1 # Czech translation of NetworkManager.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 the author(s) of NetworkManager.
3 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
4 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
6 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2006.
7 # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
8 # Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008.
9 # Vladimír Machat <atrament@seznam.cz>, 2010, 2011.
10 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011.
14 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-11-24 15:48+0100\n"
18 "Last-Translator: Vladimír Machat <atrament@seznam.cz>\n"
19 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
26 #: ../clients/cli/agent.c:41
29 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
31 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
35 #: ../clients/cli/agent.c:49
38 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
40 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
41 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
43 "and if a password is required asks the user for it.\n"
47 #: ../clients/cli/agent.c:59
50 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
52 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
53 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
55 "the response back to polkit.\n"
59 #: ../clients/cli/agent.c:69
62 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
64 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
68 #: ../clients/cli/agent.c:151
70 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
73 #: ../clients/cli/agent.c:153
75 msgid "Error: secret agent initialization failed"
76 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení."
78 #: ../clients/cli/agent.c:168
80 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
81 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
83 #: ../clients/cli/agent.c:176
85 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
88 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
89 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
90 #: ../clients/cli/general.c:485
92 msgid "Error: NetworkManager is not running."
93 msgstr "Chyba: NetworkManager neběží."
95 #: ../clients/cli/agent.c:244
97 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
98 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
100 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
101 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
102 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
107 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
113 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
114 #: ../clients/cli/connections.c:218
119 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
124 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
129 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
134 #: ../clients/cli/common.c:46
139 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
143 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
145 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
148 #: ../clients/cli/common.c:386
150 msgid "invalid IP address: %s"
151 msgstr "neplatná utajení VPN"
153 #: ../clients/cli/common.c:450
156 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
160 #: ../clients/cli/common.c:459
162 msgid "invalid metric '%s'"
163 msgstr "neplatné pole „%s“"
165 #: ../clients/cli/common.c:467
167 msgid "invalid route: %s"
168 msgstr "neplatné pole „%s“"
170 #: ../clients/cli/common.c:479
171 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
174 #: ../clients/cli/common.c:496
176 msgstr "není pod správou"
178 #: ../clients/cli/common.c:498
182 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
186 #: ../clients/cli/common.c:502
187 msgid "connecting (prepare)"
188 msgstr "připojuje se (příprava)"
190 #: ../clients/cli/common.c:504
191 msgid "connecting (configuring)"
192 msgstr "připojuje se (nastavování)"
194 #: ../clients/cli/common.c:506
195 msgid "connecting (need authentication)"
196 msgstr "připojuje se (požadováno ověření)"
198 #: ../clients/cli/common.c:508
199 msgid "connecting (getting IP configuration)"
200 msgstr "připojuje se (získává se nastavení IP)"
202 #: ../clients/cli/common.c:510
203 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
204 msgstr "připojuje se (kontroluje se kontektivita IP)"
206 #: ../clients/cli/common.c:512
207 msgid "connecting (starting secondary connections)"
208 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
210 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
214 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
216 msgstr "deaktivuje se"
218 #: ../clients/cli/common.c:518
219 msgid "connection failed"
220 msgstr "připojení se nezdařilo"
222 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
223 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
224 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
225 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
226 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
227 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
228 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
229 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
230 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
231 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
237 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
238 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
239 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
240 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
241 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
242 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
243 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
244 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
245 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
246 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
247 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
248 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
249 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
250 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
251 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
252 #: ../clients/cli/settings.c:3187
256 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
257 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
258 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
259 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
260 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
261 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
262 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
263 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
264 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
265 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
266 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
267 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
268 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
269 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
270 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
274 #: ../clients/cli/common.c:533
275 msgid "yes (guessed)"
278 #: ../clients/cli/common.c:535
282 #: ../clients/cli/common.c:546
283 msgid "No reason given"
286 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
288 msgid "Unknown error"
291 #: ../clients/cli/common.c:552
292 msgid "Device is now managed"
295 #: ../clients/cli/common.c:555
296 msgid "Device is now unmanaged"
299 #: ../clients/cli/common.c:558
301 msgid "The device could not be readied for configuration"
302 msgstr "služba VPN vrátila neplatné nastavení"
304 #: ../clients/cli/common.c:561
306 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
309 #: ../clients/cli/common.c:564
310 msgid "The IP configuration is no longer valid"
313 #: ../clients/cli/common.c:567
314 msgid "Secrets were required, but not provided"
317 #: ../clients/cli/common.c:570
318 msgid "802.1X supplicant disconnected"
321 #: ../clients/cli/common.c:573
322 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
325 #: ../clients/cli/common.c:576
326 msgid "802.1X supplicant failed"
329 #: ../clients/cli/common.c:579
330 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
333 #: ../clients/cli/common.c:582
335 msgid "PPP service failed to start"
336 msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit"
338 #: ../clients/cli/common.c:585
340 msgid "PPP service disconnected"
341 msgstr "VPN odpojena"
343 #: ../clients/cli/common.c:588
347 #: ../clients/cli/common.c:591
349 msgid "DHCP client failed to start"
350 msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit"
352 #: ../clients/cli/common.c:594
353 msgid "DHCP client error"
356 #: ../clients/cli/common.c:597
358 msgid "DHCP client failed"
359 msgstr "VPN se nezdařilo připojit"
361 #: ../clients/cli/common.c:600
363 msgid "Shared connection service failed to start"
364 msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit"
366 #: ../clients/cli/common.c:603
368 msgid "Shared connection service failed"
369 msgstr "připojení se nezdařilo"
371 #: ../clients/cli/common.c:606
373 msgid "AutoIP service failed to start"
374 msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit"
376 #: ../clients/cli/common.c:609
377 msgid "AutoIP service error"
380 #: ../clients/cli/common.c:612
382 msgid "AutoIP service failed"
383 msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit"
385 #: ../clients/cli/common.c:615
386 msgid "The line is busy"
389 #: ../clients/cli/common.c:618
393 #: ../clients/cli/common.c:621
394 msgid "No carrier could be established"
397 #: ../clients/cli/common.c:624
398 msgid "The dialing request timed out"
401 #: ../clients/cli/common.c:627
402 msgid "The dialing attempt failed"
405 #: ../clients/cli/common.c:630
407 msgid "Modem initialization failed"
408 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení."
410 #: ../clients/cli/common.c:633
412 msgid "Failed to select the specified APN"
413 msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče."
415 #: ../clients/cli/common.c:636
416 msgid "Not searching for networks"
419 #: ../clients/cli/common.c:639
421 msgid "Network registration denied"
422 msgstr "Síť povolena"
424 #: ../clients/cli/common.c:642
425 msgid "Network registration timed out"
428 #: ../clients/cli/common.c:645
429 msgid "Failed to register with the requested network"
432 #: ../clients/cli/common.c:648
434 msgid "PIN check failed"
435 msgstr "VPN se nezdařilo připojit"
437 #: ../clients/cli/common.c:651
438 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
441 #: ../clients/cli/common.c:654
443 msgid "The device was removed"
444 msgstr "připojení odstraněno"
446 #: ../clients/cli/common.c:657
448 msgid "NetworkManager went to sleep"
449 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
451 #: ../clients/cli/common.c:660
453 msgid "The device's active connection disappeared"
454 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
456 #: ../clients/cli/common.c:663
457 msgid "Device disconnected by user or client"
460 #: ../clients/cli/common.c:666
461 msgid "Carrier/link changed"
464 #: ../clients/cli/common.c:669
466 msgid "The device's existing connection was assumed"
467 msgstr "připojení odstraněno"
469 #: ../clients/cli/common.c:672
470 msgid "The supplicant is now available"
473 #: ../clients/cli/common.c:675
475 msgid "The modem could not be found"
476 msgstr "„dhcpcd“ byl nalezen."
478 #: ../clients/cli/common.c:678
480 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
481 msgstr "pokusu o připojení vypršel časový limit"
483 #: ../clients/cli/common.c:681
484 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
487 #: ../clients/cli/common.c:684
488 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
491 #: ../clients/cli/common.c:687
492 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
495 #: ../clients/cli/common.c:690
496 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
499 #: ../clients/cli/common.c:693
500 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
503 #: ../clients/cli/common.c:696
505 msgid "A dependency of the connection failed"
506 msgstr "připojení se nezdařilo"
508 #: ../clients/cli/common.c:699
509 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
512 #: ../clients/cli/common.c:702
513 msgid "ModemManager is unavailable"
516 #: ../clients/cli/common.c:705
518 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
519 msgstr "„dhclient“ byl nalezen."
521 #: ../clients/cli/common.c:708
522 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
525 #: ../clients/cli/common.c:711
526 msgid "DCB or FCoE setup failed"
529 #: ../clients/cli/common.c:714
531 msgid "teamd control failed"
532 msgstr "připojení se nezdařilo"
534 #: ../clients/cli/common.c:717
535 msgid "Modem failed or no longer available"
538 #: ../clients/cli/common.c:720
539 msgid "Modem now ready and available"
542 #: ../clients/cli/common.c:723
543 msgid "SIM PIN was incorrect"
546 #: ../clients/cli/common.c:726
548 msgid "New connection activation was enqueued"
549 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení."
551 #: ../clients/cli/common.c:729
552 msgid "The device's parent changed"
555 #: ../clients/cli/common.c:732
556 msgid "The device parent's management changed"
559 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
560 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
561 #: ../libnm/nm-device.c:1825
565 #: ../clients/cli/common.c:778
567 msgid "invalid priority map '%s'"
568 msgstr "neplatné pole „%s“"
570 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
572 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
573 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
575 #: ../clients/cli/common.c:858
577 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
580 #: ../clients/cli/common.c:960
582 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
583 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
585 #: ../clients/cli/common.c:967
587 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
588 msgstr "Chyba: Nelze se připojit k systémové sběrnici: %s"
590 #: ../clients/cli/common.c:969
592 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
595 #: ../clients/cli/common.c:1047
598 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
599 "without '--ask' option.\n"
602 #. define some prompts for connection editor
603 #: ../clients/cli/connections.c:42
604 msgid "Setting name? "
607 #: ../clients/cli/connections.c:43
608 msgid "Property name? "
611 #: ../clients/cli/connections.c:44
613 msgid "Enter connection type: "
614 msgstr "Stav aktivního připojení: %s\n"
616 #. define some other prompts
617 #: ../clients/cli/connections.c:47
619 msgid "Connection type: "
620 msgstr "Seznam připojení"
622 #: ../clients/cli/connections.c:48
626 #: ../clients/cli/connections.c:49
630 #: ../clients/cli/connections.c:50
631 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
634 #: ../clients/cli/connections.c:51
636 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
637 msgstr "VPN se připojuje (příprava)"
639 #: ../clients/cli/connections.c:52
640 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
643 #: ../clients/cli/connections.c:53
644 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
647 #: ../clients/cli/connections.c:54
648 msgid "Tunnel mode: "
651 #: ../clients/cli/connections.c:55
652 msgid "MACVLAN mode: "
656 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
657 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
658 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
659 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
660 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
661 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
662 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
668 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
676 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
677 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
678 #: ../clients/cli/devices.c:180
683 #: ../clients/cli/connections.c:77
685 msgstr "ČASOVÉ-RAZÍTKO"
688 #: ../clients/cli/connections.c:78
689 msgid "TIMESTAMP-REAL"
690 msgstr "ČASOVÉ-RAZÍTKO-REÁLNÉ"
694 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
696 msgstr "AUTOMATICKY-PŘIPOJIT"
699 #: ../clients/cli/connections.c:80
701 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
702 msgstr "AUTOMATICKY-PŘIPOJIT"
705 #: ../clients/cli/connections.c:81
707 msgstr "JEN-KE-ČTENÍ"
714 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
715 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
716 #: ../clients/cli/devices.c:183
723 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
724 #: ../clients/cli/devices.c:182
733 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
734 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
735 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
744 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
745 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
746 #: ../clients/cli/general.c:37
751 #: ../clients/cli/connections.c:86
757 #: ../clients/cli/connections.c:196
762 #: ../clients/cli/connections.c:198
767 #: ../clients/cli/connections.c:199
773 #: ../clients/cli/connections.c:200
779 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
780 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
781 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
782 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
789 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
790 #: ../clients/cli/devices.c:79
795 #: ../clients/cli/connections.c:204
800 #: ../clients/cli/connections.c:205
806 #: ../clients/cli/connections.c:217
812 #: ../clients/cli/connections.c:219
817 #: ../clients/cli/connections.c:220
823 #: ../clients/cli/connections.c:221
827 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
833 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
840 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
846 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
853 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
857 #: ../clients/cli/connections.c:273
860 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
862 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
865 " show [--active] [--order <order spec>]\n"
866 " show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
868 " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
869 "<file with passwords>]\n"
871 " down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
873 " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
874 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
876 " modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
879 " clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
881 " edit [id | uuid | path] <ID>\n"
882 " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
884 " delete [id | uuid | path] <ID>\n"
886 " monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
890 " load <filename> [ <filename>... ]\n"
892 " import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
894 " export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
898 #: ../clients/cli/connections.c:295
901 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
903 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
905 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
906 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
908 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
909 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
912 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
914 "Show details for specified connections. By default, both static "
916 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
918 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
920 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
921 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
925 #: ../clients/cli/connections.c:316
928 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
930 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
931 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
933 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
935 "name, UUID or D-Bus path.\n"
937 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
940 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
941 "automatically by NetworkManager.\n"
943 "ifname - specifies the device to active the connection on\n"
944 "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
945 "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
946 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
950 #: ../clients/cli/connections.c:337
953 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
955 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
957 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
958 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
960 "UUID or D-Bus path.\n"
964 #: ../clients/cli/connections.c:349
967 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
969 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
970 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
974 " ifname <interface name> | \"*\"\n"
975 " [con-name <connection name>]\n"
976 " [autoconnect yes|no]\n"
978 " [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
979 " [slave-type <master connection type>]\n"
981 " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
982 " ethernet: [mac <MAC address>]\n"
983 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
986 " wifi: ssid <SSID>\n"
987 " [mac <MAC address>]\n"
988 " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
990 " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
992 " wimax: [mac <MAC address>]\n"
995 " pppoe: username <PPPoE username>\n"
996 " [password <PPPoE password>]\n"
997 " [service <PPPoE service name>]\n"
999 " [mac <MAC address>]\n"
1002 " [user <username>]\n"
1003 " [password <password>]\n"
1005 " cdma: [user <username>]\n"
1006 " [password <password>]\n"
1008 " infiniband: [mac <MAC address>]\n"
1010 " [transport-mode datagram | connected]\n"
1011 " [parent <ifname>]\n"
1012 " [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1014 " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
1015 " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1017 " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1019 " [flags <VLAN flags>]\n"
1020 " [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1021 " [egress <egress priority mapping>]\n"
1024 " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1025 "| broadcast (3) |\n"
1026 " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
1028 " [primary <ifname>]\n"
1030 " [downdelay <num>]\n"
1031 " [updelay <num>]\n"
1032 " [arp-interval <num>]\n"
1033 " [arp-ip-target <num>]\n"
1034 " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1036 " bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1038 " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1040 " team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1041 " [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1043 " bridge: [stp yes|no]\n"
1044 " [priority <num>]\n"
1045 " [forward-delay <2-30>]\n"
1046 " [hello-time <1-10>]\n"
1047 " [max-age <6-40>]\n"
1048 " [ageing-time <0-1000000>]\n"
1049 " [multicast-snooping yes|no]\n"
1050 " [mac <MAC address>]\n"
1052 " bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1053 " [priority <0-63>]\n"
1054 " [path-cost <1-65535>]\n"
1055 " [hairpin yes|no]\n"
1057 " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1058 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1059 " [user <username>]\n"
1061 " olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
1062 " [channel <1-13>]\n"
1063 " [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1065 " adsl: username <username>\n"
1066 " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1067 " [password <password>]\n"
1068 " [encapsulation vcmux|llc]\n"
1070 " tun: mode tun|tap\n"
1074 " [vnet-hdr yes|no]\n"
1075 " [multi-queue yes|no]\n"
1077 " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1078 " remote <remote endpoint IP>\n"
1079 " [local <local endpoint IP>]\n"
1080 " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1082 " macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1083 " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1086 " vxlan: id <VXLAN ID>\n"
1087 " remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1088 " [local <source IP>]\n"
1089 " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1090 " [source-port-min <0-65535>]\n"
1091 " [source-port-max <0-65535>]\n"
1092 " [destination-port <0-65535>]\n"
1095 " bridge: [priority <0-63>]\n"
1096 " [path-cost <1-65535>]\n"
1097 " [hairpin yes|no]\n"
1099 " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1102 " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1103 " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1107 #: ../clients/cli/connections.c:461
1110 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1112 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1114 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1115 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1116 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1117 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1118 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1121 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1122 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1124 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1125 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1126 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1127 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1128 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1132 #: ../clients/cli/connections.c:484
1135 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1137 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1139 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1140 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1142 "id (provided as <new name> argument).\n"
1146 #: ../clients/cli/connections.c:496
1149 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1151 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1153 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1154 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1156 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1158 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1162 #: ../clients/cli/connections.c:511
1165 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1167 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1169 "Delete a connection profile.\n"
1170 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1174 #: ../clients/cli/connections.c:522
1177 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1179 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1181 "Monitor connection profile activity.\n"
1182 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1183 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1187 #: ../clients/cli/connections.c:534
1190 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1192 "Reload all connection files from disk.\n"
1196 #: ../clients/cli/connections.c:542
1199 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1201 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1203 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1204 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1210 #: ../clients/cli/connections.c:554
1213 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1215 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1217 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1219 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1220 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1221 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1225 #: ../clients/cli/connections.c:567
1228 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1230 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1232 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1233 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1237 #: ../clients/cli/connections.c:645
1239 msgstr "aktivuje se"
1241 #: ../clients/cli/connections.c:647
1245 #: ../clients/cli/connections.c:651
1250 #: ../clients/cli/connections.c:663
1251 msgid "VPN connecting (prepare)"
1252 msgstr "VPN se připojuje (příprava)"
1254 #: ../clients/cli/connections.c:665
1255 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1256 msgstr "VPN se připojuje (požaduje ověření)"
1258 #: ../clients/cli/connections.c:667
1259 msgid "VPN connecting"
1260 msgstr "VPN se připojuje"
1262 #: ../clients/cli/connections.c:669
1263 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1264 msgstr "VPN se připojuje (získává se nastavení IP)"
1266 #: ../clients/cli/connections.c:671
1267 msgid "VPN connected"
1268 msgstr "VPN připojena"
1270 #: ../clients/cli/connections.c:673
1271 msgid "VPN connection failed"
1272 msgstr "VPN se nezdařilo připojit"
1274 #: ../clients/cli/connections.c:675
1275 msgid "VPN disconnected"
1276 msgstr "VPN odpojena"
1278 #: ../clients/cli/connections.c:745
1280 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1281 msgstr "chyba při aktualizaci mezipaměti spojení: %s"
1283 #: ../clients/cli/connections.c:765
1285 msgid "Connection profile details"
1286 msgstr "Detaily připojení"
1288 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1290 msgid "Error: 'connection show': %s"
1291 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
1293 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1297 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1299 msgid "Activate connection details"
1300 msgstr "Aktivní připojení"
1302 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1304 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1307 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1309 msgid "'%s' has to be alone"
1310 msgstr "pole „%s“ musí být samo"
1313 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1315 msgid "NetworkManager active profiles"
1316 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
1318 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1320 msgid "NetworkManager connection profiles"
1321 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
1323 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1324 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1325 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1326 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1327 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1328 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1329 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1330 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1331 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1332 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1333 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1334 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1335 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1336 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1337 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1338 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1340 msgid "Error: %s argument is missing."
