1 # Danish translation of NetworkManager.
2 # Copyright (C) 2004-2007
3 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
4 # David Nielsen <dnielsen@breakmygentoo.net>, 2004.
5 # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
6 # Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2005, 06, 07.
10 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-12-12 18:49+0100\n"
14 "Last-Translator: Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-12 00:44+0000\n"
22 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24 #: ../clients/cli/agent.c:41
27 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
29 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
33 #: ../clients/cli/agent.c:49
36 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
38 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
39 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
41 "and if a password is required asks the user for it.\n"
45 #: ../clients/cli/agent.c:59
48 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
50 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
51 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
53 "the response back to polkit.\n"
57 #: ../clients/cli/agent.c:69
60 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
62 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
66 #: ../clients/cli/agent.c:151
68 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
71 #: ../clients/cli/agent.c:153
73 msgid "Error: secret agent initialization failed"
74 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede."
76 #: ../clients/cli/agent.c:168
78 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
79 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
81 #: ../clients/cli/agent.c:176
83 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
86 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
87 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
88 #: ../clients/cli/general.c:485
90 msgid "Error: NetworkManager is not running."
91 msgstr "Status for NetworkManager"
93 #: ../clients/cli/agent.c:244
95 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
96 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
98 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
99 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
100 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
105 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
111 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
112 #: ../clients/cli/connections.c:218
114 msgstr "ADGANGSPUNKT"
117 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
122 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
127 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
132 #: ../clients/cli/common.c:46
137 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
141 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
143 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
146 #: ../clients/cli/common.c:386
148 msgid "invalid IP address: %s"
149 msgstr "ukorrekte VPN-hemmeligheder"
151 #: ../clients/cli/common.c:450
154 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
158 #: ../clients/cli/common.c:459
160 msgid "invalid metric '%s'"
161 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
163 #: ../clients/cli/common.c:467
165 msgid "invalid route: %s"
166 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
168 #: ../clients/cli/common.c:479
169 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
172 #: ../clients/cli/common.c:496
176 #: ../clients/cli/common.c:498
178 msgstr "utilgængelig"
180 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
184 #: ../clients/cli/common.c:502
185 msgid "connecting (prepare)"
186 msgstr "forbinder (forbereder)"
188 #: ../clients/cli/common.c:504
189 msgid "connecting (configuring)"
190 msgstr "forbinder (konfigurerer)"
192 #: ../clients/cli/common.c:506
193 msgid "connecting (need authentication)"
194 msgstr "forbinder (venter på godkendelse)"
196 #: ../clients/cli/common.c:508
197 msgid "connecting (getting IP configuration)"
198 msgstr "forbinder (henter IP-konfiguration)"
200 #: ../clients/cli/common.c:510
202 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
203 msgstr "forbinder (henter IP-konfiguration)"
205 #: ../clients/cli/common.c:512
207 msgid "connecting (starting secondary connections)"
208 msgstr "forbinder (henter IP-konfiguration)"
210 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
214 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
219 #: ../clients/cli/common.c:518
220 msgid "connection failed"
221 msgstr "forbindelse fejlet"
223 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
224 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
225 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
226 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
227 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
228 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
229 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
230 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
231 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
232 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
238 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
239 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
240 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
241 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
242 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
243 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
244 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
245 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
246 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
247 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
248 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
249 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
250 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
251 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
252 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
253 #: ../clients/cli/settings.c:3187
257 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
258 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
259 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
260 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
261 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
262 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
263 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
264 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
265 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
266 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
267 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
268 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
269 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
270 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
271 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
275 #: ../clients/cli/common.c:533
276 msgid "yes (guessed)"
279 #: ../clients/cli/common.c:535
283 #: ../clients/cli/common.c:546
284 msgid "No reason given"
287 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
289 msgid "Unknown error"
292 #: ../clients/cli/common.c:552
293 msgid "Device is now managed"
296 #: ../clients/cli/common.c:555
297 msgid "Device is now unmanaged"
300 #: ../clients/cli/common.c:558
302 msgid "The device could not be readied for configuration"
303 msgstr "VPN-tjenesten retunerede en ikke gyldig konfiguration"
305 #: ../clients/cli/common.c:561
307 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
310 #: ../clients/cli/common.c:564
311 msgid "The IP configuration is no longer valid"
314 #: ../clients/cli/common.c:567
315 msgid "Secrets were required, but not provided"
318 #: ../clients/cli/common.c:570
319 msgid "802.1X supplicant disconnected"
322 #: ../clients/cli/common.c:573
323 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
326 #: ../clients/cli/common.c:576
327 msgid "802.1X supplicant failed"
330 #: ../clients/cli/common.c:579
331 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
334 #: ../clients/cli/common.c:582
336 msgid "PPP service failed to start"
337 msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte"
339 #: ../clients/cli/common.c:585
341 msgid "PPP service disconnected"
344 #: ../clients/cli/common.c:588
348 #: ../clients/cli/common.c:591
350 msgid "DHCP client failed to start"
351 msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte"
353 #: ../clients/cli/common.c:594
354 msgid "DHCP client error"
357 #: ../clients/cli/common.c:597
359 msgid "DHCP client failed"
360 msgstr "VPN-forbindelse fejlede"
362 #: ../clients/cli/common.c:600
364 msgid "Shared connection service failed to start"
365 msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte"
367 #: ../clients/cli/common.c:603
369 msgid "Shared connection service failed"
370 msgstr "forbindelse fejlet"
372 #: ../clients/cli/common.c:606
374 msgid "AutoIP service failed to start"
375 msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte"
377 #: ../clients/cli/common.c:609
378 msgid "AutoIP service error"
381 #: ../clients/cli/common.c:612
383 msgid "AutoIP service failed"
384 msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte"
386 #: ../clients/cli/common.c:615
387 msgid "The line is busy"
390 #: ../clients/cli/common.c:618
394 #: ../clients/cli/common.c:621
395 msgid "No carrier could be established"
398 #: ../clients/cli/common.c:624
399 msgid "The dialing request timed out"
402 #: ../clients/cli/common.c:627
403 msgid "The dialing attempt failed"
406 #: ../clients/cli/common.c:630
408 msgid "Modem initialization failed"
409 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede."
411 #: ../clients/cli/common.c:633
413 msgid "Failed to select the specified APN"
414 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
416 #: ../clients/cli/common.c:636
417 msgid "Not searching for networks"
420 #: ../clients/cli/common.c:639
422 msgid "Network registration denied"
423 msgstr "Netværk aktiveret"
425 #: ../clients/cli/common.c:642
426 msgid "Network registration timed out"
429 #: ../clients/cli/common.c:645
430 msgid "Failed to register with the requested network"
433 #: ../clients/cli/common.c:648
435 msgid "PIN check failed"
436 msgstr "VPN-forbindelse fejlede"
438 #: ../clients/cli/common.c:651
439 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
442 #: ../clients/cli/common.c:654
444 msgid "The device was removed"
445 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
447 #: ../clients/cli/common.c:657
449 msgid "NetworkManager went to sleep"
450 msgstr "Status for NetworkManager"
452 #: ../clients/cli/common.c:660
454 msgid "The device's active connection disappeared"
455 msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
457 #: ../clients/cli/common.c:663
458 msgid "Device disconnected by user or client"
461 #: ../clients/cli/common.c:666
462 msgid "Carrier/link changed"
465 #: ../clients/cli/common.c:669
467 msgid "The device's existing connection was assumed"
468 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
470 #: ../clients/cli/common.c:672
471 msgid "The supplicant is now available"
474 #: ../clients/cli/common.c:675
476 msgid "The modem could not be found"
477 msgstr "'dhcpcd' blev fundet."
479 #: ../clients/cli/common.c:678
481 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
482 msgstr "forbindelsesforsøget udløb"
484 #: ../clients/cli/common.c:681
485 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
488 #: ../clients/cli/common.c:684
489 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
492 #: ../clients/cli/common.c:687
493 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
496 #: ../clients/cli/common.c:690
497 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
500 #: ../clients/cli/common.c:693
501 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
504 #: ../clients/cli/common.c:696
506 msgid "A dependency of the connection failed"
507 msgstr "forbindelse fejlet"
509 #: ../clients/cli/common.c:699
510 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
513 #: ../clients/cli/common.c:702
514 msgid "ModemManager is unavailable"
517 #: ../clients/cli/common.c:705
519 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
520 msgstr "'dhclient' blev fundet."
522 #: ../clients/cli/common.c:708
523 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
526 #: ../clients/cli/common.c:711
527 msgid "DCB or FCoE setup failed"
530 #: ../clients/cli/common.c:714
532 msgid "teamd control failed"
533 msgstr "forbindelse fejlet"
535 #: ../clients/cli/common.c:717
536 msgid "Modem failed or no longer available"
539 #: ../clients/cli/common.c:720
540 msgid "Modem now ready and available"
543 #: ../clients/cli/common.c:723
544 msgid "SIM PIN was incorrect"
547 #: ../clients/cli/common.c:726
549 msgid "New connection activation was enqueued"
550 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede."
552 #: ../clients/cli/common.c:729
553 msgid "The device's parent changed"
556 #: ../clients/cli/common.c:732
557 msgid "The device parent's management changed"
560 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
561 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
562 #: ../libnm/nm-device.c:1825
566 #: ../clients/cli/common.c:778
568 msgid "invalid priority map '%s'"
569 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
571 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
573 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
574 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
576 #: ../clients/cli/common.c:858
578 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
581 #: ../clients/cli/common.c:960
583 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
584 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
586 #: ../clients/cli/common.c:967
588 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
589 msgstr "Fejl: Kunne ikke forbinde til systembus: %s"
591 #: ../clients/cli/common.c:969
593 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
596 #: ../clients/cli/common.c:1047
599 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
600 "without '--ask' option.\n"
603 #. define some prompts for connection editor
604 #: ../clients/cli/connections.c:42
605 msgid "Setting name? "
608 #: ../clients/cli/connections.c:43
609 msgid "Property name? "
612 #: ../clients/cli/connections.c:44
614 msgid "Enter connection type: "
615 msgstr "Aktiv forbindelsestilstand: %s\n"
617 #. define some other prompts
618 #: ../clients/cli/connections.c:47
620 msgid "Connection type: "
621 msgstr "Forbindelsesdetaljer"
623 #: ../clients/cli/connections.c:48
627 #: ../clients/cli/connections.c:49
631 #: ../clients/cli/connections.c:50
632 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
635 #: ../clients/cli/connections.c:51
637 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
638 msgstr "VPN-forbinder (forbered)"
640 #: ../clients/cli/connections.c:52
641 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
644 #: ../clients/cli/connections.c:53
645 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
648 #: ../clients/cli/connections.c:54
649 msgid "Tunnel mode: "
652 #: ../clients/cli/connections.c:55
653 msgid "MACVLAN mode: "
657 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
658 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
659 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
660 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
661 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
662 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
663 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
669 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
677 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
678 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
679 #: ../clients/cli/devices.c:180
684 #: ../clients/cli/connections.c:77
689 #: ../clients/cli/connections.c:78
690 msgid "TIMESTAMP-REAL"
691 msgstr "TIDSSTEMPEL-ÆGTE"
695 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
697 msgstr "FORBIND AUTOMATISK"
700 #: ../clients/cli/connections.c:80
702 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
703 msgstr "FORBIND AUTOMATISK"
706 #: ../clients/cli/connections.c:81
708 msgstr "SKRIVEBESKYTTET"
715 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
716 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
717 #: ../clients/cli/devices.c:183
724 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
725 #: ../clients/cli/devices.c:182
734 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
735 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
736 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
745 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
746 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
747 #: ../clients/cli/general.c:37
752 #: ../clients/cli/connections.c:86
758 #: ../clients/cli/connections.c:196
763 #: ../clients/cli/connections.c:198
768 #: ../clients/cli/connections.c:199
774 #: ../clients/cli/connections.c:200
780 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
781 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
782 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
783 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
790 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
791 #: ../clients/cli/devices.c:79
796 #: ../clients/cli/connections.c:204
801 #: ../clients/cli/connections.c:205
807 #: ../clients/cli/connections.c:217
813 #: ../clients/cli/connections.c:219
818 #: ../clients/cli/connections.c:220
824 #: ../clients/cli/connections.c:221
828 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
834 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
841 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
847 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
854 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
858 #: ../clients/cli/connections.c:273
861 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
863 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
866 " show [--active] [--order <order spec>]\n"
867 " show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
869 " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
870 "<file with passwords>]\n"
872 " down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
874 " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
875 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
877 " modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
880 " clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
882 " edit [id | uuid | path] <ID>\n"
883 " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
885 " delete [id | uuid | path] <ID>\n"
887 " monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
891 " load <filename> [ <filename>... ]\n"
893 " import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
895 " export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
899 #: ../clients/cli/connections.c:295
902 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
904 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
906 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
907 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
909 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
910 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
913 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
915 "Show details for specified connections. By default, both static "
917 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
919 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
921 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
922 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
926 #: ../clients/cli/connections.c:316
929 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
931 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
932 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
934 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
936 "name, UUID or D-Bus path.\n"
938 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
941 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
942 "automatically by NetworkManager.\n"
944 "ifname - specifies the device to active the connection on\n"
945 "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
946 "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
947 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
951 #: ../clients/cli/connections.c:337
954 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
956 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
958 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
959 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
961 "UUID or D-Bus path.\n"
965 #: ../clients/cli/connections.c:349
968 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
970 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
971 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
975 " ifname <interface name> | \"*\"\n"
976 " [con-name <connection name>]\n"
977 " [autoconnect yes|no]\n"
979 " [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
980 " [slave-type <master connection type>]\n"
982 " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
983 " ethernet: [mac <MAC address>]\n"
984 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
987 " wifi: ssid <SSID>\n"
988 " [mac <MAC address>]\n"
989 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
991 " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
993 " wimax: [mac <MAC address>]\n"
996 " pppoe: username <PPPoE username>\n"
997 " [password <PPPoE password>]\n"
998 " [service <PPPoE service name>]\n"
1000 " [mac <MAC address>]\n"
1003 " [user <username>]\n"
1004 " [password <password>]\n"
1006 " cdma: [user <username>]\n"
1007 " [password <password>]\n"
1009 " infiniband: [mac <MAC address>]\n"
1011 " [transport-mode datagram | connected]\n"
1012 " [parent <ifname>]\n"
1013 " [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1015 " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
1016 " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1018 " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1020 " [flags <VLAN flags>]\n"
1021 " [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1022 " [egress <egress priority mapping>]\n"
1025 " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1026 "| broadcast (3) |\n"
1027 " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
1029 " [primary <ifname>]\n"
1031 " [downdelay <num>]\n"
1032 " [updelay <num>]\n"
1033 " [arp-interval <num>]\n"
1034 " [arp-ip-target <num>]\n"
1035 " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1037 " bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1039 " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1041 " team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1042 " [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1044 " bridge: [stp yes|no]\n"
1045 " [priority <num>]\n"
1046 " [forward-delay <2-30>]\n"
1047 " [hello-time <1-10>]\n"
1048 " [max-age <6-40>]\n"
1049 " [ageing-time <0-1000000>]\n"
1050 " [multicast-snooping yes|no]\n"
1051 " [mac <MAC address>]\n"
1053 " bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1054 " [priority <0-63>]\n"
1055 " [path-cost <1-65535>]\n"
1056 " [hairpin yes|no]\n"
1058 " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1059 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1060 " [user <username>]\n"
1062 " olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
1063 " [channel <1-13>]\n"
1064 " [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1066 " adsl: username <username>\n"
1067 " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1068 " [password <password>]\n"
1069 " [encapsulation vcmux|llc]\n"
1071 " tun: mode tun|tap\n"
1075 " [vnet-hdr yes|no]\n"
1076 " [multi-queue yes|no]\n"
1078 " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1079 " remote <remote endpoint IP>\n"
1080 " [local <local endpoint IP>]\n"
1081 " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1083 " macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1084 " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1087 " vxlan: id <VXLAN ID>\n"
1088 " remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1089 " [local <source IP>]\n"
1090 " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1091 " [source-port-min <0-65535>]\n"
1092 " [source-port-max <0-65535>]\n"
1093 " [destination-port <0-65535>]\n"
1096 " bridge: [priority <0-63>]\n"
1097 " [path-cost <1-65535>]\n"
1098 " [hairpin yes|no]\n"
1100 " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1103 " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1104 " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1108 #: ../clients/cli/connections.c:461
1111 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1113 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1115 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1116 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1117 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1118 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1119 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1122 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1123 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1125 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1126 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1127 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1128 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1129 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1133 #: ../clients/cli/connections.c:484
1136 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1138 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1140 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1141 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1143 "id (provided as <new name> argument).\n"
1147 #: ../clients/cli/connections.c:496
1150 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1152 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1154 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1155 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1157 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1159 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1163 #: ../clients/cli/connections.c:511
1166 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1168 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1170 "Delete a connection profile.\n"
1171 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1175 #: ../clients/cli/connections.c:522
1178 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1180 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1182 "Monitor connection profile activity.\n"
1183 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1184 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1188 #: ../clients/cli/connections.c:534
1191 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1193 "Reload all connection files from disk.\n"
1197 #: ../clients/cli/connections.c:542
1200 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1202 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1204 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1205 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1211 #: ../clients/cli/connections.c:554
