device: renew dhcp leases on awake for software devices
[NetworkManager.git] / po / eu.po
1 # translation of NetworkManager.master.po to Basque
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: NetworkManager.master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-16 17:05+0100\n"
12 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
13 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
14 "Language: eu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: ../clients/cli/agent.c:41
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
25 "\n"
26 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
27 "\n"
28 msgstr ""
29
30 #: ../clients/cli/agent.c:49
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
34 "\n"
35 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
36 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
37 "running\n"
38 "and if a password is required asks the user for it.\n"
39 "\n"
40 msgstr ""
41
42 #: ../clients/cli/agent.c:59
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
46 "\n"
47 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
48 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
49 "gives\n"
50 "the response back to polkit.\n"
51 "\n"
52 msgstr ""
53
54 #: ../clients/cli/agent.c:69
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
58 "\n"
59 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
60 "\n"
61 msgstr ""
62
63 #: ../clients/cli/agent.c:151
64 #, c-format
65 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
66 msgstr ""
67
68 #: ../clients/cli/agent.c:153
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "Error: secret agent initialization failed"
71 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du"
72
73 #: ../clients/cli/agent.c:168
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
76 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
77
78 #: ../clients/cli/agent.c:176
79 #, c-format
80 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
81 msgstr ""
82
83 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
84 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
85 #: ../clients/cli/general.c:485
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Error: NetworkManager is not running."
88 msgstr "NetworkManager-en egoera"
89
90 #: ../clients/cli/agent.c:244
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
93 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
94
95 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
96 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
97 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
98 msgid "GROUP"
99 msgstr ""
100
101 #. 0
102 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
103 msgid "ADDRESS"
104 msgstr ""
105
106 #. 1
107 #. 2
108 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
109 #: ../clients/cli/connections.c:218
110 msgid "GATEWAY"
111 msgstr ""
112
113 #. 2
114 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
115 msgid "ROUTE"
116 msgstr ""
117
118 #. 3
119 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
120 msgid "DNS"
121 msgstr "DNS"
122
123 #. 4
124 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
125 msgid "DOMAIN"
126 msgstr ""
127
128 #. 5
129 #: ../clients/cli/common.c:46
130 msgid "WINS"
131 msgstr ""
132
133 #. 0
134 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
135 msgid "OPTION"
136 msgstr ""
137
138 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
139 #, c-format
140 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
141 msgstr ""
142
143 #: ../clients/cli/common.c:386
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "invalid IP address: %s"
146 msgstr "VPNren ezkutukoak baliogabeak"
147
148 #: ../clients/cli/common.c:450
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
152 "metric"
153 msgstr ""
154
155 #: ../clients/cli/common.c:459
156 #, c-format
157 msgid "invalid metric '%s'"
158 msgstr ""
159
160 #: ../clients/cli/common.c:467
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "invalid route: %s"
163 msgstr "VPNren ezkutukoak baliogabeak"
164
165 #: ../clients/cli/common.c:479
166 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
167 msgstr ""
168
169 #: ../clients/cli/common.c:496
170 msgid "unmanaged"
171 msgstr "kudeatu gabea"
172
173 #: ../clients/cli/common.c:498
174 msgid "unavailable"
175 msgstr "ez dago erabilgarri"
176
177 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
178 msgid "disconnected"
179 msgstr "deskonektatuta"
180
181 #: ../clients/cli/common.c:502
182 msgid "connecting (prepare)"
183 msgstr "konektatzen (prestatzen)"
184
185 #: ../clients/cli/common.c:504
186 msgid "connecting (configuring)"
187 msgstr "konektatzen (konfiguratzen)"
188
189 #: ../clients/cli/common.c:506
190 msgid "connecting (need authentication)"
191 msgstr "konektatzen (autentifikazioa behar da)"
192
193 #: ../clients/cli/common.c:508
194 msgid "connecting (getting IP configuration)"
195 msgstr "konektatzen (IParen konfigurazioa lortzen)"
196
197 #: ../clients/cli/common.c:510
198 #, fuzzy
199 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
200 msgstr "konektatzen (IParen konfigurazioa lortzen)"
201
202 #: ../clients/cli/common.c:512
203 #, fuzzy
204 msgid "connecting (starting secondary connections)"
205 msgstr "konektatzen (IParen konfigurazioa lortzen)"
206
207 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
208 msgid "connected"
209 msgstr "konektatuta"
210
211 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
212 #, fuzzy
213 msgid "deactivating"
214 msgstr "aktibatzen"
215
216 #: ../clients/cli/common.c:518
217 msgid "connection failed"
218 msgstr "konexioak huts egin du"
219
220 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
221 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
222 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
223 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
224 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
225 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
226 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
227 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
228 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
229 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
230 #, c-format
231 msgid "unknown"
232 msgstr "ezezaguna"
233
234 #. "CAPABILITIES"
235 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
236 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
237 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
238 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
239 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
240 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
241 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
242 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
243 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
244 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
245 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
246 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
247 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
248 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
249 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
250 #: ../clients/cli/settings.c:3187
251 msgid "yes"
252 msgstr "bai"
253
254 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
255 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
256 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
257 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
258 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
259 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
260 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
261 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
262 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
263 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
264 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
265 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
266 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
267 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
268 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
269 msgid "no"
270 msgstr "ez"
271
272 #: ../clients/cli/common.c:533
273 msgid "yes (guessed)"
274 msgstr ""
275
276 #: ../clients/cli/common.c:535
277 msgid "no (guessed)"
278 msgstr ""
279
280 #: ../clients/cli/common.c:546
281 msgid "No reason given"
282 msgstr ""
283
284 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Unknown error"
287 msgstr "Ezezaguna"
288
289 #: ../clients/cli/common.c:552
290 msgid "Device is now managed"
291 msgstr ""
292
293 #: ../clients/cli/common.c:555
294 msgid "Device is now unmanaged"
295 msgstr ""
296
297 #: ../clients/cli/common.c:558
298 #, fuzzy
299 msgid "The device could not be readied for configuration"
300 msgstr "VPN zerbitzuak konfigurazio baliogabea itzuli du"
301
302 #: ../clients/cli/common.c:561
303 msgid ""
304 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
305 msgstr ""
306
307 #: ../clients/cli/common.c:564
308 msgid "The IP configuration is no longer valid"
309 msgstr ""
310
311 #: ../clients/cli/common.c:567
312 msgid "Secrets were required, but not provided"
313 msgstr ""
314
315 #: ../clients/cli/common.c:570
316 msgid "802.1X supplicant disconnected"
317 msgstr ""
318
319 #: ../clients/cli/common.c:573
320 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
321 msgstr ""
322
323 #: ../clients/cli/common.c:576
324 msgid "802.1X supplicant failed"
325 msgstr ""
326
327 #: ../clients/cli/common.c:579
328 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
329 msgstr ""
330
331 #: ../clients/cli/common.c:582
332 #, fuzzy
333 msgid "PPP service failed to start"
334 msgstr "huts egin du VPN zerbitzuak abiaraztean"
335
336 #: ../clients/cli/common.c:585
337 #, fuzzy
338 msgid "PPP service disconnected"
339 msgstr "VPN deskonektatuta"
340
341 #: ../clients/cli/common.c:588
342 msgid "PPP failed"
343 msgstr ""
344
345 #: ../clients/cli/common.c:591
346 #, fuzzy
347 msgid "DHCP client failed to start"
348 msgstr "huts egin du VPN zerbitzuak abiaraztean"
349
350 #: ../clients/cli/common.c:594
351 msgid "DHCP client error"
352 msgstr ""
353
354 #: ../clients/cli/common.c:597
355 #, fuzzy
356 msgid "DHCP client failed"
357 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
358
359 #: ../clients/cli/common.c:600
360 #, fuzzy
361 msgid "Shared connection service failed to start"
362 msgstr "huts egin du VPN zerbitzuak abiaraztean"
363
364 #: ../clients/cli/common.c:603
365 #, fuzzy
366 msgid "Shared connection service failed"
367 msgstr "konexioak huts egin du"
368
369 #: ../clients/cli/common.c:606
370 #, fuzzy
371 msgid "AutoIP service failed to start"
372 msgstr "huts egin du VPN zerbitzuak abiaraztean"
373
374 #: ../clients/cli/common.c:609
375 msgid "AutoIP service error"
376 msgstr ""
377
378 #: ../clients/cli/common.c:612
379 #, fuzzy
380 msgid "AutoIP service failed"
381 msgstr "huts egin du VPN zerbitzuak abiaraztean"
382
383 #: ../clients/cli/common.c:615
384 msgid "The line is busy"
385 msgstr ""
386
387 #: ../clients/cli/common.c:618
388 msgid "No dial tone"
389 msgstr ""
390
391 #: ../clients/cli/common.c:621
392 msgid "No carrier could be established"
393 msgstr ""
394
395 #: ../clients/cli/common.c:624
396 msgid "The dialing request timed out"
397 msgstr ""
398
399 #: ../clients/cli/common.c:627
400 msgid "The dialing attempt failed"
401 msgstr ""
402
403 #: ../clients/cli/common.c:630
404 #, fuzzy
405 msgid "Modem initialization failed"
406 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du"
407
408 #: ../clients/cli/common.c:633
409 #, fuzzy
410 msgid "Failed to select the specified APN"
411 msgstr "Huts egin du gako pribatua deszifratzean."
412
413 #: ../clients/cli/common.c:636
414 msgid "Not searching for networks"
415 msgstr ""
416
417 #: ../clients/cli/common.c:639
418 msgid "Network registration denied"
419 msgstr ""
420
421 #: ../clients/cli/common.c:642
422 msgid "Network registration timed out"
423 msgstr ""
424
425 #: ../clients/cli/common.c:645
426 msgid "Failed to register with the requested network"
427 msgstr ""
428
429 #: ../clients/cli/common.c:648
430 #, fuzzy
431 msgid "PIN check failed"
432 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
433
434 #: ../clients/cli/common.c:651
435 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
436 msgstr ""
437
438 #: ../clients/cli/common.c:654
439 #, fuzzy
440 msgid "The device was removed"
441 msgstr "konexioa kendu egin da"
442
443 #: ../clients/cli/common.c:657
444 #, fuzzy
445 msgid "NetworkManager went to sleep"
446 msgstr "NetworkManager-en egoera"
447
448 #: ../clients/cli/common.c:660
449 #, fuzzy
450 msgid "The device's active connection disappeared"
451 msgstr "ez dago konexio edo gailu aktiborik"
452
453 #: ../clients/cli/common.c:663
454 msgid "Device disconnected by user or client"
455 msgstr ""
456
457 #: ../clients/cli/common.c:666
458 msgid "Carrier/link changed"
459 msgstr ""
460
461 #: ../clients/cli/common.c:669
462 #, fuzzy
463 msgid "The device's existing connection was assumed"
464 msgstr "konexioa kendu egin da"
465
466 #: ../clients/cli/common.c:672
467 msgid "The supplicant is now available"
468 msgstr ""
469
470 #: ../clients/cli/common.c:675
471 msgid "The modem could not be found"
472 msgstr ""
473
474 #: ../clients/cli/common.c:678
475 #, fuzzy
476 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
477 msgstr "konexioaren saiakeraren denbora-muga"
478
479 #: ../clients/cli/common.c:681
480 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
481 msgstr ""
482
483 #: ../clients/cli/common.c:684
484 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
485 msgstr ""
486
487 #: ../clients/cli/common.c:687
488 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
489 msgstr ""
490
491 #: ../clients/cli/common.c:690
492 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
493 msgstr ""
494
495 #: ../clients/cli/common.c:693
496 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
497 msgstr ""
498
499 #: ../clients/cli/common.c:696
500 #, fuzzy
501 msgid "A dependency of the connection failed"
502 msgstr "konexioak huts egin du"
503
504 #: ../clients/cli/common.c:699
505 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
506 msgstr ""
507
508 #: ../clients/cli/common.c:702
509 msgid "ModemManager is unavailable"
510 msgstr ""
511
512 #: ../clients/cli/common.c:705
513 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
514 msgstr ""
515
516 #: ../clients/cli/common.c:708
517 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
518 msgstr ""
519
520 #: ../clients/cli/common.c:711
521 msgid "DCB or FCoE setup failed"
522 msgstr ""
523
524 #: ../clients/cli/common.c:714
525 #, fuzzy
526 msgid "teamd control failed"
527 msgstr "konexioak huts egin du"
528
529 #: ../clients/cli/common.c:717
530 msgid "Modem failed or no longer available"
531 msgstr ""
532
533 #: ../clients/cli/common.c:720
534 msgid "Modem now ready and available"
535 msgstr ""
536
537 #: ../clients/cli/common.c:723
538 msgid "SIM PIN was incorrect"
539 msgstr ""
540
541 #: ../clients/cli/common.c:726
542 #, fuzzy
543 msgid "New connection activation was enqueued"
544 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du"
545
546 #: ../clients/cli/common.c:729
547 msgid "The device's parent changed"
548 msgstr ""
549
550 #: ../clients/cli/common.c:732
551 msgid "The device parent's management changed"
552 msgstr ""
553
554 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
555 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
556 #: ../libnm/nm-device.c:1825
557 msgid "Unknown"
558 msgstr "Ezezaguna"
559
560 #: ../clients/cli/common.c:778
561 #, c-format
562 msgid "invalid priority map '%s'"
563 msgstr ""
564
565 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
568 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
569
570 #: ../clients/cli/common.c:858
571 #, c-format
572 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
573 msgstr ""
574
575 #: ../clients/cli/common.c:960
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
578 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
579
580 #: ../clients/cli/common.c:967
581 #, c-format
582 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
583 msgstr ""
584
585 #: ../clients/cli/common.c:969
586 #, c-format
587 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
588 msgstr ""
589
590 #: ../clients/cli/common.c:1047
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
594 "without '--ask' option.\n"
595 msgstr ""
596
597 #. define some prompts for connection editor
598 #: ../clients/cli/connections.c:42
599 msgid "Setting name? "
600 msgstr ""
601
602 #: ../clients/cli/connections.c:43
603 msgid "Property name? "
604 msgstr ""
605
606 #: ../clients/cli/connections.c:44
607 #, fuzzy
608 msgid "Enter connection type: "
609 msgstr "Konexio aktiboaren egoera: %s\n"
610
611 #. define some other prompts
612 #: ../clients/cli/connections.c:47
613 #, fuzzy
614 msgid "Connection type: "
615 msgstr "Konexioak"
616
617 #: ../clients/cli/connections.c:48
618 msgid "VPN type: "
619 msgstr ""
620
621 #: ../clients/cli/connections.c:49
622 msgid "Master: "
623 msgstr ""
624
625 #: ../clients/cli/connections.c:50
626 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
627 msgstr ""
628
629 #: ../clients/cli/connections.c:51
630 #, fuzzy
631 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
632 msgstr "VPN konektatzen (prestatzen)"
633
634 #: ../clients/cli/connections.c:52
635 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
636 msgstr ""
637
638 #: ../clients/cli/connections.c:53
639 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
640 msgstr ""
641
642 #: ../clients/cli/connections.c:54
643 msgid "Tunnel mode: "
644 msgstr ""
645
646 #: ../clients/cli/connections.c:55
647 msgid "MACVLAN mode: "
648 msgstr ""
649
650 #. 0
651 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
652 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
653 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
654 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
655 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
656 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
657 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
658 msgid "NAME"
659 msgstr ""
660
661 #. 0
662 #. 1
663 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
664 msgid "UUID"
665 msgstr "UUIDa"
666
667 #. 1
668 #. 0
669 #. 1
670 #. 2
671 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
672 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
673 #: ../clients/cli/devices.c:180
674 msgid "TYPE"
675 msgstr ""
676
677 #. 2
678 #: ../clients/cli/connections.c:77
679 msgid "TIMESTAMP"
680 msgstr ""
681
682 #. 3
683 #: ../clients/cli/connections.c:78
684 msgid "TIMESTAMP-REAL"
685 msgstr ""
686
687 #. 4
688 #. 16
689 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
690 msgid "AUTOCONNECT"
691 msgstr ""
692
693 #. 5
694 #: ../clients/cli/connections.c:80
695 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
696 msgstr ""
697
698 #. 6
699 #: ../clients/cli/connections.c:81
700 msgid "READONLY"
701 msgstr ""
702
703 #. 7
704 #. 8
705 #. 2
706 #. 15
707 #. 5
708 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
709 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
710 #: ../clients/cli/devices.c:183
711 msgid "DBUS-PATH"
712 msgstr ""
713
714 #. 8
715 #. 13
716 #. 4
717 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
718 #: ../clients/cli/devices.c:182
719 msgid "ACTIVE"
720 msgstr ""
721
722 #. 9
723 #. 0
724 #. 12
725 #. 3
726 #. 0
727 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
728 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
729 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
730 msgid "DEVICE"
731 msgstr ""
732
733 #. 10
734 #. 3
735 #. 1
736 #. 10
737 #. 1
738 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
739 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
740 #: ../clients/cli/general.c:37
741 msgid "STATE"
742 msgstr ""
743
744 #. 11
745 #: ../clients/cli/connections.c:86
746 msgid "ACTIVE-PATH"
747 msgstr ""
748
749 #. 2
750 #: ../clients/cli/connections.c:196
751 msgid "DEVICES"
752 msgstr ""
753
754 #. 4
755 #: ../clients/cli/connections.c:198
756 msgid "DEFAULT"
757 msgstr ""
758
759 #. 5
760 #: ../clients/cli/connections.c:199
761 msgid "DEFAULT6"
762 msgstr ""
763
764 #. 6
765 #: ../clients/cli/connections.c:200
766 msgid "SPEC-OBJECT"
767 msgstr ""
768
769 #. 7
770 #. 4
771 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
772 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
773 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
774 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
775 msgid "VPN"
776 msgstr ""
777
778 #. 9
779 #. 5
780 #. 22
781 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
782 #: ../clients/cli/devices.c:79
783 msgid "CON-PATH"
784 msgstr ""
785
786 #. 10
787 #: ../clients/cli/connections.c:204
788 msgid "ZONE"
789 msgstr ""
790
791 #. 11
792 #: ../clients/cli/connections.c:205
793 msgid "MASTER-PATH"
794 msgstr ""
795
796 #. 1
797 #: ../clients/cli/connections.c:217
798 msgid "USERNAME"
799 msgstr ""
800
801 #. 3
802 #: ../clients/cli/connections.c:219
803 msgid "BANNER"
804 msgstr ""
805
806 #. 4
807 #: ../clients/cli/connections.c:220
808 msgid "VPN-STATE"
809 msgstr ""
810
811 #. 5
812 #: ../clients/cli/connections.c:221
813 msgid "CFG"
814 msgstr ""
815
816 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
817 msgid "GENERAL"
818 msgstr ""
819
820 #. 0
821 #. 6
822 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
823 msgid "IP4"
824 msgstr ""
825
826 #. 1
827 #. 7
828 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
829 msgid "DHCP4"
830 msgstr ""
831
832 #. 2
833 #. 8
834 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
835 msgid "IP6"
836 msgstr ""
837
838 #. 3
839 #. 9
840 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
841 msgid "DHCP6"
842 msgstr ""
843
844 #: ../clients/cli/connections.c:273
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
848 "\n"
849 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
850 "reload | load }\n"
851 "\n"
852 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
853 "  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
854 "\n"
855 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
856 "<file with passwords>]\n"
857 "\n"
858 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
859 "\n"
860 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
861 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
862 "\n"
863 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
864 "<value>)+\n"
865 "\n"
866 "  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
867 "\n"
868 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
869 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
870 "\n"
871 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
872 "\n"
873 "  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
874 "\n"
875 "  reload\n"
876 "\n"
877 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
878 "\n"
879 "  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
880 "\n"
881 "  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
882 "\n"
883 msgstr ""
884
885 #: ../clients/cli/connections.c:295
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
889 "\n"
890 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
891 "\n"
892 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
893 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
894 "all\n"
895 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
896 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
897 "page).\n"
898 "\n"
899 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
900 "\n"
901 "Show details for specified connections. By default, both static "
902 "configuration\n"
903 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
904 "output\n"
905 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
906 "information.\n"
907 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
908 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
909 "well.\n"
910 msgstr ""
911
912 #: ../clients/cli/connections.c:316
913 #, c-format
914 msgid ""
915 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
916 "\n"
917 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
918 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
919 "\n"
920 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
921 "its\n"
922 "name, UUID or D-Bus path.\n"
923 "\n"
924 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
925 "with passwords>]\n"
926 "\n"
927 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
928 "automatically by NetworkManager.\n"
929 "\n"
930 "ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
931 "ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
932 "nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
933 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
934 "\n"
935 msgstr ""
936
937 #: ../clients/cli/connections.c:337
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
941 "\n"
942 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
943 "\n"
944 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
945 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
946 "name,\n"
947 "UUID or D-Bus path.\n"
948 "\n"
949 msgstr ""
950
951 #: ../clients/cli/connections.c:349
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
955 "\n"
956 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
957 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
958 "\n"
959 "  COMMON_OPTIONS:\n"
960 "                  type <type>\n"
961 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
962 "                  [con-name <connection name>]\n"
963 "                  [autoconnect yes|no]\n"
964 "                  [save yes|no]\n"
965 "                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
966 "                  [slave-type <master connection type>]\n"
967 "\n"
968 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
969 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
970 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
971 "                  [mtu <MTU>]\n"
972 "\n"
973 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
974 "                  [mac <MAC address>]\n"
975 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
976 "                  [mtu <MTU>]\n"
977 "                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
978 "\n"
979 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
980 "                  [nsp <NSP>]\n"
981 "\n"
982 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
983 "                  [password <PPPoE password>]\n"
984 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
985 "                  [mtu <MTU>]\n"
986 "                  [mac <MAC address>]\n"
987 "\n"
988 "    gsm:          apn <APN>\n"
989 "                  [user <username>]\n"
990 "                  [password <password>]\n"
991 "\n"
992 "    cdma:         [user <username>]\n"
993 "                  [password <password>]\n"
994 "\n"
995 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
996 "                  [mtu <MTU>]\n"
997 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
998 "                  [parent <ifname>]\n"
999 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1000 "\n"
1001 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1002 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1003 "\n"
1004 "    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1005 "                  id <VLAN ID>\n"
1006 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1007 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1008 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1009 "                  [mtu <MTU>]\n"
1010 "\n"
1011 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1012 "| broadcast (3) |\n"
1013 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1014 "(6)]\n"
1015 "                  [primary <ifname>]\n"
1016 "                  [miimon <num>]\n"
1017 "                  [downdelay <num>]\n"
1018 "                  [updelay <num>]\n"
1019 "                  [arp-interval <num>]\n"
1020 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1021 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1022 "\n"
1023 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1024 "\n"
1025 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1026 "\n"
1027 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1028 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1029 "\n"
1030 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1031 "                  [priority <num>]\n"
1032 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1033 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1034 "                  [max-age <6-40>]\n"
1035 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1036 "                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1037 "                  [mac <MAC address>]\n"
1038 "\n"
1039 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1040 "                  [priority <0-63>]\n"
1041 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1042 "                  [hairpin yes|no]\n"
1043 "\n"
1044 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1045 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1046 "                  [user <username>]\n"
