle '%s' ei löytynyt"
3121 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3123 msgid "Adding a new '%s' connection"
3124 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
3126 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3128 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3131 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3133 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3136 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3138 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3139 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3141 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3143 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3146 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3147 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3149 msgid "Error: No arguments provided."
3150 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
3152 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3153 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3155 msgid "Error: connection ID is missing."
3156 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
3158 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3160 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3163 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3165 msgid "New connection name: "
3166 msgstr "VPN-yhteyden avaus epäonnistui"
3168 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3170 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3171 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
3173 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3175 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3178 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3180 msgid "Error: not all connections deleted."
3181 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3183 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3185 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3186 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
3188 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3190 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3191 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3193 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3195 msgid "Error: no connection provided."
3196 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3198 #. truncate trailing ", "
3199 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3201 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3202 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3204 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3206 msgid "%s: connection profile changed\n"
3207 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
3209 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3211 msgid "%s: connection profile created\n"
3212 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
3214 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3216 msgid "%s: connection profile removed\n"
3217 msgstr "yhteys poistettu"
3219 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3221 msgid "Error: not all connections found."
3222 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3224 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3226 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3227 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3229 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3231 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3232 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3234 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3236 msgid "Could not load file '%s'\n"
3237 msgstr "PKCS#12-tiedostoa ei voitu purkaa: %s"
3239 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3241 msgid "File to import: "
3242 msgstr "Virhe salauksessa: %d."
3244 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3246 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3249 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3251 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3254 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3256 msgid "Unknown parameter: %s"
3257 msgstr "Tuntematon parametri: %s\n"
3259 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3261 msgid "Error: 'file' argument is required."
3262 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
3264 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3266 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3269 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3271 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3272 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
3274 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3275 msgid "Output file name: "
3278 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3280 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3281 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3283 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3285 msgid "Error: the connection is not VPN."
3286 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
3288 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3290 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3293 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3295 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3296 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
3298 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3300 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3303 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3305 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3308 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3310 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3313 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3315 msgid "'--order' argument is missing"
3316 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
3318 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3320 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3321 msgstr "Virhe: %s - ei kyseistä yhteyttä."
3323 #. define some prompts
3324 #: ../clients/cli/devices.c:36
3328 #: ../clients/cli/devices.c:37
3329 msgid "Interface(s): "
3334 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3337 msgstr "AUTOMAATTINEN YHTEYDENMUODOSTUS"
3341 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3347 #: ../clients/cli/devices.c:59
3353 #: ../clients/cli/devices.c:60
3358 #: ../clients/cli/devices.c:61
3363 #: ../clients/cli/devices.c:62
3368 #: ../clients/cli/devices.c:63
3370 msgid "DRIVER-VERSION"
3374 #: ../clients/cli/devices.c:64
3375 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3379 #: ../clients/cli/devices.c:65
3384 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3385 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3386 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3391 #: ../clients/cli/devices.c:68
3396 #: ../clients/cli/devices.c:69
3401 #: ../clients/cli/devices.c:70
3407 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3412 #: ../clients/cli/devices.c:72
3417 #: ../clients/cli/devices.c:74
3418 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3422 #: ../clients/cli/devices.c:75
3423 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3427 #: ../clients/cli/devices.c:76
3428 msgid "PHYS-PORT-ID"
3432 #: ../clients/cli/devices.c:80
3437 #: ../clients/cli/devices.c:91
3438 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3442 #: ../clients/cli/devices.c:92
3443 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3447 #: ../clients/cli/devices.c:101
3448 msgid "CARRIER-DETECT"
3452 #: ../clients/cli/devices.c:102
3457 #: ../clients/cli/devices.c:112
3462 #: ../clients/cli/devices.c:113
3463 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3467 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3472 #: ../clients/cli/devices.c:123
3477 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3482 #: ../clients/cli/devices.c:125
3487 #: ../clients/cli/devices.c:126
3493 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3498 #: ../clients/cli/devices.c:128
3503 #: ../clients/cli/devices.c:129
3508 #: ../clients/cli/devices.c:130
3513 #: ../clients/cli/devices.c:139
3518 #: ../clients/cli/devices.c:140
3523 #: ../clients/cli/devices.c:141
3528 #: ../clients/cli/devices.c:142
3533 #: ../clients/cli/devices.c:143
3538 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3543 #: ../clients/cli/devices.c:153
3548 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3553 #: ../clients/cli/devices.c:155
3558 #: ../clients/cli/devices.c:156
3563 #: ../clients/cli/devices.c:157
3568 #: ../clients/cli/devices.c:158
3574 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3579 #: ../clients/cli/devices.c:160
3584 #: ../clients/cli/devices.c:161
3586 msgstr "TURVALLISUUS"
3589 #: ../clients/cli/devices.c:162
3594 #: ../clients/cli/devices.c:163
3599 #: ../clients/cli/devices.c:166
3605 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3610 #: ../clients/cli/devices.c:193
3615 #: ../clients/cli/devices.c:202
3620 #: ../clients/cli/devices.c:203
3626 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3627 msgid "CAPABILITIES"
3631 #: ../clients/cli/devices.c:228
3632 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3636 #: ../clients/cli/devices.c:230
3637 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3641 #: ../clients/cli/devices.c:231
3642 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3646 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
3651 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
3656 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
3661 #: ../clients/cli/devices.c:241
3666 #: ../clients/cli/devices.c:242
3669 msgstr "AUTOMAATTINEN YHTEYDENMUODOSTUS"
3672 #: ../clients/cli/devices.c:254
3677 #: ../clients/cli/devices.c:255
3682 #: ../clients/cli/devices.c:256
3683 msgid "PORT-DESCRIPTION"
3687 #: ../clients/cli/devices.c:257
3692 #: ../clients/cli/devices.c:258
3693 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
3697 #: ../clients/cli/devices.c:259
3698 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
3702 #: ../clients/cli/devices.c:260
3703 msgid "IEEE-802-1-PVID"
3707 #: ../clients/cli/devices.c:261
3708 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
3712 #: ../clients/cli/devices.c:262
3713 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
3717 #: ../clients/cli/devices.c:263
3718 msgid "IEEE-802-1-VID"
3722 #: ../clients/cli/devices.c:264
3723 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
3727 #: ../clients/cli/devices.c:265
3732 #: ../clients/cli/devices.c:266
3733 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
3737 #: ../clients/cli/devices.c:267
3738 msgid "PORT-ID-TYPE"
3741 #: ../clients/cli/devices.c:284
3744 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
3746 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
3751 " show [<ifname>]\n"
3753 " set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
3755 " connect <ifname>\n"
3757 " disconnect <ifname> ...\n"
3759 " delete <ifname> ...\n"
3761 " monitor <ifname> ...\n"
3763 " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3765 " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
3766 "[ifname <ifname>]\n"
3767 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
3770 " wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
3771 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
3773 " wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3775 " lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
3779 #: ../clients/cli/devices.c:305
3782 "Usage: nmcli device status { help }\n"
3784 "Show status for all devices.\n"
3785 "By default, the following columns are shown:\n"
3786 " DEVICE - interface name\n"
3787 " TYPE - device type\n"
3788 " STATE - device state\n"
3789 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
3790 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
3792 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
3797 #: ../clients/cli/devices.c:320
3800 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
3802 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
3804 "Show details of device(s).\n"
3805 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
3809 #: ../clients/cli/devices.c:331
3812 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
3814 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
3816 "Connect the device.\n"
3817 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
3819 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
3823 #: ../clients/cli/devices.c:343
3826 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
3828 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3830 "Disconnect devices.\n"
3831 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
3832 "further connections without user/manual intervention.\n"
3836 #: ../clients/cli/devices.c:355
3839 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
3841 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3843 "Delete the software devices.\n"
3844 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
3845 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
3850 #: ../clients/cli/devices.c:368
3853 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
3855 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
3856 "DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
3857 "PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
3858 " { managed { yes | no }\n"
3860 "Modify device properties.\n"
3864 #: ../clients/cli/devices.c:381
3867 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
3869 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
3871 "Monitor device activity.\n"
3872 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
3873 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
3877 #: ../clients/cli/devices.c:393
3880 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
3882 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
3884 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3886 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
3887 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
3889 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
3890 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
3891 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
3894 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
3895 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
3896 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
3897 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
3898 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
3899 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
3900 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
3901 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
3903 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
3904 " [band a|bg] [channel <channel>] [password "
3907 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
3908 "to stop the hotspot.\n"
3909 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
3910 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
3911 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
3912 "ssid - SSID of the hotspot\n"
3913 "band - Wi-Fi band to use\n"
3914 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
3915 "password - password to use for the hotspot\n"
3917 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3919 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
3921 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
3923 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
3924 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
3926 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
3927 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
3931 #: ../clients/cli/devices.c:440
3934 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
3936 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
3938 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
3940 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
3944 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
3945 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
3946 #: ../clients/cli/devices.c:1987
3948 msgid "Error: No interface specified."