1214 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1216 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1218 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1220 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1221 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1222 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1226 #: ../clients/cli/connections.c:567
1229 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1231 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1233 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1234 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1238 #: ../clients/cli/connections.c:645
1242 #: ../clients/cli/connections.c:647
1246 #: ../clients/cli/connections.c:651
1251 #: ../clients/cli/connections.c:663
1252 msgid "VPN connecting (prepare)"
1253 msgstr "VPN-forbinder (forbered)"
1255 #: ../clients/cli/connections.c:665
1256 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1257 msgstr "VPN-forbinder (kræver godkendelse)"
1259 #: ../clients/cli/connections.c:667
1260 msgid "VPN connecting"
1261 msgstr "VPN-forbinder"
1263 #: ../clients/cli/connections.c:669
1264 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1265 msgstr "VPN-forbinder (indhenter IP-konfiguration)"
1267 #: ../clients/cli/connections.c:671
1268 msgid "VPN connected"
1269 msgstr "VPN-forbundet"
1271 #: ../clients/cli/connections.c:673
1272 msgid "VPN connection failed"
1273 msgstr "VPN-forbindelse fejlede"
1275 #: ../clients/cli/connections.c:675
1276 msgid "VPN disconnected"
1277 msgstr "VPN afbrudt"
1279 #: ../clients/cli/connections.c:745
1281 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1282 msgstr "fejl ved opdatering af forbindelsesmellemlager: %s"
1284 #: ../clients/cli/connections.c:765
1286 msgid "Connection profile details"
1287 msgstr "Forbindelsesdetaljer"
1289 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1291 msgid "Error: 'connection show': %s"
1292 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
1294 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1298 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1300 msgid "Activate connection details"
1301 msgstr "Aktive forbindelser"
1303 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1305 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1308 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1310 msgid "'%s' has to be alone"
1311 msgstr "feltet '%s' skal stå alene"
1314 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1316 msgid "NetworkManager active profiles"
1317 msgstr "Status for NetworkManager"
1319 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1321 msgid "NetworkManager connection profiles"
1322 msgstr "Status for NetworkManager"
1324 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1325 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1326 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1327 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1328 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1329 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1330 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1331 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1332 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1333 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1334 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1335 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1336 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1337 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1338 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1339 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1341 msgid "Error: %s argument is missing."
1342 msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
1344 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1346 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1347 msgstr "Fejl: %s - ingen sådan forbindelse."
1349 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1350 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1351 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1352 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1353 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1354 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1355 #: ../clients/cli/general.c:844
1360 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1362 msgid "no active connection on device '%s'"
1363 msgstr "ingen aktiv forbindelse på enhed '%s'"
1365 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1366 msgid "no active connection or device"
1367 msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
1369 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1371 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1372 msgstr "enhed \"%s\" er ikke kompatibel med forbindelse \"%s\""
1374 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1376 msgid "no device found for connection '%s'"
1377 msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'"
1379 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1380 msgid "unknown reason"
1381 msgstr "ukendt årsag"
1383 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1387 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1388 msgid "the user was disconnected"
1389 msgstr "brugeren blev frakoblet"
1391 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1392 msgid "the base network connection was interrupted"
1393 msgstr "basenetværketsforbindelsen blev afbrudt"
1395 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1396 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1397 msgstr "VPN servicen stoppede uventet"
1399 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1400 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1401 msgstr "VPN-tjenesten retunerede en ikke gyldig konfiguration"
1403 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1404 msgid "the connection attempt timed out"
1405 msgstr "forbindelsesforsøget udløb"
1407 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1408 msgid "the VPN service did not start in time"
1409 msgstr "VPN-tjenesten startede ikke i tide"
1411 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1412 msgid "the VPN service failed to start"
1413 msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte"
1415 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1416 msgid "no valid VPN secrets"
1417 msgstr "ingen korrekte VPN-hemmeligheder"
1419 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1420 msgid "invalid VPN secrets"
1421 msgstr "ukorrekte VPN-hemmeligheder"
1423 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1424 msgid "the connection was removed"
1425 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
1427 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1428 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1430 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1433 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1436 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1440 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1442 msgid "Error: Connection activation failed."
1443 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede."
1445 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1447 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1450 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1452 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1453 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s."
1455 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1457 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1458 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
1460 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1462 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1463 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
1465 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1467 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1470 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1472 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1475 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1477 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1480 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1482 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1485 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1487 msgid "unknown error"
1488 msgstr "ukendt årsag"
1490 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1492 msgid "unknown device '%s'."
1493 msgstr "Ukendt logningsniveau '%s'"
1495 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1497 msgid "neither a valid connection nor device given"
1498 msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
1500 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1502 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1503 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
1505 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1506 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1507 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1509 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1510 msgstr "Ukendt parameter: %s\n"
1512 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1516 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1518 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1519 msgstr "Succes: Enhed '%s' frakoblet."
1521 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1523 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1526 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1527 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1529 msgid "Error: No connection specified."
1530 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
1532 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1534 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1535 msgstr "Fejl: %s - ingen sådan forbindelse."
1537 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1539 msgid "Error: not all active connections found."
1540 msgstr "Fejl: Indhentelse af aktiv forbindelse for '%s' mislykkedes."
1542 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1544 msgid "Error: no active connection provided."
1545 msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
1547 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1549 msgid "'%s' not among [%s]"
1552 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1554 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1555 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1557 #. Ask for optional arguments
1558 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1559 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1560 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1564 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1565 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1569 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1571 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1572 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1574 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1576 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1577 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1579 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1581 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1582 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
1584 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1586 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1587 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1589 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1591 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1592 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1594 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1598 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1599 msgid "InfiniBand transport mode"
1602 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1603 msgid "ADSL protocol"
1606 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1607 msgid "ADSL encapsulation"
1610 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1611 msgid "TUN device mode"
1614 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1616 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1617 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1619 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1621 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1622 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1624 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1626 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1629 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1631 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1632 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1634 #. Ask for optional arguments.
1635 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1637 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1638 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1639 msgstr[0] "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'."
1640 msgstr[1] "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'."
1642 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1644 msgid "Do you want to provide it? %s"
1645 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1649 #. Ask for optional arguments
1650 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1654 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1655 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1656 msgid "MTU [auto]: "
1659 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1660 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1661 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1662 msgid "MAC [none]: "
1665 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1666 msgid "Cloned MAC [none]: "
1669 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1671 msgid "Transport mode %s"
1674 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1675 msgid "Parent interface [none]: "
1678 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1679 msgid "P_KEY [none]: "
1682 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1684 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1687 #. Ask for optional arguments
1688 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1689 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1693 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1698 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1699 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1700 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1704 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1705 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1709 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1710 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1711 msgid "Password [none]: "
1714 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1715 msgid "Service [none]: "
1718 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1719 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1720 msgid "mobile broadband"
1723 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1724 msgid "Username [none]: "
1727 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1728 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1732 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1734 msgid "Bluetooth type %s"
1737 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1739 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1740 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
1742 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1744 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1745 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1746 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1747 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1751 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1752 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1755 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1756 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1759 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1760 msgid "Egress priority maps [none]: "
1763 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1764 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1767 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1768 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1772 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1773 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1776 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1778 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1779 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1781 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1783 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1786 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1788 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1789 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
1791 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1792 msgid "Bonding miimon [100]: "
1795 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1797 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1798 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1800 #: ../clients/cli/connections.c:3916
1801 msgid "Bonding downdelay [0]: "
1804 #: ../clients/cli/connections.c:3919
1806 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1807 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
1809 #: ../clients/cli/connections.c:3927
1810 msgid "Bonding updelay [0]: "
1813 #: ../clients/cli/connections.c:3930
1815 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1816 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
1818 #: ../clients/cli/connections.c:3939
1819 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
1822 #: ../clients/cli/connections.c:3942
1824 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1825 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
1827 #. FIXME: verify the string
1828 #: ../clients/cli/connections.c:3950
1829 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
1832 #: ../clients/cli/connections.c:3957
1833 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
1836 #: ../clients/cli/connections.c:3963
1838 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
1841 #: ../clients/cli/connections.c:3986
1842 msgid "Team JSON configuration [none]: "
1845 #: ../clients/cli/connections.c:4003
1849 #: ../clients/cli/connections.c:4009
1853 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
1854 #: ../clients/cli/connections.c:4021
1858 #: ../clients/cli/connections.c:4027
1860 msgid "Enable STP %s"
1863 #: ../clients/cli/connections.c:4032
1865 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
1866 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
1868 #: ../clients/cli/connections.c:4040
1869 msgid "STP priority [32768]: "
1872 #: ../clients/cli/connections.c:4044
1874 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
1875 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
1877 #: ../clients/cli/connections.c:4052
1878 msgid "Forward delay [15]: "
1881 #: ../clients/cli/connections.c:4056
1883 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
1884 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1886 #: ../clients/cli/connections.c:4065
1887 msgid "Hello time [2]: "
1890 #: ../clients/cli/connections.c:4069
1892 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
1893 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
1895 #: ../clients/cli/connections.c:4077
1896 msgid "Max age [20]: "
1899 #: ../clients/cli/connections.c:4081
1901 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
1902 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1904 #: ../clients/cli/connections.c:4089
1905 msgid "MAC address ageing time [300]: "
1908 #: ../clients/cli/connections.c:4093
1910 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
1911 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1913 #: ../clients/cli/connections.c:4102
1915 msgid "Enable IGMP snooping %s"
1918 #: ../clients/cli/connections.c:4107
1920 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
1921 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
1923 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
1924 #: ../clients/cli/connections.c:4134
1925 msgid "bridge-slave"
1928 #: ../clients/cli/connections.c:4139
1929 msgid "Bridge port priority [32]: "
1932 #: ../clients/cli/connections.c:4152
1933 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
1936 #: ../clients/cli/connections.c:4166
1941 #: ../clients/cli/connections.c:4171
1943 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
1944 msgstr "Fejl: 'dev wifi': %s"
1946 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
1947 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
1948 #: ../libnm/nm-device.c:1807
1952 #: ../clients/cli/connections.c:4203
1953 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
1956 #: ../clients/cli/connections.c:4206
1958 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
1959 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1961 #: ../clients/cli/connections.c:4214
1962 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
1965 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
1966 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
1967 #: ../libnm/nm-device.c:1823
1971 #: ../clients/cli/connections.c:4241
1973 msgid "ADSL encapsulation %s"
1976 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
1977 #: ../clients/cli/connections.c:4259
1981 #: ../clients/cli/connections.c:4265
1986 #: ../clients/cli/connections.c:4270
1988 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
1989 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
1991 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
1992 #: ../clients/cli/connections.c:4286
1996 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
1997 msgid "Parent device [none]: "
2000 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
2002 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
2005 #: ../clients/cli/connections.c:4305
2006 msgid "Local address [none]: "
2009 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2011 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2012 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2014 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2015 msgid "Minimum source port [0]: "
2018 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2020 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2021 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2023 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2024 msgid "Maximum source port [0]: "
2027 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2029 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2030 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2032 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2033 msgid "Destination port [8472]: "
2036 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2038 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2039 msgstr "Fejl: 'dev wifi'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2041 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2042 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2045 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2046 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2049 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2051 msgid " Address successfully added: %s\n"
2054 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2056 msgid " Warning: address already present: %s\n"
2059 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2061 msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2064 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2065 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2066 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2071 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2072 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2075 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2076 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2079 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2081 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2082 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wwan'-parameter: '%s'."
2084 #. Ask for IP addresses
2085 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2087 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2090 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2092 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2095 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2096 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2100 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2101 msgid "User ID [none]: "
2104 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2105 msgid "Group ID [none]: "
2108 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2110 msgid "Enable PI %s"
2113 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2115 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2118 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2120 msgid "Enable VNET header %s"
2123 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2125 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2126 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
2128 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2130 msgid "Enable multi queue %s"
2133 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2135 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2136 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
2138 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2139 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2143 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2144 msgid "Local endpoint [none]: "
2147 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2149 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2150 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2152 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2154 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2155 msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
2157 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2159 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2160 msgstr "Fejl: Felter for tilvalgene '%s' mangler."
2162 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2164 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2165 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
2167 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2169 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2170 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wwan'-parameter: '%s'."
2172 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2174 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2175 msgstr "Fejl: Kunne ikke indhente brugeropsætning."
2177 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2179 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2180 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
2182 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2184 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2187 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2189 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2192 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2195 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2198 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2200 msgid "Error: redundant 'master' option."