1047 "\n"
1048 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1049 "                  [channel <1-13>]\n"
1050 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1051 "\n"
1052 "    adsl:         username <username>\n"
1053 "                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1054 "                  [password <password>]\n"
1055 "                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
1056 "\n"
1057 "    tun:          mode tun|tap\n"
1058 "                  [owner <UID>]\n"
1059 "                  [group <GID>]\n"
1060 "                  [pi yes|no]\n"
1061 "                  [vnet-hdr yes|no]\n"
1062 "                  [multi-queue yes|no]\n"
1063 "\n"
1064 "    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1065 "                  remote <remote endpoint IP>\n"
1066 "                  [local <local endpoint IP>]\n"
1067 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1068 "\n"
1069 "    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1070 "                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1071 "                  [tap yes|no]\n"
1072 "\n"
1073 "    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
1074 "                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1075 "                  [local <source IP>]\n"
1076 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1077 "                  [source-port-min <0-65535>]\n"
1078 "                  [source-port-max <0-65535>]\n"
1079 "                  [destination-port <0-65535>]\n"
1080 "\n"
1081 "  SLAVE_OPTIONS:\n"
1082 "    bridge:       [priority <0-63>]\n"
1083 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1084 "                  [hairpin yes|no]\n"
1085 "\n"
1086 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1087 "\n"
1088 "  IP_OPTIONS:\n"
1089 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1090 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1091 "\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../clients/cli/connections.c:461
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1098 "\n"
1099 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1100 "\n"
1101 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1102 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1103 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1104 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1105 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1106 "\n"
1107 "Examples:\n"
1108 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1109 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1110 "10.10.1.5/8\"\n"
1111 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1112 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1113 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1114 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1115 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1116 "\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../clients/cli/connections.c:484
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1123 "\n"
1124 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1125 "\n"
1126 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1127 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1128 "and\n"
1129 "id (provided as <new name> argument).\n"
1130 "\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../clients/cli/connections.c:496
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1137 "\n"
1138 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1139 "\n"
1140 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1141 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1142 "\n"
1143 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1144 "\n"
1145 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1146 "\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../clients/cli/connections.c:511
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1153 "\n"
1154 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1155 "\n"
1156 "Delete a connection profile.\n"
1157 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1158 "\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../clients/cli/connections.c:522
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1165 "\n"
1166 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1167 "\n"
1168 "Monitor connection profile activity.\n"
1169 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1170 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1171 "\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../clients/cli/connections.c:534
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1178 "\n"
1179 "Reload all connection files from disk.\n"
1180 "\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../clients/cli/connections.c:542
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1187 "\n"
1188 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1189 "\n"
1190 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1191 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1192 "latest\n"
1193 "state.\n"
1194 "\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../clients/cli/connections.c:554
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1201 "\n"
1202 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1203 "\n"
1204 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1205 "profile.\n"
1206 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1207 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1208 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1209 "\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../clients/cli/connections.c:567
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1216 "\n"
1217 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1218 "\n"
1219 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1220 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1221 "\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../clients/cli/connections.c:645
1225 msgid "activating"
1226 msgstr "aktibatzen"
1227
1228 #: ../clients/cli/connections.c:647
1229 msgid "activated"
1230 msgstr "aktibatuta"
1231
1232 #: ../clients/cli/connections.c:651
1233 #, fuzzy
1234 msgid "deactivated"
1235 msgstr "aktibatuta"
1236
1237 #: ../clients/cli/connections.c:663
1238 msgid "VPN connecting (prepare)"
1239 msgstr "VPN konektatzen (prestatzen)"
1240
1241 #: ../clients/cli/connections.c:665
1242 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1243 msgstr "VPN konektatzen (autentifikazioa behar da)"
1244
1245 #: ../clients/cli/connections.c:667
1246 msgid "VPN connecting"
1247 msgstr "VPN konektatzen"
1248
1249 #: ../clients/cli/connections.c:669
1250 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1251 msgstr "VPN konektatzen (IP konfigurazioa lortzen)"
1252
1253 #: ../clients/cli/connections.c:671
1254 msgid "VPN connected"
1255 msgstr "VPN konektatuta"
1256
1257 #: ../clients/cli/connections.c:673
1258 msgid "VPN connection failed"
1259 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
1260
1261 #: ../clients/cli/connections.c:675
1262 msgid "VPN disconnected"
1263 msgstr "VPN deskonektatuta"
1264
1265 #: ../clients/cli/connections.c:745
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1268 msgstr "errorea netlink-en konexio-cachea eguneratzean: %s"
1269
1270 #: ../clients/cli/connections.c:765
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Connection profile details"
1273 msgstr "konexioak huts egin du"
1274
1275 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "Error: 'connection show': %s"
1278 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
1279
1280 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1281 msgid "never"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Activate connection details"
1287 msgstr "Konexio aktiboak"
1288
1289 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1290 #, c-format
1291 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1295 #, c-format
1296 msgid "'%s' has to be alone"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. Add headers
1300 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1301 #, fuzzy
1302 msgid "NetworkManager active profiles"
1303 msgstr "NetworkManager-en egoera"
1304
1305 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1306 #, fuzzy
1307 msgid "NetworkManager connection profiles"
1308 msgstr "NetworkManager-en egoera"
1309
1310 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1311 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1312 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1313 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1314 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1315 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1316 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1317 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1318 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1319 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1320 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1321 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1322 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1323 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1324 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1325 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1326 #, c-format
1327 msgid "Error: %s argument is missing."
1328 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
1329
1330 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1333 msgstr "Errorea: %s - ez dago halako konexiorik"
1334
1335 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1336 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1337 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1338 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1339 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1340 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1341 #: ../clients/cli/general.c:844
1342 #, c-format
1343 msgid "Error: %s."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1347 #, c-format
1348 msgid "no active connection on device '%s'"
1349 msgstr "ez dago konexio aktiborik '%s' gailuan"
1350
1351 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1352 msgid "no active connection or device"
1353 msgstr "ez dago konexio edo gailu aktiborik"
1354
1355 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1356 #, c-format
1357 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "no device found for connection '%s'"
1363 msgstr "ez dago konexio aktiborik '%s' gailuan"
1364
1365 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1366 msgid "unknown reason"
1367 msgstr "arrazoi ezezaguna"
1368
1369 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1370 msgid "none"
1371 msgstr "bat ere ez"
1372
1373 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1374 msgid "the user was disconnected"
1375 msgstr "erabiltzailea deskonektatu egin da"
1376
1377 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1378 msgid "the base network connection was interrupted"
1379 msgstr "oinarriko sarearen konexioa eten egin da"
1380
1381 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1382 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1383 msgstr "VPN zerbitzua ustekabean gelditu da"
1384
1385 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1386 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1387 msgstr "VPN zerbitzuak konfigurazio baliogabea itzuli du"
1388
1389 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1390 msgid "the connection attempt timed out"
1391 msgstr "konexioaren saiakeraren denbora-muga"
1392
1393 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1394 msgid "the VPN service did not start in time"
1395 msgstr "VPN zerbitzua ez da orduan abiatu"
1396
1397 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1398 msgid "the VPN service failed to start"
1399 msgstr "huts egin du VPN zerbitzuak abiaraztean"
1400
1401 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1402 msgid "no valid VPN secrets"
1403 msgstr "VPNren ezkutukoak ez dira baliozkoak"
1404
1405 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1406 msgid "invalid VPN secrets"
1407 msgstr "VPNren ezkutukoak baliogabeak"
1408
1409 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1410 msgid "the connection was removed"
1411 msgstr "konexioa kendu egin da"
1412
1413 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1414 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1415 #, c-format
1416 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1423 "path: %s)\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1427 #, c-format
1428 msgid "Error: Connection activation failed."
1429 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du"
1430
1431 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1432 #, c-format
1433 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1437 #, c-format
1438 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1439 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s."
1440
1441 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1442 #, c-format
1443 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1444 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
1445
1446 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1447 #, c-format
1448 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1449 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
1450
1451 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1452 #, c-format
1453 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1457 #, c-format
1458 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1462 #, c-format
1463 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1467 #, c-format
1468 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1472 #, fuzzy
1473 msgid "unknown error"
1474 msgstr "arrazoi ezezaguna"
1475
1476 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1477 #, c-format
1478 msgid "unknown device '%s'."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1482 #, fuzzy
1483 msgid "neither a valid connection nor device given"
1484 msgstr "ez dago konexio edo gailu aktiborik"
1485
1486 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1489 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1490
1491 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1492 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1493 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1494 #, c-format
1495 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1496 msgstr "Parametro ezezagunak: %s\n"
1497
1498 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1499 msgid "preparing"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1505 msgstr "Ongi burututa: '%s' gailua ongi deskonektatu da."
1506
1507 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1508 #, c-format
1509 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1513 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "Error: No connection specified."
1516 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
1517
1518 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1521 msgstr "Errorea: %s - ez dago halako konexiorik"
1522
1523 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "Error: not all active connections found."
1526 msgstr "Errorea: hust egin du '%s'(r)en konexio aktiboa lortzean."
1527
1528 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "Error: no active connection provided."
1531 msgstr "ez dago konexio edo gailu aktiborik"
1532
1533 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1534 #, c-format
1535 msgid "'%s' not among [%s]"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1541 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1542
1543 #. Ask for optional arguments
1544 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1545 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1546 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1547 msgid "InfiniBand"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1551 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1552 msgid "Ethernet"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1558 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1559
1560 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1563 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1564
1565 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1568 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1569
1570 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1573 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1574
1575 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1578 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1579
1580 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1581 msgid "Wi-Fi mode"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1585 msgid "InfiniBand transport mode"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1589 msgid "ADSL protocol"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1593 msgid "ADSL encapsulation"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1597 msgid "TUN device mode"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1603 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1604
1605 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1608 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1609
1610 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1611 #, c-format
1612 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1616 #, fuzzy, c-format
1617 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1618 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1619
1620 #. Ask for optional arguments.
1621 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1622 #, c-format
1623 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1624 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1625 msgstr[0] ""
1626 msgstr[1] ""
1627
1628 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1629 #, c-format
1630 msgid "Do you want to provide it? %s"
1631 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1632 msgstr[0] ""
1633 msgstr[1] ""
1634
1635 #. Ask for optional arguments
1636 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1637 msgid "ethernet"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1641 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1642 msgid "MTU [auto]: "
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1646 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1647 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1648 msgid "MAC [none]: "
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1652 msgid "Cloned MAC [none]: "
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1656 #, c-format
1657 msgid "Transport mode %s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1661 msgid "Parent interface [none]: "
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1665 msgid "P_KEY [none]: "
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1669 #, c-format
1670 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. Ask for optional arguments
1674 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1675 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1676 msgid "Wi-Fi"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "Mode %s"
1682 msgstr "Modua:"
1683
1684 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1685 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1686 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1687 msgid "WiMAX"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1691 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1692 msgid "PPPoE"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1696 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1697 msgid "Password [none]: "
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Service [none]: "
1703 msgstr "Zerbitzua"
1704
1705 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1706 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1707 msgid "mobile broadband"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1711 msgid "Username [none]: "
1712 msgstr ""
1713
1714 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1715 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1716 msgid "bluetooth"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1720 #, c-format
1721 msgid "Bluetooth type %s"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1727 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1728
1729 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1730 #. 13
1731 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1732 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1733 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1734 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1735 msgid "VLAN"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1739 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1743 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1747 msgid "Egress priority maps [none]: "
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1751 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1752 msgstr ""
1753
1754 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1755 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1756 msgid "bond"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1760 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1766 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1767
1768 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1769 #, c-format
1770 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1774 #, c-format
1775 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1779 msgid "Bonding miimon [100]: "
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1785 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1786
1787 #: ../clients/cli/connections.c:3916
1788 msgid "Bonding downdelay [0]: "
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../clients/cli/connections.c:3919
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1794 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1795
1796 #: ../clients/cli/connections.c:3927
1797 msgid "Bonding updelay [0]: "
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../clients/cli/connections.c:3930
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1803 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1804
1805 #: ../clients/cli/connections.c:3939
1806 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../clients/cli/connections.c:3942
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1812 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
1813
1814 #. FIXME: verify the string
1815 #: ../clients/cli/connections.c:3950
1816 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../clients/cli/connections.c:3957
1820 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../clients/cli/connections.c:3963
1824 #, c-format
1825 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../clients/cli/connections.c:3986
1829 msgid "Team JSON configuration [none]: "
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../clients/cli/connections.c:4003
1833 msgid "team"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../clients/cli/connections.c:4009
1837 msgid "team-slave"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
1841 #: ../clients/cli/connections.c:4021
1842 msgid "bridge"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../clients/cli/connections.c:4027
1846 #, c-format
1847 msgid "Enable STP %s"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../clients/cli/connections.c:4032
1851 #, c-format
1852 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../clients/cli/connections.c:4040
1856 msgid "STP priority [32768]: "
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../clients/cli/connections.c:4044
1860 #, fuzzy, c-format
1861 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
1862 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1863
1864 #: ../clients/cli/connections.c:4052
1865 msgid "Forward delay [15]: "
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../clients/cli/connections.c:4056
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
1871 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1872
1873 #: ../clients/cli/connections.c:4065
1874 msgid "Hello time [2]: "
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../clients/cli/connections.c:4069
1878 #, fuzzy, c-format
1879 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
1880 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
1881
1882 #: ../clients/cli/connections.c:4077
1883 msgid "Max age [20]: "
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../clients/cli/connections.c:4081
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
1889 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1890
1891 #: ../clients/cli/connections.c:4089
1892 msgid "MAC address ageing time [300]: "
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../clients/cli/connections.c:4093
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
1898 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1899
1900 #: ../clients/cli/connections.c:4102
1901 #, c-format
1902 msgid "Enable IGMP snooping %s"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../clients/cli/connections.c:4107
1906 #, c-format
1907 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
1911 #: ../clients/cli/connections.c:4134
1912 msgid "bridge-slave"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../clients/cli/connections.c:4139
1916 msgid "Bridge port priority [32]: "
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../clients/cli/connections.c:4152
1920 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../clients/cli/connections.c:4166
1924 #, c-format
1925 msgid "Hairpin %s"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../clients/cli/connections.c:4171
1929 #, c-format
1930 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
1934 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
1935 #: ../libnm/nm-device.c:1807
1936 msgid "OLPC Mesh"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../clients/cli/connections.c:4203
1940 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../clients/cli/connections.c:4206
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
1946 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1947
1948 #: ../clients/cli/connections.c:4214
1949 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
1950 msgstr ""
1951
1952 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
1953 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
1954 #: ../libnm/nm-device.c:1823
1955 msgid "ADSL"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../clients/cli/connections.c:4241
1959 #, c-format
1960 msgid "ADSL encapsulation %s"
1961 msgstr ""
1962
1963 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
1964 #: ../clients/cli/connections.c:4259
1965 msgid "macvlan"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../clients/cli/connections.c:4265
1969 #, c-format
1970 msgid "Tap %s"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../clients/cli/connections.c:4270
1974 #, c-format
1975 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
1979 #: ../clients/cli/connections.c:4286
1980 msgid "VXLAN"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
1984 msgid "Parent device [none]: "
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
1988 #, c-format
1989 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../clients/cli/connections.c:4305
1993 msgid "Local address [none]: "
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../clients/cli/connections.c:4310
1997 #, fuzzy, c-format
1998 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
1999 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2000
2001 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2002 msgid "Minimum source port [0]: "
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2008 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2009
2010 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2011 msgid "Maximum source port [0]: "
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2017 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2018
2019 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2020 msgid "Destination port [8472]: "
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2026 msgstr "Errorea: 'dev wifi' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2027
2028 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2029 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2033 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2037 #, c-format
2038 msgid "  Address successfully added: %s\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2042 #, c-format
2043 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2047 #, c-format
2048 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2052 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2053 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2054 msgid "Error: "
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2058 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2062 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2068 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wwan' parametroa: '%s'."
