device: renew dhcp leases on awake for software devices
[NetworkManager.git] / po / cs.po
1 # Czech translation of NetworkManager.
2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 the author(s) of NetworkManager.
3 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
4 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
5 #
6 # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2006.
7 # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
8 # Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008.
9 # Vladimír Machat <atrament@seznam.cz>, 2010, 2011.
10 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-11-24 15:48+0100\n"
18 "Last-Translator: Vladimír Machat <atrament@seznam.cz>\n"
19 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
20 "Language: cs\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
25
26 #: ../clients/cli/agent.c:41
27 #, c-format
28 msgid ""
29 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
30 "\n"
31 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
32 "\n"
33 msgstr ""
34
35 #: ../clients/cli/agent.c:49
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
39 "\n"
40 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
41 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
42 "running\n"
43 "and if a password is required asks the user for it.\n"
44 "\n"
45 msgstr ""
46
47 #: ../clients/cli/agent.c:59
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
51 "\n"
52 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
53 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
54 "gives\n"
55 "the response back to polkit.\n"
56 "\n"
57 msgstr ""
58
59 #: ../clients/cli/agent.c:69
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
63 "\n"
64 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
65 "\n"
66 msgstr ""
67
68 #: ../clients/cli/agent.c:151
69 #, c-format
70 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
71 msgstr ""
72
73 #: ../clients/cli/agent.c:153
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "Error: secret agent initialization failed"
76 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení."
77
78 #: ../clients/cli/agent.c:168
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
81 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
82
83 #: ../clients/cli/agent.c:176
84 #, c-format
85 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
86 msgstr ""
87
88 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
89 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
90 #: ../clients/cli/general.c:485
91 #, c-format
92 msgid "Error: NetworkManager is not running."
93 msgstr "Chyba: NetworkManager neběží."
94
95 #: ../clients/cli/agent.c:244
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
98 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
99
100 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
101 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
102 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
103 msgid "GROUP"
104 msgstr ""
105
106 #. 0
107 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
108 msgid "ADDRESS"
109 msgstr "ADRESA"
110
111 #. 1
112 #. 2
113 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
114 #: ../clients/cli/connections.c:218
115 msgid "GATEWAY"
116 msgstr "BRÁNA"
117
118 #. 2
119 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
120 msgid "ROUTE"
121 msgstr ""
122
123 #. 3
124 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
125 msgid "DNS"
126 msgstr "DNS"
127
128 #. 4
129 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
130 msgid "DOMAIN"
131 msgstr ""
132
133 #. 5
134 #: ../clients/cli/common.c:46
135 msgid "WINS"
136 msgstr ""
137
138 #. 0
139 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
140 msgid "OPTION"
141 msgstr ""
142
143 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
144 #, c-format
145 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
146 msgstr ""
147
148 #: ../clients/cli/common.c:386
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "invalid IP address: %s"
151 msgstr "neplatná utajení VPN"
152
153 #: ../clients/cli/common.c:450
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
157 "metric"
158 msgstr ""
159
160 #: ../clients/cli/common.c:459
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "invalid metric '%s'"
163 msgstr "neplatné pole „%s“"
164
165 #: ../clients/cli/common.c:467
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "invalid route: %s"
168 msgstr "neplatné pole „%s“"
169
170 #: ../clients/cli/common.c:479
171 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
172 msgstr ""
173
174 #: ../clients/cli/common.c:496
175 msgid "unmanaged"
176 msgstr "není pod správou"
177
178 #: ../clients/cli/common.c:498
179 msgid "unavailable"
180 msgstr "nedostupné"
181
182 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
183 msgid "disconnected"
184 msgstr "odpojeno"
185
186 #: ../clients/cli/common.c:502
187 msgid "connecting (prepare)"
188 msgstr "připojuje se (příprava)"
189
190 #: ../clients/cli/common.c:504
191 msgid "connecting (configuring)"
192 msgstr "připojuje se (nastavování)"
193
194 #: ../clients/cli/common.c:506
195 msgid "connecting (need authentication)"
196 msgstr "připojuje se (požadováno ověření)"
197
198 #: ../clients/cli/common.c:508
199 msgid "connecting (getting IP configuration)"
200 msgstr "připojuje se (získává se nastavení IP)"
201
202 #: ../clients/cli/common.c:510
203 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
204 msgstr "připojuje se (kontroluje se kontektivita IP)"
205
206 #: ../clients/cli/common.c:512
207 msgid "connecting (starting secondary connections)"
208 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
209
210 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
211 msgid "connected"
212 msgstr "připojeno"
213
214 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
215 msgid "deactivating"
216 msgstr "deaktivuje se"
217
218 #: ../clients/cli/common.c:518
219 msgid "connection failed"
220 msgstr "připojení se nezdařilo"
221
222 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
223 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
224 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
225 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
226 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
227 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
228 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
229 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
230 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
231 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
232 #, c-format
233 msgid "unknown"
234 msgstr "neznámé"
235
236 #. "CAPABILITIES"
237 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
238 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
239 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
240 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
241 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
242 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
243 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
244 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
245 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
246 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
247 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
248 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
249 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
250 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
251 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
252 #: ../clients/cli/settings.c:3187
253 msgid "yes"
254 msgstr "ano"
255
256 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
257 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
258 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
259 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
260 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
261 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
262 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
263 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
264 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
265 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
266 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
267 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
268 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
269 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
270 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
271 msgid "no"
272 msgstr "ne"
273
274 #: ../clients/cli/common.c:533
275 msgid "yes (guessed)"
276 msgstr ""
277
278 #: ../clients/cli/common.c:535
279 msgid "no (guessed)"
280 msgstr ""
281
282 #: ../clients/cli/common.c:546
283 msgid "No reason given"
284 msgstr ""
285
286 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Unknown error"
289 msgstr "Neznámý"
290
291 #: ../clients/cli/common.c:552
292 msgid "Device is now managed"
293 msgstr ""
294
295 #: ../clients/cli/common.c:555
296 msgid "Device is now unmanaged"
297 msgstr ""
298
299 #: ../clients/cli/common.c:558
300 #, fuzzy
301 msgid "The device could not be readied for configuration"
302 msgstr "služba VPN vrátila neplatné nastavení"
303
304 #: ../clients/cli/common.c:561
305 msgid ""
306 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
307 msgstr ""
308
309 #: ../clients/cli/common.c:564
310 msgid "The IP configuration is no longer valid"
311 msgstr ""
312
313 #: ../clients/cli/common.c:567
314 msgid "Secrets were required, but not provided"
315 msgstr ""
316
317 #: ../clients/cli/common.c:570
318 msgid "802.1X supplicant disconnected"
319 msgstr ""
320
321 #: ../clients/cli/common.c:573
322 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
323 msgstr ""
324
325 #: ../clients/cli/common.c:576
326 msgid "802.1X supplicant failed"
327 msgstr ""
328
329 #: ../clients/cli/common.c:579
330 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
331 msgstr ""
332
333 #: ../clients/cli/common.c:582
334 #, fuzzy
335 msgid "PPP service failed to start"
336 msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit"
337
338 #: ../clients/cli/common.c:585
339 #, fuzzy
340 msgid "PPP service disconnected"
341 msgstr "VPN odpojena"
342
343 #: ../clients/cli/common.c:588
344 msgid "PPP failed"
345 msgstr ""
346
347 #: ../clients/cli/common.c:591
348 #, fuzzy
349 msgid "DHCP client failed to start"
350 msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit"
351
352 #: ../clients/cli/common.c:594
353 msgid "DHCP client error"
354 msgstr ""
355
356 #: ../clients/cli/common.c:597
357 #, fuzzy
358 msgid "DHCP client failed"
359 msgstr "VPN se nezdařilo připojit"
360
361 #: ../clients/cli/common.c:600
362 #, fuzzy
363 msgid "Shared connection service failed to start"
364 msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit"
365
366 #: ../clients/cli/common.c:603
367 #, fuzzy
368 msgid "Shared connection service failed"
369 msgstr "připojení se nezdařilo"
370
371 #: ../clients/cli/common.c:606
372 #, fuzzy
373 msgid "AutoIP service failed to start"
374 msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit"
375
376 #: ../clients/cli/common.c:609
377 msgid "AutoIP service error"
378 msgstr ""
379
380 #: ../clients/cli/common.c:612
381 #, fuzzy
382 msgid "AutoIP service failed"
383 msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit"
384
385 #: ../clients/cli/common.c:615
386 msgid "The line is busy"
387 msgstr ""
388
389 #: ../clients/cli/common.c:618
390 msgid "No dial tone"
391 msgstr ""
392
393 #: ../clients/cli/common.c:621
394 msgid "No carrier could be established"
395 msgstr ""
396
397 #: ../clients/cli/common.c:624
398 msgid "The dialing request timed out"
399 msgstr ""
400
401 #: ../clients/cli/common.c:627
402 msgid "The dialing attempt failed"
403 msgstr ""
404
405 #: ../clients/cli/common.c:630
406 #, fuzzy
407 msgid "Modem initialization failed"
408 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení."
409
410 #: ../clients/cli/common.c:633
411 #, fuzzy
412 msgid "Failed to select the specified APN"
413 msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče."
414
415 #: ../clients/cli/common.c:636
416 msgid "Not searching for networks"
417 msgstr ""
418
419 #: ../clients/cli/common.c:639
420 #, fuzzy
421 msgid "Network registration denied"
422 msgstr "Síť povolena"
423
424 #: ../clients/cli/common.c:642
425 msgid "Network registration timed out"
426 msgstr ""
427
428 #: ../clients/cli/common.c:645
429 msgid "Failed to register with the requested network"
430 msgstr ""
431
432 #: ../clients/cli/common.c:648
433 #, fuzzy
434 msgid "PIN check failed"
435 msgstr "VPN se nezdařilo připojit"
436
437 #: ../clients/cli/common.c:651
438 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
439 msgstr ""
440
441 #: ../clients/cli/common.c:654
442 #, fuzzy
443 msgid "The device was removed"
444 msgstr "připojení odstraněno"
445
446 #: ../clients/cli/common.c:657
447 #, fuzzy
448 msgid "NetworkManager went to sleep"
449 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
450
451 #: ../clients/cli/common.c:660
452 #, fuzzy
453 msgid "The device's active connection disappeared"
454 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
455
456 #: ../clients/cli/common.c:663
457 msgid "Device disconnected by user or client"
458 msgstr ""
459
460 #: ../clients/cli/common.c:666
461 msgid "Carrier/link changed"
462 msgstr ""
463
464 #: ../clients/cli/common.c:669
465 #, fuzzy
466 msgid "The device's existing connection was assumed"
467 msgstr "připojení odstraněno"
468
469 #: ../clients/cli/common.c:672
470 msgid "The supplicant is now available"
471 msgstr ""
472
473 #: ../clients/cli/common.c:675
474 #, fuzzy
475 msgid "The modem could not be found"
476 msgstr "„dhcpcd“ byl nalezen."
477
478 #: ../clients/cli/common.c:678
479 #, fuzzy
480 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
481 msgstr "pokusu o připojení vypršel časový limit"
482
483 #: ../clients/cli/common.c:681
484 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
485 msgstr ""
486
487 #: ../clients/cli/common.c:684
488 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
489 msgstr ""
490
491 #: ../clients/cli/common.c:687
492 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
493 msgstr ""
494
495 #: ../clients/cli/common.c:690
496 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
497 msgstr ""
498
499 #: ../clients/cli/common.c:693
500 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
501 msgstr ""
502
503 #: ../clients/cli/common.c:696
504 #, fuzzy
505 msgid "A dependency of the connection failed"
506 msgstr "připojení se nezdařilo"
507
508 #: ../clients/cli/common.c:699
509 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
510 msgstr ""
511
512 #: ../clients/cli/common.c:702
513 msgid "ModemManager is unavailable"
514 msgstr ""
515
516 #: ../clients/cli/common.c:705
517 #, fuzzy
518 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
519 msgstr "„dhclient“ byl nalezen."
520
521 #: ../clients/cli/common.c:708
522 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
523 msgstr ""
524
525 #: ../clients/cli/common.c:711
526 msgid "DCB or FCoE setup failed"
527 msgstr ""
528
529 #: ../clients/cli/common.c:714
530 #, fuzzy
531 msgid "teamd control failed"
532 msgstr "připojení se nezdařilo"
533
534 #: ../clients/cli/common.c:717
535 msgid "Modem failed or no longer available"
536 msgstr ""
537
538 #: ../clients/cli/common.c:720
539 msgid "Modem now ready and available"
540 msgstr ""
541
542 #: ../clients/cli/common.c:723
543 msgid "SIM PIN was incorrect"
544 msgstr ""
545
546 #: ../clients/cli/common.c:726
547 #, fuzzy
548 msgid "New connection activation was enqueued"
549 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení."
550
551 #: ../clients/cli/common.c:729
552 msgid "The device's parent changed"
553 msgstr ""
554
555 #: ../clients/cli/common.c:732
556 msgid "The device parent's management changed"
557 msgstr ""
558
559 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
560 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
561 #: ../libnm/nm-device.c:1825
562 msgid "Unknown"
563 msgstr "Neznámý"
564
565 #: ../clients/cli/common.c:778
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "invalid priority map '%s'"
568 msgstr "neplatné pole „%s“"
569
570 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
573 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
574
575 #: ../clients/cli/common.c:858
576 #, c-format
577 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
578 msgstr ""
579
580 #: ../clients/cli/common.c:960
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
583 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
584
585 #: ../clients/cli/common.c:967
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
588 msgstr "Chyba: Nelze se připojit k systémové sběrnici: %s"
589
590 #: ../clients/cli/common.c:969
591 #, c-format
592 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
593 msgstr ""
594
595 #: ../clients/cli/common.c:1047
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
599 "without '--ask' option.\n"
600 msgstr ""
601
602 #. define some prompts for connection editor
603 #: ../clients/cli/connections.c:42
604 msgid "Setting name? "
605 msgstr ""
606
607 #: ../clients/cli/connections.c:43
608 msgid "Property name? "
609 msgstr ""
610
611 #: ../clients/cli/connections.c:44
612 #, fuzzy
613 msgid "Enter connection type: "
614 msgstr "Stav aktivního připojení: %s\n"
615
616 #. define some other prompts
617 #: ../clients/cli/connections.c:47
618 #, fuzzy
619 msgid "Connection type: "
620 msgstr "Seznam připojení"
621
622 #: ../clients/cli/connections.c:48
623 msgid "VPN type: "
624 msgstr ""
625
626 #: ../clients/cli/connections.c:49
627 msgid "Master: "
628 msgstr ""
629
630 #: ../clients/cli/connections.c:50
631 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
632 msgstr ""
633
634 #: ../clients/cli/connections.c:51
635 #, fuzzy
636 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
637 msgstr "VPN se připojuje (příprava)"
638
639 #: ../clients/cli/connections.c:52
640 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
641 msgstr ""
642
643 #: ../clients/cli/connections.c:53
644 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
645 msgstr ""
646
647 #: ../clients/cli/connections.c:54
648 msgid "Tunnel mode: "
649 msgstr ""
650
651 #: ../clients/cli/connections.c:55
652 msgid "MACVLAN mode: "
653 msgstr ""
654
655 #. 0
656 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
657 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
658 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
659 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
660 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
661 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
662 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
663 msgid "NAME"
664 msgstr "NÁZEV"
665
666 #. 0
667 #. 1
668 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
669 msgid "UUID"
670 msgstr "UUID"
671
672 #. 1
673 #. 0
674 #. 1
675 #. 2
676 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
677 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
678 #: ../clients/cli/devices.c:180
679 msgid "TYPE"
680 msgstr "TYP"
681
682 #. 2
683 #: ../clients/cli/connections.c:77
684 msgid "TIMESTAMP"
685 msgstr "ČASOVÉ-RAZÍTKO"
686
687 #. 3
688 #: ../clients/cli/connections.c:78
689 msgid "TIMESTAMP-REAL"
690 msgstr "ČASOVÉ-RAZÍTKO-REÁLNÉ"
691
692 #. 4
693 #. 16
694 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
695 msgid "AUTOCONNECT"
696 msgstr "AUTOMATICKY-PŘIPOJIT"
697
698 #. 5
699 #: ../clients/cli/connections.c:80
700 #, fuzzy
701 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
702 msgstr "AUTOMATICKY-PŘIPOJIT"
703
704 #. 6
705 #: ../clients/cli/connections.c:81
706 msgid "READONLY"
707 msgstr "JEN-KE-ČTENÍ"
708
709 #. 7
710 #. 8
711 #. 2
712 #. 15
713 #. 5
714 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
715 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
716 #: ../clients/cli/devices.c:183
717 msgid "DBUS-PATH"
718 msgstr "CESTA-DBUS"
719
720 #. 8
721 #. 13
722 #. 4
723 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
724 #: ../clients/cli/devices.c:182
725 msgid "ACTIVE"
726 msgstr "AKTIVNÍ"
727
728 #. 9
729 #. 0
730 #. 12
731 #. 3
732 #. 0
733 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
734 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
735 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
736 msgid "DEVICE"
737 msgstr "ZAŘÍZENÍ"
738
739 #. 10
740 #. 3
741 #. 1
742 #. 10
743 #. 1
744 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
745 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
746 #: ../clients/cli/general.c:37
747 msgid "STATE"
748 msgstr "STAV"
749
750 #. 11
751 #: ../clients/cli/connections.c:86
752 #, fuzzy
753 msgid "ACTIVE-PATH"
754 msgstr "AKTIVNÍ"
755
756 #. 2
757 #: ../clients/cli/connections.c:196
758 msgid "DEVICES"
759 msgstr "ZAŘÍZENÍ"
760
761 #. 4
762 #: ../clients/cli/connections.c:198
763 msgid "DEFAULT"
764 msgstr "VÝCHOZÍ"
765
766 #. 5
767 #: ../clients/cli/connections.c:199
768 #, fuzzy
769 msgid "DEFAULT6"
770 msgstr "VÝCHOZÍ"
771
772 #. 6
773 #: ../clients/cli/connections.c:200
774 msgid "SPEC-OBJECT"
775 msgstr "OBJEKT-SPEC"
776
777 #. 7
778 #. 4
779 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
780 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
781 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
782 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
783 msgid "VPN"
784 msgstr "VPN"
785
786 #. 9
787 #. 5
788 #. 22
789 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
790 #: ../clients/cli/devices.c:79
791 msgid "CON-PATH"
792 msgstr ""
793
794 #. 10
795 #: ../clients/cli/connections.c:204
796 msgid "ZONE"
797 msgstr "ZÓNA"
798
799 #. 11
800 #: ../clients/cli/connections.c:205
801 #, fuzzy
802 msgid "MASTER-PATH"
803 msgstr "CESTA-DBUS"
804
805 #. 1
806 #: ../clients/cli/connections.c:217
807 #, fuzzy
808 msgid "USERNAME"
809 msgstr "NÁZEV"
810
811 #. 3
812 #: ../clients/cli/connections.c:219
813 msgid "BANNER"
814 msgstr ""
815
816 #. 4
817 #: ../clients/cli/connections.c:220
818 #, fuzzy
819 msgid "VPN-STATE"
820 msgstr "STAV"
821
822 #. 5
823 #: ../clients/cli/connections.c:221
824 msgid "CFG"
825 msgstr ""
826
827 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
828 msgid "GENERAL"
829 msgstr "OBECNÉ"
830
831 #. 0
832 #. 6
833 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
834 #, fuzzy
835 msgid "IP4"
836 msgstr "DNS-IP4"
837
838 #. 1
839 #. 7
840 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
841 msgid "DHCP4"
842 msgstr ""
843
844 #. 2
845 #. 8
846 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
847 #, fuzzy
848 msgid "IP6"
849 msgstr "DNS-IP6"
850
851 #. 3
852 #. 9
853 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
854 msgid "DHCP6"
855 msgstr ""
856
857 #: ../clients/cli/connections.c:273
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
861 "\n"
862 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
863 "reload | load }\n"
864 "\n"
865 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
866 "  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
867 "\n"
868 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
869 "<file with passwords>]\n"
870 "\n"
871 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
872 "\n"
873 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
874 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
875 "\n"
876 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
877 "<value>)+\n"
878 "\n"
879 "  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
880 "\n"
881 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
882 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
883 "\n"
884 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
885 "\n"
886 "  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
887 "\n"
888 "  reload\n"
889 "\n"
890 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
891 "\n"
892 "  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
893 "\n"
894 "  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
895 "\n"
896 msgstr ""
897
898 #: ../clients/cli/connections.c:295
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
902 "\n"
903 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
904 "\n"
905 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
906 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
907 "all\n"
908 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
909 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
910 "page).\n"
911 "\n"
912 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
913 "\n"
914 "Show details for specified connections. By default, both static "
915 "configuration\n"
916 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
917 "output\n"
918 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
919 "information.\n"
920 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
921 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
922 "well.\n"
923 msgstr ""
924
925 #: ../clients/cli/connections.c:316
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
929 "\n"
930 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
931 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
932 "\n"
933 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
934 "its\n"
935 "name, UUID or D-Bus path.\n"
936 "\n"
937 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
938 "with passwords>]\n"
939 "\n"
940 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
941 "automatically by NetworkManager.\n"
942 "\n"
943 "ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
944 "ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
945 "nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
946 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
947 "\n"
948 msgstr ""
949
950 #: ../clients/cli/connections.c:337
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
954 "\n"
955 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
956 "\n"
957 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
958 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
959 "name,\n"
960 "UUID or D-Bus path.\n"
961 "\n"
962 msgstr ""
963
964 #: ../clients/cli/connections.c:349
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
968 "\n"
969 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
970 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
971 "\n"
972 "  COMMON_OPTIONS:\n"
973 "                  type <type>\n"
974 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
975 "                  [con-name <connection name>]\n"
976 "                  [autoconnect yes|no]\n"
977 "                  [save yes|no]\n"
978 "                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
979 "                  [slave-type <master connection type>]\n"
980 "\n"
981 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
982 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
983 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
984 "                  [mtu <MTU>]\n"
985 "\n"
986 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
987 "                  [mac <MAC address>]\n"
988 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
989 "                  [mtu <MTU>]\n"
990 "                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
991 "\n"
992 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
993 "                  [nsp <NSP>]\n"
994 "\n"
995 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
996 "                  [password <PPPoE password>]\n"
997 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
998 "                  [mtu <MTU>]\n"
999 "                  [mac <MAC address>]\n"
1000 "\n"
1001 "    gsm:          apn <APN>\n"
1002 "                  [user <username>]\n"
1003 "                  [password <password>]\n"
1004 "\n"
1005 "    cdma:         [user <username>]\n"
1006 "                  [password <password>]\n"
1007 "\n"
1008 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1009 "                  [mtu <MTU>]\n"
1010 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1011 "                  [parent <ifname>]\n"
1012 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1013 "\n"
1014 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1015 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1016 "\n"
1017 "    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1018 "                  id <VLAN ID>\n"
1019 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1020 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1021 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1022 "                  [mtu <MTU>]\n"
1023 "\n"
1024 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1025 "| broadcast (3) |\n"
1026 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1027 "(6)]\n"
1028 "                  [primary <ifname>]\n"
1029 "                  [miimon <num>]\n"
1030 "                  [downdelay <num>]\n"
1031 "                  [updelay <num>]\n"
1032 "                  [arp-interval <num>]\n"
1033 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1034 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1035 "\n"
1036 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1037 "\n"
1038 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1039 "\n"
1040 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1041 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1042 "\n"
1043 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1044 "                  [priority <num>]\n"
1045 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1046 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1047 "                  [max-age <6-40>]\n"
1048 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1049 "                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1050 "                  [mac <MAC address>]\n"
1051 "\n"
1052 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1053 "                  [priority <0-63>]\n"
1054 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1055 "                  [hairpin yes|no]\n"
1056 "\n"
1057 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1058 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1059 "                  [user <username>]\n"
1060 "\n"
1061 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1062 "                  [channel <1-13>]\n"
1063 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1064 "\n"
1065 "    adsl:         username <username>\n"
1066 "                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1067 "                  [password <password>]\n"
