device: renew dhcp leases on awake for software devices
[NetworkManager.git] / po / as.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2012, 2013.
5 # ngoswami <ngoswami@redhat.com>, 2014. #zanata.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-07 22:48+0530\n"
12 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: as\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 #: ../clients/cli/agent.c:41
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
25 "\n"
26 "COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
27 "\n"
28 msgstr ""
29
30 #: ../clients/cli/agent.c:49
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Usage: nmcli agent secret { help }\n"
34 "\n"
35 "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
36 "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
37 "running\n"
38 "and if a password is required asks the user for it.\n"
39 "\n"
40 msgstr ""
41
42 #: ../clients/cli/agent.c:59
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
46 "\n"
47 "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
48 "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
49 "gives\n"
50 "the response back to polkit.\n"
51 "\n"
52 msgstr ""
53
54 #: ../clients/cli/agent.c:69
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "Usage: nmcli agent all { help }\n"
58 "\n"
59 "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
60 "\n"
61 msgstr ""
62
63 #: ../clients/cli/agent.c:151
64 #, c-format
65 msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
66 msgstr ""
67
68 #: ../clients/cli/agent.c:153
69 #, fuzzy, c-format
70 msgid "Error: secret agent initialization failed"
71 msgstr "মডেম আৰম্ভকৰণ ব্যৰ্থ হল"
72
73 #: ../clients/cli/agent.c:168
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
76 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগৰ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল: %s"
77
78 #: ../clients/cli/agent.c:176
79 #, c-format
80 msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
81 msgstr ""
82
83 #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
84 #: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
85 #: ../clients/cli/general.c:485
86 #, c-format
87 msgid "Error: NetworkManager is not running."
88 msgstr "ত্ৰুটি: NetworkManager চলি থকা নাই।"
89
90 #: ../clients/cli/agent.c:244
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
93 msgstr "ত্ৰুটি: 'general' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।"
94
95 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
96 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
97 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
98 msgid "GROUP"
99 msgstr "দল"
100
101 #. 0
102 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
103 msgid "ADDRESS"
104 msgstr "ঠিকনা"
105
106 #. 1
107 #. 2
108 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
109 #: ../clients/cli/connections.c:218
110 msgid "GATEWAY"
111 msgstr "গেইটৱে"
112
113 #. 2
114 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
115 msgid "ROUTE"
116 msgstr "পথ"
117
118 #. 3
119 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
120 msgid "DNS"
121 msgstr "DNS"
122
123 #. 4
124 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
125 msgid "DOMAIN"
126 msgstr "ডমেইন"
127
128 #. 5
129 #: ../clients/cli/common.c:46
130 msgid "WINS"
131 msgstr "WINS"
132
133 #. 0
134 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
135 msgid "OPTION"
136 msgstr "বিকল্প"
137
138 #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
139 #, c-format
140 msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
141 msgstr "অবৈধ উপসৰ্গ  '%s'; <1-%d> অনুমোদিত"
142
143 #: ../clients/cli/common.c:386
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "invalid IP address: %s"
146 msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকনা '%s'"
147
148 #: ../clients/cli/common.c:450
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
152 "metric"