1341 msgstr "Chyba: schází argument %s."
1343 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1345 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1346 msgstr "Chyba: %s - takové připojení neexistuje."
1348 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1349 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1350 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1351 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1352 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1353 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1354 #: ../clients/cli/general.c:844
1359 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1361 msgid "no active connection on device '%s'"
1362 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení „%s“"
1364 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1365 msgid "no active connection or device"
1366 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
1368 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1370 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1371 msgstr "zařízení „%s“ není kompatibilní s připojením „%s“"
1373 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1375 msgid "no device found for connection '%s'"
1376 msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení"
1378 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1379 msgid "unknown reason"
1380 msgstr "neznámý důvod"
1382 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1386 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1387 msgid "the user was disconnected"
1388 msgstr "uživatel byl odpojen"
1390 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1391 msgid "the base network connection was interrupted"
1392 msgstr "základní síťové připojení bylo přerušeno"
1394 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1395 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1396 msgstr "služba VPN neočekávaně zastavena"
1398 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1399 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1400 msgstr "služba VPN vrátila neplatné nastavení"
1402 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1403 msgid "the connection attempt timed out"
1404 msgstr "pokusu o připojení vypršel časový limit"
1406 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1407 msgid "the VPN service did not start in time"
1408 msgstr "služba VPN se nespustila v časovém limitu"
1410 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1411 msgid "the VPN service failed to start"
1412 msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit"
1414 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1415 msgid "no valid VPN secrets"
1416 msgstr "žádná platná utajení VPN"
1418 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1419 msgid "invalid VPN secrets"
1420 msgstr "neplatná utajení VPN"
1422 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1423 msgid "the connection was removed"
1424 msgstr "připojení odstraněno"
1426 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1427 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1429 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1432 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1435 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1439 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1441 msgid "Error: Connection activation failed."
1442 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení."
1444 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1446 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1449 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1451 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1452 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
1454 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1456 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1457 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
1459 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1461 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1462 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
1464 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1466 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1469 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1471 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1474 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1476 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1479 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1481 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1484 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1486 msgid "unknown error"
1487 msgstr "neznámý důvod"
1489 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1491 msgid "unknown device '%s'."
1492 msgstr "Neznámá úroveň evidence „%s“"
1494 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1496 msgid "neither a valid connection nor device given"
1497 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
1499 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1501 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1502 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
1504 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1505 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1506 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1508 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1509 msgstr "Neznámý parametr: %s\n"
1511 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1515 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1517 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1518 msgstr "Úspěch: Zařízení „%s“ úspěšně odpojeno."
1520 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1522 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1525 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1526 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1528 msgid "Error: No connection specified."
1529 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
1531 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1533 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1534 msgstr "Chyba: %s - takové připojení neexistuje."
1536 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1538 msgid "Error: not all active connections found."
1539 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
1541 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1543 msgid "Error: no active connection provided."
1544 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
1546 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1548 msgid "'%s' not among [%s]"
1551 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1553 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1554 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení WiMAX."
1556 #. Ask for optional arguments
1557 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1558 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1559 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1563 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1564 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1568 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1570 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1571 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1573 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1575 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1576 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1578 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1580 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1581 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
1583 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1585 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1586 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1588 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1590 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1591 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1593 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1597 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1598 msgid "InfiniBand transport mode"
1601 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1602 msgid "ADSL protocol"
1605 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1606 msgid "ADSL encapsulation"
1609 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1610 msgid "TUN device mode"
1613 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1615 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1616 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1618 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1620 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1621 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1623 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1625 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1628 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1630 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1631 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1633 #. Ask for optional arguments.
1634 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1636 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1637 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1638 msgstr[0] "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
1639 msgstr[1] "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
1640 msgstr[2] "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
1642 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1644 msgid "Do you want to provide it? %s"
1645 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1650 #. Ask for optional arguments
1651 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1655 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1656 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1657 msgid "MTU [auto]: "
1660 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1661 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1662 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1663 msgid "MAC [none]: "
1666 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1667 msgid "Cloned MAC [none]: "
1670 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1672 msgid "Transport mode %s"
1675 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1676 msgid "Parent interface [none]: "
1679 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1680 msgid "P_KEY [none]: "
1683 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1685 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1688 #. Ask for optional arguments
1689 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1690 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1694 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1699 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1700 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1701 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1705 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1706 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1710 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1711 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1712 msgid "Password [none]: "
1715 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1716 msgid "Service [none]: "
1719 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1720 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1721 msgid "mobile broadband"
1724 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1725 msgid "Username [none]: "
1728 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1729 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1733 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1735 msgid "Bluetooth type %s"
1738 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1740 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1741 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
1743 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1745 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1746 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1747 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1748 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1752 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1753 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1756 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1757 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1760 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1761 msgid "Egress priority maps [none]: "
1764 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1765 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1768 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1769 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1773 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1774 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1777 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1779 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1780 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1782 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1784 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1787 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1789 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1790 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
1792 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1793 msgid "Bonding miimon [100]: "
1796 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1798 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1799 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1801 #: ../clients/cli/connections.c:3916
1802 msgid "Bonding downdelay [0]: "
1805 #: ../clients/cli/connections.c:3919
1807 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1808 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
1810 #: ../clients/cli/connections.c:3927
1811 msgid "Bonding updelay [0]: "
1814 #: ../clients/cli/connections.c:3930
1816 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1817 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
1819 #: ../clients/cli/connections.c:3939
1820 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
1823 #: ../clients/cli/connections.c:3942
1825 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1826 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
1828 #. FIXME: verify the string
1829 #: ../clients/cli/connections.c:3950
1830 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
1833 #: ../clients/cli/connections.c:3957
1834 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
1837 #: ../clients/cli/connections.c:3963
1839 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
1842 #: ../clients/cli/connections.c:3986
1843 msgid "Team JSON configuration [none]: "
1846 #: ../clients/cli/connections.c:4003
1850 #: ../clients/cli/connections.c:4009
1854 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
1855 #: ../clients/cli/connections.c:4021
1859 #: ../clients/cli/connections.c:4027
1861 msgid "Enable STP %s"
1864 #: ../clients/cli/connections.c:4032
1866 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
1867 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
1869 #: ../clients/cli/connections.c:4040
1870 msgid "STP priority [32768]: "
1873 #: ../clients/cli/connections.c:4044
1875 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
1876 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
1878 #: ../clients/cli/connections.c:4052
1879 msgid "Forward delay [15]: "
1882 #: ../clients/cli/connections.c:4056
1884 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
1885 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1887 #: ../clients/cli/connections.c:4065
1888 msgid "Hello time [2]: "
1891 #: ../clients/cli/connections.c:4069
1893 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
1894 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
1896 #: ../clients/cli/connections.c:4077
1897 msgid "Max age [20]: "
1900 #: ../clients/cli/connections.c:4081
1902 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
1903 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1905 #: ../clients/cli/connections.c:4089
1906 msgid "MAC address ageing time [300]: "
1909 #: ../clients/cli/connections.c:4093
1911 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
1912 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1914 #: ../clients/cli/connections.c:4102
1916 msgid "Enable IGMP snooping %s"
1919 #: ../clients/cli/connections.c:4107
1921 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
1922 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
1924 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
1925 #: ../clients/cli/connections.c:4134
1926 msgid "bridge-slave"
1929 #: ../clients/cli/connections.c:4139
1930 msgid "Bridge port priority [32]: "
1933 #: ../clients/cli/connections.c:4152
1934 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
1937 #: ../clients/cli/connections.c:4166
1942 #: ../clients/cli/connections.c:4171
1944 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
1945 msgstr "Chyba: „dev wifi“: %s"
1947 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
1948 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
1949 #: ../libnm/nm-device.c:1807
1953 #: ../clients/cli/connections.c:4203
1954 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
1957 #: ../clients/cli/connections.c:4206
1959 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
1960 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1962 #: ../clients/cli/connections.c:4214
1963 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
1966 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
1967 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
1968 #: ../libnm/nm-device.c:1823
1972 #: ../clients/cli/connections.c:4241
1974 msgid "ADSL encapsulation %s"
1977 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
1978 #: ../clients/cli/connections.c:4259
1982 #: ../clients/cli/connections.c:4265
1987 #: ../clients/cli/connections.c:4270
1989 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
1990 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
1992 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
1993 #: ../clients/cli/connections.c:4286
1997 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
1998 msgid "Parent device [none]: "
2001 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
2003 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
2006 #: ../clients/cli/connections.c:4305
2007 msgid "Local address [none]: "
2010 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2012 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2013 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2015 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2016 msgid "Minimum source port [0]: "
2019 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2021 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2022 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2024 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2025 msgid "Maximum source port [0]: "
2028 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2030 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2031 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2033 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2034 msgid "Destination port [8472]: "
2037 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2039 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2040 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev wifi“ platný."
2042 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2043 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2046 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2047 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2050 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2052 msgid " Address successfully added: %s\n"
2055 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2057 msgid " Warning: address already present: %s\n"
2060 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2062 msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2065 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2066 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2067 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2072 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2073 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2076 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2077 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2080 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2082 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2083 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wwan“: „%s“."
2085 #. Ask for IP addresses
2086 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2088 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2091 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2093 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2096 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2097 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2101 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2102 msgid "User ID [none]: "
2105 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2106 msgid "Group ID [none]: "
2109 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2111 msgid "Enable PI %s"
2114 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2116 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2119 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2121 msgid "Enable VNET header %s"
2124 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2126 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2127 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
2129 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2131 msgid "Enable multi queue %s"
2134 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2136 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2137 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
2139 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2140 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2144 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2145 msgid "Local endpoint [none]: "
2148 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2150 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2151 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2153 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2155 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2156 msgstr "Chyba: schází argument %s."
2158 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2160 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2161 msgstr "Chyba: pole pro přepínače „%s“ chybí."
2163 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2165 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2166 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
2168 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2170 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2171 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wwan“: „%s“."
2173 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2175 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2176 msgstr "Chyba: Nelze získat systémová nastavení."
2178 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2180 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2181 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
2183 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2185 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2188 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2190 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2193 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2196 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2199 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2201 msgid "Error: redundant 'master' option."
2202 msgstr "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
2204 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2206 msgid "Error: 'master' is required."
2207 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2209 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2211 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2214 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2219 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2221 msgid "Error: 'ssid' is required."
2222 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2224 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2226 msgid "WiMAX NSP name: "
2227 msgstr "Seznam WiMAX NSP"
2229 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2230 msgid "Error: 'nsp' is required."
2233 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2234 msgid "PPPoE username: "
2237 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2239 msgid "Error: 'username' is required."
2240 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2242 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2246 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2247 msgid "Error: 'apn' is required."
2250 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2251 msgid "Bluetooth device address: "
2254 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2256 msgid "Error: 'addr' is required."
2257 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2259 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2261 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2264 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2266 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2267 msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení"
2269 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2271 msgid "Error: 'dev' is required."