1068 "                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
1069 "\n"
1070 "    tun:          mode tun|tap\n"
1071 "                  [owner <UID>]\n"
1072 "                  [group <GID>]\n"
1073 "                  [pi yes|no]\n"
1074 "                  [vnet-hdr yes|no]\n"
1075 "                  [multi-queue yes|no]\n"
1076 "\n"
1077 "    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1078 "                  remote <remote endpoint IP>\n"
1079 "                  [local <local endpoint IP>]\n"
1080 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1081 "\n"
1082 "    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1083 "                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1084 "                  [tap yes|no]\n"
1085 "\n"
1086 "    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
1087 "                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1088 "                  [local <source IP>]\n"
1089 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1090 "                  [source-port-min <0-65535>]\n"
1091 "                  [source-port-max <0-65535>]\n"
1092 "                  [destination-port <0-65535>]\n"
1093 "\n"
1094 "  SLAVE_OPTIONS:\n"
1095 "    bridge:       [priority <0-63>]\n"
1096 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1097 "                  [hairpin yes|no]\n"
1098 "\n"
1099 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1100 "\n"
1101 "  IP_OPTIONS:\n"
1102 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1103 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1104 "\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../clients/cli/connections.c:461
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1111 "\n"
1112 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1113 "\n"
1114 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1115 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1116 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1117 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1118 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1119 "\n"
1120 "Examples:\n"
1121 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1122 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1123 "10.10.1.5/8\"\n"
1124 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1125 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1126 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1127 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1128 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1129 "\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../clients/cli/connections.c:484
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1136 "\n"
1137 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1138 "\n"
1139 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1140 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1141 "and\n"
1142 "id (provided as <new name> argument).\n"
1143 "\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../clients/cli/connections.c:496
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1150 "\n"
1151 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1152 "\n"
1153 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1154 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1155 "\n"
1156 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1157 "\n"
1158 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1159 "\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../clients/cli/connections.c:511
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1166 "\n"
1167 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1168 "\n"
1169 "Delete a connection profile.\n"
1170 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1171 "\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../clients/cli/connections.c:522
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1178 "\n"
1179 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1180 "\n"
1181 "Monitor connection profile activity.\n"
1182 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1183 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1184 "\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../clients/cli/connections.c:534
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1191 "\n"
1192 "Reload all connection files from disk.\n"
1193 "\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../clients/cli/connections.c:542
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1200 "\n"
1201 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1202 "\n"
1203 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1204 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1205 "latest\n"
1206 "state.\n"
1207 "\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../clients/cli/connections.c:554
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1214 "\n"
1215 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1216 "\n"
1217 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1218 "profile.\n"
1219 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1220 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1221 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1222 "\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../clients/cli/connections.c:567
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1229 "\n"
1230 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1231 "\n"
1232 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1233 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1234 "\n"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../clients/cli/connections.c:645
1238 msgid "activating"
1239 msgstr "aktivuje se"
1240
1241 #: ../clients/cli/connections.c:647
1242 msgid "activated"
1243 msgstr "aktivováno"
1244
1245 #: ../clients/cli/connections.c:651
1246 #, fuzzy
1247 msgid "deactivated"
1248 msgstr "aktivováno"
1249
1250 #: ../clients/cli/connections.c:663
1251 msgid "VPN connecting (prepare)"
1252 msgstr "VPN se připojuje (příprava)"
1253
1254 #: ../clients/cli/connections.c:665
1255 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1256 msgstr "VPN se připojuje (požaduje ověření)"
1257
1258 #: ../clients/cli/connections.c:667
1259 msgid "VPN connecting"
1260 msgstr "VPN se připojuje"
1261
1262 #: ../clients/cli/connections.c:669
1263 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1264 msgstr "VPN se připojuje (získává se nastavení IP)"
1265
1266 #: ../clients/cli/connections.c:671
1267 msgid "VPN connected"
1268 msgstr "VPN připojena"
1269
1270 #: ../clients/cli/connections.c:673
1271 msgid "VPN connection failed"
1272 msgstr "VPN se nezdařilo připojit"
1273
1274 #: ../clients/cli/connections.c:675
1275 msgid "VPN disconnected"
1276 msgstr "VPN odpojena"
1277
1278 #: ../clients/cli/connections.c:745
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1281 msgstr "chyba při aktualizaci mezipaměti spojení: %s"
1282
1283 #: ../clients/cli/connections.c:765
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Connection profile details"
1286 msgstr "Detaily připojení"
1287
1288 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "Error: 'connection show': %s"
1291 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
1292
1293 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1294 msgid "never"
1295 msgstr "nikdy"
1296
1297 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Activate connection details"
1300 msgstr "Aktivní připojení"
1301
1302 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1303 #, c-format
1304 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "'%s' has to be alone"
1310 msgstr "pole „%s“ musí být samo"
1311
1312 #. Add headers
1313 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1314 #, fuzzy
1315 msgid "NetworkManager active profiles"
1316 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
1317
1318 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1319 #, fuzzy
1320 msgid "NetworkManager connection profiles"
1321 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
1322
1323 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1324 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1325 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1326 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1327 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1328 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1329 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1330 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1331 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1332 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1333 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1334 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1335 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1336 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1337 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1338 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1339 #, c-format
1340 msgid "Error: %s argument is missing."
1341 msgstr "Chyba: schází argument %s."
1342
1343 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1346 msgstr "Chyba: %s - takové připojení neexistuje."
1347
1348 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1349 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1350 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1351 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1352 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1353 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1354 #: ../clients/cli/general.c:844
1355 #, c-format
1356 msgid "Error: %s."
1357 msgstr "Chyba: %s."
1358
1359 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1360 #, c-format
1361 msgid "no active connection on device '%s'"
1362 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení „%s“"
1363
1364 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1365 msgid "no active connection or device"
1366 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
1367
1368 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1369 #, c-format
1370 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1371 msgstr "zařízení „%s“ není kompatibilní s připojením „%s“"
1372
1373 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1374 #, c-format
1375 msgid "no device found for connection '%s'"
1376 msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení"
1377
1378 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1379 msgid "unknown reason"
1380 msgstr "neznámý důvod"
1381
1382 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1383 msgid "none"
1384 msgstr "žádný"
1385
1386 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1387 msgid "the user was disconnected"
1388 msgstr "uživatel byl odpojen"
1389
1390 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1391 msgid "the base network connection was interrupted"
1392 msgstr "základní síťové připojení bylo přerušeno"
1393
1394 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1395 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1396 msgstr "služba VPN neočekávaně zastavena"
1397
1398 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1399 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1400 msgstr "služba VPN vrátila neplatné nastavení"
1401
1402 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1403 msgid "the connection attempt timed out"
1404 msgstr "pokusu o připojení vypršel časový limit"
1405
1406 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1407 msgid "the VPN service did not start in time"
1408 msgstr "služba VPN se nespustila v časovém limitu"
1409
1410 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1411 msgid "the VPN service failed to start"
1412 msgstr "službu VPN se nezdařilo spustit"
1413
1414 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1415 msgid "no valid VPN secrets"
1416 msgstr "žádná platná utajení VPN"
1417
1418 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1419 msgid "invalid VPN secrets"
1420 msgstr "neplatná utajení VPN"
1421
1422 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1423 msgid "the connection was removed"
1424 msgstr "připojení odstraněno"
1425
1426 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1427 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1428 #, c-format
1429 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1436 "path: %s)\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1440 #, c-format
1441 msgid "Error: Connection activation failed."
1442 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení."
1443
1444 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1445 #, c-format
1446 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1450 #, c-format
1451 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1452 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
1453
1454 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1455 #, c-format
1456 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1457 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
1458
1459 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1460 #, c-format
1461 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1462 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
1463
1464 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1465 #, c-format
1466 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1470 #, c-format
1471 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1475 #, c-format
1476 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1480 #, c-format
1481 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1485 #, fuzzy
1486 msgid "unknown error"
1487 msgstr "neznámý důvod"
1488
1489 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "unknown device '%s'."
1492 msgstr "Neznámá úroveň evidence „%s“"
1493
1494 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1495 #, fuzzy
1496 msgid "neither a valid connection nor device given"
1497 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
1498
1499 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1500 #, fuzzy, c-format
1501 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1502 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
1503
1504 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1505 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1506 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1507 #, c-format
1508 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1509 msgstr "Neznámý parametr: %s\n"
1510
1511 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1512 msgid "preparing"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1518 msgstr "Úspěch: Zařízení „%s“ úspěšně odpojeno."
1519
1520 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1521 #, c-format
1522 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1526 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "Error: No connection specified."
1529 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
1530
1531 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1534 msgstr "Chyba: %s - takové připojení neexistuje."
1535
1536 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "Error: not all active connections found."
1539 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
1540
1541 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "Error: no active connection provided."
1544 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
1545
1546 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1547 #, c-format
1548 msgid "'%s' not among [%s]"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1554 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení WiMAX."
1555
1556 #. Ask for optional arguments
1557 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1558 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1559 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1560 msgid "InfiniBand"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1564 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1565 msgid "Ethernet"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1571 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1572
1573 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1576 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1577
1578 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1581 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
1582
1583 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1586 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1587
1588 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1591 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1592
1593 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1594 msgid "Wi-Fi mode"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1598 msgid "InfiniBand transport mode"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1602 msgid "ADSL protocol"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1606 msgid "ADSL encapsulation"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1610 msgid "TUN device mode"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1616 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1617
1618 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1621 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1622
1623 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1624 #, c-format
1625 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1629 #, fuzzy, c-format
1630 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1631 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1632
1633 #. Ask for optional arguments.
1634 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1637 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1638 msgstr[0] "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
1639 msgstr[1] "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
1640 msgstr[2] "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
1641
1642 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1643 #, c-format
1644 msgid "Do you want to provide it? %s"
1645 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1646 msgstr[0] ""
1647 msgstr[1] ""
1648 msgstr[2] ""
1649
1650 #. Ask for optional arguments
1651 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1652 msgid "ethernet"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1656 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1657 msgid "MTU [auto]: "
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1661 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1662 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1663 msgid "MAC [none]: "
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1667 msgid "Cloned MAC [none]: "
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1671 #, c-format
1672 msgid "Transport mode %s"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1676 msgid "Parent interface [none]: "
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1680 msgid "P_KEY [none]: "
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1684 #, c-format
1685 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1686 msgstr ""
1687
1688 #. Ask for optional arguments
1689 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1690 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1691 msgid "Wi-Fi"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1695 #, c-format
1696 msgid "Mode %s"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1700 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1701 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1702 msgid "WiMAX"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1706 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1707 msgid "PPPoE"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1711 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1712 msgid "Password [none]: "
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1716 msgid "Service [none]: "
1717 msgstr ""
1718
1719 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1720 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1721 msgid "mobile broadband"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1725 msgid "Username [none]: "
1726 msgstr ""
1727
1728 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1729 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1730 msgid "bluetooth"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1734 #, c-format
1735 msgid "Bluetooth type %s"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1739 #, fuzzy, c-format
1740 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1741 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
1742
1743 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1744 #. 13
1745 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1746 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1747 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1748 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1749 msgid "VLAN"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1753 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1757 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1761 msgid "Egress priority maps [none]: "
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1765 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1766 msgstr ""
1767
1768 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1769 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1770 msgid "bond"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1774 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1780 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1781
1782 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1783 #, c-format
1784 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1790 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
1791
1792 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1793 msgid "Bonding miimon [100]: "
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1799 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1800
1801 #: ../clients/cli/connections.c:3916
1802 msgid "Bonding downdelay [0]: "
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../clients/cli/connections.c:3919
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1808 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
1809
1810 #: ../clients/cli/connections.c:3927
1811 msgid "Bonding updelay [0]: "
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../clients/cli/connections.c:3930
1815 #, fuzzy, c-format
1816 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1817 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
1818
1819 #: ../clients/cli/connections.c:3939
1820 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../clients/cli/connections.c:3942
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
1826 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
1827
1828 #. FIXME: verify the string
1829 #: ../clients/cli/connections.c:3950
1830 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../clients/cli/connections.c:3957
1834 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../clients/cli/connections.c:3963
1838 #, c-format
1839 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../clients/cli/connections.c:3986
1843 msgid "Team JSON configuration [none]: "
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../clients/cli/connections.c:4003
1847 msgid "team"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../clients/cli/connections.c:4009
1851 msgid "team-slave"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
1855 #: ../clients/cli/connections.c:4021
1856 msgid "bridge"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../clients/cli/connections.c:4027
1860 #, c-format
1861 msgid "Enable STP %s"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../clients/cli/connections.c:4032
1865 #, fuzzy, c-format
1866 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
1867 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
1868
1869 #: ../clients/cli/connections.c:4040
1870 msgid "STP priority [32768]: "
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../clients/cli/connections.c:4044
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
1876 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
1877
1878 #: ../clients/cli/connections.c:4052
1879 msgid "Forward delay [15]: "
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../clients/cli/connections.c:4056
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
1885 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1886
1887 #: ../clients/cli/connections.c:4065
1888 msgid "Hello time [2]: "
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../clients/cli/connections.c:4069
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
1894 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
1895
1896 #: ../clients/cli/connections.c:4077
1897 msgid "Max age [20]: "
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../clients/cli/connections.c:4081
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
1903 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1904
1905 #: ../clients/cli/connections.c:4089
1906 msgid "MAC address ageing time [300]: "
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../clients/cli/connections.c:4093
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
1912 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1913
1914 #: ../clients/cli/connections.c:4102
1915 #, c-format
1916 msgid "Enable IGMP snooping %s"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../clients/cli/connections.c:4107
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
1922 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
1923
1924 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
1925 #: ../clients/cli/connections.c:4134
1926 msgid "bridge-slave"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../clients/cli/connections.c:4139
1930 msgid "Bridge port priority [32]: "
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../clients/cli/connections.c:4152
1934 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../clients/cli/connections.c:4166
1938 #, c-format
1939 msgid "Hairpin %s"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../clients/cli/connections.c:4171
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
1945 msgstr "Chyba: „dev wifi“: %s"
1946
1947 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
1948 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
1949 #: ../libnm/nm-device.c:1807
1950 msgid "OLPC Mesh"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../clients/cli/connections.c:4203
1954 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../clients/cli/connections.c:4206
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
1960 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
1961
1962 #: ../clients/cli/connections.c:4214
1963 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
1964 msgstr ""
1965
1966 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
1967 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
1968 #: ../libnm/nm-device.c:1823
1969 msgid "ADSL"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../clients/cli/connections.c:4241
1973 #, c-format
1974 msgid "ADSL encapsulation %s"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
1978 #: ../clients/cli/connections.c:4259
1979 msgid "macvlan"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../clients/cli/connections.c:4265
1983 #, c-format
1984 msgid "Tap %s"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../clients/cli/connections.c:4270
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
1990 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
1991
1992 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
1993 #: ../clients/cli/connections.c:4286
1994 msgid "VXLAN"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
1998 msgid "Parent device [none]: "
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
2002 #, c-format
2003 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../clients/cli/connections.c:4305
2007 msgid "Local address [none]: "
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2013 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2014
2015 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2016 msgid "Minimum source port [0]: "
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2020 #, fuzzy, c-format
2021 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2022 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2023
2024 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2025 msgid "Maximum source port [0]: "
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2031 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2032
2033 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2034 msgid "Destination port [8472]: "
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2038 #, fuzzy, c-format
2039 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2040 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev wifi“ platný."
2041
2042 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2043 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2047 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2051 #, c-format
2052 msgid "  Address successfully added: %s\n"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2056 #, c-format
2057 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2061 #, c-format
2062 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2066 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2067 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Error: "
2070 msgstr "Chyba: %s."
2071
2072 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2073 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2077 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2083 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wwan“: „%s“."
2084
2085 #. Ask for IP addresses
2086 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2087 #, c-format
2088 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2092 #, c-format
2093 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2097 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2098 msgid "Tun"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2102 msgid "User ID [none]: "
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2106 msgid "Group ID [none]: "
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2110 #, c-format
2111 msgid "Enable PI %s"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2115 #, fuzzy, c-format
2116 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2117 msgstr "Chyba: %s."