2069
2070 #. Ask for IP addresses
2071 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2072 #, c-format
2073 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2077 #, c-format
2078 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2082 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2083 msgid "Tun"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2087 msgid "User ID [none]: "
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2091 msgid "Group ID [none]: "
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2095 #, c-format
2096 msgid "Enable PI %s"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2100 #, c-format
2101 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2105 #, c-format
2106 msgid "Enable VNET header %s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2110 #, c-format
2111 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2115 #, c-format
2116 msgid "Enable multi queue %s"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2120 #, c-format
2121 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2125 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2126 msgid "IP Tunnel"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2130 msgid "Local endpoint [none]: "
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2136 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2137
2138 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2141 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
2142
2143 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2146 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
2147
2148 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2151 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2152
2153 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2156 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wwan' parametroa: '%s'."
2157
2158 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2161 msgstr "Errorea: ezin izan da erabiltzailearen ezarpenik lortu."
2162
2163 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2166 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2167
2168 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2169 #, c-format
2170 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2174 #, c-format
2175 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2185 msgid "Error: redundant 'master' option."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Error: 'master' is required."
2191 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2192
2193 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2194 #, c-format
2195 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2199 #, fuzzy
2200 msgid "SSID: "
2201 msgstr "SSIDa:"
2202
2203 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Error: 'ssid' is required."
2206 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2207
2208 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2209 msgid "WiMAX NSP name: "
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2213 msgid "Error: 'nsp' is required."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2217 msgid "PPPoE username: "
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Error: 'username' is required."
2223 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2224
2225 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2226 msgid "APN: "
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2230 msgid "Error: 'apn' is required."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2234 msgid "Bluetooth device address: "
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Error: 'addr' is required."
2240 msgstr "Errorea: hardwarearen helbidea zehaztu behar da."
2241
2242 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2243 #, c-format
2244 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2248 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Error: 'dev' is required."
2254 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2255
2256 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2257 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Error: 'id' is required."
2263 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2264
2265 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2268 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2269
2270 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2271 #, c-format
2272 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2276 #, c-format
2277 msgid "Error: 'mode': %s."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2283 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2284
2285 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2286 #, c-format
2287 msgid "Error: 'stp': %s."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2291 #, c-format
2292 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2296 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2300 #, c-format
2301 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2307 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2308
2309 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2310 msgid "Username: "
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2314 #, c-format
2315 msgid "Protocol %s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Error: 'protocol' is required."
2321 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2322
2323 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2324 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2328 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Error: 'mode' is required."
2331 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2332
2333 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2336 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2337
2338 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2339 #, c-format
2340 msgid "Error: 'tap': %s."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2344 #, c-format
2345 msgid "Error: 'pi': %s."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2349 #, c-format
2350 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2354 #, c-format
2355 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2361 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2362
2363 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2364 msgid "Remote endpoint: "
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Error: 'remote' is required."
2370 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2371
2372 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2375 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
2376
2377 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2380 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2381
2382 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2383 #, c-format
2384 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2388 msgid "VXLAN ID: "
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2392 msgid "Remote: "
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2398 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2399
2400 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2403 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
2404
2405 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2408 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2409
2410 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2413 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2414
2415 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2418 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2419
2420 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2421 #, fuzzy, c-format
2422 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2423 msgstr "Errorea: 'dev wifi' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2424
2425 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2428 msgstr "Errorea: %s - ez dago halako konexiorik"
2429
2430 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2431 #, c-format
2432 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2436 #, c-format
2437 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2443 msgstr "Errorea: interfazea zehaztu behar da."
2444
2445 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2448 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2449
2450 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2451 #, c-format
2452 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2458 msgstr "Errorea: interfazea zehaztu behar da."
2459
2460 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2461 #, fuzzy, c-format
2462 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2463 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2464
2465 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2468 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
2469
2470 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2471 #, c-format
2472 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "Error: 'type' argument is required."
2478 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
2479
2480 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2483 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
2484
2485 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2488 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
2489
2490 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2491 #, c-format
2492 msgid "Error: 'save': %s."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2496 msgid "Interface name [*]: "
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2502 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
2503
2504 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2505 #, c-format
2506 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2512 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2513
2514 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2515 #, c-format
2516 msgid "['%s' setting values]\n"
2517 msgstr ""
2518
2519 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2520 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2521 #.
2522 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "---[ Main menu ]---\n"
2526 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2527 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2528 "value\n"
2529 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2530 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2531 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2532 "verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
2533 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2534 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2535 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2536 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2537 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2538 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2545 "\n"
2546 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2547 "\n"
2548 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2549 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2550 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2557 "\n"
2558 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2559 "property\n"
2560 "is given, resets that property to the default value.\n"
2561 "\n"
2562 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2563 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2570 "\n"
2571 "This command sets property value.\n"
2572 "\n"
2573 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2580 "\n"
2581 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2582 "see all NM settings and properties.\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2589 "\n"
2590 "Shows current property or the whole connection.\n"
2591 "\n"
2592 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
2599 "\n"
2600 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2601 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2602 "automatically\n"
2603 "by 'fix' option.\n"
2604 "\n"
2605 "Examples: nmcli> verify\n"
2606 "          nmcli> verify fix\n"
2607 "          nmcli bond> verify\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2614 "\n"
2615 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2616 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2617 "means 'save persistent'.\n"
2618 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2619 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2620 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2621 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2622 "connection\n"
2623 "profile must be deleted.\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2630 "\n"
2631 "Activates the connection.\n"
2632 "\n"
2633 "Available options:\n"
2634 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2635 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2636 "specified)\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "back  :: go to upper menu level\n"
2643 "\n"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2650 "\n"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2657 "\n"
2658 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2659 "status-line yes | no          [default: no]\n"
2660 "save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
2661 "show-secrets yes | no         [default: no]\n"
2662 "prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
2663 "%s\n"
2664 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2665 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2666 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "quit  :: exit nmcli\n"
2673 "\n"
2674 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2675 "user is asked to confirm the action.\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2679 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2682 msgstr "Parametro ezezagunak: %s\n"
2683
2684 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2685 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2686 #.
2687 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "---[ Property menu ]---\n"
2691 "set      [<value>]               :: set new value\n"
2692 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
2693 "change                           :: change current value\n"
2694 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
2695 "describe                         :: describe property\n"
2696 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
2697 "value(s)\n"
2698 "back                             :: go to upper level\n"
2699 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
2700 "quit                             :: exit nmcli\n"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../clients/cli/connections.c:8270
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "set [<value>]  :: set new value\n"
2707 "\n"
2708 "This command sets provided <value> to this property\n"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../clients/cli/connections.c:8274
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
2715 "\n"
2716 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
2717 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
2718 "(same as 'set').\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../clients/cli/connections.c:8280
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "change  :: change current value\n"
2725 "\n"
2726 "Displays current value and allows editing it.\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../clients/cli/connections.c:8284
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
2733 "\n"
2734 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
2735 "property back to its default value. For container-type properties, this "
2736 "removes\n"
2737 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
2738 "just\n"
2739 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
2740 "to\n"
2741 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
2742 "\n"
2743 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
2744 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
2745 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
2746 "\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../clients/cli/connections.c:8295
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "describe  :: describe property\n"
2753 "\n"
2754 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2755 "see all NM settings and properties.\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../clients/cli/connections.c:8300
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
2762 "value(s)\n"
2763 "\n"
2764 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
2765 "the whole setting or connection.\n"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../clients/cli/connections.c:8308
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
2772 "\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../clients/cli/connections.c:8406
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
2778 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du"
2779
2780 #: ../clients/cli/connections.c:8489
2781 #, c-format
2782 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
2786 #: ../clients/cli/connections.c:8507
2787 #, c-format
2788 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../clients/cli/connections.c:8543
2792 #, c-format
2793 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../clients/cli/connections.c:8592
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2800 "'save' in the main menu to restore it.\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
2804 #: ../clients/cli/connections.c:9081
2805 #, c-format
2806 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
2810 #: ../clients/cli/connections.c:9085
2811 #, c-format
2812 msgid "Enter '%s' value: "
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
2816 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
2817 #, c-format
2818 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../clients/cli/connections.c:8652
2822 #, c-format
2823 msgid "Edit '%s' value: "
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../clients/cli/connections.c:8681
2827 #, c-format
2828 msgid "Error: %s\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
2832 #: ../clients/cli/connections.c:9210
2833 #, c-format
2834 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../clients/cli/connections.c:8708
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
2840 msgstr "Parametro ezezagunak: %s\n"
2841
2842 #: ../clients/cli/connections.c:8812
2843 #, c-format
2844 msgid "Available settings: %s\n"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../clients/cli/connections.c:8821
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
2850 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2851
2852 #: ../clients/cli/connections.c:8838
2853 #, c-format
2854 msgid "Available properties: %s\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../clients/cli/connections.c:8846
2858 #, c-format
2859 msgid "Error: property %s\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../clients/cli/connections.c:8887
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
2866 "immediate activation of the connection.\n"
2867 "Do you still want to save? %s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../clients/cli/connections.c:8965
2871 #, c-format
2872 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../clients/cli/connections.c:8993
2876 #, c-format
2877 msgid ""
2878 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2879 "'save' to restore it.\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
2883 #, c-format
2884 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../clients/cli/connections.c:9036
2888 #, c-format
2889 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
2893 #: ../clients/cli/connections.c:9269
2894 #, c-format
2895 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../clients/cli/connections.c:9060
2899 #, c-format
2900 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../clients/cli/connections.c:9067
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "Error: invalid property: %s\n"
2906 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2907
2908 #: ../clients/cli/connections.c:9117
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
2911 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
2912
2913 #: ../clients/cli/connections.c:9130
2914 #, c-format
2915 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../clients/cli/connections.c:9174
2919 #, c-format
2920 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../clients/cli/connections.c:9187
2924 #, c-format
2925 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../clients/cli/connections.c:9228
2929 #, c-format
2930 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../clients/cli/connections.c:9253
2934 #, c-format
2935 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../clients/cli/connections.c:9294
2939 #, c-format
2940 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../clients/cli/connections.c:9323
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
2946 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
2947
2948 #: ../clients/cli/connections.c:9328
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
2951 msgstr "Errorea: %s - ez dago halako konexiorik"
2952
2953 #: ../clients/cli/connections.c:9353
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
2956 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2957
2958 #: ../clients/cli/connections.c:9355
2959 msgid ", neither a valid setting name"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../clients/cli/connections.c:9372
2963 #, c-format
2964 msgid "Invalid verify option: %s\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: ../clients/cli/connections.c:9380
2968 #, c-format
2969 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../clients/cli/connections.c:9395
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "Verify connection: %s\n"
2975 msgstr "Erabiltzailearen konexioak:\n"
2976
2977 #: ../clients/cli/connections.c:9398
2978 #, c-format
2979 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: ../clients/cli/connections.c:9415
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
2985 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2986
2987 #: ../clients/cli/connections.c:9448
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
2990 msgstr "Errorea: huts egin du '%s' (%s) gailua deskonektatzean: %s"
2991
2992 #: ../clients/cli/connections.c:9455
2993 #, c-format
2994 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../clients/cli/connections.c:9456
2998 #, c-format
2999 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3005 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
3006
3007 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3008 #, fuzzy
3009 msgid "(unknown error)"
3010 msgstr "(ezezaguna)"
3011
3012 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3013 #, c-format
3014 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3018 #, c-format
3019 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3023 #, fuzzy, c-format
3024 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3025 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
3026
3027 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3030 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3031
3032 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3035 msgstr "Errorea: huts egin du '%s' (%s) gailua deskonektatzean: %s"
3036
3037 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3038 #, c-format
3039 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "Error: status-line: %s\n"
3045 msgstr "egoera: %s\n"
3046
3047 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3048 #, fuzzy, c-format
3049 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3050 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
3051
3052 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3053 #, c-format
3054 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3058 #, c-format
3059 msgid "Error: bad color: %s\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3063 #, c-format
3064 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3068 #, c-format
3069 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3073 #, c-format
3074 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3078 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3079 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3082 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3083
3084 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3085 #, c-format
3086 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "Valid connection types: %s\n"
3098 msgstr "Konexio aktiboaren egoera: %s\n"
3099
3100 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3103 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3104
3105 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3108 msgstr "ez dago konexio edo gailu aktiborik"
3109
3110 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3111 #, c-format
3112 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "Adding a new '%s' connection"
3118 msgstr "Konexio aktiboak"
3119
3120 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3121 #, c-format
3122 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3126 #, c-format
3127 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3133 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3134
3135 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3136 #, c-format
3137 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3141 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "Error: No arguments provided."
3144 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
3145
3146 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3147 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "Error: connection ID is missing."
3150 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
3151
3152 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3153 #, c-format
3154 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3158 #, fuzzy
3159 msgid "New connection name: "
3160 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
3161
3162 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3165 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
3166
3167 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3170 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wwan' parametroa: '%s'."
3171
3172 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3173 #, fuzzy, c-format
3174 msgid "Error: not all connections deleted."
3175 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3176
3177 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3180 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
3181
3182 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3185 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3186
3187 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "Error: no connection provided."
3190 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3191
3192 #. truncate trailing ", "
3193 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3196 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3197
3198 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "%s: connection profile changed\n"
3201 msgstr "konexioak huts egin du"
3202
3203 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "%s: connection profile created\n"
3206 msgstr "konexioak huts egin du"
3207
3208 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "%s: connection profile removed\n"
3211 msgstr "konexioa kendu egin da"
3212
3213 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "Error: not all connections found."
3216 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3217
3218 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3221 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3222
3223 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3226 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3227
3228 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "Could not load file '%s'\n"
3231 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 fitxategia deskodetu: %s"
3232
3233 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3234 #, fuzzy
3235 msgid "File to import: "
3236 msgstr "Huts egin du enkriptatzean: %d."
3237
3238 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3239 #, c-format
3240 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3244 #, c-format
3245 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "Unknown parameter: %s"
3251 msgstr "Parametro ezezagunak: %s\n"
3252
3253 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "Error: 'file' argument is required."
3256 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
3257
3258 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3259 #, c-format
3260 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3264 #, c-format
3265 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3269 msgid "Output file name: "
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3275 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3276
3277 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "Error: the connection is not VPN."
