1 # Esperanto translation for NetworkManager.
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the network-manager package.
5 # Patrick (Petriko) OUDEJANS < >, 2010.
7 # Kim RIBEIRO < >, 2010.
8 # Serge LEBLANC < >, 2010.
9 # Michel MORONI < >, 2011.
10 # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012.
14 "Project-Id-Version: network-manager\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:22+0200\n"
18 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
19 "Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-02 09:28+0000\n"
25 "X-Generator: Launchpad (build 15045)\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
28 #: ../clients/cli/agent.c:41
31 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
33 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
37 #: ../clients/cli/agent.c:49
40 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
42 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
43 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
45 "and if a password is required asks the user for it.\n"
49 #: ../clients/cli/agent.c:59
52 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
54 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
55 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
57 "the response back to polkit.\n"
61 #: ../clients/cli/agent.c:69
64 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
66 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
70 #: ../clients/cli/agent.c:151
72 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
75 #: ../clients/cli/agent.c:153
77 msgid "Error: secret agent initialization failed"
78 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis."
80 #: ../clients/cli/agent.c:168
82 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
83 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s"
85 #: ../clients/cli/agent.c:176
87 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
90 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
91 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
92 #: ../clients/cli/general.c:485
94 msgid "Error: NetworkManager is not running."
95 msgstr "Eraro: NetworkManager ne rulas."
97 #: ../clients/cli/agent.c:244
99 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
100 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
102 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
103 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
104 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
109 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
115 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
116 #: ../clients/cli/connections.c:218
121 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
126 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
131 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
136 #: ../clients/cli/common.c:46
141 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
145 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
147 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
150 #: ../clients/cli/common.c:386
152 msgid "invalid IP address: %s"
153 msgstr "nevalidaj VPN-sekretoj"
155 #: ../clients/cli/common.c:450
158 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
162 #: ../clients/cli/common.c:459
164 msgid "invalid metric '%s'"
165 msgstr "nevalida kampo '%s'"
167 #: ../clients/cli/common.c:467
169 msgid "invalid route: %s"
170 msgstr "nevalida kampo '%s'"
172 #: ../clients/cli/common.c:479
173 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
176 #: ../clients/cli/common.c:496
178 msgstr "nemastrumate"
180 #: ../clients/cli/common.c:498
184 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
188 #: ../clients/cli/common.c:502
189 msgid "connecting (prepare)"
190 msgstr "konektas (preparo)"
192 #: ../clients/cli/common.c:504
193 msgid "connecting (configuring)"
194 msgstr "konektas (agordado)"
196 #: ../clients/cli/common.c:506
197 msgid "connecting (need authentication)"
198 msgstr "konektas (bezonas aŭtentigon)"
200 #: ../clients/cli/common.c:508
201 msgid "connecting (getting IP configuration)"
202 msgstr "konektas (akiras IP-agordaron)"
204 #: ../clients/cli/common.c:510
205 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
208 #: ../clients/cli/common.c:512
209 msgid "connecting (starting secondary connections)"
212 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
216 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
218 msgstr "malaktivigante"
220 #: ../clients/cli/common.c:518
221 msgid "connection failed"
222 msgstr "konekto fiaskis"
224 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
225 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
226 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
227 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
228 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
229 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
230 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
231 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
232 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
233 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
239 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
240 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
241 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
242 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
243 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
244 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
245 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
246 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
247 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
248 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
249 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
250 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
251 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
252 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
253 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
254 #: ../clients/cli/settings.c:3187
258 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
259 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
260 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
261 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
262 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
263 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
264 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
265 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
266 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
267 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
268 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
269 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
270 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
271 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
272 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
276 #: ../clients/cli/common.c:533
277 msgid "yes (guessed)"
280 #: ../clients/cli/common.c:535
284 #: ../clients/cli/common.c:546
285 msgid "No reason given"
286 msgstr "Nenia kialo donita"
288 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
290 msgid "Unknown error"
291 msgstr "Nekonata eraro"
293 #: ../clients/cli/common.c:552
294 msgid "Device is now managed"
295 msgstr "Aparato ne estas administrita"
297 #: ../clients/cli/common.c:555
298 msgid "Device is now unmanaged"
299 msgstr "Aparato nun estas administrita"
301 #: ../clients/cli/common.c:558
302 msgid "The device could not be readied for configuration"
305 #: ../clients/cli/common.c:561
307 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
310 #: ../clients/cli/common.c:564
311 msgid "The IP configuration is no longer valid"
314 #: ../clients/cli/common.c:567
315 msgid "Secrets were required, but not provided"
318 #: ../clients/cli/common.c:570
319 msgid "802.1X supplicant disconnected"
322 #: ../clients/cli/common.c:573
323 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
326 #: ../clients/cli/common.c:576
327 msgid "802.1X supplicant failed"
330 #: ../clients/cli/common.c:579
331 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
334 #: ../clients/cli/common.c:582
335 msgid "PPP service failed to start"
336 msgstr "la PPP-servo malsukcesis starti"
338 #: ../clients/cli/common.c:585
339 msgid "PPP service disconnected"
340 msgstr "la PPP-servo malkonektis"
342 #: ../clients/cli/common.c:588
346 #: ../clients/cli/common.c:591
347 msgid "DHCP client failed to start"
348 msgstr "la DHCP-servo malsukcesis starti"
350 #: ../clients/cli/common.c:594
351 msgid "DHCP client error"
352 msgstr "Eraro de la DHCP-kliento"
354 #: ../clients/cli/common.c:597
355 msgid "DHCP client failed"
356 msgstr "DHCP-kliento malsukcesis"
358 #: ../clients/cli/common.c:600
360 msgid "Shared connection service failed to start"
361 msgstr "la servo malsukcesis starti"
363 #: ../clients/cli/common.c:603
364 msgid "Shared connection service failed"
367 #: ../clients/cli/common.c:606
368 msgid "AutoIP service failed to start"
369 msgstr "la AutoIP-servo malsukcesis starti"
371 #: ../clients/cli/common.c:609
372 msgid "AutoIP service error"
375 #: ../clients/cli/common.c:612
376 msgid "AutoIP service failed"
377 msgstr "la AutoIP-servo malsukcesis starti"
379 #: ../clients/cli/common.c:615
380 msgid "The line is busy"
383 #: ../clients/cli/common.c:618
387 #: ../clients/cli/common.c:621
388 msgid "No carrier could be established"
391 #: ../clients/cli/common.c:624
392 msgid "The dialing request timed out"
395 #: ../clients/cli/common.c:627
396 msgid "The dialing attempt failed"
399 #: ../clients/cli/common.c:630
400 msgid "Modem initialization failed"
403 #: ../clients/cli/common.c:633
404 msgid "Failed to select the specified APN"
407 #: ../clients/cli/common.c:636
408 msgid "Not searching for networks"
411 #: ../clients/cli/common.c:639
412 msgid "Network registration denied"
415 #: ../clients/cli/common.c:642
416 msgid "Network registration timed out"
419 #: ../clients/cli/common.c:645
420 msgid "Failed to register with the requested network"
423 #: ../clients/cli/common.c:648
424 msgid "PIN check failed"
427 #: ../clients/cli/common.c:651
428 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
431 #: ../clients/cli/common.c:654
432 msgid "The device was removed"
433 msgstr "La aparato estas forigita"
435 #: ../clients/cli/common.c:657
436 msgid "NetworkManager went to sleep"
439 #: ../clients/cli/common.c:660
440 msgid "The device's active connection disappeared"
443 #: ../clients/cli/common.c:663
444 msgid "Device disconnected by user or client"
447 #: ../clients/cli/common.c:666
448 msgid "Carrier/link changed"
451 #: ../clients/cli/common.c:669
452 msgid "The device's existing connection was assumed"
455 #: ../clients/cli/common.c:672
456 msgid "The supplicant is now available"
459 #: ../clients/cli/common.c:675
460 msgid "The modem could not be found"
463 #: ../clients/cli/common.c:678
464 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
467 #: ../clients/cli/common.c:681
468 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
471 #: ../clients/cli/common.c:684
472 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
475 #: ../clients/cli/common.c:687
476 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
479 #: ../clients/cli/common.c:690
480 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
483 #: ../clients/cli/common.c:693
484 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
487 #: ../clients/cli/common.c:696
488 msgid "A dependency of the connection failed"
491 #: ../clients/cli/common.c:699
492 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
495 #: ../clients/cli/common.c:702
496 msgid "ModemManager is unavailable"
499 #: ../clients/cli/common.c:705
501 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
502 msgstr "'dhclient' povis esti trovita."
504 #: ../clients/cli/common.c:708
505 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
508 #: ../clients/cli/common.c:711
509 msgid "DCB or FCoE setup failed"
512 #: ../clients/cli/common.c:714
514 msgid "teamd control failed"
515 msgstr "konekto fiaskis"
517 #: ../clients/cli/common.c:717
518 msgid "Modem failed or no longer available"
521 #: ../clients/cli/common.c:720
522 msgid "Modem now ready and available"
525 #: ../clients/cli/common.c:723
526 msgid "SIM PIN was incorrect"
529 #: ../clients/cli/common.c:726
531 msgid "New connection activation was enqueued"
532 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis."
534 #: ../clients/cli/common.c:729
536 msgid "The device's parent changed"
537 msgstr "La aparato estas forigita"
539 #: ../clients/cli/common.c:732
541 msgid "The device parent's management changed"
542 msgstr "La aparato estas forigita"
544 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
545 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
546 #: ../libnm/nm-device.c:1825
550 #: ../clients/cli/common.c:778
552 msgid "invalid priority map '%s'"
553 msgstr "nevalida kampo '%s'"
555 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
557 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
558 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
560 #: ../clients/cli/common.c:858
562 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
565 #: ../clients/cli/common.c:960
567 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
568 msgstr "Eraro: Forigo de konekto malsukcesis: %s"
570 #: ../clients/cli/common.c:967
572 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
573 msgstr "Eraro: Ne eblis konekti al sistem-buso: %s."
575 #: ../clients/cli/common.c:969
577 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
580 #: ../clients/cli/common.c:1047
583 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
584 "without '--ask' option.\n"
587 #. define some prompts for connection editor
588 #: ../clients/cli/connections.c:42
589 msgid "Setting name? "
592 #: ../clients/cli/connections.c:43
593 msgid "Property name? "
596 #: ../clients/cli/connections.c:44
598 msgid "Enter connection type: "
599 msgstr "Stato de aktiva konekto: %s\n"
601 #. define some other prompts
602 #: ../clients/cli/connections.c:47
604 msgid "Connection type: "
605 msgstr "Konektolisto"
607 #: ../clients/cli/connections.c:48
611 #: ../clients/cli/connections.c:49
615 #: ../clients/cli/connections.c:50
616 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
619 #: ../clients/cli/connections.c:51
621 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
622 msgstr "VPN konektas (preparo)"
624 #: ../clients/cli/connections.c:52
625 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
628 #: ../clients/cli/connections.c:53
629 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
632 #: ../clients/cli/connections.c:54
633 msgid "Tunnel mode: "
636 #: ../clients/cli/connections.c:55
637 msgid "MACVLAN mode: "
641 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
642 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
643 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
644 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
645 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
646 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
647 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
653 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
661 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
662 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
663 #: ../clients/cli/devices.c:180
668 #: ../clients/cli/connections.c:77
673 #: ../clients/cli/connections.c:78
674 msgid "TIMESTAMP-REAL"
675 msgstr "REALA-TEMPINDIKO"
679 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
681 msgstr "AŬTOMATA-KONEKTO"
684 #: ../clients/cli/connections.c:80
686 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
687 msgstr "AŬTOMATA-KONEKTO"
690 #: ../clients/cli/connections.c:81
699 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
700 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
701 #: ../clients/cli/devices.c:183
708 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
709 #: ../clients/cli/devices.c:182
718 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
719 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
720 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
729 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
730 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
731 #: ../clients/cli/general.c:37
736 #: ../clients/cli/connections.c:86
742 #: ../clients/cli/connections.c:196
747 #: ../clients/cli/connections.c:198
752 #: ../clients/cli/connections.c:199
757 #: ../clients/cli/connections.c:200
759 msgstr "SPEC-OBJEKTO"
763 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
764 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
765 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
766 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
773 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
774 #: ../clients/cli/devices.c:79
779 #: ../clients/cli/connections.c:204
784 #: ../clients/cli/connections.c:205
789 #: ../clients/cli/connections.c:217
794 #: ../clients/cli/connections.c:219
799 #: ../clients/cli/connections.c:220
804 #: ../clients/cli/connections.c:221
808 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
814 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
820 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
826 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
832 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
836 #: ../clients/cli/connections.c:273
839 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
841 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
844 " show [--active] [--order <order spec>]\n"
845 " show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
847 " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
848 "<file with passwords>]\n"
850 " down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
852 " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
853 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
855 " modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
858 " clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
860 " edit [id | uuid | path] <ID>\n"
861 " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
863 " delete [id | uuid | path] <ID>\n"
865 " monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
869 " load <filename> [ <filename>... ]\n"
871 " import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
873 " export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
877 #: ../clients/cli/connections.c:295
880 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
882 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
884 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
885 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
887 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
888 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
891 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
893 "Show details for specified connections. By default, both static "
895 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
897 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
899 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
900 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
904 #: ../clients/cli/connections.c:316
907 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
909 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
910 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
912 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
914 "name, UUID or D-Bus path.\n"
916 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
919 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
920 "automatically by NetworkManager.\n"
922 "ifname - specifies the device to active the connection on\n"
923 "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
924 "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
925 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
929 #: ../clients/cli/connections.c:337
932 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
934 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
936 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
937 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
939 "UUID or D-Bus path.\n"
943 #: ../clients/cli/connections.c:349
946 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
948 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
949 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
953 " ifname <interface name> | \"*\"\n"
954 " [con-name <connection name>]\n"
955 " [autoconnect yes|no]\n"
957 " [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
958 " [slave-type <master connection type>]\n"
960 " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
961 " ethernet: [mac <MAC address>]\n"
962 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
965 " wifi: ssid <SSID>\n"
966 " [mac <MAC address>]\n"
967 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
969 " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
971 " wimax: [mac <MAC address>]\n"
974 " pppoe: username <PPPoE username>\n"
975 " [password <PPPoE password>]\n"
976 " [service <PPPoE service name>]\n"
978 " [mac <MAC address>]\n"
981 " [user <username>]\n"
982 " [password <password>]\n"
984 " cdma: [user <username>]\n"
985 " [password <password>]\n"
987 " infiniband: [mac <MAC address>]\n"
989 " [transport-mode datagram | connected]\n"
990 " [parent <ifname>]\n"
991 " [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
993 " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
994 " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
996 " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
998 " [flags <VLAN flags>]\n"
999 " [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1000 " [egress <egress priority mapping>]\n"
1003 " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1004 "| broadcast (3) |\n"
1005 " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
1007 " [primary <ifname>]\n"
1009 " [downdelay <num>]\n"
1010 " [updelay <num>]\n"
1011 " [arp-interval <num>]\n"
1012 " [arp-ip-target <num>]\n"
1013 " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1015 " bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1017 " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1019 " team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1020 " [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1022 " bridge: [stp yes|no]\n"
1023 " [priority <num>]\n"
1024 " [forward-delay <2-30>]\n"
1025 " [hello-time <1-10>]\n"
1026 " [max-age <6-40>]\n"
1027 " [ageing-time <0-1000000>]\n"
1028 " [multicast-snooping yes|no]\n"
1029 " [mac <MAC address>]\n"
1031 " bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1032 " [priority <0-63>]\n"
1033 " [path-cost <1-65535>]\n"
1034 " [hairpin yes|no]\n"
1036 " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1037 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1038 " [user <username>]\n"
1040 " olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
1041 " [channel <1-13>]\n"
1042 " [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1044 " adsl: username <username>\n"
1045 " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1046 " [password <password>]\n"
1047 " [encapsulation vcmux|llc]\n"
1049 " tun: mode tun|tap\n"
1053 " [vnet-hdr yes|no]\n"
1054 " [multi-queue yes|no]\n"
1056 " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1057 " remote <remote endpoint IP>\n"
1058 " [local <local endpoint IP>]\n"
1059 " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1061 " macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1062 " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1065 " vxlan: id <VXLAN ID>\n"
1066 " remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1067 " [local <source IP>]\n"
1068 " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1069 " [source-port-min <0-65535>]\n"
1070 " [source-port-max <0-65535>]\n"
1071 " [destination-port <0-65535>]\n"
1074 " bridge: [priority <0-63>]\n"
1075 " [path-cost <1-65535>]\n"
1076 " [hairpin yes|no]\n"
1078 " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1081 " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1082 " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1086 #: ../clients/cli/connections.c:461
1089 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1091 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1093 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1094 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1095 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1096 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1097 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1100 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1101 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1103 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1104 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1105 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1106 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1107 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1111 #: ../clients/cli/connections.c:484
1114 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1116 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1118 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1119 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1121 "id (provided as <new name> argument).\n"
1125 #: ../clients/cli/connections.c:496
1128 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1130 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1132 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1133 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1135 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1137 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1141 #: ../clients/cli/connections.c:511
1144 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1146 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1148 "Delete a connection profile.\n"
1149 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1153 #: ../clients/cli/connections.c:522
1156 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1158 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1160 "Monitor connection profile activity.\n"
1161 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1162 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1166 #: ../clients/cli/connections.c:534
1169 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1171 "Reload all connection files from disk.\n"
1175 #: ../clients/cli/connections.c:542
1178 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1180 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1182 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1183 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1189 #: ../clients/cli/connections.c:554
1192 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1194 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1196 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1198 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1199 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1200 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1204 #: ../clients/cli/connections.c:567
