device: renew dhcp leases on awake for software devices
[NetworkManager.git] / po / da.po
1 # Danish translation of NetworkManager.
2 # Copyright (C) 2004-2007
3 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
4 # David Nielsen <dnielsen@breakmygentoo.net>, 2004.
5 # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
6 # Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2005, 06, 07.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-12-12 18:49+0100\n"
14 "Last-Translator: Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
16 "Language: da\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-12 00:44+0000\n"
22 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
24 #: ../clients/cli/agent.c:41
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
28 "\n"
29 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
30 "\n"
31 msgstr ""
32
33 #: ../clients/cli/agent.c:49
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
37 "\n"
38 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
39 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
40 "running\n"
41 "and if a password is required asks the user for it.\n"
42 "\n"
43 msgstr ""
44
45 #: ../clients/cli/agent.c:59
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
49 "\n"
50 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
51 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
52 "gives\n"
53 "the response back to polkit.\n"
54 "\n"
55 msgstr ""
56
57 #: ../clients/cli/agent.c:69
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
61 "\n"
62 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
63 "\n"
64 msgstr ""
65
66 #: ../clients/cli/agent.c:151
67 #, c-format
68 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
69 msgstr ""
70
71 #: ../clients/cli/agent.c:153
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "Error: secret agent initialization failed"
74 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede."
75
76 #: ../clients/cli/agent.c:168
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
79 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
80
81 #: ../clients/cli/agent.c:176
82 #, c-format
83 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
84 msgstr ""
85
86 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
87 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
88 #: ../clients/cli/general.c:485
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "Error: NetworkManager is not running."
91 msgstr "Status for NetworkManager"
92
93 #: ../clients/cli/agent.c:244
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
96 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
97
98 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
99 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
100 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
101 msgid "GROUP"
102 msgstr ""
103
104 #. 0
105 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
106 msgid "ADDRESS"
107 msgstr "ADRESSE"
108
109 #. 1
110 #. 2
111 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
112 #: ../clients/cli/connections.c:218
113 msgid "GATEWAY"
114 msgstr "ADGANGSPUNKT"
115
116 #. 2
117 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
118 msgid "ROUTE"
119 msgstr ""
120
121 #. 3
122 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
123 msgid "DNS"
124 msgstr "DNS"
125
126 #. 4
127 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
128 msgid "DOMAIN"
129 msgstr ""
130
131 #. 5
132 #: ../clients/cli/common.c:46
133 msgid "WINS"
134 msgstr ""
135
136 #. 0
137 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
138 msgid "OPTION"
139 msgstr ""
140
141 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
142 #, c-format
143 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
144 msgstr ""
145
146 #: ../clients/cli/common.c:386
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "invalid IP address: %s"
149 msgstr "ukorrekte VPN-hemmeligheder"
150
151 #: ../clients/cli/common.c:450
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
155 "metric"
156 msgstr ""
157
158 #: ../clients/cli/common.c:459
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "invalid metric '%s'"
161 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
162
163 #: ../clients/cli/common.c:467
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "invalid route: %s"
166 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
167
168 #: ../clients/cli/common.c:479
169 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
170 msgstr ""
171
172 #: ../clients/cli/common.c:496
173 msgid "unmanaged"
174 msgstr "uhåndteret"
175
176 #: ../clients/cli/common.c:498
177 msgid "unavailable"
178 msgstr "utilgængelig"
179
180 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
181 msgid "disconnected"
182 msgstr "frakoblet"
183
184 #: ../clients/cli/common.c:502
185 msgid "connecting (prepare)"
186 msgstr "forbinder (forbereder)"
187
188 #: ../clients/cli/common.c:504
189 msgid "connecting (configuring)"
190 msgstr "forbinder (konfigurerer)"
191
192 #: ../clients/cli/common.c:506
193 msgid "connecting (need authentication)"
194 msgstr "forbinder (venter på godkendelse)"
195
196 #: ../clients/cli/common.c:508
197 msgid "connecting (getting IP configuration)"
198 msgstr "forbinder (henter IP-konfiguration)"
199
200 #: ../clients/cli/common.c:510
201 #, fuzzy
202 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
203 msgstr "forbinder (henter IP-konfiguration)"
204
205 #: ../clients/cli/common.c:512
206 #, fuzzy
207 msgid "connecting (starting secondary connections)"
208 msgstr "forbinder (henter IP-konfiguration)"
209
210 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
211 msgid "connected"
212 msgstr "tilsluttet"
213
214 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
215 #, fuzzy
216 msgid "deactivating"
217 msgstr "aktiverer"
218
219 #: ../clients/cli/common.c:518
220 msgid "connection failed"
221 msgstr "forbindelse fejlet"
222
223 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
224 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
225 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
226 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
227 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
228 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
229 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
230 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
231 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
232 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
233 #, c-format
234 msgid "unknown"
235 msgstr "ukendt"
236
237 #. "CAPABILITIES"
238 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
239 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
240 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
241 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
242 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
243 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
244 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
245 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
246 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
247 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
248 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
249 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
250 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
251 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
252 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
253 #: ../clients/cli/settings.c:3187
254 msgid "yes"
255 msgstr "ja"
256
257 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
258 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
259 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
260 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
261 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
262 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
263 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
264 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
265 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
266 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
267 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
268 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
269 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
270 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
271 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
272 msgid "no"
273 msgstr "nej"
274
275 #: ../clients/cli/common.c:533
276 msgid "yes (guessed)"
277 msgstr ""
278
279 #: ../clients/cli/common.c:535
280 msgid "no (guessed)"
281 msgstr ""
282
283 #: ../clients/cli/common.c:546
284 msgid "No reason given"
285 msgstr ""
286
287 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Unknown error"
290 msgstr "Ukendt"
291
292 #: ../clients/cli/common.c:552
293 msgid "Device is now managed"
294 msgstr ""
295
296 #: ../clients/cli/common.c:555
297 msgid "Device is now unmanaged"
298 msgstr ""
299
300 #: ../clients/cli/common.c:558
301 #, fuzzy
302 msgid "The device could not be readied for configuration"
303 msgstr "VPN-tjenesten retunerede en ikke gyldig konfiguration"
304
305 #: ../clients/cli/common.c:561
306 msgid ""
307 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
308 msgstr ""
309
310 #: ../clients/cli/common.c:564
311 msgid "The IP configuration is no longer valid"
312 msgstr ""
313
314 #: ../clients/cli/common.c:567
315 msgid "Secrets were required, but not provided"
316 msgstr ""
317
318 #: ../clients/cli/common.c:570
319 msgid "802.1X supplicant disconnected"
320 msgstr ""
321
322 #: ../clients/cli/common.c:573
323 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
324 msgstr ""
325
326 #: ../clients/cli/common.c:576
327 msgid "802.1X supplicant failed"
328 msgstr ""
329
330 #: ../clients/cli/common.c:579
331 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
332 msgstr ""
333
334 #: ../clients/cli/common.c:582
335 #, fuzzy
336 msgid "PPP service failed to start"
337 msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte"
338
339 #: ../clients/cli/common.c:585
340 #, fuzzy
341 msgid "PPP service disconnected"
342 msgstr "VPN afbrudt"
343
344 #: ../clients/cli/common.c:588
345 msgid "PPP failed"
346 msgstr ""
347
348 #: ../clients/cli/common.c:591
349 #, fuzzy
350 msgid "DHCP client failed to start"
351 msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte"
352
353 #: ../clients/cli/common.c:594
354 msgid "DHCP client error"
355 msgstr ""
356
357 #: ../clients/cli/common.c:597
358 #, fuzzy
359 msgid "DHCP client failed"
360 msgstr "VPN-forbindelse fejlede"
361
362 #: ../clients/cli/common.c:600
363 #, fuzzy
364 msgid "Shared connection service failed to start"
365 msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte"
366
367 #: ../clients/cli/common.c:603
368 #, fuzzy
369 msgid "Shared connection service failed"
370 msgstr "forbindelse fejlet"
371
372 #: ../clients/cli/common.c:606
373 #, fuzzy
374 msgid "AutoIP service failed to start"
375 msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte"
376
377 #: ../clients/cli/common.c:609
378 msgid "AutoIP service error"
379 msgstr ""
380
381 #: ../clients/cli/common.c:612
382 #, fuzzy
383 msgid "AutoIP service failed"
384 msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte"
385
386 #: ../clients/cli/common.c:615
387 msgid "The line is busy"
388 msgstr ""
389
390 #: ../clients/cli/common.c:618
391 msgid "No dial tone"
392 msgstr ""
393
394 #: ../clients/cli/common.c:621
395 msgid "No carrier could be established"
396 msgstr ""
397
398 #: ../clients/cli/common.c:624
399 msgid "The dialing request timed out"
400 msgstr ""
401
402 #: ../clients/cli/common.c:627
403 msgid "The dialing attempt failed"
404 msgstr ""
405
406 #: ../clients/cli/common.c:630
407 #, fuzzy
408 msgid "Modem initialization failed"
409 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede."
410
411 #: ../clients/cli/common.c:633
412 #, fuzzy
413 msgid "Failed to select the specified APN"
414 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
415
416 #: ../clients/cli/common.c:636
417 msgid "Not searching for networks"
418 msgstr ""
419
420 #: ../clients/cli/common.c:639
421 #, fuzzy
422 msgid "Network registration denied"
423 msgstr "Netværk aktiveret"
424
425 #: ../clients/cli/common.c:642
426 msgid "Network registration timed out"
427 msgstr ""
428
429 #: ../clients/cli/common.c:645
430 msgid "Failed to register with the requested network"
431 msgstr ""
432
433 #: ../clients/cli/common.c:648
434 #, fuzzy
435 msgid "PIN check failed"
436 msgstr "VPN-forbindelse fejlede"
437
438 #: ../clients/cli/common.c:651
439 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
440 msgstr ""
441
442 #: ../clients/cli/common.c:654
443 #, fuzzy
444 msgid "The device was removed"
445 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
446
447 #: ../clients/cli/common.c:657
448 #, fuzzy
449 msgid "NetworkManager went to sleep"
450 msgstr "Status for NetworkManager"
451
452 #: ../clients/cli/common.c:660
453 #, fuzzy
454 msgid "The device's active connection disappeared"
455 msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
456
457 #: ../clients/cli/common.c:663
458 msgid "Device disconnected by user or client"
459 msgstr ""
460
461 #: ../clients/cli/common.c:666
462 msgid "Carrier/link changed"
463 msgstr ""
464
465 #: ../clients/cli/common.c:669
466 #, fuzzy
467 msgid "The device's existing connection was assumed"
468 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
469
470 #: ../clients/cli/common.c:672
471 msgid "The supplicant is now available"
472 msgstr ""
473
474 #: ../clients/cli/common.c:675
475 #, fuzzy
476 msgid "The modem could not be found"
477 msgstr "'dhcpcd' blev fundet."
478
479 #: ../clients/cli/common.c:678
480 #, fuzzy
481 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
482 msgstr "forbindelsesforsøget udløb"
483
484 #: ../clients/cli/common.c:681
485 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
486 msgstr ""
487
488 #: ../clients/cli/common.c:684
489 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
490 msgstr ""
491
492 #: ../clients/cli/common.c:687
493 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
494 msgstr ""
495
496 #: ../clients/cli/common.c:690
497 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
498 msgstr ""
499
500 #: ../clients/cli/common.c:693
501 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
502 msgstr ""
503
504 #: ../clients/cli/common.c:696
505 #, fuzzy
506 msgid "A dependency of the connection failed"
507 msgstr "forbindelse fejlet"
508
509 #: ../clients/cli/common.c:699
510 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
511 msgstr ""
512
513 #: ../clients/cli/common.c:702
514 msgid "ModemManager is unavailable"
515 msgstr ""
516
517 #: ../clients/cli/common.c:705
518 #, fuzzy
519 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
520 msgstr "'dhclient' blev fundet."
521
522 #: ../clients/cli/common.c:708
523 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
524 msgstr ""
525
526 #: ../clients/cli/common.c:711
527 msgid "DCB or FCoE setup failed"
528 msgstr ""
529
530 #: ../clients/cli/common.c:714
531 #, fuzzy
532 msgid "teamd control failed"
533 msgstr "forbindelse fejlet"
534
535 #: ../clients/cli/common.c:717
536 msgid "Modem failed or no longer available"
537 msgstr ""
538
539 #: ../clients/cli/common.c:720
540 msgid "Modem now ready and available"
541 msgstr ""
542
543 #: ../clients/cli/common.c:723
544 msgid "SIM PIN was incorrect"
545 msgstr ""
546
547 #: ../clients/cli/common.c:726
548 #, fuzzy
549 msgid "New connection activation was enqueued"
550 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede."
551
552 #: ../clients/cli/common.c:729
553 msgid "The device's parent changed"
554 msgstr ""
555
556 #: ../clients/cli/common.c:732
557 msgid "The device parent's management changed"
558 msgstr ""
559
560 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
561 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
562 #: ../libnm/nm-device.c:1825
563 msgid "Unknown"
564 msgstr "Ukendt"
565
566 #: ../clients/cli/common.c:778
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid "invalid priority map '%s'"
569 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
570
571 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
574 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
575
576 #: ../clients/cli/common.c:858
577 #, c-format
578 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
579 msgstr ""
580
581 #: ../clients/cli/common.c:960
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
584 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
585
586 #: ../clients/cli/common.c:967
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
589 msgstr "Fejl: Kunne ikke forbinde til systembus: %s"
590
591 #: ../clients/cli/common.c:969
592 #, c-format
593 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
594 msgstr ""
595
596 #: ../clients/cli/common.c:1047
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
600 "without '--ask' option.\n"
601 msgstr ""
602
603 #. define some prompts for connection editor
604 #: ../clients/cli/connections.c:42
605 msgid "Setting name? "
606 msgstr ""
607
608 #: ../clients/cli/connections.c:43
609 msgid "Property name? "
610 msgstr ""
611
612 #: ../clients/cli/connections.c:44
613 #, fuzzy
614 msgid "Enter connection type: "
615 msgstr "Aktiv forbindelsestilstand: %s\n"
616
617 #. define some other prompts
618 #: ../clients/cli/connections.c:47
619 #, fuzzy
620 msgid "Connection type: "
621 msgstr "Forbindelsesdetaljer"
622
623 #: ../clients/cli/connections.c:48
624 msgid "VPN type: "
625 msgstr ""
626
627 #: ../clients/cli/connections.c:49
628 msgid "Master: "
629 msgstr ""
630
631 #: ../clients/cli/connections.c:50
632 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
633 msgstr ""
634
635 #: ../clients/cli/connections.c:51
636 #, fuzzy
637 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
638 msgstr "VPN-forbinder (forbered)"
639
640 #: ../clients/cli/connections.c:52
641 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
642 msgstr ""
643
644 #: ../clients/cli/connections.c:53
645 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
646 msgstr ""
647
648 #: ../clients/cli/connections.c:54
649 msgid "Tunnel mode: "
650 msgstr ""
651
652 #: ../clients/cli/connections.c:55
653 msgid "MACVLAN mode: "
654 msgstr ""
655
656 #. 0
657 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
658 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
659 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
660 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
661 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
662 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
663 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
664 msgid "NAME"
665 msgstr "NAVN"
666
667 #. 0
668 #. 1
669 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
670 msgid "UUID"
671 msgstr "UUID"
672
673 #. 1
674 #. 0
675 #. 1
676 #. 2
677 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
678 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
679 #: ../clients/cli/devices.c:180
680 msgid "TYPE"
681 msgstr "TYPE"
682
683 #. 2
684 #: ../clients/cli/connections.c:77
685 msgid "TIMESTAMP"
686 msgstr "TIDSSTEMPEL"
687
688 #. 3
689 #: ../clients/cli/connections.c:78
690 msgid "TIMESTAMP-REAL"
691 msgstr "TIDSSTEMPEL-ÆGTE"
692
693 #. 4
694 #. 16
695 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
696 msgid "AUTOCONNECT"
697 msgstr "FORBIND AUTOMATISK"
698
699 #. 5
700 #: ../clients/cli/connections.c:80
701 #, fuzzy
702 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
703 msgstr "FORBIND AUTOMATISK"
704
705 #. 6
706 #: ../clients/cli/connections.c:81
707 msgid "READONLY"
708 msgstr "SKRIVEBESKYTTET"
709
710 #. 7
711 #. 8
712 #. 2
713 #. 15
714 #. 5
715 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
716 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
717 #: ../clients/cli/devices.c:183
718 msgid "DBUS-PATH"
719 msgstr "DBUS-STI"
720
721 #. 8
722 #. 13
723 #. 4
724 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
725 #: ../clients/cli/devices.c:182
726 msgid "ACTIVE"
727 msgstr "AKTIV"
728
729 #. 9
730 #. 0
731 #. 12
732 #. 3
733 #. 0
734 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
735 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
736 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
737 msgid "DEVICE"
738 msgstr "ENHED"
739
740 #. 10
741 #. 3
742 #. 1
743 #. 10
744 #. 1
745 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
746 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
747 #: ../clients/cli/general.c:37
748 msgid "STATE"
749 msgstr "TILSTAND"
750
751 #. 11
752 #: ../clients/cli/connections.c:86
753 #, fuzzy
754 msgid "ACTIVE-PATH"
755 msgstr "AKTIV"
756
757 #. 2
758 #: ../clients/cli/connections.c:196
759 msgid "DEVICES"
760 msgstr "ENHEDER"
761
762 #. 4
763 #: ../clients/cli/connections.c:198
764 msgid "DEFAULT"
765 msgstr "STANDARD"
766
767 #. 5
768 #: ../clients/cli/connections.c:199
769 #, fuzzy
770 msgid "DEFAULT6"
771 msgstr "STANDARD"
772
773 #. 6
774 #: ../clients/cli/connections.c:200
775 msgid "SPEC-OBJECT"
776 msgstr "SPEC-OBJEKT"
777
778 #. 7
779 #. 4
780 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
781 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
782 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
783 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
784 msgid "VPN"
785 msgstr "VPN"
786
787 #. 9
788 #. 5
789 #. 22
790 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
791 #: ../clients/cli/devices.c:79
792 msgid "CON-PATH"
793 msgstr ""
794
795 #. 10
796 #: ../clients/cli/connections.c:204
797 msgid "ZONE"
798 msgstr ""
799
800 #. 11
801 #: ../clients/cli/connections.c:205
802 #, fuzzy
803 msgid "MASTER-PATH"
804 msgstr "DBUS-STI"
805
806 #. 1
807 #: ../clients/cli/connections.c:217
808 #, fuzzy
809 msgid "USERNAME"
810 msgstr "NAVN"
811
812 #. 3
813 #: ../clients/cli/connections.c:219
814 msgid "BANNER"
815 msgstr ""
816
817 #. 4
818 #: ../clients/cli/connections.c:220
819 #, fuzzy
820 msgid "VPN-STATE"
821 msgstr "TILSTAND"
822
823 #. 5
824 #: ../clients/cli/connections.c:221
825 msgid "CFG"
826 msgstr ""
827
828 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
829 msgid "GENERAL"
830 msgstr "GENERELT"
831
832 #. 0
833 #. 6
834 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
835 #, fuzzy
836 msgid "IP4"
837 msgstr "IP4-DNS"
838
839 #. 1
840 #. 7
841 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
842 msgid "DHCP4"
843 msgstr ""
844
845 #. 2
846 #. 8
847 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
848 #, fuzzy
849 msgid "IP6"
850 msgstr "IP6-DNS"
851
852 #. 3
853 #. 9
854 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
855 msgid "DHCP6"
856 msgstr ""
857
858 #: ../clients/cli/connections.c:273
859 #, c-format
860 msgid ""
861 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
862 "\n"
863 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
864 "reload | load }\n"
865 "\n"
866 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
867 "  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
868 "\n"
869 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
870 "<file with passwords>]\n"
871 "\n"
872 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
873 "\n"
874 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
875 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
876 "\n"
877 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
878 "<value>)+\n"
879 "\n"
880 "  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
881 "\n"
882 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
883 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
884 "\n"
885 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
886 "\n"
887 "  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
888 "\n"
889 "  reload\n"
890 "\n"
891 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
892 "\n"
893 "  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
894 "\n"
895 "  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
896 "\n"
897 msgstr ""
898
899 #: ../clients/cli/connections.c:295
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
903 "\n"
904 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
905 "\n"
906 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
907 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
908 "all\n"
909 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
910 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
911 "page).\n"
912 "\n"
913 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
914 "\n"
915 "Show details for specified connections. By default, both static "
916 "configuration\n"
917 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
918 "output\n"
919 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
920 "information.\n"
921 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
922 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
923 "well.\n"
924 msgstr ""
925
926 #: ../clients/cli/connections.c:316
927 #, c-format
928 msgid ""
929 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
930 "\n"
931 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
932 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
933 "\n"
934 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
935 "its\n"
936 "name, UUID or D-Bus path.\n"
937 "\n"
938 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
939 "with passwords>]\n"
940 "\n"
941 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
942 "automatically by NetworkManager.\n"
943 "\n"
944 "ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
945 "ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
946 "nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
947 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
948 "\n"
949 msgstr ""
950
951 #: ../clients/cli/connections.c:337
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
955 "\n"
956 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
957 "\n"
958 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
959 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
960 "name,\n"
961 "UUID or D-Bus path.\n"
962 "\n"
963 msgstr ""
964
965 #: ../clients/cli/connections.c:349
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
969 "\n"
970 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
971 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
972 "\n"
973 "  COMMON_OPTIONS:\n"
974 "                  type <type>\n"
975 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
976 "                  [con-name <connection name>]\n"
977 "                  [autoconnect yes|no]\n"
978 "                  [save yes|no]\n"
979 "                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
980 "                  [slave-type <master connection type>]\n"
981 "\n"
982 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
983 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
984 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
985 "                  [mtu <MTU>]\n"
986 "\n"
987 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
988 "                  [mac <MAC address>]\n"
989 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
990 "                  [mtu <MTU>]\n"
991 "                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
992 "\n"
993 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
994 "                  [nsp <NSP>]\n"
995 "\n"
996 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
997 "                  [password <PPPoE password>]\n"
998 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
999 "                  [mtu <MTU>]\n"
1000 "                  [mac <MAC address>]\n"
1001 "\n"
1002 "    gsm:          apn <APN>\n"
1003 "                  [user <username>]\n"
1004 "                  [password <password>]\n"
1005 "\n"
1006 "    cdma:         [user <username>]\n"
1007 "                  [password <password>]\n"
1008 "\n"
1009 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1010 "                  [mtu <MTU>]\n"
1011 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1012 "                  [parent <ifname>]\n"
1013 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1014 "\n"
1015 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1016 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1017 "\n"
1018 "    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1019 "                  id <VLAN ID>\n"
1020 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1021 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1022 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1023 "                  [mtu <MTU>]\n"
1024 "\n"
1025 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1026 "| broadcast (3) |\n"
1027 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1028 "(6)]\n"
1029 "                  [primary <ifname>]\n"
1030 "                  [miimon <num>]\n"
1031 "                  [downdelay <num>]\n"
1032 "                  [updelay <num>]\n"
1033 "                  [arp-interval <num>]\n"
1034 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1035 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1036 "\n"
1037 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1038 "\n"
1039 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1040 "\n"
1041 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1042 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1043 "\n"
1044 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1045 "                  [priority <num>]\n"
1046 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1047 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1048 "                  [max-age <6-40>]\n"
1049 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1050 "                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1051 "                  [mac <MAC address>]\n"
1052 "\n"
1053 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1054 "                  [priority <0-63>]\n"
1055 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1056 "                  [hairpin yes|no]\n"