2272 msgstr "Chyba: „dev list“: %s"
2274 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2275 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2278 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2280 msgid "Error: 'id' is required."
2281 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2283 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2285 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2286 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
2288 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2290 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2293 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2295 msgid "Error: 'mode': %s."
2296 msgstr "Chyba: „dev list“: %s"
2298 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2300 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2301 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
2303 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2305 msgid "Error: 'stp': %s."
2306 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
2308 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2310 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2311 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
2313 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2314 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2317 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2319 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2322 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2324 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2325 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
2327 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2331 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2336 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2338 msgid "Error: 'protocol' is required."
2339 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2341 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2342 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2345 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2346 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2348 msgid "Error: 'mode' is required."
2349 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2351 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2353 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2354 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
2356 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2358 msgid "Error: 'tap': %s."
2359 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
2361 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2363 msgid "Error: 'pi': %s."
2366 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2368 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2369 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
2371 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2373 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2374 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
2376 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2378 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2379 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
2381 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2382 msgid "Remote endpoint: "
2385 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2387 msgid "Error: 'remote' is required."
2388 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2390 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2392 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2393 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
2395 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2397 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2398 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2400 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2402 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2405 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2409 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2413 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2415 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2416 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
2418 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2420 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2421 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
2423 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2425 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2426 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2428 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2430 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2431 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2433 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2435 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2436 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2438 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2440 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2441 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev wifi“ platný."
2443 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2445 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2446 msgstr "Chyba: %s - takové připojení neexistuje."
2448 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2450 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2451 msgstr "Chyba: „dev wifi“: %s"
2453 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2455 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2458 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2460 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2461 msgstr "Chyba: nebylo určeno rozhraní."
2463 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2465 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2466 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
2468 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2470 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2473 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2475 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2476 msgstr "Chyba: nebylo určeno rozhraní."
2478 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2480 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2481 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
2483 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2485 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2486 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
2488 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2490 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2493 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2495 msgid "Error: 'type' argument is required."
2496 msgstr "Chyba: schází argument „%s“."
2498 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2500 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2501 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
2503 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2505 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2506 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
2508 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2510 msgid "Error: 'save': %s."
2511 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
2513 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2514 msgid "Interface name [*]: "
2517 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2519 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2520 msgstr "Chyba: schází argument „%s“."
2522 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2524 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2527 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2529 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2530 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
2532 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2534 msgid "['%s' setting values]\n"
2537 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2538 #. * However, you should translate terms enclosed in <>.
2540 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2543 "---[ Main menu ]---\n"
2544 "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
2545 "remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2547 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2548 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2549 "print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
2550 "verify [all | fix] :: verify the connection\n"
2551 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2552 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2553 "back :: go one level up (back)\n"
2554 "help/? [<command>] :: print this help\n"
2555 "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
2556 "quit :: exit nmcli\n"
2559 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2562 "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
2564 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2566 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2567 " nmcli connection> goto secondaries\n"
2568 " nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2571 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2574 "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
2576 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2578 "is given, resets that property to the default value.\n"
2580 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2581 " nmcli> remove eth.mtu\n"
2584 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2587 "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
2589 "This command sets property value.\n"
2591 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2594 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2597 "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
2599 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2600 "see all NM settings and properties.\n"
2603 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2606 "print [all] :: print setting or connection values\n"
2608 "Shows current property or the whole connection.\n"
2610 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2613 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2616 "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
2618 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2619 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2621 "by 'fix' option.\n"
2623 "Examples: nmcli> verify\n"
2624 " nmcli> verify fix\n"
2625 " nmcli bond> verify\n"
2628 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2631 "save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
2633 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2634 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2635 "means 'save persistent'.\n"
2636 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2637 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2638 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2639 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2641 "profile must be deleted.\n"
2644 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2647 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
2649 "Activates the connection.\n"
2651 "Available options:\n"
2652 "<ifname> - device the connection will be activated on\n"
2653 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2657 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2660 "back :: go to upper menu level\n"
2664 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2667 "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
2671 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2674 "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
2676 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2677 "status-line yes | no [default: no]\n"
2678 "save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
2679 "show-secrets yes | no [default: no]\n"
2680 "prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
2682 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2683 " nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2684 " nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2687 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2690 "quit :: exit nmcli\n"
2692 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2693 "user is asked to confirm the action.\n"
2696 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2697 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2699 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2700 msgstr "Neznámá doména evidence „%s“"
2702 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2703 #. * However, you should translate terms enclosed in <>.
2705 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2708 "---[ Property menu ]---\n"
2709 "set [<value>] :: set new value\n"
2710 "add [<value>] :: add new option to the property\n"
2711 "change :: change current value\n"
2712 "remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
2713 "describe :: describe property\n"
2714 "print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
2716 "back :: go to upper level\n"
2717 "help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
2718 "quit :: exit nmcli\n"
2721 #: ../clients/cli/connections.c:8270
2724 "set [<value>] :: set new value\n"
2726 "This command sets provided <value> to this property\n"
2729 #: ../clients/cli/connections.c:8274
2732 "add [<value>] :: append new value to the property\n"
2734 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
2735 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
2736 "(same as 'set').\n"
2739 #: ../clients/cli/connections.c:8280
2742 "change :: change current value\n"
2744 "Displays current value and allows editing it.\n"
2747 #: ../clients/cli/connections.c:8284
2750 "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
2752 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
2753 "property back to its default value. For container-type properties, this "
2755 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
2757 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
2759 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
2761 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
2762 " nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
2763 " nmcli bond.options> remove downdelay\n"
2767 #: ../clients/cli/connections.c:8295
2770 "describe :: describe property\n"
2772 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2773 "see all NM settings and properties.\n"
2776 #: ../clients/cli/connections.c:8300
2779 "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
2782 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
2783 "the whole setting or connection.\n"
2786 #: ../clients/cli/connections.c:8308
2789 "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
2793 #: ../clients/cli/connections.c:8406
2795 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
2796 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení."
2798 #: ../clients/cli/connections.c:8489
2800 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
2803 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
2804 #: ../clients/cli/connections.c:8507
2806 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
2809 #: ../clients/cli/connections.c:8543
2811 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
2814 #: ../clients/cli/connections.c:8592
2817 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2818 "'save' in the main menu to restore it.\n"
2821 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
2822 #: ../clients/cli/connections.c:9081
2824 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
2827 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
2828 #: ../clients/cli/connections.c:9085
2830 msgid "Enter '%s' value: "
2833 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
2834 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
2836 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
2839 #: ../clients/cli/connections.c:8652
2841 msgid "Edit '%s' value: "
2844 #: ../clients/cli/connections.c:8681
2849 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
2850 #: ../clients/cli/connections.c:9210
2852 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
2855 #: ../clients/cli/connections.c:8708
2857 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
2858 msgstr "Neznámý parametr: %s\n"
2860 #: ../clients/cli/connections.c:8812
2862 msgid "Available settings: %s\n"
2865 #: ../clients/cli/connections.c:8821
2867 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
2868 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
2870 #: ../clients/cli/connections.c:8838
2872 msgid "Available properties: %s\n"
2875 #: ../clients/cli/connections.c:8846
2877 msgid "Error: property %s\n"
2880 #: ../clients/cli/connections.c:8887
2883 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
2884 "immediate activation of the connection.\n"
2885 "Do you still want to save? %s"
2888 #: ../clients/cli/connections.c:8965
2890 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
2893 #: ../clients/cli/connections.c:8993
2896 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2897 "'save' to restore it.\n"
2900 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
2902 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
2905 #: ../clients/cli/connections.c:9036
2907 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
2910 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
2911 #: ../clients/cli/connections.c:9269
2913 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
2914 msgstr "Chyba: neplatný parametr „sleep“: „%s“; použijte „true“ nebo „false“."
2916 #: ../clients/cli/connections.c:9060
2918 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
2919 msgstr "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
2921 #: ../clients/cli/connections.c:9067
2923 msgid "Error: invalid property: %s\n"
2924 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
2926 #: ../clients/cli/connections.c:9117
2928 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
2929 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
2931 #: ../clients/cli/connections.c:9130
2933 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
2936 #: ../clients/cli/connections.c:9174
2938 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
2941 #: ../clients/cli/connections.c:9187
2943 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
2944 msgstr "zařízení „%s“ není kompatibilní s připojením „%s“"
2946 #: ../clients/cli/connections.c:9228
2948 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
2951 #: ../clients/cli/connections.c:9253
2953 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
2956 #: ../clients/cli/connections.c:9294
2958 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
2961 #: ../clients/cli/connections.c:9323
2963 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
2964 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
2966 #: ../clients/cli/connections.c:9328
2968 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
2969 msgstr "Chyba: %s - takové připojení neexistuje."
2971 #: ../clients/cli/connections.c:9353
2973 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
2974 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
2976 #: ../clients/cli/connections.c:9355
2977 msgid ", neither a valid setting name"
2980 #: ../clients/cli/connections.c:9372
2982 msgid "Invalid verify option: %s\n"
2985 #: ../clients/cli/connections.c:9380
2987 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
2990 #: ../clients/cli/connections.c:9395
2992 msgid "Verify connection: %s\n"
2993 msgstr "Připojení VPN %d"
2995 #: ../clients/cli/connections.c:9398
2997 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
3000 #: ../clients/cli/connections.c:9415
3002 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
3003 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
3005 #: ../clients/cli/connections.c:9448
3007 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
3008 msgstr "Chyba: Odpojení zařízení „%s“ (%s) selhalo: %s"
3010 #: ../clients/cli/connections.c:9455
3012 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3015 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3017 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3020 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3022 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3023 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
3025 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3027 msgid "(unknown error)"
3030 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3032 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3035 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3037 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3040 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3042 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3043 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
3045 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3047 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3048 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3050 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3052 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3053 msgstr "Chyba: Odpojení zařízení „%s“ (%s) selhalo: %s"
3055 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3057 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3060 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3062 msgid "Error: status-line: %s\n"
3063 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
3065 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3067 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3068 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
3070 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3072 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3073 msgstr "Chyba: „con status“: %s"
3075 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3077 msgid "Error: bad color: %s\n"
3078 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
3080 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3082 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3085 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3087 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3090 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3092 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3095 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3096 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3097 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3099 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3100 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3102 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3104 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3107 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3110 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3113 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3115 msgid "Valid connection types: %s\n"
3116 msgstr "Stav aktivního připojení: %s\n"
3118 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3120 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3121 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3123 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3125 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3126 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
3128 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3130 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3131 msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení"
3133 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3135 msgid "Adding a new '%s' connection"
3136 msgstr "Aktivní připojení"
3138 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3140 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3143 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3145 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3148 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3150 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3151 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3153 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3155 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3158 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3159 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3161 msgid "Error: No arguments provided."
3162 msgstr "Chyba: schází argument %s."
3164 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3165 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3167 msgid "Error: connection ID is missing."
3168 msgstr "Chyba: schází argument %s."
3170 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3172 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3175 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3177 msgid "New connection name: "
3178 msgstr "VPN se nezdařilo připojit"
3180 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3182 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3183 msgstr "Chyba: schází argument %s."
3185 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3187 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3188 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wwan“: „%s“."
3190 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3192 msgid "Error: not all connections deleted."
3193 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3195 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3197 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3198 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
3200 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3202 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3203 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3205 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3207 msgid "Error: no connection provided."
3208 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3210 #. truncate trailing ", "
3211 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3213 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3214 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3216 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3218 msgid "%s: connection profile changed\n"
3219 msgstr "připojení se nezdařilo"
3221 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3223 msgid "%s: connection profile created\n"
3224 msgstr "připojení se nezdařilo"
3226 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3228 msgid "%s: connection profile removed\n"
3229 msgstr "připojení odstraněno"
3231 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3233 msgid "Error: not all connections found."
3234 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3236 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3238 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3239 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3241 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3243 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3244 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3246 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3248 msgid "Could not load file '%s'\n"
3249 msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#8: %s"
3251 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3253 msgid "File to import: "
3254 msgstr "Selhalo šifrování: %d."
3256 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3258 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3261 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3263 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3266 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3268 msgid "Unknown parameter: %s"
3269 msgstr "Neznámý parametr: %s\n"
3271 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3273 msgid "Error: 'file' argument is required."
3274 msgstr "Chyba: schází argument „%s“."
3276 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3278 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3281 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3283 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3284 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wimax“: „%s“."
3286 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3287 msgid "Output file name: "
3290 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3292 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3293 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3295 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3297 msgid "Error: the connection is not VPN."
3298 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3300 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3302 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3305 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3307 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3308 msgstr "Chyba: „dev status“: %s"
3310 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3312 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3315 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3317 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3320 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3322 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3325 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3327 msgid "'--order' argument is missing"
3328 msgstr "Chyba: schází argument „%s“."