2118
2119 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2120 #, c-format
2121 msgid "Enable VNET header %s"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2127 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
2128
2129 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2130 #, c-format
2131 msgid "Enable multi queue %s"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2137 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
2138
2139 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2140 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2141 msgid "IP Tunnel"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2145 msgid "Local endpoint [none]: "
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2151 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2152
2153 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2154 #, fuzzy, c-format
2155 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2156 msgstr "Chyba: schází argument %s."
2157
2158 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2161 msgstr "Chyba: pole pro přepínače „%s“ chybí."
2162
2163 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2166 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
2167
2168 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2171 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wwan“: „%s“."
2172
2173 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2176 msgstr "Chyba: Nelze získat systémová nastavení."
2177
2178 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2181 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
2182
2183 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2184 #, c-format
2185 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2189 #, c-format
2190 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Error: redundant 'master' option."
2202 msgstr "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
2203
2204 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Error: 'master' is required."
2207 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2208
2209 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2210 #, c-format
2211 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2215 #, fuzzy
2216 msgid "SSID: "
2217 msgstr "SSID"
2218
2219 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Error: 'ssid' is required."
2222 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2223
2224 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2225 #, fuzzy
2226 msgid "WiMAX NSP name: "
2227 msgstr "Seznam WiMAX NSP"
2228
2229 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2230 msgid "Error: 'nsp' is required."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2234 msgid "PPPoE username: "
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Error: 'username' is required."
2240 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2241
2242 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2243 msgid "APN: "
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2247 msgid "Error: 'apn' is required."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2251 msgid "Bluetooth device address: "
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Error: 'addr' is required."
2257 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2258
2259 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2260 #, c-format
2261 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2265 #, fuzzy
2266 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2267 msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení"
2268
2269 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Error: 'dev' is required."
2272 msgstr "Chyba: „dev list“: %s"
2273
2274 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2275 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Error: 'id' is required."
2281 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2282
2283 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2286 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
2287
2288 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2289 #, c-format
2290 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "Error: 'mode': %s."
2296 msgstr "Chyba: „dev list“: %s"
2297
2298 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2301 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
2302
2303 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "Error: 'stp': %s."
2306 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
2307
2308 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2311 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
2312
2313 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2314 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2318 #, c-format
2319 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2323 #, fuzzy, c-format
2324 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2325 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
2326
2327 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2328 msgid "Username: "
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2332 #, c-format
2333 msgid "Protocol %s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Error: 'protocol' is required."
2339 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2340
2341 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2342 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2343 msgstr ""
2344
2345 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2346 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Error: 'mode' is required."
2349 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2350
2351 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2354 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
2355
2356 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "Error: 'tap': %s."
2359 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
2360
2361 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "Error: 'pi': %s."
2364 msgstr "Chyba: %s."
2365
2366 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2369 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
2370
2371 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2374 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
2375
2376 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2379 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
2380
2381 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2382 msgid "Remote endpoint: "
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Error: 'remote' is required."
2388 msgstr "Chyba: Časový limit %d sekund vypršel."
2389
2390 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2391 #, fuzzy, c-format
2392 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2393 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
2394
2395 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2398 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2399
2400 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2401 #, c-format
2402 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2406 msgid "VXLAN ID: "
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2410 msgid "Remote: "
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2416 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
2417
2418 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2421 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
2422
2423 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2426 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2427
2428 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2431 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2432
2433 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2436 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
2437
2438 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2439 #, fuzzy, c-format
2440 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2441 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev wifi“ platný."
2442
2443 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2446 msgstr "Chyba: %s - takové připojení neexistuje."
2447
2448 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2451 msgstr "Chyba: „dev wifi“: %s"
2452
2453 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2454 #, c-format
2455 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2461 msgstr "Chyba: nebylo určeno rozhraní."
2462
2463 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2466 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
2467
2468 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2469 #, c-format
2470 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2476 msgstr "Chyba: nebylo určeno rozhraní."
2477
2478 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2481 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
2482
2483 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2486 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
2487
2488 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2489 #, c-format
2490 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "Error: 'type' argument is required."
2496 msgstr "Chyba: schází argument „%s“."
2497
2498 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2501 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
2502
2503 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2506 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
2507
2508 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "Error: 'save': %s."
2511 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
2512
2513 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2514 msgid "Interface name [*]: "
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2520 msgstr "Chyba: schází argument „%s“."
2521
2522 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2523 #, c-format
2524 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2528 #, fuzzy, c-format
2529 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2530 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
2531
2532 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2533 #, c-format
2534 msgid "['%s' setting values]\n"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2538 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2539 #.
2540 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "---[ Main menu ]---\n"
2544 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2545 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2546 "value\n"
2547 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2548 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2549 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2550 "verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
2551 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2552 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2553 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2554 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2555 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2556 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2563 "\n"
2564 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2565 "\n"
2566 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2567 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2568 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2575 "\n"
2576 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2577 "property\n"
2578 "is given, resets that property to the default value.\n"
2579 "\n"
2580 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2581 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2588 "\n"
2589 "This command sets property value.\n"
2590 "\n"
2591 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2598 "\n"
2599 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2600 "see all NM settings and properties.\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2607 "\n"
2608 "Shows current property or the whole connection.\n"
2609 "\n"
2610 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
2617 "\n"
2618 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2619 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2620 "automatically\n"
2621 "by 'fix' option.\n"
2622 "\n"
2623 "Examples: nmcli> verify\n"
2624 "          nmcli> verify fix\n"
2625 "          nmcli bond> verify\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2632 "\n"
2633 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2634 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2635 "means 'save persistent'.\n"
2636 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2637 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2638 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2639 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2640 "connection\n"
2641 "profile must be deleted.\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2648 "\n"
2649 "Activates the connection.\n"
2650 "\n"
2651 "Available options:\n"
2652 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2653 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2654 "specified)\n"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "back  :: go to upper menu level\n"
2661 "\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2668 "\n"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2675 "\n"
2676 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2677 "status-line yes | no          [default: no]\n"
2678 "save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
2679 "show-secrets yes | no         [default: no]\n"
2680 "prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
2681 "%s\n"
2682 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2683 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2684 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "quit  :: exit nmcli\n"
2691 "\n"
2692 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2693 "user is asked to confirm the action.\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2697 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2700 msgstr "Neznámá doména evidence „%s“"
2701
2702 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2703 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2704 #.
2705 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "---[ Property menu ]---\n"
2709 "set      [<value>]               :: set new value\n"
2710 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
2711 "change                           :: change current value\n"
2712 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
2713 "describe                         :: describe property\n"
2714 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
2715 "value(s)\n"
2716 "back                             :: go to upper level\n"
2717 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
2718 "quit                             :: exit nmcli\n"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../clients/cli/connections.c:8270
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "set [<value>]  :: set new value\n"
2725 "\n"
2726 "This command sets provided <value> to this property\n"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../clients/cli/connections.c:8274
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
2733 "\n"
2734 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
2735 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
2736 "(same as 'set').\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../clients/cli/connections.c:8280
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "change  :: change current value\n"
2743 "\n"
2744 "Displays current value and allows editing it.\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../clients/cli/connections.c:8284
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
2751 "\n"
2752 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
2753 "property back to its default value. For container-type properties, this "
2754 "removes\n"
2755 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
2756 "just\n"
2757 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
2758 "to\n"
2759 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
2760 "\n"
2761 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
2762 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
2763 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
2764 "\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../clients/cli/connections.c:8295
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "describe  :: describe property\n"
2771 "\n"
2772 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2773 "see all NM settings and properties.\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../clients/cli/connections.c:8300
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
2780 "value(s)\n"
2781 "\n"
2782 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
2783 "the whole setting or connection.\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../clients/cli/connections.c:8308
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
2790 "\n"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../clients/cli/connections.c:8406
2794 #, fuzzy, c-format
2795 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
2796 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení."
2797
2798 #: ../clients/cli/connections.c:8489
2799 #, c-format
2800 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
2804 #: ../clients/cli/connections.c:8507
2805 #, c-format
2806 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../clients/cli/connections.c:8543
2810 #, c-format
2811 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../clients/cli/connections.c:8592
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2818 "'save' in the main menu to restore it.\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
2822 #: ../clients/cli/connections.c:9081
2823 #, c-format
2824 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
2828 #: ../clients/cli/connections.c:9085
2829 #, c-format
2830 msgid "Enter '%s' value: "
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
2834 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
2835 #, c-format
2836 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../clients/cli/connections.c:8652
2840 #, c-format
2841 msgid "Edit '%s' value: "
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../clients/cli/connections.c:8681
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "Error: %s\n"
2847 msgstr "Chyba: %s."
2848
2849 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
2850 #: ../clients/cli/connections.c:9210
2851 #, c-format
2852 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../clients/cli/connections.c:8708
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
2858 msgstr "Neznámý parametr: %s\n"
2859
2860 #: ../clients/cli/connections.c:8812
2861 #, c-format
2862 msgid "Available settings: %s\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../clients/cli/connections.c:8821
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
2868 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
2869
2870 #: ../clients/cli/connections.c:8838
2871 #, c-format
2872 msgid "Available properties: %s\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../clients/cli/connections.c:8846
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "Error: property %s\n"
2878 msgstr "Chyba: %s."
2879
2880 #: ../clients/cli/connections.c:8887
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
2884 "immediate activation of the connection.\n"
2885 "Do you still want to save? %s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../clients/cli/connections.c:8965
2889 #, c-format
2890 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../clients/cli/connections.c:8993
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
2897 "'save' to restore it.\n"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
2901 #, c-format
2902 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../clients/cli/connections.c:9036
2906 #, c-format
2907 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
2911 #: ../clients/cli/connections.c:9269
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
2914 msgstr "Chyba: neplatný parametr „sleep“: „%s“; použijte „true“ nebo „false“."
2915
2916 #: ../clients/cli/connections.c:9060
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
2919 msgstr "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
2920
2921 #: ../clients/cli/connections.c:9067
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "Error: invalid property: %s\n"
2924 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
2925
2926 #: ../clients/cli/connections.c:9117
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
2929 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
2930
2931 #: ../clients/cli/connections.c:9130
2932 #, c-format
2933 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../clients/cli/connections.c:9174
2937 #, c-format
2938 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../clients/cli/connections.c:9187
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
2944 msgstr "zařízení „%s“ není kompatibilní s připojením „%s“"
2945
2946 #: ../clients/cli/connections.c:9228
2947 #, c-format
2948 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../clients/cli/connections.c:9253
2952 #, c-format
2953 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../clients/cli/connections.c:9294
2957 #, c-format
2958 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../clients/cli/connections.c:9323
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
2964 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
2965
2966 #: ../clients/cli/connections.c:9328
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
2969 msgstr "Chyba: %s - takové připojení neexistuje."
2970
2971 #: ../clients/cli/connections.c:9353
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
2974 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
2975
2976 #: ../clients/cli/connections.c:9355
2977 msgid ", neither a valid setting name"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../clients/cli/connections.c:9372
2981 #, c-format
2982 msgid "Invalid verify option: %s\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../clients/cli/connections.c:9380
2986 #, c-format
2987 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../clients/cli/connections.c:9395
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "Verify connection: %s\n"
2993 msgstr "Připojení VPN %d"
2994
2995 #: ../clients/cli/connections.c:9398
2996 #, c-format
2997 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../clients/cli/connections.c:9415
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
3003 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
3004
3005 #: ../clients/cli/connections.c:9448
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
3008 msgstr "Chyba: Odpojení zařízení „%s“ (%s) selhalo: %s"
3009
3010 #: ../clients/cli/connections.c:9455
3011 #, c-format
3012 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3016 #, c-format
3017 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3023 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
3024
3025 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3026 #, fuzzy
3027 msgid "(unknown error)"
3028 msgstr "(neznámo)"
3029
3030 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3031 #, c-format
3032 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3036 #, c-format
3037 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3043 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
3044
3045 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3048 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3049
3050 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3053 msgstr "Chyba: Odpojení zařízení „%s“ (%s) selhalo: %s"
3054
3055 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3056 #, c-format
3057 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "Error: status-line: %s\n"
3063 msgstr "Chyba: „nm status“: %s"
3064
3065 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3068 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
3069
3070 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3073 msgstr "Chyba: „con status“: %s"
3074
3075 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "Error: bad color: %s\n"
3078 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
3079
3080 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3081 #, c-format
3082 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3086 #, c-format
3087 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3091 #, c-format
3092 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3096 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3097 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3100 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3101
3102 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3103 #, c-format
3104 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "Valid connection types: %s\n"
3116 msgstr "Stav aktivního připojení: %s\n"
3117
3118 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3121 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3122
3123 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3126 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
3127
3128 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3129 #, fuzzy, c-format
3130 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3131 msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení"
3132
3133 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3134 #, fuzzy, c-format
3135 msgid "Adding a new '%s' connection"
3136 msgstr "Aktivní připojení"
3137
3138 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3139 #, c-format
3140 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3144 #, c-format
3145 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3151 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3152
3153 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3154 #, c-format
3155 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3159 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "Error: No arguments provided."
3162 msgstr "Chyba: schází argument %s."
3163
3164 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3165 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "Error: connection ID is missing."
3168 msgstr "Chyba: schází argument %s."
3169
3170 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3171 #, c-format
3172 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3176 #, fuzzy
3177 msgid "New connection name: "
3178 msgstr "VPN se nezdařilo připojit"
3179
3180 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3181 #, fuzzy, c-format
3182 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3183 msgstr "Chyba: schází argument %s."
3184
3185 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3188 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wwan“: „%s“."
3189
3190 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "Error: not all connections deleted."
3193 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3194
3195 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3196 #, fuzzy, c-format
3197 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3198 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
3199
3200 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3203 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3204
3205 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "Error: no connection provided."
3208 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3209
3210 #. truncate trailing ", "
3211 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3214 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3215
3216 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "%s: connection profile changed\n"
3219 msgstr "připojení se nezdařilo"
3220
3221 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "%s: connection profile created\n"
3224 msgstr "připojení se nezdařilo"
3225
3226 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "%s: connection profile removed\n"
3229 msgstr "připojení odstraněno"
3230
3231 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid "Error: not all connections found."
3234 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3235
3236 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3239 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3240
3241 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3244 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3245
3246 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "Could not load file '%s'\n"
3249 msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#8: %s"
3250
3251 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3252 #, fuzzy
3253 msgid "File to import: "
3254 msgstr "Selhalo šifrování: %d."
3255
3256 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3257 #, c-format
3258 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3262 #, c-format
3263 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "Unknown parameter: %s"
3269 msgstr "Neznámý parametr: %s\n"
3270
3271 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "Error: 'file' argument is required."
3274 msgstr "Chyba: schází argument „%s“."
3275
3276 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3277 #, c-format
3278 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3284 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wimax“: „%s“."
3285
3286 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3287 msgid "Output file name: "
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3293 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3294
3295 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "Error: the connection is not VPN."
3298 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
3299
3300 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3301 #, c-format
3302 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3308 msgstr "Chyba: „dev status“: %s"
3309
3310 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3311 #, c-format
3312 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3316 #, c-format
3317 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3321 #, c-format
3322 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3326 #, fuzzy
3327 msgid "'--order' argument is missing"
3328 msgstr "Chyba: schází argument „%s“."