1057 "\n"
1058 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1059 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1060 "                  [user <username>]\n"
1061 "\n"
1062 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1063 "                  [channel <1-13>]\n"
1064 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1065 "\n"
1066 "    adsl:         username <username>\n"
1067 "                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1068 "                  [password <password>]\n"
1069 "                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
1070 "\n"
1071 "    tun:          mode tun|tap\n"
1072 "                  [owner <UID>]\n"
1073 "                  [group <GID>]\n"
1074 "                  [pi yes|no]\n"
1075 "                  [vnet-hdr yes|no]\n"
1076 "                  [multi-queue yes|no]\n"
1077 "\n"
1078 "    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1079 "                  remote <remote endpoint IP>\n"
1080 "                  [local <local endpoint IP>]\n"
1081 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1082 "\n"
1083 "    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1084 "                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1085 "                  [tap yes|no]\n"
1086 "\n"
1087 "    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
1088 "                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1089 "                  [local <source IP>]\n"
1090 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1091 "                  [source-port-min <0-65535>]\n"
1092 "                  [source-port-max <0-65535>]\n"
1093 "                  [destination-port <0-65535>]\n"
1094 "\n"
1095 "  SLAVE_OPTIONS:\n"
1096 "    bridge:       [priority <0-63>]\n"
1097 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1098 "                  [hairpin yes|no]\n"
1099 "\n"
1100 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1101 "\n"
1102 "  IP_OPTIONS:\n"
1103 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1104 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1105 "\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../clients/cli/connections.c:461
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1112 "\n"
1113 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1114 "\n"
1115 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1116 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1117 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1118 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1119 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1120 "\n"
1121 "Examples:\n"
1122 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1123 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1124 "10.10.1.5/8\"\n"
1125 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1126 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1127 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1128 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1129 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1130 "\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../clients/cli/connections.c:484
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1137 "\n"
1138 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1139 "\n"
1140 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1141 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1142 "and\n"
1143 "id (provided as <new name> argument).\n"
1144 "\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../clients/cli/connections.c:496
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1151 "\n"
1152 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1153 "\n"
1154 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1155 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1156 "\n"
1157 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1158 "\n"
1159 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1160 "\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../clients/cli/connections.c:511
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1167 "\n"
1168 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1169 "\n"
1170 "Delete a connection profile.\n"
1171 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1172 "\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../clients/cli/connections.c:522
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1179 "\n"
1180 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1181 "\n"
1182 "Monitor connection profile activity.\n"
1183 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1184 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1185 "\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../clients/cli/connections.c:534
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1192 "\n"
1193 "Reload all connection files from disk.\n"
1194 "\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../clients/cli/connections.c:542
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1201 "\n"
1202 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1203 "\n"
1204 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1205 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1206 "latest\n"
1207 "state.\n"
1208 "\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../clients/cli/connections.c:554
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1215 "\n"
1216 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1217 "\n"
1218 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1219 "profile.\n"
1220 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1221 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1222 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1223 "\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../clients/cli/connections.c:567
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1230 "\n"
1231 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1232 "\n"
1233 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1234 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1235 "\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../clients/cli/connections.c:645
1239 msgid "activating"
1240 msgstr "aktiverer"
1241
1242 #: ../clients/cli/connections.c:647
1243 msgid "activated"
1244 msgstr "aktiveret"
1245
1246 #: ../clients/cli/connections.c:651
1247 #, fuzzy
1248 msgid "deactivated"
1249 msgstr "aktiveret"
1250
1251 #: ../clients/cli/connections.c:663
1252 msgid "VPN connecting (prepare)"
1253 msgstr "VPN-forbinder (forbered)"
1254
1255 #: ../clients/cli/connections.c:665
1256 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1257 msgstr "VPN-forbinder (kræver godkendelse)"
1258
1259 #: ../clients/cli/connections.c:667
1260 msgid "VPN connecting"
1261 msgstr "VPN-forbinder"
1262
1263 #: ../clients/cli/connections.c:669
1264 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1265 msgstr "VPN-forbinder (indhenter IP-konfiguration)"
1266
1267 #: ../clients/cli/connections.c:671
1268 msgid "VPN connected"
1269 msgstr "VPN-forbundet"
1270
1271 #: ../clients/cli/connections.c:673
1272 msgid "VPN connection failed"
1273 msgstr "VPN-forbindelse fejlede"
1274
1275 #: ../clients/cli/connections.c:675
1276 msgid "VPN disconnected"
1277 msgstr "VPN afbrudt"
1278
1279 #: ../clients/cli/connections.c:745
1280 #, fuzzy, c-format
1281 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1282 msgstr "fejl ved opdatering af forbindelsesmellemlager: %s"
1283
1284 #: ../clients/cli/connections.c:765
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Connection profile details"
1287 msgstr "Forbindelsesdetaljer"
1288
1289 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "Error: 'connection show': %s"
1292 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
1293
1294 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1295 msgid "never"
1296 msgstr "aldrig"
1297
1298 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Activate connection details"
1301 msgstr "Aktive forbindelser"
1302
1303 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1304 #, c-format
1305 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "'%s' has to be alone"
1311 msgstr "feltet '%s' skal stå alene"
1312
1313 #. Add headers
1314 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1315 #, fuzzy
1316 msgid "NetworkManager active profiles"
1317 msgstr "Status for NetworkManager"
1318
1319 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1320 #, fuzzy
1321 msgid "NetworkManager connection profiles"
1322 msgstr "Status for NetworkManager"
1323
1324 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1325 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1326 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1327 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1328 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1329 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1330 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1331 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1332 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1333 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1334 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1335 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1336 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1337 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1338 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1339 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1340 #, c-format
1341 msgid "Error: %s argument is missing."
1342 msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
1343
1344 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1347 msgstr "Fejl: %s - ingen sådan forbindelse."
1348
1349 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1350 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1351 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1352 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1353 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1354 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1355 #: ../clients/cli/general.c:844
1356 #, c-format
1357 msgid "Error: %s."
1358 msgstr "Fejl: %s."
1359
1360 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1361 #, c-format
1362 msgid "no active connection on device '%s'"
1363 msgstr "ingen aktiv forbindelse på enhed '%s'"
1364
1365 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1366 msgid "no active connection or device"
1367 msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
1368
1369 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1370 #, c-format
1371 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1372 msgstr "enhed \"%s\" er ikke kompatibel med forbindelse \"%s\""
1373
1374 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1375 #, c-format
1376 msgid "no device found for connection '%s'"
1377 msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'"
1378
1379 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1380 msgid "unknown reason"
1381 msgstr "ukendt årsag"
1382
1383 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1384 msgid "none"
1385 msgstr "ingen"
1386
1387 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1388 msgid "the user was disconnected"
1389 msgstr "brugeren blev frakoblet"
1390
1391 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1392 msgid "the base network connection was interrupted"
1393 msgstr "basenetværketsforbindelsen blev afbrudt"
1394
1395 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1396 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1397 msgstr "VPN servicen stoppede uventet"
1398
1399 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1400 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1401 msgstr "VPN-tjenesten retunerede en ikke gyldig konfiguration"
1402
1403 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1404 msgid "the connection attempt timed out"
1405 msgstr "forbindelsesforsøget udløb"
1406
1407 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1408 msgid "the VPN service did not start in time"
1409 msgstr "VPN-tjenesten startede ikke i tide"
1410
1411 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1412 msgid "the VPN service failed to start"
1413 msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte"
1414
1415 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1416 msgid "no valid VPN secrets"
1417 msgstr "ingen korrekte VPN-hemmeligheder"
1418
1419 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1420 msgid "invalid VPN secrets"
1421 msgstr "ukorrekte VPN-hemmeligheder"
1422
1423 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1424 msgid "the connection was removed"
1425 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
1426
1427 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1428 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1429 #, c-format
1430 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1437 "path: %s)\n"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1441 #, c-format
1442 msgid "Error: Connection activation failed."
1443 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede."
1444
1445 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1446 #, c-format
1447 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1451 #, c-format
1452 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1453 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s."
1454
1455 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1456 #, c-format
1457 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1458 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
1459
1460 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1461 #, c-format
1462 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1463 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
1464
1465 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1466 #, c-format
1467 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1471 #, c-format
1472 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1476 #, c-format
1477 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1481 #, c-format
1482 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1486 #, fuzzy
1487 msgid "unknown error"
1488 msgstr "ukendt årsag"
1489
1490 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "unknown device '%s'."
1493 msgstr "Ukendt logningsniveau '%s'"
1494
1495 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1496 #, fuzzy
1497 msgid "neither a valid connection nor device given"
1498 msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
1499
1500 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1503 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
1504
1505 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1506 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1507 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1508 #, c-format
1509 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1510 msgstr "Ukendt parameter: %s\n"
1511
1512 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1513 msgid "preparing"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1519 msgstr "Succes: Enhed '%s' frakoblet."
1520
1521 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1522 #, c-format
1523 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1527 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "Error: No connection specified."
1530 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
1531
1532 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1535 msgstr "Fejl: %s - ingen sådan forbindelse."
1536
1537 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "Error: not all active connections found."
1540 msgstr "Fejl: Indhentelse af aktiv forbindelse for '%s' mislykkedes."
1541
1542 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "Error: no active connection provided."
1545 msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
1546
1547 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1548 #, c-format
1549 msgid "'%s' not among [%s]"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1555 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1556
1557 #. Ask for optional arguments
1558 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1559 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1560 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1561 msgid "InfiniBand"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1565 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1566 msgid "Ethernet"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1572 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1573
1574 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1577 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1578
1579 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1580 #, fuzzy, c-format
1581 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1582 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
1583
1584 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1587 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1588
1589 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1592 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1593
1594 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1595 msgid "Wi-Fi mode"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1599 msgid "InfiniBand transport mode"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1603 msgid "ADSL protocol"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1607 msgid "ADSL encapsulation"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1611 msgid "TUN device mode"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1617 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1618
1619 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1622 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1623
1624 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1625 #, c-format
1626 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1630 #, fuzzy, c-format
1631 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1632 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1633
1634 #. Ask for optional arguments.
1635 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1638 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1639 msgstr[0] "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'."
1640 msgstr[1] "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'."
1641
1642 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1643 #, c-format
1644 msgid "Do you want to provide it? %s"
1645 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1646 msgstr[0] ""
1647 msgstr[1] ""
1648
1649 #. Ask for optional arguments
1650 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1651 msgid "ethernet"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1655 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1656 msgid "MTU [auto]: "
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1660 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1661 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1662 msgid "MAC [none]: "
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1666 msgid "Cloned MAC [none]: "
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1670 #, c-format
1671 msgid "Transport mode %s"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1675 msgid "Parent interface [none]: "
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1679 msgid "P_KEY [none]: "
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1683 #, c-format
1684 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #. Ask for optional arguments
1688 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1689 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1690 msgid "Wi-Fi"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1694 #, c-format
1695 msgid "Mode %s"
1696 msgstr ""
1697
1698 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1699 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1700 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1701 msgid "WiMAX"
1702 msgstr ""
1703
1704 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1705 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1706 msgid "PPPoE"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1710 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1711 msgid "Password [none]: "
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1715 msgid "Service [none]: "
1716 msgstr ""
1717
1718 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1719 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1720 msgid "mobile broadband"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1724 msgid "Username [none]: "
1725 msgstr ""
1726
1727 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1728 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1729 msgid "bluetooth"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1733 #, c-format
1734 msgid "Bluetooth type %s"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1740 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
1741
1742 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1743 #. 13
1744 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1745 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1746 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1747 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1748 msgid "VLAN"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1752 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1756 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1760 msgid "Egress priority maps [none]: "
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1764 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1765 msgstr ""
1766
1767 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1768 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1769 msgid "bond"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1773 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1777 #, fuzzy, c-format
1778 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1779 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1780
1781 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1782 #, c-format
1783 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1787 #, fuzzy, c-format
1788 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1789 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
1790
1791 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1792 msgid "Bonding miimon [100]: "
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1798 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1799
1800 #: ../clients/cli/connections.c:3916
1801 msgid "Bonding downdelay [0]: "
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../clients/cli/connections.c:3919
1805 #, fuzzy, c-format
1806 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1807 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
1808
1809 #: ../clients/cli/connections.c:3927
1810 msgid "Bonding updelay [0]: "
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../clients/cli/connections.c:3930
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1816 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
1817
1818 #: ../clients/cli/connections.c:3939
1819 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../clients/cli/connections.c:3942
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1825 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
1826
1827 #. FIXME: verify the string
1828 #: ../clients/cli/connections.c:3950
1829 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../clients/cli/connections.c:3957
1833 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../clients/cli/connections.c:3963
1837 #, c-format
1838 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../clients/cli/connections.c:3986
1842 msgid "Team JSON configuration [none]: "
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../clients/cli/connections.c:4003
1846 msgid "team"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../clients/cli/connections.c:4009
1850 msgid "team-slave"
1851 msgstr ""
1852
1853 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
1854 #: ../clients/cli/connections.c:4021
1855 msgid "bridge"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../clients/cli/connections.c:4027
1859 #, c-format
1860 msgid "Enable STP %s"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../clients/cli/connections.c:4032
1864 #, fuzzy, c-format
1865 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
1866 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
1867
1868 #: ../clients/cli/connections.c:4040
1869 msgid "STP priority [32768]: "
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ../clients/cli/connections.c:4044
1873 #, fuzzy, c-format
1874 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
1875 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
1876
1877 #: ../clients/cli/connections.c:4052
1878 msgid "Forward delay [15]: "
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../clients/cli/connections.c:4056
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
1884 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1885
1886 #: ../clients/cli/connections.c:4065
1887 msgid "Hello time [2]: "
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../clients/cli/connections.c:4069
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
1893 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
1894
1895 #: ../clients/cli/connections.c:4077
1896 msgid "Max age [20]: "
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../clients/cli/connections.c:4081
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
1902 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1903
1904 #: ../clients/cli/connections.c:4089
1905 msgid "MAC address ageing time [300]: "
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../clients/cli/connections.c:4093
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
1911 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1912
1913 #: ../clients/cli/connections.c:4102
1914 #, c-format
1915 msgid "Enable IGMP snooping %s"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../clients/cli/connections.c:4107
1919 #, fuzzy, c-format
1920 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
1921 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
1922
1923 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
1924 #: ../clients/cli/connections.c:4134
1925 msgid "bridge-slave"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../clients/cli/connections.c:4139
1929 msgid "Bridge port priority [32]: "
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../clients/cli/connections.c:4152
1933 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../clients/cli/connections.c:4166
1937 #, c-format
1938 msgid "Hairpin %s"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../clients/cli/connections.c:4171
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
1944 msgstr "Fejl: 'dev wifi': %s"
1945
1946 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
1947 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
1948 #: ../libnm/nm-device.c:1807
1949 msgid "OLPC Mesh"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../clients/cli/connections.c:4203
1953 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../clients/cli/connections.c:4206
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
1959 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
1960
1961 #: ../clients/cli/connections.c:4214
1962 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
1963 msgstr ""
1964
1965 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
1966 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
1967 #: ../libnm/nm-device.c:1823
1968 msgid "ADSL"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../clients/cli/connections.c:4241
1972 #, c-format
1973 msgid "ADSL encapsulation %s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
1977 #: ../clients/cli/connections.c:4259
1978 msgid "macvlan"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../clients/cli/connections.c:4265
1982 #, c-format
1983 msgid "Tap %s"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../clients/cli/connections.c:4270
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
1989 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
1990
1991 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
1992 #: ../clients/cli/connections.c:4286
1993 msgid "VXLAN"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
1997 msgid "Parent device [none]: "
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
2001 #, c-format
2002 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../clients/cli/connections.c:4305
2006 msgid "Local address [none]: "
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2012 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2013
2014 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2015 msgid "Minimum source port [0]: "
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2021 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2022
2023 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2024 msgid "Maximum source port [0]: "
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2030 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2031
2032 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2033 msgid "Destination port [8472]: "
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2039 msgstr "Fejl: 'dev wifi'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2040
2041 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2042 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2046 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2050 #, c-format
2051 msgid "  Address successfully added: %s\n"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2055 #, c-format
2056 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2060 #, c-format
2061 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2065 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2066 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Error: "
2069 msgstr "Fejl: %s."