3330 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3332 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3333 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
3335 #. define some prompts
3336 #: ../clients/cli/devices.c:36
3340 #: ../clients/cli/devices.c:37
3341 msgid "Interface(s): "
3346 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3349 msgstr "AUTOMATICKY-PŘIPOJIT"
3353 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3359 #: ../clients/cli/devices.c:59
3365 #: ../clients/cli/devices.c:60
3370 #: ../clients/cli/devices.c:61
3375 #: ../clients/cli/devices.c:62
3380 #: ../clients/cli/devices.c:63
3382 msgid "DRIVER-VERSION"
3386 #: ../clients/cli/devices.c:64
3388 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3392 #: ../clients/cli/devices.c:65
3397 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3398 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3399 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3404 #: ../clients/cli/devices.c:68
3409 #: ../clients/cli/devices.c:69
3414 #: ../clients/cli/devices.c:70
3420 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3425 #: ../clients/cli/devices.c:72
3430 #: ../clients/cli/devices.c:74
3431 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3435 #: ../clients/cli/devices.c:75
3436 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3440 #: ../clients/cli/devices.c:76
3441 msgid "PHYS-PORT-ID"
3445 #: ../clients/cli/devices.c:80
3450 #: ../clients/cli/devices.c:91
3451 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3455 #: ../clients/cli/devices.c:92
3456 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3460 #: ../clients/cli/devices.c:101
3461 msgid "CARRIER-DETECT"
3462 msgstr "DETEKCE-SIGNÁLU"
3465 #: ../clients/cli/devices.c:102
3470 #: ../clients/cli/devices.c:112
3475 #: ../clients/cli/devices.c:113
3476 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3480 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3485 #: ../clients/cli/devices.c:123
3490 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3495 #: ../clients/cli/devices.c:125
3500 #: ../clients/cli/devices.c:126
3506 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3511 #: ../clients/cli/devices.c:128
3516 #: ../clients/cli/devices.c:129
3521 #: ../clients/cli/devices.c:130
3526 #: ../clients/cli/devices.c:139
3531 #: ../clients/cli/devices.c:140
3536 #: ../clients/cli/devices.c:141
3541 #: ../clients/cli/devices.c:142
3543 msgstr "VYSÍL-VÝKON"
3546 #: ../clients/cli/devices.c:143
3551 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3556 #: ../clients/cli/devices.c:153
3562 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3567 #: ../clients/cli/devices.c:155
3572 #: ../clients/cli/devices.c:156
3577 #: ../clients/cli/devices.c:157
3582 #: ../clients/cli/devices.c:158
3588 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3593 #: ../clients/cli/devices.c:160
3598 #: ../clients/cli/devices.c:161
3603 #: ../clients/cli/devices.c:162
3605 msgstr "PŘÍZNAKY-WPA"
3608 #: ../clients/cli/devices.c:163
3610 msgstr "PŘÍZNAKY-RSN"
3613 #: ../clients/cli/devices.c:166
3619 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3624 #: ../clients/cli/devices.c:193
3629 #: ../clients/cli/devices.c:202
3634 #: ../clients/cli/devices.c:203
3640 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3641 msgid "CAPABILITIES"
3645 #: ../clients/cli/devices.c:228
3646 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3647 msgstr "VLASTNOSTI-WIFI"
3650 #: ../clients/cli/devices.c:230
3651 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3652 msgstr "DRÁTOVÉ-VLASTNOSTI"
3655 #: ../clients/cli/devices.c:231
3656 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3657 msgstr "VLASTNOSTI-WIMAX"
3660 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
3665 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
3670 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
3675 #: ../clients/cli/devices.c:241
3680 #: ../clients/cli/devices.c:242
3683 msgstr "AUTOMATICKY-PŘIPOJIT"
3686 #: ../clients/cli/devices.c:254
3691 #: ../clients/cli/devices.c:255
3696 #: ../clients/cli/devices.c:256
3697 msgid "PORT-DESCRIPTION"
3701 #: ../clients/cli/devices.c:257
3706 #: ../clients/cli/devices.c:258
3707 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
3711 #: ../clients/cli/devices.c:259
3713 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
3717 #: ../clients/cli/devices.c:260
3718 msgid "IEEE-802-1-PVID"
3722 #: ../clients/cli/devices.c:261
3723 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
3727 #: ../clients/cli/devices.c:262
3728 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
3732 #: ../clients/cli/devices.c:263
3733 msgid "IEEE-802-1-VID"
3737 #: ../clients/cli/devices.c:264
3738 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
3742 #: ../clients/cli/devices.c:265
3747 #: ../clients/cli/devices.c:266
3748 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
3752 #: ../clients/cli/devices.c:267
3753 msgid "PORT-ID-TYPE"
3756 #: ../clients/cli/devices.c:284
3759 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
3761 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
3766 " show [<ifname>]\n"
3768 " set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
3770 " connect <ifname>\n"
3772 " disconnect <ifname> ...\n"
3774 " delete <ifname> ...\n"
3776 " monitor <ifname> ...\n"
3778 " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3780 " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
3781 "[ifname <ifname>]\n"
3782 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
3785 " wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
3786 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
3788 " wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3790 " lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
3794 #: ../clients/cli/devices.c:305
3797 "Usage: nmcli device status { help }\n"
3799 "Show status for all devices.\n"
3800 "By default, the following columns are shown:\n"
3801 " DEVICE - interface name\n"
3802 " TYPE - device type\n"
3803 " STATE - device state\n"
3804 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
3805 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
3807 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
3812 #: ../clients/cli/devices.c:320
3815 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
3817 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
3819 "Show details of device(s).\n"
3820 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
3824 #: ../clients/cli/devices.c:331
3827 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
3829 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
3831 "Connect the device.\n"
3832 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
3834 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
3838 #: ../clients/cli/devices.c:343
3841 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
3843 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3845 "Disconnect devices.\n"
3846 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
3847 "further connections without user/manual intervention.\n"
3851 #: ../clients/cli/devices.c:355
3854 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
3856 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3858 "Delete the software devices.\n"
3859 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
3860 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
3865 #: ../clients/cli/devices.c:368
3868 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
3870 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
3871 "DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
3872 "PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
3873 " { managed { yes | no }\n"
3875 "Modify device properties.\n"
3879 #: ../clients/cli/devices.c:381
3882 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
3884 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
3886 "Monitor device activity.\n"
3887 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
3888 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
3892 #: ../clients/cli/devices.c:393
3895 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
3897 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
3899 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3901 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
3902 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
3904 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
3905 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
3906 " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
3909 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
3910 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
3911 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
3912 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
3913 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
3914 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
3915 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
3916 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
3918 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
3919 " [band a|bg] [channel <channel>] [password "
3922 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
3923 "to stop the hotspot.\n"
3924 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
3925 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
3926 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
3927 "ssid - SSID of the hotspot\n"
3928 "band - Wi-Fi band to use\n"
3929 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
3930 "password - password to use for the hotspot\n"
3932 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3934 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
3936 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
3938 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
3939 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
3941 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
3942 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
3946 #: ../clients/cli/devices.c:440
3949 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
3951 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
3953 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
3955 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
3959 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
3960 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
3961 #: ../clients/cli/devices.c:1987
3963 msgid "Error: No interface specified."
3964 msgstr "Chyba: nebylo určeno rozhraní."
3966 #: ../clients/cli/devices.c:536
3968 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
3971 #: ../clients/cli/devices.c:538
3973 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
3974 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ nebylo nalezeno."
3976 #: ../clients/cli/devices.c:539
3978 msgid "Error: not all devices found."
3979 msgstr "Chyba: Nenalezeno vhodné zařízení."
3981 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
3985 #: ../clients/cli/devices.c:706
3990 #: ../clients/cli/devices.c:707
3995 #: ../clients/cli/devices.c:722
3999 #: ../clients/cli/devices.c:731
4003 #: ../clients/cli/devices.c:747
4007 #: ../clients/cli/devices.c:748
4011 #: ../clients/cli/devices.c:749
4015 #: ../clients/cli/devices.c:903
4016 msgid "Device details"
4017 msgstr "Detaily zařízení"
4019 #: ../clients/cli/devices.c:915
4021 msgid "Error: 'device show': %s"
4022 msgstr "Chyba: „dev list“: %s"
4024 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4028 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4033 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4037 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4041 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4043 msgid "Error: 'device status': %s"
4044 msgstr "Chyba: „dev status“: %s"
4047 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4048 msgid "Status of devices"
4049 msgstr "Stav zařízení"
4051 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4053 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4054 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wwan“: „%s“."
4056 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4057 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4058 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4060 msgid "Error: Device '%s' not found."
4061 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ nebylo nalezeno."
4063 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4065 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4066 msgstr "Úspěch: Zařízení „%s“ úspěšně odpojeno."
4068 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4070 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4071 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
4073 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4075 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4078 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4080 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4081 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
4083 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4085 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4088 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4090 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4093 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4095 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4098 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4100 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4101 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení „%s“"
4103 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4105 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4106 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
4108 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4110 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4111 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
4113 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4115 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4116 msgstr "Úspěch: Zařízení „%s“ úspěšně odpojeno."
4118 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4120 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4121 msgstr "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
4123 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4124 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4126 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4127 msgstr "Úspěch: Zařízení „%s“ úspěšně odpojeno."
4129 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4131 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4132 msgstr "Úspěch: Zařízení „%s“ úspěšně odpojeno."
4134 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4136 msgid "Error: not all devices disconnected."
4137 msgstr "Chyba: Nenalezeno vhodné zařízení."
4139 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4141 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4142 msgstr "Chyba: Odpojení zařízení „%s“ (%s) selhalo: %s"
4144 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4146 msgid "Error: not all devices deleted."
4147 msgstr "Chyba: Nenalezeno vhodné zařízení."
4149 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4151 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4152 msgstr "Chyba: Odpojení zařízení „%s“ (%s) selhalo: %s"
4154 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4156 msgid "Error: No property specified."
4157 msgstr "Chyba: nezadán žádný platný parametr."
4159 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4161 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4162 msgstr "Chyba: schází argument „%s“."
4164 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4166 msgid "Error: 'managed': %s."
4167 msgstr "Chyba: „dev wimax“: %s"
4169 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4171 msgid "Error: property '%s' is not known."
4172 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ nebylo nalezeno."
4174 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4176 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4177 msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení"
4179 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4181 msgid "%s: device created\n"
4184 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4186 msgid "%s: device removed\n"
4189 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4191 msgid "Wi-Fi scan list"
4192 msgstr "Seznam prohledání WiFi"
4194 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4196 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4197 msgstr "Chyba: „dev wifi“: %s"
4199 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4201 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4202 msgstr "Chyba: Přístupový bod s BSSID „%s“ nebyl nalezen."
4204 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4207 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4208 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4211 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4212 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4214 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4215 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení WiFi."
4217 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4218 msgid "SSID or BSSID: "
4221 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4223 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4224 msgstr "Chyba: schází argument %s."
4226 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4228 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4229 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
4231 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4234 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4237 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4239 msgid "Error: %s: %s."
4242 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4244 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4247 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4249 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4252 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4253 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4255 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4256 msgstr "Chyba: Nenalezeno vhodné zařízení."
4258 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4260 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4263 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4265 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4266 msgstr "Chyba: NSP s názvem „%s“ nebylo nalezeno."
4268 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4270 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4271 msgstr "Chyba: Přístupový bod s NSP „%s“ nebyl nalezen."
4273 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4276 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4279 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4283 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4285 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4288 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4290 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4293 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4295 msgid "Hotspot password: %s\n"
4298 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4300 msgid "Error: ssid is too long."
4301 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ nebylo nalezeno."
4303 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4305 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4306 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
4308 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4310 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4311 msgstr "Neznámý parametr: %s\n"
4313 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4315 msgid "Error: channel requires band too."
4318 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4320 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4321 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
4323 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4325 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4326 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení WiFi."
4328 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4330 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4331 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
4333 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4335 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4336 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ nebylo nalezeno."
4338 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4340 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4341 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev wifi“ platný."
4344 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4345 msgid "Device LLDP neighbors"
4348 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4350 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4351 msgstr "Neznámý parametr: %s\n"
4353 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4355 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4356 msgstr "Chyba: „dev list“: %s"
4358 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4360 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4361 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
4363 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4365 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4366 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
4368 #: ../clients/cli/general.c:35
4373 #: ../clients/cli/general.c:36
4378 #: ../clients/cli/general.c:38
4383 #: ../clients/cli/general.c:39
4385 msgid "CONNECTIVITY"
4386 msgstr "AUTOMATICKY-PŘIPOJIT"
4389 #: ../clients/cli/general.c:40
4394 #: ../clients/cli/general.c:41
4400 #: ../clients/cli/general.c:42
4405 #: ../clients/cli/general.c:43
4411 #: ../clients/cli/general.c:44
4416 #: ../clients/cli/general.c:45
4422 #: ../clients/cli/general.c:46
4426 #: ../clients/cli/general.c:62
4432 #: ../clients/cli/general.c:63
4436 #: ../clients/cli/general.c:71
4441 #: ../clients/cli/general.c:72
4445 #: ../clients/cli/general.c:86
4448 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4450 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4454 " hostname [<hostname>]\n"
4458 " logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4462 #: ../clients/cli/general.c:97
4465 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4467 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4468 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4473 #: ../clients/cli/general.c:106
4476 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4478 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4480 "Get or change persistent system hostname.\n"
4481 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4482 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4487 #: ../clients/cli/general.c:118
4490 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4492 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4496 #: ../clients/cli/general.c:126
4499 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4501 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4503 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4504 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4506 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4508 "for the list of possible logging domains.\n"
4512 #: ../clients/cli/general.c:139
4515 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
4517 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
4523 " connectivity [check]\n"
4527 #: ../clients/cli/general.c:149
4530 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
4532 "Switch networking on.\n"
4536 #: ../clients/cli/general.c:157
4539 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
4541 "Switch networking off.\n"
4545 #: ../clients/cli/general.c:165
4548 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
4550 "ARGUMENTS := [check]\n"
4552 "Get network connectivity state.\n"
4553 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
4558 #: ../clients/cli/general.c:177
4561 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
4563 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
4565 " all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
4569 #: ../clients/cli/general.c:186
4572 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
4574 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4576 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
4580 #: ../clients/cli/general.c:196
4583 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4585 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4587 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
4591 #: ../clients/cli/general.c:206
4594 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
4596 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4598 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
4602 #: ../clients/cli/general.c:216
4605 "Usage: nmcli monitor\n"
4607 "Monitor NetworkManager changes.\n"
4608 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
4612 #: ../clients/cli/general.c:234
4616 #: ../clients/cli/general.c:236
4618 msgstr "připojuje se"
4620 #: ../clients/cli/general.c:238
4621 msgid "connected (local only)"
4622 msgstr "připojeno (jen místně)"
4624 #: ../clients/cli/general.c:240
4625 msgid "connected (site only)"
4626 msgstr "připojeno (pouze k serveru)"
4628 #: ../clients/cli/general.c:244
4629 msgid "disconnecting"
4630 msgstr "odpojuje se"
4632 #: ../clients/cli/general.c:280
4636 #: ../clients/cli/general.c:282
4640 #: ../clients/cli/general.c:284
4644 #: ../clients/cli/general.c:335
4646 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
4647 msgstr "Chyba: „con status“: %s; povolená pole: %s"
4649 #: ../clients/cli/general.c:361
4650 msgid "NetworkManager status"
4651 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
4653 #: ../clients/cli/general.c:366
4657 #: ../clients/cli/general.c:369
4660 msgstr "aktivuje se"
4662 #: ../clients/cli/general.c:369
4666 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4667 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4668 #: ../clients/cli/general.c:375
4672 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4673 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4674 #: ../clients/cli/general.c:375
4678 #: ../clients/cli/general.c:447
4682 #: ../clients/cli/general.c:476
4684 msgid "Error: 'general permissions': %s"
4685 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
4687 #: ../clients/cli/general.c:490
4689 msgid "NetworkManager permissions"
4690 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
4692 #: ../clients/cli/general.c:531
4694 msgid "Error: 'general logging': %s"
4695 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
4697 #: ../clients/cli/general.c:546
4699 msgid "NetworkManager logging"
4700 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
4702 #: ../clients/cli/general.c:568
4704 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
4705 msgstr "Chyba: „dev status“: %s"
4707 #: ../clients/cli/general.c:681
4709 msgid "Error: failed to set logging: %s"
4710 msgstr "Chyba: „dev list“: %s"
4712 #: ../clients/cli/general.c:690
4714 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
4715 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
4717 #: ../clients/cli/general.c:708
4719 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
4721 "Chyba: hodnota „%s“ přepínače „--fields“ je zde neplatná; povolená pole: %s"
4723 #: ../clients/cli/general.c:733
4725 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
4726 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
4728 #: ../clients/cli/general.c:744
4730 msgid "Connectivity"
4731 msgstr "Seznam připojení"
4733 #: ../clients/cli/general.c:759
4736 msgstr "Síť povolena"
4738 #: ../clients/cli/general.c:784
4740 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
4741 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
4743 #: ../clients/cli/general.c:800
4745 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
4746 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
4748 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
4749 msgid "Radio switches"
4752 #. no argument, show current WiFi state
4753 #: ../clients/cli/general.c:867
4754 msgid "Wi-Fi radio switch"
4757 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
4758 #: ../clients/cli/general.c:883
4759 msgid "WWAN radio switch"
4762 #: ../clients/cli/general.c:894
4764 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
4765 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
4767 #: ../clients/cli/general.c:915
4769 msgid "NetworkManager has started"
4770 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
4772 #: ../clients/cli/general.c:918
4774 msgid "NetworkManager has stopped"
4775 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
4777 #: ../clients/cli/general.c:932
4779 msgid "Hostname set to '%s'\n"
4782 #: ../clients/cli/general.c:947
4784 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
4787 #: ../clients/cli/general.c:949
4789 msgid "There's no primary connection\n"
4792 #: ../clients/cli/general.c:961
4794 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
4797 #: ../clients/cli/general.c:974
4799 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
4802 #: ../clients/cli/general.c:985
4804 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
4805 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
4807 #: ../clients/cli/general.c:999
4809 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
4810 msgstr "Chyba: NetworkManager neběží."