3280 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3281
3282 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3283 #, c-format
3284 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3288 #, c-format
3289 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3293 #, c-format
3294 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3298 #, c-format
3299 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3303 #, c-format
3304 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3308 #, fuzzy
3309 msgid "'--order' argument is missing"
3310 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
3311
3312 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3315 msgstr "Errorea: %s - ez dago halako konexiorik"
3316
3317 #. define some prompts
3318 #: ../clients/cli/devices.c:36
3319 msgid "Interface: "
3320 msgstr ""
3321
3322 #: ../clients/cli/devices.c:37
3323 msgid "Interface(s): "
3324 msgstr ""
3325
3326 #. 3
3327 #. 20
3328 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3329 msgid "CONNECTION"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. 4
3333 #. 21
3334 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3335 #, fuzzy
3336 msgid "CON-UUID"
3337 msgstr "UUIDa"
3338
3339 #. 2
3340 #: ../clients/cli/devices.c:59
3341 msgid "NM-TYPE"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. 3
3345 #: ../clients/cli/devices.c:60
3346 msgid "VENDOR"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. 4
3350 #: ../clients/cli/devices.c:61
3351 msgid "PRODUCT"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. 5
3355 #: ../clients/cli/devices.c:62
3356 msgid "DRIVER"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. 6
3360 #: ../clients/cli/devices.c:63
3361 msgid "DRIVER-VERSION"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. 7
3365 #: ../clients/cli/devices.c:64
3366 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. 8
3370 #: ../clients/cli/devices.c:65
3371 msgid "HWADDR"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. 9
3375 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3376 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3377 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3378 msgid "MTU"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. 11
3382 #: ../clients/cli/devices.c:68
3383 msgid "REASON"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. 12
3387 #: ../clients/cli/devices.c:69
3388 msgid "UDI"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. 13
3392 #: ../clients/cli/devices.c:70
3393 msgid "IP-IFACE"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. 14
3397 #. 2
3398 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3399 msgid "IS-SOFTWARE"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. 15
3403 #: ../clients/cli/devices.c:72
3404 msgid "NM-MANAGED"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. 17
3408 #: ../clients/cli/devices.c:74
3409 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. 18
3413 #: ../clients/cli/devices.c:75
3414 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. 19
3418 #: ../clients/cli/devices.c:76
3419 msgid "PHYS-PORT-ID"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. 23
3423 #: ../clients/cli/devices.c:80
3424 msgid "METERED"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. 0
3428 #: ../clients/cli/devices.c:91
3429 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. 1
3433 #: ../clients/cli/devices.c:92
3434 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. 0
3438 #: ../clients/cli/devices.c:101
3439 msgid "CARRIER-DETECT"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. 1
3443 #: ../clients/cli/devices.c:102
3444 msgid "SPEED"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. 0
3448 #: ../clients/cli/devices.c:112
3449 msgid "CARRIER"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. 1
3453 #: ../clients/cli/devices.c:113
3454 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. 0
3458 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3459 #, fuzzy
3460 msgid "WEP"
3461 msgstr " WEP"
3462
3463 #. 1
3464 #: ../clients/cli/devices.c:123
3465 #, fuzzy
3466 msgid "WPA"
3467 msgstr " WPA"
3468
3469 #. 2
3470 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3471 #, fuzzy
3472 msgid "WPA2"
3473 msgstr " WPA2"
3474
3475 #. 3
3476 #: ../clients/cli/devices.c:125
3477 msgid "TKIP"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. 4
3481 #: ../clients/cli/devices.c:126
3482 msgid "CCMP"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. 5
3486 #. 2
3487 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3488 msgid "AP"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. 6
3492 #: ../clients/cli/devices.c:128
3493 msgid "ADHOC"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. 7
3497 #: ../clients/cli/devices.c:129
3498 msgid "2GHZ"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. 8
3502 #: ../clients/cli/devices.c:130
3503 msgid "5GHZ"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. 0
3507 #: ../clients/cli/devices.c:139
3508 msgid "CTR-FREQ"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. 1
3512 #: ../clients/cli/devices.c:140
3513 msgid "RSSI"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. 2
3517 #: ../clients/cli/devices.c:141
3518 msgid "CINR"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. 3
3522 #: ../clients/cli/devices.c:142
3523 msgid "TX-POW"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. 4
3527 #: ../clients/cli/devices.c:143
3528 msgid "BSID"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. 0
3532 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3533 #, fuzzy
3534 msgid "SSID"
3535 msgstr "SSIDa:"
3536
3537 #. 1
3538 #: ../clients/cli/devices.c:153
3539 #, fuzzy
3540 msgid "SSID-HEX"
3541 msgstr "SSIDa:"
3542
3543 #. 2
3544 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3545 #, fuzzy
3546 msgid "BSSID"
3547 msgstr "BSSIDa:"
3548
3549 #. 3
3550 #: ../clients/cli/devices.c:155
3551 msgid "MODE"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. 4
3555 #: ../clients/cli/devices.c:156
3556 msgid "CHAN"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. 5
3560 #: ../clients/cli/devices.c:157
3561 msgid "FREQ"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. 6
3565 #: ../clients/cli/devices.c:158
3566 msgid "RATE"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. 7
3570 #. 1
3571 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3572 msgid "SIGNAL"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. 8
3576 #: ../clients/cli/devices.c:160
3577 msgid "BARS"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. 9
3581 #: ../clients/cli/devices.c:161
3582 msgid "SECURITY"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. 10
3586 #: ../clients/cli/devices.c:162
3587 msgid "WPA-FLAGS"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. 11
3591 #: ../clients/cli/devices.c:163
3592 msgid "RSN-FLAGS"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. 14
3596 #: ../clients/cli/devices.c:166
3597 msgid "*"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. 0
3601 #. 5
3602 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3603 #, fuzzy
3604 msgid "NSP"
3605 msgstr "DNS"
3606
3607 #. 0
3608 #: ../clients/cli/devices.c:193
3609 msgid "SLAVES"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. 0
3613 #: ../clients/cli/devices.c:202
3614 msgid "PARENT"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. 1
3618 #: ../clients/cli/devices.c:203
3619 #, fuzzy
3620 msgid "ID"
3621 msgstr "UUIDa"
3622
3623 #. 0
3624 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3625 msgid "CAPABILITIES"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. 1
3629 #: ../clients/cli/devices.c:228
3630 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. 3
3634 #: ../clients/cli/devices.c:230
3635 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3636 msgstr ""
3637
3638 #. 4
3639 #: ../clients/cli/devices.c:231
3640 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. 10
3644 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
3645 msgid "BOND"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. 11
3649 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
3650 msgid "TEAM"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. 12
3654 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
3655 msgid "BRIDGE"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. 14
3659 #: ../clients/cli/devices.c:241
3660 msgid "BLUETOOTH"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. 15
3664 #: ../clients/cli/devices.c:242
3665 msgid "CONNECTIONS"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. 1
3669 #: ../clients/cli/devices.c:254
3670 msgid "CHASSIS-ID"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. 2
3674 #: ../clients/cli/devices.c:255
3675 msgid "PORT-ID"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. 3
3679 #: ../clients/cli/devices.c:256
3680 msgid "PORT-DESCRIPTION"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. 4
3684 #: ../clients/cli/devices.c:257
3685 msgid "SYSTEM-NAME"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. 5
3689 #: ../clients/cli/devices.c:258
3690 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. 6
3694 #: ../clients/cli/devices.c:259
3695 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. 7
3699 #: ../clients/cli/devices.c:260
3700 msgid "IEEE-802-1-PVID"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. 8
3704 #: ../clients/cli/devices.c:261
3705 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. 9
3709 #: ../clients/cli/devices.c:262
3710 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. 10
3714 #: ../clients/cli/devices.c:263
3715 msgid "IEEE-802-1-VID"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. 11
3719 #: ../clients/cli/devices.c:264
3720 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. 12
3724 #: ../clients/cli/devices.c:265
3725 msgid "DESTINATION"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. 13
3729 #: ../clients/cli/devices.c:266
3730 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. 14
3734 #: ../clients/cli/devices.c:267
3735 msgid "PORT-ID-TYPE"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../clients/cli/devices.c:284
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
3742 "\n"
3743 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
3744 "| lldp }\n"
3745 "\n"
3746 "  status\n"
3747 "\n"
3748 "  show [<ifname>]\n"
3749 "\n"
3750 "  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
3751 "\n"
3752 "  connect <ifname>\n"
3753 "\n"
3754 "  disconnect <ifname> ...\n"
3755 "\n"
3756 "  delete <ifname> ...\n"
3757 "\n"
3758 "  monitor <ifname> ...\n"
3759 "\n"
3760 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3761 "\n"
3762 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
3763 "[ifname <ifname>]\n"
3764 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
3765 "[hidden yes|no]\n"
3766 "\n"
3767 "  wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
3768 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
3769 "\n"
3770 "  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3771 "\n"
3772 "  lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
3773 "\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: ../clients/cli/devices.c:305
3777 #, c-format
3778 msgid ""
3779 "Usage: nmcli device status { help }\n"
3780 "\n"
3781 "Show status for all devices.\n"
3782 "By default, the following columns are shown:\n"
3783 " DEVICE     - interface name\n"
3784 " TYPE       - device type\n"
3785 " STATE      - device state\n"
3786 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
3787 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
3788 "is\n"
3789 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
3790 "status'.\n"
3791 "\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../clients/cli/devices.c:320
3795 #, c-format
3796 msgid ""
3797 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
3798 "\n"
3799 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
3800 "\n"
3801 "Show details of device(s).\n"
3802 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
3803 "\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../clients/cli/devices.c:331
3807 #, c-format
3808 msgid ""
3809 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
3810 "\n"
3811 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
3812 "\n"
3813 "Connect the device.\n"
3814 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
3815 "activated.\n"
3816 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
3817 "\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../clients/cli/devices.c:343
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
3824 "\n"
3825 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3826 "\n"
3827 "Disconnect devices.\n"
3828 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
3829 "further connections without user/manual intervention.\n"
3830 "\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../clients/cli/devices.c:355
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
3837 "\n"
3838 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3839 "\n"
3840 "Delete the software devices.\n"
3841 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
3842 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
3843 "command.\n"
3844 "\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../clients/cli/devices.c:368
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
3851 "\n"
3852 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
3853 "DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
3854 "PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
3855 "             { managed { yes | no }\n"
3856 "\n"
3857 "Modify device properties.\n"
3858 "\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../clients/cli/devices.c:381
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
3865 "\n"
3866 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
3867 "\n"
3868 "Monitor device activity.\n"
3869 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
3870 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
3871 "\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../clients/cli/devices.c:393
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
3878 "\n"
3879 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
3880 "\n"
3881 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3882 "\n"
3883 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
3884 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
3885 "\n"
3886 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
3887 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
3888 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
3889 "yes|no]\n"
3890 "\n"
3891 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
3892 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
3893 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
3894 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
3895 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
3896 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
3897 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
3898 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
3899 "\n"
3900 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
3901 "                          [band a|bg] [channel <channel>] [password "
3902 "<password>]\n"
3903 "\n"
3904 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
3905 "to stop the hotspot.\n"
3906 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
3907 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
3908 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
3909 "ssid - SSID of the hotspot\n"
3910 "band - Wi-Fi band to use\n"
3911 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
3912 "password - password to use for the hotspot\n"
3913 "\n"
3914 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3915 "\n"
3916 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
3917 "points.\n"
3918 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
3919 "might\n"
3920 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
3921 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
3922 "be\n"
3923 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
3924 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
3925 "\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../clients/cli/devices.c:440
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
3932 "\n"
3933 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
3934 "\n"
3935 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
3936 "be\n"
3937 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
3938 "\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
3942 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
3943 #: ../clients/cli/devices.c:1987
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "Error: No interface specified."
3946 msgstr "Errorea: interfazea zehaztu behar da."
3947
3948 #: ../clients/cli/devices.c:536
3949 #, c-format
3950 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../clients/cli/devices.c:538
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
3956 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da aurkitu."
3957
3958 #: ../clients/cli/devices.c:539
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "Error: not all devices found."
3961 msgstr "Errorea: ez da gailu egokirik aurkitu."
3962
3963 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
3964 msgid "(none)"
3965 msgstr "(bat ere ez)"
3966
3967 #: ../clients/cli/devices.c:706
3968 #, c-format
3969 msgid "%u MHz"
3970 msgstr "%u MHz"
3971
3972 #: ../clients/cli/devices.c:707
3973 #, c-format
3974 msgid "%u Mbit/s"
3975 msgstr "%u Mbit/s"
3976
3977 #: ../clients/cli/devices.c:722
3978 msgid "WPA1"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: ../clients/cli/devices.c:731
3982 msgid "802.1X"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: ../clients/cli/devices.c:747
3986 msgid "Ad-Hoc"
3987 msgstr "Ad-Hoc"
3988
3989 #: ../clients/cli/devices.c:748
3990 msgid "Infra"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../clients/cli/devices.c:749
3994 msgid "N/A"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: ../clients/cli/devices.c:903
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Device details"
4000 msgstr "Gailuak"
4001
4002 #: ../clients/cli/devices.c:915
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "Error: 'device show': %s"
4005 msgstr "Errorea: ez da gailu egokirik aurkitu: %s."
4006
4007 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4008 msgid "(unknown)"
4009 msgstr "(ezezaguna)"
4010
4011 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4012 #, c-format
4013 msgid "%u Mb/s"
4014 msgstr "%u Mb/s"
4015
4016 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4017 msgid "on"
4018 msgstr "piztu"
4019
4020 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4021 msgid "off"
4022 msgstr "itzali"
4023
4024 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "Error: 'device status': %s"
4027 msgstr "Errorea: ez da gailu egokirik aurkitu: %s."
4028
4029 #. Add headers
4030 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4031 msgid "Status of devices"
4032 msgstr "Gailuen egoera"
4033
4034 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4037 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wwan' parametroa: '%s'."
4038
4039 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4040 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4041 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4042 #, c-format
4043 msgid "Error: Device '%s' not found."
4044 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da aurkitu."
4045
4046 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4047 #, fuzzy, c-format
4048 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4049 msgstr "Ongi burututa: '%s' gailua ongi deskonektatu da."
4050
4051 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4054 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s."
4055
4056 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4057 #, c-format
4058 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4064 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
4065
4066 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4067 #, c-format
4068 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4072 #, c-format
4073 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4077 #, c-format
4078 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4084 msgstr "ez dago konexio aktiborik '%s' gailuan"
4085
4086 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4089 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
4090
4091 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4094 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
4095
4096 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4099 msgstr "Ongi burututa: '%s' gailua ongi deskonektatu da."
4100
4101 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4102 #, c-format
4103 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4107 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4110 msgstr "Ongi burututa: '%s' gailua ongi deskonektatu da."
4111
4112 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4113 #, fuzzy, c-format
4114 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4115 msgstr "Ongi burututa: '%s' gailua ongi deskonektatu da."
4116
4117 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "Error: not all devices disconnected."
4120 msgstr "Errorea: ez da gailu egokirik aurkitu."
4121
4122 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4125 msgstr "Errorea: huts egin du '%s' (%s) gailua deskonektatzean: %s"
4126
4127 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "Error: not all devices deleted."
4130 msgstr "Errorea: ez da gailu egokirik aurkitu."
4131
4132 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4135 msgstr "Errorea: huts egin du '%s' (%s) gailua deskonektatzean: %s"
4136
4137 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "Error: No property specified."
4140 msgstr "Errorea: ez da baliozko parametrorik zehaztu."
4141
4142 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4143 #, c-format
4144 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4145 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
4146
4147 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4148 #, c-format
4149 msgid "Error: 'managed': %s."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4153 #, fuzzy, c-format
4154 msgid "Error: property '%s' is not known."
4155 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da aurkitu."
4156
4157 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4160 msgstr "Erabiltzailearen konexioak:\n"
4161
4162 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4163 #, c-format
4164 msgid "%s: device created\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4168 #, c-format
4169 msgid "%s: device removed\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Wi-Fi scan list"
4175 msgstr "Wifi-en eskaneatze-zerrenda"
4176
4177 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4180 msgstr "Errorea: ez da gailu egokirik aurkitu: %s."
4181
4182 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4185 msgstr "Errorea: ez da '%s' hw helbideko sarbide-punturik aurkitu."
4186
4187 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4191 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4195 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4198 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da haririk gabeko gailu bat."
4199
4200 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4201 msgid "SSID or BSSID: "
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4207 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
4208
4209 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4212 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
4213
4214 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4221 #, c-format
4222 msgid "Error: %s: %s."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4226 #, c-format
4227 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4231 #, c-format
4232 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4236 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4239 msgstr "Errorea: ez da gailu egokirik aurkitu."
4240
4241 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4242 #, c-format
4243 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4249 msgstr "Errorea: ez da '%s' hw helbideko sarbide-punturik aurkitu."
4250
4251 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4254 msgstr "Errorea: ez da '%s' hw helbideko sarbide-punturik aurkitu."
4255
4256 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4257 #, c-format
4258 msgid ""
4259 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4263 msgid "Password: "
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4267 #, c-format
4268 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4272 #, c-format
4273 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4277 #, c-format
4278 msgid "Hotspot password: %s\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "Error: ssid is too long."
4284 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da aurkitu."
4285
4286 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4289 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
4290
4291 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4294 msgstr "Parametro ezezagunak: %s\n"
4295
4296 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4297 #, c-format
4298 msgid "Error: channel requires band too."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4304 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da aurkitu."
4305
4306 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4309 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da haririk gabeko gailu bat."
4310
4311 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4314 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
4315
4316 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4319 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da aurkitu."
4320
4321 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4324 msgstr "Errorea: 'dev wifi' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4325
4326 #. Main header name
4327 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4328 msgid "Device LLDP neighbors"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4334 msgstr "Parametro ezezagunak: %s\n"
4335
4336 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4337 #, c-format
4338 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4344 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4345
4346 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4347 #, c-format
4348 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4349 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4350
4351 #: ../clients/cli/general.c:35
4352 msgid "RUNNING"
4353 msgstr ""
4354
4355 #. 0
4356 #: ../clients/cli/general.c:36
4357 msgid "VERSION"
4358 msgstr ""
4359
4360 #. 2
4361 #: ../clients/cli/general.c:38
4362 msgid "STARTUP"
4363 msgstr ""
4364
4365 #. 3
4366 #: ../clients/cli/general.c:39
4367 msgid "CONNECTIVITY"
4368 msgstr ""
4369
4370 #. 4
4371 #: ../clients/cli/general.c:40
4372 msgid "NETWORKING"
4373 msgstr ""
4374
4375 #. 5
4376 #: ../clients/cli/general.c:41
4377 msgid "WIFI-HW"
4378 msgstr ""
4379
4380 #. 6
4381 #: ../clients/cli/general.c:42
4382 msgid "WIFI"
4383 msgstr ""
4384
4385 #. 7
4386 #: ../clients/cli/general.c:43
4387 msgid "WWAN-HW"
4388 msgstr ""
4389
4390 #. 8
4391 #: ../clients/cli/general.c:44
4392 #, fuzzy
4393 msgid "WWAN"
4394 msgstr "NM WWAN:"
4395
4396 #. 9
4397 #: ../clients/cli/general.c:45
4398 msgid "WIMAX-HW"
4399 msgstr ""
4400
4401 #. 10
4402 #: ../clients/cli/general.c:46
4403 msgid "WIMAX"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../clients/cli/general.c:62
4407 msgid "PERMISSION"
4408 msgstr ""
4409
4410 #. 0
4411 #: ../clients/cli/general.c:63
4412 msgid "VALUE"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../clients/cli/general.c:71
4416 msgid "LEVEL"
4417 msgstr ""
4418
4419 #. 0
4420 #: ../clients/cli/general.c:72
4421 msgid "DOMAINS"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../clients/cli/general.c:86
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid ""
4427 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4428 "\n"
4429 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4430 "\n"
4431 "  status\n"
4432 "\n"
4433 "  hostname [<hostname>]\n"
4434 "\n"
4435 "  permissions\n"
4436 "\n"
4437 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4438 "\n"
4439 msgstr ""
4440 "Erabilera: nmcli nm { KOMANDOA | help }\n"
4441 "\n"
4442 "  KOMANDOA := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
4443 "\n"
4444 "  status\n"
4445 "  sleep\n"
4446 "  wakeup\n"
4447 "  wifi [on|off]\n"
4448 "  wwan [on|off]\n"
4449 "\n"
4450
4451 #: ../clients/cli/general.c:97
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4455 "\n"
4456 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4457 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4458 "status'\n"
4459 "\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../clients/cli/general.c:106
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4466 "\n"
4467 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4468 "\n"
4469 "Get or change persistent system hostname.\n"
4470 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4471 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4472 "hostname.\n"
4473 "\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../clients/cli/general.c:118
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4480 "\n"
4481 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4482 "\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../clients/cli/general.c:126
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4489 "\n"
4490 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4491 "\n"
4492 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4493 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4494 "to\n"
4495 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4496 "page\n"
4497 "for the list of possible logging domains.\n"
4498 "\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../clients/cli/general.c:139
4502 #, c-format
4503 msgid ""
4504 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
4505 "\n"
4506 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
4507 "\n"
4508 "  on\n"
4509 "\n"
4510 "  off\n"
4511 "\n"
4512 "  connectivity [check]\n"
4513 "\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../clients/cli/general.c:149
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
4520 "\n"
4521 "Switch networking on.\n"
4522 "\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../clients/cli/general.c:157
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
4529 "\n"
4530 "Switch networking off.\n"
4531 "\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: ../clients/cli/general.c:165
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
4538 "\n"
4539 "ARGUMENTS := [check]\n"
4540 "\n"
4541 "Get network connectivity state.\n"
4542 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
4543 "connectivity.\n"
4544 "\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../clients/cli/general.c:177
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid ""
4550 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
4551 "\n"
4552 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
4553 "\n"
4554 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
4555 "\n"
4556 msgstr ""
4557 "Erabilera: nmcli nm { KOMANDOA | help }\n"
4558 "\n"
4559 "  KOMANDOA := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
4560 "\n"
4561 "  status\n"
4562 "  sleep\n"
4563 "  wakeup\n"
4564 "  wifi [on|off]\n"
4565 "  wwan [on|off]\n"
4566 "\n"
4567
4568 #: ../clients/cli/general.c:186
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
4572 "\n"
4573 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4574 "\n"
4575 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
4576 "\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: ../clients/cli/general.c:196
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4583 "\n"
4584 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4585 "\n"
4586 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
4587 "\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../clients/cli/general.c:206
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
4594 "\n"
4595 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4596 "\n"
4597 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
4598 "\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../clients/cli/general.c:216
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "Usage: nmcli monitor\n"
4605 "\n"
4606 "Monitor NetworkManager changes.\n"
4607 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
4608 "\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../clients/cli/general.c:234
4612 msgid "asleep"
4613 msgstr "lotan"
4614
4615 #: ../clients/cli/general.c:236
4616 msgid "connecting"
4617 msgstr "konektatzen"
4618
4619 #: ../clients/cli/general.c:238
4620 msgid "connected (local only)"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../clients/cli/general.c:240
4624 #, fuzzy
4625 msgid "connected (site only)"
4626 msgstr "konektatuta"
4627
4628 #: ../clients/cli/general.c:244
4629 #, fuzzy
4630 msgid "disconnecting"
4631 msgstr "konektatzen"
4632
4633 #: ../clients/cli/general.c:280
4634 msgid "portal"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../clients/cli/general.c:282
4638 msgid "limited"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: ../clients/cli/general.c:284
4642 msgid "full"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../clients/cli/general.c:335
4646 #, c-format
4647 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../clients/cli/general.c:361
4651 msgid "NetworkManager status"
4652 msgstr "NetworkManager-en egoera"
4653
4654 #: ../clients/cli/general.c:366
4655 msgid "running"
4656 msgstr "exekutatzen"
4657
4658 #: ../clients/cli/general.c:369
4659 #, fuzzy
4660 msgid "starting"
4661 msgstr "aktibatzen"
4662
4663 #: ../clients/cli/general.c:369
4664 msgid "started"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4668 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4669 #: ../clients/cli/general.c:375
4670 msgid "enabled"
4671 msgstr "gaituta"
4672
4673 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4674 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4675 #: ../clients/cli/general.c:375
4676 msgid "disabled"
4677 msgstr "desgaituta"
4678
4679 #: ../clients/cli/general.c:447
4680 msgid "auth"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../clients/cli/general.c:476
4684 #, c-format
4685 msgid "Error: 'general permissions': %s"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: ../clients/cli/general.c:490
4689 #, fuzzy
4690 msgid "NetworkManager permissions"
4691 msgstr "NetworkManager-en egoera"
4692
4693 #: ../clients/cli/general.c:531
4694 #, c-format
4695 msgid "Error: 'general logging': %s"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../clients/cli/general.c:546
4699 #, fuzzy
4700 msgid "NetworkManager logging"
4701 msgstr "NetworkManager-en egoera"
4702
4703 #: ../clients/cli/general.c:568
4704 #, c-format
4705 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../clients/cli/general.c:681
4709 #, c-format
4710 msgid "Error: failed to set logging: %s"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../clients/cli/general.c:690
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
4716 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4717
4718 #: ../clients/cli/general.c:708
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
4721 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
4722
4723 #: ../clients/cli/general.c:733
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
4726 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
4727
4728 #: ../clients/cli/general.c:744
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Connectivity"
4731 msgstr "Konexioak"
4732
4733 #: ../clients/cli/general.c:759
4734 msgid "Networking"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: ../clients/cli/general.c:784
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
4740 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4741
4742 #: ../clients/cli/general.c:800
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
4745 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4746
4747 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
4748 msgid "Radio switches"
4749 msgstr ""
4750
4751 #. no argument, show current WiFi state
4752 #: ../clients/cli/general.c:867
4753 msgid "Wi-Fi radio switch"
4754 msgstr ""
4755
4756 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
4757 #: ../clients/cli/general.c:883
4758 msgid "WWAN radio switch"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../clients/cli/general.c:894
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
4764 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4765
4766 #: ../clients/cli/general.c:915
4767 #, fuzzy
4768 msgid "NetworkManager has started"
4769 msgstr "NetworkManager-en egoera"
4770
4771 #: ../clients/cli/general.c:918
4772 #, fuzzy
4773 msgid "NetworkManager has stopped"
4774 msgstr "NetworkManager-en egoera"
4775
4776 #: ../clients/cli/general.c:932
4777 #, c-format
4778 msgid "Hostname set to '%s'\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: ../clients/cli/general.c:947
4782 #, c-format
4783 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../clients/cli/general.c:949
4787 #, c-format
4788 msgid "There's no primary connection\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../clients/cli/general.c:961
4792 #, c-format
4793 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: ../clients/cli/general.c:974
4797 #, c-format
4798 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../clients/cli/general.c:985
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
4804 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4805
4806 #: ../clients/cli/general.c:999
4807 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
4814 "\n"
4815 "OPTIONS\n"
4816 "  -t[erse]                                   terse output\n"
4817 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
4818 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
4819 "  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
4820 "output\n"
4821 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
4822 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
4823 "values\n"
4824 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
4825 "NetworkManager versions\n"
4826 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
4827 "  -s[how-secrets]                            allow displaying passwords\n"
4828 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
4829 "finishing operations\n"
4830 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
4831 "  -h[elp]                                    print this help\n"
4832 "\n"
4833 "OBJECT\n"
4834 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
4835 "  n[etworking]    overall networking control\n"
4836 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
4837 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
4838 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
4839 "  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
4840 "  m[onitor]       monitor NetworkManager changes\n"
4841 "\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
4847 msgstr "'%s' objektua ezezaguna da. Saiatu honako komandoarekin: nmcli help"
4848
4849 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
4850 #, c-format
4851 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
4855 #, c-format
4856 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
4860 #, c-format
4861 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
4865 #, c-format
4866 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
4870 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
4873 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
4874
4875 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
4876 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
4879 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
4880
4881 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
4884 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
4885
4886 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
4887 #, c-format
4888 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
4892 #, c-format
4893 msgid "nmcli tool, version %s\n"
4894 msgstr "nmcli tresna, %s bertsioa\n"
4895
4896 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
4899 msgstr "'%s' aukera ezezaguna da. Saiatu honako komandoarekin: nmcli -help"
4900
4901 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "\n"
4905 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
4909 #, fuzzy, c-format
4910 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
4911 msgstr "Huts egin du gako pribatua deszifratzean: %d."