153 msgstr "পথ ('%s') ৰ দ্বিতীয় উপাদান এটা পৰৱৰ্তী হপ ঠিকনা অথবা এটা মেট্ৰিক নহয়"
154
155 #: ../clients/cli/common.c:459
156 #, c-format
157 msgid "invalid metric '%s'"
158 msgstr "অবৈধ মেট্ৰিক '%s'"
159
160 #: ../clients/cli/common.c:467
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "invalid route: %s"
163 msgstr "অবৈধ IPv4 পথ '%s'"
164
165 #: ../clients/cli/common.c:479
166 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
167 msgstr "অবিকল্পিত পথ যোগ কৰিব নোৱাৰি (NetworkManager এ নিজেই কৰি লয়)"
168
169 #: ../clients/cli/common.c:496
170 msgid "unmanaged"
171 msgstr "অব্যৱস্থাপিত"
172
173 #: ../clients/cli/common.c:498
174 msgid "unavailable"
175 msgstr "উপলব্ধ নাই"
176
177 #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
178 msgid "disconnected"
179 msgstr "বিচ্ছিন্নিত"
180
181 #: ../clients/cli/common.c:502
182 msgid "connecting (prepare)"
183 msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে (প্ৰস্তুত হওক)"
184
185 #: ../clients/cli/common.c:504
186 msgid "connecting (configuring)"
187 msgstr "সংযোগ কৰা (সংৰূপণ কৰা)"
188
189 #: ../clients/cli/common.c:506
190 msgid "connecting (need authentication)"
191 msgstr "সংযোগ কৰা (প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন)"
192
193 #: ../clients/cli/common.c:508
194 msgid "connecting (getting IP configuration)"
195 msgstr "সংযোগ কৰা (IP সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰা)"
196
197 #: ../clients/cli/common.c:510
198 msgid "connecting (checking IP connectivity)"
199 msgstr "সংযোগ কৰা (IP সংযোগ নিৰীক্ষণ কৰা)"
200
201 #: ../clients/cli/common.c:512
202 msgid "connecting (starting secondary connections)"
203 msgstr "সংযোগ কৰা (দ্বিতীয় সংযোগসমূহ আৰম্ভ কৰা)"
204
205 #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
206 msgid "connected"
207 msgstr "সংযুক্ত"
208
209 #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
210 msgid "deactivating"
211 msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে"
212
213 #: ../clients/cli/common.c:518
214 msgid "connection failed"
215 msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ"
216
217 #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
218 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
219 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
220 #: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
221 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
222 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
223 #: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
224 #: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
225 #: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
226 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
227 #, c-format
228 msgid "unknown"
229 msgstr "অজ্ঞাত"
230
231 #. "CAPABILITIES"
232 #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
233 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
234 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
235 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
236 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
237 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
238 #: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
239 #: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
240 #: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
241 #: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
242 #: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
243 #: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
244 #: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
245 #: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
246 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
247 #: ../clients/cli/settings.c:3187
248 msgid "yes"
249 msgstr "হয়"
250
251 #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
252 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
253 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
254 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