2070
2071 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2072 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2076 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2082 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wwan'-parameter: '%s'."
2083
2084 #. Ask for IP addresses
2085 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2086 #, c-format
2087 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2091 #, c-format
2092 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2096 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2097 msgid "Tun"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2101 msgid "User ID [none]: "
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2105 msgid "Group ID [none]: "
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2109 #, c-format
2110 msgid "Enable PI %s"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2114 #, fuzzy, c-format
2115 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2116 msgstr "Fejl: %s."
2117
2118 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2119 #, c-format
2120 msgid "Enable VNET header %s"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2124 #, fuzzy, c-format
2125 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2126 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
2127
2128 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2129 #, c-format
2130 msgid "Enable multi queue %s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2136 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
2137
2138 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2139 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2140 msgid "IP Tunnel"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2144 msgid "Local endpoint [none]: "
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2150 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2151
2152 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2155 msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
2156
2157 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2160 msgstr "Fejl: Felter for tilvalgene '%s' mangler."
2161
2162 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2165 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
2166
2167 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2170 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wwan'-parameter: '%s'."
2171
2172 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2175 msgstr "Fejl: Kunne ikke indhente brugeropsætning."
2176
2177 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2180 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
2181
2182 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2183 #, c-format
2184 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2188 #, c-format
2189 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Error: redundant 'master' option."
2201 msgstr "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'."
2202
2203 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Error: 'master' is required."
2206 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2207
2208 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2209 #, c-format
2210 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2214 #, fuzzy
2215 msgid "SSID: "
2216 msgstr "SSID"
2217
2218 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Error: 'ssid' is required."
2221 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2222
2223 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2224 msgid "WiMAX NSP name: "
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2228 msgid "Error: 'nsp' is required."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2232 msgid "PPPoE username: "
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Error: 'username' is required."
2238 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2239
2240 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2241 msgid "APN: "
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2245 msgid "Error: 'apn' is required."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2249 msgid "Bluetooth device address: "
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Error: 'addr' is required."
2255 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2256
2257 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2258 #, c-format
2259 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2263 #, fuzzy
2264 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2265 msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'"
2266
2267 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Error: 'dev' is required."
2270 msgstr "Fejl: 'dev list': %s"
2271
2272 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2273 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Error: 'id' is required."
2279 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2280
2281 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2284 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
2285
2286 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2287 #, c-format
2288 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "Error: 'mode': %s."
2294 msgstr "Fejl: 'dev list': %s"
2295
2296 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2299 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
2300
2301 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "Error: 'stp': %s."
2304 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
2305
2306 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2309 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
2310
2311 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2312 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2316 #, c-format
2317 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2323 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
2324
2325 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2326 msgid "Username: "
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2330 #, c-format
2331 msgid "Protocol %s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Error: 'protocol' is required."
2337 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2338
2339 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2340 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2344 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Error: 'mode' is required."
2347 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2348
2349 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2352 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
2353
2354 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "Error: 'tap': %s."
2357 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
2358
2359 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "Error: 'pi': %s."
2362 msgstr "Fejl: %s."
2363
2364 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2367 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
2368
2369 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2372 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
2373
2374 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2377 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
2378
2379 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2380 msgid "Remote endpoint: "
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Error: 'remote' is required."
2386 msgstr "Fejl: Ventetid på %d sek udløb."
2387
2388 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2391 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
2392
2393 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2396 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2397
2398 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2399 #, c-format
2400 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2404 msgid "VXLAN ID: "
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2408 msgid "Remote: "
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2414 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
2415
2416 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2419 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
2420
2421 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2424 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2425
2426 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2429 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2430
2431 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2434 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2435
2436 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2439 msgstr "Fejl: 'dev wifi'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
2440
2441 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2444 msgstr "Fejl: %s - ingen sådan forbindelse."
2445
2446 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2449 msgstr "Fejl: 'dev wifi': %s"
2450
2451 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2452 #, c-format
2453 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2459 msgstr "Fejl: iface skal være angivet."
2460
2461 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2464 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
2465
2466 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2467 #, c-format
2468 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2474 msgstr "Fejl: iface skal være angivet."
2475
2476 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2479 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
2480
2481 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2484 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
2485
2486 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2487 #, c-format
2488 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "Error: 'type' argument is required."
2494 msgstr "Fejl: '%s'-parameter mangler."
2495
2496 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2499 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
2500
2501 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2504 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
2505
2506 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "Error: 'save': %s."
2509 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
2510
2511 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2512 msgid "Interface name [*]: "
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2518 msgstr "Fejl: '%s'-parameter mangler."
2519
2520 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2521 #, c-format
2522 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2528 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
2529
2530 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2531 #, c-format
2532 msgid "['%s' setting values]\n"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2536 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2537 #.
2538 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "---[ Main menu ]---\n"
2542 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2543 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2544 "value\n"
2545 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2546 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2547 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2548 "verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
2549 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2550 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2551 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2552 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2553 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2554 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2561 "\n"
2562 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2563 "\n"
2564 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2565 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2566 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2573 "\n"
2574 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2575 "property\n"
2576 "is given, resets that property to the default value.\n"
2577 "\n"
2578 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2579 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2586 "\n"
2587 "This command sets property value.\n"
2588 "\n"
2589 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2596 "\n"
2597 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2598 "see all NM settings and properties.\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2605 "\n"
2606 "Shows current property or the whole connection.\n"
2607 "\n"
2608 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
2615 "\n"
2616 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2617 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2618 "automatically\n"
2619 "by 'fix' option.\n"
2620 "\n"
2621 "Examples: nmcli> verify\n"
2622 "          nmcli> verify fix\n"
2623 "          nmcli bond> verify\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2630 "\n"
2631 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2632 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2633 "means 'save persistent'.\n"
2634 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2635 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2636 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2637 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2638 "connection\n"
2639 "profile must be deleted.\n"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2646 "\n"
2647 "Activates the connection.\n"
2648 "\n"
2649 "Available options:\n"
2650 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2651 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2652 "specified)\n"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "back  :: go to upper menu level\n"
2659 "\n"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2666 "\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2673 "\n"
2674 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2675 "status-line yes | no          [default: no]\n"
2676 "save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
2677 "show-secrets yes | no         [default: no]\n"
2678 "prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
2679 "%s\n"
2680 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2681 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2682 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "quit  :: exit nmcli\n"
2689 "\n"
2690 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2691 "user is asked to confirm the action.\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2695 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2698 msgstr "Ukendt logningsdomæne '%s'"
2699
2700 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2701 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2702 #.
2703 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "---[ Property menu ]---\n"
2707 "set      [<value>]               :: set new value\n"
2708 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
2709 "change                           :: change current value\n"
2710 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
2711 "describe                         :: describe property\n"
2712 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
2713 "value(s)\n"
2714 "back                             :: go to upper level\n"
2715 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
2716 "quit                             :: exit nmcli\n"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../clients/cli/connections.c:8270
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "set [<value>]  :: set new value\n"
2723 "\n"
2724 "This command sets provided <value> to this property\n"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../clients/cli/connections.c:8274
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
2731 "\n"
2732 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
2733 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
2734 "(same as 'set').\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../clients/cli/connections.c:8280
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "change  :: change current value\n"
2741 "\n"
2742 "Displays current value and allows editing it.\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../clients/cli/connections.c:8284
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
2749 "\n"
2750 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
2751 "property back to its default value. For container-type properties, this "
2752 "removes\n"
2753 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
2754 "just\n"
2755 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
2756 "to\n"
2757 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
2758 "\n"
2759 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
2760 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
2761 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
2762 "\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../clients/cli/connections.c:8295
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "describe  :: describe property\n"
2769 "\n"
2770 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2771 "see all NM settings and properties.\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../clients/cli/connections.c:8300
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
2778 "value(s)\n"
2779 "\n"
2780 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
2781 "the whole setting or connection.\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../clients/cli/connections.c:8308
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
2788 "\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../clients/cli/connections.c:8406
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
2794 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede."
2795
2796 #: ../clients/cli/connections.c:8489
2797 #, c-format
2798 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
2802 #: ../clients/cli/connections.c:8507
2803 #, c-format
2804 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../clients/cli/connections.c:8543
2808 #, c-format
2809 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../clients/cli/connections.c:8592
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2816 "'save' in the main menu to restore it.\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
2820 #: ../clients/cli/connections.c:9081
2821 #, c-format
2822 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
2826 #: ../clients/cli/connections.c:9085
2827 #, c-format
2828 msgid "Enter '%s' value: "
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
2832 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
2833 #, c-format
2834 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../clients/cli/connections.c:8652
2838 #, c-format
2839 msgid "Edit '%s' value: "
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../clients/cli/connections.c:8681
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "Error: %s\n"
2845 msgstr "Fejl: %s."
2846
2847 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
2848 #: ../clients/cli/connections.c:9210
2849 #, c-format
2850 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../clients/cli/connections.c:8708
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
2856 msgstr "Ukendt parameter: %s\n"
2857
2858 #: ../clients/cli/connections.c:8812
2859 #, c-format
2860 msgid "Available settings: %s\n"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../clients/cli/connections.c:8821
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
2866 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
2867
2868 #: ../clients/cli/connections.c:8838
2869 #, c-format
2870 msgid "Available properties: %s\n"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../clients/cli/connections.c:8846
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "Error: property %s\n"
2876 msgstr "Fejl: %s."
2877
2878 #: ../clients/cli/connections.c:8887
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
2882 "immediate activation of the connection.\n"
2883 "Do you still want to save? %s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../clients/cli/connections.c:8965
2887 #, c-format
2888 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../clients/cli/connections.c:8993
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2895 "'save' to restore it.\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
2899 #, c-format
2900 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../clients/cli/connections.c:9036
2904 #, c-format
2905 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
2909 #: ../clients/cli/connections.c:9269
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
2912 msgstr "Fejl: Ugyldig 'sleep'-parameter: '%s'; brug 'true' eller 'false'."
2913
2914 #: ../clients/cli/connections.c:9060
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
2917 msgstr "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'."
2918
2919 #: ../clients/cli/connections.c:9067
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "Error: invalid property: %s\n"
2922 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
2923
2924 #: ../clients/cli/connections.c:9117
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
2927 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
2928
2929 #: ../clients/cli/connections.c:9130
2930 #, c-format
2931 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../clients/cli/connections.c:9174
2935 #, c-format
2936 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../clients/cli/connections.c:9187
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
2942 msgstr "enhed \"%s\" er ikke kompatibel med forbindelse \"%s\""
2943
2944 #: ../clients/cli/connections.c:9228
2945 #, c-format
2946 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../clients/cli/connections.c:9253
2950 #, c-format
2951 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../clients/cli/connections.c:9294
2955 #, c-format
2956 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../clients/cli/connections.c:9323
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
2962 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
2963
2964 #: ../clients/cli/connections.c:9328
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
2967 msgstr "Fejl: %s - ingen sådan forbindelse."
2968
2969 #: ../clients/cli/connections.c:9353
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
2972 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
2973
2974 #: ../clients/cli/connections.c:9355
2975 msgid ", neither a valid setting name"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../clients/cli/connections.c:9372
2979 #, c-format
2980 msgid "Invalid verify option: %s\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../clients/cli/connections.c:9380
2984 #, c-format
2985 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../clients/cli/connections.c:9395
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "Verify connection: %s\n"
2991 msgstr "Bruger forbindelser"
2992
2993 #: ../clients/cli/connections.c:9398
2994 #, c-format
2995 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../clients/cli/connections.c:9415
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
3001 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
3002
3003 #: ../clients/cli/connections.c:9448
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
3006 msgstr "Fejl: Frakobling af enhed \"%s\" (%s) mislykkedes: %s"
3007
3008 #: ../clients/cli/connections.c:9455
3009 #, c-format
3010 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3014 #, c-format
3015 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3021 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
3022
3023 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3024 #, fuzzy
3025 msgid "(unknown error)"
3026 msgstr "(ukendt)"
3027
3028 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3029 #, c-format
3030 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3034 #, c-format
3035 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3039 #, fuzzy, c-format
3040 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3041 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
3042
3043 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3046 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3047
3048 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3051 msgstr "Fejl: Frakobling af enhed \"%s\" (%s) mislykkedes: %s"
3052
3053 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3054 #, c-format
3055 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "Error: status-line: %s\n"
3061 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
3062
3063 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3064 #, fuzzy, c-format
3065 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3066 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
3067
3068 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3071 msgstr "Fejl: 'con status': %s"
3072
3073 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3074 #, fuzzy, c-format
3075 msgid "Error: bad color: %s\n"
3076 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
3077
3078 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3079 #, c-format
3080 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3084 #, c-format
3085 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3089 #, c-format
3090 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3094 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3095 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3098 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3099
3100 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3101 #, c-format
3102 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "Valid connection types: %s\n"
3114 msgstr "Aktiv forbindelsestilstand: %s\n"
3115
3116 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3117 #, fuzzy, c-format
3118 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3119 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3120
3121 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3124 msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
3125
3126 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3129 msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'"
3130
3131 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "Adding a new '%s' connection"
3134 msgstr "Aktive forbindelser"
3135
3136 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3137 #, c-format
3138 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3142 #, c-format
3143 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3149 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3150
3151 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3152 #, c-format
3153 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3157 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3158 #, fuzzy, c-format
3159 msgid "Error: No arguments provided."
3160 msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
3161
3162 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3163 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "Error: connection ID is missing."
3166 msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
3167
3168 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3169 #, c-format
3170 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3174 #, fuzzy
3175 msgid "New connection name: "
3176 msgstr "VPN-forbindelse fejlede"
3177
3178 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3181 msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
3182
3183 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3186 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wwan'-parameter: '%s'."
3187
3188 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "Error: not all connections deleted."
3191 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3192
3193 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3196 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
3197
3198 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3201 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3202
3203 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "Error: no connection provided."
3206 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3207
3208 #. truncate trailing ", "
3209 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3212 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3213
3214 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid "%s: connection profile changed\n"
3217 msgstr "forbindelse fejlet"
3218
3219 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid "%s: connection profile created\n"
3222 msgstr "forbindelse fejlet"
3223
3224 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid "%s: connection profile removed\n"
3227 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
3228
3229 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "Error: not all connections found."
3232 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3233
3234 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3237 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3238
3239 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3240 #, fuzzy, c-format
3241 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3242 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3243
3244 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "Could not load file '%s'\n"
3247 msgstr "Kunne ikke afkode PKCS#12-fil: %s"
3248
3249 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3250 #, fuzzy
3251 msgid "File to import: "
3252 msgstr "Kunne ikke kryptere: %d."
3253
3254 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3255 #, c-format
3256 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3260 #, c-format
3261 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "Unknown parameter: %s"
3267 msgstr "Ukendt parameter: %s\n"
3268
3269 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "Error: 'file' argument is required."
3272 msgstr "Fejl: '%s'-parameter mangler."
3273
3274 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3275 #, c-format
3276 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3282 msgstr "Fejl: 'dev status': %s"
3283
3284 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3285 msgid "Output file name: "
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3289 #, fuzzy, c-format
3290 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3291 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3292
3293 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid "Error: the connection is not VPN."
3296 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
3297
3298 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3299 #, c-format
3300 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3304 #, fuzzy, c-format
3305 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3306 msgstr "Fejl: 'dev status': %s"
3307
3308 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3309 #, c-format
3310 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3314 #, c-format
3315 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3319 #, c-format
3320 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3324 #, fuzzy
3325 msgid "'--order' argument is missing"
3326 msgstr "Fejl: '%s'-parameter mangler."