3949 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
3951 #: ../clients/cli/devices.c:536
3953 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
3956 #: ../clients/cli/devices.c:538
3958 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
3959 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
3961 #: ../clients/cli/devices.c:539
3963 msgid "Error: not all devices found."
3964 msgstr "Virhe: Soveltuvaa laitetta ei löytynyt."
3966 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
3970 #: ../clients/cli/devices.c:706
3975 #: ../clients/cli/devices.c:707
3980 #: ../clients/cli/devices.c:722
3984 #: ../clients/cli/devices.c:731
3988 #: ../clients/cli/devices.c:747
3992 #: ../clients/cli/devices.c:748
3996 #: ../clients/cli/devices.c:749
4000 #: ../clients/cli/devices.c:903
4001 msgid "Device details"
4002 msgstr "Laitetiedot"
4004 #: ../clients/cli/devices.c:915
4006 msgid "Error: 'device show': %s"
4007 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
4009 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4011 msgstr "(tuntematon)"
4013 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4018 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4022 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4026 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4028 msgid "Error: 'device status': %s"
4029 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
4032 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4033 msgid "Status of devices"
4034 msgstr "Laitteiden tilat"
4036 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4038 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4039 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
4041 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4042 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4043 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4045 msgid "Error: Device '%s' not found."
4046 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4048 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4050 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4053 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4055 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4056 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
4058 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4060 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4063 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4065 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4066 msgstr "Virhe: tuntematon yhteys: %s."
4068 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4070 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4073 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4075 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4078 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4080 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4083 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4085 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4086 msgstr "ei aktiivista yhteyttä laitteessa '%s'"
4088 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4090 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4091 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
4093 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4095 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4096 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
4098 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4100 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4103 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4105 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4108 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4109 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4111 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4114 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4116 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4119 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4121 msgid "Error: not all devices disconnected."
4122 msgstr "Virhe: Soveltuvaa laitetta ei löytynyt."
4124 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4126 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4127 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4129 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4131 msgid "Error: not all devices deleted."
4132 msgstr "Virhe: Soveltuvaa laitetta ei löytynyt."
4134 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4136 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4137 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4139 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4141 msgid "Error: No property specified."
4142 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
4144 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4146 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4149 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4151 msgid "Error: 'managed': %s."
4154 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4156 msgid "Error: property '%s' is not known."
4157 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4159 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4161 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4162 msgstr "laitetta yhteydelle '%s' ei löytynyt"
4164 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4166 msgid "%s: device created\n"
4169 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4171 msgid "%s: device removed\n"
4174 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4175 msgid "Wi-Fi scan list"
4178 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4180 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4181 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
4183 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4185 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4186 msgstr "Virhe: Tukiasemaa bssid:llä '%s' ei löytynyt."
4188 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4191 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4192 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4195 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4196 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4198 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4199 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4201 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4202 msgid "SSID or BSSID: "
4205 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4207 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4208 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
4210 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4212 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4213 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4215 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4218 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4221 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4223 msgid "Error: %s: %s."
4226 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4228 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4231 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4233 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4236 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4237 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4239 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4240 msgstr "Virhe: Soveltuvaa laitetta ei löytynyt."
4242 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4244 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4247 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4249 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4250 msgstr "Virhe: Tukiasemaa nsp:llä '%s' ei löytynyt."
4252 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4254 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4255 msgstr "Virhe: Tukiasemaa nsp:llä '%s' ei löytynyt."
4257 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4260 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4263 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4267 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4269 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4272 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4274 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4277 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4279 msgid "Hotspot password: %s\n"
4282 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4284 msgid "Error: ssid is too long."
4285 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4287 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4289 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4290 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4292 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4294 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4295 msgstr "Tuntematon parametri: %s\n"
4297 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4299 msgid "Error: channel requires band too."
4302 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4304 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4305 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4307 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4309 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4312 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4314 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4315 msgstr "Virhe: annettu parametri on virheellinen."
4317 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4319 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4320 msgstr "Virhe: laitetta '%s' ei löytynyt."
4322 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4324 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4325 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4328 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4329 msgid "Device LLDP neighbors"
4332 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4334 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4335 msgstr "Tuntematon parametri: %s\n"
4337 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4339 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4340 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
4342 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4344 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4345 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4347 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4349 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4352 #: ../clients/cli/general.c:35
4357 #: ../clients/cli/general.c:36
4362 #: ../clients/cli/general.c:38
4367 #: ../clients/cli/general.c:39
4369 msgid "CONNECTIVITY"
4370 msgstr "AUTOMAATTINEN YHTEYDENMUODOSTUS"
4373 #: ../clients/cli/general.c:40
4378 #: ../clients/cli/general.c:41
4383 #: ../clients/cli/general.c:42
4388 #: ../clients/cli/general.c:43
4393 #: ../clients/cli/general.c:44
4398 #: ../clients/cli/general.c:45
4403 #: ../clients/cli/general.c:46
4407 #: ../clients/cli/general.c:62
4412 #: ../clients/cli/general.c:63
4416 #: ../clients/cli/general.c:71
4421 #: ../clients/cli/general.c:72
4425 #: ../clients/cli/general.c:86
4428 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4430 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4434 " hostname [<hostname>]\n"
4438 " logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4442 #: ../clients/cli/general.c:97
4445 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4447 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4448 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4453 #: ../clients/cli/general.c:106
4456 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4458 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4460 "Get or change persistent system hostname.\n"
4461 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4462 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4467 #: ../clients/cli/general.c:118
4470 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4472 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4476 #: ../clients/cli/general.c:126
4479 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4481 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4483 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4484 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4486 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4488 "for the list of possible logging domains.\n"
4492 #: ../clients/cli/general.c:139
4495 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
4497 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
4503 " connectivity [check]\n"
4507 #: ../clients/cli/general.c:149
4510 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
4512 "Switch networking on.\n"
4516 #: ../clients/cli/general.c:157
4519 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
4521 "Switch networking off.\n"
4525 #: ../clients/cli/general.c:165
4528 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
4530 "ARGUMENTS := [check]\n"
4532 "Get network connectivity state.\n"
4533 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
4538 #: ../clients/cli/general.c:177
4541 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
4543 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
4545 " all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
4549 #: ../clients/cli/general.c:186
4552 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
4554 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4556 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
4560 #: ../clients/cli/general.c:196
4563 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4565 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4567 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
4571 #: ../clients/cli/general.c:206
4574 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
4576 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4578 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
4582 #: ../clients/cli/general.c:216
4585 "Usage: nmcli monitor\n"
4587 "Monitor NetworkManager changes.\n"
4588 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
4592 #: ../clients/cli/general.c:234
4596 #: ../clients/cli/general.c:236
4600 #: ../clients/cli/general.c:238
4601 msgid "connected (local only)"
4604 #: ../clients/cli/general.c:240
4605 msgid "connected (site only)"
4608 #: ../clients/cli/general.c:244
4609 msgid "disconnecting"
4612 #: ../clients/cli/general.c:280
4616 #: ../clients/cli/general.c:282
4620 #: ../clients/cli/general.c:284
4624 #: ../clients/cli/general.c:335
4626 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
4629 #: ../clients/cli/general.c:361
4630 msgid "NetworkManager status"
4633 #: ../clients/cli/general.c:366
4637 #: ../clients/cli/general.c:369
4640 msgstr "akitvoidaan"
4642 #: ../clients/cli/general.c:369
4646 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4647 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4648 #: ../clients/cli/general.c:375
4652 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4653 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4654 #: ../clients/cli/general.c:375
4658 #: ../clients/cli/general.c:447
4662 #: ../clients/cli/general.c:476
4664 msgid "Error: 'general permissions': %s"
4665 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
4667 #: ../clients/cli/general.c:490
4669 msgid "NetworkManager permissions"
4670 msgstr "Virhe: NetworkManager ei ole käynnissä."
4672 #: ../clients/cli/general.c:531
4674 msgid "Error: 'general logging': %s"
4677 #: ../clients/cli/general.c:546
4679 msgid "NetworkManager logging"
4680 msgstr "Virhe: NetworkManager ei ole käynnissä."
4682 #: ../clients/cli/general.c:568
4684 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
4685 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s"
4687 #: ../clients/cli/general.c:681
4689 msgid "Error: failed to set logging: %s"
4692 #: ../clients/cli/general.c:690
4694 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
4695 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4697 #: ../clients/cli/general.c:708
4699 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
4700 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4702 #: ../clients/cli/general.c:733
4704 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
4705 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
4707 #: ../clients/cli/general.c:744
4709 msgid "Connectivity"
4710 msgstr "yhteys aktivoitu\n"
4712 #: ../clients/cli/general.c:759
4716 #: ../clients/cli/general.c:784
4718 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
4719 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4721 #: ../clients/cli/general.c:800
4723 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
4724 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4726 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
4727 msgid "Radio switches"
4730 #. no argument, show current WiFi state
4731 #: ../clients/cli/general.c:867
4732 msgid "Wi-Fi radio switch"
4735 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
4736 #: ../clients/cli/general.c:883
4737 msgid "WWAN radio switch"
4740 #: ../clients/cli/general.c:894
4742 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
4743 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4745 #: ../clients/cli/general.c:915
4747 msgid "NetworkManager has started"
4748 msgstr "Virhe: NetworkManager ei ole käynnissä."
