device: renew dhcp leases on awake for software devices
[NetworkManager.git] / po / bn_IN.po
1 # translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
2 # Bengali (India) translation of NetworkManager.
3 # Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
5 #
6 # Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2010, 2012.
7 # sray <sray@redhat.com>, 2013. #zanata.
8 # sray <sray@redhat.com>, 2014. #zanata.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 11:55+0000\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team: Bengali (India) <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "Language: bn-IN\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: ../clients/cli/agent.c:41
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
28 "\n"
29 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
30 "\n"
31 msgstr ""
32
33 #: ../clients/cli/agent.c:49
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
37 "\n"
38 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
39 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
40 "running\n"
41 "and if a password is required asks the user for it.\n"
42 "\n"
43 msgstr ""
44
45 #: ../clients/cli/agent.c:59
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
49 "\n"
50 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
51 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
52 "gives\n"
53 "the response back to polkit.\n"
54 "\n"
55 msgstr ""
56
57 #: ../clients/cli/agent.c:69
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
61 "\n"
62 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
63 "\n"
64 msgstr ""
65
66 #: ../clients/cli/agent.c:151
67 #, c-format
68 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
69 msgstr ""
70
71 #: ../clients/cli/agent.c:153
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "Error: secret agent initialization failed"
74 msgstr "মোডেম আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
75
76 #: ../clients/cli/agent.c:168
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
79 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s"
80
81 #: ../clients/cli/agent.c:176
82 #, c-format
83 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
84 msgstr ""
85
86 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
87 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
88 #: ../clients/cli/general.c:485
89 #, c-format
90 msgid "Error: NetworkManager is not running."
91 msgstr "ত্রুটি: NetworkManager চলছে না।"
92
93 #: ../clients/cli/agent.c:244
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
96 msgstr "ত্রুটি: 'general' কম্যান্ড '%s' বৈধ নয়।"
97
98 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
99 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
100 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
101 msgid "GROUP"
102 msgstr "GROUP"
103
104 #. 0
105 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
106 msgid "ADDRESS"
107 msgstr "ADDRESS"
108
109 #. 1
110 #. 2
111 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
112 #: ../clients/cli/connections.c:218
113 msgid "GATEWAY"
114 msgstr "GATEWAY"
115
116 #. 2
117 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
118 msgid "ROUTE"
119 msgstr "ROUTE"
120
121 #. 3
122 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
123 msgid "DNS"
124 msgstr "DNS"
125
126 #. 4
127 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
128 msgid "DOMAIN"
129 msgstr "DOMAIN"
130
131 #. 5
132 #: ../clients/cli/common.c:46
133 msgid "WINS"
134 msgstr "WINS"
135
136 #. 0
137 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
138 msgid "OPTION"
139 msgstr "OPTION"
140
141 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
142 #, c-format
143 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
144 msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স '%s'; <1-%d> অনুমোদিত"
145
146 #: ../clients/cli/common.c:386
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "invalid IP address: %s"
149 msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকানা '%s'"
150
151 #: ../clients/cli/common.c:450
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
155 "metric"
156 msgstr "('%s') রাউটের দ্বিতীয় উপাদান একটি পরবর্তী হপ ঠিকানা বা মেট্রিক কিছুই নয়"
157
158 #: ../clients/cli/common.c:459
159 #, c-format
160 msgid "invalid metric '%s'"
161 msgstr "অবৈধ মেট্রিক `%s'"
162
163 #: ../clients/cli/common.c:467
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "invalid route: %s"
166 msgstr "অবৈধ IPv4 রাউট '%s'"
167
168 #: ../clients/cli/common.c:479
169 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
170 msgstr "ডিফল্ট রাউট যোগ করা যাবে না (NetworkManager নিজেই এটির ব্যবস্থাপনা করে)"
171
172 #: ../clients/cli/common.c:496
173 msgid "unmanaged"
174 msgstr "পরিচালিত নয়"
175
176 #: ../clients/cli/common.c:498
177 msgid "unavailable"
178 msgstr "উপলব্ধ নয়"
179
180 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
181 msgid "disconnected"
182 msgstr "বিচ্ছিন্ন"
183
184 #: ../clients/cli/common.c:502
185 msgid "connecting (prepare)"
186 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (প্রস্তুতি)"
187
188 #: ../clients/cli/common.c:504
189 msgid "connecting (configuring)"
190 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (কনফিগার করা হচ্ছে)"
191
192 #: ../clients/cli/common.c:506
193 msgid "connecting (need authentication)"
194 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (অনুমোদন প্রয়োজন)"
195
196 #: ../clients/cli/common.c:508
197 msgid "connecting (getting IP configuration)"
198 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (IP কনফিগারেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে)"
199
200 #: ../clients/cli/common.c:510
201 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
202 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (IP সংযোগ প্রাপ্ত করা হচ্ছে)"
203
204 #: ../clients/cli/common.c:512
205 msgid "connecting (starting secondary connections)"
206 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)"
207
208 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
209 msgid "connected"
210 msgstr "সংযোগ স্থাপিত"
211
212 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
213 msgid "deactivating"
214 msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
215
216 #: ../clients/cli/common.c:518
217 msgid "connection failed"
218 msgstr "সংযোগ বিফল"
219
220 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
221 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
222 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
223 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
224 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
225 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
226 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
227 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
228 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
229 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
230 #, c-format
231 msgid "unknown"
232 msgstr "অজানা"
233
234 #. "CAPABILITIES"
235 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
236 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
237 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
238 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
239 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
240 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
241 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
242 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
243 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
244 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
245 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
246 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
247 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
248 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
249 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
250 #: ../clients/cli/settings.c:3187
251 msgid "yes"
252 msgstr "হ্যাঁ"
253
254 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
255 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
256 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
257 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
258 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
259 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
260 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
261 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
262 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
263 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
264 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
265 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
266 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
267 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
268 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
269 msgid "no"
270 msgstr "না"
271
272 #: ../clients/cli/common.c:533
273 msgid "yes (guessed)"
274 msgstr ""
275
276 #: ../clients/cli/common.c:535
277 msgid "no (guessed)"
278 msgstr ""
279
280 #: ../clients/cli/common.c:546
281 msgid "No reason given"
282 msgstr "কোনো কারণ পেশ করা হয়নি"
283
284 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
285 #, c-format
286 msgid "Unknown error"
287 msgstr "অজানা ত্রুটি"
288
289 #: ../clients/cli/common.c:552
290 msgid "Device is now managed"
291 msgstr "ডিভাইস বর্তমানে পরিচালিত হবে"
292
293 #: ../clients/cli/common.c:555
294 msgid "Device is now unmanaged"
295 msgstr "ডিভাইস বর্তমানে পরিচালিত নয়"
296
297 #: ../clients/cli/common.c:558
298 msgid "The device could not be readied for configuration"
299 msgstr "কনফিগারেশনের কারণে ডিভাইসটি প্রস্তুত করা যায়নি"
300
301 #: ../clients/cli/common.c:561
302 msgid ""
303 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
304 msgstr ""
305 "IP কনফিগারেশন সংরক্ষণ করা যায়নি (ঠিকানা উপলব্ধ নেই, সময়সীমা উত্তীর্ণ, ইত্যাদি )"
306
307 #: ../clients/cli/common.c:564
308 msgid "The IP configuration is no longer valid"
309 msgstr "এই IP কনফিগারেশন এখন বৈধ নয়"
310
311 #: ../clients/cli/common.c:567
312 msgid "Secrets were required, but not provided"
313 msgstr "গোপনীয় তথ্য আবশ্যক, কিন্তু উপলব্ধ নয়"
314
315 #: ../clients/cli/common.c:570
316 msgid "802.1X supplicant disconnected"
317 msgstr "802.1X সাপ্লিক্যান্টের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
318
319 #: ../clients/cli/common.c:573
320 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
321 msgstr "802.1X সাপ্লিক্যান্টের কনফিগারেশন বিফল হয়েছে"
322
323 #: ../clients/cli/common.c:576
324 msgid "802.1X supplicant failed"
325 msgstr "802.1X সাপ্লিক্যান্ট বিফল হয়েছে"
326
327 #: ../clients/cli/common.c:579
328 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
329 msgstr "802.1X সাপ্লিক্যান্ট অনুমোদন করতে অত্যাধিক সময় ব্যয় হয়েছে"
330
331 #: ../clients/cli/common.c:582
332 msgid "PPP service failed to start"
333 msgstr "PPP পরিসেবা আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
334
335 #: ../clients/cli/common.c:585
336 msgid "PPP service disconnected"
337 msgstr "PPP পরিসেবার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
338
339 #: ../clients/cli/common.c:588
340 msgid "PPP failed"
341 msgstr "PPP বিফল"
342
343 #: ../clients/cli/common.c:591
344 msgid "DHCP client failed to start"
345 msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
346
347 #: ../clients/cli/common.c:594
348 msgid "DHCP client error"
349 msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত ত্রুটি"
350
351 #: ../clients/cli/common.c:597
352 msgid "DHCP client failed"
353 msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট বিফল হয়েছে"
354
355 #: ../clients/cli/common.c:600
356 msgid "Shared connection service failed to start"
357 msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত সংযোগ পরিসেবা আরম্ভ হতে ব্যর্থ"
358
359 #: ../clients/cli/common.c:603
360 msgid "Shared connection service failed"
361 msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত পরিসেবা বিফল হয়েছে"
362
363 #: ../clients/cli/common.c:606
364 msgid "AutoIP service failed to start"
365 msgstr "AutoIP পরিসেবা আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
366
367 #: ../clients/cli/common.c:609
368 msgid "AutoIP service error"
369 msgstr "AutoIP পরিসেবায় ত্রুটি"
370
371 #: ../clients/cli/common.c:612
372 msgid "AutoIP service failed"
373 msgstr "AutoIP পরিসেবা বিফল"
374
375 #: ../clients/cli/common.c:615
376 msgid "The line is busy"
377 msgstr "লাইন বর্তমানে ব্যস্ত"
378
379 #: ../clients/cli/common.c:618
380 msgid "No dial tone"
381 msgstr "ডায়েল টোন অনুপস্থিত"
382
383 #: ../clients/cli/common.c:621
384 msgid "No carrier could be established"
385 msgstr "কোনো কেরিয়ার নির্ধারণ করা যায়নি"
386
387 #: ../clients/cli/common.c:624
388 msgid "The dialing request timed out"
389 msgstr "ডায়াল করার অনুরোধের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে"
390
391 #: ../clients/cli/common.c:627
392 msgid "The dialing attempt failed"
393 msgstr "ডায়েল করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে"
394
395 #: ../clients/cli/common.c:630
396 msgid "Modem initialization failed"
397 msgstr "মোডেম আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
398
399 #: ../clients/cli/common.c:633
400 msgid "Failed to select the specified APN"
401 msgstr "চিহ্নিত APN নির্বাচন করতে ব্যর্থ"
402
403 #: ../clients/cli/common.c:636
404 msgid "Not searching for networks"
405 msgstr "নেটওয়ার্ক সন্ধান করা হচ্ছে না"
406
407 #: ../clients/cli/common.c:639
408 msgid "Network registration denied"
409 msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধন প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
410
411 #: ../clients/cli/common.c:642
412 msgid "Network registration timed out"
413 msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধন করতে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে"
414
415 #: ../clients/cli/common.c:645
416 msgid "Failed to register with the requested network"
417 msgstr "অনুরোধ করা নেটওয়ার্কে নিবন্ধন করতে ব্যর্থ"
418
419 #: ../clients/cli/common.c:648
420 msgid "PIN check failed"
421 msgstr "PIN পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"
422
423 #: ../clients/cli/common.c:651
424 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
425 msgstr "ডিভাইসের জন্য আবশ্যক ফার্মওয়্যার অনুপস্থিত থাকতে পারে"
426
427 #: ../clients/cli/common.c:654
428 msgid "The device was removed"
429 msgstr "ডিভাইসটি মুছে ফেলা হয়েছে"
430
431 #: ../clients/cli/common.c:657
432 msgid "NetworkManager went to sleep"
433 msgstr "NetworkManager নিদ্রিত অবস্থায় রয়েছে"
434
435 #: ../clients/cli/common.c:660
436 msgid "The device's active connection disappeared"
437 msgstr "ডিভাইসের সক্রিয় সংযোগটি আড়াল হয়ে গেছে"
438
439 #: ../clients/cli/common.c:663
440 msgid "Device disconnected by user or client"
441 msgstr "ব্যবহারকারী অথবা ক্লায়েন্ট দ্বারা ডিভাইস বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
442
443 #: ../clients/cli/common.c:666
444 msgid "Carrier/link changed"
445 msgstr "ক্যারিয়ার/লিংক পরিবর্তিত হয়েছে"
446
447 #: ../clients/cli/common.c:669
448 msgid "The device's existing connection was assumed"
449 msgstr "ডিভাইসের উপস্থিত সংযোগটি অনুমান করা হয়েছে"
450
451 #: ../clients/cli/common.c:672
452 msgid "The supplicant is now available"
453 msgstr "সাপ্লিক্যান্ট বর্তমানে উপলব্ধ রয়েছে"
454
455 #: ../clients/cli/common.c:675
456 msgid "The modem could not be found"
457 msgstr "মোডেম পাওয়া যায়নি"
458
459 #: ../clients/cli/common.c:678
460 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
461 msgstr "ব্লু-টুথ সংযোগ বিফল হয়েছে অথবা এর মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
462
463 #: ../clients/cli/common.c:681
464 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
465 msgstr "GSM মোডেমের SIM কার্ড স্থাপন করা হয়নি"
466
467 #: ../clients/cli/common.c:684
468 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
469 msgstr "GSM মোডেমের SIM PIN প্রয়োজন"
470
471 #: ../clients/cli/common.c:687
472 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
473 msgstr "GSM মোডেমের SIM PUK প্রয়োজন"
474
475 #: ../clients/cli/common.c:690
476 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
477 msgstr "GSM মোডেমের SIM সঠিক নয়"
478
479 #: ../clients/cli/common.c:693
480 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
481 msgstr "InfiniBand ডিভাইস দ্বারা সংযুক্ত মোড সমর্থিত হয় না"
482
483 #: ../clients/cli/common.c:696
484 msgid "A dependency of the connection failed"
485 msgstr "সংযোগের নির্ভরতা বিফল হয়েছে"
486
487 #: ../clients/cli/common.c:699
488 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
489 msgstr "ADSL ব্রিজের সাথে ব্যবহারযোগ্য RFC 2684 ইথারনেট সম্পর্কিত সমস্যা"
490
491 #: ../clients/cli/common.c:702
492 msgid "ModemManager is unavailable"
493 msgstr "ModemManager উপলব্ধ নেই"
494
495 #: ../clients/cli/common.c:705
496 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
497 msgstr "ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি"
498
499 #: ../clients/cli/common.c:708
500 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
501 msgstr "মূল সংযোগের সাথে যুক্ত দ্বিতীয় সংযোগ বিফল হয়েছে"
502
503 #: ../clients/cli/common.c:711
504 msgid "DCB or FCoE setup failed"
505 msgstr "DCB বা FCoE সেট অাপ ব্যর্থ হয়েছে"
506
507 #: ../clients/cli/common.c:714
508 msgid "teamd control failed"
509 msgstr "teamd নিয়ন্ত্রণ ব্যর্থ হয়েছে"
510
511 #: ../clients/cli/common.c:717
512 msgid "Modem failed or no longer available"
513 msgstr "Modem ব্যর্থ হয়েছে বা অার উপলব্ধ নেই"
514
515 #: ../clients/cli/common.c:720
516 msgid "Modem now ready and available"
517 msgstr "Modem এখন প্রস্তুত এবং উপলব্ধ"
518
519 #: ../clients/cli/common.c:723
520 msgid "SIM PIN was incorrect"
521 msgstr "SIM PIN নির্ভুল নয়"
522
523 #: ../clients/cli/common.c:726
524 #, fuzzy
525 msgid "New connection activation was enqueued"
526 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ।"
527
528 #: ../clients/cli/common.c:729
529 #, fuzzy
530 msgid "The device's parent changed"
531 msgstr "ডিভাইসটি মুছে ফেলা হয়েছে"
532
533 #: ../clients/cli/common.c:732
534 #, fuzzy
535 msgid "The device parent's management changed"
536 msgstr "ডিভাইসটি মুছে ফেলা হয়েছে"
537
538 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
539 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
540 #: ../libnm/nm-device.c:1825
541 msgid "Unknown"
542 msgstr "অজানা"
543
544 #: ../clients/cli/common.c:778
545 #, c-format
546 msgid "invalid priority map '%s'"
547 msgstr "অবৈধ অগ্রাধিকার মানচিত্র '%s'"
548
549 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
550 #, c-format
551 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
552 msgstr "অগ্রাধিকার '%s' বৈধ নয় (<0-%ld>)"
553
554 #: ../clients/cli/common.c:858
555 #, c-format
556 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
557 msgstr "'%s' একটি বৈধ টিম কনফিগারেশন বা ফাইল নাম নয়।"
558
559 #: ../clients/cli/common.c:960
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
562 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ যাচাইকরণ ব্যর্থ হয়েছে: %s\n"
563
564 #: ../clients/cli/common.c:967
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
567 msgstr "সম্পাদক ব্যর্থ হয়েছে, স্ট্যাটাস %d"
568
569 #: ../clients/cli/common.c:969
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
572 msgstr "সম্পাদক ব্যর্থ হয়েছে, সংকেত %d"
573
574 #: ../clients/cli/common.c:1047
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
578 "without '--ask' option.\n"
579 msgstr ""
580
581 #. define some prompts for connection editor
582 #: ../clients/cli/connections.c:42
583 msgid "Setting name? "
584 msgstr "সেটিং নাম? "
585
586 #: ../clients/cli/connections.c:43
587 msgid "Property name? "
588 msgstr "বিশিষ্টতা নাম? "
589
590 #: ../clients/cli/connections.c:44
591 msgid "Enter connection type: "
592 msgstr "সংযোগ ধরন দিন: "
593
594 #. define some other prompts
595 #: ../clients/cli/connections.c:47
596 msgid "Connection type: "
597 msgstr "সংযোগ ধরন: "
598
599 #: ../clients/cli/connections.c:48
600 msgid "VPN type: "
601 msgstr "VPN ধরন: "
602
603 #: ../clients/cli/connections.c:49
604 #, fuzzy
605 msgid "Master: "
606 msgstr "বন্ড মাস্টার: "
607
608 #: ../clients/cli/connections.c:50
609 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
610 msgstr "সংযোগ (নাম, UUID, বা পাথ): "
611
612 #: ../clients/cli/connections.c:51
613 #, fuzzy
614 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
615 msgstr "সংযোগ (নাম, UUID, বা পাথ): "
616
617 #: ../clients/cli/connections.c:52
618 #, fuzzy
619 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
620 msgstr "সংযোগ (নাম, UUID, বা পাথ): "
621
622 #: ../clients/cli/connections.c:53
623 #, fuzzy
624 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
625 msgstr "সংযোগ (নাম, UUID, বা পাথ): "
626
627 #: ../clients/cli/connections.c:54
628 msgid "Tunnel mode: "
629 msgstr ""
630
631 #: ../clients/cli/connections.c:55
632 msgid "MACVLAN mode: "
633 msgstr ""
634
635 #. 0
636 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
637 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
638 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
639 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
640 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
641 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
642 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
643 msgid "NAME"
644 msgstr "NAME"
645
646 #. 0
647 #. 1
648 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
649 msgid "UUID"
650 msgstr "UUID"
651
652 #. 1
653 #. 0
654 #. 1
655 #. 2
656 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
657 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
658 #: ../clients/cli/devices.c:180
659 msgid "TYPE"
660 msgstr "TYPE"
661
662 #. 2
663 #: ../clients/cli/connections.c:77
664 msgid "TIMESTAMP"
665 msgstr "TIMESTAMP"
666
667 #. 3
668 #: ../clients/cli/connections.c:78
669 msgid "TIMESTAMP-REAL"
670 msgstr "TIMESTAMP-REAL"
671
672 #. 4
673 #. 16
674 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
675 msgid "AUTOCONNECT"
676 msgstr "AUTOCONNECT"
677
678 #. 5
679 #: ../clients/cli/connections.c:80
680 #, fuzzy
681 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
682 msgstr "AUTOCONNECT"
683
684 #. 6
685 #: ../clients/cli/connections.c:81
686 msgid "READONLY"
687 msgstr "READONLY"
688
689 #. 7
690 #. 8
691 #. 2
692 #. 15
693 #. 5
694 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
695 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
696 #: ../clients/cli/devices.c:183
697 msgid "DBUS-PATH"
698 msgstr "DBUS-PATH"
699
700 #. 8
701 #. 13
702 #. 4
703 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
704 #: ../clients/cli/devices.c:182
705 msgid "ACTIVE"
706 msgstr "ACTIVE"
707
708 #. 9
709 #. 0
710 #. 12
711 #. 3
712 #. 0
713 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
714 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
715 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
716 msgid "DEVICE"
717 msgstr "DEVICE"
718
719 #. 10
720 #. 3
721 #. 1
722 #. 10
723 #. 1
724 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
725 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
726 #: ../clients/cli/general.c:37
727 msgid "STATE"
728 msgstr "STATE"
729
730 #. 11
731 #: ../clients/cli/connections.c:86
732 msgid "ACTIVE-PATH"
733 msgstr "ACTIVE-PATH"
734
735 #. 2
736 #: ../clients/cli/connections.c:196
737 msgid "DEVICES"
738 msgstr "DEVICES"
739
740 #. 4
741 #: ../clients/cli/connections.c:198
742 msgid "DEFAULT"
743 msgstr "DEFAULT"
744
745 #. 5
746 #: ../clients/cli/connections.c:199
747 msgid "DEFAULT6"
748 msgstr "DEFAULT6"
749
750 #. 6
751 #: ../clients/cli/connections.c:200
752 msgid "SPEC-OBJECT"
753 msgstr "SPEC-OBJECT"
754
755 #. 7
756 #. 4
757 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
758 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
759 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
760 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
761 msgid "VPN"
762 msgstr "VPN"
763
764 #. 9
765 #. 5
766 #. 22
767 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
768 #: ../clients/cli/devices.c:79
769 msgid "CON-PATH"
770 msgstr "CON-PATH"
771
772 #. 10
773 #: ../clients/cli/connections.c:204
774 msgid "ZONE"
775 msgstr "ZONE"
776
777 #. 11
778 #: ../clients/cli/connections.c:205
779 msgid "MASTER-PATH"
780 msgstr "MASTER-PATH"
781
782 #. 1
783 #: ../clients/cli/connections.c:217
784 msgid "USERNAME"
785 msgstr "USERNAME"
786
787 #. 3
788 #: ../clients/cli/connections.c:219
789 msgid "BANNER"
790 msgstr "BANNER"
791
792 #. 4
793 #: ../clients/cli/connections.c:220
794 msgid "VPN-STATE"
795 msgstr "VPN-STATE"
796
797 #. 5
798 #: ../clients/cli/connections.c:221
799 msgid "CFG"
800 msgstr "CFG"
801
802 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
803 msgid "GENERAL"
804 msgstr "GENERAL"
805
806 #. 0
807 #. 6
808 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
809 msgid "IP4"
810 msgstr "IP4"
811
812 #. 1
813 #. 7
814 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
815 msgid "DHCP4"
816 msgstr "DHCP4"
817
818 #. 2
819 #. 8
820 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
821 msgid "IP6"
822 msgstr "IP6"
823
824 #. 3
825 #. 9
826 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
827 msgid "DHCP6"
828 msgstr "DHCP6"
829
830 #: ../clients/cli/connections.c:273
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid ""
833 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
834 "\n"
835 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
836 "reload | load }\n"
837 "\n"
838 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
839 "  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
840 "\n"
841 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
842 "<file with passwords>]\n"
843 "\n"
844 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
845 "\n"
846 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
847 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
848 "\n"
849 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
850 "<value>)+\n"
851 "\n"
852 "  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
853 "\n"
854 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
855 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
856 "\n"
857 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
858 "\n"
859 "  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
860 "\n"
861 "  reload\n"
862 "\n"
863 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
864 "\n"
865 "  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
866 "\n"
867 "  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
868 "\n"
869 msgstr ""
870 "ব্যবহার: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
871 "\n"
872 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
873 "load }\n"
874 "\n"
875 "  show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
876 "\n"
877 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
878 "\n"
879 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
880 "\n"
881 "  down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
882 "\n"
883 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
884 "\n"
885 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
886 "<value>)+\n"
887 "\n"
888 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
889 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
890 "\n"
891 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
892 "\n"
893 "  reload\n"
894 "\n"
895 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
896 "\n"
897
898 #: ../clients/cli/connections.c:295
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid ""
901 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
902 "\n"
903 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
904 "\n"
905 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
906 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
907 "all\n"
908 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
909 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
910 "page).\n"
911 "\n"
912 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
913 "\n"
914 "Show details for specified connections. By default, both static "
915 "configuration\n"
916 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
917 "output\n"
918 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
919 "information.\n"
920 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
921 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
922 "well.\n"
923 msgstr ""
924 "ব্যবহার: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
925 "\n"
926 "ARGUMENTS := [--active]\n"
927 "\n"
928 "মেমরি মধ্যস্থ এবং ডিস্ক মধ্যস্থ সংযোগ প্রোফাইলগুলির তালিকা তৈরি করুন, তাদের মধ্যে কিছু "
929 "সক্রিয় থাকতে পারে\n"
930 "যদি একটি ডিভাইস সেই সংযোগ প্রোফাইল ব্যবহার করে। একটি প্যারামিটার ছাড়া, সকল\n"
931 "প্রোফাইল তালিকাভুক্ত। --active বিকল্প নির্দিষ্ট করা হলে, শুধুমাত্র সক্রিয়\n"
932 "প্রোফাইল দেখানো হয়।\n"
933 "\n"
934 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
935 "\n"
936 "নির্দিষ্ট সংযোগগুলির বিস্তারিত দেখান। ডিফল্ট ভাবে, উভয় স্ট্যাটিক কনফিগারেশন\n"
937 "এবং সক্রিয় সংযোগ ডেটা দেখানো হয়। অাউটপুট ফিল্টার করা সম্ভব\n"
938 "গ্লোবাল '--fields' বিকল্প ব্যবহার করে। অারো জানতে ম্যানুয়াল পৃষ্ঠা দেখুন।\n"
939 "--active বিকল্প নির্দিষ্ট করা হলে, শুধুমাত্র সক্রিয় প্রোফাইলগুলি\n"
940 "বিবেচনা করা হয়।\n"
941
942 #: ../clients/cli/connections.c:316
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid ""
945 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
946 "\n"
947 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
948 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
949 "\n"
950 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
951 "its\n"
952 "name, UUID or D-Bus path.\n"
953 "\n"
954 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
955 "with passwords>]\n"
956 "\n"
957 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
958 "automatically by NetworkManager.\n"
959 "\n"
960 "ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
961 "ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
962 "nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
963 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
964 "\n"
965 msgstr ""
966 "ব্যবহার: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
967 "\n"
968 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
969 "<name>]\n"
970 "\n"
971 "একটি ডিভাইসে সংযোগ সক্রিয় করুন। যে প্রোফাইল সক্রিয় করা হবে তা \n"
972 "তার নাম UUID বা D-Bus পাথ দিয়ে সূচিত করা হয়।\n"
973 "\n"
974 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
975 "\n"
976 "একটি সংযোগ দিয়ে একটি ডিভাইস সক্রিয় করুন। সংগ্রহ প্রোফাইল স্বয়ংক্রিয় ভাবে\n"
977 "NetworkManager দ্বারা নির্বাচিত হয়।\n"
978 "\n"
979 "ifname - সংযোগ সক্রিয় করতে ডিভাইস নির্দিষ্ট করে\n"
980 "ap     - সংযোগ করতে AP নির্দিষ্ট করে (শুধুমাত্র Wi-Fi ক্ষেত্রে বৈধ)\n"
981 "nsp    - সংযোগ করতে NSP নির্দিষ্ট করে (শুধুমাত্র WiMAX এর জন্য বৈধ)\n"
982 "\n"
983
984 #: ../clients/cli/connections.c:337
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid ""
987 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
988 "\n"
989 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
990 "\n"
991 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
992 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
993 "name,\n"
994 "UUID or D-Bus path.\n"
995 "\n"
996 msgstr ""
997 "ব্যবহার: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
998 "\n"
999 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
1000 "\n"
1001 "একটি সংযোগ একটি ডিভাইস থেকে নিষ্ক্রিয় করুন (ডিভাইসটিকে পরবর্তী স্বয়ংক্রিয় সক্রিয়করণ "
1002 "থেকে \n"
1003 "বাধা না দিয়ে)। যে প্রোফাইল নিষ্ক্রিয় করা\n"
1004 "হবে তা তার নাম UUID বা D-Bus পাথ দিয়ে চিহ্নিত করা হয়।  \n"
1005 "\n"
1006
1007 #: ../clients/cli/connections.c:349
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid ""
1010 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
1011 "\n"
1012 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
1013 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
1014 "\n"
1015 "  COMMON_OPTIONS:\n"
1016 "                  type <type>\n"
1017 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
1018 "                  [con-name <connection name>]\n"
1019 "                  [autoconnect yes|no]\n"
1020 "                  [save yes|no]\n"
1021 "                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
1022 "                  [slave-type <master connection type>]\n"
1023 "\n"
1024 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1025 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
1026 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1027 "                  [mtu <MTU>]\n"
1028 "\n"
1029 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
1030 "                  [mac <MAC address>]\n"
1031 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1032 "                  [mtu <MTU>]\n"
1033 "                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
1034 "\n"
1035 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
1036 "                  [nsp <NSP>]\n"
1037 "\n"
1038 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
1039 "                  [password <PPPoE password>]\n"
1040 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
1041 "                  [mtu <MTU>]\n"
1042 "                  [mac <MAC address>]\n"
1043 "\n"
1044 "    gsm:          apn <APN>\n"
1045 "                  [user <username>]\n"
1046 "                  [password <password>]\n"
1047 "\n"
1048 "    cdma:         [user <username>]\n"
1049 "                  [password <password>]\n"
1050 "\n"
1051 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1052 "                  [mtu <MTU>]\n"
1053 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1054 "                  [parent <ifname>]\n"
1055 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1056 "\n"
1057 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1058 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1059 "\n"
1060 "    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1061 "                  id <VLAN ID>\n"
1062 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1063 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1064 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1065 "                  [mtu <MTU>]\n"
1066 "\n"
1067 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1068 "| broadcast (3) |\n"
1069 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1070 "(6)]\n"
1071 "                  [primary <ifname>]\n"
1072 "                  [miimon <num>]\n"
1073 "                  [downdelay <num>]\n"
1074 "                  [updelay <num>]\n"
1075 "                  [arp-interval <num>]\n"
1076 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1077 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1078 "\n"
1079 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1080 "\n"
1081 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1082 "\n"
1083 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1084 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1085 "\n"
1086 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1087 "                  [priority <num>]\n"
1088 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1089 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1090 "                  [max-age <6-40>]\n"
1091 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1092 "                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1093 "                  [mac <MAC address>]\n"
1094 "\n"
1095 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1096 "                  [priority <0-63>]\n"
1097 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1098 "                  [hairpin yes|no]\n"
1099 "\n"
1100 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1101 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1102 "                  [user <username>]\n"
1103 "\n"
1104 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1105 "                  [channel <1-13>]\n"
1106 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1107 "\n"
1108 "    adsl:         username <username>\n"
1109 "                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1110 "                  [password <password>]\n"
1111 "                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
1112 "\n"
1113 "    tun:          mode tun|tap\n"
1114 "                  [owner <UID>]\n"
1115 "                  [group <GID>]\n"
1116 "                  [pi yes|no]\n"
1117 "                  [vnet-hdr yes|no]\n"
1118 "                  [multi-queue yes|no]\n"
1119 "\n"
1120 "    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1121 "                  remote <remote endpoint IP>\n"
1122 "                  [local <local endpoint IP>]\n"
1123 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1124 "\n"
1125 "    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1126 "                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1127 "                  [tap yes|no]\n"
1128 "\n"
1129 "    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
1130 "                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1131 "                  [local <source IP>]\n"
1132 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1133 "                  [source-port-min <0-65535>]\n"
1134 "                  [source-port-max <0-65535>]\n"
1135 "                  [destination-port <0-65535>]\n"
1136 "\n"
1137 "  SLAVE_OPTIONS:\n"
1138 "    bridge:       [priority <0-63>]\n"
1139 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1140 "                  [hairpin yes|no]\n"
1141 "\n"
1142 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1143 "\n"
1144 "  IP_OPTIONS:\n"
1145 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1146 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1147 "\n"
1148 msgstr ""
1149 "ব্যবহার: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
1150 "\n"
1151 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
1152 "\n"
1153 "  COMMON_OPTIONS:\n"
1154 "                  type <type>\n"
1155 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
1156 "                  [con-name <connection name>]\n"
1157 "                  [autoconnect yes|no]\n"
1158 "\n"
1159 "                  [save yes|no]\n"
1160 "\n"
1161 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1162 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
1163 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1164 "                  [mtu <MTU>]\n"
1165 "\n"
1166 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
1167 "                  [mac <MAC address>]\n"
1168 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1169 "                  [mtu <MTU>]\n"
1170 "\n"
1171 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
1172 "                  [nsp <NSP>]\n"
1173 "\n"
1174 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
1175 "                  [password <PPPoE password>]\n"
1176 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
1177 "                  [mtu <MTU>]\n"
1178 "                  [mac <MAC address>]\n"
1179 "\n"
1180 "    gsm:          apn <APN>\n"
1181 "                  [user <username>]\n"
1182 "                  [password <password>]\n"
1183 "\n"
1184 "    cdma:         [user <username>]\n"
1185 "                  [password <password>]\n"
1186 "\n"
1187 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1188 "                  [mtu <MTU>]\n"
1189 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1190 "                  [parent <ifname>]\n"
1191 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1192 "\n"
1193 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1194 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1195 "\n"
1196 "    vlan:         dev <parent device (connection  UUID, ifname, or MAC)>\n"
1197 "                  id <VLAN ID>\n"
1198 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1199 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1200 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1201 "                  [mtu <MTU>]\n"
1202 "\n"
1203 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1204 "| broadcast (3) |\n"
1205 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1206 "(6)]\n"
1207 "                  [primary <ifname>]\n"
1208 "                  [miimon <num>]\n"
1209 "                  [downdelay <num>]\n"
1210 "                  [updelay <num>]\n"
1211 "                  [arp-interval <num>]\n"
1212 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1213 "\n"
1214 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1215 "\n"
1216 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1217 "\n"
1218 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1219 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1220 "\n"
1221 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1222 "                  [priority <num>]\n"
1223 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1224 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1225 "                  [max-age <6-40>]\n"
1226 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1227 "                  [mac <MAC address>]\n"
1228 "\n"
1229 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1230 "                  [priority <0-63>]\n"
1231 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1232 "                  [hairpin yes|no]\n"
1233 "\n"
1234 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1235 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1236 "                  [user <username>]\n"
1237 "\n"
1238 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1239 "                  [channel <1-13>]\n"
1240 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1241 "\n"
1242 "  IP_OPTIONS:\n"
1243 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1244 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1245 "\n"
1246
1247 #: ../clients/cli/connections.c:461
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1251 "\n"
1252 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1253 "\n"
1254 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1255 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1256 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1257 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1258 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1259 "\n"
1260 "Examples:\n"
1261 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1262 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1263 "10.10.1.5/8\"\n"
1264 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1265 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1266 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1267 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1268 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1269 "\n"
1270 msgstr ""
1271 "ব্যবহার: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1272 "\n"
1273 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1274 "\n"
1275 "সংযোগ প্রোফাইলের এক বা একাধিক বিশিষ্টতা সংশোধন করুন।\n"
1276 "প্রোফাইলটি তার নাম দিয়ে চিহ্নিত হয়, UUID বা D-Bus পাথ। multi-valued\n"
1277 "বিশিষ্টতার জন্য অাপনি বিশিষ্টতা নামে বৈকল্পিক '+' বা '-' প্রেফিক্স ব্যবহার করতে "
1278 "পারেন।\n"
1279 "'+' চিহ্ন সম্পূর্ণ মান ওভাররাইটের পরিবর্তে প্রযোজ্য অাইটেমের অনুমতি দেয়।\n"
1280 "'-' চিহ্ন সম্পূর্ণ মানের পরিবর্তে নির্বাচিত অাইটেমের অপসারণের অনুমতি দেয়।\n"
1281 "\n"
1282 "উদাহরণ:\n"
1283 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1284 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1285 "10.10.1.5/8\"\n"
1286 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1287 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1288 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1289 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1290 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1291 "\n"
1292
1293 #: ../clients/cli/connections.c:484
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1297 "\n"
1298 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1299 "\n"
1300 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1301 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1302 "and\n"
1303 "id (provided as <new name> argument).\n"
1304 "\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../clients/cli/connections.c:496
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1311 "\n"
1312 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1313 "\n"
1314 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1315 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1316 "\n"
1317 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1318 "\n"
1319 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1320 "\n"
1321 msgstr ""
1322 "ব্যবহার: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1323 "\n"
1324 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1325 "\n"
1326 "একটি বিদ্যমান সংযোগ প্রোফাইল একটি অান্তঃপারস্পরিক সম্পাদকে সম্পাদন করুন।\n"
1327 "প্রোফাইল তার নাম, UUID বা D-Bus পাথ দিয়ে চিহ্নিত হয়\n"
1328 "\n"
1329 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1330 "\n"
1331 "একটি অান্তঃপারস্পরিক সম্পাদকে একটি নতুন সংযোগ প্রোফাইল যোগ করুন।\n"
1332 "\n"
1333
1334 #: ../clients/cli/connections.c:511
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1338 "\n"
1339 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1340 "\n"
1341 "Delete a connection profile.\n"
1342 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1343 "\n"
1344 msgstr ""
1345 "ব্যবহার: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1346 "\n"
1347 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1348 "\n"
1349 "একটি সংযোগ প্রোফাইল মুছুন।\n"
1350 "প্রোফাইল তার নাম, UUID বা D-Bus পাথ দিয়ে চিহ্নিত হয়।\n"
1351 "\n"
1352
1353 #: ../clients/cli/connections.c:522
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid ""
1356 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1357 "\n"
1358 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1359 "\n"
1360 "Monitor connection profile activity.\n"
1361 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1362 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1363 "\n"
1364 msgstr ""
1365 "ব্যবহার: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1366 "\n"
1367 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1368 "\n"
1369 "একটি বিদ্যমান সংযোগ প্রোফাইল একটি অান্তঃপারস্পরিক সম্পাদকে সম্পাদন করুন।\n"
1370 "প্রোফাইল তার নাম, UUID বা D-Bus পাথ দিয়ে চিহ্নিত হয়\n"
1371 "\n"
1372 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1373 "\n"
1374 "একটি অান্তঃপারস্পরিক সম্পাদকে একটি নতুন সংযোগ প্রোফাইল যোগ করুন।\n"
1375 "\n"
1376
1377 #: ../clients/cli/connections.c:534
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1381 "\n"
1382 "Reload all connection files from disk.\n"
1383 "\n"
1384 msgstr ""
1385 "ব্যবহার: nmcli connection reload { help }\n"
1386 "\n"
1387 "ডিস্ক থেকে সকল সংযোগ ফাইল পুনঃলোড করুন।\n"
1388 "\n"
1389
1390 #: ../clients/cli/connections.c:542
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1394 "\n"
1395 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1396 "\n"
1397 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1398 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1399 "latest\n"
1400 "state.\n"
1401 "\n"
1402 msgstr ""
1403 "ব্যবহার: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1404 "\n"
1405 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1406 "\n"
1407 "ডিস্ক থেকে এক বা একাধিক সংযোগ ফাইল লোড/পুনঃলোড করুন। NetworkManager তার বর্তমান "
1408 "অবস্থা সম্পর্কে সচেতন তা নিশ্চিত করতে\n"
1409 "একটি সংযোগ ম্যানুয়াল ভাবে সম্পাদন\n"
1410 "করার পরে এর ব্যবহার করুন।\n"
1411 "\n"
1412
1413 #: ../clients/cli/connections.c:554
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1417 "\n"
1418 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1419 "\n"
1420 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1421 "profile.\n"
1422 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1423 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1424 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1425 "\n"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../clients/cli/connections.c:567
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid ""
1431 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1432 "\n"
1433 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1434 "\n"
1435 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1436 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1437 "\n"
1438 msgstr ""
1439 "ব্যবহার: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1440 "\n"
1441 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1442 "\n"
1443 "একটি সংযোগ প্রোফাইল মুছুন।\n"
1444 "প্রোফাইল তার নাম, UUID বা D-Bus পাথ দিয়ে চিহ্নিত হয়।\n"
1445 "\n"
1446
1447 #: ../clients/cli/connections.c:645
1448 msgid "activating"
1449 msgstr "সক্রিয় করা হচ্ছে"
1450
1451 #: ../clients/cli/connections.c:647
1452 msgid "activated"
1453 msgstr "সক্রিয় করা হয়েছে"
1454
1455 #: ../clients/cli/connections.c:651
1456 msgid "deactivated"
1457 msgstr "নিষ্ক্রিয়"
1458
1459 #: ../clients/cli/connections.c:663
1460 msgid "VPN connecting (prepare)"
1461 msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে (প্রস্তুতি)"
1462
1463 #: ../clients/cli/connections.c:665
1464 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1465 msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে (অনুমোদন প্রয়োজন)"
1466
1467 #: ../clients/cli/connections.c:667
1468 msgid "VPN connecting"
1469 msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
1470
1471 #: ../clients/cli/connections.c:669
1472 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1473 msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে (IP কনফিগারেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে)"
1474
1475 #: ../clients/cli/connections.c:671
1476 msgid "VPN connected"
1477 msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে"
1478
1479 #: ../clients/cli/connections.c:673
1480 msgid "VPN connection failed"
1481 msgstr "VPN সংযোগ বিফল হয়েছে"
1482
1483 #: ../clients/cli/connections.c:675
1484 msgid "VPN disconnected"
1485 msgstr "VPN সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
1486
1487 #: ../clients/cli/connections.c:745
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1490 msgstr "সংযোগ সংরক্ষণ করতে ত্রুটি: %s"
1491
1492 #: ../clients/cli/connections.c:765
1493 msgid "Connection profile details"
1494 msgstr "সংযোগ প্রোফাইলের বিবরণ"
1495
1496 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1497 #, c-format
1498 msgid "Error: 'connection show': %s"
1499 msgstr "ত্রুটি: 'connection show': %s"
1500
1501 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1502 msgid "never"
1503 msgstr "কখনো নয়"
1504
1505 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1506 msgid "Activate connection details"
1507 msgstr "সংযোগের বিবরণ সক্রিয় করুন"
1508
1509 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1510 #, c-format
1511 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1512 msgstr "অবৈধ ফিল্ড '%s'; অনুমোদিত ফিল্ড: %s এবং %s, অথবা %s,%s"
1513
1514 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1515 #, c-format
1516 msgid "'%s' has to be alone"
1517 msgstr "'%s' একা থাকা আবশ্যক"
1518
1519 #. Add headers
1520 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1521 msgid "NetworkManager active profiles"
1522 msgstr "NetworkManager সক্রিয় প্রোফাইলগুলি"
1523
1524 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1525 msgid "NetworkManager connection profiles"
1526 msgstr "NetworkManager সংযোগ প্রোফাইলগুলি"
1527
1528 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1529 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1530 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1531 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1532 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1533 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1534 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1535 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1536 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1537 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1538 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1539 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1540 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1541 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1542 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1543 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1544 #, c-format
1545 msgid "Error: %s argument is missing."