3327
3328 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3329 #, fuzzy, c-format
3330 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3331 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
3332
3333 #. define some prompts
3334 #: ../clients/cli/devices.c:36
3335 msgid "Interface: "
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../clients/cli/devices.c:37
3339 msgid "Interface(s): "
3340 msgstr ""
3341
3342 #. 3
3343 #. 20
3344 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3345 #, fuzzy
3346 msgid "CONNECTION"
3347 msgstr "FORBIND AUTOMATISK"
3348
3349 #. 4
3350 #. 21
3351 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3352 #, fuzzy
3353 msgid "CON-UUID"
3354 msgstr "UUID"
3355
3356 #. 2
3357 #: ../clients/cli/devices.c:59
3358 #, fuzzy
3359 msgid "NM-TYPE"
3360 msgstr "TYPE"
3361
3362 #. 3
3363 #: ../clients/cli/devices.c:60
3364 msgid "VENDOR"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. 4
3368 #: ../clients/cli/devices.c:61
3369 msgid "PRODUCT"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. 5
3373 #: ../clients/cli/devices.c:62
3374 msgid "DRIVER"
3375 msgstr "DRIVER"
3376
3377 #. 6
3378 #: ../clients/cli/devices.c:63
3379 #, fuzzy
3380 msgid "DRIVER-VERSION"
3381 msgstr "DRIVER"
3382
3383 #. 7
3384 #: ../clients/cli/devices.c:64
3385 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. 8
3389 #: ../clients/cli/devices.c:65
3390 msgid "HWADDR"
3391 msgstr "HWADDR"
3392
3393 #. 9
3394 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3395 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3396 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3397 msgid "MTU"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. 11
3401 #: ../clients/cli/devices.c:68
3402 msgid "REASON"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. 12
3406 #: ../clients/cli/devices.c:69
3407 msgid "UDI"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. 13
3411 #: ../clients/cli/devices.c:70
3412 msgid "IP-IFACE"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. 14
3416 #. 2
3417 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3418 msgid "IS-SOFTWARE"
3419 msgstr ""
3420
3421 #. 15
3422 #: ../clients/cli/devices.c:72
3423 msgid "NM-MANAGED"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. 17
3427 #: ../clients/cli/devices.c:74
3428 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. 18
3432 #: ../clients/cli/devices.c:75
3433 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. 19
3437 #: ../clients/cli/devices.c:76
3438 msgid "PHYS-PORT-ID"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. 23
3442 #: ../clients/cli/devices.c:80
3443 msgid "METERED"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. 0
3447 #: ../clients/cli/devices.c:91
3448 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. 1
3452 #: ../clients/cli/devices.c:92
3453 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. 0
3457 #: ../clients/cli/devices.c:101
3458 msgid "CARRIER-DETECT"
3459 msgstr "UDBYDER-OPFANG"
3460
3461 #. 1
3462 #: ../clients/cli/devices.c:102
3463 msgid "SPEED"
3464 msgstr "HASTIGHED"
3465
3466 #. 0
3467 #: ../clients/cli/devices.c:112
3468 msgid "CARRIER"
3469 msgstr "UDBYDER"
3470
3471 #. 1
3472 #: ../clients/cli/devices.c:113
3473 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. 0
3477 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3478 msgid "WEP"
3479 msgstr "WEP"
3480
3481 #. 1
3482 #: ../clients/cli/devices.c:123
3483 msgid "WPA"
3484 msgstr "WPA"
3485
3486 #. 2
3487 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3488 msgid "WPA2"
3489 msgstr "WPA2"
3490
3491 #. 3
3492 #: ../clients/cli/devices.c:125
3493 msgid "TKIP"
3494 msgstr "TKIP"
3495
3496 #. 4
3497 #: ../clients/cli/devices.c:126
3498 msgid "CCMP"
3499 msgstr "CCMP"
3500
3501 #. 5
3502 #. 2
3503 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3504 msgid "AP"
3505 msgstr "AP"
3506
3507 #. 6
3508 #: ../clients/cli/devices.c:128
3509 msgid "ADHOC"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. 7
3513 #: ../clients/cli/devices.c:129
3514 msgid "2GHZ"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. 8
3518 #: ../clients/cli/devices.c:130
3519 msgid "5GHZ"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. 0
3523 #: ../clients/cli/devices.c:139
3524 #, fuzzy
3525 msgid "CTR-FREQ"
3526 msgstr "FREK"
3527
3528 #. 1
3529 #: ../clients/cli/devices.c:140
3530 msgid "RSSI"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. 2
3534 #: ../clients/cli/devices.c:141
3535 msgid "CINR"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. 3
3539 #: ../clients/cli/devices.c:142
3540 msgid "TX-POW"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. 4
3544 #: ../clients/cli/devices.c:143
3545 msgid "BSID"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. 0
3549 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3550 msgid "SSID"
3551 msgstr "SSID"
3552
3553 #. 1
3554 #: ../clients/cli/devices.c:153
3555 #, fuzzy
3556 msgid "SSID-HEX"
3557 msgstr "SSID"
3558
3559 #. 2
3560 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3561 msgid "BSSID"
3562 msgstr "BSSID"
3563
3564 #. 3
3565 #: ../clients/cli/devices.c:155
3566 msgid "MODE"
3567 msgstr "TILSTAND"
3568
3569 #. 4
3570 #: ../clients/cli/devices.c:156
3571 msgid "CHAN"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. 5
3575 #: ../clients/cli/devices.c:157
3576 msgid "FREQ"
3577 msgstr "FREK"
3578
3579 #. 6
3580 #: ../clients/cli/devices.c:158
3581 msgid "RATE"
3582 msgstr "RATE"
3583
3584 #. 7
3585 #. 1
3586 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3587 msgid "SIGNAL"
3588 msgstr "SIGNAL"
3589
3590 #. 8
3591 #: ../clients/cli/devices.c:160
3592 msgid "BARS"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. 9
3596 #: ../clients/cli/devices.c:161
3597 msgid "SECURITY"
3598 msgstr "SIKKERHED"
3599
3600 #. 10
3601 #: ../clients/cli/devices.c:162
3602 msgid "WPA-FLAGS"
3603 msgstr "WPA-FLAG"
3604
3605 #. 11
3606 #: ../clients/cli/devices.c:163
3607 msgid "RSN-FLAGS"
3608 msgstr "RSN-FLAG"
3609
3610 #. 14
3611 #: ../clients/cli/devices.c:166
3612 msgid "*"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. 0
3616 #. 5
3617 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3618 #, fuzzy
3619 msgid "NSP"
3620 msgstr "DNS"
3621
3622 #. 0
3623 #: ../clients/cli/devices.c:193
3624 msgid "SLAVES"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. 0
3628 #: ../clients/cli/devices.c:202
3629 msgid "PARENT"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. 1
3633 #: ../clients/cli/devices.c:203
3634 #, fuzzy
3635 msgid "ID"
3636 msgstr "UUID"
3637
3638 #. 0
3639 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3640 msgid "CAPABILITIES"
3641 msgstr "FUNKTIONALITETER"
3642
3643 #. 1
3644 #: ../clients/cli/devices.c:228
3645 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3646 msgstr "WIFI-EGENSKABER"
3647
3648 #. 3
3649 #: ../clients/cli/devices.c:230
3650 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3651 msgstr "TRÅDET-EGENSKABER"
3652
3653 #. 4
3654 #: ../clients/cli/devices.c:231
3655 #, fuzzy
3656 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3657 msgstr "WIFI-EGENSKABER"
3658
3659 #. 10
3660 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
3661 msgid "BOND"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. 11
3665 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
3666 msgid "TEAM"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. 12
3670 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
3671 msgid "BRIDGE"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. 14
3675 #: ../clients/cli/devices.c:241
3676 msgid "BLUETOOTH"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. 15
3680 #: ../clients/cli/devices.c:242
3681 #, fuzzy
3682 msgid "CONNECTIONS"
3683 msgstr "FORBIND AUTOMATISK"
3684
3685 #. 1
3686 #: ../clients/cli/devices.c:254
3687 msgid "CHASSIS-ID"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. 2
3691 #: ../clients/cli/devices.c:255
3692 msgid "PORT-ID"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. 3
3696 #: ../clients/cli/devices.c:256
3697 msgid "PORT-DESCRIPTION"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. 4
3701 #: ../clients/cli/devices.c:257
3702 msgid "SYSTEM-NAME"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. 5
3706 #: ../clients/cli/devices.c:258
3707 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. 6
3711 #: ../clients/cli/devices.c:259
3712 #, fuzzy
3713 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
3714 msgstr "FUNKTIONALITETER"
3715
3716 #. 7
3717 #: ../clients/cli/devices.c:260
3718 msgid "IEEE-802-1-PVID"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. 8
3722 #: ../clients/cli/devices.c:261
3723 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. 9
3727 #: ../clients/cli/devices.c:262
3728 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. 10
3732 #: ../clients/cli/devices.c:263
3733 msgid "IEEE-802-1-VID"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. 11
3737 #: ../clients/cli/devices.c:264
3738 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. 12
3742 #: ../clients/cli/devices.c:265
3743 msgid "DESTINATION"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. 13
3747 #: ../clients/cli/devices.c:266
3748 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. 14
3752 #: ../clients/cli/devices.c:267
3753 msgid "PORT-ID-TYPE"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../clients/cli/devices.c:284
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
3760 "\n"
3761 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
3762 "| lldp }\n"
3763 "\n"
3764 "  status\n"
3765 "\n"
3766 "  show [<ifname>]\n"
3767 "\n"
3768 "  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
3769 "\n"
3770 "  connect <ifname>\n"
3771 "\n"
3772 "  disconnect <ifname> ...\n"
3773 "\n"
3774 "  delete <ifname> ...\n"
3775 "\n"
3776 "  monitor <ifname> ...\n"
3777 "\n"
3778 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3779 "\n"
3780 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
3781 "[ifname <ifname>]\n"
3782 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
3783 "[hidden yes|no]\n"
3784 "\n"
3785 "  wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
3786 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
3787 "\n"
3788 "  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3789 "\n"
3790 "  lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
3791 "\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../clients/cli/devices.c:305
3795 #, c-format
3796 msgid ""
3797 "Usage: nmcli device status { help }\n"
3798 "\n"
3799 "Show status for all devices.\n"
3800 "By default, the following columns are shown:\n"
3801 " DEVICE     - interface name\n"
3802 " TYPE       - device type\n"
3803 " STATE      - device state\n"
3804 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
3805 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
3806 "is\n"
3807 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
3808 "status'.\n"
3809 "\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../clients/cli/devices.c:320
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
3816 "\n"
3817 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
3818 "\n"
3819 "Show details of device(s).\n"
3820 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
3821 "\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../clients/cli/devices.c:331
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
3828 "\n"
3829 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
3830 "\n"
3831 "Connect the device.\n"
3832 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
3833 "activated.\n"
3834 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
3835 "\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../clients/cli/devices.c:343
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
3842 "\n"
3843 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3844 "\n"
3845 "Disconnect devices.\n"
3846 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
3847 "further connections without user/manual intervention.\n"
3848 "\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../clients/cli/devices.c:355
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
3855 "\n"
3856 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3857 "\n"
3858 "Delete the software devices.\n"
3859 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
3860 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
3861 "command.\n"
3862 "\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../clients/cli/devices.c:368
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
3869 "\n"
3870 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
3871 "DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
3872 "PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
3873 "             { managed { yes | no }\n"
3874 "\n"
3875 "Modify device properties.\n"
3876 "\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../clients/cli/devices.c:381
3880 #, c-format
3881 msgid ""
3882 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
3883 "\n"
3884 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
3885 "\n"
3886 "Monitor device activity.\n"
3887 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
3888 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
3889 "\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../clients/cli/devices.c:393
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
3896 "\n"
3897 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
3898 "\n"
3899 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3900 "\n"
3901 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
3902 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
3903 "\n"
3904 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
3905 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
3906 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
3907 "yes|no]\n"
3908 "\n"
3909 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
3910 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
3911 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
3912 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
3913 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
3914 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
3915 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
3916 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
3917 "\n"
3918 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
3919 "                          [band a|bg] [channel <channel>] [password "
3920 "<password>]\n"
3921 "\n"
3922 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
3923 "to stop the hotspot.\n"
3924 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
3925 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
3926 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
3927 "ssid - SSID of the hotspot\n"
3928 "band - Wi-Fi band to use\n"
3929 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
3930 "password - password to use for the hotspot\n"
3931 "\n"
3932 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3933 "\n"
3934 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
3935 "points.\n"
3936 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
3937 "might\n"
3938 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
3939 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
3940 "be\n"
3941 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
3942 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
3943 "\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../clients/cli/devices.c:440
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
3950 "\n"
3951 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
3952 "\n"
3953 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
3954 "be\n"
3955 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
3956 "\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
3960 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
3961 #: ../clients/cli/devices.c:1987
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "Error: No interface specified."
3964 msgstr "Fejl: iface skal være angivet."
3965
3966 #: ../clients/cli/devices.c:536
3967 #, c-format
3968 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../clients/cli/devices.c:538
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
3974 msgstr "Fejl: Enhed \"%s\" ikke fundet."
3975
3976 #: ../clients/cli/devices.c:539
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "Error: not all devices found."
3979 msgstr "Fejl: Ingen passende enhed fundet."
3980
3981 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
3982 msgid "(none)"
3983 msgstr "(ingen)"
3984
3985 #: ../clients/cli/devices.c:706
3986 #, c-format
3987 msgid "%u MHz"
3988 msgstr "%u MHz"
3989
3990 #: ../clients/cli/devices.c:707
3991 #, c-format
3992 msgid "%u Mbit/s"
3993 msgstr "%u Mbit/s"
3994
3995 #: ../clients/cli/devices.c:722
3996 msgid "WPA1"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../clients/cli/devices.c:731
4000 msgid "802.1X"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../clients/cli/devices.c:747
4004 msgid "Ad-Hoc"
4005 msgstr "Ad-Hoc"
4006
4007 #: ../clients/cli/devices.c:748
4008 msgid "Infra"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../clients/cli/devices.c:749
4012 msgid "N/A"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../clients/cli/devices.c:903
4016 msgid "Device details"
4017 msgstr "Enhedsdetaljer"
4018
4019 #: ../clients/cli/devices.c:915
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "Error: 'device show': %s"
4022 msgstr "Fejl: 'dev list': %s"
4023
4024 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4025 msgid "(unknown)"
4026 msgstr "(ukendt)"
4027
4028 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4029 #, c-format
4030 msgid "%u Mb/s"
4031 msgstr "%u Mb/s"
4032
4033 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4034 msgid "on"
4035 msgstr "tændt"
4036
4037 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4038 msgid "off"
4039 msgstr "slukket"
4040
4041 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "Error: 'device status': %s"
4044 msgstr "Fejl: 'dev status': %s"
4045
4046 #. Add headers
4047 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4048 msgid "Status of devices"
4049 msgstr "Status på enheder"
4050
4051 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4054 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wwan'-parameter: '%s'."
4055
4056 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4057 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4058 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4059 #, c-format
4060 msgid "Error: Device '%s' not found."
4061 msgstr "Fejl: Enhed \"%s\" ikke fundet."
4062
4063 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4066 msgstr "Succes: Enhed '%s' frakoblet."
4067
4068 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4071 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s."
4072
4073 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4074 #, c-format
4075 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4081 msgstr "Fejl: Ukendt forbindelse: %s."
4082
4083 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4084 #, c-format
4085 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4089 #, c-format
4090 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4094 #, c-format
4095 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4101 msgstr "ingen aktiv forbindelse på enhed '%s'"
4102
4103 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4106 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
4107
4108 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4111 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
4112
4113 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4116 msgstr "Succes: Enhed '%s' frakoblet."
4117
4118 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4121 msgstr "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'."
4122
4123 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4124 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4127 msgstr "Succes: Enhed '%s' frakoblet."
4128
4129 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4132 msgstr "Succes: Enhed '%s' frakoblet."
4133
4134 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "Error: not all devices disconnected."
4137 msgstr "Fejl: Ingen passende enhed fundet."
4138
4139 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4142 msgstr "Fejl: Frakobling af enhed \"%s\" (%s) mislykkedes: %s"
4143
4144 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "Error: not all devices deleted."
4147 msgstr "Fejl: Ingen passende enhed fundet."
4148
4149 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4152 msgstr "Fejl: Frakobling af enhed \"%s\" (%s) mislykkedes: %s"
4153
4154 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "Error: No property specified."
4157 msgstr "Fejl: ingen korrekte parameter angivet."
4158
4159 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4160 #, c-format
4161 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4162 msgstr "Fejl: '%s'-parameter mangler."
4163
4164 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "Error: 'managed': %s."
4167 msgstr "Fejl: 'nm status': %s"
4168
4169 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "Error: property '%s' is not known."
4172 msgstr "Fejl: Enhed \"%s\" ikke fundet."
4173
4174 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4177 msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'"
4178
4179 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4180 #, c-format
4181 msgid "%s: device created\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4185 #, c-format
4186 msgid "%s: device removed\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Wi-Fi scan list"
4192 msgstr "WiFi-skanningsliste"
4193
4194 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4197 msgstr "Fejl: 'dev wifi': %s"
4198
4199 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4202 msgstr "Fejl: Adgangspunkt med hwadr '%s' blev ikke fundet."
4203
4204 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4208 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4212 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4215 msgstr "Fejl: Enhed '%s' er ikke en WiFi-enhed."
4216
4217 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4218 msgid "SSID or BSSID: "
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4224 msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
4225
4226 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4229 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
4230
4231 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "Error: %s: %s."
4240 msgstr "Fejl: %s."
4241
4242 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4243 #, c-format
4244 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4248 #, c-format
4249 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4253 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4256 msgstr "Fejl: Ingen passende enhed fundet."
4257
4258 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4259 #, c-format
4260 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4266 msgstr "Fejl: Adgangspunkt med hwadr '%s' blev ikke fundet."
4267
4268 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4271 msgstr "Fejl: Adgangspunkt med hwadr '%s' blev ikke fundet."
4272
4273 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4280 msgid "Password: "
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4284 #, c-format
4285 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4289 #, c-format
4290 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4294 #, c-format
4295 msgid "Hotspot password: %s\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "Error: ssid is too long."
4301 msgstr "Fejl: Enhed \"%s\" ikke fundet."
4302
4303 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4306 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
4307
4308 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4311 msgstr "Ukendt parameter: %s\n"
4312
4313 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4314 #, c-format
4315 msgid "Error: channel requires band too."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4321 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
4322
4323 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4326 msgstr "Fejl: Enhed '%s' er ikke en WiFi-enhed."
4327
4328 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4331 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
4332
4333 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4336 msgstr "Fejl: Enhed \"%s\" ikke fundet."
4337
4338 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4341 msgstr "Fejl: 'dev wifi'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
4342
4343 #. Main header name
4344 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4345 msgid "Device LLDP neighbors"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4351 msgstr "Ukendt parameter: %s\n"
4352
4353 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4356 msgstr "Fejl: 'dev list': %s"
4357
4358 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4361 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
4362
4363 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4364 #, c-format
4365 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4366 msgstr "Fejl: 'dev'-kommanoden '%s' er ikke gyldig."
