1 # translation of NetworkManager.master.po to Basque
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008, 2010.
8 "Project-Id-Version: NetworkManager.master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-16 17:05+0100\n"
12 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
13 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: ../clients/cli/agent.c:41
24 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
26 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
30 #: ../clients/cli/agent.c:49
33 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
35 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
36 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
38 "and if a password is required asks the user for it.\n"
42 #: ../clients/cli/agent.c:59
45 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
47 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
48 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
50 "the response back to polkit.\n"
54 #: ../clients/cli/agent.c:69
57 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
59 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
63 #: ../clients/cli/agent.c:151
65 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
68 #: ../clients/cli/agent.c:153
70 msgid "Error: secret agent initialization failed"
71 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du"
73 #: ../clients/cli/agent.c:168
75 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
76 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
78 #: ../clients/cli/agent.c:176
80 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
83 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
84 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
85 #: ../clients/cli/general.c:485
87 msgid "Error: NetworkManager is not running."
88 msgstr "NetworkManager-en egoera"
90 #: ../clients/cli/agent.c:244
92 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
93 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
95 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
96 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
97 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
102 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
108 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
109 #: ../clients/cli/connections.c:218
114 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
119 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
124 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
129 #: ../clients/cli/common.c:46
134 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
138 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
140 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
143 #: ../clients/cli/common.c:386
145 msgid "invalid IP address: %s"
146 msgstr "VPNren ezkutukoak baliogabeak"
148 #: ../clients/cli/common.c:450
151 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
155 #: ../clients/cli/common.c:459
157 msgid "invalid metric '%s'"
160 #: ../clients/cli/common.c:467
162 msgid "invalid route: %s"
163 msgstr "VPNren ezkutukoak baliogabeak"
165 #: ../clients/cli/common.c:479
166 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
169 #: ../clients/cli/common.c:496
171 msgstr "kudeatu gabea"
173 #: ../clients/cli/common.c:498
175 msgstr "ez dago erabilgarri"
177 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
179 msgstr "deskonektatuta"
181 #: ../clients/cli/common.c:502
182 msgid "connecting (prepare)"
183 msgstr "konektatzen (prestatzen)"
185 #: ../clients/cli/common.c:504
186 msgid "connecting (configuring)"
187 msgstr "konektatzen (konfiguratzen)"
189 #: ../clients/cli/common.c:506
190 msgid "connecting (need authentication)"
191 msgstr "konektatzen (autentifikazioa behar da)"
193 #: ../clients/cli/common.c:508
194 msgid "connecting (getting IP configuration)"
195 msgstr "konektatzen (IParen konfigurazioa lortzen)"
197 #: ../clients/cli/common.c:510
199 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
200 msgstr "konektatzen (IParen konfigurazioa lortzen)"
202 #: ../clients/cli/common.c:512
204 msgid "connecting (starting secondary connections)"
205 msgstr "konektatzen (IParen konfigurazioa lortzen)"
207 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
211 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
216 #: ../clients/cli/common.c:518
217 msgid "connection failed"
218 msgstr "konexioak huts egin du"
220 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
221 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
222 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
223 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
224 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
225 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
226 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
227 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
228 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
229 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
235 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
236 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
237 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
238 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
239 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
240 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
241 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
242 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
243 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
244 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
245 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
246 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
247 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
248 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
249 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
250 #: ../clients/cli/settings.c:3187
254 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
255 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
256 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
257 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
258 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
259 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
260 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
261 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
262 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
263 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
264 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
265 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
266 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
267 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
268 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
272 #: ../clients/cli/common.c:533
273 msgid "yes (guessed)"
276 #: ../clients/cli/common.c:535
280 #: ../clients/cli/common.c:546
281 msgid "No reason given"
284 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
286 msgid "Unknown error"
289 #: ../clients/cli/common.c:552
290 msgid "Device is now managed"
293 #: ../clients/cli/common.c:555
294 msgid "Device is now unmanaged"
297 #: ../clients/cli/common.c:558
299 msgid "The device could not be readied for configuration"
300 msgstr "VPN zerbitzuak konfigurazio baliogabea itzuli du"
302 #: ../clients/cli/common.c:561
304 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
307 #: ../clients/cli/common.c:564
308 msgid "The IP configuration is no longer valid"
311 #: ../clients/cli/common.c:567
312 msgid "Secrets were required, but not provided"
315 #: ../clients/cli/common.c:570
316 msgid "802.1X supplicant disconnected"
319 #: ../clients/cli/common.c:573
320 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
323 #: ../clients/cli/common.c:576
324 msgid "802.1X supplicant failed"
327 #: ../clients/cli/common.c:579
328 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
331 #: ../clients/cli/common.c:582
333 msgid "PPP service failed to start"
334 msgstr "huts egin du VPN zerbitzuak abiaraztean"
336 #: ../clients/cli/common.c:585
338 msgid "PPP service disconnected"
339 msgstr "VPN deskonektatuta"
341 #: ../clients/cli/common.c:588
345 #: ../clients/cli/common.c:591
347 msgid "DHCP client failed to start"
348 msgstr "huts egin du VPN zerbitzuak abiaraztean"
350 #: ../clients/cli/common.c:594
351 msgid "DHCP client error"
354 #: ../clients/cli/common.c:597
356 msgid "DHCP client failed"
357 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
359 #: ../clients/cli/common.c:600
361 msgid "Shared connection service failed to start"
362 msgstr "huts egin du VPN zerbitzuak abiaraztean"
364 #: ../clients/cli/common.c:603
366 msgid "Shared connection service failed"
367 msgstr "konexioak huts egin du"
369 #: ../clients/cli/common.c:606
371 msgid "AutoIP service failed to start"
372 msgstr "huts egin du VPN zerbitzuak abiaraztean"
374 #: ../clients/cli/common.c:609
375 msgid "AutoIP service error"
378 #: ../clients/cli/common.c:612
380 msgid "AutoIP service failed"
381 msgstr "huts egin du VPN zerbitzuak abiaraztean"
383 #: ../clients/cli/common.c:615
384 msgid "The line is busy"
387 #: ../clients/cli/common.c:618
391 #: ../clients/cli/common.c:621
392 msgid "No carrier could be established"
395 #: ../clients/cli/common.c:624
396 msgid "The dialing request timed out"
399 #: ../clients/cli/common.c:627
400 msgid "The dialing attempt failed"
403 #: ../clients/cli/common.c:630
405 msgid "Modem initialization failed"
406 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du"
408 #: ../clients/cli/common.c:633
410 msgid "Failed to select the specified APN"
411 msgstr "Huts egin du gako pribatua deszifratzean."
413 #: ../clients/cli/common.c:636
414 msgid "Not searching for networks"
417 #: ../clients/cli/common.c:639
418 msgid "Network registration denied"
421 #: ../clients/cli/common.c:642
422 msgid "Network registration timed out"
425 #: ../clients/cli/common.c:645
426 msgid "Failed to register with the requested network"
429 #: ../clients/cli/common.c:648
431 msgid "PIN check failed"
432 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
434 #: ../clients/cli/common.c:651
435 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
438 #: ../clients/cli/common.c:654
440 msgid "The device was removed"
441 msgstr "konexioa kendu egin da"
443 #: ../clients/cli/common.c:657
445 msgid "NetworkManager went to sleep"
446 msgstr "NetworkManager-en egoera"
448 #: ../clients/cli/common.c:660
450 msgid "The device's active connection disappeared"
451 msgstr "ez dago konexio edo gailu aktiborik"
453 #: ../clients/cli/common.c:663
454 msgid "Device disconnected by user or client"
457 #: ../clients/cli/common.c:666
458 msgid "Carrier/link changed"
461 #: ../clients/cli/common.c:669
463 msgid "The device's existing connection was assumed"
464 msgstr "konexioa kendu egin da"
466 #: ../clients/cli/common.c:672
467 msgid "The supplicant is now available"
470 #: ../clients/cli/common.c:675
471 msgid "The modem could not be found"
474 #: ../clients/cli/common.c:678
476 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
477 msgstr "konexioaren saiakeraren denbora-muga"
479 #: ../clients/cli/common.c:681
480 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
483 #: ../clients/cli/common.c:684
484 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
487 #: ../clients/cli/common.c:687
488 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
491 #: ../clients/cli/common.c:690
492 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
495 #: ../clients/cli/common.c:693
496 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
499 #: ../clients/cli/common.c:696
501 msgid "A dependency of the connection failed"
502 msgstr "konexioak huts egin du"
504 #: ../clients/cli/common.c:699
505 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
508 #: ../clients/cli/common.c:702
509 msgid "ModemManager is unavailable"
512 #: ../clients/cli/common.c:705
513 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
516 #: ../clients/cli/common.c:708
517 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
520 #: ../clients/cli/common.c:711
521 msgid "DCB or FCoE setup failed"
524 #: ../clients/cli/common.c:714
526 msgid "teamd control failed"
527 msgstr "konexioak huts egin du"
529 #: ../clients/cli/common.c:717
530 msgid "Modem failed or no longer available"
533 #: ../clients/cli/common.c:720
534 msgid "Modem now ready and available"
537 #: ../clients/cli/common.c:723
538 msgid "SIM PIN was incorrect"
541 #: ../clients/cli/common.c:726
543 msgid "New connection activation was enqueued"
544 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du"
546 #: ../clients/cli/common.c:729
547 msgid "The device's parent changed"
550 #: ../clients/cli/common.c:732
551 msgid "The device parent's management changed"
554 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
555 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
556 #: ../libnm/nm-device.c:1825
560 #: ../clients/cli/common.c:778
562 msgid "invalid priority map '%s'"
565 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
567 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
568 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
570 #: ../clients/cli/common.c:858
572 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
575 #: ../clients/cli/common.c:960
577 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
578 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
580 #: ../clients/cli/common.c:967
582 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
585 #: ../clients/cli/common.c:969
587 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
590 #: ../clients/cli/common.c:1047
593 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
594 "without '--ask' option.\n"
597 #. define some prompts for connection editor
598 #: ../clients/cli/connections.c:42
599 msgid "Setting name? "
602 #: ../clients/cli/connections.c:43
603 msgid "Property name? "
606 #: ../clients/cli/connections.c:44
608 msgid "Enter connection type: "
609 msgstr "Konexio aktiboaren egoera: %s\n"
611 #. define some other prompts
612 #: ../clients/cli/connections.c:47
614 msgid "Connection type: "
617 #: ../clients/cli/connections.c:48
621 #: ../clients/cli/connections.c:49
625 #: ../clients/cli/connections.c:50
626 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
629 #: ../clients/cli/connections.c:51
631 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
632 msgstr "VPN konektatzen (prestatzen)"
634 #: ../clients/cli/connections.c:52
635 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
638 #: ../clients/cli/connections.c:53
639 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
642 #: ../clients/cli/connections.c:54
643 msgid "Tunnel mode: "
646 #: ../clients/cli/connections.c:55
647 msgid "MACVLAN mode: "
651 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
652 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
653 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
654 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
655 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
656 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
657 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
663 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
671 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
672 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
673 #: ../clients/cli/devices.c:180
678 #: ../clients/cli/connections.c:77
683 #: ../clients/cli/connections.c:78
684 msgid "TIMESTAMP-REAL"
689 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
694 #: ../clients/cli/connections.c:80
695 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
699 #: ../clients/cli/connections.c:81
708 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
709 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
710 #: ../clients/cli/devices.c:183
717 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
718 #: ../clients/cli/devices.c:182
727 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
728 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
729 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
738 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
739 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
740 #: ../clients/cli/general.c:37
745 #: ../clients/cli/connections.c:86
750 #: ../clients/cli/connections.c:196
755 #: ../clients/cli/connections.c:198
760 #: ../clients/cli/connections.c:199
765 #: ../clients/cli/connections.c:200
771 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
772 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
773 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
774 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
781 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
782 #: ../clients/cli/devices.c:79
787 #: ../clients/cli/connections.c:204
792 #: ../clients/cli/connections.c:205
797 #: ../clients/cli/connections.c:217
802 #: ../clients/cli/connections.c:219
807 #: ../clients/cli/connections.c:220
812 #: ../clients/cli/connections.c:221
816 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
822 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
828 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
834 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
840 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
844 #: ../clients/cli/connections.c:273
847 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
849 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
852 " show [--active] [--order <order spec>]\n"
853 " show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
855 " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
856 "<file with passwords>]\n"
858 " down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
860 " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
861 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
863 " modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
866 " clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
868 " edit [id | uuid | path] <ID>\n"
869 " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
871 " delete [id | uuid | path] <ID>\n"
873 " monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
877 " load <filename> [ <filename>... ]\n"
879 " import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
881 " export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
885 #: ../clients/cli/connections.c:295
888 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
890 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
892 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
893 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
895 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
896 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
899 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
901 "Show details for specified connections. By default, both static "
903 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
905 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
907 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
908 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
912 #: ../clients/cli/connections.c:316
915 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
917 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
918 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
920 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
922 "name, UUID or D-Bus path.\n"
924 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
927 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
928 "automatically by NetworkManager.\n"
930 "ifname - specifies the device to active the connection on\n"
931 "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
932 "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
933 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
937 #: ../clients/cli/connections.c:337
940 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
942 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
944 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
945 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
947 "UUID or D-Bus path.\n"
951 #: ../clients/cli/connections.c:349
954 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
956 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
957 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
961 " ifname <interface name> | \"*\"\n"
962 " [con-name <connection name>]\n"
963 " [autoconnect yes|no]\n"
965 " [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
966 " [slave-type <master connection type>]\n"
968 " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
969 " ethernet: [mac <MAC address>]\n"
970 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
973 " wifi: ssid <SSID>\n"
974 " [mac <MAC address>]\n"
975 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
977 " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
979 " wimax: [mac <MAC address>]\n"
982 " pppoe: username <PPPoE username>\n"
983 " [password <PPPoE password>]\n"
984 " [service <PPPoE service name>]\n"
986 " [mac <MAC address>]\n"
989 " [user <username>]\n"
990 " [password <password>]\n"
992 " cdma: [user <username>]\n"
993 " [password <password>]\n"
995 " infiniband: [mac <MAC address>]\n"
997 " [transport-mode datagram | connected]\n"
998 " [parent <ifname>]\n"
999 " [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1001 " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
1002 " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1004 " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1006 " [flags <VLAN flags>]\n"
1007 " [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1008 " [egress <egress priority mapping>]\n"
1011 " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1012 "| broadcast (3) |\n"
1013 " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
1015 " [primary <ifname>]\n"
1017 " [downdelay <num>]\n"
1018 " [updelay <num>]\n"
1019 " [arp-interval <num>]\n"
1020 " [arp-ip-target <num>]\n"
1021 " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1023 " bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1025 " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1027 " team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1028 " [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1030 " bridge: [stp yes|no]\n"
1031 " [priority <num>]\n"
1032 " [forward-delay <2-30>]\n"
1033 " [hello-time <1-10>]\n"
1034 " [max-age <6-40>]\n"
1035 " [ageing-time <0-1000000>]\n"
1036 " [multicast-snooping yes|no]\n"
1037 " [mac <MAC address>]\n"
1039 " bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1040 " [priority <0-63>]\n"
1041 " [path-cost <1-65535>]\n"
1042 " [hairpin yes|no]\n"
1044 " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1045 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1046 " [user <username>]\n"
1048 " olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
1049 " [channel <1-13>]\n"
1050 " [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1052 " adsl: username <username>\n"
1053 " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1054 " [password <password>]\n"
1055 " [encapsulation vcmux|llc]\n"
1057 " tun: mode tun|tap\n"
1061 " [vnet-hdr yes|no]\n"
1062 " [multi-queue yes|no]\n"
1064 " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1065 " remote <remote endpoint IP>\n"
1066 " [local <local endpoint IP>]\n"
1067 " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1069 " macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1070 " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1073 " vxlan: id <VXLAN ID>\n"
1074 " remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1075 " [local <source IP>]\n"
1076 " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1077 " [source-port-min <0-65535>]\n"
1078 " [source-port-max <0-65535>]\n"
1079 " [destination-port <0-65535>]\n"
1082 " bridge: [priority <0-63>]\n"
1083 " [path-cost <1-65535>]\n"
1084 " [hairpin yes|no]\n"
1086 " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1089 " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1090 " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1094 #: ../clients/cli/connections.c:461
1097 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1099 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1101 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1102 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1103 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1104 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1105 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1108 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1109 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1111 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1112 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1113 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1114 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1115 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1119 #: ../clients/cli/connections.c:484
1122 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1124 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1126 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1127 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1129 "id (provided as <new name> argument).\n"
1133 #: ../clients/cli/connections.c:496
1136 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1138 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1140 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1141 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1143 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1145 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1149 #: ../clients/cli/connections.c:511
1152 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1154 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1156 "Delete a connection profile.\n"
1157 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1161 #: ../clients/cli/connections.c:522
1164 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1166 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1168 "Monitor connection profile activity.\n"
1169 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1170 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1174 #: ../clients/cli/connections.c:534
1177 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1179 "Reload all connection files from disk.\n"
1183 #: ../clients/cli/connections.c:542
1186 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1188 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1190 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1191 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1197 #: ../clients/cli/connections.c:554