1546 msgstr "ত্রুটি: %s আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।"
1547
1548 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1549 #, c-format
1550 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1551 msgstr "ত্রুটি: %s - এই ধরনের কোনো সংযোগ প্রোফাইল উপস্থিত নেই।"
1552
1553 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1554 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1555 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1556 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1557 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1558 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1559 #: ../clients/cli/general.c:844
1560 #, c-format
1561 msgid "Error: %s."
1562 msgstr "ত্রুটি: %s।"
1563
1564 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1565 #, c-format
1566 msgid "no active connection on device '%s'"
1567 msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই"
1568
1569 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1570 msgid "no active connection or device"
1571 msgstr "কোনো সক্রিয় সংযোগ অথবা ডিভাইস উপস্থিত নেই"
1572
1573 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1574 #, c-format
1575 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1576 msgstr "'%s' ডিভাইসের সাথে '%s' সংযোগটি সুসংগত নয়"
1577
1578 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1579 #, c-format
1580 msgid "no device found for connection '%s'"
1581 msgstr "'%s' সংযোগের জন্য কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
1582
1583 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1584 msgid "unknown reason"
1585 msgstr "অজানা কারণ"
1586
1587 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1588 msgid "none"
1589 msgstr "শূণ্য"
1590
1591 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1592 msgid "the user was disconnected"
1593 msgstr "ব্যবহারকারীর সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
1594
1595 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1596 msgid "the base network connection was interrupted"
1597 msgstr "মূল নেটওয়ার্ক সংযোগ  বিঘ্নিত হয়েছে"
1598
1599 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1600 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1601 msgstr "অপ্রত্যাশিতভাবে VPN পরিসেবা বন্ধ করা হয়েছে"
1602
1603 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1604 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1605 msgstr "VPN পরিসেবা থেকে অবৈধ কনফিগারেশন পাওয়া গিয়েছে"
1606
1607 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1608 msgid "the connection attempt timed out"
1609 msgstr "সংযোগের প্রয়াসকালে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে"
1610
1611 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1612 msgid "the VPN service did not start in time"
1613 msgstr "যথাযত সময়ে VPN পরিসেবা আরম্ভ করা হয়নি"
1614
1615 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1616 msgid "the VPN service failed to start"
1617 msgstr "VPN পরিসেবা আরম্ভ করা যায়নি"
1618
1619 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1620 msgid "no valid VPN secrets"
1621 msgstr "VPN-র বৈধ গোপন তথ্য উপস্থিত নেই"
1622
1623 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1624 msgid "invalid VPN secrets"
1625 msgstr "VPN-র অবৈধ গোপন তথ্য"
1626
1627 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1628 msgid "the connection was removed"
1629 msgstr "সংযোগ মুছে ফেলা হয়েছে"
1630
1631 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1632 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1633 #, c-format
1634 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1635 msgstr "সাফল্যের সাথে সংযোগ সক্রিয় করা হয়েছে (D-Bus-র সক্রিয় পাথ: %s)\n"
1636
1637 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1641 "path: %s)\n"
1642 msgstr ""
1643 "সাফল্যের সাথে সংযোগ সক্রিয় করা হয়েছে (স্লেভের অপেক্ষারত মাস্টার) (D-Bus-র সক্রিয় "
1644 "পাথ: %s)\n"
1645
1646 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1647 #, c-format
1648 msgid "Error: Connection activation failed."
1649 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ।"
1650
1651 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1652 #, c-format
1653 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1654 msgstr "সাফল্যের সাথে VPN সংযোগ সক্রিয় করা হয়েছে (D-Bus-র সক্রিয় পাথ: %s)\n"
1655
1656 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1657 #, c-format
1658 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1659 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s।"
1660
1661 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1662 #, c-format
1663 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1664 msgstr "ত্রুটি: %d সেকেন্ডের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে।"
1665
1666 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1667 #, c-format
1668 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1669 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s"
1670
1671 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1674 msgstr "ত্রুটি: '%s' এর মান সরাতে ব্যর্থ: %s\n"
1675
1676 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1677 #, c-format
1678 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1682 #, c-format
1683 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1687 #, c-format
1688 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1692 msgid "unknown error"
1693 msgstr "অজানা ত্রুটি"
1694
1695 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1696 #, c-format
1697 msgid "unknown device '%s'."
1698 msgstr "অজানা ডিভাইস '%s'।"
1699
1700 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1701 msgid "neither a valid connection nor device given"
1702 msgstr "কোনো বৈধ সংযোগ বা ডিভাইস দেওয়া হয়নি"
1703
1704 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1707 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ বৈধ নয়: %s\n"
1708
1709 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1710 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1711 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1712 #, c-format
1713 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1714 msgstr "অজানা পরামিতি: %s\n"
1715
1716 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1717 msgid "preparing"
1718 msgstr "প্রস্তুতি"
1719
1720 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1723 msgstr "সংযোগ '%s' (%s) সফলভাবে অাপডেট করা হয়েছে।\n"
1724
1725 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1728 msgstr "সাফল্যের সাথে সংযোগ সক্রিয় করা হয়েছে (D-Bus-র সক্রিয় পাথ: %s)\n"
1729
1730 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1731 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1732 #, c-format
1733 msgid "Error: No connection specified."
1734 msgstr "ত্রুটি: কোনো সংযোগ নির্দিষ্ট করা নেই।"
1735
1736 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1739 msgstr "ত্রুটি: '%s' সক্রিয় সংযোগ নয়।"
1740
1741 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "Error: not all active connections found."
1744 msgstr "ত্রুটি: '%s' সক্রিয় সংযোগ নয়।"
1745
1746 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "Error: no active connection provided."
1749 msgstr "ত্রুটি: %s - এই ধরনের কোনো সংযোগ প্রোফাইল উপস্থিত নেই।"
1750
1751 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1752 #, c-format
1753 msgid "'%s' not among [%s]"
1754 msgstr "'%s' [%s] এর মধ্যে নয়"
1755
1756 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1757 #, c-format
1758 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1759 msgstr "ত্রুটি: '%s': '%s' একটি %s MAC ঠিকানা নয়।"
1760
1761 #. Ask for optional arguments
1762 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1763 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1764 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1765 msgid "InfiniBand"
1766 msgstr "InfiniBand"
1767
1768 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1769 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1770 msgid "Ethernet"
1771 msgstr "Ethernet"
1772
1773 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1774 #, c-format
1775 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1776 msgstr "ত্রুটি: 'mtu': '%s' একটি বৈধ MTU নয়।"
1777
1778 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1779 #, c-format
1780 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1781 msgstr "ত্রুটি: 'parent': '%s' একটি বৈধ ইন্টারফেস নাম নয়।"
1782
1783 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1784 #, c-format
1785 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1786 msgstr "ত্রুটি: 'p-key': '%s' একটি বৈধ InfiniBand P_KEY নয়।"
1787
1788 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1791 msgstr "ত্রুটি: 'mtu': '%s' একটি বৈধ MTU নয়।"
1792
1793 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1796 msgstr "ত্রুটি: '%s': '%s' বৈধ নয়; %s "
1797
1798 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Wi-Fi mode"
1801 msgstr "Wi-Fi"
1802
1803 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1804 #, fuzzy
1805 msgid "InfiniBand transport mode"
1806 msgstr "পরিবহন মোড"
1807
1808 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1809 msgid "ADSL protocol"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1813 #, fuzzy
1814 msgid "ADSL encapsulation"
1815 msgstr "DSL প্রমাণীকরণ"
1816
1817 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1818 #, fuzzy
1819 msgid "TUN device mode"
1820 msgstr "ডিভাইসটি মুছে ফেলা হয়েছে"
1821
1822 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1823 #, c-format
1824 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1825 msgstr "ত্রুটি: 'flags': '%s' বৈধ নয়; <0-7> ব্যবহার করুন।"
1826
1827 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1828 #, c-format
1829 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1830 msgstr "ত্রুটি: '%s': '%s' বৈধ নয়; %s "
1831
1832 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1833 #, c-format
1834 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1835 msgstr "সর্তকতা: master='%s' কোনো বিদ্যমান প্রোফাইলকে রেফার করছে না।\n"
1836
1837 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1838 #, c-format
1839 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1840 msgstr "ত্রুটি: '%s': '%s' বৈধ নয়; <%u-%u> ব্যবহার করুন।"
1841
1842 #. Ask for optional arguments.
1843 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1844 #, c-format
1845 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1846 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1847 msgstr[0] "%d টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে, '%s' সংযোগ ধরনের জন্য।\n"
1848 msgstr[1] "%d টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে, '%s' সংযোগ ধরনের জন্য।\n"
1849
1850 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1851 #, c-format
1852 msgid "Do you want to provide it? %s"
1853 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1854 msgstr[0] "অাপনি কি এটি দিতে চান? %s"
1855 msgstr[1] "অাপনি কি তা দিতে চান? %s"
1856
1857 #. Ask for optional arguments
1858 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1859 msgid "ethernet"
1860 msgstr "ethernet"
1861
1862 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1863 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1864 msgid "MTU [auto]: "
1865 msgstr "MTU [স্বয়ংক্রিয়]: "
1866
1867 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1868 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1869 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1870 msgid "MAC [none]: "
1871 msgstr "MAC [কিছু নয়]: "
1872
1873 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1874 msgid "Cloned MAC [none]: "
1875 msgstr "ক্লোনড MAC [কিছু নয়]: "
1876
1877 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1878 #, c-format
1879 msgid "Transport mode %s"
1880 msgstr "পরিবহন মোড %s"
1881
1882 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1883 msgid "Parent interface [none]: "
1884 msgstr "পেরেন্ট ইন্টারফেস [কিছু নয়]: "
1885
1886 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1887 msgid "P_KEY [none]: "
1888 msgstr "P_KEY [কিছু নয়]: "
1889
1890 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1891 #, c-format
1892 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1893 msgstr "ত্রুটি: 'p-key' বাধ্যতামূলক, যখন 'parent' নির্দিষ্ট।\n"
1894
1895 #. Ask for optional arguments
1896 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1897 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1898 msgid "Wi-Fi"
1899 msgstr "Wi-Fi"
1900
1901 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "Mode %s"
1904 msgstr "মোড"
1905
1906 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1907 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1908 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1909 msgid "WiMAX"
1910 msgstr "WiMAX"
1911
1912 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1913 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1914 msgid "PPPoE"
1915 msgstr "PPPoE"
1916
1917 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1918 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1919 msgid "Password [none]: "
1920 msgstr "পাসওয়ার্ড [কিছু নয়]: "
1921
1922 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1923 msgid "Service [none]: "
1924 msgstr "পরিষেবা [একটিও নয়]: "
1925
1926 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1927 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1928 msgid "mobile broadband"
1929 msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড"
1930
1931 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1932 msgid "Username [none]: "
1933 msgstr "ব্যবহারকারী নাম [কিছু নয়]: "
1934
1935 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1936 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1937 msgid "bluetooth"
1938 msgstr "ব্লুটুথ"
1939
1940 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1941 #, c-format
1942 msgid "Bluetooth type %s"
1943 msgstr "ব্লুটুথ ধরন %s"
1944
1945 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1946 #, c-format
1947 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1948 msgstr "ত্রুটি: 'bt-type': '%s' একটি বৈধ ব্লুটুথ ধরন নয়।\n"
1949
1950 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1951 #. 13
1952 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1953 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1954 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1955 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1956 msgid "VLAN"
1957 msgstr "VLAN"
1958
1959 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1960 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1961 msgstr "VLAN ফ্ল্যাগ (<0-7>) [কিছু নয়]: "
1962
1963 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1964 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1965 msgstr "Ingress অগ্রাধিকার মানচিত্র [কিছু নয়]: "
1966
1967 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1968 msgid "Egress priority maps [none]: "
1969 msgstr "Egress অগ্রাধিকার মানচিত্র [কিছু নয়]: "
1970
1971 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1972 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1973 msgstr "বন্ডিং মোড [balance-rr]: "
1974
1975 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1976 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1977 msgid "bond"
1978 msgstr "বন্ড"
1979
1980 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1981 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1982 msgstr "বন্ডিং প্রাথমিক ইন্টারফেস [কিছু নয়]: "
1983
1984 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1985 #, c-format
1986 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1987 msgstr "ত্রুটি: 'প্রাথমিক': '%s' একটি বৈধ ইন্টারফেস নাম নয়।\n"
1988
1989 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1990 #, c-format
1991 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1992 msgstr "বন্ডিং নিয়ন্ত্রণ মোড %s"
1993
1994 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1995 #, c-format
1996 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1997 msgstr "ত্রুটি: '%s' একটি বৈধ মনিটরিং মোড নয়; '%s' বা '%s' ব্যবহার করুন।\n"
1998
1999 #: ../clients/cli/connections.c:3905
2000 msgid "Bonding miimon [100]: "
2001 msgstr "বন্ডিং miimon [100]: "
2002
2003 #: ../clients/cli/connections.c:3908
2004 #, c-format
2005 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2006 msgstr "ত্রুটি: 'miimon': '%s' একটি বৈধ নম্বর নয় <0-%u>।\n"
2007
2008 #: ../clients/cli/connections.c:3916
2009 msgid "Bonding downdelay [0]: "
2010 msgstr "বন্ডিং downdelay [0]: "
2011
2012 #: ../clients/cli/connections.c:3919
2013 #, c-format
2014 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2015 msgstr "ত্রুটি: 'downdelay': '%s' একটি বৈধ নম্বর নয় <0-%u>।\n"
2016
2017 #: ../clients/cli/connections.c:3927
2018 msgid "Bonding updelay [0]: "
2019 msgstr "বন্ডিং updelay [0]: "
2020
2021 #: ../clients/cli/connections.c:3930
2022 #, c-format
2023 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2024 msgstr "ত্রুটি: 'updelay': '%s' একটি বৈধ নম্বর নয় <0-%u>।\n"
2025
2026 #: ../clients/cli/connections.c:3939
2027 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
2028 msgstr "বন্ডিং arp-interval [0]: "
2029
2030 #: ../clients/cli/connections.c:3942
2031 #, c-format
2032 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2033 msgstr "ত্রুটি: 'arp-interval': '%s' একটি বৈধ নম্বর নয় <0-%u>।\n"
2034
2035 #. FIXME: verify the string
2036 #: ../clients/cli/connections.c:3950
2037 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
2038 msgstr "বন্ডিং arp-ip-target [none]: "
2039
2040 #: ../clients/cli/connections.c:3957
2041 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../clients/cli/connections.c:3963
2045 #, fuzzy, c-format
2046 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
2047 msgstr "ত্রুটি: 'master': '%s' একটি বৈধ UUID বা ইন্টারফেস নয়।"
2048
2049 #: ../clients/cli/connections.c:3986
2050 msgid "Team JSON configuration [none]: "
2051 msgstr "Team JSON কনফিগারেশন [একটিও নয়]: "
2052
2053 #: ../clients/cli/connections.c:4003
2054 msgid "team"
2055 msgstr "team"
2056
2057 #: ../clients/cli/connections.c:4009
2058 msgid "team-slave"
2059 msgstr "team-slave"
2060
2061 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
2062 #: ../clients/cli/connections.c:4021
2063 msgid "bridge"
2064 msgstr "ব্রিজ"
2065
2066 #: ../clients/cli/connections.c:4027
2067 #, c-format
2068 msgid "Enable STP %s"
2069 msgstr "STP %s সক্রিয় করুন"
2070
2071 #: ../clients/cli/connections.c:4032
2072 #, c-format
2073 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
2074 msgstr "ত্রুটি: 'stp': %s.\n"
2075
2076 #: ../clients/cli/connections.c:4040
2077 msgid "STP priority [32768]: "
2078 msgstr "STP অগ্রাধিকার [32768]:"
2079
2080 #: ../clients/cli/connections.c:4044
2081 #, c-format
2082 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
2083 msgstr "ত্রুটি: 'priority': '%s' একটি বৈধ নম্বর নয় <0-%d>।\n"
2084
2085 #: ../clients/cli/connections.c:4052
2086 msgid "Forward delay [15]: "
2087 msgstr "ফরোয়ার্ড বিলম্ব [15]: "
2088
2089 #: ../clients/cli/connections.c:4056
2090 #, c-format
2091 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
2092 msgstr "ত্রুটি: 'forward-delay': '%s' একটি বৈধ নম্বর নয় <2-30>।\n"
2093
2094 #: ../clients/cli/connections.c:4065
2095 msgid "Hello time [2]: "
2096 msgstr "হ্যালো টাইম [2]: "
2097
2098 #: ../clients/cli/connections.c:4069
2099 #, c-format
2100 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
2101 msgstr "ত্রুটি: 'hello-time': '%s' একটি বৈধ নম্বর নয় <1-10>।\n"
2102
2103 #: ../clients/cli/connections.c:4077
2104 msgid "Max age [20]: "
2105 msgstr "সর্বাধিক বয়স [20]: "
2106
2107 #: ../clients/cli/connections.c:4081
2108 #, c-format
2109 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
2110 msgstr "ত্রুটি: 'max-age': '%s' একটি বৈধ নম্বর নয় <6-40>।\n"
2111
2112 #: ../clients/cli/connections.c:4089
2113 msgid "MAC address ageing time [300]: "
2114 msgstr "MAC ঠিকানা বয়স সময় [300]: "
2115
2116 #: ../clients/cli/connections.c:4093
2117 #, c-format
2118 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
2119 msgstr "ত্রুটি: 'ageing-time': '%s' একটি বৈধ নম্বর নয় <0-1000000>।\n"
2120
2121 #: ../clients/cli/connections.c:4102
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "Enable IGMP snooping %s"
2124 msgstr "STP %s সক্রিয় করুন"
2125
2126 #: ../clients/cli/connections.c:4107
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
2129 msgstr "ত্রুটি: 'stp': %s.\n"
2130
2131 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
2132 #: ../clients/cli/connections.c:4134
2133 msgid "bridge-slave"
2134 msgstr "bridge-slave"
2135
2136 #: ../clients/cli/connections.c:4139
2137 msgid "Bridge port priority [32]: "
2138 msgstr "ব্রিজ পোর্ট অগ্রাধিকার [32]: "
2139
2140 #: ../clients/cli/connections.c:4152
2141 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
2142 msgstr "ব্রিজ পোর্ট STP পাথ ব্যয় [100]: "
2143
2144 #: ../clients/cli/connections.c:4166
2145 #, c-format
2146 msgid "Hairpin %s"
2147 msgstr "Hairpin %s"
2148
2149 #: ../clients/cli/connections.c:4171
2150 #, c-format
2151 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
2152 msgstr "ত্রুটি: 'hairpin': %s.\n"
2153
2154 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
2155 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
2156 #: ../libnm/nm-device.c:1807
2157 msgid "OLPC Mesh"
2158 msgstr "OLPC মেশ"
2159
2160 #: ../clients/cli/connections.c:4203
2161 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
2162 msgstr "OLPC Mesh চ্যানেল [1]: "
2163
2164 #: ../clients/cli/connections.c:4206
2165 #, c-format
2166 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
2167 msgstr "ত্রুটি: 'channel': '%s' একটি বৈধ নম্বর নয় <1-13>।\n"
2168
2169 #: ../clients/cli/connections.c:4214
2170 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
2171 msgstr "DHCP anycast MAC ঠিকানা [কিছু নয়]: "
2172
2173 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
2174 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
2175 #: ../libnm/nm-device.c:1823
2176 msgid "ADSL"
2177 msgstr "ADSL"
2178
2179 #: ../clients/cli/connections.c:4241
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "ADSL encapsulation %s"
2182 msgstr "DSL সংযোগ %d"
2183
2184 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
2185 #: ../clients/cli/connections.c:4259
2186 msgid "macvlan"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../clients/cli/connections.c:4265
2190 #, c-format
2191 msgid "Tap %s"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../clients/cli/connections.c:4270
2195 #, fuzzy, c-format
2196 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
2197 msgstr "ত্রুটি: 'stp': %s.\n"
2198
2199 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
2200 #: ../clients/cli/connections.c:4286
2201 msgid "VXLAN"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Parent device [none]: "
2207 msgstr "পেরেন্ট ইন্টারফেস [কিছু নয়]: "
2208
2209 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
2212 msgstr "ত্রুটি: 'dev': '%s' UUID, ইন্টারফেস নাম, বা MAC নয়।"
2213
2214 #: ../clients/cli/connections.c:4305
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Local address [none]: "
2217 msgstr "DHCP anycast MAC ঠিকানা [কিছু নয়]: "
2218
2219 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2222 msgstr "ত্রুটি: '%s': '%s' একটি %s MAC ঠিকানা নয়।"
2223
2224 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2225 msgid "Minimum source port [0]: "
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2229 #, fuzzy, c-format
2230 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2231 msgstr "ত্রুটি: 'priority': '%s' একটি বৈধ নম্বর নয় <0-%d>।\n"
2232
2233 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2234 msgid "Maximum source port [0]: "
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2240 msgstr "ত্রুটি: 'priority': '%s' একটি বৈধ নম্বর নয় <0-%d>।\n"
2241
2242 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Destination port [8472]: "
2245 msgstr "গন্তব্য"
2246
2247 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2248 #, fuzzy, c-format
2249 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2250 msgstr "ত্রুটি: 'miimon': '%s' একটি বৈধ নম্বর নয় <0-%u>।\n"
2251
2252 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2253 #, fuzzy
2254 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2255 msgstr "IPv4 ঠিকানা (IP[/plen] [গেটওয়ে]) [কিছু নয়]: "
2256
2257 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2258 #, fuzzy
2259 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2260 msgstr "IPv6 ঠিকানা (IP[/plen] [গেটওয়ে]) [কিছু নয়]: "
2261
2262 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "  Address successfully added: %s\n"
2265 msgstr "  ঠিকানা সফল ভাবে যোগ করা হয়েছে: %s %s\n"
2266
2267 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2268 #, fuzzy, c-format
2269 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
2270 msgstr "  সতর্কতা: ঠিকানা ইতিমধ্যেই উপস্থিত: %s %s\n"
2271
2272 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2273 #, c-format
2274 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2275 msgstr "  সতর্কতা: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2276
2277 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2278 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2279 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2280 msgid "Error: "
2281 msgstr "ত্রুটি: "
2282
2283 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2284 #, fuzzy
2285 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2286 msgstr "IPv4 ঠিকানা (IP[/plen] [গেটওয়ে]) [কিছু নয়]: "
2287
2288 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2289 #, fuzzy
2290 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2291 msgstr "IPv6 ঠিকানা (IP[/plen] [গেটওয়ে]) [কিছু নয়]: "
2292
2293 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2296 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ অার্গুমেন্ট '%s'\n"
2297
2298 #. Ask for IP addresses
2299 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2300 #, c-format
2301 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2302 msgstr "অাপনি কি IP ঠিকানাগুলি যোগ করতে চান? %s"
2303
2304 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2305 #, c-format
2306 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2307 msgstr "ঠিকানা যোগ করা সমাপ্ত করতে <Enter> টিপুন।\n"
2308
2309 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2310 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2311 msgid "Tun"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2315 #, fuzzy
2316 msgid "User ID [none]: "
2317 msgstr "ব্যবহারকারী নাম [কিছু নয়]: "
2318
2319 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Group ID [none]: "
2322 msgstr "MAC [কিছু নয়]: "
2323
2324 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "Enable PI %s"
2327 msgstr "STP %s সক্রিয় করুন"
2328
2329 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2332 msgstr "ত্রুটি: 'stp': %s.\n"
2333
2334 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "Enable VNET header %s"
2337 msgstr "STP %s সক্রিয় করুন"
2338
2339 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2342 msgstr "ত্রুটি: 'stp': %s.\n"
2343
2344 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2345 #, c-format
2346 msgid "Enable multi queue %s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2352 msgstr "ত্রুটি: 'mode': %s."
2353
2354 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2355 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2356 msgid "IP Tunnel"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Local endpoint [none]: "
2362 msgstr "পেরেন্ট ইন্টারফেস [কিছু নয়]: "
2363
2364 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2367 msgstr "ত্রুটি: '%s': '%s' একটি %s MAC ঠিকানা নয়।"
2368
2369 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2370 #, c-format
2371 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2372 msgstr "ত্রুটি: <setting>.<property> অার্গুমেন্ট অনুপস্থিত।"
2373
2374 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2375 #, c-format
2376 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2377 msgstr "ত্রুটি: '%s' এর মান অনুপস্থিত।"
2378
2379 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2380 #, c-format
2381 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2382 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ <setting>.<property> '%s'।"
2383
2384 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2385 #, c-format
2386 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2387 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ বা অননুমোদিত সেটিং '%s': %s।"
2388
2389 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2392 msgstr "ত্রুটি: সিস্টেমের বৈশিষ্ট্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s।"
2393
2394 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2395 #, c-format
2396 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2397 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ বিশিষ্টতা '%s': %s।"
2398
2399 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2400 #, c-format
2401 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2402 msgstr "ত্রুটি: %s.%s: %s সংশোধন করতে ব্যর্থ।"
2403
2404 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2405 #, c-format
2406 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2407 msgstr "ত্রুটি: এখান থেকে একটি মান সরাতে ব্যর্থ %s.%s: %s।"
2408
2409 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Error: redundant 'master' option."
2418 msgstr "ত্রুটি: '%s' বিকল্পের ক্ষেত্রে আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।"
2419
2420 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2421 msgid "Error: 'master' is required."
2422 msgstr "ত্রুটি: 'মাস্টার' প্রয়োজনীয়।"
2423
2424 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2425 #, c-format
2426 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2427 msgstr "ত্রুটি: 'parent': 'p-key' ছাড়া বৈধ নয়।"
2428
2429 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2430 msgid "SSID: "
2431 msgstr "SSID: "
2432
2433 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2434 msgid "Error: 'ssid' is required."
2435 msgstr "ত্রুটি: 'ssid' প্রয়োজনীয়।"
2436
2437 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2438 msgid "WiMAX NSP name: "
2439 msgstr "WiMAX NSP নাম: "
2440
2441 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2442 msgid "Error: 'nsp' is required."
2443 msgstr "ত্রুটি: 'nsp' প্রয়োজনীয়।"
2444
2445 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2446 msgid "PPPoE username: "
2447 msgstr "PPPoE ব্যবহারকারী নাম: "
2448
2449 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2450 msgid "Error: 'username' is required."
2451 msgstr "ত্রুটি: 'username' প্রয়োজনীয়।"
2452
2453 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2454 msgid "APN: "
2455 msgstr "APN: "
2456
2457 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2458 msgid "Error: 'apn' is required."
2459 msgstr "ত্রুটি: 'apn' প্রয়োজনীয়।"
2460
2461 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2462 msgid "Bluetooth device address: "
2463 msgstr "ব্লুটুথ ডিভাইস ঠিকানা: "
2464
2465 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2466 msgid "Error: 'addr' is required."
2467 msgstr "ত্রুটি: 'addr' প্রয়োজনীয়।"
2468
2469 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2470 #, c-format
2471 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2472 msgstr "ত্রুটি: 'bt-type': '%s' বৈধ নয়; [%s, %s (%s), %s] ব্যবহার করুন।"
2473
2474 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2475 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2476 msgstr "VLAN পেরেন্ট ডিভাইস বা সংযোগ UUID: "
2477
2478 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2479 msgid "Error: 'dev' is required."
2480 msgstr "ত্রুটি: 'dev' প্রয়োজনীয়।"
2481
2482 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2483 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2484 msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
2485
2486 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2487 msgid "Error: 'id' is required."
2488 msgstr "ত্রুটি: 'id' প্রয়োজনীয়।"
2489
2490 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2491 #, c-format
2492 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2493 msgstr "ত্রুটি: 'id': '%s' বৈধ নয়; <0-4095> ব্যবহার করুন।"
2494
2495 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2496 #, c-format
2497 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2498 msgstr "ত্রুটি: 'dev': '%s' UUID, ইন্টারফেস নাম, বা MAC নয়।"
2499
2500 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2501 #, c-format
2502 msgid "Error: 'mode': %s."
2503 msgstr "ত্রুটি: 'mode': %s."
2504
2505 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2506 #, c-format
2507 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2508 msgstr "ত্রুটি: 'প্রাথমিক': '%s' একটি বৈধ ইন্টারফেস নাম নয়।"
2509
2510 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2511 #, c-format
2512 msgid "Error: 'stp': %s."
2513 msgstr "ত্রুটি: 'stp': %s."
2514
2515 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2518 msgstr "ত্রুটি: 'stp': %s."
2519
2520 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2521 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2522 msgstr "ত্রুটি: 'vpn-type' প্রয়োজনীয়।"
2523
2524 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2525 #, c-format
2526 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2527 msgstr "ত্রুটি: 'vpn-type': %s অজানা।\n"
2528
2529 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2530 #, c-format
2531 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2532 msgstr "ত্রুটি: 'channel': '%s' বৈধ নয়; <1-13> ব্যবহার করুন।"
2533
2534 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Username: "
2537 msgstr "ব্যবহারকারী নাম"
2538
2539 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2540 #, c-format
2541 msgid "Protocol %s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Error: 'protocol' is required."
2547 msgstr "ত্রুটি: 'nsp' প্রয়োজনীয়।"
2548
2549 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2550 #, fuzzy
2551 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2552 msgstr "VLAN পেরেন্ট ডিভাইস বা সংযোগ UUID: "
2553
2554 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2555 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Error: 'mode' is required."
2558 msgstr "ত্রুটি: 'dev' প্রয়োজনীয়।"
2559
2560 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2563 msgstr "ত্রুটি: 'dev' কমান্ড '%s' বৈধ নয়।"
2564
2565 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "Error: 'tap': %s."