4367
4368 #: ../clients/cli/general.c:35
4369 msgid "RUNNING"
4370 msgstr "KØRER"
4371
4372 #. 0
4373 #: ../clients/cli/general.c:36
4374 msgid "VERSION"
4375 msgstr ""
4376
4377 #. 2
4378 #: ../clients/cli/general.c:38
4379 msgid "STARTUP"
4380 msgstr ""
4381
4382 #. 3
4383 #: ../clients/cli/general.c:39
4384 #, fuzzy
4385 msgid "CONNECTIVITY"
4386 msgstr "FORBIND AUTOMATISK"
4387
4388 #. 4
4389 #: ../clients/cli/general.c:40
4390 msgid "NETWORKING"
4391 msgstr ""
4392
4393 #. 5
4394 #: ../clients/cli/general.c:41
4395 #, fuzzy
4396 msgid "WIFI-HW"
4397 msgstr "WIFI"
4398
4399 #. 6
4400 #: ../clients/cli/general.c:42
4401 msgid "WIFI"
4402 msgstr "WIFI"
4403
4404 #. 7
4405 #: ../clients/cli/general.c:43
4406 #, fuzzy
4407 msgid "WWAN-HW"
4408 msgstr "WWAN"
4409
4410 #. 8
4411 #: ../clients/cli/general.c:44
4412 msgid "WWAN"
4413 msgstr "WWAN"
4414
4415 #. 9
4416 #: ../clients/cli/general.c:45
4417 msgid "WIMAX-HW"
4418 msgstr ""
4419
4420 #. 10
4421 #: ../clients/cli/general.c:46
4422 msgid "WIMAX"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../clients/cli/general.c:62
4426 msgid "PERMISSION"
4427 msgstr ""
4428
4429 #. 0
4430 #: ../clients/cli/general.c:63
4431 msgid "VALUE"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../clients/cli/general.c:71
4435 msgid "LEVEL"
4436 msgstr ""
4437
4438 #. 0
4439 #: ../clients/cli/general.c:72
4440 msgid "DOMAINS"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../clients/cli/general.c:86
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid ""
4446 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4447 "\n"
4448 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4449 "\n"
4450 "  status\n"
4451 "\n"
4452 "  hostname [<hostname>]\n"
4453 "\n"
4454 "  permissions\n"
4455 "\n"
4456 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4457 "\n"
4458 msgstr ""
4459 "Brug: nmcli nm { KOMMANDO | help }\n"
4460 "\n"
4461 "  KOMMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
4462 "\n"
4463 "  status\n"
4464 "  enable [true|false]\n"
4465 "  sleep [true|false]\n"
4466 "  wifi [on|off]\n"
4467 "  wwan [on|off]\n"
4468 "\n"
4469
4470 #: ../clients/cli/general.c:97
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4474 "\n"
4475 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4476 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4477 "status'\n"
4478 "\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../clients/cli/general.c:106
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4485 "\n"
4486 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4487 "\n"
4488 "Get or change persistent system hostname.\n"
4489 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4490 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4491 "hostname.\n"
4492 "\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: ../clients/cli/general.c:118
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4499 "\n"
4500 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4501 "\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: ../clients/cli/general.c:126
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4508 "\n"
4509 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4510 "\n"
4511 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4512 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4513 "to\n"
4514 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4515 "page\n"
4516 "for the list of possible logging domains.\n"
4517 "\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../clients/cli/general.c:139
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
4524 "\n"
4525 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
4526 "\n"
4527 "  on\n"
4528 "\n"
4529 "  off\n"
4530 "\n"
4531 "  connectivity [check]\n"
4532 "\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../clients/cli/general.c:149
4536 #, c-format
4537 msgid ""
4538 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
4539 "\n"
4540 "Switch networking on.\n"
4541 "\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: ../clients/cli/general.c:157
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
4548 "\n"
4549 "Switch networking off.\n"
4550 "\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: ../clients/cli/general.c:165
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
4557 "\n"
4558 "ARGUMENTS := [check]\n"
4559 "\n"
4560 "Get network connectivity state.\n"
4561 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
4562 "connectivity.\n"
4563 "\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: ../clients/cli/general.c:177
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid ""
4569 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
4570 "\n"
4571 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
4572 "\n"
4573 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
4574 "\n"
4575 msgstr ""
4576 "Brug: nmcli nm { KOMMANDO | help }\n"
4577 "\n"
4578 "  KOMMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
4579 "\n"
4580 "  status\n"
4581 "  enable [true|false]\n"
4582 "  sleep [true|false]\n"
4583 "  wifi [on|off]\n"
4584 "  wwan [on|off]\n"
4585 "\n"
4586
4587 #: ../clients/cli/general.c:186
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
4591 "\n"
4592 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4593 "\n"
4594 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
4595 "\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: ../clients/cli/general.c:196
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4602 "\n"
4603 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4604 "\n"
4605 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
4606 "\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../clients/cli/general.c:206
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
4613 "\n"
4614 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4615 "\n"
4616 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
4617 "\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../clients/cli/general.c:216
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "Usage: nmcli monitor\n"
4624 "\n"
4625 "Monitor NetworkManager changes.\n"
4626 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
4627 "\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../clients/cli/general.c:234
4631 msgid "asleep"
4632 msgstr "sover"
4633
4634 #: ../clients/cli/general.c:236
4635 msgid "connecting"
4636 msgstr "forbinder"
4637
4638 #: ../clients/cli/general.c:238
4639 msgid "connected (local only)"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../clients/cli/general.c:240
4643 #, fuzzy
4644 msgid "connected (site only)"
4645 msgstr "tilsluttet"
4646
4647 #: ../clients/cli/general.c:244
4648 #, fuzzy
4649 msgid "disconnecting"
4650 msgstr "forbinder"
4651
4652 #: ../clients/cli/general.c:280
4653 msgid "portal"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: ../clients/cli/general.c:282
4657 msgid "limited"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../clients/cli/general.c:284
4661 msgid "full"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../clients/cli/general.c:335
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
4667 msgstr "Fejl: 'con status': %s; tilladte fejlter: %s"
4668
4669 #: ../clients/cli/general.c:361
4670 msgid "NetworkManager status"
4671 msgstr "Status for NetworkManager"
4672
4673 #: ../clients/cli/general.c:366
4674 msgid "running"
4675 msgstr "kører"
4676
4677 #: ../clients/cli/general.c:369
4678 #, fuzzy
4679 msgid "starting"
4680 msgstr "aktiverer"
4681
4682 #: ../clients/cli/general.c:369
4683 msgid "started"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4687 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4688 #: ../clients/cli/general.c:375
4689 msgid "enabled"
4690 msgstr "aktiveret"
4691
4692 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4693 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4694 #: ../clients/cli/general.c:375
4695 msgid "disabled"
4696 msgstr "deaktiveret"
4697
4698 #: ../clients/cli/general.c:447
4699 msgid "auth"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../clients/cli/general.c:476
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "Error: 'general permissions': %s"
4705 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
4706
4707 #: ../clients/cli/general.c:490
4708 #, fuzzy
4709 msgid "NetworkManager permissions"
4710 msgstr "Status for NetworkManager"
4711
4712 #: ../clients/cli/general.c:531
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "Error: 'general logging': %s"
4715 msgstr "Fejl: 'con list': %s"
4716
4717 #: ../clients/cli/general.c:546
4718 #, fuzzy
4719 msgid "NetworkManager logging"
4720 msgstr "Status for NetworkManager"
4721
4722 #: ../clients/cli/general.c:568
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
4725 msgstr "Fejl: 'dev status': %s"
4726
4727 #: ../clients/cli/general.c:681
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "Error: failed to set logging: %s"
4730 msgstr "Fejl: 'dev list': %s"
4731
4732 #: ../clients/cli/general.c:690
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
4735 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
4736
4737 #: ../clients/cli/general.c:708
4738 #, fuzzy, c-format
4739 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
4740 msgstr "Fejl: '--fields'-værdi '%s' er ikke gyldig her; tilladte felter: %s"
4741
4742 #: ../clients/cli/general.c:733
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
4745 msgstr "Fejl: Ugyldig 'wifi'-parameter: '%s'."
4746
4747 #: ../clients/cli/general.c:744
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Connectivity"
4750 msgstr "forbinder"
4751
4752 #: ../clients/cli/general.c:759
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Networking"
4755 msgstr "Netværk aktiveret"
4756
4757 #: ../clients/cli/general.c:784
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
4760 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
4761
4762 #: ../clients/cli/general.c:800
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
4765 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
4766
4767 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
4768 msgid "Radio switches"
4769 msgstr ""
4770
4771 #. no argument, show current WiFi state
4772 #: ../clients/cli/general.c:867
4773 msgid "Wi-Fi radio switch"
4774 msgstr ""
4775
4776 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
4777 #: ../clients/cli/general.c:883
4778 msgid "WWAN radio switch"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: ../clients/cli/general.c:894
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
4784 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
4785
4786 #: ../clients/cli/general.c:915
4787 #, fuzzy
4788 msgid "NetworkManager has started"
4789 msgstr "Status for NetworkManager"
4790
4791 #: ../clients/cli/general.c:918
4792 #, fuzzy
4793 msgid "NetworkManager has stopped"
4794 msgstr "Status for NetworkManager"
4795
4796 #: ../clients/cli/general.c:932
4797 #, c-format
4798 msgid "Hostname set to '%s'\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../clients/cli/general.c:947
4802 #, c-format
4803 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: ../clients/cli/general.c:949
4807 #, c-format
4808 msgid "There's no primary connection\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: ../clients/cli/general.c:961
4812 #, c-format
4813 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: ../clients/cli/general.c:974
4817 #, c-format
4818 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: ../clients/cli/general.c:985
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
4824 msgstr "Fejl: 'con'-kommandoen '%s' er ikke gyldig."
4825
4826 #: ../clients/cli/general.c:999
4827 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid ""
4833 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
4834 "\n"
4835 "OPTIONS\n"
4836 "  -t[erse]                                   terse output\n"
4837 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
4838 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
4839 "  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
4840 "output\n"
4841 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
4842 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
4843 "values\n"
4844 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
4845 "NetworkManager versions\n"
4846 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
4847 "  -s[how-secrets]                            allow displaying passwords\n"
4848 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
4849 "finishing operations\n"
4850 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
4851 "  -h[elp]                                    print this help\n"
4852 "\n"
4853 "OBJECT\n"
4854 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
4855 "  n[etworking]    overall networking control\n"
4856 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
4857 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
4858 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
4859 "  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
4860 "  m[onitor]       monitor NetworkManager changes\n"
4861 "\n"
4862 msgstr ""
4863 "Brug: %s [TILVALG] OBJEKT { KOMMANDO | help }\n"
4864 "\n"
4865 "TILVALG\n"
4866 "  -t[erse]                                   kort udskrift\n"
4867 "  -p[retty]                                  pæn udskrift\n"
4868 "  -m[ode] tabular|multiline                  udskriftstilstand\n"
4869 "  -f[ields] <felt1,felt2,...>|all|common     angiv felter til udskrift\n"
4870 "  -e[scape] yes|no                           undvig kolonneadskillere i "
4871 "værdier\n"
4872 "  -v[ersion]                                 vis programversion\n"
4873 "  -h[elp]                                    vis denne hjælpetekst\n"
4874 "\n"
4875 "OBJEKT\n"
4876 "  nm          status for NetworkManager \n"
4877 "  con         forbindelser for NetworkManager\n"
4878 "  dev         enheder håndteret af NetworkManager\n"
4879 "\n"
4880
4881 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
4882 #, c-format
4883 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
4884 msgstr "Fejl: Objekt '%s' er ukendt, prøv 'nmcli help'."
4885
4886 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
4887 #, c-format
4888 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
4889 msgstr "Fejl: Tilvalg '--terse' er angivet anden gang."
4890
4891 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
4892 #, c-format
4893 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
4894 msgstr "Fejl: Tilvalg '--terse' kan ikke bruges sammen med '--pretty'."
4895
4896 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
4897 #, c-format
4898 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
4899 msgstr "Fejl: Tilvalg '--pretty' er angivet anden gang."
4900
4901 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
4902 #, c-format
4903 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
4904 msgstr "Fejl: Tilvalg '--pretty' kan ikke bruges sammen med '--terse'."
4905
4906 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
4907 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
4908 #, c-format
4909 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
4910 msgstr "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'."
4911
4912 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
4913 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
4914 #, c-format
4915 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
4916 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
4917
4918 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
4919 #, c-format
4920 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
4921 msgstr "Fejl: Felter for tilvalgene '%s' mangler."
4922
4923 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
4926 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
4927
4928 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
4929 #, c-format
4930 msgid "nmcli tool, version %s\n"
4931 msgstr "nmcli-værktøj, version %s\n"
4932
4933 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
4934 #, c-format
4935 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
4936 msgstr "Fejl: Tilvalg '%s' er ukendt, prøv 'nmcli -help'."
4937
4938 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
4939 #, c-format
4940 msgid ""
4941 "\n"
4942 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
4948 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle: %d."
4949
4950 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
4951 #, c-format
4952 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
4958 msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette proxy-objekt for D-Bus."
4959
4960 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
4961 msgid "Success"
4962 msgstr "Succes"
4963
4964 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "Authentication message: %s\n"
4967 msgstr "Aktiv forbindelsestilstand: %s\n"
4968
4969 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
4970 #, fuzzy, c-format
4971 msgid "Authentication error: %s\n"
4972 msgstr "Aktiv forbindelsestilstand: %s\n"
4973
4974 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
4975 #, c-format
4976 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../clients/cli/settings.c:815
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "%d (key)"
4982 msgstr "%d (hex-ascii-nøgle)"
4983
4984 #: ../clients/cli/settings.c:817
4985 #, fuzzy, c-format
4986 msgid "%d (passphrase)"
4987 msgstr "%d (104/128-bit adgangsfrase)"
4988
4989 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
4990 #, c-format
4991 msgid "%d (unknown)"
4992 msgstr "%d (ukendt)"
4993
4994 #: ../clients/cli/settings.c:849
4995 msgid "0 (NONE)"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: ../clients/cli/settings.c:855
4999 msgid "REORDER_HEADERS, "
5000 msgstr ""
5001
5002 #: ../clients/cli/settings.c:857
5003 msgid "GVRP, "
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../clients/cli/settings.c:859
5007 msgid "LOOSE_BINDING, "
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../clients/cli/settings.c:861
5011 msgid "MVRP, "
5012 msgstr ""
5013
5014 #: ../clients/cli/settings.c:900
5015 #, fuzzy, c-format
5016 msgid "%d (disabled)"
5017 msgstr "deaktiveret"
5018
5019 #: ../clients/cli/settings.c:902
5020 #, c-format
5021 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../clients/cli/settings.c:904
5025 #, c-format
5026 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: ../clients/cli/settings.c:919
5030 #, fuzzy, c-format
5031 msgid "%d (no)"
5032 msgstr "%d (ukendt)"
5033
5034 #: ../clients/cli/settings.c:921
5035 #, c-format
5036 msgid "%d (yes)"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: ../clients/cli/settings.c:924
5040 #, c-format
5041 msgid "%d (default)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../clients/cli/settings.c:937
5045 #, fuzzy
5046 msgid "0 (none)"
5047 msgstr "(ingen)"
5048
5049 #: ../clients/cli/settings.c:943
5050 msgid "agent-owned, "
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../clients/cli/settings.c:945
5054 #, fuzzy
5055 msgid "not saved, "
5056 msgstr "ikke sat"
5057
5058 #: ../clients/cli/settings.c:947
5059 msgid "not required, "
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5063 msgid "(default)"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5067 #, fuzzy
5068 msgid "0 (disabled)"
5069 msgstr "deaktiveret"
5070
5071 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5072 #, fuzzy
5073 msgid "enabled, "
5074 msgstr "aktiveret"
5075
5076 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5077 msgid "advertise, "
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5081 msgid "willing, "
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5085 msgid "-1 (unset)"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5089 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5090 msgid "auto"
5091 msgstr "automatisk"
5092
5093 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5094 msgid "default"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5101 "'none'"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5105 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5109 #, c-format
5110 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5114 #, c-format
5115 msgid "yes (%u)"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5119 #, c-format
5120 msgid "always"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5124 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5125 #, c-format
5126 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5130 #, c-format
5131 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5135 #, c-format
5136 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5140 #, c-format
5141 msgid ""
5142 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5146 #, c-format
5147 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5151 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5155 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5156 #, fuzzy, c-format
5157 msgid "'%s' is not valid"
5158 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
5159
5160 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5161 #, c-format
5162 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5166 #, c-format
5167 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5171 #, c-format
5172 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5176 #, c-format
5177 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5181 #, fuzzy, c-format
5182 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5183 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
5184
5185 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5186 #, fuzzy, c-format
5187 msgid "index '%s' is not valid"
5188 msgstr "Fejl: 'nm'-kommando '%s' er ikke gyldig."
5189
5190 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5191 msgid "no item to remove"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5195 #, c-format
5196 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5200 #, fuzzy, c-format
5201 msgid "invalid option '%s'"
5202 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
5203
5204 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5205 msgid "missing option"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5209 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5210 #, fuzzy, c-format
5211 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5212 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
5213
5214 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5215 #, c-format
5216 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5220 #, c-format
5221 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5225 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5226 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5227 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5228 #, c-format
5229 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5233 #, c-format
5234 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5238 #, c-format
5239 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5243 #, c-format
5244 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5248 #, c-format
5249 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5253 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5254 #, c-format
5255 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5259 #, c-format
5260 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5264 msgid ""
5265 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5266 "as:\n"
5267 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5268 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5269 "\n"
5270 "Example: alice bob charlie\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5274 #, fuzzy, c-format
5275 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5276 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
5277
5278 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5279 #, c-format
5280 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5284 #, fuzzy, c-format
5285 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5286 msgstr "VPN-forbindelse fejlede"
5287
5288 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5289 #, c-format
5290 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5294 #, fuzzy, c-format
5295 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5296 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
5297
5298 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5299 #, c-format
5300 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5304 msgid ""
5305 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5306 "is\n"
5307 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5308 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5309 "supports\n"
5310 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5311 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5312 "\n"
5313 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5317 msgid ""
5318 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5319 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5320 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5321 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5322 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5326 msgid "private key password not provided"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5330 #, c-format
5331 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5335 msgid ""
5336 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5337 "  [file://]<file path>\n"
5338 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5339 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5343 #, c-format
5344 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5348 msgid ""
5349 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5350 "  [file://]<file path>\n"
5351 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5352 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5356 msgid ""
5357 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5358 "prefixed\n"
5359 "with file://).\n"
5360 "  [file://]<file path>\n"
5361 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5362 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5366 #, c-format
5367 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5371 msgid ""
5372 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5373 "prefixed\n"
5374 "with file://).\n"
5375 "  [file://]<file path>\n"
5376 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5377 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5381 msgid ""
5382 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5383 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
5384 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5385 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5389 msgid ""
5390 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5391 "Two formats are accepted:\n"
5392 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5393 "byte\n"
5394 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5395 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5396 "\n"
5397 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5398 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5402 #, c-format
5403 msgid ""
5404 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5405 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5406 "Valid options are: %s\n"
5407 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5408 "balance-rr    = 0\n"
5409 "active-backup = 1\n"
5410 "balance-xor   = 2\n"
5411 "broadcast     = 3\n"
5412 "802.3ad       = 4\n"
5413 "balance-tlb   = 5\n"
5414 "balance-alb   = 6\n"
5415 "\n"
5416 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5420 #, c-format
5421 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5425 #, c-format
5426 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../clients/cli/settings.c:3772
5430 #, c-format
5431 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
5435 #, fuzzy, c-format
5436 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
5437 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
5438
5439 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
5440 #, c-format
5441 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../clients/cli/settings.c:3857
5445 msgid ""
5446 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
5447 "\n"
5448 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
5452 #, c-format
5453 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
5457 #, c-format
5458 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
5462 #, c-format
5463 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: ../clients/cli/settings.c:3998
5467 msgid ""
5468 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
5469 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5470 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
5471 "\n"
5472 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
5476 #, fuzzy, c-format
5477 msgid "invalid gateway address '%s'"
5478 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
5479
5480 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
5481 #, c-format
5482 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../clients/cli/settings.c:4082
5486 msgid ""
5487 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
5488 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5489 "\n"
5490 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
5491 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
5492 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5493 "\n"
5494 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
5495 "          10.1.2.0/24\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
5499 #, fuzzy, c-format
5500 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
5501 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
5502
5503 #: ../clients/cli/settings.c:4165
5504 msgid ""
5505 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
5506 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
5507 "by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
5508 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
5509 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
5510 "DNS servers for this connection.\n"
5511 "\n"
5512 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../clients/cli/settings.c:4311
5516 msgid ""
5517 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
5518 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5519 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
5520 "\n"
5521 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../clients/cli/settings.c:4395
5525 msgid ""
5526 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
5527 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5528 "\n"
5529 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
5530 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
5531 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5532 "\n"
5533 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
5534 "db8:beef::3 2\n"
5535 "          abbe::/64 55\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
5539 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
5540 #, c-format
5541 msgid "'%s' is not a number"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../clients/cli/settings.c:4419
5545 #, c-format
5546 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../clients/cli/settings.c:4466
5550 #, c-format
5551 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../clients/cli/settings.c:4503
5555 #, c-format
5556 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../clients/cli/settings.c:4531
5560 msgid ""
5561 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
5562 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
5563 "contents is put into this property.\n"
5564 "\n"
5565 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
5566 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
5567 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: ../clients/cli/settings.c:4571
5571 msgid "no priority to remove"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../clients/cli/settings.c:4575
5575 #, c-format
5576 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../clients/cli/settings.c:4614
5580 #, c-format
5581 msgid ""
5582 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../clients/cli/settings.c:4621
5586 #, c-format
5587 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../clients/cli/settings.c:4669
5591 #, c-format
5592 msgid "'%s' cannot be empty"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
5596 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
5597 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
5598 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
5599 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
5600 #, c-format
5601 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
5605 #, c-format
5606 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../clients/cli/settings.c:4768
5610 #, c-format
5611 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: ../clients/cli/settings.c:4782
5615 msgid ""
5616 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
5617 "\n"
5618 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: ../clients/cli/settings.c:4804
5622 #, c-format
5623 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../clients/cli/settings.c:4836
5627 #, c-format
5628 msgid ""
5629 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
5630 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
5631 "Valid options are: %s\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: ../clients/cli/settings.c:4882
5635 #, c-format
5636 msgid "'%s' is not a valid channel"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../clients/cli/settings.c:4888
5640 #, c-format
5641 msgid "'%ld' is not a valid channel"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../clients/cli/settings.c:4936
5645 #, c-format
5646 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../clients/cli/settings.c:4969
5650 #, c-format
5651 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
5655 #: ../clients/cli/settings.c:5108
5656 #, c-format
5657 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../clients/cli/settings.c:5147
5661 #, c-format
5662 msgid ""
5663 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
5664 "first."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: ../clients/cli/settings.c:5155
5668 #, c-format
5669 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: ../clients/cli/settings.c:5157
5673 #, c-format
5674 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: ../clients/cli/settings.c:5180
5678 #, c-format
5679 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
5683 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
5684 #, c-format
5685 msgid ""
5686 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
5687 "key.\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../clients/cli/settings.c:5218
5691 #, c-format
5692 msgid ""
5693 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
5694 "and 2 or passphrase.\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: ../clients/cli/settings.c:5231
5698 #, c-format
5699 msgid "'%s' is not a valid PSK"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: ../clients/cli/settings.c:5275
5703 #, c-format
5704 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: ../clients/cli/settings.c:5298
5708 #, c-format
5709 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: ../clients/cli/settings.c:5324
5713 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../clients/cli/settings.c:5341
5717 #, c-format
5718 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: ../clients/cli/settings.c:5344
5722 #, c-format
5723 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: ../clients/cli/settings.c:5366
5727 #, c-format
5728 msgid ""
5729 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
5730 "\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: ../clients/cli/settings.c:5419
5734 #, c-format
5735 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
5739 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: ../clients/cli/settings.c:5554
5743 #, c-format
5744 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../clients/cli/settings.c:7579
5748 msgid "don't know how to get the property value"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
5752 msgid "the property can't be changed"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../clients/cli/settings.c:7756
5756 #, fuzzy
5757 msgid "(not available)"
5758 msgstr "utilgængelig"
5759
5760 #: ../clients/cli/settings.c:7781
5761 msgid "[NM property description]"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../clients/cli/settings.c:7786
5765 msgid "[nmcli specific description]"
5766 msgstr ""
5767
5768 #. ----------------------------------------------------------------------------
5769 #: ../clients/cli/settings.c:7835
5770 msgid "<hidden>"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: ../clients/cli/utils.c:125
5774 #, fuzzy, c-format
5775 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
5776 msgstr "Fejl: '%s'-parameter mangler."