1207 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1209 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1211 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1212 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1216 #: ../clients/cli/connections.c:645
1220 #: ../clients/cli/connections.c:647
1224 #: ../clients/cli/connections.c:651
1229 #: ../clients/cli/connections.c:663
1230 msgid "VPN connecting (prepare)"
1231 msgstr "VPN konektas (preparo)"
1233 #: ../clients/cli/connections.c:665
1234 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1235 msgstr "VPN konektas (bezonas aŭtentigon)"
1237 #: ../clients/cli/connections.c:667
1238 msgid "VPN connecting"
1239 msgstr "VPN konektas"
1241 #: ../clients/cli/connections.c:669
1242 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1243 msgstr "VPN konektas (akiras IP-agordaron)"
1245 #: ../clients/cli/connections.c:671
1246 msgid "VPN connected"
1247 msgstr "VPN konektita"
1249 #: ../clients/cli/connections.c:673
1250 msgid "VPN connection failed"
1251 msgstr "VPN-konekto fiaskis"
1253 #: ../clients/cli/connections.c:675
1254 msgid "VPN disconnected"
1255 msgstr "VPN malkonektis"
1257 #: ../clients/cli/connections.c:745
1259 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1260 msgstr "eraro dum ĝisdatigo de ligila kaŝmemoro: %s"
1262 #: ../clients/cli/connections.c:765
1264 msgid "Connection profile details"
1265 msgstr "Konektodetaloj"
1267 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1269 msgid "Error: 'connection show': %s"
1270 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
1272 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1276 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1278 msgid "Activate connection details"
1279 msgstr "Detaloj de aktivaj konektoj"
1281 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1283 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1286 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1288 msgid "'%s' has to be alone"
1289 msgstr "kampo '%s' devas esti sola"
1292 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1294 msgid "NetworkManager active profiles"
1295 msgstr "Stato de NetworkManager"
1297 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1299 msgid "NetworkManager connection profiles"
1300 msgstr "Stato de NetworkManager"
1302 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1303 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1304 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1305 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1306 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1307 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1308 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1309 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1310 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1311 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1312 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1313 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1314 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1315 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1316 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1317 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1319 msgid "Error: %s argument is missing."
1320 msgstr "Eraro: argumento %s mankas."
1322 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1324 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1325 msgstr "Eraro: %s - neniu tia konekto."
1327 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1328 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1329 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1330 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1331 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1332 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1333 #: ../clients/cli/general.c:844
1338 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1340 msgid "no active connection on device '%s'"
1341 msgstr "neniu aktiva konekto sur aparato '%s'"
1343 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1344 msgid "no active connection or device"
1345 msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato"
1347 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1349 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1350 msgstr "aparato '%s' ne kongruas kun konekto '%s'"
1352 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1354 msgid "no device found for connection '%s'"
1355 msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'"
1357 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1358 msgid "unknown reason"
1359 msgstr "nekonata kialo"
1361 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1365 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1366 msgid "the user was disconnected"
1367 msgstr "la uzanto estis malkonektite"
1369 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1370 msgid "the base network connection was interrupted"
1371 msgstr "la baza retkonekto estis interrompite"
1373 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1374 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1375 msgstr "la VPN-servo neatendite ĉesis"
1377 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1378 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1379 msgstr "la VPN-servo revenigis nevalidan agordaron"
1381 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1382 msgid "the connection attempt timed out"
1383 msgstr "la konektoprovo eltempiĝis"
1385 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1386 msgid "the VPN service did not start in time"
1387 msgstr "la VPN-servo ne startis ĝustatempe"
1389 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1390 msgid "the VPN service failed to start"
1391 msgstr "la VPN-servo fiaskis starti"
1393 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1394 msgid "no valid VPN secrets"
1395 msgstr "neniu valida VPN-sekretoj"
1397 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1398 msgid "invalid VPN secrets"
1399 msgstr "nevalidaj VPN-sekretoj"
1401 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1402 msgid "the connection was removed"
1403 msgstr "la konekto estis forigita"
1405 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1406 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1408 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1411 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1414 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1418 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1420 msgid "Error: Connection activation failed."
1421 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis."
1423 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1425 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1428 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1430 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1431 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s."
1433 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1435 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1436 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
1438 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1440 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1441 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s"
1443 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1445 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1448 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1450 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1453 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1455 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1458 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1460 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1463 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1465 msgid "unknown error"
1466 msgstr "Nekonata eraro"
1468 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1470 msgid "unknown device '%s'."
1471 msgstr "Nekonata protokolnivelo '%s'"
1473 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1475 msgid "neither a valid connection nor device given"
1476 msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato"
1478 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1480 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1481 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
1483 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1484 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1485 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1487 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1488 msgstr "Nekonata parametro: %s\n"
1490 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1494 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1496 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1497 msgstr "Sukceso: Aparato '%s' sukcese malkonektiĝis."
1499 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1501 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1504 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1505 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1507 msgid "Error: No connection specified."
1508 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
1510 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1512 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1513 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
1515 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1517 msgid "Error: not all active connections found."
1518 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
1520 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1522 msgid "Error: no active connection provided."
1523 msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato"
1525 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1527 msgid "'%s' not among [%s]"
1530 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1532 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1533 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne estas WiMAX-aparato."
1535 #. Ask for optional arguments
1536 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1537 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1538 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1542 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1543 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1547 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1549 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1550 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1552 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1554 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1555 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1557 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1559 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1560 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
1562 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1564 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1565 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1567 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1569 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1570 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1572 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1576 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1577 msgid "InfiniBand transport mode"
1580 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1581 msgid "ADSL protocol"
1584 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1585 msgid "ADSL encapsulation"
1588 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1590 msgid "TUN device mode"
1591 msgstr "La aparato estas forigita"
1593 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1595 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1596 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1598 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1600 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1601 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1603 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1605 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1608 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1610 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1611 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1613 #. Ask for optional arguments.
1614 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1616 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1617 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1618 msgstr[0] "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'."
1619 msgstr[1] "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'."
1621 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1623 msgid "Do you want to provide it? %s"
1624 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1628 #. Ask for optional arguments
1629 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1633 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1634 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1635 msgid "MTU [auto]: "
1638 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1639 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1640 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1641 msgid "MAC [none]: "
1644 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1645 msgid "Cloned MAC [none]: "
1648 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1650 msgid "Transport mode %s"
1653 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1654 msgid "Parent interface [none]: "
1657 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1658 msgid "P_KEY [none]: "
1661 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1663 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1666 #. Ask for optional arguments
1667 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1668 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1672 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1677 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1678 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1679 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1683 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1684 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1688 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1689 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1690 msgid "Password [none]: "
1693 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1694 msgid "Service [none]: "
1697 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1698 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1699 msgid "mobile broadband"
1702 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1703 msgid "Username [none]: "
1706 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1707 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1711 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1713 msgid "Bluetooth type %s"
1716 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1718 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1719 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
1721 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1723 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1724 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1725 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1726 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1730 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1731 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1734 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1735 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1738 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1739 msgid "Egress priority maps [none]: "
1742 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1743 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1746 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1747 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1751 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1752 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1755 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1757 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1758 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1760 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1762 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1765 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1767 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1768 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
1770 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1771 msgid "Bonding miimon [100]: "
1774 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1776 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1777 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1779 #: ../clients/cli/connections.c:3916
1780 msgid "Bonding downdelay [0]: "
1783 #: ../clients/cli/connections.c:3919
1785 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1786 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
1788 #: ../clients/cli/connections.c:3927
1789 msgid "Bonding updelay [0]: "
1792 #: ../clients/cli/connections.c:3930
1794 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1795 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
1797 #: ../clients/cli/connections.c:3939
1798 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
1801 #: ../clients/cli/connections.c:3942
1803 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1804 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
1806 #. FIXME: verify the string
1807 #: ../clients/cli/connections.c:3950
1808 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
1811 #: ../clients/cli/connections.c:3957
1812 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
1815 #: ../clients/cli/connections.c:3963
1817 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
1820 #: ../clients/cli/connections.c:3986
1821 msgid "Team JSON configuration [none]: "
1824 #: ../clients/cli/connections.c:4003
1828 #: ../clients/cli/connections.c:4009
1832 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
1833 #: ../clients/cli/connections.c:4021
1837 #: ../clients/cli/connections.c:4027
1839 msgid "Enable STP %s"
1842 #: ../clients/cli/connections.c:4032
1844 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
1845 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
1847 #: ../clients/cli/connections.c:4040
1848 msgid "STP priority [32768]: "
1851 #: ../clients/cli/connections.c:4044
1853 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
1854 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
1856 #: ../clients/cli/connections.c:4052
1857 msgid "Forward delay [15]: "
1860 #: ../clients/cli/connections.c:4056
1862 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
1863 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1865 #: ../clients/cli/connections.c:4065
1866 msgid "Hello time [2]: "
1869 #: ../clients/cli/connections.c:4069
1871 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
1872 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
1874 #: ../clients/cli/connections.c:4077
1875 msgid "Max age [20]: "
1878 #: ../clients/cli/connections.c:4081
1880 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
1881 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1883 #: ../clients/cli/connections.c:4089
1884 msgid "MAC address ageing time [300]: "
1887 #: ../clients/cli/connections.c:4093
1889 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
1890 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1892 #: ../clients/cli/connections.c:4102
1894 msgid "Enable IGMP snooping %s"
1897 #: ../clients/cli/connections.c:4107
1899 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
1900 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
1902 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
1903 #: ../clients/cli/connections.c:4134
1904 msgid "bridge-slave"
1907 #: ../clients/cli/connections.c:4139
1908 msgid "Bridge port priority [32]: "
1911 #: ../clients/cli/connections.c:4152
1912 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
1915 #: ../clients/cli/connections.c:4166
1920 #: ../clients/cli/connections.c:4171
1922 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
1923 msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s"
1925 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
1926 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
1927 #: ../libnm/nm-device.c:1807
1931 #: ../clients/cli/connections.c:4203
1932 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
1935 #: ../clients/cli/connections.c:4206
1937 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
1938 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1940 #: ../clients/cli/connections.c:4214
1941 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
1944 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
1945 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
1946 #: ../libnm/nm-device.c:1823
1950 #: ../clients/cli/connections.c:4241
1952 msgid "ADSL encapsulation %s"
1955 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
1956 #: ../clients/cli/connections.c:4259
1960 #: ../clients/cli/connections.c:4265
1965 #: ../clients/cli/connections.c:4270
1967 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
1968 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
1970 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
1971 #: ../clients/cli/connections.c:4286
1975 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
1976 msgid "Parent device [none]: "
1979 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
1981 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
1984 #: ../clients/cli/connections.c:4305
1985 msgid "Local address [none]: "
1988 #: ../clients/cli/connections.c:4310
1990 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
1991 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
1993 #: ../clients/cli/connections.c:4319
1994 msgid "Minimum source port [0]: "
1997 #: ../clients/cli/connections.c:4323
1999 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2000 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
2002 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2003 msgid "Maximum source port [0]: "
2006 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2008 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2009 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
2011 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2012 msgid "Destination port [8472]: "
2015 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2017 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2018 msgstr "Eraro: 'dev wifi'-komando '%s' ne validas."
2020 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2021 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2024 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2025 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2028 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2030 msgid " Address successfully added: %s\n"
2033 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2035 msgid " Warning: address already present: %s\n"
2038 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2040 msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2043 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2044 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2045 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2050 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2051 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2054 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2055 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2058 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2060 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2061 msgstr "Eraro: nevalida 'wwan'-parametro: '%s'."
2063 #. Ask for IP addresses
2064 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2066 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2069 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2071 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2074 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2075 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2079 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2080 msgid "User ID [none]: "
2083 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2084 msgid "Group ID [none]: "
2087 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2089 msgid "Enable PI %s"
2092 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2094 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2097 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2099 msgid "Enable VNET header %s"
2102 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2104 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2105 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
2107 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2109 msgid "Enable multi queue %s"
2112 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2114 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2115 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
2117 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2118 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2122 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2123 msgid "Local endpoint [none]: "
2126 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2128 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2129 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
2131 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2133 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2134 msgstr "Eraro: argumento %s mankas."
2136 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2138 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2139 msgstr "Eraro: kampoj por la opcio '%s' mankas."
2141 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2143 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2144 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2146 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2148 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2149 msgstr "Eraro: nevalida 'wwan'-parametro: '%s'."
2151 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2153 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2154 msgstr "Eraro: Ne eblis akiri sistemajn agordojn."
2156 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2158 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2159 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2161 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2163 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2166 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2168 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2171 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2174 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2177 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2179 msgid "Error: redundant 'master' option."
2180 msgstr "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'."
2182 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2184 msgid "Error: 'master' is required."
2185 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2187 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2189 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2192 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2197 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2199 msgid "Error: 'ssid' is required."