4750 #: ../clients/cli/general.c:918
4751 msgid "NetworkManager has stopped"
4754 #: ../clients/cli/general.c:932
4756 msgid "Hostname set to '%s'\n"
4759 #: ../clients/cli/general.c:947
4761 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
4764 #: ../clients/cli/general.c:949
4766 msgid "There's no primary connection\n"
4769 #: ../clients/cli/general.c:961
4771 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
4774 #: ../clients/cli/general.c:974
4776 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
4779 #: ../clients/cli/general.c:985
4781 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
4782 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
4784 #: ../clients/cli/general.c:999
4786 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
4787 msgstr "Virhe: NetworkManager ei ole käynnissä."
4789 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
4792 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
4795 " -t[erse] terse output\n"
4796 " -p[retty] pretty output\n"
4797 " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
4798 " -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in "
4800 " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
4801 " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
4803 " -n[ocheck] don't check nmcli and "
4804 "NetworkManager versions\n"
4805 " -a[sk] ask for missing parameters\n"
4806 " -s[how-secrets] allow displaying passwords\n"
4807 " -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
4808 "finishing operations\n"
4809 " -v[ersion] show program version\n"
4810 " -h[elp] print this help\n"
4813 " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
4814 " n[etworking] overall networking control\n"
4815 " r[adio] NetworkManager radio switches\n"
4816 " c[onnection] NetworkManager's connections\n"
4817 " d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
4818 " a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
4819 " m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
4823 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
4825 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
4828 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
4830 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
4833 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
4835 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
4838 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
4840 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
4843 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
4845 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
4848 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
4849 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
4851 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
4854 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
4855 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
4857 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
4860 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
4862 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
4865 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
4867 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
4870 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
4872 msgid "nmcli tool, version %s\n"
4875 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
4877 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
4880 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
4884 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
4887 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
4889 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
4890 msgstr "Salaisen avaimen purku epäonnistui: %d"
4892 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
4894 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
4897 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
4899 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
4900 msgstr "Virhe: Järjestelmäasetuksia ei saada."
4902 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
4906 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
4908 msgid "Authentication message: %s\n"
4909 msgstr "Aktiivinen yhteyden tila:%s\n"
4911 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
4913 msgid "Authentication error: %s\n"
4914 msgstr "Aktiivinen yhteyden tila:%s\n"
4916 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
4918 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
4921 #: ../clients/cli/settings.c:815
4924 msgstr "%d (tuntematon)"
4926 #: ../clients/cli/settings.c:817
4928 msgid "%d (passphrase)"
4931 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
4933 msgid "%d (unknown)"
4934 msgstr "%d (tuntematon)"
4936 #: ../clients/cli/settings.c:849
4940 #: ../clients/cli/settings.c:855
4941 msgid "REORDER_HEADERS, "
4944 #: ../clients/cli/settings.c:857
4948 #: ../clients/cli/settings.c:859
4949 msgid "LOOSE_BINDING, "
4952 #: ../clients/cli/settings.c:861
4956 #: ../clients/cli/settings.c:900
4958 msgid "%d (disabled)"
4961 #: ../clients/cli/settings.c:902
4963 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
4966 #: ../clients/cli/settings.c:904
4968 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
4971 #: ../clients/cli/settings.c:919
4974 msgstr "%d (tuntematon)"
4976 #: ../clients/cli/settings.c:921
4981 #: ../clients/cli/settings.c:924
4983 msgid "%d (default)"
4986 #: ../clients/cli/settings.c:937
4991 #: ../clients/cli/settings.c:943
4992 msgid "agent-owned, "
4995 #: ../clients/cli/settings.c:945
4998 msgstr "ei asetettu"
5000 #: ../clients/cli/settings.c:947
5001 msgid "not required, "
5004 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5008 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5009 msgid "0 (disabled)"
5012 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5016 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5020 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5024 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5028 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5029 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5033 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5037 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5040 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5044 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5045 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5048 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5050 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5053 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5058 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5063 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5064 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5066 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5069 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5071 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5074 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5076 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5079 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5082 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5085 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5087 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5090 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5091 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5094 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5095 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5097 msgid "'%s' is not valid"
5098 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
5100 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5102 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5105 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5107 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5110 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5112 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5115 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5117 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5120 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5122 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5125 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5127 msgid "index '%s' is not valid"
5128 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
5130 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5131 msgid "no item to remove"
5134 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5136 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5139 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5141 msgid "invalid option '%s'"
5144 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5145 msgid "missing option"
5148 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5149 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5151 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5154 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5156 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5159 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5161 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5164 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5165 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5166 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5167 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5169 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5172 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5174 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5177 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5179 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5182 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5184 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5187 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5189 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5192 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5193 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5195 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5198 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5200 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5203 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5205 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5207 " [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5208 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5210 "Example: alice bob charlie\n"
5213 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5215 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5218 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5220 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5223 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5225 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5226 msgstr "VPN-yhteyden avaus epäonnistui"
5228 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5230 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5233 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5235 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5236 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
5238 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5240 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5243 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5245 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5247 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5248 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5250 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5251 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5253 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5256 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5258 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5259 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5260 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5261 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5262 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5265 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5266 msgid "private key password not provided"
5269 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5271 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5274 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5276 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5277 " [file://]<file path>\n"
5278 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5279 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5282 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5284 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5287 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5289 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5290 " [file://]<file path>\n"
5291 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5292 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5295 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5297 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5300 " [file://]<file path>\n"
5301 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5302 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5305 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5307 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5310 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5312 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5315 " [file://]<file path>\n"
5316 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5317 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5320 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5322 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5323 " [file://]<file path> [<password>]\n"
5324 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5325 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5328 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5330 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5331 "Two formats are accepted:\n"
5332 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5334 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5335 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5337 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5338 " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5341 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5344 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5345 " option = <value>, option = <value>,... \n"
5346 "Valid options are: %s\n"
5347 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5349 "active-backup = 1\n"
5356 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5359 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5361 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5364 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5366 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5369 #: ../clients/cli/settings.c:3772
5371 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5374 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
5376 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
5379 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
5381 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
5384 #: ../clients/cli/settings.c:3857
5386 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
5388 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
5391 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
5393 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
5396 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
5398 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
5401 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
5403 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
5406 #: ../clients/cli/settings.c:3998
5408 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
5409 " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5410 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
5412 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
5415 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
5417 msgid "invalid gateway address '%s'"
5420 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
5422 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
5425 #: ../clients/cli/settings.c:4082
5427 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
5428 " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5430 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
5431 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
5432 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5434 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
5438 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
5440 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
5443 #: ../clients/cli/settings.c:4165
5445 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
5446 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
5447 "by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
5448 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
5449 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
5450 "DNS servers for this connection.\n"
5452 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
5455 #: ../clients/cli/settings.c:4311
5457 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
5458 " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5459 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
5461 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
5464 #: ../clients/cli/settings.c:4395
5466 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
5467 " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5469 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
5470 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
5471 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5473 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
5478 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
5479 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
5481 msgid "'%s' is not a number"
5484 #: ../clients/cli/settings.c:4419
5486 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
5489 #: ../clients/cli/settings.c:4466
5491 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
5494 #: ../clients/cli/settings.c:4503
5496 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
5499 #: ../clients/cli/settings.c:4531
5501 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
5502 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
5503 "contents is put into this property.\n"
5505 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
5506 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
5507 " set team.config /etc/my-team.conf\n"
5510 #: ../clients/cli/settings.c:4571
5511 msgid "no priority to remove"
5514 #: ../clients/cli/settings.c:4575
5516 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
5519 #: ../clients/cli/settings.c:4614
5522 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
5525 #: ../clients/cli/settings.c:4621
5527 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
5530 #: ../clients/cli/settings.c:4669
5532 msgid "'%s' cannot be empty"
5535 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
5536 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
5537 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
5538 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
5539 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
5541 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
5544 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
5546 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
5549 #: ../clients/cli/settings.c:4768
5551 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
5554 #: ../clients/cli/settings.c:4782
5556 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
5558 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
5561 #: ../clients/cli/settings.c:4804
5563 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
5566 #: ../clients/cli/settings.c:4836
5569 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
5570 " option = <value>, option = <value>,...\n"
5571 "Valid options are: %s\n"
5574 #: ../clients/cli/settings.c:4882
5576 msgid "'%s' is not a valid channel"
5579 #: ../clients/cli/settings.c:4888
5581 msgid "'%ld' is not a valid channel"
5584 #: ../clients/cli/settings.c:4936
5586 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
5589 #: ../clients/cli/settings.c:4969
5591 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
5594 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
5595 #: ../clients/cli/settings.c:5108
5597 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
5600 #: ../clients/cli/settings.c:5147
5603 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
5607 #: ../clients/cli/settings.c:5155
5609 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
5612 #: ../clients/cli/settings.c:5157
5614 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
5617 #: ../clients/cli/settings.c:5180
5619 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
5622 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
5623 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
5626 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
5630 #: ../clients/cli/settings.c:5218
5633 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
5634 "and 2 or passphrase.\n"
5637 #: ../clients/cli/settings.c:5231
5639 msgid "'%s' is not a valid PSK"
5642 #: ../clients/cli/settings.c:5275