1200 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1202 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1204 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1206 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1207 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1208 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1212 #: ../clients/cli/connections.c:567
1215 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1217 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1219 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1220 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1224 #: ../clients/cli/connections.c:645
1228 #: ../clients/cli/connections.c:647
1232 #: ../clients/cli/connections.c:651
1237 #: ../clients/cli/connections.c:663
1238 msgid "VPN connecting (prepare)"
1239 msgstr "VPN konektatzen (prestatzen)"
1241 #: ../clients/cli/connections.c:665
1242 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1243 msgstr "VPN konektatzen (autentifikazioa behar da)"
1245 #: ../clients/cli/connections.c:667
1246 msgid "VPN connecting"
1247 msgstr "VPN konektatzen"
1249 #: ../clients/cli/connections.c:669
1250 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1251 msgstr "VPN konektatzen (IP konfigurazioa lortzen)"
1253 #: ../clients/cli/connections.c:671
1254 msgid "VPN connected"
1255 msgstr "VPN konektatuta"
1257 #: ../clients/cli/connections.c:673
1258 msgid "VPN connection failed"
1259 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
1261 #: ../clients/cli/connections.c:675
1262 msgid "VPN disconnected"
1263 msgstr "VPN deskonektatuta"
1265 #: ../clients/cli/connections.c:745
1267 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1268 msgstr "errorea netlink-en konexio-cachea eguneratzean: %s"
1270 #: ../clients/cli/connections.c:765
1272 msgid "Connection profile details"
1273 msgstr "konexioak huts egin du"
1275 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1277 msgid "Error: 'connection show': %s"
1278 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
1280 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1284 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1286 msgid "Activate connection details"
1287 msgstr "Konexio aktiboak"
1289 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1291 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1294 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1296 msgid "'%s' has to be alone"
1300 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1302 msgid "NetworkManager active profiles"
1303 msgstr "NetworkManager-en egoera"
1305 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1307 msgid "NetworkManager connection profiles"
1308 msgstr "NetworkManager-en egoera"
1310 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1311 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1312 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1313 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1314 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1315 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1316 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1317 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1318 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1319 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1320 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1321 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1322 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1323 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1324 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1325 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1327 msgid "Error: %s argument is missing."
1328 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
1330 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1332 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1333 msgstr "Errorea: %s - ez dago halako konexiorik"
1335 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1336 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1337 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1338 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1339 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1340 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1341 #: ../clients/cli/general.c:844
1346 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1348 msgid "no active connection on device '%s'"
1349 msgstr "ez dago konexio aktiborik '%s' gailuan"
1351 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1352 msgid "no active connection or device"
1353 msgstr "ez dago konexio edo gailu aktiborik"
1355 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1357 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1360 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1362 msgid "no device found for connection '%s'"
1363 msgstr "ez dago konexio aktiborik '%s' gailuan"
1365 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1366 msgid "unknown reason"
1367 msgstr "arrazoi ezezaguna"
1369 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1373 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1374 msgid "the user was disconnected"
1375 msgstr "erabiltzailea deskonektatu egin da"
1377 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1378 msgid "the base network connection was interrupted"
1379 msgstr "oinarriko sarearen konexioa eten egin da"
1381 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1382 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1383 msgstr "VPN zerbitzua ustekabean gelditu da"
1385 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1386 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1387 msgstr "VPN zerbitzuak konfigurazio baliogabea itzuli du"
1389 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1390 msgid "the connection attempt timed out"
1391 msgstr "konexioaren saiakeraren denbora-muga"
1393 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1394 msgid "the VPN service did not start in time"
1395 msgstr "VPN zerbitzua ez da orduan abiatu"
1397 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1398 msgid "the VPN service failed to start"
1399 msgstr "huts egin du VPN zerbitzuak abiaraztean"
1401 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1402 msgid "no valid VPN secrets"
1403 msgstr "VPNren ezkutukoak ez dira baliozkoak"
1405 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1406 msgid "invalid VPN secrets"
1407 msgstr "VPNren ezkutukoak baliogabeak"
1409 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1410 msgid "the connection was removed"
1411 msgstr "konexioa kendu egin da"
1413 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1414 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1416 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1419 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1422 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1426 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1428 msgid "Error: Connection activation failed."
1429 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du"
1431 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1433 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1436 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1438 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1439 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s."
1441 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1443 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1444 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
1446 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1448 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1449 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
1451 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1453 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1456 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1458 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1461 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1463 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1466 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1468 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1471 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1473 msgid "unknown error"
1474 msgstr "arrazoi ezezaguna"
1476 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1478 msgid "unknown device '%s'."
1481 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1483 msgid "neither a valid connection nor device given"
1484 msgstr "ez dago konexio edo gailu aktiborik"
1486 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1488 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1489 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1491 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1492 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1493 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1495 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1496 msgstr "Parametro ezezagunak: %s\n"
1498 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1502 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1504 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1505 msgstr "Ongi burututa: '%s' gailua ongi deskonektatu da."
1507 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1509 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1512 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1513 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1515 msgid "Error: No connection specified."
1516 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
1518 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1520 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1521 msgstr "Errorea: %s - ez dago halako konexiorik"
1523 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1525 msgid "Error: not all active connections found."
1526 msgstr "Errorea: hust egin du '%s'(r)en konexio aktiboa lortzean."
1528 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1530 msgid "Error: no active connection provided."
1531 msgstr "ez dago konexio edo gailu aktiborik"
1533 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1535 msgid "'%s' not among [%s]"
1538 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1540 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1541 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1543 #. Ask for optional arguments
1544 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1545 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1546 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1550 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1551 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1555 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1557 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1558 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1560 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1562 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1563 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1565 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1567 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1568 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1570 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1572 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1573 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1575 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1577 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1578 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1580 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1584 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1585 msgid "InfiniBand transport mode"
1588 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1589 msgid "ADSL protocol"
1592 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1593 msgid "ADSL encapsulation"
1596 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1597 msgid "TUN device mode"
1600 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1602 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1603 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1605 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1607 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1608 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1610 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1612 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1615 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1617 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1618 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1620 #. Ask for optional arguments.
1621 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1623 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1624 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1628 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1630 msgid "Do you want to provide it? %s"
1631 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1635 #. Ask for optional arguments
1636 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1640 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1641 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1642 msgid "MTU [auto]: "
1645 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1646 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1647 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1648 msgid "MAC [none]: "
1651 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1652 msgid "Cloned MAC [none]: "
1655 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1657 msgid "Transport mode %s"
1660 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1661 msgid "Parent interface [none]: "
1664 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1665 msgid "P_KEY [none]: "
1668 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1670 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1673 #. Ask for optional arguments
1674 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1675 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1679 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1684 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1685 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1686 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1690 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1691 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1695 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1696 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1697 msgid "Password [none]: "
1700 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1702 msgid "Service [none]: "
1705 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1706 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1707 msgid "mobile broadband"
1710 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1711 msgid "Username [none]: "
1714 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1715 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1719 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1721 msgid "Bluetooth type %s"
1724 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1726 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1727 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1729 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1731 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1732 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1733 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1734 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1738 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1739 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1742 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1743 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1746 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1747 msgid "Egress priority maps [none]: "
1750 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1751 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1754 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1755 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1759 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1760 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1763 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1765 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1766 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1768 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1770 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1773 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1775 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1778 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1779 msgid "Bonding miimon [100]: "
1782 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1784 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1785 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1787 #: ../clients/cli/connections.c:3916
1788 msgid "Bonding downdelay [0]: "
1791 #: ../clients/cli/connections.c:3919
1793 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1794 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1796 #: ../clients/cli/connections.c:3927
1797 msgid "Bonding updelay [0]: "
1800 #: ../clients/cli/connections.c:3930
1802 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1803 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1805 #: ../clients/cli/connections.c:3939
1806 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
1809 #: ../clients/cli/connections.c:3942
1811 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1812 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
1814 #. FIXME: verify the string
1815 #: ../clients/cli/connections.c:3950
1816 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
1819 #: ../clients/cli/connections.c:3957
1820 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
1823 #: ../clients/cli/connections.c:3963
1825 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
1828 #: ../clients/cli/connections.c:3986
1829 msgid "Team JSON configuration [none]: "
1832 #: ../clients/cli/connections.c:4003
1836 #: ../clients/cli/connections.c:4009
1840 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
1841 #: ../clients/cli/connections.c:4021
1845 #: ../clients/cli/connections.c:4027
1847 msgid "Enable STP %s"
1850 #: ../clients/cli/connections.c:4032
1852 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
1855 #: ../clients/cli/connections.c:4040
1856 msgid "STP priority [32768]: "
1859 #: ../clients/cli/connections.c:4044
1861 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
1862 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1864 #: ../clients/cli/connections.c:4052
1865 msgid "Forward delay [15]: "
1868 #: ../clients/cli/connections.c:4056
1870 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
1871 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1873 #: ../clients/cli/connections.c:4065
1874 msgid "Hello time [2]: "
1877 #: ../clients/cli/connections.c:4069
1879 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
1880 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
1882 #: ../clients/cli/connections.c:4077
1883 msgid "Max age [20]: "
1886 #: ../clients/cli/connections.c:4081
1888 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
1889 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1891 #: ../clients/cli/connections.c:4089
1892 msgid "MAC address ageing time [300]: "
1895 #: ../clients/cli/connections.c:4093
1897 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
1898 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1900 #: ../clients/cli/connections.c:4102
1902 msgid "Enable IGMP snooping %s"
1905 #: ../clients/cli/connections.c:4107
1907 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
1910 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
1911 #: ../clients/cli/connections.c:4134
1912 msgid "bridge-slave"
1915 #: ../clients/cli/connections.c:4139
1916 msgid "Bridge port priority [32]: "
1919 #: ../clients/cli/connections.c:4152
1920 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
1923 #: ../clients/cli/connections.c:4166
1928 #: ../clients/cli/connections.c:4171
1930 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
1933 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
1934 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
1935 #: ../libnm/nm-device.c:1807
1939 #: ../clients/cli/connections.c:4203
1940 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
1943 #: ../clients/cli/connections.c:4206
1945 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
1946 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
1948 #: ../clients/cli/connections.c:4214
1949 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
1952 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
1953 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
1954 #: ../libnm/nm-device.c:1823
1958 #: ../clients/cli/connections.c:4241
1960 msgid "ADSL encapsulation %s"
1963 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
1964 #: ../clients/cli/connections.c:4259
1968 #: ../clients/cli/connections.c:4265
1973 #: ../clients/cli/connections.c:4270
1975 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
1978 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
1979 #: ../clients/cli/connections.c:4286
1983 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
1984 msgid "Parent device [none]: "
1987 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
1989 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
1992 #: ../clients/cli/connections.c:4305
1993 msgid "Local address [none]: "
1996 #: ../clients/cli/connections.c:4310
1998 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
1999 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2001 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2002 msgid "Minimum source port [0]: "
2005 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2007 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2008 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2010 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2011 msgid "Maximum source port [0]: "
2014 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2016 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2017 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2019 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2020 msgid "Destination port [8472]: "
2023 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2025 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2026 msgstr "Errorea: 'dev wifi' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2028 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2029 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2032 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2033 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2036 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2038 msgid " Address successfully added: %s\n"
2041 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2043 msgid " Warning: address already present: %s\n"
2046 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2048 msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2051 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2052 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2053 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2057 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2058 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2061 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2062 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2065 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2067 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2068 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wwan' parametroa: '%s'."
2070 #. Ask for IP addresses
2071 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2073 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2076 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2078 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2081 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2082 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2086 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2087 msgid "User ID [none]: "
2090 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2091 msgid "Group ID [none]: "
2094 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2096 msgid "Enable PI %s"
2099 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2101 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2104 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2106 msgid "Enable VNET header %s"
2109 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2111 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2114 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2116 msgid "Enable multi queue %s"
2119 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2121 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2124 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2125 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2129 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2130 msgid "Local endpoint [none]: "
2133 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2135 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2136 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2138 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2140 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2141 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
2143 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2145 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2146 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
2148 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2150 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2151 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2153 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2155 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2156 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wwan' parametroa: '%s'."
2158 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2160 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2161 msgstr "Errorea: ezin izan da erabiltzailearen ezarpenik lortu."
2163 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2165 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2166 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2168 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2170 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2173 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2175 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2178 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2181 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2184 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2185 msgid "Error: redundant 'master' option."
2188 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2190 msgid "Error: 'master' is required."