2200 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2202 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2204 msgid "WiMAX NSP name: "
2205 msgstr "WiMAX enŝaltita"
2207 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2208 msgid "Error: 'nsp' is required."
2211 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2212 msgid "PPPoE username: "
2215 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2217 msgid "Error: 'username' is required."
2218 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2220 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2224 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2225 msgid "Error: 'apn' is required."
2228 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2229 msgid "Bluetooth device address: "
2232 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2234 msgid "Error: 'addr' is required."
2235 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2237 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2239 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2242 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2244 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2245 msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'"
2247 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2249 msgid "Error: 'dev' is required."
2250 msgstr "Eraro: 'dev list': %s"
2252 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2253 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2256 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2258 msgid "Error: 'id' is required."
2259 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2261 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2263 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2264 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
2266 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2268 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2271 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2273 msgid "Error: 'mode': %s."
2274 msgstr "Eraro: 'dev list': %s"
2276 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2278 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2279 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
2281 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2283 msgid "Error: 'stp': %s."
2284 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
2286 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2288 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2289 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
2291 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2292 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2295 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2297 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2300 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2302 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2303 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
2305 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2309 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2314 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2316 msgid "Error: 'protocol' is required."
2317 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2319 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2320 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2323 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2324 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2326 msgid "Error: 'mode' is required."
2327 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2329 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2331 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2332 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
2334 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2336 msgid "Error: 'tap': %s."
2337 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
2339 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2341 msgid "Error: 'pi': %s."
2344 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2346 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2347 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
2349 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2351 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2352 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
2354 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2356 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2357 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
2359 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2360 msgid "Remote endpoint: "
2363 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2365 msgid "Error: 'remote' is required."
2366 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2368 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2370 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2371 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
2373 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2375 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2376 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
2378 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2380 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2383 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2387 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2391 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2393 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2394 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
2396 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2398 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2399 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
2401 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2403 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2404 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
2406 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2408 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2409 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
2411 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2413 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2414 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
2416 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2418 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2419 msgstr "Eraro: 'dev wifi'-komando '%s' ne validas."
2421 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2423 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2424 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
2426 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2428 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2429 msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s"
2431 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2433 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2436 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2438 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2439 msgstr "Eraro: 'iface' devas esti specifata."
2441 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2443 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2444 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2446 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2448 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2451 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2453 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2454 msgstr "Eraro: 'iface' devas esti specifata."
2456 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2458 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2459 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2461 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2463 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2464 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
2466 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2468 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2471 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2473 msgid "Error: 'type' argument is required."
2474 msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas."
2476 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2478 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2479 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
2481 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2483 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2484 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
2486 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2488 msgid "Error: 'save': %s."
2489 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
2491 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2492 msgid "Interface name [*]: "
2495 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2497 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2498 msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas."
2500 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2502 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2505 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2507 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2508 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
2510 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2512 msgid "['%s' setting values]\n"
2515 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2516 #. * However, you should translate terms enclosed in <>.
2518 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2521 "---[ Main menu ]---\n"
2522 "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
2523 "remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2525 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2526 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2527 "print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
2528 "verify [all | fix] :: verify the connection\n"
2529 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2530 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2531 "back :: go one level up (back)\n"
2532 "help/? [<command>] :: print this help\n"
2533 "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
2534 "quit :: exit nmcli\n"
2537 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2540 "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
2542 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2544 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2545 " nmcli connection> goto secondaries\n"
2546 " nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2549 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2552 "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
2554 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2556 "is given, resets that property to the default value.\n"
2558 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2559 " nmcli> remove eth.mtu\n"
2562 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2565 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2567 "This command sets property value.\n"
2569 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2572 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2575 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2577 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2578 "see all NM settings and properties.\n"
2581 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2584 "print [all] :: print setting or connection values\n"
2586 "Shows current property or the whole connection.\n"
2588 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2591 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2594 "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
2596 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2597 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2599 "by 'fix' option.\n"
2601 "Examples: nmcli> verify\n"
2602 " nmcli> verify fix\n"
2603 " nmcli bond> verify\n"
2606 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2609 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2611 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2612 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2613 "means 'save persistent'.\n"
2614 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2615 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2616 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2617 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2619 "profile must be deleted.\n"
2622 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2625 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2627 "Activates the connection.\n"
2629 "Available options:\n"
2630 "<ifname> - device the connection will be activated on\n"
2631 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2635 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2638 "back :: go to upper menu level\n"
2642 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2645 "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
2649 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2652 "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
2654 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2655 "status-line yes | no [default: no]\n"
2656 "save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
2657 "show-secrets yes | no [default: no]\n"
2658 "prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
2660 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2661 " nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2662 " nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2665 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2668 "quit :: exit nmcli\n"
2670 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2671 "user is asked to confirm the action.\n"
2674 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2675 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2677 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2678 msgstr "Nekonata protokola regiono '%s'"
2680 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2681 #. * However, you should translate terms enclosed in <>.
2683 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2686 "---[ Property menu ]---\n"
2687 "set [<value>] :: set new value\n"
2688 "add [<value>] :: add new option to the property\n"
2689 "change :: change current value\n"
2690 "remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
2691 "describe :: describe property\n"
2692 "print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
2694 "back :: go to upper level\n"
2695 "help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
2696 "quit :: exit nmcli\n"
2699 #: ../clients/cli/connections.c:8270
2702 "set [<value>] :: set new value\n"
2704 "This command sets provided <value> to this property\n"
2707 #: ../clients/cli/connections.c:8274
2710 "add [<value>] :: append new value to the property\n"
2712 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
2713 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
2714 "(same as 'set').\n"
2717 #: ../clients/cli/connections.c:8280
2720 "change :: change current value\n"
2722 "Displays current value and allows editing it.\n"
2725 #: ../clients/cli/connections.c:8284
2728 "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
2730 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
2731 "property back to its default value. For container-type properties, this "
2733 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
2735 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
2737 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
2739 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
2740 " nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
2741 " nmcli bond.options> remove downdelay\n"
2745 #: ../clients/cli/connections.c:8295
2748 "describe :: describe property\n"
2750 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2751 "see all NM settings and properties.\n"
2754 #: ../clients/cli/connections.c:8300
2757 "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
2760 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
2761 "the whole setting or connection.\n"
2764 #: ../clients/cli/connections.c:8308
2767 "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
2771 #: ../clients/cli/connections.c:8406
2773 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
2774 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis."
2776 #: ../clients/cli/connections.c:8489
2778 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
2781 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
2782 #: ../clients/cli/connections.c:8507
2784 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
2787 #: ../clients/cli/connections.c:8543
2789 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
2792 #: ../clients/cli/connections.c:8592
2795 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2796 "'save' in the main menu to restore it.\n"
2799 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
2800 #: ../clients/cli/connections.c:9081
2802 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
2805 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
2806 #: ../clients/cli/connections.c:9085
2808 msgid "Enter '%s' value: "
2811 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
2812 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
2814 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
2817 #: ../clients/cli/connections.c:8652
2819 msgid "Edit '%s' value: "
2822 #: ../clients/cli/connections.c:8681
2827 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
2828 #: ../clients/cli/connections.c:9210
2830 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
2833 #: ../clients/cli/connections.c:8708
2835 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
2836 msgstr "Nekonata parametro: %s\n"
2838 #: ../clients/cli/connections.c:8812
2840 msgid "Available settings: %s\n"
2843 #: ../clients/cli/connections.c:8821
2845 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
2846 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2848 #: ../clients/cli/connections.c:8838
2850 msgid "Available properties: %s\n"
2853 #: ../clients/cli/connections.c:8846
2855 msgid "Error: property %s\n"
2858 #: ../clients/cli/connections.c:8887
2861 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
2862 "immediate activation of the connection.\n"
2863 "Do you still want to save? %s"
2866 #: ../clients/cli/connections.c:8965
2868 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
2871 #: ../clients/cli/connections.c:8993
2874 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2875 "'save' to restore it.\n"
2878 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
2880 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
2881 msgstr "Eraro: Forigo de konekto malsukcesis: %s"
2883 #: ../clients/cli/connections.c:9036
2885 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
2888 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
2889 #: ../clients/cli/connections.c:9269
2891 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
2892 msgstr "Eraro: nevalida 'dorm'-parametro: '%s'; uzu 'true' aŭ 'false'."
2894 #: ../clients/cli/connections.c:9060
2896 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
2897 msgstr "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'."
2899 #: ../clients/cli/connections.c:9067
2901 msgid "Error: invalid property: %s\n"
2902 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2904 #: ../clients/cli/connections.c:9117
2906 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
2907 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
2909 #: ../clients/cli/connections.c:9130
2911 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
2914 #: ../clients/cli/connections.c:9174
2916 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
2919 #: ../clients/cli/connections.c:9187
2921 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
2922 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
2924 #: ../clients/cli/connections.c:9228
2926 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
2929 #: ../clients/cli/connections.c:9253
2931 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
2934 #: ../clients/cli/connections.c:9294
2936 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
2939 #: ../clients/cli/connections.c:9323
2941 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
2942 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
2944 #: ../clients/cli/connections.c:9328
2946 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
2947 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
2949 #: ../clients/cli/connections.c:9353
2951 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
2952 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2954 #: ../clients/cli/connections.c:9355
2955 msgid ", neither a valid setting name"
2958 #: ../clients/cli/connections.c:9372
2960 msgid "Invalid verify option: %s\n"
2963 #: ../clients/cli/connections.c:9380
2965 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
2968 #: ../clients/cli/connections.c:9395
2970 msgid "Verify connection: %s\n"
2971 msgstr "VPN-konekto %d"
2973 #: ../clients/cli/connections.c:9398
2975 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
2978 #: ../clients/cli/connections.c:9415
2980 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
2981 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2983 #: ../clients/cli/connections.c:9448
2985 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
2986 msgstr "Eraro: Aparato '%s' (%s) eraro dum malkonektiĝo: %s"
2988 #: ../clients/cli/connections.c:9455
2990 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
2993 #: ../clients/cli/connections.c:9456
2995 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
2998 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3000 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3001 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s"
3003 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3005 msgid "(unknown error)"
3006 msgstr "Nekonata eraro"
3008 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3010 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3013 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3015 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3018 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3020 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3021 msgstr "Eraro: Forigo de konekto malsukcesis: %s"
3023 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3025 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3026 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3028 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3030 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3031 msgstr "Eraro: Aparato '%s' (%s) eraro dum malkonektiĝo: %s"
3033 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3035 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3038 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3040 msgid "Error: status-line: %s\n"
3041 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
3043 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3045 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3046 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
3048 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3050 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3051 msgstr "Eraro: 'con status': %s"
3053 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3055 msgid "Error: bad color: %s\n"
3056 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
3058 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3060 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3063 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3065 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3068 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3070 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3073 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3074 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3075 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3077 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3078 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3080 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3082 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3085 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3088 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3091 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3093 msgid "Valid connection types: %s\n"
3094 msgstr "Stato de aktiva konekto: %s\n"
3096 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3098 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3099 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3101 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3103 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3104 msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato"
3106 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3108 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3109 msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'"
3111 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3113 msgid "Adding a new '%s' connection"
3114 msgstr "Aktivaj konektoj"
3116 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3118 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3121 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3123 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3126 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3128 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3129 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3131 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3133 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3136 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3137 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3139 msgid "Error: No arguments provided."
3140 msgstr "Eraro: argumento %s mankas."
3142 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3143 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3145 msgid "Error: connection ID is missing."
3146 msgstr "Eraro: argumento %s mankas."
3148 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3150 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3153 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3155 msgid "New connection name: "
3156 msgstr "VPN-konekto fiaskis"
3158 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3160 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3161 msgstr "Eraro: argumento %s mankas."
3163 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3165 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3166 msgstr "Eraro: nevalida 'wwan'-parametro: '%s'."
3168 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3170 msgid "Error: not all connections deleted."
3171 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3173 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3175 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3176 msgstr "Eraro: Forigo de konekto malsukcesis: %s"
3178 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3180 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3181 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3183 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3185 msgid "Error: no connection provided."
3186 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3188 #. truncate trailing ", "
3189 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3191 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3192 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3194 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3196 msgid "%s: connection profile changed\n"
3197 msgstr "konekto fiaskis"
3199 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3201 msgid "%s: connection profile created\n"
3202 msgstr "konekto fiaskis"
3204 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3206 msgid "%s: connection profile removed\n"
3207 msgstr "la konekto estis forigita"
3209 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3211 msgid "Error: not all connections found."
3212 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3214 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3216 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3217 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3219 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3221 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3222 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3224 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3226 msgid "Could not load file '%s'\n"
3227 msgstr "Ne eblis dekodi PKCS#8-dosieron: %s"
3229 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3231 msgid "File to import: "
3232 msgstr "Fiaskis ĉifri: %d."
3234 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3236 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3239 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3241 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3244 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3246 msgid "Unknown parameter: %s"
3247 msgstr "Nekonata parametro: %s\n"
3249 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3251 msgid "Error: 'file' argument is required."
3252 msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas."
3254 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3256 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3259 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3261 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3262 msgstr "Eraro: nevalida 'wimax'-parametro: '%s'."
3264 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3266 msgid "Output file name: "
3269 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3271 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3272 msgstr "Eraro: nekonata parametro: %s"
3274 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3276 msgid "Error: the connection is not VPN."
3277 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3279 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3281 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3284 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3286 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3287 msgstr "Eraro: 'dev status': %s"
3289 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3291 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3294 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3296 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3299 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3301 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3304 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3306 msgid "'--order' argument is missing"
3307 msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas."