5644 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
5647 #: ../clients/cli/settings.c:5298
5649 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
5652 #: ../clients/cli/settings.c:5324
5653 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
5656 #: ../clients/cli/settings.c:5341
5658 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
5661 #: ../clients/cli/settings.c:5344
5663 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
5666 #: ../clients/cli/settings.c:5366
5669 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
5673 #: ../clients/cli/settings.c:5419
5675 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
5678 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
5679 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
5682 #: ../clients/cli/settings.c:5554
5684 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
5687 #: ../clients/cli/settings.c:7579
5688 msgid "don't know how to get the property value"
5691 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
5692 msgid "the property can't be changed"
5695 #: ../clients/cli/settings.c:7756
5696 msgid "(not available)"
5699 #: ../clients/cli/settings.c:7781
5700 msgid "[NM property description]"
5703 #: ../clients/cli/settings.c:7786
5704 msgid "[nmcli specific description]"
5707 #. ----------------------------------------------------------------------------
5708 #: ../clients/cli/settings.c:7835
5712 #: ../clients/cli/utils.c:125
5714 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
5715 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
5717 #: ../clients/cli/utils.c:150
5719 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
5722 #: ../clients/cli/utils.c:153
5724 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
5727 #: ../clients/cli/utils.c:203
5729 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
5732 #: ../clients/cli/utils.c:231
5734 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
5737 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
5738 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
5740 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
5742 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
5745 #: ../clients/cli/utils.c:552
5747 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
5750 #: ../clients/cli/utils.c:585
5752 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
5755 #: ../clients/cli/utils.c:684
5757 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
5760 #: ../clients/cli/utils.c:696
5762 msgid "missing name, try one of [%s]"
5765 #: ../clients/cli/utils.c:960
5767 msgid "field '%s' has to be alone"
5770 #: ../clients/cli/utils.c:963
5772 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
5773 msgstr "Virhe: 'laitetila': %s; sallitut kentät: %s"
5775 #: ../clients/cli/utils.c:1020
5776 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
5779 #: ../clients/cli/utils.c:1024
5781 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
5784 #: ../clients/cli/utils.c:1386
5787 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
5788 "nocheck to suppress the warning.\n"
5791 #: ../clients/cli/utils.c:1395
5794 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
5795 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
5798 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
5799 msgid "An authentication session is already underway."
5802 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
5803 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
5804 #. * (and don't even care of which one)
5806 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
5807 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
5808 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
5812 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
5813 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
5814 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
5815 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
5816 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
5817 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
5818 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
5819 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
5820 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
5821 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
5822 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
5823 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
5827 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
5831 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
5832 msgid "Private key password"
5835 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
5836 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
5840 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
5841 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
5845 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
5846 msgid "Authentication required by wireless network"
5849 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
5852 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
5856 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
5858 msgid "Wired 802.1X authentication"
5859 msgstr "yhdistetään (tarvitsee valtuutuksen)"
5861 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
5862 msgid "Network name"
5865 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
5867 msgid "DSL authentication"
5868 msgstr "yhdistetään (tarvitsee valtuutuksen)"
5870 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
5871 msgid "PIN code required"
5874 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
5875 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
5878 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
5883 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
5884 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
5885 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
5886 msgid "Mobile broadband network password"
5889 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
5890 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
5891 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
5892 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
5894 msgid "A password is required to connect to '%s'."
5897 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
5898 msgid "VPN password required"
5901 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
5902 msgid "could not get VPN plugin info"
5905 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
5906 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
5907 msgid "Group password"
5910 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
5911 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
5915 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
5919 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
5920 msgid "Gateway certificate hash"
5923 #: ../clients/nm-online.c:96
5926 msgstr "VPN yhdistää"
5928 #: ../clients/nm-online.c:149
5930 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
5934 #: ../clients/nm-online.c:150
5936 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
5937 msgstr "Virhe: NetworkManager ei ole käynnissä."
5939 #: ../clients/nm-online.c:151
5940 msgid "Don't print anything"
5943 #: ../clients/nm-online.c:152
5944 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
5947 #: ../clients/nm-online.c:173
5949 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
5952 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
5954 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
5956 "Virheellinen valitsin: Antamalla --help näet luettelon kelvollisista\n"
5959 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
5960 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
5961 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
5962 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
5966 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
5967 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
5969 msgid "Could not create temporary file: %s"
5970 msgstr "Muistinvaraus PEM-tiedoston luomiseksi epäonnistui."
5972 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
5974 msgid "Editor failed: %s"
5977 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
5979 msgid "Editor failed with status %d"
5982 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
5984 msgid "Editor failed with signal %d"
5987 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
5989 msgid "Could not re-read file: %s"
5990 msgstr "PKCS#12-tiedostoa ei voitu purkaa: %s"
5992 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
5994 msgid "Ethernet connection %d"
5995 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
5997 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
5999 msgid "Wi-Fi connection %d"
6000 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
6002 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6004 msgid "InfiniBand connection %d"
6007 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6008 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6009 msgid "Mobile Broadband"
6012 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6014 msgid "Mobile broadband connection %d"
6015 msgstr "laitetta yhteydelle '%s' ei löytynyt"
6017 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6022 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6024 msgid "DSL connection %d"
6025 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
6027 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6028 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6029 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6033 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6035 msgid "Bond connection %d"
6036 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
6038 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6039 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6040 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6044 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6046 msgid "Bridge connection %d"
6047 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
6049 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6050 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6051 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6055 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6057 msgid "Team connection %d"
6058 msgstr "Järjestelmäyhteydet"
6060 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6062 msgid "VLAN connection %d"
6063 msgstr "VPN-yhteyden avaus epäonnistui"
6065 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6067 msgid "VPN connection %d"
6070 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6074 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6078 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6079 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6080 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6084 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6085 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6089 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6093 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6097 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6099 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6102 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6104 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6105 msgstr "Muistin varaus PEM-tiedoston luontia varten ei onnistunut."
6107 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6109 msgid "Edit Connection"
6110 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
6112 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6114 msgid "Unable to save connection: %s"
6115 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
6117 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6119 msgid "Unable to add new connection: %s"
6120 msgstr "Verkkolinkkiryhmään %s ei voida liittyä"
6122 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6123 msgid "Profile name"
6126 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6127 msgid "Ethernet device"
6130 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6133 msgstr "Laitetiedot"
6135 #. And finally the bottom widgets
6136 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6137 msgid "Automatically connect"
6140 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6141 msgid "Available to all users"
6144 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6145 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6146 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6150 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6154 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6158 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6159 msgid "Active Backup"
6162 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6166 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6170 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6174 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6175 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6178 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6179 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6182 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6183 msgid "MII (recommended)"
6186 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6190 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6191 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6195 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6199 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6203 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6204 msgid "Link monitoring"
6207 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6208 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6209 msgctxt "milliseconds"
6213 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6214 msgid "Monitoring frequency"
6217 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6218 msgid "Link up delay"
6221 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6222 msgid "Link down delay"
6225 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6229 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6233 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6234 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6238 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6242 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6243 msgid "Hairpin mode"
6246 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6247 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6251 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6255 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6256 msgid "Enable IGMP snooping"
6259 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6260 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6263 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6264 msgid "Forward delay"
6267 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6271 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6275 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6279 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6280 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6281 msgid "Cloned MAC address"
6284 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6288 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6291 msgstr "VPN yhdistetty"
6293 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6297 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6298 msgid "Transport mode"
6301 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6305 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6309 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
6313 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
6317 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
6321 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
6322 msgid "(No custom routes)"
6325 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
6327 msgid "One custom route"
6328 msgid_plural "%d custom routes"
6332 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
6333 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
6336 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
6340 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
6344 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
6345 msgid "Search domains"
6348 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
6352 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
6353 msgid "Never use this network for default route"
6356 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
6357 msgid "Ignore automatically obtained routes"
6360 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
6361 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
6364 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
6368 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
6369 msgid "Automatic (DHCP-only)"
6372 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
6373 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
6376 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
6377 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
6380 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
6381 msgid "PPP CONFIGURATION"
6384 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
6385 msgid "Allowed authentication methods:"
6388 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
6393 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
6398 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
6402 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
6406 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
6410 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
6411 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
6414 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
6415 msgid "Require 128-bit encryption"
6418 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
6419 msgid "Use stateful MPPE"
6422 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
6423 msgid "Allow BSD data compression"
6426 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
6427 msgid "Allow Deflate data compression"
6430 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
6431 msgid "Use TCP header compression"
6434 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
6435 msgid "Send PPP echo packets"
6438 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
6442 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
6443 msgid "JSON configuration"
6446 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
6450 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
6454 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
6459 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
6460 msgid "Access Point"
6463 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
6464 msgid "Ad-Hoc Network"
6467 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
6472 #. 802.11a Wi-Fi network
6473 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
6477 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
6478 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
6479 msgid "B/G (2.4 GHz)"
6482 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
6483 msgctxt "Wi-Fi security"
6487 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
6488 msgid "WPA & WPA2 Personal"
6491 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
6492 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
6495 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
6496 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
6499 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
6500 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
6503 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
6504 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
6507 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
6511 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
6512 msgctxt "WEP key index"
6516 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
6517 msgctxt "WEP key index"
6521 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
6522 msgctxt "WEP key index"
6526 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
6527 msgctxt "WEP key index"
6531 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
6534 msgstr "Järjestelmä"
6536 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
6540 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
6544 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
6548 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
6554 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
6555 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
6558 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
6563 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
6564 msgid "Authentication"
6569 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
6570 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
6573 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
6574 msgid "Ask for this password every time"
6577 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
6578 msgid "Show password"
6581 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6585 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6589 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
6593 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
6597 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
6598 msgid "No custom routes are defined."
