device: renew dhcp leases on awake for software devices
[NetworkManager.git] / po / eo.po
1 # Esperanto translation for NetworkManager.
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the network-manager package.
4 #
5 # Patrick (Petriko) OUDEJANS < >, 2010.
6 # Aisano < >, 2010.
7 # Kim RIBEIRO < >, 2010.
8 # Serge LEBLANC < >, 2010.
9 # Michel MORONI < >, 2011.
10 # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: network-manager\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:22+0200\n"
18 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
19 "Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
20 "Language: eo\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-02 09:28+0000\n"
25 "X-Generator: Launchpad (build 15045)\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
27
28 #: ../clients/cli/agent.c:41
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
32 "\n"
33 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
34 "\n"
35 msgstr ""
36
37 #: ../clients/cli/agent.c:49
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
41 "\n"
42 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
43 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
44 "running\n"
45 "and if a password is required asks the user for it.\n"
46 "\n"
47 msgstr ""
48
49 #: ../clients/cli/agent.c:59
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
53 "\n"
54 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
55 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
56 "gives\n"
57 "the response back to polkit.\n"
58 "\n"
59 msgstr ""
60
61 #: ../clients/cli/agent.c:69
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
65 "\n"
66 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
67 "\n"
68 msgstr ""
69
70 #: ../clients/cli/agent.c:151
71 #, c-format
72 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
73 msgstr ""
74
75 #: ../clients/cli/agent.c:153
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "Error: secret agent initialization failed"
78 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis."
79
80 #: ../clients/cli/agent.c:168
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
83 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s"
84
85 #: ../clients/cli/agent.c:176
86 #, c-format
87 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
88 msgstr ""
89
90 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
91 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
92 #: ../clients/cli/general.c:485
93 #, c-format
94 msgid "Error: NetworkManager is not running."
95 msgstr "Eraro: NetworkManager ne rulas."
96
97 #: ../clients/cli/agent.c:244
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
100 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
101
102 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
103 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
104 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
105 msgid "GROUP"
106 msgstr "GRUPO"
107
108 #. 0
109 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
110 msgid "ADDRESS"
111 msgstr "ADRESO"
112
113 #. 1
114 #. 2
115 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
116 #: ../clients/cli/connections.c:218
117 msgid "GATEWAY"
118 msgstr "KLUZO"
119
120 #. 2
121 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
122 msgid "ROUTE"
123 msgstr "KURSO"
124
125 #. 3
126 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
127 msgid "DNS"
128 msgstr "DNS"
129
130 #. 4
131 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
132 msgid "DOMAIN"
133 msgstr "DOMAJNO"
134
135 #. 5
136 #: ../clients/cli/common.c:46
137 msgid "WINS"
138 msgstr "WINS"
139
140 #. 0
141 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
142 msgid "OPTION"
143 msgstr "OPCIO"
144
145 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
146 #, c-format
147 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
148 msgstr ""
149
150 #: ../clients/cli/common.c:386
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "invalid IP address: %s"
153 msgstr "nevalidaj VPN-sekretoj"
154
155 #: ../clients/cli/common.c:450
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
159 "metric"
160 msgstr ""
161
162 #: ../clients/cli/common.c:459
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "invalid metric '%s'"
165 msgstr "nevalida kampo '%s'"
166
167 #: ../clients/cli/common.c:467
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "invalid route: %s"
170 msgstr "nevalida kampo '%s'"
171
172 #: ../clients/cli/common.c:479
173 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
174 msgstr ""
175
176 #: ../clients/cli/common.c:496
177 msgid "unmanaged"
178 msgstr "nemastrumate"
179
180 #: ../clients/cli/common.c:498
181 msgid "unavailable"
182 msgstr "neatingeble"
183
184 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
185 msgid "disconnected"
186 msgstr "nekonektite"
187
188 #: ../clients/cli/common.c:502
189 msgid "connecting (prepare)"
190 msgstr "konektas (preparo)"
191
192 #: ../clients/cli/common.c:504
193 msgid "connecting (configuring)"
194 msgstr "konektas (agordado)"
195
196 #: ../clients/cli/common.c:506
197 msgid "connecting (need authentication)"
198 msgstr "konektas (bezonas aŭtentigon)"
199
200 #: ../clients/cli/common.c:508
201 msgid "connecting (getting IP configuration)"
202 msgstr "konektas (akiras IP-agordaron)"
203
204 #: ../clients/cli/common.c:510
205 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
206 msgstr ""
207
208 #: ../clients/cli/common.c:512
209 msgid "connecting (starting secondary connections)"
210 msgstr ""
211
212 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
213 msgid "connected"
214 msgstr "konektite"
215
216 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
217 msgid "deactivating"
218 msgstr "malaktivigante"
219
220 #: ../clients/cli/common.c:518
221 msgid "connection failed"
222 msgstr "konekto fiaskis"
223
224 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
225 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
226 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
227 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
228 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
229 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
230 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
231 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
232 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
233 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
234 #, c-format
235 msgid "unknown"
236 msgstr "nekonate"
237
238 #. "CAPABILITIES"
239 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
240 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
241 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
242 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
243 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
244 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
245 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
246 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
247 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
248 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
249 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
250 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
251 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
252 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
253 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
254 #: ../clients/cli/settings.c:3187
255 msgid "yes"
256 msgstr "jes"
257
258 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
259 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
260 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
261 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
262 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
263 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
264 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
265 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
266 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
267 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
268 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
269 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
270 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
271 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
272 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
273 msgid "no"
274 msgstr "ne"
275
276 #: ../clients/cli/common.c:533
277 msgid "yes (guessed)"
278 msgstr ""
279
280 #: ../clients/cli/common.c:535
281 msgid "no (guessed)"
282 msgstr ""
283
284 #: ../clients/cli/common.c:546
285 msgid "No reason given"
286 msgstr "Nenia kialo donita"
287
288 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
289 #, c-format
290 msgid "Unknown error"
291 msgstr "Nekonata eraro"
292
293 #: ../clients/cli/common.c:552
294 msgid "Device is now managed"
295 msgstr "Aparato ne estas administrita"
296
297 #: ../clients/cli/common.c:555
298 msgid "Device is now unmanaged"
299 msgstr "Aparato nun estas administrita"
300
301 #: ../clients/cli/common.c:558
302 msgid "The device could not be readied for configuration"
303 msgstr ""
304
305 #: ../clients/cli/common.c:561
306 msgid ""
307 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
308 msgstr ""
309
310 #: ../clients/cli/common.c:564
311 msgid "The IP configuration is no longer valid"
312 msgstr ""
313
314 #: ../clients/cli/common.c:567
315 msgid "Secrets were required, but not provided"
316 msgstr ""
317
318 #: ../clients/cli/common.c:570
319 msgid "802.1X supplicant disconnected"
320 msgstr ""
321
322 #: ../clients/cli/common.c:573
323 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
324 msgstr ""
325
326 #: ../clients/cli/common.c:576
327 msgid "802.1X supplicant failed"
328 msgstr ""
329
330 #: ../clients/cli/common.c:579
331 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
332 msgstr ""
333
334 #: ../clients/cli/common.c:582
335 msgid "PPP service failed to start"
336 msgstr "la PPP-servo malsukcesis starti"
337
338 #: ../clients/cli/common.c:585
339 msgid "PPP service disconnected"
340 msgstr "la PPP-servo malkonektis"
341
342 #: ../clients/cli/common.c:588
343 msgid "PPP failed"
344 msgstr ""
345
346 #: ../clients/cli/common.c:591
347 msgid "DHCP client failed to start"
348 msgstr "la DHCP-servo malsukcesis starti"
349
350 #: ../clients/cli/common.c:594
351 msgid "DHCP client error"
352 msgstr "Eraro de la DHCP-kliento"
353
354 #: ../clients/cli/common.c:597
355 msgid "DHCP client failed"
356 msgstr "DHCP-kliento malsukcesis"
357
358 #: ../clients/cli/common.c:600
359 #, fuzzy
360 msgid "Shared connection service failed to start"
361 msgstr "la servo malsukcesis starti"
362
363 #: ../clients/cli/common.c:603
364 msgid "Shared connection service failed"
365 msgstr ""
366
367 #: ../clients/cli/common.c:606
368 msgid "AutoIP service failed to start"
369 msgstr "la AutoIP-servo malsukcesis starti"
370
371 #: ../clients/cli/common.c:609
372 msgid "AutoIP service error"
373 msgstr ""
374
375 #: ../clients/cli/common.c:612
376 msgid "AutoIP service failed"
377 msgstr "la AutoIP-servo malsukcesis starti"
378
379 #: ../clients/cli/common.c:615
380 msgid "The line is busy"
381 msgstr ""
382
383 #: ../clients/cli/common.c:618
384 msgid "No dial tone"
385 msgstr ""
386
387 #: ../clients/cli/common.c:621
388 msgid "No carrier could be established"
389 msgstr ""
390
391 #: ../clients/cli/common.c:624
392 msgid "The dialing request timed out"
393 msgstr ""
394
395 #: ../clients/cli/common.c:627
396 msgid "The dialing attempt failed"
397 msgstr ""
398
399 #: ../clients/cli/common.c:630
400 msgid "Modem initialization failed"
401 msgstr ""
402
403 #: ../clients/cli/common.c:633
404 msgid "Failed to select the specified APN"
405 msgstr ""
406
407 #: ../clients/cli/common.c:636
408 msgid "Not searching for networks"
409 msgstr ""
410
411 #: ../clients/cli/common.c:639
412 msgid "Network registration denied"
413 msgstr ""
414
415 #: ../clients/cli/common.c:642
416 msgid "Network registration timed out"
417 msgstr ""
418
419 #: ../clients/cli/common.c:645
420 msgid "Failed to register with the requested network"
421 msgstr ""
422
423 #: ../clients/cli/common.c:648
424 msgid "PIN check failed"
425 msgstr ""
426
427 #: ../clients/cli/common.c:651
428 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
429 msgstr ""
430
431 #: ../clients/cli/common.c:654
432 msgid "The device was removed"
433 msgstr "La aparato estas forigita"
434
435 #: ../clients/cli/common.c:657
436 msgid "NetworkManager went to sleep"
437 msgstr ""
438
439 #: ../clients/cli/common.c:660
440 msgid "The device's active connection disappeared"
441 msgstr ""
442
443 #: ../clients/cli/common.c:663
444 msgid "Device disconnected by user or client"
445 msgstr ""
446
447 #: ../clients/cli/common.c:666
448 msgid "Carrier/link changed"
449 msgstr ""
450
451 #: ../clients/cli/common.c:669
452 msgid "The device's existing connection was assumed"
453 msgstr ""
454
455 #: ../clients/cli/common.c:672
456 msgid "The supplicant is now available"
457 msgstr ""
458
459 #: ../clients/cli/common.c:675
460 msgid "The modem could not be found"
461 msgstr ""
462
463 #: ../clients/cli/common.c:678
464 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
465 msgstr ""
466
467 #: ../clients/cli/common.c:681
468 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
469 msgstr ""
470
471 #: ../clients/cli/common.c:684
472 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
473 msgstr ""
474
475 #: ../clients/cli/common.c:687
476 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
477 msgstr ""
478
479 #: ../clients/cli/common.c:690
480 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
481 msgstr ""
482
483 #: ../clients/cli/common.c:693
484 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
485 msgstr ""
486
487 #: ../clients/cli/common.c:696
488 msgid "A dependency of the connection failed"
489 msgstr ""
490
491 #: ../clients/cli/common.c:699
492 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
493 msgstr ""
494
495 #: ../clients/cli/common.c:702
496 msgid "ModemManager is unavailable"
497 msgstr ""
498
499 #: ../clients/cli/common.c:705
500 #, fuzzy
501 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
502 msgstr "'dhclient' povis esti trovita."
503
504 #: ../clients/cli/common.c:708
505 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
506 msgstr ""
507
508 #: ../clients/cli/common.c:711
509 msgid "DCB or FCoE setup failed"
510 msgstr ""
511
512 #: ../clients/cli/common.c:714
513 #, fuzzy
514 msgid "teamd control failed"
515 msgstr "konekto fiaskis"
516
517 #: ../clients/cli/common.c:717
518 msgid "Modem failed or no longer available"
519 msgstr ""
520
521 #: ../clients/cli/common.c:720
522 msgid "Modem now ready and available"
523 msgstr ""
524
525 #: ../clients/cli/common.c:723
526 msgid "SIM PIN was incorrect"
527 msgstr ""
528
529 #: ../clients/cli/common.c:726
530 #, fuzzy
531 msgid "New connection activation was enqueued"
532 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis."
533
534 #: ../clients/cli/common.c:729
535 #, fuzzy
536 msgid "The device's parent changed"
537 msgstr "La aparato estas forigita"
538
539 #: ../clients/cli/common.c:732
540 #, fuzzy
541 msgid "The device parent's management changed"
542 msgstr "La aparato estas forigita"
543
544 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
545 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
546 #: ../libnm/nm-device.c:1825
547 msgid "Unknown"
548 msgstr "Nekonate"
549
550 #: ../clients/cli/common.c:778
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "invalid priority map '%s'"
553 msgstr "nevalida kampo '%s'"
554
555 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
558 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
559
560 #: ../clients/cli/common.c:858
561 #, c-format
562 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
563 msgstr ""
564
565 #: ../clients/cli/common.c:960
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
568 msgstr "Eraro: Forigo de konekto malsukcesis: %s"
569
570 #: ../clients/cli/common.c:967
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
573 msgstr "Eraro: Ne eblis konekti al sistem-buso: %s."
574
575 #: ../clients/cli/common.c:969
576 #, c-format
577 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
578 msgstr ""
579
580 #: ../clients/cli/common.c:1047
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
584 "without '--ask' option.\n"
585 msgstr ""
586
587 #. define some prompts for connection editor
588 #: ../clients/cli/connections.c:42
589 msgid "Setting name? "
590 msgstr ""
591
592 #: ../clients/cli/connections.c:43
593 msgid "Property name? "
594 msgstr ""
595
596 #: ../clients/cli/connections.c:44
597 #, fuzzy
598 msgid "Enter connection type: "
599 msgstr "Stato de aktiva konekto: %s\n"
600
601 #. define some other prompts
602 #: ../clients/cli/connections.c:47
603 #, fuzzy
604 msgid "Connection type: "
605 msgstr "Konektolisto"
606
607 #: ../clients/cli/connections.c:48
608 msgid "VPN type: "
609 msgstr ""
610
611 #: ../clients/cli/connections.c:49
612 msgid "Master: "
613 msgstr ""
614
615 #: ../clients/cli/connections.c:50
616 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
617 msgstr ""
618
619 #: ../clients/cli/connections.c:51
620 #, fuzzy
621 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
622 msgstr "VPN konektas (preparo)"
623
624 #: ../clients/cli/connections.c:52
625 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
626 msgstr ""
627
628 #: ../clients/cli/connections.c:53
629 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
630 msgstr ""
631
632 #: ../clients/cli/connections.c:54
633 msgid "Tunnel mode: "
634 msgstr ""
635
636 #: ../clients/cli/connections.c:55
637 msgid "MACVLAN mode: "
638 msgstr ""
639
640 #. 0
641 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
642 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
643 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
644 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
645 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
646 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
647 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
648 msgid "NAME"
649 msgstr "NOMO"
650
651 #. 0
652 #. 1
653 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
654 msgid "UUID"
655 msgstr "UUID"
656
657 #. 1
658 #. 0
659 #. 1
660 #. 2
661 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
662 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
663 #: ../clients/cli/devices.c:180
664 msgid "TYPE"
665 msgstr "TIPO"
666
667 #. 2
668 #: ../clients/cli/connections.c:77
669 msgid "TIMESTAMP"
670 msgstr "TEMPINDIKO"
671
672 #. 3
673 #: ../clients/cli/connections.c:78
674 msgid "TIMESTAMP-REAL"
675 msgstr "REALA-TEMPINDIKO"
676
677 #. 4
678 #. 16
679 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
680 msgid "AUTOCONNECT"
681 msgstr "AŬTOMATA-KONEKTO"
682
683 #. 5
684 #: ../clients/cli/connections.c:80
685 #, fuzzy
686 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
687 msgstr "AŬTOMATA-KONEKTO"
688
689 #. 6
690 #: ../clients/cli/connections.c:81
691 msgid "READONLY"
692 msgstr "NUR-LEGI"
693
694 #. 7
695 #. 8
696 #. 2
697 #. 15
698 #. 5
699 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
700 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
701 #: ../clients/cli/devices.c:183
702 msgid "DBUS-PATH"
703 msgstr "DBUS-VOJO"
704
705 #. 8
706 #. 13
707 #. 4
708 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
709 #: ../clients/cli/devices.c:182
710 msgid "ACTIVE"
711 msgstr "AKTIVE"
712
713 #. 9
714 #. 0
715 #. 12
716 #. 3
717 #. 0
718 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
719 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
720 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
721 msgid "DEVICE"
722 msgstr "APARATO"
723
724 #. 10
725 #. 3
726 #. 1
727 #. 10
728 #. 1
729 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
730 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
731 #: ../clients/cli/general.c:37
732 msgid "STATE"
733 msgstr "STATO"
734
735 #. 11
736 #: ../clients/cli/connections.c:86
737 #, fuzzy
738 msgid "ACTIVE-PATH"
739 msgstr "AKTIVE"
740
741 #. 2
742 #: ../clients/cli/connections.c:196
743 msgid "DEVICES"
744 msgstr "APARATOJ"
745
746 #. 4
747 #: ../clients/cli/connections.c:198
748 msgid "DEFAULT"
749 msgstr "DEFAŬLTA"
750
751 #. 5
752 #: ../clients/cli/connections.c:199
753 msgid "DEFAULT6"
754 msgstr "DEFAŬLTO6"
755
756 #. 6
757 #: ../clients/cli/connections.c:200
758 msgid "SPEC-OBJECT"
759 msgstr "SPEC-OBJEKTO"
760
761 #. 7
762 #. 4
763 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
764 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
765 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
766 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
767 msgid "VPN"
768 msgstr "VPN"
769
770 #. 9
771 #. 5
772 #. 22
773 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
774 #: ../clients/cli/devices.c:79
775 msgid "CON-PATH"
776 msgstr ""
777
778 #. 10
779 #: ../clients/cli/connections.c:204
780 msgid "ZONE"
781 msgstr ""
782
783 #. 11
784 #: ../clients/cli/connections.c:205
785 msgid "MASTER-PATH"
786 msgstr ""
787
788 #. 1
789 #: ../clients/cli/connections.c:217
790 msgid "USERNAME"
791 msgstr "UZANTONOMO"
792
793 #. 3
794 #: ../clients/cli/connections.c:219
795 msgid "BANNER"
796 msgstr ""
797
798 #. 4
799 #: ../clients/cli/connections.c:220
800 msgid "VPN-STATE"
801 msgstr "VPN-STATO"
802
803 #. 5
804 #: ../clients/cli/connections.c:221
805 msgid "CFG"
806 msgstr ""
807
808 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
809 msgid "GENERAL"
810 msgstr "ĜENERALE"
811
812 #. 0
813 #. 6
814 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
815 msgid "IP4"
816 msgstr "IP4"
817
818 #. 1
819 #. 7
820 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
821 msgid "DHCP4"
822 msgstr "DHCP4"
823
824 #. 2
825 #. 8
826 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
827 msgid "IP6"
828 msgstr "IP6"
829
830 #. 3
831 #. 9
832 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
833 msgid "DHCP6"
834 msgstr "DHCP6"
835
836 #: ../clients/cli/connections.c:273
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
840 "\n"
841 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
842 "reload | load }\n"
843 "\n"
844 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
845 "  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
846 "\n"
847 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
848 "<file with passwords>]\n"
849 "\n"
850 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
851 "\n"
852 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
853 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
854 "\n"
855 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
856 "<value>)+\n"
857 "\n"
858 "  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
859 "\n"
860 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
861 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
862 "\n"
863 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
864 "\n"
865 "  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
866 "\n"
867 "  reload\n"
868 "\n"
869 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
870 "\n"
871 "  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
872 "\n"
873 "  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
874 "\n"
875 msgstr ""
876
877 #: ../clients/cli/connections.c:295
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
881 "\n"
882 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
883 "\n"
884 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
885 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
886 "all\n"
887 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
888 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
889 "page).\n"
890 "\n"
891 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
892 "\n"
893 "Show details for specified connections. By default, both static "
894 "configuration\n"
895 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
896 "output\n"
897 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
898 "information.\n"
899 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
900 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
901 "well.\n"
902 msgstr ""
903
904 #: ../clients/cli/connections.c:316
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
908 "\n"
909 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
910 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
911 "\n"
912 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
913 "its\n"
914 "name, UUID or D-Bus path.\n"
915 "\n"
916 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
917 "with passwords>]\n"
918 "\n"
919 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
920 "automatically by NetworkManager.\n"
921 "\n"
922 "ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
923 "ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
924 "nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
925 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
926 "\n"
927 msgstr ""
928
929 #: ../clients/cli/connections.c:337
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
933 "\n"
934 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
935 "\n"
936 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
937 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
938 "name,\n"
939 "UUID or D-Bus path.\n"
940 "\n"
941 msgstr ""
942
943 #: ../clients/cli/connections.c:349
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
947 "\n"
948 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
949 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
950 "\n"
951 "  COMMON_OPTIONS:\n"
952 "                  type <type>\n"
953 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
954 "                  [con-name <connection name>]\n"
955 "                  [autoconnect yes|no]\n"
956 "                  [save yes|no]\n"
957 "                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
958 "                  [slave-type <master connection type>]\n"
959 "\n"
960 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
961 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
962 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
963 "                  [mtu <MTU>]\n"
964 "\n"
965 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
966 "                  [mac <MAC address>]\n"
967 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
968 "                  [mtu <MTU>]\n"
969 "                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
970 "\n"
971 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
972 "                  [nsp <NSP>]\n"
973 "\n"
974 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
975 "                  [password <PPPoE password>]\n"
976 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
977 "                  [mtu <MTU>]\n"
978 "                  [mac <MAC address>]\n"
979 "\n"
980 "    gsm:          apn <APN>\n"
981 "                  [user <username>]\n"
982 "                  [password <password>]\n"
983 "\n"
984 "    cdma:         [user <username>]\n"
985 "                  [password <password>]\n"
986 "\n"
987 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
988 "                  [mtu <MTU>]\n"
989 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
990 "                  [parent <ifname>]\n"
991 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
992 "\n"
993 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
994 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
995 "\n"
996 "    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
997 "                  id <VLAN ID>\n"
998 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
999 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1000 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1001 "                  [mtu <MTU>]\n"
1002 "\n"
1003 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1004 "| broadcast (3) |\n"
1005 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1006 "(6)]\n"
1007 "                  [primary <ifname>]\n"
1008 "                  [miimon <num>]\n"
1009 "                  [downdelay <num>]\n"
1010 "                  [updelay <num>]\n"
1011 "                  [arp-interval <num>]\n"
1012 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1013 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1014 "\n"
1015 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1016 "\n"
1017 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1018 "\n"
1019 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1020 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1021 "\n"
1022 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1023 "                  [priority <num>]\n"
1024 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1025 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1026 "                  [max-age <6-40>]\n"
1027 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1028 "                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1029 "                  [mac <MAC address>]\n"
1030 "\n"
1031 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1032 "                  [priority <0-63>]\n"
1033 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1034 "                  [hairpin yes|no]\n"
1035 "\n"
1036 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1037 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1038 "                  [user <username>]\n"
1039 "\n"
1040 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1041 "                  [channel <1-13>]\n"
1042 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1043 "\n"
1044 "    adsl:         username <username>\n"
1045 "                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1046 "                  [password <password>]\n"
1047 "                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
1048 "\n"
1049 "    tun:          mode tun|tap\n"
1050 "                  [owner <UID>]\n"