2201 msgstr "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'."
2203 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2205 msgid "Error: 'master' is required."
2206 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2208 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2210 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2213 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2218 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2220 msgid "Error: 'ssid' is required."
2221 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2223 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2224 msgid "WiMAX NSP name: "
2227 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2228 msgid "Error: 'nsp' is required."
2231 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2232 msgid "PPPoE username: "
2235 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2237 msgid "Error: 'username' is required."
2238 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2240 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2244 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2245 msgid "Error: 'apn' is required."
2248 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2249 msgid "Bluetooth device address: "
2252 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2254 msgid "Error: 'addr' is required."
2255 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2257 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2259 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2262 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2264 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2265 msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'"
2267 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2269 msgid "Error: 'dev' is required."
2270 msgstr "Fejl: 'dev list': %s"
2272 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2273 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2276 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2278 msgid "Error: 'id' is required."
2279 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2281 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2283 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2284 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
2286 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2288 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2291 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2293 msgid "Error: 'mode': %s."
2294 msgstr "Fejl: 'dev list': %s"
2296 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2298 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2299 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
2301 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2303 msgid "Error: 'stp': %s."
2304 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
2306 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2308 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2309 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
2311 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2312 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2315 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2317 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2320 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2322 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2323 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
2325 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2329 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2334 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2336 msgid "Error: 'protocol' is required."
2337 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2339 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2340 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2343 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2344 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2346 msgid "Error: 'mode' is required."
2347 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2349 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2351 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2352 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
2354 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2356 msgid "Error: 'tap': %s."
2357 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
2359 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2361 msgid "Error: 'pi': %s."
2364 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2366 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2367 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
2369 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2371 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2372 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
2374 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2376 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2377 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
2379 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2380 msgid "Remote endpoint: "
2383 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2385 msgid "Error: 'remote' is required."
2386 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2388 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2390 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2391 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
2393 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2395 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2396 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2398 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2400 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2403 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2407 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2411 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2413 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2414 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
2416 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2418 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2419 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
2421 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2423 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2424 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2426 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2428 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2429 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2431 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2433 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2434 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2436 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2438 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2439 msgstr "Fejl: 'dev wifi'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2441 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2443 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2444 msgstr "Fejl: %s - ingen sådan forbindelse."
2446 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2448 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2449 msgstr "Fejl: 'dev wifi': %s"
2451 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2453 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2456 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2458 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2459 msgstr "Fejl: iface skal være angivet."
2461 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2463 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2464 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
2466 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2468 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2471 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2473 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2474 msgstr "Fejl: iface skal være angivet."
2476 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2478 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2479 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
2481 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2483 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2484 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
2486 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2488 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2491 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2493 msgid "Error: 'type' argument is required."
2494 msgstr "Fejl: '%s'-parameter mangler."
2496 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2498 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2499 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
2501 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2503 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2504 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
2506 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2508 msgid "Error: 'save': %s."
2509 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
2511 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2512 msgid "Interface name [*]: "
2515 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2517 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2518 msgstr "Fejl: '%s'-parameter mangler."
2520 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2522 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2525 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2527 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2528 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
2530 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2532 msgid "['%s' setting values]\n"
2535 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2536 #. * However, you should translate terms enclosed in <>.
2538 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2541 "---[ Main menu ]---\n"
2542 "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
2543 "remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2545 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2546 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2547 "print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
2548 "verify [all | fix] :: verify the connection\n"
2549 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2550 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2551 "back :: go one level up (back)\n"
2552 "help/? [<command>] :: print this help\n"
2553 "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
2554 "quit :: exit nmcli\n"
2557 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2560 "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
2562 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2564 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2565 " nmcli connection> goto secondaries\n"
2566 " nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2569 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2572 "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
2574 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2576 "is given, resets that property to the default value.\n"
2578 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2579 " nmcli> remove eth.mtu\n"
2582 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2585 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2587 "This command sets property value.\n"
2589 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2592 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2595 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2597 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2598 "see all NM settings and properties.\n"
2601 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2604 "print [all] :: print setting or connection values\n"
2606 "Shows current property or the whole connection.\n"
2608 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2611 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2614 "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
2616 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2617 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2619 "by 'fix' option.\n"
2621 "Examples: nmcli> verify\n"
2622 " nmcli> verify fix\n"
2623 " nmcli bond> verify\n"
2626 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2629 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2631 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2632 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2633 "means 'save persistent'.\n"
2634 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2635 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2636 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2637 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2639 "profile must be deleted.\n"
2642 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2645 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2647 "Activates the connection.\n"
2649 "Available options:\n"
2650 "<ifname> - device the connection will be activated on\n"
2651 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2655 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2658 "back :: go to upper menu level\n"
2662 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2665 "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
2669 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2672 "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
2674 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2675 "status-line yes | no [default: no]\n"
2676 "save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
2677 "show-secrets yes | no [default: no]\n"
2678 "prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
2680 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2681 " nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2682 " nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2685 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2688 "quit :: exit nmcli\n"
2690 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2691 "user is asked to confirm the action.\n"
2694 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2695 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2697 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2698 msgstr "Ukendt logningsdomæne '%s'"
2700 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2701 #. * However, you should translate terms enclosed in <>.
2703 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2706 "---[ Property menu ]---\n"
2707 "set [<value>] :: set new value\n"
2708 "add [<value>] :: add new option to the property\n"
2709 "change :: change current value\n"
2710 "remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
2711 "describe :: describe property\n"
2712 "print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
2714 "back :: go to upper level\n"
2715 "help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
2716 "quit :: exit nmcli\n"
2719 #: ../clients/cli/connections.c:8270
2722 "set [<value>] :: set new value\n"
2724 "This command sets provided <value> to this property\n"
2727 #: ../clients/cli/connections.c:8274
2730 "add [<value>] :: append new value to the property\n"
2732 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
2733 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
2734 "(same as 'set').\n"
2737 #: ../clients/cli/connections.c:8280
2740 "change :: change current value\n"
2742 "Displays current value and allows editing it.\n"
2745 #: ../clients/cli/connections.c:8284
2748 "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
2750 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
2751 "property back to its default value. For container-type properties, this "
2753 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
2755 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
2757 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
2759 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
2760 " nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
2761 " nmcli bond.options> remove downdelay\n"
2765 #: ../clients/cli/connections.c:8295
2768 "describe :: describe property\n"
2770 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2771 "see all NM settings and properties.\n"
2774 #: ../clients/cli/connections.c:8300
2777 "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
2780 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
2781 "the whole setting or connection.\n"
2784 #: ../clients/cli/connections.c:8308
2787 "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
2791 #: ../clients/cli/connections.c:8406
2793 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
2794 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede."
2796 #: ../clients/cli/connections.c:8489
2798 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
2801 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
2802 #: ../clients/cli/connections.c:8507
2804 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
2807 #: ../clients/cli/connections.c:8543
2809 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
2812 #: ../clients/cli/connections.c:8592
2815 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2816 "'save' in the main menu to restore it.\n"
2819 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
2820 #: ../clients/cli/connections.c:9081
2822 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
2825 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
2826 #: ../clients/cli/connections.c:9085
2828 msgid "Enter '%s' value: "
2831 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
2832 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
2834 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
2837 #: ../clients/cli/connections.c:8652
2839 msgid "Edit '%s' value: "
2842 #: ../clients/cli/connections.c:8681
2847 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
2848 #: ../clients/cli/connections.c:9210
2850 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
2853 #: ../clients/cli/connections.c:8708
2855 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
2856 msgstr "Ukendt parameter: %s\n"
2858 #: ../clients/cli/connections.c:8812
2860 msgid "Available settings: %s\n"
2863 #: ../clients/cli/connections.c:8821
2865 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
2866 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
2868 #: ../clients/cli/connections.c:8838
2870 msgid "Available properties: %s\n"
2873 #: ../clients/cli/connections.c:8846
2875 msgid "Error: property %s\n"
2878 #: ../clients/cli/connections.c:8887
2881 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
2882 "immediate activation of the connection.\n"
2883 "Do you still want to save? %s"
2886 #: ../clients/cli/connections.c:8965
2888 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
2891 #: ../clients/cli/connections.c:8993
2894 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2895 "'save' to restore it.\n"
2898 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
2900 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
2903 #: ../clients/cli/connections.c:9036
2905 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
2908 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
2909 #: ../clients/cli/connections.c:9269
2911 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
2912 msgstr "Fejl: Ugyldig 'sleep'-parameter: '%s'; brug 'true' eller 'false'."
2914 #: ../clients/cli/connections.c:9060
2916 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
2917 msgstr "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'."
2919 #: ../clients/cli/connections.c:9067
2921 msgid "Error: invalid property: %s\n"
2922 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
2924 #: ../clients/cli/connections.c:9117
2926 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
2927 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
2929 #: ../clients/cli/connections.c:9130
2931 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
2934 #: ../clients/cli/connections.c:9174
2936 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
2939 #: ../clients/cli/connections.c:9187
2941 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
2942 msgstr "enhed \"%s\" er ikke kompatibel med forbindelse \"%s\""
2944 #: ../clients/cli/connections.c:9228
2946 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
2949 #: ../clients/cli/connections.c:9253
2951 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
2954 #: ../clients/cli/connections.c:9294
2956 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
2959 #: ../clients/cli/connections.c:9323
2961 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
2962 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
2964 #: ../clients/cli/connections.c:9328
2966 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
2967 msgstr "Fejl: %s - ingen sådan forbindelse."
2969 #: ../clients/cli/connections.c:9353
2971 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
2972 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
2974 #: ../clients/cli/connections.c:9355
2975 msgid ", neither a valid setting name"
2978 #: ../clients/cli/connections.c:9372
2980 msgid "Invalid verify option: %s\n"
2983 #: ../clients/cli/connections.c:9380
2985 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
2988 #: ../clients/cli/connections.c:9395
2990 msgid "Verify connection: %s\n"
2991 msgstr "Bruger forbindelser"
2993 #: ../clients/cli/connections.c:9398
2995 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
2998 #: ../clients/cli/connections.c:9415
3000 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
3001 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
3003 #: ../clients/cli/connections.c:9448
3005 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
3006 msgstr "Fejl: Frakobling af enhed \"%s\" (%s) mislykkedes: %s"
3008 #: ../clients/cli/connections.c:9455
3010 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3013 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3015 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3018 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3020 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3021 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
3023 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3025 msgid "(unknown error)"
3028 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3030 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3033 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3035 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3038 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3040 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3041 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
3043 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3045 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3046 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3048 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3050 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3051 msgstr "Fejl: Frakobling af enhed \"%s\" (%s) mislykkedes: %s"
3053 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3055 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3058 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3060 msgid "Error: status-line: %s\n"
3061 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
3063 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3065 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3066 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
3068 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3070 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3071 msgstr "Fejl: 'con status': %s"
3073 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3075 msgid "Error: bad color: %s\n"
3076 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
3078 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3080 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3083 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3085 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3088 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3090 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3093 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3094 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3095 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3097 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3098 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3100 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3102 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3105 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3108 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3111 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3113 msgid "Valid connection types: %s\n"
3114 msgstr "Aktiv forbindelsestilstand: %s\n"
3116 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3118 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3119 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3121 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3123 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3124 msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
3126 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3128 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3129 msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'"
3131 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3133 msgid "Adding a new '%s' connection"
3134 msgstr "Aktive forbindelser"
3136 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3138 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3141 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3143 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3146 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3148 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3149 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3151 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3153 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3156 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3157 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3159 msgid "Error: No arguments provided."
3160 msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
3162 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3163 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3165 msgid "Error: connection ID is missing."
3166 msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
3168 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3170 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3173 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3175 msgid "New connection name: "
3176 msgstr "VPN-forbindelse fejlede"
3178 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3180 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3181 msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
3183 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3185 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3186 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wwan'-parameter: '%s'."
3188 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3190 msgid "Error: not all connections deleted."
3191 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3193 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3195 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3196 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
3198 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3200 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3201 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3203 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3205 msgid "Error: no connection provided."
3206 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3208 #. truncate trailing ", "
3209 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3211 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3212 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3214 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3216 msgid "%s: connection profile changed\n"
3217 msgstr "forbindelse fejlet"
3219 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3221 msgid "%s: connection profile created\n"
3222 msgstr "forbindelse fejlet"
3224 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3226 msgid "%s: connection profile removed\n"
3227 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
3229 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3231 msgid "Error: not all connections found."
3232 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3234 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3236 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3237 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3239 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3241 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3242 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3244 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3246 msgid "Could not load file '%s'\n"
3247 msgstr "Kunne ikke afkode PKCS#12-fil: %s"
3249 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3251 msgid "File to import: "
3252 msgstr "Kunne ikke kryptere: %d."
3254 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3256 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3259 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3261 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3264 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3266 msgid "Unknown parameter: %s"
3267 msgstr "Ukendt parameter: %s\n"
3269 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3271 msgid "Error: 'file' argument is required."
3272 msgstr "Fejl: '%s'-parameter mangler."
3274 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3276 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3279 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3281 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3282 msgstr "Fejl: 'dev status': %s"
3284 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3285 msgid "Output file name: "
3288 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3290 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3291 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3293 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3295 msgid "Error: the connection is not VPN."
3296 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3298 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3300 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3303 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3305 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3306 msgstr "Fejl: 'dev status': %s"
3308 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3310 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3313 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3315 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3318 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3320 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3323 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3325 msgid "'--order' argument is missing"
3326 msgstr "Fejl: '%s'-parameter mangler."