6601 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
6602 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
6605 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
6609 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
6613 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
6615 "openconnect will be run to authenticate.\n"
6616 "It will return to nmtui when completed."
6619 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
6621 msgid "Error: openconnect failed: %s"
6622 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
6624 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
6626 msgid "openconnect failed with status %d"
6629 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
6631 msgid "openconnect failed with signal %d"
6634 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
6636 msgid "Activation failed"
6637 msgstr "yhdistäminen epäonnistui"
6639 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
6641 msgid "Connecting..."
6642 msgstr "VPN yhdistää"
6644 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
6646 msgid "Could not activate connection: %s"
6647 msgstr "ei aktiivista yhteyttä laitteessa '%s'"
6649 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
6654 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
6659 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
6660 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
6664 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
6666 msgid "No such connection '%s'"
6667 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
6669 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
6671 msgid "Connection is already active"
6672 msgstr "yhteys aktivoitu\n"
6674 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
6678 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
6679 msgid "Select the type of connection you wish to create."
6682 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
6684 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
6685 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
6688 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
6690 msgid "New Connection"
6691 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
6693 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
6695 msgid "Unable to delete connection: %s"
6696 msgstr "Verkkolinkkiryhmään %s ei voida liittyä"
6698 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
6700 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
6701 msgstr "laitetta yhteydelle '%s' ei löytynyt"
6703 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
6705 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
6708 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
6709 msgid "Set Hostname"
6712 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
6716 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
6717 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
6719 msgid "Set hostname to '%s'"
6722 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
6724 msgid "Unable to set hostname: %s"
6727 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
6730 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
6732 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
6734 msgid "Edit a connection"
6735 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
6737 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
6739 msgid "Activate a connection"
6740 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
6742 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
6743 msgid "new hostname"
6746 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
6748 msgid "Set system hostname"
6749 msgstr "Muuta järjestelmän verkkonimeä"
6751 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
6753 msgid "NetworkManager TUI"
6754 msgstr "# NetworkManagerin luoma\n"
6756 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
6757 msgid "Please select an option"
6760 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
6764 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
6765 msgid "Could not parse arguments"
6768 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
6770 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
6773 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
6775 msgid "NetworkManager is not running."
6776 msgstr "Virhe: NetworkManager ei ole käynnissä."
6778 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
6780 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
6781 msgstr "PEM-avaintiedostossa ei ole loppumerkkiä \"%s\"."
6783 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
6785 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
6786 msgstr "Tämä ei näytä PEM-muotoiselta salaisen avaimen tiedostolta."
6788 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
6790 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
6791 msgstr "Virheellinen PEM-tiedosto: ensimmäinen merkintä ei ollut Proc-Type."
6793 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
6795 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
6796 msgstr "Virheellinen PEM-tiedosto: tuntematon Proc-Type-merkintä \"%s\"."
6798 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
6800 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
6801 msgstr "Virheellinen PEM-tiedosto: DEK-Info ei ollut toinen merkintä."
6803 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
6805 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
6806 msgstr "Virheellinen PEM-tiedosto: alustusvektoria ei löytynyt DEK-Infosta."
6808 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
6810 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
6811 msgstr "Virheellinen PEM-tiedosto: alustusvektori DEK-Infossa on virheellinen."
6813 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
6815 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
6816 msgstr "Virheellinen PEM-tiedosto: tuntematon salaisen avaimen sifferi \"%s\"."
6818 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
6820 msgid "Could not decode private key."
6821 msgstr "Salaista avainta ei voitu purkaa."
6823 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
6824 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
6827 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
6829 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
6832 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
6833 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
6836 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
6838 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
6839 msgstr "Alustusvektorin täytyy olla parillisen tavumäärän pituinen."
6841 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
6843 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
6844 msgstr "Alustusvektori sisältää muita kuin heksadesimaalisia merkkejä."
6846 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
6847 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
6848 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
6849 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
6850 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
6852 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
6853 msgstr "Salaisen avaimen sifferi \"%s\" oli tuntematon."
6855 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
6857 msgid "Unable to determine private key type."
6858 msgstr "Salaisen avaimen tyyppiä ei voi selvittää."
6860 #: ../libnm-core/crypto.c:503
6862 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
6865 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
6867 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
6870 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
6872 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
6875 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
6877 msgid "Failed to decode certificate."
6878 msgstr "Varmennetta ei voitu purkaa."
6880 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
6881 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
6882 msgstr "Salausmoottoria ei voitu alustaa."
6884 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
6886 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
6887 msgstr "Alustusvektorin pituus ei kelpaa (täytyy olla vähintään %zd)"
6889 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
6891 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
6892 msgstr "Virhe alustettaessa purkusifferin kontekstia: %s / %s."
6894 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
6896 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
6897 msgstr "Salaista avainta ei voitu purkaa: %s / %s."
6899 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
6900 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
6902 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
6903 msgstr "Henkilökohtaisen avaimen purku epäonnistui: odottamaton täytepituus."
6905 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
6906 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
6908 msgid "Failed to decrypt the private key."
6909 msgstr "Salaisen avaimen purku epäonnistui."
6911 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
6913 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
6914 msgstr "Salauksen sisällön alustus epäonnistui: %s / %s"
6916 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
6918 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
6919 msgstr "Virhe tietojen salaamisessa: %s / %s."
6921 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
6923 msgid "Error initializing certificate data: %s"
6924 msgstr "Virhe alustettaessa varmenteen tietoja: %s"
6926 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
6928 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
6929 msgstr "Varmennetta ei voitu purkaa: %s"
6931 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
6933 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
6934 msgstr "PKCS#12-tulkkia ei voitu alustaa: %s"
6936 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
6938 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
6939 msgstr "PKCS#12-tiedostoa ei voitu purkaa: %s"
6941 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
6943 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
6944 msgstr "PKCS#12-tiedostoa ei voitu varmentaa: %s"
6946 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
6948 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
6951 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
6953 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
6956 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
6958 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
6959 msgstr "Salausmoottoria ei voitu alustaa: %d."
6961 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
6963 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
6964 msgstr "Alustusvektorin pituus ei kelpaa (täytyy olla vähintään %d)."
6966 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
6968 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
6969 msgstr "Salausmenetelmän lohkoa ei voitu alustaa."
6971 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
6973 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
6974 msgstr "Symmetristä salausavainta ei voitu asettaa."
6976 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
6978 msgid "Failed to set IV for decryption."
6979 msgstr "Salauksen purun aloitusvektorin asetus epäonnistui."
6981 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
6983 msgid "Failed to initialize the decryption context."
6984 msgstr "Salauksen purun kontekstia ei voitu alustaa."
6986 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
6988 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
6989 msgstr "Salaisen avaimen purku epäonnistui: %d"
6991 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
6993 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
6995 "Henkilökohtaisen avaimen purkaminen ei onnistu: käsiteltävää dataa on liikaa."
6997 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
6999 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7000 msgstr "Salaisen avaimen salauksen purkua ei voitu viimeistellä: %d."
7002 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7004 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7005 msgstr "Salausavainpaikan alustus epäonnistui."
7007 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7009 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7010 msgstr "Symmetrisen avaimen asettaminen salausta varten ei onnistunut."
7012 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7014 msgid "Failed to set IV for encryption."
7015 msgstr "Salauksen alustusvektorin asettaminen epäonnistui."