3329
3330 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3333 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
3334
3335 #. define some prompts
3336 #: ../clients/cli/devices.c:36
3337 msgid "Interface: "
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../clients/cli/devices.c:37
3341 msgid "Interface(s): "
3342 msgstr ""
3343
3344 #. 3
3345 #. 20
3346 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3347 #, fuzzy
3348 msgid "CONNECTION"
3349 msgstr "AUTOMATICKY-PŘIPOJIT"
3350
3351 #. 4
3352 #. 21
3353 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3354 #, fuzzy
3355 msgid "CON-UUID"
3356 msgstr "UUID"
3357
3358 #. 2
3359 #: ../clients/cli/devices.c:59
3360 #, fuzzy
3361 msgid "NM-TYPE"
3362 msgstr "TYP"
3363
3364 #. 3
3365 #: ../clients/cli/devices.c:60
3366 msgid "VENDOR"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. 4
3370 #: ../clients/cli/devices.c:61
3371 msgid "PRODUCT"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. 5
3375 #: ../clients/cli/devices.c:62
3376 msgid "DRIVER"
3377 msgstr "OVLADAČ"
3378
3379 #. 6
3380 #: ../clients/cli/devices.c:63
3381 #, fuzzy
3382 msgid "DRIVER-VERSION"
3383 msgstr "VERZE"
3384
3385 #. 7
3386 #: ../clients/cli/devices.c:64
3387 #, fuzzy
3388 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3389 msgstr "VERZE"
3390
3391 #. 8
3392 #: ../clients/cli/devices.c:65
3393 msgid "HWADDR"
3394 msgstr "HWADRESA"
3395
3396 #. 9
3397 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3398 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3399 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3400 msgid "MTU"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. 11
3404 #: ../clients/cli/devices.c:68
3405 msgid "REASON"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. 12
3409 #: ../clients/cli/devices.c:69
3410 msgid "UDI"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. 13
3414 #: ../clients/cli/devices.c:70
3415 msgid "IP-IFACE"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. 14
3419 #. 2
3420 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3421 msgid "IS-SOFTWARE"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. 15
3425 #: ../clients/cli/devices.c:72
3426 msgid "NM-MANAGED"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. 17
3430 #: ../clients/cli/devices.c:74
3431 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. 18
3435 #: ../clients/cli/devices.c:75
3436 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. 19
3440 #: ../clients/cli/devices.c:76
3441 msgid "PHYS-PORT-ID"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. 23
3445 #: ../clients/cli/devices.c:80
3446 msgid "METERED"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. 0
3450 #: ../clients/cli/devices.c:91
3451 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. 1
3455 #: ../clients/cli/devices.c:92
3456 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. 0
3460 #: ../clients/cli/devices.c:101
3461 msgid "CARRIER-DETECT"
3462 msgstr "DETEKCE-SIGNÁLU"
3463
3464 #. 1
3465 #: ../clients/cli/devices.c:102
3466 msgid "SPEED"
3467 msgstr "RYCHLOST"
3468
3469 #. 0
3470 #: ../clients/cli/devices.c:112
3471 msgid "CARRIER"
3472 msgstr "SIGNÁL"
3473
3474 #. 1
3475 #: ../clients/cli/devices.c:113
3476 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. 0
3480 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3481 msgid "WEP"
3482 msgstr "WEP"
3483
3484 #. 1
3485 #: ../clients/cli/devices.c:123
3486 msgid "WPA"
3487 msgstr "WPA"
3488
3489 #. 2
3490 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3491 msgid "WPA2"
3492 msgstr "WPA2"
3493
3494 #. 3
3495 #: ../clients/cli/devices.c:125
3496 msgid "TKIP"
3497 msgstr "TKIP"
3498
3499 #. 4
3500 #: ../clients/cli/devices.c:126
3501 msgid "CCMP"
3502 msgstr "CCMP"
3503
3504 #. 5
3505 #. 2
3506 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3507 msgid "AP"
3508 msgstr "AP"
3509
3510 #. 6
3511 #: ../clients/cli/devices.c:128
3512 msgid "ADHOC"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. 7
3516 #: ../clients/cli/devices.c:129
3517 msgid "2GHZ"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. 8
3521 #: ../clients/cli/devices.c:130
3522 msgid "5GHZ"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. 0
3526 #: ../clients/cli/devices.c:139
3527 msgid "CTR-FREQ"
3528 msgstr "FREKV-CTR"
3529
3530 #. 1
3531 #: ../clients/cli/devices.c:140
3532 msgid "RSSI"
3533 msgstr "RSSI"
3534
3535 #. 2
3536 #: ../clients/cli/devices.c:141
3537 msgid "CINR"
3538 msgstr "CINR"
3539
3540 #. 3
3541 #: ../clients/cli/devices.c:142
3542 msgid "TX-POW"
3543 msgstr "VYSÍL-VÝKON"
3544
3545 #. 4
3546 #: ../clients/cli/devices.c:143
3547 msgid "BSID"
3548 msgstr "BSID"
3549
3550 #. 0
3551 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3552 msgid "SSID"
3553 msgstr "SSID"
3554
3555 #. 1
3556 #: ../clients/cli/devices.c:153
3557 #, fuzzy
3558 msgid "SSID-HEX"
3559 msgstr "SSID"
3560
3561 #. 2
3562 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3563 msgid "BSSID"
3564 msgstr "BSSID"
3565
3566 #. 3
3567 #: ../clients/cli/devices.c:155
3568 msgid "MODE"
3569 msgstr "REŽIM"
3570
3571 #. 4
3572 #: ../clients/cli/devices.c:156
3573 msgid "CHAN"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. 5
3577 #: ../clients/cli/devices.c:157
3578 msgid "FREQ"
3579 msgstr "FREKV"
3580
3581 #. 6
3582 #: ../clients/cli/devices.c:158
3583 msgid "RATE"
3584 msgstr "RYCHLOST"
3585
3586 #. 7
3587 #. 1
3588 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3589 msgid "SIGNAL"
3590 msgstr "SIGNÁL"
3591
3592 #. 8
3593 #: ../clients/cli/devices.c:160
3594 msgid "BARS"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. 9
3598 #: ../clients/cli/devices.c:161
3599 msgid "SECURITY"
3600 msgstr "BEZPEČNOST"
3601
3602 #. 10
3603 #: ../clients/cli/devices.c:162
3604 msgid "WPA-FLAGS"
3605 msgstr "PŘÍZNAKY-WPA"
3606
3607 #. 11
3608 #: ../clients/cli/devices.c:163
3609 msgid "RSN-FLAGS"
3610 msgstr "PŘÍZNAKY-RSN"
3611
3612 #. 14
3613 #: ../clients/cli/devices.c:166
3614 msgid "*"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. 0
3618 #. 5
3619 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3620 msgid "NSP"
3621 msgstr "NSP"
3622
3623 #. 0
3624 #: ../clients/cli/devices.c:193
3625 msgid "SLAVES"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. 0
3629 #: ../clients/cli/devices.c:202
3630 msgid "PARENT"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. 1
3634 #: ../clients/cli/devices.c:203
3635 #, fuzzy
3636 msgid "ID"
3637 msgstr "UUID"
3638
3639 #. 0
3640 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3641 msgid "CAPABILITIES"
3642 msgstr "SCHOPNOSTI"
3643
3644 #. 1
3645 #: ../clients/cli/devices.c:228
3646 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3647 msgstr "VLASTNOSTI-WIFI"
3648
3649 #. 3
3650 #: ../clients/cli/devices.c:230
3651 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3652 msgstr "DRÁTOVÉ-VLASTNOSTI"
3653
3654 #. 4
3655 #: ../clients/cli/devices.c:231
3656 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
3657 msgstr "VLASTNOSTI-WIMAX"
3658
3659 #. 10
3660 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
3661 msgid "BOND"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. 11
3665 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
3666 msgid "TEAM"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. 12
3670 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
3671 msgid "BRIDGE"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. 14
3675 #: ../clients/cli/devices.c:241
3676 msgid "BLUETOOTH"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. 15
3680 #: ../clients/cli/devices.c:242
3681 #, fuzzy
3682 msgid "CONNECTIONS"
3683 msgstr "AUTOMATICKY-PŘIPOJIT"
3684
3685 #. 1
3686 #: ../clients/cli/devices.c:254
3687 msgid "CHASSIS-ID"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. 2
3691 #: ../clients/cli/devices.c:255
3692 msgid "PORT-ID"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. 3
3696 #: ../clients/cli/devices.c:256
3697 msgid "PORT-DESCRIPTION"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. 4
3701 #: ../clients/cli/devices.c:257
3702 msgid "SYSTEM-NAME"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. 5
3706 #: ../clients/cli/devices.c:258
3707 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. 6
3711 #: ../clients/cli/devices.c:259
3712 #, fuzzy
3713 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
3714 msgstr "SCHOPNOSTI"
3715
3716 #. 7
3717 #: ../clients/cli/devices.c:260
3718 msgid "IEEE-802-1-PVID"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. 8
3722 #: ../clients/cli/devices.c:261
3723 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. 9
3727 #: ../clients/cli/devices.c:262
3728 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. 10
3732 #: ../clients/cli/devices.c:263
3733 msgid "IEEE-802-1-VID"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. 11
3737 #: ../clients/cli/devices.c:264
3738 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. 12
3742 #: ../clients/cli/devices.c:265
3743 msgid "DESTINATION"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. 13
3747 #: ../clients/cli/devices.c:266
3748 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. 14
3752 #: ../clients/cli/devices.c:267
3753 msgid "PORT-ID-TYPE"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../clients/cli/devices.c:284
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
3760 "\n"
3761 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
3762 "| lldp }\n"
3763 "\n"
3764 "  status\n"
3765 "\n"
3766 "  show [<ifname>]\n"
3767 "\n"
3768 "  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
3769 "\n"
3770 "  connect <ifname>\n"
3771 "\n"
3772 "  disconnect <ifname> ...\n"
3773 "\n"
3774 "  delete <ifname> ...\n"
3775 "\n"
3776 "  monitor <ifname> ...\n"
3777 "\n"
3778 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3779 "\n"
3780 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
3781 "[ifname <ifname>]\n"
3782 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
3783 "[hidden yes|no]\n"
3784 "\n"
3785 "  wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
3786 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
3787 "\n"
3788 "  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3789 "\n"
3790 "  lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
3791 "\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../clients/cli/devices.c:305
3795 #, c-format
3796 msgid ""
3797 "Usage: nmcli device status { help }\n"
3798 "\n"
3799 "Show status for all devices.\n"
3800 "By default, the following columns are shown:\n"
3801 " DEVICE     - interface name\n"
3802 " TYPE       - device type\n"
3803 " STATE      - device state\n"
3804 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
3805 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
3806 "is\n"
3807 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
3808 "status'.\n"
3809 "\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../clients/cli/devices.c:320
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
3816 "\n"
3817 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
3818 "\n"
3819 "Show details of device(s).\n"
3820 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
3821 "\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../clients/cli/devices.c:331
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
3828 "\n"
3829 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
3830 "\n"
3831 "Connect the device.\n"
3832 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
3833 "activated.\n"
3834 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
3835 "\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../clients/cli/devices.c:343
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
3842 "\n"
3843 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3844 "\n"
3845 "Disconnect devices.\n"
3846 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
3847 "further connections without user/manual intervention.\n"
3848 "\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../clients/cli/devices.c:355
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
3855 "\n"
3856 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
3857 "\n"
3858 "Delete the software devices.\n"
3859 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
3860 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
3861 "command.\n"
3862 "\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../clients/cli/devices.c:368
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
3869 "\n"
3870 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
3871 "DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
3872 "PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
3873 "             { managed { yes | no }\n"
3874 "\n"
3875 "Modify device properties.\n"
3876 "\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../clients/cli/devices.c:381
3880 #, c-format
3881 msgid ""
3882 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
3883 "\n"
3884 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
3885 "\n"
3886 "Monitor device activity.\n"
3887 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
3888 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
3889 "\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../clients/cli/devices.c:393
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
3896 "\n"
3897 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
3898 "\n"
3899 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
3900 "\n"
3901 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
3902 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
3903 "\n"
3904 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
3905 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
3906 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
3907 "yes|no]\n"
3908 "\n"
3909 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
3910 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
3911 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
3912 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
3913 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
3914 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
3915 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
3916 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
3917 "\n"
3918 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
3919 "                          [band a|bg] [channel <channel>] [password "
3920 "<password>]\n"
3921 "\n"
3922 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
3923 "to stop the hotspot.\n"
3924 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
3925 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
3926 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
3927 "ssid - SSID of the hotspot\n"
3928 "band - Wi-Fi band to use\n"
3929 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
3930 "password - password to use for the hotspot\n"
3931 "\n"
3932 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
3933 "\n"
3934 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
3935 "points.\n"
3936 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
3937 "might\n"
3938 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
3939 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
3940 "be\n"
3941 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
3942 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
3943 "\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../clients/cli/devices.c:440
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
3950 "\n"
3951 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
3952 "\n"
3953 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
3954 "be\n"
3955 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
3956 "\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
3960 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
3961 #: ../clients/cli/devices.c:1987
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "Error: No interface specified."
3964 msgstr "Chyba: nebylo určeno rozhraní."
3965
3966 #: ../clients/cli/devices.c:536
3967 #, c-format
3968 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../clients/cli/devices.c:538
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
3974 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ nebylo nalezeno."
3975
3976 #: ../clients/cli/devices.c:539
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "Error: not all devices found."
3979 msgstr "Chyba: Nenalezeno vhodné zařízení."
3980
3981 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
3982 msgid "(none)"
3983 msgstr "(nic)"
3984
3985 #: ../clients/cli/devices.c:706
3986 #, c-format
3987 msgid "%u MHz"
3988 msgstr "%u MHz"
3989
3990 #: ../clients/cli/devices.c:707
3991 #, c-format
3992 msgid "%u Mbit/s"
3993 msgstr "%u Mbit/s"
3994
3995 #: ../clients/cli/devices.c:722
3996 msgid "WPA1"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../clients/cli/devices.c:731
4000 msgid "802.1X"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../clients/cli/devices.c:747
4004 msgid "Ad-Hoc"
4005 msgstr "Ad-Hoc"
4006
4007 #: ../clients/cli/devices.c:748
4008 msgid "Infra"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../clients/cli/devices.c:749
4012 msgid "N/A"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../clients/cli/devices.c:903
4016 msgid "Device details"
4017 msgstr "Detaily zařízení"
4018
4019 #: ../clients/cli/devices.c:915
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "Error: 'device show': %s"
4022 msgstr "Chyba: „dev list“: %s"
4023
4024 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4025 msgid "(unknown)"
4026 msgstr "(neznámo)"
4027
4028 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4029 #, c-format
4030 msgid "%u Mb/s"
4031 msgstr "%u Mb/s"
4032
4033 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4034 msgid "on"
4035 msgstr "zapnut"
4036
4037 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4038 msgid "off"
4039 msgstr "vypnut"
4040
4041 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "Error: 'device status': %s"
4044 msgstr "Chyba: „dev status“: %s"
4045
4046 #. Add headers
4047 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4048 msgid "Status of devices"
4049 msgstr "Stav zařízení"
4050
4051 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4052 #, fuzzy, c-format
4053 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4054 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wwan“: „%s“."
4055
4056 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4057 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4058 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4059 #, c-format
4060 msgid "Error: Device '%s' not found."
4061 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ nebylo nalezeno."
4062
4063 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4066 msgstr "Úspěch: Zařízení „%s“ úspěšně odpojeno."
4067
4068 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4071 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
4072
4073 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4074 #, c-format
4075 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4081 msgstr "Chyba: Neznámé připojení: %s."
4082
4083 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4084 #, c-format
4085 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4089 #, c-format
4090 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4094 #, c-format
4095 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4101 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení „%s“"
4102
4103 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4106 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
4107
4108 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4111 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
4112
4113 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4116 msgstr "Úspěch: Zařízení „%s“ úspěšně odpojeno."
4117
4118 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4121 msgstr "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
4122
4123 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4124 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4127 msgstr "Úspěch: Zařízení „%s“ úspěšně odpojeno."
4128
4129 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4132 msgstr "Úspěch: Zařízení „%s“ úspěšně odpojeno."
4133
4134 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "Error: not all devices disconnected."
4137 msgstr "Chyba: Nenalezeno vhodné zařízení."
4138
4139 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4142 msgstr "Chyba: Odpojení zařízení „%s“ (%s) selhalo: %s"
4143
4144 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "Error: not all devices deleted."
4147 msgstr "Chyba: Nenalezeno vhodné zařízení."
4148
4149 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4152 msgstr "Chyba: Odpojení zařízení „%s“ (%s) selhalo: %s"
4153
4154 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "Error: No property specified."
4157 msgstr "Chyba: nezadán žádný platný parametr."
4158
4159 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4160 #, c-format
4161 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4162 msgstr "Chyba: schází argument „%s“."
4163
4164 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "Error: 'managed': %s."
4167 msgstr "Chyba: „dev wimax“: %s"
4168
4169 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "Error: property '%s' is not known."
4172 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ nebylo nalezeno."
4173
4174 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4177 msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení"
4178
4179 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4180 #, c-format
4181 msgid "%s: device created\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4185 #, c-format
4186 msgid "%s: device removed\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Wi-Fi scan list"
4192 msgstr "Seznam prohledání WiFi"
4193
4194 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4197 msgstr "Chyba: „dev wifi“: %s"
4198
4199 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4200 #, c-format
4201 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4202 msgstr "Chyba: Přístupový bod s BSSID „%s“ nebyl nalezen."
4203
4204 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4208 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4212 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4215 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení WiFi."
4216
4217 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4218 msgid "SSID or BSSID: "
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4224 msgstr "Chyba: schází argument %s."
4225
4226 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4229 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
4230
4231 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "Error: %s: %s."
4240 msgstr "Chyba: %s."
4241
4242 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4243 #, c-format
4244 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4248 #, c-format
4249 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4253 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4256 msgstr "Chyba: Nenalezeno vhodné zařízení."
4257
4258 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4259 #, c-format
4260 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4266 msgstr "Chyba: NSP s názvem „%s“ nebylo nalezeno."
4267
4268 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4271 msgstr "Chyba: Přístupový bod s NSP „%s“ nebyl nalezen."
4272
4273 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4280 msgid "Password: "
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4284 #, c-format
4285 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4289 #, c-format
4290 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4294 #, c-format
4295 msgid "Hotspot password: %s\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4299 #, fuzzy, c-format
4300 msgid "Error: ssid is too long."
4301 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ nebylo nalezeno."
4302
4303 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4306 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
4307
4308 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4311 msgstr "Neznámý parametr: %s\n"
4312
4313 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4314 #, c-format
4315 msgid "Error: channel requires band too."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4321 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
4322
4323 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4326 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení WiFi."
4327
4328 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4331 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
4332
4333 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4336 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ nebylo nalezeno."
4337
4338 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4339 #, fuzzy, c-format
4340 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4341 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev wifi“ platný."
4342
4343 #. Main header name
4344 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4345 msgid "Device LLDP neighbors"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4351 msgstr "Neznámý parametr: %s\n"
4352
4353 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4356 msgstr "Chyba: „dev list“: %s"
4357
4358 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4361 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
4362
4363 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4364 #, c-format
4365 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4366 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev“ platný."
4367
4368 #: ../clients/cli/general.c:35
4369 msgid "RUNNING"
4370 msgstr "BĚŽÍCÍ"
4371
4372 #. 0
4373 #: ../clients/cli/general.c:36
4374 msgid "VERSION"
4375 msgstr "VERZE"
4376
4377 #. 2
4378 #: ../clients/cli/general.c:38
4379 msgid "STARTUP"
4380 msgstr ""
4381
4382 #. 3
4383 #: ../clients/cli/general.c:39
4384 #, fuzzy
4385 msgid "CONNECTIVITY"
4386 msgstr "AUTOMATICKY-PŘIPOJIT"
4387
4388 #. 4
4389 #: ../clients/cli/general.c:40
4390 msgid "NETWORKING"
4391 msgstr ""
4392
4393 #. 5
4394 #: ../clients/cli/general.c:41
4395 #, fuzzy
4396 msgid "WIFI-HW"
4397 msgstr "WIFI"
4398
4399 #. 6
4400 #: ../clients/cli/general.c:42
4401 msgid "WIFI"
4402 msgstr "WIFI"
4403
4404 #. 7
4405 #: ../clients/cli/general.c:43
4406 #, fuzzy
4407 msgid "WWAN-HW"
4408 msgstr "WWAN"
4409
4410 #. 8
4411 #: ../clients/cli/general.c:44
4412 msgid "WWAN"
4413 msgstr "WWAN"
4414
4415 #. 9
4416 #: ../clients/cli/general.c:45
4417 #, fuzzy
4418 msgid "WIMAX-HW"
4419 msgstr "WIMAX"
4420
4421 #. 10
4422 #: ../clients/cli/general.c:46
4423 msgid "WIMAX"
4424 msgstr "WIMAX"
4425
4426 #: ../clients/cli/general.c:62
4427 #, fuzzy
4428 msgid "PERMISSION"
4429 msgstr "VERZE"
4430
4431 #. 0
4432 #: ../clients/cli/general.c:63
4433 msgid "VALUE"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../clients/cli/general.c:71
4437 msgid "LEVEL"
4438 msgstr ""
4439
4440 #. 0
4441 #: ../clients/cli/general.c:72
4442 msgid "DOMAINS"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../clients/cli/general.c:86
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4449 "\n"
4450 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4451 "\n"
4452 "  status\n"
4453 "\n"
4454 "  hostname [<hostname>]\n"
4455 "\n"
4456 "  permissions\n"
4457 "\n"
4458 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4459 "\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../clients/cli/general.c:97
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4466 "\n"
4467 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4468 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4469 "status'\n"
4470 "\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../clients/cli/general.c:106
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4477 "\n"
4478 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4479 "\n"
4480 "Get or change persistent system hostname.\n"
4481 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4482 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4483 "hostname.\n"
4484 "\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../clients/cli/general.c:118
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4491 "\n"
4492 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4493 "\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../clients/cli/general.c:126
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4500 "\n"
4501 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4502 "\n"
4503 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4504 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4505 "to\n"
4506 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4507 "page\n"
4508 "for the list of possible logging domains.\n"
4509 "\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../clients/cli/general.c:139
4513 #, c-format
4514 msgid ""
4515 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
4516 "\n"
4517 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
4518 "\n"
4519 "  on\n"
4520 "\n"
4521 "  off\n"
4522 "\n"
4523 "  connectivity [check]\n"
4524 "\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../clients/cli/general.c:149
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
4531 "\n"
4532 "Switch networking on.\n"
4533 "\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: ../clients/cli/general.c:157
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
4540 "\n"
4541 "Switch networking off.\n"
4542 "\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../clients/cli/general.c:165
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
4549 "\n"
4550 "ARGUMENTS := [check]\n"
4551 "\n"
4552 "Get network connectivity state.\n"
4553 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
4554 "connectivity.\n"
4555 "\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: ../clients/cli/general.c:177
4559 #, c-format
4560 msgid ""
4561 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
4562 "\n"
4563 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
4564 "\n"
4565 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
4566 "\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: ../clients/cli/general.c:186
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
4573 "\n"
4574 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4575 "\n"
4576 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
4577 "\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../clients/cli/general.c:196
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4584 "\n"
4585 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4586 "\n"
4587 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
4588 "\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../clients/cli/general.c:206
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
4595 "\n"
4596 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
4597 "\n"
4598 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
4599 "\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: ../clients/cli/general.c:216
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "Usage: nmcli monitor\n"
4606 "\n"
4607 "Monitor NetworkManager changes.\n"
4608 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
4609 "\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../clients/cli/general.c:234
4613 msgid "asleep"
4614 msgstr "uspán"
4615
4616 #: ../clients/cli/general.c:236
4617 msgid "connecting"
4618 msgstr "připojuje se"
4619
4620 #: ../clients/cli/general.c:238
4621 msgid "connected (local only)"
4622 msgstr "připojeno (jen místně)"
4623
4624 #: ../clients/cli/general.c:240
4625 msgid "connected (site only)"
4626 msgstr "připojeno (pouze k serveru)"
4627
4628 #: ../clients/cli/general.c:244
4629 msgid "disconnecting"
4630 msgstr "odpojuje se"
4631
4632 #: ../clients/cli/general.c:280
4633 msgid "portal"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../clients/cli/general.c:282
4637 msgid "limited"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../clients/cli/general.c:284
4641 msgid "full"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../clients/cli/general.c:335
4645 #, fuzzy, c-format
4646 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
4647 msgstr "Chyba: „con status“: %s; povolená pole: %s"
4648
4649 #: ../clients/cli/general.c:361
4650 msgid "NetworkManager status"
4651 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
4652
4653 #: ../clients/cli/general.c:366
4654 msgid "running"
4655 msgstr "běží"
4656
4657 #: ../clients/cli/general.c:369
4658 #, fuzzy
4659 msgid "starting"
4660 msgstr "aktivuje se"
4661
4662 #: ../clients/cli/general.c:369
4663 msgid "started"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4667 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4668 #: ../clients/cli/general.c:375
4669 msgid "enabled"
4670 msgstr "povoleno"
4671
4672 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
4673 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
4674 #: ../clients/cli/general.c:375
4675 msgid "disabled"
4676 msgstr "zakázáno"
4677
4678 #: ../clients/cli/general.c:447
4679 msgid "auth"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../clients/cli/general.c:476
4683 #, fuzzy, c-format
4684 msgid "Error: 'general permissions': %s"
4685 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
4686
4687 #: ../clients/cli/general.c:490
4688 #, fuzzy
4689 msgid "NetworkManager permissions"
4690 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
4691
4692 #: ../clients/cli/general.c:531
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "Error: 'general logging': %s"
4695 msgstr "Chyba: „con list“: %s"
4696
4697 #: ../clients/cli/general.c:546
4698 #, fuzzy
4699 msgid "NetworkManager logging"
4700 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
4701
4702 #: ../clients/cli/general.c:568
4703 #, fuzzy, c-format
4704 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
4705 msgstr "Chyba: „dev status“: %s"
4706
4707 #: ../clients/cli/general.c:681
4708 #, fuzzy, c-format
4709 msgid "Error: failed to set logging: %s"
4710 msgstr "Chyba: „dev list“: %s"
4711
4712 #: ../clients/cli/general.c:690
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
4715 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
4716
4717 #: ../clients/cli/general.c:708
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
4720 msgstr ""
4721 "Chyba: hodnota „%s“ přepínače „--fields“ je zde neplatná; povolená pole: %s"
4722
4723 #: ../clients/cli/general.c:733
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
4726 msgstr "Chyba: neplatný parametr pro „wifi“: „%s“."