1051 "                  [group <GID>]\n"
1052 "                  [pi yes|no]\n"
1053 "                  [vnet-hdr yes|no]\n"
1054 "                  [multi-queue yes|no]\n"
1055 "\n"
1056 "    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1057 "                  remote <remote endpoint IP>\n"
1058 "                  [local <local endpoint IP>]\n"
1059 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1060 "\n"
1061 "    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1062 "                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1063 "                  [tap yes|no]\n"
1064 "\n"
1065 "    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
1066 "                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1067 "                  [local <source IP>]\n"
1068 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1069 "                  [source-port-min <0-65535>]\n"
1070 "                  [source-port-max <0-65535>]\n"
1071 "                  [destination-port <0-65535>]\n"
1072 "\n"
1073 "  SLAVE_OPTIONS:\n"
1074 "    bridge:       [priority <0-63>]\n"
1075 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1076 "                  [hairpin yes|no]\n"
1077 "\n"
1078 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1079 "\n"
1080 "  IP_OPTIONS:\n"
1081 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1082 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1083 "\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../clients/cli/connections.c:461
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1090 "\n"
1091 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1092 "\n"
1093 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1094 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1095 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1096 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1097 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1098 "\n"
1099 "Examples:\n"
1100 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1101 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1102 "10.10.1.5/8\"\n"
1103 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1104 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1105 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1106 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1107 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1108 "\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../clients/cli/connections.c:484
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1115 "\n"
1116 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1117 "\n"
1118 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1119 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1120 "and\n"
1121 "id (provided as <new name> argument).\n"
1122 "\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../clients/cli/connections.c:496
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1129 "\n"
1130 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1131 "\n"
1132 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1133 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1134 "\n"
1135 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1136 "\n"
1137 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1138 "\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../clients/cli/connections.c:511
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1145 "\n"
1146 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1147 "\n"
1148 "Delete a connection profile.\n"
1149 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1150 "\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../clients/cli/connections.c:522
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1157 "\n"
1158 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1159 "\n"
1160 "Monitor connection profile activity.\n"
1161 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1162 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1163 "\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../clients/cli/connections.c:534
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1170 "\n"
1171 "Reload all connection files from disk.\n"
1172 "\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../clients/cli/connections.c:542
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1179 "\n"
1180 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1181 "\n"
1182 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1183 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1184 "latest\n"
1185 "state.\n"
1186 "\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../clients/cli/connections.c:554
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1193 "\n"
1194 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1195 "\n"
1196 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1197 "profile.\n"
1198 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1199 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1200 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1201 "\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../clients/cli/connections.c:567
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1208 "\n"
1209 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1210 "\n"
1211 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1212 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1213 "\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../clients/cli/connections.c:645
1217 msgid "activating"
1218 msgstr "enŝaltas"
1219
1220 #: ../clients/cli/connections.c:647
1221 msgid "activated"
1222 msgstr "enŝaltite"
1223
1224 #: ../clients/cli/connections.c:651
1225 #, fuzzy
1226 msgid "deactivated"
1227 msgstr "enŝaltite"
1228
1229 #: ../clients/cli/connections.c:663
1230 msgid "VPN connecting (prepare)"
1231 msgstr "VPN konektas (preparo)"
1232
1233 #: ../clients/cli/connections.c:665
1234 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1235 msgstr "VPN konektas (bezonas aŭtentigon)"
1236
1237 #: ../clients/cli/connections.c:667
1238 msgid "VPN connecting"
1239 msgstr "VPN konektas"
1240
1241 #: ../clients/cli/connections.c:669
1242 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1243 msgstr "VPN konektas (akiras IP-agordaron)"
1244
1245 #: ../clients/cli/connections.c:671
1246 msgid "VPN connected"
1247 msgstr "VPN konektita"
1248
1249 #: ../clients/cli/connections.c:673
1250 msgid "VPN connection failed"
1251 msgstr "VPN-konekto fiaskis"
1252
1253 #: ../clients/cli/connections.c:675
1254 msgid "VPN disconnected"
1255 msgstr "VPN malkonektis"
1256
1257 #: ../clients/cli/connections.c:745
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1260 msgstr "eraro dum ĝisdatigo de ligila kaŝmemoro: %s"
1261
1262 #: ../clients/cli/connections.c:765
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Connection profile details"
1265 msgstr "Konektodetaloj"
1266
1267 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "Error: 'connection show': %s"
1270 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
1271
1272 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1273 msgid "never"
1274 msgstr "neniam"
1275
1276 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Activate connection details"
1279 msgstr "Detaloj de aktivaj konektoj"
1280
1281 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1282 #, c-format
1283 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "'%s' has to be alone"
1289 msgstr "kampo '%s' devas esti sola"
1290
1291 #. Add headers
1292 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1293 #, fuzzy
1294 msgid "NetworkManager active profiles"
1295 msgstr "Stato de NetworkManager"
1296
1297 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1298 #, fuzzy
1299 msgid "NetworkManager connection profiles"
1300 msgstr "Stato de NetworkManager"
1301
1302 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1303 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1304 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1305 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1306 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1307 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1308 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1309 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1310 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1311 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1312 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1313 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1314 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1315 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1316 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1317 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1318 #, c-format
1319 msgid "Error: %s argument is missing."
1320 msgstr "Eraro: argumento %s mankas."
1321
1322 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1325 msgstr "Eraro: %s - neniu tia konekto."
1326
1327 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1328 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1329 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1330 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1331 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1332 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1333 #: ../clients/cli/general.c:844
1334 #, c-format
1335 msgid "Error: %s."
1336 msgstr "Eraro: %s."
1337
1338 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1339 #, c-format
1340 msgid "no active connection on device '%s'"
1341 msgstr "neniu aktiva konekto sur aparato '%s'"
1342
1343 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1344 msgid "no active connection or device"
1345 msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato"
1346
1347 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1348 #, c-format
1349 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1350 msgstr "aparato '%s' ne kongruas kun konekto '%s'"
1351
1352 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1353 #, c-format
1354 msgid "no device found for connection '%s'"
1355 msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'"
1356
1357 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1358 msgid "unknown reason"
1359 msgstr "nekonata kialo"
1360
1361 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1362 msgid "none"
1363 msgstr "neniu"
1364
1365 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1366 msgid "the user was disconnected"
1367 msgstr "la uzanto estis malkonektite"
1368
1369 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1370 msgid "the base network connection was interrupted"
1371 msgstr "la baza retkonekto estis interrompite"
1372
1373 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1374 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1375 msgstr "la VPN-servo neatendite ĉesis"
1376
1377 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1378 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1379 msgstr "la VPN-servo revenigis nevalidan agordaron"
1380
1381 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1382 msgid "the connection attempt timed out"
1383 msgstr "la konektoprovo eltempiĝis"
1384
1385 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1386 msgid "the VPN service did not start in time"
1387 msgstr "la VPN-servo ne startis ĝustatempe"
1388
1389 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1390 msgid "the VPN service failed to start"
1391 msgstr "la VPN-servo fiaskis starti"
1392
1393 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1394 msgid "no valid VPN secrets"
1395 msgstr "neniu valida VPN-sekretoj"
1396
1397 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1398 msgid "invalid VPN secrets"
1399 msgstr "nevalidaj VPN-sekretoj"
1400
1401 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1402 msgid "the connection was removed"
1403 msgstr "la konekto estis forigita"
1404
1405 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1406 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1407 #, c-format
1408 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1415 "path: %s)\n"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1419 #, c-format
1420 msgid "Error: Connection activation failed."
1421 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis."
1422
1423 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1424 #, c-format
1425 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1429 #, c-format
1430 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1431 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s."
1432
1433 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1434 #, c-format
1435 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1436 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
1437
1438 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1439 #, c-format
1440 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1441 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s"
1442
1443 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1444 #, c-format
1445 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1449 #, c-format
1450 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1454 #, c-format
1455 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1459 #, c-format
1460 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1464 #, fuzzy
1465 msgid "unknown error"
1466 msgstr "Nekonata eraro"
1467
1468 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "unknown device '%s'."
1471 msgstr "Nekonata protokolnivelo '%s'"
1472
1473 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1474 #, fuzzy
1475 msgid "neither a valid connection nor device given"
1476 msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato"
1477
1478 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1481 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
1482
1483 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1484 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1485 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1486 #, c-format
1487 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1488 msgstr "Nekonata parametro: %s\n"
1489
1490 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1491 msgid "preparing"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1497 msgstr "Sukceso: Aparato '%s' sukcese malkonektiĝis."
1498
1499 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1500 #, c-format
1501 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1505 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "Error: No connection specified."
1508 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
1509
1510 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1513 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
1514
1515 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "Error: not all active connections found."
1518 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
1519
1520 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "Error: no active connection provided."
1523 msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato"
1524
1525 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1526 #, c-format
1527 msgid "'%s' not among [%s]"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1533 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne estas WiMAX-aparato."
1534
1535 #. Ask for optional arguments
1536 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1537 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1538 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1539 msgid "InfiniBand"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1543 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1544 msgid "Ethernet"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1550 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1551
1552 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1555 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1556
1557 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1560 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
1561
1562 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1565 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1566
1567 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1570 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1571
1572 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1573 msgid "Wi-Fi mode"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1577 msgid "InfiniBand transport mode"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1581 msgid "ADSL protocol"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1585 msgid "ADSL encapsulation"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1589 #, fuzzy
1590 msgid "TUN device mode"
1591 msgstr "La aparato estas forigita"
1592
1593 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1596 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1597
1598 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1601 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1602
1603 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1604 #, c-format
1605 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1611 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1612
1613 #. Ask for optional arguments.
1614 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1617 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1618 msgstr[0] "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'."
1619 msgstr[1] "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'."
1620
1621 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1622 #, c-format
1623 msgid "Do you want to provide it? %s"
1624 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1625 msgstr[0] ""
1626 msgstr[1] ""
1627
1628 #. Ask for optional arguments
1629 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1630 msgid "ethernet"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1634 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1635 msgid "MTU [auto]: "
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1639 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1640 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1641 msgid "MAC [none]: "
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1645 msgid "Cloned MAC [none]: "
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1649 #, c-format
1650 msgid "Transport mode %s"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1654 msgid "Parent interface [none]: "
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1658 msgid "P_KEY [none]: "
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1662 #, c-format
1663 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. Ask for optional arguments
1667 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1668 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1669 msgid "Wi-Fi"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1673 #, c-format
1674 msgid "Mode %s"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1678 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1679 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1680 msgid "WiMAX"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1684 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1685 msgid "PPPoE"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1689 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1690 msgid "Password [none]: "
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1694 msgid "Service [none]: "
1695 msgstr ""
1696
1697 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1698 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1699 msgid "mobile broadband"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1703 msgid "Username [none]: "
1704 msgstr ""
1705
1706 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1707 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1708 msgid "bluetooth"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1712 #, c-format
1713 msgid "Bluetooth type %s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1719 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
1720
1721 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1722 #. 13
1723 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1724 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1725 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1726 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1727 msgid "VLAN"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1731 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1735 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1739 msgid "Egress priority maps [none]: "
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1743 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1744 msgstr ""
1745
1746 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1747 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1748 msgid "bond"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1752 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1758 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1759
1760 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1761 #, c-format
1762 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1768 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
1769
1770 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1771 msgid "Bonding miimon [100]: "
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1777 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1778
1779 #: ../clients/cli/connections.c:3916
1780 msgid "Bonding downdelay [0]: "
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../clients/cli/connections.c:3919
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1786 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
1787
1788 #: ../clients/cli/connections.c:3927
1789 msgid "Bonding updelay [0]: "
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../clients/cli/connections.c:3930
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1795 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
1796
1797 #: ../clients/cli/connections.c:3939
1798 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../clients/cli/connections.c:3942
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1804 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
1805
1806 #. FIXME: verify the string
1807 #: ../clients/cli/connections.c:3950
1808 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../clients/cli/connections.c:3957
1812 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../clients/cli/connections.c:3963
1816 #, c-format
1817 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../clients/cli/connections.c:3986
1821 msgid "Team JSON configuration [none]: "
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../clients/cli/connections.c:4003
1825 msgid "team"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../clients/cli/connections.c:4009
1829 msgid "team-slave"
1830 msgstr ""
1831
1832 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
1833 #: ../clients/cli/connections.c:4021
1834 msgid "bridge"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../clients/cli/connections.c:4027
1838 #, c-format
1839 msgid "Enable STP %s"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../clients/cli/connections.c:4032
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
1845 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
1846
1847 #: ../clients/cli/connections.c:4040
1848 msgid "STP priority [32768]: "
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../clients/cli/connections.c:4044
1852 #, fuzzy, c-format
1853 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
1854 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
1855
1856 #: ../clients/cli/connections.c:4052
1857 msgid "Forward delay [15]: "
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../clients/cli/connections.c:4056
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
1863 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1864
1865 #: ../clients/cli/connections.c:4065
1866 msgid "Hello time [2]: "
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../clients/cli/connections.c:4069
1870 #, fuzzy, c-format
1871 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
1872 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
1873
1874 #: ../clients/cli/connections.c:4077
1875 msgid "Max age [20]: "
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../clients/cli/connections.c:4081
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
1881 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1882
1883 #: ../clients/cli/connections.c:4089
1884 msgid "MAC address ageing time [300]: "
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../clients/cli/connections.c:4093
1888 #, fuzzy, c-format
1889 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
1890 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1891
1892 #: ../clients/cli/connections.c:4102
1893 #, c-format
1894 msgid "Enable IGMP snooping %s"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../clients/cli/connections.c:4107
1898 #, fuzzy, c-format
1899 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
1900 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
1901
1902 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
1903 #: ../clients/cli/connections.c:4134
1904 msgid "bridge-slave"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../clients/cli/connections.c:4139
1908 msgid "Bridge port priority [32]: "
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../clients/cli/connections.c:4152
1912 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../clients/cli/connections.c:4166
1916 #, c-format
1917 msgid "Hairpin %s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../clients/cli/connections.c:4171
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
1923 msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s"
1924
1925 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
1926 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
1927 #: ../libnm/nm-device.c:1807
1928 msgid "OLPC Mesh"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../clients/cli/connections.c:4203
1932 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../clients/cli/connections.c:4206
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
1938 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
1939
1940 #: ../clients/cli/connections.c:4214
1941 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
1942 msgstr ""
1943
1944 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
1945 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
1946 #: ../libnm/nm-device.c:1823
1947 msgid "ADSL"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../clients/cli/connections.c:4241
1951 #, c-format
1952 msgid "ADSL encapsulation %s"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
1956 #: ../clients/cli/connections.c:4259
1957 msgid "macvlan"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../clients/cli/connections.c:4265
1961 #, c-format
1962 msgid "Tap %s"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../clients/cli/connections.c:4270
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
1968 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
1969
1970 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
1971 #: ../clients/cli/connections.c:4286
1972 msgid "VXLAN"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
1976 msgid "Parent device [none]: "
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
1980 #, c-format
1981 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../clients/cli/connections.c:4305
1985 msgid "Local address [none]: "
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../clients/cli/connections.c:4310
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
1991 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
1992
1993 #: ../clients/cli/connections.c:4319
1994 msgid "Minimum source port [0]: "
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../clients/cli/connections.c:4323
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2000 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
2001
2002 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2003 msgid "Maximum source port [0]: "
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2009 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
2010
2011 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2012 msgid "Destination port [8472]: "
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2018 msgstr "Eraro: 'dev wifi'-komando '%s' ne validas."
2019
2020 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2021 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2025 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2029 #, c-format
2030 msgid "  Address successfully added: %s\n"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2034 #, c-format
2035 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2039 #, c-format
2040 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2044 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2045 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Error: "
2048 msgstr "Eraro: %s."
2049
2050 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2051 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2055 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2061 msgstr "Eraro: nevalida 'wwan'-parametro: '%s'."
2062
2063 #. Ask for IP addresses
2064 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2065 #, c-format
2066 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2070 #, c-format
2071 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2075 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2076 msgid "Tun"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2080 msgid "User ID [none]: "
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2084 msgid "Group ID [none]: "
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2088 #, c-format
2089 msgid "Enable PI %s"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2095 msgstr "Eraro: %s."