2568 msgstr "ত্রুটি: 'stp': %s."
2569
2570 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "Error: 'pi': %s."
2573 msgstr "ত্রুটি: 'stp': %s."
2574
2575 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2578 msgstr "ত্রুটি: 'save': %s।"
2579
2580 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2583 msgstr "ত্রুটি: 'mode': %s."
2584
2585 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2588 msgstr "ত্রুটি: '%s': '%s' বৈধ নয়; %s "
2589
2590 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2591 msgid "Remote endpoint: "
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Error: 'remote' is required."
2597 msgstr "ত্রুটি: 'মাস্টার' প্রয়োজনীয়।"
2598
2599 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2600 #, fuzzy, c-format
2601 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2602 msgstr "ত্রুটি: '%s': '%s' একটি %s MAC ঠিকানা নয়।"
2603
2604 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2605 #, fuzzy, c-format
2606 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2607 msgstr "ত্রুটি: '%s': '%s' একটি %s MAC ঠিকানা নয়।"
2608
2609 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2612 msgstr "ত্রুটি: 'dev': '%s' UUID, ইন্টারফেস নাম, বা MAC নয়।"
2613
2614 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2615 #, fuzzy
2616 msgid "VXLAN ID: "
2617 msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
2618
2619 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Remote: "
2622 msgstr "সরান"
2623
2624 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2627 msgstr "ত্রুটি: 'id': '%s' বৈধ নয়; <0-4095> ব্যবহার করুন।"
2628
2629 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2632 msgstr "ত্রুটি: '%s': '%s' একটি %s MAC ঠিকানা নয়।"
2633
2634 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2637 msgstr "ত্রুটি: '%s': '%s' একটি %s MAC ঠিকানা নয়।"
2638
2639 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2642 msgstr "ত্রুটি: 'id': '%s' বৈধ নয়; <0-4095> ব্যবহার করুন।"
2643
2644 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2647 msgstr "ত্রুটি: 'flags': '%s' বৈধ নয়; <0-7> ব্যবহার করুন।"
2648
2649 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2652 msgstr "ত্রুটি: 'id': '%s' বৈধ নয়; <0-4095> ব্যবহার করুন।"
2653
2654 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2655 #, c-format
2656 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2657 msgstr "ত্রুটি: '%s' একটি বৈধ সংযোগ ধরন নয়।"
2658
2659 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2660 #, c-format
2661 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2662 msgstr "ত্রুটি: 'hairpin': %s."
2663
2664 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2665 #, c-format
2666 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2672 msgstr "ত্রুটি: কোনো ইন্টারফেস নির্দিষ্ট করা হয়নি।"
2673
2674 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2677 msgstr "অবৈধ গেটওয়ে '%s'"
2678
2679 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2680 #, c-format
2681 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2687 msgstr "ত্রুটি: কোনো ইন্টারফেস নির্দিষ্ট করা হয়নি।"
2688
2689 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2692 msgstr "অবৈধ গেটওয়ে '%s'"
2693
2694 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2695 #, c-format
2696 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2697 msgstr "ত্রুটি: '%s' সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ: %s"
2698
2699 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2700 #, c-format
2701 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2702 msgstr "সংযোগ '%s' (%s) সফলভাবে যোগ করা হয়েছে।\n"
2703
2704 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2705 #, c-format
2706 msgid "Error: 'type' argument is required."
2707 msgstr "ত্রুটি: 'type' অার্গুমেন্ট প্রয়োজনীয়।"
2708
2709 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2710 #, c-format
2711 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2712 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ সংযোগ ধরন; %s।"
2713
2714 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2715 #, c-format
2716 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2717 msgstr "ত্রুটি: 'autoconnect': %s."
2718
2719 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2720 #, c-format
2721 msgid "Error: 'save': %s."
2722 msgstr "ত্রুটি: 'save': %s।"
2723
2724 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2725 msgid "Interface name [*]: "
2726 msgstr "ইন্টারফেস নাম [*]: "
2727
2728 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2729 #, c-format
2730 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2731 msgstr "ত্রুটি: 'ifname' অার্গুমেন্ট প্রয়োজনীয়।"
2732
2733 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2734 #, c-format
2735 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2739 #, c-format
2740 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2741 msgstr "ত্রুটি: 'ifname': '%s' একটি বৈধ ইন্টারফেস বা '*' নয়।"
2742
2743 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2744 #, c-format
2745 msgid "['%s' setting values]\n"
2746 msgstr "['%s' সেটিং মান]\n"
2747
2748 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2749 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2750 #.
2751 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid ""
2754 "---[ Main menu ]---\n"
2755 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2756 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2757 "value\n"
2758 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2759 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2760 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2761 "verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
2762 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2763 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2764 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2765 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2766 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2767 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2768 msgstr ""
2769 "---[ প্রধান মেনু ]---\n"
2770 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2771 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2772 "value\n"
2773 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2774 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2775 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2776 "verify   [all]                       :: verify the connection\n"
2777 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2778 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2779 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2780 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2781 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2782 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2783
2784 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2788 "\n"
2789 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2790 "\n"
2791 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2792 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2793 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2794 msgstr ""
2795 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2796 "\n"
2797 "সেটিং বা বিশিষ্টতা সম্পাদনার জন্য এই কম্যান্ড তাতে দেওয়া হয়।\n"
2798 "\n"
2799 "উদাহরণ: nmcli> goto connection\n"
2800 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2801 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2802
2803 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2807 "\n"
2808 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2809 "property\n"
2810 "is given, resets that property to the default value.\n"
2811 "\n"
2812 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2813 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2814 msgstr ""
2815 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2816 "\n"
2817 "এই কম্যান্ড সংযোগ থেকে এক সমগ্র সেটিং সরায়, বা একটি বিশিষ্টতা দেওয়া হলে,\n"
2818 "সেই বিশিষ্টতা ডিফল্ট মানে পুনঃসেট করে।\n"
2819 "\n"
2820 "উদাহরণ: nmcli> remove wifi-sec\n"
2821 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2822
2823 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2827 "\n"
2828 "This command sets property value.\n"
2829 "\n"
2830 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2831 msgstr ""
2832 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2833 "\n"
2834 "এই কম্যান্ড বিশিষ্টতা মান সেট করে।\n"
2835 "\n"
2836 "উদাহরণ: nmcli> set con.id My connection\n"
2837
2838 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2842 "\n"
2843 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2844 "see all NM settings and properties.\n"
2845 msgstr ""
2846 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2847 "\n"
2848 "বিশিষ্টতা বর্ণনা দেখায়। সকল NM সেটিং এবং বিশিষ্টতা দেখতে অাপনি nm-settings(5) "
2849 "ম্যানুয়াল পৃষ্ঠা দেখতে পারেন।\n"
2850
2851 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2855 "\n"
2856 "Shows current property or the whole connection.\n"
2857 "\n"
2858 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2859 msgstr ""
2860 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2861 "\n"
2862 "বর্তমান বিশিষ্টতা বা সমগ্র সংযোগ দেখায়।\n"
2863 "\n"
2864 "উদাহরণ: nmcli ipv4> print all\n"
2865
2866 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid ""
2869 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
2870 "\n"
2871 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2872 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2873 "automatically\n"
2874 "by 'fix' option.\n"
2875 "\n"
2876 "Examples: nmcli> verify\n"
2877 "          nmcli> verify fix\n"
2878 "          nmcli bond> verify\n"
2879 msgstr ""
2880 "verify [all]  :: verify setting or connection validity\n"
2881 "\n"
2882 "সেটিং বা সংযোগ বৈধ কিনা এবং পরে সংরক্ষণ করা যাবে কিনা তা যাচাই করে। এটি "
2883 "ত্রুটিতে অবৈধ মান সূচিত করে।\n"
2884 "\n"
2885 "উদাহরণ: nmcli> verify\n"
2886 "          nmcli bond> verify\n"
2887
2888 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2889 #, c-format
2890 msgid ""
2891 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2892 "\n"
2893 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2894 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2895 "means 'save persistent'.\n"
2896 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2897 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2898 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2899 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2900 "connection\n"
2901 "profile must be deleted.\n"
2902 msgstr ""
2903 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2904 "\n"
2905 "সংযোগ প্রোফাইল NetworkManager এ পাঠায়, যা হয় এটিকে সংরক্ষণ করবে\n"
2906 "স্থায়ীভাবে, বা এটিকে শুধু মেমরিতে রেখে দেবে। একটি অার্গুমেন্ট ছাড়া 'save' এর\n"
2907 "অর্থ হল 'save persistent'।\n"
2908 "মনে রাখবেন যে, অাপনি প্রোফাইল একবার স্থায়ীভাবে সংরক্ষণ করলে সেই সেটিংগুলি\n"
2909 "রিবুট বা রিস্টার্টেট পরে সংরক্ষিত হয়। পরবর্তী পরিবর্তনগুলিও অস্থায়ী বা\n"
2910 "স্থায়ী হতে পারে, কিন্তু কোনো অস্থায়ী পরিবর্তন রিবুট বা\n"
2911 "রিস্টার্টের পরে স্থায়ী হবে না। অাপনি স্থায়ী সংযোগ সম্পূর্ণ ভাবে সরাতে চাইলে, সংযোগ\n"
2912 "প্রোফাইল অবশ্যই মুছে দিতে হবে।\n"
2913
2914 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2918 "\n"
2919 "Activates the connection.\n"
2920 "\n"
2921 "Available options:\n"
2922 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2923 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2924 "specified)\n"
2925 msgstr ""
2926 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2927 "\n"
2928 "সংযোগ সক্রিয় করে।\n"
2929 "\n"
2930 "উপলব্ধ বিকল্প:\n"
2931 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2932 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2933 "specified)\n"
2934
2935 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "back  :: go to upper menu level\n"
2939 "\n"
2940 msgstr ""
2941 "back  :: go to upper menu level\n"
2942 "\n"
2943
2944 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2948 "\n"
2949 msgstr ""
2950 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2951 "\n"
2952
2953 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid ""
2956 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2957 "\n"
2958 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2959 "status-line yes | no          [default: no]\n"
2960 "save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
2961 "show-secrets yes | no         [default: no]\n"
2962 "prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
2963 "%s\n"
2964 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2965 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2966 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2967 msgstr ""
2968 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2969 "\n"
2970 "Configures nmcli. নিম্নলিখিত বিকল্প উপলব্ধ:\n"
2971 "status-line yes | no        [default: no]\n"
2972 "save-confirmation yes | no  [default: yes]\n"
2973 "prompt-color <0-8>          [default: 0]\n"
2974 "%s\n"
2975 "উদাহরণ: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2976 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2977 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2978
2979 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "quit  :: exit nmcli\n"
2983 "\n"
2984 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2985 "user is asked to confirm the action.\n"
2986 msgstr ""
2987 "quit  :: exit nmcli\n"
2988 "\n"
2989 "এই কম্যান্ড nmcli প্রস্থান করে। সম্পাদিত সংযোগ সংরক্ষিত না হলে, ব্যবহারকারীকে কাজটি "
2990 "নিশ্চিত করতে বলা হয়।\n"
2991
2992 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2993 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2994 #, c-format
2995 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2996 msgstr "অজানা কম্যান্ড: '%s'\n"
2997
2998 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2999 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
3000 #.
3001 #: ../clients/cli/connections.c:8245
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "---[ Property menu ]---\n"
3005 "set      [<value>]               :: set new value\n"
3006 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
3007 "change                           :: change current value\n"
3008 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
3009 "describe                         :: describe property\n"
3010 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
3011 "value(s)\n"
3012 "back                             :: go to upper level\n"
3013 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
3014 "quit                             :: exit nmcli\n"
3015 msgstr ""
3016 "---[ বিশিষ্টতা মেনু ]---\n"
3017 "set      [<value>]               :: set new value\n"
3018 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
3019 "change                           :: change current value\n"
3020 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
3021 "describe                         :: describe property\n"
3022 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
3023 "value(s)\n"
3024 "back                             :: go to upper level\n"
3025 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
3026 "quit                             :: exit nmcli\n"
3027
3028 #: ../clients/cli/connections.c:8270
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "set [<value>]  :: set new value\n"
3032 "\n"
3033 "This command sets provided <value> to this property\n"
3034 msgstr ""
3035 "set [<value>]  :: set new value\n"
3036 "\n"
3037 "এই কম্যান্ড প্রদত্ত <value> এই বিশিষ্টতায় সেট করে\n"
3038
3039 #: ../clients/cli/connections.c:8274
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
3043 "\n"
3044 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
3045 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
3046 "(same as 'set').\n"
3047 msgstr ""
3048 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
3049 "\n"
3050 "এই কম্যান্ড প্রদত্ত <value> এই বিশিষ্টতায় যোগ করে, যদি বিশিষ্টতা কন্টেনার ধরনের হয়। "
3051 "একক-মান বিশিষ্টতার জন্য বিশিষ্টতা মান প্রতিস্থাপিত হয় ('set' এর সমান)।\n"
3052
3053 #: ../clients/cli/connections.c:8280
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "change  :: change current value\n"
3057 "\n"
3058 "Displays current value and allows editing it.\n"
3059 msgstr ""
3060 "change  :: change current value\n"
3061 "\n"
3062 "বর্তমান মান দেখায় এবং এটিকে সম্পাদন করতে দেয়।\n"
3063
3064 #: ../clients/cli/connections.c:8284
3065 #, c-format
3066 msgid ""
3067 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
3068 "\n"
3069 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
3070 "property back to its default value. For container-type properties, this "
3071 "removes\n"
3072 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
3073 "just\n"
3074 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
3075 "to\n"
3076 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
3077 "\n"
3078 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
3079 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
3080 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
3081 "\n"
3082 msgstr ""
3083 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
3084 "\n"
3085 "বিশিষ্টতা মান সরিয়ে দেয়। single-valued বিশিষ্টতার ক্ষেত্রে, এটি\n"
3086 "বিশিষ্টতা তার ডিফল্ট মানে সেট করে। container-type বিশিষ্টতাগুলির জন্য, এটি\n"
3087 "সেই বিশিষ্টতার সকল মান সরায়, বা অাপনি একটি অার্গুমেন্ট নির্দিষ্ট করতে পারেন "
3088 "শুধুমাত্র\n"
3089 "একটি একক অাইটেম বা বিকল্প। অার্গুমেন্ট সরানোর জন্য অাইটেমের হয় একটি মান বা সূচি \n"
3090 ", বা একটি বিকল্প নাম (নাম বিশিষ্ট বিকল্প সমেত বিশিষ্টতার জন্য)।\n"
3091 "\n"
3092 "উদাহরণ: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
3093 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
3094 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
3095 "\n"
3096
3097 #: ../clients/cli/connections.c:8295
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "describe  :: describe property\n"
3101 "\n"
3102 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
3103 "see all NM settings and properties.\n"
3104 msgstr ""
3105 "describe  :: describe property\n"
3106 "\n"
3107 "বিশিষ্টতা বর্ণনা দেখায়। সকল NM সেটিং এবং বিশিষ্টতা দেখতে অাপনি nm-settings(5) "
3108 "ম্যানুয়াল পৃষ্ঠা দেখতে পারেন।\n"
3109
3110 #: ../clients/cli/connections.c:8300
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
3114 "value(s)\n"
3115 "\n"
3116 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
3117 "the whole setting or connection.\n"
3118 msgstr ""
3119 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
3120 "value(s)\n"
3121 "\n"
3122 "বিশিষ্টতা মান দেখায়। একটি অার্গুমেন্ট দিয়ে, অাপনি সমগ্র সেটিং বা সংযোগের জন্য মান "
3123 "দেখাতে পারবেন।\n"
3124
3125 #: ../clients/cli/connections.c:8308
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
3129 "\n"
3130 msgstr ""
3131 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
3132 "\n"
3133
3134 #: ../clients/cli/connections.c:8406
3135 #, c-format
3136 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
3137 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ।\n"
3138
3139 #: ../clients/cli/connections.c:8489
3140 #, c-format
3141 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
3142 msgstr "ত্রুটি: '%s' সেট করা বাধ্যতামূলক এবং সরানো যায় না।\n"
3143
3144 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
3145 #: ../clients/cli/connections.c:8507
3146 #, c-format
3147 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
3148 msgstr "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
3149
3150 #: ../clients/cli/connections.c:8543
3151 #, c-format
3152 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
3153 msgstr "সংযোগ সংরক্ষিত হয়নি। অাপনি কি সত্যিই প্রস্থান করতে চান? %s"
3154
3155 #: ../clients/cli/connections.c:8592
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3159 "'save' in the main menu to restore it.\n"
3160 msgstr ""
3161 "সংযোগ প্রোফাইল অপর ক্লায়েন্ট থেকে সরানো হয়েছে। অাপনি এটিকে পুনঃসঞ্চয় করতে প্রধান "
3162 "মেনুতে 'save' টাইপ করতে পারেন।\n"
3163
3164 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
3165 #: ../clients/cli/connections.c:9081
3166 #, c-format
3167 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
3168 msgstr "'%s' বিশিষ্টতার অনুমোদিত মান: %s\n"
3169
3170 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
3171 #: ../clients/cli/connections.c:9085
3172 #, c-format
3173 msgid "Enter '%s' value: "
3174 msgstr "'%s' মান দিন: "
3175
3176 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
3177 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
3178 #, c-format
3179 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
3180 msgstr "ত্রুটি: '%s' বিশিষ্টতা সেট করতে ব্যর্থ: %s\n"
3181
3182 #: ../clients/cli/connections.c:8652
3183 #, c-format
3184 msgid "Edit '%s' value: "
3185 msgstr "'%s' মান সম্পাদন করুন: "
3186
3187 #: ../clients/cli/connections.c:8681
3188 #, c-format
3189 msgid "Error: %s\n"
3190 msgstr "ত্রুটি: %s\n"
3191
3192 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
3193 #: ../clients/cli/connections.c:9210
3194 #, c-format
3195 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
3196 msgstr "ত্রুটি: '%s' এর মান সরাতে ব্যর্থ: %s\n"
3197
3198 #: ../clients/cli/connections.c:8708
3199 #, c-format
3200 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
3201 msgstr "অজানা কম্যান্ড অার্গুমেন্ট: '%s'\n"
3202
3203 #: ../clients/cli/connections.c:8812
3204 #, c-format
3205 msgid "Available settings: %s\n"
3206 msgstr "উপলব্ধ সেটিং: %s\n"
3207
3208 #: ../clients/cli/connections.c:8821
3209 #, c-format
3210 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
3211 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ সেটিং নাম; %s\n"
3212
3213 #: ../clients/cli/connections.c:8838
3214 #, c-format
3215 msgid "Available properties: %s\n"
3216 msgstr "উপলব্ধ বিশিষ্টতা: %s\n"
3217
3218 #: ../clients/cli/connections.c:8846
3219 #, c-format
3220 msgid "Error: property %s\n"
3221 msgstr "ত্রুটি: বিশিষ্টতা %s\n"
3222
3223 #: ../clients/cli/connections.c:8887
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
3227 "immediate activation of the connection.\n"
3228 "Do you still want to save? %s"
3229 msgstr ""
3230 "'autoconnect=yes' দিয়ে সংযোগ সংরক্ষণ করা হচ্ছে। এর ফলে সংযোগ সংগে সংগে সক্রিয় "
3231 "হয়ে যেতে পারে।\n"
3232 "অাপনি কি তথাপি সংরক্ষণ করতে চান? %s"
3233
3234 #: ../clients/cli/connections.c:8965
3235 #, c-format
3236 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
3237 msgstr "অাপনি নিম্নলিখিত সেটিং সম্পাদন করতে পারেন: %s\n"
3238
3239 #: ../clients/cli/connections.c:8993
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3243 "'save' to restore it.\n"
3244 msgstr ""
3245 "সংযোগ প্রোফাইল অপর ক্লায়েন্ট থেকে সরানো হয়েছে। অাপনি এটিকে পুনঃসঞ্চয় করতে 'save' "
3246 "টাইপ করতে পারেন।\n"
3247
3248 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
3249 #, c-format
3250 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
3251 msgstr "ত্রুটি: কোনো সেটিং নির্বাচন করা হয়নি; বৈধ হল [%s]\n"
3252
3253 #: ../clients/cli/connections.c:9036
3254 #, c-format
3255 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
3256 msgstr "প্রথমে 'goto <setting>', বা 'set <setting>.<property>' ব্যবহার করুন\n"
3257
3258 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
3259 #: ../clients/cli/connections.c:9269
3260 #, c-format
3261 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
3262 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ সেটিং অার্গুমেন্ট '%s'; বৈধ হল [%s]\n"
3263
3264 #: ../clients/cli/connections.c:9060
3265 #, c-format
3266 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
3267 msgstr "ত্রুটি: '%s' বিশিষ্টতার সেটিং অনুপস্থিত\n"
3268
3269 #: ../clients/cli/connections.c:9067
3270 #, c-format
3271 msgid "Error: invalid property: %s\n"
3272 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ বিশিষ্টতা: %s\n"
3273
3274 #: ../clients/cli/connections.c:9117
3275 #, c-format
3276 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
3277 msgstr "ত্রুটি: অজানা সেটিং '%s'\n"
3278
3279 #: ../clients/cli/connections.c:9130
3280 #, c-format
3281 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
3282 msgstr "অাপনি নিম্নলিখিত বিশিষ্টতা সম্পাদন করতে পারবেন: %s\n"
3283
3284 #: ../clients/cli/connections.c:9174
3285 #, c-format
3286 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
3287 msgstr "ত্রুটি: কোনো অার্গুমেন্ট দেওয়া হয়নি; বৈধ হল [%s]\n"
3288
3289 #: ../clients/cli/connections.c:9187
3290 #, c-format
3291 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
3292 msgstr "সেটিং '%s' সংগ্রহে উপস্থিত নেই।\n"
3293
3294 #: ../clients/cli/connections.c:9228
3295 #, c-format
3296 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
3297 msgstr "ত্রুটি: %s বিশিষ্টতা, বা একটি সেটিং নাম নয়।\n"
3298
3299 #: ../clients/cli/connections.c:9253
3300 #, c-format
3301 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
3302 msgstr ""
3303 "প্রথমে 'goto <setting>', বা 'describe <setting>.<property>' ব্যবহার করুন\n"
3304
3305 #: ../clients/cli/connections.c:9294
3306 #, c-format
3307 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
3308 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ বিশিষ্টতা: %s, একটি বৈধ সেটিং নামও নয়।\n"
3309
3310 #: ../clients/cli/connections.c:9323
3311 #, c-format
3312 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
3313 msgstr "ত্রুটি: অজানা সেটিং: '%s'\n"
3314
3315 #: ../clients/cli/connections.c:9328
3316 #, c-format
3317 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
3318 msgstr "ত্রুটি: সেটিং '%s' সংযোগে উপস্থিত নেই।\n"
3319
3320 #: ../clients/cli/connections.c:9353
3321 #, c-format
3322 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
3323 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ বিশিষ্টতা: %s%s\n"
3324
3325 #: ../clients/cli/connections.c:9355
3326 msgid ", neither a valid setting name"
3327 msgstr ", একটি বৈধ স্ট্রীং নামও নয়"
3328
3329 #: ../clients/cli/connections.c:9372
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "Invalid verify option: %s\n"
3332 msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s'"
3333
3334 #: ../clients/cli/connections.c:9380
3335 #, c-format
3336 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
3337 msgstr "'%s' সেটিং যাচাই করুন: %s\n"
3338
3339 #: ../clients/cli/connections.c:9395
3340 #, c-format
3341 msgid "Verify connection: %s\n"
3342 msgstr "সংযোগ যাচাই করুন: %s\n"
3343
3344 #: ../clients/cli/connections.c:9398
3345 #, c-format
3346 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../clients/cli/connections.c:9415
3350 #, c-format
3351 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
3352 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ অার্গুমেন্ট '%s'\n"
3353
3354 #: ../clients/cli/connections.c:9448
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
3357 msgstr "ত্রুটি: '%s' (%s) সংযোগ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: (%d) %s\n"
3358
3359 #: ../clients/cli/connections.c:9455
3360 #, c-format
3361 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3362 msgstr "'%s' (%s) সংযোগ সফল ভাবে সংরক্ষণ করা হয়েছে।\n"
3363
3364 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3365 #, c-format
3366 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3367 msgstr "সংযোগ '%s' (%s) সফলভাবে অাপডেট করা হয়েছে।\n"
3368
3369 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3370 #, c-format
3371 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3372 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ যাচাইকরণ ব্যর্থ হয়েছে: %s\n"
3373
3374 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3375 msgid "(unknown error)"
3376 msgstr "(অজানা ত্রুটি)"
3377
3378 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3379 #, c-format
3380 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3384 #, c-format
3385 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3386 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সংরক্ষিত হয়নি। প্রথমে 'save' টাইপ করুন।\n"
3387
3388 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3389 #, c-format
3390 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3391 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ বৈধ নয়: %s\n"
3392
3393 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3394 #, c-format
3395 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3396 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করা যায় না: %s.\n"
3397
3398 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3399 #, fuzzy, c-format
3400 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3401 msgstr "ত্রুটি: '%s' (%s) সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ: (%d) %s\n"
3402
3403 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3404 #, c-format
3405 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3406 msgstr "সংযোগ সক্রিয়করণের উপরে নজর রাখা (জারি রাখতে যেকোনো কী টিপুন)\n"
3407
3408 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3409 #, c-format
3410 msgid "Error: status-line: %s\n"
3411 msgstr "ত্রুটি: status-line: %s\n"
3412
3413 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3414 #, c-format
3415 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3416 msgstr "ত্রুটি: save-confirmation: %s\n"
3417
3418 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3419 #, fuzzy, c-format
3420 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3421 msgstr "ত্রুটি: 'show active': %s"
3422
3423 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3424 #, fuzzy, c-format
3425 msgid "Error: bad color: %s\n"
3426 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ বিশিষ্টতা: %s\n"
3427
3428 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3429 #, c-format
3430 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3431 msgstr "বর্তমান nmcli কনফিগারেশন:\n"
3432
3433 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3434 #, c-format
3435 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3436 msgstr "অবৈধ কনফিগারেশন বিকল্প '%s'; অনুমোদিত [%s]\n"
3437
3438 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3439 #, c-format
3440 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3441 msgstr "ত্রুটি: 'id', uuid, বা 'path' এর মধ্যে একটি পাথ দেওয়া যেতে পারে।"
3442
3443 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3444 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3445 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3446 #, c-format
3447 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3448 msgstr "ত্রুটি: অজানা সংযোগ '%s'।"
3449
3450 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3451 #, c-format
3452 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3453 msgstr "সতর্কতা: বর্তমান সংযোগ '%s' সম্পাদনা করা হচ্ছে; 'type' অার্গুমেন্ট উপেক্ষিত\n"
3454
3455 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3459 msgstr ""
3460 "সতর্কতা: বর্তমান সংযোগ '%s' সম্পাদনা করা হচ্ছে; 'con-name' অার্গুমেন্ট উপেক্ষিত\n"
3461
3462 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3463 #, c-format
3464 msgid "Valid connection types: %s\n"
3465 msgstr "বৈধ সংযোগ ধরন: %s\n"
3466
3467 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3468 #, c-format
3469 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3470 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ সংযোগ ধরন; %s।\n"
3471
3472 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3473 #, c-format
3474 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3475 msgstr "===| nmcli অান্তঃসক্রিয় সংযোগ সম্পাদক |==="
3476
3477 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3478 #, c-format
3479 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3480 msgstr "বিদ্যমান '%s' সংযোগ সম্পাদন করা হচ্ছে: '%s'"
3481
3482 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3483 #, c-format
3484 msgid "Adding a new '%s' connection"
3485 msgstr "একটি নতুন '%s' সংযোগ যোগ করা হচ্ছে"
3486
3487 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3488 #, c-format
3489 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3490 msgstr "উপলব্ধ কম্যান্ডগুলির জন্য 'help' বা '?' টাইপ করুন।"
3491
3492 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3493 #, c-format
3494 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3495 msgstr "বিস্তারিত বিশিষ্টতা বর্ণনার জন্য 'describe [<setting>.<prop>]' টাইপ করুন।"
3496
3497 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3498 #, c-format
3499 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3500 msgstr "ত্রুটি: '%s': %s সংযোগ সংশোধন করতে ব্যর্থ"
3501
3502 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3503 #, c-format
3504 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3505 msgstr "সংযোগ '%s' (%s) সফলভাবে সংশোধিত হয়েছে।\n"
3506
3507 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3508 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3509 #, c-format
3510 msgid "Error: No arguments provided."
3511 msgstr "ত্রুটি: কোনো অার্গুমেন্ট দেওয়া হয়নি।"
3512
3513 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3514 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3515 #, c-format
3516 msgid "Error: connection ID is missing."
3517 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ অাইডি অনুপস্থিত।"
3518
3519 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3520 #, c-format
3521 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3525 #, fuzzy
3526 msgid "New connection name: "
3527 msgstr "নতুন সংযোগ"
3528
3529 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3530 #, fuzzy, c-format
3531 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3532 msgstr "ত্রুটি: %s আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।"
3533
3534 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3535 #, fuzzy, c-format
3536 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3537 msgstr "ত্রুটি: অপ্রত্যাশিত অার্গুমেন্ট '%s'"
3538
3539 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3540 #, fuzzy, c-format
3541 msgid "Error: not all connections deleted."
3542 msgstr "ত্রুটি: কোনো সংযোগ নির্দিষ্ট করা নেই।"
3543
3544 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3545 #, c-format
3546 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3547 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
3548
3549 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3552 msgstr "ত্রুটি: অজানা সংযোগ: %s\n"
3553
3554 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "Error: no connection provided."
3557 msgstr "ত্রুটি: কোনো সংযোগ নির্দিষ্ট করা নেই।"
3558
3559 #. truncate trailing ", "
3560 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3561 #, c-format
3562 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3563 msgstr "ত্রুটি: অজানা সংযোগ মোছা যায় না: %s।"
3564
3565 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "%s: connection profile changed\n"
3568 msgstr "সংযোগ প্রোফাইলের বিবরণ"
3569
3570 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3571 #, fuzzy, c-format
3572 msgid "%s: connection profile created\n"
3573 msgstr "সংযোগ প্রোফাইলের বিবরণ"
3574
3575 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "%s: connection profile removed\n"
3578 msgstr "সংযোগ মুছে ফেলা হয়েছে"
3579
3580 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3581 #, fuzzy, c-format
3582 msgid "Error: not all connections found."
3583 msgstr "ত্রুটি: '%s' বৈধ 'connection' কম্যান্ড নয়।"
3584
3585 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3588 msgstr "ত্রুটি: '%s' সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ: %s"
3589
3590 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3591 #, fuzzy, c-format
3592 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3593 msgstr "ত্রুটি: '%s' সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ: %s"
3594
3595 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3596 #, c-format
3597 msgid "Could not load file '%s'\n"
3598 msgstr "'%s' ফাইল লোড করা যায়নি\n"
3599
3600 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3601 #, fuzzy
3602 msgid "File to import: "
3603 msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %d।"
3604
3605 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3606 #, c-format
3607 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3611 #, c-format
3612 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3616 #, fuzzy, c-format
3617 msgid "Unknown parameter: %s"
3618 msgstr "অজানা পরামিতি: %s\n"
3619
3620 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3621 #, fuzzy, c-format
3622 msgid "Error: 'file' argument is required."
3623 msgstr "ত্রুটি: 'ifname' অার্গুমেন্ট প্রয়োজনীয়।"
3624
3625 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3626 #, fuzzy, c-format
3627 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3628 msgstr "ত্রুটি: %s.%s: %s সংশোধন করতে ব্যর্থ।"
3629
3630 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3633 msgstr "ত্রুটি: %s.%s: %s সংশোধন করতে ব্যর্থ।"
3634
3635 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Output file name: "
3638 msgstr "filename"
3639
3640 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3643 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট '%s'।"
3644
3645 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "Error: the connection is not VPN."