2191 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2193 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2195 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2198 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2203 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2205 msgid "Error: 'ssid' is required."
2206 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2208 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2209 msgid "WiMAX NSP name: "
2212 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2213 msgid "Error: 'nsp' is required."
2216 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2217 msgid "PPPoE username: "
2220 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2222 msgid "Error: 'username' is required."
2223 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2225 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2229 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2230 msgid "Error: 'apn' is required."
2233 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2234 msgid "Bluetooth device address: "
2237 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2239 msgid "Error: 'addr' is required."
2240 msgstr "Errorea: hardwarearen helbidea zehaztu behar da."
2242 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2244 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2247 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2248 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2251 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2253 msgid "Error: 'dev' is required."
2254 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2256 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2257 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2260 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2262 msgid "Error: 'id' is required."
2263 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2265 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2267 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2268 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2270 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2272 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2275 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2277 msgid "Error: 'mode': %s."
2280 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2282 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2283 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2285 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2287 msgid "Error: 'stp': %s."
2290 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2292 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2295 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2296 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2299 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2301 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2304 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2306 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2307 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2309 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2313 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2318 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2320 msgid "Error: 'protocol' is required."
2321 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2323 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2324 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2327 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2328 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2330 msgid "Error: 'mode' is required."
2331 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2333 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2335 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2336 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2338 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2340 msgid "Error: 'tap': %s."
2343 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2345 msgid "Error: 'pi': %s."
2348 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2350 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2353 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2355 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2358 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2360 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2361 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2363 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2364 msgid "Remote endpoint: "
2367 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2369 msgid "Error: 'remote' is required."
2370 msgstr "Errorea: denbora-muga %d segundotan iraungituta."
2372 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2374 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2375 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
2377 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2379 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2380 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2382 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2384 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2387 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2391 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2395 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2397 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2398 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2400 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2402 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2403 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
2405 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2407 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2408 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2410 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2412 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2413 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2415 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2417 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2418 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2420 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2422 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2423 msgstr "Errorea: 'dev wifi' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2425 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2427 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2428 msgstr "Errorea: %s - ez dago halako konexiorik"
2430 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2432 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2435 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2437 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2440 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2442 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2443 msgstr "Errorea: interfazea zehaztu behar da."
2445 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2447 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2448 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2450 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2452 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2455 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2457 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2458 msgstr "Errorea: interfazea zehaztu behar da."
2460 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2462 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2463 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2465 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2467 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2468 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
2470 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2472 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2475 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2477 msgid "Error: 'type' argument is required."
2478 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
2480 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2482 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2483 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
2485 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2487 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2488 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
2490 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2492 msgid "Error: 'save': %s."
2495 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2496 msgid "Interface name [*]: "
2499 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2501 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2502 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
2504 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2506 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2509 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2511 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2512 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
2514 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2516 msgid "['%s' setting values]\n"
2519 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2520 #. * However, you should translate terms enclosed in <>.
2522 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2525 "---[ Main menu ]---\n"
2526 "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
2527 "remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2529 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2530 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2531 "print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
2532 "verify [all | fix] :: verify the connection\n"
2533 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2534 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2535 "back :: go one level up (back)\n"
2536 "help/? [<command>] :: print this help\n"
2537 "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
2538 "quit :: exit nmcli\n"
2541 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2544 "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
2546 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2548 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2549 " nmcli connection> goto secondaries\n"
2550 " nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2553 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2556 "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
2558 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2560 "is given, resets that property to the default value.\n"
2562 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2563 " nmcli> remove eth.mtu\n"
2566 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2569 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2571 "This command sets property value.\n"
2573 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2576 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2579 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2581 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2582 "see all NM settings and properties.\n"
2585 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2588 "print [all] :: print setting or connection values\n"
2590 "Shows current property or the whole connection.\n"
2592 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2595 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2598 "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
2600 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2601 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2603 "by 'fix' option.\n"
2605 "Examples: nmcli> verify\n"
2606 " nmcli> verify fix\n"
2607 " nmcli bond> verify\n"
2610 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2613 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2615 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2616 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2617 "means 'save persistent'.\n"
2618 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2619 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2620 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2621 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2623 "profile must be deleted.\n"
2626 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2629 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2631 "Activates the connection.\n"
2633 "Available options:\n"
2634 "<ifname> - device the connection will be activated on\n"
2635 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2639 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2642 "back :: go to upper menu level\n"
2646 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2649 "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
2653 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2656 "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
2658 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2659 "status-line yes | no [default: no]\n"
2660 "save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
2661 "show-secrets yes | no [default: no]\n"
2662 "prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
2664 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2665 " nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2666 " nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2669 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2672 "quit :: exit nmcli\n"
2674 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2675 "user is asked to confirm the action.\n"
2678 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2679 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2681 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2682 msgstr "Parametro ezezagunak: %s\n"
2684 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2685 #. * However, you should translate terms enclosed in <>.
2687 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2690 "---[ Property menu ]---\n"
2691 "set [<value>] :: set new value\n"
2692 "add [<value>] :: add new option to the property\n"
2693 "change :: change current value\n"
2694 "remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
2695 "describe :: describe property\n"
2696 "print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
2698 "back :: go to upper level\n"
2699 "help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
2700 "quit :: exit nmcli\n"
2703 #: ../clients/cli/connections.c:8270
2706 "set [<value>] :: set new value\n"
2708 "This command sets provided <value> to this property\n"
2711 #: ../clients/cli/connections.c:8274
2714 "add [<value>] :: append new value to the property\n"
2716 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
2717 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
2718 "(same as 'set').\n"
2721 #: ../clients/cli/connections.c:8280
2724 "change :: change current value\n"
2726 "Displays current value and allows editing it.\n"
2729 #: ../clients/cli/connections.c:8284
2732 "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
2734 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
2735 "property back to its default value. For container-type properties, this "
2737 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
2739 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
2741 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
2743 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
2744 " nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
2745 " nmcli bond.options> remove downdelay\n"
2749 #: ../clients/cli/connections.c:8295
2752 "describe :: describe property\n"
2754 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2755 "see all NM settings and properties.\n"
2758 #: ../clients/cli/connections.c:8300
2761 "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
2764 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
2765 "the whole setting or connection.\n"
2768 #: ../clients/cli/connections.c:8308
2771 "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
2775 #: ../clients/cli/connections.c:8406
2777 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
2778 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du"
2780 #: ../clients/cli/connections.c:8489
2782 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
2785 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
2786 #: ../clients/cli/connections.c:8507
2788 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
2791 #: ../clients/cli/connections.c:8543
2793 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
2796 #: ../clients/cli/connections.c:8592
2799 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2800 "'save' in the main menu to restore it.\n"
2803 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
2804 #: ../clients/cli/connections.c:9081
2806 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
2809 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
2810 #: ../clients/cli/connections.c:9085
2812 msgid "Enter '%s' value: "
2815 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
2816 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
2818 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
2821 #: ../clients/cli/connections.c:8652
2823 msgid "Edit '%s' value: "
2826 #: ../clients/cli/connections.c:8681
2831 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
2832 #: ../clients/cli/connections.c:9210
2834 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
2837 #: ../clients/cli/connections.c:8708
2839 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
2840 msgstr "Parametro ezezagunak: %s\n"
2842 #: ../clients/cli/connections.c:8812
2844 msgid "Available settings: %s\n"
2847 #: ../clients/cli/connections.c:8821
2849 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
2850 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2852 #: ../clients/cli/connections.c:8838
2854 msgid "Available properties: %s\n"
2857 #: ../clients/cli/connections.c:8846
2859 msgid "Error: property %s\n"
2862 #: ../clients/cli/connections.c:8887
2865 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
2866 "immediate activation of the connection.\n"
2867 "Do you still want to save? %s"
2870 #: ../clients/cli/connections.c:8965
2872 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
2875 #: ../clients/cli/connections.c:8993
2878 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2879 "'save' to restore it.\n"
2882 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
2884 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
2887 #: ../clients/cli/connections.c:9036
2889 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
2892 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
2893 #: ../clients/cli/connections.c:9269
2895 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
2898 #: ../clients/cli/connections.c:9060
2900 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
2903 #: ../clients/cli/connections.c:9067
2905 msgid "Error: invalid property: %s\n"
2906 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2908 #: ../clients/cli/connections.c:9117
2910 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
2911 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
2913 #: ../clients/cli/connections.c:9130
2915 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
2918 #: ../clients/cli/connections.c:9174
2920 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
2923 #: ../clients/cli/connections.c:9187
2925 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
2928 #: ../clients/cli/connections.c:9228
2930 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
2933 #: ../clients/cli/connections.c:9253
2935 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
2938 #: ../clients/cli/connections.c:9294
2940 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
2943 #: ../clients/cli/connections.c:9323
2945 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
2946 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
2948 #: ../clients/cli/connections.c:9328
2950 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
2951 msgstr "Errorea: %s - ez dago halako konexiorik"
2953 #: ../clients/cli/connections.c:9353
2955 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
2956 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2958 #: ../clients/cli/connections.c:9355
2959 msgid ", neither a valid setting name"
2962 #: ../clients/cli/connections.c:9372
2964 msgid "Invalid verify option: %s\n"
2967 #: ../clients/cli/connections.c:9380
2969 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
2972 #: ../clients/cli/connections.c:9395
2974 msgid "Verify connection: %s\n"
2975 msgstr "Erabiltzailearen konexioak:\n"
2977 #: ../clients/cli/connections.c:9398
2979 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
2982 #: ../clients/cli/connections.c:9415
2984 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
2985 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
2987 #: ../clients/cli/connections.c:9448
2989 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
2990 msgstr "Errorea: huts egin du '%s' (%s) gailua deskonektatzean: %s"
2992 #: ../clients/cli/connections.c:9455
2994 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
2997 #: ../clients/cli/connections.c:9456
2999 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3002 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3004 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3005 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
3007 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3009 msgid "(unknown error)"
3010 msgstr "(ezezaguna)"
3012 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3014 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3017 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3019 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3022 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3024 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3025 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
3027 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3029 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3030 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3032 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3034 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3035 msgstr "Errorea: huts egin du '%s' (%s) gailua deskonektatzean: %s"
3037 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3039 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3042 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3044 msgid "Error: status-line: %s\n"
3045 msgstr "egoera: %s\n"
3047 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3049 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3050 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
3052 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3054 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3057 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3059 msgid "Error: bad color: %s\n"
3062 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3064 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3067 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3069 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3072 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3074 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3077 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3078 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3079 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3081 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3082 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3084 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3086 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3089 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3092 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3095 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3097 msgid "Valid connection types: %s\n"
3098 msgstr "Konexio aktiboaren egoera: %s\n"
3100 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3102 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3103 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3105 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3107 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3108 msgstr "ez dago konexio edo gailu aktiborik"
3110 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3112 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3115 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3117 msgid "Adding a new '%s' connection"
3118 msgstr "Konexio aktiboak"
3120 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3122 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3125 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3127 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3130 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3132 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3133 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3135 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3137 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3140 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3141 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3143 msgid "Error: No arguments provided."
3144 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
3146 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3147 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3149 msgid "Error: connection ID is missing."
3150 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
3152 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3154 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3157 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3159 msgid "New connection name: "
3160 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
3162 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3164 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3165 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
3167 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3169 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3170 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wwan' parametroa: '%s'."
3172 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3174 msgid "Error: not all connections deleted."
3175 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3177 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3179 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3180 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
3182 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3184 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3185 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3187 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3189 msgid "Error: no connection provided."
3190 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3192 #. truncate trailing ", "
3193 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3195 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3196 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3198 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3200 msgid "%s: connection profile changed\n"
3201 msgstr "konexioak huts egin du"
3203 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3205 msgid "%s: connection profile created\n"
3206 msgstr "konexioak huts egin du"
3208 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3210 msgid "%s: connection profile removed\n"
3211 msgstr "konexioa kendu egin da"
3213 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3215 msgid "Error: not all connections found."
3216 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3218 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3220 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3221 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3223 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3225 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3226 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3228 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3230 msgid "Could not load file '%s'\n"
3231 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 fitxategia deskodetu: %s"
3233 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3235 msgid "File to import: "
3236 msgstr "Huts egin du enkriptatzean: %d."
3238 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3240 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3243 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3245 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3248 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3250 msgid "Unknown parameter: %s"
3251 msgstr "Parametro ezezagunak: %s\n"
3253 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3255 msgid "Error: 'file' argument is required."
3256 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
3258 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3260 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3263 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3265 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3268 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3269 msgid "Output file name: "
3272 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3274 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3275 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3277 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3279 msgid "Error: the connection is not VPN."