3309 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3311 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3312 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
3314 #. define some prompts
3315 #: ../clients/cli/devices.c:36
3319 #: ../clients/cli/devices.c:37
3320 msgid "Interface(s): "
3325 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3331 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3337 #: ../clients/cli/devices.c:59
3343 #: ../clients/cli/devices.c:60
3348 #: ../clients/cli/devices.c:61
3353 #: ../clients/cli/devices.c:62
3358 #: ../clients/cli/devices.c:63
3360 msgid "DRIVER-VERSION"
3364 #: ../clients/cli/devices.c:64
3366 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3370 #: ../clients/cli/devices.c:65
3372 msgstr "APARATADRESO"
3375 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3376 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3377 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3382 #: ../clients/cli/devices.c:68
3387 #: ../clients/cli/devices.c:69
3392 #: ../clients/cli/devices.c:70
3398 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3403 #: ../clients/cli/devices.c:72
3408 #: ../clients/cli/devices.c:74
3409 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3413 #: ../clients/cli/devices.c:75
3414 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3418 #: ../clients/cli/devices.c:76
3419 msgid "PHYS-PORT-ID"
3423 #: ../clients/cli/devices.c:80
3428 #: ../clients/cli/devices.c:91
3429 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3433 #: ../clients/cli/devices.c:92
3435 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3439 #: ../clients/cli/devices.c:101
3440 msgid "CARRIER-DETECT"
3441 msgstr "PORTANTO-REKONO"
3444 #: ../clients/cli/devices.c:102
3449 #: ../clients/cli/devices.c:112
3454 #: ../clients/cli/devices.c:113
3455 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3459 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3464 #: ../clients/cli/devices.c:123
3469 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3474 #: ../clients/cli/devices.c:125
3479 #: ../clients/cli/devices.c:126
3485 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3490 #: ../clients/cli/devices.c:128
3495 #: ../clients/cli/devices.c:129
3500 #: ../clients/cli/devices.c:130
3505 #: ../clients/cli/devices.c:139
3510 #: ../clients/cli/devices.c:140
3515 #: ../clients/cli/devices.c:141
3520 #: ../clients/cli/devices.c:142
3525 #: ../clients/cli/devices.c:143
3530 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3535 #: ../clients/cli/devices.c:153
3541 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3546 #: ../clients/cli/devices.c:155
3551 #: ../clients/cli/devices.c:156
3556 #: ../clients/cli/devices.c:157
3561 #: ../clients/cli/devices.c:158
3563 msgstr "TRANSMETRAPIDO"
3567 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3572 #: ../clients/cli/devices.c:160
3577 #: ../clients/cli/devices.c:161
3582 #: ../clients/cli/devices.c:162
3587 #: ../clients/cli/devices.c:163
3592 #: ../clients/cli/devices.c:166
3598 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3603 #: ../clients/cli/devices.c:193
3608 #: ../clients/cli/devices.c:202
3613 #: ../clients/cli/devices.c:203
3619 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3620 msgid "CAPABILITIES"
3624 #: ../clients/cli/devices.c:228
3625 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3629 #: ../clients/cli/devices.c:230
3630 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3634 #: ../clients/cli/devices.c:231
3635 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3639 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
3644 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
3649 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
3654 #: ../clients/cli/devices.c:241
3659 #: ../clients/cli/devices.c:242
3665 #: ../clients/cli/devices.c:254
3670 #: ../clients/cli/devices.c:255
3675 #: ../clients/cli/devices.c:256
3676 msgid "PORT-DESCRIPTION"
3680 #: ../clients/cli/devices.c:257
3686 #: ../clients/cli/devices.c:258
3687 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
3691 #: ../clients/cli/devices.c:259
3693 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
3697 #: ../clients/cli/devices.c:260
3698 msgid "IEEE-802-1-PVID"
3702 #: ../clients/cli/devices.c:261
3703 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
3707 #: ../clients/cli/devices.c:262
3708 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
3712 #: ../clients/cli/devices.c:263
3713 msgid "IEEE-802-1-VID"
3717 #: ../clients/cli/devices.c:264
3718 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
3722 #: ../clients/cli/devices.c:265
3727 #: ../clients/cli/devices.c:266
3728 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
3732 #: ../clients/cli/devices.c:267
3733 msgid "PORT-ID-TYPE"
3736 #: ../clients/cli/devices.c:284
3739 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
3741 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
3746 " show [<ifname>]\n"
3748 " set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
3750 " connect <ifname>\n"
3752 " disconnect <ifname> ...\n"
3754 " delete <ifname> ...\n"
3756 " monitor <ifname> ...\n"
3758 " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3760 " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
3761 "[ifname <ifname>]\n"
3762 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
3765 " wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
3766 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
3768 " wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3770 " lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
3774 #: ../clients/cli/devices.c:305
3777 "Usage: nmcli device status { help }\n"
3779 "Show status for all devices.\n"
3780 "By default, the following columns are shown:\n"
3781 " DEVICE - interface name\n"
3782 " TYPE - device type\n"
3783 " STATE - device state\n"
3784 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
3785 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
3787 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
3792 #: ../clients/cli/devices.c:320
3795 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
3797 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
3799 "Show details of device(s).\n"
3800 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
3804 #: ../clients/cli/devices.c:331
3807 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
3809 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
3811 "Connect the device.\n"
3812 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
3814 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
3818 #: ../clients/cli/devices.c:343
3821 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
3823 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3825 "Disconnect devices.\n"
3826 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
3827 "further connections without user/manual intervention.\n"
3831 #: ../clients/cli/devices.c:355
3834 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
3836 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3838 "Delete the software devices.\n"
3839 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
3840 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
3845 #: ../clients/cli/devices.c:368
3848 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
3850 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
3851 "DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
3852 "PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
3853 " { managed { yes | no }\n"
3855 "Modify device properties.\n"
3859 #: ../clients/cli/devices.c:381
3862 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
3864 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
3866 "Monitor device activity.\n"
3867 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
3868 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
3872 #: ../clients/cli/devices.c:393
3875 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
3877 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
3879 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3881 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
3882 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
3884 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
3885 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
3886 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
3889 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
3890 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
3891 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
3892 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
3893 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
3894 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
3895 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
3896 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
3898 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
3899 " [band a|bg] [channel <channel>] [password "
3902 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
3903 "to stop the hotspot.\n"
3904 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
3905 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
3906 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
3907 "ssid - SSID of the hotspot\n"
3908 "band - Wi-Fi band to use\n"
3909 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
3910 "password - password to use for the hotspot\n"
3912 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3914 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
3916 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
3918 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
3919 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
3921 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
3922 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
3926 #: ../clients/cli/devices.c:440
3929 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
3931 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
3933 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
3935 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
3939 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
3940 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
3941 #: ../clients/cli/devices.c:1987
3943 msgid "Error: No interface specified."
3944 msgstr "Eraro: 'iface' devas esti specifata."
3946 #: ../clients/cli/devices.c:536
3948 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
3951 #: ../clients/cli/devices.c:538
3953 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
3954 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne trovita."
3956 #: ../clients/cli/devices.c:539
3958 msgid "Error: not all devices found."
3959 msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton."
3961 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
3965 #: ../clients/cli/devices.c:706
3970 #: ../clients/cli/devices.c:707
3975 #: ../clients/cli/devices.c:722
3979 #: ../clients/cli/devices.c:731
3983 #: ../clients/cli/devices.c:747
3987 #: ../clients/cli/devices.c:748
3991 #: ../clients/cli/devices.c:749
3995 #: ../clients/cli/devices.c:903
3996 msgid "Device details"
3997 msgstr "Detaloj de aparato"
3999 #: ../clients/cli/devices.c:915
4001 msgid "Error: 'device show': %s"
4002 msgstr "Eraro: 'dev list': %s"
4004 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4008 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4013 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4017 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4021 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4023 msgid "Error: 'device status': %s"
4024 msgstr "Eraro: 'dev status': %s"
4027 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4028 msgid "Status of devices"
4029 msgstr "Stato de aparatoj"
4031 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4033 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4034 msgstr "Eraro: nevalida 'wwan'-parametro: '%s'."
4036 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4037 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4038 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4040 msgid "Error: Device '%s' not found."
4041 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne trovita."
4043 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4045 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4046 msgstr "Sukceso: Aparato '%s' sukcese malkonektiĝis."
4048 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4050 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4051 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s."
4053 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4055 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4058 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4060 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4061 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
4063 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4065 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4068 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4070 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4073 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4075 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4078 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4080 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4081 msgstr "neniu aktiva konekto sur aparato '%s'"
4083 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4085 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4086 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s"
4088 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4090 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4091 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s"
4093 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4095 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4096 msgstr "Sukceso: Aparato '%s' sukcese malkonektiĝis."
4098 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4100 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4101 msgstr "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'."
4103 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4104 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4106 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4107 msgstr "Sukceso: Aparato '%s' sukcese malkonektiĝis."
4109 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4111 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4112 msgstr "Sukceso: Aparato '%s' sukcese malkonektiĝis."
4114 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4116 msgid "Error: not all devices disconnected."
4117 msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton."
4119 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4121 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4122 msgstr "Eraro: Aparato '%s' (%s) eraro dum malkonektiĝo: %s"
4124 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4126 msgid "Error: not all devices deleted."
4127 msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton."
4129 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4131 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4132 msgstr "Eraro: Aparato '%s' (%s) eraro dum malkonektiĝo: %s"
4134 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4136 msgid "Error: No property specified."
4137 msgstr "Eraro: neniu valida parametro difinita."
4139 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4141 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4142 msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas."
4144 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4146 msgid "Error: 'managed': %s."
4147 msgstr "Eraro: 'dev wimax': %s"
4149 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4151 msgid "Error: property '%s' is not known."
4152 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne trovita."
4154 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4156 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4157 msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'"
4159 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4161 msgid "%s: device created\n"
4164 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4166 msgid "%s: device removed\n"
4167 msgstr "La aparato estas forigita"
4169 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4171 msgid "Wi-Fi scan list"
4172 msgstr "WiFi-skanlisto"
4174 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4176 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4177 msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s"
4179 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4181 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4182 msgstr "Eraro: Retkaptejo kun 'bssid' '%s' ne trovita"
4184 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4187 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4188 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4191 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4192 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4194 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4195 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne estas WiFi-aparato."
4197 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4198 msgid "SSID or BSSID: "
4201 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4203 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4204 msgstr "Eraro: argumento %s mankas."
4206 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4208 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4209 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
4211 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4214 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4217 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4219 msgid "Error: %s: %s."
4222 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4224 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4227 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4229 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4232 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4233 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4235 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4236 msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton."
4238 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4240 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4243 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4245 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4246 msgstr "Eraro: Retkaptejo kun 'nsp' '%s' ne trovita"
4248 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4250 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4251 msgstr "Eraro: Retkaptejo kun 'nsp' '%s' ne trovita"
4253 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4256 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4259 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4263 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4265 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4268 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4270 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4273 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4275 msgid "Hotspot password: %s\n"
4278 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4280 msgid "Error: ssid is too long."
4281 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne trovita."
4283 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4285 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4286 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
4288 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4290 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4291 msgstr "Eraro: nekonata parametro: %s"
4293 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4295 msgid "Error: channel requires band too."
4298 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4300 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4301 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
4303 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4305 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4306 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne estas WiFi-aparato."
4308 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4310 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4311 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
4313 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4315 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4316 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne trovita."
4318 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4320 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4321 msgstr "Eraro: 'dev wifi'-komando '%s' ne validas."
4324 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4325 msgid "Device LLDP neighbors"
4328 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4330 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4331 msgstr "Eraro: nekonata parametro: %s"
4333 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4335 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4336 msgstr "Eraro: 'dev list': %s"
4338 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4340 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4341 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
4343 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4345 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4346 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
4348 #: ../clients/cli/general.c:35
4353 #: ../clients/cli/general.c:36
4358 #: ../clients/cli/general.c:38
4363 #: ../clients/cli/general.c:39
4365 msgid "CONNECTIVITY"
4369 #: ../clients/cli/general.c:40
4374 #: ../clients/cli/general.c:41
4380 #: ../clients/cli/general.c:42
4385 #: ../clients/cli/general.c:43
4391 #: ../clients/cli/general.c:44
4396 #: ../clients/cli/general.c:45
4402 #: ../clients/cli/general.c:46
4406 #: ../clients/cli/general.c:62
4412 #: ../clients/cli/general.c:63
4416 #: ../clients/cli/general.c:71
4421 #: ../clients/cli/general.c:72
4426 #: ../clients/cli/general.c:86
4429 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4431 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4435 " hostname [<hostname>]\n"
4439 " logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4443 #: ../clients/cli/general.c:97
4446 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4448 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4449 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4454 #: ../clients/cli/general.c:106
4457 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4459 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4461 "Get or change persistent system hostname.\n"
4462 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4463 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4468 #: ../clients/cli/general.c:118
4471 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4473 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4477 #: ../clients/cli/general.c:126
4480 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4482 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4484 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4485 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4487 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4489 "for the list of possible logging domains.\n"
4493 #: ../clients/cli/general.c:139
4496 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
4498 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
4504 " connectivity [check]\n"
4508 #: ../clients/cli/general.c:149
4511 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
4513 "Switch networking on.\n"
4517 #: ../clients/cli/general.c:157
4520 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
4522 "Switch networking off.\n"
4526 #: ../clients/cli/general.c:165
4529 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
4531 "ARGUMENTS := [check]\n"
4533 "Get network connectivity state.\n"
4534 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
4539 #: ../clients/cli/general.c:177
4542 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
4544 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
4546 " all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
4550 #: ../clients/cli/general.c:186
4553 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
4555 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4557 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
4561 #: ../clients/cli/general.c:196
4564 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4566 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4568 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
4572 #: ../clients/cli/general.c:206
4575 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
4577 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4579 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
4583 #: ../clients/cli/general.c:216
4586 "Usage: nmcli monitor\n"
4588 "Monitor NetworkManager changes.\n"
4589 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
4593 #: ../clients/cli/general.c:234
4597 #: ../clients/cli/general.c:236
4601 #: ../clients/cli/general.c:238
4602 msgid "connected (local only)"
4605 #: ../clients/cli/general.c:240
4606 msgid "connected (site only)"
4609 #: ../clients/cli/general.c:244
4610 msgid "disconnecting"
4611 msgstr "malkonektante"
4613 #: ../clients/cli/general.c:280
4617 #: ../clients/cli/general.c:282
4621 #: ../clients/cli/general.c:284
4625 #: ../clients/cli/general.c:335
4627 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
4628 msgstr "Eraro: 'con status': %s; permesataj kampoj: %s"
4630 #: ../clients/cli/general.c:361
4631 msgid "NetworkManager status"
4632 msgstr "Stato de NetworkManager"
4634 #: ../clients/cli/general.c:366
4638 #: ../clients/cli/general.c:369
4643 #: ../clients/cli/general.c:369
4647 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4648 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4649 #: ../clients/cli/general.c:375
4653 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4654 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4655 #: ../clients/cli/general.c:375
4659 #: ../clients/cli/general.c:447
4663 #: ../clients/cli/general.c:476
4665 msgid "Error: 'general permissions': %s"
4666 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
4668 #: ../clients/cli/general.c:490
4670 msgid "NetworkManager permissions"
4671 msgstr "Stato de NetworkManager"
4673 #: ../clients/cli/general.c:531
4675 msgid "Error: 'general logging': %s"
4676 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
4678 #: ../clients/cli/general.c:546
4680 msgid "NetworkManager logging"
4681 msgstr "Stato de NetworkManager"
4683 #: ../clients/cli/general.c:568
4685 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
4686 msgstr "Eraro: 'dev status': %s"
4688 #: ../clients/cli/general.c:681
4690 msgid "Error: failed to set logging: %s"
4691 msgstr "Eraro: 'dev list': %s"
4693 #: ../clients/cli/general.c:690
4695 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
4696 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
4698 #: ../clients/cli/general.c:708
4700 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
4701 msgstr "Eraro: valoro '--fields' '%s' ne validas tie ĉi; permesataj kampoj: %s"
4703 #: ../clients/cli/general.c:733
4705 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
4706 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
4708 #: ../clients/cli/general.c:744
4710 msgid "Connectivity"
4711 msgstr "Konektolisto"
4713 #: ../clients/cli/general.c:759
4716 msgstr "Retkonektado enŝaltita"
4718 #: ../clients/cli/general.c:784
4720 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
4721 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
4723 #: ../clients/cli/general.c:800
4725 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
4726 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
4728 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
4729 msgid "Radio switches"
4732 #. no argument, show current WiFi state
4733 #: ../clients/cli/general.c:867
4734 msgid "Wi-Fi radio switch"
4737 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
4738 #: ../clients/cli/general.c:883
4739 msgid "WWAN radio switch"
4742 #: ../clients/cli/general.c:894
4744 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
4745 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
4747 #: ../clients/cli/general.c:915
4749 msgid "NetworkManager has started"
4750 msgstr "Stato de NetworkManager"
4752 #: ../clients/cli/general.c:918
4754 msgid "NetworkManager has stopped"
4755 msgstr "Stato de NetworkManager"
4757 #: ../clients/cli/general.c:932
4759 msgid "Hostname set to '%s'\n"
4762 #: ../clients/cli/general.c:947
4764 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
4765 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
4767 #: ../clients/cli/general.c:949
4769 msgid "There's no primary connection\n"
4772 #: ../clients/cli/general.c:961
4774 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
4777 #: ../clients/cli/general.c:974
4779 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
4782 #: ../clients/cli/general.c:985
4784 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
4785 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
4787 #: ../clients/cli/general.c:999
4789 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
4790 msgstr "NetworkManager jam rulas (pid %ld)\n"
4792 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
4795 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
4798 " -t[erse] terse output\n"
4799 " -p[retty] pretty output\n"
4800 " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
4801 " -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in "
4803 " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
4804 " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
4806 " -n[ocheck] don't check nmcli and "
4807 "NetworkManager versions\n"
4808 " -a[sk] ask for missing parameters\n"
4809 " -s[how-secrets] allow displaying passwords\n"
4810 " -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
4811 "finishing operations\n"
4812 " -v[ersion] show program version\n"
4813 " -h[elp] print this help\n"
4816 " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
4817 " n[etworking] overall networking control\n"
4818 " r[adio] NetworkManager radio switches\n"
4819 " c[onnection] NetworkManager's connections\n"
4820 " d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
4821 " a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
4822 " m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
4825 "Uzo: %s [OPCIOJ] OBJEKTO { KOMANDO | help }\n"
4828 " -t[erse] konciza eligo\n"
4829 " -p[retty] bela eligo\n"
4830 "|multiline eliga reĝimo\n"
4831 " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specifigi eligo-kampojn\n"
4832 " -e[scape] yes|no eskapaj kolumno-separoj en "
4834 " -v[ersion] montri programversion\n"
4835 " -h[elp] montri tiun ĉi help-paĝon\n"
4838 " nm stato de NetworkManager\n"
4839 " con konektoj de NetworkManager\n"
4840 " dev aparatoj mastrumataj de NetworkManager\n"
4843 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
4845 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
4846 msgstr "Eraro: Objekto '%s' estas nekonata, provu: 'nmcli help'."