7017 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7019 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7020 msgstr "Salauskontekstin alustus epäonnistui."
7022 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7024 msgid "Failed to encrypt: %d."
7025 msgstr "Virhe salauksessa: %d."
7027 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7029 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7030 msgstr "Odottamaton määrä tietoa salauksen jälkeen."
7032 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7034 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7035 msgstr "Varmennetta ei voitu tulkita: %d"
7037 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7039 msgid "Password must be UTF-8"
7042 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7044 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7045 msgstr "PKCS#12-tulkkia ei voitu alustaa: %d"
7047 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7049 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7050 msgstr "PKCS#12-tiedostoa ei voitu tulkita: %d"
7052 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7054 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7055 msgstr "PKCS#12-tiedostoa ei voitu varmistaa: %d"
7057 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7058 msgid "Could not generate random data."
7059 msgstr "Ei voitu tuottaa satunnaista dataa."
7061 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7062 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7065 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7066 msgid "unknown setting name"
7069 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7070 msgid "setting not found"
7073 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7074 msgid "setting not allowed in slave connection"
7077 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7078 msgid "setting is required for non-slave connections"
7081 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7082 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7085 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7086 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7089 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7090 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7091 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7092 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7093 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7094 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7095 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7096 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7097 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7098 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7099 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7100 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7101 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7102 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7103 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7104 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7105 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7106 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7107 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7108 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7109 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7110 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7111 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7112 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7113 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7114 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7115 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7116 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7117 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7118 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7119 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7120 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7121 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7122 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7123 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7124 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7126 msgid "property is missing"
7127 msgstr "Virhe: %s-argumentti puuttuu."
7129 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7131 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7134 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7135 msgid "ignoring missing number"
7138 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7140 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7143 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7145 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7148 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7150 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7153 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7155 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7158 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7160 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7163 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7165 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7168 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7170 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7173 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7175 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7178 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7180 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7183 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7185 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7188 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7190 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7193 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7195 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7198 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7200 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7203 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7204 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7206 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7209 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7210 msgid "ignoring invalid MAC address"
7213 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7214 msgid "ignoring invalid binary property"
7217 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7218 msgid "ignoring invalid SSID"
7221 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7222 msgid "ignoring invalid raw password"
7225 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7227 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7230 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7232 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7235 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7236 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7239 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7240 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7243 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7244 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7247 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7248 msgid "invalid key/cert value"
7251 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7253 msgid "invalid parity value '%s'"
7256 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7258 msgid "error loading setting value: %s"
7259 msgstr "virhe päivitettäessä linkkivälimuistia: %s"
7261 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7263 msgid "invalid negative value (%i)"
7266 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7268 msgid "invalid char value (%i)"
7271 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7273 msgid "invalid int64 value (%s)"
7276 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7278 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7281 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7283 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7286 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7288 msgid "invalid setting name '%s'"
7291 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7292 msgid "data missing"
7295 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7296 msgid "binary data missing"
7299 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7300 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7303 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7304 msgid "file:// URI is empty"
7307 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7308 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7311 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7312 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7315 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
7316 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
7317 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
7319 msgid "invalid certificate format"
7320 msgstr "Virhe alustettaessa varmenteen tietoja: %s"
7322 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
7323 msgid "invalid private key"
7326 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
7328 msgid "invalid phase2 private key"
7329 msgstr "Salaisen avaimen purku epäonnistui."
7331 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
7332 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
7333 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
7334 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
7335 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
7336 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
7337 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
7338 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
7339 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
7340 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
7341 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
7342 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
7343 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
7344 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
7345 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
7346 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
7347 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
7348 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
7349 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
7350 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
7351 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
7352 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
7353 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
7354 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
7355 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
7356 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
7357 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
7358 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
7359 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
7360 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
7361 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
7362 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
7363 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
7364 msgid "property is empty"
7367 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
7368 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
7369 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
7371 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
7374 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
7376 msgid "certificate is invalid: %s"
7379 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
7380 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
7381 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
7382 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
7383 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
7384 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
7385 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
7386 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
7387 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
7388 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
7389 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
7390 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
7391 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
7392 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
7393 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
7394 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
7395 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
7396 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
7397 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
7398 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
7399 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
7400 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
7401 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
7402 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
7403 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
7404 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
7405 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
7406 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
7407 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
7408 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
7409 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
7410 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
7411 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
7412 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
7413 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
7414 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
7415 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
7416 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
7417 msgid "property is invalid"
7420 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
7421 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
7422 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
7423 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
7424 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
7425 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
7426 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
7427 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
7428 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
7429 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
7431 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
7434 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
7436 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
7439 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
7441 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
7444 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
7446 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
7449 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
7451 msgid "mandatory option '%s' is missing"
7454 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
7456 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
7459 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
7461 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
7462 msgstr "laite '%s' ei ole yhteensopiva yhteyden '%s' kanssa"
7464 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
7466 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
7469 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
7471 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
7474 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
7476 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
7479 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
7480 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
7481 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
7482 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
7484 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
7487 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
7489 msgid "'%s' option is empty"
7492 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
7494 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
7497 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
7499 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
7502 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
7504 msgid "'%s' option should be string"
7507 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
7508 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
7509 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
7510 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
7512 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
7515 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
7516 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
7518 msgid "missing setting"
7521 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
7522 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
7525 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
7526 "Instead it is '%s'"
7529 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
7531 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
7534 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
7535 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
7536 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
7537 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
7538 msgid "is not a valid MAC address"
7541 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
7543 msgid "setting required for connection of type '%s'"
7544 msgstr "laitetta yhteydelle '%s' ei löytynyt"
7546 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
7548 msgid "connection type '%s' is not valid"
7549 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
7551 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
7552 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
7554 msgid "Unknown slave type '%s'"
7555 msgstr "Tuntematon parametri: %s\n"
7557 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
7558 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
7560 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
7561 msgstr "ei aktiivista yhteyttä laitteessa '%s'"
7563 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
7564 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
7566 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
7569 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
7571 msgid "metered value %d is not valid"
7572 msgstr "Virhe: Kytkentäajan asetus '%s' virheellinen"
7574 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
7576 msgid "property type should be set to '%s'"
7579 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
7581 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
7584 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
7587 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
7591 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
7592 msgid "flags invalid"
7595 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
7596 msgid "flags invalid - disabled"
7599 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
7600 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
7601 msgid "property invalid (not enabled)"
7604 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
7605 msgid "element invalid"
7608 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
7609 msgid "sum not 100%"
7612 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
7613 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
7614 msgid "property invalid"
7617 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
7618 msgid "property missing"
7621 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
7623 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
7626 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
7628 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
7631 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
7633 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
7636 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
7637 msgid "property is empty or wrong size"
7640 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
7641 msgid "property must contain only digits"
7644 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
7645 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
7646 msgid "not a valid interface name"
7649 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
7650 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
7651 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
7654 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
7655 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
7656 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
7659 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
7660 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
7663 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
7667 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
7669 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
7672 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7674 msgid "Missing IPv4 address"
7677 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7679 msgid "Missing IPv6 address"
7682 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7684 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
7687 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7689 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
7692 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7694 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
7697 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7699 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
7702 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
7704 msgid "Invalid routing metric '%s'"
7707 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
7709 msgid "%d. DNS server address is invalid"
7712 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
7714 msgid "%d. IP address is invalid"
7717 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
7719 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
7722 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
7724 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
7727 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
7728 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
7731 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
7732 msgid "gateway is invalid"
7735 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
7737 msgid "%d. route is invalid"
7740 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
7742 msgid "%d. route cannot be a default route"
7745 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
7746 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
7747 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
7748 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
7750 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
7753 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
7754 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
7755 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
7756 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
7757 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
7758 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
7759 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
7760 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
7761 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
7762 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
7763 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
7764 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
7766 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
7769 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
7771 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
7774 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
7775 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
7778 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
7780 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
7783 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
7784 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
7785 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
7787 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
7790 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
7791 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
7793 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
7796 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
7797 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
7800 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
7801 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
7803 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
7806 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
7807 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
7810 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
7811 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
7813 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
7816 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
7817 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
7820 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
7821 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
7822 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
7823 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
7824 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
7827 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
7828 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
7829 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
7830 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
7832 msgid "'%d' is not a valid channel"
7835 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
7837 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
7840 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
7842 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
7845 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
7847 msgid "'%u': invalid mode"
7850 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
7852 msgid "'%s': invalid user ID"
7855 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
7857 msgid "'%s': invalid group ID"
7860 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
7862 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
7865 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
7866 msgid "flags are invalid"
7869 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
7871 msgid "secret was empty"
7874 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
7875 msgid "setting contained a secret with an empty name"
7878 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
7880 msgid "secret value was empty"
7883 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
7884 msgid "not a secret property"
7887 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
7888 msgid "secret is not of correct type"
7891 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
7893 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
7896 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
7897 msgid "secret flags property not found"
7900 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
7902 msgid "'%s' is not a valid IP address"
7905 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
7907 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
7910 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
7912 msgid "%d is greater than local port max %d"
7915 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
7917 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
7920 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
7922 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
7925 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
7927 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
7930 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
7931 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
7934 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
7935 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
7938 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
7939 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
7941 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
7944 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
7945 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
7947 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
7950 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
7951 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
7953 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
7956 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
7957 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
7959 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
7962 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
7963 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
7965 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
7968 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
7969 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
7971 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
7974 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
7975 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
7977 msgid "'%s' is not a valid band"
7980 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
7982 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
7985 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
7987 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
7990 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
7991 msgid "secret not found"
7994 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
7995 msgid "secret is not set"
7998 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8000 msgid "failed stat file %s: %s"
8003 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8005 msgid "not a file (%s)"
8008 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8010 msgid "invalid file owner %d for %s"
8013 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8015 msgid "file permissions for %s"
8018 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8023 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8025 msgid "path is not absolute (%s)"
8028 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8030 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8033 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8035 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8038 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8040 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8043 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8045 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8048 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8050 msgid "cannot load plugin %s"
8053 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8055 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8058 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8060 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8063 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8065 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8068 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8070 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8073 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8075 msgid "the plugin does not support import capability"
8078 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8080 msgid "the plugin does not support export capability"
8083 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8085 msgid "missing filename"
8088 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8090 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8093 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8095 msgid "filename has invalid format (%s)"
8098 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8100 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8103 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8105 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8108 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8110 msgid "missing \"plugin\" setting"
8113 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8115 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8118 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8119 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8122 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8123 msgid "missing name for VPN plugin info"
8126 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8127 msgid "missing service for VPN plugin info"
8130 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8134 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8138 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8142 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8146 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8147 #. * product name, the second is a device type (eg,
8148 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8149 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8150 #. * the strings otherwise.