4727
4728 #: ../clients/cli/general.c:744
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Connectivity"
4731 msgstr "Seznam připojení"
4732
4733 #: ../clients/cli/general.c:759
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Networking"
4736 msgstr "Síť povolena"
4737
4738 #: ../clients/cli/general.c:784
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
4741 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
4742
4743 #: ../clients/cli/general.c:800
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
4746 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
4747
4748 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
4749 msgid "Radio switches"
4750 msgstr ""
4751
4752 #. no argument, show current WiFi state
4753 #: ../clients/cli/general.c:867
4754 msgid "Wi-Fi radio switch"
4755 msgstr ""
4756
4757 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
4758 #: ../clients/cli/general.c:883
4759 msgid "WWAN radio switch"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../clients/cli/general.c:894
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
4765 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
4766
4767 #: ../clients/cli/general.c:915
4768 #, fuzzy
4769 msgid "NetworkManager has started"
4770 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
4771
4772 #: ../clients/cli/general.c:918
4773 #, fuzzy
4774 msgid "NetworkManager has stopped"
4775 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
4776
4777 #: ../clients/cli/general.c:932
4778 #, c-format
4779 msgid "Hostname set to '%s'\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../clients/cli/general.c:947
4783 #, c-format
4784 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../clients/cli/general.c:949
4788 #, c-format
4789 msgid "There's no primary connection\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: ../clients/cli/general.c:961
4793 #, c-format
4794 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ../clients/cli/general.c:974
4798 #, c-format
4799 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: ../clients/cli/general.c:985
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
4805 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „con“ platný."
4806
4807 #: ../clients/cli/general.c:999
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
4810 msgstr "Chyba: NetworkManager neběží."
4811
4812 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
4813 #, fuzzy, c-format
4814 msgid ""
4815 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
4816 "\n"
4817 "OPTIONS\n"
4818 "  -t[erse]                                   terse output\n"
4819 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
4820 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
4821 "  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
4822 "output\n"
4823 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
4824 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
4825 "values\n"
4826 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
4827 "NetworkManager versions\n"
4828 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
4829 "  -s[how-secrets]                            allow displaying passwords\n"
4830 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
4831 "finishing operations\n"
4832 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
4833 "  -h[elp]                                    print this help\n"
4834 "\n"
4835 "OBJECT\n"
4836 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
4837 "  n[etworking]    overall networking control\n"
4838 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
4839 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
4840 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
4841 "  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
4842 "  m[onitor]       monitor NetworkManager changes\n"
4843 "\n"
4844 msgstr ""
4845 "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] OBJEKT {PŘÍKAZ | help}\n"
4846 "\n"
4847 "PŘEPÍNAČE\n"
4848 "  -t[erse]                                   stručný výpis\n"
4849 "  -p[retty]                                  hezký výpis\n"
4850 "  -m[ode] tabular|multiline                  režim výstupu\n"
4851 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specifikace polí výstupu\n"
4852 "  -e[scape] yes|no                           oddělovače sloupců v hodnotách\n"
4853 "  -n[ocheck]                                 nekontrolovat verze programů "
4854 "nmcli a NetworkManager\n"
4855 "  -v[ersion]                                 zobrazit verzi programu\n"
4856 "  -h[elp]                                    zobrazit tuto nápovědu\n"
4857 "\n"
4858 "OBJEKT\n"
4859 "  nm          stav programu NetworkManager\n"
4860 "  con         připojení v programu NetworkManager\n"
4861 "  dev         zařízení spravovaná programem NetworkManager\n"
4862 "\n"
4863
4864 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
4865 #, c-format
4866 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
4867 msgstr "Chyba: Objekt „%s“ je neznámý, zkuste „nmcli help“."
4868
4869 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
4870 #, c-format
4871 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
4872 msgstr "Chyba: Přepínač „--terse“ je specifikován dvakrát."
4873
4874 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
4875 #, c-format
4876 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
4877 msgstr "Chyba: Přepínač „--terse“ je vzájemně neslučitelný s „--pretty“."
4878
4879 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
4880 #, c-format
4881 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
4882 msgstr "Chyba: Přepínač „--pretty“ je specifikován dvakrát."
4883
4884 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
4885 #, c-format
4886 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
4887 msgstr "Chyba: Přepínač „--pretty“ je vzájemně neslučitelný s „--terse“."
4888
4889 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
4890 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
4891 #, c-format
4892 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
4893 msgstr "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
4894
4895 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
4896 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
4897 #, c-format
4898 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
4899 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
4900
4901 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
4902 #, c-format
4903 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
4904 msgstr "Chyba: pole pro přepínače „%s“ chybí."
4905
4906 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
4907 #, fuzzy, c-format
4908 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
4909 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
4910
4911 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
4912 #, c-format
4913 msgid "nmcli tool, version %s\n"
4914 msgstr "nástroj nmcli, verze %s\n"
4915
4916 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
4917 #, c-format
4918 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
4919 msgstr "Chyba: Přepínač „%s“ je neznámý, zkuste „nmcli -help“."
4920
4921 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
4922 #, c-format
4923 msgid ""
4924 "\n"
4925 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
4929 #, fuzzy, c-format
4930 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
4931 msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče: %d."
4932
4933 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
4934 #, c-format
4935 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
4941 msgstr "Chyba: Nelze vytvořit objekt NMClient."
4942
4943 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
4944 msgid "Success"
4945 msgstr "Úspěch"
4946
4947 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid "Authentication message: %s\n"
4950 msgstr "Stav aktivního připojení: %s\n"
4951
4952 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
4953 #, fuzzy, c-format
4954 msgid "Authentication error: %s\n"
4955 msgstr "Stav aktivního připojení: %s\n"
4956
4957 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
4958 #, c-format
4959 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: ../clients/cli/settings.c:815
4963 #, fuzzy, c-format
4964 msgid "%d (key)"
4965 msgstr "%d (hex-ascii-klíč)"
4966
4967 #: ../clients/cli/settings.c:817
4968 #, fuzzy, c-format
4969 msgid "%d (passphrase)"
4970 msgstr "%d (104/128bitové heslo)"
4971
4972 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
4973 #, c-format
4974 msgid "%d (unknown)"
4975 msgstr "%d (neznámé)"
4976
4977 #: ../clients/cli/settings.c:849
4978 msgid "0 (NONE)"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: ../clients/cli/settings.c:855
4982 msgid "REORDER_HEADERS, "
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../clients/cli/settings.c:857
4986 msgid "GVRP, "
4987 msgstr ""
4988
4989 #: ../clients/cli/settings.c:859
4990 msgid "LOOSE_BINDING, "
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../clients/cli/settings.c:861
4994 msgid "MVRP, "
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../clients/cli/settings.c:900
4998 #, fuzzy, c-format
4999 msgid "%d (disabled)"
5000 msgstr "zakázáno"
5001
5002 #: ../clients/cli/settings.c:902
5003 #, c-format
5004 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: ../clients/cli/settings.c:904
5008 #, c-format
5009 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: ../clients/cli/settings.c:919
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "%d (no)"
5015 msgstr "%d (neznámé)"
5016
5017 #: ../clients/cli/settings.c:921
5018 #, c-format
5019 msgid "%d (yes)"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../clients/cli/settings.c:924
5023 #, c-format
5024 msgid "%d (default)"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: ../clients/cli/settings.c:937
5028 #, fuzzy
5029 msgid "0 (none)"
5030 msgstr "(nic)"
5031
5032 #: ../clients/cli/settings.c:943
5033 msgid "agent-owned, "
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../clients/cli/settings.c:945
5037 #, fuzzy
5038 msgid "not saved, "
5039 msgstr "nenastaveno"
5040
5041 #: ../clients/cli/settings.c:947
5042 msgid "not required, "
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5046 msgid "(default)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5050 #, fuzzy
5051 msgid "0 (disabled)"
5052 msgstr "zakázáno"
5053
5054 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5055 #, fuzzy
5056 msgid "enabled, "
5057 msgstr "povoleno"
5058
5059 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5060 msgid "advertise, "
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5064 msgid "willing, "
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5068 msgid "-1 (unset)"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5072 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5073 msgid "auto"
5074 msgstr "automaticky"
5075
5076 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5077 msgid "default"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5081 #, c-format
5082 msgid ""
5083 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5084 "'none'"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5088 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5092 #, c-format
5093 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5097 #, c-format
5098 msgid "yes (%u)"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5102 #, c-format
5103 msgid "always"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5107 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5108 #, c-format
5109 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5113 #, c-format
5114 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5118 #, c-format
5119 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5123 #, c-format
5124 msgid ""
5125 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5129 #, c-format
5130 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5134 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5138 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5139 #, fuzzy, c-format
5140 msgid "'%s' is not valid"
5141 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
5142
5143 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5144 #, c-format
5145 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5149 #, c-format
5150 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5154 #, c-format
5155 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5159 #, c-format
5160 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5164 #, fuzzy, c-format
5165 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5166 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
5167
5168 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5169 #, fuzzy, c-format
5170 msgid "index '%s' is not valid"
5171 msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „nm“ platný."
5172
5173 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5174 msgid "no item to remove"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5178 #, c-format
5179 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5183 #, fuzzy, c-format
5184 msgid "invalid option '%s'"
5185 msgstr "neplatné pole „%s“"
5186
5187 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5188 msgid "missing option"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5192 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5193 #, fuzzy, c-format
5194 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5195 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
5196
5197 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5198 #, c-format
5199 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5203 #, c-format
5204 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5208 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5209 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5210 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5211 #, c-format
5212 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5216 #, c-format
5217 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5221 #, c-format
5222 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5226 #, c-format
5227 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5231 #, c-format
5232 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5236 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5237 #, c-format
5238 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5242 #, c-format
5243 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5247 msgid ""
5248 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5249 "as:\n"
5250 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5251 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5252 "\n"
5253 "Example: alice bob charlie\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5257 #, fuzzy, c-format
5258 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5259 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
5260
5261 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5262 #, c-format
5263 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5267 #, fuzzy, c-format
5268 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5269 msgstr "VPN se nezdařilo připojit"
5270
5271 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5272 #, c-format
5273 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5279 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
5280
5281 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5282 #, c-format
5283 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5287 msgid ""
5288 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5289 "is\n"
5290 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5291 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5292 "supports\n"
5293 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5294 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5295 "\n"
5296 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5300 msgid ""
5301 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5302 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5303 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5304 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5305 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5309 msgid "private key password not provided"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5313 #, c-format
5314 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5318 msgid ""
5319 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5320 "  [file://]<file path>\n"
5321 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5322 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5326 #, c-format
5327 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5331 msgid ""
5332 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5333 "  [file://]<file path>\n"
5334 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5335 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5339 msgid ""
5340 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5341 "prefixed\n"
5342 "with file://).\n"
5343 "  [file://]<file path>\n"
5344 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5345 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5349 #, c-format
5350 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5354 msgid ""
5355 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5356 "prefixed\n"
5357 "with file://).\n"
5358 "  [file://]<file path>\n"
5359 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5360 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5364 msgid ""
5365 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5366 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
5367 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5368 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5372 msgid ""
5373 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5374 "Two formats are accepted:\n"
5375 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5376 "byte\n"
5377 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5378 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5379 "\n"
5380 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5381 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5385 #, c-format
5386 msgid ""
5387 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5388 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5389 "Valid options are: %s\n"
5390 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5391 "balance-rr    = 0\n"
5392 "active-backup = 1\n"
5393 "balance-xor   = 2\n"
5394 "broadcast     = 3\n"
5395 "802.3ad       = 4\n"
5396 "balance-tlb   = 5\n"
5397 "balance-alb   = 6\n"
5398 "\n"
5399 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5403 #, c-format
5404 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../clients/cli/settings.c:3741
5408 #, c-format
5409 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: ../clients/cli/settings.c:3772
5413 #, c-format
5414 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
5418 #, fuzzy, c-format
5419 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
5420 msgstr "neplatné pole „%s“"
5421
5422 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
5423 #, c-format
5424 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: ../clients/cli/settings.c:3857
5428 msgid ""
5429 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
5430 "\n"
5431 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
5435 #, c-format
5436 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
5440 #, c-format
5441 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
5445 #, c-format
5446 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../clients/cli/settings.c:3998
5450 msgid ""
5451 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
5452 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5453 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
5454 "\n"
5455 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
5459 #, fuzzy, c-format
5460 msgid "invalid gateway address '%s'"
5461 msgstr "neplatné pole „%s“"
5462
5463 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
5464 #, c-format
5465 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../clients/cli/settings.c:4082
5469 msgid ""
5470 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
5471 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5472 "\n"
5473 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
5474 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
5475 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5476 "\n"
5477 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
5478 "          10.1.2.0/24\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
5482 #, fuzzy, c-format
5483 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
5484 msgstr "neplatné pole „%s“"
5485
5486 #: ../clients/cli/settings.c:4165
5487 msgid ""
5488 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
5489 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
5490 "by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
5491 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
5492 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
5493 "DNS servers for this connection.\n"
5494 "\n"
5495 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../clients/cli/settings.c:4311
5499 msgid ""
5500 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
5501 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
5502 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
5503 "\n"
5504 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../clients/cli/settings.c:4395
5508 msgid ""
5509 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
5510 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
5511 "\n"
5512 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
5513 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
5514 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
5515 "\n"
5516 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
5517 "db8:beef::3 2\n"
5518 "          abbe::/64 55\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
5522 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
5523 #, c-format
5524 msgid "'%s' is not a number"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: ../clients/cli/settings.c:4419
5528 #, c-format
5529 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../clients/cli/settings.c:4466
5533 #, c-format
5534 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: ../clients/cli/settings.c:4503
5538 #, c-format
5539 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: ../clients/cli/settings.c:4531
5543 msgid ""
5544 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
5545 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
5546 "contents is put into this property.\n"
5547 "\n"
5548 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
5549 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
5550 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: ../clients/cli/settings.c:4571
5554 msgid "no priority to remove"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: ../clients/cli/settings.c:4575
5558 #, c-format
5559 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../clients/cli/settings.c:4614
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../clients/cli/settings.c:4621
5569 #, c-format
5570 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../clients/cli/settings.c:4669
5574 #, c-format
5575 msgid "'%s' cannot be empty"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
5579 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
5580 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
5581 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
5582 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
5583 #, c-format
5584 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
5588 #, c-format
5589 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: ../clients/cli/settings.c:4768
5593 #, c-format
5594 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../clients/cli/settings.c:4782
5598 msgid ""
5599 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
5600 "\n"
5601 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: ../clients/cli/settings.c:4804
5605 #, c-format
5606 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../clients/cli/settings.c:4836
5610 #, c-format
5611 msgid ""
5612 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
5613 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
5614 "Valid options are: %s\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: ../clients/cli/settings.c:4882
5618 #, c-format
5619 msgid "'%s' is not a valid channel"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: ../clients/cli/settings.c:4888
5623 #, c-format
5624 msgid "'%ld' is not a valid channel"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: ../clients/cli/settings.c:4936
5628 #, c-format
5629 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: ../clients/cli/settings.c:4969
5633 #, c-format
5634 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
5638 #: ../clients/cli/settings.c:5108
5639 #, c-format
5640 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../clients/cli/settings.c:5147
5644 #, c-format
5645 msgid ""
5646 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
5647 "first."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: ../clients/cli/settings.c:5155
5651 #, c-format
5652 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../clients/cli/settings.c:5157
5656 #, c-format
5657 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../clients/cli/settings.c:5180
5661 #, c-format
5662 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
5666 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
5670 "key.\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../clients/cli/settings.c:5218
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
5677 "and 2 or passphrase.\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: ../clients/cli/settings.c:5231
5681 #, c-format
5682 msgid "'%s' is not a valid PSK"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../clients/cli/settings.c:5275
5686 #, c-format
5687 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../clients/cli/settings.c:5298
5691 #, c-format
5692 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../clients/cli/settings.c:5324
5696 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../clients/cli/settings.c:5341
5700 #, c-format
5701 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../clients/cli/settings.c:5344
5705 #, c-format
5706 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: ../clients/cli/settings.c:5366
5710 #, c-format
5711 msgid ""
5712 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
5713 "\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../clients/cli/settings.c:5419
5717 #, c-format
5718 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
5722 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: ../clients/cli/settings.c:5554
5726 #, c-format
5727 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: ../clients/cli/settings.c:7579
5731 msgid "don't know how to get the property value"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
5735 msgid "the property can't be changed"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../clients/cli/settings.c:7756
5739 #, fuzzy
5740 msgid "(not available)"
5741 msgstr "nedostupné"
5742
5743 #: ../clients/cli/settings.c:7781
5744 msgid "[NM property description]"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../clients/cli/settings.c:7786
5748 msgid "[nmcli specific description]"
5749 msgstr ""
5750
5751 #. ----------------------------------------------------------------------------
5752 #: ../clients/cli/settings.c:7835
5753 msgid "<hidden>"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../clients/cli/utils.c:125
5757 #, fuzzy, c-format
5758 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
5759 msgstr "Chyba: schází argument „%s“."
5760
5761 #: ../clients/cli/utils.c:150
5762 #, c-format
5763 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: ../clients/cli/utils.c:153
5767 #, fuzzy, c-format
5768 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
5769 msgstr "Chyba: Chybí argument pro přepínač „%s“."
5770
5771 #: ../clients/cli/utils.c:203
5772 #, fuzzy, c-format
5773 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
5774 msgstr "%s: chyba převodu adresy IP4 0x%X"
5775
5776 #: ../clients/cli/utils.c:231
5777 #, fuzzy, c-format
5778 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
5779 msgstr "%s: chyba převodu adresy IP4 0x%X"
5780
5781 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
5782 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
5783 #.