4812 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
4815 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
4818 " -t[erse] terse output\n"
4819 " -p[retty] pretty output\n"
4820 " -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
4821 " -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in "
4823 " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
4824 " -e[scape] yes|no escape columns separators in "
4826 " -n[ocheck] don't check nmcli and "
4827 "NetworkManager versions\n"
4828 " -a[sk] ask for missing parameters\n"
4829 " -s[how-secrets] allow displaying passwords\n"
4830 " -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
4831 "finishing operations\n"
4832 " -v[ersion] show program version\n"
4833 " -h[elp] print this help\n"
4836 " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
4837 " n[etworking] overall networking control\n"
4838 " r[adio] NetworkManager radio switches\n"
4839 " c[onnection] NetworkManager's connections\n"
4840 " d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
4841 " a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
4842 " m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
4845 "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] OBJEKT {PŘÍKAZ | help}\n"
4848 " -t[erse] stručný výpis\n"
4849 " -p[retty] hezký výpis\n"
4850 " -m[ode] tabular|multiline režim výstupu\n"
4851 " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specifikace polí výstupu\n"
4852 " -e[scape] yes|no oddělovače sloupců v hodnotách\n"
4853 " -n[ocheck] nekontrolovat verze programů "
4854 "nmcli a NetworkManager\n"
4855 " -v[ersion] zobrazit verzi programu\n"
4856 " -h[elp] zobrazit tuto nápovědu\n"
4859 " nm stav programu NetworkManager\n"
4860 " con připojení v programu NetworkManager\n"
4861 " dev zařízení spravovaná programem NetworkManager\n"
4864 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
4866 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
4867 msgstr "Chyba: Objekt „%s“ je neznámý, zkuste „nmcli help“."
4869 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
4871 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
4872 msgstr "Chyba: Přepínač „--terse“ je specifikován dvakrát."
4874 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
4876 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
4877 msgstr "Chyba: Přepínač „--terse“ je vzájemně neslučitelný s „--pretty“."
4879 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
4881 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
4882 msgstr "Chyba: Přepínač „--pretty“ je specifikován dvakrát."
4884 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
4886 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
4887 msgstr "Chyba: Přepínač „--pretty“ je vzájemně neslučitelný s „--terse“."
4889 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
4890 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
4892 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
4893 msgstr "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
4895 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
4896 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
4898 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
4899 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
4901 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
4903 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
4904 msgstr "Chyba: pole pro přepínače „%s“ chybí."
4906 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
4908 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
4909 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
4911 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
4913 msgid "nmcli tool, version %s\n"
4914 msgstr "nástroj nmcli, verze %s\n"
4916 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
4918 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
4919 msgstr "Chyba: Přepínač „%s“ je neznámý, zkuste „nmcli -help“."
4921 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
4925 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
4928 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
4930 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
4931 msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče: %d."
4933 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
4935 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
4938 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
4940 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
4941 msgstr "Chyba: Nelze vytvořit objekt NMClient."
4943 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
4947 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
4949 msgid "Authentication message: %s\n"
4950 msgstr "Stav aktivního připojení: %s\n"
4952 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
4954 msgid "Authentication error: %s\n"
4955 msgstr "Stav aktivního připojení: %s\n"
4957 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
4959 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
4962 #: ../clients/cli/settings.c:815
4965 msgstr "%d (hex-ascii-klíč)"
4967 #: ../clients/cli/settings.c:817
4969 msgid "%d (passphrase)"
4970 msgstr "%d (104/128bitové heslo)"
4972 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
4974 msgid "%d (unknown)"
4975 msgstr "%d (neznámé)"
4977 #: ../clients/cli/settings.c:849
4981 #: ../clients/cli/settings.c:855
4982 msgid "REORDER_HEADERS, "
4985 #: ../clients/cli/settings.c:857
4989 #: ../clients/cli/settings.c:859
4990 msgid "LOOSE_BINDING, "
4993 #: ../clients/cli/settings.c:861
4997 #: ../clients/cli/settings.c:900
4999 msgid "%d (disabled)"
5002 #: ../clients/cli/settings.c:902
5004 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
5007 #: ../clients/cli/settings.c:904
5009 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
5012 #: ../clients/cli/settings.c:919
5015 msgstr "%d (neznámé)"
5017 #: ../clients/cli/settings.c:921
5022 #: ../clients/cli/settings.c:924
5024 msgid "%d (default)"
5027 #: ../clients/cli/settings.c:937
5032 #: ../clients/cli/settings.c:943
5033 msgid "agent-owned, "
5036 #: ../clients/cli/settings.c:945
5039 msgstr "nenastaveno"
5041 #: ../clients/cli/settings.c:947
5042 msgid "not required, "
5045 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5049 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5051 msgid "0 (disabled)"
5054 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5059 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5063 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5067 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5071 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5072 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5074 msgstr "automaticky"
5076 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5080 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5083 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5087 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5088 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5091 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5093 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5096 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5101 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5106 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5107 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5109 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5112 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5114 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5117 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5119 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5122 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5125 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5128 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5130 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5133 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5134 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5137 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5138 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5140 msgid "'%s' is not valid"
5141 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
5143 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5145 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5148 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5150 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5153 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5155 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5158 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5160 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5163 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5165 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5166 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
5168 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5170 msgid "index '%s' is not valid"
5171 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
5173 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5174 msgid "no item to remove"
5177 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5179 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5182 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5184 msgid "invalid option '%s'"
5185 msgstr "neplatné pole „%s“"
5187 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5188 msgid "missing option"
5191 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5192 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5194 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5195 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
5197 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5199 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5202 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5204 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5207 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5208 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5209 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5210 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5212 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5215 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5217 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5220 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5222 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5225 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5227 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5230 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5232 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5235 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5236 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5238 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5241 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5243 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5246 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5248 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5250 " [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5251 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5253 "Example: alice bob charlie\n"
5256 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5258 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5259 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
5261 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5263 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5266 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5268 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5269 msgstr "VPN se nezdařilo připojit"
5271 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5273 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5276 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5278 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5279 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
5281 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5283 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5286 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5288 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5290 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5291 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5293 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5294 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5296 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5299 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5301 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5302 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5303 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5304 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5305 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5308 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5309 msgid "private key password not provided"
5312 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5314 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5317 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5319 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5320 " [file://]<file path>\n"
5321 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5322 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5325 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5327 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5330 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5332 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5333 " [file://]<file path>\n"
5334 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5335 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5338 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5340 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5343 " [file://]<file path>\n"
5344 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5345 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5348 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5350 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5353 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5355 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5358 " [file://]<file path>\n"
5359 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5360 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5363 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5365 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5366 " [file://]<file path> [<password>]\n"
5367 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5368 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5371 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5373 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5374 "Two formats are accepted:\n"
5375 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5377 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5378 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5380 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5381 " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5384 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5387 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5388 " option = <value>, option = <value>,... \n"
5389 "Valid options are: %s\n"
5390 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5392 "active-backup = 1\n"
5399 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5402 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5404 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5407 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5409 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5412 #: ../clients/cli/settings.c:3772
5414 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5417 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
5419 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
5420 msgstr "neplatné pole „%s“"
5422 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
5424 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
5427 #: ../clients/cli/settings.c:3857
5429 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
5431 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
5434 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
5436 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
5439 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
5441 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
5444 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
5446 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
5449 #: ../clients/cli/settings.c:3998
5451 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
5452 " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5453 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
5455 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
5458 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
5460 msgid "invalid gateway address '%s'"
5461 msgstr "neplatné pole „%s“"
5463 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
5465 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
5468 #: ../clients/cli/settings.c:4082
5470 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
5471 " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5473 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
5474 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
5475 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5477 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
5481 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
5483 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
5484 msgstr "neplatné pole „%s“"
5486 #: ../clients/cli/settings.c:4165
5488 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
5489 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
5490 "by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
5491 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
5492 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
5493 "DNS servers for this connection.\n"
5495 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
5498 #: ../clients/cli/settings.c:4311
5500 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
5501 " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5502 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
5504 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
5507 #: ../clients/cli/settings.c:4395
5509 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
5510 " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5512 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
5513 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
5514 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5516 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
5521 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
5522 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
5524 msgid "'%s' is not a number"
5527 #: ../clients/cli/settings.c:4419
5529 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
5532 #: ../clients/cli/settings.c:4466
5534 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
5537 #: ../clients/cli/settings.c:4503
5539 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
5542 #: ../clients/cli/settings.c:4531
5544 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
5545 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
5546 "contents is put into this property.\n"
5548 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
5549 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
5550 " set team.config /etc/my-team.conf\n"
5553 #: ../clients/cli/settings.c:4571
5554 msgid "no priority to remove"
5557 #: ../clients/cli/settings.c:4575
5559 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
5562 #: ../clients/cli/settings.c:4614
5565 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
5568 #: ../clients/cli/settings.c:4621
5570 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
5573 #: ../clients/cli/settings.c:4669
5575 msgid "'%s' cannot be empty"
5578 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
5579 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
5580 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
5581 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
5582 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
5584 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
5587 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
5589 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
5592 #: ../clients/cli/settings.c:4768
5594 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
5597 #: ../clients/cli/settings.c:4782
5599 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
5601 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
5604 #: ../clients/cli/settings.c:4804
5606 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
5609 #: ../clients/cli/settings.c:4836
5612 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
5613 " option = <value>, option = <value>,...\n"
5614 "Valid options are: %s\n"
5617 #: ../clients/cli/settings.c:4882
5619 msgid "'%s' is not a valid channel"
5622 #: ../clients/cli/settings.c:4888
5624 msgid "'%ld' is not a valid channel"
5627 #: ../clients/cli/settings.c:4936
5629 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
5632 #: ../clients/cli/settings.c:4969
5634 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
5637 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
5638 #: ../clients/cli/settings.c:5108
5640 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
5643 #: ../clients/cli/settings.c:5147
5646 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
5650 #: ../clients/cli/settings.c:5155
5652 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
5655 #: ../clients/cli/settings.c:5157
5657 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
5660 #: ../clients/cli/settings.c:5180
5662 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
5665 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
5666 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
5669 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
5673 #: ../clients/cli/settings.c:5218
5676 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
5677 "and 2 or passphrase.\n"
5680 #: ../clients/cli/settings.c:5231
5682 msgid "'%s' is not a valid PSK"
5685 #: ../clients/cli/settings.c:5275
5687 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
5690 #: ../clients/cli/settings.c:5298
5692 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
5695 #: ../clients/cli/settings.c:5324
5696 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
5699 #: ../clients/cli/settings.c:5341
5701 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
5704 #: ../clients/cli/settings.c:5344
5706 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
5709 #: ../clients/cli/settings.c:5366
5712 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
5716 #: ../clients/cli/settings.c:5419
5718 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
5721 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
5722 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
5725 #: ../clients/cli/settings.c:5554
5727 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
5730 #: ../clients/cli/settings.c:7579
5731 msgid "don't know how to get the property value"
5734 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
5735 msgid "the property can't be changed"
5738 #: ../clients/cli/settings.c:7756
5740 msgid "(not available)"
5743 #: ../clients/cli/settings.c:7781
5744 msgid "[NM property description]"
5747 #: ../clients/cli/settings.c:7786
5748 msgid "[nmcli specific description]"
5751 #. ----------------------------------------------------------------------------
5752 #: ../clients/cli/settings.c:7835
5756 #: ../clients/cli/utils.c:125
5758 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
5759 msgstr "Chyba: schází argument „%s“."
5761 #: ../clients/cli/utils.c:150
5763 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
5766 #: ../clients/cli/utils.c:153
5768 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
5769 msgstr "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
5771 #: ../clients/cli/utils.c:203
5773 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
5774 msgstr "%s: chyba převodu adresy IP4 0x%X"
5776 #: ../clients/cli/utils.c:231
5778 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
5779 msgstr "%s: chyba převodu adresy IP4 0x%X"
5781 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
5782 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
5784 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
5786 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
5789 #: ../clients/cli/utils.c:552
5791 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
5792 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
5794 #: ../clients/cli/utils.c:585
5796 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
5799 #: ../clients/cli/utils.c:684
5801 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
5804 #: ../clients/cli/utils.c:696
5806 msgid "missing name, try one of [%s]"
5809 #: ../clients/cli/utils.c:960
5811 msgid "field '%s' has to be alone"
5812 msgstr "pole „%s“ musí být samo"
5814 #: ../clients/cli/utils.c:963
5816 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
5817 msgstr "Chyba: „dev wifi“: %s; povolená pole: %s"
5819 #: ../clients/cli/utils.c:1020
5820 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
5821 msgstr "Přepínač „--terse“ vyžaduje určení „--fields“"
5823 #: ../clients/cli/utils.c:1024
5825 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
5827 "Přepínač „--terse“ vyžaduje určité hodnoty přepínače „--fields“, ne „%s“"
5829 #: ../clients/cli/utils.c:1386
5832 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
5833 "nocheck to suppress the warning.\n"
5835 "Varování: verze programů nmcli (%s) a NetworkManager (%s) si neodpovídají. "
5836 "Pro potlačení varování použijte --nocheck.\n"
5838 #: ../clients/cli/utils.c:1395
5841 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
5842 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
5844 "Varování: verze programů nmcli (%s) a NetworkManager (%s) si neodpovídají. "
5845 "Pro spuštění použijte --nocheck, ale může dojít k nepředvídatelnému chování."
5847 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
5848 msgid "An authentication session is already underway."
5851 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
5852 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
5853 #. * (and don't even care of which one)
5855 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
5856 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
5857 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
5861 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
5862 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
5863 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
5864 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
5865 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
5866 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
5867 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
5868 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
5869 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
5870 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
5871 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
5872 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
5876 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
5880 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
5881 msgid "Private key password"
5884 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
5885 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
5889 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
5890 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
5894 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
5895 msgid "Authentication required by wireless network"
5898 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
5901 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
5905 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
5907 msgid "Wired 802.1X authentication"
5908 msgstr "připojuje se (požadováno ověření)"
5910 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
5912 msgid "Network name"
5913 msgstr "Síť povolena"
5915 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
5917 msgid "DSL authentication"
5918 msgstr "připojuje se (požadováno ověření)"
5920 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
5921 msgid "PIN code required"
5924 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
5926 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
5927 msgstr "Povolit nebo zakázat mobilní širokopásmová zařízení"
5929 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
5934 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
5935 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
5936 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
5937 msgid "Mobile broadband network password"
5940 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
5941 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
5942 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
5943 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
5945 msgid "A password is required to connect to '%s'."
5948 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
5949 msgid "VPN password required"
5952 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
5953 msgid "could not get VPN plugin info"
5956 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
5957 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
5958 msgid "Group password"
5961 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
5962 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
5966 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
5970 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
5971 msgid "Gateway certificate hash"
5974 #: ../clients/nm-online.c:96
5977 msgstr "připojuje se"
5979 #: ../clients/nm-online.c:149
5981 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
5985 #: ../clients/nm-online.c:150
5987 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
5988 msgstr "Chyba: NetworkManager neběží."