8152 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8153 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8155 msgctxt "long device name"
8159 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8160 msgid "Disconnected by D-Bus"
8163 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8165 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8168 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8170 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8171 msgstr "MD5-moottorin alustus epäonnistui: %s / %s."
8173 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8175 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8176 msgstr "MD5-kontekstia ei voitu alustaa: %d."
8178 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8180 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8181 msgstr "Salasanaa ei voitu muuntaa UCS2-muotoon: %d"
8183 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8185 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8188 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8190 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8193 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8195 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8198 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8200 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8203 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8204 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8206 msgid "%d. route has invalid prefix"
8209 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8211 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8214 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8216 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8219 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8221 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8224 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8226 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8229 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8231 msgid "requires setting '%s' property"
8234 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8236 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8237 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8239 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8241 msgid "The connection was not a bond connection."
8242 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8244 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8246 msgid "The connection was not a bridge connection."
8247 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8249 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8251 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8252 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8254 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8255 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8258 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8259 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8262 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8264 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8267 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8268 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8271 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8272 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8275 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8276 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8277 msgid "Invalid device MAC address."
8280 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8281 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8284 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8286 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8289 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8291 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8294 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8296 msgid "The connection was not a generic connection."
8297 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8299 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8300 msgid "The connection did not specify an interface name."
8303 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8305 msgid "The connection was not a tun connection."
8306 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8308 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
8309 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
8312 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
8314 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
8315 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8317 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
8318 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
8319 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
8322 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
8324 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
8325 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8327 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
8328 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
8331 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
8333 msgid "The connection was not a modem connection."
8334 msgstr "yhteys poistettu"
8336 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
8338 msgid "The connection was not a valid modem connection."
8339 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8341 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
8342 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
8345 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
8347 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
8348 msgstr "yhdistää (käynnistää toisen tason yhteydet)"
8350 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
8352 msgid "The connection was not a team connection."
8353 msgstr "yhteys poistettu"
8355 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
8356 msgid "The connection was not a VLAN connection."
8359 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
8360 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8363 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
8364 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
8367 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
8368 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
8371 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
8372 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8375 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
8376 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
8379 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
8380 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
8383 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
8384 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
8387 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
8388 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
8391 #: ../libnm/nm-device.c:2401
8393 msgid "The connection was not valid: %s"
8394 msgstr "yhteys poistettu"
8396 #: ../libnm/nm-device.c:2410
8398 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
8401 #: ../libnm/nm-manager.c:875
8403 msgid "Active connection could not be attached to the device"
8404 msgstr "ei aktiivista yhteyttä tai laitetta"
8406 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
8407 msgid "Active connection removed before it was initialized"
8410 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
8411 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
8414 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
8415 msgid "Connection removed before it was initialized"
8418 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
8419 msgid "No service name specified"
8422 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
8423 msgid "Enable or disable system networking"
8426 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
8427 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
8430 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
8432 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
8436 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
8437 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
8440 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
8441 msgid "Enable or disable WiFi devices"
8444 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
8445 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
8448 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
8449 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
8452 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
8453 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
8456 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
8457 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
8460 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
8462 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
8465 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
8466 msgid "Allow control of network connections"
8469 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
8470 msgid "System policy prevents control of network connections"
8473 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
8474 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
8475 msgstr "Yhteyden jakaminen suojatun langattoman verkon kautta"
8477 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
8478 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
8480 "Tietoturvakäytäntö estää yhteyksien jakamisen suojatun langattoman verkon "
8483 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
8484 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
8485 msgstr "Yhteyden jakaminen avoimen langattoman verkon kautta"
8487 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
8488 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
8490 "Tietoturvakäytäntö estää yhteyksien jakamisen avoimen langattoman verkon "
8493 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
8494 msgid "Modify personal network connections"
8497 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
8498 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
8501 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
8502 msgid "Modify network connections for all users"
8505 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
8506 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
8509 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
8510 msgid "Modify persistent system hostname"
8511 msgstr "Muuta järjestelmän verkkonimeä"
8513 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
8514 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
8515 msgstr "Tietoturvakäytäntö estää tietokoneen nimen muuttamisen"
8517 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
8518 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
8521 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
8524 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
8526 msgstr "Tietoturvakäytäntö estää tietokoneen nimen muuttamisen"
8528 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
8529 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
8530 #. * that is combined with the first argument to create a unique
8532 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
8534 msgctxt "connection id fallback"
8538 #: ../src/main.c:226
8540 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
8541 msgstr "Salauksen alustusvektorin asettaminen epäonnistui: %s / %s."
8543 #. Logging/debugging
8544 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
8545 msgid "Print NetworkManager version and exit"
8548 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
8549 msgid "Don't become a daemon"
8552 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
8554 msgid "Log level: one of [%s]"
8557 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
8559 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
8562 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
8563 msgid "Make all warnings fatal"
8566 #: ../src/main.c:248
8567 msgid "Specify the location of a PID file"
8570 #: ../src/main.c:249
8571 msgid "State file location"
8574 #: ../src/main.c:251
8575 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
8578 #: ../src/main.c:261
8580 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
8581 "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
8582 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
8583 "should associate with."
8586 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
8588 msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
8591 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
8593 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
8596 #: ../src/main.c:369
8598 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
8599 msgstr "Salauksen alustusvektorin asettaminen epäonnistui: %s / %s."
8601 #: ../src/main.c:385
8603 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
8604 msgstr "Virhe: Yhteyden aktivointi epäonnistui: %s"
8606 #: ../src/main.c:390
8608 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
8611 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
8613 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
8616 #: ../src/main-utils.c:99
8618 msgid "Opening %s failed: %s\n"
8621 #: ../src/main-utils.c:105
8623 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
8626 #: ../src/main-utils.c:110
8628 msgid "Closing %s failed: %s\n"
8631 #: ../src/main-utils.c:120
8633 msgid "Cannot create '%s': %s"
8636 #: ../src/main-utils.c:172
8638 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
8641 #: ../src/main-utils.c:182
8643 msgid "You must be root to run %s!\n"
8646 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
8647 msgid "# Created by NetworkManager\n"
8648 msgstr "# NetworkManagerin luoma\n"
8650 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
8653 "# Merged from %s\n"
8656 "# Yhdistetty tiedostosta %s\n"
8659 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
8661 msgid "'%s' support not found or not enabled."
8664 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
8665 msgid "no usable DHCP client could be found."
8666 msgstr "DHCP-asiakasta ei käytettävissä"
8668 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
8669 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
8670 msgstr "HUOMAUTUS: libc-nimenselvennys ei ehkä tue kuin kolmea nimipalvelinta."
8672 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
8673 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
8674 msgstr "Alla olevaa nimipalvelinluetteloa ei voitu tunnistaa."