5784 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
5785 #, c-format
5786 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../clients/cli/utils.c:552
5790 #, fuzzy, c-format
5791 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
5792 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
5793
5794 #: ../clients/cli/utils.c:585
5795 #, c-format
5796 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../clients/cli/utils.c:684
5800 #, c-format
5801 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../clients/cli/utils.c:696
5805 #, c-format
5806 msgid "missing name, try one of [%s]"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../clients/cli/utils.c:960
5810 #, c-format
5811 msgid "field '%s' has to be alone"
5812 msgstr "pole „%s“ musí být samo"
5813
5814 #: ../clients/cli/utils.c:963
5815 #, fuzzy, c-format
5816 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
5817 msgstr "Chyba: „dev wifi“: %s; povolená pole: %s"
5818
5819 #: ../clients/cli/utils.c:1020
5820 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
5821 msgstr "Přepínač „--terse“ vyžaduje určení „--fields“"
5822
5823 #: ../clients/cli/utils.c:1024
5824 #, c-format
5825 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
5826 msgstr ""
5827 "Přepínač „--terse“ vyžaduje určité hodnoty přepínače „--fields“, ne „%s“"
5828
5829 #: ../clients/cli/utils.c:1386
5830 #, c-format
5831 msgid ""
5832 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
5833 "nocheck to suppress the warning.\n"
5834 msgstr ""
5835 "Varování: verze programů nmcli (%s) a NetworkManager (%s) si neodpovídají. "
5836 "Pro potlačení varování použijte --nocheck.\n"
5837
5838 #: ../clients/cli/utils.c:1395
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
5842 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
5843 msgstr ""
5844 "Varování: verze programů nmcli (%s) a NetworkManager (%s) si neodpovídají. "
5845 "Pro spuštění použijte --nocheck, ale může dojít k nepředvídatelnému chování."
5846
5847 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
5848 msgid "An authentication session is already underway."
5849 msgstr ""
5850
5851 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
5852 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
5853 #. * (and don't even care of which one)
5854 #.
5855 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
5856 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
5857 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
5858 msgid "Username"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
5862 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
5863 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
5864 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
5865 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
5866 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
5867 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
5868 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
5869 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
5870 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
5871 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
5872 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
5873 msgid "Password"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
5877 msgid "Identity"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
5881 msgid "Private key password"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
5885 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
5886 msgid "Key"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
5890 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
5891 msgid "Service"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
5895 msgid "Authentication required by wireless network"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
5899 #, c-format
5900 msgid ""
5901 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
5902 "'%s'."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Wired 802.1X authentication"
5908 msgstr "připojuje se (požadováno ověření)"
5909
5910 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Network name"
5913 msgstr "Síť povolena"
5914
5915 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
5916 #, fuzzy
5917 msgid "DSL authentication"
5918 msgstr "připojuje se (požadováno ověření)"
5919
5920 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
5921 msgid "PIN code required"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
5925 #, fuzzy
5926 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
5927 msgstr "Povolit nebo zakázat mobilní širokopásmová zařízení"
5928
5929 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
5930 #, fuzzy
5931 msgid "PIN"
5932 msgstr "VPN"
5933
5934 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
5935 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
5936 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
5937 msgid "Mobile broadband network password"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
5941 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
5942 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
5943 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
5944 #, c-format
5945 msgid "A password is required to connect to '%s'."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
5949 msgid "VPN password required"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
5953 msgid "could not get VPN plugin info"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
5957 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
5958 msgid "Group password"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
5962 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
5963 msgid "Gateway"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
5967 msgid "Cookie"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
5971 msgid "Gateway certificate hash"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../clients/nm-online.c:96
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Connecting"
5977 msgstr "připojuje se"
5978
5979 #: ../clients/nm-online.c:149
5980 msgid ""
5981 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
5982 "is 30)"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: ../clients/nm-online.c:150
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
5988 msgstr "Chyba: NetworkManager neběží."
5989
5990 #: ../clients/nm-online.c:151
5991 msgid "Don't print anything"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: ../clients/nm-online.c:152
5995 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: ../clients/nm-online.c:173
5999 msgid ""
6000 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
6006 msgstr ""
6007 "Neplatný přepínač.  Platné přepínače si můžete zobrazit pomocí --help.\n"
6008
6009 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
6010 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
6011 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
6012 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
6013 msgid "OK"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
6017 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
6018 #, fuzzy, c-format
6019 msgid "Could not create temporary file: %s"
6020 msgstr "Nelze alokovat paměť pro data souboru PEM."
6021
6022 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6023 #, fuzzy, c-format
6024 msgid "Editor failed: %s"
6025 msgstr "Chyba při uspání: %s"
6026
6027 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6028 #, c-format
6029 msgid "Editor failed with status %d"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6033 #, c-format
6034 msgid "Editor failed with signal %d"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6038 #, fuzzy, c-format
6039 msgid "Could not re-read file: %s"
6040 msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#8: %s"
6041
6042 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6043 #, fuzzy, c-format
6044 msgid "Ethernet connection %d"
6045 msgstr "Drátové připojení %d"
6046
6047 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6048 #, fuzzy, c-format
6049 msgid "Wi-Fi connection %d"
6050 msgstr "Drátové připojení %d"
6051
6052 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6053 #, fuzzy, c-format
6054 msgid "InfiniBand connection %d"
6055 msgstr "Drátové připojení %d"
6056
6057 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6058 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6059 msgid "Mobile Broadband"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid "Mobile broadband connection %d"
6065 msgstr "Drátové připojení %d"
6066
6067 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6068 #, fuzzy
6069 msgid "DSL"
6070 msgstr "DNS"
6071
6072 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "DSL connection %d"
6075 msgstr "Připojení GSM %d"
6076
6077 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6078 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6079 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6080 msgid "Bond"
6081 msgstr "Svazek"
6082
6083 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6084 #, fuzzy, c-format
6085 msgid "Bond connection %d"
6086 msgstr "Drátové připojení %d"
6087
6088 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6089 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6090 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6091 msgid "Bridge"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6095 #, fuzzy, c-format
6096 msgid "Bridge connection %d"
6097 msgstr "Drátové připojení %d"
6098
6099 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6100 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6101 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6102 msgid "Team"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "Team connection %d"
6108 msgstr "Drátové připojení %d"
6109
6110 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6111 #, fuzzy, c-format
6112 msgid "VLAN connection %d"
6113 msgstr "Připojení PAN %d"
6114
6115 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6116 #, c-format
6117 msgid "VPN connection %d"
6118 msgstr "Připojení VPN %d"
6119
6120 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6121 msgid "Select..."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6125 msgid "Add"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6129 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6130 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6131 msgid "Edit..."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6135 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6136 msgid "Delete"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6140 msgid "Hide"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6144 msgid "Show"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6148 #, c-format
6149 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6155 msgstr "Nelze alokovat paměť pro vytvoření souboru PEM."
6156
6157 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Edit Connection"
6160 msgstr "odpojuje se"
6161
6162 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "Unable to save connection: %s"
6165 msgstr "nelze se připojit ke skupině netlink: %s"
6166
6167 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "Unable to add new connection: %s"
6170 msgstr "nelze se připojit ke skupině netlink: %s"
6171
6172 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6173 msgid "Profile name"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6177 msgid "Ethernet device"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Device"
6183 msgstr "Detaily zařízení"
6184
6185 #. And finally the bottom widgets
6186 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6187 msgid "Automatically connect"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6191 msgid "Available to all users"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6195 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6196 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6197 msgid "Cancel"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6201 msgid "bytes"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6205 msgid "Round-robin"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6209 msgid "Active Backup"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6213 msgid "XOR"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6217 msgid "Broadcast"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6221 msgid "802.3ad"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6225 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6229 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6233 msgid "MII (recommended)"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6237 #, fuzzy
6238 msgid "ARP"
6239 msgstr "AP"
6240
6241 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6242 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6243 msgid "Slaves"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6247 msgid "Mode"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6251 msgid "Primary"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6255 msgid "Link monitoring"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6259 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6260 msgctxt "milliseconds"
6261 msgid "ms"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6265 msgid "Monitoring frequency"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6269 msgid "Link up delay"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6273 msgid "Link down delay"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6277 msgid "ARP targets"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6281 msgid "BRIDGE PORT"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6285 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6286 msgid "Priority"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6290 msgid "Path cost"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6294 msgid "Hairpin mode"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6298 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6299 msgid "seconds"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6303 msgid "Aging time"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6307 msgid "Enable IGMP snooping"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6311 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6315 msgid "Forward delay"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6319 msgid "Hello time"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6323 msgid "Max age"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6327 msgid "ETHERNET"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6331 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6332 msgid "Cloned MAC address"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6336 msgid "Datagram"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Connected"
6342 msgstr "připojeno"
6343
6344 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
6345 msgid "INFINIBAND"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
6349 msgid "Transport mode"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Disabled"
6355 msgstr "zakázáno"
6356
6357 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
6358 msgid "Automatic"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
6362 msgid "Link-Local"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
6366 msgid "Manual"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
6370 msgid "Shared"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
6374 msgid "(No custom routes)"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
6378 #, c-format
6379 msgid "One custom route"
6380 msgid_plural "%d custom routes"
6381 msgstr[0] ""
6382 msgstr[1] ""
6383 msgstr[2] ""
6384
6385 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
6386 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
6390 msgid "Addresses"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
6394 msgid "DNS servers"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
6398 msgid "Search domains"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
6402 msgid "Routing"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
6406 msgid "Never use this network for default route"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
6410 msgid "Ignore automatically obtained routes"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
6414 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
6418 msgid "Ignore"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
6422 msgid "Automatic (DHCP-only)"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
6426 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
6430 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
6434 msgid "PPP CONFIGURATION"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
6438 msgid "Allowed authentication methods:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
6442 #, fuzzy
6443 msgid "EAP"
6444 msgstr "AP"
6445
6446 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
6447 #, fuzzy
6448 msgid "PAP"
6449 msgstr "AP"
6450
6451 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
6452 msgid "CHAP"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
6456 msgid "MSCHAPv2"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
6460 msgid "MSCHAP"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
6464 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
6468 msgid "Require 128-bit encryption"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
6472 msgid "Use stateful MPPE"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
6476 msgid "Allow BSD data compression"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
6480 msgid "Allow Deflate data compression"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
6484 msgid "Use TCP header compression"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
6488 msgid "Send PPP echo packets"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
6492 msgid "TEAM PORT"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
6496 msgid "JSON configuration"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
6500 msgid "Parent"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
6504 msgid "VLAN id"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
6508 msgctxt "Wi-Fi"
6509 msgid "Client"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
6513 msgid "Access Point"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Ad-Hoc Network"
6519 msgstr "Ad-Hoc"
6520
6521 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
6522 msgctxt "Wi-Fi"
6523 msgid "Automatic"
6524 msgstr ""
6525
6526 #. 802.11a Wi-Fi network
6527 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
6528 msgid "A (5 GHz)"
6529 msgstr ""
6530
6531 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
6532 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
6533 msgid "B/G (2.4 GHz)"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
6537 msgctxt "Wi-Fi security"
6538 msgid "None"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
6542 msgid "WPA & WPA2 Personal"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
6546 #, fuzzy
6547 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
6548 msgstr "Podnikové "
6549
6550 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
6551 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
6555 #, fuzzy
6556 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
6557 msgstr "%d (104/128bitové heslo)"
6558
6559 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
6560 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
6564 msgid "LEAP"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
6568 msgctxt "WEP key index"
6569 msgid "1 (Default)"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
6573 msgctxt "WEP key index"
6574 msgid "2"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
6578 msgctxt "WEP key index"
6579 msgid "3"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
6583 msgctxt "WEP key index"
6584 msgid "4"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Open System"
6590 msgstr "Systém"
6591
6592 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
6593 msgid "Shared Key"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
6597 msgid "WI-FI"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
6601 msgid "Channel"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
6605 msgid "Security"
6606 msgstr ""
6607
6608 #. "wpa-enterprise"
6609 #. FIXME
6610 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
6611 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
6615 #, fuzzy
6616 msgid "WEP index"
6617 msgstr "WEP "
6618
6619 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
6620 msgid "Authentication"
6621 msgstr ""
6622
6623 #. "dynamic-wep"
6624 #. FIXME
6625 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
6626 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
6630 msgid "Ask for this password every time"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
6634 msgid "Show password"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6638 msgid "Destination"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
6642 msgid "Prefix"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
6646 msgid "Next Hop"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
6650 msgid "Metric"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
6654 msgid "No custom routes are defined."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
6658 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
6662 msgid "Add..."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
6666 msgid "Remove"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
6670 msgid ""
6671 "openconnect will be run to authenticate.\n"
6672 "It will return to nmtui when completed."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
6676 #, fuzzy, c-format
6677 msgid "Error: openconnect failed: %s"
6678 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
6679
6680 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
6681 #, c-format
6682 msgid "openconnect failed with status %d"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
6686 #, c-format
6687 msgid "openconnect failed with signal %d"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Activation failed"
6693 msgstr "připojení se nezdařilo"
6694
6695 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Connecting..."
6698 msgstr "připojuje se"
6699
6700 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "Could not activate connection: %s"
6703 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení „%s“"
6704
6705 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Activate"
6708 msgstr "aktivováno"
6709
6710 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Deactivate"
6713 msgstr "aktivováno"
6714
6715 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
6716 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
6717 msgid "Quit"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "No such connection '%s'"
6723 msgstr "Připojení PAN %d"
6724
6725 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Connection is already active"
6728 msgstr "Připojení aktivováno\n"
6729
6730 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
6731 msgid "Create"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
6735 msgid "Select the type of connection you wish to create."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
6739 msgid ""
6740 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
6741 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
6745 #, fuzzy
6746 msgid "New Connection"
6747 msgstr "VPN se připojuje"
6748
6749 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
6750 #, fuzzy, c-format
6751 msgid "Unable to delete connection: %s"
6752 msgstr "nelze se připojit ke skupině netlink: %s"
6753
6754 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
6755 #, fuzzy, c-format
6756 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
6757 msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení"
6758
6759 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
6760 #, c-format
6761 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
6765 msgid "Set Hostname"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
6769 msgid "Hostname"
6770 msgstr ""
6771
6772 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
6773 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
6774 #, c-format
6775 msgid "Set hostname to '%s'"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
6779 #, c-format
6780 msgid "Unable to set hostname: %s"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
6784 #, fuzzy
6785 msgid "connection"
6786 msgstr "připojuje se"
6787
6788 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Edit a connection"
6791 msgstr "odpojuje se"
6792
6793 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Activate a connection"
6796 msgstr "Aktivní připojení"
6797
6798 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
6799 msgid "new hostname"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Set system hostname"
6805 msgstr "Měnit trvalý systémový název počítače"
6806
6807 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
6808 #, fuzzy
6809 msgid "NetworkManager TUI"
6810 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
6811
6812 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
6813 msgid "Please select an option"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
6817 msgid "Usage"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
6821 msgid "Could not parse arguments"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
6825 #, c-format
6826 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
6830 #, fuzzy
6831 msgid "NetworkManager is not running."
6832 msgstr "Chyba: NetworkManager neběží."
6833
6834 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
6835 #, c-format
6836 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
6837 msgstr "Soubor klíče PEM neměl koncovou značku „%s“."
6838
6839 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
6840 #, c-format
6841 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
6842 msgstr "Nevypadá jako soubor soukromého klíče PEM."
6843
6844 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
6845 #, c-format
6846 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
6847 msgstr "Vadný soubor PEM: značka Proc-Type nebyla první značkou."
6848
6849 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
6850 #, c-format
6851 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
6852 msgstr "Vadný soubor PEM: neznámá značka Proc-Type „%s“."
6853
6854 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
6855 #, c-format
6856 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
6857 msgstr "Vadný soubor PEM: značka DEK-Info nebyla druhou značkou."
6858
6859 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
6860 #, c-format
6861 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
6862 msgstr "Vadný soubor PEM: nebyl nalezen IV ve značce DEK-Info."
6863
6864 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
6865 #, c-format
6866 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
6867 msgstr "Vadný soubor PEM: neplatný formát IV ve značce DEK-Info."
6868
6869 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
6870 #, c-format
6871 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
6872 msgstr "Vadný soubor PEM: neznámá šifra soukromého klíče „%s“."
6873
6874 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
6875 #, c-format
6876 msgid "Could not decode private key."
6877 msgstr "Nelze dekódovat soukromý klíč."
6878
6879 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
6880 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
6881 msgstr "Selhalo vyhledání očekávané počáteční značky PKCS#8."
6882
6883 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
6884 #, c-format
6885 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
6886 msgstr "Selhalo vyhledání očekávané koncové značky „%s“ PKCS#8."
6887
6888 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
6889 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
6890 msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče PKCS#8."
6891
6892 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
6893 #, c-format
6894 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
6895 msgstr "IV musí mít na délku sudý počet bajtů."
6896
6897 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
6898 #, c-format
6899 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
6900 msgstr "IV obsahuje jiné než šestnáctkové číslice."
6901
6902 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
6903 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
6904 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
6905 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
6906 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
6907 #, c-format
6908 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
6909 msgstr "Šifra soukromého klíče „%s“ je neznámá."
6910
6911 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
6912 #, c-format
6913 msgid "Unable to determine private key type."
6914 msgstr "Nelze určit typ soukromého klíče."
6915
6916 #: ../libnm-core/crypto.c:503
6917 #, c-format
6918 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
6922 #, c-format
6923 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
6924 msgstr "Certifikát PEM nemá počáteční značku „%s“."
6925
6926 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
6927 #, c-format
6928 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
6929 msgstr "Certifikát PEM nemá koncovou značku „%s“."
6930
6931 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
6932 #, c-format
6933 msgid "Failed to decode certificate."
6934 msgstr "Selhalo dekódování certifikátu."
6935
6936 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
6937 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
6938 msgstr "Selhala inicializace šifrovacího programu."
6939
6940 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
6941 #, c-format
6942 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
6943 msgstr "Neplatná délka IV (musí být nejméně %zd)."
6944
6945 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
6946 #, fuzzy, c-format
6947 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
6948 msgstr "Selhala inicializace kontextu dešifrovací šifry: %s / %s."
6949
6950 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
6953 msgstr "Selhalo dekódování soukromého klíče: %s / %s."
6954
6955 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
6956 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
6957 #, c-format
6958 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
6959 msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče: neočekávané zarovnání délky."
6960
6961 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
6962 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
6963 #, c-format
6964 msgid "Failed to decrypt the private key."
6965 msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče."
6966
6967 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
6968 #, fuzzy, c-format
6969 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
6970 msgstr "Selhala inicializace kontextu šifrovací šifry: %s / %s."
6971
6972 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
6973 #, fuzzy, c-format
6974 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
6975 msgstr "Selhalo šifrování dat: %s / %s."
6976
6977 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
6978 #, c-format
6979 msgid "Error initializing certificate data: %s"
6980 msgstr "Chyba při inicializaci dat certifikátu: %s"
6981
6982 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
6983 #, c-format
6984 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
6985 msgstr "Nelze dekódovat certifikát: %s"
6986
6987 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
6988 #, c-format
6989 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
6990 msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#12: %s"
6991
6992 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
6993 #, c-format
6994 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
6995 msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#12: %s"
6996
6997 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
6998 #, c-format
6999 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
7000 msgstr "Nelze ověřit soubor PKCS#12: %s"
7001
7002 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
7003 #, c-format
7004 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
7005 msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#8: %s"
7006
7007 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
7008 #, c-format
7009 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
7010 msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#8: %s"
7011
7012 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
7013 #, c-format
7014 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
7015 msgstr "Selhala inicializace šifrovacího programu: %d."
7016
7017 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
7018 #, c-format
7019 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
7020 msgstr "Neplatná délka IV (musí být nejméně %d)."
7021
7022 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7023 #, c-format
7024 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7025 msgstr "Selhala inicializace slotu dešifrovací šifry."
7026
7027 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7028 #, c-format
7029 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7030 msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro dešifrování."
7031
7032 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7033 #, c-format
7034 msgid "Failed to set IV for decryption."
7035 msgstr "Selhalo nastavení IV pro dešifrování."
7036
7037 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7038 #, c-format
7039 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7040 msgstr "Selhala inicializace dešifrovacího kontextu."
7041
7042 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7043 #, c-format
7044 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7045 msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče: %d."
7046
7047 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7048 #, c-format
7049 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7050 msgstr ""
7051 "Selhalo dešifrování soukromého klíče: dešifrovaná data jsou příliš velká."
7052
7053 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7054 #, c-format
7055 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7056 msgstr "Selhalo dokončení dešifrování soukromého klíče: %d."
7057
7058 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7059 #, c-format
7060 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7061 msgstr "Selhala inicializace slotu šifrovací šifry."
7062
7063 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7064 #, c-format
7065 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7066 msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro šifrování."