3648 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ বৈধ নয়: %s\n"
3649
3650 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3653 msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা যায়নি: %s"
3654
3655 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3658 msgstr "ত্রুটি: '%s' বিশিষ্টতা সেট করতে ব্যর্থ: %s\n"
3659
3660 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3663 msgstr "ত্রুটি: '%s' এর মান সরাতে ব্যর্থ: %s\n"
3664
3665 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3666 #, c-format
3667 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3671 #, c-format
3672 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3676 #, fuzzy
3677 msgid "'--order' argument is missing"
3678 msgstr "ত্রুটি: %s আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।"
3679
3680 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3681 #, c-format
3682 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3683 msgstr "ত্রুটি: '%s' বৈধ 'connection' কম্যান্ড নয়।"
3684
3685 #. define some prompts
3686 #: ../clients/cli/devices.c:36
3687 msgid "Interface: "
3688 msgstr "ইন্টারফেস:"
3689
3690 #: ../clients/cli/devices.c:37
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Interface(s): "
3693 msgstr "ইন্টারফেস:"
3694
3695 #. 3
3696 #. 20
3697 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3698 msgid "CONNECTION"
3699 msgstr "CONNECTION"
3700
3701 #. 4
3702 #. 21
3703 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3704 msgid "CON-UUID"
3705 msgstr "CON-UUID"
3706
3707 #. 2
3708 #: ../clients/cli/devices.c:59
3709 #, fuzzy
3710 msgid "NM-TYPE"
3711 msgstr "TYPE"
3712
3713 #. 3
3714 #: ../clients/cli/devices.c:60
3715 msgid "VENDOR"
3716 msgstr "VENDOR"
3717
3718 #. 4
3719 #: ../clients/cli/devices.c:61
3720 msgid "PRODUCT"
3721 msgstr "PRODUCT"
3722
3723 #. 5
3724 #: ../clients/cli/devices.c:62
3725 msgid "DRIVER"
3726 msgstr "DRIVER"
3727
3728 #. 6
3729 #: ../clients/cli/devices.c:63
3730 msgid "DRIVER-VERSION"
3731 msgstr "DRIVER-VERSION"
3732
3733 #. 7
3734 #: ../clients/cli/devices.c:64
3735 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3736 msgstr "FIRMWARE-VERSION"
3737
3738 #. 8
3739 #: ../clients/cli/devices.c:65
3740 msgid "HWADDR"
3741 msgstr "HWADDR"
3742
3743 #. 9
3744 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3745 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3746 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3747 msgid "MTU"
3748 msgstr "MTU"
3749
3750 #. 11
3751 #: ../clients/cli/devices.c:68
3752 msgid "REASON"
3753 msgstr "REASON"
3754
3755 #. 12
3756 #: ../clients/cli/devices.c:69
3757 msgid "UDI"
3758 msgstr "UDI"
3759
3760 #. 13
3761 #: ../clients/cli/devices.c:70
3762 msgid "IP-IFACE"
3763 msgstr "IP-IFACE"
3764
3765 #. 14
3766 #. 2
3767 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3768 msgid "IS-SOFTWARE"
3769 msgstr "IS-SOFTWARE"
3770
3771 #. 15
3772 #: ../clients/cli/devices.c:72
3773 msgid "NM-MANAGED"
3774 msgstr "NM-MANAGED"
3775
3776 #. 17
3777 #: ../clients/cli/devices.c:74
3778 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3779 msgstr "FIRMWARE-MISSING"
3780
3781 #. 18
3782 #: ../clients/cli/devices.c:75
3783 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. 19
3787 #: ../clients/cli/devices.c:76
3788 msgid "PHYS-PORT-ID"
3789 msgstr ""
3790
3791 #. 23
3792 #: ../clients/cli/devices.c:80
3793 msgid "METERED"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. 0
3797 #: ../clients/cli/devices.c:91
3798 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3799 msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3800
3801 #. 1
3802 #: ../clients/cli/devices.c:92
3803 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3804 msgstr "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3805
3806 #. 0
3807 #: ../clients/cli/devices.c:101
3808 msgid "CARRIER-DETECT"
3809 msgstr "CARRIER-DETECT"
3810
3811 #. 1
3812 #: ../clients/cli/devices.c:102
3813 msgid "SPEED"
3814 msgstr "SPEED"
3815
3816 #. 0
3817 #: ../clients/cli/devices.c:112
3818 msgid "CARRIER"
3819 msgstr "CARRIER"
3820
3821 #. 1
3822 #: ../clients/cli/devices.c:113
3823 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3824 msgstr ""
3825
3826 #. 0
3827 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3828 msgid "WEP"
3829 msgstr "WEP"
3830
3831 #. 1
3832 #: ../clients/cli/devices.c:123
3833 msgid "WPA"
3834 msgstr "WPA"
3835
3836 #. 2
3837 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3838 msgid "WPA2"
3839 msgstr "WPA2"
3840
3841 #. 3
3842 #: ../clients/cli/devices.c:125
3843 msgid "TKIP"
3844 msgstr "TKIP"
3845
3846 #. 4
3847 #: ../clients/cli/devices.c:126
3848 msgid "CCMP"
3849 msgstr "CCMP"
3850
3851 #. 5
3852 #. 2
3853 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3854 msgid "AP"
3855 msgstr "AP"
3856
3857 #. 6
3858 #: ../clients/cli/devices.c:128
3859 msgid "ADHOC"
3860 msgstr "ADHOC"
3861
3862 #. 7
3863 #: ../clients/cli/devices.c:129
3864 msgid "2GHZ"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. 8
3868 #: ../clients/cli/devices.c:130
3869 msgid "5GHZ"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. 0
3873 #: ../clients/cli/devices.c:139
3874 msgid "CTR-FREQ"
3875 msgstr "CTR-FREQ"
3876
3877 #. 1
3878 #: ../clients/cli/devices.c:140
3879 msgid "RSSI"
3880 msgstr "RSSI"
3881
3882 #. 2
3883 #: ../clients/cli/devices.c:141
3884 msgid "CINR"
3885 msgstr "CINR"
3886
3887 #. 3
3888 #: ../clients/cli/devices.c:142
3889 msgid "TX-POW"
3890 msgstr "TX-POW"
3891
3892 #. 4
3893 #: ../clients/cli/devices.c:143
3894 msgid "BSID"
3895 msgstr "BSID"
3896
3897 #. 0
3898 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3899 msgid "SSID"
3900 msgstr "SSID"
3901
3902 #. 1
3903 #: ../clients/cli/devices.c:153
3904 msgid "SSID-HEX"
3905 msgstr "SSID-HEX"
3906
3907 #. 2
3908 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3909 msgid "BSSID"
3910 msgstr "BSSID"
3911
3912 #. 3
3913 #: ../clients/cli/devices.c:155
3914 msgid "MODE"
3915 msgstr "MODE"
3916
3917 #. 4
3918 #: ../clients/cli/devices.c:156
3919 msgid "CHAN"
3920 msgstr "CHAN"
3921
3922 #. 5
3923 #: ../clients/cli/devices.c:157
3924 msgid "FREQ"
3925 msgstr "FREQ"
3926
3927 #. 6
3928 #: ../clients/cli/devices.c:158
3929 msgid "RATE"
3930 msgstr "RATE"
3931
3932 #. 7
3933 #. 1
3934 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3935 msgid "SIGNAL"
3936 msgstr "SIGNAL"
3937
3938 #. 8
3939 #: ../clients/cli/devices.c:160
3940 msgid "BARS"
3941 msgstr "BARS"
3942
3943 #. 9
3944 #: ../clients/cli/devices.c:161
3945 msgid "SECURITY"
3946 msgstr "SECURITY"
3947
3948 #. 10
3949 #: ../clients/cli/devices.c:162
3950 msgid "WPA-FLAGS"
3951 msgstr "WPA-FLAGS"
3952
3953 #. 11
3954 #: ../clients/cli/devices.c:163
3955 msgid "RSN-FLAGS"
3956 msgstr "RSN-FLAGS"
3957
3958 #. 14
3959 #: ../clients/cli/devices.c:166
3960 msgid "*"
3961 msgstr "*"
3962
3963 #. 0
3964 #. 5
3965 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3966 msgid "NSP"
3967 msgstr "NSP"
3968
3969 #. 0
3970 #: ../clients/cli/devices.c:193
3971 msgid "SLAVES"
3972 msgstr "SLAVES"
3973
3974 #. 0
3975 #: ../clients/cli/devices.c:202
3976 msgid "PARENT"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. 1
3980 #: ../clients/cli/devices.c:203
3981 msgid "ID"
3982 msgstr "ID"
3983
3984 #. 0
3985 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3986 msgid "CAPABILITIES"
3987 msgstr "CAPABILITIES"
3988
3989 #. 1
3990 #: ../clients/cli/devices.c:228
3991 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3992 msgstr "WIFI-PROPERTIES"
3993
3994 #. 3
3995 #: ../clients/cli/devices.c:230
3996 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3997 msgstr "WIRED-PROPERTIES"
3998
3999 #. 4
4000 #: ../clients/cli/devices.c:231
4001 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
4002 msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
4003
4004 #. 10
4005 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
4006 msgid "BOND"
4007 msgstr "BOND"
4008
4009 #. 11
4010 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
4011 msgid "TEAM"
4012 msgstr "টিম"
4013
4014 #. 12
4015 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
4016 msgid "BRIDGE"
4017 msgstr "BRIDGE"
4018
4019 #. 14
4020 #: ../clients/cli/devices.c:241
4021 msgid "BLUETOOTH"
4022 msgstr "BLUETOOTH"
4023
4024 #. 15
4025 #: ../clients/cli/devices.c:242
4026 msgid "CONNECTIONS"
4027 msgstr "CONNECTIONS"
4028
4029 #. 1
4030 #: ../clients/cli/devices.c:254
4031 msgid "CHASSIS-ID"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. 2
4035 #: ../clients/cli/devices.c:255
4036 msgid "PORT-ID"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. 3
4040 #: ../clients/cli/devices.c:256
4041 msgid "PORT-DESCRIPTION"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. 4
4045 #: ../clients/cli/devices.c:257
4046 #, fuzzy
4047 msgid "SYSTEM-NAME"
4048 msgstr "USERNAME"
4049
4050 #. 5
4051 #: ../clients/cli/devices.c:258
4052 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. 6
4056 #: ../clients/cli/devices.c:259
4057 #, fuzzy
4058 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
4059 msgstr "CAPABILITIES"
4060
4061 #. 7
4062 #: ../clients/cli/devices.c:260
4063 msgid "IEEE-802-1-PVID"
4064 msgstr ""
4065
4066 #. 8
4067 #: ../clients/cli/devices.c:261
4068 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
4069 msgstr ""
4070
4071 #. 9
4072 #: ../clients/cli/devices.c:262
4073 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
4074 msgstr ""
4075
4076 #. 10
4077 #: ../clients/cli/devices.c:263
4078 msgid "IEEE-802-1-VID"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. 11
4082 #: ../clients/cli/devices.c:264
4083 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. 12
4087 #: ../clients/cli/devices.c:265
4088 msgid "DESTINATION"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. 13
4092 #: ../clients/cli/devices.c:266
4093 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. 14
4097 #: ../clients/cli/devices.c:267
4098 msgid "PORT-ID-TYPE"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../clients/cli/devices.c:284
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid ""
4104 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4105 "\n"
4106 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
4107 "| lldp }\n"
4108 "\n"
4109 "  status\n"
4110 "\n"
4111 "  show [<ifname>]\n"
4112 "\n"
4113 "  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
4114 "\n"
4115 "  connect <ifname>\n"
4116 "\n"
4117 "  disconnect <ifname> ...\n"
4118 "\n"
4119 "  delete <ifname> ...\n"
4120 "\n"
4121 "  monitor <ifname> ...\n"
4122 "\n"
4123 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4124 "\n"
4125 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4126 "[ifname <ifname>]\n"
4127 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
4128 "[hidden yes|no]\n"
4129 "\n"
4130 "  wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
4131 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
4132 "\n"
4133 "  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4134 "\n"
4135 "  lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
4136 "\n"
4137 msgstr ""
4138 "ব্যবহার: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4139 "\n"
4140 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
4141 "\n"
4142 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
4143 "\n"
4144 "  status\n"
4145 "\n"
4146 "  show [<ifname>]\n"
4147 "\n"
4148 "  connect <ifname>\n"
4149 "\n"
4150 "  disconnect <ifname>\n"
4151 "\n"
4152 "  delete <ifname>\n"
4153 "\n"
4154 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4155 "\n"
4156 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4157 "[ifname <ifname>]\n"
4158 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4159 "\n"
4160 "  wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4161 "\n"
4162 "  wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4163 "\n"
4164
4165 #: ../clients/cli/devices.c:305
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "Usage: nmcli device status { help }\n"
4169 "\n"
4170 "Show status for all devices.\n"
4171 "By default, the following columns are shown:\n"
4172 " DEVICE     - interface name\n"
4173 " TYPE       - device type\n"
4174 " STATE      - device state\n"
4175 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
4176 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
4177 "is\n"
4178 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
4179 "status'.\n"
4180 "\n"
4181 msgstr ""
4182 "ব্যবহার: nmcli device status { help }\n"
4183 "\n"
4184 "সকল ডিভাইসের জন্য স্ট্যাটাস দেখান।\n"
4185 "ডিফল্ট ভাবে, নিম্নলিখিত কলাম দেখানো হয়:\n"
4186 " DEVICE     - ইন্টারফেস নাম\n"
4187 " TYPE       - ডিভাইস ধরন\n"
4188 " STATE      - ডিভাইস স্থিতি\n"
4189 " CONNECTION - ডিভাইসে সংযোগ সক্রিয় (যদি কোনো)\n"
4190 "প্রদর্শিত কলাম '--fields' গ্লোবাল বিকল্প ব্যবহার করে পরিবর্তন করা যেতে পারবে। "
4191 "'status' হল\n"
4192 "ডিফল্ট কম্যান্ড, যার অর্থ হল 'nmcli device' কল 'nmcli device status'।\n"
4193 "\n"
4194
4195 #: ../clients/cli/devices.c:320
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4199 "\n"
4200 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4201 "\n"
4202 "Show details of device(s).\n"
4203 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
4204 "\n"
4205 msgstr ""
4206 "ব্যবহার: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4207 "\n"
4208 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4209 "\n"
4210 "ডিভাইসের বিস্তারিত দেখান।\n"
4211 "কম্যান্ড সকল ডিভাইসের, বা কোনো প্রদত্ত ডিভাইসের বিস্তারিত তালিকাভুক্ত করে।\n"
4212 "\n"
4213
4214 #: ../clients/cli/devices.c:331
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4218 "\n"
4219 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4220 "\n"
4221 "Connect the device.\n"
4222 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
4223 "activated.\n"
4224 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
4225 "\n"
4226 msgstr ""
4227 "ব্যবহার: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4228 "\n"
4229 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4230 "\n"
4231 "ডিভাইস সংযুক্ত করুন।\n"
4232 "NetworkManager একটি উপযুক্ত সংযোগ খোঁজার চেষ্টা করবে যা সক্রিয় করা হবে।\n"
4233 "এটি এমন সংযোগও বিবেচনা করবে যা স্বয়ংক্রিয়-সংযোগ হিসাবে সেট করা নেই।\n"
4234 "\n"
4235
4236 #: ../clients/cli/devices.c:343
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid ""
4239 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4240 "\n"
4241 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4242 "\n"
4243 "Disconnect devices.\n"
4244 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
4245 "further connections without user/manual intervention.\n"
4246 "\n"
4247 msgstr ""
4248 "ব্যবহার: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4249 "\n"
4250 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4251 "\n"
4252 "ডিভাইস সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন।\n"
4253 "কম্যান্ড ডিভাইস সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে এবং ব্যবহারকারী/ম্যানুয়াল হস্তক্ষেপ ছাড়া পরবর্তী\n"
4254 "সংযোগ স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযুক্ত করা থেকে\n"
4255 "অাটকায়।\n"
4256
4257 #: ../clients/cli/devices.c:355
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid ""
4260 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
4261 "\n"
4262 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4263 "\n"
4264 "Delete the software devices.\n"
4265 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
4266 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
4267 "command.\n"
4268 "\n"
4269 msgstr ""
4270 "ব্যবহার: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
4271 "\n"
4272 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4273 "\n"
4274 "সফ্টওয়্যার ডিভাইসটি মোছে।\n"
4275 "কম্যান্ড ইন্টারফেস সরায়। এটি শুধুমাত্র সফ্টওয়্যার ডিভাইসের জন্য কাজ করে\n"
4276 "(যেমন বন্ড, ব্রিজ ইত্যাদি)। হার্ডওয়্যার ডিভাইসগুলি কম্যান্ড দ্বারা মোছা যাবে না\n"
4277 "।\n"
4278 "\n"
4279
4280 #: ../clients/cli/devices.c:368
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
4284 "\n"
4285 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
4286 "DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
4287 "PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
4288 "             { managed { yes | no }\n"
4289 "\n"
4290 "Modify device properties.\n"
4291 "\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../clients/cli/devices.c:381
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid ""
4297 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
4298 "\n"
4299 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
4300 "\n"
4301 "Monitor device activity.\n"
4302 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
4303 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
4304 "\n"
4305 msgstr ""
4306 "ব্যবহার: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4307 "\n"
4308 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4309 "\n"
4310 "ডিভাইসের বিস্তারিত দেখান।\n"
4311 "কম্যান্ড সকল ডিভাইসের, বা কোনো প্রদত্ত ডিভাইসের বিস্তারিত তালিকাভুক্ত করে।\n"
4312 "\n"
4313
4314 #: ../clients/cli/devices.c:393
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid ""
4317 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4318 "\n"
4319 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
4320 "\n"
4321 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4322 "\n"
4323 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
4324 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
4325 "\n"
4326 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4327 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4328 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
4329 "yes|no]\n"
4330 "\n"
4331 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
4332 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
4333 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
4334 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
4335 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
4336 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
4337 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
4338 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
4339 "\n"
4340 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
4341 "                          [band a|bg] [channel <channel>] [password "
4342 "<password>]\n"
4343 "\n"
4344 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
4345 "to stop the hotspot.\n"
4346 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
4347 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
4348 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
4349 "ssid - SSID of the hotspot\n"
4350 "band - Wi-Fi band to use\n"
4351 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
4352 "password - password to use for the hotspot\n"
4353 "\n"
4354 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4355 "\n"
4356 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
4357 "points.\n"
4358 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
4359 "might\n"
4360 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
4361 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
4362 "be\n"
4363 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
4364 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
4365 "\n"
4366 msgstr ""
4367 "ব্যবহার: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4368 "\n"
4369 "Wi-Fi ডিভাইসে কাজ সম্পাদন করুন।\n"
4370 "\n"
4371 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4372 "\n"
4373 "উপলব্ধ Wi-Fi অ্যাক্সেস পয়েন্ট তালিকাবদ্ধ করুন। একটি নির্দিষ্ট ইন্টারফেসের জন্য AP "
4374 "তালিকাভুক্ত করতে  'ifname' এবং 'bssid' বিকল্প\n"
4375 "ব্যবহার করা যেতে পারে বা একটি নির্দিষ্ট BSSID দিয়ে।\n"
4376 "\n"
4377 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4378 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4379 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4380 "\n"
4381 "SSID বা BSSID দিয়ে নির্দিষ্ট একটি Wi-Fi নেটওয়ার্কে সংযোগ করুন। কম্যান্ড একটি নতুন "
4382 "সংযোগ\n"
4383 "তৈরি করে এবং তারপরে এটিকে একটি ডিভাইসে সক্রিয় করে। একটি GUI ক্লায়েন্টে একটি "
4384 "SSID ক্লিক করার এটি একটি\n"
4385 "কম্যান্ড-লাইন অংশ।  কম্যান্ড সর্বদা একটি নতুন সংযোগ তৈরি করে\n"
4386 "এবং এইভাবে এটি মূলত একটি নতুন Wi-Fi নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে সংযোগের জন্য উপযোগী।\n"
4387 "নেটওয়ার্কের জন্য একটি সংযোগ ইতিমধ্যেই বিদ্যমান থাকলে, নিম্নলিখিত ভাবে\n"
4388 "বিদ্যমান প্রোফাইল নিয়ে অাসাই ভালো কাজ হবে: nmcli con up id <name>। মনে রাখবেন "
4389 "এই মুহূর্তে\n"
4390 "শুধুমাত্র উন্মুক্ত, WEP এবং WPA-PSK নেটওয়ার্ক সমর্থিত। এও ধরে নেওয়া হয় যে,\n"
4391 "IP কনফিগারেশন DHCP মারফত প্রাপ্ত করা হয়।\n"
4392 "\n"
4393 "ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4394 "\n"
4395 "NetworkManager যাতে অবিলম্বে উপলব্ধ অ্যাক্সেস পয়েন্ট পুনঃস্ক্যান করে তার অনুরোধ "
4396 "জানান।\n"
4397 "NetworkManager নির্দিষ্ট সময় অন্তর Wi-Fi নেটওয়ার্কগুলি স্ক্যান করে, কিন্তু কিছু "
4398 "ক্ষেত্রে\n"
4399 "ম্যানুয়াল ভাবে স্ক্যান শুরু করা উপযোগী হতে পারে। মনে রাখবেন যে, এই কম্যান্ড\n"
4400 "AP দেখায় না, এর জন্য  'nmcli device wifi list' ব্যবহার করুন।\n"
4401 "\n"
4402
4403 #: ../clients/cli/devices.c:440
4404 #, fuzzy, c-format
4405 msgid ""
4406 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
4407 "\n"
4408 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
4409 "\n"
4410 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
4411 "be\n"
4412 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
4413 "\n"
4414 msgstr ""
4415 "ব্যবহার: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
4416 "\n"
4417 "WiMAX ডিভাইসগুলিতে কাজ সম্পাদন করুন।\n"
4418 "\n"
4419 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4420 "\n"
4421 "উপলব্ধ WiMAX NSP তালিকাভুক্ত করুন।\n"
4422 "কোনো নির্দিষ্ট ইন্টারফেসের নেটওয়ার্কগুলি তালিকাভুক্ত করতে 'ifname' এবং 'nsp' বিকল্প "
4423 "ব্যবহার করা যেতে পারে, বা একটি নির্দিষ্ট NSP দিয়ে।\n"
4424 "\n"
4425
4426 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
4427 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
4428 #: ../clients/cli/devices.c:1987
4429 #, c-format
4430 msgid "Error: No interface specified."
4431 msgstr "ত্রুটি: কোনো ইন্টারফেস নির্দিষ্ট করা হয়নি।"
4432
4433 #: ../clients/cli/devices.c:536
4434 #, c-format
4435 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../clients/cli/devices.c:538
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
4441 msgstr "ত্রুটি: '%s' ডিভাইস পাওয়া যায়নি।"
4442
4443 #: ../clients/cli/devices.c:539
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "Error: not all devices found."
4446 msgstr "ত্রুটি: কোনো ওয়াই-ফাই ডিভাইস পাওয়া যায়নি।"
4447
4448 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
4449 msgid "(none)"
4450 msgstr "(শূণ্য)"
4451
4452 #: ../clients/cli/devices.c:706
4453 #, c-format
4454 msgid "%u MHz"
4455 msgstr "%u MHz"
4456
4457 #: ../clients/cli/devices.c:707
4458 #, c-format
4459 msgid "%u Mbit/s"
4460 msgstr "%u মেগাবাইট/সেকেন্ড"
4461
4462 #: ../clients/cli/devices.c:722
4463 msgid "WPA1"
4464 msgstr "WPA1"
4465
4466 #: ../clients/cli/devices.c:731
4467 msgid "802.1X"
4468 msgstr "802.1X"
4469
4470 #: ../clients/cli/devices.c:747
4471 msgid "Ad-Hoc"
4472 msgstr "অ্যাড-হক"
4473
4474 #: ../clients/cli/devices.c:748
4475 msgid "Infra"
4476 msgstr "Infra"
4477
4478 #: ../clients/cli/devices.c:749
4479 msgid "N/A"
4480 msgstr "প্রযোজ্য নয়"
4481
4482 #: ../clients/cli/devices.c:903
4483 msgid "Device details"
4484 msgstr "ডিভাইসের বিবরণ"
4485
4486 #: ../clients/cli/devices.c:915
4487 #, c-format
4488 msgid "Error: 'device show': %s"
4489 msgstr "ত্রুটি: 'device show': %s"
4490
4491 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4492 msgid "(unknown)"
4493 msgstr "(অজানা)"
4494
4495 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4496 #, c-format
4497 msgid "%u Mb/s"
4498 msgstr "%u মেগাবাইট/সেকেন্ড"
4499
4500 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4501 msgid "on"
4502 msgstr "চালু"
4503
4504 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4505 msgid "off"
4506 msgstr "বন্ধ"
4507
4508 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4509 #, c-format
4510 msgid "Error: 'device status': %s"
4511 msgstr "ত্রুটি: 'device status': %s"
4512
4513 #. Add headers
4514 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4515 msgid "Status of devices"
4516 msgstr "ডিভাইসের অবস্থা"
4517
4518 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4519 #, c-format
4520 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4521 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট '%s'।"
4522
4523 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4524 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4525 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4526 #, c-format
4527 msgid "Error: Device '%s' not found."
4528 msgstr "ত্রুটি: '%s' ডিভাইস পাওয়া যায়নি।"
4529
4530 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4531 #, c-format
4532 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4533 msgstr "'%s' ডিভাইস সাফল্যের সাথে '%s' এর সাথে সক্রিয় করা হয়েছে।\n"
4534
4535 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4538 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ: (%d) %s।"
4539
4540 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4543 msgstr "ত্রুটি: হোস্টনাম সেট করতে ব্যর্থ: (%d) %s"
4544
4545 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4546 #, c-format
4547 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4548 msgstr "ত্রুটি: নতুন সংযোগ যোগ/সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s"
4549
4550 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4553 msgstr "ত্রুটি: হোস্টনাম সেট করতে ব্যর্থ: (%d) %s"
4554
4555 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4556 #, c-format
4557 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4558 msgstr "ত্রুটি: নতুন সংযোগ যোগ/সক্রিয় করতে ব্যর্থ: অজানা ত্রুটি"
4559
4560 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4561 #, c-format
4562 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4563 msgstr "UUID '%s'-র সাথে '%s' ডিভাইসের উপর সংযোগ তৈরি ও সক্রিয় করা হয়েছে\n"
4564
4565 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4568 msgstr "UUID '%s'-র সাথে '%s' ডিভাইসের উপর সংযোগ তৈরি ও সক্রিয় করা হয়েছে\n"
4569
4570 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4571 #, c-format
4572 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4573 msgstr "ত্রুটি: ডিভাইস সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s"
4574
4575 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4576 #, c-format
4577 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4578 msgstr "ত্রুটি: ডিভাইস সক্রিয় করতে ব্যর্থ: ডিভাইস সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
4579
4580 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4581 #, c-format
4582 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4583 msgstr "'%s' ডিভাইস সংযোগ করা হয়েছে।\n"
4584
4585 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4586 #, c-format
4587 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4588 msgstr "ত্রুটি: অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট অনুমোদিত নয়: '%s'."
4589
4590 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4591 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4594 msgstr "সাফল্য: '%s' ডিভাইস সাফল্যের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।"
4595
4596 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4599 msgstr "'%s' ডিভাইস সাফল্যের সাথে '%s' এর সাথে সক্রিয় করা হয়েছে।\n"
4600
4601 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "Error: not all devices disconnected."
4604 msgstr "ত্রুটি: ডিভাইস সক্রিয় করতে ব্যর্থ: ডিভাইস সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
4605
4606 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4609 msgstr "ত্রুটি: '%s' (%s) ডিভাইসের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করতে ব্যর্থ: %s"
4610
4611 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "Error: not all devices deleted."
4614 msgstr "ত্রুটি: কোনো ওয়াই-ফাই ডিভাইস পাওয়া যায়নি।"
4615
4616 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4619 msgstr "ত্রুটি: '%s' (%s) ডিভাইস মুছে দেওয়া ব্যর্থ হয়েছে: %s"
4620
4621 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "Error: No property specified."
4624 msgstr "ত্রুটি: কোনো সংযোগ নির্দিষ্ট করা নেই।"
4625
4626 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4629 msgstr "ত্রুটি: %s আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।"
4630
4631 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid "Error: 'managed': %s."
4634 msgstr "ত্রুটি: 'mode': %s."
4635
4636 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "Error: property '%s' is not known."
4639 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ বিশিষ্টতা '%s': %s।"
4640
4641 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4644 msgstr "এই ধরনের কোনো সংযোগ নেই '%s'"
4645
4646 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4647 #, c-format
4648 msgid "%s: device created\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "%s: device removed\n"
4654 msgstr "ডিভাইসটি মুছে ফেলা হয়েছে"
4655
4656 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4657 msgid "Wi-Fi scan list"
4658 msgstr "Wi-Fi স্ক্যান তালিকা"
4659
4660 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4661 #, c-format
4662 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4663 msgstr "ত্রুটি: 'device wifi': %s"
4664
4665 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4666 #, c-format
4667 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4668 msgstr "ত্রুটি: bssid '%s' সহ অ্যাকসেস পয়েন্ট পাওয়া যায়নি।"
4669
4670 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid ""
4673 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4674 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4675 msgstr "ত্রুটি: '%s' ডিভাইসটি ওয়াই-ফাই ডিভাইস নয়।"
4676
4677 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4678 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4679 #, c-format
4680 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4681 msgstr "ত্রুটি: '%s' ডিভাইসটি ওয়াই-ফাই ডিভাইস নয়।"
4682
4683 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4684 msgid "SSID or BSSID: "
4685 msgstr "SSID বা BSSID: "
4686
4687 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4688 #, c-format
4689 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4690 msgstr "ত্রুটি: SSID অথবা BSSID অনুপস্থিত।"
4691
4692 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4693 #, c-format
4694 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4695 msgstr "ত্রুটি: bssid আর্গুমেন্টের মান '%s' বৈধ BSSID নয়।"
4696
4697 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4701 msgstr ""
4702 "ত্রুটি: wep-key-type আর্গুমেন্টের মান '%s' বৈধ নয়, 'key' অথবা 'phrase' ব্যবহার করুন।"
4703
4704 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4705 #, c-format
4706 msgid "Error: %s: %s."
4707 msgstr "ত্রুটি: %s: %s."
4708
4709 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4710 #, c-format
4711 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4712 msgstr ""
4713 "ত্রুটি: (%s)-র সাথে সংযোগ করার জন্য BSSID-র মান bssid আর্গুমেন্ট (%s) থেকে পৃথক।"
4714
4715 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4716 #, c-format
4717 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4718 msgstr "ত্রুটি: '%s' পরমিতি SSID অথবা BSSID-র মধ্যে একটিও নয়।"
4719
4720 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4721 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4722 #, c-format
4723 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4724 msgstr "ত্রুটি: কোনো ওয়াই-ফাই ডিভাইস পাওয়া যায়নি।"
4725
4726 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4729 msgstr "ত্রুটি: '%s' সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ: %s"
4730
4731 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4732 #, c-format
4733 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4734 msgstr "ত্রুটি: SSID '%s' সহ কোনো নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি।"
4735
4736 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4737 #, c-format
4738 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4739 msgstr "ত্রুটি: BSSID '%s' সহ অ্যাকসেস পয়েন্ট পাওয়া যায়নি।"
4740
4741 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4748 msgid "Password: "
4749 msgstr "পাসওয়ার্ড: "
4750
4751 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4754 msgstr "'%s' একটি বৈধ PSK নয়"
4755
4756 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4759 msgstr "'%s' দৈর্ঘ্য অবৈধ (5 বা 6 সংখ্যার হওয়া উচিত)"
4760
4761 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4762 #, c-format
4763 msgid "Hotspot password: %s\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "Error: ssid is too long."
4769 msgstr "ত্রুটি: 'ssid' প্রয়োজনীয়।"
4770
4771 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4774 msgstr ""
4775 "ত্রুটি: wep-key-type আর্গুমেন্টের মান '%s' বৈধ নয়, 'key' অথবা 'phrase' ব্যবহার করুন।"
4776
4777 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4780 msgstr "অজানা পরামিতি: %s\n"
4781
4782 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "Error: channel requires band too."