8676 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
8678 msgid "ADSL connection"
8679 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
8681 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
8686 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
8687 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
8690 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
8691 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
8694 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
8696 msgid "PAN connection"
8697 msgstr "VPN yhdistää"
8699 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
8700 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
8703 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
8704 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
8707 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
8708 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
8710 msgid "GSM connection"
8711 msgstr "Järjestelmäyhteydet"
8713 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
8714 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
8716 msgid "CDMA connection"
8717 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
8719 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
8720 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
8723 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
8724 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
8725 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
8726 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
8728 msgid "connection does not match device"
8729 msgstr "ei aktiivista yhteyttä tai laitetta"
8731 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
8733 msgid "Bond connection"
8734 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
8736 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
8738 msgid "Bridge connection"
8739 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
8741 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8743 msgid "PPPoE connection"
8744 msgstr "VPN yhdistää"
8746 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8748 msgid "Wired connection"
8749 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
8751 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
8753 msgid "Wired connection %d"
8756 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
8758 msgid "InfiniBand connection"
8759 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
8761 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
8763 msgid "IP tunnel connection"
8764 msgstr "Aktiiviset yhteydet"
8766 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
8768 msgid "MACVLAN connection"
8769 msgstr "VPN yhdistää"
8771 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
8773 msgid "TUN connection"
8774 msgstr "Käyttäjän yhteydet"
8776 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
8778 msgid "VLAN connection"
8779 msgstr "VPN yhdistää"
8781 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
8783 msgid "VXLAN connection"
8784 msgstr "VPN yhdistää"
8786 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
8788 msgid "Team connection"
8789 msgstr "Järjestelmäyhteydet"
8791 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
8795 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
8796 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
8799 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
8801 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
8804 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
8805 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
8808 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
8809 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
8812 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
8813 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
8816 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
8817 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
8820 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
8821 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
8824 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
8826 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
8829 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
8831 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
8834 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
8835 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
8837 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
8840 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
8842 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
8845 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
8846 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
8849 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
8850 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
8851 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
8854 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
8855 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
8858 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
8859 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
8862 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
8863 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
8866 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
8867 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
8870 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
8871 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
8874 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
8875 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
8878 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
8879 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
8882 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
8883 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
8886 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
8887 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
8890 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
8891 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
8894 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
8895 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
8898 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
8899 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
8902 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
8904 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
8907 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
8908 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
8911 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
8912 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
8915 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
8916 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
8919 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
8921 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
8924 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
8925 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
8927 msgid "connection does not match access point"
8930 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
8931 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
8934 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
8936 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
8940 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
8941 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
8944 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
8946 msgid "Failed to determine AP security information"
8947 msgstr "Symmetristä salausavainta ei voitu asettaa."
8949 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
8950 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
8953 #: ../src/nm-config.c:466
8954 msgid "Config file location"
8957 #: ../src/nm-config.c:467
8958 msgid "Config directory location"
8961 #: ../src/nm-config.c:468
8963 msgid "System config directory location"
8964 msgstr "Järjestelmäyhteydet"
8966 #: ../src/nm-config.c:469
8967 msgid "Internal config file location"
8970 #: ../src/nm-config.c:470
8971 msgid "State file for no-auto-default devices"
8974 #: ../src/nm-config.c:471
8975 msgid "List of plugins separated by ','"
8978 #: ../src/nm-config.c:472
8979 msgid "Quit after initial configuration"
8982 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
8983 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
8986 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
8987 #: ../src/nm-config.c:476
8988 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
8991 #: ../src/nm-config.c:477
8992 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
8995 #: ../src/nm-config.c:478
8996 msgid "The expected start of the response"
8999 #. Interface/IP config
9000 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9001 msgid "The interface to manage"
9004 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9008 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9010 msgid "Connection UUID"
9011 msgstr "Yhteyden tiedot"
9013 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9014 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9017 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9018 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9021 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9022 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9025 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9026 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9029 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9030 msgid "Current DHCPv4 address"
9033 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9034 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9037 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9038 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9041 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9042 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9045 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9049 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9050 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9053 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9054 msgid "host.domain.org"
9057 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9058 msgid "Route priority for IPv4"
9061 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9065 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9066 msgid "Route priority for IPv6"
9069 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9073 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9074 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9077 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9078 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9081 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9083 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9084 "NetworkManager.conf"
9087 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9089 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9093 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9095 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9098 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9100 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9103 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9105 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9108 #: ../src/nm-logging.c:171
9110 msgid "Unknown log level '%s'"
9113 #: ../src/nm-logging.c:264
9115 msgid "Unknown log domain '%s'"
9118 #: ../src/nm-manager.c:3545
9120 msgid "VPN connection"
9121 msgstr "VPN yhdistää"
9123 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9124 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9127 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9129 msgstr "Järjestelmä"
9131 #~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
9132 #~ msgstr "Virhe: Ei saada selville onko NetworkManager käynnissä: %s."
9134 #~ msgid "state: %s\n"
9135 #~ msgstr "tila: %s\n"
9137 #~ msgid "state: %s (%d)\n"
9138 #~ msgstr "tila: %s (%d)\n"
9140 #~ msgid "Active connection path: %s\n"
9141 #~ msgstr "Aktiivisen yhteyden polku: %s\n"
9143 #~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
9144 #~ msgstr "Virhe: Soveltuvaa laitetta ei löytynyt: %s."
9146 #~ msgid "Warning: Connection not active\n"
9147 #~ msgstr "Varoitus: Ei aktiivista yhteyttä\n"
9149 #~ msgid "IP4-SETTINGS"
9150 #~ msgstr "IP4-ASETUKSET"
9159 #~ msgstr "tuntematon)"
9161 #~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
9162 #~ msgstr "Laitteen tila: %d (%s)\n"
9164 #~ msgid "0 (unknown)"
9165 #~ msgstr "0 (tuntematon)"
9167 #~ msgid "900 MHz, "
9168 #~ msgstr "900 MHz, "
9170 #~ msgid "1800 MHz, "
9171 #~ msgstr "1800 MHz, "
9173 #~ msgid "1900 MHz, "
9174 #~ msgstr "1900 MHz, "
9176 #~ msgid "850 MHz, "
9177 #~ msgstr "850 MHz, "
9179 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9180 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9182 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9183 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9185 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9186 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9188 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9189 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9191 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9192 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9194 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9195 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9197 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9198 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9200 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
9201 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
9203 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
9204 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9206 #~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
9207 #~ msgstr "Muisti ei riitä PEM-tiedoston sisällön tallentamiseen."
9209 #~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
9210 #~ msgstr "Muisti ei riitä varmenteen tietojen tallennukseen."
9212 #~ msgid "Not enough memory to store the IV."
9213 #~ msgstr "Muisti ei riitä alustusvektorin tallennukseen."
9215 #~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
9216 #~ msgstr "Muisti ei riitä salaisen avaimen purkamiseen."
9218 #~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
9219 #~ msgstr "Muisti ei riitä puretun salaisen avaimen tallennukseen."
9221 #~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
9222 #~ msgstr "Muisti ei riitä puretulle avainpuskurille."
9224 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9225 #~ msgstr "Virhe asetettaessa symmetristä salausavainta: %s / %s."
9227 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9228 #~ msgstr "Alustusvektoria purkua varten ei voitu alustaa: %s / %s."
9230 #~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
9231 #~ msgstr "Muistin varaus salausta varten ei onnistunut."
9233 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9234 #~ msgstr "Virhe asetettaessa salauksen symmetristä avainta: %s / %s."
9236 #~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
9237 #~ msgstr "Ei tarpeeksi muistia salausavaimen luomiseksi."
9239 #~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
9241 #~ "Muistinvaraus epäonnistui kirjoitettaessa alustusvektoria PEM-tiedostoon."
9243 #~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
9245 #~ "Muistinvaraus epäonnistui kirjoitettaessa salattua avainta PEM-tiedostoon."
9247 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
9248 #~ msgstr "virhe käsiteltäessä netlink-viestiä: %s"
9250 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
9251 #~ msgstr "virhe odotettaessa tietoja pistokkeesta"
9253 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
9255 #~ "ei voitu yhdistää netlink-pistokkeeseen linkin tilan tarkkailua varten: %s"
9257 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
9258 #~ msgstr "ei voitu varata netlink-kahvaa linkin tilan tarkkailulle: %s"
9260 #~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
9262 #~ "ei voitu varata netlink-linkin välimuistia linkin tilan tarkkailua varten "
9268 #~ msgid "Not enough memory to store file data."
9269 #~ msgstr "Muisti ei riitä tiedoston sisällön tallentamiseen."
9271 #~ msgid "System policy prevents modification of system settings"
9272 #~ msgstr "Tietoturvakäytäntö estää järjestelmäasetusten muuttamisen"
9274 #~ msgid "Modify system connections"
9275 #~ msgstr "Muokkaa järjestelmän yhteyksiä"
9277 #~ msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
9278 #~ msgstr "PEM-varmenteessa \"%s\" ei ole lopputunnistetta \"%s\"."
9281 #~ msgstr "järjestelmä"
9283 #~ msgid "DBUS-SERVICE"
9284 #~ msgstr "DBUS-PALVELU"
9287 #~ msgstr "käyttäjä"