2096
2097 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2098 #, c-format
2099 msgid "Enable VNET header %s"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2103 #, fuzzy, c-format
2104 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2105 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
2106
2107 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2108 #, c-format
2109 msgid "Enable multi queue %s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2115 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
2116
2117 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2118 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2119 msgid "IP Tunnel"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2123 msgid "Local endpoint [none]: "
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2129 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
2130
2131 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2134 msgstr "Eraro: argumento %s mankas."
2135
2136 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2139 msgstr "Eraro: kampoj por la opcio '%s' mankas."
2140
2141 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2142 #, fuzzy, c-format
2143 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2144 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2145
2146 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2149 msgstr "Eraro: nevalida 'wwan'-parametro: '%s'."
2150
2151 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2154 msgstr "Eraro: Ne eblis akiri sistemajn agordojn."
2155
2156 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2159 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2160
2161 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2162 #, c-format
2163 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2167 #, c-format
2168 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Error: redundant 'master' option."
2180 msgstr "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'."
2181
2182 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Error: 'master' is required."
2185 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2186
2187 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2188 #, c-format
2189 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2193 #, fuzzy
2194 msgid "SSID: "
2195 msgstr "SSID"
2196
2197 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Error: 'ssid' is required."
2200 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2201
2202 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2203 #, fuzzy
2204 msgid "WiMAX NSP name: "
2205 msgstr "WiMAX enŝaltita"
2206
2207 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2208 msgid "Error: 'nsp' is required."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2212 msgid "PPPoE username: "
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Error: 'username' is required."
2218 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2219
2220 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2221 msgid "APN: "
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2225 msgid "Error: 'apn' is required."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2229 msgid "Bluetooth device address: "
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Error: 'addr' is required."
2235 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2236
2237 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2238 #, c-format
2239 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2243 #, fuzzy
2244 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2245 msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'"
2246
2247 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Error: 'dev' is required."
2250 msgstr "Eraro: 'dev list': %s"
2251
2252 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2253 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Error: 'id' is required."
2259 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2260
2261 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2264 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
2265
2266 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2267 #, c-format
2268 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "Error: 'mode': %s."
2274 msgstr "Eraro: 'dev list': %s"
2275
2276 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2279 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
2280
2281 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "Error: 'stp': %s."
2284 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
2285
2286 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2289 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
2290
2291 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2292 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2296 #, c-format
2297 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2303 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
2304
2305 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2306 msgid "Username: "
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2310 #, c-format
2311 msgid "Protocol %s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Error: 'protocol' is required."
2317 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2318
2319 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2320 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2324 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Error: 'mode' is required."
2327 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2328
2329 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2332 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
2333
2334 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "Error: 'tap': %s."
2337 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
2338
2339 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "Error: 'pi': %s."
2342 msgstr "Eraro: %s."
2343
2344 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2347 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
2348
2349 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2352 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
2353
2354 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2357 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
2358
2359 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2360 msgid "Remote endpoint: "
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Error: 'remote' is required."
2366 msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."
2367
2368 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2371 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
2372
2373 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2376 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
2377
2378 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2379 #, c-format
2380 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2384 msgid "VXLAN ID: "
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2388 msgid "Remote: "
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2394 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
2395
2396 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2399 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
2400
2401 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2404 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
2405
2406 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2409 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
2410
2411 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2414 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
2415
2416 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2419 msgstr "Eraro: 'dev wifi'-komando '%s' ne validas."
2420
2421 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2424 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
2425
2426 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2429 msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s"
2430
2431 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2432 #, c-format
2433 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2439 msgstr "Eraro: 'iface' devas esti specifata."
2440
2441 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2444 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2445
2446 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2447 #, c-format
2448 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2454 msgstr "Eraro: 'iface' devas esti specifata."
2455
2456 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2459 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2460
2461 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2464 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
2465
2466 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2467 #, c-format
2468 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "Error: 'type' argument is required."
2474 msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas."
2475
2476 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2479 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
2480
2481 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2484 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
2485
2486 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "Error: 'save': %s."
2489 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
2490
2491 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2492 msgid "Interface name [*]: "
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2498 msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas."
2499
2500 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2501 #, c-format
2502 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2508 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
2509
2510 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2511 #, c-format
2512 msgid "['%s' setting values]\n"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2516 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2517 #.
2518 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "---[ Main menu ]---\n"
2522 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2523 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2524 "value\n"
2525 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2526 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2527 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2528 "verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
2529 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2530 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2531 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2532 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2533 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2534 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2541 "\n"
2542 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2543 "\n"
2544 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2545 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2546 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2553 "\n"
2554 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2555 "property\n"
2556 "is given, resets that property to the default value.\n"
2557 "\n"
2558 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2559 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2566 "\n"
2567 "This command sets property value.\n"
2568 "\n"
2569 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2576 "\n"
2577 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2578 "see all NM settings and properties.\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2585 "\n"
2586 "Shows current property or the whole connection.\n"
2587 "\n"
2588 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
2595 "\n"
2596 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2597 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2598 "automatically\n"
2599 "by 'fix' option.\n"
2600 "\n"
2601 "Examples: nmcli> verify\n"
2602 "          nmcli> verify fix\n"
2603 "          nmcli bond> verify\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2607 #, c-format
2608 msgid ""
2609 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2610 "\n"
2611 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2612 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2613 "means 'save persistent'.\n"
2614 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2615 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2616 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2617 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2618 "connection\n"
2619 "profile must be deleted.\n"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2626 "\n"
2627 "Activates the connection.\n"
2628 "\n"
2629 "Available options:\n"
2630 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2631 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2632 "specified)\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "back  :: go to upper menu level\n"
2639 "\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2646 "\n"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2653 "\n"
2654 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2655 "status-line yes | no          [default: no]\n"
2656 "save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
2657 "show-secrets yes | no         [default: no]\n"
2658 "prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
2659 "%s\n"
2660 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2661 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2662 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "quit  :: exit nmcli\n"
2669 "\n"
2670 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2671 "user is asked to confirm the action.\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2675 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2678 msgstr "Nekonata protokola regiono '%s'"
2679
2680 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2681 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2682 #.
2683 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "---[ Property menu ]---\n"
2687 "set      [<value>]               :: set new value\n"
2688 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
2689 "change                           :: change current value\n"
2690 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
2691 "describe                         :: describe property\n"
2692 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
2693 "value(s)\n"
2694 "back                             :: go to upper level\n"
2695 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
2696 "quit                             :: exit nmcli\n"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../clients/cli/connections.c:8270
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "set [<value>]  :: set new value\n"
2703 "\n"
2704 "This command sets provided <value> to this property\n"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../clients/cli/connections.c:8274
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
2711 "\n"
2712 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
2713 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
2714 "(same as 'set').\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../clients/cli/connections.c:8280
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "change  :: change current value\n"
2721 "\n"
2722 "Displays current value and allows editing it.\n"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../clients/cli/connections.c:8284
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
2729 "\n"
2730 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
2731 "property back to its default value. For container-type properties, this "
2732 "removes\n"
2733 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
2734 "just\n"
2735 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
2736 "to\n"
2737 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
2738 "\n"
2739 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
2740 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
2741 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
2742 "\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../clients/cli/connections.c:8295
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "describe  :: describe property\n"
2749 "\n"
2750 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2751 "see all NM settings and properties.\n"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../clients/cli/connections.c:8300
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
2758 "value(s)\n"
2759 "\n"
2760 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
2761 "the whole setting or connection.\n"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../clients/cli/connections.c:8308
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
2768 "\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../clients/cli/connections.c:8406
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
2774 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis."
2775
2776 #: ../clients/cli/connections.c:8489
2777 #, c-format
2778 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
2782 #: ../clients/cli/connections.c:8507
2783 #, c-format
2784 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: ../clients/cli/connections.c:8543
2788 #, c-format
2789 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../clients/cli/connections.c:8592
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2796 "'save' in the main menu to restore it.\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
2800 #: ../clients/cli/connections.c:9081
2801 #, c-format
2802 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
2806 #: ../clients/cli/connections.c:9085
2807 #, c-format
2808 msgid "Enter '%s' value: "
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
2812 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
2813 #, c-format
2814 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../clients/cli/connections.c:8652
2818 #, c-format
2819 msgid "Edit '%s' value: "
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../clients/cli/connections.c:8681
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "Error: %s\n"
2825 msgstr "Eraro: %s."
2826
2827 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
2828 #: ../clients/cli/connections.c:9210
2829 #, c-format
2830 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../clients/cli/connections.c:8708
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
2836 msgstr "Nekonata parametro: %s\n"
2837
2838 #: ../clients/cli/connections.c:8812
2839 #, c-format
2840 msgid "Available settings: %s\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: ../clients/cli/connections.c:8821
2844 #, fuzzy, c-format
2845 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
2846 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2847
2848 #: ../clients/cli/connections.c:8838
2849 #, c-format
2850 msgid "Available properties: %s\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../clients/cli/connections.c:8846
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "Error: property %s\n"
2856 msgstr "Eraro: %s."
2857
2858 #: ../clients/cli/connections.c:8887
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
2862 "immediate activation of the connection.\n"
2863 "Do you still want to save? %s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../clients/cli/connections.c:8965
2867 #, c-format
2868 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../clients/cli/connections.c:8993
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2875 "'save' to restore it.\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
2881 msgstr "Eraro: Forigo de konekto malsukcesis: %s"
2882
2883 #: ../clients/cli/connections.c:9036
2884 #, c-format
2885 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
2889 #: ../clients/cli/connections.c:9269
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
2892 msgstr "Eraro: nevalida 'dorm'-parametro: '%s'; uzu 'true' aŭ 'false'."
2893
2894 #: ../clients/cli/connections.c:9060
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
2897 msgstr "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'."
2898
2899 #: ../clients/cli/connections.c:9067
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "Error: invalid property: %s\n"
2902 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2903
2904 #: ../clients/cli/connections.c:9117
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
2907 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
2908
2909 #: ../clients/cli/connections.c:9130
2910 #, c-format
2911 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../clients/cli/connections.c:9174
2915 #, c-format
2916 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../clients/cli/connections.c:9187
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
2922 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
2923
2924 #: ../clients/cli/connections.c:9228
2925 #, c-format
2926 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../clients/cli/connections.c:9253
2930 #, c-format
2931 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../clients/cli/connections.c:9294
2935 #, c-format
2936 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../clients/cli/connections.c:9323
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
2942 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
2943
2944 #: ../clients/cli/connections.c:9328
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
2947 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
2948
2949 #: ../clients/cli/connections.c:9353
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
2952 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2953
2954 #: ../clients/cli/connections.c:9355
2955 msgid ", neither a valid setting name"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../clients/cli/connections.c:9372
2959 #, c-format
2960 msgid "Invalid verify option: %s\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../clients/cli/connections.c:9380
2964 #, c-format
2965 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../clients/cli/connections.c:9395
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "Verify connection: %s\n"
2971 msgstr "VPN-konekto %d"
2972
2973 #: ../clients/cli/connections.c:9398
2974 #, c-format
2975 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../clients/cli/connections.c:9415
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
2981 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
2982
2983 #: ../clients/cli/connections.c:9448
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
2986 msgstr "Eraro: Aparato '%s' (%s) eraro dum malkonektiĝo: %s"
2987
2988 #: ../clients/cli/connections.c:9455
2989 #, c-format
2990 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../clients/cli/connections.c:9456
2994 #, c-format
2995 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../clients/cli/connections.c:9489
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3001 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s"
3002
3003 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3004 #, fuzzy
3005 msgid "(unknown error)"
3006 msgstr "Nekonata eraro"
3007
3008 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3009 #, c-format
3010 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3014 #, c-format
3015 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3021 msgstr "Eraro: Forigo de konekto malsukcesis: %s"
3022
3023 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3026 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3027
3028 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3031 msgstr "Eraro: Aparato '%s' (%s) eraro dum malkonektiĝo: %s"
3032
3033 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3034 #, c-format
3035 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "Error: status-line: %s\n"
3041 msgstr "Eraro: 'nm status': %s"
3042
3043 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3046 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
3047
3048 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3051 msgstr "Eraro: 'con status': %s"
3052
3053 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "Error: bad color: %s\n"
3056 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
3057
3058 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3059 #, c-format
3060 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3064 #, c-format
3065 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3069 #, c-format
3070 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3074 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3075 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3078 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3079
3080 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3081 #, c-format
3082 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3086 #, c-format
3087 msgid ""
3088 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3092 #, fuzzy, c-format
3093 msgid "Valid connection types: %s\n"
3094 msgstr "Stato de aktiva konekto: %s\n"
3095
3096 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3099 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3100
3101 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3104 msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato"
3105
3106 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3107 #, fuzzy, c-format
3108 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3109 msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'"
3110
3111 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "Adding a new '%s' connection"
3114 msgstr "Aktivaj konektoj"
3115
3116 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3117 #, c-format
3118 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3122 #, c-format
3123 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3129 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3130
3131 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3132 #, c-format
3133 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3137 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3138 #, fuzzy, c-format
3139 msgid "Error: No arguments provided."
3140 msgstr "Eraro: argumento %s mankas."
3141
3142 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3143 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3144 #, fuzzy, c-format
3145 msgid "Error: connection ID is missing."
3146 msgstr "Eraro: argumento %s mankas."
3147
3148 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3149 #, c-format
3150 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3154 #, fuzzy
3155 msgid "New connection name: "
3156 msgstr "VPN-konekto fiaskis"
3157
3158 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3161 msgstr "Eraro: argumento %s mankas."
3162
3163 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3166 msgstr "Eraro: nevalida 'wwan'-parametro: '%s'."
3167
3168 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "Error: not all connections deleted."
3171 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3172
3173 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3174 #, c-format
3175 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3176 msgstr "Eraro: Forigo de konekto malsukcesis: %s"
3177
3178 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3181 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3182
3183 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "Error: no connection provided."
3186 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3187
3188 #. truncate trailing ", "
3189 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3192 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3193
3194 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "%s: connection profile changed\n"
3197 msgstr "konekto fiaskis"
3198
3199 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "%s: connection profile created\n"
3202 msgstr "konekto fiaskis"
3203
3204 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid "%s: connection profile removed\n"
3207 msgstr "la konekto estis forigita"
3208
3209 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "Error: not all connections found."
3212 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3213
3214 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3217 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3218
3219 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3222 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3223
3224 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid "Could not load file '%s'\n"
3227 msgstr "Ne eblis dekodi PKCS#8-dosieron: %s"
3228
3229 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3230 #, fuzzy
3231 msgid "File to import: "
3232 msgstr "Fiaskis ĉifri: %d."
3233
3234 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3235 #, c-format
3236 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3240 #, c-format
3241 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "Unknown parameter: %s"
3247 msgstr "Nekonata parametro: %s\n"
3248
3249 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "Error: 'file' argument is required."
3252 msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas."
3253
3254 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3255 #, c-format
3256 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3262 msgstr "Eraro: nevalida 'wimax'-parametro: '%s'."
3263
3264 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Output file name: "
3267 msgstr "dosiernomo"
3268
3269 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3272 msgstr "Eraro: nekonata parametro: %s"
3273
3274 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid "Error: the connection is not VPN."
3277 msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."
3278
3279 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3280 #, c-format
3281 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3287 msgstr "Eraro: 'dev status': %s"
3288
3289 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3290 #, c-format
3291 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3295 #, c-format
3296 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3300 #, c-format
3301 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3305 #, fuzzy
3306 msgid "'--order' argument is missing"
3307 msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas."