4785 msgstr "ত্রুটি: 'apn' প্রয়োজনীয়।"
4786
4787 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4790 msgstr "ত্রুটি: 'channel': '%s' বৈধ নয়; <1-13> ব্যবহার করুন।"
4791
4792 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4795 msgstr "ত্রুটি: '%s' ডিভাইসটি ওয়াই-ফাই ডিভাইস নয়।"
4796
4797 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4800 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ বিশিষ্টতা '%s': %s।"
4801
4802 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4805 msgstr "ত্রুটি: '%s' সেটিং অনুপস্থিত\n"
4806
4807 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4808 #, c-format
4809 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4810 msgstr "ত্রুটি: 'device wifi' কমান্ড '%s' বৈধ নয়।"
4811
4812 #. Main header name
4813 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4814 msgid "Device LLDP neighbors"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4820 msgstr "অজানা পরামিতি: %s\n"
4821
4822 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4825 msgstr "ত্রুটি: 'device status': %s"
4826
4827 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4830 msgstr "ত্রুটি: 'device wifi' কমান্ড '%s' বৈধ নয়।"
4831
4832 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4833 #, c-format
4834 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4835 msgstr "ত্রুটি: 'dev' কমান্ড '%s' বৈধ নয়।"
4836
4837 #: ../clients/cli/general.c:35
4838 msgid "RUNNING"
4839 msgstr "RUNNING"
4840
4841 #. 0
4842 #: ../clients/cli/general.c:36
4843 msgid "VERSION"
4844 msgstr "VERSION"
4845
4846 #. 2
4847 #: ../clients/cli/general.c:38
4848 msgid "STARTUP"
4849 msgstr "প্রারম্ভ"
4850
4851 #. 3
4852 #: ../clients/cli/general.c:39
4853 msgid "CONNECTIVITY"
4854 msgstr "সংযোগ"
4855
4856 #. 4
4857 #: ../clients/cli/general.c:40
4858 msgid "NETWORKING"
4859 msgstr "নেটওয়ার্কিং"
4860
4861 #. 5
4862 #: ../clients/cli/general.c:41
4863 msgid "WIFI-HW"
4864 msgstr "WIFI-HW"
4865
4866 #. 6
4867 #: ../clients/cli/general.c:42
4868 msgid "WIFI"
4869 msgstr "WIFI"
4870
4871 #. 7
4872 #: ../clients/cli/general.c:43
4873 msgid "WWAN-HW"
4874 msgstr "WWAN-HW"
4875
4876 #. 8
4877 #: ../clients/cli/general.c:44
4878 msgid "WWAN"
4879 msgstr "WWAN"
4880
4881 #. 9
4882 #: ../clients/cli/general.c:45
4883 msgid "WIMAX-HW"
4884 msgstr "WIMAX-HW"
4885
4886 #. 10
4887 #: ../clients/cli/general.c:46
4888 msgid "WIMAX"
4889 msgstr "WIMAX"
4890
4891 #: ../clients/cli/general.c:62
4892 msgid "PERMISSION"
4893 msgstr "PERMISSION"
4894
4895 #. 0
4896 #: ../clients/cli/general.c:63
4897 msgid "VALUE"
4898 msgstr "VALUE"
4899
4900 #: ../clients/cli/general.c:71
4901 msgid "LEVEL"
4902 msgstr "স্তর"
4903
4904 #. 0
4905 #: ../clients/cli/general.c:72
4906 msgid "DOMAINS"
4907 msgstr "ডোমেন"
4908
4909 #: ../clients/cli/general.c:86
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4913 "\n"
4914 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4915 "\n"
4916 "  status\n"
4917 "\n"
4918 "  hostname [<hostname>]\n"
4919 "\n"
4920 "  permissions\n"
4921 "\n"
4922 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4923 "\n"
4924 msgstr ""
4925 "ব্যবহার: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4926 "\n"
4927 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4928 "\n"
4929 "  status\n"
4930 "\n"
4931 "  hostname [<hostname>]\n"
4932 "\n"
4933 "  permissions\n"
4934 "\n"
4935 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4936 "\n"
4937
4938 #: ../clients/cli/general.c:97
4939 #, c-format
4940 msgid ""
4941 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4942 "\n"
4943 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4944 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4945 "status'\n"
4946 "\n"
4947 msgstr ""
4948 "ব্যবহার: nmcli general status { help }\n"
4949 "\n"
4950 "NetworkManager এর সার্বিক স্থিতি দেখান।\n"
4951 "'status' হল ডিফল্ট কাজ, যার অর্থ হল 'nmcli gen' নিয়ে অাসে 'nmcli gen status'\n"
4952 "\n"
4953
4954 #: ../clients/cli/general.c:106
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4958 "\n"
4959 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4960 "\n"
4961 "Get or change persistent system hostname.\n"
4962 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4963 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4964 "hostname.\n"
4965 "\n"
4966 msgstr ""
4967 "ব্যবহার: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4968 "\n"
4969 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4970 "\n"
4971 "ধারাবাহিক সিস্টেম হোস্টনাম পান বা পরিবর্তন করুন।\n"
4972 "কোনো অার্গুমেন্ট ছাড়া, এটি বর্তমানে গঠন\n"
4973 "করা হোস্টনাম প্রিন্ট করে। অাপনি কোনো হোস্টনাম পাস করালে, NetworkManager এটিকে "
4974 "একটি নতুন ধারাবাহিক সিস্টেম হোস্টনাম হিসাবে সেট করবে।\n"
4975 "\n"
4976
4977 #: ../clients/cli/general.c:118
4978 #, c-format
4979 msgid ""
4980 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4981 "\n"
4982 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4983 "\n"
4984 msgstr ""
4985 "ব্যবহার: nmcli general permissions { help }\n"
4986 "\n"
4987 "প্রমাণীকৃত কাজের জন্য কলার অনুমতি দেখান।\n"
4988 "\n"
4989
4990 #: ../clients/cli/general.c:126
4991 #, c-format
4992 msgid ""
4993 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4994 "\n"
4995 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4996 "\n"
4997 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4998 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4999 "to\n"
5000 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
5001 "page\n"
5002 "for the list of possible logging domains.\n"
5003 "\n"
5004 msgstr ""
5005 "ব্যবহার: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
5006 "\n"
5007 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
5008 "\n"
5009 "NetworkManager লগিং লেবেল এবং ডোমেন পান বা পরিবর্তন করুন।\n"
5010 "কোনো অার্গুমেন্ট বর্তমান লগিং লেবেল এবং ডোমেন না দেখিয়ে।\n"
5011 "লগিং স্থিতি পরিবর্তন করতে, লেবেল এবং/বা ডোমেন সরবরাহ করুন। সম্ভাব্য লগিং ডোমেনের\n"
5012 "তালিকার জন্য দয়া করে ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন।\n"
5013 "\n"
5014
5015 #: ../clients/cli/general.c:139
5016 #, c-format
5017 msgid ""
5018 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
5019 "\n"
5020 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
5021 "\n"
5022 "  on\n"
5023 "\n"
5024 "  off\n"
5025 "\n"
5026 "  connectivity [check]\n"
5027 "\n"
5028 msgstr ""
5029 "ব্যবহার: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
5030 "\n"
5031 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
5032 "\n"
5033 "  চালু\n"
5034 "\n"
5035 "  বন্ধ\n"
5036 "\n"
5037 "  connectivity [check]\n"
5038 "\n"
5039
5040 #: ../clients/cli/general.c:149
5041 #, c-format
5042 msgid ""
5043 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
5044 "\n"
5045 "Switch networking on.\n"
5046 "\n"
5047 msgstr ""
5048 "ব্যবহার: nmcli networking on { help }\n"
5049 "\n"
5050 "নেটওয়ার্কিং চালু করুন।\n"
5051 "\n"
5052
5053 #: ../clients/cli/general.c:157
5054 #, c-format
5055 msgid ""
5056 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
5057 "\n"
5058 "Switch networking off.\n"
5059 "\n"
5060 msgstr ""
5061 "ব্যবহার: nmcli networking off { help }\n"
5062 "\n"
5063 "নেটওয়ার্কিং বন্ধ করুন।\n"
5064 "\n"
5065
5066 #: ../clients/cli/general.c:165
5067 #, c-format
5068 msgid ""
5069 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5070 "\n"
5071 "ARGUMENTS := [check]\n"
5072 "\n"
5073 "Get network connectivity state.\n"
5074 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
5075 "connectivity.\n"
5076 "\n"
5077 msgstr ""
5078 "ব্যবহার: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5079 "\n"
5080 "ARGUMENTS := [check]\n"
5081 "\n"
5082 "নেটওয়ার্ক সংযোগতা স্থিতি পান।\n"
5083 "বৈকল্পিক 'check' অার্গুমেন্ট NetworkManager কে দিয়ে সংযোগ পুনরায় যাচাই করায়।\n"
5084 "\n"
5085
5086 #: ../clients/cli/general.c:177
5087 #, fuzzy, c-format
5088 msgid ""
5089 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5090 "\n"
5091 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5092 "\n"
5093 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5094 "\n"
5095 msgstr ""
5096 "ব্যবহার: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5097 "\n"
5098 "COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
5099 "\n"
5100 "  all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
5101 "\n"
5102 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5103 "\n"
5104 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5105 "\n"
5106
5107 #: ../clients/cli/general.c:186
5108 #, c-format
5109 msgid ""
5110 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5111 "\n"
5112 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5113 "\n"
5114 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
5115 "\n"
5116 msgstr ""
5117 "ব্যবহার: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5118 "\n"
5119 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5120 "\n"
5121 "সকল রেডিও স্যুইচের স্থিতি পান বা তাদের চালু/বন্ধ করুন।\n"
5122 "\n"
5123
5124 #: ../clients/cli/general.c:196
5125 #, c-format
5126 msgid ""
5127 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5128 "\n"
5129 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5130 "\n"
5131 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
5132 "\n"
5133 msgstr ""
5134 "ব্যবহার: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5135 "\n"
5136 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5137 "\n"
5138 "Wi-Fi রেডিও স্যুইচের স্থিতি পান বা তা চালু/বন্ধ করুন।\n"
5139 "\n"
5140
5141 #: ../clients/cli/general.c:206
5142 #, c-format
5143 msgid ""
5144 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5145 "\n"
5146 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5147 "\n"
5148 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
5149 "\n"
5150 msgstr ""
5151 "ব্যবহার: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5152 "\n"
5153 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5154 "\n"
5155 "মোবাইল ব্রডব্যান্ড রেডিও স্যুইচের স্থিতি পান, বা তা চালু /বন্ধ করুন।\n"
5156 "\n"
5157
5158 #: ../clients/cli/general.c:216
5159 #, c-format
5160 msgid ""
5161 "Usage: nmcli monitor\n"
5162 "\n"
5163 "Monitor NetworkManager changes.\n"
5164 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
5165 "\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../clients/cli/general.c:234
5169 msgid "asleep"
5170 msgstr "নিদ্রিত"
5171
5172 #: ../clients/cli/general.c:236
5173 msgid "connecting"
5174 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে"
5175
5176 #: ../clients/cli/general.c:238
5177 msgid "connected (local only)"
5178 msgstr "সংযুক্ত (শুধুমাত্র স্থানীয়)"
5179
5180 #: ../clients/cli/general.c:240
5181 msgid "connected (site only)"
5182 msgstr "সংযুক্ত (শুধুমাত্র সাইট)"
5183
5184 #: ../clients/cli/general.c:244
5185 msgid "disconnecting"
5186 msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে"
5187
5188 #: ../clients/cli/general.c:280
5189 msgid "portal"
5190 msgstr "পোর্টাল"
5191
5192 #: ../clients/cli/general.c:282
5193 msgid "limited"
5194 msgstr "সীমিত"
5195
5196 #: ../clients/cli/general.c:284
5197 msgid "full"
5198 msgstr "সম্পূর্ণ"
5199
5200 #: ../clients/cli/general.c:335
5201 #, c-format
5202 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
5203 msgstr "ত্রুটি: শুধুমাত্র এই ফিল্ডগুলি অনুমোদিত: %s"
5204
5205 #: ../clients/cli/general.c:361
5206 msgid "NetworkManager status"
5207 msgstr "NetworkManager-র অবস্থা"
5208
5209 #: ../clients/cli/general.c:366
5210 msgid "running"
5211 msgstr "চলমান"
5212
5213 #: ../clients/cli/general.c:369
5214 msgid "starting"
5215 msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে"
5216
5217 #: ../clients/cli/general.c:369
5218 msgid "started"
5219 msgstr "আরম্ভ করা হয়েছে"
5220
5221 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5222 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5223 #: ../clients/cli/general.c:375
5224 msgid "enabled"
5225 msgstr "সক্রিয়"
5226
5227 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5228 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5229 #: ../clients/cli/general.c:375
5230 msgid "disabled"
5231 msgstr "নিষ্ক্রিয়"
5232
5233 #: ../clients/cli/general.c:447
5234 msgid "auth"
5235 msgstr "auth"
5236
5237 #: ../clients/cli/general.c:476
5238 #, c-format
5239 msgid "Error: 'general permissions': %s"
5240 msgstr "ত্রুটি: 'general permissions': %s"
5241
5242 #: ../clients/cli/general.c:490
5243 msgid "NetworkManager permissions"
5244 msgstr "NetworkManager-র অনুমতি"
5245
5246 #: ../clients/cli/general.c:531
5247 #, c-format
5248 msgid "Error: 'general logging': %s"
5249 msgstr "ত্রুটি: 'general logging': %s"
5250
5251 #: ../clients/cli/general.c:546
5252 msgid "NetworkManager logging"
5253 msgstr "NetworkManager লগিং"
5254
5255 #: ../clients/cli/general.c:568
5256 #, fuzzy, c-format
5257 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
5258 msgstr "ত্রুটি: হোস্টনাম সেট করতে ব্যর্থ: (%d) %s"
5259
5260 #: ../clients/cli/general.c:681
5261 #, fuzzy, c-format
5262 msgid "Error: failed to set logging: %s"
5263 msgstr "ত্রুটি: লগিং সেট করতে অ্যাক্সেস প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে; %s"
5264
5265 #: ../clients/cli/general.c:690
5266 #, c-format
5267 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
5268 msgstr "ত্রুটি: 'general' কম্যান্ড '%s' বৈধ নয়।"
5269
5270 #: ../clients/cli/general.c:708
5271 #, c-format
5272 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
5273 msgstr "ত্রুটি: '--fields' মান '%s' এখানে বৈধ নয় (অনুমোদিত ফিল্ড: %s)"
5274
5275 #: ../clients/cli/general.c:733
5276 #, c-format
5277 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
5278 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ '%s' অার্গুমেন্ট: '%s' (চালু/বন্ধ ব্যবহার করুন)।"
5279
5280 #: ../clients/cli/general.c:744
5281 msgid "Connectivity"
5282 msgstr "সংযোগ"
5283
5284 #: ../clients/cli/general.c:759
5285 msgid "Networking"
5286 msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা"
5287
5288 #: ../clients/cli/general.c:784
5289 #, c-format
5290 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
5291 msgstr "ত্রুটি: 'networking connectivity' কম্যান্ড '%s' বৈধ নয়।"
5292
5293 #: ../clients/cli/general.c:800
5294 #, c-format
5295 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
5296 msgstr "ত্রুটি: 'networking' কম্যান্ড '%s' বৈধ নয়।"
5297
5298 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
5299 msgid "Radio switches"
5300 msgstr "রেডিও স্যুইচ"
5301
5302 #. no argument, show current WiFi state
5303 #: ../clients/cli/general.c:867
5304 msgid "Wi-Fi radio switch"
5305 msgstr "Wi-Fi রেডিও স্যুইচ"
5306
5307 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
5308 #: ../clients/cli/general.c:883
5309 msgid "WWAN radio switch"
5310 msgstr "WWAN রেডিও স্যুইচ"
5311
5312 #: ../clients/cli/general.c:894
5313 #, c-format
5314 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
5315 msgstr "ত্রুটি: 'radio' কম্যান্ড '%s' বৈধ নয়।"
5316
5317 #: ../clients/cli/general.c:915
5318 #, fuzzy
5319 msgid "NetworkManager has started"
5320 msgstr "NetworkManager-র অবস্থা"
5321
5322 #: ../clients/cli/general.c:918
5323 #, fuzzy
5324 msgid "NetworkManager has stopped"
5325 msgstr "NetworkManager-র অবস্থা"
5326
5327 #: ../clients/cli/general.c:932
5328 #, fuzzy, c-format
5329 msgid "Hostname set to '%s'\n"
5330 msgstr "হোস্টনাম '%s' এ সেট করুন"
5331
5332 #: ../clients/cli/general.c:947
5333 #, fuzzy, c-format
5334 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
5335 msgstr "'%s' একটি VPN সংযোগ প্রোফাইল নয়"
5336
5337 #: ../clients/cli/general.c:949
5338 #, fuzzy, c-format
5339 msgid "There's no primary connection\n"
5340 msgstr "টিম সংযোগ"
5341
5342 #: ../clients/cli/general.c:961
5343 #, fuzzy, c-format
5344 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
5345 msgstr "সংযোগ"
5346
5347 #: ../clients/cli/general.c:974
5348 #, fuzzy, c-format
5349 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
5350 msgstr "NetworkManager চলছে।"
5351
5352 #: ../clients/cli/general.c:985
5353 #, fuzzy, c-format
5354 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
5355 msgstr "ত্রুটি: 'radio' কম্যান্ড '%s' বৈধ নয়।"
5356
5357 #: ../clients/cli/general.c:999
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
5360 msgstr "NetworkManager চলছে।"
5361
5362 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
5363 #, fuzzy, c-format
5364 msgid ""
5365 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5366 "\n"
5367 "OPTIONS\n"
5368 "  -t[erse]                                   terse output\n"
5369 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
5370 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
5371 "  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
5372 "output\n"
5373 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
5374 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
5375 "values\n"
5376 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
5377 "NetworkManager versions\n"
5378 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
5379 "  -s[how-secrets]                            allow displaying passwords\n"
5380 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
5381 "finishing operations\n"
5382 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
5383 "  -h[elp]                                    print this help\n"
5384 "\n"
5385 "OBJECT\n"
5386 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
5387 "  n[etworking]    overall networking control\n"
5388 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
5389 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
5390 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
5391 "  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
5392 "  m[onitor]       monitor NetworkManager changes\n"
5393 "\n"
5394 msgstr ""
5395 "ব্যবহার: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5396 "\n"
5397 "OPTIONS\n"
5398 "  -t[erse]                                   terse output\n"
5399 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
5400 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
5401 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
5402 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
5403 "values\n"
5404 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
5405 "NetworkManager versions\n"
5406 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
5407 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
5408 "finishing operations\n"
5409 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
5410 "  -h[elp]                                    print this help\n"
5411 "\n"
5412 "OBJECT\n"
5413 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
5414 "  n[etworking]    overall networking control\n"
5415 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
5416 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
5417 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
5418 "\n"
5419
5420 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
5421 #, c-format
5422 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
5423 msgstr "ত্রুটি: '%s' অবজেক্ট অজানা, 'nmcli help' ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।"
5424
5425 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
5426 #, c-format
5427 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
5428 msgstr "ত্রুটি: '--terse' বিকল্পটি দুইবার উল্লিখিত হয়েছে।"
5429
5430 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
5431 #, c-format
5432 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
5433 msgstr "ত্রুটি: '--terse' ও '--pretty' বিকল্প দুটি এক অপরের উপর নির্ভরশীল নয়।"
5434
5435 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
5436 #, c-format
5437 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
5438 msgstr "ত্রুটি: '--pretty' বিকল্পটি দুইবার উল্লিখিত হয়েছে।"
5439
5440 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
5441 #, c-format
5442 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
5443 msgstr "ত্রুটি: '--pretty' ও '--terse' বিকল্প দুটি এক অপরের উপর নির্ভরশীল নয়।"
5444
5445 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
5446 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
5447 #, c-format
5448 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
5449 msgstr "ত্রুটি: '%s' বিকল্পের ক্ষেত্রে আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।"
5450
5451 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
5452 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
5453 #, c-format
5454 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
5455 msgstr "ত্রুটি: '%s' আর্গুমেন্টটি '%s' বিকল্পের জন্য বৈধ নয়।"
5456
5457 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
5458 #, c-format
5459 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
5460 msgstr "ত্রুটি: '%s' বিকল্পের ক্ষেত্র অনুপস্থিত।"
5461
5462 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
5463 #, c-format
5464 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
5465 msgstr "ত্রুটি: '%s' '%s' বিকল্পের একটি বৈধ সময় সমাপ্ত নয়।"
5466
5467 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
5468 #, c-format
5469 msgid "nmcli tool, version %s\n"
5470 msgstr "nmcli সরঞ্জাম, সংস্করণ %s\n"
5471
5472 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
5473 #, c-format
5474 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
5475 msgstr "ত্রুটি: '%s' বিকল্পটি অজানা, 'nmcli -help' ব্যবহারের প্রয়োগ করুন।"
5476
5477 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "\n"
5481 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
5482 msgstr ""
5483 "\n"
5484 "ত্রুটি: nmcli %s (%d) সিগন্যাল দ্বারা বিচ্ছিন্ন হয়েছে\n"
5485
5486 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
5487 #, c-format
5488 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
5489 msgstr "সিগন্যাল মাস্ক নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %d\n"
5490
5491 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
5492 #, c-format
5493 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
5494 msgstr "সিগন্যাল পরিচালনার থ্রেড প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: %d\n"
5495
5496 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
5497 #, c-format
5498 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
5499 msgstr "ত্রুটি: NMClient অবজেক্ট প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: %s।"
5500
5501 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
5502 msgid "Success"
5503 msgstr "সফল"
5504
5505 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
5506 #, fuzzy, c-format
5507 msgid "Authentication message: %s\n"
5508 msgstr "প্রমাণীকরণ"
5509
5510 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "Authentication error: %s\n"
5513 msgstr "প্রমাণীকরণ"
5514
5515 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
5516 #, fuzzy, c-format
5517 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
5518 msgstr "মোডেম আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
5519
5520 #: ../clients/cli/settings.c:815
5521 #, c-format
5522 msgid "%d (key)"
5523 msgstr "%d (কী)"
5524
5525 #: ../clients/cli/settings.c:817
5526 #, c-format
5527 msgid "%d (passphrase)"
5528 msgstr "%d (পাসফ্রেজ)"
5529
5530 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
5531 #, c-format
5532 msgid "%d (unknown)"
5533 msgstr "%d (অজানা)"
5534
5535 #: ../clients/cli/settings.c:849
5536 msgid "0 (NONE)"
5537 msgstr "0 (NONE)"
5538
5539 #: ../clients/cli/settings.c:855
5540 msgid "REORDER_HEADERS, "
5541 msgstr "REORDER_HEADERS, "
5542
5543 #: ../clients/cli/settings.c:857
5544 msgid "GVRP, "
5545 msgstr "GVRP, "
5546
5547 #: ../clients/cli/settings.c:859
5548 msgid "LOOSE_BINDING, "
5549 msgstr "LOOSE_BINDING, "
5550
5551 #: ../clients/cli/settings.c:861
5552 #, fuzzy
5553 msgid "MVRP, "
5554 msgstr "GVRP, "
5555
5556 #: ../clients/cli/settings.c:900
5557 #, c-format
5558 msgid "%d (disabled)"
5559 msgstr "%d (নিষ্ক্রিয়)"
5560
5561 #: ../clients/cli/settings.c:902
5562 #, c-format
5563 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
5564 msgstr "%d (সক্রিয়, সার্বজনীন IP পছন্দসই)"
5565
5566 #: ../clients/cli/settings.c:904
5567 #, c-format
5568 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
5569 msgstr "%d (সক্রিয়, সাময়িক IP পছন্দসই)"
5570
5571 #: ../clients/cli/settings.c:919
5572 #, fuzzy, c-format
5573 msgid "%d (no)"
5574 msgstr "%d (অজানা)"
5575
5576 #: ../clients/cli/settings.c:921
5577 #, fuzzy, c-format
5578 msgid "%d (yes)"
5579 msgstr "%d (কী)"
5580
5581 #: ../clients/cli/settings.c:924
5582 #, fuzzy, c-format
5583 msgid "%d (default)"
5584 msgstr "(ডিফল্ট)"
5585
5586 #: ../clients/cli/settings.c:937
5587 msgid "0 (none)"
5588 msgstr "0 (কিছুই নয়)"
5589
5590 #: ../clients/cli/settings.c:943
5591 msgid "agent-owned, "
5592 msgstr "এজেন্ট মালিক, "
5593
5594 #: ../clients/cli/settings.c:945
5595 msgid "not saved, "
5596 msgstr "সংরক্ষিত হয়নি, "
5597
5598 #: ../clients/cli/settings.c:947
5599 msgid "not required, "
5600 msgstr "অপ্রয়োজনীয়, "
5601
5602 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5603 msgid "(default)"
5604 msgstr "(ডিফল্ট)"
5605
5606 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5607 msgid "0 (disabled)"
5608 msgstr "0 (নিষ্ক্রিয়)"
5609
5610 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5611 msgid "enabled, "
5612 msgstr "সক্রিয়, "
5613
5614 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5615 msgid "advertise, "
5616 msgstr "বিজ্ঞাপন, "
5617
5618 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5619 msgid "willing, "
5620 msgstr "ইচ্ছুক, "
5621
5622 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5623 msgid "-1 (unset)"
5624 msgstr "-1 (অান-সেট)"
5625
5626 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5627 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5628 msgid "auto"
5629 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
5630
5631 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5632 msgid "default"
5633 msgstr "ডিফল্ট"
5634
5635 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5636 #, c-format
5637 msgid ""
5638 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5639 "'none'"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5643 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5647 #, fuzzy, c-format
5648 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5649 msgstr "'%s' অবৈধ ফিল্ড; অনুমোদিত ফিল্ড: %s"
5650
5651 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5652 #, c-format
5653 msgid "yes (%u)"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5657 #, c-format
5658 msgid "always"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5662 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5663 #, fuzzy, c-format
5664 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5665 msgstr "বিকল্প '%s' বা এর মান '%s' অবৈধ"
5666
5667 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5668 #, c-format
5669 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5670 msgstr "অাপনি কি '%s' '%s' এ সেট করতেও চান? [হ্যাঁ]: "
5671
5672 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5673 #, c-format
5674 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5675 msgstr "অাপনি কি '%s' সাফ করতেও চান ? [হ্যাঁ]: "
5676
5677 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5678 #, c-format
5679 msgid ""
5680 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5681 msgstr ""
5682 "সর্তকতা: %s.%s '%s' এ সেট করা হয়েছে, কিন্তু এটি পরিকাঠামো মোডে উপেক্ষা করা হতে "
5683 "পারে\n"
5684
5685 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5686 #, c-format
5687 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5693 msgstr "অাপনি কি তাদের দিতে চান? (হ্যাঁ/না) [হ্যাঁ] "
5694
5695 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5696 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5697 #, c-format
5698 msgid "'%s' is not valid"
5699 msgstr "'%s' বৈধ নয়"
5700
5701 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5702 #, c-format
5703 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5704 msgstr "'%d' বৈধ নয়; ব্যবহার করুন <%d-%d>"
5705
5706 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5707 #, fuzzy, c-format
5708 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5709 msgstr "'%d' বৈধ নয়; ব্যবহার করুন <%d-%d>"
5710
5711 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5712 #, fuzzy, c-format
5713 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5714 msgstr "'%u' বৈধ নয়; ব্যবহার করুন <%d-%d>"
5715
5716 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5717 #, fuzzy, c-format
5718 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5719 msgstr "'%s' বৈধ নয়; ব্যবহার করুন [%s] বা [%s]"
5720
5721 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5722 #, c-format
5723 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5724 msgstr "'%s' বৈধ নয়; ব্যবহার করুন <option>=<value>"
5725
5726 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5727 #, c-format
5728 msgid "index '%s' is not valid"
5729 msgstr "সূচি '%s' বৈধ নয়"
5730
5731 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5732 msgid "no item to remove"
5733 msgstr "সরানোর কোনো অাইটেম নেই"
5734
5735 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5736 #, c-format
5737 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5738 msgstr "সূচি '%d' রেঞ্জে নেই <0-%d>"
5739
5740 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5741 #, c-format
5742 msgid "invalid option '%s'"
5743 msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s'"
5744
5745 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5746 msgid "missing option"
5747 msgstr "অনুপস্থিত বিকল্প"
5748
5749 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5750 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5751 #, c-format
5752 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5753 msgstr "'%s' একটি বৈধ নম্বর নয় (বা রেঞ্জের বাইরে)"
5754
5755 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5756 #, fuzzy, c-format
5757 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5758 msgstr "'%s' বৈধ নয়; ব্যবহার করুন 0, 1, বা 2"
5759
5760 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5761 #, c-format
5762 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5763 msgstr "'%s' একটি বৈধ ইথারনেট MAC নয়"
5764
5765 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5766 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5767 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5768 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5769 #, c-format
5770 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5771 msgstr "'%s' একটি বৈধ ইন্টারফেস নাম নয়"
5772
5773 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5774 #, fuzzy, c-format
5775 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5776 msgstr "'%s' একটি বৈধ চ্যানেল নয়; ব্যবহার করুন <1-13>"
5777
5778 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5779 #, c-format
5780 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5784 #, c-format
5785 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5786 msgstr "'%s' একটি বৈধ hex অক্ষর নয়"
5787
5788 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5789 #, c-format
5790 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5791 msgstr "'%s' একটি বৈধ MAC নয়"
5792
5793 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5794 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5795 #, c-format
5796 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5797 msgstr "'%s' একটি বৈধ UUID নয়"
5798
5799 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5800 #, c-format
5801 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5802 msgstr "বিশিষ্টতায় '%s' অনুমতি থাকে না"
5803
5804 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5805 msgid ""
5806 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5807 "as:\n"
5808 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5809 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5810 "\n"
5811 "Example: alice bob charlie\n"
5812 msgstr ""
5813 "ব্যবহারকারী অনুমতিগুলির একটি তালিকা প্রবেশ করান। এটি হল এইভাবে ফর্ম্যাট করা "
5814 "ব্যবহারকারী নামগুলির একটি তালিকা:\n"
5815 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5816 "অাইটেমগুলি কমা বা স্পেস দ্বারা পৃথক করা যেতে পারে।\n"
5817 "\n"
5818 "উদাহরণ: alice bob charlie\n"
5819
5820 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5821 #, c-format
5822 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5823 msgstr "'%s' একটি বৈধ মাস্টার নয়; ifname বা সংযোগ UUID ব্যবহার করুন"
5824
5825 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5826 #, c-format
5827 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5828 msgstr "সতর্কতা: %s কোনো বিদ্যমান সংযোগ প্রোফাইলের UUID নয়\n"
5829
5830 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5831 #, c-format
5832 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5833 msgstr "'%s' একটি VPN সংযোগ প্রোফাইল নয়"
5834
5835 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5836 #, c-format
5837 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5838 msgstr "'%s' কোনো বিদ্যমান প্রোফাইলের নাম নয়"
5839
5840 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5841 #, c-format
5842 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5843 msgstr "মান '%s' একটি বৈধ UUID নয়"
5844
5845 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5846 #, c-format
5847 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5848 msgstr "বিশিষ্টতায় UUID '%s'  থাকে না"
5849
5850 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5851 msgid ""
5852 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5853 "is\n"
5854 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5855 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5856 "supports\n"
5857 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5858 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5859 "\n"
5860 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5861 msgstr ""
5862 "অপ্রধান সংযোগগুলি দিন, যা এই সংযোগ সক্রিয় করা হলে সক্রিয় করা উচিত। \n"
5863 "সংযোগ হয় UUID বা ID (নাম) দিয়ে নির্দিষ্ট করা যেতে পারে। nmcli\n"
5864 "সুস্পষ্ট ভাবে নামগুলি UUID এ ভাষান্তর করে। মনে রাখুন যে, NetworkManager শুধুমাত্র\n"
5865 "VPN এই মুহূর্তে অপ্রধান সংযোগ সমর্থন করে।\n"
5866 "অাইটেমগুলি কমা বা স্পেস দ্বারা পৃথক করা যেতে পারে।\n"
5867 "\n"
5868 "উদাহরণ: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5869
5870 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5871 msgid ""
5872 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5873 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5874 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5875 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5876 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5880 msgid "private key password not provided"
5881 msgstr "ব্যক্তিগত কী পাসওয়ার্ড প্রদান করা হয়নি"
5882
5883 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5884 #, c-format
5885 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5886 msgstr "বিশিষ্টতায় EAP পদ্ধতি '%s' থাকে না"
5887
5888 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5889 msgid ""
5890 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5891 "  [file://]<file path>\n"
5892 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5893 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5897 #, c-format
5898 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5899 msgstr "বিশিষ্টতায় বৈকল্পিক সাবজেক্ট মিল '%s' থাকে না"
5900
5901 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5902 msgid ""
5903 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5904 "  [file://]<file path>\n"
5905 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5906 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5910 msgid ""
5911 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5912 "prefixed\n"
5913 "with file://).\n"
5914 "  [file://]<file path>\n"
5915 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5916 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5920 #, c-format
5921 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5922 msgstr "বিশিষ্টতায় \"phase2\" বৈকল্পিক সাবজেক্ট মিল '%s' থাকে না"
5923
5924 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5925 msgid ""
5926 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5927 "prefixed\n"
5928 "with file://).\n"
5929 "  [file://]<file path>\n"
5930 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5931 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5935 #, fuzzy
5936 msgid ""
5937 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5938 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
5939 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5940 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5941 msgstr ""
5942 "একটি ব্যক্তিগত কী-এর পাথ এবং কী পাসওয়ার্ড দিন (এখনো সেট করা না থাকলে):\n"
5943 "  <file path> [<password>]\n"
5944 "উদাহরণ: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5945
5946 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5947 msgid ""
5948 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5949 "Two formats are accepted:\n"
5950 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5951 "byte\n"
5952 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5953 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5954 "\n"
5955 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5956 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5957 msgstr ""
5958 "হেক্সাডেসিম্যাল মানের তালিকা হিসাবে বাইট দিন।\n"
5959 "দুইটি ফর্ম্যাট গৃহিত হয়:\n"
5960 "(a) হেক্সাডেসিম্যাল সংখ্যার একটি স্ট্রীং, যেখানে প্রতি দুইটি সংখ্যা একটি বাইটকে "
5961 "উপস্থাপন করে\n"
5962 "(b) হেক্সাডেসিম্যাল সংখ্যা হিসাবে লেখা বাইটের স্পেস দিয়ে পৃথক করা তালিকা (বৈকল্পিক "
5963 "0x/0X প্রেফিক্স, এবং বৈকল্পিক লিডিং 0).\n"
5964 "\n"
5965 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5966 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5967
5968 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5972 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5973 "Valid options are: %s\n"
5974 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5975 "balance-rr    = 0\n"
5976 "active-backup = 1\n"
5977 "balance-xor   = 2\n"
5978 "broadcast     = 3\n"
5979 "802.3ad       = 4\n"
5980 "balance-tlb   = 5\n"
5981 "balance-alb   = 6\n"
5982 "\n"
5983 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5984 msgstr ""
5985 "এই হিসাবে ফর্ম্যাট করা বন্ডিং বিকল্পের একটি তালিকা দিন:\n"
5986 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5987 "বৈধ বিকল্প হল: %s\n"
5988 "'mode' একটি নাম বা সংখ্যা হিসাবে দেওয়া যেতে পারে:\n"
5989 "balance-rr    = 0\n"
5990 "active-backup = 1\n"
5991 "balance-xor   = 2\n"
5992 "broadcast     = 3\n"
5993 "802.3ad       = 4\n"
5994 "balance-tlb   = 5\n"
5995 "balance-alb   = 6\n"
5996 "\n"
5997 "উদাহরণ: mode=2,miimon=120\n"
5998
5999 #: ../clients/cli/settings.c:3704
6000 #, c-format
6001 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
6002 msgstr "'%s' একটি বৈধ InfiniBand MAC নয়"
6003
6004 #: ../clients/cli/settings.c:3741
6005 #, c-format
6006 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
6007 msgstr "'%s' একটি IBoIP P_Key নয়"
6008
6009 #: ../clients/cli/settings.c:3772
6010 #, c-format
6011 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
6012 msgstr "'%s' বৈধ নয় (ফর্ম্যাটটি হল: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
6013
6014 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
6015 #, c-format
6016 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
6017 msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকানা '%s'"
6018
6019 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
6020 #, c-format
6021 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
6022 msgstr "বিশিষ্টতায় DNS সার্ভার '%s' থাকে না"
6023
6024 #: ../clients/cli/settings.c:3857
6025 msgid ""
6026 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
6027 "\n"
6028 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
6029 msgstr ""
6030 "DNS সার্ভারের IPv4 ঠিকানার একটি তালিকা দিন।\n"
6031 "\n"
6032 "উদাহরণ: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
6033
6034 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
6035 #, c-format
6036 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
6037 msgstr "বিশিষ্টতায় DNS অনুসন্ধান ডোমেন '%s' থাকে না"
6038
6039 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
6040 #, fuzzy, c-format
6041 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
6042 msgstr "বিশিষ্টতায় '%s' ম্যাপিং উপস্থিত নেই"
6043
6044 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
6045 #, c-format
6046 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
6047 msgstr "বিশিষ্টতায় IP ঠিকানা '%s' থাকে না"
6048
6049 #: ../clients/cli/settings.c:3998
6050 #, fuzzy
6051 msgid ""
6052 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
6053 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
6054 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
6055 "\n"
6056 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
6057 msgstr ""
6058 "এই হিসাবে ফর্ম্যাট করা IPv4 ঠিকানাগুলির একটি তালিকা দিন:\n"
6059 "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
6060 "অনুপস্থিত প্রেফিক্স 32 এর প্রফিক্স হিসাবে বিবেচনা করা হয়।\n"
6061 "\n"
6062 "উদাহরণ: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
6063
6064 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
6065 #, fuzzy, c-format
6066 msgid "invalid gateway address '%s'"
6067 msgstr "অবৈধ গেটওয়ে '%s'"
6068
6069 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
6070 #, c-format
6071 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
6072 msgstr "বিশিষ্টতায় '%s' রাউট থাকে না"
6073
6074 #: ../clients/cli/settings.c:4082
6075 #, fuzzy
6076 msgid ""
6077 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
6078 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6079 "\n"
6080 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
6081 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
6082 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6083 "\n"
6084 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6085 "          10.1.2.0/24\n"
6086 msgstr ""
6087 "এই হিসাবে ফর্ম্যাট করা IPv4 রাউটের একটি তালিকা প্রবেশ করান:\n"
6088 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6089 "\n"
6090 "অনুপস্থিত প্রেফিক্স 32 এর প্রফিক্স হিসাবে বিবেচনা করা হয়।\n"
6091 "অনুপস্থিত next-hop 0.0.0.0 হিসাবে বিবেচনা করা হয়।\n"
6092 "মেট্রিক অনুপস্থিত বা 0 হল ডিফল্ট মেট্রিক (NM/kernel একটি ডিফল্ট মান সেট করবে)।\n"
6093 "\n"
6094 "উদাহরণ: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6095 "          10.1.2.0/24\n"
6096
6097 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
6098 #, c-format
6099 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
6100 msgstr "অবৈধ IPv6 ঠিকানা '%s'"
6101
6102 #: ../clients/cli/settings.c:4165
6103 msgid ""
6104 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
6105 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
6106 "by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
6107 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
6108 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
6109 "DNS servers for this connection.\n"
6110 "\n"
6111 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6112 msgstr ""
6113 "DNS সার্ভারের IPv6 ঠিকানাগুলির একটি তালিকা দিন।  IPv6 কনফিগারেশন পদ্ধতি 'auto' "
6114 "হলে, এই সকল DNS সার্ভার স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশন দ্বারা ফেরত পাঠানো তে প্রয়োগ হয়।  "
6115 "DNS সার্ভার 'shared' বা 'link-local' IPv6 কনফিগারেশন পদ্ধতির সংগে ব্যবহার করা "
6116 "যায় না, কারণ সেখানে কোনো অাপস্ট্রীম নেটওয়ার্ক নেই। অন্য সমস্ত IPv6 কনফিগারেশন "
6117 "পদ্ধতিতে, এই DNS সার্ভারগুলি এই সংযোগের জন্য একমাত্র DNS সার্ভার হিসাবে ব্যবহৃত হয়।\n"
6118 "\n"
6119 "উদাহরণ: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6120
6121 #: ../clients/cli/settings.c:4311
6122 #, fuzzy
6123 msgid ""
6124 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
6125 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
6126 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
6127 "\n"
6128 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
6129 msgstr ""
6130 "এই ভাবে ফর্ম্যাট করা IPv6 ঠিকানাগুলির একটি তালিকা দিন:\n"
6131 "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
6132 "অনুপস্থিত প্রেফিক্স 128 এর প্রেফিক্স হিসাবে বিবেচিত হয়।\n"
6133 "\n"
6134 "উদাহরণ: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
6135 "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
6136
6137 #: ../clients/cli/settings.c:4395
6138 #, fuzzy
6139 msgid ""
6140 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
6141 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6142 "\n"
6143 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
6144 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
6145 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6146 "\n"
6147 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
6148 "db8:beef::3 2\n"
6149 "          abbe::/64 55\n"
6150 msgstr ""
6151 "এই ভাবে ফর্ম্যাট করা IPv6 রাউটের একটি তালিকা প্রবেশ করান:\n"
6152 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6153 "\n"
6154 "অনুপস্থিত প্রেফিক্স 128 এর প্রেফিক্স হিসাবে বিবেচনা করা হয়।\n"
6155 "অনুপস্থিত next-hop \"::\" হিসাবে বিবেচিত হয়।\n"
6156 "মেট্রিক অনুপস্থিত বা 0 হল ডিফল্ট মেট্রিক (NM/কার্নেল একটি ডিফল্ট মান সেট করবে)।\n"
6157 "\n"
6158 "উদাহরণ: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:"
6159 "beef::3 2\n"
6160 "          abbe::/64 55\n"
6161
6162 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
6163 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
6164 #, c-format
6165 msgid "'%s' is not a number"
6166 msgstr "'%s' একটি সংখ্যা নয়"
6167
6168 #: ../clients/cli/settings.c:4419
6169 #, c-format
6170 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
6171 msgstr "'%s' বৈধ নয়; ব্যবহার করুন 0, 1, বা 2"
6172
6173 #: ../clients/cli/settings.c:4466
6174 #, c-format
6175 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
6176 msgstr "'%s' একটি বৈধ চ্যানেল নয়; ব্যবহার করুন <1-13>"
6177
6178 #: ../clients/cli/settings.c:4503
6179 #, c-format
6180 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
6181 msgstr "'%s' বৈধ নয়; ব্যবহার করুন [e, o, n]"
6182
6183 #: ../clients/cli/settings.c:4531
6184 msgid ""
6185 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
6186 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
6187 "contents is put into this property.\n"
6188 "\n"
6189 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6190 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6191 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
6192 msgstr ""
6193 "nmcli সরাসারি JSON কনফিগারেশন ডেটা এবং কনফিগারেশন বিশিষ্ট একটি ফাইল নাম উভয়ই "
6194 "গ্রহণ করে। পরেরটির ক্ষেত্রে, ফাইলটি রিড ফাইল এবং বিষয়বস্তু বিশিষ্টতাতে রাখা হয়।\n"
6195 "\n"
6196 "উদাহরণ: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6197 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6198 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
6199
6200 #: ../clients/cli/settings.c:4571
6201 msgid "no priority to remove"
6202 msgstr "সরানোর কোনো অগ্রাধিকার নেই"
6203
6204 #: ../clients/cli/settings.c:4575
6205 #, c-format
6206 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
6207 msgstr "সূচি '%d' <0-%d> এর রেঞ্জে নেই"
6208
6209 #: ../clients/cli/settings.c:4614
6210 #, c-format
6211 msgid ""
6212 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
6213 msgstr "সতর্কতা: এক একবারে শুধুমাত্র একটি ম্যাপিং সমর্থিত; প্রথমটি ধরে (%s)\n"
6214
6215 #: ../clients/cli/settings.c:4621
6216 #, c-format
6217 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
6218 msgstr "বিশিষ্টতায় '%s' ম্যাপিং উপস্থিত নেই"
6219
6220 #: ../clients/cli/settings.c:4669
6221 #, fuzzy, c-format
6222 msgid "'%s' cannot be empty"
6223 msgstr "'%s' বিকল্প খালি"
6224
6225 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
6226 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
6227 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
6228 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
6229 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
6230 #, c-format
6231 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
6232 msgstr "'%s' একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়"
6233
6234 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
6235 #, c-format
6236 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
6237 msgstr "বিশিষ্টতায় MAC ঠিকানা '%s' থাকে না"
6238
6239 #: ../clients/cli/settings.c:4768
6240 #, fuzzy, c-format
6241 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
6242 msgstr "'%s' বৈধ নয়; 3 স্ট্রীং প্রদান করতে হবে"
6243
6244 #: ../clients/cli/settings.c:4782
6245 #, fuzzy
6246 msgid ""
6247 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
6248 "\n"
6249 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6250 msgstr ""
6251 "তিনটি চ্যানেলের একটি তালিকা দিন (কমা বা স্পেস দ্বারা পৃথক করা)।\n"
6252 "\n"
6253 "উদাহরণ: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6254
6255 #: ../clients/cli/settings.c:4804
6256 #, c-format
6257 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../clients/cli/settings.c:4836
6261 #, c-format
6262 msgid ""
6263 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
6264 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
6265 "Valid options are: %s\n"
6266 msgstr ""
6267 "এই ভাবে ফর্ম্যাট করা S/390 বিকল্পের একটি তালিকা প্রবেশ করান:\n"
6268 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
6269 "বৈধ বিকল্প হল: %s\n"
6270
6271 #: ../clients/cli/settings.c:4882
6272 #, c-format
6273 msgid "'%s' is not a valid channel"
6274 msgstr "'%s' একটি বৈধ চ্যানেল নয়"
6275
6276 #: ../clients/cli/settings.c:4888
6277 #, c-format
6278 msgid "'%ld' is not a valid channel"
6279 msgstr "'%ld' একটি বৈধ চ্যানেল নয়"
6280
6281 #: ../clients/cli/settings.c:4936
6282 #, fuzzy, c-format
6283 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
6284 msgstr "'%s' একটি বৈধ duplex মান নয়"
6285
6286 #: ../clients/cli/settings.c:4969
6287 #, fuzzy, c-format
6288 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
6289 msgstr "বিকল্প '%s' বা এর মান '%s' অবৈধ"
6290
6291 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
6292 #: ../clients/cli/settings.c:5108
6293 #, c-format
6294 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
6295 msgstr "বিশিষ্টতায় '%s' প্রোটোকল থাকে না"
6296
6297 #: ../clients/cli/settings.c:5147
6298 #, c-format
6299 msgid ""
6300 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
6301 "first."