5777
5778 #: ../clients/cli/utils.c:150
5779 #, c-format
5780 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../clients/cli/utils.c:153
5784 #, fuzzy, c-format
5785 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
5786 msgstr "Fejl: Mangler argument for tilvalget '%s'."
5787
5788 #: ../clients/cli/utils.c:203
5789 #, fuzzy, c-format
5790 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
5791 msgstr "%s: Fejl under konvertering af IP4-adresse 0x%X"
5792
5793 #: ../clients/cli/utils.c:231
5794 #, fuzzy, c-format
5795 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
5796 msgstr "%s: Fejl under konvertering af IP4-adresse 0x%X"
5797
5798 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
5799 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
5800 #.
5801 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
5802 #, c-format
5803 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../clients/cli/utils.c:552
5807 #, fuzzy, c-format
5808 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
5809 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
5810
5811 #: ../clients/cli/utils.c:585
5812 #, c-format
5813 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../clients/cli/utils.c:684
5817 #, c-format
5818 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../clients/cli/utils.c:696
5822 #, c-format
5823 msgid "missing name, try one of [%s]"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../clients/cli/utils.c:960
5827 #, c-format
5828 msgid "field '%s' has to be alone"
5829 msgstr "feltet '%s' skal stå alene"
5830
5831 #: ../clients/cli/utils.c:963
5832 #, fuzzy, c-format
5833 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
5834 msgstr "Fejl: 'dev wifi': %s; tilladte felter: %s"
5835
5836 #: ../clients/cli/utils.c:1020
5837 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
5838 msgstr "Tilvalg '--terse' kræver angivelse af '--fields'"
5839
5840 #: ../clients/cli/utils.c:1024
5841 #, c-format
5842 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
5843 msgstr ""
5844 "Tilvalg '--terse' kræver specifikke tilvalgsværdier for '--fields', ikke '%s'"
5845
5846 #: ../clients/cli/utils.c:1386
5847 #, c-format
5848 msgid ""
5849 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
5850 "nocheck to suppress the warning.\n"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: ../clients/cli/utils.c:1395
5854 #, c-format
5855 msgid ""
5856 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
5857 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
5861 msgid "An authentication session is already underway."
5862 msgstr ""
5863
5864 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
5865 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
5866 #. * (and don't even care of which one)
5867 #.
5868 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
5869 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
5870 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
5871 msgid "Username"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
5875 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
5876 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
5877 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
5878 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
5879 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
5880 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
5881 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
5882 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
5883 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
5884 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
5885 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
5886 msgid "Password"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
5890 msgid "Identity"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
5894 msgid "Private key password"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
5898 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
5899 msgid "Key"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
5903 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
5904 msgid "Service"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
5908 msgid "Authentication required by wireless network"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
5915 "'%s'."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Wired 802.1X authentication"
5921 msgstr "forbinder (venter på godkendelse)"
5922
5923 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Network name"
5926 msgstr "Netværk aktiveret"
5927
5928 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
5929 #, fuzzy
5930 msgid "DSL authentication"
5931 msgstr "forbinder (venter på godkendelse)"
5932
5933 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
5934 msgid "PIN code required"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
5938 #, fuzzy
5939 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
5940 msgstr "Aktiver eller deaktiver mobile bredbåndsenheder"
5941
5942 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
5943 #, fuzzy
5944 msgid "PIN"
5945 msgstr "VPN"
5946
5947 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
5948 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
5949 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
5950 msgid "Mobile broadband network password"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
5954 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
5955 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
5956 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
5957 #, c-format
5958 msgid "A password is required to connect to '%s'."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
5962 msgid "VPN password required"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
5966 msgid "could not get VPN plugin info"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
5970 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
5971 msgid "Group password"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
5975 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
5976 msgid "Gateway"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
5980 msgid "Cookie"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
5984 msgid "Gateway certificate hash"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../clients/nm-online.c:96
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Connecting"
5990 msgstr "forbinder"
5991
5992 #: ../clients/nm-online.c:149
5993 msgid ""
5994 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
5995 "is 30)"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: ../clients/nm-online.c:150
5999 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: ../clients/nm-online.c:151
6003 msgid "Don't print anything"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../clients/nm-online.c:152
6007 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: ../clients/nm-online.c:173
6011 msgid ""
6012 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
6018 msgstr ""
6019 "Ugyldigt tilvalg. Brug venligst --help for at se en liste af gyldige "
6020 "tilvalg.\n"
6021
6022 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
6023 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
6024 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
6025 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
6026 msgid "OK"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
6030 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
6031 #, fuzzy, c-format
6032 msgid "Could not create temporary file: %s"
6033 msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til PEM-fildata."
6034
6035 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6036 #, fuzzy, c-format
6037 msgid "Editor failed: %s"
6038 msgstr "Fejl ved søvn: %s"
6039
6040 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6041 #, c-format
6042 msgid "Editor failed with status %d"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6046 #, c-format
6047 msgid "Editor failed with signal %d"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6051 #, fuzzy, c-format
6052 msgid "Could not re-read file: %s"
6053 msgstr "Kunne ikke afkode PKCS#12-fil: %s"
6054
6055 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6056 #, fuzzy, c-format
6057 msgid "Ethernet connection %d"
6058 msgstr "Bruger forbindelser"
6059
6060 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6061 #, fuzzy, c-format
6062 msgid "Wi-Fi connection %d"
6063 msgstr "forbindelse fejlet"
6064
6065 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6066 #, c-format
6067 msgid "InfiniBand connection %d"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6071 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6072 msgid "Mobile Broadband"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6076 #, fuzzy, c-format
6077 msgid "Mobile broadband connection %d"
6078 msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'"
6079
6080 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6081 #, fuzzy
6082 msgid "DSL"
6083 msgstr "DNS"
6084
6085 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6086 #, fuzzy, c-format
6087 msgid "DSL connection %d"
6088 msgstr "forbindelse fejlet"
6089
6090 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6091 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6092 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6093 msgid "Bond"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6097 #, fuzzy, c-format
6098 msgid "Bond connection %d"
6099 msgstr "forbindelse fejlet"
6100
6101 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6102 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6103 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6104 msgid "Bridge"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6108 #, fuzzy, c-format
6109 msgid "Bridge connection %d"
6110 msgstr "Aktive forbindelser"
6111
6112 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6113 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6114 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6115 msgid "Team"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid "Team connection %d"
6121 msgstr "System forbindelser"
6122
6123 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid "VLAN connection %d"
6126 msgstr "VPN-forbindelse fejlede"
6127
6128 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6129 #, fuzzy, c-format
6130 msgid "VPN connection %d"
6131 msgstr "VPN-forbindelse fejlede"
6132
6133 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6134 msgid "Select..."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6138 msgid "Add"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6142 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6143 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6144 msgid "Edit..."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6148 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6149 msgid "Delete"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6153 msgid "Hide"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6157 msgid "Show"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6161 #, c-format
6162 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6166 #, fuzzy, c-format
6167 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6168 msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til PEM-filoprettelse."
6169
6170 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Edit Connection"
6173 msgstr "System forbindelser"
6174
6175 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid "Unable to save connection: %s"
6178 msgstr "Bruger forbindelser"
6179
6180 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6181 #, fuzzy, c-format
6182 msgid "Unable to add new connection: %s"
6183 msgstr "kan ikke gå ind i netlink-gruppen: %s"
6184
6185 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6186 msgid "Profile name"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6190 msgid "Ethernet device"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Device"
6196 msgstr "Enhedsdetaljer"
6197
6198 #. And finally the bottom widgets
6199 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6200 msgid "Automatically connect"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6204 msgid "Available to all users"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6208 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6209 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6210 msgid "Cancel"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6214 msgid "bytes"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6218 msgid "Round-robin"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6222 msgid "Active Backup"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6226 msgid "XOR"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6230 msgid "Broadcast"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6234 msgid "802.3ad"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6238 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6242 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6246 msgid "MII (recommended)"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6250 #, fuzzy
6251 msgid "ARP"
6252 msgstr "AP"
6253
6254 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6255 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6256 msgid "Slaves"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6260 msgid "Mode"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6264 msgid "Primary"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6268 msgid "Link monitoring"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6272 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6273 msgctxt "milliseconds"
6274 msgid "ms"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6278 msgid "Monitoring frequency"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6282 msgid "Link up delay"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6286 msgid "Link down delay"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6290 msgid "ARP targets"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6294 msgid "BRIDGE PORT"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6298 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6299 msgid "Priority"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6303 msgid "Path cost"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6307 msgid "Hairpin mode"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6311 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6312 msgid "seconds"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6316 msgid "Aging time"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6320 msgid "Enable IGMP snooping"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6324 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6328 msgid "Forward delay"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6332 msgid "Hello time"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6336 msgid "Max age"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6340 msgid "ETHERNET"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6344 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6345 msgid "Cloned MAC address"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6349 msgid "Datagram"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Connected"
6355 msgstr "tilsluttet"
6356
6357 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6358 msgid "INFINIBAND"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6362 msgid "Transport mode"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Disabled"
6368 msgstr "deaktiveret"
6369
6370 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6371 msgid "Automatic"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
6375 msgid "Link-Local"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
6379 msgid "Manual"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
6383 msgid "Shared"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
6387 msgid "(No custom routes)"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
6391 #, c-format
6392 msgid "One custom route"
6393 msgid_plural "%d custom routes"
6394 msgstr[0] ""
6395 msgstr[1] ""
6396
6397 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
6398 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
6402 msgid "Addresses"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
6406 msgid "DNS servers"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
6410 msgid "Search domains"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
6414 msgid "Routing"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
6418 msgid "Never use this network for default route"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
6422 msgid "Ignore automatically obtained routes"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
6426 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
6430 msgid "Ignore"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
6434 msgid "Automatic (DHCP-only)"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
6438 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
6442 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
6446 msgid "PPP CONFIGURATION"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
6450 msgid "Allowed authentication methods:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
6454 #, fuzzy
6455 msgid "EAP"
6456 msgstr "AP"
6457
6458 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
6459 #, fuzzy
6460 msgid "PAP"
6461 msgstr "AP"
6462
6463 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
6464 msgid "CHAP"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
6468 msgid "MSCHAPv2"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
6472 msgid "MSCHAP"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
6476 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
6480 msgid "Require 128-bit encryption"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
6484 msgid "Use stateful MPPE"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
6488 msgid "Allow BSD data compression"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
6492 msgid "Allow Deflate data compression"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
6496 msgid "Use TCP header compression"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
6500 msgid "Send PPP echo packets"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
6504 msgid "TEAM PORT"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
6508 msgid "JSON configuration"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
6512 msgid "Parent"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
6516 msgid "VLAN id"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
6520 msgctxt "Wi-Fi"
6521 msgid "Client"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
6525 msgid "Access Point"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Ad-Hoc Network"
6531 msgstr "Ad-Hoc"
6532
6533 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
6534 msgctxt "Wi-Fi"
6535 msgid "Automatic"
6536 msgstr ""
6537
6538 #. 802.11a Wi-Fi network
6539 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
6540 msgid "A (5 GHz)"
6541 msgstr ""
6542
6543 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
6544 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
6545 msgid "B/G (2.4 GHz)"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
6549 msgctxt "Wi-Fi security"
6550 msgid "None"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
6554 msgid "WPA & WPA2 Personal"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
6558 #, fuzzy
6559 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
6560 msgstr "Erhverv "
6561
6562 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
6563 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
6567 #, fuzzy
6568 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
6569 msgstr "%d (104/128-bit adgangsfrase)"
6570
6571 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
6572 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
6576 msgid "LEAP"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
6580 msgctxt "WEP key index"
6581 msgid "1 (Default)"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
6585 msgctxt "WEP key index"
6586 msgid "2"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
6590 msgctxt "WEP key index"
6591 msgid "3"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
6595 msgctxt "WEP key index"
6596 msgid "4"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Open System"
6602 msgstr "System"
6603
6604 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
6605 msgid "Shared Key"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
6609 msgid "WI-FI"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
6613 msgid "Channel"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
6617 msgid "Security"
6618 msgstr ""
6619
6620 #. "wpa-enterprise"
6621 #. FIXME
6622 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
6623 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
6627 #, fuzzy
6628 msgid "WEP index"
6629 msgstr "WEP "
6630
6631 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
6632 msgid "Authentication"
6633 msgstr ""
6634
6635 #. "dynamic-wep"
6636 #. FIXME
6637 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
6638 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
6642 msgid "Ask for this password every time"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
6646 msgid "Show password"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6650 msgid "Destination"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6654 msgid "Prefix"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
6658 msgid "Next Hop"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
6662 msgid "Metric"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
6666 msgid "No custom routes are defined."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
6670 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
6674 msgid "Add..."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
6678 msgid "Remove"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
6682 msgid ""
6683 "openconnect will be run to authenticate.\n"
6684 "It will return to nmtui when completed."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
6688 #, fuzzy, c-format
6689 msgid "Error: openconnect failed: %s"
6690 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s"
6691
6692 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
6693 #, c-format
6694 msgid "openconnect failed with status %d"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
6698 #, c-format
6699 msgid "openconnect failed with signal %d"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Activation failed"
6705 msgstr "forbindelse fejlet"
6706
6707 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Connecting..."
6710 msgstr "forbinder"
6711
6712 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
6713 #, fuzzy, c-format
6714 msgid "Could not activate connection: %s"
6715 msgstr "ingen aktiv forbindelse på enhed '%s'"
6716
6717 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Activate"
6720 msgstr "aktiveret"
6721
6722 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Deactivate"
6725 msgstr "aktiveret"
6726
6727 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
6728 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
6729 msgid "Quit"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "No such connection '%s'"
6735 msgstr "Bruger forbindelser"
6736
6737 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Connection is already active"
6740 msgstr "Forbindelse aktiveret\n"
6741
6742 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
6743 msgid "Create"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
6747 msgid "Select the type of connection you wish to create."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
6751 msgid ""
6752 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
6753 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
6757 #, fuzzy
6758 msgid "New Connection"
6759 msgstr "Bruger forbindelser"
6760
6761 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
6762 #, fuzzy, c-format
6763 msgid "Unable to delete connection: %s"
6764 msgstr "kan ikke gå ind i netlink-gruppen: %s"
6765
6766 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
6767 #, fuzzy, c-format
6768 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
6769 msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'"
6770
6771 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
6772 #, c-format
6773 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
6777 msgid "Set Hostname"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
6781 msgid "Hostname"
6782 msgstr ""
6783
6784 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
6785 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
6786 #, c-format
6787 msgid "Set hostname to '%s'"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
6791 #, c-format
6792 msgid "Unable to set hostname: %s"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
6796 #, fuzzy
6797 msgid "connection"
6798 msgstr "forbinder"
6799
6800 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Edit a connection"
6803 msgstr "System forbindelser"
6804
6805 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Activate a connection"
6808 msgstr "Aktive forbindelser"
6809
6810 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
6811 msgid "new hostname"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Set system hostname"
6817 msgstr "Ændr fast systemværtsnavn"
6818
6819 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
6820 #, fuzzy
6821 msgid "NetworkManager TUI"
6822 msgstr "Status for NetworkManager"
6823
6824 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
6825 msgid "Please select an option"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
6829 msgid "Usage"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
6833 msgid "Could not parse arguments"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
6837 #, fuzzy, c-format
6838 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
6839 msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette forbinde til NetworkManager."
6840
6841 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
6842 #, fuzzy
6843 msgid "NetworkManager is not running."
6844 msgstr "Status for NetworkManager"
6845
6846 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
6847 #, c-format
6848 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
6849 msgstr "PEM-nøglefil havde intet slutmærke \"%s\"."
6850
6851 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
6852 #, c-format
6853 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
6854 msgstr "Ligner ikke en privat PEM-nøglefil."
6855
6856 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
6857 #, c-format
6858 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
6859 msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: Proc-Type var ikke første mærke."
6860
6861 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
6862 #, c-format
6863 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
6864 msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: Ukendt mærke \"%s\" for Proc-type."
6865
6866 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
6867 #, c-format
6868 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
6869 msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: DEK-info var ikke andet mærke."
6870
6871 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
6872 #, c-format
6873 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
6874 msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: intet IV fundet i mærket DEK-Info."
6875
6876 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
6877 #, c-format
6878 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
6879 msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: ugyldigt format af IV i mærket DEK-Info."
6880
6881 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
6882 #, c-format
6883 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
6884 msgstr "Fejlskrevet PEM-fil: ukendt privat nøgleciffer \"%s\"."
6885
6886 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
6887 #, c-format
6888 msgid "Could not decode private key."
6889 msgstr "Kunne ikke afkode privat nøgle."
6890
6891 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
6892 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
6896 #, c-format
6897 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
6903 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
6904
6905 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
6906 #, c-format
6907 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
6908 msgstr "IV skal have en længde på et lige antal byte."
6909
6910 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
6911 #, c-format
6912 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
6913 msgstr "IV indeholder ikke-hexadecimale cifre."
6914
6915 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
6916 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
6917 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
6918 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
6919 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
6920 #, c-format
6921 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
6922 msgstr "Privat nøgleciffer \"%s\" var ukendt."
6923
6924 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
6925 #, c-format
6926 msgid "Unable to determine private key type."
6927 msgstr "Kunne ikke afgøre typen af privat nøgle."
6928
6929 #: ../libnm-core/crypto.c:503
6930 #, c-format
6931 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
6937 msgstr "PEM-certifikatet \"%s\" har intet slutmærke \"%s\"."
6938
6939 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
6940 #, fuzzy, c-format
6941 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
6942 msgstr "PEM-certifikatet \"%s\" har intet slutmærke \"%s\"."
6943
6944 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
6945 #, c-format
6946 msgid "Failed to decode certificate."
6947 msgstr "Fejl ved afkodning af certifikat."
6948
6949 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
6950 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
6951 msgstr "Kunne ikke initialisere kryptomotor."
6952
6953 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
6954 #, c-format
6955 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
6956 msgstr "Ugyldig IV-længde (skal være mindst %zd)."
6957
6958 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
6959 #, fuzzy, c-format
6960 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
6961 msgstr "Kunne ikke initialisere cifferkontekst til dekryptering: %s / %s."