5990 #: ../clients/nm-online.c:151
5991 msgid "Don't print anything"
5994 #: ../clients/nm-online.c:152
5995 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
5998 #: ../clients/nm-online.c:173
6000 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
6003 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
6005 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
6007 "Neplatný přepínač. Platné přepínače si můžete zobrazit pomocí --help.\n"
6009 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
6010 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
6011 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
6012 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
6016 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
6017 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
6019 msgid "Could not create temporary file: %s"
6020 msgstr "Nelze alokovat paměť pro data souboru PEM."
6022 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6024 msgid "Editor failed: %s"
6025 msgstr "Chyba při uspání: %s"
6027 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6029 msgid "Editor failed with status %d"
6032 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6034 msgid "Editor failed with signal %d"
6037 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6039 msgid "Could not re-read file: %s"
6040 msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#8: %s"
6042 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6044 msgid "Ethernet connection %d"
6045 msgstr "Drátové připojení %d"
6047 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6049 msgid "Wi-Fi connection %d"
6050 msgstr "Drátové připojení %d"
6052 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6054 msgid "InfiniBand connection %d"
6055 msgstr "Drátové připojení %d"
6057 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6058 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6059 msgid "Mobile Broadband"
6062 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6064 msgid "Mobile broadband connection %d"
6065 msgstr "Drátové připojení %d"
6067 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6072 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6074 msgid "DSL connection %d"
6075 msgstr "Připojení GSM %d"
6077 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6078 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6079 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6083 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6085 msgid "Bond connection %d"
6086 msgstr "Drátové připojení %d"
6088 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6089 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6090 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6094 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6096 msgid "Bridge connection %d"
6097 msgstr "Drátové připojení %d"
6099 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6100 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6101 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6105 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6107 msgid "Team connection %d"
6108 msgstr "Drátové připojení %d"
6110 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6112 msgid "VLAN connection %d"
6113 msgstr "Připojení PAN %d"
6115 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6117 msgid "VPN connection %d"
6118 msgstr "Připojení VPN %d"
6120 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6124 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6128 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6129 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6130 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6134 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6135 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6139 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6143 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6147 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6149 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6152 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6154 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6155 msgstr "Nelze alokovat paměť pro vytvoření souboru PEM."
6157 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6159 msgid "Edit Connection"
6160 msgstr "odpojuje se"
6162 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6164 msgid "Unable to save connection: %s"
6165 msgstr "nelze se připojit ke skupině netlink: %s"
6167 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6169 msgid "Unable to add new connection: %s"
6170 msgstr "nelze se připojit ke skupině netlink: %s"
6172 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6173 msgid "Profile name"
6176 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6177 msgid "Ethernet device"
6180 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6183 msgstr "Detaily zařízení"
6185 #. And finally the bottom widgets
6186 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6187 msgid "Automatically connect"
6190 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6191 msgid "Available to all users"
6194 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6195 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6196 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6200 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6204 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6208 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6209 msgid "Active Backup"
6212 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6216 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6220 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6224 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6225 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6228 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6229 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6232 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6233 msgid "MII (recommended)"
6236 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6241 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6242 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6246 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6250 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6254 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6255 msgid "Link monitoring"
6258 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6259 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6260 msgctxt "milliseconds"
6264 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6265 msgid "Monitoring frequency"
6268 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6269 msgid "Link up delay"
6272 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6273 msgid "Link down delay"
6276 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6280 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6284 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6285 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6289 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6293 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6294 msgid "Hairpin mode"
6297 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6298 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6302 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6306 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6307 msgid "Enable IGMP snooping"
6310 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6311 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6314 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6315 msgid "Forward delay"
6318 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6322 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6326 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6330 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6331 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6332 msgid "Cloned MAC address"
6335 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6339 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6344 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6348 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6349 msgid "Transport mode"
6352 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6357 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6361 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
6365 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
6369 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
6373 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
6374 msgid "(No custom routes)"
6377 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
6379 msgid "One custom route"
6380 msgid_plural "%d custom routes"
6385 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
6386 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
6389 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
6393 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
6397 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
6398 msgid "Search domains"
6401 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
6405 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
6406 msgid "Never use this network for default route"
6409 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
6410 msgid "Ignore automatically obtained routes"
6413 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
6414 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
6417 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
6421 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
6422 msgid "Automatic (DHCP-only)"
6425 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
6426 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
6429 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
6430 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
6433 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
6434 msgid "PPP CONFIGURATION"
6437 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
6438 msgid "Allowed authentication methods:"
6441 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
6446 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
6451 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
6455 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
6459 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
6463 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
6464 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
6467 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
6468 msgid "Require 128-bit encryption"
6471 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
6472 msgid "Use stateful MPPE"
6475 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
6476 msgid "Allow BSD data compression"
6479 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
6480 msgid "Allow Deflate data compression"
6483 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
6484 msgid "Use TCP header compression"
6487 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
6488 msgid "Send PPP echo packets"
6491 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
6495 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
6496 msgid "JSON configuration"
6499 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
6503 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
6507 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
6512 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
6513 msgid "Access Point"
6516 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
6518 msgid "Ad-Hoc Network"
6521 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
6526 #. 802.11a Wi-Fi network
6527 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
6531 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
6532 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
6533 msgid "B/G (2.4 GHz)"
6536 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
6537 msgctxt "Wi-Fi security"
6541 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
6542 msgid "WPA & WPA2 Personal"
6545 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
6547 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
6550 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
6551 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
6554 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
6556 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
6557 msgstr "%d (104/128bitové heslo)"
6559 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
6560 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
6563 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
6567 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
6568 msgctxt "WEP key index"
6572 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
6573 msgctxt "WEP key index"
6577 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
6578 msgctxt "WEP key index"
6582 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
6583 msgctxt "WEP key index"
6587 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
6592 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
6596 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
6600 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
6604 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
6610 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
6611 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
6614 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
6619 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
6620 msgid "Authentication"
6625 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
6626 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
6629 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
6630 msgid "Ask for this password every time"
6633 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
6634 msgid "Show password"
6637 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6641 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6645 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
6649 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
6653 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
6654 msgid "No custom routes are defined."
6657 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
6658 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
6661 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
6665 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
6669 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
6671 "openconnect will be run to authenticate.\n"
6672 "It will return to nmtui when completed."
6675 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
6677 msgid "Error: openconnect failed: %s"
6678 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
6680 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
6682 msgid "openconnect failed with status %d"
6685 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
6687 msgid "openconnect failed with signal %d"
6690 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
6692 msgid "Activation failed"
6693 msgstr "připojení se nezdařilo"
6695 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
6697 msgid "Connecting..."
6698 msgstr "připojuje se"
6700 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
6702 msgid "Could not activate connection: %s"
6703 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení „%s“"
6705 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
6710 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
6715 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
6716 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
6720 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
6722 msgid "No such connection '%s'"
6723 msgstr "Připojení PAN %d"
6725 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
6727 msgid "Connection is already active"
6728 msgstr "Připojení aktivováno\n"
6730 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
6734 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
6735 msgid "Select the type of connection you wish to create."
6738 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
6740 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
6741 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
6744 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
6746 msgid "New Connection"
6747 msgstr "VPN se připojuje"
6749 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
6751 msgid "Unable to delete connection: %s"
6752 msgstr "nelze se připojit ke skupině netlink: %s"
6754 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
6756 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
6757 msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení"
6759 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
6761 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
6764 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
6765 msgid "Set Hostname"
6768 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
6772 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
6773 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
6775 msgid "Set hostname to '%s'"
6778 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
6780 msgid "Unable to set hostname: %s"
6783 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
6786 msgstr "připojuje se"
6788 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
6790 msgid "Edit a connection"
6791 msgstr "odpojuje se"
6793 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
6795 msgid "Activate a connection"
6796 msgstr "Aktivní připojení"
6798 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
6799 msgid "new hostname"
6802 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
6804 msgid "Set system hostname"
6805 msgstr "Měnit trvalý systémový název počítače"
6807 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
6809 msgid "NetworkManager TUI"
6810 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
6812 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
6813 msgid "Please select an option"
6816 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
6820 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
6821 msgid "Could not parse arguments"
6824 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
6826 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
6829 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
6831 msgid "NetworkManager is not running."
6832 msgstr "Chyba: NetworkManager neběží."
6834 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
6836 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
6837 msgstr "Soubor klíče PEM neměl koncovou značku „%s“."
6839 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
6841 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
6842 msgstr "Nevypadá jako soubor soukromého klíče PEM."
6844 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
6846 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
6847 msgstr "Vadný soubor PEM: značka Proc-Type nebyla první značkou."
6849 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
6851 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
6852 msgstr "Vadný soubor PEM: neznámá značka Proc-Type „%s“."
6854 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
6856 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
6857 msgstr "Vadný soubor PEM: značka DEK-Info nebyla druhou značkou."
6859 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
6861 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
6862 msgstr "Vadný soubor PEM: nebyl nalezen IV ve značce DEK-Info."
6864 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
6866 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
6867 msgstr "Vadný soubor PEM: neplatný formát IV ve značce DEK-Info."
6869 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
6871 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
6872 msgstr "Vadný soubor PEM: neznámá šifra soukromého klíče „%s“."
6874 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
6876 msgid "Could not decode private key."
6877 msgstr "Nelze dekódovat soukromý klíč."
6879 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
6880 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
6881 msgstr "Selhalo vyhledání očekávané počáteční značky PKCS#8."
6883 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
6885 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
6886 msgstr "Selhalo vyhledání očekávané koncové značky „%s“ PKCS#8."
6888 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
6889 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
6890 msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče PKCS#8."
6892 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
6894 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
6895 msgstr "IV musí mít na délku sudý počet bajtů."
6897 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
6899 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
6900 msgstr "IV obsahuje jiné než šestnáctkové číslice."
6902 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
6903 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
6904 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
6905 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
6906 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
6908 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
6909 msgstr "Šifra soukromého klíče „%s“ je neznámá."
6911 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
6913 msgid "Unable to determine private key type."
6914 msgstr "Nelze určit typ soukromého klíče."
6916 #: ../libnm-core/crypto.c:503
6918 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
6921 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
6923 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
6924 msgstr "Certifikát PEM nemá počáteční značku „%s“."
6926 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
6928 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
6929 msgstr "Certifikát PEM nemá koncovou značku „%s“."
6931 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
6933 msgid "Failed to decode certificate."
6934 msgstr "Selhalo dekódování certifikátu."
6936 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
6937 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
6938 msgstr "Selhala inicializace šifrovacího programu."
6940 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
6942 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
6943 msgstr "Neplatná délka IV (musí být nejméně %zd)."
6945 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
6947 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
6948 msgstr "Selhala inicializace kontextu dešifrovací šifry: %s / %s."
6950 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
6952 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
6953 msgstr "Selhalo dekódování soukromého klíče: %s / %s."
6955 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
6956 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
6958 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
6959 msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče: neočekávané zarovnání délky."
6961 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
6962 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
6964 msgid "Failed to decrypt the private key."
6965 msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče."
6967 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
6969 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
6970 msgstr "Selhala inicializace kontextu šifrovací šifry: %s / %s."
6972 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
6974 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
6975 msgstr "Selhalo šifrování dat: %s / %s."
6977 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
6979 msgid "Error initializing certificate data: %s"
6980 msgstr "Chyba při inicializaci dat certifikátu: %s"
6982 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
6984 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
6985 msgstr "Nelze dekódovat certifikát: %s"
6987 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
6989 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
6990 msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#12: %s"
6992 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
6994 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
6995 msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#12: %s"
6997 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
6999 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
7000 msgstr "Nelze ověřit soubor PKCS#12: %s"
7002 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
7004 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
7005 msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#8: %s"
7007 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
7009 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
7010 msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#8: %s"
7012 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
7014 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
7015 msgstr "Selhala inicializace šifrovacího programu: %d."
7017 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
7019 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
7020 msgstr "Neplatná délka IV (musí být nejméně %d)."
7022 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7024 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7025 msgstr "Selhala inicializace slotu dešifrovací šifry."
7027 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7029 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7030 msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro dešifrování."
7032 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7034 msgid "Failed to set IV for decryption."
7035 msgstr "Selhalo nastavení IV pro dešifrování."
7037 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7039 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7040 msgstr "Selhala inicializace dešifrovacího kontextu."
7042 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7044 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7045 msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče: %d."
7047 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7049 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7051 "Selhalo dešifrování soukromého klíče: dešifrovaná data jsou příliš velká."
7053 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7055 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7056 msgstr "Selhalo dokončení dešifrování soukromého klíče: %d."
7058 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7060 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7061 msgstr "Selhala inicializace slotu šifrovací šifry."
7063 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7065 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7066 msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro šifrování."
7068 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7070 msgid "Failed to set IV for encryption."
7071 msgstr "Selhalo nastavení IV pro šifrování."
7073 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7075 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7076 msgstr "Selhala inicializace kontextu šifrování."
7078 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7080 msgid "Failed to encrypt: %d."
7081 msgstr "Selhalo šifrování: %d."
7083 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7085 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7086 msgstr "Neočekávané množství dat po zašifrování."
7088 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7090 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7091 msgstr "Nelze dekódovat certifikát: %d"
7093 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7095 msgid "Password must be UTF-8"
7098 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7100 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7101 msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#12: %d"
7103 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7105 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7106 msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#12: %d"
7108 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7110 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7111 msgstr "Nelze ověřit soubor PKCS#12: %d"
7113 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7114 msgid "Could not generate random data."
7115 msgstr "Nelze vygenerovat náhodná data."
7117 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7118 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7121 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7122 msgid "unknown setting name"
7125 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7126 msgid "setting not found"
7129 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7130 msgid "setting not allowed in slave connection"
7133 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7134 msgid "setting is required for non-slave connections"
7137 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7138 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7141 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7142 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7145 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7146 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7147 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7148 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7149 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7150 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7151 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7152 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7153 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7154 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7155 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7156 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7157 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7158 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7159 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7160 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7161 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7162 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7163 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7164 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7165 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7166 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7167 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7168 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7169 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7170 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7171 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7172 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7173 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7174 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7175 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7176 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7177 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7178 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7179 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7180 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7182 msgid "property is missing"
7183 msgstr "Chyba: schází argument %s."
7185 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7187 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7190 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7191 msgid "ignoring missing number"
7194 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7196 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7197 msgstr "neplatné pole „%s“"
7199 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7201 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7204 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7206 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7209 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7211 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7214 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7216 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7219 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7221 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7224 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7226 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7229 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7231 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7234 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7236 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7239 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7241 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7244 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7246 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7249 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7251 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7254 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7256 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7259 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7260 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7262 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7265 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7266 msgid "ignoring invalid MAC address"
7269 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7270 msgid "ignoring invalid binary property"
7273 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7274 msgid "ignoring invalid SSID"
7277 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7278 msgid "ignoring invalid raw password"
7281 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7283 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7286 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7288 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7291 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7292 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7295 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7296 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7299 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7300 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7303 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7304 msgid "invalid key/cert value"
7307 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7309 msgid "invalid parity value '%s'"
7310 msgstr "neplatné pole „%s“"
7312 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7314 msgid "error loading setting value: %s"
7315 msgstr "chyba při aktualizaci mezipaměti spojení: %s"
7317 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7319 msgid "invalid negative value (%i)"
7322 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7324 msgid "invalid char value (%i)"
7327 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7329 msgid "invalid int64 value (%s)"
7330 msgstr "neplatné pole „%s“"
7332 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7334 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7337 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7339 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7342 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7344 msgid "invalid setting name '%s'"
7345 msgstr "neplatné pole „%s“"
7347 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7348 msgid "data missing"
7351 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7352 msgid "binary data missing"
7355 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7356 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7359 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7360 msgid "file:// URI is empty"
7363 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7364 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7367 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7368 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7371 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
7372 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
7373 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
7375 msgid "invalid certificate format"
7376 msgstr "Chyba při inicializaci dat certifikátu: %s"
7378 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
7379 msgid "invalid private key"
7382 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
7384 msgid "invalid phase2 private key"
7385 msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče."