3280 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
3282 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3284 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3287 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3289 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3292 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3294 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3297 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3299 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3302 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3304 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3307 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3309 msgid "'--order' argument is missing"
3310 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
3312 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3314 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3315 msgstr "Errorea: %s - ez dago halako konexiorik"
3317 #. define some prompts
3318 #: ../clients/cli/devices.c:36
3322 #: ../clients/cli/devices.c:37
3323 msgid "Interface(s): "
3328 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3334 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3340 #: ../clients/cli/devices.c:59
3345 #: ../clients/cli/devices.c:60
3350 #: ../clients/cli/devices.c:61
3355 #: ../clients/cli/devices.c:62
3360 #: ../clients/cli/devices.c:63
3361 msgid "DRIVER-VERSION"
3365 #: ../clients/cli/devices.c:64
3366 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3370 #: ../clients/cli/devices.c:65
3375 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3376 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3377 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3382 #: ../clients/cli/devices.c:68
3387 #: ../clients/cli/devices.c:69
3392 #: ../clients/cli/devices.c:70
3398 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3403 #: ../clients/cli/devices.c:72
3408 #: ../clients/cli/devices.c:74
3409 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3413 #: ../clients/cli/devices.c:75
3414 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3418 #: ../clients/cli/devices.c:76
3419 msgid "PHYS-PORT-ID"
3423 #: ../clients/cli/devices.c:80
3428 #: ../clients/cli/devices.c:91
3429 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3433 #: ../clients/cli/devices.c:92
3434 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3438 #: ../clients/cli/devices.c:101
3439 msgid "CARRIER-DETECT"
3443 #: ../clients/cli/devices.c:102
3448 #: ../clients/cli/devices.c:112
3453 #: ../clients/cli/devices.c:113
3454 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3458 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3464 #: ../clients/cli/devices.c:123
3470 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3476 #: ../clients/cli/devices.c:125
3481 #: ../clients/cli/devices.c:126
3487 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3492 #: ../clients/cli/devices.c:128
3497 #: ../clients/cli/devices.c:129
3502 #: ../clients/cli/devices.c:130
3507 #: ../clients/cli/devices.c:139
3512 #: ../clients/cli/devices.c:140
3517 #: ../clients/cli/devices.c:141
3522 #: ../clients/cli/devices.c:142
3527 #: ../clients/cli/devices.c:143
3532 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3538 #: ../clients/cli/devices.c:153
3544 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3550 #: ../clients/cli/devices.c:155
3555 #: ../clients/cli/devices.c:156
3560 #: ../clients/cli/devices.c:157
3565 #: ../clients/cli/devices.c:158
3571 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3576 #: ../clients/cli/devices.c:160
3581 #: ../clients/cli/devices.c:161
3586 #: ../clients/cli/devices.c:162
3591 #: ../clients/cli/devices.c:163
3596 #: ../clients/cli/devices.c:166
3602 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3608 #: ../clients/cli/devices.c:193
3613 #: ../clients/cli/devices.c:202
3618 #: ../clients/cli/devices.c:203
3624 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3625 msgid "CAPABILITIES"
3629 #: ../clients/cli/devices.c:228
3630 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3634 #: ../clients/cli/devices.c:230
3635 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3639 #: ../clients/cli/devices.c:231
3640 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3644 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
3649 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
3654 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
3659 #: ../clients/cli/devices.c:241
3664 #: ../clients/cli/devices.c:242
3669 #: ../clients/cli/devices.c:254
3674 #: ../clients/cli/devices.c:255
3679 #: ../clients/cli/devices.c:256
3680 msgid "PORT-DESCRIPTION"
3684 #: ../clients/cli/devices.c:257
3689 #: ../clients/cli/devices.c:258
3690 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
3694 #: ../clients/cli/devices.c:259
3695 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
3699 #: ../clients/cli/devices.c:260
3700 msgid "IEEE-802-1-PVID"
3704 #: ../clients/cli/devices.c:261
3705 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
3709 #: ../clients/cli/devices.c:262
3710 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
3714 #: ../clients/cli/devices.c:263
3715 msgid "IEEE-802-1-VID"
3719 #: ../clients/cli/devices.c:264
3720 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
3724 #: ../clients/cli/devices.c:265
3729 #: ../clients/cli/devices.c:266
3730 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
3734 #: ../clients/cli/devices.c:267
3735 msgid "PORT-ID-TYPE"
3738 #: ../clients/cli/devices.c:284
3741 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
3743 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
3748 " show [<ifname>]\n"
3750 " set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
3752 " connect <ifname>\n"
3754 " disconnect <ifname> ...\n"
3756 " delete <ifname> ...\n"
3758 " monitor <ifname> ...\n"
3760 " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3762 " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
3763 "[ifname <ifname>]\n"
3764 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
3767 " wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
3768 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
3770 " wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3772 " lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
3776 #: ../clients/cli/devices.c:305
3779 "Usage: nmcli device status { help }\n"
3781 "Show status for all devices.\n"
3782 "By default, the following columns are shown:\n"
3783 " DEVICE - interface name\n"
3784 " TYPE - device type\n"
3785 " STATE - device state\n"
3786 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
3787 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
3789 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
3794 #: ../clients/cli/devices.c:320
3797 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
3799 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
3801 "Show details of device(s).\n"
3802 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
3806 #: ../clients/cli/devices.c:331
3809 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
3811 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
3813 "Connect the device.\n"
3814 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
3816 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
3820 #: ../clients/cli/devices.c:343
3823 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
3825 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3827 "Disconnect devices.\n"
3828 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
3829 "further connections without user/manual intervention.\n"
3833 #: ../clients/cli/devices.c:355
3836 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
3838 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3840 "Delete the software devices.\n"
3841 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
3842 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
3847 #: ../clients/cli/devices.c:368
3850 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
3852 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
3853 "DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
3854 "PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
3855 " { managed { yes | no }\n"
3857 "Modify device properties.\n"
3861 #: ../clients/cli/devices.c:381
3864 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
3866 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
3868 "Monitor device activity.\n"
3869 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
3870 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
3874 #: ../clients/cli/devices.c:393
3877 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
3879 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
3881 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3883 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
3884 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
3886 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
3887 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
3888 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
3891 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
3892 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
3893 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
3894 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
3895 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
3896 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
3897 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
3898 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
3900 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
3901 " [band a|bg] [channel <channel>] [password "
3904 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
3905 "to stop the hotspot.\n"
3906 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
3907 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
3908 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
3909 "ssid - SSID of the hotspot\n"
3910 "band - Wi-Fi band to use\n"
3911 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
3912 "password - password to use for the hotspot\n"
3914 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3916 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
3918 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
3920 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
3921 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
3923 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
3924 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
3928 #: ../clients/cli/devices.c:440
3931 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
3933 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
3935 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
3937 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
3941 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
3942 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
3943 #: ../clients/cli/devices.c:1987
3945 msgid "Error: No interface specified."
3946 msgstr "Errorea: interfazea zehaztu behar da."
3948 #: ../clients/cli/devices.c:536
3950 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
3953 #: ../clients/cli/devices.c:538
3955 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
3956 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da aurkitu."
3958 #: ../clients/cli/devices.c:539
3960 msgid "Error: not all devices found."
3961 msgstr "Errorea: ez da gailu egokirik aurkitu."
3963 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
3965 msgstr "(bat ere ez)"
3967 #: ../clients/cli/devices.c:706
3972 #: ../clients/cli/devices.c:707
3977 #: ../clients/cli/devices.c:722
3981 #: ../clients/cli/devices.c:731
3985 #: ../clients/cli/devices.c:747
3989 #: ../clients/cli/devices.c:748
3993 #: ../clients/cli/devices.c:749
3997 #: ../clients/cli/devices.c:903
3999 msgid "Device details"
4002 #: ../clients/cli/devices.c:915
4004 msgid "Error: 'device show': %s"
4005 msgstr "Errorea: ez da gailu egokirik aurkitu: %s."
4007 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4009 msgstr "(ezezaguna)"
4011 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4016 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4020 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4024 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4026 msgid "Error: 'device status': %s"
4027 msgstr "Errorea: ez da gailu egokirik aurkitu: %s."
4030 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4031 msgid "Status of devices"
4032 msgstr "Gailuen egoera"
4034 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4036 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4037 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wwan' parametroa: '%s'."
4039 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4040 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4041 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4043 msgid "Error: Device '%s' not found."
4044 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da aurkitu."
4046 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4048 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4049 msgstr "Ongi burututa: '%s' gailua ongi deskonektatu da."
4051 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4053 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4054 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s."
4056 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4058 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4061 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4063 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4064 msgstr "Errorea: konexio ezezaguna: %s."
4066 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4068 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4071 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4073 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4076 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4078 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4081 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4083 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4084 msgstr "ez dago konexio aktiborik '%s' gailuan"
4086 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4088 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4089 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
4091 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4093 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4094 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
4096 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4098 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4099 msgstr "Ongi burututa: '%s' gailua ongi deskonektatu da."
4101 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4103 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4106 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4107 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4109 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4110 msgstr "Ongi burututa: '%s' gailua ongi deskonektatu da."
4112 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4114 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4115 msgstr "Ongi burututa: '%s' gailua ongi deskonektatu da."
4117 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4119 msgid "Error: not all devices disconnected."
4120 msgstr "Errorea: ez da gailu egokirik aurkitu."
4122 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4124 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4125 msgstr "Errorea: huts egin du '%s' (%s) gailua deskonektatzean: %s"
4127 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4129 msgid "Error: not all devices deleted."
4130 msgstr "Errorea: ez da gailu egokirik aurkitu."
4132 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4134 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4135 msgstr "Errorea: huts egin du '%s' (%s) gailua deskonektatzean: %s"
4137 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4139 msgid "Error: No property specified."
4140 msgstr "Errorea: ez da baliozko parametrorik zehaztu."
4142 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4144 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4145 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
4147 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4149 msgid "Error: 'managed': %s."
4152 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4154 msgid "Error: property '%s' is not known."
4155 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da aurkitu."
4157 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4159 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4160 msgstr "Erabiltzailearen konexioak:\n"
4162 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4164 msgid "%s: device created\n"
4167 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4169 msgid "%s: device removed\n"
4172 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4174 msgid "Wi-Fi scan list"
4175 msgstr "Wifi-en eskaneatze-zerrenda"
4177 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4179 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4180 msgstr "Errorea: ez da gailu egokirik aurkitu: %s."
4182 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4184 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4185 msgstr "Errorea: ez da '%s' hw helbideko sarbide-punturik aurkitu."
4187 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4190 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4191 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4194 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4195 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4197 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4198 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da haririk gabeko gailu bat."
4200 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4201 msgid "SSID or BSSID: "
4204 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4206 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4207 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
4209 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4211 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4212 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
4214 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4217 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4220 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4222 msgid "Error: %s: %s."
4225 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4227 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4230 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4232 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4235 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4236 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4238 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4239 msgstr "Errorea: ez da gailu egokirik aurkitu."
4241 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4243 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4246 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4248 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4249 msgstr "Errorea: ez da '%s' hw helbideko sarbide-punturik aurkitu."
4251 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4253 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4254 msgstr "Errorea: ez da '%s' hw helbideko sarbide-punturik aurkitu."
4256 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4259 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4262 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4266 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4268 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4271 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4273 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4276 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4278 msgid "Hotspot password: %s\n"
4281 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4283 msgid "Error: ssid is too long."
4284 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da aurkitu."
4286 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4288 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4289 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
4291 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4293 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4294 msgstr "Parametro ezezagunak: %s\n"
4296 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4298 msgid "Error: channel requires band too."
4301 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4303 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4304 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da aurkitu."
4306 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4308 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4309 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da haririk gabeko gailu bat."
4311 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4313 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4314 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
4316 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4318 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4319 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da aurkitu."
4321 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4323 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4324 msgstr "Errorea: 'dev wifi' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4327 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4328 msgid "Device LLDP neighbors"
4331 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4333 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4334 msgstr "Parametro ezezagunak: %s\n"
4336 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4338 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4341 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4343 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4344 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4346 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4348 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4349 msgstr "Errorea: 'dev' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4351 #: ../clients/cli/general.c:35
4356 #: ../clients/cli/general.c:36
4361 #: ../clients/cli/general.c:38
4366 #: ../clients/cli/general.c:39
4367 msgid "CONNECTIVITY"
4371 #: ../clients/cli/general.c:40
4376 #: ../clients/cli/general.c:41
4381 #: ../clients/cli/general.c:42
4386 #: ../clients/cli/general.c:43
4391 #: ../clients/cli/general.c:44
4397 #: ../clients/cli/general.c:45
4402 #: ../clients/cli/general.c:46
4406 #: ../clients/cli/general.c:62
4411 #: ../clients/cli/general.c:63
4415 #: ../clients/cli/general.c:71
4420 #: ../clients/cli/general.c:72
4424 #: ../clients/cli/general.c:86
4427 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4429 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4433 " hostname [<hostname>]\n"
4437 " logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4440 "Erabilera: nmcli nm { KOMANDOA | help }\n"
4442 " KOMANDOA := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
4451 #: ../clients/cli/general.c:97
4454 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4456 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4457 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4462 #: ../clients/cli/general.c:106
4465 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4467 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4469 "Get or change persistent system hostname.\n"
4470 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4471 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4476 #: ../clients/cli/general.c:118
4479 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4481 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4485 #: ../clients/cli/general.c:126
4488 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4490 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4492 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4493 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4495 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4497 "for the list of possible logging domains.\n"
4501 #: ../clients/cli/general.c:139
4504 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
4506 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
4512 " connectivity [check]\n"
4516 #: ../clients/cli/general.c:149
4519 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
4521 "Switch networking on.\n"
4525 #: ../clients/cli/general.c:157
4528 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
4530 "Switch networking off.\n"
4534 #: ../clients/cli/general.c:165
4537 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
4539 "ARGUMENTS := [check]\n"
4541 "Get network connectivity state.\n"
4542 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
4547 #: ../clients/cli/general.c:177
4550 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
4552 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
4554 " all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
4557 "Erabilera: nmcli nm { KOMANDOA | help }\n"
4559 " KOMANDOA := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n"
4568 #: ../clients/cli/general.c:186
4571 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
4573 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4575 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
4579 #: ../clients/cli/general.c:196
4582 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4584 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4586 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
4590 #: ../clients/cli/general.c:206
4593 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
4595 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4597 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
4601 #: ../clients/cli/general.c:216
4604 "Usage: nmcli monitor\n"
4606 "Monitor NetworkManager changes.\n"
4607 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
4611 #: ../clients/cli/general.c:234
4615 #: ../clients/cli/general.c:236
4617 msgstr "konektatzen"
4619 #: ../clients/cli/general.c:238
4620 msgid "connected (local only)"
4623 #: ../clients/cli/general.c:240
4625 msgid "connected (site only)"
4626 msgstr "konektatuta"
4628 #: ../clients/cli/general.c:244
4630 msgid "disconnecting"
4631 msgstr "konektatzen"
4633 #: ../clients/cli/general.c:280
4637 #: ../clients/cli/general.c:282
4641 #: ../clients/cli/general.c:284
4645 #: ../clients/cli/general.c:335
4647 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
4650 #: ../clients/cli/general.c:361
4651 msgid "NetworkManager status"
4652 msgstr "NetworkManager-en egoera"
4654 #: ../clients/cli/general.c:366
4656 msgstr "exekutatzen"
4658 #: ../clients/cli/general.c:369
4663 #: ../clients/cli/general.c:369
4667 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4668 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4669 #: ../clients/cli/general.c:375
4673 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4674 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4675 #: ../clients/cli/general.c:375
4679 #: ../clients/cli/general.c:447
4683 #: ../clients/cli/general.c:476
4685 msgid "Error: 'general permissions': %s"
4688 #: ../clients/cli/general.c:490
4690 msgid "NetworkManager permissions"
4691 msgstr "NetworkManager-en egoera"
4693 #: ../clients/cli/general.c:531
4695 msgid "Error: 'general logging': %s"
4698 #: ../clients/cli/general.c:546
4700 msgid "NetworkManager logging"
4701 msgstr "NetworkManager-en egoera"
4703 #: ../clients/cli/general.c:568
4705 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
4708 #: ../clients/cli/general.c:681
4710 msgid "Error: failed to set logging: %s"
4713 #: ../clients/cli/general.c:690
4715 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
4716 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4718 #: ../clients/cli/general.c:708
4720 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
4721 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
4723 #: ../clients/cli/general.c:733
4725 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
4726 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wifi' parametroa: '%s'."