4912
4913 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
4914 #, c-format
4915 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
4921 msgstr "Errorea: ezin izan da erabiltzailearen ezarpenik lortu."
4922
4923 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
4924 msgid "Success"
4925 msgstr "Behar bezala egin da"
4926
4927 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
4928 #, fuzzy, c-format
4929 msgid "Authentication message: %s\n"
4930 msgstr "Konexio aktiboaren egoera: %s\n"
4931
4932 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
4933 #, fuzzy, c-format
4934 msgid "Authentication error: %s\n"
4935 msgstr "Konexio aktiboaren egoera: %s\n"
4936
4937 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
4938 #, c-format
4939 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../clients/cli/settings.c:815
4943 #, c-format
4944 msgid "%d (key)"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: ../clients/cli/settings.c:817
4948 #, c-format
4949 msgid "%d (passphrase)"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
4953 #, fuzzy, c-format
4954 msgid "%d (unknown)"
4955 msgstr "(ezezaguna)"
4956
4957 #: ../clients/cli/settings.c:849
4958 msgid "0 (NONE)"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../clients/cli/settings.c:855
4962 msgid "REORDER_HEADERS, "
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../clients/cli/settings.c:857
4966 msgid "GVRP, "
4967 msgstr ""
4968
4969 #: ../clients/cli/settings.c:859
4970 msgid "LOOSE_BINDING, "
4971 msgstr ""
4972
4973 #: ../clients/cli/settings.c:861
4974 msgid "MVRP, "
4975 msgstr ""
4976
4977 #: ../clients/cli/settings.c:900
4978 #, fuzzy, c-format
4979 msgid "%d (disabled)"
4980 msgstr "desgaituta"
4981
4982 #: ../clients/cli/settings.c:902
4983 #, c-format
4984 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: ../clients/cli/settings.c:904
4988 #, c-format
4989 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../clients/cli/settings.c:919
4993 #, c-format
4994 msgid "%d (no)"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../clients/cli/settings.c:921
4998 #, c-format
4999 msgid "%d (yes)"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: ../clients/cli/settings.c:924
5003 #, fuzzy, c-format
5004 msgid "%d (default)"
5005 msgstr "Lehenetsia"
5006
5007 #: ../clients/cli/settings.c:937
5008 #, fuzzy
5009 msgid "0 (none)"
5010 msgstr "(bat ere ez)"
5011
5012 #: ../clients/cli/settings.c:943
5013 msgid "agent-owned, "
5014 msgstr ""
5015
5016 #: ../clients/cli/settings.c:945
5017 msgid "not saved, "
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../clients/cli/settings.c:947
5021 msgid "not required, "
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5025 #, fuzzy
5026 msgid "(default)"
5027 msgstr "Lehenetsia"
5028
5029 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5030 #, fuzzy
5031 msgid "0 (disabled)"
5032 msgstr "desgaituta"
5033
5034 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5035 #, fuzzy
5036 msgid "enabled, "
5037 msgstr "gaituta"
5038
5039 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5040 msgid "advertise, "
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5044 msgid "willing, "
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5048 msgid "-1 (unset)"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5052 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5053 msgid "auto"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5057 #, fuzzy
5058 msgid "default"
5059 msgstr "Lehenetsia"
5060
5061 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5062 #, c-format
5063 msgid ""
5064 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5065 "'none'"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5069 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5073 #, c-format
5074 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5078 #, c-format
5079 msgid "yes (%u)"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5083 #, c-format
5084 msgid "always"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5088 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5089 #, c-format
5090 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5094 #, c-format
5095 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5099 #, c-format
5100 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5104 #, c-format
5105 msgid ""
5106 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5110 #, c-format
5111 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5115 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5119 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5120 #, fuzzy, c-format
5121 msgid "'%s' is not valid"
5122 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
5123
5124 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5125 #, c-format
5126 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5130 #, c-format
5131 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5135 #, c-format
5136 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5140 #, c-format
5141 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5145 #, c-format
5146 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5150 #, fuzzy, c-format
5151 msgid "index '%s' is not valid"
5152 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
5153
5154 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5155 msgid "no item to remove"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5159 #, c-format
5160 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5164 #, c-format
5165 msgid "invalid option '%s'"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5169 msgid "missing option"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5173 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5174 #, c-format
5175 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5179 #, c-format
5180 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5184 #, c-format
5185 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5189 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5190 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5191 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5192 #, c-format
5193 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5197 #, c-format
5198 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5202 #, c-format
5203 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5207 #, c-format
5208 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5212 #, c-format
5213 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5217 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5218 #, c-format
5219 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5223 #, c-format
5224 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5228 msgid ""
5229 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5230 "as:\n"
5231 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5232 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5233 "\n"
5234 "Example: alice bob charlie\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5238 #, c-format
5239 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5243 #, c-format
5244 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5248 #, fuzzy, c-format
5249 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5250 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
5251
5252 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5253 #, c-format
5254 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5258 #, fuzzy, c-format
5259 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5260 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
5261
5262 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5263 #, c-format
5264 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5268 msgid ""
5269 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5270 "is\n"
5271 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5272 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5273 "supports\n"
5274 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5275 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5276 "\n"
5277 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5281 msgid ""
5282 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5283 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5284 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5285 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5286 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5290 msgid "private key password not provided"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5294 #, c-format
5295 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5299 msgid ""
5300 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5301 "  [file://]<file path>\n"
5302 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5303 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5307 #, c-format
5308 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5312 msgid ""
5313 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5314 "  [file://]<file path>\n"
5315 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5316 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5320 msgid ""
5321 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5322 "prefixed\n"
5323 "with file://).\n"
5324 "  [file://]<file path>\n"
5325 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5326 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5330 #, c-format
5331 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5335 msgid ""
5336 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5337 "prefixed\n"
5338 "with file://).\n"
5339 "  [file://]<file path>\n"
5340 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5341 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5345 msgid ""
5346 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5347 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
5348 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5349 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5353 msgid ""
5354 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5355 "Two formats are accepted:\n"
5356 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5357 "byte\n"
5358 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5359 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5360 "\n"
5361 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5362 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5369 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5370 "Valid options are: %s\n"
5371 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5372 "balance-rr    = 0\n"
5373 "active-backup = 1\n"
5374 "balance-xor   = 2\n"
5375 "broadcast     = 3\n"
5376 "802.3ad       = 4\n"
5377 "balance-tlb   = 5\n"
5378 "balance-alb   = 6\n"
5379 "\n"
5380 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5384 #, c-format
5385 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5389 #, c-format
5390 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: ../clients/cli/settings.c:3772
5394 #, c-format
5395 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
5399 #, c-format
5400 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
5404 #, c-format
5405 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../clients/cli/settings.c:3857
5409 msgid ""
5410 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
5411 "\n"
5412 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
5416 #, c-format
5417 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
5421 #, c-format
5422 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
5426 #, c-format
5427 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: ../clients/cli/settings.c:3998
5431 msgid ""
5432 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
5433 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5434 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
5435 "\n"
5436 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
5440 #, c-format
5441 msgid "invalid gateway address '%s'"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
5445 #, c-format
5446 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../clients/cli/settings.c:4082
5450 msgid ""
5451 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
5452 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5453 "\n"
5454 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
5455 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
5456 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5457 "\n"
5458 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
5459 "          10.1.2.0/24\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
5463 #, c-format
5464 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: ../clients/cli/settings.c:4165
5468 msgid ""
5469 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
5470 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
5471 "by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
5472 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
5473 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
5474 "DNS servers for this connection.\n"
5475 "\n"
5476 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: ../clients/cli/settings.c:4311
5480 msgid ""
5481 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
5482 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5483 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
5484 "\n"
5485 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../clients/cli/settings.c:4395
5489 msgid ""
5490 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
5491 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5492 "\n"
5493 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
5494 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
5495 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5496 "\n"
5497 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
5498 "db8:beef::3 2\n"
5499 "          abbe::/64 55\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
5503 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
5504 #, c-format
5505 msgid "'%s' is not a number"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: ../clients/cli/settings.c:4419
5509 #, c-format
5510 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: ../clients/cli/settings.c:4466
5514 #, c-format
5515 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: ../clients/cli/settings.c:4503
5519 #, c-format
5520 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: ../clients/cli/settings.c:4531
5524 msgid ""
5525 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
5526 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
5527 "contents is put into this property.\n"
5528 "\n"
5529 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
5530 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
5531 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../clients/cli/settings.c:4571
5535 msgid "no priority to remove"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../clients/cli/settings.c:4575
5539 #, c-format
5540 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../clients/cli/settings.c:4614
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../clients/cli/settings.c:4621
5550 #, c-format
5551 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../clients/cli/settings.c:4669
5555 #, c-format
5556 msgid "'%s' cannot be empty"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
5560 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
5561 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
5562 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
5563 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
5564 #, c-format
5565 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
5569 #, c-format
5570 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../clients/cli/settings.c:4768
5574 #, c-format
5575 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../clients/cli/settings.c:4782
5579 msgid ""
5580 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
5581 "\n"
5582 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../clients/cli/settings.c:4804
5586 #, c-format
5587 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../clients/cli/settings.c:4836
5591 #, c-format
5592 msgid ""
5593 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
5594 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
5595 "Valid options are: %s\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../clients/cli/settings.c:4882
5599 #, c-format
5600 msgid "'%s' is not a valid channel"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: ../clients/cli/settings.c:4888
5604 #, c-format
5605 msgid "'%ld' is not a valid channel"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../clients/cli/settings.c:4936
5609 #, c-format
5610 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: ../clients/cli/settings.c:4969
5614 #, c-format
5615 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
5619 #: ../clients/cli/settings.c:5108
5620 #, c-format
5621 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: ../clients/cli/settings.c:5147
5625 #, c-format
5626 msgid ""
5627 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
5628 "first."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: ../clients/cli/settings.c:5155
5632 #, c-format
5633 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../clients/cli/settings.c:5157
5637 #, c-format
5638 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: ../clients/cli/settings.c:5180
5642 #, c-format
5643 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
5647 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
5648 #, c-format
5649 msgid ""
5650 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
5651 "key.\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../clients/cli/settings.c:5218
5655 #, c-format
5656 msgid ""
5657 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
5658 "and 2 or passphrase.\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../clients/cli/settings.c:5231
5662 #, c-format
5663 msgid "'%s' is not a valid PSK"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../clients/cli/settings.c:5275
5667 #, c-format
5668 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../clients/cli/settings.c:5298
5672 #, c-format
5673 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: ../clients/cli/settings.c:5324
5677 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: ../clients/cli/settings.c:5341
5681 #, c-format
5682 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../clients/cli/settings.c:5344
5686 #, c-format
5687 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../clients/cli/settings.c:5366
5691 #, c-format
5692 msgid ""
5693 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
5694 "\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: ../clients/cli/settings.c:5419
5698 #, c-format
5699 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
5703 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../clients/cli/settings.c:5554
5707 #, c-format
5708 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../clients/cli/settings.c:7579
5712 msgid "don't know how to get the property value"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
5716 msgid "the property can't be changed"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: ../clients/cli/settings.c:7756
5720 #, fuzzy
5721 msgid "(not available)"
5722 msgstr "ez dago erabilgarri"
5723
5724 #: ../clients/cli/settings.c:7781
5725 msgid "[NM property description]"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: ../clients/cli/settings.c:7786
5729 msgid "[nmcli specific description]"
5730 msgstr ""
5731
5732 #. ----------------------------------------------------------------------------
5733 #: ../clients/cli/settings.c:7835
5734 msgid "<hidden>"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: ../clients/cli/utils.c:125
5738 #, fuzzy, c-format
5739 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
5740 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
5741
5742 #: ../clients/cli/utils.c:150
5743 #, c-format
5744 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../clients/cli/utils.c:153
5748 #, c-format
5749 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../clients/cli/utils.c:203
5753 #, fuzzy, c-format
5754 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
5755 msgstr "%s: errorea 0x%X IP4 helbidea bihurtzean"
5756
5757 #: ../clients/cli/utils.c:231
5758 #, fuzzy, c-format
5759 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
5760 msgstr "%s: errorea 0x%X IP4 helbidea bihurtzean"
5761
5762 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
5763 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
5764 #.
5765 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
5766 #, c-format
5767 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../clients/cli/utils.c:552
5771 #, c-format
5772 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: ../clients/cli/utils.c:585
5776 #, c-format
5777 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../clients/cli/utils.c:684
5781 #, c-format
5782 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../clients/cli/utils.c:696
5786 #, c-format
5787 msgid "missing name, try one of [%s]"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../clients/cli/utils.c:960
5791 #, c-format
5792 msgid "field '%s' has to be alone"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: ../clients/cli/utils.c:963
5796 #, c-format
5797 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: ../clients/cli/utils.c:1020
5801 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../clients/cli/utils.c:1024
5805 #, c-format
5806 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../clients/cli/utils.c:1386
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
5813 "nocheck to suppress the warning.\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../clients/cli/utils.c:1395
5817 #, c-format
5818 msgid ""
5819 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
5820 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
5824 msgid "An authentication session is already underway."
5825 msgstr ""
5826
5827 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
5828 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
5829 #. * (and don't even care of which one)
5830 #.