6962
6963 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
6964 #, fuzzy, c-format
6965 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
6966 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle: %s / %s."
6967
6968 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
6969 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
6970 #, c-format
6971 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
6972 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle: uventet længde af fylddata."
6973
6974 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
6975 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
6976 #, c-format
6977 msgid "Failed to decrypt the private key."
6978 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
6979
6980 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
6981 #, fuzzy, c-format
6982 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
6983 msgstr "Kunne ikke initialisere krypteringscifferkontekst: %s / %s."
6984
6985 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
6988 msgstr "Kunne ikke kryptere data: %s / %s."
6989
6990 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
6991 #, c-format
6992 msgid "Error initializing certificate data: %s"
6993 msgstr "Fejl under initialisering af certifikatdata: %s"
6994
6995 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
6996 #, c-format
6997 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
6998 msgstr "Kunne ikke afkode certifikat: %s"
6999
7000 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
7001 #, c-format
7002 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
7003 msgstr "Kunne ikke initialisere PKCS#12-afkoder: %s"
7004
7005 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
7006 #, c-format
7007 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
7008 msgstr "Kunne ikke afkode PKCS#12-fil: %s"
7009
7010 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
7011 #, c-format
7012 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
7013 msgstr "Kunne ikke bekræfte PKCS#12-fil: %s"
7014
7015 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
7016 #, fuzzy, c-format
7017 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
7018 msgstr "Kunne ikke initialisere PKCS#12-afkoder: %s"
7019
7020 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
7021 #, fuzzy, c-format
7022 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
7023 msgstr "Kunne ikke afkode PKCS#12-fil: %s"
7024
7025 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
7026 #, c-format
7027 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
7028 msgstr "Kunne ikke initialisere kryptomotor: %d."
7029
7030 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
7031 #, c-format
7032 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
7033 msgstr "Ugyldig IV-længde (skal være mindst %d)."
7034
7035 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7036 #, c-format
7037 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7038 msgstr "Kunne ikke initialisere cifferplads til dekryptering."
7039
7040 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7041 #, c-format
7042 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7043 msgstr "Kunne ikke sætte symmetrisk nøgle til kryptering."
7044
7045 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7046 #, c-format
7047 msgid "Failed to set IV for decryption."
7048 msgstr "Kunne ikke sætte IV til dekryptering."
7049
7050 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7051 #, c-format
7052 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7053 msgstr "Kunne ikke initialisere dekrypteringskonteksten."
7054
7055 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7056 #, c-format
7057 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7058 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle: %d."
7059
7060 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7061 #, c-format
7062 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7063 msgstr ""
7064 "Kunne ikke dekryptere den private nøgle: for stor mængde dekrypteret data."
7065
7066 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7067 #, c-format
7068 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7069 msgstr "Kunne ikke afslutte dekryptering af den private nøgle: %d."
7070
7071 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7072 #, c-format
7073 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7074 msgstr "Kunne ikke initialisere cifferplads til kryptering."
7075
7076 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7077 #, c-format
7078 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7079 msgstr "Kunne ikke sætte symmetrisk nøgle til kryptering."
7080
7081 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7082 #, c-format
7083 msgid "Failed to set IV for encryption."
7084 msgstr "Kunne ikke sætte IV til kryptering."
7085
7086 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7087 #, c-format
7088 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7089 msgstr "Kunne ikke initialisere krypteringskontekst."
7090
7091 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7092 #, c-format
7093 msgid "Failed to encrypt: %d."
7094 msgstr "Kunne ikke kryptere: %d."
7095
7096 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7097 #, c-format
7098 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7099 msgstr "Uventet mængde af data efter kryptering."
7100
7101 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7102 #, c-format
7103 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7104 msgstr "Kunne ikke afkode certifikat: %d"
7105
7106 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7107 #, c-format
7108 msgid "Password must be UTF-8"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7112 #, c-format
7113 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7114 msgstr "Kunne ikke initialisere PKCS#12-afkoder: %d"
7115
7116 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7117 #, c-format
7118 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7119 msgstr "Kunne ikke afkode PKCS#12-fil: %d"
7120
7121 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7122 #, c-format
7123 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7124 msgstr "Kunne ikke verificere PKCS#12-fil: %d"
7125
7126 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7127 msgid "Could not generate random data."
7128 msgstr "Kunne ikke generere tilfældige data."
7129
7130 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7131 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7135 msgid "unknown setting name"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7139 msgid "setting not found"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7143 msgid "setting not allowed in slave connection"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7147 msgid "setting is required for non-slave connections"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7151 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7155 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7159 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7160 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7161 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7162 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7163 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7164 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7165 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7166 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7167 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7168 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7169 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7170 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7171 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7172 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7173 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7174 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7175 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7176 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7177 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7178 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7179 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7180 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7181 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7182 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7183 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7184 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7185 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7186 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7187 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7188 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7189 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7190 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7191 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7192 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7193 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7194 #, fuzzy
7195 msgid "property is missing"
7196 msgstr "Fejl: %s parameter mangler."
7197
7198 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7199 #, c-format
7200 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7204 msgid "ignoring missing number"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7210 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7211
7212 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7213 #, c-format
7214 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7218 #, c-format
7219 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7223 #, c-format
7224 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7228 #, c-format
7229 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7233 #, c-format
7234 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7238 #, c-format
7239 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7243 #, c-format
7244 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7248 #, c-format
7249 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7253 #, c-format
7254 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7258 #, c-format
7259 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7263 #, c-format
7264 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7268 #, c-format
7269 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7273 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7274 #, c-format
7275 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7279 msgid "ignoring invalid MAC address"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7283 msgid "ignoring invalid binary property"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7287 msgid "ignoring invalid SSID"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7291 msgid "ignoring invalid raw password"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7295 #, c-format
7296 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7300 #, c-format
7301 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7305 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7309 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7313 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7317 msgid "invalid key/cert value"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7321 #, fuzzy, c-format
7322 msgid "invalid parity value '%s'"
7323 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7324
7325 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7326 #, fuzzy, c-format
7327 msgid "error loading setting value: %s"
7328 msgstr "fejl ved opdatering af forbindelsesmellemlager: %s"
7329
7330 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7331 #, c-format
7332 msgid "invalid negative value (%i)"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7336 #, c-format
7337 msgid "invalid char value (%i)"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7341 #, fuzzy, c-format
7342 msgid "invalid int64 value (%s)"
7343 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7344
7345 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7346 #, c-format
7347 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7351 #, c-format
7352 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7356 #, fuzzy, c-format
7357 msgid "invalid setting name '%s'"
7358 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7359
7360 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7361 msgid "data missing"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7365 msgid "binary data missing"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7369 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7373 msgid "file:// URI is empty"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7377 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7381 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
7385 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
7386 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
7387 #, fuzzy
7388 msgid "invalid certificate format"
7389 msgstr "Fejl under initialisering af certifikatdata: %s"
7390
7391 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
7392 msgid "invalid private key"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
7396 #, fuzzy
7397 msgid "invalid phase2 private key"
7398 msgstr "Kunne ikke dekryptere den private nøgle."
7399
7400 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
7401 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
7402 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
7403 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
7404 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
7405 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
7406 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
7407 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
7408 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
7409 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
7410 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
7411 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
7412 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
7413 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
7414 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
7415 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
7416 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
7417 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
7418 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
7419 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
7420 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
7421 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
7422 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
7423 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
7424 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
7425 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
7426 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
7427 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
7428 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
7429 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
7430 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
7431 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
7432 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
7433 msgid "property is empty"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
7437 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
7438 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
7439 #, c-format
7440 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
7444 #, c-format
7445 msgid "certificate is invalid: %s"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
7449 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
7450 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
7451 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
7452 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
7453 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
7454 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
7455 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
7456 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
7457 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
7458 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
7459 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
7460 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
7461 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
7462 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
7463 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
7464 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
7465 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
7466 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
7467 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
7468 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
7469 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
7470 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
7471 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
7472 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
7473 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
7474 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
7475 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
7476 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
7477 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
7478 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
7479 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
7480 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
7481 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
7482 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
7483 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
7484 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
7485 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
7486 msgid "property is invalid"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
7490 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
7491 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
7492 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
7493 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
7494 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
7495 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
7496 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
7497 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
7498 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
7499 #, fuzzy, c-format
7500 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
7501 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
7502
7503 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
7504 #, c-format
7505 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
7509 #, c-format
7510 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
7514 #, c-format
7515 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
7519 #, c-format
7520 msgid "mandatory option '%s' is missing"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
7524 #, fuzzy, c-format
7525 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
7526 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
7527
7528 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
7531 msgstr "enhed \"%s\" er ikke kompatibel med forbindelse \"%s\""
7532
7533 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
7534 #, fuzzy, c-format
7535 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
7536 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
7537
7538 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
7539 #, c-format
7540 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
7546 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
7547
7548 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
7549 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
7550 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
7551 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
7552 #, c-format
7553 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
7557 #, c-format
7558 msgid "'%s' option is empty"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
7564 msgstr "Fejl: '%s' er ikke et gyldigt argument for tilvalget '%s'."
7565
7566 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
7567 #, c-format
7568 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
7572 #, c-format
7573 msgid "'%s' option should be string"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
7577 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
7578 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
7579 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
7580 #, c-format
7581 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
7585 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
7586 #, c-format
7587 msgid "missing setting"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
7591 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
7595 "Instead it is '%s'"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
7599 #, c-format
7600 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
7604 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
7605 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
7606 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
7607 msgid "is not a valid MAC address"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
7611 #, fuzzy, c-format
7612 msgid "setting required for connection of type '%s'"
7613 msgstr "ingen enhed fundet til forbindelsen '%s'"
7614
7615 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
7616 #, fuzzy, c-format
7617 msgid "connection type '%s' is not valid"
7618 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
7619
7620 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
7621 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
7622 #, fuzzy, c-format
7623 msgid "Unknown slave type '%s'"
7624 msgstr "Ukendt logningsniveau '%s'"
7625
7626 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
7627 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
7628 #, fuzzy, c-format
7629 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
7630 msgstr "ingen aktiv forbindelse på enhed '%s'"
7631
7632 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
7633 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
7634 #, c-format
7635 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
7639 #, fuzzy, c-format
7640 msgid "metered value %d is not valid"
7641 msgstr "Fejl: Værdi for tidsudløb \"%s\" er ikke korrekt."
7642
7643 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
7644 #, c-format
7645 msgid "property type should be set to '%s'"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
7649 #, c-format
7650 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
7654 #, c-format
7655 msgid ""
7656 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
7657 "set to '%s'"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
7661 msgid "flags invalid"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
7665 msgid "flags invalid - disabled"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
7669 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
7670 msgid "property invalid (not enabled)"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
7674 msgid "element invalid"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
7678 msgid "sum not 100%"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
7682 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
7683 msgid "property invalid"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
7687 msgid "property missing"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
7691 #, c-format
7692 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
7696 #, c-format
7697 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
7701 #, c-format
7702 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
7706 msgid "property is empty or wrong size"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
7710 msgid "property must contain only digits"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
7714 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
7715 msgid "not a valid interface name"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
7719 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
7720 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
7724 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
7725 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
7729 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
7730 #, c-format
7731 msgid ""
7732 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
7733 "it is '%s')"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
7737 #, c-format
7738 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7742 #, c-format
7743 msgid "Missing IPv4 address"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7747 #, c-format
7748 msgid "Missing IPv6 address"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7752 #, fuzzy, c-format
7753 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
7754 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7755
7756 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7757 #, fuzzy, c-format
7758 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
7759 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7760
7761 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7762 #, c-format
7763 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7767 #, c-format
7768 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
7772 #, fuzzy, c-format
7773 msgid "Invalid routing metric '%s'"
7774 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7775
7776 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
7777 #, c-format
7778 msgid "%d. DNS server address is invalid"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
7782 #, c-format
7783 msgid "%d. IP address is invalid"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
7787 #, c-format
7788 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
7792 #, c-format
7793 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
7797 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
7801 msgid "gateway is invalid"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
7805 #, c-format
7806 msgid "%d. route is invalid"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
7810 #, c-format
7811 msgid "%d. route cannot be a default route"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
7815 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
7816 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
7817 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
7818 #, c-format
7819 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
7823 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
7824 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
7825 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
7826 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
7827 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
7828 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
7829 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
7830 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
7831 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
7832 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
7833 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
7834 #, c-format
7835 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
7839 #, c-format
7840 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
7844 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
7848 #, c-format
7849 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
7853 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
7854 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
7855 #, c-format
7856 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
7860 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
7861 #, c-format
7862 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
7866 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
7870 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
7871 #, c-format
7872 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
7876 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
7880 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
7881 #, c-format
7882 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
7886 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
7890 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
7891 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
7892 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
7893 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
7897 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
7898 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
7899 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
7900 #, c-format
7901 msgid "'%d' is not a valid channel"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
7905 #, c-format
7906 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
7910 #, c-format
7911 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
7915 #, c-format
7916 msgid "'%u': invalid mode"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
7920 #, c-format
7921 msgid "'%s': invalid user ID"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
7925 #, c-format
7926 msgid "'%s': invalid group ID"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
7930 #, c-format
7931 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
7935 msgid "flags are invalid"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
7939 #, c-format
7940 msgid "secret was empty"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
7944 msgid "setting contained a secret with an empty name"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
7948 #, c-format
7949 msgid "secret value was empty"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
7953 msgid "not a secret property"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
7957 msgid "secret is not of correct type"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
7961 #, c-format
7962 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
7966 msgid "secret flags property not found"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
7970 #, c-format
7971 msgid "'%s' is not a valid IP address"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
7975 #, c-format
7976 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
7980 #, c-format
7981 msgid "%d is greater than local port max %d"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
7985 #, c-format
7986 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
7990 #, c-format
7991 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
7995 #, fuzzy, c-format
7996 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
7997 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
7998
7999 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
8000 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
8004 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
8008 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
8009 #, c-format
8010 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
8014 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
8015 #, c-format
8016 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
8020 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
8021 #, c-format
8022 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
8026 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
8027 #, c-format
8028 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
8032 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
8033 #, c-format
8034 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8038 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8039 #, fuzzy, c-format
8040 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8041 msgstr "Fejl: Enhed '%s' er ikke en WiFi-enhed."
8042
8043 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8044 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8045 #, c-format
8046 msgid "'%s' is not a valid band"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8050 #, c-format
8051 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8055 #, c-format
8056 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8060 msgid "secret not found"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8064 msgid "secret is not set"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8068 #, c-format
8069 msgid "failed stat file %s: %s"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8073 #, c-format
8074 msgid "not a file (%s)"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8078 #, fuzzy, c-format
8079 msgid "invalid file owner %d for %s"
8080 msgstr "ugyldigt felt '%s'"
8081
8082 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8083 #, c-format
8084 msgid "file permissions for %s"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8088 #, c-format
8089 msgid "reject %s"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8093 #, c-format
8094 msgid "path is not absolute (%s)"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8098 #, c-format
8099 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8103 #, c-format
8104 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8108 #, c-format
8109 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8113 #, c-format
8114 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8118 #, c-format
8119 msgid "cannot load plugin %s"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8123 #, c-format
8124 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8128 #, c-format
8129 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8133 #, c-format
8134 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8138 #, c-format
8139 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8143 #, c-format
8144 msgid "the plugin does not support import capability"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8148 #, c-format
8149 msgid "the plugin does not support export capability"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8153 #, c-format
8154 msgid "missing filename"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8158 #, c-format
8159 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8163 #, c-format
8164 msgid "filename has invalid format (%s)"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8168 #, c-format
8169 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8173 #, c-format
8174 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8178 #, c-format
8179 msgid "missing \"plugin\" setting"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8183 #, c-format
8184 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8188 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8192 msgid "missing name for VPN plugin info"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8196 msgid "missing service for VPN plugin info"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8200 msgid "Bluetooth"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8204 msgid "Wired"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8208 msgid "PCI"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8212 msgid "USB"
8213 msgstr ""
8214
8215 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8216 #. * product name, the second is a device type (eg,
8217 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8218 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8219 #. * the strings otherwise.
8220 #.
8221 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8222 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8223 #, c-format
8224 msgctxt "long device name"
8225 msgid "%s %s"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Disconnected by D-Bus"
8231 msgstr "frakoblet"
8232
8233 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8234 #, c-format
8235 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8239 #, fuzzy, c-format
8240 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8241 msgstr "Kunne ikke initialisere MD5-motor: %s / %s."
8242
8243 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8244 #, c-format
8245 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8246 msgstr "Kunne ikke initialisere MD5-kontekst: %d."
8247
8248 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8249 #, c-format
8250 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8251 msgstr "Kunne ikke konvertere adgangskode til UCS2: %d"
8252
8253 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8254 #, c-format
8255 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8259 #, c-format
8260 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8264 #, c-format
8265 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8269 #, c-format
8270 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8274 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8275 #, c-format
8276 msgid "%d. route has invalid prefix"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8280 #, c-format
8281 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8285 #, c-format
8286 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8290 #, c-format
8291 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8295 #, c-format
8296 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8300 #, c-format
8301 msgid "requires setting '%s' property"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8305 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8309 msgid "The connection was not a bond connection."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8313 #, fuzzy
8314 msgid "The connection was not a bridge connection."
8315 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
8316
8317 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8318 #, c-format
8319 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8323 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8327 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8331 msgid ""
8332 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8336 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8340 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8344 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8345 msgid "Invalid device MAC address."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8349 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8353 #, c-format
8354 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8358 #, c-format
8359 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8363 #, fuzzy
8364 msgid "The connection was not a generic connection."
8365 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
8366
8367 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8368 msgid "The connection did not specify an interface name."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8372 #, fuzzy
8373 msgid "The connection was not a tun connection."
8374 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
8375
8376 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
8377 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
8381 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
8385 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
8386 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
8390 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
8394 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
8398 #, fuzzy
8399 msgid "The connection was not a modem connection."
8400 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
8401
8402 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
8403 msgid "The connection was not a valid modem connection."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
8407 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
8411 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
8415 #, fuzzy
8416 msgid "The connection was not a team connection."
8417 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
8418
8419 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
8420 msgid "The connection was not a VLAN connection."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
8424 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
8428 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
8432 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
8436 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
8440 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
8444 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
8448 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
8452 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: ../libnm/nm-device.c:2401
8456 #, fuzzy, c-format
8457 msgid "The connection was not valid: %s"
8458 msgstr "forbindelsen blev fjernet"
8459
8460 #: ../libnm/nm-device.c:2410
8461 #, c-format
8462 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: ../libnm/nm-manager.c:875
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Active connection could not be attached to the device"
8468 msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
8469
8470 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
8471 msgid "Active connection removed before it was initialized"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
8475 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
8479 msgid "Connection removed before it was initialized"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
8483 #, fuzzy
8484 msgid "No service name specified"
8485 msgstr "Fejl: iface skal være angivet."