4848 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
4850 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
4851 msgstr "Eraro: Opcio '--terse' specifiĝis duan fojon."
4853 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
4855 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
4856 msgstr "Eraro: Opcioj '--terse' kaj '--pretty' ekskludas unu la alian."
4858 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
4860 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
4861 msgstr "Eraro: Opcio '--pretty' specifiĝis duan fojon."
4863 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
4865 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
4866 msgstr "Eraro: Opcioj '--pretty' kaj '--terse' ekskludas unu la alian."
4868 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
4869 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
4871 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
4872 msgstr "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'."
4874 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
4875 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
4877 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
4878 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
4880 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
4882 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
4883 msgstr "Eraro: kampoj por la opcio '%s' mankas."
4885 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
4887 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
4888 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
4890 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
4892 msgid "nmcli tool, version %s\n"
4893 msgstr "ilo 'nmcli', versio %s\n"
4895 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
4897 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
4898 msgstr "Eraro: Opcio '%s' estas nekonata, provu: 'nmcli -help'."
4900 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
4904 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
4907 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
4909 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
4910 msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: %d."
4912 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
4914 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
4917 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
4919 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
4920 msgstr "Eraro: Ne eblas krei NMClient-objekton."
4922 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
4926 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
4928 msgid "Authentication message: %s\n"
4929 msgstr "Stato de aktiva konekto: %s\n"
4931 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
4933 msgid "Authentication error: %s\n"
4934 msgstr "Stato de aktiva konekto: %s\n"
4936 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
4938 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
4941 #: ../clients/cli/settings.c:815
4944 msgstr "%d (heks-ascii-ŝlosilo)"
4946 #: ../clients/cli/settings.c:817
4948 msgid "%d (passphrase)"
4949 msgstr "%d (104/128-bita pasfrazo)"
4951 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
4953 msgid "%d (unknown)"
4954 msgstr "%d (nekonate)"
4956 #: ../clients/cli/settings.c:849
4960 #: ../clients/cli/settings.c:855
4961 msgid "REORDER_HEADERS, "
4964 #: ../clients/cli/settings.c:857
4968 #: ../clients/cli/settings.c:859
4969 msgid "LOOSE_BINDING, "
4972 #: ../clients/cli/settings.c:861
4976 #: ../clients/cli/settings.c:900
4978 msgid "%d (disabled)"
4981 #: ../clients/cli/settings.c:902
4983 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
4986 #: ../clients/cli/settings.c:904
4988 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
4991 #: ../clients/cli/settings.c:919
4994 msgstr "%d (nekonate)"
4996 #: ../clients/cli/settings.c:921
5001 #: ../clients/cli/settings.c:924
5003 msgid "%d (default)"
5006 #: ../clients/cli/settings.c:937
5011 #: ../clients/cli/settings.c:943
5012 msgid "agent-owned, "
5015 #: ../clients/cli/settings.c:945
5020 #: ../clients/cli/settings.c:947
5021 msgid "not required, "
5024 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5028 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5030 msgid "0 (disabled)"
5033 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5038 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5042 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5046 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5050 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5051 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5055 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5059 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5062 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5066 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5067 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5070 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5072 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5075 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5080 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5085 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5086 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5088 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5091 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5093 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5096 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5098 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5101 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5104 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5107 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5109 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5112 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5113 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5116 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5117 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5119 msgid "'%s' is not valid"
5120 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
5122 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5124 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5127 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5129 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5132 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5134 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5137 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5139 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5142 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5144 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5145 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
5147 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5149 msgid "index '%s' is not valid"
5150 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
5152 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5153 msgid "no item to remove"
5156 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5158 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5161 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5163 msgid "invalid option '%s'"
5164 msgstr "nevalida kampo '%s'"
5166 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5167 msgid "missing option"
5170 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5171 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5173 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5174 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
5176 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5178 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5181 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5183 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5186 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5187 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5188 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5189 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5191 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5194 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5196 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5199 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5201 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5204 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5206 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5209 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5211 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5214 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5215 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5217 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5220 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5222 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5225 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5227 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5229 " [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5230 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5232 "Example: alice bob charlie\n"
5235 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5237 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5238 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
5240 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5242 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5245 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5247 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5248 msgstr "VPN-konekto fiaskis"
5250 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5252 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5255 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5257 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5258 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
5260 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5262 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5265 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5267 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5269 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5270 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5272 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5273 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5275 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5278 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5280 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5281 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5282 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5283 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5284 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5287 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5288 msgid "private key password not provided"
5291 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5293 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5296 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5298 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5299 " [file://]<file path>\n"
5300 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5301 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5304 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5306 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5309 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5311 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5312 " [file://]<file path>\n"
5313 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5314 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5317 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5319 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5322 " [file://]<file path>\n"
5323 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5324 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5327 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5329 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5332 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5334 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5337 " [file://]<file path>\n"
5338 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5339 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5342 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5344 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5345 " [file://]<file path> [<password>]\n"
5346 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5347 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5350 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5352 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5353 "Two formats are accepted:\n"
5354 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5356 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5357 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5359 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5360 " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5363 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5366 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5367 " option = <value>, option = <value>,... \n"
5368 "Valid options are: %s\n"
5369 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5371 "active-backup = 1\n"
5378 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5381 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5383 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5386 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5388 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5391 #: ../clients/cli/settings.c:3772
5393 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5396 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
5398 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
5399 msgstr "nevalida kampo '%s'"
5401 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
5403 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
5406 #: ../clients/cli/settings.c:3857
5408 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
5410 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
5413 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
5415 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
5418 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
5420 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
5423 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
5425 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
5428 #: ../clients/cli/settings.c:3998
5430 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
5431 " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5432 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
5434 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
5437 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
5439 msgid "invalid gateway address '%s'"
5440 msgstr "nevalida kampo '%s'"
5442 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
5444 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
5447 #: ../clients/cli/settings.c:4082
5449 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
5450 " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5452 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
5453 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
5454 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5456 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
5460 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
5462 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
5463 msgstr "nevalida kampo '%s'"
5465 #: ../clients/cli/settings.c:4165
5467 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
5468 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
5469 "by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
5470 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
5471 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
5472 "DNS servers for this connection.\n"
5474 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
5477 #: ../clients/cli/settings.c:4311
5479 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
5480 " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5481 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
5483 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
5486 #: ../clients/cli/settings.c:4395
5488 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
5489 " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5491 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
5492 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
5493 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5495 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
5500 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
5501 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
5503 msgid "'%s' is not a number"
5506 #: ../clients/cli/settings.c:4419
5508 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
5511 #: ../clients/cli/settings.c:4466
5513 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
5516 #: ../clients/cli/settings.c:4503
5518 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
5521 #: ../clients/cli/settings.c:4531
5523 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
5524 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
5525 "contents is put into this property.\n"
5527 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
5528 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
5529 " set team.config /etc/my-team.conf\n"
5532 #: ../clients/cli/settings.c:4571
5533 msgid "no priority to remove"
5536 #: ../clients/cli/settings.c:4575
5538 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
5541 #: ../clients/cli/settings.c:4614
5544 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
5547 #: ../clients/cli/settings.c:4621
5549 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
5552 #: ../clients/cli/settings.c:4669
5554 msgid "'%s' cannot be empty"
5557 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
5558 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
5559 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
5560 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
5561 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
5563 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
5566 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
5568 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
5571 #: ../clients/cli/settings.c:4768
5573 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
5576 #: ../clients/cli/settings.c:4782
5578 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
5580 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
5583 #: ../clients/cli/settings.c:4804
5585 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
5588 #: ../clients/cli/settings.c:4836
5591 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
5592 " option = <value>, option = <value>,...\n"
5593 "Valid options are: %s\n"
5596 #: ../clients/cli/settings.c:4882
5598 msgid "'%s' is not a valid channel"
5599 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
5601 #: ../clients/cli/settings.c:4888
5603 msgid "'%ld' is not a valid channel"
5606 #: ../clients/cli/settings.c:4936
5608 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
5611 #: ../clients/cli/settings.c:4969
5613 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
5616 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
5617 #: ../clients/cli/settings.c:5108
5619 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
5622 #: ../clients/cli/settings.c:5147
5625 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
5629 #: ../clients/cli/settings.c:5155
5631 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
5634 #: ../clients/cli/settings.c:5157
5636 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
5639 #: ../clients/cli/settings.c:5180
5641 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
5644 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
5645 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
5648 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
5652 #: ../clients/cli/settings.c:5218
5655 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
5656 "and 2 or passphrase.\n"
5659 #: ../clients/cli/settings.c:5231
5661 msgid "'%s' is not a valid PSK"
5664 #: ../clients/cli/settings.c:5275
5666 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
5669 #: ../clients/cli/settings.c:5298
5671 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
5674 #: ../clients/cli/settings.c:5324
5675 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
5678 #: ../clients/cli/settings.c:5341
5680 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
5683 #: ../clients/cli/settings.c:5344
5685 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
5688 #: ../clients/cli/settings.c:5366
5691 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
5695 #: ../clients/cli/settings.c:5419
5697 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
5700 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
5701 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
5704 #: ../clients/cli/settings.c:5554
5706 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
5709 #: ../clients/cli/settings.c:7579
5710 msgid "don't know how to get the property value"
5713 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
5714 msgid "the property can't be changed"
5717 #: ../clients/cli/settings.c:7756
5719 msgid "(not available)"
5720 msgstr "neatingeble"
5722 #: ../clients/cli/settings.c:7781
5723 msgid "[NM property description]"
5726 #: ../clients/cli/settings.c:7786
5727 msgid "[nmcli specific description]"
5730 #. ----------------------------------------------------------------------------
5731 #: ../clients/cli/settings.c:7835
5735 #: ../clients/cli/utils.c:125
5737 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
5738 msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas."
5740 #: ../clients/cli/utils.c:150
5742 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
5745 #: ../clients/cli/utils.c:153
5747 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
5748 msgstr "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'."
5750 #: ../clients/cli/utils.c:203
5752 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
5753 msgstr "Eraro dum konverto de IP4-adreso '0x%X'"
5755 #: ../clients/cli/utils.c:231
5757 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
5758 msgstr "Eraro dum konverto de IP6-adreso '%s'"
5760 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
5761 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
5763 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
5765 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
5768 #: ../clients/cli/utils.c:552
5770 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
5771 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
5773 #: ../clients/cli/utils.c:585
5775 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
5778 #: ../clients/cli/utils.c:684
5780 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
5783 #: ../clients/cli/utils.c:696
5785 msgid "missing name, try one of [%s]"
5788 #: ../clients/cli/utils.c:960
5790 msgid "field '%s' has to be alone"
5791 msgstr "kampo '%s' devas esti sola"
5793 #: ../clients/cli/utils.c:963
5795 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
5796 msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s; permesataj kampoj: %s"
5798 #: ../clients/cli/utils.c:1020
5799 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
5800 msgstr "Opcio '--terse' postulas specifigon de '--fields'"
5802 #: ../clients/cli/utils.c:1024
5804 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
5806 "Opcio '--terse' postulas specifajn elektindajn valorojn de '--fields', ne "
5809 #: ../clients/cli/utils.c:1386
5812 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
5813 "nocheck to suppress the warning.\n"
5816 #: ../clients/cli/utils.c:1395
5819 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
5820 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
5823 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
5824 msgid "An authentication session is already underway."
5827 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
5828 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
5829 #. * (and don't even care of which one)
5831 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
5832 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
5833 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
5838 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
5839 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
5840 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
5841 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
5842 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
5843 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
5844 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
5845 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
5846 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
5847 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
5848 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
5849 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
5853 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
5857 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
5858 msgid "Private key password"
5861 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
5862 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
5866 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
5867 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
5871 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
5872 msgid "Authentication required by wireless network"
5875 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
5878 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
5882 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
5884 msgid "Wired 802.1X authentication"
5885 msgstr "konektas (bezonas aŭtentigon)"
5887 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
5889 msgid "Network name"
5890 msgstr "Retkonektado enŝaltita"
5892 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
5894 msgid "DSL authentication"
5895 msgstr "konektas (bezonas aŭtentigon)"
5897 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
5898 msgid "PIN code required"
5901 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
5903 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
5904 msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti poŝtelefonajn larĝkapacitajn aparatojn"
5906 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
5911 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
5912 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
5913 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
5914 msgid "Mobile broadband network password"
5917 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
5918 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
5919 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
5920 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
5922 msgid "A password is required to connect to '%s'."
5925 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
5926 msgid "VPN password required"
5929 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
5930 msgid "could not get VPN plugin info"
5933 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
5934 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
5935 msgid "Group password"
5938 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
5939 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
5943 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
5947 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
5948 msgid "Gateway certificate hash"
5951 #: ../clients/nm-online.c:96
5956 #: ../clients/nm-online.c:149
5958 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
5962 #: ../clients/nm-online.c:150
5964 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
5965 msgstr "Eraro: NetworkManager ne rulas."