255 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
256 #: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
257 #: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
258 #: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
259 #: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
260 #: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
261 #: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
262 #: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
263 #: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
264 #: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
265 #: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
266 msgid "no"
267 msgstr "নহয়"
268
269 #: ../clients/cli/common.c:533
270 msgid "yes (guessed)"
271 msgstr ""
272
273 #: ../clients/cli/common.c:535
274 msgid "no (guessed)"
275 msgstr ""
276
277 #: ../clients/cli/common.c:546
278 msgid "No reason given"
279 msgstr "কোনো কাৰণ দিয়া হোৱা নাই"
280
281 #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
282 #, c-format
283 msgid "Unknown error"
284 msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
285
286 #: ../clients/cli/common.c:552
287 msgid "Device is now managed"
288 msgstr "ডিভাইচ এতিয়া ব্যৱস্থাপিত"
289
290 #: ../clients/cli/common.c:555
291 msgid "Device is now unmanaged"
292 msgstr "ডিভাইচ এতিয়া ব্যৱস্থাপিত নহয়"
293
294 #: ../clients/cli/common.c:558
295 msgid "The device could not be readied for configuration"
296 msgstr "ডিভাইচক সংৰূপণৰ বাবে পঢ়িব নোৱাৰি"
297
298 #: ../clients/cli/common.c:561
299 msgid ""
300 "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
301 msgstr "IP সংৰূপ সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি (কোনো ঠিকনা, সময়অন্ত, ইত্যাদী উপলব্ধ নাই)"
302
303 #: ../clients/cli/common.c:564
304 msgid "The IP configuration is no longer valid"
305 msgstr "IP সংৰূপ আৰু বৈধ নহয়"
306
307 #: ../clients/cli/common.c:567
308 msgid "Secrets were required, but not provided"
309 msgstr "গোপনসমূহৰ প্ৰয়োজন আছিল, কিন্তু প্ৰদান কৰা হোৱা নাছিল"
310
311 #: ../clients/cli/common.c:570
312 msgid "802.1X supplicant disconnected"
313 msgstr "802.1X চাপ্লিকেণ্ট বিচ্ছিন্নিত"
314
315 #: ../clients/cli/common.c:573
316 msgid "802.1X supplicant configuration failed"
317 msgstr "802.1X চাপ্লিকেণ্ট সংৰূপ ব্যৰ্থ হল"
318
319 #: ../clients/cli/common.c:576
320 msgid "802.1X supplicant failed"
321 msgstr "802.1X চাপ্লিকেণ্ট ব্যৰ্থ হল"
322
323 #: ../clients/cli/common.c:579
324 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
325 msgstr "802.1X চাপ্লিকেণ্ট প্ৰমাণীত হবলে বহু সময় ললে"
326
327 #: ../clients/cli/common.c:582
328 msgid "PPP service failed to start"
329 msgstr "PPP সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল"
330
331 #: ../clients/cli/common.c:585
332 msgid "PPP service disconnected"
333 msgstr "PPP সেৱা বিচ্ছিন্নিত হল"
334
335 #: ../clients/cli/common.c:588
336 msgid "PPP failed"
337 msgstr "PPP ব্যৰ্থ হল"
338
339 #: ../clients/cli/common.c:591
340 msgid "DHCP client failed to start"
341 msgstr "DHCP ক্লাএণ্ট আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল"
342
343 #: ../clients/cli/common.c:594
344 msgid "DHCP client error"
345 msgstr "DHCP ক্লাএণ্ট ত্ৰুটি"
346
347 #: ../clients/cli/common.c:597
348 msgid "DHCP client failed"
349 msgstr "DHCP ক্লাএণ্ট ব্যৰ্থ হল"
350
351 #: ../clients/cli/common.c:600
352 msgid "Shared connection service failed to start"
353 msgstr "অংশীদাৰী সংযোগ সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল"
354
355 #: ../clients/cli/common.c:603
356 msgid "Shared connection service failed"
357 msgstr "অংশীদাৰী সংযোগ সেৱা ব্যৰ্থ হল"
358
359 #: ../clients/cli/common.c:606
360 msgid "AutoIP service failed to start"
361 msgstr "AutoIP সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল"
362
363 #: ../clients/cli/common.c:609
364 msgid "AutoIP service error"
365 msgstr "AutoIP সেৱা ত্ৰুটি"
366
367 #: ../clients/cli/common.c:612
368 msgid "AutoIP service failed"