3308
3309 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3312 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
3313
3314 #. define some prompts
3315 #: ../clients/cli/devices.c:36
3316 msgid "Interface: "
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../clients/cli/devices.c:37
3320 msgid "Interface(s): "
3321 msgstr ""
3322
3323 #. 3
3324 #. 20
3325 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3326 msgid "CONNECTION"
3327 msgstr "KONEKTO"
3328
3329 #. 4
3330 #. 21
3331 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3332 #, fuzzy
3333 msgid "CON-UUID"
3334 msgstr "UUID"
3335
3336 #. 2
3337 #: ../clients/cli/devices.c:59
3338 #, fuzzy
3339 msgid "NM-TYPE"
3340 msgstr "TIPO"
3341
3342 #. 3
3343 #: ../clients/cli/devices.c:60
3344 msgid "VENDOR"
3345 msgstr "VENDISTO"
3346
3347 #. 4
3348 #: ../clients/cli/devices.c:61
3349 msgid "PRODUCT"
3350 msgstr "PRODUKTO"
3351
3352 #. 5
3353 #: ../clients/cli/devices.c:62
3354 msgid "DRIVER"
3355 msgstr "PELILO"
3356
3357 #. 6
3358 #: ../clients/cli/devices.c:63
3359 #, fuzzy
3360 msgid "DRIVER-VERSION"
3361 msgstr "VERSIO"
3362
3363 #. 7
3364 #: ../clients/cli/devices.c:64
3365 #, fuzzy
3366 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3367 msgstr "VERSIO"
3368
3369 #. 8
3370 #: ../clients/cli/devices.c:65
3371 msgid "HWADDR"
3372 msgstr "APARATADRESO"
3373
3374 #. 9
3375 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3376 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3377 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3378 msgid "MTU"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. 11
3382 #: ../clients/cli/devices.c:68
3383 msgid "REASON"
3384 msgstr "KIALO"
3385
3386 #. 12
3387 #: ../clients/cli/devices.c:69
3388 msgid "UDI"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. 13
3392 #: ../clients/cli/devices.c:70
3393 msgid "IP-IFACE"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. 14
3397 #. 2
3398 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3399 msgid "IS-SOFTWARE"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. 15
3403 #: ../clients/cli/devices.c:72
3404 msgid "NM-MANAGED"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. 17
3408 #: ../clients/cli/devices.c:74
3409 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. 18
3413 #: ../clients/cli/devices.c:75
3414 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. 19
3418 #: ../clients/cli/devices.c:76
3419 msgid "PHYS-PORT-ID"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. 23
3423 #: ../clients/cli/devices.c:80
3424 msgid "METERED"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. 0
3428 #: ../clients/cli/devices.c:91
3429 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. 1
3433 #: ../clients/cli/devices.c:92
3434 #, fuzzy
3435 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3436 msgstr "KONEKTO"
3437
3438 #. 0
3439 #: ../clients/cli/devices.c:101
3440 msgid "CARRIER-DETECT"
3441 msgstr "PORTANTO-REKONO"
3442
3443 #. 1
3444 #: ../clients/cli/devices.c:102
3445 msgid "SPEED"
3446 msgstr "RAPIDO"
3447
3448 #. 0
3449 #: ../clients/cli/devices.c:112
3450 msgid "CARRIER"
3451 msgstr "PORTANTO"
3452
3453 #. 1
3454 #: ../clients/cli/devices.c:113
3455 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. 0
3459 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3460 msgid "WEP"
3461 msgstr "WEP"
3462
3463 #. 1
3464 #: ../clients/cli/devices.c:123
3465 msgid "WPA"
3466 msgstr "WPA"
3467
3468 #. 2
3469 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3470 msgid "WPA2"
3471 msgstr "WPA2"
3472
3473 #. 3
3474 #: ../clients/cli/devices.c:125
3475 msgid "TKIP"
3476 msgstr "TKIP"
3477
3478 #. 4
3479 #: ../clients/cli/devices.c:126
3480 msgid "CCMP"
3481 msgstr "CCMP"
3482
3483 #. 5
3484 #. 2
3485 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3486 msgid "AP"
3487 msgstr "AP"
3488
3489 #. 6
3490 #: ../clients/cli/devices.c:128
3491 msgid "ADHOC"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. 7
3495 #: ../clients/cli/devices.c:129
3496 msgid "2GHZ"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. 8
3500 #: ../clients/cli/devices.c:130
3501 msgid "5GHZ"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. 0
3505 #: ../clients/cli/devices.c:139
3506 msgid "CTR-FREQ"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. 1
3510 #: ../clients/cli/devices.c:140
3511 msgid "RSSI"
3512 msgstr "RSSI"
3513
3514 #. 2
3515 #: ../clients/cli/devices.c:141
3516 msgid "CINR"
3517 msgstr "CINR"
3518
3519 #. 3
3520 #: ../clients/cli/devices.c:142
3521 msgid "TX-POW"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. 4
3525 #: ../clients/cli/devices.c:143
3526 msgid "BSID"
3527 msgstr "BSID"
3528
3529 #. 0
3530 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3531 msgid "SSID"
3532 msgstr "SSID"
3533
3534 #. 1
3535 #: ../clients/cli/devices.c:153
3536 #, fuzzy
3537 msgid "SSID-HEX"
3538 msgstr "SSID"
3539
3540 #. 2
3541 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3542 msgid "BSSID"
3543 msgstr "BSSID"
3544
3545 #. 3
3546 #: ../clients/cli/devices.c:155
3547 msgid "MODE"
3548 msgstr "REĜIMO"
3549
3550 #. 4
3551 #: ../clients/cli/devices.c:156
3552 msgid "CHAN"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. 5
3556 #: ../clients/cli/devices.c:157
3557 msgid "FREQ"
3558 msgstr "FREKV"
3559
3560 #. 6
3561 #: ../clients/cli/devices.c:158
3562 msgid "RATE"
3563 msgstr "TRANSMETRAPIDO"
3564
3565 #. 7
3566 #. 1
3567 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3568 msgid "SIGNAL"
3569 msgstr "SIGNALO"
3570
3571 #. 8
3572 #: ../clients/cli/devices.c:160
3573 msgid "BARS"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. 9
3577 #: ../clients/cli/devices.c:161
3578 msgid "SECURITY"
3579 msgstr "SEKURECO"
3580
3581 #. 10
3582 #: ../clients/cli/devices.c:162
3583 msgid "WPA-FLAGS"
3584 msgstr "WPA-FLAGOJ"
3585
3586 #. 11
3587 #: ../clients/cli/devices.c:163
3588 msgid "RSN-FLAGS"
3589 msgstr "RSN-FLAGOJ"
3590
3591 #. 14
3592 #: ../clients/cli/devices.c:166
3593 msgid "*"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. 0
3597 #. 5
3598 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3599 msgid "NSP"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. 0
3603 #: ../clients/cli/devices.c:193
3604 msgid "SLAVES"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. 0
3608 #: ../clients/cli/devices.c:202
3609 msgid "PARENT"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. 1
3613 #: ../clients/cli/devices.c:203
3614 #, fuzzy
3615 msgid "ID"
3616 msgstr "UUID"
3617
3618 #. 0
3619 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3620 msgid "CAPABILITIES"
3621 msgstr "KAPABLOJ"
3622
3623 #. 1
3624 #: ../clients/cli/devices.c:228
3625 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3626 msgstr "WIFI-ECOJ"
3627
3628 #. 3
3629 #: ../clients/cli/devices.c:230
3630 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3631 msgstr "DRATA-ECOJ"
3632
3633 #. 4
3634 #: ../clients/cli/devices.c:231
3635 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3636 msgstr "WIMAX-ECOJ"
3637
3638 #. 10
3639 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
3640 msgid "BOND"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. 11
3644 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
3645 msgid "TEAM"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. 12
3649 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
3650 msgid "BRIDGE"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. 14
3654 #: ../clients/cli/devices.c:241
3655 msgid "BLUETOOTH"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. 15
3659 #: ../clients/cli/devices.c:242
3660 #, fuzzy
3661 msgid "CONNECTIONS"
3662 msgstr "KONEKTO"
3663
3664 #. 1
3665 #: ../clients/cli/devices.c:254
3666 msgid "CHASSIS-ID"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. 2
3670 #: ../clients/cli/devices.c:255
3671 msgid "PORT-ID"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. 3
3675 #: ../clients/cli/devices.c:256
3676 msgid "PORT-DESCRIPTION"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. 4
3680 #: ../clients/cli/devices.c:257
3681 #, fuzzy
3682 msgid "SYSTEM-NAME"
3683 msgstr "UZANTONOMO"
3684
3685 #. 5
3686 #: ../clients/cli/devices.c:258
3687 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. 6
3691 #: ../clients/cli/devices.c:259
3692 #, fuzzy
3693 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
3694 msgstr "KAPABLOJ"
3695
3696 #. 7
3697 #: ../clients/cli/devices.c:260
3698 msgid "IEEE-802-1-PVID"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. 8
3702 #: ../clients/cli/devices.c:261
3703 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. 9
3707 #: ../clients/cli/devices.c:262
3708 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. 10
3712 #: ../clients/cli/devices.c:263
3713 msgid "IEEE-802-1-VID"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. 11
3717 #: ../clients/cli/devices.c:264
3718 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. 12
3722 #: ../clients/cli/devices.c:265
3723 msgid "DESTINATION"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. 13
3727 #: ../clients/cli/devices.c:266
3728 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. 14
3732 #: ../clients/cli/devices.c:267
3733 msgid "PORT-ID-TYPE"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../clients/cli/devices.c:284
3737 #, c-format
3738 msgid ""
3739 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
3740 "\n"
3741 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
3742 "| lldp }\n"
3743 "\n"
3744 "  status\n"
3745 "\n"
3746 "  show [<ifname>]\n"
3747 "\n"
3748 "  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
3749 "\n"
3750 "  connect <ifname>\n"
3751 "\n"
3752 "  disconnect <ifname> ...\n"
3753 "\n"
3754 "  delete <ifname> ...\n"
3755 "\n"
3756 "  monitor <ifname> ...\n"
3757 "\n"
3758 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3759 "\n"
3760 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
3761 "[ifname <ifname>]\n"
3762 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
3763 "[hidden yes|no]\n"
3764 "\n"
3765 "  wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
3766 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
3767 "\n"
3768 "  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3769 "\n"
3770 "  lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
3771 "\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: ../clients/cli/devices.c:305
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "Usage: nmcli device status { help }\n"
3778 "\n"
3779 "Show status for all devices.\n"
3780 "By default, the following columns are shown:\n"
3781 " DEVICE     - interface name\n"
3782 " TYPE       - device type\n"
3783 " STATE      - device state\n"
3784 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
3785 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
3786 "is\n"
3787 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
3788 "status'.\n"
3789 "\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../clients/cli/devices.c:320
3793 #, c-format
3794 msgid ""
3795 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
3796 "\n"
3797 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
3798 "\n"
3799 "Show details of device(s).\n"
3800 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
3801 "\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../clients/cli/devices.c:331
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
3808 "\n"
3809 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
3810 "\n"
3811 "Connect the device.\n"
3812 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
3813 "activated.\n"
3814 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
3815 "\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../clients/cli/devices.c:343
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
3822 "\n"
3823 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3824 "\n"
3825 "Disconnect devices.\n"
3826 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
3827 "further connections without user/manual intervention.\n"
3828 "\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../clients/cli/devices.c:355
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
3835 "\n"
3836 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3837 "\n"
3838 "Delete the software devices.\n"
3839 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
3840 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
3841 "command.\n"
3842 "\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../clients/cli/devices.c:368
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
3849 "\n"
3850 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
3851 "DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
3852 "PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
3853 "             { managed { yes | no }\n"
3854 "\n"
3855 "Modify device properties.\n"
3856 "\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: ../clients/cli/devices.c:381
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
3863 "\n"
3864 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
3865 "\n"
3866 "Monitor device activity.\n"
3867 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
3868 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
3869 "\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../clients/cli/devices.c:393
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
3876 "\n"
3877 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
3878 "\n"
3879 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3880 "\n"
3881 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
3882 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
3883 "\n"
3884 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
3885 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
3886 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
3887 "yes|no]\n"
3888 "\n"
3889 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
3890 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
3891 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
3892 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
3893 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
3894 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
3895 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
3896 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
3897 "\n"
3898 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
3899 "                          [band a|bg] [channel <channel>] [password "
3900 "<password>]\n"
3901 "\n"
3902 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
3903 "to stop the hotspot.\n"
3904 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
3905 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
3906 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
3907 "ssid - SSID of the hotspot\n"
3908 "band - Wi-Fi band to use\n"
3909 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
3910 "password - password to use for the hotspot\n"
3911 "\n"
3912 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3913 "\n"
3914 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
3915 "points.\n"
3916 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
3917 "might\n"
3918 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
3919 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
3920 "be\n"
3921 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
3922 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
3923 "\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: ../clients/cli/devices.c:440
3927 #, c-format
3928 msgid ""
3929 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
3930 "\n"
3931 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
3932 "\n"
3933 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
3934 "be\n"
3935 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
3936 "\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
3940 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
3941 #: ../clients/cli/devices.c:1987
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "Error: No interface specified."
3944 msgstr "Eraro: 'iface' devas esti specifata."
3945
3946 #: ../clients/cli/devices.c:536
3947 #, c-format
3948 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../clients/cli/devices.c:538
3952 #, fuzzy, c-format
3953 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
3954 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne trovita."
3955
3956 #: ../clients/cli/devices.c:539
3957 #, fuzzy, c-format
3958 msgid "Error: not all devices found."
3959 msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton."
3960
3961 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
3962 msgid "(none)"
3963 msgstr "(neniu)"
3964
3965 #: ../clients/cli/devices.c:706
3966 #, c-format
3967 msgid "%u MHz"
3968 msgstr "%u MHz"
3969
3970 #: ../clients/cli/devices.c:707
3971 #, c-format
3972 msgid "%u Mbit/s"
3973 msgstr "%u Mbit/s"
3974
3975 #: ../clients/cli/devices.c:722
3976 msgid "WPA1"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../clients/cli/devices.c:731
3980 msgid "802.1X"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../clients/cli/devices.c:747
3984 msgid "Ad-Hoc"
3985 msgstr "Laŭcela"
3986
3987 #: ../clients/cli/devices.c:748
3988 msgid "Infra"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../clients/cli/devices.c:749
3992 msgid "N/A"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../clients/cli/devices.c:903
3996 msgid "Device details"
3997 msgstr "Detaloj de aparato"
3998
3999 #: ../clients/cli/devices.c:915
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "Error: 'device show': %s"
4002 msgstr "Eraro: 'dev list': %s"
4003
4004 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4005 msgid "(unknown)"
4006 msgstr "(nekonate)"
4007
4008 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4009 #, c-format
4010 msgid "%u Mb/s"
4011 msgstr "%u Mb/s"
4012
4013 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4014 msgid "on"
4015 msgstr "enŝaltite"
4016
4017 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4018 msgid "off"
4019 msgstr "elŝaltite"
4020
4021 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "Error: 'device status': %s"
4024 msgstr "Eraro: 'dev status': %s"
4025
4026 #. Add headers
4027 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4028 msgid "Status of devices"
4029 msgstr "Stato de aparatoj"
4030
4031 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4034 msgstr "Eraro: nevalida 'wwan'-parametro: '%s'."
4035
4036 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4037 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4038 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4039 #, c-format
4040 msgid "Error: Device '%s' not found."
4041 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne trovita."
4042
4043 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4046 msgstr "Sukceso: Aparato '%s' sukcese malkonektiĝis."
4047
4048 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4051 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s."
4052
4053 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4054 #, c-format
4055 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4061 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
4062
4063 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4064 #, c-format
4065 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4069 #, c-format
4070 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4074 #, c-format
4075 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4081 msgstr "neniu aktiva konekto sur aparato '%s'"
4082
4083 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4084 #, fuzzy, c-format
4085 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4086 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s"
4087
4088 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4091 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s"
4092
4093 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4096 msgstr "Sukceso: Aparato '%s' sukcese malkonektiĝis."
4097
4098 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4101 msgstr "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'."
4102
4103 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4104 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4105 #, fuzzy, c-format
4106 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4107 msgstr "Sukceso: Aparato '%s' sukcese malkonektiĝis."
4108
4109 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4112 msgstr "Sukceso: Aparato '%s' sukcese malkonektiĝis."
4113
4114 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "Error: not all devices disconnected."
4117 msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton."
4118
4119 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4122 msgstr "Eraro: Aparato '%s' (%s) eraro dum malkonektiĝo: %s"
4123
4124 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "Error: not all devices deleted."
4127 msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton."
4128
4129 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4132 msgstr "Eraro: Aparato '%s' (%s) eraro dum malkonektiĝo: %s"
4133
4134 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "Error: No property specified."
4137 msgstr "Eraro: neniu valida parametro difinita."
4138
4139 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4140 #, c-format
4141 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4142 msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas."
4143
4144 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "Error: 'managed': %s."
4147 msgstr "Eraro: 'dev wimax': %s"
4148
4149 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "Error: property '%s' is not known."
4152 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne trovita."
4153
4154 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4157 msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'"
4158
4159 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4160 #, c-format
4161 msgid "%s: device created\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "%s: device removed\n"
4167 msgstr "La aparato estas forigita"
4168
4169 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Wi-Fi scan list"
4172 msgstr "WiFi-skanlisto"
4173
4174 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4177 msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s"
4178
4179 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4180 #, c-format
4181 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4182 msgstr "Eraro: Retkaptejo kun 'bssid' '%s' ne trovita"
4183
4184 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4188 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4192 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4195 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne estas WiFi-aparato."
4196
4197 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4198 msgid "SSID or BSSID: "
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4204 msgstr "Eraro: argumento %s mankas."
4205
4206 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4209 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
4210
4211 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "Error: %s: %s."
4220 msgstr "Eraro: %s."
4221
4222 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4223 #, c-format
4224 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4228 #, c-format
4229 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4233 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4236 msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton."
4237
4238 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4239 #, c-format
4240 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4244 #, fuzzy, c-format
4245 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4246 msgstr "Eraro: Retkaptejo kun 'nsp' '%s' ne trovita"
4247
4248 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4251 msgstr "Eraro: Retkaptejo kun 'nsp' '%s' ne trovita"
4252
4253 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4254 #, c-format
4255 msgid ""
4256 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4260 msgid "Password: "
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4264 #, c-format
4265 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4269 #, c-format
4270 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4274 #, c-format
4275 msgid "Hotspot password: %s\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "Error: ssid is too long."
4281 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne trovita."
4282
4283 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4284 #, fuzzy, c-format
4285 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4286 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
4287
4288 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4291 msgstr "Eraro: nekonata parametro: %s"
4292
4293 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4294 #, c-format
4295 msgid "Error: channel requires band too."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4301 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
4302
4303 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4306 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne estas WiFi-aparato."
4307
4308 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4311 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
4312
4313 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4316 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne trovita."
4317
4318 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4321 msgstr "Eraro: 'dev wifi'-komando '%s' ne validas."
4322
4323 #. Main header name
4324 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4325 msgid "Device LLDP neighbors"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4329 #, c-format
4330 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4331 msgstr "Eraro: nekonata parametro: %s"
4332
4333 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4336 msgstr "Eraro: 'dev list': %s"
4337
4338 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4341 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
4342
4343 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4344 #, c-format
4345 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4346 msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."
4347
4348 #: ../clients/cli/general.c:35
4349 msgid "RUNNING"
4350 msgstr "AKTIVE"
4351
4352 #. 0
4353 #: ../clients/cli/general.c:36
4354 msgid "VERSION"
4355 msgstr "VERSIO"
4356
4357 #. 2
4358 #: ../clients/cli/general.c:38
4359 msgid "STARTUP"
4360 msgstr ""
4361
4362 #. 3
4363 #: ../clients/cli/general.c:39
4364 #, fuzzy
4365 msgid "CONNECTIVITY"
4366 msgstr "KONEKTO"
4367
4368 #. 4
4369 #: ../clients/cli/general.c:40
4370 msgid "NETWORKING"
4371 msgstr ""
4372
4373 #. 5
4374 #: ../clients/cli/general.c:41
4375 #, fuzzy
4376 msgid "WIFI-HW"
4377 msgstr "WIFI"
4378
4379 #. 6
4380 #: ../clients/cli/general.c:42
4381 msgid "WIFI"
4382 msgstr "WIFI"
4383
4384 #. 7
4385 #: ../clients/cli/general.c:43
4386 #, fuzzy
4387 msgid "WWAN-HW"
4388 msgstr "WWAN"
4389
4390 #. 8
4391 #: ../clients/cli/general.c:44
4392 msgid "WWAN"
4393 msgstr "WWAN"
4394
4395 #. 9
4396 #: ../clients/cli/general.c:45
4397 #, fuzzy
4398 msgid "WIMAX-HW"
4399 msgstr "WIMAX"
4400
4401 #. 10
4402 #: ../clients/cli/general.c:46
4403 msgid "WIMAX"
4404 msgstr "WIMAX"
4405
4406 #: ../clients/cli/general.c:62
4407 #, fuzzy
4408 msgid "PERMISSION"
4409 msgstr "VERSIO"
4410
4411 #. 0
4412 #: ../clients/cli/general.c:63
4413 msgid "VALUE"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../clients/cli/general.c:71
4417 msgid "LEVEL"
4418 msgstr ""
4419
4420 #. 0
4421 #: ../clients/cli/general.c:72
4422 #, fuzzy
4423 msgid "DOMAINS"
4424 msgstr "DOMAJNO"
4425
4426 #: ../clients/cli/general.c:86
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4430 "\n"
4431 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4432 "\n"
4433 "  status\n"
4434 "\n"
4435 "  hostname [<hostname>]\n"
4436 "\n"
4437 "  permissions\n"
4438 "\n"
4439 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4440 "\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../clients/cli/general.c:97
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4447 "\n"
4448 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4449 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4450 "status'\n"
4451 "\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../clients/cli/general.c:106
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4458 "\n"
4459 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4460 "\n"
4461 "Get or change persistent system hostname.\n"
4462 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4463 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4464 "hostname.\n"
4465 "\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../clients/cli/general.c:118
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4472 "\n"
4473 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4474 "\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: ../clients/cli/general.c:126
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4481 "\n"
4482 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4483 "\n"
4484 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4485 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4486 "to\n"
4487 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4488 "page\n"
4489 "for the list of possible logging domains.\n"
4490 "\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: ../clients/cli/general.c:139
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
4497 "\n"
4498 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
4499 "\n"
4500 "  on\n"
4501 "\n"
4502 "  off\n"
4503 "\n"
4504 "  connectivity [check]\n"
4505 "\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: ../clients/cli/general.c:149
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
4512 "\n"
4513 "Switch networking on.\n"
4514 "\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: ../clients/cli/general.c:157
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
4521 "\n"
4522 "Switch networking off.\n"
4523 "\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: ../clients/cli/general.c:165
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
4530 "\n"
4531 "ARGUMENTS := [check]\n"
4532 "\n"
4533 "Get network connectivity state.\n"
4534 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
4535 "connectivity.\n"
4536 "\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: ../clients/cli/general.c:177
4540 #, c-format
4541 msgid ""
4542 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
4543 "\n"
4544 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
4545 "\n"
4546 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
4547 "\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../clients/cli/general.c:186
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
4554 "\n"
4555 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4556 "\n"
4557 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
4558 "\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: ../clients/cli/general.c:196
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4565 "\n"
4566 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4567 "\n"
4568 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
4569 "\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../clients/cli/general.c:206
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
4576 "\n"
4577 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4578 "\n"
4579 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
4580 "\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../clients/cli/general.c:216
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "Usage: nmcli monitor\n"
4587 "\n"
4588 "Monitor NetworkManager changes.\n"
4589 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
4590 "\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: ../clients/cli/general.c:234
4594 msgid "asleep"
4595 msgstr "dormas"
4596
4597 #: ../clients/cli/general.c:236
4598 msgid "connecting"
4599 msgstr "konektas"
4600
4601 #: ../clients/cli/general.c:238
4602 msgid "connected (local only)"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../clients/cli/general.c:240
4606 msgid "connected (site only)"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../clients/cli/general.c:244
4610 msgid "disconnecting"
4611 msgstr "malkonektante"
4612
4613 #: ../clients/cli/general.c:280
4614 msgid "portal"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../clients/cli/general.c:282
4618 msgid "limited"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../clients/cli/general.c:284
4622 msgid "full"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: ../clients/cli/general.c:335
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
4628 msgstr "Eraro: 'con status': %s; permesataj kampoj: %s"
4629
4630 #: ../clients/cli/general.c:361
4631 msgid "NetworkManager status"
4632 msgstr "Stato de NetworkManager"
4633
4634 #: ../clients/cli/general.c:366
4635 msgid "running"
4636 msgstr "aktive"
4637
4638 #: ../clients/cli/general.c:369
4639 #, fuzzy
4640 msgid "starting"
4641 msgstr "enŝaltas"
4642
4643 #: ../clients/cli/general.c:369
4644 msgid "started"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4648 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4649 #: ../clients/cli/general.c:375
4650 msgid "enabled"
4651 msgstr "enŝaltite"
4652
4653 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4654 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4655 #: ../clients/cli/general.c:375
4656 msgid "disabled"
4657 msgstr "elŝaltite"
4658
4659 #: ../clients/cli/general.c:447
4660 msgid "auth"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../clients/cli/general.c:476
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "Error: 'general permissions': %s"
4666 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
4667
4668 #: ../clients/cli/general.c:490
4669 #, fuzzy
4670 msgid "NetworkManager permissions"
4671 msgstr "Stato de NetworkManager"
4672
4673 #: ../clients/cli/general.c:531
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "Error: 'general logging': %s"
4676 msgstr "Eraro: 'con list': %s"
4677
4678 #: ../clients/cli/general.c:546
4679 #, fuzzy
4680 msgid "NetworkManager logging"
4681 msgstr "Stato de NetworkManager"
4682
4683 #: ../clients/cli/general.c:568
4684 #, fuzzy, c-format
4685 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
4686 msgstr "Eraro: 'dev status': %s"
4687
4688 #: ../clients/cli/general.c:681
4689 #, fuzzy, c-format
4690 msgid "Error: failed to set logging: %s"
4691 msgstr "Eraro: 'dev list': %s"
4692
4693 #: ../clients/cli/general.c:690
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
4696 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
4697
4698 #: ../clients/cli/general.c:708
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
4701 msgstr "Eraro: valoro '--fields' '%s' ne validas tie ĉi; permesataj kampoj: %s"
4702
4703 #: ../clients/cli/general.c:733
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
4706 msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."