3328 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3330 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3331 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
3333 #. define some prompts
3334 #: ../clients/cli/devices.c:36
3338 #: ../clients/cli/devices.c:37
3339 msgid "Interface(s): "
3344 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3347 msgstr "FORBIND AUTOMATISK"
3351 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3357 #: ../clients/cli/devices.c:59
3363 #: ../clients/cli/devices.c:60
3368 #: ../clients/cli/devices.c:61
3373 #: ../clients/cli/devices.c:62
3378 #: ../clients/cli/devices.c:63
3380 msgid "DRIVER-VERSION"
3384 #: ../clients/cli/devices.c:64
3385 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3389 #: ../clients/cli/devices.c:65
3394 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3395 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3396 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3401 #: ../clients/cli/devices.c:68
3406 #: ../clients/cli/devices.c:69
3411 #: ../clients/cli/devices.c:70
3417 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3422 #: ../clients/cli/devices.c:72
3427 #: ../clients/cli/devices.c:74
3428 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3432 #: ../clients/cli/devices.c:75
3433 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3437 #: ../clients/cli/devices.c:76
3438 msgid "PHYS-PORT-ID"
3442 #: ../clients/cli/devices.c:80
3447 #: ../clients/cli/devices.c:91
3448 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3452 #: ../clients/cli/devices.c:92
3453 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3457 #: ../clients/cli/devices.c:101
3458 msgid "CARRIER-DETECT"
3459 msgstr "UDBYDER-OPFANG"
3462 #: ../clients/cli/devices.c:102
3467 #: ../clients/cli/devices.c:112
3472 #: ../clients/cli/devices.c:113
3473 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3477 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3482 #: ../clients/cli/devices.c:123
3487 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3492 #: ../clients/cli/devices.c:125
3497 #: ../clients/cli/devices.c:126
3503 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3508 #: ../clients/cli/devices.c:128
3513 #: ../clients/cli/devices.c:129
3518 #: ../clients/cli/devices.c:130
3523 #: ../clients/cli/devices.c:139
3529 #: ../clients/cli/devices.c:140
3534 #: ../clients/cli/devices.c:141
3539 #: ../clients/cli/devices.c:142
3544 #: ../clients/cli/devices.c:143
3549 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3554 #: ../clients/cli/devices.c:153
3560 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3565 #: ../clients/cli/devices.c:155
3570 #: ../clients/cli/devices.c:156
3575 #: ../clients/cli/devices.c:157
3580 #: ../clients/cli/devices.c:158
3586 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3591 #: ../clients/cli/devices.c:160
3596 #: ../clients/cli/devices.c:161
3601 #: ../clients/cli/devices.c:162
3606 #: ../clients/cli/devices.c:163
3611 #: ../clients/cli/devices.c:166
3617 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3623 #: ../clients/cli/devices.c:193
3628 #: ../clients/cli/devices.c:202
3633 #: ../clients/cli/devices.c:203
3639 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3640 msgid "CAPABILITIES"
3641 msgstr "FUNKTIONALITETER"
3644 #: ../clients/cli/devices.c:228
3645 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3646 msgstr "WIFI-EGENSKABER"
3649 #: ../clients/cli/devices.c:230
3650 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3651 msgstr "TRÅDET-EGENSKABER"
3654 #: ../clients/cli/devices.c:231
3656 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3657 msgstr "WIFI-EGENSKABER"
3660 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
3665 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
3670 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
3675 #: ../clients/cli/devices.c:241
3680 #: ../clients/cli/devices.c:242
3683 msgstr "FORBIND AUTOMATISK"
3686 #: ../clients/cli/devices.c:254
3691 #: ../clients/cli/devices.c:255
3696 #: ../clients/cli/devices.c:256
3697 msgid "PORT-DESCRIPTION"
3701 #: ../clients/cli/devices.c:257
3706 #: ../clients/cli/devices.c:258
3707 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
3711 #: ../clients/cli/devices.c:259
3713 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
3714 msgstr "FUNKTIONALITETER"
3717 #: ../clients/cli/devices.c:260
3718 msgid "IEEE-802-1-PVID"
3722 #: ../clients/cli/devices.c:261
3723 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
3727 #: ../clients/cli/devices.c:262
3728 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
3732 #: ../clients/cli/devices.c:263
3733 msgid "IEEE-802-1-VID"
3737 #: ../clients/cli/devices.c:264
3738 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
3742 #: ../clients/cli/devices.c:265
3747 #: ../clients/cli/devices.c:266
3748 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
3752 #: ../clients/cli/devices.c:267
3753 msgid "PORT-ID-TYPE"
3756 #: ../clients/cli/devices.c:284
3759 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
3761 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
3766 " show [<ifname>]\n"
3768 " set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
3770 " connect <ifname>\n"
3772 " disconnect <ifname> ...\n"
3774 " delete <ifname> ...\n"
3776 " monitor <ifname> ...\n"
3778 " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3780 " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
3781 "[ifname <ifname>]\n"
3782 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
3785 " wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
3786 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
3788 " wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3790 " lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
3794 #: ../clients/cli/devices.c:305
3797 "Usage: nmcli device status { help }\n"
3799 "Show status for all devices.\n"
3800 "By default, the following columns are shown:\n"
3801 " DEVICE - interface name\n"
3802 " TYPE - device type\n"
3803 " STATE - device state\n"
3804 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
3805 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
3807 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
3812 #: ../clients/cli/devices.c:320
3815 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
3817 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
3819 "Show details of device(s).\n"
3820 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
3824 #: ../clients/cli/devices.c:331
3827 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
3829 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
3831 "Connect the device.\n"
3832 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
3834 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
3838 #: ../clients/cli/devices.c:343
3841 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
3843 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3845 "Disconnect devices.\n"
3846 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
3847 "further connections without user/manual intervention.\n"
3851 #: ../clients/cli/devices.c:355
3854 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
3856 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3858 "Delete the software devices.\n"
3859 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
3860 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
3865 #: ../clients/cli/devices.c:368
3868 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
3870 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
3871 "DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
3872 "PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
3873 " { managed { yes | no }\n"
3875 "Modify device properties.\n"
3879 #: ../clients/cli/devices.c:381
3882 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
3884 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
3886 "Monitor device activity.\n"
3887 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
3888 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
3892 #: ../clients/cli/devices.c:393
3895 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
3897 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
3899 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3901 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
3902 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
3904 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
3905 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
3906 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
3909 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
3910 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
3911 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
3912 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
3913 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
3914 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
3915 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
3916 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
3918 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
3919 " [band a|bg] [channel <channel>] [password "
3922 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
3923 "to stop the hotspot.\n"
3924 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
3925 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
3926 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
3927 "ssid - SSID of the hotspot\n"
3928 "band - Wi-Fi band to use\n"
3929 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
3930 "password - password to use for the hotspot\n"
3932 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3934 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
3936 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
3938 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
3939 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
3941 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
3942 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
3946 #: ../clients/cli/devices.c:440
3949 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
3951 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
3953 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
3955 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
3959 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
3960 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
3961 #: ../clients/cli/devices.c:1987
3963 msgid "Error: No interface specified."
3964 msgstr "Fejl: iface skal være angivet."
3966 #: ../clients/cli/devices.c:536
3968 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
3971 #: ../clients/cli/devices.c:538
3973 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
3974 msgstr "Fejl: Enhed \"%s\" ikke fundet."
3976 #: ../clients/cli/devices.c:539
3978 msgid "Error: not all devices found."
3979 msgstr "Fejl: Ingen passende enhed fundet."
3981 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
3985 #: ../clients/cli/devices.c:706
3990 #: ../clients/cli/devices.c:707
3995 #: ../clients/cli/devices.c:722
3999 #: ../clients/cli/devices.c:731
4003 #: ../clients/cli/devices.c:747
4007 #: ../clients/cli/devices.c:748
4011 #: ../clients/cli/devices.c:749
4015 #: ../clients/cli/devices.c:903
4016 msgid "Device details"
4017 msgstr "Enhedsdetaljer"
4019 #: ../clients/cli/devices.c:915
4021 msgid "Error: 'device show': %s"
4022 msgstr "Fejl: 'dev list': %s"
4024 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4028 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4033 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4037 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4041 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4043 msgid "Error: 'device status': %s"
4044 msgstr "Fejl: 'dev status': %s"
4047 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4048 msgid "Status of devices"
4049 msgstr "Status på enheder"
4051 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4053 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4054 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wwan'-parameter: '%s'."
4056 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4057 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4058 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4060 msgid "Error: Device '%s' not found."
4061 msgstr "Fejl: Enhed \"%s\" ikke fundet."
4063 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4065 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4066 msgstr "Succes: Enhed '%s' frakoblet."
4068 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4070 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4071 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s."
4073 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4075 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4078 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4080 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4081 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
4083 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4085 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4088 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4090 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4093 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4095 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4098 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4100 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4101 msgstr "ingen aktiv forbindelse på enhed '%s'"
4103 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4105 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4106 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
4108 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4110 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4111 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
4113 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4115 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4116 msgstr "Succes: Enhed '%s' frakoblet."
4118 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4120 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4121 msgstr "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'."
4123 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4124 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4126 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4127 msgstr "Succes: Enhed '%s' frakoblet."
4129 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4131 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4132 msgstr "Succes: Enhed '%s' frakoblet."
4134 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4136 msgid "Error: not all devices disconnected."
4137 msgstr "Fejl: Ingen passende enhed fundet."
4139 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4141 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4142 msgstr "Fejl: Frakobling af enhed \"%s\" (%s) mislykkedes: %s"
4144 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4146 msgid "Error: not all devices deleted."
4147 msgstr "Fejl: Ingen passende enhed fundet."
4149 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4151 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4152 msgstr "Fejl: Frakobling af enhed \"%s\" (%s) mislykkedes: %s"
4154 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4156 msgid "Error: No property specified."
4157 msgstr "Fejl: ingen korrekte parameter angivet."
4159 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4161 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4162 msgstr "Fejl: '%s'-parameter mangler."
4164 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4166 msgid "Error: 'managed': %s."
4167 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
4169 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4171 msgid "Error: property '%s' is not known."
4172 msgstr "Fejl: Enhed \"%s\" ikke fundet."
4174 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4176 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4177 msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'"
4179 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4181 msgid "%s: device created\n"
4184 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4186 msgid "%s: device removed\n"
4189 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4191 msgid "Wi-Fi scan list"
4192 msgstr "WiFi-skanningsliste"
4194 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4196 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4197 msgstr "Fejl: 'dev wifi': %s"
4199 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4201 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4202 msgstr "Fejl: Adgangspunkt med hwadr '%s' blev ikke fundet."
4204 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4207 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4208 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4211 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4212 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4214 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4215 msgstr "Fejl: Enhed '%s' er ikke en WiFi-enhed."
4217 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4218 msgid "SSID or BSSID: "
4221 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4223 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4224 msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
4226 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4228 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4229 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
4231 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4234 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4237 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4239 msgid "Error: %s: %s."
4242 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4244 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4247 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4249 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4252 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4253 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4255 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4256 msgstr "Fejl: Ingen passende enhed fundet."
4258 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4260 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4263 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4265 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4266 msgstr "Fejl: Adgangspunkt med hwadr '%s' blev ikke fundet."
4268 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4270 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4271 msgstr "Fejl: Adgangspunkt med hwadr '%s' blev ikke fundet."
4273 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4276 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4279 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4283 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4285 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4288 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4290 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4293 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4295 msgid "Hotspot password: %s\n"
4298 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4300 msgid "Error: ssid is too long."
4301 msgstr "Fejl: Enhed \"%s\" ikke fundet."
4303 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4305 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4306 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
4308 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4310 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4311 msgstr "Ukendt parameter: %s\n"
4313 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4315 msgid "Error: channel requires band too."
4318 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4320 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4321 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
4323 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4325 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4326 msgstr "Fejl: Enhed '%s' er ikke en WiFi-enhed."
4328 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4330 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4331 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
4333 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4335 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4336 msgstr "Fejl: Enhed \"%s\" ikke fundet."
4338 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4340 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4341 msgstr "Fejl: 'dev wifi'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
4344 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4345 msgid "Device LLDP neighbors"
4348 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4350 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4351 msgstr "Ukendt parameter: %s\n"
4353 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4355 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4356 msgstr "Fejl: 'dev list': %s"
4358 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4360 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4361 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
4363 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4365 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4366 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
4368 #: ../clients/cli/general.c:35
4373 #: ../clients/cli/general.c:36
4378 #: ../clients/cli/general.c:38
4383 #: ../clients/cli/general.c:39
4385 msgid "CONNECTIVITY"
4386 msgstr "FORBIND AUTOMATISK"
4389 #: ../clients/cli/general.c:40
4394 #: ../clients/cli/general.c:41
4400 #: ../clients/cli/general.c:42
4405 #: ../clients/cli/general.c:43
4411 #: ../clients/cli/general.c:44
4416 #: ../clients/cli/general.c:45
4421 #: ../clients/cli/general.c:46
4425 #: ../clients/cli/general.c:62
4430 #: ../clients/cli/general.c:63
4434 #: ../clients/cli/general.c:71
4439 #: ../clients/cli/general.c:72
4443 #: ../clients/cli/general.c:86
4446 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4448 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4452 " hostname [<hostname>]\n"
4456 " logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4459 "Brug: nmcli nm { KOMMANDO | help }\n"
4461 " KOMMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
4464 " enable [true|false]\n"
4465 " sleep [true|false]\n"
4470 #: ../clients/cli/general.c:97
4473 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4475 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4476 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4481 #: ../clients/cli/general.c:106
4484 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4486 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4488 "Get or change persistent system hostname.\n"
4489 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4490 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4495 #: ../clients/cli/general.c:118
4498 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4500 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4504 #: ../clients/cli/general.c:126
4507 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4509 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4511 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4512 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4514 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4516 "for the list of possible logging domains.\n"
4520 #: ../clients/cli/general.c:139
4523 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
4525 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
4531 " connectivity [check]\n"
4535 #: ../clients/cli/general.c:149
4538 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
4540 "Switch networking on.\n"
4544 #: ../clients/cli/general.c:157
4547 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
4549 "Switch networking off.\n"
4553 #: ../clients/cli/general.c:165
4556 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
4558 "ARGUMENTS := [check]\n"
4560 "Get network connectivity state.\n"
4561 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
4566 #: ../clients/cli/general.c:177
4569 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
4571 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
4573 " all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
4576 "Brug: nmcli nm { KOMMANDO | help }\n"
4578 " KOMMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
4581 " enable [true|false]\n"
4582 " sleep [true|false]\n"
4587 #: ../clients/cli/general.c:186
4590 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
4592 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4594 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
4598 #: ../clients/cli/general.c:196
4601 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4603 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4605 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
4609 #: ../clients/cli/general.c:206
4612 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
4614 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4616 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
4620 #: ../clients/cli/general.c:216
4623 "Usage: nmcli monitor\n"
4625 "Monitor NetworkManager changes.\n"
4626 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
4630 #: ../clients/cli/general.c:234
4634 #: ../clients/cli/general.c:236
4638 #: ../clients/cli/general.c:238
4639 msgid "connected (local only)"
4642 #: ../clients/cli/general.c:240
4644 msgid "connected (site only)"
4647 #: ../clients/cli/general.c:244
4649 msgid "disconnecting"
4652 #: ../clients/cli/general.c:280
4656 #: ../clients/cli/general.c:282
4660 #: ../clients/cli/general.c:284
4664 #: ../clients/cli/general.c:335
4666 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
4667 msgstr "Fejl: 'con status': %s; tilladte fejlter: %s"
4669 #: ../clients/cli/general.c:361
4670 msgid "NetworkManager status"
4671 msgstr "Status for NetworkManager"
4673 #: ../clients/cli/general.c:366
4677 #: ../clients/cli/general.c:369
4682 #: ../clients/cli/general.c:369
4686 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4687 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4688 #: ../clients/cli/general.c:375
4692 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4693 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4694 #: ../clients/cli/general.c:375
4696 msgstr "deaktiveret"
4698 #: ../clients/cli/general.c:447
4702 #: ../clients/cli/general.c:476
4704 msgid "Error: 'general permissions': %s"
4705 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
4707 #: ../clients/cli/general.c:490
4709 msgid "NetworkManager permissions"
4710 msgstr "Status for NetworkManager"
4712 #: ../clients/cli/general.c:531
4714 msgid "Error: 'general logging': %s"
4715 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
4717 #: ../clients/cli/general.c:546
4719 msgid "NetworkManager logging"
4720 msgstr "Status for NetworkManager"
4722 #: ../clients/cli/general.c:568
4724 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
4725 msgstr "Fejl: 'dev status': %s"
4727 #: ../clients/cli/general.c:681
4729 msgid "Error: failed to set logging: %s"
4730 msgstr "Fejl: 'dev list': %s"
4732 #: ../clients/cli/general.c:690
4734 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
4735 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
4737 #: ../clients/cli/general.c:708
4739 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
4740 msgstr "Fejl: '--fields'-værdi '%s' er ikke gyldig her; tilladte felter: %s"
4742 #: ../clients/cli/general.c:733
4744 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
4745 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
4747 #: ../clients/cli/general.c:744
4749 msgid "Connectivity"
4752 #: ../clients/cli/general.c:759
4755 msgstr "Netværk aktiveret"
4757 #: ../clients/cli/general.c:784
4759 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
4760 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
4762 #: ../clients/cli/general.c:800
4764 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
4765 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
4767 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
4768 msgid "Radio switches"
4771 #. no argument, show current WiFi state
4772 #: ../clients/cli/general.c:867
4773 msgid "Wi-Fi radio switch"
4776 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
4777 #: ../clients/cli/general.c:883
4778 msgid "WWAN radio switch"
4781 #: ../clients/cli/general.c:894
4783 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
4784 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
4786 #: ../clients/cli/general.c:915
4788 msgid "NetworkManager has started"
4789 msgstr "Status for NetworkManager"
4791 #: ../clients/cli/general.c:918
4793 msgid "NetworkManager has stopped"
4794 msgstr "Status for NetworkManager"
4796 #: ../clients/cli/general.c:932
4798 msgid "Hostname set to '%s'\n"
4801 #: ../clients/cli/general.c:947
4803 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
4806 #: ../clients/cli/general.c:949
4808 msgid "There's no primary connection\n"
4811 #: ../clients/cli/general.c:961
4813 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
4816 #: ../clients/cli/general.c:974
4818 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
4821 #: ../clients/cli/general.c:985
4823 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
4824 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
4826 #: ../clients/cli/general.c:999
4827 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
4830 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
4833 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
4836 " -t[erse] terse output\n"
4837 " -p[retty] pretty output\n"
4838 " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
4839 " -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in "
4841 " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
4842 " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
4844 " -n[ocheck] don't check nmcli and "
4845 "NetworkManager versions\n"
4846 " -a[sk] ask for missing parameters\n"
4847 " -s[how-secrets] allow displaying passwords\n"
4848 " -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
4849 "finishing operations\n"
4850 " -v[ersion] show program version\n"
4851 " -h[elp] print this help\n"
4854 " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
4855 " n[etworking] overall networking control\n"
4856 " r[adio] NetworkManager radio switches\n"
4857 " c[onnection] NetworkManager's connections\n"
4858 " d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
4859 " a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
4860 " m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
4863 "Brug: %s [TILVALG] OBJEKT { KOMMANDO | help }\n"
4866 " -t[erse] kort udskrift\n"
4867 " -p[retty] pæn udskrift\n"
4868 " -m[ode] tabular|multiline udskriftstilstand\n"
4869 " -f[ields] <felt1,felt2,...>|all|common angiv felter til udskrift\n"
4870 " -e[scape] yes|no undvig kolonneadskillere i "
4872 " -v[ersion] vis programversion\n"
4873 " -h[elp] vis denne hjælpetekst\n"
4876 " nm status for NetworkManager \n"
4877 " con forbindelser for NetworkManager\n"
4878 " dev enheder håndteret af NetworkManager\n"
4881 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
4883 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
4884 msgstr "Fejl: Objekt '%s' er ukendt, prøv 'nmcli help'."