8486
8487 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
8488 msgid "Enable or disable system networking"
8489 msgstr "Aktiver eller deaktiver systemnetværk"
8490
8491 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
8492 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
8493 msgstr ""
8494 "Systempolitik forhindrer aktivering eller deaktivering af systemnetværk"
8495
8496 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
8497 msgid ""
8498 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
8499 "power management)"
8500 msgstr ""
8501 "Sæt NetworkManager i hvile eller væk den (bør kun bruges af "
8502 "systemstrømstyringen)"
8503
8504 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
8505 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
8506 msgstr ""
8507 "Systempolitik forhindrer at sætte NetworkManager i hvile eller at vække den"
8508
8509 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
8510 msgid "Enable or disable WiFi devices"
8511 msgstr "Aktiver eller deaktiver WiFi-enheder"
8512
8513 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
8514 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
8515 msgstr "Systempolitik forhindrer aktivering eller deaktivering af WiFi-enheder"
8516
8517 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
8518 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
8519 msgstr "Aktiver eller deaktiver mobile bredbåndsenheder"
8520
8521 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
8522 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
8523 msgstr ""
8524 "Systempolitik forhindrer aktivering eller deaktivering af mobile "
8525 "bredbåndsenheder"
8526
8527 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
8530 msgstr "Aktiver eller deaktiver mobile bredbåndsenheder"
8531
8532 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
8533 #, fuzzy
8534 msgid ""
8535 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
8536 msgstr ""
8537 "Systempolitik forhindrer aktivering eller deaktivering af mobile "
8538 "bredbåndsenheder"
8539
8540 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
8541 msgid "Allow control of network connections"
8542 msgstr "Tillad kontrol af netværksforbindelser"
8543
8544 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
8545 msgid "System policy prevents control of network connections"
8546 msgstr "Systempolitik forhindrer kontrol af netværksforbindelser"
8547
8548 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
8549 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
8550 msgstr "Deling af forbindelse via et beskyttet WiFi-netværk"
8551
8552 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
8553 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
8554 msgstr ""
8555 "Systempolitikken forhindrer deling af forbindelser via et beskyttet WiFi-"
8556 "netværk"
8557
8558 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
8559 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
8560 msgstr "Deling af forbindelse via et åbent WiFi-netværk"
8561
8562 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
8563 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
8564 msgstr ""
8565 "Systempolitikken forhindrer deling af forbindelser via et åbent WiFi-netværk"
8566
8567 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Modify personal network connections"
8570 msgstr "Tillad kontrol af netværksforbindelser"
8571
8572 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
8573 #, fuzzy
8574 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
8575 msgstr "Systempolitikken forhindrer modifikation af systemindstillinger"
8576
8577 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Modify network connections for all users"
8580 msgstr "Ændr systemforbindelser"
8581
8582 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
8583 #, fuzzy
8584 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
8585 msgstr "Systempolitikken forhindrer modifikation af systemindstillinger"
8586
8587 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
8588 msgid "Modify persistent system hostname"
8589 msgstr "Ændr fast systemværtsnavn"
8590
8591 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
8592 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
8593 msgstr "Systempolitikken forhindrer ændring af det faste systemværtsnavn"
8594
8595 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
8596 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
8600 #, fuzzy
8601 msgid ""
8602 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
8603 "configuration"
8604 msgstr "Systempolitikken forhindrer ændring af det faste systemværtsnavn"
8605
8606 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
8607 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
8608 #. * that is combined with the first argument to create a unique
8609 #. * connection id.
8610 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
8611 #, c-format
8612 msgctxt "connection id fallback"
8613 msgid "%s %d"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: ../src/main.c:226
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
8619 msgstr "Kunne ikke sætte IV til kryptering: %s / %s."
8620
8621 #. Logging/debugging
8622 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Print NetworkManager version and exit"
8625 msgstr "Status for NetworkManager"
8626
8627 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
8628 msgid "Don't become a daemon"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
8632 #, c-format
8633 msgid "Log level: one of [%s]"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
8637 #, c-format
8638 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
8642 msgid "Make all warnings fatal"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: ../src/main.c:248
8646 msgid "Specify the location of a PID file"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: ../src/main.c:249
8650 msgid "State file location"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: ../src/main.c:251
8654 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: ../src/main.c:261
8658 msgid ""
8659 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
8660 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
8661 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
8662 "should associate with."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
8666 #, c-format
8667 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
8668 msgstr "%s. Brug venligst --help for at få en liste af gyldige tilvalg.\n"
8669
8670 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
8671 #, c-format
8672 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: ../src/main.c:369
8676 #, fuzzy, c-format
8677 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
8678 msgstr "Kunne ikke sætte IV til kryptering: %s / %s."
8679
8680 #: ../src/main.c:385
8681 #, fuzzy, c-format
8682 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
8683 msgstr "Fejl: Forbindelsesaktivering fejlede: %s."
8684
8685 #: ../src/main.c:390
8686 #, c-format
8687 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
8691 #, c-format
8692 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: ../src/main-utils.c:99
8696 #, c-format
8697 msgid "Opening %s failed: %s\n"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: ../src/main-utils.c:105
8701 #, c-format
8702 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: ../src/main-utils.c:110
8706 #, c-format
8707 msgid "Closing %s failed: %s\n"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: ../src/main-utils.c:120
8711 #, c-format
8712 msgid "Cannot create '%s': %s"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: ../src/main-utils.c:172
8716 #, c-format
8717 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: ../src/main-utils.c:182
8721 #, c-format
8722 msgid "You must be root to run %s!\n"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
8726 msgid "# Created by NetworkManager\n"
8727 msgstr "# Oprettet af NetworkManager\n"
8728
8729 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
8730 #, c-format
8731 msgid ""
8732 "# Merged from %s\n"
8733 "\n"
8734 msgstr ""
8735 "# Sammenflettet fra %s\n"
8736 "\n"
8737
8738 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
8739 #, c-format
8740 msgid "'%s' support not found or not enabled."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
8744 msgid "no usable DHCP client could be found."
8745 msgstr "kunne ikke finde en brugbar DHCP-klient."
8746
8747 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
8748 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
8749 msgstr ""
8750 "BEMÆRK: libc-opløseren understøtter måske ikke mere end tre navneservere."
8751
8752 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
8753 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
8754 msgstr "Navneserverne vist nedenfor vil måske ikke blive genkendt."
8755
8756 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
8757 #, fuzzy
8758 msgid "ADSL connection"
8759 msgstr "System forbindelser"
8760
8761 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
8762 #, c-format
8763 msgid "%s Network"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
8767 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
8771 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
8775 #, fuzzy
8776 msgid "PAN connection"
8777 msgstr "VPN-forbinder"
8778
8779 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
8780 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
8784 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
8788 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
8789 #, fuzzy
8790 msgid "GSM connection"
8791 msgstr "System forbindelser"
8792
8793 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
8794 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
8795 #, fuzzy
8796 msgid "CDMA connection"
8797 msgstr "Aktive forbindelser"
8798
8799 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
8800 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
8804 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
8805 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
8806 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
8807 #, fuzzy
8808 msgid "connection does not match device"
8809 msgstr "ingen aktiv forbindelse eller enhed"
8810
8811 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Bond connection"
8814 msgstr "forbinder"
8815
8816 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Bridge connection"
8819 msgstr "Aktive forbindelser"
8820
8821 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8822 #, fuzzy
8823 msgid "PPPoE connection"
8824 msgstr "VPN-forbinder"
8825
8826 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Wired connection"
8829 msgstr "Aktive forbindelser"
8830
8831 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
8832 #, fuzzy, c-format
8833 msgid "Wired connection %d"
8834 msgstr "Aktive forbindelser"
8835
8836 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
8837 #, fuzzy
8838 msgid "InfiniBand connection"
8839 msgstr "Aktive forbindelser"
8840
8841 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
8842 #, fuzzy
8843 msgid "IP tunnel connection"
8844 msgstr "System forbindelser"
8845
8846 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
8847 #, fuzzy
8848 msgid "MACVLAN connection"
8849 msgstr "VPN-forbinder"
8850
8851 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
8852 #, fuzzy
8853 msgid "TUN connection"
8854 msgstr "Bruger forbindelser"
8855
8856 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
8857 #, fuzzy
8858 msgid "VLAN connection"
8859 msgstr "VPN-forbinder"
8860
8861 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
8862 #, fuzzy
8863 msgid "VXLAN connection"
8864 msgstr "VPN-forbinder"
8865
8866 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Team connection"
8869 msgstr "System forbindelser"
8870
8871 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
8872 msgid "Mesh"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
8876 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
8880 #, c-format
8881 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
8885 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
8889 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
8893 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
8897 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
8901 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
8905 #, c-format
8906 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
8910 #, c-format
8911 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
8915 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
8916 #, c-format
8917 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
8921 #, c-format
8922 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
8926 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
8930 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
8931 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
8935 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
8939 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
8943 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
8947 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
8951 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
8955 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
8959 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
8963 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
8967 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
8971 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
8975 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
8979 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
8983 msgid ""
8984 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
8988 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
8992 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
8996 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
9000 msgid ""
9001 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
9005 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
9006 #, c-format
9007 msgid "connection does not match access point"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
9011 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
9015 msgid ""
9016 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
9017 "WEP"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
9021 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Failed to determine AP security information"
9027 msgstr "Kunne ikke sætte symmetrisk nøgle til kryptering."
9028
9029 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
9030 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: ../src/nm-config.c:466
9034 msgid "Config file location"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: ../src/nm-config.c:467
9038 msgid "Config directory location"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: ../src/nm-config.c:468
9042 #, fuzzy
9043 msgid "System config directory location"
9044 msgstr "System forbindelser"
9045
9046 #: ../src/nm-config.c:469
9047 msgid "Internal config file location"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: ../src/nm-config.c:470
9051 msgid "State file for no-auto-default devices"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: ../src/nm-config.c:471
9055 msgid "List of plugins separated by ','"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: ../src/nm-config.c:472
9059 msgid "Quit after initial configuration"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9063 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9064 msgstr ""
9065
9066 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9067 #: ../src/nm-config.c:476
9068 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: ../src/nm-config.c:477
9072 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: ../src/nm-config.c:478
9076 msgid "The expected start of the response"
9077 msgstr ""
9078
9079 #. Interface/IP config
9080 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9081 msgid "The interface to manage"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9085 msgid "eth0"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Connection UUID"
9091 msgstr "Forbindelsesdetaljer"
9092
9093 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9094 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9098 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9102 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9106 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9110 msgid "Current DHCPv4 address"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9114 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9120 msgstr "ikke-understøttet DHCP-klient '%s'"
9121
9122 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9123 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9127 msgid "barbar"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9131 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9135 msgid "host.domain.org"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9139 msgid "Route priority for IPv4"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9143 msgid "0"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9147 msgid "Route priority for IPv6"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9151 msgid "1024"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9155 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9159 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9163 msgid ""
9164 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9165 "NetworkManager.conf"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9169 msgid ""
9170 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9171 "interface."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9175 #, c-format
9176 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9180 #, c-format
9181 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9185 #, c-format
9186 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: ../src/nm-logging.c:171
9190 #, c-format
9191 msgid "Unknown log level '%s'"
9192 msgstr "Ukendt logningsniveau '%s'"
9193
9194 #: ../src/nm-logging.c:264
9195 #, c-format
9196 msgid "Unknown log domain '%s'"
9197 msgstr "Ukendt logningsdomæne '%s'"
9198
9199 #: ../src/nm-manager.c:3545
9200 #, fuzzy
9201 msgid "VPN connection"
9202 msgstr "VPN-forbinder"
9203
9204 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9205 #, fuzzy
9206 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9207 msgstr "Status for NetworkManager"
9208
9209 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9210 msgid "System"
9211 msgstr "System"
9212
9213 #~ msgid "SCOPE"
9214 #~ msgstr "ANVENDELSESOMRÅDE"
9215
9216 #~ msgid "DBUS-SERVICE"
9217 #~ msgstr "DBUS-TJENESTE"
9218
9219 #~ msgid ""
9220 #~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
9221 #~ "  COMMAND := { list | status | up | down }\n"
9222 #~ "\n"
9223 #~ "  list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
9224 #~ "  status\n"
9225 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
9226 #~ "timeout <timeout>]\n"
9227 #~ "  down id <id> | uuid <id>\n"
9228 #~ msgstr ""
9229 #~ "Brug: nmcli con { KOMMANDO | help }\n"
9230 #~ "  KOMMANDO := { list | status | up | down }\n"
9231 #~ "\n"
9232 #~ "  list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
9233 #~ "  status\n"
9234 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwadr>] [--nowait] [--"
9235 #~ "timeout <tidsudløb>]\n"
9236 #~ "  down id <id> | uuid <id>\n"
9237
9238 #~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
9239 #~ msgstr "Fejl: 'con list': %s; tilladte felter: %s"
9240
9241 #~ msgid "system"
9242 #~ msgstr "system"
9243
9244 #~ msgid "user"
9245 #~ msgstr "bruger"
9246
9247 #~ msgid "state: %s\n"
9248 #~ msgstr "tilstand: %s\n"
9249
9250 #~ msgid "state: %s (%d)\n"
9251 #~ msgstr "tilstand: %s (%d)\n"
9252
9253 #~ msgid "Active connection path: %s\n"
9254 #~ msgstr "Aktiv forbindelsessti: %s\n"
9255
9256 #~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
9257 #~ msgstr "Fejl: Id eller uuid skal angives."
9258
9259 #~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
9260 #~ msgstr "Fejl: Ingen passende enhed fundet: %s."
9261
9262 #~ msgid "Warning: Connection not active\n"
9263 #~ msgstr "Advarsel: Forbindelse ikke aktiv\n"
9264
9265 #~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
9266 #~ msgstr "Fejl: Kunne ikke forbinde til D-Bus."
9267
9268 #~ msgid "Error: Could not get system settings."
9269 #~ msgstr "Fejl: Kunne ikke indhente systemopsætning."
9270
9271 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
9272 #~ msgstr ""
9273 #~ "Fejl: Kan ikke indhente forbindelser: Opsætningstjenester kører ikke."
9274
9275 #~ msgid "IP4-SETTINGS"
9276 #~ msgstr "IP4-INSTILLINGER"
9277
9278 #~ msgid "IP6-SETTINGS"
9279 #~ msgstr "IP6-INDSTILLINGER"
9280
9281 #~ msgid "PREFIX"
9282 #~ msgstr "PRÆFIKS"
9283
9284 #~ msgid ""
9285 #~ "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
9286 #~ "\n"
9287 #~ "  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9288 #~ "\n"
9289 #~ "  status\n"
9290 #~ "  list [iface <iface>]\n"
9291 #~ "  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9292 #~ "  wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
9293 #~ "\n"
9294 #~ msgstr ""
9295 #~ "Brug: nmcli dev { KOMMANDO | help }\n"
9296 #~ "\n"
9297 #~ "  KOMMANDO := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9298 #~ "\n"
9299 #~ "  status\n"
9300 #~ "  list [iface <iface>]\n"
9301 #~ "  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <tidsudløb>]\n"
9302 #~ "  wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwadr>]]\n"
9303 #~ "\n"
9304
9305 #~ msgid "Encrypted: "
9306 #~ msgstr "Krypteret: "
9307
9308 #~ msgid "WPA "
9309 #~ msgstr "WPA "
9310
9311 #~ msgid "WPA2 "
9312 #~ msgstr "WPA2 "
9313
9314 #~ msgid "Infrastructure"
9315 #~ msgstr "Infrastruktur"
9316
9317 #~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
9318 #~ msgstr "Fejl: 'dev list'': %s; tilladte felter: %s"
9319
9320 #~ msgid "unknown)"
9321 #~ msgstr "ukendt)"
9322
9323 #~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
9324 #~ msgstr "Fejl: 'dev status': %s; tilladte felter: %s"
9325
9326 #~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
9327 #~ msgstr "Enhedstilstand: %d (%s)\n"
9328
9329 #~ msgid "NET-ENABLED"
9330 #~ msgstr "NET-AKTIVERET"
9331
9332 #~ msgid "WIFI-HARDWARE"
9333 #~ msgstr "WIFI-HARDWARE"
9334
9335 #~ msgid "WWAN-HARDWARE"
9336 #~ msgstr "WWAN-HARDWARE"
9337
9338 #~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
9339 #~ msgstr "Fejl: 'nm status': %s; tilladte felter: %s"
9340
9341 #~ msgid "not running"
9342 #~ msgstr "kører ikke"
9343
9344 #~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
9345 #~ msgstr "Fejl: Ugyldig 'enable'-parameter: '%s'; brug 'true' eller 'false'."
9346
9347 #~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
9348 #~ msgstr "Fejl: NetworkManager eksporterer ikke søvnstatus."
9349
9350 #~ msgid "WiFi enabled"
9351 #~ msgstr "WiFi aktiveret"
9352
9353 #~ msgid "WWAN enabled"
9354 #~ msgstr "WWAN aktiveret"
9355
9356 #~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
9357 #~ msgstr "Fik signal %d, afslutter..."
9358
9359 #~ msgid "0 (unknown)"
9360 #~ msgstr "0 (ukendt)"
9361
9362 #~ msgid "any, "
9363 #~ msgstr "enhver, "
9364
9365 #~ msgid "900 MHz, "
9366 #~ msgstr "900 MHz, "
9367
9368 #~ msgid "1800 MHz, "
9369 #~ msgstr "1800 MHz, "
9370
9371 #~ msgid "1900 MHz, "
9372 #~ msgstr "1900 MHz, "
9373
9374 #~ msgid "850 MHz, "
9375 #~ msgstr "850 MHz, "
9376
9377 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9378 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9379
9380 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9381 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9382
9383 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9384 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9385
9386 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9387 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9388
9389 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9390 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9391
9392 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9393 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9394
9395 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9396 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9397
9398 #~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
9399 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at lagre PEM-fildata."
9400
9401 #~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
9402 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme certifikatdata."
9403
9404 #~ msgid "Not enough memory to store file data."
9405 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme fildata."
9406
9407 #~ msgid "Not enough memory to store the IV."
9408 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme IV'en."
9409
9410 #~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
9411 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at dekryptere privat nøgle."
9412
9413 #~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
9414 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme dekrypteret privat nøgle."
9415
9416 #~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
9417 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til afkodet nøglebuffer."
9418
9419 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9420 #~ msgstr "Kunne ikke sætte symmetrisk nøgle til dekryptering: %s / %s."
9421
9422 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9423 #~ msgstr "Kunne ikke sætte IV til dekryptering: %s / %s."
9424
9425 #~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
9426 #~ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til kryptering."
9427
9428 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9429 #~ msgstr "Kunne ikke sætte symmetrisk nøgle til kryptering: %s / %s."
9430
9431 #~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
9432 #~ msgstr "Ikke nok hukommelse til at oprette krypteringsnøgle."
9433
9434 #~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
9435 #~ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til at skrive IV til PEM-fil."
9436
9437 #~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
9438 #~ msgstr ""
9439 #~ "Kunne ikke allokere hukommelse til at skrive krypteret nøgle til PEM-fil."
9440
9441 #~ msgid "Allow use of user-specific connections"
9442 #~ msgstr "Tillad brug af brugerspecifikke forbindelser"
9443
9444 #~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
9445 #~ msgstr "Systempolitik forhindrer brug af brugerspecifikke forbindelser"
9446
9447 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
9448 #~ msgstr "fejl under behandling af netlink-besked: %s"
9449
9450 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
9451 #~ msgstr "der opstod en fejl mens der blev ventet på data på soklen"
9452
9453 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
9454 #~ msgstr ""
9455 #~ "kan ikke forbinde til netlink for at overvåge forbindelsesstatus: %s"
9456
9457 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
9458 #~ msgstr ""
9459 #~ "kan ikke aktivere videregivelse af akkreditiver for netlink-håndtag: %s"
9460
9461 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
9462 #~ msgstr ""
9463 #~ "kan ikke allokere netlink-håndtag til overvågning af forbindelsesstatus: "
9464 #~ "%s"
9465
9466 #~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
9467 #~ msgstr ""
9468 #~ "kan ikke allokere netlink-forbindelsesmellemlager til overvågning af "
9469 #~ "forbindelsesstatus: %s"
9470
9471 #~ msgid "Auto %s"
9472 #~ msgstr "Auto %s"