4728 #: ../clients/cli/general.c:744
4730 msgid "Connectivity"
4733 #: ../clients/cli/general.c:759
4737 #: ../clients/cli/general.c:784
4739 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
4740 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4742 #: ../clients/cli/general.c:800
4744 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
4745 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4747 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
4748 msgid "Radio switches"
4751 #. no argument, show current WiFi state
4752 #: ../clients/cli/general.c:867
4753 msgid "Wi-Fi radio switch"
4756 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
4757 #: ../clients/cli/general.c:883
4758 msgid "WWAN radio switch"
4761 #: ../clients/cli/general.c:894
4763 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
4764 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4766 #: ../clients/cli/general.c:915
4768 msgid "NetworkManager has started"
4769 msgstr "NetworkManager-en egoera"
4771 #: ../clients/cli/general.c:918
4773 msgid "NetworkManager has stopped"
4774 msgstr "NetworkManager-en egoera"
4776 #: ../clients/cli/general.c:932
4778 msgid "Hostname set to '%s'\n"
4781 #: ../clients/cli/general.c:947
4783 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
4786 #: ../clients/cli/general.c:949
4788 msgid "There's no primary connection\n"
4791 #: ../clients/cli/general.c:961
4793 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
4796 #: ../clients/cli/general.c:974
4798 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
4801 #: ../clients/cli/general.c:985
4803 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
4804 msgstr "Errorea: 'con' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
4806 #: ../clients/cli/general.c:999
4807 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
4810 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
4813 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
4816 " -t[erse] terse output\n"
4817 " -p[retty] pretty output\n"
4818 " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
4819 " -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in "
4821 " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
4822 " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
4824 " -n[ocheck] don't check nmcli and "
4825 "NetworkManager versions\n"
4826 " -a[sk] ask for missing parameters\n"
4827 " -s[how-secrets] allow displaying passwords\n"
4828 " -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
4829 "finishing operations\n"
4830 " -v[ersion] show program version\n"
4831 " -h[elp] print this help\n"
4834 " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
4835 " n[etworking] overall networking control\n"
4836 " r[adio] NetworkManager radio switches\n"
4837 " c[onnection] NetworkManager's connections\n"
4838 " d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
4839 " a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
4840 " m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
4844 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
4846 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
4847 msgstr "'%s' objektua ezezaguna da. Saiatu honako komandoarekin: nmcli help"
4849 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
4851 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
4854 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
4856 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
4859 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
4861 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
4864 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
4866 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
4869 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
4870 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
4872 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
4873 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
4875 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
4876 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
4878 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
4879 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
4881 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
4883 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
4884 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
4886 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
4888 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
4891 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
4893 msgid "nmcli tool, version %s\n"
4894 msgstr "nmcli tresna, %s bertsioa\n"
4896 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
4898 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
4899 msgstr "'%s' aukera ezezaguna da. Saiatu honako komandoarekin: nmcli -help"
4901 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
4905 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
4908 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
4910 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
4911 msgstr "Huts egin du gako pribatua deszifratzean: %d."
4913 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
4915 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
4918 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
4920 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
4921 msgstr "Errorea: ezin izan da erabiltzailearen ezarpenik lortu."
4923 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
4925 msgstr "Behar bezala egin da"
4927 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
4929 msgid "Authentication message: %s\n"
4930 msgstr "Konexio aktiboaren egoera: %s\n"
4932 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
4934 msgid "Authentication error: %s\n"
4935 msgstr "Konexio aktiboaren egoera: %s\n"
4937 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
4939 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
4942 #: ../clients/cli/settings.c:815
4947 #: ../clients/cli/settings.c:817
4949 msgid "%d (passphrase)"
4952 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
4954 msgid "%d (unknown)"
4955 msgstr "(ezezaguna)"
4957 #: ../clients/cli/settings.c:849
4961 #: ../clients/cli/settings.c:855
4962 msgid "REORDER_HEADERS, "
4965 #: ../clients/cli/settings.c:857
4969 #: ../clients/cli/settings.c:859
4970 msgid "LOOSE_BINDING, "
4973 #: ../clients/cli/settings.c:861
4977 #: ../clients/cli/settings.c:900
4979 msgid "%d (disabled)"
4982 #: ../clients/cli/settings.c:902
4984 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
4987 #: ../clients/cli/settings.c:904
4989 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
4992 #: ../clients/cli/settings.c:919
4997 #: ../clients/cli/settings.c:921
5002 #: ../clients/cli/settings.c:924
5004 msgid "%d (default)"
5007 #: ../clients/cli/settings.c:937
5010 msgstr "(bat ere ez)"
5012 #: ../clients/cli/settings.c:943
5013 msgid "agent-owned, "
5016 #: ../clients/cli/settings.c:945
5020 #: ../clients/cli/settings.c:947
5021 msgid "not required, "
5024 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5029 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5031 msgid "0 (disabled)"
5034 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5039 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5043 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5047 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5051 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5052 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5056 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5061 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5064 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5068 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5069 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5072 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5074 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5077 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5082 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5087 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5088 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5090 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5093 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5095 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5098 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5100 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5103 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5106 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5109 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5111 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5114 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5115 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5118 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5119 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5121 msgid "'%s' is not valid"
5122 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
5124 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5126 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5129 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5131 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5134 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5136 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5139 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5141 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5144 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5146 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5149 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5151 msgid "index '%s' is not valid"
5152 msgstr "Errorea: 'nm' komandoko '%s' ez da baliozkoa."
5154 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5155 msgid "no item to remove"
5158 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5160 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5163 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5165 msgid "invalid option '%s'"
5168 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5169 msgid "missing option"
5172 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5173 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5175 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5178 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5180 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5183 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5185 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5188 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5189 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5190 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5191 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5193 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5196 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5198 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5201 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5203 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5206 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5208 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5211 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5213 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5216 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5217 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5219 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5222 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5224 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5227 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5229 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5231 " [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5232 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5234 "Example: alice bob charlie\n"
5237 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5239 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5242 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5244 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5247 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5249 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5250 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
5252 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5254 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5257 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5259 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5260 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
5262 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5264 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5267 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5269 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5271 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5272 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5274 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5275 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5277 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5280 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5282 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5283 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5284 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5285 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5286 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5289 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5290 msgid "private key password not provided"
5293 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5295 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5298 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5300 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5301 " [file://]<file path>\n"
5302 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5303 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5306 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5308 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5311 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5313 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5314 " [file://]<file path>\n"
5315 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5316 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5319 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5321 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5324 " [file://]<file path>\n"
5325 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5326 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5329 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5331 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5334 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5336 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5339 " [file://]<file path>\n"
5340 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5341 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5344 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5346 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5347 " [file://]<file path> [<password>]\n"
5348 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5349 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5352 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5354 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5355 "Two formats are accepted:\n"
5356 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5358 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5359 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5361 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5362 " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5365 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5368 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5369 " option = <value>, option = <value>,... \n"
5370 "Valid options are: %s\n"
5371 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5373 "active-backup = 1\n"
5380 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5383 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5385 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5388 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5390 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5393 #: ../clients/cli/settings.c:3772
5395 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5398 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
5400 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
5403 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
5405 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
5408 #: ../clients/cli/settings.c:3857
5410 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
5412 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
5415 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
5417 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
5420 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
5422 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
5425 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
5427 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
5430 #: ../clients/cli/settings.c:3998
5432 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
5433 " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5434 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
5436 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
5439 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
5441 msgid "invalid gateway address '%s'"
5444 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
5446 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
5449 #: ../clients/cli/settings.c:4082
5451 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
5452 " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5454 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
5455 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
5456 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5458 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
5462 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
5464 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
5467 #: ../clients/cli/settings.c:4165
5469 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
5470 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
5471 "by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
5472 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
5473 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
5474 "DNS servers for this connection.\n"
5476 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
5479 #: ../clients/cli/settings.c:4311
5481 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
5482 " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5483 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
5485 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
5488 #: ../clients/cli/settings.c:4395
5490 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
5491 " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5493 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
5494 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
5495 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5497 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
5502 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
5503 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
5505 msgid "'%s' is not a number"
5508 #: ../clients/cli/settings.c:4419
5510 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
5513 #: ../clients/cli/settings.c:4466
5515 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
5518 #: ../clients/cli/settings.c:4503
5520 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
5523 #: ../clients/cli/settings.c:4531
5525 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
5526 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
5527 "contents is put into this property.\n"
5529 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
5530 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
5531 " set team.config /etc/my-team.conf\n"
5534 #: ../clients/cli/settings.c:4571
5535 msgid "no priority to remove"
5538 #: ../clients/cli/settings.c:4575
5540 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
5543 #: ../clients/cli/settings.c:4614
5546 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
5549 #: ../clients/cli/settings.c:4621
5551 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
5554 #: ../clients/cli/settings.c:4669
5556 msgid "'%s' cannot be empty"
5559 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
5560 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
5561 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
5562 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
5563 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
5565 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
5568 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
5570 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
5573 #: ../clients/cli/settings.c:4768
5575 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
5578 #: ../clients/cli/settings.c:4782
5580 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
5582 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
5585 #: ../clients/cli/settings.c:4804
5587 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
5590 #: ../clients/cli/settings.c:4836
5593 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
5594 " option = <value>, option = <value>,...\n"
5595 "Valid options are: %s\n"
5598 #: ../clients/cli/settings.c:4882
5600 msgid "'%s' is not a valid channel"
5603 #: ../clients/cli/settings.c:4888
5605 msgid "'%ld' is not a valid channel"
5608 #: ../clients/cli/settings.c:4936
5610 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
5613 #: ../clients/cli/settings.c:4969
5615 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
5618 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
5619 #: ../clients/cli/settings.c:5108
5621 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
5624 #: ../clients/cli/settings.c:5147
5627 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
5631 #: ../clients/cli/settings.c:5155
5633 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
5636 #: ../clients/cli/settings.c:5157
5638 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
5641 #: ../clients/cli/settings.c:5180
5643 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
5646 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
5647 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
5650 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
5654 #: ../clients/cli/settings.c:5218
5657 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
5658 "and 2 or passphrase.\n"
5661 #: ../clients/cli/settings.c:5231
5663 msgid "'%s' is not a valid PSK"
5666 #: ../clients/cli/settings.c:5275
5668 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
5671 #: ../clients/cli/settings.c:5298
5673 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
5676 #: ../clients/cli/settings.c:5324
5677 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
5680 #: ../clients/cli/settings.c:5341
5682 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
5685 #: ../clients/cli/settings.c:5344
5687 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
5690 #: ../clients/cli/settings.c:5366
5693 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
5697 #: ../clients/cli/settings.c:5419
5699 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
5702 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
5703 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
5706 #: ../clients/cli/settings.c:5554
5708 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
5711 #: ../clients/cli/settings.c:7579
5712 msgid "don't know how to get the property value"
5715 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
5716 msgid "the property can't be changed"
5719 #: ../clients/cli/settings.c:7756
5721 msgid "(not available)"
5722 msgstr "ez dago erabilgarri"
5724 #: ../clients/cli/settings.c:7781
5725 msgid "[NM property description]"
5728 #: ../clients/cli/settings.c:7786
5729 msgid "[nmcli specific description]"
5732 #. ----------------------------------------------------------------------------
5733 #: ../clients/cli/settings.c:7835
5737 #: ../clients/cli/utils.c:125
5739 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
5740 msgstr "Errorea: '%s' argumentua falta da."
5742 #: ../clients/cli/utils.c:150
5744 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
5747 #: ../clients/cli/utils.c:153
5749 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
5752 #: ../clients/cli/utils.c:203
5754 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
5755 msgstr "%s: errorea 0x%X IP4 helbidea bihurtzean"
5757 #: ../clients/cli/utils.c:231
5759 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
5760 msgstr "%s: errorea 0x%X IP4 helbidea bihurtzean"
5762 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
5763 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
5765 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
5767 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
5770 #: ../clients/cli/utils.c:552
5772 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
5775 #: ../clients/cli/utils.c:585
5777 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
5780 #: ../clients/cli/utils.c:684
5782 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
5785 #: ../clients/cli/utils.c:696
5787 msgid "missing name, try one of [%s]"
5790 #: ../clients/cli/utils.c:960
5792 msgid "field '%s' has to be alone"
5795 #: ../clients/cli/utils.c:963
5797 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
5800 #: ../clients/cli/utils.c:1020
5801 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
5804 #: ../clients/cli/utils.c:1024
5806 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
5809 #: ../clients/cli/utils.c:1386
5812 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
5813 "nocheck to suppress the warning.\n"
5816 #: ../clients/cli/utils.c:1395
5819 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
5820 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
5823 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
5824 msgid "An authentication session is already underway."
5827 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
5828 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
5829 #. * (and don't even care of which one)
5831 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
5832 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
5833 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
5837 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
5838 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
5839 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
5840 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
5841 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
5842 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
5843 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
5844 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
5845 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
5846 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
5847 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
5848 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
5852 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
5856 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
5857 msgid "Private key password"
5860 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
5861 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
5865 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
5866 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
5870 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
5871 msgid "Authentication required by wireless network"
5874 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
5877 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
5881 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
5883 msgid "Wired 802.1X authentication"
5884 msgstr "konektatzen (autentifikazioa behar da)"
5886 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
5888 msgid "Network name"
5889 msgstr "NetworkManager-en egoera"
5891 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
5893 msgid "DSL authentication"
5894 msgstr "konektatzen (autentifikazioa behar da)"
5896 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
5897 msgid "PIN code required"
5900 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
5901 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
5904 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
5908 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
5909 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
5910 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
5911 msgid "Mobile broadband network password"
5914 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
5915 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
5916 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
5917 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
5919 msgid "A password is required to connect to '%s'."
5922 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
5923 msgid "VPN password required"
5926 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
5927 msgid "could not get VPN plugin info"
5930 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
5931 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
5932 msgid "Group password"
5935 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
5936 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
5940 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
5944 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
5945 msgid "Gateway certificate hash"
5948 #: ../clients/nm-online.c:96
5951 msgstr "konektatzen"
5953 #: ../clients/nm-online.c:149
5955 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
5959 #: ../clients/nm-online.c:150
5960 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
5963 #: ../clients/nm-online.c:151
5964 msgid "Don't print anything"
5967 #: ../clients/nm-online.c:152
5968 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
5971 #: ../clients/nm-online.c:173
5973 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
5976 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
5978 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
5980 "Aukera baliogabea. Erabili '--help' baliozko aukeren zerrenda ikusteko.\n"
5982 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
5983 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
5984 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
5985 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
5989 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
5990 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
5992 msgid "Could not create temporary file: %s"
5993 msgstr "Ezin izan da memoria esleitu PEM fitxategiko datuentzako."