4707
4708 #: ../clients/cli/general.c:744
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Connectivity"
4711 msgstr "Konektolisto"
4712
4713 #: ../clients/cli/general.c:759
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Networking"
4716 msgstr "Retkonektado enŝaltita"
4717
4718 #: ../clients/cli/general.c:784
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
4721 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
4722
4723 #: ../clients/cli/general.c:800
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
4726 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
4727
4728 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
4729 msgid "Radio switches"
4730 msgstr ""
4731
4732 #. no argument, show current WiFi state
4733 #: ../clients/cli/general.c:867
4734 msgid "Wi-Fi radio switch"
4735 msgstr ""
4736
4737 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
4738 #: ../clients/cli/general.c:883
4739 msgid "WWAN radio switch"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: ../clients/cli/general.c:894
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
4745 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
4746
4747 #: ../clients/cli/general.c:915
4748 #, fuzzy
4749 msgid "NetworkManager has started"
4750 msgstr "Stato de NetworkManager"
4751
4752 #: ../clients/cli/general.c:918
4753 #, fuzzy
4754 msgid "NetworkManager has stopped"
4755 msgstr "Stato de NetworkManager"
4756
4757 #: ../clients/cli/general.c:932
4758 #, c-format
4759 msgid "Hostname set to '%s'\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../clients/cli/general.c:947
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
4765 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
4766
4767 #: ../clients/cli/general.c:949
4768 #, c-format
4769 msgid "There's no primary connection\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: ../clients/cli/general.c:961
4773 #, c-format
4774 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../clients/cli/general.c:974
4778 #, c-format
4779 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../clients/cli/general.c:985
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
4785 msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."
4786
4787 #: ../clients/cli/general.c:999
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
4790 msgstr "NetworkManager jam rulas (pid %ld)\n"
4791
4792 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid ""
4795 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
4796 "\n"
4797 "OPTIONS\n"
4798 "  -t[erse]                                   terse output\n"
4799 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
4800 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
4801 "  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
4802 "output\n"
4803 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
4804 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
4805 "values\n"
4806 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
4807 "NetworkManager versions\n"
4808 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
4809 "  -s[how-secrets]                            allow displaying passwords\n"
4810 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
4811 "finishing operations\n"
4812 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
4813 "  -h[elp]                                    print this help\n"
4814 "\n"
4815 "OBJECT\n"
4816 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
4817 "  n[etworking]    overall networking control\n"
4818 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
4819 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
4820 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
4821 "  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
4822 "  m[onitor]       monitor NetworkManager changes\n"
4823 "\n"
4824 msgstr ""
4825 "Uzo: %s [OPCIOJ] OBJEKTO { KOMANDO | help }\n"
4826 "\n"
4827 "OPCIOJ\n"
4828 "  -t[erse]                                  konciza eligo\n"
4829 "  -p[retty]                                 bela eligo\n"
4830 "|multiline eliga reĝimo\n"
4831 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common  specifigi eligo-kampojn\n"
4832 "  -e[scape] yes|no                          eskapaj kolumno-separoj en "
4833 "valoroj\n"
4834 "  -v[ersion]                                montri programversion\n"
4835 "  -h[elp]                                   montri tiun ĉi help-paĝon\n"
4836 "\n"
4837 "OBJEKTO\n"
4838 "  nm   stato de NetworkManager\n"
4839 "  con  konektoj de NetworkManager\n"
4840 "  dev  aparatoj mastrumataj de NetworkManager\n"
4841 "\n"
4842
4843 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
4844 #, c-format
4845 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
4846 msgstr "Eraro: Objekto '%s' estas nekonata, provu: 'nmcli help'."
4847
4848 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
4849 #, c-format
4850 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
4851 msgstr "Eraro: Opcio '--terse' specifiĝis duan fojon."
4852
4853 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
4854 #, c-format
4855 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
4856 msgstr "Eraro: Opcioj '--terse' kaj '--pretty' ekskludas unu la alian."
4857
4858 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
4859 #, c-format
4860 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
4861 msgstr "Eraro: Opcio '--pretty' specifiĝis duan fojon."
4862
4863 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
4864 #, c-format
4865 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
4866 msgstr "Eraro: Opcioj '--pretty' kaj '--terse' ekskludas unu la alian."
4867
4868 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
4869 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
4870 #, c-format
4871 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
4872 msgstr "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'."
4873
4874 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
4875 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
4876 #, c-format
4877 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
4878 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
4879
4880 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
4881 #, c-format
4882 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
4883 msgstr "Eraro: kampoj por la opcio '%s' mankas."
4884
4885 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
4888 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
4889
4890 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
4891 #, c-format
4892 msgid "nmcli tool, version %s\n"
4893 msgstr "ilo 'nmcli', versio %s\n"
4894
4895 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
4896 #, c-format
4897 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
4898 msgstr "Eraro: Opcio '%s' estas nekonata, provu: 'nmcli -help'."
4899
4900 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "\n"
4904 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
4910 msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: %d."
4911
4912 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
4913 #, c-format
4914 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
4920 msgstr "Eraro: Ne eblas krei NMClient-objekton."
4921
4922 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
4923 msgid "Success"
4924 msgstr "Sukceso"
4925
4926 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
4927 #, fuzzy, c-format
4928 msgid "Authentication message: %s\n"
4929 msgstr "Stato de aktiva konekto: %s\n"
4930
4931 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid "Authentication error: %s\n"
4934 msgstr "Stato de aktiva konekto: %s\n"
4935
4936 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
4937 #, c-format
4938 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../clients/cli/settings.c:815
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "%d (key)"
4944 msgstr "%d (heks-ascii-ŝlosilo)"
4945
4946 #: ../clients/cli/settings.c:817
4947 #, fuzzy, c-format
4948 msgid "%d (passphrase)"
4949 msgstr "%d (104/128-bita pasfrazo)"
4950
4951 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
4952 #, c-format
4953 msgid "%d (unknown)"
4954 msgstr "%d (nekonate)"
4955
4956 #: ../clients/cli/settings.c:849
4957 msgid "0 (NONE)"
4958 msgstr "0 (NENIU)"
4959
4960 #: ../clients/cli/settings.c:855
4961 msgid "REORDER_HEADERS, "
4962 msgstr ""
4963
4964 #: ../clients/cli/settings.c:857
4965 msgid "GVRP, "
4966 msgstr ""
4967
4968 #: ../clients/cli/settings.c:859
4969 msgid "LOOSE_BINDING, "
4970 msgstr ""
4971
4972 #: ../clients/cli/settings.c:861
4973 msgid "MVRP, "
4974 msgstr ""
4975
4976 #: ../clients/cli/settings.c:900
4977 #, fuzzy, c-format
4978 msgid "%d (disabled)"
4979 msgstr "elŝaltite"
4980
4981 #: ../clients/cli/settings.c:902
4982 #, c-format
4983 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../clients/cli/settings.c:904
4987 #, c-format
4988 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: ../clients/cli/settings.c:919
4992 #, fuzzy, c-format
4993 msgid "%d (no)"
4994 msgstr "%d (nekonate)"
4995
4996 #: ../clients/cli/settings.c:921
4997 #, c-format
4998 msgid "%d (yes)"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../clients/cli/settings.c:924
5002 #, c-format
5003 msgid "%d (default)"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../clients/cli/settings.c:937
5007 #, fuzzy
5008 msgid "0 (none)"
5009 msgstr "(neniu)"
5010
5011 #: ../clients/cli/settings.c:943
5012 msgid "agent-owned, "
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../clients/cli/settings.c:945
5016 #, fuzzy
5017 msgid "not saved, "
5018 msgstr "neagordite"
5019
5020 #: ../clients/cli/settings.c:947
5021 msgid "not required, "
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5025 msgid "(default)"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5029 #, fuzzy
5030 msgid "0 (disabled)"
5031 msgstr "elŝaltite"
5032
5033 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5034 #, fuzzy
5035 msgid "enabled, "
5036 msgstr "enŝaltite"
5037
5038 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5039 msgid "advertise, "
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5043 msgid "willing, "
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5047 msgid "-1 (unset)"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5051 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5052 msgid "auto"
5053 msgstr "aŭto"
5054
5055 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5056 msgid "default"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5060 #, c-format
5061 msgid ""
5062 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5063 "'none'"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5067 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5071 #, c-format
5072 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5076 #, c-format
5077 msgid "yes (%u)"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5081 #, c-format
5082 msgid "always"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5086 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5087 #, c-format
5088 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5092 #, c-format
5093 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5097 #, c-format
5098 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5102 #, c-format
5103 msgid ""
5104 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5108 #, c-format
5109 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5113 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5117 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5118 #, fuzzy, c-format
5119 msgid "'%s' is not valid"
5120 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
5121
5122 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5123 #, c-format
5124 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5128 #, c-format
5129 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5133 #, c-format
5134 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5138 #, c-format
5139 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5143 #, fuzzy, c-format
5144 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5145 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
5146
5147 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5148 #, fuzzy, c-format
5149 msgid "index '%s' is not valid"
5150 msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."
5151
5152 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5153 msgid "no item to remove"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5157 #, c-format
5158 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5162 #, fuzzy, c-format
5163 msgid "invalid option '%s'"
5164 msgstr "nevalida kampo '%s'"
5165
5166 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5167 msgid "missing option"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5171 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5172 #, fuzzy, c-format
5173 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5174 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
5175
5176 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5177 #, c-format
5178 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5182 #, c-format
5183 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5187 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5188 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5189 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5190 #, c-format
5191 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5195 #, c-format
5196 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5200 #, c-format
5201 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5205 #, c-format
5206 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5210 #, c-format
5211 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5215 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5216 #, c-format
5217 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5221 #, c-format
5222 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5226 msgid ""
5227 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5228 "as:\n"
5229 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5230 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5231 "\n"
5232 "Example: alice bob charlie\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5236 #, fuzzy, c-format
5237 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5238 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
5239
5240 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5241 #, c-format
5242 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5246 #, fuzzy, c-format
5247 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5248 msgstr "VPN-konekto fiaskis"
5249
5250 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5251 #, c-format
5252 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5256 #, fuzzy, c-format
5257 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5258 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
5259
5260 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5261 #, c-format
5262 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5266 msgid ""
5267 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5268 "is\n"
5269 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5270 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5271 "supports\n"
5272 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5273 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5274 "\n"
5275 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5279 msgid ""
5280 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5281 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5282 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5283 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5284 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5288 msgid "private key password not provided"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5292 #, c-format
5293 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5297 msgid ""
5298 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5299 "  [file://]<file path>\n"
5300 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5301 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5305 #, c-format
5306 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5310 msgid ""
5311 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5312 "  [file://]<file path>\n"
5313 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5314 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5318 msgid ""
5319 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5320 "prefixed\n"
5321 "with file://).\n"
5322 "  [file://]<file path>\n"
5323 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5324 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5328 #, c-format
5329 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5333 msgid ""
5334 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5335 "prefixed\n"
5336 "with file://).\n"
5337 "  [file://]<file path>\n"
5338 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5339 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5343 msgid ""
5344 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5345 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
5346 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5347 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5351 msgid ""
5352 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5353 "Two formats are accepted:\n"
5354 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5355 "byte\n"
5356 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5357 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5358 "\n"
5359 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5360 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5364 #, c-format
5365 msgid ""
5366 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5367 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5368 "Valid options are: %s\n"
5369 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5370 "balance-rr    = 0\n"
5371 "active-backup = 1\n"
5372 "balance-xor   = 2\n"
5373 "broadcast     = 3\n"
5374 "802.3ad       = 4\n"
5375 "balance-tlb   = 5\n"
5376 "balance-alb   = 6\n"
5377 "\n"
5378 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5382 #, c-format
5383 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5387 #, c-format
5388 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../clients/cli/settings.c:3772
5392 #, c-format
5393 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
5397 #, fuzzy, c-format
5398 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
5399 msgstr "nevalida kampo '%s'"
5400
5401 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
5402 #, c-format
5403 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: ../clients/cli/settings.c:3857
5407 msgid ""
5408 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
5409 "\n"
5410 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
5414 #, c-format
5415 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
5419 #, c-format
5420 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
5424 #, c-format
5425 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: ../clients/cli/settings.c:3998
5429 msgid ""
5430 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
5431 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5432 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
5433 "\n"
5434 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
5438 #, fuzzy, c-format
5439 msgid "invalid gateway address '%s'"
5440 msgstr "nevalida kampo '%s'"
5441
5442 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
5443 #, c-format
5444 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: ../clients/cli/settings.c:4082
5448 msgid ""
5449 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
5450 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5451 "\n"
5452 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
5453 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
5454 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5455 "\n"
5456 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
5457 "          10.1.2.0/24\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
5461 #, fuzzy, c-format
5462 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
5463 msgstr "nevalida kampo '%s'"
5464
5465 #: ../clients/cli/settings.c:4165
5466 msgid ""
5467 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
5468 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
5469 "by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
5470 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
5471 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
5472 "DNS servers for this connection.\n"
5473 "\n"
5474 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../clients/cli/settings.c:4311
5478 msgid ""
5479 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
5480 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5481 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
5482 "\n"
5483 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: ../clients/cli/settings.c:4395
5487 msgid ""
5488 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
5489 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5490 "\n"
5491 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
5492 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
5493 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5494 "\n"
5495 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
5496 "db8:beef::3 2\n"
5497 "          abbe::/64 55\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
5501 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
5502 #, c-format
5503 msgid "'%s' is not a number"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../clients/cli/settings.c:4419
5507 #, c-format
5508 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../clients/cli/settings.c:4466
5512 #, c-format
5513 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../clients/cli/settings.c:4503
5517 #, c-format
5518 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../clients/cli/settings.c:4531
5522 msgid ""
5523 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
5524 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
5525 "contents is put into this property.\n"
5526 "\n"
5527 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
5528 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
5529 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../clients/cli/settings.c:4571
5533 msgid "no priority to remove"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../clients/cli/settings.c:4575
5537 #, c-format
5538 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: ../clients/cli/settings.c:4614
5542 #, c-format
5543 msgid ""
5544 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../clients/cli/settings.c:4621
5548 #, c-format
5549 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: ../clients/cli/settings.c:4669
5553 #, c-format
5554 msgid "'%s' cannot be empty"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
5558 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
5559 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
5560 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
5561 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
5562 #, c-format
5563 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
5567 #, c-format
5568 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../clients/cli/settings.c:4768
5572 #, c-format
5573 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: ../clients/cli/settings.c:4782
5577 msgid ""
5578 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
5579 "\n"
5580 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: ../clients/cli/settings.c:4804
5584 #, c-format
5585 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../clients/cli/settings.c:4836
5589 #, c-format
5590 msgid ""
5591 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
5592 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
5593 "Valid options are: %s\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../clients/cli/settings.c:4882
5597 #, fuzzy, c-format
5598 msgid "'%s' is not a valid channel"
5599 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
5600
5601 #: ../clients/cli/settings.c:4888
5602 #, c-format
5603 msgid "'%ld' is not a valid channel"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../clients/cli/settings.c:4936
5607 #, c-format
5608 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: ../clients/cli/settings.c:4969
5612 #, c-format
5613 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
5617 #: ../clients/cli/settings.c:5108
5618 #, c-format
5619 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: ../clients/cli/settings.c:5147
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
5626 "first."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: ../clients/cli/settings.c:5155
5630 #, c-format
5631 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: ../clients/cli/settings.c:5157
5635 #, c-format
5636 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../clients/cli/settings.c:5180
5640 #, c-format
5641 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
5645 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
5646 #, c-format
5647 msgid ""
5648 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
5649 "key.\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: ../clients/cli/settings.c:5218
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
5656 "and 2 or passphrase.\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../clients/cli/settings.c:5231
5660 #, c-format
5661 msgid "'%s' is not a valid PSK"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../clients/cli/settings.c:5275
5665 #, c-format
5666 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../clients/cli/settings.c:5298
5670 #, c-format
5671 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: ../clients/cli/settings.c:5324
5675 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../clients/cli/settings.c:5341
5679 #, c-format
5680 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: ../clients/cli/settings.c:5344
5684 #, c-format
5685 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: ../clients/cli/settings.c:5366
5689 #, c-format
5690 msgid ""
5691 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
5692 "\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../clients/cli/settings.c:5419
5696 #, c-format
5697 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
5701 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../clients/cli/settings.c:5554
5705 #, c-format
5706 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: ../clients/cli/settings.c:7579
5710 msgid "don't know how to get the property value"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
5714 msgid "the property can't be changed"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: ../clients/cli/settings.c:7756
5718 #, fuzzy
5719 msgid "(not available)"
5720 msgstr "neatingeble"
5721
5722 #: ../clients/cli/settings.c:7781
5723 msgid "[NM property description]"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: ../clients/cli/settings.c:7786
5727 msgid "[nmcli specific description]"
5728 msgstr ""
5729
5730 #. ----------------------------------------------------------------------------
5731 #: ../clients/cli/settings.c:7835
5732 msgid "<hidden>"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../clients/cli/utils.c:125
5736 #, fuzzy, c-format
5737 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
5738 msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas."
5739
5740 #: ../clients/cli/utils.c:150
5741 #, c-format
5742 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: ../clients/cli/utils.c:153
5746 #, fuzzy, c-format
5747 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
5748 msgstr "Eraro: mankas argumento por la opcio '%s'."