6302 msgstr ""
6303 "'%s' %s '%s' এর সংগে সুসংগত নয়, দয়া করে কী পরিবর্তন করুন বা প্রথমে ডান %s সেট "
6304 "করুন।"
6305
6306 #: ../clients/cli/settings.c:5155
6307 #, c-format
6308 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
6309 msgstr "WEP কী '%s' এর হিসাবে অনুমান করা\n"
6310
6311 #: ../clients/cli/settings.c:5157
6312 #, c-format
6313 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
6314 msgstr "WEP কী সূচি '%d' এ সেট করা হয়েছে\n"
6315
6316 #: ../clients/cli/settings.c:5180
6317 #, c-format
6318 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
6319 msgstr "'%s' [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)] এর মধ্যে নয়"
6320
6321 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
6322 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
6323 #, c-format
6324 msgid ""
6325 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
6326 "key.\n"
6327 msgstr ""
6328 "সর্তকতা: '%s' '%s' ধরনের সাথে সুসংগত নয়, দয়া করে কী পরিবর্তন করুন বা মুছুন।\n"
6329
6330 #: ../clients/cli/settings.c:5218
6331 #, c-format
6332 msgid ""
6333 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
6334 "and 2 or passphrase.\n"
6335 msgstr ""
6336 "WEP ধরনের কী দিন। স্বীকৃত মানগুলি হল: 0 বা unknown, 1 বা key, এবং 2 বা "
6337 "passphrase।\n"
6338
6339 #: ../clients/cli/settings.c:5231
6340 #, c-format
6341 msgid "'%s' is not a valid PSK"
6342 msgstr "'%s' একটি বৈধ PSK নয়"
6343
6344 #: ../clients/cli/settings.c:5275
6345 #, c-format
6346 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
6347 msgstr "'%s' একটি বৈধ DCB ফ্ল্যাগ নয়"
6348
6349 #: ../clients/cli/settings.c:5298
6350 #, c-format
6351 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
6352 msgstr "'%s' একটি DCB অ্যাপ অগ্রাধিকার নয়"
6353
6354 #: ../clients/cli/settings.c:5324
6355 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
6356 msgstr "অবশ্যই ৮টি কমা দ্বারা পৃথক নম্বর থাকতে হবে"
6357
6358 #: ../clients/cli/settings.c:5341
6359 #, c-format
6360 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
6361 msgstr "'%s' 0 এবং %u (তাদের ধরে) বা %u এর মধ্যের কোনো নম্বর নয়"
6362
6363 #: ../clients/cli/settings.c:5344
6364 #, c-format
6365 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
6366 msgstr "'%s' 0 এবং %u (তাদের ধরে) এর মধ্যের কোনো নম্বর নয়"
6367
6368 #: ../clients/cli/settings.c:5366
6369 #, c-format
6370 msgid ""
6371 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
6372 "\n"
6373 msgstr ""
6374 "সর্তকতা: পরিবর্তনের কোনো প্রভাব পড়বে না যদি না '%s' অন্তর্ভুক্ত 1 (সক্রিয়) করে\n"
6375 "\n"
6376
6377 #: ../clients/cli/settings.c:5419
6378 #, c-format
6379 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
6380 msgstr "ব্যান্ডউইথ শতাংশ অবশ্যই সর্বমোট 100%%"
6381
6382 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
6383 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../clients/cli/settings.c:5554
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
6389 msgstr "বিকল্প '%s' বা এর মান '%s' অবৈধ"
6390
6391 #: ../clients/cli/settings.c:7579
6392 msgid "don't know how to get the property value"
6393 msgstr "বিশিষ্টতা মান কীভাবে পাওয়া যায় জানা নেই"
6394
6395 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
6396 msgid "the property can't be changed"
6397 msgstr "বিশিষ্টতা পরিবর্তন করা যাবে না"
6398
6399 #: ../clients/cli/settings.c:7756
6400 msgid "(not available)"
6401 msgstr "(উপলব্ধ নয়)"
6402
6403 #: ../clients/cli/settings.c:7781
6404 msgid "[NM property description]"
6405 msgstr "[NM বিশিষ্টতা বর্ণনা]"
6406
6407 #: ../clients/cli/settings.c:7786
6408 msgid "[nmcli specific description]"
6409 msgstr "[nmcli নির্দিষ্ট বর্ণনা]"
6410
6411 #. ----------------------------------------------------------------------------
6412 #: ../clients/cli/settings.c:7835
6413 msgid "<hidden>"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../clients/cli/utils.c:125
6417 #, c-format
6418 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
6419 msgstr "বর্ণনা: '%s' অার্গুমেন্টের মান প্রয়োজনীয়।"
6420
6421 #: ../clients/cli/utils.c:150
6422 #, c-format
6423 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
6424 msgstr "ত্রুটি: '%s' অার্গুমেন্ট প্রত্যাশিত, কিন্তু '%s' দেওয়া হয়েছে।"
6425
6426 #: ../clients/cli/utils.c:153
6427 #, c-format
6428 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
6429 msgstr "ত্রুটি: অপ্রত্যাশিত অার্গুমেন্ট '%s'"
6430
6431 #: ../clients/cli/utils.c:203
6432 #, c-format
6433 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
6434 msgstr "IP4 ঠিকানা 0x%X-কে টেক্সটে রূপান্তর করতে ত্রুটি"
6435
6436 #: ../clients/cli/utils.c:231
6437 #, c-format
6438 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
6439 msgstr "IP6 ঠিকানা '%s'-কে টেক্সটে রূপান্তর করতে ত্রুটি"
6440
6441 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
6442 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
6443 #.
6444 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
6445 #, fuzzy, c-format
6446 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
6447 msgstr "'%s' অনির্দিষ্ট (%s x %s)"
6448
6449 #: ../clients/cli/utils.c:552
6450 #, c-format
6451 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
6452 msgstr "'%s' বৈধ নয়; ব্যবহার করুন [%s] বা [%s]"
6453
6454 #: ../clients/cli/utils.c:585
6455 #, fuzzy, c-format
6456 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
6457 msgstr "'%s' বৈধ নয়; ব্যবহার করুন [%s] বা [%s]"
6458
6459 #: ../clients/cli/utils.c:684
6460 #, c-format
6461 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
6462 msgstr "'%s' অনির্দিষ্ট (%s x %s)"
6463
6464 #: ../clients/cli/utils.c:696
6465 #, c-format
6466 msgid "missing name, try one of [%s]"
6467 msgstr "নাম অনুপস্থিত, [%s] এর একটি চেষ্টা করুন"
6468
6469 #: ../clients/cli/utils.c:960
6470 #, c-format
6471 msgid "field '%s' has to be alone"
6472 msgstr "'%s' ক্ষেত্রটি পৃথক থাকা আবশ্যক"
6473
6474 #: ../clients/cli/utils.c:963
6475 #, c-format
6476 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
6477 msgstr "'%s' অবৈধ ফিল্ড; অনুমোদিত ফিল্ড: %s"
6478
6479 #: ../clients/cli/utils.c:1020
6480 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
6481 msgstr "'--terse' বিকল্পের ক্ষেত্রে '--fields' নির্ধারণ করা আবশ্যক"
6482
6483 #: ../clients/cli/utils.c:1024
6484 #, c-format
6485 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
6486 msgstr ""
6487 "'--terse' বিকল্পের ক্ষেত্রে '--fields' বিকল্পের সুনির্দিষ্ট মান উল্লেখ করা আবশ্যক, "
6488 "'%s' ব্যবহার করা যাবে না"
6489
6490 #: ../clients/cli/utils.c:1386
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
6494 "nocheck to suppress the warning.\n"
6495 msgstr ""
6496 "সতর্কবার্তা: nmcli (%s) ও NetworkManager-র (%s) সংস্করণে গরমিল। সতর্কবার্তা আড়াল "
6497 "করার জন্য --nocheck ব্যবহার করুন।\n"
6498
6499 #: ../clients/cli/utils.c:1395
6500 #, c-format
6501 msgid ""
6502 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
6503 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
6504 msgstr ""
6505 "ত্রুটি: nmcli (%s) ও NetworkManager-র (%s) সংস্করণে গরমিল। বাধ্যতামূলক ভাবে "
6506 "সঞ্চালন করার জন্য --nocheck ব্যবহার করুন, কিন্তু অপ্রত্যাশিত ফলাফল সৃষ্টি হতে পারে।"
6507
6508 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
6509 msgid "An authentication session is already underway."
6510 msgstr ""
6511
6512 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
6513 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
6514 #. * (and don't even care of which one)
6515 #.
6516 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
6517 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
6518 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
6519 msgid "Username"
6520 msgstr "ব্যবহারকারী নাম"
6521
6522 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
6523 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
6524 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
6525 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
6526 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
6527 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
6528 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
6529 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
6530 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
6531 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
6532 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
6533 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
6534 msgid "Password"
6535 msgstr "পাসওয়ার্ড"
6536
6537 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
6538 msgid "Identity"
6539 msgstr "পরিচয়"
6540
6541 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
6542 msgid "Private key password"
6543 msgstr "ব্যক্তিগত কী পাসওয়ার্ড"
6544
6545 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
6546 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
6547 msgid "Key"
6548 msgstr "কী"
6549
6550 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
6551 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
6552 msgid "Service"
6553 msgstr "পরিষেবা"
6554
6555 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
6556 msgid "Authentication required by wireless network"
6557 msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক দ্বারা প্রমাণীকরণ প্রয়োজন"
6558
6559 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
6560 #, c-format
6561 msgid ""
6562 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
6563 "'%s'."
6564 msgstr "পাসওয়ার্ড বা এনক্রিপশন কী বেতার নেটওয়ার্ক '%s' অ্যাক্সেস করতে প্রয়োজনীয়।"
6565
6566 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
6567 msgid "Wired 802.1X authentication"
6568 msgstr "তারযুক্ত 802.1X প্রমাণীকরণ"
6569
6570 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
6571 msgid "Network name"
6572 msgstr "নেটওয়ার্ক নাম"
6573
6574 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
6575 msgid "DSL authentication"
6576 msgstr "DSL প্রমাণীকরণ"
6577
6578 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
6579 msgid "PIN code required"
6580 msgstr "PIN কোড প্রয়োজনীয়"
6581
6582 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
6583 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
6584 msgstr "PIN কোড মোবাইল ব্রডব্যান্ড ডিভাইসের জন্য প্রয়োজনীয়"
6585
6586 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
6587 msgid "PIN"
6588 msgstr "PIN"
6589
6590 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
6591 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
6592 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
6593 msgid "Mobile broadband network password"
6594 msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড নেটওয়ার্ক পাসওয়ার্ড"
6595
6596 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
6597 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
6598 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
6599 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
6600 #, c-format
6601 msgid "A password is required to connect to '%s'."
6602 msgstr "'%s' সংযোগ করতে একটি পাসওয়ার্ড প্রয়োজনীয়।"
6603
6604 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
6605 #, fuzzy
6606 msgid "VPN password required"
6607 msgstr "PIN কোড প্রয়োজনীয়"
6608
6609 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
6610 msgid "could not get VPN plugin info"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
6614 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Group password"
6617 msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান"
6618
6619 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
6620 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
6621 msgid "Gateway"
6622 msgstr "গেটওয়ে"
6623
6624 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
6625 msgid "Cookie"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Gateway certificate hash"
6631 msgstr "অবৈধ সার্টিফিকেট বিন্যাস"
6632
6633 #: ../clients/nm-online.c:96
6634 msgid "Connecting"
6635 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে"
6636
6637 #: ../clients/nm-online.c:149
6638 msgid ""
6639 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
6640 "is 30)"
6641 msgstr ""
6642 "সংযোগ স্থাপনের জন্য অপেক্ষা করার সময়সীময়, সেকেন্ড অনুযায়ী ধার্য (বিকল্প ছাড়া, ডিফল্ট "
6643 "মান ৩০ সেকেন্ড)"
6644
6645 #: ../clients/nm-online.c:150
6646 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
6647 msgstr "NetworkManager চলমান না হলে বা সংযুক্ত না হলে অবিলম্বে প্রস্থান করুন"
6648
6649 #: ../clients/nm-online.c:151
6650 msgid "Don't print anything"
6651 msgstr "কিছু প্রদর্শন করা হবে না"
6652
6653 #: ../clients/nm-online.c:152
6654 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
6655 msgstr "একটি সংযোগের পরিবর্তে NetworkManager সূচনার জন্য অপেক্ষা করুন"
6656
6657 #: ../clients/nm-online.c:173
6658 msgid ""
6659 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
6660 msgstr ""
6661 "NetworkManager এর প্রারম্ভ নেটওয়ার্ক সংযোগ সক্রিয়করণ সম্পন্ন করা পর্যন্ত অপেক্ষা করে।"
6662
6663 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
6664 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
6665 msgstr ""
6666 "অবৈধ বিকল্প।  বৈধ বিকল্পগুলির তালিকা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে --help প্রয়োগ করুন।"
6667
6668 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
6669 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
6670 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
6671 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
6672 msgid "OK"
6673 msgstr "ঠিক অাছে"
6674
6675 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
6676 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
6677 #, c-format
6678 msgid "Could not create temporary file: %s"
6679 msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা যায়নি: %s"
6680
6681 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6682 #, c-format
6683 msgid "Editor failed: %s"
6684 msgstr "সম্পাদক ব্যর্থ হয়েছে: %s"
6685
6686 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6687 #, c-format
6688 msgid "Editor failed with status %d"
6689 msgstr "সম্পাদক ব্যর্থ হয়েছে, স্ট্যাটাস %d"
6690
6691 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6692 #, c-format
6693 msgid "Editor failed with signal %d"
6694 msgstr "সম্পাদক ব্যর্থ হয়েছে, সংকেত %d"
6695
6696 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6697 #, c-format
6698 msgid "Could not re-read file: %s"
6699 msgstr "ফাইল পুনঃরিড করা যায়নি: %s"
6700
6701 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6702 #, c-format
6703 msgid "Ethernet connection %d"
6704 msgstr "ইথারনেট সংযোগ %d"
6705
6706 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6707 #, c-format
6708 msgid "Wi-Fi connection %d"
6709 msgstr "Wi-Fi সংযোগ %d"
6710
6711 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6712 #, c-format
6713 msgid "InfiniBand connection %d"
6714 msgstr "InfiniBand সংযোগ %d"
6715
6716 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6717 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6718 msgid "Mobile Broadband"
6719 msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড"
6720
6721 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6722 #, c-format
6723 msgid "Mobile broadband connection %d"
6724 msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড সংযোগ %d"
6725
6726 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6727 msgid "DSL"
6728 msgstr "DSL"
6729
6730 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6731 #, c-format
6732 msgid "DSL connection %d"
6733 msgstr "DSL সংযোগ %d"
6734
6735 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6736 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6737 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6738 msgid "Bond"
6739 msgstr "Bond"
6740
6741 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6742 #, c-format
6743 msgid "Bond connection %d"
6744 msgstr "Bond সংযোগ %d"
6745
6746 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6747 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6748 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6749 msgid "Bridge"
6750 msgstr "ব্রিজ"
6751
6752 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6753 #, c-format
6754 msgid "Bridge connection %d"
6755 msgstr "ব্রিজ সংযোগ %d"
6756
6757 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6758 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6759 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6760 msgid "Team"
6761 msgstr "টিম"
6762
6763 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6764 #, c-format
6765 msgid "Team connection %d"
6766 msgstr "টিম সংযোগ %d"
6767
6768 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6769 #, c-format
6770 msgid "VLAN connection %d"
6771 msgstr "VLAN সংযোগ %d"
6772
6773 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6774 #, c-format
6775 msgid "VPN connection %d"
6776 msgstr "VPN সংযোগ %d"
6777
6778 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6779 msgid "Select..."
6780 msgstr "নির্বাচন করুন..."
6781
6782 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6783 msgid "Add"
6784 msgstr "যোগ করুন"
6785
6786 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6787 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6788 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6789 msgid "Edit..."
6790 msgstr "সম্পাদন করুন..."
6791
6792 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6793 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6794 msgid "Delete"
6795 msgstr "মুছুন"
6796
6797 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6798 msgid "Hide"
6799 msgstr "লুকান"
6800
6801 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6802 msgid "Show"
6803 msgstr "দেখান"
6804
6805 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6806 #, c-format
6807 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6808 msgstr "'%s' সংযোগের '%s' ধরনের সম্পাদক তৈরি করা যায়নি।"
6809
6810 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6811 #, c-format
6812 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6813 msgstr "অবৈধ সংযোগ '%s' এর জন্য সম্পাদক তৈরি করা যায়নি।"
6814
6815 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6816 msgid "Edit Connection"
6817 msgstr "সংযোগ সম্পাদন করুন"
6818
6819 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6820 #, c-format
6821 msgid "Unable to save connection: %s"
6822 msgstr "সংযোগ সংরক্ষণ করতে অসমর্থ: %s"
6823
6824 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6825 #, c-format
6826 msgid "Unable to add new connection: %s"
6827 msgstr "নতুন সংযোগ যোগ করতে অসমর্থ: %s"
6828
6829 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6830 msgid "Profile name"
6831 msgstr "প্রোফাইল নাম"
6832
6833 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Ethernet device"
6836 msgstr "Ethernet"
6837
6838 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6839 msgid "Device"
6840 msgstr "ডিভাইস"
6841
6842 #. And finally the bottom widgets
6843 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6844 msgid "Automatically connect"
6845 msgstr "স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করুন"
6846
6847 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6848 msgid "Available to all users"
6849 msgstr "সকল ব্যবহারকারীর কাছে উপলব্ধ"
6850
6851 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6852 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6853 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6854 msgid "Cancel"
6855 msgstr "বাতিল করুন"
6856
6857 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6858 msgid "bytes"
6859 msgstr "বাইট"
6860
6861 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6862 msgid "Round-robin"
6863 msgstr "রাউন্ড-রবিন"
6864
6865 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6866 msgid "Active Backup"
6867 msgstr "সক্রিয় ব্যাকআপ"
6868
6869 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6870 msgid "XOR"
6871 msgstr "XOR"
6872
6873 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6874 msgid "Broadcast"
6875 msgstr "ব্রডকাস্ট"
6876
6877 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6878 msgid "802.3ad"
6879 msgstr "802.3ad"
6880
6881 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6882 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6883 msgstr "অ্যাডাপটিভ ট্র্যান্সমিট লোড ব্যালেন্সিং (tlb)"
6884
6885 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6886 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6887 msgstr "অ্যাডাপটিভ লোড ব্যালেন্সিং (alb)"
6888
6889 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6890 msgid "MII (recommended)"
6891 msgstr "MII (প্রস্তাবিত)"
6892
6893 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6894 msgid "ARP"
6895 msgstr "ARP"
6896
6897 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6898 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6899 msgid "Slaves"
6900 msgstr "Slaves"
6901
6902 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6903 msgid "Mode"
6904 msgstr "মোড"
6905
6906 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6907 msgid "Primary"
6908 msgstr "প্রাথমিক"
6909
6910 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6911 msgid "Link monitoring"
6912 msgstr "লিঙ্ক নিয়ন্ত্রণ"
6913
6914 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6915 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6916 msgctxt "milliseconds"
6917 msgid "ms"
6918 msgstr "ms"
6919
6920 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6921 msgid "Monitoring frequency"
6922 msgstr "নিয়ন্ত্রণ প্রাবল্যতা"
6923
6924 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6925 msgid "Link up delay"
6926 msgstr "লিঙ্ক অাপ বিলম্ব"
6927
6928 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6929 msgid "Link down delay"
6930 msgstr "লিঙ্ক ডাউন বিলম্ব"
6931
6932 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6933 msgid "ARP targets"
6934 msgstr "ARP টার্গেট"
6935
6936 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6937 msgid "BRIDGE PORT"
6938 msgstr "ব্রিজ পোর্ট"
6939
6940 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6941 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6942 msgid "Priority"
6943 msgstr "অগ্রাধিকার"
6944
6945 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6946 msgid "Path cost"
6947 msgstr "পাথ কস্ট"
6948
6949 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6950 msgid "Hairpin mode"
6951 msgstr "Hairpin মোড"
6952
6953 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6954 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6955 msgid "seconds"
6956 msgstr "সেকেন্ড"
6957
6958 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6959 msgid "Aging time"
6960 msgstr "এজিং টাইম"
6961
6962 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Enable IGMP snooping"
6965 msgstr "STP %s সক্রিয় করুন"
6966
6967 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6968 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6969 msgstr "STP সক্রিয় করুন (স্প্যানিং ট্রি প্রোটোকল)"
6970
6971 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6972 msgid "Forward delay"
6973 msgstr "ফরোয়ার্ড বিলম্ব"
6974
6975 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6976 msgid "Hello time"
6977 msgstr "হ্যালো টাইম"
6978
6979 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6980 msgid "Max age"
6981 msgstr "সর্বাধিক বয়স"
6982
6983 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6984 msgid "ETHERNET"
6985 msgstr "ইথারনেট"
6986
6987 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6988 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6989 msgid "Cloned MAC address"
6990 msgstr "ক্লোন্ড MAC ঠিকানা"
6991
6992 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6993 msgid "Datagram"
6994 msgstr "ডেটাগ্রাম"
6995
6996 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6997 msgid "Connected"
6998 msgstr "সংযুক্ত"
6999
7000 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
7001 msgid "INFINIBAND"
7002 msgstr "INFINIBAND"
7003
7004 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
7005 msgid "Transport mode"
7006 msgstr "পরিবহন মোড"
7007
7008 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
7009 msgid "Disabled"
7010 msgstr "নিষ্ক্রিয়"
7011
7012 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
7013 msgid "Automatic"
7014 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
7015
7016 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
7017 msgid "Link-Local"
7018 msgstr "লিঙ্ক-লোকাল"
7019
7020 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
7021 msgid "Manual"
7022 msgstr "ম্যানুয়াল"
7023
7024 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
7025 msgid "Shared"
7026 msgstr "অংশীদারি করা"
7027
7028 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
7029 msgid "(No custom routes)"
7030 msgstr "(কোনো কাস্টম রাউট নেই)"
7031
7032 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
7033 #, c-format
7034 msgid "One custom route"
7035 msgid_plural "%d custom routes"
7036 msgstr[0] "একটি কাস্টম রাউট"
7037 msgstr[1] "%d কাস্টম রাউট"
7038
7039 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
7040 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
7041 msgstr "IPv4 কনফিগারেশন"
7042
7043 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
7044 msgid "Addresses"
7045 msgstr "ঠিকানাগুলি"
7046
7047 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
7048 msgid "DNS servers"
7049 msgstr "DNS সার্ভার"
7050
7051 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
7052 msgid "Search domains"
7053 msgstr "ডোমেন অনুসন্ধান"
7054
7055 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
7056 msgid "Routing"
7057 msgstr "রাউটিং"
7058
7059 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
7060 msgid "Never use this network for default route"
7061 msgstr "ডিফল্ট রাউটের জন্য কখনও এই নেটওয়ার্ক ব্যবহার করবেন না"
7062
7063 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
7064 msgid "Ignore automatically obtained routes"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
7068 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
7069 msgstr "এই সংযোগের জন্য IPv4 ঠিকানা প্রয়োজন"
7070
7071 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
7072 msgid "Ignore"
7073 msgstr "উপেক্ষা করুন"
7074
7075 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
7076 msgid "Automatic (DHCP-only)"
7077 msgstr "স্বয়ংক্রিয় (শুধুমাত্র-DHCP)"
7078
7079 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
7080 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
7081 msgstr "IPv6 কনফিগারেশন"
7082
7083 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
7084 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
7085 msgstr "এই সংযোগের জন্য IPv6 ঠিকানার প্রয়োজন"
7086
7087 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
7088 msgid "PPP CONFIGURATION"
7089 msgstr "PPP কনফিগারেশন"
7090
7091 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
7092 msgid "Allowed authentication methods:"
7093 msgstr "অনুমোদিত প্রমাণীকরণ পদ্ধতিগুলি:"
7094
7095 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
7096 msgid "EAP"
7097 msgstr "EAP"
7098
7099 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
7100 msgid "PAP"
7101 msgstr "PAP"
7102
7103 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
7104 msgid "CHAP"
7105 msgstr "CHAP"
7106
7107 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
7108 msgid "MSCHAPv2"
7109 msgstr "MSCHAPv2"
7110
7111 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
7112 msgid "MSCHAP"
7113 msgstr "MSCHAP"
7114
7115 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
7116 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
7117 msgstr "পয়েন্ট-টু-পয়েন্ট এনক্রিপশন ব্যবহার করুন (MPPE)"
7118
7119 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
7120 msgid "Require 128-bit encryption"
7121 msgstr "128-বিট এনক্রিপশন প্রয়োজন"
7122
7123 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
7124 msgid "Use stateful MPPE"
7125 msgstr "স্টেটফুল MPPE ব্যবহার করুন"
7126
7127 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
7128 msgid "Allow BSD data compression"
7129 msgstr "BSD ডেটা কম্প্রেশনের অনুমতি দিন"
7130
7131 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
7132 msgid "Allow Deflate data compression"
7133 msgstr "ডিফ্লেট ডেটা কম্প্রেশনের অনুমতি দিন"
7134
7135 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
7136 msgid "Use TCP header compression"
7137 msgstr "TCP হেডার কম্প্রেসশন ব্যবহার করুন"
7138
7139 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
7140 msgid "Send PPP echo packets"
7141 msgstr "PPP ইকো প্যাকেট পাঠান"
7142
7143 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
7144 msgid "TEAM PORT"
7145 msgstr "টিম পোর্ট"
7146
7147 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
7148 msgid "JSON configuration"
7149 msgstr "JSON কনফিগারেশন"
7150
7151 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
7152 msgid "Parent"
7153 msgstr "পেরেন্ট"
7154
7155 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
7156 msgid "VLAN id"
7157 msgstr "VLAN অাইডি"
7158
7159 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
7160 msgctxt "Wi-Fi"
7161 msgid "Client"
7162 msgstr "ক্লায়েন্ট"
7163
7164 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
7165 msgid "Access Point"
7166 msgstr "অ্যাক্সেস পয়েন্ট"
7167
7168 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
7169 msgid "Ad-Hoc Network"
7170 msgstr "Ad-Hoc নেটওয়ার্ক"
7171
7172 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
7173 msgctxt "Wi-Fi"
7174 msgid "Automatic"
7175 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
7176
7177 #. 802.11a Wi-Fi network
7178 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
7179 msgid "A (5 GHz)"
7180 msgstr "A (5 GHz)"
7181
7182 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
7183 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
7184 msgid "B/G (2.4 GHz)"
7185 msgstr "B/G (2.4 GHz)"
7186
7187 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
7188 msgctxt "Wi-Fi security"
7189 msgid "None"
7190 msgstr "কিছুই নয়"
7191
7192 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
7193 msgid "WPA & WPA2 Personal"
7194 msgstr "WPA & WPA2 ব্যক্তিগত"
7195
7196 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
7197 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
7198 msgstr "WPA & WPA2 এন্টারপ্রাইজ"
7199
7200 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
7201 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
7202 msgstr "WEP 40/128-bit কী (Hex বা ASCII)"
7203
7204 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
7205 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
7206 msgstr "WEP 128-bit পাসফ্রেজ"
7207
7208 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
7209 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
7210 msgstr "ডায়নামিক WEP (802.1x)"
7211
7212 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
7213 msgid "LEAP"
7214 msgstr "LEAP"
7215
7216 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
7217 msgctxt "WEP key index"
7218 msgid "1 (Default)"
7219 msgstr "1 (ডিফল্ট)"
7220
7221 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
7222 msgctxt "WEP key index"
7223 msgid "2"
7224 msgstr "2"
7225
7226 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
7227 msgctxt "WEP key index"
7228 msgid "3"
7229 msgstr "3"
7230
7231 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
7232 msgctxt "WEP key index"
7233 msgid "4"
7234 msgstr "4"
7235
7236 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
7237 msgid "Open System"
7238 msgstr "মুক্ত সিস্টেম"
7239
7240 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
7241 msgid "Shared Key"
7242 msgstr "অংশীদারি কী"
7243
7244 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
7245 msgid "WI-FI"
7246 msgstr "WI-FI"
7247
7248 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
7249 msgid "Channel"
7250 msgstr "চ্যানেল"
7251
7252 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
7253 msgid "Security"
7254 msgstr "নিরাপত্তা"
7255
7256 #. "wpa-enterprise"
7257 #. FIXME
7258 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
7259 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
7260 msgstr "(এখনও পর্যন্ত wpa-enterprise এর জন্য কোনো সহায়তা নেই...)"
7261
7262 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
7263 msgid "WEP index"
7264 msgstr "WEP সূচি"
7265
7266 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
7267 msgid "Authentication"
7268 msgstr "প্রমাণীকরণ"
7269
7270 #. "dynamic-wep"
7271 #. FIXME
7272 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
7273 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
7274 msgstr "(এখনও পর্যন্ত dynamic-wep এর জন্য কোনো সহায়তা নেই...)"
7275
7276 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
7277 msgid "Ask for this password every time"
7278 msgstr "প্রতিবার এই পাসওয়ার্ড জিজ্ঞাসা করুন"
7279
7280 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
7281 msgid "Show password"
7282 msgstr "পাসওয়ার্ড দেখান"
7283
7284 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7285 msgid "Destination"
7286 msgstr "গন্তব্য"
7287
7288 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7289 msgid "Prefix"
7290 msgstr "প্রেফিক্স"
7291
7292 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
7293 msgid "Next Hop"
7294 msgstr "পরবর্তী হপ"
7295
7296 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
7297 msgid "Metric"
7298 msgstr "মেট্রিক"
7299
7300 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
7301 msgid "No custom routes are defined."
7302 msgstr "কোনো কাস্টম রাউট নির্দিষ্ট করা হয়নি।"
7303
7304 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
7305 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
7306 msgstr "অাপনি যে ধরনের স্লেভ সংযোগ যোগ করতে চান তা নির্বাচন করুন।"
7307
7308 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
7309 msgid "Add..."
7310 msgstr "যোগ করুন..."
7311
7312 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
7313 msgid "Remove"
7314 msgstr "সরান"
7315
7316 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
7317 msgid ""
7318 "openconnect will be run to authenticate.\n"
7319 "It will return to nmtui when completed."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
7323 #, fuzzy, c-format
7324 msgid "Error: openconnect failed: %s"
7325 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s"
7326
7327 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
7328 #, fuzzy, c-format
7329 msgid "openconnect failed with status %d"
7330 msgstr "সম্পাদক ব্যর্থ হয়েছে, স্ট্যাটাস %d"
7331
7332 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
7333 #, fuzzy, c-format
7334 msgid "openconnect failed with signal %d"
7335 msgstr "সম্পাদক ব্যর্থ হয়েছে, সংকেত %d"
7336
7337 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
7338 msgid "Activation failed"
7339 msgstr "সক্রিয়করণ ব্যর্থ হয়েছে"
7340
7341 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
7342 msgid "Connecting..."
7343 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে..."
7344
7345 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
7346 #, c-format
7347 msgid "Could not activate connection: %s"
7348 msgstr "সংযোগ সক্রিয় করা যায়নি: %s"
7349
7350 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
7351 msgid "Activate"
7352 msgstr "সক্রিয় করুন"
7353
7354 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
7355 msgid "Deactivate"
7356 msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন"
7357
7358 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
7359 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
7360 msgid "Quit"
7361 msgstr "প্রস্থান করুন"
7362
7363 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
7364 #, c-format
7365 msgid "No such connection '%s'"
7366 msgstr "এই ধরনের কোনো সংযোগ নেই '%s'"
7367
7368 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
7369 msgid "Connection is already active"
7370 msgstr "সংযোগ ইতিমধ্যেই সক্রিয়"
7371
7372 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
7373 msgid "Create"
7374 msgstr "তৈরি করুন"
7375
7376 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
7377 msgid "Select the type of connection you wish to create."
7378 msgstr "অাপনি যে ধরনের সংযোগ তৈরি করতে চান তা নির্বাচন করুন।"
7379
7380 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
7381 msgid ""
7382 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
7383 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
7384 msgstr ""
7385 "যদি অাপনি একটি VPN তৈরি করছেন, এবং অাপনি যে VPN সংযোগটি তৈরি করতে চান তা "
7386 "তালিকায় দেখতে পাওয়া না গেলে, অাপনার সঠিক VPN প্লাগইন ইনস্টল করা নাও থাকতে পারে।"
7387
7388 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
7389 msgid "New Connection"
7390 msgstr "নতুন সংযোগ"
7391
7392 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
7393 #, c-format
7394 msgid "Unable to delete connection: %s"
7395 msgstr "সংযোগ মুছে দিতে অসমর্থ: %s"
7396
7397 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
7398 #, fuzzy, c-format
7399 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
7400 msgstr "সংযোগ মোছা যায়নি: %s"
7401
7402 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
7403 #, c-format
7404 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
7405 msgstr "অাপনি কি সত্যিই সংযোগ '%s' মুছে ফেলতে চান?"
7406
7407 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
7408 msgid "Set Hostname"
7409 msgstr "হোস্টনাম সেট করুন"
7410
7411 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
7412 msgid "Hostname"
7413 msgstr "হোস্টনাম"
7414
7415 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
7416 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
7417 #, c-format
7418 msgid "Set hostname to '%s'"
7419 msgstr "হোস্টনাম '%s' এ সেট করুন"
7420
7421 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
7422 #, c-format
7423 msgid "Unable to set hostname: %s"
7424 msgstr "হোস্টনাম সেট করতে অসমর্থ: %s"
7425
7426 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
7427 msgid "connection"
7428 msgstr "সংযোগ"
7429
7430 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
7431 msgid "Edit a connection"
7432 msgstr "একটি সংযোগ সম্পাদনা করুন"
7433
7434 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
7435 msgid "Activate a connection"
7436 msgstr "একটি সংযোগ সক্রিয় করুন"
7437
7438 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
7439 msgid "new hostname"
7440 msgstr "নতুন হোস্টনাম"
7441
7442 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
7443 msgid "Set system hostname"
7444 msgstr "সিস্টেম হোস্টনাম সেট করুন"
7445
7446 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
7447 msgid "NetworkManager TUI"
7448 msgstr "NetworkManager TUI"
7449
7450 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
7451 msgid "Please select an option"
7452 msgstr "দয়া করে একটি বিকল্প নির্বাচন করুন"
7453
7454 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
7455 msgid "Usage"
7456 msgstr "ব্যবহার"
7457
7458 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
7459 msgid "Could not parse arguments"
7460 msgstr "অার্গুমেন্ট পার্জ করা যায়নি"
7461
7462 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
7463 #, c-format
7464 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
7465 msgstr "NetworkManager-এর সাথে যোগাযোগ করা যায়নি: %s.\n"
7466
7467 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
7468 msgid "NetworkManager is not running."