7387 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
7388 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
7389 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
7390 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
7391 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
7392 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
7393 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
7394 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
7395 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
7396 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
7397 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
7398 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
7399 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
7400 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
7401 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
7402 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
7403 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
7404 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
7405 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
7406 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
7407 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
7408 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
7409 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
7410 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
7411 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
7412 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
7413 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
7414 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
7415 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
7416 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
7417 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
7418 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
7419 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
7420 msgid "property is empty"
7423 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
7424 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
7425 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
7427 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
7430 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
7432 msgid "certificate is invalid: %s"
7435 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
7436 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
7437 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
7438 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
7439 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
7440 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
7441 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
7442 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
7443 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
7444 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
7445 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
7446 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
7447 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
7448 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
7449 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
7450 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
7451 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
7452 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
7453 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
7454 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
7455 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
7456 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
7457 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
7458 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
7459 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
7460 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
7461 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
7462 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
7463 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
7464 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
7465 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
7466 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
7467 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
7468 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
7469 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
7470 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
7471 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
7472 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
7473 msgid "property is invalid"
7476 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
7477 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
7478 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
7479 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
7480 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
7481 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
7482 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
7483 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
7484 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
7485 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
7487 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
7488 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
7490 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
7492 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
7495 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
7497 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
7500 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
7502 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
7505 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
7507 msgid "mandatory option '%s' is missing"
7510 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
7512 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
7513 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
7515 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
7517 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
7518 msgstr "zařízení „%s“ není kompatibilní s připojením „%s“"
7520 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
7522 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
7523 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
7525 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
7527 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
7530 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
7532 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
7533 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
7535 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
7536 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
7537 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
7538 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
7540 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
7543 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
7545 msgid "'%s' option is empty"
7548 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
7550 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
7551 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
7553 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
7555 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
7558 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
7560 msgid "'%s' option should be string"
7563 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
7564 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
7565 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
7566 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
7568 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
7571 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
7572 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
7574 msgid "missing setting"
7577 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
7578 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
7581 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
7582 "Instead it is '%s'"
7585 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
7587 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
7590 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
7591 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
7592 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
7593 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
7594 msgid "is not a valid MAC address"
7597 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
7599 msgid "setting required for connection of type '%s'"
7600 msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení"
7602 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
7604 msgid "connection type '%s' is not valid"
7605 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
7607 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
7608 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
7610 msgid "Unknown slave type '%s'"
7611 msgstr "Neznámá úroveň evidence „%s“"
7613 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
7614 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
7616 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
7617 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení „%s“"
7619 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
7620 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
7622 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
7625 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
7627 msgid "metered value %d is not valid"
7628 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
7630 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
7632 msgid "property type should be set to '%s'"
7635 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
7637 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
7640 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
7643 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
7647 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
7648 msgid "flags invalid"
7651 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
7652 msgid "flags invalid - disabled"
7655 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
7656 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
7657 msgid "property invalid (not enabled)"
7660 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
7661 msgid "element invalid"
7664 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
7665 msgid "sum not 100%"
7668 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
7669 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
7670 msgid "property invalid"
7673 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
7674 msgid "property missing"
7677 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
7679 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
7682 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
7684 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
7687 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
7689 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
7692 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
7693 msgid "property is empty or wrong size"
7696 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
7697 msgid "property must contain only digits"
7700 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
7701 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
7702 msgid "not a valid interface name"
7705 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
7706 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
7707 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
7710 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
7711 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
7712 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
7715 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
7716 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
7719 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
7723 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
7725 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
7728 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7730 msgid "Missing IPv4 address"
7733 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7735 msgid "Missing IPv6 address"
7738 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7740 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
7741 msgstr "neplatné pole „%s“"
7743 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7745 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
7746 msgstr "neplatné pole „%s“"
7748 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7750 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
7753 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7755 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
7758 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
7760 msgid "Invalid routing metric '%s'"
7761 msgstr "neplatné pole „%s“"
7763 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
7765 msgid "%d. DNS server address is invalid"
7768 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
7770 msgid "%d. IP address is invalid"
7773 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
7775 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
7778 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
7780 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
7783 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
7784 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
7787 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
7788 msgid "gateway is invalid"
7791 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
7793 msgid "%d. route is invalid"
7796 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
7798 msgid "%d. route cannot be a default route"
7801 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
7802 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
7803 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
7804 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
7806 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
7809 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
7810 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
7811 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
7812 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
7813 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
7814 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
7815 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
7816 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
7817 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
7818 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
7819 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
7820 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
7822 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
7825 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
7827 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
7830 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
7831 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
7834 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
7836 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
7839 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
7840 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
7841 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
7843 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
7846 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
7847 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
7849 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
7852 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
7853 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
7856 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
7857 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
7859 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
7862 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
7863 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
7866 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
7867 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
7869 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
7872 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
7873 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
7876 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
7877 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
7878 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
7879 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
7880 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
7883 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
7884 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
7885 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
7886 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
7888 msgid "'%d' is not a valid channel"
7891 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
7893 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
7896 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
7898 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
7901 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
7903 msgid "'%u': invalid mode"
7906 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
7908 msgid "'%s': invalid user ID"
7911 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
7913 msgid "'%s': invalid group ID"
7916 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
7918 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
7921 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
7922 msgid "flags are invalid"
7925 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
7927 msgid "secret was empty"
7930 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
7931 msgid "setting contained a secret with an empty name"
7934 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
7936 msgid "secret value was empty"
7939 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
7940 msgid "not a secret property"
7943 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
7944 msgid "secret is not of correct type"
7947 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
7949 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
7952 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
7953 msgid "secret flags property not found"
7956 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
7958 msgid "'%s' is not a valid IP address"
7961 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
7963 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
7966 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
7968 msgid "%d is greater than local port max %d"
7971 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
7973 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
7976 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
7978 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
7981 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
7983 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
7984 msgstr "neplatné pole „%s“"
7986 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
7987 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
7990 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
7991 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
7994 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
7995 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
7997 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
8000 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
8001 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
8003 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
8006 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
8007 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
8009 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
8012 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
8013 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
8015 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
8018 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
8019 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
8021 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8024 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8025 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8027 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8028 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení WiFi."
8030 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8031 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8033 msgid "'%s' is not a valid band"
8036 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8038 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8041 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8043 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8046 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8047 msgid "secret not found"
8050 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8051 msgid "secret is not set"
8054 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8056 msgid "failed stat file %s: %s"
8059 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8061 msgid "not a file (%s)"
8064 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8066 msgid "invalid file owner %d for %s"
8067 msgstr "neplatné pole „%s“"
8069 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8071 msgid "file permissions for %s"
8074 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8079 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8081 msgid "path is not absolute (%s)"
8084 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8086 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8089 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8091 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8094 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8096 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8099 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8101 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8104 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8106 msgid "cannot load plugin %s"
8109 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8111 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8114 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8116 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8119 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8121 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8124 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8126 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8129 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8131 msgid "the plugin does not support import capability"
8134 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8136 msgid "the plugin does not support export capability"
8139 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8141 msgid "missing filename"
8144 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8146 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8149 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8151 msgid "filename has invalid format (%s)"
8154 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8156 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8159 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8161 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8164 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8166 msgid "missing \"plugin\" setting"
8169 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8171 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8174 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8175 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8178 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8179 msgid "missing name for VPN plugin info"
8182 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8183 msgid "missing service for VPN plugin info"
8186 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8190 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8194 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8198 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8202 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8203 #. * product name, the second is a device type (eg,
8204 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8205 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8206 #. * the strings otherwise.
8208 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8209 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8211 msgctxt "long device name"
8215 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8217 msgid "Disconnected by D-Bus"
8220 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8222 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8225 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8227 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8228 msgstr "Selhala inicializace programu pro MD5: %s / %s."
8230 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8232 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8233 msgstr "Selhala inicializace kontextu MD5: %d."
8235 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8237 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8238 msgstr "Nelze převést heslo na UCS2: %d"
8240 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8242 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8245 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8247 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8250 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8252 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8255 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8257 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8260 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8261 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8263 msgid "%d. route has invalid prefix"
8266 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8268 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8271 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8273 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8276 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8278 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8281 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8283 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8286 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8288 msgid "requires setting '%s' property"
8291 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8293 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8294 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8296 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8298 msgid "The connection was not a bond connection."
8299 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8301 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8303 msgid "The connection was not a bridge connection."
8304 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8306 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8308 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8309 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8311 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8312 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8315 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8316 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8319 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8321 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8324 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8325 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8328 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8329 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8332 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8333 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8334 msgid "Invalid device MAC address."
8337 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8338 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8341 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8343 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8346 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8348 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8351 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8353 msgid "The connection was not a generic connection."
8354 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8356 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8357 msgid "The connection did not specify an interface name."
8360 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8362 msgid "The connection was not a tun connection."
8363 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8365 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
8366 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
8369 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
8371 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
8372 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8374 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
8375 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
8376 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
8379 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
8381 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
8382 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8384 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
8385 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
8388 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
8390 msgid "The connection was not a modem connection."
8391 msgstr "připojení odstraněno"
8393 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
8395 msgid "The connection was not a valid modem connection."
8396 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8398 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
8399 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
8402 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
8404 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
8405 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8407 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
8409 msgid "The connection was not a team connection."
8410 msgstr "připojení odstraněno"
8412 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
8413 msgid "The connection was not a VLAN connection."
8416 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
8417 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8420 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
8421 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
8424 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
8425 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
8428 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
8429 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8432 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
8433 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
8436 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
8437 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
8440 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
8441 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
8444 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
8445 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
8448 #: ../libnm/nm-device.c:2401
8450 msgid "The connection was not valid: %s"
8451 msgstr "připojení odstraněno"
8453 #: ../libnm/nm-device.c:2410
8455 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
8458 #: ../libnm/nm-manager.c:875
8460 msgid "Active connection could not be attached to the device"
8461 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
8463 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
8464 msgid "Active connection removed before it was initialized"
8467 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
8468 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
8471 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
8472 msgid "Connection removed before it was initialized"
8475 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
8477 msgid "No service name specified"
8478 msgstr "Chyba: nebylo určeno rozhraní."
8480 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
8481 msgid "Enable or disable system networking"
8482 msgstr "Povolit nebo zakázat systémovou síť"
8484 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
8485 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
8486 msgstr "Systémová zásada zamezuje povolit nebo zakázat systémovou síť"
8488 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
8490 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
8493 "Uspat Network Manager nebo jej probudit (mělo by být používáno pouze "
8494 "systémovou správou napájení)"
8496 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
8497 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
8498 msgstr "Systémová zásada zamezuje NetworkManager uspat nebo probudit"
8500 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
8501 msgid "Enable or disable WiFi devices"
8502 msgstr "Povolit nebo zakázat zařízení WiFi"
8504 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
8505 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
8506 msgstr "Systémová zásada zamezuje povolit nebo zakázat zařízení WiFi"
8508 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
8509 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
8510 msgstr "Povolit nebo zakázat mobilní širokopásmová zařízení"
8512 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
8513 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
8515 "Systémová zásada zamezuje povolení nebo zakázání mobilních širokopásmových "
8518 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
8519 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
8520 msgstr "Povolit nebo zakázat mobilní širokopásmová zařízení WiMAX"
8522 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
8524 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
8526 "Systémová zásada zamezuje povolení nebo zakázání mobilních širokopásmových "
8529 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
8530 msgid "Allow control of network connections"
8531 msgstr "Povolit ovládání síťových připojení"
8533 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
8534 msgid "System policy prevents control of network connections"
8535 msgstr "Systémová zásada zamezuje ovládání síťových připojení"
8537 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
8538 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
8539 msgstr "Sdílení připojení přes chráněnou síť WiFi"
8541 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
8542 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
8543 msgstr "Systémová zásada zabránila sdílení připojení přes chráněnou síť WiFi"
8545 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
8546 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
8547 msgstr "Sdílení připojení přes otevřenou síť WiFi"
8549 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
8550 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
8551 msgstr "Systémová zásada zabránila sdílení připojení přes otevřenou síť WiFi"
8553 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
8554 msgid "Modify personal network connections"
8555 msgstr "Měnit osobní síťová připojení"
8557 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
8558 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
8559 msgstr "Systémová zásada zabránila změně osobního síťového nastavení"
8561 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
8562 msgid "Modify network connections for all users"
8563 msgstr "Měnit síťová připojení pro všechny uživatele"
8565 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
8566 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
8568 "Systémová zásada zabránila změně síťového nastavení pro všechny uživatele"
8570 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
8571 msgid "Modify persistent system hostname"
8572 msgstr "Měnit trvalý systémový název počítače"
8574 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
8575 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
8576 msgstr "Systémová zásada zabránila změně trvalého systémového názvu počítače"
8578 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
8579 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
8582 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
8585 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
8587 msgstr "Systémová zásada zabránila změně trvalého systémového názvu počítače"
8589 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
8590 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
8591 #. * that is combined with the first argument to create a unique
8593 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
8595 msgctxt "connection id fallback"
8599 #: ../src/main.c:226
8601 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
8602 msgstr "Selhalo nastavení IV pro šifrování: %s / %s."
8604 #. Logging/debugging
8605 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
8607 msgid "Print NetworkManager version and exit"
8608 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
8610 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
8611 msgid "Don't become a daemon"
8614 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
8616 msgid "Log level: one of [%s]"
8619 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
8621 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
8624 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
8625 msgid "Make all warnings fatal"
8628 #: ../src/main.c:248
8629 msgid "Specify the location of a PID file"
8632 #: ../src/main.c:249
8633 msgid "State file location"
8636 #: ../src/main.c:251
8637 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
8640 #: ../src/main.c:261
8642 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
8643 "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
8644 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
8645 "should associate with."
8648 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
8650 msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
8651 msgstr "%s. Pomocí --help si prosím zobrazte seznam platných přepínačů.\n"
8653 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
8655 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
8658 #: ../src/main.c:369
8660 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
8661 msgstr "Selhalo nastavení IV pro šifrování: %s / %s."
8663 #: ../src/main.c:385
8665 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
8666 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
8668 #: ../src/main.c:390
8670 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
8673 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
8675 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
8678 #: ../src/main-utils.c:99
8680 msgid "Opening %s failed: %s\n"
8683 #: ../src/main-utils.c:105
8685 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
8688 #: ../src/main-utils.c:110
8690 msgid "Closing %s failed: %s\n"
8693 #: ../src/main-utils.c:120
8695 msgid "Cannot create '%s': %s"
8698 #: ../src/main-utils.c:172
8700 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
8703 #: ../src/main-utils.c:182
8705 msgid "You must be root to run %s!\n"
8708 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
8709 msgid "# Created by NetworkManager\n"
8710 msgstr "# Vytvořeno NetworkManagerem\n"
8712 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
8715 "# Merged from %s\n"
8721 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
8723 msgid "'%s' support not found or not enabled."