5995 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
5997 msgid "Editor failed: %s"
6000 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6002 msgid "Editor failed with status %d"
6005 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6007 msgid "Editor failed with signal %d"
6010 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6012 msgid "Could not re-read file: %s"
6013 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 fitxategia deskodetu: %s"
6015 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6017 msgid "Ethernet connection %d"
6018 msgstr "Erabiltzailearen konexioak"
6020 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6022 msgid "Wi-Fi connection %d"
6023 msgstr "konexioak huts egin du"
6025 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6027 msgid "InfiniBand connection %d"
6030 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6031 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6032 msgid "Mobile Broadband"
6035 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6037 msgid "Mobile broadband connection %d"
6040 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6045 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6047 msgid "DSL connection %d"
6048 msgstr "konexioak huts egin du"
6050 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6051 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6052 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6056 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6058 msgid "Bond connection %d"
6059 msgstr "konexioak huts egin du"
6061 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6062 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6063 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6067 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6069 msgid "Bridge connection %d"
6070 msgstr "Konexio aktiboak"
6072 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6073 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6074 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6078 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6080 msgid "Team connection %d"
6081 msgstr "Erabiltzailearen konexioak"
6083 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6085 msgid "VLAN connection %d"
6086 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
6088 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6090 msgid "VPN connection %d"
6091 msgstr "VPN konexioak huts egin du"
6093 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6097 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6102 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6103 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6104 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6108 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6109 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6113 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6117 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6121 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6123 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6126 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6128 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6129 msgstr "Ezin izan da memoria esleitu PEM fitxategia sortzeko."
6131 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6133 msgid "Edit Connection"
6136 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6138 msgid "Unable to save connection: %s"
6139 msgstr "ezin da netlink-ekin konektatu: %s"
6141 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6143 msgid "Unable to add new connection: %s"
6144 msgstr "ezin da netlink-ekin konektatu: %s"
6146 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6147 msgid "Profile name"
6150 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6151 msgid "Ethernet device"
6154 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6158 #. And finally the bottom widgets
6159 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6160 msgid "Automatically connect"
6163 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6164 msgid "Available to all users"
6167 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6168 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6169 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6173 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6177 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6181 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6182 msgid "Active Backup"
6185 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6189 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6193 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6197 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6198 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6201 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6202 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6205 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6206 msgid "MII (recommended)"
6209 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6213 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6214 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6218 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6223 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6227 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6228 msgid "Link monitoring"
6231 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6232 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6233 msgctxt "milliseconds"
6237 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6238 msgid "Monitoring frequency"
6241 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6242 msgid "Link up delay"
6245 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6246 msgid "Link down delay"
6249 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6253 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6257 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6258 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6262 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6266 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6267 msgid "Hairpin mode"
6270 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6271 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6275 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6279 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6280 msgid "Enable IGMP snooping"
6283 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6284 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6287 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6288 msgid "Forward delay"
6291 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6295 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6299 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6303 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6304 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6305 msgid "Cloned MAC address"
6308 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6312 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6315 msgstr "konektatuta"
6317 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6321 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6322 msgid "Transport mode"
6325 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6330 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6334 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
6338 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
6342 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
6346 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
6347 msgid "(No custom routes)"
6350 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
6352 msgid "One custom route"
6353 msgid_plural "%d custom routes"
6357 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
6358 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
6361 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
6366 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
6370 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
6371 msgid "Search domains"
6374 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
6378 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
6379 msgid "Never use this network for default route"
6382 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
6383 msgid "Ignore automatically obtained routes"
6386 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
6387 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
6390 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
6394 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
6395 msgid "Automatic (DHCP-only)"
6398 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
6399 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
6402 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
6403 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
6406 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
6407 msgid "PPP CONFIGURATION"
6410 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
6411 msgid "Allowed authentication methods:"
6414 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
6418 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
6422 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
6426 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
6430 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
6434 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
6435 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
6438 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
6439 msgid "Require 128-bit encryption"
6442 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
6443 msgid "Use stateful MPPE"
6446 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
6447 msgid "Allow BSD data compression"
6450 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
6451 msgid "Allow Deflate data compression"
6454 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
6455 msgid "Use TCP header compression"
6458 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
6459 msgid "Send PPP echo packets"
6462 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
6466 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
6467 msgid "JSON configuration"
6470 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
6474 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
6478 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
6483 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
6484 msgid "Access Point"
6487 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
6489 msgid "Ad-Hoc Network"
6492 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
6497 #. 802.11a Wi-Fi network
6498 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
6502 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
6503 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
6504 msgid "B/G (2.4 GHz)"
6507 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
6508 msgctxt "Wi-Fi security"
6512 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
6513 msgid "WPA & WPA2 Personal"
6516 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
6518 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
6521 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
6522 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
6525 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
6526 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
6529 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
6530 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
6533 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
6537 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
6539 msgctxt "WEP key index"
6543 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
6544 msgctxt "WEP key index"
6548 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
6549 msgctxt "WEP key index"
6553 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
6554 msgctxt "WEP key index"
6558 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
6563 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
6567 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
6571 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
6575 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
6581 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
6582 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
6585 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
6589 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
6590 msgid "Authentication"
6595 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
6596 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
6599 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
6600 msgid "Ask for this password every time"
6603 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
6604 msgid "Show password"
6607 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6611 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6615 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
6619 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
6623 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
6624 msgid "No custom routes are defined."
6627 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
6628 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
6631 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
6635 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
6639 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
6641 "openconnect will be run to authenticate.\n"
6642 "It will return to nmtui when completed."
6645 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
6647 msgid "Error: openconnect failed: %s"
6648 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s"
6650 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
6652 msgid "openconnect failed with status %d"
6655 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
6657 msgid "openconnect failed with signal %d"
6660 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
6662 msgid "Activation failed"
6663 msgstr "konexioak huts egin du"
6665 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
6667 msgid "Connecting..."
6668 msgstr "konektatzen"
6670 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
6672 msgid "Could not activate connection: %s"
6673 msgstr "ez dago konexio aktiborik '%s' gailuan"
6675 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
6680 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
6685 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
6686 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
6690 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
6692 msgid "No such connection '%s'"
6693 msgstr "Erabiltzailearen konexioak"
6695 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
6697 msgid "Connection is already active"
6698 msgstr "Konexioa aktibatuta\n"
6700 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
6704 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
6705 msgid "Select the type of connection you wish to create."
6708 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
6710 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
6711 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
6714 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
6716 msgid "New Connection"
6719 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
6721 msgid "Unable to delete connection: %s"
6722 msgstr "ezin da netlink-ekin konektatu: %s"
6724 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
6726 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
6729 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
6731 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
6734 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
6735 msgid "Set Hostname"
6738 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
6742 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
6743 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
6745 msgid "Set hostname to '%s'"
6748 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
6750 msgid "Unable to set hostname: %s"
6751 msgstr "ezin da netlink-ekin konektatu: %s"
6753 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
6756 msgstr "konektatzen"
6758 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
6760 msgid "Edit a connection"
6761 msgstr "Konexio aktiboak"
6763 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
6765 msgid "Activate a connection"
6766 msgstr "Konexio aktiboak"
6768 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
6769 msgid "new hostname"
6772 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
6774 msgid "Set system hostname"
6775 msgstr "Aldatu sistemako ostalari-izen iraunkorra"
6777 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
6779 msgid "NetworkManager TUI"
6780 msgstr "NetworkManager-en egoera"
6782 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
6783 msgid "Please select an option"
6786 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
6790 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
6791 msgid "Could not parse arguments"
6794 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
6796 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
6797 msgstr "Errorea: ezin izan da NetworkManager-ekin konektatu."
6799 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
6801 msgid "NetworkManager is not running."
6802 msgstr "NetworkManager-en egoera"
6804 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
6806 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
6807 msgstr "PEM gako-fitxategiak ez du amaierako '%s' etiketa."
6809 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
6811 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
6812 msgstr "Ez dirudi PEM gako pribatuaren fitxategia denik."
6814 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
6816 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
6817 msgstr "Gaizki osatutako PEM fitxategia: Proc-Type ez da aurreneko etiketa."
6819 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
6821 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
6822 msgstr "Gaizki osatutako PEM fitxategia: Proc-Type '%s' etiketa ezezaguna."
6824 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
6826 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
6827 msgstr "Gaizki osatutako PEM fitxategia: DEK-Info ez da bigarren etiketa."
6829 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
6831 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
6832 msgstr "Gaizki osatutako PEM fitxategia: ez da IV aurkitu DEK-Info etiketan."
6834 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
6836 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
6838 "Gaizki osatutako PEM fitxategia: IV-ek okerreko formatua du DEK-Info "
6841 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
6843 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
6845 "Gaizki osatutako PEM fitxategia: gako pribatuaren '%s' zifratua ezezaguna."
6847 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
6849 msgid "Could not decode private key."
6850 msgstr "Ezin izan da gako pribatua deskodetu."
6852 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
6853 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
6856 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
6858 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
6861 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
6863 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
6864 msgstr "Huts egin du gako pribatua deszifratzean."
6866 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
6868 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
6869 msgstr "IV-ek byte-kopuru bikoitia izan behar du luzeran."
6871 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
6873 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
6874 msgstr "IV-ek hamaseitarrak ez diren digituak ditu."
6876 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
6877 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
6878 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
6879 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
6880 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
6882 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
6883 msgstr "Gako pribatuaren '%s' zifratua ezezaguna da."
6885 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
6887 msgid "Unable to determine private key type."
6888 msgstr "Huts egin du gako pribatuaren mota zehaztean."
6890 #: ../libnm-core/crypto.c:503
6892 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
6895 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
6897 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
6898 msgstr "'%s' PEM ziurtagiriak ez du amaierako '%s' etiketa."
6900 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
6902 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
6903 msgstr "'%s' PEM ziurtagiriak ez du amaierako '%s' etiketa."
6905 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
6907 msgid "Failed to decode certificate."
6908 msgstr "Huts egin du ziurtagiria deskodetzean."
6910 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
6911 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
6912 msgstr "Huts egin du zifratzearen motorra hasieratzean."
6914 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
6916 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
6917 msgstr "Baliogabeko IV luzera (gutxienez %zd izan behar du)."
6919 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
6921 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
6923 "Huts egin du zifratze-testuingurua hasieratzean deszifratzeko: %s / %s."
6925 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
6927 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
6928 msgstr "Huts egin du gako pribatua deszifratzean: %s /%s."
6930 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
6931 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
6933 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
6935 "Huts egin du gako pribatua deszifratzean: ustekabeko betegarriaren luzera."
6937 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
6938 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
6940 msgid "Failed to decrypt the private key."
6941 msgstr "Huts egin du gako pribatua deszifratzean."
6943 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
6945 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
6946 msgstr "Huts egin du zifratze-testuingurua enkriptazioa hasieratzean: %s / %s."
6948 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
6950 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
6951 msgstr "Huts egin du datuak enkriptatzean: %s /%s."
6953 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
6955 msgid "Error initializing certificate data: %s"
6956 msgstr "Errorea ziurtagiriaren datuak hasieratzean: %s"
6958 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
6960 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
6961 msgstr "Ezin izan da ziurtagiria deskodetu: %s."
6963 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
6965 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
6966 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 deskodetzailea hasieratu: %s"
6968 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
6970 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
6971 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 fitxategia deskodetu: %s"
6973 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
6975 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
6976 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 fitxategia egiaztatu: %s"
6978 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
6980 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
6981 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 deskodetzailea hasieratu: %s"
6983 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
6985 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
6986 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 fitxategia deskodetu: %s"
6988 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
6990 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
6991 msgstr "Huts egin du zifratzearen motorra hasieratzean: %d."
6993 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
6995 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
6996 msgstr "Baliogabeko IV luzera (gutxienez %d izan behar du)"
6998 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7000 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7001 msgstr "Huts egin du zifratuaren erretena hasieratzean deszifratzeko."
7003 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7005 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7006 msgstr "Huts egin du gako simetrikoa ezartzean deszifratzeko."
7008 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7010 msgid "Failed to set IV for decryption."
7011 msgstr "Huts egin du IV ezartzean deszifratzeko."
7013 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7015 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7016 msgstr "Huts egin du deszifratzearen testuingurua hasieratzean."
7018 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7020 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7021 msgstr "Huts egin du gako pribatua deszifratzean: %d."
7023 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7025 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7027 "Huts egin du gako pribatua deszifratzean: deszifratutako datuak luzeegiak "
7030 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7032 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7033 msgstr "Huts egin du gako pribatuaren deszifratzea amaitzean: %d."
7035 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7037 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7038 msgstr "Huts egin du zifratuaren erretenaren enkriptazioa hasieratzean."
7040 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7042 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7043 msgstr "Huts egin du gako simetrikoa ezartzean enkriptatzeko."
7045 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7047 msgid "Failed to set IV for encryption."
7048 msgstr "Huts egin du IV ezartzean enkriptatzeko."
7050 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7052 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7053 msgstr "Huts egin du enkriptazioaren testuingurua hasieratzean."
7055 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7057 msgid "Failed to encrypt: %d."
7058 msgstr "Huts egin du enkriptatzean: %d."
7060 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7062 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7063 msgstr "Ustekabeko datu kopurua enkriptatu ostean."
7065 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7067 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7068 msgstr "Ezin izan da ziurtagiria dekodetu: %d"
7070 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7072 msgid "Password must be UTF-8"
7075 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7077 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7078 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 deskodetzailea hasieratu: %d"
7080 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7082 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7083 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 fitxategia deskodetu: %d"
7085 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7087 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7088 msgstr "Ezin izan da PKCS#12 fitxategia egiaztatu: %d"
7090 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7091 msgid "Could not generate random data."
7092 msgstr "Ezin izan da ausazko daturik sortu."
7094 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7095 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7098 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7099 msgid "unknown setting name"
7102 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7103 msgid "setting not found"
7106 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7107 msgid "setting not allowed in slave connection"
7110 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7111 msgid "setting is required for non-slave connections"
7114 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7115 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7118 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7119 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7122 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7123 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7124 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7125 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7126 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7127 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7128 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7129 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7130 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7131 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7132 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7133 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7134 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7135 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7136 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7137 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7138 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7139 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7140 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7141 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7142 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7143 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7144 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7145 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7146 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7147 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7148 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7149 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7150 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7151 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7152 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7153 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7154 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7155 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7156 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7157 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7159 msgid "property is missing"
7160 msgstr "Errorea: %s argumentua falta da."
7162 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7164 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7167 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7168 msgid "ignoring missing number"
7171 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7173 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7174 msgstr "Errorea: baliogabeko 'wwan' parametroa: '%s'."
7176 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7178 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7181 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7183 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7186 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7188 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7191 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7193 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7196 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7198 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7201 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7203 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7206 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7208 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7211 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7213 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7216 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7218 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7221 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7223 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7226 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7228 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7231 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7233 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7236 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7237 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7239 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7242 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7243 msgid "ignoring invalid MAC address"
7246 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7247 msgid "ignoring invalid binary property"
7250 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7251 msgid "ignoring invalid SSID"
7254 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7255 msgid "ignoring invalid raw password"
7258 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7260 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7263 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7265 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7268 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7269 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7272 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7273 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7276 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7277 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7280 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7281 msgid "invalid key/cert value"
7284 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7286 msgid "invalid parity value '%s'"
7289 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7291 msgid "error loading setting value: %s"
7292 msgstr "errorea netlink-en konexio-cachea eguneratzean: %s"
7294 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7296 msgid "invalid negative value (%i)"
7299 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7301 msgid "invalid char value (%i)"
7304 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7306 msgid "invalid int64 value (%s)"
7309 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7311 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7314 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7316 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7319 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7321 msgid "invalid setting name '%s'"
7324 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7325 msgid "data missing"
7328 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7329 msgid "binary data missing"
7332 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7333 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7336 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7337 msgid "file:// URI is empty"
7340 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7341 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7344 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7345 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7348 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
7349 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
7350 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
7352 msgid "invalid certificate format"
7353 msgstr "Errorea ziurtagiriaren datuak hasieratzean: %s"
7355 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
7356 msgid "invalid private key"
7359 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
7361 msgid "invalid phase2 private key"
7362 msgstr "Huts egin du gako pribatua deszifratzean."