4886 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
4888 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
4889 msgstr "Fejl: Tilvalg '--terse' er angivet anden gang."
4891 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
4893 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
4894 msgstr "Fejl: Tilvalg '--terse' kan ikke bruges sammen med '--pretty'."
4896 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
4898 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
4899 msgstr "Fejl: Tilvalg '--pretty' er angivet anden gang."
4901 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
4903 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
4904 msgstr "Fejl: Tilvalg '--pretty' kan ikke bruges sammen med '--terse'."
4906 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
4907 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
4909 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
4910 msgstr "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'."
4912 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
4913 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
4915 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
4916 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
4918 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
4920 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
4921 msgstr "Fejl: Felter for tilvalgene '%s' mangler."
4923 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
4925 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
4926 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
4928 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
4930 msgid "nmcli tool, version %s\n"
4931 msgstr "nmcli-værktøj, version %s\n"
4933 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
4935 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
4936 msgstr "Fejl: Tilvalg '%s' er ukendt, prøv 'nmcli -help'."
4938 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
4942 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
4945 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
4947 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
4948 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle: %d."
4950 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
4952 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
4955 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
4957 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
4958 msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette proxy-objekt for D-Bus."
4960 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
4964 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
4966 msgid "Authentication message: %s\n"
4967 msgstr "Aktiv forbindelsestilstand: %s\n"
4969 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
4971 msgid "Authentication error: %s\n"
4972 msgstr "Aktiv forbindelsestilstand: %s\n"
4974 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
4976 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
4979 #: ../clients/cli/settings.c:815
4982 msgstr "%d (hex-ascii-nøgle)"
4984 #: ../clients/cli/settings.c:817
4986 msgid "%d (passphrase)"
4987 msgstr "%d (104/128-bit adgangsfrase)"
4989 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
4991 msgid "%d (unknown)"
4992 msgstr "%d (ukendt)"
4994 #: ../clients/cli/settings.c:849
4998 #: ../clients/cli/settings.c:855
4999 msgid "REORDER_HEADERS, "
5002 #: ../clients/cli/settings.c:857
5006 #: ../clients/cli/settings.c:859
5007 msgid "LOOSE_BINDING, "
5010 #: ../clients/cli/settings.c:861
5014 #: ../clients/cli/settings.c:900
5016 msgid "%d (disabled)"
5017 msgstr "deaktiveret"
5019 #: ../clients/cli/settings.c:902
5021 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
5024 #: ../clients/cli/settings.c:904
5026 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
5029 #: ../clients/cli/settings.c:919
5032 msgstr "%d (ukendt)"
5034 #: ../clients/cli/settings.c:921
5039 #: ../clients/cli/settings.c:924
5041 msgid "%d (default)"
5044 #: ../clients/cli/settings.c:937
5049 #: ../clients/cli/settings.c:943
5050 msgid "agent-owned, "
5053 #: ../clients/cli/settings.c:945
5058 #: ../clients/cli/settings.c:947
5059 msgid "not required, "
5062 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5066 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5068 msgid "0 (disabled)"
5069 msgstr "deaktiveret"
5071 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5076 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5080 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5084 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5088 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5089 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5093 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5097 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5100 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5104 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5105 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5108 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5110 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5113 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5118 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5123 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5124 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5126 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5129 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5131 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5134 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5136 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5139 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5142 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5145 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5147 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5150 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5151 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5154 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5155 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5157 msgid "'%s' is not valid"
5158 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
5160 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5162 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5165 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5167 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5170 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5172 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5175 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5177 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5180 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5182 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5183 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
5185 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5187 msgid "index '%s' is not valid"
5188 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
5190 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5191 msgid "no item to remove"
5194 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5196 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5199 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5201 msgid "invalid option '%s'"
5202 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
5204 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5205 msgid "missing option"
5208 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5209 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5211 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5212 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
5214 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5216 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5219 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5221 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5224 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5225 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5226 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5227 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5229 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5232 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5234 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5237 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5239 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5242 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5244 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5247 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5249 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5252 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5253 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5255 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5258 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5260 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5263 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5265 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5267 " [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5268 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5270 "Example: alice bob charlie\n"
5273 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5275 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5276 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
5278 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5280 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5283 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5285 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5286 msgstr "VPN-forbindelse fejlede"
5288 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5290 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5293 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5295 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5296 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
5298 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5300 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5303 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5305 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5307 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5308 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5310 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5311 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5313 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5316 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5318 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5319 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5320 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5321 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5322 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5325 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5326 msgid "private key password not provided"
5329 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5331 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5334 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5336 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5337 " [file://]<file path>\n"
5338 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5339 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5342 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5344 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5347 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5349 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5350 " [file://]<file path>\n"
5351 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5352 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5355 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5357 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5360 " [file://]<file path>\n"
5361 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5362 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5365 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5367 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5370 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5372 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5375 " [file://]<file path>\n"
5376 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5377 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5380 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5382 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5383 " [file://]<file path> [<password>]\n"
5384 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5385 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5388 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5390 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5391 "Two formats are accepted:\n"
5392 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5394 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5395 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5397 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5398 " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5401 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5404 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5405 " option = <value>, option = <value>,... \n"
5406 "Valid options are: %s\n"
5407 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5409 "active-backup = 1\n"
5416 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5419 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5421 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5424 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5426 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5429 #: ../clients/cli/settings.c:3772
5431 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5434 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
5436 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
5437 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
5439 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
5441 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
5444 #: ../clients/cli/settings.c:3857
5446 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
5448 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
5451 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
5453 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
5456 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
5458 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
5461 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
5463 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
5466 #: ../clients/cli/settings.c:3998
5468 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
5469 " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5470 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
5472 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
5475 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
5477 msgid "invalid gateway address '%s'"
5478 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
5480 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
5482 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
5485 #: ../clients/cli/settings.c:4082
5487 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
5488 " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5490 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
5491 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
5492 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5494 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
5498 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
5500 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
5501 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
5503 #: ../clients/cli/settings.c:4165
5505 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
5506 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
5507 "by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
5508 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
5509 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
5510 "DNS servers for this connection.\n"
5512 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
5515 #: ../clients/cli/settings.c:4311
5517 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
5518 " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5519 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
5521 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
5524 #: ../clients/cli/settings.c:4395
5526 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
5527 " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5529 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
5530 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
5531 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5533 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
5538 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
5539 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
5541 msgid "'%s' is not a number"
5544 #: ../clients/cli/settings.c:4419
5546 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
5549 #: ../clients/cli/settings.c:4466
5551 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
5554 #: ../clients/cli/settings.c:4503
5556 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
5559 #: ../clients/cli/settings.c:4531
5561 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
5562 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
5563 "contents is put into this property.\n"
5565 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
5566 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
5567 " set team.config /etc/my-team.conf\n"
5570 #: ../clients/cli/settings.c:4571
5571 msgid "no priority to remove"
5574 #: ../clients/cli/settings.c:4575
5576 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
5579 #: ../clients/cli/settings.c:4614
5582 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
5585 #: ../clients/cli/settings.c:4621
5587 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
5590 #: ../clients/cli/settings.c:4669
5592 msgid "'%s' cannot be empty"
5595 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
5596 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
5597 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
5598 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
5599 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
5601 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
5604 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
5606 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
5609 #: ../clients/cli/settings.c:4768
5611 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
5614 #: ../clients/cli/settings.c:4782
5616 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
5618 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
5621 #: ../clients/cli/settings.c:4804
5623 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
5626 #: ../clients/cli/settings.c:4836
5629 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
5630 " option = <value>, option = <value>,...\n"
5631 "Valid options are: %s\n"
5634 #: ../clients/cli/settings.c:4882
5636 msgid "'%s' is not a valid channel"
5639 #: ../clients/cli/settings.c:4888
5641 msgid "'%ld' is not a valid channel"
5644 #: ../clients/cli/settings.c:4936
5646 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
5649 #: ../clients/cli/settings.c:4969
5651 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
5654 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
5655 #: ../clients/cli/settings.c:5108
5657 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
5660 #: ../clients/cli/settings.c:5147
5663 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
5667 #: ../clients/cli/settings.c:5155
5669 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
5672 #: ../clients/cli/settings.c:5157
5674 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
5677 #: ../clients/cli/settings.c:5180
5679 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
5682 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
5683 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
5686 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
5690 #: ../clients/cli/settings.c:5218
5693 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
5694 "and 2 or passphrase.\n"
5697 #: ../clients/cli/settings.c:5231
5699 msgid "'%s' is not a valid PSK"
5702 #: ../clients/cli/settings.c:5275
5704 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
5707 #: ../clients/cli/settings.c:5298
5709 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
5712 #: ../clients/cli/settings.c:5324
5713 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
5716 #: ../clients/cli/settings.c:5341
5718 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
5721 #: ../clients/cli/settings.c:5344
5723 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
5726 #: ../clients/cli/settings.c:5366
5729 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
5733 #: ../clients/cli/settings.c:5419
5735 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
5738 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
5739 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
5742 #: ../clients/cli/settings.c:5554
5744 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
5747 #: ../clients/cli/settings.c:7579
5748 msgid "don't know how to get the property value"
5751 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
5752 msgid "the property can't be changed"
5755 #: ../clients/cli/settings.c:7756
5757 msgid "(not available)"
5758 msgstr "utilgængelig"
5760 #: ../clients/cli/settings.c:7781
5761 msgid "[NM property description]"
5764 #: ../clients/cli/settings.c:7786
5765 msgid "[nmcli specific description]"
5768 #. ----------------------------------------------------------------------------
5769 #: ../clients/cli/settings.c:7835
5773 #: ../clients/cli/utils.c:125
5775 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
5776 msgstr "Fejl: '%s'-parameter mangler."
5778 #: ../clients/cli/utils.c:150
5780 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
5783 #: ../clients/cli/utils.c:153
5785 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
5786 msgstr "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'."
5788 #: ../clients/cli/utils.c:203
5790 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
5791 msgstr "%s: Fejl under konvertering af IP4-adresse 0x%X"
5793 #: ../clients/cli/utils.c:231
5795 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
5796 msgstr "%s: Fejl under konvertering af IP4-adresse 0x%X"
5798 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
5799 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
5801 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
5803 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
5806 #: ../clients/cli/utils.c:552
5808 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
5809 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
5811 #: ../clients/cli/utils.c:585
5813 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
5816 #: ../clients/cli/utils.c:684
5818 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
5821 #: ../clients/cli/utils.c:696
5823 msgid "missing name, try one of [%s]"
5826 #: ../clients/cli/utils.c:960
5828 msgid "field '%s' has to be alone"
5829 msgstr "feltet '%s' skal stå alene"
5831 #: ../clients/cli/utils.c:963
5833 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
5834 msgstr "Fejl: 'dev wifi': %s; tilladte felter: %s"
5836 #: ../clients/cli/utils.c:1020
5837 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
5838 msgstr "Tilvalg '--terse' kræver angivelse af '--fields'"
5840 #: ../clients/cli/utils.c:1024
5842 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
5844 "Tilvalg '--terse' kræver specifikke tilvalgsværdier for '--fields', ikke '%s'"
5846 #: ../clients/cli/utils.c:1386
5849 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
5850 "nocheck to suppress the warning.\n"
5853 #: ../clients/cli/utils.c:1395
5856 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
5857 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
5860 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
5861 msgid "An authentication session is already underway."