7469 msgstr "NetworkManager চলছে।"
7470
7471 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
7472 #, c-format
7473 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
7474 msgstr "PEM কি ফাইলের কোনো সমাপ্তির ট্যাগ উপস্থিত নেই '%s'।"
7475
7476 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
7477 #, c-format
7478 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
7479 msgstr "সম্ভব PEM-র গোপনীয় কি ফাইল নয়।"
7480
7481 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
7482 #, c-format
7483 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
7484 msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: প্রথম ট্যাগ রূপে Proc-Type ব্যবহার করা হয়নি।"
7485
7486 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
7487 #, c-format
7488 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
7489 msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: অজানা Proc-Type ট্যাগ '%s'।"
7490
7491 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
7492 #, c-format
7493 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
7494 msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: দ্বিতীয় ট্যাগ রূপে DEK-Info ধার্য করা হয়নি।"
7495
7496 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
7497 #, c-format
7498 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
7499 msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: DEK-Info ট্যাগের মধ্যে কোনো IV পাওয়া যায়নি।"
7500
7501 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
7502 #, c-format
7503 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
7504 msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: DEK-Info ট্যাগের মধ্যে IV-র বিন্যাস বৈধ নয়।"
7505
7506 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
7507 #, c-format
7508 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
7509 msgstr "ত্রুটিপূর্ণ PEM ফাইল: ব্যক্তিগত-কি'র অজানা সাইফার '%s'।"
7510
7511 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
7512 #, c-format
7513 msgid "Could not decode private key."
7514 msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিকোডর করতে ব্যর্থ।"
7515
7516 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
7517 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
7518 msgstr "প্রত্যাশিত PKCS#8 প্রারম্ভের ট্যাগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
7519
7520 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
7521 #, c-format
7522 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
7523 msgstr "প্রত্যাশিত PKCS#8 সমাপ্তির ট্যাগ '%s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
7524
7525 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
7526 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
7527 msgstr "PKCS#8 ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ।"
7528
7529 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
7530 #, c-format
7531 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
7532 msgstr "IV-র দৈঘ্যের পরিমাণ জোড় সংখ্যক বাইটের হওয়া আবশ্যক।"
7533
7534 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
7535 #, c-format
7536 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
7537 msgstr "IV-র মধ্যে হেক্সাডেসিম্যাল-ভিন্ন অন্যান্য সংখ্যা উপস্থিত রয়েছে।"
7538
7539 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
7540 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
7541 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
7542 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
7543 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
7544 #, c-format
7545 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
7546 msgstr "ব্যক্তিগত-কি'র সাইফার '%s' অজানা।"
7547
7548 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
7549 #, c-format
7550 msgid "Unable to determine private key type."
7551 msgstr "ব্যক্তিগত-কি'র ধরন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
7552
7553 #: ../libnm-core/crypto.c:503
7554 #, c-format
7555 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
7559 #, c-format
7560 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
7561 msgstr "PEM সার্টিফিকেটের মধ্যে প্রারম্ভিক ট্যাগ '%s' উপস্থিত নেই।"
7562
7563 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
7564 #, c-format
7565 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
7566 msgstr "PEM সার্টিফিকেটের মধ্যে সমাপ্তির ট্যাগ '%s' উপস্থিত নেই।"
7567
7568 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
7569 #, c-format
7570 msgid "Failed to decode certificate."
7571 msgstr "সার্টিফিকেট ডি-কোড করতে ব্যর্থ।"
7572
7573 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
7574 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
7575 msgstr "ক্রিপ্টো ইঞ্জিন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
7576
7577 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
7578 #, c-format
7579 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
7580 msgstr "IV-র অবৈধ দৈর্ঘ্য (অন্তত %zd হওয়া আবশ্যক)।"
7581
7582 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
7583 #, fuzzy, c-format
7584 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
7585 msgstr "ডিক্রিপশন সাইফারের কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"
7586
7587 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
7588 #, fuzzy, c-format
7589 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
7590 msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %s / %s।"
7591
7592 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
7593 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
7594 #, c-format
7595 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
7596 msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্যাডিংয়ের দৈর্ঘ্য বৈধ নয়।"
7597
7598 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
7599 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
7600 #, c-format
7601 msgid "Failed to decrypt the private key."
7602 msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ।"
7603
7604 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
7607 msgstr "এনক্রিপশন সাইফারের কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"
7608
7609 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
7610 #, fuzzy, c-format
7611 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
7612 msgstr "তথ্য এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %s / %s।"
7613
7614 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
7615 #, c-format
7616 msgid "Error initializing certificate data: %s"
7617 msgstr "সার্টিফিকেটের তথ্য আরম্ভ করতে সমস্যা: %s"
7618
7619 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
7620 #, c-format
7621 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
7622 msgstr "সার্টিফিকেট ডি-কোড করতে ব্যর্থ: %s"
7623
7624 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
7625 #, c-format
7626 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
7627 msgstr "PKCS#12 ডিকোডার আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
7628
7629 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
7630 #, c-format
7631 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
7632 msgstr "PKCS#12 ফাইল ডিকোড করতে ব্যর্থ: %s"
7633
7634 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
7635 #, c-format
7636 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
7637 msgstr "PKCS#12 ফাইল যাচাই করতে ব্যর্থ: %s"
7638
7639 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
7640 #, c-format
7641 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
7642 msgstr "PKCS#8 ডিকোডার আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
7643
7644 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
7645 #, c-format
7646 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
7647 msgstr "PKCS#8 ফাইল ডিকোড করতে ব্যর্থ: %s"
7648
7649 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
7650 #, c-format
7651 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
7652 msgstr "ক্রিপ্টো ইঞ্জিন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %d।"
7653
7654 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
7655 #, c-format
7656 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
7657 msgstr "IV-র অবৈধ দৈর্ঘ্য (অন্তত %d হওয়া আবশ্যক)।"
7658
7659 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7660 #, c-format
7661 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7662 msgstr "ডিক্রিপশন সাইফার স্লট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
7663
7664 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7665 #, c-format
7666 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7667 msgstr "ডিক্রিপশনের উদ্দেশ্যে সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
7668
7669 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7670 #, c-format
7671 msgid "Failed to set IV for decryption."
7672 msgstr "ডিক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
7673
7674 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7675 #, c-format
7676 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7677 msgstr "ডিক্রিপশন কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
7678
7679 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7680 #, c-format
7681 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7682 msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %d।"
7683
7684 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7685 #, c-format
7686 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7687 msgstr "ব্যক্তিগত-কি ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: ডিক্রিপ্ট করা তথ্য অত্যাধিক বড়।"
7688
7689 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7690 #, c-format
7691 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7692 msgstr "ব্যক্তিগত-কি'র ডিক্রিপশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: %d।"
7693
7694 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7695 #, c-format
7696 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7697 msgstr "এনক্রিপশন সাইফার স্লট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
7698
7699 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7700 #, c-format
7701 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7702 msgstr "এনক্রিপশনের উদ্দেশ্যে সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
7703
7704 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7705 #, c-format
7706 msgid "Failed to set IV for encryption."
7707 msgstr "এনক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
7708
7709 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7710 #, c-format
7711 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7712 msgstr "এনক্রিপশন কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
7713
7714 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7715 #, c-format
7716 msgid "Failed to encrypt: %d."
7717 msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: %d।"
7718
7719 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7720 #, c-format
7721 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7722 msgstr "এনক্রিপ্ট করার পরে অপ্রত্যাশিত পরিমাণ তথ্য উপলব্ধ হয়েছে।"
7723
7724 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7725 #, c-format
7726 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7727 msgstr "সার্টিফিকেট ডিকোড করতে ব্যর্থ: %d"
7728
7729 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7730 #, c-format
7731 msgid "Password must be UTF-8"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7735 #, c-format
7736 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7737 msgstr "PKCS#12 ডিকোডার আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %d"
7738
7739 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7740 #, c-format
7741 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7742 msgstr "PKCS#12 ফাইল ডিকোড করতে ব্যর্থ: %d"
7743
7744 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7745 #, c-format
7746 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7747 msgstr "PKCS#12 ফাইল যাচাই করতে ব্যর্থ: %d"
7748
7749 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7750 msgid "Could not generate random data."
7751 msgstr "র‍্যান্ড তথ্য নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
7752
7753 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7754 #, fuzzy
7755 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7756 msgstr "বিশিষ্টতা ধরন '%s' এ সেট করা উচিত"
7757
7758 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7759 #, fuzzy
7760 msgid "unknown setting name"
7761 msgstr "ত্রুটি: অজানা সেটিং '%s'\n"
7762
7763 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7764 msgid "setting not found"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7768 #, fuzzy
7769 msgid "setting not allowed in slave connection"
7770 msgstr "ত্রুটি: সেটিং '%s' সংযোগে উপস্থিত নেই।\n"
7771
7772 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7773 msgid "setting is required for non-slave connections"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7777 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7778 msgstr "সংযোগ যাচাই করতে অপ্রত্যাশিত ব্যর্থতা"
7779
7780 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7781 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7782 msgstr "সংযোগ স্বাভাবিক করতে অপ্রত্যাশিত ব্যর্থতা"
7783
7784 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7785 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7786 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7787 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7788 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7789 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7790 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7791 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7792 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7793 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7794 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7795 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7796 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7797 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7798 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7799 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7800 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7801 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7802 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7803 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7804 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7805 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7806 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7807 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7808 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7809 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7810 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7811 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7812 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7813 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7814 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7815 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7816 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7817 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7818 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7819 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7820 msgid "property is missing"
7821 msgstr "বিশিষ্টতা অনুপস্থিত"
7822
7823 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7824 #, c-format
7825 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7829 msgid "ignoring missing number"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7833 #, fuzzy, c-format
7834 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7835 msgstr "অবৈধ মেট্রিক `%s'"
7836
7837 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7838 #, fuzzy, c-format
7839 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7840 msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকানা '%s'"
7841
7842 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7843 #, fuzzy, c-format
7844 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7845 msgstr "অবৈধ গেটওয়ে '%s'"
7846
7847 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7848 #, fuzzy, c-format
7849 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7850 msgstr "অবৈধ IPv4 রাউট '%s'"
7851
7852 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7853 #, c-format
7854 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7858 #, c-format
7859 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7863 #, c-format
7864 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7868 #, c-format
7869 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7873 #, c-format
7874 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7878 #, c-format
7879 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7883 #, c-format
7884 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7888 #, fuzzy, c-format
7889 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7890 msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকানা '%s'"
7891
7892 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7893 #, fuzzy, c-format
7894 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7895 msgstr "অবৈধ IPv6 ঠিকানা '%s'"
7896
7897 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7898 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7899 #, c-format
7900 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7904 #, fuzzy
7905 msgid "ignoring invalid MAC address"
7906 msgstr "একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়"
7907
7908 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7909 #, fuzzy
7910 msgid "ignoring invalid binary property"
7911 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ বিশিষ্টতা: %s\n"
7912
7913 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7914 msgid "ignoring invalid SSID"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7918 msgid "ignoring invalid raw password"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7922 #, c-format
7923 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7927 #, fuzzy, c-format
7928 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7929 msgstr "'%s' বা এর মান '%s' অবৈধ"
7930
7931 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7932 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7936 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7940 #, fuzzy
7941 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7942 msgstr "মান '%s' একটি বৈধ UUID নয়"
7943
7944 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7945 #, fuzzy
7946 msgid "invalid key/cert value"
7947 msgstr "'%s' বা এর মান '%s' অবৈধ"
7948
7949 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7950 #, fuzzy, c-format
7951 msgid "invalid parity value '%s'"
7952 msgstr "'%s' বা এর মান '%s' অবৈধ"
7953
7954 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7955 #, fuzzy, c-format
7956 msgid "error loading setting value: %s"
7957 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ সেটিং নাম; %s\n"
7958
7959 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "invalid negative value (%i)"
7962 msgstr "অবৈধ গেটওয়ে '%s'"
7963
7964 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7965 #, fuzzy, c-format
7966 msgid "invalid char value (%i)"
7967 msgstr "'%s' বা এর মান '%s' অবৈধ"
7968
7969 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7970 #, fuzzy, c-format
7971 msgid "invalid int64 value (%s)"
7972 msgstr "'%s' বা এর মান '%s' অবৈধ"
7973
7974 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7975 #, c-format
7976 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7980 #, fuzzy, c-format
7981 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7982 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ <setting>.<property> '%s'।"
7983
7984 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7985 #, fuzzy, c-format
7986 msgid "invalid setting name '%s'"
7987 msgstr "ত্রুটি: অবৈধ সেটিং নাম; %s\n"
7988
7989 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7990 #, fuzzy
7991 msgid "data missing"
7992 msgstr "বিশিষ্টতা অনুপস্থিত"
7993
7994 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7995 msgid "binary data missing"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
7999 msgid "file:// URI not NUL terminated"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
8003 msgid "file:// URI is empty"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
8007 #, fuzzy
8008 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
8009 msgstr "সূচি '%s' বৈধ নয়"
8010
8011 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
8012 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
8013 msgstr "CA সার্টিফিকেটের ফর্ম্যাট অবশ্যই X.509 হতে হবে"
8014
8015 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
8016 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
8017 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
8018 msgid "invalid certificate format"
8019 msgstr "অবৈধ সার্টিফিকেট বিন্যাস"
8020
8021 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
8022 msgid "invalid private key"
8023 msgstr "অবৈধ ব্যক্তিগত কী"
8024
8025 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
8026 msgid "invalid phase2 private key"
8027 msgstr "অবৈধ phase2 ব্যক্তিগত কী"
8028
8029 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
8030 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
8031 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
8032 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
8033 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
8034 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
8035 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
8036 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
8037 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
8038 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
8039 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
8040 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
8041 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
8042 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
8043 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
8044 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
8045 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
8046 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
8047 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
8048 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
8049 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
8050 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
8051 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
8052 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
8053 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
8054 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
8055 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
8056 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
8057 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
8058 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
8059 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
8060 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
8061 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
8062 msgid "property is empty"
8063 msgstr "বিশিষ্টতা খালি"
8064
8065 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
8066 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
8067 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
8068 #, c-format
8069 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
8070 msgstr "'%s' বিশিষ্টতা, PKCS#12 এর জন্য মিলতে হবে"
8071
8072 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
8073 #, fuzzy, c-format
8074 msgid "certificate is invalid: %s"
8075 msgstr "বিশিষ্টতা অবৈধ"
8076
8077 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
8078 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
8079 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
8080 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
8081 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
8082 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
8083 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
8084 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
8085 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
8086 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
8087 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
8088 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
8089 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
8090 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
8091 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
8092 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
8093 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
8094 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
8095 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
8096 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
8097 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
8098 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
8099 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
8100 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
8101 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
8102 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
8103 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
8104 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
8105 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
8106 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
8107 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
8108 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
8109 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
8110 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
8111 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
8112 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
8113 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
8114 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
8115 msgid "property is invalid"
8116 msgstr "বিশিষ্টতা অবৈধ"
8117
8118 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
8119 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
8120 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
8121 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
8122 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
8123 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
8124 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
8125 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
8126 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
8127 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
8128 #, c-format
8129 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
8130 msgstr "'%s' বিশিষ্টতার ক্ষেত্রে একটি বৈধ মান নয়"
8131
8132 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
8135 msgstr "'%s' বা '%s' সেটিং এর প্রয়োজন"
8136
8137 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
8138 #, c-format
8139 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
8140 msgstr "বিকল্প '%s' বা এর মান '%s' অবৈধ"
8141
8142 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
8143 #, c-format
8144 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
8145 msgstr "'%s' এবং '%s' এর মধ্যে একটি সেট করা যেতে পারে"
8146
8147 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
8148 #, c-format
8149 msgid "mandatory option '%s' is missing"
8150 msgstr "বাধ্যতামূলক বিকল্প '%s' অনুপস্থিত"
8151
8152 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
8153 #, c-format
8154 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
8155 msgstr "'%s' '%s' এর ক্ষেত্রে একটি বৈধ মান নয়"
8156
8157 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
8158 #, c-format
8159 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
8160 msgstr "'%s=%s' '%s > 0' এর সংগে সুসংগত নয়"
8161
8162 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
8163 #, c-format
8164 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
8165 msgstr "'%s' '%s' বিকল্পের জন্য একটি বৈধ ইন্টারফেস নাম নয়"
8166
8167 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
8168 #, c-format
8169 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
8170 msgstr "'%s' বিকল্প শুধুমাত্র '%s=%s' এর জন্য বৈধ"
8171
8172 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
8173 #, c-format
8174 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
8175 msgstr "'%s=%s' '%s' এর ক্ষেত্রে একটি বৈধ কনফিগারেশন নয়"
8176
8177 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
8178 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
8179 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
8180 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
8181 #, c-format
8182 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
8183 msgstr "'%s' বিকল্পের ক্ষেত্রে '%s' বিকল্প সেট করার প্রয়োজন"
8184
8185 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
8186 #, c-format
8187 msgid "'%s' option is empty"
8188 msgstr "'%s' বিকল্প খালি"
8189
8190 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
8191 #, c-format
8192 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
8193 msgstr "'%s' '%s' বিকল্পের ক্ষেত্রে একটি বৈধ IPv4 ঠিকানা নয়"
8194
8195 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
8196 #, fuzzy, c-format
8197 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
8198 msgstr "'%s' বিকল্প শুধুমাত্র '%s=%s' এর জন্য বৈধ"
8199
8200 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
8201 #, fuzzy, c-format
8202 msgid "'%s' option should be string"
8203 msgstr "'%s' বিকল্প খালি"
8204
8205 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
8206 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
8207 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
8208 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
8209 #, c-format
8210 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
8211 msgstr "'%d' বিশিষ্টতার ক্ষেত্রে একটি বৈধ মান নয় (হতে হবে <= %d)"
8212
8213 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
8214 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
8215 #, fuzzy, c-format
8216 msgid "missing setting"
8217 msgstr "'%s' সেটিং অনুপস্থিত"
8218
8219 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
8220 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
8221 #, c-format
8222 msgid ""
8223 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
8224 "Instead it is '%s'"
8225 msgstr ""
8226 "'%s' সেটিং বিশিষ্ট একটি সংযোগে slave-type অবশ্যই '%s' এ সেট থাকতে হবে। পরিবর্তে "
8227 "এটি হল '%s'"
8228
8229 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
8230 #, c-format
8231 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
8232 msgstr "মান '%d' রেঞ্জের বাইরে <%d-%d>"
8233
8234 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
8235 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
8236 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
8237 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
8238 msgid "is not a valid MAC address"
8239 msgstr "একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়"
8240
8241 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
8242 #, fuzzy, c-format
8243 msgid "setting required for connection of type '%s'"
8244 msgstr "'%s' সংযোগের '%s' ধরনের সম্পাদক তৈরি করা যায়নি।"
8245
8246 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
8247 #, c-format
8248 msgid "connection type '%s' is not valid"
8249 msgstr "সংযোগ ধরন '%s' বৈধ নয়"
8250
8251 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
8252 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
8253 #, c-format
8254 msgid "Unknown slave type '%s'"
8255 msgstr "অজানা স্লেভ ধরন '%s'"
8256
8257 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
8258 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
8259 #, fuzzy, c-format
8260 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
8261 msgstr "স্লেভ সংযোগগুলির একটি বৈধ ' এর প্রয়োজন"
8262
8263 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
8264 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
8267 msgstr "' সেট করা যাবে না"
8268
8269 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
8270 #, fuzzy, c-format
8271 msgid "metered value %d is not valid"
8272 msgstr "মান '%s' একটি বৈধ UUID নয়"
8273
8274 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
8275 #, c-format
8276 msgid "property type should be set to '%s'"
8277 msgstr "বিশিষ্টতা ধরন '%s' এ সেট করা উচিত"
8278
8279 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
8280 #, c-format
8281 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
8282 msgstr "স্লেভ-ধরন '%s' -এর সংযোগে একটি '%s' সেটিং -এর প্রয়োজন"
8283
8284 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
8285 #, c-format
8286 msgid ""
8287 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
8288 "set to '%s'"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
8292 msgid "flags invalid"
8293 msgstr "অবৈধ হিসাবে ফ্ল্যাগ করে"
8294
8295 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
8296 msgid "flags invalid - disabled"
8297 msgstr "অবৈধ - নিষ্ক্রিয় হিসাবে ফ্ল্যাগ করে"
8298
8299 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
8300 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
8301 msgid "property invalid (not enabled)"
8302 msgstr "বিশিষ্টতা অবৈধ (সক্রিয় নয়)"
8303
8304 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
8305 msgid "element invalid"
8306 msgstr "উপাদান অবৈধ"
8307
8308 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
8309 msgid "sum not 100%"
8310 msgstr "যোগফল 100% নয়"
8311
8312 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
8313 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
8314 msgid "property invalid"
8315 msgstr "বিশিষ্টতা অবৈধ"
8316
8317 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
8318 msgid "property missing"
8319 msgstr "বিশিষ্টতা অনুপস্থিত"
8320
8321 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
8322 #, c-format
8323 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
8324 msgstr "বিশিষ্টতা মান '%s' হয় খালি বা অত্যন্ত বড় (>64)"
8325
8326 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
8327 #, c-format
8328 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
8329 msgstr "'%s' অবৈধ অক্ষর বিশিষ্ট (ব্যবহার করুন [A-Za-z._-])"
8330
8331 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
8332 #, c-format
8333 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
8334 msgstr "'%s' দৈর্ঘ্য অবৈধ (5 বা 6 সংখ্যার হওয়া উচিত)"
8335
8336 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
8337 #, fuzzy
8338 msgid "property is empty or wrong size"
8339 msgstr "বিশিষ্টতা খালি"
8340
8341 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
8342 #, fuzzy
8343 msgid "property must contain only digits"
8344 msgstr "বিশিষ্টতায় '%s' প্রোটোকল থাকে না"
8345
8346 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
8347 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
8348 msgid "not a valid interface name"
8349 msgstr "একটি বৈধ ইন্টারফেস নাম নয়"
8350
8351 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
8352 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
8353 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
8354 msgstr "পেরেন্ট নির্দিষ্টকরণের ক্ষেত্রে অবশ্যই একটি P_Key নির্দিষ্ট করতে হবে"
8355
8356 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
8357 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
8358 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
8359 msgstr "InfiniBand P_Key সংযোগ পেরেন্ট ইন্টারফেস নাম নির্দিষ্ট করেনি"
8360
8361 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
8362 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
8363 #, c-format
8364 msgid ""
8365 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
8366 "it is '%s')"
8367 msgstr ""
8368 "সফ্টওয়্যার infiniband ডিভাইসের ইন্টারফেস নাম অবশ্যই '%s' হতে হবে বা অান-সেট "
8369 "থাকতে হবে (পরিবর্তে এটি হল '%s')"
8370
8371 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
8372 #, c-format
8373 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
8374 msgstr "mtu '%s' পরিবহন মোডের জন্য সর্বাধিক %d হতে পারে কিন্তু এটি হল %d"
8375
8376 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8377 #, fuzzy, c-format
8378 msgid "Missing IPv4 address"
8379 msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকানা '%s'"
8380
8381 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "Missing IPv6 address"
8384 msgstr "অবৈধ IPv6 ঠিকানা '%s'"
8385
8386 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
8389 msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকানা '%s'"
8390
8391 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
8394 msgstr "অবৈধ IPv6 ঠিকানা '%s'"
8395
8396 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
8399 msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকানা '%s'"
8400
8401 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8402 #, fuzzy, c-format
8403 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
8404 msgstr "অবৈধ IPv6 ঠিকানা '%s'"
8405
8406 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
8407 #, fuzzy, c-format
8408 msgid "Invalid routing metric '%s'"
8409 msgstr "অবৈধ মেট্রিক `%s'"
8410
8411 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
8412 #, c-format
8413 msgid "%d. DNS server address is invalid"
8414 msgstr "%d. DNS সার্ভার ঠিকানা অবৈধ"
8415
8416 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
8417 #, fuzzy, c-format
8418 msgid "%d. IP address is invalid"
8419 msgstr "%d. IPv4 ঠিকানা অবৈধ"
8420
8421 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
8422 #, fuzzy, c-format
8423 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
8424 msgstr "%d. IPv4 ঠিকানায় অবৈধ প্রেফিক্স অাছে"
8425
8426 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
8429 msgstr "%d. IPv4 ঠিকানায় অবৈধ লেবেল '%s' অাছে"
8430
8431 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
8432 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
8436 #, fuzzy
8437 msgid "gateway is invalid"
8438 msgstr "বিশিষ্টতা অবৈধ"
8439
8440 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
8441 #, c-format
8442 msgid "%d. route is invalid"
8443 msgstr "%d. রাউট অবৈধ"
8444
8445 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
8446 #, c-format
8447 msgid "%d. route cannot be a default route"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
8451 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
8452 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
8453 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
8454 #, c-format
8455 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
8456 msgstr "এই বিশিষ্টতা '%s=%s' এর ক্ষেত্রে খালি থাকতে পারে না"
8457
8458 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
8459 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
8460 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
8461 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
8462 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
8463 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
8464 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
8465 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
8466 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
8467 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
8468 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
8469 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
8470 #, c-format
8471 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
8472 msgstr "এই বিশিষ্টতা '%s=%s' এর ক্ষেত্রে অনুমোদিত নয়"
8473
8474 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
8475 #, fuzzy, c-format
8476 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
8477 msgstr "'%s' একটি বৈধ UUID নয়"
8478
8479 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
8480 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
8484 #, fuzzy, c-format
8485 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
8486 msgstr "'%d' একটি বৈধ চ্যানেল নয়"
8487
8488 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
8489 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
8490 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
8491 #, c-format
8492 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
8493 msgstr "'%s' একটি UUID নয় বা একটি ইন্টারফেস নাম নয়"
8494
8495 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
8496 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
8497 #, fuzzy, c-format
8498 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
8499 msgstr "'%s' একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়"
8500
8501 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
8502 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
8506 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
8507 #, fuzzy, c-format
8508 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
8509 msgstr "'%s' একটি বৈধ চ্যানেল নয়"
8510
8511 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
8512 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
8516 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
8517 #, c-format
8518 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
8519 msgstr "বিশিষ্টতা নির্দিষ্ট করা হয়নি এবং '%s:%s' নয়"
8520
8521 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
8522 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
8526 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
8527 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
8528 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
8529 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
8530 msgstr "SSID দৈর্ঘ্য রেঞ্জের বাইরে <1-32> বাইট"
8531
8532 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
8533 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
8534 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
8535 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
8536 #, c-format
8537 msgid "'%d' is not a valid channel"
8538 msgstr "'%d' একটি বৈধ চ্যানেল নয়"
8539
8540 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
8541 #, c-format
8542 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
8543 msgstr "'%d' বৈধ রেঞ্জের বাইরে <128-16384>"
8544
8545 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
8546 #, c-format
8547 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
8548 msgstr "এই বিশিষ্টতা সেট করতে শূন্য নয় এমন '%s' বিশিষ্টতার প্রয়োজন"
8549
8550 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
8551 #, fuzzy, c-format
8552 msgid "'%u': invalid mode"
8553 msgstr "'%s' একটি বৈধ Wi-Fi মোড নয়"
8554
8555 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
8556 #, fuzzy, c-format
8557 msgid "'%s': invalid user ID"
8558 msgstr "'%s' একটি বৈধ UUID নয়"
8559
8560 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
8561 #, fuzzy, c-format
8562 msgid "'%s': invalid group ID"
8563 msgstr "'%s' একটি বৈধ UUID নয়"
8564
8565 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
8566 #, c-format
8567 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
8568 msgstr "'%s' মান '%s=%s' এর সংগে মিলছে না"
8569
8570 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
8571 msgid "flags are invalid"
8572 msgstr "ফ্ল্যাগ অবৈধ"
8573
8574 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
8575 #, fuzzy, c-format
8576 msgid "secret was empty"
8577 msgstr "বিশিষ্টতা খালি"
8578
8579 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
8580 msgid "setting contained a secret with an empty name"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
8584 #, c-format
8585 msgid "secret value was empty"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
8589 msgid "not a secret property"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
8593 msgid "secret is not of correct type"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
8597 #, fuzzy, c-format
8598 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
8599 msgstr "ত্রুটি: '%s' এর মান সরাতে ব্যর্থ: %s\n"
8600
8601 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
8602 msgid "secret flags property not found"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
8606 #, fuzzy, c-format
8607 msgid "'%s' is not a valid IP address"
8608 msgstr "'%s' একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়"
8609
8610 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
8611 #, fuzzy, c-format
8612 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
8613 msgstr "'%s' একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়"
8614
8615 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
8616 #, c-format
8617 msgid "%d is greater than local port max %d"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
8621 #, c-format
8622 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
8623 msgstr "'%s' একটি বৈধ ইথারনেট পোর্ট মান নয়"
8624
8625 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
8626 #, c-format
8627 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
8628 msgstr "'%s' একটি বৈধ duplex মান নয়"
8629
8630 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
8631 #, c-format
8632 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
8633 msgstr "'%s' বা এর মান '%s' অবৈধ"
8634
8635 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
8636 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
8640 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
8644 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
8645 #, c-format
8646 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
8647 msgstr "'%s' নিরাপত্তার '%s=%s' প্রয়োজন"
8648
8649 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
8650 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
8651 #, c-format
8652 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
8653 msgstr "'%s' নিরাপত্তার '%s' সেটিং উপস্থিতির প্রয়োজন"
8654
8655 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
8656 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
8657 #, c-format
8658 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
8659 msgstr "'%d' মান রেঞ্জের বাইরে <0-3>"
8660
8661 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
8662 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
8663 #, c-format
8664 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
8665 msgstr "'%s' সংযোগের এই বিশিষ্টতায় '%s' এর প্রয়োজন"
8666
8667 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
8668 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
8669 #, c-format
8670 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8671 msgstr "'%s' শুধুমাত্র '%s=%s' (WEP) এর সংগে ব্যবহার করা যেতে পারে"
8672
8673 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8674 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8675 #, c-format
8676 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8677 msgstr "'%s' একটি বৈধ Wi-Fi মোড নয়"
8678
8679 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8680 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8681 #, c-format
8682 msgid "'%s' is not a valid band"
8683 msgstr "'%s' একটি বৈধ ব্যান্ড নয়"
8684
8685 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8686 #, fuzzy, c-format
8687 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8688 msgstr "'%s' বিশিষ্টতা সেট করার প্রয়োজন"
8689
8690 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8691 #, c-format
8692 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8696 msgid "secret not found"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8700 msgid "secret is not set"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8704 #, fuzzy, c-format
8705 msgid "failed stat file %s: %s"
8706 msgstr "সিগন্যাল মাস্ক নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %d"
8707
8708 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8709 #, fuzzy, c-format
8710 msgid "not a file (%s)"
8711 msgstr "'%s' ফাইল লোড করা যায়নি\n"
8712
8713 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "invalid file owner %d for %s"
8716 msgstr "'%s' অবৈধ ফিল্ড; অনুমোদিত ফিল্ড: %s"
8717
8718 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8719 #, c-format
8720 msgid "file permissions for %s"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8724 #, c-format
8725 msgid "reject %s"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8729 #, c-format
8730 msgid "path is not absolute (%s)"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8734 #, c-format
8735 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8741 msgstr "'%s' '%s' এর ক্ষেত্রে একটি বৈধ মান নয়"
8742
8743 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8744 #, c-format
8745 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8749 #, c-format
8750 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8754 #, c-format
8755 msgid "cannot load plugin %s"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8759 #, c-format
8760 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8764 #, c-format
8765 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8769 #, c-format
8770 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8774 #, c-format
8775 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8779 #, c-format
8780 msgid "the plugin does not support import capability"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8784 #, c-format
8785 msgid "the plugin does not support export capability"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8789 #, fuzzy, c-format
8790 msgid "missing filename"
8791 msgstr "অনুপস্থিত বিকল্প"
8792
8793 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8794 #, c-format
8795 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8799 #, c-format
8800 msgid "filename has invalid format (%s)"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8804 #, c-format
8805 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8809 #, c-format
8810 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "missing \"plugin\" setting"
8816 msgstr "'%s' সেটিং অনুপস্থিত"
8817
8818 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8819 #, c-format
8820 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8824 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8828 msgid "missing name for VPN plugin info"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8832 msgid "missing service for VPN plugin info"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8836 msgid "Bluetooth"
8837 msgstr "ব্লুটুথ"
8838
8839 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8840 msgid "Wired"
8841 msgstr "তারযুক্ত"
8842
8843 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8844 msgid "PCI"
8845 msgstr "PCI"
8846
8847 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8848 msgid "USB"
8849 msgstr "USB"
8850
8851 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8852 #. * product name, the second is a device type (eg,
8853 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8854 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8855 #. * the strings otherwise.
8856 #.
8857 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8858 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8859 #, c-format
8860 msgctxt "long device name"
8861 msgid "%s %s"
8862 msgstr "%s %s"
8863
8864 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8865 msgid "Disconnected by D-Bus"
8866 msgstr " D-Bus দ্বারা সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
8867
8868 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8869 #, c-format
8870 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8874 #, fuzzy, c-format
8875 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8876 msgstr "MD5 ইঞ্জিন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"
8877
8878 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8879 #, c-format
8880 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8881 msgstr "MD5 কনটেক্সট আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %d।"
8882
8883 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8884 #, c-format
8885 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8886 msgstr "পাসওয়ার্ডকে UCS2-তে রূপান্তর করতে ব্যর্থ: %d"
8887
8888 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8889 #, c-format
8890 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8891 msgstr "'%s' বা '%s' সেটিং এর প্রয়োজন"
8892
8893 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8894 #, c-format
8895 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8896 msgstr "সংযোগে '%s' সেটিং এর উপস্থিতি প্রয়োজন"
8897
8898 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8899 #, c-format
8900 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8901 msgstr "%d. IPv4 ঠিকানা অবৈধ"
8902
8903 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8904 #, c-format
8905 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8906 msgstr "%d. IPv4 ঠিকানায় অবৈধ প্রেফিক্স অাছে"
8907
8908 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8909 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8910 #, c-format
8911 msgid "%d. route has invalid prefix"
8912 msgstr "%d. রাউটে অবৈধ প্রেফিক্স অাছে"
8913
8914 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8915 #, fuzzy, c-format
8916 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8917 msgstr "%d. IPv4 ঠিকানা অবৈধ"
8918
8919 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8920 #, fuzzy, c-format
8921 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8922 msgstr "%d. IPv4 ঠিকানায় অবৈধ প্রেফিক্স অাছে"
8923
8924 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8925 #, c-format
8926 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8930 #, c-format
8931 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8935 #, c-format
8936 msgid "requires setting '%s' property"
8937 msgstr "'%s' বিশিষ্টতা সেট করার প্রয়োজন"
8938
8939 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8940 #, fuzzy
8941 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8942 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)"
8943
8944 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8945 #, fuzzy
8946 msgid "The connection was not a bond connection."
8947 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)"
8948
8949 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8950 #, fuzzy
8951 msgid "The connection was not a bridge connection."
8952 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)"
8953
8954 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8955 #, fuzzy, c-format
8956 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8957 msgstr "'ব্লুটুথ' সংযোগ ধরনের জন্য ১টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n"
8958
8959 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8960 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8964 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8968 msgid ""
8969 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8973 #, fuzzy
8974 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8975 msgstr "'PPPoE' সংযোগ ধরনের ক্ষেত্রে ৪টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n"
8976
8977 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8978 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8982 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Invalid device MAC address."
8985 msgstr "একটি বৈধ MAC ঠিকানা নয়"
8986
8987 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8988 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8992 #, c-format
8993 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8997 #, c-format
8998 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
9002 #, fuzzy
9003 msgid "The connection was not a generic connection."
9004 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)"
9005
9006 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
9007 #, fuzzy
9008 msgid "The connection did not specify an interface name."
9009 msgstr "InfiniBand P_Key সংযোগ পেরেন্ট ইন্টারফেস নাম নির্দিষ্ট করেনি"
9010
9011 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
9012 #, fuzzy
9013 msgid "The connection was not a tun connection."
9014 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)"
9015
9016 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
9017 #, fuzzy
9018 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
9019 msgstr "ডিভাইসের সক্রিয় সংযোগটি আড়াল হয়ে গেছে"
9020
9021 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
9022 #, fuzzy
9023 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
9024 msgstr "'InfiniBand' সংযোগ ধরনের জন্য ৫টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n"
9025
9026 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
9027 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
9028 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
9032 #, fuzzy
9033 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
9034 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)"
9035
9036 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
9037 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
9041 #, fuzzy
9042 msgid "The connection was not a modem connection."
9043 msgstr "সংযোগ মুছে ফেলা হয়েছে"
9044
9045 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
9046 #, fuzzy
9047 msgid "The connection was not a valid modem connection."
9048 msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)"
9049
9050 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
9051 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
9055 #, fuzzy
9056 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
9057 msgstr "'OLPC Mesh' সংযোগ ধরনের জন্য ২টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n"
9058
9059 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
9060 #, fuzzy
9061 msgid "The connection was not a team connection."
9062 msgstr "সংযোগ মুছে ফেলা হয়েছে"
9063
9064 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
9065 #, fuzzy
9066 msgid "The connection was not a VLAN connection."