5831 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
5832 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
5833 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
5834 msgid "Username"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
5838 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
5839 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
5840 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
5841 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
5842 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
5843 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
5844 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
5845 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
5846 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
5847 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
5848 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
5849 msgid "Password"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
5853 msgid "Identity"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
5857 msgid "Private key password"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
5861 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
5862 msgid "Key"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
5866 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
5867 msgid "Service"
5868 msgstr "Zerbitzua"
5869
5870 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
5871 msgid "Authentication required by wireless network"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
5875 #, c-format
5876 msgid ""
5877 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
5878 "'%s'."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Wired 802.1X authentication"
5884 msgstr "konektatzen (autentifikazioa behar da)"
5885
5886 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Network name"
5889 msgstr "NetworkManager-en egoera"
5890
5891 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
5892 #, fuzzy
5893 msgid "DSL authentication"
5894 msgstr "konektatzen (autentifikazioa behar da)"
5895
5896 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
5897 msgid "PIN code required"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
5901 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
5905 msgid "PIN"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
5909 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
5910 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
5911 msgid "Mobile broadband network password"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
5915 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
5916 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
5917 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
5918 #, c-format
5919 msgid "A password is required to connect to '%s'."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
5923 msgid "VPN password required"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
5927 msgid "could not get VPN plugin info"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
5931 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
5932 msgid "Group password"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
5936 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
5937 msgid "Gateway"
5938 msgstr "Atebidea"
5939
5940 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
5941 msgid "Cookie"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
5945 msgid "Gateway certificate hash"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../clients/nm-online.c:96
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Connecting"
5951 msgstr "konektatzen"
5952
5953 #: ../clients/nm-online.c:149
5954 msgid ""
5955 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
5956 "is 30)"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: ../clients/nm-online.c:150
5960 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../clients/nm-online.c:151
5964 msgid "Don't print anything"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: ../clients/nm-online.c:152
5968 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../clients/nm-online.c:173
5972 msgid ""
5973 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
5979 msgstr ""
5980 "Aukera baliogabea. Erabili '--help' baliozko aukeren zerrenda ikusteko.\n"
5981
5982 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
5983 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
5984 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
5985 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
5986 msgid "OK"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
5990 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
5991 #, fuzzy, c-format
5992 msgid "Could not create temporary file: %s"
5993 msgstr "Ezin izan da memoria esleitu PEM fitxategiko datuentzako."
5994
5995 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
5996 #, c-format
5997 msgid "Editor failed: %s"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6001 #, c-format
6002 msgid "Editor failed with status %d"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6006 #, c-format
6007 msgid "Editor failed with signal %d"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6011 #, fuzzy, c-format
6012 msgid "Could not re-read file: %s"
6013 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 fitxategia deskodetu: %s"
6014
6015 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6016 #, fuzzy, c-format
6017 msgid "Ethernet connection %d"
6018 msgstr "Erabiltzailearen konexioak"
6019
6020 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6021 #, fuzzy, c-format
6022 msgid "Wi-Fi connection %d"
6023 msgstr "konexioak huts egin du"
6024
6025 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6026 #, c-format
6027 msgid "InfiniBand connection %d"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6031 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6032 msgid "Mobile Broadband"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6036 #, c-format
6037 msgid "Mobile broadband connection %d"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6041 #, fuzzy
6042 msgid "DSL"
6043 msgstr "DNS"
6044
6045 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6046 #, fuzzy, c-format
6047 msgid "DSL connection %d"
6048 msgstr "konexioak huts egin du"
6049
6050 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6051 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6052 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6053 msgid "Bond"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6057 #, fuzzy, c-format
6058 msgid "Bond connection %d"
6059 msgstr "konexioak huts egin du"
6060
6061 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6062 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6063 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6064 msgid "Bridge"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "Bridge connection %d"
6070 msgstr "Konexio aktiboak"
6071
6072 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6073 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6074 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6075 msgid "Team"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6079 #, fuzzy, c-format
6080 msgid "Team connection %d"
6081 msgstr "Erabiltzailearen konexioak"
6082
6083 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6084 #, fuzzy, c-format
6085 msgid "VLAN connection %d"
6086 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
6087
6088 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6089 #, fuzzy, c-format
6090 msgid "VPN connection %d"
6091 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
6092
6093 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6094 msgid "Select..."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Add"
6100 msgstr "Helbidea"
6101
6102 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6103 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6104 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6105 msgid "Edit..."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6109 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6110 msgid "Delete"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6114 msgid "Hide"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6118 msgid "Show"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6122 #, c-format
6123 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6127 #, fuzzy, c-format
6128 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6129 msgstr "Ezin izan da memoria esleitu PEM fitxategia sortzeko."
6130
6131 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Edit Connection"
6134 msgstr "Konexioak"
6135
6136 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6137 #, fuzzy, c-format
6138 msgid "Unable to save connection: %s"
6139 msgstr "ezin da netlink-ekin konektatu: %s"
6140
6141 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6142 #, fuzzy, c-format
6143 msgid "Unable to add new connection: %s"
6144 msgstr "ezin da netlink-ekin konektatu: %s"
6145
6146 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6147 msgid "Profile name"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6151 msgid "Ethernet device"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6155 msgid "Device"
6156 msgstr "Gailua"
6157
6158 #. And finally the bottom widgets
6159 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6160 msgid "Automatically connect"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6164 msgid "Available to all users"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6168 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6169 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6170 msgid "Cancel"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6174 msgid "bytes"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6178 msgid "Round-robin"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6182 msgid "Active Backup"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6186 msgid "XOR"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6190 msgid "Broadcast"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6194 msgid "802.3ad"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6198 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6202 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6206 msgid "MII (recommended)"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6210 msgid "ARP"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6214 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6215 msgid "Slaves"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Mode"
6221 msgstr "Modua:"
6222
6223 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6224 msgid "Primary"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6228 msgid "Link monitoring"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6232 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6233 msgctxt "milliseconds"
6234 msgid "ms"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6238 msgid "Monitoring frequency"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6242 msgid "Link up delay"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6246 msgid "Link down delay"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6250 msgid "ARP targets"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6254 msgid "BRIDGE PORT"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6258 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6259 msgid "Priority"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6263 msgid "Path cost"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6267 msgid "Hairpin mode"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6271 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6272 msgid "seconds"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6276 msgid "Aging time"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6280 msgid "Enable IGMP snooping"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6284 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6288 msgid "Forward delay"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6292 msgid "Hello time"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6296 msgid "Max age"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6300 msgid "ETHERNET"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6304 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6305 msgid "Cloned MAC address"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6309 msgid "Datagram"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Connected"
6315 msgstr "konektatuta"
6316
6317 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6318 msgid "INFINIBAND"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6322 msgid "Transport mode"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Disabled"
6328 msgstr "desgaituta"
6329
6330 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6331 msgid "Automatic"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
6335 msgid "Link-Local"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
6339 msgid "Manual"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
6343 msgid "Shared"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
6347 msgid "(No custom routes)"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
6351 #, c-format
6352 msgid "One custom route"
6353 msgid_plural "%d custom routes"
6354 msgstr[0] ""
6355 msgstr[1] ""
6356
6357 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
6358 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Addresses"
6364 msgstr "Helbidea"
6365
6366 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
6367 msgid "DNS servers"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
6371 msgid "Search domains"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
6375 msgid "Routing"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
6379 msgid "Never use this network for default route"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
6383 msgid "Ignore automatically obtained routes"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
6387 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
6391 msgid "Ignore"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
6395 msgid "Automatic (DHCP-only)"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
6399 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
6403 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
6407 msgid "PPP CONFIGURATION"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
6411 msgid "Allowed authentication methods:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
6415 msgid "EAP"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
6419 msgid "PAP"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
6423 msgid "CHAP"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
6427 msgid "MSCHAPv2"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
6431 msgid "MSCHAP"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
6435 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
6439 msgid "Require 128-bit encryption"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
6443 msgid "Use stateful MPPE"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
6447 msgid "Allow BSD data compression"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
6451 msgid "Allow Deflate data compression"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
6455 msgid "Use TCP header compression"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
6459 msgid "Send PPP echo packets"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
6463 msgid "TEAM PORT"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
6467 msgid "JSON configuration"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
6471 msgid "Parent"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
6475 msgid "VLAN id"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
6479 msgctxt "Wi-Fi"
6480 msgid "Client"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
6484 msgid "Access Point"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Ad-Hoc Network"
6490 msgstr "Ad-Hoc"
6491
6492 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
6493 msgctxt "Wi-Fi"
6494 msgid "Automatic"
6495 msgstr ""
6496
6497 #. 802.11a Wi-Fi network
6498 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
6499 msgid "A (5 GHz)"
6500 msgstr ""
6501
6502 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
6503 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
6504 msgid "B/G (2.4 GHz)"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
6508 msgctxt "Wi-Fi security"
6509 msgid "None"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
6513 msgid "WPA & WPA2 Personal"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
6517 #, fuzzy
6518 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
6519 msgstr " enpresa"
6520
6521 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
6522 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
6526 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
6530 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
6534 msgid "LEAP"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
6538 #, fuzzy
6539 msgctxt "WEP key index"
6540 msgid "1 (Default)"
6541 msgstr "Lehenetsia"
6542
6543 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
6544 msgctxt "WEP key index"
6545 msgid "2"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
6549 msgctxt "WEP key index"
6550 msgid "3"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
6554 msgctxt "WEP key index"
6555 msgid "4"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Open System"
6561 msgstr "Sistema"
6562
6563 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
6564 msgid "Shared Key"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
6568 msgid "WI-FI"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
6572 msgid "Channel"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
6576 msgid "Security"
6577 msgstr ""
6578
6579 #. "wpa-enterprise"
6580 #. FIXME
6581 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
6582 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
6586 msgid "WEP index"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
6590 msgid "Authentication"
6591 msgstr ""
6592
6593 #. "dynamic-wep"
6594 #. FIXME
6595 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
6596 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
6600 msgid "Ask for this password every time"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
6604 msgid "Show password"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6608 msgid "Destination"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6612 msgid "Prefix"
6613 msgstr "Aurrizkia"
6614
6615 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
6616 msgid "Next Hop"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
6620 msgid "Metric"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
6624 msgid "No custom routes are defined."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
6628 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
6632 msgid "Add..."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
6636 msgid "Remove"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
6640 msgid ""
6641 "openconnect will be run to authenticate.\n"
6642 "It will return to nmtui when completed."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
6646 #, fuzzy, c-format
6647 msgid "Error: openconnect failed: %s"
6648 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
6649
6650 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
6651 #, c-format
6652 msgid "openconnect failed with status %d"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
6656 #, c-format
6657 msgid "openconnect failed with signal %d"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Activation failed"
6663 msgstr "konexioak huts egin du"
6664
6665 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Connecting..."
6668 msgstr "konektatzen"
6669
6670 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
6671 #, fuzzy, c-format
6672 msgid "Could not activate connection: %s"
6673 msgstr "ez dago konexio aktiborik '%s' gailuan"
6674
6675 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Activate"
6678 msgstr "aktibatuta"
6679
6680 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Deactivate"
6683 msgstr "aktibatuta"
6684
6685 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
6686 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
6687 msgid "Quit"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
6691 #, fuzzy, c-format
6692 msgid "No such connection '%s'"
6693 msgstr "Erabiltzailearen konexioak"
6694
6695 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Connection is already active"
6698 msgstr "Konexioa aktibatuta\n"
6699
6700 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
6701 msgid "Create"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
6705 msgid "Select the type of connection you wish to create."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
6709 msgid ""
6710 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
6711 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
6715 #, fuzzy
6716 msgid "New Connection"
6717 msgstr "Konexioak"
6718
6719 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
6720 #, fuzzy, c-format
6721 msgid "Unable to delete connection: %s"
6722 msgstr "ezin da netlink-ekin konektatu: %s"
6723
6724 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
6725 #, c-format
6726 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
6730 #, c-format
6731 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
6735 msgid "Set Hostname"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
6739 msgid "Hostname"
6740 msgstr ""
6741
6742 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
6743 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
6744 #, c-format
6745 msgid "Set hostname to '%s'"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
6749 #, fuzzy, c-format
6750 msgid "Unable to set hostname: %s"
6751 msgstr "ezin da netlink-ekin konektatu: %s"
6752
6753 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
6754 #, fuzzy
6755 msgid "connection"
6756 msgstr "konektatzen"
6757
6758 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Edit a connection"
6761 msgstr "Konexio aktiboak"
6762
6763 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Activate a connection"
6766 msgstr "Konexio aktiboak"
6767
6768 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
6769 msgid "new hostname"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Set system hostname"
6775 msgstr "Aldatu sistemako ostalari-izen iraunkorra"
6776
6777 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
6778 #, fuzzy
6779 msgid "NetworkManager TUI"
6780 msgstr "NetworkManager-en egoera"
6781
6782 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
6783 msgid "Please select an option"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
6787 msgid "Usage"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
6791 msgid "Could not parse arguments"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
6797 msgstr "Errorea: ezin izan da NetworkManager-ekin konektatu."
6798
6799 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
6800 #, fuzzy
6801 msgid "NetworkManager is not running."
6802 msgstr "NetworkManager-en egoera"
6803
6804 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
6805 #, c-format
6806 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
6807 msgstr "PEM gako-fitxategiak ez du amaierako '%s' etiketa."
6808
6809 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
6810 #, c-format
6811 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
6812 msgstr "Ez dirudi PEM gako pribatuaren fitxategia denik."
6813
6814 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
6815 #, c-format
6816 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
6817 msgstr "Gaizki osatutako PEM fitxategia: Proc-Type ez da aurreneko etiketa."
6818
6819 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
6820 #, c-format
6821 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
6822 msgstr "Gaizki osatutako PEM fitxategia: Proc-Type '%s' etiketa ezezaguna."
6823
6824 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
6825 #, c-format
6826 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
6827 msgstr "Gaizki osatutako PEM fitxategia: DEK-Info ez da bigarren etiketa."
6828
6829 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
6830 #, c-format
6831 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
6832 msgstr "Gaizki osatutako PEM fitxategia: ez da IV aurkitu DEK-Info etiketan."
6833
6834 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
6835 #, c-format
6836 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
6837 msgstr ""
6838 "Gaizki osatutako PEM fitxategia: IV-ek okerreko formatua du DEK-Info "
6839 "etiketan."
6840
6841 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
6842 #, c-format
6843 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
6844 msgstr ""
6845 "Gaizki osatutako PEM fitxategia: gako pribatuaren '%s' zifratua ezezaguna."
6846
6847 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
6848 #, c-format
6849 msgid "Could not decode private key."
6850 msgstr "Ezin izan da gako pribatua deskodetu."
6851
6852 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
6853 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
6857 #, c-format
6858 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
6864 msgstr "Huts egin du gako pribatua deszifratzean."
6865
6866 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
6867 #, c-format
6868 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
6869 msgstr "IV-ek byte-kopuru bikoitia izan behar du luzeran."
6870
6871 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
6872 #, c-format
6873 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
6874 msgstr "IV-ek hamaseitarrak ez diren digituak ditu."
6875
6876 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
6877 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
6878 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
6879 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
6880 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
6881 #, c-format
6882 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
6883 msgstr "Gako pribatuaren '%s' zifratua ezezaguna da."
6884
6885 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
6886 #, c-format
6887 msgid "Unable to determine private key type."
6888 msgstr "Huts egin du gako pribatuaren mota zehaztean."
6889
6890 #: ../libnm-core/crypto.c:503
6891 #, c-format
6892 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
6896 #, fuzzy, c-format
6897 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
6898 msgstr "'%s' PEM ziurtagiriak ez du amaierako '%s' etiketa."
6899
6900 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
6901 #, fuzzy, c-format
6902 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
6903 msgstr "'%s' PEM ziurtagiriak ez du amaierako '%s' etiketa."
6904
6905 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
6906 #, c-format
6907 msgid "Failed to decode certificate."
6908 msgstr "Huts egin du ziurtagiria deskodetzean."
6909
6910 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
6911 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
6912 msgstr "Huts egin du zifratzearen motorra hasieratzean."
6913
6914 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
6915 #, c-format
6916 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
6917 msgstr "Baliogabeko IV luzera (gutxienez %zd izan behar du)."
6918
6919 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
6920 #, fuzzy, c-format
6921 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
6922 msgstr ""
6923 "Huts egin du zifratze-testuingurua hasieratzean deszifratzeko: %s / %s."
6924
6925 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
6926 #, fuzzy, c-format
6927 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
6928 msgstr "Huts egin du gako pribatua deszifratzean: %s /%s."
6929
6930 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
6931 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
6932 #, c-format
6933 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
6934 msgstr ""
6935 "Huts egin du gako pribatua deszifratzean: ustekabeko betegarriaren luzera."
6936
6937 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
6938 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
6939 #, c-format
6940 msgid "Failed to decrypt the private key."
6941 msgstr "Huts egin du gako pribatua deszifratzean."
6942
6943 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
6944 #, fuzzy, c-format
6945 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
6946 msgstr "Huts egin du zifratze-testuingurua enkriptazioa hasieratzean: %s / %s."
6947
6948 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
6949 #, fuzzy, c-format
6950 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
6951 msgstr "Huts egin du datuak enkriptatzean: %s /%s."
6952
6953 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
6954 #, c-format
6955 msgid "Error initializing certificate data: %s"
6956 msgstr "Errorea ziurtagiriaren datuak hasieratzean: %s"
6957
6958 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
6959 #, c-format
6960 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
6961 msgstr "Ezin izan da ziurtagiria deskodetu: %s."
6962
6963 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
6964 #, c-format
6965 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
6966 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 deskodetzailea hasieratu: %s"
6967
6968 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
6969 #, c-format
6970 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
6971 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 fitxategia deskodetu: %s"
6972
6973 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
6974 #, c-format
6975 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
6976 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 fitxategia egiaztatu: %s"
6977
6978 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
6981 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 deskodetzailea hasieratu: %s"
6982
6983 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
6984 #, fuzzy, c-format
6985 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
6986 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 fitxategia deskodetu: %s"
6987
6988 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
6989 #, c-format
6990 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
6991 msgstr "Huts egin du zifratzearen motorra hasieratzean: %d."
6992
6993 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
6994 #, c-format
6995 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
6996 msgstr "Baliogabeko IV luzera (gutxienez %d izan behar du)"
6997
6998 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
6999 #, c-format
7000 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7001 msgstr "Huts egin du zifratuaren erretena hasieratzean deszifratzeko."
7002
7003 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7004 #, c-format
7005 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7006 msgstr "Huts egin du gako simetrikoa ezartzean deszifratzeko."
7007
7008 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7009 #, c-format
7010 msgid "Failed to set IV for decryption."
7011 msgstr "Huts egin du IV ezartzean deszifratzeko."
7012
7013 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7014 #, c-format
7015 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7016 msgstr "Huts egin du deszifratzearen testuingurua hasieratzean."
7017
7018 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7019 #, c-format
7020 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7021 msgstr "Huts egin du gako pribatua deszifratzean: %d."
7022
7023 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7024 #, c-format
7025 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7026 msgstr ""
7027 "Huts egin du gako pribatua deszifratzean: deszifratutako datuak luzeegiak "
7028 "dira."
7029
7030 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7031 #, c-format
7032 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7033 msgstr "Huts egin du gako pribatuaren deszifratzea amaitzean: %d."
7034
7035 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7036 #, c-format
7037 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7038 msgstr "Huts egin du zifratuaren erretenaren enkriptazioa hasieratzean."
7039
7040 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7041 #, c-format
7042 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7043 msgstr "Huts egin du gako simetrikoa ezartzean enkriptatzeko."