5864 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
5865 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
5866 #. * (and don't even care of which one)
5868 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
5869 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
5870 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
5874 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
5875 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
5876 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
5877 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
5878 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
5879 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
5880 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
5881 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
5882 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
5883 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
5884 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
5885 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
5889 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
5893 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
5894 msgid "Private key password"
5897 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
5898 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
5902 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
5903 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
5907 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
5908 msgid "Authentication required by wireless network"
5911 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
5914 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
5918 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
5920 msgid "Wired 802.1X authentication"
5921 msgstr "forbinder (venter på godkendelse)"
5923 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
5925 msgid "Network name"
5926 msgstr "Netværk aktiveret"
5928 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
5930 msgid "DSL authentication"
5931 msgstr "forbinder (venter på godkendelse)"
5933 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
5934 msgid "PIN code required"
5937 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
5939 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
5940 msgstr "Aktiver eller deaktiver mobile bredbåndsenheder"
5942 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
5947 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
5948 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
5949 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
5950 msgid "Mobile broadband network password"
5953 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
5954 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
5955 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
5956 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
5958 msgid "A password is required to connect to '%s'."
5961 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
5962 msgid "VPN password required"
5965 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
5966 msgid "could not get VPN plugin info"
5969 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
5970 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
5971 msgid "Group password"
5974 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
5975 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
5979 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
5983 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
5984 msgid "Gateway certificate hash"
5987 #: ../clients/nm-online.c:96
5992 #: ../clients/nm-online.c:149
5994 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
5998 #: ../clients/nm-online.c:150
5999 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
6002 #: ../clients/nm-online.c:151
6003 msgid "Don't print anything"
6006 #: ../clients/nm-online.c:152
6007 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
6010 #: ../clients/nm-online.c:173
6012 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
6015 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
6017 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
6019 "Ugyldigt tilvalg. Brug venligst --help for at se en liste af gyldige "
6022 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
6023 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
6024 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
6025 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
6029 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
6030 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
6032 msgid "Could not create temporary file: %s"
6033 msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til PEM-fildata."
6035 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6037 msgid "Editor failed: %s"
6038 msgstr "Fejl ved søvn: %s"
6040 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6042 msgid "Editor failed with status %d"
6045 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6047 msgid "Editor failed with signal %d"
6050 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6052 msgid "Could not re-read file: %s"
6053 msgstr "Kunne ikke afkode PKCS#12-fil: %s"
6055 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6057 msgid "Ethernet connection %d"
6058 msgstr "Bruger forbindelser"
6060 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6062 msgid "Wi-Fi connection %d"
6063 msgstr "forbindelse fejlet"
6065 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6067 msgid "InfiniBand connection %d"
6070 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6071 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6072 msgid "Mobile Broadband"
6075 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6077 msgid "Mobile broadband connection %d"
6078 msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'"
6080 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6085 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6087 msgid "DSL connection %d"
6088 msgstr "forbindelse fejlet"
6090 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6091 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6092 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6096 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6098 msgid "Bond connection %d"
6099 msgstr "forbindelse fejlet"
6101 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6102 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6103 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6107 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6109 msgid "Bridge connection %d"
6110 msgstr "Aktive forbindelser"
6112 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6113 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6114 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6118 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6120 msgid "Team connection %d"
6121 msgstr "System forbindelser"
6123 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6125 msgid "VLAN connection %d"
6126 msgstr "VPN-forbindelse fejlede"
6128 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6130 msgid "VPN connection %d"
6131 msgstr "VPN-forbindelse fejlede"
6133 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6137 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6141 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6142 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6143 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6147 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6148 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6152 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6156 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6160 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6162 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6165 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6167 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6168 msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til PEM-filoprettelse."
6170 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6172 msgid "Edit Connection"
6173 msgstr "System forbindelser"
6175 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6177 msgid "Unable to save connection: %s"
6178 msgstr "Bruger forbindelser"
6180 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6182 msgid "Unable to add new connection: %s"
6183 msgstr "kan ikke gå ind i netlink-gruppen: %s"
6185 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6186 msgid "Profile name"
6189 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6190 msgid "Ethernet device"
6193 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6196 msgstr "Enhedsdetaljer"
6198 #. And finally the bottom widgets
6199 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6200 msgid "Automatically connect"
6203 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6204 msgid "Available to all users"
6207 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6208 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6209 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6213 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6217 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6221 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6222 msgid "Active Backup"
6225 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6229 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6233 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6237 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6238 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6241 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6242 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6245 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6246 msgid "MII (recommended)"
6249 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6254 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6255 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6259 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6263 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6267 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6268 msgid "Link monitoring"
6271 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6272 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6273 msgctxt "milliseconds"
6277 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6278 msgid "Monitoring frequency"
6281 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6282 msgid "Link up delay"
6285 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6286 msgid "Link down delay"
6289 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6293 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6297 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6298 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6302 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6306 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6307 msgid "Hairpin mode"
6310 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6311 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6315 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6319 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6320 msgid "Enable IGMP snooping"
6323 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6324 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6327 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6328 msgid "Forward delay"
6331 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6335 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6339 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6343 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6344 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6345 msgid "Cloned MAC address"
6348 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6352 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6357 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6361 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6362 msgid "Transport mode"
6365 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6368 msgstr "deaktiveret"
6370 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6374 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
6378 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
6382 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
6386 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
6387 msgid "(No custom routes)"
6390 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
6392 msgid "One custom route"
6393 msgid_plural "%d custom routes"
6397 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
6398 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
6401 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
6405 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
6409 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
6410 msgid "Search domains"
6413 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
6417 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
6418 msgid "Never use this network for default route"
6421 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
6422 msgid "Ignore automatically obtained routes"
6425 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
6426 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
6429 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
6433 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
6434 msgid "Automatic (DHCP-only)"
6437 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
6438 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
6441 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
6442 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
6445 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
6446 msgid "PPP CONFIGURATION"
6449 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
6450 msgid "Allowed authentication methods:"
6453 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
6458 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
6463 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
6467 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
6471 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
6475 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
6476 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
6479 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
6480 msgid "Require 128-bit encryption"
6483 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
6484 msgid "Use stateful MPPE"
6487 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
6488 msgid "Allow BSD data compression"
6491 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
6492 msgid "Allow Deflate data compression"
6495 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
6496 msgid "Use TCP header compression"
6499 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
6500 msgid "Send PPP echo packets"
6503 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
6507 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
6508 msgid "JSON configuration"
6511 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
6515 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
6519 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
6524 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
6525 msgid "Access Point"
6528 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
6530 msgid "Ad-Hoc Network"
6533 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
6538 #. 802.11a Wi-Fi network
6539 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
6543 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
6544 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
6545 msgid "B/G (2.4 GHz)"
6548 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
6549 msgctxt "Wi-Fi security"
6553 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
6554 msgid "WPA & WPA2 Personal"
6557 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
6559 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
6562 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
6563 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
6566 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
6568 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
6569 msgstr "%d (104/128-bit adgangsfrase)"
6571 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
6572 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
6575 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
6579 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
6580 msgctxt "WEP key index"
6584 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
6585 msgctxt "WEP key index"
6589 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
6590 msgctxt "WEP key index"
6594 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
6595 msgctxt "WEP key index"
6599 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
6604 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
6608 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
6612 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
6616 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
6622 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
6623 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
6626 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
6631 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
6632 msgid "Authentication"
6637 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
6638 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
6641 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
6642 msgid "Ask for this password every time"
6645 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
6646 msgid "Show password"
6649 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6653 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6657 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
6661 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
6665 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
6666 msgid "No custom routes are defined."
6669 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
6670 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
6673 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
6677 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
6681 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
6683 "openconnect will be run to authenticate.\n"
6684 "It will return to nmtui when completed."
6687 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
6689 msgid "Error: openconnect failed: %s"
6690 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
6692 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
6694 msgid "openconnect failed with status %d"
6697 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
6699 msgid "openconnect failed with signal %d"
6702 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
6704 msgid "Activation failed"
6705 msgstr "forbindelse fejlet"
6707 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
6709 msgid "Connecting..."
6712 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
6714 msgid "Could not activate connection: %s"
6715 msgstr "ingen aktiv forbindelse på enhed '%s'"
6717 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
6722 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
6727 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
6728 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
6732 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
6734 msgid "No such connection '%s'"
6735 msgstr "Bruger forbindelser"
6737 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
6739 msgid "Connection is already active"
6740 msgstr "Forbindelse aktiveret\n"
6742 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
6746 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
6747 msgid "Select the type of connection you wish to create."
6750 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
6752 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
6753 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
6756 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
6758 msgid "New Connection"
6759 msgstr "Bruger forbindelser"
6761 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
6763 msgid "Unable to delete connection: %s"
6764 msgstr "kan ikke gå ind i netlink-gruppen: %s"
6766 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
6768 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
6769 msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'"
6771 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
6773 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
6776 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
6777 msgid "Set Hostname"
6780 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
6784 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
6785 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
6787 msgid "Set hostname to '%s'"
6790 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
6792 msgid "Unable to set hostname: %s"
6795 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
6800 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
6802 msgid "Edit a connection"
6803 msgstr "System forbindelser"
6805 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
6807 msgid "Activate a connection"
6808 msgstr "Aktive forbindelser"
6810 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
6811 msgid "new hostname"
6814 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
6816 msgid "Set system hostname"
6817 msgstr "Ændr fast systemværtsnavn"
6819 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
6821 msgid "NetworkManager TUI"
6822 msgstr "Status for NetworkManager"
6824 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
6825 msgid "Please select an option"
6828 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
6832 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
6833 msgid "Could not parse arguments"
6836 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
6838 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
6839 msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette forbinde til NetworkManager."
6841 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
6843 msgid "NetworkManager is not running."
6844 msgstr "Status for NetworkManager"
6846 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
6848 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
6849 msgstr "PEM-nøglefil havde intet slutmærke \"%s\"."
6851 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
6853 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
6854 msgstr "Ligner ikke en privat PEM-nøglefil."
6856 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
6858 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
6859 msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: Proc-Type var ikke første mærke."
6861 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
6863 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
6864 msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: Ukendt mærke \"%s\" for Proc-type."
6866 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
6868 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
6869 msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: DEK-info var ikke andet mærke."
6871 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
6873 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
6874 msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: intet IV fundet i mærket DEK-Info."
6876 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
6878 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
6879 msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: ugyldigt format af IV i mærket DEK-Info."
6881 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
6883 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
6884 msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: ukendt privat nøgleciffer \"%s\"."
6886 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
6888 msgid "Could not decode private key."
6889 msgstr "Kunne ikke afkode privat nøgle."
6891 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
6892 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
6895 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
6897 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
6900 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
6902 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
6903 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
6905 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
6907 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
6908 msgstr "IV skal have en længde på et lige antal byte."
6910 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
6912 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
6913 msgstr "IV indeholder ikke-hexadecimale cifre."
6915 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
6916 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
6917 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
6918 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
6919 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
6921 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
6922 msgstr "Privat nøgleciffer \"%s\" var ukendt."
6924 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
6926 msgid "Unable to determine private key type."
6927 msgstr "Kunne ikke afgøre typen af privat nøgle."
6929 #: ../libnm-core/crypto.c:503
6931 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
6934 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
6936 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
6937 msgstr "PEM-certifikatet \"%s\" har intet slutmærke \"%s\"."
6939 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
6941 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
6942 msgstr "PEM-certifikatet \"%s\" har intet slutmærke \"%s\"."
6944 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
6946 msgid "Failed to decode certificate."
6947 msgstr "Fejl ved afkodning af certifikat."
6949 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
6950 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
6951 msgstr "Kunne ikke initialisere kryptomotor."
6953 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
6955 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
6956 msgstr "Ugyldig IV-længde (skal være mindst %zd)."
6958 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
6960 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
6961 msgstr "Kunne ikke initialisere cifferkontekst til dekryptering: %s / %s."
6963 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
6965 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
6966 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle: %s / %s."
6968 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
6969 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
6971 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
6972 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle: uventet længde af fylddata."
6974 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
6975 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
6977 msgid "Failed to decrypt the private key."
6978 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
6980 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
6982 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
6983 msgstr "Kunne ikke initialisere krypteringscifferkontekst: %s / %s."
6985 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
6987 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
6988 msgstr "Kunne ikke kryptere data: %s / %s."
6990 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
6992 msgid "Error initializing certificate data: %s"
6993 msgstr "Fejl under initialisering af certifikatdata: %s"
6995 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
6997 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
6998 msgstr "Kunne ikke afkode certifikat: %s"
7000 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
7002 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
7003 msgstr "Kunne ikke initialisere PKCS#12-afkoder: %s"
7005 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
7007 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
7008 msgstr "Kunne ikke afkode PKCS#12-fil: %s"
7010 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
7012 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
7013 msgstr "Kunne ikke bekræfte PKCS#12-fil: %s"
7015 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
7017 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
7018 msgstr "Kunne ikke initialisere PKCS#12-afkoder: %s"
7020 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
7022 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
7023 msgstr "Kunne ikke afkode PKCS#12-fil: %s"
7025 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
7027 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
7028 msgstr "Kunne ikke initialisere kryptomotor: %d."
7030 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
7032 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
7033 msgstr "Ugyldig IV-længde (skal være mindst %d)."
7035 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7037 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7038 msgstr "Kunne ikke initialisere cifferplads til dekryptering."
7040 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7042 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7043 msgstr "Kunne ikke sætte symmetrisk nøgle til kryptering."
7045 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7047 msgid "Failed to set IV for decryption."
7048 msgstr "Kunne ikke sætte IV til dekryptering."
7050 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7052 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7053 msgstr "Kunne ikke initialisere dekrypteringskonteksten."
7055 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7057 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7058 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle: %d."
7060 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7062 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7064 "Kunne ikke dekryptere den private nøgle: for stor mængde dekrypteret data."
7066 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7068 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7069 msgstr "Kunne ikke afslutte dekryptering af den private nøgle: %d."
7071 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7073 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7074 msgstr "Kunne ikke initialisere cifferplads til kryptering."
7076 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7078 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7079 msgstr "Kunne ikke sætte symmetrisk nøgle til kryptering."
7081 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7083 msgid "Failed to set IV for encryption."
7084 msgstr "Kunne ikke sætte IV til kryptering."
7086 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7088 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7089 msgstr "Kunne ikke initialisere krypteringskontekst."
7091 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7093 msgid "Failed to encrypt: %d."
7094 msgstr "Kunne ikke kryptere: %d."