5967 #: ../clients/nm-online.c:151
5968 msgid "Don't print anything"
5971 #: ../clients/nm-online.c:152
5972 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
5975 #: ../clients/nm-online.c:173
5977 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
5980 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
5982 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
5984 "Nevalida opcio. Bonvolu uzi --help por vidi liston da validaj opcioj.\n"
5986 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
5987 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
5988 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
5989 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
5993 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
5994 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
5996 msgid "Could not create temporary file: %s"
5997 msgstr "Ne eblis atribui memoron por datumoj de PEM-dosiero."
5999 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6001 msgid "Editor failed: %s"
6002 msgstr "Eraro dum dormo: %s"
6004 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6006 msgid "Editor failed with status %d"
6009 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6011 msgid "Editor failed with signal %d"
6014 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6016 msgid "Could not re-read file: %s"
6017 msgstr "Ne eblis dekodi PKCS#8-dosieron: %s"
6019 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6021 msgid "Ethernet connection %d"
6022 msgstr "Drata konekto %d"
6024 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6026 msgid "Wi-Fi connection %d"
6027 msgstr "Drata konekto %d"
6029 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6031 msgid "InfiniBand connection %d"
6034 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6035 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6036 msgid "Mobile Broadband"
6039 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6041 msgid "Mobile broadband connection %d"
6042 msgstr "Drata konekto %d"
6044 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6049 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6051 msgid "DSL connection %d"
6052 msgstr "GSM-konekto %d"
6054 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6055 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6056 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6060 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6062 msgid "Bond connection %d"
6065 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6066 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6067 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6071 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6073 msgid "Bridge connection %d"
6074 msgstr "Drata konekto %d"
6076 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6077 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6078 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6082 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6084 msgid "Team connection %d"
6085 msgstr "Drata konekto %d"
6087 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6089 msgid "VLAN connection %d"
6090 msgstr "VLAN-konekto %d"
6092 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6094 msgid "VPN connection %d"
6095 msgstr "VPN-konekto %d"
6097 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6101 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6105 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6106 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6107 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6111 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6112 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6116 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6120 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6124 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6126 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6129 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6131 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6132 msgstr "Ne eblis atribui memoron por kreo de PEM-dosiero."
6134 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6136 msgid "Edit Connection"
6137 msgstr "malkonektante"
6139 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6141 msgid "Unable to save connection: %s"
6142 msgstr "ne eblas membriĝi al retligila grupo: %s"
6144 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6146 msgid "Unable to add new connection: %s"
6147 msgstr "ne eblas membriĝi al retligila grupo: %s"
6149 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6151 msgid "Profile name"
6154 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6155 msgid "Ethernet device"
6158 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6161 msgstr "Detaloj de aparato"
6163 #. And finally the bottom widgets
6164 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6165 msgid "Automatically connect"
6168 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6169 msgid "Available to all users"
6172 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6173 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6174 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6178 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6182 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6186 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6187 msgid "Active Backup"
6190 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6194 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6198 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6202 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6203 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6206 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6207 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6210 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6211 msgid "MII (recommended)"
6214 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6219 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6220 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6224 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6228 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6232 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6233 msgid "Link monitoring"
6236 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6237 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6238 msgctxt "milliseconds"
6242 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6243 msgid "Monitoring frequency"
6246 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6247 msgid "Link up delay"
6250 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6251 msgid "Link down delay"
6254 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6258 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6262 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6263 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6267 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6271 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6272 msgid "Hairpin mode"
6275 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6276 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6280 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6284 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6285 msgid "Enable IGMP snooping"
6288 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6289 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6292 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6293 msgid "Forward delay"
6296 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6300 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6304 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6308 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6309 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6310 msgid "Cloned MAC address"
6313 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6317 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6322 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6326 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6327 msgid "Transport mode"
6330 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6335 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6339 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
6343 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
6347 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
6351 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
6352 msgid "(No custom routes)"
6355 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
6357 msgid "One custom route"
6358 msgid_plural "%d custom routes"
6362 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
6363 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
6366 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
6370 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
6374 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
6375 msgid "Search domains"
6378 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
6382 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
6383 msgid "Never use this network for default route"
6386 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
6387 msgid "Ignore automatically obtained routes"
6390 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
6391 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
6394 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
6398 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
6399 msgid "Automatic (DHCP-only)"
6402 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
6403 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
6406 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
6407 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
6410 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
6411 msgid "PPP CONFIGURATION"
6414 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
6415 msgid "Allowed authentication methods:"
6418 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
6423 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
6428 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
6432 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
6436 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
6440 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
6441 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
6444 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
6445 msgid "Require 128-bit encryption"
6448 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
6449 msgid "Use stateful MPPE"
6452 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
6453 msgid "Allow BSD data compression"
6456 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
6457 msgid "Allow Deflate data compression"
6460 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
6461 msgid "Use TCP header compression"
6464 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
6465 msgid "Send PPP echo packets"
6468 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
6472 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
6473 msgid "JSON configuration"
6476 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
6480 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
6484 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
6489 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
6490 msgid "Access Point"
6493 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
6495 msgid "Ad-Hoc Network"
6498 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
6503 #. 802.11a Wi-Fi network
6504 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
6508 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
6509 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
6510 msgid "B/G (2.4 GHz)"
6513 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
6514 msgctxt "Wi-Fi security"
6518 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
6519 msgid "WPA & WPA2 Personal"
6522 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
6524 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
6525 msgstr "Entrepreno "
6527 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
6528 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
6531 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
6533 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
6534 msgstr "%d (104/128-bita pasfrazo)"
6536 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
6537 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
6540 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
6544 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
6545 msgctxt "WEP key index"
6549 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
6550 msgctxt "WEP key index"
6554 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
6555 msgctxt "WEP key index"
6559 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
6560 msgctxt "WEP key index"
6564 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
6569 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
6573 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
6577 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
6581 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
6587 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
6588 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
6591 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
6596 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
6597 msgid "Authentication"
6602 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
6603 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
6606 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
6607 msgid "Ask for this password every time"
6610 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
6611 msgid "Show password"
6614 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6618 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6622 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
6626 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
6630 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
6631 msgid "No custom routes are defined."
6634 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
6635 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
6638 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
6642 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
6646 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
6648 "openconnect will be run to authenticate.\n"
6649 "It will return to nmtui when completed."
6652 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
6654 msgid "Error: openconnect failed: %s"
6655 msgstr "Eraro: Forigo de konekto malsukcesis: %s"
6657 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
6659 msgid "openconnect failed with status %d"
6662 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
6664 msgid "openconnect failed with signal %d"
6667 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
6669 msgid "Activation failed"
6670 msgstr "konekto fiaskis"
6672 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
6674 msgid "Connecting..."
6677 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
6679 msgid "Could not activate connection: %s"
6680 msgstr "neniu aktiva konekto sur aparato '%s'"
6682 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
6687 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
6692 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
6693 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
6697 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
6699 msgid "No such connection '%s'"
6700 msgstr "PAN-konekto %d"
6702 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
6704 msgid "Connection is already active"
6705 msgstr "Konekto enŝaltita\n"
6707 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
6711 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
6712 msgid "Select the type of connection you wish to create."
6715 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
6717 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
6718 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
6721 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
6723 msgid "New Connection"
6724 msgstr "VPN konektas"
6726 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
6728 msgid "Unable to delete connection: %s"
6729 msgstr "ne eblas membriĝi al retligila grupo: %s"
6731 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
6733 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
6734 msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'"
6736 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
6738 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
6741 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
6742 msgid "Set Hostname"
6745 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
6749 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
6750 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
6752 msgid "Set hostname to '%s'"
6755 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
6757 msgid "Unable to set hostname: %s"
6760 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
6765 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
6767 msgid "Edit a connection"
6768 msgstr "malkonektante"
6770 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
6772 msgid "Activate a connection"
6773 msgstr "Aktivaj konektoj"
6775 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
6776 msgid "new hostname"
6779 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
6781 msgid "Set system hostname"
6782 msgstr "Modifi permanentan sisteman gastigan nomon"
6784 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
6786 msgid "NetworkManager TUI"
6787 msgstr "Stato de NetworkManager"
6789 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
6790 msgid "Please select an option"
6793 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
6797 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
6798 msgid "Could not parse arguments"
6801 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
6803 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
6806 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
6808 msgid "NetworkManager is not running."
6809 msgstr "Eraro: NetworkManager ne rulas."
6811 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
6813 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
6814 msgstr "PEM-ŝlosil-dosiero ne havis finan etikedon '%s'."
6816 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
6818 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
6819 msgstr "Tio ĉi ne aspektas kiel privat-ŝlosila PEM-dosiero."
6821 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
6823 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
6824 msgstr "Misforma PEM-dosiero: 'Proc-Type' ne estas la unua etikedo."
6826 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
6828 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
6829 msgstr "Misforma PEM-dosiero: nekonata Proc-Type-etikedo \"%s\"."
6831 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
6833 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
6834 msgstr "Misforma PEM-dosiero: 'DEK-Info' ne estas la dua etikedo."
6836 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
6838 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
6839 msgstr "Misforma PEM-dosiero: mi ne trovis IV en la etikedo \"DEK-Info\"."
6841 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
6843 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
6845 "Misforma PEM-dosiero: nevalida struktturo de IV en la etikedo \"DEK-Info\"."
6847 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
6849 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
6850 msgstr "Misforma PEM-dosiero: nekonata privat-ŝlosila ĉifro \"%s\"."
6852 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
6854 msgid "Could not decode private key."
6855 msgstr "Ne eblis malĉifri la privatan ŝlosilon."
6857 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
6858 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
6861 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
6863 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
6866 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
6867 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
6868 msgstr "Malsukcesis malĉifri la privatan ŝlosilon PKCS#8."
6870 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
6872 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
6873 msgstr "IV nepre amkplesu paran nombron da bajtoj."
6875 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
6877 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
6878 msgstr "IV enhavas nedeksesumajn ciferojn"
6880 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
6881 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
6882 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
6883 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
6884 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
6886 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
6887 msgstr "Privata Cipher-ŝlosilo '%s' estas nekonata."
6889 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
6891 msgid "Unable to determine private key type."
6892 msgstr "Ne eblas determini la tipon de la privata ŝlosilo."
6894 #: ../libnm-core/crypto.c:503
6896 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
6899 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
6901 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
6902 msgstr "La PEM-atestilo ne havas start-etikedon \"%s\"."
6904 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
6906 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
6907 msgstr "La PEM-atestilo ne havas finan etikedon \"%s\"."
6909 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
6911 msgid "Failed to decode certificate."
6912 msgstr "Malsuksesis malĉifri la atestilon."
6914 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
6915 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
6916 msgstr "Pretigo de la kriptografia maŝino fiaskis."
6918 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
6920 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
6921 msgstr "Nevalida amplekso por IV (devas esti almenaŭ %zd)."
6923 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
6925 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
6926 msgstr "Fiaskis pravalorizi la malĉifran Cipher-kuntekston: %s / %s."
6928 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
6930 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
6931 msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: %s / %s."
6933 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
6934 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
6936 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
6937 msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: neatendita ŝtopada longo."
6939 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
6940 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
6942 msgid "Failed to decrypt the private key."
6943 msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon."
6945 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
6947 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
6948 msgstr "Fiaskis valorizi la ĉifradan kuntekston: %s / %s."
6950 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
6952 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
6953 msgstr "Ĉifrado de datumoj malsukcesis: %s / %s."
6955 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
6957 msgid "Error initializing certificate data: %s"
6958 msgstr "Eraro dum pravalorizo de atestilaj datumoj: %s"
6960 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
6962 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
6963 msgstr "Ne eblis malkodi atestilon: %s"
6965 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
6967 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
6968 msgstr "Ne eblis pravalorizi PKCS#12-malkodilon: %s"
6970 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
6972 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
6973 msgstr "Ne eblis dekodi PKCS#12-dosieron: %s"
6975 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
6977 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
6978 msgstr "No povis kontroli PKCS#12-dosieron: %s"
6980 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
6982 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
6983 msgstr "Ne eblis pravalorizi PKCS#8-malkodilon: %s"
6985 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
6987 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
6988 msgstr "Ne eblis dekodi PKCS#8-dosieron: %s"
6990 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
6992 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
6993 msgstr "Pravalorigo de la kriptografia maŝino fiaskis: %d."
6995 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
6997 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
6998 msgstr "Nevalida IV-longo (devas esti almenaŭ %d)."
7000 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7002 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7003 msgstr "Fiaskis pravalorizi la malĉifran Cipher-foldon."
7005 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7007 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7008 msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por malĉifrado."
7010 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7012 msgid "Failed to set IV for decryption."
7013 msgstr "Fiaskis agordi IV por malĉifrado."
7015 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7017 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7018 msgstr "Fiaskis pravalorizi la malĉifran kuntekston."
7020 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7022 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7023 msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: %d."
7025 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7027 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7028 msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: malĉifritaj datumoj tro longas."
7030 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7032 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7033 msgstr "Fiaskis fini malĉifradon de la privata ŝlosilo: %d."
7035 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7037 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7038 msgstr "Fiaskis pravalorizi la ĉifran Cipher-foldon."
7040 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7042 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7043 msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por ĉifrado."
7045 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7047 msgid "Failed to set IV for encryption."
7048 msgstr "Fiaskis agordi IV por ĉifrado."
7050 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7052 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7053 msgstr "Fiaskis pravalorizi la ĉifradan kuntekston."
7055 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7057 msgid "Failed to encrypt: %d."
7058 msgstr "Fiaskis ĉifri: %d."
7060 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7062 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7063 msgstr "Neatendita nombro da datumoj post ĉifrado."
7065 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7067 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7068 msgstr "Ne eblis malkodigi atestilon: %d"
7070 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7072 msgid "Password must be UTF-8"
7075 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7077 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7078 msgstr "Ne eblis pravalorizi PKCS#12-malkodilon: %d"
7080 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7082 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7083 msgstr "Ne eblis malkodigi PKCS#12-dosieron: %d"
7085 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7087 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7088 msgstr "Ne eblis kontroli PKCS#12-dosieron: %d"
7090 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7091 msgid "Could not generate random data."
7092 msgstr "Ne eblis generi hazardajn datumojn."
7094 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7095 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7098 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7099 msgid "unknown setting name"
7102 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7103 msgid "setting not found"
7106 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7108 msgid "setting not allowed in slave connection"
7109 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
7111 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7112 msgid "setting is required for non-slave connections"
7115 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7116 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7119 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7120 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7123 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7124 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7125 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7126 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7127 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7128 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7129 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7130 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7131 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7132 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7133 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7134 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7135 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7136 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7137 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7138 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7139 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7140 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7141 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7142 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7143 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7144 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7145 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7146 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7147 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7148 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7149 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7150 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7151 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7152 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7153 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7154 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7155 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7156 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7157 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7158 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7160 msgid "property is missing"
7161 msgstr "Eraro: argumento %s mankas."