5749
5750 #: ../clients/cli/utils.c:203
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
5753 msgstr "Eraro dum konverto de IP4-adreso '0x%X'"
5754
5755 #: ../clients/cli/utils.c:231
5756 #, c-format
5757 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
5758 msgstr "Eraro dum konverto de IP6-adreso '%s'"
5759
5760 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
5761 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
5762 #.
5763 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
5764 #, c-format
5765 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../clients/cli/utils.c:552
5769 #, fuzzy, c-format
5770 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
5771 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
5772
5773 #: ../clients/cli/utils.c:585
5774 #, c-format
5775 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../clients/cli/utils.c:684
5779 #, c-format
5780 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../clients/cli/utils.c:696
5784 #, c-format
5785 msgid "missing name, try one of [%s]"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../clients/cli/utils.c:960
5789 #, c-format
5790 msgid "field '%s' has to be alone"
5791 msgstr "kampo '%s' devas esti sola"
5792
5793 #: ../clients/cli/utils.c:963
5794 #, fuzzy, c-format
5795 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
5796 msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s; permesataj kampoj: %s"
5797
5798 #: ../clients/cli/utils.c:1020
5799 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
5800 msgstr "Opcio '--terse' postulas specifigon de '--fields'"
5801
5802 #: ../clients/cli/utils.c:1024
5803 #, c-format
5804 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
5805 msgstr ""
5806 "Opcio '--terse' postulas specifajn elektindajn valorojn de '--fields', ne "
5807 "'%s'"
5808
5809 #: ../clients/cli/utils.c:1386
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
5813 "nocheck to suppress the warning.\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../clients/cli/utils.c:1395
5817 #, c-format
5818 msgid ""
5819 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
5820 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
5824 msgid "An authentication session is already underway."
5825 msgstr ""
5826
5827 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
5828 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
5829 #. * (and don't even care of which one)
5830 #.
5831 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
5832 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
5833 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Username"
5836 msgstr "dosiernomo"
5837
5838 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
5839 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
5840 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
5841 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
5842 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
5843 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
5844 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
5845 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
5846 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
5847 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
5848 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
5849 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
5850 msgid "Password"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
5854 msgid "Identity"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
5858 msgid "Private key password"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
5862 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
5863 msgid "Key"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
5867 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
5868 msgid "Service"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
5872 msgid "Authentication required by wireless network"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
5876 #, c-format
5877 msgid ""
5878 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
5879 "'%s'."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Wired 802.1X authentication"
5885 msgstr "konektas (bezonas aŭtentigon)"
5886
5887 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Network name"
5890 msgstr "Retkonektado enŝaltita"
5891
5892 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
5893 #, fuzzy
5894 msgid "DSL authentication"
5895 msgstr "konektas (bezonas aŭtentigon)"
5896
5897 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
5898 msgid "PIN code required"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
5902 #, fuzzy
5903 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
5904 msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti poŝtelefonajn larĝkapacitajn aparatojn"
5905
5906 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
5907 #, fuzzy
5908 msgid "PIN"
5909 msgstr "VPN"
5910
5911 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
5912 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
5913 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
5914 msgid "Mobile broadband network password"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
5918 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
5919 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
5920 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
5921 #, c-format
5922 msgid "A password is required to connect to '%s'."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
5926 msgid "VPN password required"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
5930 msgid "could not get VPN plugin info"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
5934 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
5935 msgid "Group password"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
5939 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
5940 msgid "Gateway"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
5944 msgid "Cookie"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
5948 msgid "Gateway certificate hash"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: ../clients/nm-online.c:96
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Connecting"
5954 msgstr "konektas"
5955
5956 #: ../clients/nm-online.c:149
5957 msgid ""
5958 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
5959 "is 30)"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: ../clients/nm-online.c:150
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
5965 msgstr "Eraro: NetworkManager ne rulas."
5966
5967 #: ../clients/nm-online.c:151
5968 msgid "Don't print anything"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../clients/nm-online.c:152
5972 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../clients/nm-online.c:173
5976 msgid ""
5977 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
5983 msgstr ""
5984 "Nevalida opcio. Bonvolu uzi --help por vidi liston da validaj opcioj.\n"
5985
5986 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
5987 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
5988 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
5989 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
5990 msgid "OK"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
5994 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
5995 #, fuzzy, c-format
5996 msgid "Could not create temporary file: %s"
5997 msgstr "Ne eblis atribui memoron por datumoj de PEM-dosiero."
5998
5999 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6000 #, fuzzy, c-format
6001 msgid "Editor failed: %s"
6002 msgstr "Eraro dum dormo: %s"
6003
6004 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6005 #, c-format
6006 msgid "Editor failed with status %d"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6010 #, c-format
6011 msgid "Editor failed with signal %d"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6015 #, fuzzy, c-format
6016 msgid "Could not re-read file: %s"
6017 msgstr "Ne eblis dekodi PKCS#8-dosieron: %s"
6018
6019 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6020 #, fuzzy, c-format
6021 msgid "Ethernet connection %d"
6022 msgstr "Drata konekto %d"
6023
6024 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6025 #, fuzzy, c-format
6026 msgid "Wi-Fi connection %d"
6027 msgstr "Drata konekto %d"
6028
6029 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6030 #, c-format
6031 msgid "InfiniBand connection %d"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6035 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6036 msgid "Mobile Broadband"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6040 #, fuzzy, c-format
6041 msgid "Mobile broadband connection %d"
6042 msgstr "Drata konekto %d"
6043
6044 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6045 #, fuzzy
6046 msgid "DSL"
6047 msgstr "DNS"
6048
6049 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6050 #, fuzzy, c-format
6051 msgid "DSL connection %d"
6052 msgstr "GSM-konekto %d"
6053
6054 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6055 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6056 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6057 msgid "Bond"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6061 #, c-format
6062 msgid "Bond connection %d"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6066 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6067 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6068 msgid "Bridge"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6072 #, fuzzy, c-format
6073 msgid "Bridge connection %d"
6074 msgstr "Drata konekto %d"
6075
6076 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6077 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6078 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6079 msgid "Team"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6083 #, fuzzy, c-format
6084 msgid "Team connection %d"
6085 msgstr "Drata konekto %d"
6086
6087 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6088 #, c-format
6089 msgid "VLAN connection %d"
6090 msgstr "VLAN-konekto %d"
6091
6092 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6093 #, c-format
6094 msgid "VPN connection %d"
6095 msgstr "VPN-konekto %d"
6096
6097 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6098 msgid "Select..."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6102 msgid "Add"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6106 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6107 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6108 msgid "Edit..."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6112 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6113 msgid "Delete"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6117 msgid "Hide"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6121 msgid "Show"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6125 #, c-format
6126 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6130 #, fuzzy, c-format
6131 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6132 msgstr "Ne eblis atribui memoron por kreo de PEM-dosiero."
6133
6134 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Edit Connection"
6137 msgstr "malkonektante"
6138
6139 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6140 #, fuzzy, c-format
6141 msgid "Unable to save connection: %s"
6142 msgstr "ne eblas membriĝi al retligila grupo: %s"
6143
6144 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6145 #, fuzzy, c-format
6146 msgid "Unable to add new connection: %s"
6147 msgstr "ne eblas membriĝi al retligila grupo: %s"
6148
6149 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Profile name"
6152 msgstr "dosiernomo"
6153
6154 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6155 msgid "Ethernet device"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Device"
6161 msgstr "Detaloj de aparato"
6162
6163 #. And finally the bottom widgets
6164 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6165 msgid "Automatically connect"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6169 msgid "Available to all users"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6173 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6174 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6175 msgid "Cancel"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6179 msgid "bytes"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6183 msgid "Round-robin"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6187 msgid "Active Backup"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6191 msgid "XOR"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6195 msgid "Broadcast"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6199 msgid "802.3ad"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6203 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6207 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6211 msgid "MII (recommended)"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6215 #, fuzzy
6216 msgid "ARP"
6217 msgstr "AP"
6218
6219 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6220 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6221 msgid "Slaves"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6225 msgid "Mode"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6229 msgid "Primary"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6233 msgid "Link monitoring"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6237 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6238 msgctxt "milliseconds"
6239 msgid "ms"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6243 msgid "Monitoring frequency"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6247 msgid "Link up delay"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6251 msgid "Link down delay"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6255 msgid "ARP targets"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6259 msgid "BRIDGE PORT"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6263 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6264 msgid "Priority"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6268 msgid "Path cost"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6272 msgid "Hairpin mode"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6276 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6277 msgid "seconds"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6281 msgid "Aging time"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6285 msgid "Enable IGMP snooping"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6289 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6293 msgid "Forward delay"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6297 msgid "Hello time"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6301 msgid "Max age"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6305 msgid "ETHERNET"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6309 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6310 msgid "Cloned MAC address"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6314 msgid "Datagram"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Connected"
6320 msgstr "konektite"
6321
6322 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6323 msgid "INFINIBAND"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6327 msgid "Transport mode"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Disabled"
6333 msgstr "elŝaltite"
6334
6335 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6336 msgid "Automatic"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
6340 msgid "Link-Local"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
6344 msgid "Manual"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
6348 msgid "Shared"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
6352 msgid "(No custom routes)"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
6356 #, c-format
6357 msgid "One custom route"
6358 msgid_plural "%d custom routes"
6359 msgstr[0] ""
6360 msgstr[1] ""
6361
6362 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
6363 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
6367 msgid "Addresses"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
6371 msgid "DNS servers"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
6375 msgid "Search domains"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
6379 msgid "Routing"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
6383 msgid "Never use this network for default route"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
6387 msgid "Ignore automatically obtained routes"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
6391 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
6395 msgid "Ignore"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
6399 msgid "Automatic (DHCP-only)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
6403 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
6407 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
6411 msgid "PPP CONFIGURATION"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
6415 msgid "Allowed authentication methods:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
6419 #, fuzzy
6420 msgid "EAP"
6421 msgstr "AP"
6422
6423 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
6424 #, fuzzy
6425 msgid "PAP"
6426 msgstr "AP"
6427
6428 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
6429 msgid "CHAP"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
6433 msgid "MSCHAPv2"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
6437 msgid "MSCHAP"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
6441 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
6445 msgid "Require 128-bit encryption"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
6449 msgid "Use stateful MPPE"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
6453 msgid "Allow BSD data compression"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
6457 msgid "Allow Deflate data compression"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
6461 msgid "Use TCP header compression"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
6465 msgid "Send PPP echo packets"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
6469 msgid "TEAM PORT"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
6473 msgid "JSON configuration"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
6477 msgid "Parent"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
6481 msgid "VLAN id"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
6485 msgctxt "Wi-Fi"
6486 msgid "Client"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
6490 msgid "Access Point"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Ad-Hoc Network"
6496 msgstr "Laŭcela"
6497
6498 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
6499 msgctxt "Wi-Fi"
6500 msgid "Automatic"
6501 msgstr ""
6502
6503 #. 802.11a Wi-Fi network
6504 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
6505 msgid "A (5 GHz)"
6506 msgstr ""
6507
6508 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
6509 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
6510 msgid "B/G (2.4 GHz)"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
6514 msgctxt "Wi-Fi security"
6515 msgid "None"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
6519 msgid "WPA & WPA2 Personal"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
6523 #, fuzzy
6524 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
6525 msgstr "Entrepreno "
6526
6527 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
6528 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
6532 #, fuzzy
6533 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
6534 msgstr "%d (104/128-bita pasfrazo)"
6535
6536 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
6537 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
6541 msgid "LEAP"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
6545 msgctxt "WEP key index"
6546 msgid "1 (Default)"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
6550 msgctxt "WEP key index"
6551 msgid "2"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
6555 msgctxt "WEP key index"
6556 msgid "3"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
6560 msgctxt "WEP key index"
6561 msgid "4"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Open System"
6567 msgstr "Sistemo"
6568
6569 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
6570 msgid "Shared Key"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
6574 msgid "WI-FI"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
6578 msgid "Channel"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
6582 msgid "Security"
6583 msgstr ""
6584
6585 #. "wpa-enterprise"
6586 #. FIXME
6587 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
6588 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
6592 #, fuzzy
6593 msgid "WEP index"
6594 msgstr "WEP "
6595
6596 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
6597 msgid "Authentication"
6598 msgstr ""
6599
6600 #. "dynamic-wep"
6601 #. FIXME
6602 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
6603 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
6607 msgid "Ask for this password every time"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
6611 msgid "Show password"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6615 msgid "Destination"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6619 msgid "Prefix"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
6623 msgid "Next Hop"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
6627 msgid "Metric"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
6631 msgid "No custom routes are defined."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
6635 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
6639 msgid "Add..."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
6643 msgid "Remove"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
6647 msgid ""
6648 "openconnect will be run to authenticate.\n"
6649 "It will return to nmtui when completed."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
6653 #, fuzzy, c-format
6654 msgid "Error: openconnect failed: %s"
6655 msgstr "Eraro: Forigo de konekto malsukcesis: %s"
6656
6657 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
6658 #, c-format
6659 msgid "openconnect failed with status %d"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
6663 #, c-format
6664 msgid "openconnect failed with signal %d"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Activation failed"
6670 msgstr "konekto fiaskis"
6671
6672 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Connecting..."
6675 msgstr "konektas"
6676
6677 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
6678 #, fuzzy, c-format
6679 msgid "Could not activate connection: %s"
6680 msgstr "neniu aktiva konekto sur aparato '%s'"
6681
6682 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Activate"
6685 msgstr "enŝaltite"
6686
6687 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Deactivate"
6690 msgstr "enŝaltite"
6691
6692 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
6693 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
6694 msgid "Quit"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
6698 #, fuzzy, c-format
6699 msgid "No such connection '%s'"
6700 msgstr "PAN-konekto %d"
6701
6702 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Connection is already active"
6705 msgstr "Konekto enŝaltita\n"
6706
6707 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
6708 msgid "Create"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
6712 msgid "Select the type of connection you wish to create."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
6716 msgid ""
6717 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
6718 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
6722 #, fuzzy
6723 msgid "New Connection"
6724 msgstr "VPN konektas"
6725
6726 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
6727 #, fuzzy, c-format
6728 msgid "Unable to delete connection: %s"
6729 msgstr "ne eblas membriĝi al retligila grupo: %s"
6730
6731 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
6734 msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'"
6735
6736 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
6737 #, c-format
6738 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
6742 msgid "Set Hostname"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
6746 msgid "Hostname"
6747 msgstr ""
6748
6749 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
6750 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
6751 #, c-format
6752 msgid "Set hostname to '%s'"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
6756 #, c-format
6757 msgid "Unable to set hostname: %s"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
6761 #, fuzzy
6762 msgid "connection"
6763 msgstr "konektas"
6764
6765 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Edit a connection"
6768 msgstr "malkonektante"
6769
6770 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Activate a connection"
6773 msgstr "Aktivaj konektoj"
6774
6775 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
6776 msgid "new hostname"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Set system hostname"
6782 msgstr "Modifi permanentan sisteman gastigan nomon"
6783
6784 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
6785 #, fuzzy
6786 msgid "NetworkManager TUI"
6787 msgstr "Stato de NetworkManager"
6788
6789 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
6790 msgid "Please select an option"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
6794 msgid "Usage"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
6798 msgid "Could not parse arguments"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
6802 #, c-format
6803 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
6807 #, fuzzy
6808 msgid "NetworkManager is not running."
6809 msgstr "Eraro: NetworkManager ne rulas."
6810
6811 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
6812 #, c-format
6813 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
6814 msgstr "PEM-ŝlosil-dosiero ne havis finan etikedon '%s'."
6815
6816 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
6817 #, c-format
6818 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
6819 msgstr "Tio ĉi ne aspektas kiel privat-ŝlosila PEM-dosiero."
6820
6821 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
6822 #, c-format
6823 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
6824 msgstr "Misforma PEM-dosiero: 'Proc-Type' ne estas la unua etikedo."
6825
6826 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
6827 #, c-format
6828 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
6829 msgstr "Misforma PEM-dosiero: nekonata Proc-Type-etikedo \"%s\"."
6830
6831 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
6832 #, c-format
6833 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
6834 msgstr "Misforma PEM-dosiero: 'DEK-Info' ne estas la dua etikedo."
6835
6836 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
6837 #, c-format
6838 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
6839 msgstr "Misforma PEM-dosiero: mi ne trovis IV en la etikedo \"DEK-Info\"."
6840
6841 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
6842 #, c-format
6843 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
6844 msgstr ""
6845 "Misforma PEM-dosiero: nevalida struktturo de IV en la etikedo \"DEK-Info\"."
6846
6847 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
6848 #, c-format
6849 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
6850 msgstr "Misforma PEM-dosiero: nekonata privat-ŝlosila ĉifro \"%s\"."
6851
6852 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
6853 #, c-format
6854 msgid "Could not decode private key."
6855 msgstr "Ne eblis malĉifri la privatan ŝlosilon."
6856
6857 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
6858 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
6862 #, c-format
6863 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
6867 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
6868 msgstr "Malsukcesis malĉifri la privatan ŝlosilon PKCS#8."
6869
6870 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
6871 #, c-format
6872 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
6873 msgstr "IV nepre amkplesu paran nombron da bajtoj."
6874
6875 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
6876 #, c-format
6877 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
6878 msgstr "IV enhavas nedeksesumajn ciferojn"
6879
6880 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
6881 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
6882 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
6883 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
6884 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
6885 #, c-format
6886 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
6887 msgstr "Privata Cipher-ŝlosilo '%s' estas nekonata."
6888
6889 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
6890 #, c-format
6891 msgid "Unable to determine private key type."
6892 msgstr "Ne eblas determini la tipon de la privata ŝlosilo."
6893
6894 #: ../libnm-core/crypto.c:503
6895 #, c-format
6896 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
6900 #, c-format
6901 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
6902 msgstr "La PEM-atestilo ne havas start-etikedon \"%s\"."
6903
6904 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
6905 #, c-format
6906 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
6907 msgstr "La PEM-atestilo ne havas finan etikedon \"%s\"."
6908
6909 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
6910 #, c-format
6911 msgid "Failed to decode certificate."
6912 msgstr "Malsuksesis malĉifri la atestilon."
6913
6914 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
6915 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
6916 msgstr "Pretigo de la kriptografia maŝino fiaskis."
6917
6918 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
6919 #, c-format
6920 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
6921 msgstr "Nevalida amplekso por IV (devas esti almenaŭ %zd)."
6922
6923 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
6924 #, fuzzy, c-format
6925 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
6926 msgstr "Fiaskis pravalorizi la malĉifran Cipher-kuntekston: %s / %s."
6927
6928 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
6929 #, fuzzy, c-format
6930 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
6931 msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: %s / %s."
6932
6933 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
6934 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
6935 #, c-format
6936 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
6937 msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: neatendita ŝtopada longo."
6938
6939 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
6940 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
6941 #, c-format
6942 msgid "Failed to decrypt the private key."
6943 msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon."
6944
6945 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
6946 #, fuzzy, c-format
6947 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
6948 msgstr "Fiaskis valorizi la ĉifradan kuntekston: %s / %s."
6949
6950 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
6953 msgstr "Ĉifrado de datumoj malsukcesis: %s / %s."
6954
6955 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
6956 #, c-format
6957 msgid "Error initializing certificate data: %s"
6958 msgstr "Eraro dum pravalorizo de atestilaj datumoj: %s"
6959
6960 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
6961 #, c-format
6962 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
6963 msgstr "Ne eblis malkodi atestilon: %s"
6964
6965 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
6966 #, c-format
6967 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
6968 msgstr "Ne eblis pravalorizi PKCS#12-malkodilon: %s"
6969
6970 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
6971 #, c-format
6972 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
6973 msgstr "Ne eblis dekodi PKCS#12-dosieron: %s"
6974
6975 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
6976 #, c-format
6977 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
6978 msgstr "No povis kontroli PKCS#12-dosieron: %s"
6979
6980 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
6981 #, c-format
6982 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
6983 msgstr "Ne eblis pravalorizi PKCS#8-malkodilon: %s"
6984
6985 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
6986 #, c-format
6987 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
6988 msgstr "Ne eblis dekodi PKCS#8-dosieron: %s"
6989
6990 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
6991 #, c-format
6992 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
6993 msgstr "Pravalorigo de la kriptografia maŝino fiaskis: %d."