7067
7068 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7069 #, c-format
7070 msgid "Failed to set IV for encryption."
7071 msgstr "Selhalo nastavení IV pro šifrování."
7072
7073 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7074 #, c-format
7075 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7076 msgstr "Selhala inicializace kontextu šifrování."
7077
7078 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7079 #, c-format
7080 msgid "Failed to encrypt: %d."
7081 msgstr "Selhalo šifrování: %d."
7082
7083 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7084 #, c-format
7085 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7086 msgstr "Neočekávané množství dat po zašifrování."
7087
7088 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7089 #, c-format
7090 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7091 msgstr "Nelze dekódovat certifikát: %d"
7092
7093 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7094 #, c-format
7095 msgid "Password must be UTF-8"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7099 #, c-format
7100 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7101 msgstr "Nelze inicializovat dekodér PKCS#12: %d"
7102
7103 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7104 #, c-format
7105 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7106 msgstr "Nelze dekódovat soubor PKCS#12: %d"
7107
7108 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7109 #, c-format
7110 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7111 msgstr "Nelze ověřit soubor PKCS#12: %d"
7112
7113 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7114 msgid "Could not generate random data."
7115 msgstr "Nelze vygenerovat náhodná data."
7116
7117 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7118 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7122 msgid "unknown setting name"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7126 msgid "setting not found"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7130 msgid "setting not allowed in slave connection"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7134 msgid "setting is required for non-slave connections"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7138 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7142 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7146 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7147 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7148 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7149 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7150 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7151 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7152 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7153 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7154 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7155 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7156 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7157 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7158 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7159 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7160 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7161 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7162 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7163 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7164 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7165 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7166 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7167 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7168 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7169 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7170 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7171 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7172 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7173 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7174 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7175 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7176 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7177 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7178 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7179 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7180 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7181 #, fuzzy
7182 msgid "property is missing"
7183 msgstr "Chyba: schází argument %s."
7184
7185 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7186 #, c-format
7187 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7191 msgid "ignoring missing number"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7195 #, fuzzy, c-format
7196 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7197 msgstr "neplatné pole „%s“"
7198
7199 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7200 #, c-format
7201 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7205 #, c-format
7206 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7210 #, c-format
7211 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7215 #, c-format
7216 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7220 #, c-format
7221 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7225 #, c-format
7226 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7230 #, c-format
7231 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7235 #, c-format
7236 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7240 #, c-format
7241 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7245 #, c-format
7246 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7250 #, c-format
7251 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7255 #, c-format
7256 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7260 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7261 #, c-format
7262 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7266 msgid "ignoring invalid MAC address"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7270 msgid "ignoring invalid binary property"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7274 msgid "ignoring invalid SSID"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7278 msgid "ignoring invalid raw password"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7282 #, c-format
7283 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7287 #, c-format
7288 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7292 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7296 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7300 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7304 msgid "invalid key/cert value"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7308 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "invalid parity value '%s'"
7310 msgstr "neplatné pole „%s“"
7311
7312 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7313 #, fuzzy, c-format
7314 msgid "error loading setting value: %s"
7315 msgstr "chyba při aktualizaci mezipaměti spojení: %s"
7316
7317 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7318 #, c-format
7319 msgid "invalid negative value (%i)"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7323 #, c-format
7324 msgid "invalid char value (%i)"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7328 #, fuzzy, c-format
7329 msgid "invalid int64 value (%s)"
7330 msgstr "neplatné pole „%s“"
7331
7332 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7333 #, c-format
7334 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7338 #, c-format
7339 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7343 #, fuzzy, c-format
7344 msgid "invalid setting name '%s'"
7345 msgstr "neplatné pole „%s“"
7346
7347 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7348 msgid "data missing"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7352 msgid "binary data missing"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7356 msgid "file:// URI not NUL terminated"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
7360 msgid "file:// URI is empty"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
7364 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
7368 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
7372 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
7373 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
7374 #, fuzzy
7375 msgid "invalid certificate format"
7376 msgstr "Chyba při inicializaci dat certifikátu: %s"
7377
7378 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
7379 msgid "invalid private key"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
7383 #, fuzzy
7384 msgid "invalid phase2 private key"
7385 msgstr "Selhalo dešifrování soukromého klíče."
7386
7387 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
7388 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
7389 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
7390 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
7391 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
7392 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
7393 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
7394 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
7395 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
7396 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
7397 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
7398 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
7399 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
7400 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
7401 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
7402 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
7403 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
7404 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
7405 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
7406 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
7407 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
7408 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
7409 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
7410 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
7411 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
7412 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
7413 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
7414 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
7415 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
7416 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
7417 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
7418 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
7419 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
7420 msgid "property is empty"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
7424 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
7425 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
7426 #, c-format
7427 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
7431 #, c-format
7432 msgid "certificate is invalid: %s"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
7436 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
7437 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
7438 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
7439 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
7440 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
7441 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
7442 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
7443 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
7444 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
7445 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
7446 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
7447 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
7448 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
7449 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
7450 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
7451 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
7452 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
7453 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
7454 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
7455 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
7456 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
7457 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
7458 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
7459 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
7460 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
7461 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
7462 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
7463 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
7464 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
7465 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
7466 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
7467 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
7468 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
7469 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
7470 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
7471 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
7472 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
7473 msgid "property is invalid"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
7477 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
7478 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
7479 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
7480 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
7481 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
7482 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
7483 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
7484 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
7485 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
7486 #, fuzzy, c-format
7487 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
7488 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
7489
7490 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
7491 #, c-format
7492 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
7496 #, c-format
7497 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
7501 #, c-format
7502 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
7506 #, c-format
7507 msgid "mandatory option '%s' is missing"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
7511 #, fuzzy, c-format
7512 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
7513 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
7514
7515 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
7516 #, fuzzy, c-format
7517 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
7518 msgstr "zařízení „%s“ není kompatibilní s připojením „%s“"
7519
7520 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
7521 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
7523 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
7524
7525 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
7526 #, c-format
7527 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
7531 #, fuzzy, c-format
7532 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
7533 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
7534
7535 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
7536 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
7537 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
7538 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
7539 #, c-format
7540 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
7544 #, c-format
7545 msgid "'%s' option is empty"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
7551 msgstr "Chyba: „%s“ je neplatný argument pro přepínač „%s“."
7552
7553 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
7554 #, c-format
7555 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
7559 #, c-format
7560 msgid "'%s' option should be string"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
7564 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
7565 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
7566 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
7567 #, c-format
7568 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
7572 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
7573 #, c-format
7574 msgid "missing setting"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
7578 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
7579 #, c-format
7580 msgid ""
7581 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
7582 "Instead it is '%s'"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
7586 #, c-format
7587 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
7591 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
7592 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
7593 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
7594 msgid "is not a valid MAC address"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
7598 #, fuzzy, c-format
7599 msgid "setting required for connection of type '%s'"
7600 msgstr "pro připojení „%s“ nebylo nalezeno žádné zařízení"
7601
7602 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
7603 #, fuzzy, c-format
7604 msgid "connection type '%s' is not valid"
7605 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
7606
7607 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
7608 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
7609 #, fuzzy, c-format
7610 msgid "Unknown slave type '%s'"
7611 msgstr "Neznámá úroveň evidence „%s“"
7612
7613 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
7614 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
7615 #, fuzzy, c-format
7616 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
7617 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení „%s“"
7618
7619 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
7620 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
7621 #, c-format
7622 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
7626 #, fuzzy, c-format
7627 msgid "metered value %d is not valid"
7628 msgstr "Chyba: hodnota časového limitu „%s“ není platná."
7629
7630 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
7631 #, c-format
7632 msgid "property type should be set to '%s'"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
7636 #, c-format
7637 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
7641 #, c-format
7642 msgid ""
7643 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
7644 "set to '%s'"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
7648 msgid "flags invalid"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
7652 msgid "flags invalid - disabled"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
7656 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
7657 msgid "property invalid (not enabled)"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
7661 msgid "element invalid"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
7665 msgid "sum not 100%"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
7669 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
7670 msgid "property invalid"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
7674 msgid "property missing"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
7678 #, c-format
7679 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
7683 #, c-format
7684 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
7688 #, c-format
7689 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
7693 msgid "property is empty or wrong size"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
7697 msgid "property must contain only digits"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
7701 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
7702 msgid "not a valid interface name"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
7706 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
7707 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
7711 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
7712 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
7716 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
7717 #, c-format
7718 msgid ""
7719 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
7720 "it is '%s')"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
7724 #, c-format
7725 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7729 #, c-format
7730 msgid "Missing IPv4 address"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
7734 #, c-format
7735 msgid "Missing IPv6 address"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7739 #, fuzzy, c-format
7740 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
7741 msgstr "neplatné pole „%s“"
7742
7743 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
7744 #, fuzzy, c-format
7745 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
7746 msgstr "neplatné pole „%s“"
7747
7748 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7749 #, c-format
7750 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
7754 #, c-format
7755 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
7759 #, fuzzy, c-format
7760 msgid "Invalid routing metric '%s'"
7761 msgstr "neplatné pole „%s“"
7762
7763 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
7764 #, c-format
7765 msgid "%d. DNS server address is invalid"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
7769 #, c-format
7770 msgid "%d. IP address is invalid"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
7774 #, c-format
7775 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
7779 #, c-format
7780 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
7784 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
7788 msgid "gateway is invalid"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
7792 #, c-format
7793 msgid "%d. route is invalid"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
7797 #, c-format
7798 msgid "%d. route cannot be a default route"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
7802 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
7803 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
7804 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
7805 #, c-format
7806 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
7810 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
7811 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
7812 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
7813 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
7814 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
7815 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
7816 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
7817 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
7818 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
7819 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
7820 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
7821 #, c-format
7822 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
7826 #, c-format
7827 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
7831 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
7835 #, c-format
7836 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
7840 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
7841 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
7842 #, c-format
7843 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
7847 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
7848 #, c-format
7849 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
7853 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
7857 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
7858 #, c-format
7859 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
7863 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
7867 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
7868 #, c-format
7869 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
7873 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
7877 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
7878 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
7879 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
7880 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
7884 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
7885 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
7886 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
7887 #, c-format
7888 msgid "'%d' is not a valid channel"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
7892 #, c-format
7893 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
7897 #, c-format
7898 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
7902 #, c-format
7903 msgid "'%u': invalid mode"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
7907 #, c-format
7908 msgid "'%s': invalid user ID"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
7912 #, c-format
7913 msgid "'%s': invalid group ID"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
7917 #, c-format
7918 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
7922 msgid "flags are invalid"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
7926 #, c-format
7927 msgid "secret was empty"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
7931 msgid "setting contained a secret with an empty name"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
7935 #, c-format
7936 msgid "secret value was empty"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
7940 msgid "not a secret property"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
7944 msgid "secret is not of correct type"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
7948 #, c-format
7949 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
7953 msgid "secret flags property not found"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
7957 #, c-format
7958 msgid "'%s' is not a valid IP address"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
7962 #, c-format
7963 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
7967 #, c-format
7968 msgid "%d is greater than local port max %d"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
7972 #, c-format
7973 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
7977 #, c-format
7978 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
7982 #, fuzzy, c-format
7983 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
7984 msgstr "neplatné pole „%s“"
7985
7986 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
7987 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
7991 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
7995 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
7996 #, c-format
7997 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
8001 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
8002 #, c-format
8003 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
8007 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
8008 #, c-format
8009 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
8013 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
8014 #, c-format
8015 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
8019 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
8020 #, c-format
8021 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8025 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8026 #, fuzzy, c-format
8027 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8028 msgstr "Chyba: Zařízení „%s“ není zařízení WiFi."
8029
8030 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8031 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8032 #, c-format
8033 msgid "'%s' is not a valid band"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8037 #, c-format
8038 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8042 #, c-format
8043 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8047 msgid "secret not found"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8051 msgid "secret is not set"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8055 #, c-format
8056 msgid "failed stat file %s: %s"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8060 #, c-format
8061 msgid "not a file (%s)"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8065 #, fuzzy, c-format
8066 msgid "invalid file owner %d for %s"
8067 msgstr "neplatné pole „%s“"
8068
8069 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8070 #, c-format
8071 msgid "file permissions for %s"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8075 #, c-format
8076 msgid "reject %s"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8080 #, c-format
8081 msgid "path is not absolute (%s)"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8085 #, c-format
8086 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8090 #, c-format
8091 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8095 #, c-format
8096 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8100 #, c-format
8101 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8105 #, c-format
8106 msgid "cannot load plugin %s"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8110 #, c-format
8111 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8115 #, c-format
8116 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8120 #, c-format
8121 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8125 #, c-format
8126 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8130 #, c-format
8131 msgid "the plugin does not support import capability"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8135 #, c-format
8136 msgid "the plugin does not support export capability"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8140 #, c-format
8141 msgid "missing filename"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8145 #, c-format
8146 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8150 #, c-format
8151 msgid "filename has invalid format (%s)"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8155 #, c-format
8156 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8160 #, c-format
8161 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8165 #, c-format
8166 msgid "missing \"plugin\" setting"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8170 #, c-format
8171 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8175 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8179 msgid "missing name for VPN plugin info"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8183 msgid "missing service for VPN plugin info"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8187 msgid "Bluetooth"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8191 msgid "Wired"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8195 msgid "PCI"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8199 msgid "USB"
8200 msgstr ""
8201
8202 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8203 #. * product name, the second is a device type (eg,
8204 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8205 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8206 #. * the strings otherwise.
8207 #.
8208 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8209 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8210 #, c-format
8211 msgctxt "long device name"
8212 msgid "%s %s"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Disconnected by D-Bus"
8218 msgstr "odpojeno"
8219
8220 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8221 #, c-format
8222 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8226 #, fuzzy, c-format
8227 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8228 msgstr "Selhala inicializace programu pro MD5: %s / %s."
8229
8230 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8231 #, c-format
8232 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8233 msgstr "Selhala inicializace kontextu MD5: %d."
8234
8235 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8236 #, c-format
8237 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8238 msgstr "Nelze převést heslo na UCS2: %d"
8239
8240 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8241 #, c-format
8242 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8246 #, c-format
8247 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8251 #, c-format
8252 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8256 #, c-format
8257 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8261 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8262 #, c-format
8263 msgid "%d. route has invalid prefix"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8267 #, c-format
8268 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8272 #, c-format
8273 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8277 #, c-format
8278 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8282 #, c-format
8283 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8287 #, c-format
8288 msgid "requires setting '%s' property"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8292 #, fuzzy
8293 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8294 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8295
8296 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8297 #, fuzzy
8298 msgid "The connection was not a bond connection."
8299 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8300
8301 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8302 #, fuzzy
8303 msgid "The connection was not a bridge connection."
8304 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8305
8306 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8307 #, fuzzy, c-format
8308 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8309 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8310
8311 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8312 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8316 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8320 msgid ""
8321 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8325 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8329 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8333 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8334 msgid "Invalid device MAC address."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8338 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8342 #, c-format
8343 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8347 #, c-format
8348 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
8352 #, fuzzy
8353 msgid "The connection was not a generic connection."
8354 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8355
8356 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
8357 msgid "The connection did not specify an interface name."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
8361 #, fuzzy
8362 msgid "The connection was not a tun connection."
8363 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8364
8365 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
8366 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
8370 #, fuzzy
8371 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
8372 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8373
8374 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
8375 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
8376 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
8380 #, fuzzy
8381 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
8382 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8383
8384 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
8385 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
8389 #, fuzzy
8390 msgid "The connection was not a modem connection."
8391 msgstr "připojení odstraněno"
8392
8393 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
8394 #, fuzzy
8395 msgid "The connection was not a valid modem connection."
8396 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8397
8398 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
8399 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
8403 #, fuzzy
8404 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
8405 msgstr "připojuje se (spouští se sekundární připojení)"
8406
8407 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
8408 #, fuzzy
8409 msgid "The connection was not a team connection."
8410 msgstr "připojení odstraněno"
8411
8412 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
8413 msgid "The connection was not a VLAN connection."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
8417 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
8421 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
8425 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
8429 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
8433 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
8437 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
8441 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
8445 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: ../libnm/nm-device.c:2401
8449 #, fuzzy, c-format
8450 msgid "The connection was not valid: %s"
8451 msgstr "připojení odstraněno"
8452
8453 #: ../libnm/nm-device.c:2410
8454 #, c-format
8455 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: ../libnm/nm-manager.c:875
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Active connection could not be attached to the device"
8461 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
8462
8463 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
8464 msgid "Active connection removed before it was initialized"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
8468 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
8472 msgid "Connection removed before it was initialized"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
8476 #, fuzzy
8477 msgid "No service name specified"
8478 msgstr "Chyba: nebylo určeno rozhraní."
8479
8480 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
8481 msgid "Enable or disable system networking"
8482 msgstr "Povolit nebo zakázat systémovou síť"
8483
8484 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
8485 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
8486 msgstr "Systémová zásada zamezuje povolit nebo zakázat systémovou síť"
8487
8488 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
8489 msgid ""
8490 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
8491 "power management)"
8492 msgstr ""
8493 "Uspat Network Manager nebo jej probudit (mělo by být používáno pouze "
8494 "systémovou správou napájení)"
8495
8496 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
8497 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
8498 msgstr "Systémová zásada zamezuje NetworkManager uspat nebo probudit"
8499
8500 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
8501 msgid "Enable or disable WiFi devices"
8502 msgstr "Povolit nebo zakázat zařízení WiFi"
8503
8504 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
8505 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
8506 msgstr "Systémová zásada zamezuje povolit nebo zakázat zařízení WiFi"
8507
8508 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
8509 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
8510 msgstr "Povolit nebo zakázat mobilní širokopásmová zařízení"
8511
8512 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
8513 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
8514 msgstr ""
8515 "Systémová zásada zamezuje povolení nebo zakázání mobilních širokopásmových "
8516 "zařízení"
8517
8518 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
8519 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
8520 msgstr "Povolit nebo zakázat mobilní širokopásmová zařízení WiMAX"
8521
8522 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
8523 msgid ""
8524 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
8525 msgstr ""
8526 "Systémová zásada zamezuje povolení nebo zakázání mobilních širokopásmových "
8527 "zařízení WiMAX"
8528
8529 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
8530 msgid "Allow control of network connections"
8531 msgstr "Povolit ovládání síťových připojení"
8532
8533 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
8534 msgid "System policy prevents control of network connections"
8535 msgstr "Systémová zásada zamezuje ovládání síťových připojení"
8536
8537 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
8538 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
8539 msgstr "Sdílení připojení přes chráněnou síť WiFi"
8540
8541 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
8542 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
8543 msgstr "Systémová zásada zabránila sdílení připojení přes chráněnou síť WiFi"
8544
8545 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
8546 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
8547 msgstr "Sdílení připojení přes otevřenou síť WiFi"
8548
8549 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
8550 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
8551 msgstr "Systémová zásada zabránila sdílení připojení přes otevřenou síť WiFi"
8552
8553 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
8554 msgid "Modify personal network connections"
8555 msgstr "Měnit osobní síťová připojení"
8556
8557 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
8558 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
8559 msgstr "Systémová zásada zabránila změně osobního síťového nastavení"
8560
8561 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
8562 msgid "Modify network connections for all users"
8563 msgstr "Měnit síťová připojení pro všechny uživatele"
8564
8565 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
8566 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
8567 msgstr ""
8568 "Systémová zásada zabránila změně síťového nastavení pro všechny uživatele"
8569
8570 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
8571 msgid "Modify persistent system hostname"
8572 msgstr "Měnit trvalý systémový název počítače"
8573
8574 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
8575 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
8576 msgstr "Systémová zásada zabránila změně trvalého systémového názvu počítače"
8577
8578 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
8579 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
8583 #, fuzzy
8584 msgid ""
8585 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
8586 "configuration"
8587 msgstr "Systémová zásada zabránila změně trvalého systémového názvu počítače"
8588
8589 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
8590 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
8591 #. * that is combined with the first argument to create a unique
8592 #. * connection id.
8593 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
8594 #, c-format
8595 msgctxt "connection id fallback"
8596 msgid "%s %d"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: ../src/main.c:226
8600 #, fuzzy, c-format
8601 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
8602 msgstr "Selhalo nastavení IV pro šifrování: %s / %s."