369 msgstr "AutoIP সেৱা ব্যৰ্থ হল"
370
371 #: ../clients/cli/common.c:615
372 msgid "The line is busy"
373 msgstr "শাৰী ব্যস্থ"
374
375 #: ../clients/cli/common.c:618
376 msgid "No dial tone"
377 msgstr "কোনো ডায়েল শব্দ নাই"
378
379 #: ../clients/cli/common.c:621
380 msgid "No carrier could be established"
381 msgstr "কোনো বাহক স্থাপন কৰিব পৰা নগল"
382
383 #: ../clients/cli/common.c:624
384 msgid "The dialing request timed out"
385 msgstr "ডায়লিং অনুৰোধৰ সময় অন্ত হল"
386
387 #: ../clients/cli/common.c:627
388 msgid "The dialing attempt failed"
389 msgstr "ডায়লিং চেষ্টা ব্যৰ্থ হল"
390
391 #: ../clients/cli/common.c:630
392 msgid "Modem initialization failed"
393 msgstr "মডেম আৰম্ভকৰণ ব্যৰ্থ হল"
394
395 #: ../clients/cli/common.c:633
396 msgid "Failed to select the specified APN"
397 msgstr "ধাৰ্য্যত APN নিৰ্বাচন কৰিবলে ব্যৰ্থ"
398
399 #: ../clients/cli/common.c:636
400 msgid "Not searching for networks"
401 msgstr "নেটৱৰ্কসমূহ সন্ধান কৰা হোৱা নাই"
402
403 #: ../clients/cli/common.c:639
404 msgid "Network registration denied"
405 msgstr "নেটৱৰ্ক ৰেজিষ্ট্ৰেষণ নাকচ কৰা হৈছে"
406
407 #: ../clients/cli/common.c:642
408 msgid "Network registration timed out"
409 msgstr "নেটৱৰ্ক ৰেজিষ্ট্ৰেষণৰ সময় অন্ত হল"
410
411 #: ../clients/cli/common.c:645
412 msgid "Failed to register with the requested network"
413 msgstr "অনুৰোধ কৰা নেটৱৰ্কৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
414
415 #: ../clients/cli/common.c:648
416 msgid "PIN check failed"
417 msgstr "PIN নিৰীক্ষণ ব্যৰ্থ হল"
418
419 #: ../clients/cli/common.c:651
420 msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
421 msgstr "ডিভাইচৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহীন হব পাৰে"
422
423 #: ../clients/cli/common.c:654
424 msgid "The device was removed"
425 msgstr "ডিভাইচ আতৰোৱা হৈছিল"
426
427 #: ../clients/cli/common.c:657
428 msgid "NetworkManager went to sleep"
429 msgstr "NetworkManager নিদ্ৰাত গল"
430
431 #: ../clients/cli/common.c:660
432 msgid "The device's active connection disappeared"
433 msgstr "ডিভাইচৰ সক্ৰিয় সংযোগ অদৃশ্য হল"
434
435 #: ../clients/cli/common.c:663
436 msgid "Device disconnected by user or client"
437 msgstr "ডিভাইচ ব্যৱহাৰকাৰী অথবা ক্লাএণ্ট দ্বাৰা বিচ্ছিন্ন কৰা হল"
438
439 #: ../clients/cli/common.c:666
440 msgid "Carrier/link changed"
441 msgstr "বাহক/সংযোগ পৰিৱৰ্তন হল"
442
443 #: ../clients/cli/common.c:669
444 msgid "The device's existing connection was assumed"
445 msgstr "ডিভাইচৰ স্থায়ী সংযোগ ধাৰণা কৰা হৈছিল"
446
447 #: ../clients/cli/common.c:672
448 msgid "The supplicant is now available"
449 msgstr "চাপ্লিকেণ্ট এতিয়া উপলব্ধ"
450
451 #: ../clients/cli/common.c:675
452 msgid "The modem could not be found"
453 msgstr "মডেম পোৱা নগল"
454
455 #: ../clients/cli/common.c:678
456 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
457 msgstr "ব্লুটুথ সংযোগ ব্যৰ্থ হল অথবা সময়অন্ত হল"
458
459 #: ../clients/cli/common.c:681
460 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
461 msgstr "GSM মডেমৰ SIM কাৰ্ড সুমুৱা হোৱা নাই"
462
463 #: ../clients/cli/common.c:684
464 msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
465 msgstr "GSM মডেমৰ SIM PIN ৰ প্ৰয়োজন"
466
467 #: ../clients/cli/common.c:687
468 msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
469 msgstr "GSM মডেমৰ SIM PUK ৰ প্ৰয়োজন"
470
471 #: ../clients/cli/common.c:690
472 msgid "GSM Modem's SIM wrong"
473 msgstr "GSM মডেমৰ SIM ভূল"
474
475 #: ../clients/cli/common.c:693
476 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
477 msgstr "InfiniBand ডিভাইচে সংযুক্ত অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে"
478
479 #: ../clients/cli/common.c:696
480 msgid "A dependency of the connection failed"
481 msgstr "সংযোগৰ এটা নিৰ্ভৰতা ব্যৰ্থ হল"
482
483 #: ../clients/cli/common.c:699
484 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
485 msgstr "ADSL ব্ৰিজৰে RFC 2684 ইথাৰনেটৰ সৈতে এটা সমস্যা"
486
487 #: ../clients/cli/common.c:702