6994
6995 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
6996 #, c-format
6997 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
6998 msgstr "Nevalida IV-longo (devas esti almenaŭ %d)."
6999
7000 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7001 #, c-format
7002 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7003 msgstr "Fiaskis pravalorizi la malĉifran Cipher-foldon."
7004
7005 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7006 #, c-format
7007 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7008 msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por malĉifrado."
7009
7010 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7011 #, c-format
7012 msgid "Failed to set IV for decryption."
7013 msgstr "Fiaskis agordi IV por malĉifrado."
7014
7015 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7016 #, c-format
7017 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7018 msgstr "Fiaskis pravalorizi la malĉifran kuntekston."
7019
7020 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7021 #, c-format
7022 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7023 msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: %d."
7024
7025 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7026 #, c-format
7027 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7028 msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: malĉifritaj datumoj tro longas."
7029
7030 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7031 #, c-format
7032 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7033 msgstr "Fiaskis fini malĉifradon de la privata ŝlosilo: %d."
7034
7035 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7036 #, c-format
7037 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7038 msgstr "Fiaskis pravalorizi la ĉifran Cipher-foldon."
7039
7040 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7041 #, c-format
7042 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7043 msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por ĉifrado."
7044
7045 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7046 #, c-format
7047 msgid "Failed to set IV for encryption."
7048 msgstr "Fiaskis agordi IV por ĉifrado."
7049
7050 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7051 #, c-format
7052 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7053 msgstr "Fiaskis pravalorizi la ĉifradan kuntekston."
7054
7055 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7056 #, c-format
7057 msgid "Failed to encrypt: %d."
7058 msgstr "Fiaskis ĉifri: %d."
7059
7060 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7061 #, c-format
7062 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7063 msgstr "Neatendita nombro da datumoj post ĉifrado."
7064
7065 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7066 #, c-format
7067 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7068 msgstr "Ne eblis malkodigi atestilon: %d"
7069
7070 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7071 #, c-format
7072 msgid "Password must be UTF-8"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7076 #, c-format
7077 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7078 msgstr "Ne eblis pravalorizi PKCS#12-malkodilon: %d"
7079
7080 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7081 #, c-format
7082 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7083 msgstr "Ne eblis malkodigi PKCS#12-dosieron: %d"
7084
7085 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7086 #, c-format
7087 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7088 msgstr "Ne eblis kontroli PKCS#12-dosieron: %d"
7089
7090 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7091 msgid "Could not generate random data."
7092 msgstr "Ne eblis generi hazardajn datumojn."
7093
7094 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7095 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7099 msgid "unknown setting name"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7103 msgid "setting not found"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7107 #, fuzzy
7108 msgid "setting not allowed in slave connection"
7109 msgstr "Eraro: '%s' ne estas aktiva konekto."
7110
7111 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7112 msgid "setting is required for non-slave connections"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7116 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7120 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7124 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7125 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7126 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7127 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7128 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7129 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7130 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7131 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7132 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7133 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7134 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7135 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7136 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7137 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7138 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7139 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7140 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7141 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7142 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7143 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7144 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7145 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7146 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7147 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7148 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7149 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7150 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7151 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7152 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7153 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7154 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7155 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7156 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7157 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7158 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7159 #, fuzzy
7160 msgid "property is missing"
7161 msgstr "Eraro: argumento %s mankas."
7162
7163 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7164 #, c-format
7165 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7169 msgid "ignoring missing number"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7173 #, fuzzy, c-format
7174 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7175 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7176
7177 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7178 #, c-format
7179 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7183 #, c-format
7184 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7188 #, c-format
7189 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7193 #, c-format
7194 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7198 #, c-format
7199 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7203 #, c-format
7204 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7208 #, c-format
7209 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7213 #, c-format
7214 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7218 #, c-format
7219 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7223 #, c-format
7224 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7228 #, c-format
7229 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7233 #, c-format
7234 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7238 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7239 #, c-format
7240 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7244 msgid "ignoring invalid MAC address"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7248 msgid "ignoring invalid binary property"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7252 msgid "ignoring invalid SSID"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7256 msgid "ignoring invalid raw password"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7260 #, c-format
7261 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7265 #, c-format
7266 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7267 msgstr ""
7268
7269 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7270 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7274 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7278 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7282 msgid "invalid key/cert value"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7286 #, fuzzy, c-format
7287 msgid "invalid parity value '%s'"
7288 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7289
7290 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7291 #, fuzzy, c-format
7292 msgid "error loading setting value: %s"
7293 msgstr "eraro dum ĝisdatigo de ligila kaŝmemoro: %s"
7294
7295 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7296 #, c-format
7297 msgid "invalid negative value (%i)"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7301 #, c-format
7302 msgid "invalid char value (%i)"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7306 #, fuzzy, c-format
7307 msgid "invalid int64 value (%s)"
7308 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7309
7310 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7311 #, c-format
7312 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7316 #, c-format
7317 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7321 #, fuzzy, c-format
7322 msgid "invalid setting name '%s'"
7323 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7324
7325 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7326 msgid "data missing"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7330 msgid "binary data missing"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7334 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7338 msgid "file:// URI is empty"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7342 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7346 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
7350 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
7351 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
7352 #, fuzzy
7353 msgid "invalid certificate format"
7354 msgstr "Eraro dum pravalorizo de atestilaj datumoj: %s"
7355
7356 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
7357 msgid "invalid private key"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
7361 #, fuzzy
7362 msgid "invalid phase2 private key"
7363 msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon."
7364
7365 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
7366 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
7367 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
7368 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
7369 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
7370 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
7371 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
7372 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
7373 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
7374 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
7375 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
7376 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
7377 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
7378 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
7379 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
7380 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
7381 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
7382 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
7383 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
7384 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
7385 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
7386 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
7387 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
7388 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
7389 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
7390 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
7391 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
7392 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
7393 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
7394 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
7395 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
7396 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
7397 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
7398 msgid "property is empty"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
7402 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
7403 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
7404 #, c-format
7405 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
7409 #, c-format
7410 msgid "certificate is invalid: %s"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
7414 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
7415 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
7416 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
7417 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
7418 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
7419 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
7420 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
7421 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
7422 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
7423 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
7424 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
7425 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
7426 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
7427 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
7428 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
7429 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
7430 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
7431 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
7432 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
7433 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
7434 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
7435 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
7436 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
7437 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
7438 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
7439 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
7440 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
7441 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
7442 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
7443 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
7444 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
7445 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
7446 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
7447 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
7448 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
7449 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
7450 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
7451 msgid "property is invalid"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
7455 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
7456 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
7457 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
7458 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
7459 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
7460 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
7461 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
7462 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
7463 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
7466 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
7467
7468 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
7469 #, c-format
7470 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
7474 #, c-format
7475 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
7479 #, c-format
7480 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
7484 #, c-format
7485 msgid "mandatory option '%s' is missing"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
7489 #, fuzzy, c-format
7490 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
7491 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
7492
7493 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
7496 msgstr "aparato '%s' ne kongruas kun konekto '%s'"
7497
7498 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
7499 #, fuzzy, c-format
7500 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
7501 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
7502
7503 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
7504 #, c-format
7505 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
7509 #, fuzzy, c-format
7510 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
7511 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
7512
7513 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
7514 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
7515 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
7516 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
7517 #, c-format
7518 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
7522 #, c-format
7523 msgid "'%s' option is empty"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
7527 #, fuzzy, c-format
7528 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
7529 msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por la opcio '%s'."
7530
7531 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
7532 #, c-format
7533 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
7537 #, c-format
7538 msgid "'%s' option should be string"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
7542 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
7543 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
7544 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
7545 #, c-format
7546 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
7550 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
7551 #, c-format
7552 msgid "missing setting"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
7556 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
7557 #, c-format
7558 msgid ""
7559 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
7560 "Instead it is '%s'"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
7564 #, c-format
7565 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
7569 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
7570 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
7571 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
7572 msgid "is not a valid MAC address"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "setting required for connection of type '%s'"
7578 msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'"
7579
7580 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
7581 #, fuzzy, c-format
7582 msgid "connection type '%s' is not valid"
7583 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
7584
7585 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
7586 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "Unknown slave type '%s'"
7589 msgstr "Nekonata protokolnivelo '%s'"
7590
7591 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
7592 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
7593 #, fuzzy, c-format
7594 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
7595 msgstr "neniu aktiva konekto sur aparato '%s'"
7596
7597 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
7598 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
7599 #, c-format
7600 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "metered value %d is not valid"
7606 msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."
7607
7608 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
7609 #, c-format
7610 msgid "property type should be set to '%s'"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
7614 #, c-format
7615 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
7622 "set to '%s'"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
7626 msgid "flags invalid"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
7630 msgid "flags invalid - disabled"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
7634 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
7635 msgid "property invalid (not enabled)"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
7639 msgid "element invalid"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
7643 msgid "sum not 100%"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
7647 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
7648 msgid "property invalid"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
7652 msgid "property missing"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
7656 #, c-format
7657 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
7661 #, c-format
7662 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
7666 #, c-format
7667 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
7671 msgid "property is empty or wrong size"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
7675 msgid "property must contain only digits"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
7679 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
7680 msgid "not a valid interface name"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
7684 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
7685 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
7689 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
7690 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
7694 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
7698 "it is '%s')"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
7702 #, c-format
7703 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7707 #, c-format
7708 msgid "Missing IPv4 address"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7712 #, c-format
7713 msgid "Missing IPv6 address"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7717 #, fuzzy, c-format
7718 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
7719 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7720
7721 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
7724 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7725
7726 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7727 #, c-format
7728 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7732 #, c-format
7733 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid "Invalid routing metric '%s'"
7739 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7740
7741 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
7742 #, c-format
7743 msgid "%d. DNS server address is invalid"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
7747 #, c-format
7748 msgid "%d. IP address is invalid"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
7752 #, c-format
7753 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
7757 #, c-format
7758 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
7762 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
7766 msgid "gateway is invalid"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
7770 #, c-format
7771 msgid "%d. route is invalid"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
7775 #, c-format
7776 msgid "%d. route cannot be a default route"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
7780 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
7781 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
7782 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
7783 #, c-format
7784 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
7788 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
7789 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
7790 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
7791 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
7792 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
7793 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
7794 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
7795 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
7796 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
7797 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
7798 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
7799 #, c-format
7800 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
7804 #, c-format
7805 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
7809 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
7813 #, c-format
7814 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
7818 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
7819 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
7820 #, c-format
7821 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
7825 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
7826 #, c-format
7827 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
7831 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
7835 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
7836 #, c-format
7837 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
7841 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
7845 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
7846 #, c-format
7847 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
7851 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
7855 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
7856 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
7857 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
7858 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
7862 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
7863 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
7864 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
7865 #, c-format
7866 msgid "'%d' is not a valid channel"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
7870 #, c-format
7871 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
7875 #, c-format
7876 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
7880 #, c-format
7881 msgid "'%u': invalid mode"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
7885 #, c-format
7886 msgid "'%s': invalid user ID"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
7890 #, c-format
7891 msgid "'%s': invalid group ID"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
7895 #, c-format
7896 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
7900 msgid "flags are invalid"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
7904 #, c-format
7905 msgid "secret was empty"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
7909 msgid "setting contained a secret with an empty name"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
7913 #, c-format
7914 msgid "secret value was empty"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
7918 msgid "not a secret property"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
7922 msgid "secret is not of correct type"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
7926 #, c-format
7927 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
7931 msgid "secret flags property not found"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
7935 #, c-format
7936 msgid "'%s' is not a valid IP address"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
7940 #, c-format
7941 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
7945 #, c-format
7946 msgid "%d is greater than local port max %d"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
7950 #, c-format
7951 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
7955 #, c-format
7956 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
7962 msgstr "nevalida kampo '%s'"
7963
7964 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
7965 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
7969 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
7973 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
7974 #, c-format
7975 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
7979 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
7980 #, c-format
7981 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
7985 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
7986 #, c-format
7987 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
7991 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
7992 #, c-format
7993 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
7997 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
7998 #, c-format
7999 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8003 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8004 #, fuzzy, c-format
8005 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8006 msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne estas WiFi-aparato."
8007
8008 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8009 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8010 #, c-format
8011 msgid "'%s' is not a valid band"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8015 #, c-format
8016 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8020 #, c-format
8021 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8025 msgid "secret not found"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8029 msgid "secret is not set"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8033 #, c-format
8034 msgid "failed stat file %s: %s"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8038 #, c-format
8039 msgid "not a file (%s)"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8043 #, fuzzy, c-format
8044 msgid "invalid file owner %d for %s"
8045 msgstr "nevalida kampo '%s'"
8046
8047 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8048 #, c-format
8049 msgid "file permissions for %s"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8053 #, c-format
8054 msgid "reject %s"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8058 #, c-format
8059 msgid "path is not absolute (%s)"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8063 #, c-format
8064 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8068 #, c-format
8069 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8073 #, c-format
8074 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8078 #, c-format
8079 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8083 #, c-format
8084 msgid "cannot load plugin %s"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8088 #, c-format
8089 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8093 #, c-format
8094 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8098 #, c-format
8099 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8103 #, c-format
8104 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8108 #, c-format
8109 msgid "the plugin does not support import capability"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8113 #, c-format
8114 msgid "the plugin does not support export capability"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8118 #, fuzzy, c-format
8119 msgid "missing filename"
8120 msgstr "dosiernomo"
8121
8122 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8123 #, c-format
8124 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8128 #, c-format
8129 msgid "filename has invalid format (%s)"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8133 #, c-format
8134 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8138 #, c-format
8139 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8143 #, c-format
8144 msgid "missing \"plugin\" setting"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8148 #, c-format
8149 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8153 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8157 msgid "missing name for VPN plugin info"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8161 msgid "missing service for VPN plugin info"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8165 msgid "Bluetooth"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8169 msgid "Wired"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8173 msgid "PCI"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8177 msgid "USB"
8178 msgstr ""
8179
8180 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8181 #. * product name, the second is a device type (eg,
8182 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8183 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8184 #. * the strings otherwise.
8185 #.
8186 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8187 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8188 #, c-format
8189 msgctxt "long device name"
8190 msgid "%s %s"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Disconnected by D-Bus"
8196 msgstr "nekonektite"
8197
8198 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8199 #, c-format
8200 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8206 msgstr "Pretigo de la MD5-maŝino fiaskis: %s / %s."
8207
8208 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8209 #, c-format
8210 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8211 msgstr "Fiaskis pravalorizi la MD5-kuntekston: %d."
8212
8213 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8214 #, c-format
8215 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8216 msgstr "Ne eblis konverti pasvorton al UCS2: %d"
8217
8218 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8219 #, c-format
8220 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8224 #, c-format
8225 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8229 #, c-format
8230 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8234 #, c-format
8235 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8239 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8240 #, c-format
8241 msgid "%d. route has invalid prefix"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8245 #, c-format
8246 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8250 #, c-format
8251 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8255 #, c-format
8256 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8260 #, c-format
8261 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8265 #, c-format
8266 msgid "requires setting '%s' property"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8270 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8274 msgid "The connection was not a bond connection."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8278 #, fuzzy
8279 msgid "The connection was not a bridge connection."
8280 msgstr "la konekto estis forigita"
8281
8282 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8283 #, c-format
8284 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8288 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8292 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8296 msgid ""
8297 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8301 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8305 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8309 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8310 msgid "Invalid device MAC address."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8314 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8318 #, c-format
8319 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8323 #, c-format
8324 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8328 #, fuzzy
8329 msgid "The connection was not a generic connection."
8330 msgstr "la konekto estis forigita"
8331
8332 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8333 msgid "The connection did not specify an interface name."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8337 #, fuzzy
8338 msgid "The connection was not a tun connection."
8339 msgstr "la konekto estis forigita"
8340
8341 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
8342 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
8346 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
8350 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
8351 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
8355 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
8359 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
8363 #, fuzzy
8364 msgid "The connection was not a modem connection."
8365 msgstr "la konekto estis forigita"
8366
8367 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
8368 msgid "The connection was not a valid modem connection."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
8372 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
8376 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
8380 #, fuzzy
8381 msgid "The connection was not a team connection."
8382 msgstr "la konekto estis forigita"
8383
8384 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
8385 msgid "The connection was not a VLAN connection."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
8389 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
8393 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
8397 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
8401 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
8405 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
8409 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
8413 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
8417 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: ../libnm/nm-device.c:2401
8421 #, fuzzy, c-format
8422 msgid "The connection was not valid: %s"
8423 msgstr "la konekto estis forigita"
8424
8425 #: ../libnm/nm-device.c:2410
8426 #, c-format
8427 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: ../libnm/nm-manager.c:875
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Active connection could not be attached to the device"
8433 msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato"
8434
8435 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Active connection removed before it was initialized"
8438 msgstr "Detaloj de aktivaj konektoj"
8439
8440 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
8441 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
8445 msgid "Connection removed before it was initialized"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
8449 #, fuzzy
8450 msgid "No service name specified"
8451 msgstr "Eraro: 'iface' devas esti specifata."
8452
8453 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
8454 msgid "Enable or disable system networking"
8455 msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti sistemretkonektadon"
8456
8457 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
8458 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
8459 msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de sistema retkonektado"
8460
8461 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
8462 msgid ""
8463 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
8464 "power management)"
8465 msgstr ""
8466 "Dormigi aŭ veki NetworkManager (estu uzata nur de sistema energimastumado)"
8467
8468 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
8469 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
8470 msgstr "Sistempolitiko preventas dormigi aŭ veki NetworkManager"
8471
8472 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
8473 msgid "Enable or disable WiFi devices"
8474 msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti WiFi-aparatojn"
8475
8476 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
8477 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
8478 msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de WiFi-aparatoj"
8479
8480 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
8481 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
8482 msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti poŝtelefonajn larĝkapacitajn aparatojn"
8483
8484 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
8485 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
8486 msgstr ""
8487 "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de poŝtelefonaj larĝkapacitaj "
8488 "aparatoj"
8489
8490 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
8491 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
8492 msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti WiMAX-larĝkapacitajn aparatojn"
8493
8494 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
8495 msgid ""
8496 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
8497 msgstr ""
8498 "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ elŝalton de larĝkapacitaj WiMAX-aparatoj"
8499
8500 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
8501 msgid "Allow control of network connections"
8502 msgstr "Permesi kontrolon de retkonektoj"
8503
8504 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
8505 msgid "System policy prevents control of network connections"
8506 msgstr "Sistempolitiko preventas kontrolon de retkonektoj"
8507
8508 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
8509 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
8510 msgstr "Kundivido de konektoj per protektita WiFi-reto"
8511
8512 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
8513 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
8514 msgstr ""
8515 "Sistempolitiko preventas kundividon de konektoj per protektita WiFi-reto"
8516
8517 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
8518 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
8519 msgstr "Kundivido de konektoj per malferma WiFi-reto"
8520
8521 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
8522 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
8523 msgstr "Sistempolitiko preventas kundividon de konektoj per malferma WiFi-reto"
8524
8525 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
8526 msgid "Modify personal network connections"
8527 msgstr "Modifi proprajn retkonektojn"
8528
8529 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
8530 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
8531 msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de propraj retagordoj"
8532
8533 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
8534 msgid "Modify network connections for all users"
8535 msgstr "Modifi retkonektojn por ĉiuj uzantoj"
8536
8537 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
8538 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
8539 msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de retagordoj por ĉiuj uzantoj"
8540
8541 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
8542 msgid "Modify persistent system hostname"
8543 msgstr "Modifi permanentan sisteman gastigan nomon"
8544
8545 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
8546 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
8547 msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de la konstanta sistem-gastnomo"
8548
8549 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
8550 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
8554 #, fuzzy
8555 msgid ""
8556 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
8557 "configuration"
8558 msgstr "Sistempolitiko preventas modifadon de la konstanta sistem-gastnomo"
8559
8560 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
8561 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
8562 #. * that is combined with the first argument to create a unique
8563 #. * connection id.