7044
7045 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7046 #, c-format
7047 msgid "Failed to set IV for encryption."
7048 msgstr "Huts egin du IV ezartzean enkriptatzeko."
7049
7050 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7051 #, c-format
7052 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7053 msgstr "Huts egin du enkriptazioaren testuingurua hasieratzean."
7054
7055 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7056 #, c-format
7057 msgid "Failed to encrypt: %d."
7058 msgstr "Huts egin du enkriptatzean: %d."
7059
7060 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7061 #, c-format
7062 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7063 msgstr "Ustekabeko datu kopurua enkriptatu ostean."
7064
7065 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7066 #, c-format
7067 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7068 msgstr "Ezin izan da ziurtagiria dekodetu: %d"
7069
7070 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7071 #, c-format
7072 msgid "Password must be UTF-8"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7076 #, c-format
7077 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7078 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 deskodetzailea hasieratu: %d"
7079
7080 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7081 #, c-format
7082 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7083 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 fitxategia deskodetu: %d"
7084
7085 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7086 #, c-format
7087 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7088 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 fitxategia egiaztatu: %d"
7089
7090 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7091 msgid "Could not generate random data."
7092 msgstr "Ezin izan da ausazko daturik sortu."
7093
7094 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7095 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7099 msgid "unknown setting name"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7103 msgid "setting not found"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7107 msgid "setting not allowed in slave connection"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7111 msgid "setting is required for non-slave connections"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7115 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7119 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7123 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7124 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7125 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7126 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7127 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7128 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7129 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7130 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7131 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7132 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7133 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7134 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7135 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7136 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7137 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7138 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7139 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7140 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7141 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7142 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7143 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7144 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7145 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7146 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7147 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7148 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7149 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7150 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7151 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7152 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7153 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7154 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7155 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7156 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7157 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7158 #, fuzzy
7159 msgid "property is missing"
7160 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
7161
7162 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7163 #, c-format
7164 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7168 msgid "ignoring missing number"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7172 #, fuzzy, c-format
7173 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7174 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wwan' parametroa: '%s'."
7175
7176 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7177 #, c-format
7178 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7182 #, c-format
7183 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7187 #, c-format
7188 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7192 #, c-format
7193 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7197 #, c-format
7198 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7202 #, c-format
7203 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7207 #, c-format
7208 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7212 #, c-format
7213 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7217 #, c-format
7218 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7222 #, c-format
7223 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7227 #, c-format
7228 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7232 #, c-format
7233 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7237 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7238 #, c-format
7239 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7243 msgid "ignoring invalid MAC address"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7247 msgid "ignoring invalid binary property"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7251 msgid "ignoring invalid SSID"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7255 msgid "ignoring invalid raw password"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7259 #, c-format
7260 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7264 #, c-format
7265 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7266 msgstr ""
7267
7268 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7269 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7273 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7277 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7281 msgid "invalid key/cert value"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7285 #, c-format
7286 msgid "invalid parity value '%s'"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7290 #, fuzzy, c-format
7291 msgid "error loading setting value: %s"
7292 msgstr "errorea netlink-en konexio-cachea eguneratzean: %s"
7293
7294 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7295 #, c-format
7296 msgid "invalid negative value (%i)"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7300 #, c-format
7301 msgid "invalid char value (%i)"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7305 #, c-format
7306 msgid "invalid int64 value (%s)"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7310 #, c-format
7311 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7315 #, c-format
7316 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7320 #, c-format
7321 msgid "invalid setting name '%s'"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7325 msgid "data missing"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7329 msgid "binary data missing"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7333 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7337 msgid "file:// URI is empty"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7341 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7345 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
7349 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
7350 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
7351 #, fuzzy
7352 msgid "invalid certificate format"
7353 msgstr "Errorea ziurtagiriaren datuak hasieratzean: %s"
7354
7355 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
7356 msgid "invalid private key"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
7360 #, fuzzy
7361 msgid "invalid phase2 private key"
7362 msgstr "Huts egin du gako pribatua deszifratzean."
7363
7364 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
7365 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
7366 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
7367 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
7368 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
7369 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
7370 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
7371 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
7372 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
7373 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
7374 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
7375 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
7376 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
7377 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
7378 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
7379 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
7380 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
7381 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
7382 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
7383 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
7384 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
7385 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
7386 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
7387 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
7388 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
7389 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
7390 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
7391 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
7392 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
7393 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
7394 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
7395 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
7396 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
7397 msgid "property is empty"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
7401 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
7402 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
7403 #, c-format
7404 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
7408 #, c-format
7409 msgid "certificate is invalid: %s"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
7413 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
7414 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
7415 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
7416 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
7417 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
7418 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
7419 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
7420 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
7421 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
7422 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
7423 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
7424 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
7425 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
7426 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
7427 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
7428 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
7429 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
7430 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
7431 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
7432 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
7433 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
7434 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
7435 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
7436 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
7437 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
7438 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
7439 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
7440 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
7441 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
7442 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
7443 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
7444 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
7445 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
7446 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
7447 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
7448 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
7449 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
7450 msgid "property is invalid"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
7454 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
7455 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
7456 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
7457 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
7458 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
7459 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
7460 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
7461 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
7462 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
7463 #, c-format
7464 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
7468 #, c-format
7469 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
7473 #, c-format
7474 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
7478 #, c-format
7479 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
7483 #, c-format
7484 msgid "mandatory option '%s' is missing"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
7488 #, c-format
7489 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
7493 #, c-format
7494 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
7498 #, c-format
7499 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
7503 #, c-format
7504 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
7508 #, c-format
7509 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
7513 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
7514 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
7515 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
7516 #, c-format
7517 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
7521 #, c-format
7522 msgid "'%s' option is empty"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
7526 #, c-format
7527 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
7531 #, c-format
7532 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
7536 #, c-format
7537 msgid "'%s' option should be string"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
7541 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
7542 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
7543 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
7544 #, c-format
7545 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
7549 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
7550 #, c-format
7551 msgid "missing setting"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
7555 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
7556 #, c-format
7557 msgid ""
7558 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
7559 "Instead it is '%s'"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
7563 #, c-format
7564 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
7568 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
7569 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
7570 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
7571 msgid "is not a valid MAC address"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "setting required for connection of type '%s'"
7577 msgstr "ez dago konexio aktiborik '%s' gailuan"
7578
7579 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
7580 #, fuzzy, c-format
7581 msgid "connection type '%s' is not valid"
7582 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
7583
7584 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
7585 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "Unknown slave type '%s'"
7588 msgstr "Parametro ezezagunak: %s\n"
7589
7590 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
7591 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
7592 #, fuzzy, c-format
7593 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
7594 msgstr "ez dago konexio aktiborik '%s' gailuan"
7595
7596 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
7597 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
7598 #, c-format
7599 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
7603 #, fuzzy, c-format
7604 msgid "metered value %d is not valid"
7605 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
7606
7607 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
7608 #, c-format
7609 msgid "property type should be set to '%s'"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
7613 #, c-format
7614 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
7621 "set to '%s'"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
7625 msgid "flags invalid"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
7629 msgid "flags invalid - disabled"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
7633 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
7634 msgid "property invalid (not enabled)"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
7638 msgid "element invalid"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
7642 msgid "sum not 100%"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
7646 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
7647 msgid "property invalid"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
7651 msgid "property missing"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
7655 #, c-format
7656 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
7660 #, c-format
7661 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
7665 #, c-format
7666 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
7670 msgid "property is empty or wrong size"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
7674 msgid "property must contain only digits"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
7678 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
7679 msgid "not a valid interface name"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
7683 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
7684 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
7688 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
7689 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
7693 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
7694 #, c-format
7695 msgid ""
7696 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
7697 "it is '%s')"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
7701 #, c-format
7702 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7706 #, c-format
7707 msgid "Missing IPv4 address"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7711 #, c-format
7712 msgid "Missing IPv6 address"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7716 #, c-format
7717 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7721 #, c-format
7722 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7726 #, c-format
7727 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7731 #, c-format
7732 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
7736 #, c-format
7737 msgid "Invalid routing metric '%s'"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
7741 #, c-format
7742 msgid "%d. DNS server address is invalid"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
7746 #, c-format
7747 msgid "%d. IP address is invalid"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
7751 #, c-format
7752 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
7756 #, c-format
7757 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
7761 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
7765 msgid "gateway is invalid"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
7769 #, c-format
7770 msgid "%d. route is invalid"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
7774 #, c-format
7775 msgid "%d. route cannot be a default route"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
7779 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
7780 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
7781 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
7782 #, c-format
7783 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
7787 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
7788 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
7789 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
7790 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
7791 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
7792 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
7793 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
7794 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
7795 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
7796 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
7797 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
7798 #, c-format
7799 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
7803 #, c-format
7804 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
7808 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
7812 #, c-format
7813 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
7817 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
7818 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
7819 #, c-format
7820 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
7824 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
7825 #, c-format
7826 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
7830 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
7834 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
7835 #, c-format
7836 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
7840 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
7844 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
7845 #, c-format
7846 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
7850 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
7854 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
7855 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
7856 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
7857 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
7861 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
7862 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
7863 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
7864 #, c-format
7865 msgid "'%d' is not a valid channel"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
7869 #, c-format
7870 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
7874 #, c-format
7875 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
7879 #, c-format
7880 msgid "'%u': invalid mode"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
7884 #, c-format
7885 msgid "'%s': invalid user ID"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
7889 #, c-format
7890 msgid "'%s': invalid group ID"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
7894 #, c-format
7895 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
7899 msgid "flags are invalid"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
7903 #, c-format
7904 msgid "secret was empty"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
7908 msgid "setting contained a secret with an empty name"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
7912 #, c-format
7913 msgid "secret value was empty"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
7917 msgid "not a secret property"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
7921 msgid "secret is not of correct type"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
7925 #, c-format
7926 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
7930 msgid "secret flags property not found"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
7934 #, c-format
7935 msgid "'%s' is not a valid IP address"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
7939 #, c-format
7940 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
7944 #, c-format
7945 msgid "%d is greater than local port max %d"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
7949 #, c-format
7950 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
7954 #, c-format
7955 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
7959 #, c-format
7960 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
7964 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
7968 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
7972 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
7973 #, c-format
7974 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
7978 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
7979 #, c-format
7980 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
7984 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
7985 #, c-format
7986 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
7990 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
7991 #, c-format
7992 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
7996 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
7997 #, c-format
7998 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8002 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8003 #, fuzzy, c-format
8004 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8005 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da haririk gabeko gailu bat."
8006
8007 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8008 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8009 #, c-format
8010 msgid "'%s' is not a valid band"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8014 #, c-format
8015 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8019 #, c-format
8020 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8024 msgid "secret not found"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8028 msgid "secret is not set"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8032 #, c-format
8033 msgid "failed stat file %s: %s"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8037 #, c-format
8038 msgid "not a file (%s)"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8042 #, c-format
8043 msgid "invalid file owner %d for %s"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8047 #, c-format
8048 msgid "file permissions for %s"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8052 #, c-format
8053 msgid "reject %s"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8057 #, c-format
8058 msgid "path is not absolute (%s)"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8062 #, c-format
8063 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8067 #, c-format
8068 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8072 #, c-format
8073 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8077 #, c-format
8078 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8082 #, c-format
8083 msgid "cannot load plugin %s"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8087 #, c-format
8088 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8092 #, c-format
8093 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8097 #, c-format
8098 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8102 #, c-format
8103 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8107 #, c-format
8108 msgid "the plugin does not support import capability"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8112 #, c-format
8113 msgid "the plugin does not support export capability"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8117 #, c-format
8118 msgid "missing filename"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8122 #, c-format
8123 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8127 #, c-format
8128 msgid "filename has invalid format (%s)"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8132 #, c-format
8133 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8137 #, c-format
8138 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8142 #, c-format
8143 msgid "missing \"plugin\" setting"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8147 #, c-format
8148 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8152 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8156 msgid "missing name for VPN plugin info"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8160 msgid "missing service for VPN plugin info"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8164 msgid "Bluetooth"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8168 msgid "Wired"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8172 msgid "PCI"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8176 msgid "USB"
8177 msgstr ""
8178
8179 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8180 #. * product name, the second is a device type (eg,
8181 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8182 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8183 #. * the strings otherwise.
8184 #.
8185 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8186 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8187 #, c-format
8188 msgctxt "long device name"
8189 msgid "%s %s"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Disconnected by D-Bus"
8195 msgstr "deskonektatuta"
8196
8197 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8198 #, c-format
8199 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8203 #, fuzzy, c-format
8204 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8205 msgstr "Huts egin du MD5 motorra hasieratzean: %s / %s."
8206
8207 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8208 #, c-format
8209 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8210 msgstr "Huts egin du MD5-en testuingurua hasieratzean: %d."
8211
8212 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8213 #, c-format
8214 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8215 msgstr "Ezin izan da pasahitza UCS2-ra bihurtu: %d"
8216
8217 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8218 #, c-format
8219 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8223 #, c-format
8224 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8228 #, c-format
8229 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8233 #, c-format
8234 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8238 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8239 #, c-format
8240 msgid "%d. route has invalid prefix"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8244 #, c-format
8245 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8249 #, c-format
8250 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8254 #, c-format
8255 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8259 #, c-format
8260 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8264 #, c-format
8265 msgid "requires setting '%s' property"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8269 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8273 msgid "The connection was not a bond connection."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8277 #, fuzzy
8278 msgid "The connection was not a bridge connection."
8279 msgstr "konexioa kendu egin da"
8280
8281 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8282 #, c-format
8283 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8287 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8291 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8295 msgid ""
8296 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8300 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8304 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8308 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8309 msgid "Invalid device MAC address."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8313 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8317 #, c-format
8318 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8322 #, c-format
8323 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8327 #, fuzzy
8328 msgid "The connection was not a generic connection."
8329 msgstr "konexioa kendu egin da"
8330
8331 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8332 msgid "The connection did not specify an interface name."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8336 #, fuzzy
8337 msgid "The connection was not a tun connection."
8338 msgstr "konexioa kendu egin da"
8339
8340 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
8341 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
8345 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
8349 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
8350 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
8354 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
8358 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
8362 #, fuzzy
8363 msgid "The connection was not a modem connection."
8364 msgstr "konexioa kendu egin da"
8365
8366 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
8367 msgid "The connection was not a valid modem connection."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
8371 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
8375 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
8379 #, fuzzy
8380 msgid "The connection was not a team connection."
8381 msgstr "konexioa kendu egin da"
8382
8383 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
8384 msgid "The connection was not a VLAN connection."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
8388 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
8392 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
8396 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
8400 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
8404 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
8408 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
8412 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
8416 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: ../libnm/nm-device.c:2401
8420 #, fuzzy, c-format
8421 msgid "The connection was not valid: %s"
8422 msgstr "konexioa kendu egin da"
8423
8424 #: ../libnm/nm-device.c:2410
8425 #, c-format
8426 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: ../libnm/nm-manager.c:875
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Active connection could not be attached to the device"
8432 msgstr "ez dago konexio edo gailu aktiborik"
8433
8434 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
8435 msgid "Active connection removed before it was initialized"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
8439 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
8443 msgid "Connection removed before it was initialized"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
8447 #, fuzzy
8448 msgid "No service name specified"
8449 msgstr "Errorea: interfazea zehaztu behar da."
8450
8451 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
8452 msgid "Enable or disable system networking"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
8456 #, fuzzy
8457 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
8458 msgstr "Sistemako arauek sistemako ezarpenak aldatzea saihesten dute"
8459
8460 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
8461 msgid ""
8462 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
8463 "power management)"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
8467 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
8471 msgid "Enable or disable WiFi devices"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
8475 #, fuzzy
8476 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
8477 msgstr ""
8478 "Sistemako arauek irakitako haririk gabeko sareen bidez konexioak partekatzea "
8479 "saihesten dute"
8480
8481 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
8482 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
8486 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
8490 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
8494 msgid ""
8495 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
8499 msgid "Allow control of network connections"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
8503 #, fuzzy
8504 msgid "System policy prevents control of network connections"
8505 msgstr "Sistemako arauek sistemako ezarpenak aldatzea saihesten dute"
8506
8507 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
8508 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
8509 msgstr "Konexio partekatua babestutako haririk gabeko sarearen bidez"
8510
8511 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
8512 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
8513 msgstr ""
8514 "Sistemako arauek babestutako haririk gabeko sareen bidez konexioak "
8515 "partekatzea saihesten dute"
8516
8517 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
8518 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
8519 msgstr "Konexio partekatua irekitako haririk gabeko sarearen bidez"
8520
8521 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
8522 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
8523 msgstr ""
8524 "Sistemako arauek irakitako haririk gabeko sareen bidez konexioak partekatzea "
8525 "saihesten dute"
8526
8527 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Modify personal network connections"
8530 msgstr "Aldatu sistemako konexioak"
8531
8532 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
8533 #, fuzzy
8534 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
8535 msgstr "Sistemako arauek sistemako ezarpenak aldatzea saihesten dute"
8536
8537 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Modify network connections for all users"
8540 msgstr "Aldatu sistemako konexioak"
8541
8542 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
8543 #, fuzzy
8544 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
8545 msgstr "Sistemako arauek sistemako ezarpenak aldatzea saihesten dute"
8546
8547 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
8548 msgid "Modify persistent system hostname"
8549 msgstr "Aldatu sistemako ostalari-izen iraunkorra"
8550
8551 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
8552 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
8553 msgstr ""
8554 "Sistemako arauek sistemako ostalari-izen iraunkorra aldatzea saihesten dute"
8555
8556 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
8557 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
8561 #, fuzzy
8562 msgid ""
8563 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
8564 "configuration"
8565 msgstr ""
8566 "Sistemako arauek sistemako ostalari-izen iraunkorra aldatzea saihesten dute"
8567
8568 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
8569 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
8570 #. * that is combined with the first argument to create a unique
8571 #. * connection id.
8572 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
8573 #, c-format
8574 msgctxt "connection id fallback"
8575 msgid "%s %d"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: ../src/main.c:226
8579 #, fuzzy, c-format
8580 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
8581 msgstr "Huts egin du IV ezartzean enkriptatzeko: %s / %s."
8582
8583 #. Logging/debugging
8584 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Print NetworkManager version and exit"
8587 msgstr "NetworkManager-en egoera"
8588
8589 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
8590 msgid "Don't become a daemon"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
8594 #, c-format
8595 msgid "Log level: one of [%s]"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
8599 #, c-format
8600 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
8604 msgid "Make all warnings fatal"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: ../src/main.c:248
8608 msgid "Specify the location of a PID file"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: ../src/main.c:249
8612 msgid "State file location"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: ../src/main.c:251
8616 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: ../src/main.c:261
8620 msgid ""
8621 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
8622 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
8623 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
8624 "should associate with."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
8628 #, fuzzy, c-format
8629 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
8630 msgstr ""
8631 "Aukera baliogabea. Erabili '--help' baliozko aukeren zerrenda ikusteko.\n"
8632
8633 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
8634 #, c-format
8635 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: ../src/main.c:369
8639 #, fuzzy, c-format
8640 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
8641 msgstr "Huts egin du IV ezartzean enkriptatzeko: %s / %s."