8726 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
8727 msgid "no usable DHCP client could be found."
8728 msgstr "nebyl nalezen žádný použitelný klient DHCP."
8730 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
8731 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
8733 "POZNÁMKA: překladač adres z libc nemůže podporovat více než 3 jmenné servery."
8735 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
8736 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
8737 msgstr "Jmenné servery uvedené v následujícím seznamu nelze rozpoznat."
8739 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
8741 msgid "ADSL connection"
8742 msgstr "Připojení GSM %d"
8744 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
8749 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
8750 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
8753 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
8754 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
8757 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
8759 msgid "PAN connection"
8760 msgstr "Připojení PAN %d"
8762 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
8763 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
8766 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
8767 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
8770 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
8771 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
8773 msgid "GSM connection"
8774 msgstr "Připojení GSM %d"
8776 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
8777 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
8779 msgid "CDMA connection"
8780 msgstr "Připojení CDMA %d"
8782 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
8783 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
8786 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
8787 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
8788 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
8789 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
8791 msgid "connection does not match device"
8792 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
8794 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
8796 msgid "Bond connection"
8797 msgstr "připojuje se"
8799 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
8801 msgid "Bridge connection"
8802 msgstr "Aktivní připojení"
8804 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8806 msgid "PPPoE connection"
8807 msgstr "Připojení PPPoE %d"
8809 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8811 msgid "Wired connection"
8812 msgstr "Drátové připojení %d"
8814 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
8816 msgid "Wired connection %d"
8817 msgstr "Drátové připojení %d"
8819 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
8821 msgid "InfiniBand connection"
8822 msgstr "Drátové připojení %d"
8824 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
8826 msgid "IP tunnel connection"
8827 msgstr "Aktivní připojení"
8829 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
8831 msgid "MACVLAN connection"
8832 msgstr "VPN se připojuje"
8834 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
8836 msgid "TUN connection"
8837 msgstr "Připojení DUN %d"
8839 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
8841 msgid "VLAN connection"
8842 msgstr "VPN se připojuje"
8844 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
8846 msgid "VXLAN connection"
8847 msgstr "VPN se připojuje"
8849 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
8851 msgid "Team connection"
8852 msgstr "Aktivní připojení"
8854 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
8859 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
8860 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
8863 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
8865 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
8868 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
8869 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
8872 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
8873 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
8876 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
8877 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
8880 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
8881 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
8884 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
8885 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
8888 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
8890 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
8893 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
8895 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
8898 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
8899 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
8901 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
8904 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
8906 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
8909 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
8910 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
8913 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
8914 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
8915 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
8918 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
8919 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
8922 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
8923 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
8926 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
8927 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
8930 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
8931 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
8934 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
8935 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
8938 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
8939 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
8942 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
8943 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
8946 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
8947 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
8950 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
8951 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
8954 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
8955 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
8958 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
8959 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
8962 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
8963 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
8966 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
8968 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
8971 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
8972 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
8975 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
8976 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
8979 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
8980 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
8983 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
8985 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
8988 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
8989 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
8991 msgid "connection does not match access point"
8994 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
8995 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
8998 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
9000 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
9004 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
9005 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
9008 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
9010 msgid "Failed to determine AP security information"
9011 msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro dešifrování."
9013 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
9014 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
9017 #: ../src/nm-config.c:466
9018 msgid "Config file location"
9021 #: ../src/nm-config.c:467
9022 msgid "Config directory location"
9025 #: ../src/nm-config.c:468
9026 msgid "System config directory location"
9029 #: ../src/nm-config.c:469
9030 msgid "Internal config file location"
9033 #: ../src/nm-config.c:470
9034 msgid "State file for no-auto-default devices"
9037 #: ../src/nm-config.c:471
9038 msgid "List of plugins separated by ','"
9041 #: ../src/nm-config.c:472
9042 msgid "Quit after initial configuration"
9045 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9046 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9049 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9050 #: ../src/nm-config.c:476
9051 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9054 #: ../src/nm-config.c:477
9055 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9058 #: ../src/nm-config.c:478
9059 msgid "The expected start of the response"
9062 #. Interface/IP config
9063 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9064 msgid "The interface to manage"
9067 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9071 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9073 msgid "Connection UUID"
9074 msgstr "Seznam připojení"
9076 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9077 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9080 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9081 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9084 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9085 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9088 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9089 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9092 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9093 msgid "Current DHCPv4 address"
9096 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9097 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9100 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9102 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9103 msgstr "nepodporovaný klient DHCP „%s“"
9105 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9106 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9109 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9113 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9114 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9117 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9118 msgid "host.domain.org"
9121 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9122 msgid "Route priority for IPv4"
9125 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9129 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9130 msgid "Route priority for IPv6"
9133 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9137 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9138 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9141 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9142 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9145 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9147 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9148 "NetworkManager.conf"
9151 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9153 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9157 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9159 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9162 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9164 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9167 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9169 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9172 #: ../src/nm-logging.c:171
9174 msgid "Unknown log level '%s'"
9175 msgstr "Neznámá úroveň evidence „%s“"
9177 #: ../src/nm-logging.c:264
9179 msgid "Unknown log domain '%s'"
9180 msgstr "Neznámá doména evidence „%s“"
9182 #: ../src/nm-manager.c:3545
9184 msgid "VPN connection"
9185 msgstr "VPN se připojuje"
9187 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9189 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9190 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
9192 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9197 #~| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
9198 #~| " COMMAND := { list | status | up | down }\n"
9200 #~| " list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
9202 #~| " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
9203 #~| "timeout <timeout>]\n"
9204 #~| " down id <id> | uuid <id>\n"
9206 #~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
9207 #~ " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
9209 #~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
9211 #~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
9212 #~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9213 #~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
9214 #~ "timeout <timeout>]\n"
9215 #~ " down id <id> | uuid <id>\n"
9216 #~ " delete id <id> | uuid <id>\n"
9218 #~ "Použití: nmcli con {PŘÍKAZ | help}\n"
9219 #~ " PŘÍKAZ := {list | status | up | down | delete}\n"
9221 #~ " list [id <id> | uuid <id>\n"
9223 #~ " up id <id> | uuid <id> [iface <rozhraní>] [ap <BSSID>] [nsp <název>] [--"
9224 #~ "nowait] [--timeout <časový_limit>]\n"
9225 #~ " up id <id> | uuid <id> [iface <rozhraní>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
9226 #~ "timeout <časový_limit>]\n"
9227 #~ " down id <id> | uuid <id>\n"
9228 #~ " delete id <id> | uuid <id>\n"
9230 #~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
9231 #~ msgstr "Chyba: „con status“: %s; povolená pole: %s"
9233 #~| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
9234 #~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
9235 #~ msgstr "Chyba: Nelze najít běžící NetworkManager: %s."
9237 #~ msgid "state: %s\n"
9238 #~ msgstr "stav: %s\n"
9240 #~ msgid "state: %s (%d)\n"
9241 #~ msgstr "stav: %s (%d)\n"
9243 #~ msgid "Active connection path: %s\n"
9244 #~ msgstr "Cesta aktivního připojení: %s\n"
9246 #~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
9247 #~ msgstr "Chyba: nebylo určeno id nebo uuid."
9249 #~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
9250 #~ msgstr "Chyba: Nenalezeno vhodné zařízení: %s."
9252 #~ msgid "Warning: Connection not active\n"
9253 #~ msgstr "Varování: Připojení není aktivní\n"
9255 #~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
9256 #~ msgstr "Chyba: nelze se připojit ke sběrnici D-Bus."
9258 #~| msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
9259 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
9260 #~ msgstr "Chyba: Nelze získat připojení: služba správy nastavení neběží."
9262 #~ msgid "IP4-SETTINGS"
9263 #~ msgstr "NASTAVENÍ-IP4"
9265 #~ msgid "IP6-SETTINGS"
9266 #~ msgstr "NASTAVENÍ-IP6"
9272 #~| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
9274 #~| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9277 #~| " list [iface <iface>]\n"
9278 #~| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9279 #~| " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
9282 #~ "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
9284 #~ " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
9286 #~ " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9289 #~ " list [iface <iface>]\n"
9290 #~ " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9291 #~ " wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
9292 #~ " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
9295 #~ "Použití: nmcli dev {PŘÍKAZ | help}\n"
9297 #~ " PŘÍKAZ := {status | list | disconnect | wifi | wimax}\n"
9300 #~ " list [iface <rozhraní>]\n"
9301 #~ " disconnect iface <rozhraní> [--nowait] [--timeout <časový_limit>]\n"
9302 #~ " wifi [list [iface <rozhraní>] [hwaddr <BSSID>]]\n"
9303 #~ " wimax [list [iface <rozhraní>] [nsp <název>]]\n"
9306 #~ msgid "Encrypted: "
9307 #~ msgstr "Šifrováno: "
9315 #~ msgid "Infrastructure"
9316 #~ msgstr "Infrastruktura"
9321 #~| msgid "AP parameters"
9326 #~ msgstr "Cestovní"
9328 #~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
9329 #~ msgstr "Chyba: „dev list“: %s; povolená pole: %s"
9331 #~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
9332 #~ msgstr "Chyba: „dev status“: %s; povolená pole: %s"
9334 #~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
9335 #~ msgstr "Stav zařízení: %d (%s)\n"
9337 #~| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
9338 #~ msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
9339 #~ msgstr "Chyba: „dev wimax“: %s; povolená pole: %s"
9341 #~| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
9342 #~ msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
9343 #~ msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev wimax“ platný."
9345 #~ msgid "NET-ENABLED"
9346 #~ msgstr "SÍŤ-POVOLENA"
9348 #~ msgid "WIFI-HARDWARE"
9349 #~ msgstr "WIFI-HARDWARE"
9351 #~ msgid "WWAN-HARDWARE"
9352 #~ msgstr "WWAN-HARDWARE"
9354 #~| msgid "WIFI-HARDWARE"
9355 #~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
9356 #~ msgstr "WIMAX-HARDWARE"
9359 #~| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
9361 #~| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
9364 #~| " enable [true|false]\n"
9365 #~| " sleep [true|false]\n"
9366 #~| " wifi [on|off]\n"
9367 #~| " wwan [on|off]\n"
9370 #~ "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
9372 #~ " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
9374 #~ " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
9377 #~ " enable [true|false]\n"
9378 #~ " sleep [true|false]\n"
9379 #~ " wifi [on|off]\n"
9380 #~ " wwan [on|off]\n"
9381 #~ " wimax [on|off]\n"
9384 #~ "Použití: nmcli nm { PŘÍKAZ | help}\n"
9386 #~ " PŘÍKAZ := {status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax}\n"
9389 #~ " enable [true|false]\n"
9390 #~ " sleep [true|false]\n"
9391 #~ " wifi [on|off]\n"
9392 #~ " wwan [on|off]\n"
9393 #~ " wimax [on|off]\n"
9396 #~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
9397 #~ msgstr "Chyba: „nm status“: %s; povolená pole: %s"
9399 #~ msgid "not running"
9402 #~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
9403 #~ msgstr "Chyba: Nelze vytvořit proxy objekt D-Bus."
9405 #~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
9407 #~ "Chyba: neplatný parametr „enable“: „%s“; použijte „true“ nebo „false“."
9409 #~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
9410 #~ msgstr "Chyba: Network Manager neexportuje stav uspání."
9412 #~ msgid "WiFi enabled"
9413 #~ msgstr "WiFi povoleno"
9415 #~ msgid "WWAN enabled"
9416 #~ msgstr "WWAN povoleno"
9418 #~| msgid "WiFi enabled"
9419 #~ msgid "WiMAX enabled"
9420 #~ msgstr "WiMAX povoleno"
9422 #~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
9423 #~ msgstr "Zachycen signál %d, vypíná se…"
9425 #~ msgid "0 (unknown)"
9426 #~ msgstr "0 (neznámé)"
9429 #~ msgstr "jakékoliv, "
9431 #~ msgid "900 MHz, "
9432 #~ msgstr "900 MHz, "
9434 #~ msgid "1800 MHz, "
9435 #~ msgstr "1800 MHz, "
9437 #~ msgid "1900 MHz, "
9438 #~ msgstr "1900 MHz, "
9440 #~ msgid "850 MHz, "
9441 #~ msgstr "850 MHz, "
9443 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9444 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9446 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9447 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9449 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9450 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9452 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9453 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9455 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9456 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9458 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9459 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9461 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9462 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9464 #~| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9465 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
9466 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
9468 #~| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9469 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
9470 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
9472 #~| msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
9473 #~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
9474 #~ msgstr "Chyba: Nelze vytvořit proxy objekt D-Bus pro org.freedesktop.DBus"
9476 #~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
9477 #~ msgstr "Chyba: selhal požadavek NameHasOwner: %s"
9479 #~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
9480 #~ msgstr "Není dostatek paměti pro uložení dat souboru PEM."
9482 #~| msgid "Not enough memory to store file data."
9483 #~ msgid "Not enough memory to store private key data."
9484 #~ msgstr "Nedostatek paměti k uchování dat soukromého klíče."
9486 #~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
9487 #~ msgstr "Nedostatek paměti pro uložení dat certifikátu."
9489 #~ msgid "Not enough memory to store the IV."
9490 #~ msgstr "Nedostatek paměti pro uložení IV."
9492 #~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
9493 #~ msgstr "Nedostatek paměti pro dešifrování soukromého klíče."
9495 #~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
9496 #~ msgstr "Nedostatek paměti pro uložení dešifrovaného soukromého klíče."
9498 #~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
9499 #~ msgstr "Nedostatek paměti pro vyrovnávací paměť dešifrovaného klíče."
9501 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9502 #~ msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro dešifrování: %s / %s."
9504 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9505 #~ msgstr "Selhalo nastavení IV pro dekódování: %s / %s."
9507 #~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
9508 #~ msgstr "Nelze alokovat paměť pro šifrování."
9510 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9511 #~ msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro šifrování: %s / %s."
9513 #~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
9514 #~ msgstr "Nedostatek paměti pro vytvoření šifrovacího klíče."
9516 #~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
9517 #~ msgstr "Nelze alokovat paměť pro zápis IV do souboru PEM."
9519 #~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
9520 #~ msgstr "Nelze alokovat paměť pro zápis šifrovaného klíče do souboru PEM."
9522 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
9523 #~ msgstr "chyba při zpracování zprávy netlink: %s"
9525 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
9526 #~ msgstr "vyskytla se chyba při čekání na data ze soketu"
9528 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
9529 #~ msgstr "nelze se připojit k netlinku pro sledování stavu spojení: %s"
9531 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
9532 #~ msgstr "nelze alokovat ovládání netlinku: %s"
9534 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
9535 #~ msgstr "nelze alokovat ovládání netlinku pro sledování stavu spojení: %s"
9537 #~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
9538 #~ msgstr "nelze alokovat mezipaměť netlinku pro sledování stavu spojení: %s"