7096 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7098 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7099 msgstr "Uventet mængde af data efter kryptering."
7101 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7103 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7104 msgstr "Kunne ikke afkode certifikat: %d"
7106 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7108 msgid "Password must be UTF-8"
7111 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7113 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7114 msgstr "Kunne ikke initialisere PKCS#12-afkoder: %d"
7116 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7118 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7119 msgstr "Kunne ikke afkode PKCS#12-fil: %d"
7121 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7123 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7124 msgstr "Kunne ikke verificere PKCS#12-fil: %d"
7126 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7127 msgid "Could not generate random data."
7128 msgstr "Kunne ikke generere tilfældige data."
7130 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7131 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7134 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7135 msgid "unknown setting name"
7138 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7139 msgid "setting not found"
7142 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7143 msgid "setting not allowed in slave connection"
7146 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7147 msgid "setting is required for non-slave connections"
7150 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7151 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7154 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7155 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7158 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7159 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7160 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7161 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7162 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7163 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7164 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7165 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7166 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7167 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7168 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7169 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7170 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7171 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7172 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7173 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7174 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7175 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7176 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7177 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7178 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7179 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7180 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7181 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7182 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7183 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7184 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7185 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7186 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7187 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7188 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7189 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7190 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7191 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7192 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7193 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7195 msgid "property is missing"
7196 msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
7198 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7200 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7203 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7204 msgid "ignoring missing number"
7207 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7209 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7210 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7212 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7214 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7217 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7219 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7222 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7224 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7227 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7229 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7232 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7234 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7237 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7239 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7242 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7244 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7247 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7249 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7252 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7254 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7257 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7259 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7262 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7264 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7267 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7269 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7272 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7273 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7275 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7278 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7279 msgid "ignoring invalid MAC address"
7282 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7283 msgid "ignoring invalid binary property"
7286 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7287 msgid "ignoring invalid SSID"
7290 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7291 msgid "ignoring invalid raw password"
7294 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7296 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7299 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7301 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7304 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7305 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7308 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7309 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7312 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7313 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7316 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7317 msgid "invalid key/cert value"
7320 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7322 msgid "invalid parity value '%s'"
7323 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7325 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7327 msgid "error loading setting value: %s"
7328 msgstr "fejl ved opdatering af forbindelsesmellemlager: %s"
7330 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7332 msgid "invalid negative value (%i)"
7335 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7337 msgid "invalid char value (%i)"
7340 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7342 msgid "invalid int64 value (%s)"
7343 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7345 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7347 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7350 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7352 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7355 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7357 msgid "invalid setting name '%s'"
7358 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7360 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7361 msgid "data missing"
7364 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7365 msgid "binary data missing"
7368 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7369 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7372 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7373 msgid "file:// URI is empty"
7376 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7377 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7380 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7381 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7384 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
7385 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
7386 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
7388 msgid "invalid certificate format"
7389 msgstr "Fejl under initialisering af certifikatdata: %s"
7391 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
7392 msgid "invalid private key"
7395 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
7397 msgid "invalid phase2 private key"
7398 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
7400 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
7401 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
7402 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
7403 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
7404 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
7405 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
7406 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
7407 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
7408 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
7409 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
7410 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
7411 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
7412 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
7413 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
7414 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
7415 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
7416 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
7417 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
7418 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
7419 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
7420 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
7421 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
7422 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
7423 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
7424 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
7425 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
7426 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
7427 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
7428 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
7429 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
7430 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
7431 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
7432 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
7433 msgid "property is empty"
7436 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
7437 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
7438 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
7440 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
7443 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
7445 msgid "certificate is invalid: %s"
7448 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
7449 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
7450 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
7451 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
7452 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
7453 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
7454 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
7455 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
7456 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
7457 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
7458 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
7459 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
7460 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
7461 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
7462 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
7463 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
7464 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
7465 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
7466 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
7467 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
7468 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
7469 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
7470 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
7471 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
7472 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
7473 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
7474 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
7475 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
7476 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
7477 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
7478 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
7479 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
7480 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
7481 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
7482 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
7483 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
7484 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
7485 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
7486 msgid "property is invalid"
7489 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
7490 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
7491 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
7492 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
7493 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
7494 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
7495 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
7496 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
7497 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
7498 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
7500 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
7501 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
7503 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
7505 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
7508 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
7510 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
7513 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
7515 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
7518 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
7520 msgid "mandatory option '%s' is missing"
7523 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
7525 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
7526 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
7528 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
7530 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
7531 msgstr "enhed \"%s\" er ikke kompatibel med forbindelse \"%s\""
7533 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
7535 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
7536 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
7538 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
7540 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
7543 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
7545 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
7546 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
7548 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
7549 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
7550 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
7551 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
7553 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
7556 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
7558 msgid "'%s' option is empty"
7561 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
7563 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
7564 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
7566 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
7568 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
7571 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
7573 msgid "'%s' option should be string"
7576 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
7577 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
7578 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
7579 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
7581 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
7584 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
7585 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
7587 msgid "missing setting"
7590 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
7591 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
7594 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
7595 "Instead it is '%s'"
7598 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
7600 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
7603 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
7604 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
7605 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
7606 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
7607 msgid "is not a valid MAC address"
7610 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
7612 msgid "setting required for connection of type '%s'"
7613 msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'"
7615 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
7617 msgid "connection type '%s' is not valid"
7618 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
7620 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
7621 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
7623 msgid "Unknown slave type '%s'"
7624 msgstr "Ukendt logningsniveau '%s'"
7626 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
7627 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
7629 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
7630 msgstr "ingen aktiv forbindelse på enhed '%s'"
7632 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
7633 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
7635 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
7638 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
7640 msgid "metered value %d is not valid"
7641 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
7643 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
7645 msgid "property type should be set to '%s'"
7648 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
7650 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
7653 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
7656 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
7660 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
7661 msgid "flags invalid"
7664 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
7665 msgid "flags invalid - disabled"
7668 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
7669 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
7670 msgid "property invalid (not enabled)"
7673 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
7674 msgid "element invalid"
7677 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
7678 msgid "sum not 100%"
7681 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
7682 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
7683 msgid "property invalid"
7686 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
7687 msgid "property missing"
7690 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
7692 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
7695 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
7697 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
7700 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
7702 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
7705 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
7706 msgid "property is empty or wrong size"
7709 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
7710 msgid "property must contain only digits"
7713 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
7714 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
7715 msgid "not a valid interface name"
7718 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
7719 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
7720 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
7723 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
7724 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
7725 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
7728 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
7729 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
7732 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
7736 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
7738 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
7741 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7743 msgid "Missing IPv4 address"
7746 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7748 msgid "Missing IPv6 address"
7751 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7753 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
7754 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7756 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7758 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
7759 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7761 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7763 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
7766 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7768 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
7771 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
7773 msgid "Invalid routing metric '%s'"
7774 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7776 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
7778 msgid "%d. DNS server address is invalid"
7781 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
7783 msgid "%d. IP address is invalid"
7786 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
7788 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
7791 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
7793 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
7796 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
7797 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
7800 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
7801 msgid "gateway is invalid"
7804 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
7806 msgid "%d. route is invalid"
7809 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
7811 msgid "%d. route cannot be a default route"
7814 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
7815 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
7816 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
7817 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
7819 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
7822 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
7823 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
7824 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
7825 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
7826 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
7827 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
7828 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
7829 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
7830 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
7831 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
7832 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
7833 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
7835 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
7838 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
7840 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
7843 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
7844 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
7847 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
7849 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
7852 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
7853 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
7854 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
7856 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
7859 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
7860 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
7862 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
7865 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
7866 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
7869 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
7870 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
7872 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
7875 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
7876 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
7879 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
7880 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
7882 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
7885 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
7886 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
7889 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
7890 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
7891 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
7892 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
7893 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
7896 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
7897 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
7898 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
7899 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
7901 msgid "'%d' is not a valid channel"
7904 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
7906 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
7909 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
7911 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
7914 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
7916 msgid "'%u': invalid mode"
7919 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
7921 msgid "'%s': invalid user ID"
7924 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
7926 msgid "'%s': invalid group ID"
7929 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
7931 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
7934 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
7935 msgid "flags are invalid"
7938 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
7940 msgid "secret was empty"
7943 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
7944 msgid "setting contained a secret with an empty name"
7947 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
7949 msgid "secret value was empty"
7952 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
7953 msgid "not a secret property"
7956 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
7957 msgid "secret is not of correct type"
7960 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
7962 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
7965 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
7966 msgid "secret flags property not found"
7969 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
7971 msgid "'%s' is not a valid IP address"
7974 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
7976 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
7979 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
7981 msgid "%d is greater than local port max %d"
7984 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
7986 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
7989 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
7991 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
7994 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
7996 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
7997 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7999 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
8000 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
8003 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
8004 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
8007 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
8008 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
8010 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
8013 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
8014 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
8016 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
8019 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
8020 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
8022 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
8025 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
8026 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
8028 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
8031 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
8032 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
8034 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8037 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8038 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8040 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8041 msgstr "Fejl: Enhed '%s' er ikke en WiFi-enhed."
8043 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8044 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8046 msgid "'%s' is not a valid band"
8049 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8051 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8054 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8056 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8059 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8060 msgid "secret not found"
8063 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8064 msgid "secret is not set"
8067 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8069 msgid "failed stat file %s: %s"
8072 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8074 msgid "not a file (%s)"
8077 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8079 msgid "invalid file owner %d for %s"
8080 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
8082 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8084 msgid "file permissions for %s"
8087 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8092 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8094 msgid "path is not absolute (%s)"
8097 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8099 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8102 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8104 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8107 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8109 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8112 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8114 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8117 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8119 msgid "cannot load plugin %s"
8122 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8124 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8127 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8129 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8132 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8134 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8137 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8139 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8142 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8144 msgid "the plugin does not support import capability"
8147 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8149 msgid "the plugin does not support export capability"
8152 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8154 msgid "missing filename"
8157 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8159 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8162 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8164 msgid "filename has invalid format (%s)"
8167 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8169 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8172 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8174 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8177 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8179 msgid "missing \"plugin\" setting"
8182 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8184 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8187 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8188 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8191 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8192 msgid "missing name for VPN plugin info"
8195 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8196 msgid "missing service for VPN plugin info"
8199 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8203 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8207 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8211 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8215 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8216 #. * product name, the second is a device type (eg,
8217 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8218 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8219 #. * the strings otherwise.
8221 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8222 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8224 msgctxt "long device name"
8228 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8230 msgid "Disconnected by D-Bus"
8233 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8235 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8238 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8240 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8241 msgstr "Kunne ikke initialisere MD5-motor: %s / %s."
8243 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8245 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8246 msgstr "Kunne ikke initialisere MD5-kontekst: %d."
8248 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8250 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8251 msgstr "Kunne ikke konvertere adgangskode til UCS2: %d"
8253 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8255 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8258 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8260 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8263 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8265 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8268 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8270 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8273 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8274 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8276 msgid "%d. route has invalid prefix"
8279 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8281 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8284 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8286 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8289 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8291 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8294 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8296 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8299 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8301 msgid "requires setting '%s' property"
8304 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8305 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8308 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8309 msgid "The connection was not a bond connection."
8312 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8314 msgid "The connection was not a bridge connection."
8315 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
8317 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8319 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8322 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8323 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8326 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8327 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8330 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8332 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8335 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8336 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8339 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8340 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8343 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8344 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8345 msgid "Invalid device MAC address."
8348 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8349 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8352 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8354 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8357 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8359 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8362 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8364 msgid "The connection was not a generic connection."
8365 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
8367 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8368 msgid "The connection did not specify an interface name."
8371 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8373 msgid "The connection was not a tun connection."
8374 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
8376 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
8377 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
8380 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
8381 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
8384 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
8385 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
8386 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
8389 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
8390 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
8393 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
8394 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
8397 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
8399 msgid "The connection was not a modem connection."
8400 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
8402 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
8403 msgid "The connection was not a valid modem connection."
8406 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
8407 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
8410 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
8411 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
8414 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
8416 msgid "The connection was not a team connection."
8417 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
8419 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
8420 msgid "The connection was not a VLAN connection."
8423 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
8424 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8427 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
8428 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
8431 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
8432 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
8435 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
8436 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8439 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
8440 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
8443 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
8444 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
8447 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
8448 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
8451 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
8452 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
8455 #: ../libnm/nm-device.c:2401
8457 msgid "The connection was not valid: %s"
8458 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
8460 #: ../libnm/nm-device.c:2410
8462 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
8465 #: ../libnm/nm-manager.c:875
8467 msgid "Active connection could not be attached to the device"
8468 msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
8470 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
8471 msgid "Active connection removed before it was initialized"
8474 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
8475 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
8478 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
8479 msgid "Connection removed before it was initialized"
8482 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
8484 msgid "No service name specified"
8485 msgstr "Fejl: iface skal være angivet."
8487 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
8488 msgid "Enable or disable system networking"
8489 msgstr "Aktiver eller deaktiver systemnetværk"
8491 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
8492 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
8494 "Systempolitik forhindrer aktivering eller deaktivering af systemnetværk"
8496 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
8498 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
8501 "Sæt NetworkManager i hvile eller væk den (bør kun bruges af "
8502 "systemstrømstyringen)"
8504 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
8505 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
8507 "Systempolitik forhindrer at sætte NetworkManager i hvile eller at vække den"
8509 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
8510 msgid "Enable or disable WiFi devices"
8511 msgstr "Aktiver eller deaktiver WiFi-enheder"
8513 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
8514 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
8515 msgstr "Systempolitik forhindrer aktivering eller deaktivering af WiFi-enheder"
8517 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
8518 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
8519 msgstr "Aktiver eller deaktiver mobile bredbåndsenheder"
8521 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
8522 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
8524 "Systempolitik forhindrer aktivering eller deaktivering af mobile "
8527 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
8529 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
8530 msgstr "Aktiver eller deaktiver mobile bredbåndsenheder"
8532 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
8535 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
8537 "Systempolitik forhindrer aktivering eller deaktivering af mobile "
8540 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
8541 msgid "Allow control of network connections"
8542 msgstr "Tillad kontrol af netværksforbindelser"
8544 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
8545 msgid "System policy prevents control of network connections"
8546 msgstr "Systempolitik forhindrer kontrol af netværksforbindelser"
8548 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
8549 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
8550 msgstr "Deling af forbindelse via et beskyttet WiFi-netværk"
8552 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
8553 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
8555 "Systempolitikken forhindrer deling af forbindelser via et beskyttet WiFi-"
8558 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
8559 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
8560 msgstr "Deling af forbindelse via et åbent WiFi-netværk"
8562 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
8563 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
8565 "Systempolitikken forhindrer deling af forbindelser via et åbent WiFi-netværk"
8567 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
8569 msgid "Modify personal network connections"
8570 msgstr "Tillad kontrol af netværksforbindelser"
8572 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
8574 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
8575 msgstr "Systempolitikken forhindrer modifikation af systemindstillinger"
8577 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
8579 msgid "Modify network connections for all users"
8580 msgstr "Ændr systemforbindelser"
8582 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
8584 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
8585 msgstr "Systempolitikken forhindrer modifikation af systemindstillinger"
8587 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
8588 msgid "Modify persistent system hostname"
8589 msgstr "Ændr fast systemværtsnavn"
8591 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
8592 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
8593 msgstr "Systempolitikken forhindrer ændring af det faste systemværtsnavn"
8595 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
8596 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
8599 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
8602 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
8604 msgstr "Systempolitikken forhindrer ændring af det faste systemværtsnavn"
8606 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
8607 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
8608 #. * that is combined with the first argument to create a unique
8610 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
8612 msgctxt "connection id fallback"
8616 #: ../src/main.c:226
8618 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
8619 msgstr "Kunne ikke sætte IV til kryptering: %s / %s."