8642
8643 #: ../src/main.c:385
8644 #, fuzzy, c-format
8645 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
8646 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s."
8647
8648 #: ../src/main.c:390
8649 #, c-format
8650 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
8654 #, c-format
8655 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: ../src/main-utils.c:99
8659 #, c-format
8660 msgid "Opening %s failed: %s\n"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: ../src/main-utils.c:105
8664 #, c-format
8665 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: ../src/main-utils.c:110
8669 #, c-format
8670 msgid "Closing %s failed: %s\n"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: ../src/main-utils.c:120
8674 #, c-format
8675 msgid "Cannot create '%s': %s"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: ../src/main-utils.c:172
8679 #, c-format
8680 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: ../src/main-utils.c:182
8684 #, c-format
8685 msgid "You must be root to run %s!\n"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
8689 msgid "# Created by NetworkManager\n"
8690 msgstr "# NetworkManager-ek sortuta\n"
8691
8692 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
8693 #, c-format
8694 msgid ""
8695 "# Merged from %s\n"
8696 "\n"
8697 msgstr ""
8698 "# %s(e)ndik batuta\n"
8699 "\n"
8700
8701 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
8702 #, c-format
8703 msgid "'%s' support not found or not enabled."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
8707 msgid "no usable DHCP client could be found."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
8711 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
8712 msgstr ""
8713 "OHARRA: libc-en ebaztaileak ez du 3 izen-zerbitzari baino gehiago onartzen."
8714
8715 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
8716 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
8717 msgstr "Azpian zerrendatutako izen-zenbitzariak ez dira ezagutuko."
8718
8719 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
8720 #, fuzzy
8721 msgid "ADSL connection"
8722 msgstr "Konexio aktiboak"
8723
8724 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
8725 #, c-format
8726 msgid "%s Network"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
8730 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
8734 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
8738 #, fuzzy
8739 msgid "PAN connection"
8740 msgstr "VPN konektatzen"
8741
8742 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
8743 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
8747 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
8751 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
8752 #, fuzzy
8753 msgid "GSM connection"
8754 msgstr "konektatzen"
8755
8756 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
8757 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
8758 #, fuzzy
8759 msgid "CDMA connection"
8760 msgstr "Konexioak"
8761
8762 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
8763 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
8767 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
8768 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
8769 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
8770 #, fuzzy
8771 msgid "connection does not match device"
8772 msgstr "ez dago konexio edo gailu aktiborik"
8773
8774 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Bond connection"
8777 msgstr "konektatzen"
8778
8779 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Bridge connection"
8782 msgstr "Konexio aktiboak"
8783
8784 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8785 #, fuzzy
8786 msgid "PPPoE connection"
8787 msgstr "VPN konektatzen"
8788
8789 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Wired connection"
8792 msgstr "Konexio aktiboak"
8793
8794 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
8795 #, fuzzy, c-format
8796 msgid "Wired connection %d"
8797 msgstr "Konexio aktiboak"
8798
8799 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
8800 #, fuzzy
8801 msgid "InfiniBand connection"
8802 msgstr "Konexio aktiboak"
8803
8804 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
8805 #, fuzzy
8806 msgid "IP tunnel connection"
8807 msgstr "Konexio aktiboak"
8808
8809 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
8810 #, fuzzy
8811 msgid "MACVLAN connection"
8812 msgstr "VPN konektatzen"
8813
8814 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
8815 #, fuzzy
8816 msgid "TUN connection"
8817 msgstr "Erabiltzailearen konexioak"
8818
8819 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
8820 #, fuzzy
8821 msgid "VLAN connection"
8822 msgstr "VPN konektatzen"
8823
8824 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
8825 #, fuzzy
8826 msgid "VXLAN connection"
8827 msgstr "VPN konektatzen"
8828
8829 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Team connection"
8832 msgstr "Erabiltzailearen konexioak"
8833
8834 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
8835 msgid "Mesh"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
8839 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
8843 #, c-format
8844 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
8848 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
8852 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
8856 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
8860 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
8864 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
8868 #, c-format
8869 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
8873 #, c-format
8874 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
8878 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
8879 #, c-format
8880 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
8884 #, c-format
8885 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
8889 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
8893 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
8894 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
8898 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
8902 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
8906 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
8910 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
8914 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
8918 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
8922 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
8926 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
8930 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
8934 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
8938 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
8942 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
8946 msgid ""
8947 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
8951 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
8955 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
8959 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
8963 msgid ""
8964 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
8968 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
8969 #, c-format
8970 msgid "connection does not match access point"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
8974 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
8978 msgid ""
8979 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
8980 "WEP"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
8984 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Failed to determine AP security information"
8990 msgstr "Huts egin du gako simetrikoa ezartzean deszifratzeko."
8991
8992 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
8993 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: ../src/nm-config.c:466
8997 msgid "Config file location"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: ../src/nm-config.c:467
9001 msgid "Config directory location"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: ../src/nm-config.c:468
9005 #, fuzzy
9006 msgid "System config directory location"
9007 msgstr "Sistemako konexioak:\n"
9008
9009 #: ../src/nm-config.c:469
9010 msgid "Internal config file location"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: ../src/nm-config.c:470
9014 msgid "State file for no-auto-default devices"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: ../src/nm-config.c:471
9018 msgid "List of plugins separated by ','"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: ../src/nm-config.c:472
9022 msgid "Quit after initial configuration"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9026 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9027 msgstr ""
9028
9029 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9030 #: ../src/nm-config.c:476
9031 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: ../src/nm-config.c:477
9035 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: ../src/nm-config.c:478
9039 msgid "The expected start of the response"
9040 msgstr ""
9041
9042 #. Interface/IP config
9043 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9044 msgid "The interface to manage"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9048 msgid "eth0"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Connection UUID"
9054 msgstr "Konexioak"
9055
9056 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9057 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9061 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9065 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9069 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9073 msgid "Current DHCPv4 address"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9077 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9081 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9085 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9089 msgid "barbar"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9093 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9097 msgid "host.domain.org"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9101 msgid "Route priority for IPv4"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9105 msgid "0"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9109 msgid "Route priority for IPv6"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9113 msgid "1024"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9117 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9121 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9125 msgid ""
9126 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9127 "NetworkManager.conf"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9131 msgid ""
9132 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9133 "interface."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9137 #, c-format
9138 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9142 #, c-format
9143 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9147 #, c-format
9148 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: ../src/nm-logging.c:171
9152 #, c-format
9153 msgid "Unknown log level '%s'"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: ../src/nm-logging.c:264
9157 #, c-format
9158 msgid "Unknown log domain '%s'"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: ../src/nm-manager.c:3545
9162 #, fuzzy
9163 msgid "VPN connection"
9164 msgstr "VPN konektatzen"
9165
9166 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9167 #, fuzzy
9168 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9169 msgstr "NetworkManager-en egoera"
9170
9171 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9172 msgid "System"
9173 msgstr "Sistema"
9174
9175 #~ msgid ""
9176 #~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
9177 #~ "  COMMAND := { list | status | up | down }\n"
9178 #~ "\n"
9179 #~ "  list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
9180 #~ "  status\n"
9181 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
9182 #~ "timeout <timeout>]\n"
9183 #~ "  down id <id> | uuid <id>\n"
9184 #~ msgstr ""
9185 #~ "Erabilera: nmcli con { KOMANDOA| help }\n"
9186 #~ "  KOMANDOA := { list | status | up | down }\n"
9187 #~ "\n"
9188 #~ "  list [id <IDa> | uuid <IDa> | system | user]\n"
9189 #~ "  status\n"
9190 #~ "  up id <IDa> | uuid <IDa> [iface <interfazea>] [ap <HW_helbidea>] [--"
9191 #~ "nowait] [--timeout <denbora-muga>]\n"
9192 #~ "  down id <IDa> | uuid <IDa>\n"
9193
9194 #~ msgid "Type"
9195 #~ msgstr "Mota"
9196
9197 #~ msgid "Name"
9198 #~ msgstr "Izena"
9199
9200 #~ msgid "System-wide connections"
9201 #~ msgstr "Sistema osoko konexioak"
9202
9203 #~ msgid "state: %s (%d)\n"
9204 #~ msgstr "egoera: %s (%d)\n"
9205
9206 #~ msgid "Active connection path: %s\n"
9207 #~ msgstr "Konexio aktiboaren bide-izena: %s\n"
9208
9209 #~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
9210 #~ msgstr "Errorea: IDa edo UUIDa zehaztu behar da."
9211
9212 #~ msgid "Warning: Connection not active\n"
9213 #~ msgstr "Abisua: konexioa ez dago aktibo\n"
9214
9215 #~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
9216 #~ msgstr "Errorea: ezin izan da 'D-Bus'-arekin konektatu."
9217
9218 #~ msgid "Error: Could not get system settings."
9219 #~ msgstr "Errorea: ezin izan da sistemako ezarpenik lortu."
9220
9221 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
9222 #~ msgstr ""
9223 #~ "Errorea: ezin da konexiorik lortu. Ezarpenen zerbitzuak ez dira "
9224 #~ "exekutatzen ari."
9225
9226 #~ msgid ""
9227 #~ "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
9228 #~ "\n"
9229 #~ "  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9230 #~ "\n"
9231 #~ "  status\n"
9232 #~ "  list [iface <iface>]\n"
9233 #~ "  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9234 #~ "  wifi [list [iface <iface>] | apinfo iface <iface> hwaddr <hwaddr>]\n"
9235 #~ "\n"
9236 #~ msgstr ""
9237 #~ "Erabilera: nmcli dev { KOMANDOA | help }\n"
9238 #~ "\n"
9239 #~ "  KOMANDOA := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9240 #~ "\n"
9241 #~ "  status\n"
9242 #~ "  list [iface <interfazea>]\n"
9243 #~ "  disconnect iface <interfazea> [--nowait] [--timeout <denbora-muga>]\n"
9244 #~ "  wifi [list [iface <interfazea>] | apinfo iface <interfazea> hwaddr "
9245 #~ "<HW_helbidea>]\n"
9246 #~ "\n"
9247
9248 #~ msgid "%s, %s, Freq %d MHz, Rate %d Mb/s, Strength %d"
9249 #~ msgstr "%s, %s, Maizt. %d MHz, Emaria: %d Mb/s, Indarra %d"
9250
9251 #~ msgid ", Encrypted: "
9252 #~ msgstr ", enkriptatuta: "
9253
9254 #~ msgid "Driver"
9255 #~ msgstr "Kontrolatzailea"
9256
9257 #~ msgid "State"
9258 #~ msgstr "Egoera"
9259
9260 #~ msgid "HW Address"
9261 #~ msgstr "HW helbidea"
9262
9263 #~ msgid ""
9264 #~ "\n"
9265 #~ "  Capabilities:\n"
9266 #~ msgstr ""
9267 #~ "\n"
9268 #~ "  Ahalmenak:\n"
9269
9270 #~ msgid "Carrier Detect"
9271 #~ msgstr "Garraiolaria detektatuta"
9272
9273 #~ msgid "Speed"
9274 #~ msgstr "Abiadura"
9275
9276 #~ msgid ""
9277 #~ "\n"
9278 #~ "  Wireless Properties\n"
9279 #~ msgstr ""
9280 #~ "\n"
9281 #~ "  Haririk gabekoaren propietateak\n"
9282
9283 #~ msgid "WEP Encryption"
9284 #~ msgstr "WEP enkriptatzea"
9285
9286 #~ msgid "WPA Encryption"
9287 #~ msgstr "WPA enkriptatzea"
9288
9289 #~ msgid "WPA2 Encryption"
9290 #~ msgstr "WPA2 enkriptatzea"
9291
9292 #~ msgid "TKIP cipher"
9293 #~ msgstr "TKIP zifratua"
9294
9295 #~ msgid "CCMP cipher"
9296 #~ msgstr "CCMP zifratua"
9297
9298 #~ msgid ""
9299 #~ "\n"
9300 #~ "  Wireless Access Points %s\n"
9301 #~ msgstr ""
9302 #~ "\n"
9303 #~ "  %s haririk gabeko sarbide-puntua\n"
9304
9305 #~ msgid "(* = current AP)"
9306 #~ msgstr "(* = uneko SarPunt)"
9307
9308 #~ msgid ""
9309 #~ "\n"
9310 #~ "  Wired Properties\n"
9311 #~ msgstr ""
9312 #~ "\n"
9313 #~ "  Haridunaren propietateak\n"
9314
9315 #~ msgid "Carrier"
9316 #~ msgstr "Garraiolaria"
9317
9318 #~ msgid ""
9319 #~ "\n"
9320 #~ "  IPv4 Settings:\n"
9321 #~ msgstr ""
9322 #~ "\n"
9323 #~ "  IPv4 ezarpenak:\n"
9324
9325 #~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
9326 #~ msgstr "Gailuaren egoera: %d (%s)\n"
9327
9328 #~ msgid "Device:"
9329 #~ msgstr "Gailua:"
9330
9331 #~ msgid "AP parameters"
9332 #~ msgstr "SPuntuaren parametroak"
9333
9334 #~ msgid "Frequency:"
9335 #~ msgstr "Maiztasuna:"
9336
9337 #~ msgid "Ad-hoc"
9338 #~ msgstr "Ad-hoc"
9339
9340 #~ msgid "Infrastructure"
9341 #~ msgstr "Azpiegitura"
9342
9343 #~ msgid "Maximal bitrate:"
9344 #~ msgstr "Gehienezko bit-emaria:"
9345
9346 #~ msgid "Strength:"
9347 #~ msgstr "Indarra:"
9348
9349 #~ msgid "Flags:"
9350 #~ msgstr "Banderak:"
9351
9352 #~ msgid "privacy"
9353 #~ msgstr "pribatutasuna"
9354
9355 #~ msgid "WPA flags:"
9356 #~ msgstr "WPA banderak:"
9357
9358 #~ msgid "RSN flags:"
9359 #~ msgstr "RSN banderak:"
9360
9361 #~ msgid "NM running:"
9362 #~ msgstr "NM-ren exekuzioa:"
9363
9364 #~ msgid "not running"
9365 #~ msgstr "ez da exekutatzen ari"
9366
9367 #~ msgid "NM state:"
9368 #~ msgstr "NM-ren egoera:"
9369
9370 #~ msgid "NM wireless hardware:"
9371 #~ msgstr "NM haririk gabeko hardwarea:"
9372
9373 #~ msgid "NM wireless:"
9374 #~ msgstr "NM haririk gabekoa:"
9375
9376 #~ msgid "NM WWAN hardware:"
9377 #~ msgstr "NM WWAN hardwarea:"
9378
9379 #~ msgid ""
9380 #~ "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
9381 #~ "\n"
9382 #~ "OPTIONS\n"
9383 #~ "  -t[erse]    terse output\n"
9384 #~ "  -p[retty]   pretty output\n"
9385 #~ "  -v[ersion]  show program version\n"
9386 #~ "  -h[elp]     print this help\n"
9387 #~ "\n"
9388 #~ "OBJECT\n"
9389 #~ "  nm          NetworkManager status\n"
9390 #~ "  con         NetworkManager connections\n"
9391 #~ "  dev         devices managed by NetworkManager\n"
9392 #~ "\n"
9393 #~ msgstr ""
9394 #~ "Erabilera: %s [AUKERAK] OBJEKTUA { KOMANDOA | help }\n"
9395 #~ "\n"
9396 #~ "AUKERAK\n"
9397 #~ "  -t[erse]    xehetasunezko irteera\n"
9398 #~ "  -p[retty]   irteera politta\n"
9399 #~ "  -v[ersion]  erakutsi programaren bertsioa\n"
9400 #~ "  -h[elp]     erakutsi laguntza hau\n"
9401 #~ "\n"
9402 #~ "OBJEKTUA\n"
9403 #~ "  nm          NetworkManager-en egoera\n"
9404 #~ "  con         NetworkManager-en konexioak\n"
9405 #~ "  dev         NetworkManager-ek kudeatutako gailuak\n"
9406 #~ "\n"
9407
9408 #~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
9409 #~ msgstr "%d seinalea jaso da, itzaltzen..."
9410
9411 #~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
9412 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria PEM fitxategiko datuak gordetzeko."
9413
9414 #~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
9415 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria ziurtagiriaren datuak gordetzeko."
9416
9417 #~| msgid "Not enough memory to store PEM file data."
9418 #~ msgid "Not enough memory to store file data."
9419 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria fitxategiko datuak gordetzeko."
9420
9421 #~ msgid "Not enough memory to store the IV."
9422 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria IV gordetzeko."
9423
9424 #~| msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
9425 #~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
9426 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria gako pribatua deszifratzeko."
9427
9428 #~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
9429 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria deszifratutako gako pribatua gordetzeko."
9430
9431 #~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
9432 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria deszifratutako gako buferrarentzako."
9433
9434 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9435 #~ msgstr "Huts egin du gako simetrikoa ezartzean deszifratzeko: %s / %s."
9436
9437 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9438 #~ msgstr "Huts egin du IV ezartzean deszifratzeko: %s / %s."
9439
9440 #~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
9441 #~ msgstr "Ezin izan da memoria esleitu enkriptatzeko."
9442
9443 #~| msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9444 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9445 #~ msgstr "Huts egin du gako simetrikoa ezartzean enkriptatzeko: %s / %s."
9446
9447 #~| msgid "Not enough memory to create private key decryption key."
9448 #~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
9449 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria gakoa enkriptatzeko."
9450
9451 #~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
9452 #~ msgstr "Ezin izan da memoria esleitu IV idazteko PEM fitxategian."
9453
9454 #~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
9455 #~ msgstr ""
9456 #~ "Ezin izan da memoria esleitu enkriptatutako gakoa idazteko PEM "
9457 #~ "fitxategian."
9458
9459 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
9460 #~ msgstr "errorea netlink-en mezua prozesatzean: %s"
9461
9462 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
9463 #~ msgstr ""
9464 #~ "ezin da netlink-ekin konektatu konexioaren egoera monitorizatzeko: %s"
9465
9466 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
9467 #~ msgstr ""
9468 #~ "ezin da netlink-ekin konektatu konexioaren egoera monitorizatzeko: %s"
9469
9470 #~ msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
9471 #~ msgstr ""
9472 #~ "ezin da netlink taldearekin elkartu konexioaren egoera monitorizatzeko: %s"
9473
9474 #~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
9475 #~ msgstr ""
9476 #~ "ezin da netlink-en konexio-cachea esleitu konexioaren egoera "
9477 #~ "monitorizatzeko: %s"
9478
9479 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
9480 #~ msgstr "errorea gertatu da socket-eko datuen zai egotean"
9481
9482 #~| msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
9483 #~ msgid "unable to allocate netlink handle: %s"
9484 #~ msgstr "ezin da netlink-en kudeaketa esleitu: %s"
9485
9486 #~| msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
9487 #~ msgid "unable to join netlink group: %s"
9488 #~ msgstr "ezin da netlink taldearekin elkartu: %s"
9489
9490 #~ msgid "Auto %s"
9491 #~ msgstr "Auto %s"