8564 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
8565 #, c-format
8566 msgctxt "connection id fallback"
8567 msgid "%s %d"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: ../src/main.c:226
8571 #, fuzzy, c-format
8572 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
8573 msgstr "Fiaskis agordi IV por ĉifrado: %s / %s."
8574
8575 #. Logging/debugging
8576 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
8577 msgid "Print NetworkManager version and exit"
8578 msgstr "Eldoni version de NetworkManager kaj eliri"
8579
8580 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
8581 msgid "Don't become a daemon"
8582 msgstr "Ne fariĝi demono"
8583
8584 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
8585 #, c-format
8586 msgid "Log level: one of [%s]"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
8590 #, c-format
8591 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
8595 msgid "Make all warnings fatal"
8596 msgstr "Igi ĉiujn avertojn fatalaj"
8597
8598 #: ../src/main.c:248
8599 msgid "Specify the location of a PID file"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: ../src/main.c:249
8603 msgid "State file location"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: ../src/main.c:251
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
8609 msgstr "Eldoni version de NetworkManager kaj eliri"
8610
8611 #: ../src/main.c:261
8612 msgid ""
8613 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
8614 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
8615 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
8616 "should associate with."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
8620 #, c-format
8621 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
8622 msgstr "%s. Bovolu uzi --help por vidi liston da validaj opcioj.\n"
8623
8624 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
8625 #, c-format
8626 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: ../src/main.c:369
8630 #, c-format
8631 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: ../src/main.c:385
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
8637 msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s."
8638
8639 #: ../src/main.c:390
8640 #, c-format
8641 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
8645 #, c-format
8646 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: ../src/main-utils.c:99
8650 #, c-format
8651 msgid "Opening %s failed: %s\n"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: ../src/main-utils.c:105
8655 #, c-format
8656 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: ../src/main-utils.c:110
8660 #, c-format
8661 msgid "Closing %s failed: %s\n"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: ../src/main-utils.c:120
8665 #, c-format
8666 msgid "Cannot create '%s': %s"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: ../src/main-utils.c:172
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
8672 msgstr "NetworkManager jam rulas (pid %ld)\n"
8673
8674 #: ../src/main-utils.c:182
8675 #, c-format
8676 msgid "You must be root to run %s!\n"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
8680 msgid "# Created by NetworkManager\n"
8681 msgstr "# Kreita de NetworkManager\n"
8682
8683 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
8684 #, c-format
8685 msgid ""
8686 "# Merged from %s\n"
8687 "\n"
8688 msgstr ""
8689 "# Kunfandita el %s\n"
8690 "\n"
8691
8692 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
8693 #, c-format
8694 msgid "'%s' support not found or not enabled."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
8698 msgid "no usable DHCP client could be found."
8699 msgstr "neniu uzebla DHCP-kliento estis trovebla."
8700
8701 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
8702 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
8703 msgstr "NOTO: la libc-solvilo eble ne povus subteni pli ol 3 nomservilojn."
8704
8705 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
8706 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
8707 msgstr "La sube ligstigitaj nomserviloj eble ne estos rekonataj."
8708
8709 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
8710 #, fuzzy
8711 msgid "ADSL connection"
8712 msgstr "GSM-konekto %d"
8713
8714 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
8715 #, c-format
8716 msgid "%s Network"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
8720 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
8724 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
8728 #, fuzzy
8729 msgid "PAN connection"
8730 msgstr "PAN-konekto %d"
8731
8732 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
8733 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
8737 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
8741 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
8742 #, fuzzy
8743 msgid "GSM connection"
8744 msgstr "GSM-konekto %d"
8745
8746 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
8747 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
8748 #, fuzzy
8749 msgid "CDMA connection"
8750 msgstr "CDMA-konekto %d"
8751
8752 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
8753 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
8757 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
8758 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
8759 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
8760 #, fuzzy
8761 msgid "connection does not match device"
8762 msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato"
8763
8764 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Bond connection"
8767 msgstr "konektas"
8768
8769 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Bridge connection"
8772 msgstr "Aktivaj konektoj"
8773
8774 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8775 #, fuzzy
8776 msgid "PPPoE connection"
8777 msgstr "PPPoE-konekto %d"
8778
8779 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Wired connection"
8782 msgstr "Drata konekto %d"
8783
8784 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
8785 #, c-format
8786 msgid "Wired connection %d"
8787 msgstr "Drata konekto %d"
8788
8789 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
8790 #, fuzzy
8791 msgid "InfiniBand connection"
8792 msgstr "Drata konekto %d"
8793
8794 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
8795 #, fuzzy
8796 msgid "IP tunnel connection"
8797 msgstr "Aktivaj konektoj"
8798
8799 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
8800 #, fuzzy
8801 msgid "MACVLAN connection"
8802 msgstr "VLAN-konekto %d"
8803
8804 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
8805 #, fuzzy
8806 msgid "TUN connection"
8807 msgstr "DUN-konekto %d"
8808
8809 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
8810 #, fuzzy
8811 msgid "VLAN connection"
8812 msgstr "VLAN-konekto %d"
8813
8814 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
8815 #, fuzzy
8816 msgid "VXLAN connection"
8817 msgstr "VLAN-konekto %d"
8818
8819 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Team connection"
8822 msgstr "Aktivaj konektoj"
8823
8824 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
8825 msgid "Mesh"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
8829 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
8833 #, c-format
8834 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
8838 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
8842 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
8846 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
8850 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
8854 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
8858 #, c-format
8859 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
8863 #, c-format
8864 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
8868 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
8869 #, c-format
8870 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
8874 #, c-format
8875 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
8879 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
8883 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
8884 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
8888 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
8892 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
8896 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
8900 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
8904 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
8908 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
8912 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
8916 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
8920 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
8924 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
8928 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
8932 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
8936 msgid ""
8937 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
8941 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
8945 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
8949 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
8953 msgid ""
8954 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
8958 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
8959 #, c-format
8960 msgid "connection does not match access point"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
8964 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
8968 msgid ""
8969 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
8970 "WEP"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
8974 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Failed to determine AP security information"
8980 msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por malĉifrado."
8981
8982 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
8983 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: ../src/nm-config.c:466
8987 msgid "Config file location"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: ../src/nm-config.c:467
8991 msgid "Config directory location"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: ../src/nm-config.c:468
8995 msgid "System config directory location"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: ../src/nm-config.c:469
8999 msgid "Internal config file location"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: ../src/nm-config.c:470
9003 msgid "State file for no-auto-default devices"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: ../src/nm-config.c:471
9007 msgid "List of plugins separated by ','"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: ../src/nm-config.c:472
9011 msgid "Quit after initial configuration"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9017 msgstr "Ne fariĝi demono"
9018
9019 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9020 #: ../src/nm-config.c:476
9021 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: ../src/nm-config.c:477
9025 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: ../src/nm-config.c:478
9029 msgid "The expected start of the response"
9030 msgstr ""
9031
9032 #. Interface/IP config
9033 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9034 msgid "The interface to manage"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9038 msgid "eth0"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Connection UUID"
9044 msgstr "Konektolisto"
9045
9046 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9047 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9051 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9055 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9059 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9063 msgid "Current DHCPv4 address"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9067 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9073 msgstr "nesubtenata DHCP-kliento '%s'"
9074
9075 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9076 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9080 msgid "barbar"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9084 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9088 msgid "host.domain.org"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9092 msgid "Route priority for IPv4"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9096 msgid "0"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9100 msgid "Route priority for IPv6"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9104 msgid "1024"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9108 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9112 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9116 msgid ""
9117 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9118 "NetworkManager.conf"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9122 msgid ""
9123 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9124 "interface."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9128 #, c-format
9129 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9133 #, c-format
9134 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9138 #, c-format
9139 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: ../src/nm-logging.c:171
9143 #, c-format
9144 msgid "Unknown log level '%s'"
9145 msgstr "Nekonata protokolnivelo '%s'"
9146
9147 #: ../src/nm-logging.c:264
9148 #, c-format
9149 msgid "Unknown log domain '%s'"
9150 msgstr "Nekonata protokola regiono '%s'"
9151
9152 #: ../src/nm-manager.c:3545
9153 #, fuzzy
9154 msgid "VPN connection"
9155 msgstr "VPN konektas"
9156
9157 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9158 #, fuzzy
9159 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9160 msgstr "Stato de NetworkManager"
9161
9162 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9163 msgid "System"
9164 msgstr "Sistemo"
9165
9166 #~ msgid "IP"
9167 #~ msgstr "IP"
9168
9169 #, fuzzy
9170 #~ msgid ""
9171 #~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
9172 #~ "  COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
9173 #~ "\n"
9174 #~ "  list [id <id> | uuid <id>]\n"
9175 #~ "  status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
9176 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
9177 #~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9178 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
9179 #~ "timeout <timeout>]\n"
9180 #~ "  down id <id> | uuid <id>\n"
9181 #~ "  delete id <id> | uuid <id>\n"
9182 #~ msgstr ""
9183 #~ "Uzo: nmcli con { KOMANDO | help }\n"
9184 #~ "  KOMANDO := { list | status | up | down }\n"
9185 #~ "\n"
9186 #~ "  list [id <id> | uuid <id>]\n"
9187 #~ "  status\n"
9188 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
9189 #~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9190 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
9191 #~ "timeout <timeout>]\n"
9192 #~ "  down id <id> | uuid <id>\n"
9193
9194 #~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
9195 #~ msgstr "Eraro: 'con list': %s; permesataj kampoj: %s"
9196
9197 #~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
9198 #~ msgstr "Eraro: Ne eblas eltrovi ĉu NetworkManager rulas: %s."
9199
9200 #~ msgid "state: %s\n"
9201 #~ msgstr "stato: %s\n"
9202
9203 #~ msgid "state: %s (%d)\n"
9204 #~ msgstr "stato: %s (%d)\n"
9205
9206 #~ msgid "Active connection path: %s\n"
9207 #~ msgstr "Vojo de aktiva konekto: %s\n"
9208
9209 #~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
9210 #~ msgstr "Eraro: 'id' aŭ 'uuid' devas esti specifata."
9211
9212 #~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
9213 #~ msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton: %s."
9214
9215 #~ msgid "Warning: Connection not active\n"
9216 #~ msgstr "Atenton: Konekto ne aktivas\n"
9217
9218 #~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
9219 #~ msgstr "Eraro: ne eblis konekti al D-Bus."
9220
9221 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
9222 #~ msgstr "Eraro: Ne eblas obteni konektojn: agordo-servo ne aktivas."
9223
9224 #, fuzzy
9225 #~ msgid ""
9226 #~ "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
9227 #~ "\n"
9228 #~ "  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
9229 #~ "\n"
9230 #~ "  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9231 #~ "\n"
9232 #~ "  status\n"
9233 #~ "  list [iface <iface>]\n"
9234 #~ "  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9235 #~ "  wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
9236 #~ "  wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
9237 #~ "\n"
9238 #~ msgstr ""
9239 #~ "Uzo: nmcli dev { KOMANDO | help }\n"
9240 #~ "\n"
9241 #~ "  KOMANDO := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
9242 #~ "\n"
9243 #~ "  KOMANDO := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9244 #~ "\n"
9245 #~ "  status\n"
9246 #~ "  list [iface <iface>]\n"
9247 #~ "  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9248 #~ "  wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
9249 #~ "  wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
9250 #~ "\n"
9251
9252 #~ msgid "Encrypted: "
9253 #~ msgstr "Ĉifrite: "
9254
9255 #~ msgid "WPA "
9256 #~ msgstr "WPA "
9257
9258 #~ msgid "WPA2 "
9259 #~ msgstr "WPA2 "
9260
9261 #~ msgid "Infrastructure"
9262 #~ msgstr "Infrastrukturo"
9263
9264 #~ msgid "Home"
9265 #~ msgstr "Hejmo"
9266
9267 #~ msgid "Partner"
9268 #~ msgstr "Partnero"
9269
9270 #~ msgid "Roaming"
9271 #~ msgstr "Retmigrado"
9272
9273 #~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
9274 #~ msgstr "Eraro: 'dev list': %s; permesataj kampoj: %s"
9275
9276 #~ msgid "not connected"
9277 #~ msgstr "nekonektite"
9278
9279 #~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
9280 #~ msgstr "Eraro: 'dev status': %s; permesataj kampoj: %s"
9281
9282 #~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
9283 #~ msgstr "Stato de aparato: %d (%s)\n"
9284
9285 #~ msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
9286 #~ msgstr "Eraro: 'dev wimax': %s; permesataj kampoj: %s"
9287
9288 #~ msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
9289 #~ msgstr "Eraro: 'dev wimax'-komando '%s' ne validas."
9290
9291 #~ msgid "NET-ENABLED"
9292 #~ msgstr "RET-ENŜALTITE"
9293
9294 #~ msgid "WIFI-HARDWARE"
9295 #~ msgstr "WIFI-APARATARO"
9296
9297 #~ msgid "WWAN-HARDWARE"
9298 #~ msgstr "WWAN-APARATARO"
9299
9300 #~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
9301 #~ msgstr "WIMAX-APARATARO"
9302
9303 #~ msgid ""
9304 #~ "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
9305 #~ "\n"
9306 #~ "  COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
9307 #~ "\n"
9308 #~ "  COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
9309 #~ "\n"
9310 #~ "  status\n"
9311 #~ "  enable [true|false]\n"
9312 #~ "  sleep [true|false]\n"
9313 #~ "  wifi [on|off]\n"
9314 #~ "  wwan [on|off]\n"
9315 #~ "  wimax [on|off]\n"
9316 #~ "\n"
9317 #~ msgstr ""
9318 #~ "Uzo: nmcli nm { KOMANDO | help }\n"
9319 #~ "\n"
9320 #~ "  KOMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
9321 #~ "\n"
9322 #~ "  KOMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
9323 #~ "\n"
9324 #~ "  status\n"
9325 #~ "  enable [true|false]\n"
9326 #~ "  sleep [true|false]\n"
9327 #~ "  wifi [on|off]\n"
9328 #~ "  wwan [on|off]\n"
9329 #~ "  wimax [on|off]\n"
9330 #~ "\n"
9331
9332 #~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
9333 #~ msgstr "Eraro: 'nm status': %s; permesataj kampoj: %s"
9334
9335 #~ msgid "not running"
9336 #~ msgstr "neaktive"
9337
9338 #~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
9339 #~ msgstr "Eraro: Ne eblis krei D-busan objekt-prokurservilon."
9340
9341 #~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
9342 #~ msgstr "Eraro: nevalida 'enŝalt'-parametro: '%s'; uzu 'true' aŭ 'false'."
9343
9344 #~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
9345 #~ msgstr "Eraro: Dorm-stato ne estas elportite de NetworkManager."
9346
9347 #~ msgid "WiFi enabled"
9348 #~ msgstr "WiFi enŝaltita"
9349
9350 #~ msgid "WWAN enabled"
9351 #~ msgstr "WWAN enŝaltita"
9352
9353 #~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
9354 #~ msgstr "Ricevis signalon '%d', elŝaltas..."
9355
9356 #~ msgid "0 (unknown)"
9357 #~ msgstr "0 (nekonate)"
9358
9359 #~ msgid "any, "
9360 #~ msgstr "ajna, "
9361
9362 #~ msgid "900 MHz, "
9363 #~ msgstr "900 MHz, "
9364
9365 #~ msgid "1800 MHz, "
9366 #~ msgstr "1800 MHz, "
9367
9368 #~ msgid "1900 MHz, "
9369 #~ msgstr "1900 MHz, "
9370
9371 #~ msgid "850 MHz, "
9372 #~ msgstr "850 MHz, "
9373
9374 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9375 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9376
9377 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9378 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9379
9380 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9381 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9382
9383 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9384 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9385
9386 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9387 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9388
9389 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9390 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9391
9392 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9393 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9394
9395 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
9396 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
9397
9398 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
9399 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
9400
9401 #~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
9402 #~ msgstr "Eraro: Ne eblas krei D-Bus-prokurilobjekto por org.freedesktop.DBus"
9403
9404 #~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
9405 #~ msgstr "Eraro: NameHasOwner-peto fiaskis: %s"
9406
9407 #~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
9408 #~ msgstr "Malsufiĉas memoro por stori datenojn de PEM-dosiero."
9409
9410 #~ msgid "Not enough memory to store private key data."
9411 #~ msgstr "Memoro ne sufiĉas por konservi la datumon de la privata ŝlosilo."
9412
9413 #~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
9414 #~ msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la datenojn de la atestilo."
9415
9416 #~ msgid "Not enough memory to store the IV."
9417 #~ msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la IV-on."
9418
9419 #~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
9420 #~ msgstr "Nesufiĉa memoro por malĉifri privatan ŝlosilon."
9421
9422 #~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
9423 #~ msgstr "Nesufiĉa memoro por gardi privatan ŝlosilon malĉifritan."
9424
9425 #~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
9426 #~ msgstr "Nesufiĉa memoro por bufro de la malĉifrita ŝlosilo."
9427
9428 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9429 #~ msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por malĉifro: %s / %s."
9430
9431 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9432 #~ msgstr "Fiaskis agordi IV por malĉifro: %s / %s."
9433
9434 #~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
9435 #~ msgstr "Ne eblis rezervi memoron por ĉifrado."
9436
9437 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9438 #~ msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por ĉifrado: %s / %s."
9439
9440 #~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
9441 #~ msgstr "Nesufiĉa memoro por fari ĉifran ŝlosilon."
9442
9443 #~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
9444 #~ msgstr "Ne eblis atribui memoron por konservi IV en PEM-dosieron."
9445
9446 #~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
9447 #~ msgstr ""
9448 #~ "Ne eblis atribui memoron por konservi ĉifritan ŝlosilon en PEM-dosieron."
9449
9450 #~ msgid "'dhcpcd' could be found."
9451 #~ msgstr "'dhcpcd' povis esti trovita."
9452
9453 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
9454 #~ msgstr "eraro dum traktado de netlink-mesaĝo: %s"
9455
9456 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
9457 #~ msgstr "okazis eraro dum atendado je datumoj sur kontaktoskatolo"
9458
9459 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
9460 #~ msgstr "ne eblas konekti al netlink por kontroli ligilan staton: %s"
9461
9462 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
9463 #~ msgstr "ne eblis aktivigi la netlink-tenilan legitimaĵo-pasadon: %s"
9464
9465 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
9466 #~ msgstr "ne eblis atribui retligiltenilon por kontroli ligilstaton: %s"
9467
9468 #~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
9469 #~ msgstr ""
9470 #~ "ne eblis atribui ligilan kaŝmemoron de netlink por kontroli ligilstaton: "
9471 #~ "%s"
9472
9473 #~ msgid "Allow use of user-specific connections"
9474 #~ msgstr "Permesi uzon de specifaj konektoj por uzantoj"
9475
9476 #~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
9477 #~ msgstr "Sistempolitiko preventas uzon de uzant-specifaj konektoj"
9478
9479 #~ msgid "IP6-SETTINGS"
9480 #~ msgstr "IP6-AGORDOJ"
9481
9482 #~ msgid "IP6-DNS"
9483 #~ msgstr "IP6-DNS"
9484
9485 #~ msgid "IP4-SETTINGS"
9486 #~ msgstr "IP4-AGORDOJ"
9487
9488 #~ msgid "IP4-DNS"
9489 #~ msgstr "IP4-DNS"
9490
9491 #~ msgid "PREFIX"
9492 #~ msgstr "PREFIKSO"
9493
9494 #~ msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
9495 #~ msgstr "%s: eraro dum konverto de IP4-adreso 0x%X"
9496
9497 #~ msgid "unknown)"
9498 #~ msgstr "nekonate)"