8621 #. Logging/debugging
8622 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
8624 msgid "Print NetworkManager version and exit"
8625 msgstr "Status for NetworkManager"
8627 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
8628 msgid "Don't become a daemon"
8631 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
8633 msgid "Log level: one of [%s]"
8636 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
8638 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
8641 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
8642 msgid "Make all warnings fatal"
8645 #: ../src/main.c:248
8646 msgid "Specify the location of a PID file"
8649 #: ../src/main.c:249
8650 msgid "State file location"
8653 #: ../src/main.c:251
8654 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
8657 #: ../src/main.c:261
8659 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
8660 "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
8661 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
8662 "should associate with."
8665 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
8667 msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
8668 msgstr "%s. Brug venligst --help for at få en liste af gyldige tilvalg.\n"
8670 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
8672 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
8675 #: ../src/main.c:369
8677 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
8678 msgstr "Kunne ikke sætte IV til kryptering: %s / %s."
8680 #: ../src/main.c:385
8682 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
8683 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s."
8685 #: ../src/main.c:390
8687 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
8690 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
8692 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
8695 #: ../src/main-utils.c:99
8697 msgid "Opening %s failed: %s\n"
8700 #: ../src/main-utils.c:105
8702 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
8705 #: ../src/main-utils.c:110
8707 msgid "Closing %s failed: %s\n"
8710 #: ../src/main-utils.c:120
8712 msgid "Cannot create '%s': %s"
8715 #: ../src/main-utils.c:172
8717 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
8720 #: ../src/main-utils.c:182
8722 msgid "You must be root to run %s!\n"
8725 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
8726 msgid "# Created by NetworkManager\n"
8727 msgstr "# Oprettet af NetworkManager\n"
8729 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
8732 "# Merged from %s\n"
8735 "# Sammenflettet fra %s\n"
8738 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
8740 msgid "'%s' support not found or not enabled."
8743 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
8744 msgid "no usable DHCP client could be found."
8745 msgstr "kunne ikke finde en brugbar DHCP-klient."
8747 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
8748 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
8750 "BEMÆRK: libc-opløseren understøtter måske ikke mere end tre navneservere."
8752 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
8753 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
8754 msgstr "Navneserverne vist nedenfor vil måske ikke blive genkendt."
8756 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
8758 msgid "ADSL connection"
8759 msgstr "System forbindelser"
8761 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
8766 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
8767 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
8770 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
8771 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
8774 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
8776 msgid "PAN connection"
8777 msgstr "VPN-forbinder"
8779 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
8780 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
8783 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
8784 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
8787 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
8788 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
8790 msgid "GSM connection"
8791 msgstr "System forbindelser"
8793 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
8794 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
8796 msgid "CDMA connection"
8797 msgstr "Aktive forbindelser"
8799 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
8800 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
8803 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
8804 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
8805 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
8806 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
8808 msgid "connection does not match device"
8809 msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
8811 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
8813 msgid "Bond connection"
8816 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
8818 msgid "Bridge connection"
8819 msgstr "Aktive forbindelser"
8821 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8823 msgid "PPPoE connection"
8824 msgstr "VPN-forbinder"
8826 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8828 msgid "Wired connection"
8829 msgstr "Aktive forbindelser"
8831 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
8833 msgid "Wired connection %d"
8834 msgstr "Aktive forbindelser"
8836 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
8838 msgid "InfiniBand connection"
8839 msgstr "Aktive forbindelser"
8841 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
8843 msgid "IP tunnel connection"
8844 msgstr "System forbindelser"
8846 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
8848 msgid "MACVLAN connection"
8849 msgstr "VPN-forbinder"
8851 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
8853 msgid "TUN connection"
8854 msgstr "Bruger forbindelser"
8856 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
8858 msgid "VLAN connection"
8859 msgstr "VPN-forbinder"
8861 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
8863 msgid "VXLAN connection"
8864 msgstr "VPN-forbinder"
8866 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
8868 msgid "Team connection"
8869 msgstr "System forbindelser"
8871 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
8875 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
8876 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
8879 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
8881 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
8884 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
8885 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
8888 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
8889 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
8892 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
8893 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
8896 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
8897 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
8900 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
8901 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
8904 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
8906 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
8909 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
8911 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
8914 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
8915 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
8917 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
8920 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
8922 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
8925 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
8926 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
8929 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
8930 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
8931 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
8934 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
8935 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
8938 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
8939 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
8942 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
8943 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
8946 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
8947 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
8950 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
8951 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
8954 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
8955 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
8958 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
8959 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
8962 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
8963 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
8966 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
8967 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
8970 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
8971 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
8974 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
8975 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
8978 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
8979 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
8982 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
8984 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
8987 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
8988 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
8991 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
8992 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
8995 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
8996 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
8999 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
9001 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
9004 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
9005 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
9007 msgid "connection does not match access point"
9010 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
9011 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
9014 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
9016 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
9020 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
9021 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
9024 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
9026 msgid "Failed to determine AP security information"
9027 msgstr "Kunne ikke sætte symmetrisk nøgle til kryptering."
9029 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
9030 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
9033 #: ../src/nm-config.c:466
9034 msgid "Config file location"
9037 #: ../src/nm-config.c:467
9038 msgid "Config directory location"
9041 #: ../src/nm-config.c:468
9043 msgid "System config directory location"
9044 msgstr "System forbindelser"
9046 #: ../src/nm-config.c:469
9047 msgid "Internal config file location"
9050 #: ../src/nm-config.c:470
9051 msgid "State file for no-auto-default devices"
9054 #: ../src/nm-config.c:471
9055 msgid "List of plugins separated by ','"
9058 #: ../src/nm-config.c:472
9059 msgid "Quit after initial configuration"
9062 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9063 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9066 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9067 #: ../src/nm-config.c:476
9068 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9071 #: ../src/nm-config.c:477
9072 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9075 #: ../src/nm-config.c:478
9076 msgid "The expected start of the response"
9079 #. Interface/IP config
9080 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9081 msgid "The interface to manage"
9084 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9088 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9090 msgid "Connection UUID"
9091 msgstr "Forbindelsesdetaljer"
9093 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9094 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9097 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9098 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9101 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9102 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9105 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9106 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9109 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9110 msgid "Current DHCPv4 address"
9113 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9114 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9117 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9119 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9120 msgstr "ikke-understøttet DHCP-klient '%s'"
9122 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9123 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9126 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9130 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9131 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9134 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9135 msgid "host.domain.org"
9138 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9139 msgid "Route priority for IPv4"
9142 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9146 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9147 msgid "Route priority for IPv6"
9150 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9154 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9155 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9158 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9159 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9162 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9164 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9165 "NetworkManager.conf"
9168 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9170 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9174 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9176 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9179 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9181 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9184 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9186 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9189 #: ../src/nm-logging.c:171
9191 msgid "Unknown log level '%s'"
9192 msgstr "Ukendt logningsniveau '%s'"
9194 #: ../src/nm-logging.c:264
9196 msgid "Unknown log domain '%s'"
9197 msgstr "Ukendt logningsdomæne '%s'"
9199 #: ../src/nm-manager.c:3545
9201 msgid "VPN connection"
9202 msgstr "VPN-forbinder"
9204 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9206 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9207 msgstr "Status for NetworkManager"
9209 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9214 #~ msgstr "ANVENDELSESOMRÅDE"
9216 #~ msgid "DBUS-SERVICE"
9217 #~ msgstr "DBUS-TJENESTE"
9220 #~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
9221 #~ " COMMAND := { list | status | up | down }\n"
9223 #~ " list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
9225 #~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
9226 #~ "timeout <timeout>]\n"
9227 #~ " down id <id> | uuid <id>\n"
9229 #~ "Brug: nmcli con { KOMMANDO | help }\n"
9230 #~ " KOMMANDO := { list | status | up | down }\n"
9232 #~ " list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
9234 #~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwadr>] [--nowait] [--"
9235 #~ "timeout <tidsudløb>]\n"
9236 #~ " down id <id> | uuid <id>\n"
9238 #~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
9239 #~ msgstr "Fejl: 'con list': %s; tilladte felter: %s"
9247 #~ msgid "state: %s\n"
9248 #~ msgstr "tilstand: %s\n"
9250 #~ msgid "state: %s (%d)\n"
9251 #~ msgstr "tilstand: %s (%d)\n"
9253 #~ msgid "Active connection path: %s\n"
9254 #~ msgstr "Aktiv forbindelsessti: %s\n"
9256 #~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
9257 #~ msgstr "Fejl: Id eller uuid skal angives."
9259 #~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
9260 #~ msgstr "Fejl: Ingen passende enhed fundet: %s."
9262 #~ msgid "Warning: Connection not active\n"
9263 #~ msgstr "Advarsel: Forbindelse ikke aktiv\n"
9265 #~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
9266 #~ msgstr "Fejl: Kunne ikke forbinde til D-Bus."
9268 #~ msgid "Error: Could not get system settings."
9269 #~ msgstr "Fejl: Kunne ikke indhente systemopsætning."
9271 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
9273 #~ "Fejl: Kan ikke indhente forbindelser: Opsætningstjenester kører ikke."
9275 #~ msgid "IP4-SETTINGS"
9276 #~ msgstr "IP4-INSTILLINGER"
9278 #~ msgid "IP6-SETTINGS"
9279 #~ msgstr "IP6-INDSTILLINGER"
9285 #~ "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
9287 #~ " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9290 #~ " list [iface <iface>]\n"
9291 #~ " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9292 #~ " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
9295 #~ "Brug: nmcli dev { KOMMANDO | help }\n"
9297 #~ " KOMMANDO := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9300 #~ " list [iface <iface>]\n"
9301 #~ " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <tidsudløb>]\n"
9302 #~ " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwadr>]]\n"
9305 #~ msgid "Encrypted: "
9306 #~ msgstr "Krypteret: "
9314 #~ msgid "Infrastructure"
9315 #~ msgstr "Infrastruktur"
9317 #~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
9318 #~ msgstr "Fejl: 'dev list'': %s; tilladte felter: %s"
9323 #~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
9324 #~ msgstr "Fejl: 'dev status': %s; tilladte felter: %s"
9326 #~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
9327 #~ msgstr "Enhedstilstand: %d (%s)\n"
9329 #~ msgid "NET-ENABLED"
9330 #~ msgstr "NET-AKTIVERET"
9332 #~ msgid "WIFI-HARDWARE"
9333 #~ msgstr "WIFI-HARDWARE"
9335 #~ msgid "WWAN-HARDWARE"
9336 #~ msgstr "WWAN-HARDWARE"
9338 #~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
9339 #~ msgstr "Fejl: 'nm status': %s; tilladte felter: %s"
9341 #~ msgid "not running"
9342 #~ msgstr "kører ikke"
9344 #~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
9345 #~ msgstr "Fejl: Ugyldig 'enable'-parameter: '%s'; brug 'true' eller 'false'."
9347 #~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
9348 #~ msgstr "Fejl: NetworkManager eksporterer ikke søvnstatus."
9350 #~ msgid "WiFi enabled"
9351 #~ msgstr "WiFi aktiveret"
9353 #~ msgid "WWAN enabled"
9354 #~ msgstr "WWAN aktiveret"
9356 #~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
9357 #~ msgstr "Fik signal %d, afslutter..."
9359 #~ msgid "0 (unknown)"
9360 #~ msgstr "0 (ukendt)"
9363 #~ msgstr "enhver, "
9365 #~ msgid "900 MHz, "
9366 #~ msgstr "900 MHz, "
9368 #~ msgid "1800 MHz, "
9369 #~ msgstr "1800 MHz, "
9371 #~ msgid "1900 MHz, "
9372 #~ msgstr "1900 MHz, "
9374 #~ msgid "850 MHz, "
9375 #~ msgstr "850 MHz, "
9377 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9378 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9380 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9381 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9383 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9384 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9386 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9387 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9389 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9390 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9392 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9393 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9395 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9396 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9398 #~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
9399 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at lagre PEM-fildata."
9401 #~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
9402 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme certifikatdata."
9404 #~ msgid "Not enough memory to store file data."
9405 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme fildata."
9407 #~ msgid "Not enough memory to store the IV."
9408 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme IV'en."
9410 #~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
9411 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at dekryptere privat nøgle."
9413 #~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
9414 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme dekrypteret privat nøgle."
9416 #~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
9417 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til afkodet nøglebuffer."
9419 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9420 #~ msgstr "Kunne ikke sætte symmetrisk nøgle til dekryptering: %s / %s."
9422 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9423 #~ msgstr "Kunne ikke sætte IV til dekryptering: %s / %s."
9425 #~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
9426 #~ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til kryptering."
9428 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9429 #~ msgstr "Kunne ikke sætte symmetrisk nøgle til kryptering: %s / %s."
9431 #~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
9432 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at oprette krypteringsnøgle."
9434 #~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
9435 #~ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til at skrive IV til PEM-fil."
9437 #~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
9439 #~ "Kunne ikke allokere hukommelse til at skrive krypteret nøgle til PEM-fil."
9441 #~ msgid "Allow use of user-specific connections"
9442 #~ msgstr "Tillad brug af brugerspecifikke forbindelser"
9444 #~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
9445 #~ msgstr "Systempolitik forhindrer brug af brugerspecifikke forbindelser"
9447 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
9448 #~ msgstr "fejl under behandling af netlink-besked: %s"
9450 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
9451 #~ msgstr "der opstod en fejl mens der blev ventet på data på soklen"
9453 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
9455 #~ "kan ikke forbinde til netlink for at overvåge forbindelsesstatus: %s"
9457 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
9459 #~ "kan ikke aktivere videregivelse af akkreditiver for netlink-håndtag: %s"
9461 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
9463 #~ "kan ikke allokere netlink-håndtag til overvågning af forbindelsesstatus: "
9466 #~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
9468 #~ "kan ikke allokere netlink-forbindelsesmellemlager til overvågning af "
9469 #~ "forbindelsesstatus: %s"