9067 msgstr "'VLAN' সংযোগ ধরনের জন্য ৪টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n"
9068
9069 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
9070 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
9074 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
9078 #, fuzzy
9079 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
9080 msgstr "'VLAN' সংযোগ ধরনের জন্য ৪টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n"
9081
9082 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
9083 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
9087 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
9091 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
9095 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
9099 #, fuzzy
9100 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
9101 msgstr "'WiMax' সংযোগ ধরনের জন্য ১টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n"
9102
9103 #: ../libnm/nm-device.c:2401
9104 #, fuzzy, c-format
9105 msgid "The connection was not valid: %s"
9106 msgstr "ত্রুটি: সংযোগ বৈধ নয়: %s\n"
9107
9108 #: ../libnm/nm-device.c:2410
9109 #, c-format
9110 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: ../libnm/nm-manager.c:875
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Active connection could not be attached to the device"
9116 msgstr "কোনো সক্রিয় সংযোগ অথবা ডিভাইস উপস্থিত নেই"
9117
9118 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Active connection removed before it was initialized"
9121 msgstr "সংযোগের বিবরণ সক্রিয় করুন"
9122
9123 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
9124 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
9125 msgstr "কলার অাইডি অবজেক্টের জন্য D-Bus পাথ উল্লেখ করেনি"
9126
9127 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
9128 msgid "Connection removed before it was initialized"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
9132 msgid "No service name specified"
9133 msgstr "কোনো পরিষেবা নাম নির্দিষ্ট করা হয়নি"
9134
9135 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
9136 msgid "Enable or disable system networking"
9137 msgstr "সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা যাবে"
9138
9139 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
9140 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
9141 msgstr ""
9142 "সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা সক্রিয় "
9143 "অথবা নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব নয়"
9144
9145 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
9146 msgid ""
9147 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
9148 "power management)"
9149 msgstr ""
9150 "NetworkManager-কে নিদ্রিত অথবা জাগ্রত অবস্থায় স্থাপন করা যাবে (শুধুমাত্র সিস্টেমের "
9151 "বিদ্যুৎ পরিচালন ব্যবস্থায় ব্যবহার করা উচিত)"
9152
9153 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
9154 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
9155 msgstr ""
9156 "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে NetworkManager-কে নিদ্রিত অথবা জাগ্রত অবস্থায় স্থাপন "
9157 "করা সম্ভব নয়"
9158
9159 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
9160 msgid "Enable or disable WiFi devices"
9161 msgstr "ওয়াই-ফাই ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা যাবে"
9162
9163 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
9164 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
9165 msgstr ""
9166 "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, ওয়াই-ফাই ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব নয়"
9167
9168 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
9169 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
9170 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা যাবে"
9171
9172 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
9173 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
9174 msgstr ""
9175 "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা "
9176 "সম্ভব নয়"
9177
9178 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
9179 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
9180 msgstr "WiMax মোবাইল ব্রড-ব্যান্ড ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন"
9181
9182 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
9183 msgid ""
9184 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
9185 msgstr ""
9186 "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, WiMAX ব্রড-ব্যান্ড ডিভাইস সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব "
9187 "নয়"
9188
9189 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
9190 msgid "Allow control of network connections"
9191 msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ নিয়ন্ত্রণের অনুমতি প্রদান করা হবে"
9192
9193 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
9194 msgid "System policy prevents control of network connections"
9195 msgstr ""
9196 "সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে নেটওয়ার্ক সংযোগ নিয়ন্ত্রণ করা সম্ভব নয়"
9197
9198 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
9199 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
9200 msgstr "নিরাপদ ওয়াই-ফাইল নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ ব্যবহার"
9201
9202 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
9203 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
9204 msgstr ""
9205 "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, নিরাপদ ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ "
9206 "ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে"
9207
9208 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
9209 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
9210 msgstr "উন্মুক্ত ওয়াই-ফাইল নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ ব্যবহার"
9211
9212 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
9213 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
9214 msgstr ""
9215 "সিস্টেমের নিয়মনীতির কারণে, উন্মুক্ত ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগের যৌথ "
9216 "ব্যবহার প্রতিরোধ করা হয়েছে"
9217
9218 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
9219 msgid "Modify personal network connections"
9220 msgstr "ব্যক্তিগত নেটওয়ার্ক সংযোগ পরিবর্তন করা হবে"
9221
9222 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
9223 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
9224 msgstr ""
9225 "সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে ব্যক্তিগত নেটওয়ার্কের বৈশিষ্ট্য "
9226 "পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
9227
9228 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
9229 msgid "Modify network connections for all users"
9230 msgstr "সকল ব্যবহারকারীর জন্য নেটওয়ার্ক সংযোগ পরিবর্তন করা হবে"
9231
9232 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
9233 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
9234 msgstr ""
9235 "সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সকল ব্যবহারকারীর জন্য নেটওয়ার্কের "
9236 "বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
9237
9238 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
9239 msgid "Modify persistent system hostname"
9240 msgstr "সিস্টেমের স্থায়ী হোস্ট-নেম পরিবর্তন করুন"
9241
9242 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
9243 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
9244 msgstr ""
9245 "সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সিস্টেমের স্থায়ী হোস্ট-নেম পরিবর্তন "
9246 "করা সম্ভব নয়"
9247
9248 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
9249 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
9253 #, fuzzy
9254 msgid ""
9255 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
9256 "configuration"
9257 msgstr ""
9258 "সিস্টেমে ব্যবহৃত নিয়ম-নীতির বিধিনিষেধের কারণে সিস্টেমের স্থায়ী হোস্ট-নেম পরিবর্তন "
9259 "করা সম্ভব নয়"
9260
9261 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
9262 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
9263 #. * that is combined with the first argument to create a unique
9264 #. * connection id.
9265 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
9266 #, c-format
9267 msgctxt "connection id fallback"
9268 msgid "%s %d"
9269 msgstr "%s %d"
9270
9271 #: ../src/main.c:226
9272 #, fuzzy, c-format
9273 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
9274 msgstr "কনফিগারেশন পড়তে ব্যর্থ: (%d) %s\n"
9275
9276 #. Logging/debugging
9277 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
9278 msgid "Print NetworkManager version and exit"
9279 msgstr "NetworkManager-র সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে"
9280
9281 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
9282 msgid "Don't become a daemon"
9283 msgstr "ডেমন রূপে প্রস্তুত করা হবে না"
9284
9285 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
9286 #, c-format
9287 msgid "Log level: one of [%s]"
9288 msgstr "লগ স্তর: [%s] এর একটি"
9289
9290 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
9291 #, c-format
9292 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
9293 msgstr "লগ ডোমেন ',' দ্বারা পৃথক করা: [%s] এর যেকোনো সমন্বয়"
9294
9295 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
9296 msgid "Make all warnings fatal"
9297 msgstr "সকল সর্তকবার্তাগুলি গুরুত্বপূর্ণ হিসাবে ধার্য করা হবে"
9298
9299 #: ../src/main.c:248
9300 msgid "Specify the location of a PID file"
9301 msgstr "একটি PID ফাইলের অবস্থান নির্ধারণ করুন"
9302
9303 #: ../src/main.c:249
9304 msgid "State file location"
9305 msgstr "ফাইলের অবস্থান নির্ধারণ করা হবে"
9306
9307 #: ../src/main.c:251
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
9310 msgstr "NetworkManager-র সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে"
9311
9312 #: ../src/main.c:261
9313 msgid ""
9314 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
9315 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
9316 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
9317 "should associate with."
9318 msgstr ""
9319 "NetworkManager দ্বারা সকল নেটওয়ার্ক সংযোগ নিরীক্ষণ করা হয় ও\n"
9320 "সর্বোত্তম সংযোগটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা হয়। এছাড়াও, কম্পিউটারের মধ্যে উপস্থিত\n"
9321 "কোন বেতার কার্ডগুলি দ্বারা কোন বেতার অ্যাকসেস পয়েন্টগুলি ব্যবহার করা হবে\n"
9322 "তা ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারণের সুবিধাও উপলব্ধ করা হয়।"
9323
9324 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
9325 #, c-format
9326 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
9327 msgstr "%s।  বৈধ বিকল্পগুলির তালিকা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে --help প্রয়োগ করুন।\n"
9328
9329 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
9330 #, c-format
9331 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
9332 msgstr "অস্বীকৃত লগ ডোমেন '%s' উপেক্ষিত, কম্যান্ড লাইনে পাস করা।\n"
9333
9334 #: ../src/main.c:369
9335 #, c-format
9336 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
9337 msgstr "কনফিগারেশন পড়তে ব্যর্থ: (%d) %s\n"
9338
9339 #: ../src/main.c:385
9340 #, c-format
9341 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
9342 msgstr "কনফিগারেশন ফাইলে ত্রুটি: %s।\n"
9343
9344 #: ../src/main.c:390
9345 #, c-format
9346 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
9347 msgstr "কনফিগারেশন ফাইল থেকে অস্বীকৃত লগ ডোমেন '%s' উপেক্ষা করা হচ্ছে।\n"
9348
9349 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
9350 #, c-format
9351 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
9352 msgstr "ডেমন তৈরি করতে ব্যর্থ: %s [error %u]\n"
9353
9354 #: ../src/main-utils.c:99
9355 #, c-format
9356 msgid "Opening %s failed: %s\n"
9357 msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ: %s\n"
9358
9359 #: ../src/main-utils.c:105
9360 #, c-format
9361 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
9362 msgstr "%s-এ লিখতে ব্যর্থ: %s\n"
9363
9364 #: ../src/main-utils.c:110
9365 #, c-format
9366 msgid "Closing %s failed: %s\n"
9367 msgstr "%s বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s\n"
9368
9369 #: ../src/main-utils.c:120
9370 #, fuzzy, c-format
9371 msgid "Cannot create '%s': %s"
9372 msgstr "' সেট করা যাবে না"
9373
9374 #: ../src/main-utils.c:172
9375 #, fuzzy, c-format
9376 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
9377 msgstr "NetworkManager বর্তমানে চলছে (pid %ld)\n"
9378
9379 #: ../src/main-utils.c:182
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid "You must be root to run %s!\n"
9382 msgstr "NetworkManager সঞ্চালনের জন্য root পরিচয় ধারণ করা আবশ্যক!\n"
9383
9384 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
9385 msgid "# Created by NetworkManager\n"
9386 msgstr "# NetworkManager দ্বারা নির্মিত\n"
9387
9388 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
9389 #, c-format
9390 msgid ""
9391 "# Merged from %s\n"
9392 "\n"
9393 msgstr ""
9394 "# %s থেকে মার্জ করা হয়েছে\n"
9395 "\n"
9396
9397 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "'%s' support not found or not enabled."
9400 msgstr "'dhcpcd' পাওয়া যায়নি বা নিষ্ক্রিয় অাছে।"
9401
9402 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
9403 msgid "no usable DHCP client could be found."
9404 msgstr "ব্যবহারযোগ্য DHCP ক্লায়েন্ট পাওয়া যায়নি।"
9405
9406 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
9407 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
9408 msgstr ""
9409 "উল্লেখ্য: libc resolver দ্বারা ৩-টির বেশি নেম-সার্ভার সমর্থিত না হওয়ার সম্ভাবনা "
9410 "রয়েছে।"
9411
9412 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
9413 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
9414 msgstr "নিম্নলিখিত নেম-সার্ভারগুলি সনাক্ত না হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।"
9415
9416 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
9417 msgid "ADSL connection"
9418 msgstr "ADSL সংযোগ"
9419
9420 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
9421 #, c-format
9422 msgid "%s Network"
9423 msgstr "%s নেটওয়ার্ক"
9424
9425 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
9426 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
9430 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
9434 msgid "PAN connection"
9435 msgstr "PAN সংযোগ"
9436
9437 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
9438 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
9442 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
9446 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
9447 msgid "GSM connection"
9448 msgstr "GSM সংযোগ"
9449
9450 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
9451 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
9452 msgid "CDMA connection"
9453 msgstr "CDMA সংযোগ"
9454
9455 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
9456 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
9460 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
9461 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
9462 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
9463 #, fuzzy
9464 msgid "connection does not match device"
9465 msgstr "সংযোগ ধরন '%s' বৈধ নয়"
9466
9467 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
9468 msgid "Bond connection"
9469 msgstr "Bond সংযোগ"
9470
9471 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
9472 msgid "Bridge connection"
9473 msgstr "ব্রিজ সংযোগ"
9474
9475 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9476 msgid "PPPoE connection"
9477 msgstr "PPPoE সংযোগ"
9478
9479 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9480 msgid "Wired connection"
9481 msgstr "তারবিশিষ্ট সংযোগ"
9482
9483 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
9484 #, c-format
9485 msgid "Wired connection %d"
9486 msgstr "তারবিশিষ্ট সংযোগ %d"
9487
9488 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
9489 msgid "InfiniBand connection"
9490 msgstr "InfiniBand সংযোগ"
9491
9492 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
9493 #, fuzzy
9494 msgid "IP tunnel connection"
9495 msgstr "PAN সংযোগ"
9496
9497 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
9498 #, fuzzy
9499 msgid "MACVLAN connection"
9500 msgstr "VLAN সংযোগ"
9501
9502 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
9503 #, fuzzy
9504 msgid "TUN connection"
9505 msgstr "DUN সংযোগ"
9506
9507 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
9508 msgid "VLAN connection"
9509 msgstr "VLAN সংযোগ"
9510
9511 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
9512 #, fuzzy
9513 msgid "VXLAN connection"
9514 msgstr "VLAN সংযোগ"
9515
9516 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
9517 msgid "Team connection"
9518 msgstr "টিম সংযোগ"
9519
9520 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
9521 msgid "Mesh"
9522 msgstr "Mesh"
9523
9524 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
9525 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
9529 #, fuzzy, c-format
9530 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
9531 msgstr "'%s=%s' '%s > 0' এর সংগে সুসংগত নয়"
9532
9533 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
9534 #, fuzzy
9535 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
9536 msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক দ্বারা প্রমাণীকরণ প্রয়োজন"
9537
9538 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
9539 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
9543 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
9547 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
9551 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
9555 #, c-format
9556 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
9560 #, c-format
9561 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
9565 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
9566 #, c-format
9567 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
9571 #, c-format
9572 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
9578 msgstr "ডায়নামিক WEP (802.1x)"
9579
9580 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
9581 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
9582 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
9586 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
9590 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
9594 #, fuzzy
9595 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
9596 msgstr "তারযুক্ত 802.1X প্রমাণীকরণ"
9597
9598 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
9599 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
9603 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
9607 #, fuzzy
9608 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
9609 msgstr "বেতার নেটওয়ার্ক দ্বারা প্রমাণীকরণ প্রয়োজন"
9610
9611 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
9612 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
9616 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
9620 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
9624 #, fuzzy
9625 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
9626 msgstr "তারযুক্ত 802.1X প্রমাণীকরণ"
9627
9628 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
9629 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
9633 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
9637 msgid ""
9638 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
9642 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
9646 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
9650 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
9654 msgid ""
9655 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
9659 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
9660 #, c-format
9661 msgid "connection does not match access point"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
9665 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
9669 msgid ""
9670 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
9671 "WEP"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
9675 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Failed to determine AP security information"
9681 msgstr "ডিক্রিপশনের উদ্দেশ্যে সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
9682
9683 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
9684 #, fuzzy
9685 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
9686 msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড সংযোগ %d"
9687
9688 #: ../src/nm-config.c:466
9689 msgid "Config file location"
9690 msgstr "কনফিগ ফাইলের অবস্থান"
9691
9692 #: ../src/nm-config.c:467
9693 msgid "Config directory location"
9694 msgstr "কনফিগার ডিরেক্টরি অবস্থান"
9695
9696 #: ../src/nm-config.c:468
9697 #, fuzzy
9698 msgid "System config directory location"
9699 msgstr "কনফিগার ডিরেক্টরি অবস্থান"
9700
9701 #: ../src/nm-config.c:469
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Internal config file location"
9704 msgstr "কনফিগ ফাইলের অবস্থান"
9705
9706 #: ../src/nm-config.c:470
9707 msgid "State file for no-auto-default devices"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: ../src/nm-config.c:471
9711 msgid "List of plugins separated by ','"
9712 msgstr "',' চিহ্ন সহযোগে বিভাজন করে প্লাগ-ইনের তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
9713
9714 #: ../src/nm-config.c:472
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Quit after initial configuration"
9717 msgstr "বর্তমান nmcli কনফিগারেশন:\n"
9718
9719 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9720 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9721 msgstr "daemon যেন না হয়, এবং stderr এ লগ করুন"
9722
9723 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9724 #: ../src/nm-config.c:476
9725 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9726 msgstr "ইন্টারনেটের সংযোগ পরীক্ষা করার জন্য একটি http(s) ঠিকানা"
9727
9728 #: ../src/nm-config.c:477
9729 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9730 msgstr "সংযোগের উপস্থিত পরীক্ষা করার মধ্যে বিরতি (সেকেন্ডে)"
9731
9732 #: ../src/nm-config.c:478
9733 msgid "The expected start of the response"
9734 msgstr "প্রত্যুত্তরের প্রত্যাশিত আরম্ভ"
9735
9736 #. Interface/IP config
9737 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9738 #, fuzzy
9739 msgid "The interface to manage"
9740 msgstr "পেরেন্ট ইন্টারফেস [কিছু নয়]: "
9741
9742 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9743 msgid "eth0"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Connection UUID"
9749 msgstr "সংযোগ"
9750
9751 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9752 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9756 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9760 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9764 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Current DHCPv4 address"
9770 msgstr "ক্লোন্ড MAC ঠিকানা"
9771
9772 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9773 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9779 msgstr "অসমর্থিত DHCP ক্লায়েন্ট '%s'"
9780
9781 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9782 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9786 msgid "barbar"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9790 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9794 msgid "host.domain.org"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Route priority for IPv4"
9800 msgstr "সরানোর কোনো অগ্রাধিকার নেই"
9801
9802 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9803 msgid "0"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Route priority for IPv6"
9809 msgstr "সরানোর কোনো অগ্রাধিকার নেই"
9810
9811 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9812 msgid "1024"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9816 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9820 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9824 msgid ""
9825 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9826 "NetworkManager.conf"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9830 msgid ""
9831 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9832 "interface."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9836 #, c-format
9837 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9841 #, c-format
9842 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9846 #, c-format
9847 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: ../src/nm-logging.c:171
9851 #, c-format
9852 msgid "Unknown log level '%s'"
9853 msgstr "লগের অজানা স্তর '%s'"
9854
9855 #: ../src/nm-logging.c:264
9856 #, c-format
9857 msgid "Unknown log domain '%s'"
9858 msgstr "অজানা লগ ডোমেইন '%s'"
9859
9860 #: ../src/nm-manager.c:3545
9861 msgid "VPN connection"
9862 msgstr "VPN সংযোগ"
9863
9864 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9865 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9866 msgstr "NetworkManager এর নেটওয়ার্ক বন্ধ করা প্রয়োজন "
9867
9868 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9869 msgid "System"
9870 msgstr "সিস্টেম"
9871
9872 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
9873 #~ msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স '%s'; <1-32> অনুমোদিত"
9874
9875 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
9876 #~ msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স '%s'; <1-128> অনুমোদিত"
9877
9878 #~| msgid "invalid next hop address '%s'"
9879 #~ msgid "invalid route destination address '%s'"
9880 #~ msgstr "অবৈধ রাউট গন্তব্যস্থান ঠিকানা '%s'"
9881
9882 #~ msgid "invalid next hop address '%s'"
9883 #~ msgstr "অবৈধ পরবর্তী হপ ঠিকানা '%s'"
9884
9885 #~ msgid "Team master: "
9886 #~ msgstr "টিম মাস্টার: "
9887
9888 #~ msgid "Bridge master: "
9889 #~ msgstr "ব্রিজ মাস্টার: "
9890
9891 #~ msgid ""
9892 #~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
9893 #~ "connected]."
9894 #~ msgstr ""
9895 #~ "ত্রুটি: 'mode': '%s' একটি বৈধ InfiniBand ট্র্যান্সপোর্ট মোড [datagram, সংযুক্ত] "
9896 #~ "নয়।"
9897
9898 #~ msgid ""
9899 #~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
9900 #~ "now.\n"
9901 #~ msgstr ""
9902 #~ "সতর্কতা: 'type' বর্তমানে উপেক্ষিত। এখনকার মতো অামরা শুধুমাত্র ethernet slaves "
9903 #~ "সমর্থন করি।\n"
9904
9905 #~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
9906 #~ msgstr "ত্রুটি: বাজে রঙ নম্বর: '%s'; ব্যবহার করুন <0-8>\n"
9907
9908 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
9909 #~ msgstr "ত্রুটি: সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: বৈশিষ্ট্যের পরিসেবা বর্তমানে চলছে না।"
9910
9911 #~ msgid "Home"
9912 #~ msgstr "প্রধান"
9913
9914 #~ msgid "Partner"
9915 #~ msgstr "সহযোগী"
9916
9917 #~ msgid "Roaming"
9918 #~ msgstr "রোমিং"
9919
9920 #~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
9921 #~ msgstr "'%s' ডিভাইস সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।\n"
9922
9923 #~| msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
9924 #~ msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
9925 #~ msgstr "ত্রুটি: ডিভাইস '%s' হল একটি হার্ডওয়্যার ডিভাইস। এটি মোছা যাবে না।"
9926
9927 #~ msgid "WiMAX NSP list"
9928 #~ msgstr "WiMAX NSP তালিকা"
9929
9930 #~ msgid "Error: 'device wimax': %s"
9931 #~ msgstr "ত্রুটি: 'device wimax': %s"
9932
9933 #~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
9934 #~ msgstr "ত্রুটি: '%s'  নাম বিশিষ্ট NSP পাওয়া যায়নি।"
9935
9936 #~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
9937 #~ msgstr "ত্রুটি: '%s' ডিভাইসটি WiMAX ডিভাইস নয়।"
9938
9939 #~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
9940 #~ msgstr "ত্রুটি: nsp '%s' সহ অ্যাকসেস পয়েন্ট পাওয়া যায়নি।"
9941
9942 #~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
9943 #~ msgstr "ত্রুটি: 'device wimax' কমান্ড '%s' বৈধ নয়।"
9944
9945 #~ msgid ""
9946 #~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
9947 #~ "\n"
9948 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
9949 #~ "\n"
9950 #~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
9951 #~ "\n"
9952 #~ msgstr ""
9953 #~ "ব্যবহার: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
9954 #~ "\n"
9955 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
9956 #~ "\n"
9957 #~ "WiMAX রেডিও স্যুইচের স্থিতি পান, বা তা চালু/বন্ধ করুন।\n"
9958 #~ "\n"
9959
9960 #~ msgid "Error: %s"
9961 #~ msgstr "ত্রুটি: %s"
9962
9963 #~ msgid "WiMAX radio switch"
9964 #~ msgstr "WiMAX রেডিও স্যুইচ"
9965
9966 #~ msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
9967 #~ msgstr "'%s' বৈধ নয় (ip[/prefix] [gateway] ব্যবহার করুন)"
9968
9969 #~| msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
9970 #~ msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
9971 #~ msgstr "'%s' অনির্দিষ্ট (চালু x বন্ধ)"
9972
9973 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9974 #~ msgstr "ডিক্রিপশনের জন্য সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"
9975
9976 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9977 #~ msgstr "ডিক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"
9978
9979 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9980 #~ msgstr "এনক্রিপশনের জন্য সিমেট্রিক-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"
9981
9982 #~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
9983 #~ msgstr "এনক্রিপশনের উদ্দেশ্যে IV নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s / %s।"
9984
9985 #~ msgid ""
9986 #~ "Update secrets expects a full connection, instead only a setting is "
9987 #~ "provided."
9988 #~ msgstr ""
9989 #~ "অাপডেট সিক্রেটের ক্ষেত্রে সম্পূর্ণ সংযোগ প্রত্যাশিত, পরিবর্তে শুধুমাত্র একটি সেটিং "
9990 #~ "প্রদান করা হয়েছে।"
9991
9992 #~| msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
9993 #~ msgid "connection type '%s' is not a valid base type"
9994 #~ msgstr "সংযোগ ধরন '%s' একটি বৈধ বেস ধরন নয়"
9995
9996 #~| msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
9997 #~ msgid "Detect a slave connection with '"
9998 #~ msgstr " ' দিয়ে একটি স্লেভ সংযোগ শনাক্ত করুন।"
9999
10000 #~ msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
10001 #~ msgstr "IPv4 ঠিকানা / লেবেল গণনায় গড়মিল (%d বনাম %d)"
10002
10003 #~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
10004 #~ msgstr "'%s' %s=%s এর ক্ষেত্রে অনুমোদিত নয়"
10005
10006 #~ msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
10007 #~ msgstr "সিগন্যাল পরিচালনার থ্রেড প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: %d"
10008
10009 #~ msgid "/path/to/state.file"
10010 #~ msgstr "/path/to/state.file"
10011
10012 #~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
10013 #~ msgstr "ব্যবহৃত প্ল্যাটফর্মের মধ্যে GModules সমর্থিত নয়!\n"
10014
10015 #~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
10016 #~ msgstr "অবস্থাসূচক ফাইল %s পার্সক করতে ব্যর্থ: (%d) %s\n"
10017
10018 #~| msgid "'dhclient' could be found."
10019 #~ msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
10020 #~ msgstr "'dhclient' পাওয়া যায়নি বা নিষ্ক্রিয় অাছে।"
10021
10022 #~ msgid "/path/to/config.file"
10023 #~ msgstr "/path/to/config.file"
10024
10025 #~ msgid "/path/to/config/dir"
10026 #~ msgstr "/path/to/config/dir"
10027
10028 #~ msgid "plugin1,plugin2"
10029 #~ msgstr "plugin1,plugin2"
10030
10031 #~ msgid "Bingo!"
10032 #~ msgstr "বিংগো!"
10033
10034 #~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
10035 #~ msgstr "ibft: iscsiadm রেকর্ড পড়তে ব্যর্থ: %s"
10036
10037 #~| msgid "Wired connection %d"
10038 #~ msgid "ibft: read connection '%s'"
10039 #~ msgstr "ibft: পঠন সংযোগ '%s'"
10040
10041 #~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
10042 #~ msgstr "ibft: iscsiadm রেকর্ড পড়তে ব্যর্থ: %s"
10043
10044 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
10045 #~ msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স '%s'; <0-32> অনুমোদিত"
10046
10047 #~ msgid "invalid IPv6 route '%s'"
10048 #~ msgstr "অবৈধ IPv6 রাউট '%s'"
10049
10050 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
10051 #~ msgstr "অবৈধ প্রেফিক্স '%s'; <0-128> অনুমোদিত"
10052
10053 #~ msgid ""
10054 #~ "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
10055 #~ "\n"
10056 #~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
10057 #~ "\n"
10058 #~ "Show connections which are currently used by a device to connect to a "
10059 #~ "network.\n"
10060 #~ "Without a parameter, all active connections are listed. When <ID> is "
10061 #~ "provided,\n"
10062 #~ "the connection details are displayed instead.\n"
10063 #~ "\n"
10064 #~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
10065 #~ "\n"
10066 #~ "Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active "
10067 #~ "if\n"
10068 #~ "a device is using that connection profile. Without a parameter, all "
10069 #~ "profiles\n"
10070 #~ "are listed. When <ID> is provided, the profile details are displayed "
10071 #~ "instead.\n"
10072 #~ "\n"
10073 #~ msgstr ""
10074 #~ "ব্যবহার: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
10075 #~ "\n"
10076 #~ "অার্গুমেন্ট := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
10077 #~ "\n"
10078 #~ "সংযোগগুলি দেখান যা বর্তমানে একটি নেটওয়ার্কের সংগে সংযোগ করতে ডিভাইস দ্বারা "
10079 #~ "ব্যবহৃত হয়।\n"
10080 #~ "একটি প্যারামিটার ছাড়া, সকল সক্রিয় সংযোগ তালিকাভুক্ত। <ID> সরবরাহ করা হলে,\n"
10081 #~ "পরিবর্তে সংযোগের বিস্তারিত দেখানো হয়।\n"
10082 #~ "\n"
10083 #~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
10084 #~ "\n"
10085 #~ "মেমরি-মধ্যস্ত এবং ডিস্ক-মধ্যস্ত সংযোগ দেখান, তাদের কিছু সক্রিয় হতেও পারে যদি "
10086 #~ "একটি ডিভাইস সেই সংযোগ প্রোফাইল ব্যবহার করে।\n"
10087 #~ "একটি প্যারামিটার ছাড়া, সকল প্রোফাইল তালিকাভুক্ত।\n"
10088 #~ "<ID> সরবরাহ করা অবস্থায়, প্রোফাইলের বিস্তারিত পরিবর্তে দেখানো হয়।\n"
10089 #~ "\n"
10090
10091 #~ msgid ""
10092 #~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
10093 #~ "\n"
10094 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
10095 #~ "[<value>]\n"
10096 #~ "\n"
10097 #~ "Modify a single property in the connection profile.\n"
10098 #~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
10099 #~ "\n"
10100 #~ msgstr ""
10101 #~ "ব্যবহার: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
10102 #~ "\n"
10103 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
10104 #~ "[<value>]\n"
10105 #~ "\n"
10106 #~ "সংযোগ প্রোফাইলে একটি একক বিশিষ্টতা সংশোধন করুন।\n"
10107 #~ "প্রোফাইল তার নাম, UUID বা D-Bus পাথ দিয়ে চিহ্নিত করা হয়।\n"
10108 #~ "\n"
10109
10110 #~ msgid "Error: 'list configured': %s"
10111 #~ msgstr "ত্রুটি: 'list configured': %s"
10112
10113 #~ msgid "List of configured connections"
10114 #~ msgstr "কনফিগার করা সংযোগগুলির তালিকা"
10115
10116 #~ msgid "Error: 'show configured': %s"
10117 #~ msgstr "ত্রুটি: 'show configured': %s"
10118
10119 #~ msgid "Error: 'list active': %s"
10120 #~ msgstr "ত্রুটি: 'list active': %s"
10121
10122 #~ msgid "List of active connections"
10123 #~ msgstr "সক্রিয় সংযোগগুলির তালিকা"
10124
10125 #~ msgid ""
10126 #~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
10127 #~ "activation."
10128 #~ msgstr ""
10129 #~ "ত্রুটি: সক্রিয়করণের প্রক্রিয়া অবিরত রাখার পূর্বে ডিভাইস '%s' স্লেভের জন্য অপেক্ষা "
10130 #~ "করছে।"
10131
10132 #~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
10133 #~ msgstr "'%s' সংযোগ ধরনের জন্য ৩টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট অাছে।\n"
10134
10135 #~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
10136 #~ msgstr "ট্র্যান্সপোর্ট মোড (datagram বা সংযুক্ত) [datagram]: "
10137
10138 #~ msgid ""
10139 #~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
10140 #~ msgstr "'মোবাইল ব্রডব্যান্ড' সংযোগ ধরনের জন্য ২টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n"
10141
10142 #~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
10143 #~ msgstr "ব্লুটুথ ধরন (panu, dun-gsm বা dun-cdma) [panu]: "
10144
10145 #~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
10146 #~ msgstr "'bond' সংযোগ ধরনের জন্য বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n"
10147
10148 #~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
10149 #~ msgstr "বন্ডিং মনিটরিং মোড (miimon বা arp) [miimon]: "
10150
10151 #~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
10152 #~ msgstr "'bridge' সংযোগ ধরনের জন্য ৬টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n"
10153
10154 #~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
10155 #~ msgstr "ত্রুটি: 'stp': '%s'.\n"
10156
10157 #~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
10158 #~ msgstr "'bridge-slave' সংযোগ ধরনের জন্য ৩টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট অাছে।\n"
10159
10160 #~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
10161 #~ msgstr "হেয়ারপিন (হ্যাঁ/না) [হ্যাঁ]: "
10162
10163 #~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
10164 #~ msgstr "ত্রুটি: 'hairpin': '%s'.\n"
10165
10166 #~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
10167 #~ msgstr "'VPN' সংযোগ ধরনের জন্য ১টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে।\n"
10168
10169 #~ msgid ""
10170 #~ "save  :: save the connection\n"
10171 #~ "\n"
10172 #~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
10173 #~ msgstr ""
10174 #~ "save  :: save the connection\n"
10175 #~ "\n"
10176 #~ "সংযোগ NetworkManager এ পাঠায় যা এটিকে সংরক্ষণ করে।\n"
10177
10178 #~ msgid ""
10179 #~ "remove [<index>|<option>]  :: delete the value\n"
10180 #~ "\n"
10181 #~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
10182 #~ msgstr ""
10183 #~ "remove [<index>|<option>]  :: delete the value\n"
10184 #~ "\n"
10185 #~ "বিশিষ্টতা মান সরায় (ডিফল্টে সেট করে)।\n"
10186
10187 #~ msgid ""
10188 #~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
10189 #~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
10190 #~ "Supported libraries are:\n"
10191 #~ "  - GNU Readline    (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
10192 #~ "readline/rltop.html\n"
10193 #~ "  - NetBSD Editline (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
10194 #~ msgstr ""
10195 #~ ">>> Command-line সম্পাদন উপলব্ধ নয়। বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করতে একটি লাইন সম্পাদনা "
10196 #~ "লাইব্রেরি ইনস্টল করার কথা বিবেচনা করুন। <<<\n"
10197 #~ "সমর্থিত লাইব্রেরিগুলি হল:\n"
10198 #~ "  - GNU Readline    (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
10199 #~ "readline/rltop.html\n"
10200 #~ "  - NetBSD Editline (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
10201
10202 #~ msgid ""
10203 #~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
10204 #~ msgstr ""
10205 #~ "ত্রুটি: 'configured' বা 'active' কম্যান্ড 'connection show' এর ক্ষেত্রে "
10206 #~ "প্রত্যাশিত।"
10207
10208 #~ msgid "not running"
10209 #~ msgstr "চলমান নয়"
10210
10211 #~ msgid "0 (unknown)"
10212 #~ msgstr "০ (অজানা)"
10213
10214 #~ msgid "any, "
10215 #~ msgstr "যে কোনো, "
10216
10217 #~ msgid "900 MHz, "
10218 #~ msgstr "৯০০ MHz, "
10219
10220 #~ msgid "1800 MHz, "
10221 #~ msgstr "১৮০০ MHz, "
10222
10223 #~ msgid "1900 MHz, "
10224 #~ msgstr "১৯০০ MHz, "
10225
10226 #~ msgid "850 MHz, "
10227 #~ msgstr "৮৫০ MHz, "
10228
10229 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
10230 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ২১০০ MHz, "
10231
10232 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
10233 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ১৮০০ MHz, "
10234
10235 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
10236 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ১৭০০/২১০০ MHz, "
10237
10238 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
10239 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ৮০০ MHz, "
10240
10241 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
10242 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ৮৫০ MHz, "
10243
10244 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
10245 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ৯০০ MHz, "
10246
10247 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
10248 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ১৭০০ MHz, "
10249
10250 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
10251 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ১৯০০ MHz, "
10252
10253 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
10254 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS ২৬০০ MHz, "
10255
10256 #~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
10257 #~ msgstr "'%s' বৈধ নয় (ব্যবহার করুন <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
10258
10259 #~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
10260 #~ msgstr "'%s' ভার্টুয়াল ইন্টারফেস নাম '%s' এর সংগে মিলছে না"
10261
10262 #~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
10263 #~ msgstr "slave এর ক্ষেত্রে IPv4 কনফিগারেশন অননুমোদিত"
10264
10265 #~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
10266 #~ msgstr "slave এর ক্ষেত্রে IPv6 কনফিগারেশন অননুমোদিত"
10267
10268 #~ msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
10269 #~ msgstr ""
10270 #~ "অবৈধ বিকল্প।  বৈধ বিকল্পগুলির তালিকা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে --help প্রয়োগ করুন।\n"
10271
10272 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
10273 #~ msgstr "তথ্যের জন্য সকেটে অপেক্ষাকালে সমস্যা"
10274
10275 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
10276 #~ msgstr "netlink বার্তা প্রক্রিয়াকরণে ত্রুটি: %s"
10277
10278 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
10279 #~ msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
10280
10281 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
10282 #~ msgstr "netlink হ্যান্ডেলের পরিচয়ের তথ্য পরিবহণের ব্যবস্থা সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s"
10283
10284 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
10285 #~ msgstr "লিংকের অবস্থা নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে netlink হ্যান্ডেল বরাদ্দ করতে ব্যর্থ: %s"
10286
10287 #~ msgid "unable to join netlink group: %s"
10288 #~ msgstr "netlink দলে যোগ করতে ব্যর্থ: %s"