7364 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
7365 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
7366 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
7367 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
7368 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
7369 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
7370 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
7371 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
7372 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
7373 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
7374 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
7375 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
7376 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
7377 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
7378 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
7379 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
7380 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
7381 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
7382 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
7383 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
7384 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
7385 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
7386 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
7387 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
7388 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
7389 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
7390 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
7391 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
7392 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
7393 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
7394 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
7395 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
7396 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
7397 msgid "property is empty"
7400 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
7401 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
7402 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
7404 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
7407 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
7409 msgid "certificate is invalid: %s"
7412 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
7413 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
7414 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
7415 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
7416 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
7417 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
7418 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
7419 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
7420 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
7421 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
7422 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
7423 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
7424 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
7425 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
7426 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
7427 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
7428 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
7429 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
7430 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
7431 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
7432 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
7433 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
7434 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
7435 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
7436 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
7437 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
7438 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
7439 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
7440 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
7441 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
7442 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
7443 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
7444 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
7445 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
7446 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
7447 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
7448 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
7449 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
7450 msgid "property is invalid"
7453 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
7454 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
7455 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
7456 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
7457 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
7458 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
7459 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
7460 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
7461 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
7462 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
7464 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
7467 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
7469 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
7472 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
7474 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
7477 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
7479 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
7482 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
7484 msgid "mandatory option '%s' is missing"
7487 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
7489 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
7492 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
7494 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
7497 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
7499 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
7502 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
7504 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
7507 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
7509 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
7512 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
7513 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
7514 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
7515 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
7517 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
7520 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
7522 msgid "'%s' option is empty"
7525 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
7527 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
7530 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
7532 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
7535 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
7537 msgid "'%s' option should be string"
7540 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
7541 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
7542 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
7543 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
7545 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
7548 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
7549 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
7551 msgid "missing setting"
7554 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
7555 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
7558 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
7559 "Instead it is '%s'"
7562 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
7564 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
7567 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
7568 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
7569 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
7570 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
7571 msgid "is not a valid MAC address"
7574 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
7576 msgid "setting required for connection of type '%s'"
7577 msgstr "ez dago konexio aktiborik '%s' gailuan"
7579 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
7581 msgid "connection type '%s' is not valid"
7582 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
7584 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
7585 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
7587 msgid "Unknown slave type '%s'"
7588 msgstr "Parametro ezezagunak: %s\n"
7590 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
7591 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
7593 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
7594 msgstr "ez dago konexio aktiborik '%s' gailuan"
7596 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
7597 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
7599 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
7602 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
7604 msgid "metered value %d is not valid"
7605 msgstr "Errorea: denbora-mugaren '%s' balioa ez da baliozkoa."
7607 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
7609 msgid "property type should be set to '%s'"
7612 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
7614 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
7617 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
7620 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
7624 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
7625 msgid "flags invalid"
7628 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
7629 msgid "flags invalid - disabled"
7632 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
7633 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
7634 msgid "property invalid (not enabled)"
7637 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
7638 msgid "element invalid"
7641 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
7642 msgid "sum not 100%"
7645 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
7646 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
7647 msgid "property invalid"
7650 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
7651 msgid "property missing"
7654 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
7656 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
7659 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
7661 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
7664 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
7666 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
7669 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
7670 msgid "property is empty or wrong size"
7673 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
7674 msgid "property must contain only digits"
7677 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
7678 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
7679 msgid "not a valid interface name"
7682 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
7683 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
7684 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
7687 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
7688 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
7689 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
7692 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
7693 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
7696 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
7700 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
7702 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
7705 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7707 msgid "Missing IPv4 address"
7710 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7712 msgid "Missing IPv6 address"
7715 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7717 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
7720 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7722 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
7725 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7727 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
7730 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7732 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
7735 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
7737 msgid "Invalid routing metric '%s'"
7740 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
7742 msgid "%d. DNS server address is invalid"
7745 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
7747 msgid "%d. IP address is invalid"
7750 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
7752 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
7755 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
7757 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
7760 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
7761 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
7764 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
7765 msgid "gateway is invalid"
7768 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
7770 msgid "%d. route is invalid"
7773 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
7775 msgid "%d. route cannot be a default route"
7778 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
7779 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
7780 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
7781 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
7783 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
7786 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
7787 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
7788 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
7789 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
7790 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
7791 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
7792 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
7793 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
7794 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
7795 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
7796 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
7797 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
7799 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
7802 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
7804 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
7807 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
7808 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
7811 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
7813 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
7816 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
7817 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
7818 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
7820 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
7823 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
7824 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
7826 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
7829 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
7830 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
7833 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
7834 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
7836 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
7839 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
7840 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
7843 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
7844 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
7846 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
7849 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
7850 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
7853 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
7854 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
7855 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
7856 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
7857 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
7860 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
7861 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
7862 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
7863 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
7865 msgid "'%d' is not a valid channel"
7868 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
7870 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
7873 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
7875 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
7878 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
7880 msgid "'%u': invalid mode"
7883 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
7885 msgid "'%s': invalid user ID"
7888 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
7890 msgid "'%s': invalid group ID"
7893 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
7895 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
7898 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
7899 msgid "flags are invalid"
7902 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
7904 msgid "secret was empty"
7907 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
7908 msgid "setting contained a secret with an empty name"
7911 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
7913 msgid "secret value was empty"
7916 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
7917 msgid "not a secret property"
7920 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
7921 msgid "secret is not of correct type"
7924 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
7926 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
7929 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
7930 msgid "secret flags property not found"
7933 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
7935 msgid "'%s' is not a valid IP address"
7938 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
7940 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
7943 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
7945 msgid "%d is greater than local port max %d"
7948 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
7950 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
7953 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
7955 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
7958 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
7960 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
7963 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
7964 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
7967 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
7968 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
7971 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
7972 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
7974 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
7977 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
7978 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
7980 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
7983 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
7984 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
7986 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
7989 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
7990 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
7992 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
7995 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
7996 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
7998 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8001 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8002 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8004 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8005 msgstr "Errorea: '%s' gailua ez da haririk gabeko gailu bat."
8007 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8008 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8010 msgid "'%s' is not a valid band"
8013 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8015 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8018 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8020 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8023 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8024 msgid "secret not found"
8027 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8028 msgid "secret is not set"
8031 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8033 msgid "failed stat file %s: %s"
8036 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8038 msgid "not a file (%s)"
8041 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8043 msgid "invalid file owner %d for %s"
8046 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8048 msgid "file permissions for %s"
8051 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8056 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8058 msgid "path is not absolute (%s)"
8061 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8063 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8066 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8068 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8071 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8073 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8076 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8078 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8081 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8083 msgid "cannot load plugin %s"
8086 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8088 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8091 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8093 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8096 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8098 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8101 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8103 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8106 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8108 msgid "the plugin does not support import capability"
8111 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8113 msgid "the plugin does not support export capability"
8116 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8118 msgid "missing filename"
8121 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8123 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8126 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8128 msgid "filename has invalid format (%s)"
8131 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8133 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8136 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8138 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8141 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8143 msgid "missing \"plugin\" setting"
8146 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8148 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8151 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8152 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8155 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8156 msgid "missing name for VPN plugin info"
8159 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8160 msgid "missing service for VPN plugin info"
8163 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8167 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8171 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8175 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8179 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8180 #. * product name, the second is a device type (eg,
8181 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8182 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8183 #. * the strings otherwise.
8185 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8186 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8188 msgctxt "long device name"
8192 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8194 msgid "Disconnected by D-Bus"
8195 msgstr "deskonektatuta"
8197 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8199 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8202 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8204 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8205 msgstr "Huts egin du MD5 motorra hasieratzean: %s / %s."
8207 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8209 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8210 msgstr "Huts egin du MD5-en testuingurua hasieratzean: %d."
8212 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8214 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8215 msgstr "Ezin izan da pasahitza UCS2-ra bihurtu: %d"
8217 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8219 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8222 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8224 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8227 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8229 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8232 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8234 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8237 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8238 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8240 msgid "%d. route has invalid prefix"
8243 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8245 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8248 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8250 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8253 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8255 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8258 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8260 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8263 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8265 msgid "requires setting '%s' property"
8268 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8269 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8272 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8273 msgid "The connection was not a bond connection."
8276 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8278 msgid "The connection was not a bridge connection."
8279 msgstr "konexioa kendu egin da"
8281 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8283 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8286 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8287 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8290 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8291 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8294 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8296 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8299 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8300 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8303 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8304 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8307 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8308 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8309 msgid "Invalid device MAC address."
8312 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8313 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8316 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8318 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8321 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8323 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8326 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8328 msgid "The connection was not a generic connection."
8329 msgstr "konexioa kendu egin da"
8331 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8332 msgid "The connection did not specify an interface name."
8335 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8337 msgid "The connection was not a tun connection."
8338 msgstr "konexioa kendu egin da"
8340 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
8341 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
8344 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
8345 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
8348 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
8349 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
8350 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
8353 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
8354 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
8357 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
8358 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
8361 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
8363 msgid "The connection was not a modem connection."
8364 msgstr "konexioa kendu egin da"
8366 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
8367 msgid "The connection was not a valid modem connection."
8370 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
8371 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
8374 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
8375 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
8378 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
8380 msgid "The connection was not a team connection."
8381 msgstr "konexioa kendu egin da"
8383 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
8384 msgid "The connection was not a VLAN connection."
8387 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
8388 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8391 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
8392 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
8395 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
8396 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
8399 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
8400 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8403 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
8404 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
8407 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
8408 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
8411 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
8412 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
8415 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
8416 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
8419 #: ../libnm/nm-device.c:2401
8421 msgid "The connection was not valid: %s"
8422 msgstr "konexioa kendu egin da"
8424 #: ../libnm/nm-device.c:2410
8426 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
8429 #: ../libnm/nm-manager.c:875
8431 msgid "Active connection could not be attached to the device"
8432 msgstr "ez dago konexio edo gailu aktiborik"
8434 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
8435 msgid "Active connection removed before it was initialized"
8438 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
8439 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
8442 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
8443 msgid "Connection removed before it was initialized"
8446 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
8448 msgid "No service name specified"
8449 msgstr "Errorea: interfazea zehaztu behar da."
8451 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
8452 msgid "Enable or disable system networking"
8455 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
8457 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
8458 msgstr "Sistemako arauek sistemako ezarpenak aldatzea saihesten dute"
8460 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
8462 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
8466 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
8467 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
8470 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
8471 msgid "Enable or disable WiFi devices"
8474 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
8476 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
8478 "Sistemako arauek irakitako haririk gabeko sareen bidez konexioak partekatzea "
8481 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
8482 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
8485 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
8486 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
8489 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
8490 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
8493 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
8495 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
8498 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
8499 msgid "Allow control of network connections"
8502 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
8504 msgid "System policy prevents control of network connections"
8505 msgstr "Sistemako arauek sistemako ezarpenak aldatzea saihesten dute"
8507 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
8508 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
8509 msgstr "Konexio partekatua babestutako haririk gabeko sarearen bidez"
8511 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
8512 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
8514 "Sistemako arauek babestutako haririk gabeko sareen bidez konexioak "
8515 "partekatzea saihesten dute"
8517 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
8518 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
8519 msgstr "Konexio partekatua irekitako haririk gabeko sarearen bidez"
8521 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
8522 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
8524 "Sistemako arauek irakitako haririk gabeko sareen bidez konexioak partekatzea "
8527 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
8529 msgid "Modify personal network connections"
8530 msgstr "Aldatu sistemako konexioak"
8532 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
8534 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
8535 msgstr "Sistemako arauek sistemako ezarpenak aldatzea saihesten dute"
8537 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
8539 msgid "Modify network connections for all users"
8540 msgstr "Aldatu sistemako konexioak"
8542 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
8544 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
8545 msgstr "Sistemako arauek sistemako ezarpenak aldatzea saihesten dute"
8547 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
8548 msgid "Modify persistent system hostname"
8549 msgstr "Aldatu sistemako ostalari-izen iraunkorra"
8551 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
8552 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
8554 "Sistemako arauek sistemako ostalari-izen iraunkorra aldatzea saihesten dute"
8556 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
8557 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
8560 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
8563 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
8566 "Sistemako arauek sistemako ostalari-izen iraunkorra aldatzea saihesten dute"
8568 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
8569 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
8570 #. * that is combined with the first argument to create a unique
8572 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
8574 msgctxt "connection id fallback"
8578 #: ../src/main.c:226
8580 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
8581 msgstr "Huts egin du IV ezartzean enkriptatzeko: %s / %s."
8583 #. Logging/debugging
8584 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
8586 msgid "Print NetworkManager version and exit"
8587 msgstr "NetworkManager-en egoera"
8589 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
8590 msgid "Don't become a daemon"
8593 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
8595 msgid "Log level: one of [%s]"
8598 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
8600 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
8603 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
8604 msgid "Make all warnings fatal"
8607 #: ../src/main.c:248
8608 msgid "Specify the location of a PID file"
8611 #: ../src/main.c:249
8612 msgid "State file location"
8615 #: ../src/main.c:251
8616 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
8619 #: ../src/main.c:261
8621 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
8622 "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
8623 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
8624 "should associate with."
8627 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
8629 msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
8631 "Aukera baliogabea. Erabili '--help' baliozko aukeren zerrenda ikusteko.\n"
8633 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
8635 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
8638 #: ../src/main.c:369
8640 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
8641 msgstr "Huts egin du IV ezartzean enkriptatzeko: %s / %s."
8643 #: ../src/main.c:385
8645 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
8646 msgstr "Errorea: konexioaren aktibazioak huts egin du: %s."
8648 #: ../src/main.c:390
8650 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
8653 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
8655 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
8658 #: ../src/main-utils.c:99
8660 msgid "Opening %s failed: %s\n"
8663 #: ../src/main-utils.c:105
8665 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
8668 #: ../src/main-utils.c:110
8670 msgid "Closing %s failed: %s\n"
8673 #: ../src/main-utils.c:120
8675 msgid "Cannot create '%s': %s"
8678 #: ../src/main-utils.c:172
8680 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
8683 #: ../src/main-utils.c:182
8685 msgid "You must be root to run %s!\n"
8688 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
8689 msgid "# Created by NetworkManager\n"
8690 msgstr "# NetworkManager-ek sortuta\n"
8692 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
8695 "# Merged from %s\n"
8698 "# %s(e)ndik batuta\n"
8701 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
8703 msgid "'%s' support not found or not enabled."