8603
8604 #. Logging/debugging
8605 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Print NetworkManager version and exit"
8608 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
8609
8610 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
8611 msgid "Don't become a daemon"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
8615 #, c-format
8616 msgid "Log level: one of [%s]"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
8620 #, c-format
8621 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
8625 msgid "Make all warnings fatal"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: ../src/main.c:248
8629 msgid "Specify the location of a PID file"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: ../src/main.c:249
8633 msgid "State file location"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: ../src/main.c:251
8637 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: ../src/main.c:261
8641 msgid ""
8642 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
8643 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
8644 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
8645 "should associate with."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
8649 #, c-format
8650 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
8651 msgstr "%s. Pomocí --help si prosím zobrazte seznam platných přepínačů.\n"
8652
8653 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
8654 #, c-format
8655 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: ../src/main.c:369
8659 #, fuzzy, c-format
8660 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
8661 msgstr "Selhalo nastavení IV pro šifrování: %s / %s."
8662
8663 #: ../src/main.c:385
8664 #, fuzzy, c-format
8665 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
8666 msgstr "Chyba: Selhala aktivace připojení: %s"
8667
8668 #: ../src/main.c:390
8669 #, c-format
8670 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
8674 #, c-format
8675 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: ../src/main-utils.c:99
8679 #, c-format
8680 msgid "Opening %s failed: %s\n"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: ../src/main-utils.c:105
8684 #, c-format
8685 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: ../src/main-utils.c:110
8689 #, c-format
8690 msgid "Closing %s failed: %s\n"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: ../src/main-utils.c:120
8694 #, c-format
8695 msgid "Cannot create '%s': %s"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: ../src/main-utils.c:172
8699 #, c-format
8700 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: ../src/main-utils.c:182
8704 #, c-format
8705 msgid "You must be root to run %s!\n"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
8709 msgid "# Created by NetworkManager\n"
8710 msgstr "# Vytvořeno NetworkManagerem\n"
8711
8712 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
8713 #, c-format
8714 msgid ""
8715 "# Merged from %s\n"
8716 "\n"
8717 msgstr ""
8718 "# Sloučeno z %s\n"
8719 "\n"
8720
8721 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
8722 #, c-format
8723 msgid "'%s' support not found or not enabled."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
8727 msgid "no usable DHCP client could be found."
8728 msgstr "nebyl nalezen žádný použitelný klient DHCP."
8729
8730 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
8731 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
8732 msgstr ""
8733 "POZNÁMKA: překladač adres z libc nemůže podporovat více než 3 jmenné servery."
8734
8735 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
8736 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
8737 msgstr "Jmenné servery uvedené v následujícím seznamu nelze rozpoznat."
8738
8739 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
8740 #, fuzzy
8741 msgid "ADSL connection"
8742 msgstr "Připojení GSM %d"
8743
8744 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
8745 #, c-format
8746 msgid "%s Network"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
8750 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
8754 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
8758 #, fuzzy
8759 msgid "PAN connection"
8760 msgstr "Připojení PAN %d"
8761
8762 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
8763 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
8767 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
8771 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
8772 #, fuzzy
8773 msgid "GSM connection"
8774 msgstr "Připojení GSM %d"
8775
8776 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
8777 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
8778 #, fuzzy
8779 msgid "CDMA connection"
8780 msgstr "Připojení CDMA %d"
8781
8782 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
8783 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
8787 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
8788 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
8789 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
8790 #, fuzzy
8791 msgid "connection does not match device"
8792 msgstr "žádné aktivní připojení nebo zařízení"
8793
8794 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Bond connection"
8797 msgstr "připojuje se"
8798
8799 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Bridge connection"
8802 msgstr "Aktivní připojení"
8803
8804 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8805 #, fuzzy
8806 msgid "PPPoE connection"
8807 msgstr "Připojení PPPoE %d"
8808
8809 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Wired connection"
8812 msgstr "Drátové připojení %d"
8813
8814 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
8815 #, c-format
8816 msgid "Wired connection %d"
8817 msgstr "Drátové připojení %d"
8818
8819 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
8820 #, fuzzy
8821 msgid "InfiniBand connection"
8822 msgstr "Drátové připojení %d"
8823
8824 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
8825 #, fuzzy
8826 msgid "IP tunnel connection"
8827 msgstr "Aktivní připojení"
8828
8829 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
8830 #, fuzzy
8831 msgid "MACVLAN connection"
8832 msgstr "VPN se připojuje"
8833
8834 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
8835 #, fuzzy
8836 msgid "TUN connection"
8837 msgstr "Připojení DUN %d"
8838
8839 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
8840 #, fuzzy
8841 msgid "VLAN connection"
8842 msgstr "VPN se připojuje"
8843
8844 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
8845 #, fuzzy
8846 msgid "VXLAN connection"
8847 msgstr "VPN se připojuje"
8848
8849 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Team connection"
8852 msgstr "Aktivní připojení"
8853
8854 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Mesh"
8857 msgstr "Mesh %d"
8858
8859 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
8860 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
8864 #, c-format
8865 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
8869 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
8873 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
8877 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
8881 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
8885 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
8889 #, c-format
8890 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
8894 #, c-format
8895 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
8899 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
8900 #, c-format
8901 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
8905 #, c-format
8906 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
8910 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
8914 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
8915 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
8919 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
8923 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
8927 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
8931 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
8935 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
8939 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
8943 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
8947 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
8951 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
8955 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
8959 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
8963 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
8967 msgid ""
8968 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
8972 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
8976 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
8980 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
8984 msgid ""
8985 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
8989 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
8990 #, c-format
8991 msgid "connection does not match access point"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
8995 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
8999 msgid ""
9000 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
9001 "WEP"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
9005 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Failed to determine AP security information"
9011 msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro dešifrování."
9012
9013 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
9014 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: ../src/nm-config.c:466
9018 msgid "Config file location"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: ../src/nm-config.c:467
9022 msgid "Config directory location"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: ../src/nm-config.c:468
9026 msgid "System config directory location"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: ../src/nm-config.c:469
9030 msgid "Internal config file location"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: ../src/nm-config.c:470
9034 msgid "State file for no-auto-default devices"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: ../src/nm-config.c:471
9038 msgid "List of plugins separated by ','"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: ../src/nm-config.c:472
9042 msgid "Quit after initial configuration"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9046 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9047 msgstr ""
9048
9049 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9050 #: ../src/nm-config.c:476
9051 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: ../src/nm-config.c:477
9055 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: ../src/nm-config.c:478
9059 msgid "The expected start of the response"
9060 msgstr ""
9061
9062 #. Interface/IP config
9063 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9064 msgid "The interface to manage"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9068 msgid "eth0"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Connection UUID"
9074 msgstr "Seznam připojení"
9075
9076 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9077 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9081 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9085 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9089 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9093 msgid "Current DHCPv4 address"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9097 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9103 msgstr "nepodporovaný klient DHCP „%s“"
9104
9105 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9106 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9110 msgid "barbar"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9114 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9118 msgid "host.domain.org"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9122 msgid "Route priority for IPv4"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9126 msgid "0"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9130 msgid "Route priority for IPv6"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9134 msgid "1024"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9138 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9142 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9146 msgid ""
9147 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9148 "NetworkManager.conf"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9152 msgid ""
9153 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9154 "interface."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9158 #, c-format
9159 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9163 #, c-format
9164 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9168 #, c-format
9169 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: ../src/nm-logging.c:171
9173 #, c-format
9174 msgid "Unknown log level '%s'"
9175 msgstr "Neznámá úroveň evidence „%s“"
9176
9177 #: ../src/nm-logging.c:264
9178 #, c-format
9179 msgid "Unknown log domain '%s'"
9180 msgstr "Neznámá doména evidence „%s“"
9181
9182 #: ../src/nm-manager.c:3545
9183 #, fuzzy
9184 msgid "VPN connection"
9185 msgstr "VPN se připojuje"
9186
9187 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9188 #, fuzzy
9189 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9190 msgstr "Stav správce sítě NetworkManager"
9191
9192 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9193 msgid "System"
9194 msgstr "Systém"
9195
9196 #~| msgid ""
9197 #~| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
9198 #~| "  COMMAND := { list | status | up | down }\n"
9199 #~| "\n"
9200 #~| "  list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
9201 #~| "  status\n"
9202 #~| "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
9203 #~| "timeout <timeout>]\n"
9204 #~| "  down id <id> | uuid <id>\n"
9205 #~ msgid ""
9206 #~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
9207 #~ "  COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
9208 #~ "\n"
9209 #~ "  list [id <id> | uuid <id>]\n"
9210 #~ "  status\n"
9211 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
9212 #~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9213 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
9214 #~ "timeout <timeout>]\n"
9215 #~ "  down id <id> | uuid <id>\n"
9216 #~ "  delete id <id> | uuid <id>\n"
9217 #~ msgstr ""
9218 #~ "Použití: nmcli con {PŘÍKAZ | help}\n"
9219 #~ "  PŘÍKAZ := {list | status | up | down | delete}\n"
9220 #~ "\n"
9221 #~ "  list [id <id> | uuid <id>\n"
9222 #~ "  status\n"
9223 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <rozhraní>] [ap <BSSID>] [nsp <název>] [--"
9224 #~ "nowait] [--timeout <časový_limit>]\n"
9225 #~ "  up id <id> | uuid <id> [iface <rozhraní>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
9226 #~ "timeout <časový_limit>]\n"
9227 #~ "  down id <id> | uuid <id>\n"
9228 #~ "  delete id <id> | uuid <id>\n"
9229
9230 #~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
9231 #~ msgstr "Chyba: „con status“: %s; povolená pole: %s"
9232
9233 #~| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
9234 #~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
9235 #~ msgstr "Chyba: Nelze najít běžící NetworkManager: %s."
9236
9237 #~ msgid "state: %s\n"
9238 #~ msgstr "stav: %s\n"
9239
9240 #~ msgid "state: %s (%d)\n"
9241 #~ msgstr "stav: %s (%d)\n"
9242
9243 #~ msgid "Active connection path: %s\n"
9244 #~ msgstr "Cesta aktivního připojení: %s\n"
9245
9246 #~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
9247 #~ msgstr "Chyba: nebylo určeno id nebo uuid."
9248
9249 #~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
9250 #~ msgstr "Chyba: Nenalezeno vhodné zařízení: %s."
9251
9252 #~ msgid "Warning: Connection not active\n"
9253 #~ msgstr "Varování: Připojení není aktivní\n"
9254
9255 #~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
9256 #~ msgstr "Chyba: nelze se připojit ke sběrnici D-Bus."
9257
9258 #~| msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
9259 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
9260 #~ msgstr "Chyba: Nelze získat připojení: služba správy nastavení neběží."
9261
9262 #~ msgid "IP4-SETTINGS"
9263 #~ msgstr "NASTAVENÍ-IP4"
9264
9265 #~ msgid "IP6-SETTINGS"
9266 #~ msgstr "NASTAVENÍ-IP6"
9267
9268 #~ msgid "PREFIX"
9269 #~ msgstr "PREFIX"
9270
9271 #~| msgid ""
9272 #~| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
9273 #~| "\n"
9274 #~| "  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9275 #~| "\n"
9276 #~| "  status\n"
9277 #~| "  list [iface <iface>]\n"
9278 #~| "  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9279 #~| "  wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
9280 #~| "\n"
9281 #~ msgid ""
9282 #~ "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
9283 #~ "\n"
9284 #~ "  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
9285 #~ "\n"
9286 #~ "  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
9287 #~ "\n"
9288 #~ "  status\n"
9289 #~ "  list [iface <iface>]\n"
9290 #~ "  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
9291 #~ "  wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
9292 #~ "  wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
9293 #~ "\n"
9294 #~ msgstr ""
9295 #~ "Použití: nmcli dev {PŘÍKAZ | help}\n"
9296 #~ "\n"
9297 #~ "  PŘÍKAZ := {status | list | disconnect | wifi | wimax}\n"
9298 #~ "\n"
9299 #~ "  status\n"
9300 #~ "  list [iface <rozhraní>]\n"
9301 #~ "  disconnect iface <rozhraní> [--nowait] [--timeout <časový_limit>]\n"
9302 #~ "  wifi [list [iface <rozhraní>] [hwaddr <BSSID>]]\n"
9303 #~ "  wimax [list [iface <rozhraní>] [nsp <název>]]\n"
9304 #~ "\n"
9305
9306 #~ msgid "Encrypted: "
9307 #~ msgstr "Šifrováno: "
9308
9309 #~ msgid "WPA "
9310 #~ msgstr "WPA "
9311
9312 #~ msgid "WPA2 "
9313 #~ msgstr "WPA2 "
9314
9315 #~ msgid "Infrastructure"
9316 #~ msgstr "Infrastruktura"
9317
9318 #~ msgid "Home"
9319 #~ msgstr "Domácí"
9320
9321 #~| msgid "AP parameters"
9322 #~ msgid "Partner"
9323 #~ msgstr "Partner"
9324
9325 #~ msgid "Roaming"
9326 #~ msgstr "Cestovní"
9327
9328 #~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
9329 #~ msgstr "Chyba: „dev list“: %s; povolená pole: %s"
9330
9331 #~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
9332 #~ msgstr "Chyba: „dev status“: %s; povolená pole: %s"
9333
9334 #~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
9335 #~ msgstr "Stav zařízení: %d (%s)\n"
9336
9337 #~| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
9338 #~ msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
9339 #~ msgstr "Chyba: „dev wimax“: %s; povolená pole: %s"
9340
9341 #~| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
9342 #~ msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
9343 #~ msgstr "Chyba: příkaz „%s“ není pro „dev wimax“ platný."
9344
9345 #~ msgid "NET-ENABLED"
9346 #~ msgstr "SÍŤ-POVOLENA"
9347
9348 #~ msgid "WIFI-HARDWARE"
9349 #~ msgstr "WIFI-HARDWARE"
9350
9351 #~ msgid "WWAN-HARDWARE"
9352 #~ msgstr "WWAN-HARDWARE"
9353
9354 #~| msgid "WIFI-HARDWARE"
9355 #~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
9356 #~ msgstr "WIMAX-HARDWARE"
9357
9358 #~| msgid ""
9359 #~| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
9360 #~| "\n"
9361 #~| "  COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
9362 #~| "\n"
9363 #~| "  status\n"
9364 #~| "  enable [true|false]\n"
9365 #~| "  sleep [true|false]\n"
9366 #~| "  wifi [on|off]\n"
9367 #~| "  wwan [on|off]\n"
9368 #~| "\n"
9369 #~ msgid ""
9370 #~ "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
9371 #~ "\n"
9372 #~ "  COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
9373 #~ "\n"
9374 #~ "  COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
9375 #~ "\n"
9376 #~ "  status\n"
9377 #~ "  enable [true|false]\n"
9378 #~ "  sleep [true|false]\n"
9379 #~ "  wifi [on|off]\n"
9380 #~ "  wwan [on|off]\n"
9381 #~ "  wimax [on|off]\n"
9382 #~ "\n"
9383 #~ msgstr ""
9384 #~ "Použití: nmcli nm { PŘÍKAZ | help}\n"
9385 #~ "\n"
9386 #~ "  PŘÍKAZ := {status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax}\n"
9387 #~ "\n"
9388 #~ "  status\n"
9389 #~ "  enable [true|false]\n"
9390 #~ "  sleep [true|false]\n"
9391 #~ "  wifi [on|off]\n"
9392 #~ "  wwan [on|off]\n"
9393 #~ "  wimax [on|off]\n"
9394 #~ "\n"
9395
9396 #~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
9397 #~ msgstr "Chyba: „nm status“: %s; povolená pole: %s"
9398
9399 #~ msgid "not running"
9400 #~ msgstr "neběží"
9401
9402 #~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
9403 #~ msgstr "Chyba: Nelze vytvořit proxy objekt D-Bus."
9404
9405 #~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
9406 #~ msgstr ""
9407 #~ "Chyba: neplatný parametr „enable“: „%s“; použijte „true“ nebo „false“."
9408
9409 #~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
9410 #~ msgstr "Chyba: Network Manager neexportuje stav uspání."
9411
9412 #~ msgid "WiFi enabled"
9413 #~ msgstr "WiFi povoleno"
9414
9415 #~ msgid "WWAN enabled"
9416 #~ msgstr "WWAN povoleno"
9417
9418 #~| msgid "WiFi enabled"
9419 #~ msgid "WiMAX enabled"
9420 #~ msgstr "WiMAX povoleno"
9421
9422 #~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
9423 #~ msgstr "Zachycen signál %d, vypíná se…"
9424
9425 #~ msgid "0 (unknown)"
9426 #~ msgstr "0 (neznámé)"
9427
9428 #~ msgid "any, "
9429 #~ msgstr "jakékoliv, "
9430
9431 #~ msgid "900 MHz, "
9432 #~ msgstr "900 MHz, "
9433
9434 #~ msgid "1800 MHz, "
9435 #~ msgstr "1800 MHz, "
9436
9437 #~ msgid "1900 MHz, "
9438 #~ msgstr "1900 MHz, "
9439
9440 #~ msgid "850 MHz, "
9441 #~ msgstr "850 MHz, "
9442
9443 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9444 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9445
9446 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9447 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
9448
9449 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9450 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
9451
9452 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9453 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
9454
9455 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9456 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
9457
9458 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9459 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9460
9461 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9462 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
9463
9464 #~| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
9465 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
9466 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
9467
9468 #~| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
9469 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
9470 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
9471
9472 #~| msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
9473 #~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
9474 #~ msgstr "Chyba: Nelze vytvořit proxy objekt D-Bus pro org.freedesktop.DBus"
9475
9476 #~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
9477 #~ msgstr "Chyba: selhal požadavek NameHasOwner: %s"
9478
9479 #~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
9480 #~ msgstr "Není dostatek paměti pro uložení dat souboru PEM."
9481
9482 #~| msgid "Not enough memory to store file data."
9483 #~ msgid "Not enough memory to store private key data."
9484 #~ msgstr "Nedostatek paměti k uchování dat soukromého klíče."
9485
9486 #~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
9487 #~ msgstr "Nedostatek paměti pro uložení dat certifikátu."
9488
9489 #~ msgid "Not enough memory to store the IV."
9490 #~ msgstr "Nedostatek paměti pro uložení IV."
9491
9492 #~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
9493 #~ msgstr "Nedostatek paměti pro dešifrování soukromého klíče."
9494
9495 #~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
9496 #~ msgstr "Nedostatek paměti pro uložení dešifrovaného soukromého klíče."
9497
9498 #~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
9499 #~ msgstr "Nedostatek paměti pro vyrovnávací paměť dešifrovaného klíče."
9500
9501 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9502 #~ msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro dešifrování: %s / %s."
9503
9504 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9505 #~ msgstr "Selhalo nastavení IV pro dekódování: %s / %s."
9506
9507 #~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
9508 #~ msgstr "Nelze alokovat paměť pro šifrování."
9509
9510 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9511 #~ msgstr "Selhalo nastavení symetrického klíče pro šifrování: %s / %s."
9512
9513 #~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
9514 #~ msgstr "Nedostatek paměti pro vytvoření šifrovacího klíče."
9515
9516 #~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
9517 #~ msgstr "Nelze alokovat paměť pro zápis IV do souboru PEM."
9518
9519 #~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
9520 #~ msgstr "Nelze alokovat paměť pro zápis šifrovaného klíče do souboru PEM."
9521
9522 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
9523 #~ msgstr "chyba při zpracování zprávy netlink: %s"
9524
9525 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
9526 #~ msgstr "vyskytla se chyba při čekání na data ze soketu"
9527
9528 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
9529 #~ msgstr "nelze se připojit k netlinku pro sledování stavu spojení: %s"
9530
9531 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
9532 #~ msgstr "nelze alokovat ovládání netlinku: %s"
9533
9534 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
9535 #~ msgstr "nelze alokovat ovládání netlinku pro sledování stavu spojení: %s"
9536
9537 #~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
9538 #~ msgstr "nelze alokovat mezipaměť netlinku pro sledování stavu spojení: %s"