7163 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7165 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7168 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7169 msgid "ignoring missing number"
7172 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7174 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7175 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7177 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7179 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7182 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7184 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7187 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7189 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7192 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7194 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7197 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7199 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7202 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7204 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7207 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7209 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7212 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7214 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7217 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7219 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7222 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7224 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7227 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7229 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7232 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7234 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7237 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7238 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7240 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7243 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7244 msgid "ignoring invalid MAC address"
7247 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7248 msgid "ignoring invalid binary property"
7251 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7252 msgid "ignoring invalid SSID"
7255 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7256 msgid "ignoring invalid raw password"
7259 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7261 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7264 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7266 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7269 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7270 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7273 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7274 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7277 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7278 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7281 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7282 msgid "invalid key/cert value"
7285 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7287 msgid "invalid parity value '%s'"
7288 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7290 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7292 msgid "error loading setting value: %s"
7293 msgstr "eraro dum ĝisdatigo de ligila kaŝmemoro: %s"
7295 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7297 msgid "invalid negative value (%i)"
7300 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7302 msgid "invalid char value (%i)"
7305 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7307 msgid "invalid int64 value (%s)"
7308 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7310 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7312 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7315 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7317 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7320 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7322 msgid "invalid setting name '%s'"
7323 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7325 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7326 msgid "data missing"
7329 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7330 msgid "binary data missing"
7333 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7334 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7337 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7338 msgid "file:// URI is empty"
7341 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7342 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7345 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7346 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7349 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
7350 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
7351 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
7353 msgid "invalid certificate format"
7354 msgstr "Eraro dum pravalorizo de atestilaj datumoj: %s"
7356 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
7357 msgid "invalid private key"
7360 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
7362 msgid "invalid phase2 private key"
7363 msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon."
7365 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
7366 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
7367 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
7368 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
7369 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
7370 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
7371 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
7372 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
7373 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
7374 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
7375 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
7376 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
7377 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
7378 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
7379 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
7380 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
7381 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
7382 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
7383 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
7384 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
7385 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
7386 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
7387 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
7388 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
7389 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
7390 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
7391 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
7392 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
7393 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
7394 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
7395 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
7396 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
7397 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
7398 msgid "property is empty"
7401 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
7402 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
7403 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
7405 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
7408 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
7410 msgid "certificate is invalid: %s"
7413 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
7414 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
7415 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
7416 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
7417 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
7418 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
7419 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
7420 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
7421 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
7422 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
7423 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
7424 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
7425 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
7426 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
7427 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
7428 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
7429 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
7430 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
7431 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
7432 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
7433 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
7434 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
7435 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
7436 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
7437 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
7438 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
7439 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
7440 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
7441 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
7442 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
7443 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
7444 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
7445 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
7446 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
7447 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
7448 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
7449 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
7450 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
7451 msgid "property is invalid"
7454 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
7455 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
7456 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
7457 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
7458 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
7459 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
7460 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
7461 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
7462 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
7463 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
7465 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
7466 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
7468 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
7470 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
7473 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
7475 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
7478 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
7480 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
7483 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
7485 msgid "mandatory option '%s' is missing"
7488 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
7490 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
7491 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
7493 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
7495 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
7496 msgstr "aparato '%s' ne kongruas kun konekto '%s'"
7498 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
7500 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
7501 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
7503 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
7505 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
7508 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
7510 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
7511 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
7513 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
7514 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
7515 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
7516 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
7518 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
7521 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
7523 msgid "'%s' option is empty"
7526 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
7528 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
7529 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
7531 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
7533 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
7536 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
7538 msgid "'%s' option should be string"
7541 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
7542 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
7543 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
7544 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
7546 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
7549 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
7550 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
7552 msgid "missing setting"
7555 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
7556 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
7559 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
7560 "Instead it is '%s'"
7563 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
7565 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
7568 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
7569 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
7570 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
7571 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
7572 msgid "is not a valid MAC address"
7575 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
7577 msgid "setting required for connection of type '%s'"
7578 msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'"
7580 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
7582 msgid "connection type '%s' is not valid"
7583 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
7585 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
7586 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
7588 msgid "Unknown slave type '%s'"
7589 msgstr "Nekonata protokolnivelo '%s'"
7591 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
7592 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
7594 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
7595 msgstr "neniu aktiva konekto sur aparato '%s'"
7597 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
7598 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
7600 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
7603 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
7605 msgid "metered value %d is not valid"
7606 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
7608 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
7610 msgid "property type should be set to '%s'"
7613 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
7615 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
7618 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
7621 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
7625 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
7626 msgid "flags invalid"
7629 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
7630 msgid "flags invalid - disabled"
7633 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
7634 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
7635 msgid "property invalid (not enabled)"
7638 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
7639 msgid "element invalid"
7642 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
7643 msgid "sum not 100%"
7646 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
7647 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
7648 msgid "property invalid"
7651 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
7652 msgid "property missing"
7655 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
7657 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
7660 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
7662 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
7665 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
7667 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
7670 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
7671 msgid "property is empty or wrong size"
7674 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
7675 msgid "property must contain only digits"
7678 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
7679 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
7680 msgid "not a valid interface name"
7683 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
7684 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
7685 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
7688 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
7689 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
7690 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
7693 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
7694 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
7697 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
7701 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
7703 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
7706 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7708 msgid "Missing IPv4 address"
7711 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7713 msgid "Missing IPv6 address"
7716 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7718 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
7719 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7721 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7723 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
7724 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7726 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7728 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
7731 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7733 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
7736 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
7738 msgid "Invalid routing metric '%s'"
7739 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7741 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
7743 msgid "%d. DNS server address is invalid"
7746 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
7748 msgid "%d. IP address is invalid"
7751 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
7753 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
7756 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
7758 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
7761 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
7762 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
7765 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
7766 msgid "gateway is invalid"
7769 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
7771 msgid "%d. route is invalid"
7774 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
7776 msgid "%d. route cannot be a default route"
7779 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
7780 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
7781 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
7782 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
7784 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
7787 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
7788 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
7789 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
7790 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
7791 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
7792 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
7793 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
7794 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
7795 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
7796 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
7797 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
7798 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
7800 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
7803 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
7805 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
7808 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
7809 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
7812 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
7814 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
7817 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
7818 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
7819 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
7821 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
7824 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
7825 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
7827 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
7830 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
7831 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
7834 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
7835 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
7837 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
7840 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
7841 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
7844 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
7845 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
7847 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
7850 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
7851 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
7854 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
7855 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
7856 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
7857 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
7858 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
7861 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
7862 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
7863 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
7864 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
7866 msgid "'%d' is not a valid channel"
7869 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
7871 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
7874 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
7876 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
7879 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
7881 msgid "'%u': invalid mode"
7884 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
7886 msgid "'%s': invalid user ID"
7889 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
7891 msgid "'%s': invalid group ID"
7894 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
7896 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
7899 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
7900 msgid "flags are invalid"
7903 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
7905 msgid "secret was empty"
7908 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
7909 msgid "setting contained a secret with an empty name"
7912 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
7914 msgid "secret value was empty"
7917 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
7918 msgid "not a secret property"
7921 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
7922 msgid "secret is not of correct type"
7925 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
7927 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
7930 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
7931 msgid "secret flags property not found"
7934 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
7936 msgid "'%s' is not a valid IP address"
7939 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
7941 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
7944 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
7946 msgid "%d is greater than local port max %d"
7949 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
7951 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
7954 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
7956 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
7959 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
7961 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
7962 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7964 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
7965 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
7968 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
7969 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
7972 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
7973 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
7975 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
7978 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
7979 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
7981 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
7984 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
7985 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
7987 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
7990 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
7991 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
7993 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
7996 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
7997 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
7999 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8002 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8003 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8005 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8006 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne estas WiFi-aparato."
8008 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8009 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8011 msgid "'%s' is not a valid band"
8014 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8016 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8019 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8021 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8024 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8025 msgid "secret not found"
8028 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8029 msgid "secret is not set"
8032 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8034 msgid "failed stat file %s: %s"
8037 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8039 msgid "not a file (%s)"
8042 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8044 msgid "invalid file owner %d for %s"
8045 msgstr "nevalida kampo '%s'"
8047 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8049 msgid "file permissions for %s"
8052 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8057 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8059 msgid "path is not absolute (%s)"
8062 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8064 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8067 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8069 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8072 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8074 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8077 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8079 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8082 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8084 msgid "cannot load plugin %s"
8087 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8089 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8092 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8094 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8097 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8099 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8102 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8104 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8107 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8109 msgid "the plugin does not support import capability"
8112 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8114 msgid "the plugin does not support export capability"
8117 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8119 msgid "missing filename"
8122 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8124 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8127 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8129 msgid "filename has invalid format (%s)"
8132 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8134 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8137 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8139 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8142 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8144 msgid "missing \"plugin\" setting"
8147 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8149 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8152 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8153 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8156 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8157 msgid "missing name for VPN plugin info"
8160 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8161 msgid "missing service for VPN plugin info"
8164 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8168 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8172 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8176 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8180 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8181 #. * product name, the second is a device type (eg,
8182 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8183 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8184 #. * the strings otherwise.
8186 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8187 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8189 msgctxt "long device name"
8193 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8195 msgid "Disconnected by D-Bus"
8196 msgstr "nekonektite"
8198 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8200 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8203 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8205 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8206 msgstr "Pretigo de la MD5-maŝino fiaskis: %s / %s."
8208 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8210 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8211 msgstr "Fiaskis pravalorizi la MD5-kuntekston: %d."
8213 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8215 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8216 msgstr "Ne eblis konverti pasvorton al UCS2: %d"
8218 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8220 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8223 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8225 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8228 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8230 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8233 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8235 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8238 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8239 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8241 msgid "%d. route has invalid prefix"
8244 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8246 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8249 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8251 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8254 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8256 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8259 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8261 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8264 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8266 msgid "requires setting '%s' property"
8269 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8270 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8273 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8274 msgid "The connection was not a bond connection."
8277 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8279 msgid "The connection was not a bridge connection."
8280 msgstr "la konekto estis forigita"
8282 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8284 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8287 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8288 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8291 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8292 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8295 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8297 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8300 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8301 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8304 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8305 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8308 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8309 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8310 msgid "Invalid device MAC address."
8313 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8314 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8317 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8319 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8322 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8324 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8327 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8329 msgid "The connection was not a generic connection."
8330 msgstr "la konekto estis forigita"
8332 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8333 msgid "The connection did not specify an interface name."
8336 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8338 msgid "The connection was not a tun connection."
8339 msgstr "la konekto estis forigita"
8341 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
8342 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
8345 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
8346 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
8349 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
8350 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
8351 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
8354 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
8355 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
8358 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
8359 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
8362 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
8364 msgid "The connection was not a modem connection."
8365 msgstr "la konekto estis forigita"
8367 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
8368 msgid "The connection was not a valid modem connection."
8371 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
8372 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
8375 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
8376 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
8379 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
8381 msgid "The connection was not a team connection."
8382 msgstr "la konekto estis forigita"
8384 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
8385 msgid "The connection was not a VLAN connection."
8388 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
8389 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8392 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
8393 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
8396 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
8397 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
8400 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
8401 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8404 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
8405 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
8408 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
8409 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
8412 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
8413 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
8416 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
8417 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
8420 #: ../libnm/nm-device.c:2401
8422 msgid "The connection was not valid: %s"
8423 msgstr "la konekto estis forigita"
8425 #: ../libnm/nm-device.c:2410
8427 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
8430 #: ../libnm/nm-manager.c:875
8432 msgid "Active connection could not be attached to the device"
8433 msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato"
8435 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
8437 msgid "Active connection removed before it was initialized"
8438 msgstr "Detaloj de aktivaj konektoj"
8440 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
8441 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
8444 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
8445 msgid "Connection removed before it was initialized"
8448 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
8450 msgid "No service name specified"
8451 msgstr "Eraro: 'iface' devas esti specifata."
8453 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
8454 msgid "Enable or disable system networking"
8455 msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti sistemretkonektadon"
8457 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
8458 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
8459 msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de sistema retkonektado"
8461 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
8463 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
8466 "Dormigi aŭ veki NetworkManager (estu uzata nur de sistema energimastumado)"
8468 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
8469 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
8470 msgstr "Sistempolitiko preventas dormigi aŭ veki NetworkManager"
8472 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
8473 msgid "Enable or disable WiFi devices"
8474 msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti WiFi-aparatojn"
8476 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
8477 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
8478 msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de WiFi-aparatoj"
8480 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
8481 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
8482 msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti poŝtelefonajn larĝkapacitajn aparatojn"
8484 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
8485 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
8487 "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de poŝtelefonaj larĝkapacitaj "
8490 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
8491 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
8492 msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti WiMAX-larĝkapacitajn aparatojn"
8494 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
8496 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
8498 "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de larĝkapacitaj WiMAX-aparatoj"
8500 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
8501 msgid "Allow control of network connections"
8502 msgstr "Permesi kontrolon de retkonektoj"
8504 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
8505 msgid "System policy prevents control of network connections"
8506 msgstr "Sistempolitiko preventas kontrolon de retkonektoj"
8508 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
8509 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
8510 msgstr "Kundivido de konektoj per protektita WiFi-reto"
8512 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
8513 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
8515 "Sistempolitiko preventas kundividon de konektoj per protektita WiFi-reto"
8517 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
8518 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
8519 msgstr "Kundivido de konektoj per malferma WiFi-reto"
8521 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
8522 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
8523 msgstr "Sistempolitiko preventas kundividon de konektoj per malferma WiFi-reto"
8525 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
8526 msgid "Modify personal network connections"
8527 msgstr "Modifi proprajn retkonektojn"
8529 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
8530 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
8531 msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de propraj retagordoj"
8533 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
8534 msgid "Modify network connections for all users"
8535 msgstr "Modifi retkonektojn por ĉiuj uzantoj"
8537 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
8538 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
8539 msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de retagordoj por ĉiuj uzantoj"
8541 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
8542 msgid "Modify persistent system hostname"
8543 msgstr "Modifi permanentan sisteman gastigan nomon"
8545 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
8546 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
8547 msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de la konstanta sistem-gastnomo"
8549 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
8550 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
8553 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
8556 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
8558 msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de la konstanta sistem-gastnomo"
8560 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
8561 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
8562 #. * that is combined with the first argument to create a unique
8564 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
8566 msgctxt "connection id fallback"
8570 #: ../src/main.c:226
8572 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
8573 msgstr "Fiaskis agordi IV por ĉifrado: %s / %s."
8575 #. Logging/debugging
8576 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
8577 msgid "Print NetworkManager version and exit"
8578 msgstr "Eldoni version de NetworkManager kaj eliri"
8580 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
8581 msgid "Don't become a daemon"
8582 msgstr "Ne fariĝi demono"
8584 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
8586 msgid "Log level: one of [%s]"
8589 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
8591 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
8594 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
8595 msgid "Make all warnings fatal"
8596 msgstr "Igi ĉiujn avertojn fatalaj"
8598 #: ../src/main.c:248
8599 msgid "Specify the location of a PID file"
8602 #: ../src/main.c:249
8603 msgid "State file location"
8606 #: ../src/main.c:251
8608 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
8609 msgstr "Eldoni version de NetworkManager kaj eliri"
8611 #: ../src/main.c:261
8613 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
8614 "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
8615 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
8616 "should associate with."
8619 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
8621 msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
8622 msgstr "%s. Bovolu uzi --help por vidi liston da validaj opcioj.\n"
8624 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
8626 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
8629 #: ../src/main.c:369
8631 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
8634 #: ../src/main.c:385
8636 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
8637 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s."