8706 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
8707 msgid "no usable DHCP client could be found."
8710 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
8711 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
8713 "OHARRA: libc-en ebaztaileak ez du 3 izen-zerbitzari baino gehiago onartzen."
8715 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
8716 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
8717 msgstr "Azpian zerrendatutako izen-zenbitzariak ez dira ezagutuko."
8719 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
8721 msgid "ADSL connection"
8722 msgstr "Konexio aktiboak"
8724 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
8729 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
8730 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
8733 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
8734 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
8737 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
8739 msgid "PAN connection"
8740 msgstr "VPN konektatzen"
8742 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
8743 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
8746 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
8747 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
8750 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
8751 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
8753 msgid "GSM connection"
8754 msgstr "konektatzen"
8756 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
8757 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
8759 msgid "CDMA connection"
8762 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
8763 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
8766 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
8767 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
8768 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
8769 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
8771 msgid "connection does not match device"
8772 msgstr "ez dago konexio edo gailu aktiborik"
8774 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
8776 msgid "Bond connection"
8777 msgstr "konektatzen"
8779 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
8781 msgid "Bridge connection"
8782 msgstr "Konexio aktiboak"
8784 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8786 msgid "PPPoE connection"
8787 msgstr "VPN konektatzen"
8789 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8791 msgid "Wired connection"
8792 msgstr "Konexio aktiboak"
8794 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
8796 msgid "Wired connection %d"
8797 msgstr "Konexio aktiboak"
8799 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
8801 msgid "InfiniBand connection"
8802 msgstr "Konexio aktiboak"
8804 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
8806 msgid "IP tunnel connection"
8807 msgstr "Konexio aktiboak"
8809 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
8811 msgid "MACVLAN connection"
8812 msgstr "VPN konektatzen"
8814 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
8816 msgid "TUN connection"
8817 msgstr "Erabiltzailearen konexioak"
8819 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
8821 msgid "VLAN connection"
8822 msgstr "VPN konektatzen"
8824 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
8826 msgid "VXLAN connection"
8827 msgstr "VPN konektatzen"
8829 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
8831 msgid "Team connection"
8832 msgstr "Erabiltzailearen konexioak"
8834 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
8838 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
8839 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
8842 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
8844 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
8847 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
8848 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
8851 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
8852 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
8855 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
8856 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
8859 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
8860 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
8863 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
8864 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
8867 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
8869 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
8872 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
8874 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
8877 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
8878 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
8880 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
8883 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
8885 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
8888 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
8889 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
8892 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
8893 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
8894 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
8897 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
8898 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
8901 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
8902 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
8905 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
8906 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
8909 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
8910 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
8913 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
8914 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
8917 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
8918 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
8921 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
8922 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
8925 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
8926 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
8929 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
8930 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
8933 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
8934 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
8937 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
8938 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
8941 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
8942 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
8945 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
8947 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
8950 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
8951 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
8954 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
8955 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
8958 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
8959 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
8962 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
8964 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
8967 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
8968 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
8970 msgid "connection does not match access point"
8973 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
8974 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
8977 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
8979 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
8983 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
8984 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
8987 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
8989 msgid "Failed to determine AP security information"
8990 msgstr "Huts egin du gako simetrikoa ezartzean deszifratzeko."
8992 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
8993 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
8996 #: ../src/nm-config.c:466
8997 msgid "Config file location"
9000 #: ../src/nm-config.c:467
9001 msgid "Config directory location"
9004 #: ../src/nm-config.c:468
9006 msgid "System config directory location"
9007 msgstr "Sistemako konexioak:\n"
9009 #: ../src/nm-config.c:469
9010 msgid "Internal config file location"
9013 #: ../src/nm-config.c:470
9014 msgid "State file for no-auto-default devices"
9017 #: ../src/nm-config.c:471
9018 msgid "List of plugins separated by ','"
9021 #: ../src/nm-config.c:472
9022 msgid "Quit after initial configuration"
9025 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9026 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9029 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9030 #: ../src/nm-config.c:476
9031 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9034 #: ../src/nm-config.c:477
9035 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9038 #: ../src/nm-config.c:478
9039 msgid "The expected start of the response"
9042 #. Interface/IP config
9043 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9044 msgid "The interface to manage"
9047 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9051 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9053 msgid "Connection UUID"
9056 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9057 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9060 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9061 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9064 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9065 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9068 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9069 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9072 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9073 msgid "Current DHCPv4 address"
9076 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9077 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9080 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9081 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9084 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9085 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9088 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9092 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9093 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9096 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9097 msgid "host.domain.org"
9100 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9101 msgid "Route priority for IPv4"
9104 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9108 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9109 msgid "Route priority for IPv6"
9112 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9116 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9117 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9120 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9121 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9124 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9126 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9127 "NetworkManager.conf"
9130 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9132 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9136 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9138 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9141 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9143 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9146 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9148 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9151 #: ../src/nm-logging.c:171
9153 msgid "Unknown log level '%s'"
9156 #: ../src/nm-logging.c:264
9158 msgid "Unknown log domain '%s'"
9161 #: ../src/nm-manager.c:3545
9163 msgid "VPN connection"
9164 msgstr "VPN konektatzen"
9166 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9168 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9169 msgstr "NetworkManager-en egoera"
9171 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9176 #~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
9177 #~ " COMMAND := { list | status | up | down }\n"
9179 #~ " list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
9181 #~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
9182 #~ "timeout <timeout>]\n"
9183 #~ " down id <id> | uuid <id>\n"
9185 #~ "Erabilera: nmcli con { KOMANDOA| help }\n"
9186 #~ " KOMANDOA := { list | status | up | down }\n"
9188 #~ " list [id <IDa> | uuid <IDa> | system | user]\n"
9190 #~ " up id <IDa> | uuid <IDa> [iface <interfazea>] [ap <HW_helbidea>] [--"
9191 #~ "nowait] [--timeout <denbora-muga>]\n"
9192 #~ " down id <IDa> | uuid <IDa>\n"
9200 #~ msgid "System-wide connections"
9201 #~ msgstr "Sistema osoko konexioak"
9203 #~ msgid "state: %s (%d)\n"
9204 #~ msgstr "egoera: %s (%d)\n"
9206 #~ msgid "Active connection path: %s\n"
9207 #~ msgstr "Konexio aktiboaren bide-izena: %s\n"
9209 #~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
9210 #~ msgstr "Errorea: IDa edo UUIDa zehaztu behar da."
9212 #~ msgid "Warning: Connection not active\n"
9213 #~ msgstr "Abisua: konexioa ez dago aktibo\n"
9215 #~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
9216 #~ msgstr "Errorea: ezin izan da 'D-Bus'-arekin konektatu."
9218 #~ msgid "Error: Could not get system settings."
9219 #~ msgstr "Errorea: ezin izan da sistemako ezarpenik lortu."
9221 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
9223 #~ "Errorea: ezin da konexiorik lortu. Ezarpenen zerbitzuak ez dira "
9224 #~ "exekutatzen ari."
9227 #~ "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
9229 #~ " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9232 #~ " list [iface <iface>]\n"
9233 #~ " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9234 #~ " wifi [list [iface <iface>] | apinfo iface <iface> hwaddr <hwaddr>]\n"
9237 #~ "Erabilera: nmcli dev { KOMANDOA | help }\n"
9239 #~ " KOMANDOA := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9242 #~ " list [iface <interfazea>]\n"
9243 #~ " disconnect iface <interfazea> [--nowait] [--timeout <denbora-muga>]\n"
9244 #~ " wifi [list [iface <interfazea>] | apinfo iface <interfazea> hwaddr "
9245 #~ "<HW_helbidea>]\n"
9248 #~ msgid "%s, %s, Freq %d MHz, Rate %d Mb/s, Strength %d"
9249 #~ msgstr "%s, %s, Maizt. %d MHz, Emaria: %d Mb/s, Indarra %d"
9251 #~ msgid ", Encrypted: "
9252 #~ msgstr ", enkriptatuta: "
9255 #~ msgstr "Kontrolatzailea"
9260 #~ msgid "HW Address"
9261 #~ msgstr "HW helbidea"
9265 #~ " Capabilities:\n"
9270 #~ msgid "Carrier Detect"
9271 #~ msgstr "Garraiolaria detektatuta"
9274 #~ msgstr "Abiadura"
9278 #~ " Wireless Properties\n"
9281 #~ " Haririk gabekoaren propietateak\n"
9283 #~ msgid "WEP Encryption"
9284 #~ msgstr "WEP enkriptatzea"
9286 #~ msgid "WPA Encryption"
9287 #~ msgstr "WPA enkriptatzea"
9289 #~ msgid "WPA2 Encryption"
9290 #~ msgstr "WPA2 enkriptatzea"
9292 #~ msgid "TKIP cipher"
9293 #~ msgstr "TKIP zifratua"
9295 #~ msgid "CCMP cipher"
9296 #~ msgstr "CCMP zifratua"
9300 #~ " Wireless Access Points %s\n"
9303 #~ " %s haririk gabeko sarbide-puntua\n"
9305 #~ msgid "(* = current AP)"
9306 #~ msgstr "(* = uneko SarPunt)"
9310 #~ " Wired Properties\n"
9313 #~ " Haridunaren propietateak\n"
9316 #~ msgstr "Garraiolaria"
9320 #~ " IPv4 Settings:\n"
9323 #~ " IPv4 ezarpenak:\n"
9325 #~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
9326 #~ msgstr "Gailuaren egoera: %d (%s)\n"
9331 #~ msgid "AP parameters"
9332 #~ msgstr "SPuntuaren parametroak"
9334 #~ msgid "Frequency:"
9335 #~ msgstr "Maiztasuna:"
9340 #~ msgid "Infrastructure"
9341 #~ msgstr "Azpiegitura"
9343 #~ msgid "Maximal bitrate:"
9344 #~ msgstr "Gehienezko bit-emaria:"
9346 #~ msgid "Strength:"
9347 #~ msgstr "Indarra:"
9350 #~ msgstr "Banderak:"
9353 #~ msgstr "pribatutasuna"
9355 #~ msgid "WPA flags:"
9356 #~ msgstr "WPA banderak:"
9358 #~ msgid "RSN flags:"
9359 #~ msgstr "RSN banderak:"
9361 #~ msgid "NM running:"
9362 #~ msgstr "NM-ren exekuzioa:"
9364 #~ msgid "not running"
9365 #~ msgstr "ez da exekutatzen ari"
9367 #~ msgid "NM state:"
9368 #~ msgstr "NM-ren egoera:"
9370 #~ msgid "NM wireless hardware:"
9371 #~ msgstr "NM haririk gabeko hardwarea:"
9373 #~ msgid "NM wireless:"
9374 #~ msgstr "NM haririk gabekoa:"
9376 #~ msgid "NM WWAN hardware:"
9377 #~ msgstr "NM WWAN hardwarea:"
9380 #~ "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
9383 #~ " -t[erse] terse output\n"
9384 #~ " -p[retty] pretty output\n"
9385 #~ " -v[ersion] show program version\n"
9386 #~ " -h[elp] print this help\n"
9389 #~ " nm NetworkManager status\n"
9390 #~ " con NetworkManager connections\n"
9391 #~ " dev devices managed by NetworkManager\n"
9394 #~ "Erabilera: %s [AUKERAK] OBJEKTUA { KOMANDOA | help }\n"
9397 #~ " -t[erse] xehetasunezko irteera\n"
9398 #~ " -p[retty] irteera politta\n"
9399 #~ " -v[ersion] erakutsi programaren bertsioa\n"
9400 #~ " -h[elp] erakutsi laguntza hau\n"
9403 #~ " nm NetworkManager-en egoera\n"
9404 #~ " con NetworkManager-en konexioak\n"
9405 #~ " dev NetworkManager-ek kudeatutako gailuak\n"
9408 #~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
9409 #~ msgstr "%d seinalea jaso da, itzaltzen..."
9411 #~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
9412 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria PEM fitxategiko datuak gordetzeko."
9414 #~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
9415 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria ziurtagiriaren datuak gordetzeko."
9417 #~| msgid "Not enough memory to store PEM file data."
9418 #~ msgid "Not enough memory to store file data."
9419 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria fitxategiko datuak gordetzeko."
9421 #~ msgid "Not enough memory to store the IV."
9422 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria IV gordetzeko."
9424 #~| msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
9425 #~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
9426 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria gako pribatua deszifratzeko."
9428 #~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
9429 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria deszifratutako gako pribatua gordetzeko."
9431 #~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
9432 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria deszifratutako gako buferrarentzako."
9434 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9435 #~ msgstr "Huts egin du gako simetrikoa ezartzean deszifratzeko: %s / %s."
9437 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9438 #~ msgstr "Huts egin du IV ezartzean deszifratzeko: %s / %s."
9440 #~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
9441 #~ msgstr "Ezin izan da memoria esleitu enkriptatzeko."
9443 #~| msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9444 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9445 #~ msgstr "Huts egin du gako simetrikoa ezartzean enkriptatzeko: %s / %s."
9447 #~| msgid "Not enough memory to create private key decryption key."
9448 #~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
9449 #~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria gakoa enkriptatzeko."
9451 #~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
9452 #~ msgstr "Ezin izan da memoria esleitu IV idazteko PEM fitxategian."
9454 #~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
9456 #~ "Ezin izan da memoria esleitu enkriptatutako gakoa idazteko PEM "
9459 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
9460 #~ msgstr "errorea netlink-en mezua prozesatzean: %s"
9462 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
9464 #~ "ezin da netlink-ekin konektatu konexioaren egoera monitorizatzeko: %s"
9466 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
9468 #~ "ezin da netlink-ekin konektatu konexioaren egoera monitorizatzeko: %s"
9470 #~ msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
9472 #~ "ezin da netlink taldearekin elkartu konexioaren egoera monitorizatzeko: %s"
9474 #~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
9476 #~ "ezin da netlink-en konexio-cachea esleitu konexioaren egoera "
9477 #~ "monitorizatzeko: %s"
9479 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
9480 #~ msgstr "errorea gertatu da socket-eko datuen zai egotean"
9482 #~| msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
9483 #~ msgid "unable to allocate netlink handle: %s"
9484 #~ msgstr "ezin da netlink-en kudeaketa esleitu: %s"
9486 #~| msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
9487 #~ msgid "unable to join netlink group: %s"
9488 #~ msgstr "ezin da netlink taldearekin elkartu: %s"