8639 #: ../src/main.c:390
8641 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
8644 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
8646 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
8649 #: ../src/main-utils.c:99
8651 msgid "Opening %s failed: %s\n"
8654 #: ../src/main-utils.c:105
8656 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
8659 #: ../src/main-utils.c:110
8661 msgid "Closing %s failed: %s\n"
8664 #: ../src/main-utils.c:120
8666 msgid "Cannot create '%s': %s"
8669 #: ../src/main-utils.c:172
8671 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
8672 msgstr "NetworkManager jam rulas (pid %ld)\n"
8674 #: ../src/main-utils.c:182
8676 msgid "You must be root to run %s!\n"
8679 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
8680 msgid "# Created by NetworkManager\n"
8681 msgstr "# Kreita de NetworkManager\n"
8683 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
8686 "# Merged from %s\n"
8689 "# Kunfandita el %s\n"
8692 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
8694 msgid "'%s' support not found or not enabled."
8697 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
8698 msgid "no usable DHCP client could be found."
8699 msgstr "neniu uzebla DHCP-kliento estis trovebla."
8701 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
8702 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
8703 msgstr "NOTO: la libc-solvilo eble ne povus subteni pli ol 3 nomservilojn."
8705 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
8706 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
8707 msgstr "La sube ligstigitaj nomserviloj eble ne estos rekonataj."
8709 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
8711 msgid "ADSL connection"
8712 msgstr "GSM-konekto %d"
8714 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
8719 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
8720 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
8723 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
8724 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
8727 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
8729 msgid "PAN connection"
8730 msgstr "PAN-konekto %d"
8732 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
8733 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
8736 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
8737 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
8740 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
8741 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
8743 msgid "GSM connection"
8744 msgstr "GSM-konekto %d"
8746 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
8747 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
8749 msgid "CDMA connection"
8750 msgstr "CDMA-konekto %d"
8752 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
8753 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
8756 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
8757 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
8758 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
8759 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
8761 msgid "connection does not match device"
8762 msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato"
8764 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
8766 msgid "Bond connection"
8769 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
8771 msgid "Bridge connection"
8772 msgstr "Aktivaj konektoj"
8774 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8776 msgid "PPPoE connection"
8777 msgstr "PPPoE-konekto %d"
8779 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8781 msgid "Wired connection"
8782 msgstr "Drata konekto %d"
8784 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
8786 msgid "Wired connection %d"
8787 msgstr "Drata konekto %d"
8789 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
8791 msgid "InfiniBand connection"
8792 msgstr "Drata konekto %d"
8794 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
8796 msgid "IP tunnel connection"
8797 msgstr "Aktivaj konektoj"
8799 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
8801 msgid "MACVLAN connection"
8802 msgstr "VLAN-konekto %d"
8804 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
8806 msgid "TUN connection"
8807 msgstr "DUN-konekto %d"
8809 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
8811 msgid "VLAN connection"
8812 msgstr "VLAN-konekto %d"
8814 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
8816 msgid "VXLAN connection"
8817 msgstr "VLAN-konekto %d"
8819 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
8821 msgid "Team connection"
8822 msgstr "Aktivaj konektoj"
8824 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
8828 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
8829 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
8832 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
8834 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
8837 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
8838 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
8841 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
8842 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
8845 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
8846 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
8849 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
8850 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
8853 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
8854 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
8857 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
8859 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
8862 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
8864 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
8867 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
8868 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
8870 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
8873 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
8875 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
8878 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
8879 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
8882 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
8883 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
8884 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
8887 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
8888 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
8891 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
8892 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
8895 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
8896 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
8899 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
8900 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
8903 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
8904 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
8907 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
8908 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
8911 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
8912 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
8915 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
8916 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
8919 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
8920 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
8923 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
8924 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
8927 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
8928 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
8931 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
8932 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
8935 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
8937 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
8940 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
8941 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
8944 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
8945 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
8948 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
8949 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
8952 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
8954 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
8957 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
8958 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
8960 msgid "connection does not match access point"
8963 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
8964 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
8967 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
8969 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
8973 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
8974 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
8977 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
8979 msgid "Failed to determine AP security information"
8980 msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por malĉifrado."
8982 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
8983 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
8986 #: ../src/nm-config.c:466
8987 msgid "Config file location"
8990 #: ../src/nm-config.c:467
8991 msgid "Config directory location"
8994 #: ../src/nm-config.c:468
8995 msgid "System config directory location"
8998 #: ../src/nm-config.c:469
8999 msgid "Internal config file location"
9002 #: ../src/nm-config.c:470
9003 msgid "State file for no-auto-default devices"
9006 #: ../src/nm-config.c:471
9007 msgid "List of plugins separated by ','"
9010 #: ../src/nm-config.c:472
9011 msgid "Quit after initial configuration"
9014 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9016 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9017 msgstr "Ne fariĝi demono"
9019 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9020 #: ../src/nm-config.c:476
9021 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9024 #: ../src/nm-config.c:477
9025 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9028 #: ../src/nm-config.c:478
9029 msgid "The expected start of the response"
9032 #. Interface/IP config
9033 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9034 msgid "The interface to manage"
9037 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9041 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9043 msgid "Connection UUID"
9044 msgstr "Konektolisto"
9046 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9047 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9050 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9051 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9054 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9055 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9058 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9059 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9062 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9063 msgid "Current DHCPv4 address"
9066 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9067 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9070 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9072 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9073 msgstr "nesubtenata DHCP-kliento '%s'"
9075 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9076 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9079 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9083 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9084 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9087 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9088 msgid "host.domain.org"
9091 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9092 msgid "Route priority for IPv4"
9095 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9099 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9100 msgid "Route priority for IPv6"
9103 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9107 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9108 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9111 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9112 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9115 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9117 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9118 "NetworkManager.conf"
9121 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9123 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9127 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9129 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9132 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9134 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9137 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9139 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9142 #: ../src/nm-logging.c:171
9144 msgid "Unknown log level '%s'"
9145 msgstr "Nekonata protokolnivelo '%s'"
9147 #: ../src/nm-logging.c:264
9149 msgid "Unknown log domain '%s'"
9150 msgstr "Nekonata protokola regiono '%s'"
9152 #: ../src/nm-manager.c:3545
9154 msgid "VPN connection"
9155 msgstr "VPN konektas"
9157 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9159 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9160 msgstr "Stato de NetworkManager"
9162 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9171 #~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
9172 #~ " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
9174 #~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
9175 #~ " status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
9176 #~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
9177 #~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9178 #~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
9179 #~ "timeout <timeout>]\n"
9180 #~ " down id <id> | uuid <id>\n"
9181 #~ " delete id <id> | uuid <id>\n"
9183 #~ "Uzo: nmcli con { KOMANDO | help }\n"
9184 #~ " KOMANDO := { list | status | up | down }\n"
9186 #~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
9188 #~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
9189 #~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9190 #~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
9191 #~ "timeout <timeout>]\n"
9192 #~ " down id <id> | uuid <id>\n"
9194 #~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
9195 #~ msgstr "Eraro: 'con list': %s; permesataj kampoj: %s"
9197 #~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
9198 #~ msgstr "Eraro: Ne eblas eltrovi ĉu NetworkManager rulas: %s."
9200 #~ msgid "state: %s\n"
9201 #~ msgstr "stato: %s\n"
9203 #~ msgid "state: %s (%d)\n"
9204 #~ msgstr "stato: %s (%d)\n"
9206 #~ msgid "Active connection path: %s\n"
9207 #~ msgstr "Vojo de aktiva konekto: %s\n"
9209 #~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
9210 #~ msgstr "Eraro: 'id' aŭ 'uuid' devas esti specifata."
9212 #~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
9213 #~ msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton: %s."
9215 #~ msgid "Warning: Connection not active\n"
9216 #~ msgstr "Atenton: Konekto ne aktivas\n"
9218 #~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
9219 #~ msgstr "Eraro: ne eblis konekti al D-Bus."
9221 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
9222 #~ msgstr "Eraro: Ne eblas obteni konektojn: agordo-servo ne aktivas."
9226 #~ "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
9228 #~ " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
9230 #~ " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9233 #~ " list [iface <iface>]\n"
9234 #~ " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9235 #~ " wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
9236 #~ " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
9239 #~ "Uzo: nmcli dev { KOMANDO | help }\n"
9241 #~ " KOMANDO := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
9243 #~ " KOMANDO := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9246 #~ " list [iface <iface>]\n"
9247 #~ " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9248 #~ " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
9249 #~ " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
9252 #~ msgid "Encrypted: "
9253 #~ msgstr "Ĉifrite: "
9261 #~ msgid "Infrastructure"
9262 #~ msgstr "Infrastrukturo"
9268 #~ msgstr "Partnero"
9271 #~ msgstr "Retmigrado"
9273 #~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
9274 #~ msgstr "Eraro: 'dev list': %s; permesataj kampoj: %s"
9276 #~ msgid "not connected"
9277 #~ msgstr "nekonektite"
9279 #~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
9280 #~ msgstr "Eraro: 'dev status': %s; permesataj kampoj: %s"
9282 #~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
9283 #~ msgstr "Stato de aparato: %d (%s)\n"
9285 #~ msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
9286 #~ msgstr "Eraro: 'dev wimax': %s; permesataj kampoj: %s"
9288 #~ msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
9289 #~ msgstr "Eraro: 'dev wimax'-komando '%s' ne validas."
9291 #~ msgid "NET-ENABLED"
9292 #~ msgstr "RET-ENŜALTITE"
9294 #~ msgid "WIFI-HARDWARE"
9295 #~ msgstr "WIFI-APARATARO"
9297 #~ msgid "WWAN-HARDWARE"
9298 #~ msgstr "WWAN-APARATARO"
9300 #~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
9301 #~ msgstr "WIMAX-APARATARO"
9304 #~ "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
9306 #~ " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
9308 #~ " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
9311 #~ " enable [true|false]\n"
9312 #~ " sleep [true|false]\n"
9313 #~ " wifi [on|off]\n"
9314 #~ " wwan [on|off]\n"
9315 #~ " wimax [on|off]\n"
9318 #~ "Uzo: nmcli nm { KOMANDO | help }\n"
9320 #~ " KOMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
9322 #~ " KOMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
9325 #~ " enable [true|false]\n"
9326 #~ " sleep [true|false]\n"
9327 #~ " wifi [on|off]\n"
9328 #~ " wwan [on|off]\n"
9329 #~ " wimax [on|off]\n"
9332 #~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
9333 #~ msgstr "Eraro: 'nm status': %s; permesataj kampoj: %s"
9335 #~ msgid "not running"
9336 #~ msgstr "neaktive"
9338 #~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
9339 #~ msgstr "Eraro: Ne eblis krei D-busan objekt-prokurservilon."
9341 #~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
9342 #~ msgstr "Eraro: nevalida 'enŝalt'-parametro: '%s'; uzu 'true' aŭ 'false'."
9344 #~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
9345 #~ msgstr "Eraro: Dorm-stato ne estas elportite de NetworkManager."
9347 #~ msgid "WiFi enabled"
9348 #~ msgstr "WiFi enŝaltita"
9350 #~ msgid "WWAN enabled"
9351 #~ msgstr "WWAN enŝaltita"
9353 #~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
9354 #~ msgstr "Ricevis signalon '%d', elŝaltas..."
9356 #~ msgid "0 (unknown)"
9357 #~ msgstr "0 (nekonate)"
9362 #~ msgid "900 MHz, "
9363 #~ msgstr "900 MHz, "
9365 #~ msgid "1800 MHz, "
9366 #~ msgstr "1800 MHz, "
9368 #~ msgid "1900 MHz, "
9369 #~ msgstr "1900 MHz, "
9371 #~ msgid "850 MHz, "
9372 #~ msgstr "850 MHz, "
9374 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9375 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9377 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9378 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9380 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9381 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9383 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9384 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9386 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9387 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9389 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9390 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9392 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9393 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9395 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
9396 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
9398 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
9399 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
9401 #~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
9402 #~ msgstr "Eraro: Ne eblas krei D-Bus-prokurilobjekto por org.freedesktop.DBus"
9404 #~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
9405 #~ msgstr "Eraro: NameHasOwner-peto fiaskis: %s"
9407 #~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
9408 #~ msgstr "Malsufiĉas memoro por stori datenojn de PEM-dosiero."
9410 #~ msgid "Not enough memory to store private key data."
9411 #~ msgstr "Memoro ne sufiĉas por konservi la datumon de la privata ŝlosilo."
9413 #~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
9414 #~ msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la datenojn de la atestilo."
9416 #~ msgid "Not enough memory to store the IV."
9417 #~ msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la IV-on."
9419 #~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
9420 #~ msgstr "Nesufiĉa memoro por malĉifri privatan ŝlosilon."
9422 #~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
9423 #~ msgstr "Nesufiĉa memoro por gardi privatan ŝlosilon malĉifritan."
9425 #~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
9426 #~ msgstr "Nesufiĉa memoro por bufro de la malĉifrita ŝlosilo."
9428 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9429 #~ msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por malĉifro: %s / %s."
9431 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9432 #~ msgstr "Fiaskis agordi IV por malĉifro: %s / %s."
9434 #~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
9435 #~ msgstr "Ne eblis rezervi memoron por ĉifrado."
9437 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9438 #~ msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por ĉifrado: %s / %s."
9440 #~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
9441 #~ msgstr "Nesufiĉa memoro por fari ĉifran ŝlosilon."
9443 #~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
9444 #~ msgstr "Ne eblis atribui memoron por konservi IV en PEM-dosieron."
9446 #~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
9448 #~ "Ne eblis atribui memoron por konservi ĉifritan ŝlosilon en PEM-dosieron."
9450 #~ msgid "'dhcpcd' could be found."
9451 #~ msgstr "'dhcpcd' povis esti trovita."
9453 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
9454 #~ msgstr "eraro dum traktado de netlink-mesaĝo: %s"
9456 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
9457 #~ msgstr "okazis eraro dum atendado je datumoj sur kontaktoskatolo"
9459 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
9460 #~ msgstr "ne eblas konekti al netlink por kontroli ligilan staton: %s"
9462 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
9463 #~ msgstr "ne eblis aktivigi la netlink-tenilan legitimaĵo-pasadon: %s"
9465 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
9466 #~ msgstr "ne eblis atribui retligiltenilon por kontroli ligilstaton: %s"
9468 #~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
9470 #~ "ne eblis atribui ligilan kaŝmemoron de netlink por kontroli ligilstaton: "
9473 #~ msgid "Allow use of user-specific connections"
9474 #~ msgstr "Permesi uzon de specifaj konektoj por uzantoj"
9476 #~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
9477 #~ msgstr "Sistempolitiko preventas uzon de uzant-specifaj konektoj"
9479 #~ msgid "IP6-SETTINGS"
9480 #~ msgstr "IP6-AGORDOJ"
9485 #~ msgid "IP4-SETTINGS"
9486 #~ msgstr "IP4-AGORDOJ"
9492 #~ msgstr "PREFIKSO"
9494 #~ msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
9495 #~ msgstr "%s: eraro dum konverto de IP4-adreso 0x%X"
9498 #~ msgstr "nekonate)"