488 msgid "ModemManager is unavailable"
489 msgstr "ModemManager উপলব্ধ নাই"
490
491 #: ../clients/cli/common.c:705
492 msgid "The Wi-Fi network could not be found"
493 msgstr "Wi-Fi নেটৱৰ্ক পোৱা নগল"
494
495 #: ../clients/cli/common.c:708
496 msgid "A secondary connection of the base connection failed"
497 msgstr "ভিত্তি সংযোগৰ এটা দ্বিতীয় সংযোগ ব্যৰ্থ হল"
498
499 #: ../clients/cli/common.c:711
500 msgid "DCB or FCoE setup failed"
501 msgstr "DCB অথবা FCoE সংস্থাপন ব্যৰ্থ হল"
502
503 #: ../clients/cli/common.c:714
504 msgid "teamd control failed"
505 msgstr "teamd নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৰ্থ হল"
506
507 #: ../clients/cli/common.c:717
508 msgid "Modem failed or no longer available"
509 msgstr "মডেম ব্যৰ্থ হল অথবা উপলব্ধ নহয়"
510
511 #: ../clients/cli/common.c:720
512 msgid "Modem now ready and available"
513 msgstr "মডেম প্ৰস্তুত আৰু উপলব্ধ"
514
515 #: ../clients/cli/common.c:723
516 msgid "SIM PIN was incorrect"
517 msgstr "SIM PIN ভুল আছিল"
518
519 #: ../clients/cli/common.c:726
520 #, fuzzy
521 msgid "New connection activation was enqueued"
522 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগৰ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল।"
523
524 #: ../clients/cli/common.c:729
525 #, fuzzy
526 msgid "The device's parent changed"
527 msgstr "ডিভাইচ আতৰোৱা হৈছিল"
528
529 #: ../clients/cli/common.c:732
530 #, fuzzy
531 msgid "The device parent's management changed"
532 msgstr "ডিভাইচ আতৰোৱা হৈছিল"
533
534 #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
535 #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
536 #: ../libnm/nm-device.c:1825
537 msgid "Unknown"
538 msgstr "অজ্ঞাত"
539
540 #: ../clients/cli/common.c:778
541 #, c-format
542 msgid "invalid priority map '%s'"
543 msgstr "অবৈধ প্ৰাথমিকতা মেপ '%s'"
544
545 #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
546 #, c-format
547 msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
548 msgstr "প্ৰাথমিকতা '%s' বৈধ নহয় (<0-%ld>)"
549
550 #: ../clients/cli/common.c:858
551 #, c-format
552 msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
553 msgstr "'%s' এটা বৈধ দল সংৰূপ অথবা ফাইল নাম নহয়।"
554
555 #: ../clients/cli/common.c:960
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
558 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগৰ সত্যাপন ব্যৰ্থ হল: %s\n"
559
560 #: ../clients/cli/common.c:967
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
563 msgstr "সম্পাদক অৱস্থা %d ৰ সৈতে ব্যৰ্থ হল"
564
565 #: ../clients/cli/common.c:969
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
568 msgstr "সম্পাদক সংকেত %d ৰ সৈতে ব্যৰ্থ হল"
569
570 #: ../clients/cli/common.c:1047
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
574 "without '--ask' option.\n"
575 msgstr ""
576
577 #. define some prompts for connection editor
578 #: ../clients/cli/connections.c:42
579 msgid "Setting name? "
580 msgstr "সংহতিৰ নাম?"
581
582 #: ../clients/cli/connections.c:43
583 msgid "Property name? "
584 msgstr "বৈশিষ্ট্যৰ নাম?"
585
586 #: ../clients/cli/connections.c:44
587 msgid "Enter connection type: "
588 msgstr "সংযোগৰ ধৰণ সুমুৱাওক:"
589
590 #. define some other prompts
591 #: ../clients/cli/connections.c:47
592 msgid "Connection type: "
593 msgstr "সংযোগৰ ধৰণ:"
594
595 #: ../clients/cli/connections.c:48
596 msgid "VPN type: "
597 msgstr "VPN ধৰণ:"
598
599 #: ../clients/cli/connections.c:49
600 #, fuzzy
601 msgid "Master: "
602 msgstr "বান্ধনী মাস্টাৰ:"
603
604 #: ../clients/cli/connections.c:50
605 msgid "Connection (name, UUID, or path): "
606 msgstr "সংযোগ (নাম, UUID, অথবা পথ):"
607
608 #: ../clients/cli/connections.c:51
609 #, fuzzy
610 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
611 msgstr "সংযোগ (নাম, UUID, অথবা পথ):"
612
613 #: ../clients/cli/connections.c:52
614 #, fuzzy
615 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
616 msgstr "সংযোগ (নাম, UUID, অথবা পথ):"
617
618 #: ../clients/cli/connections.c:53
619 #, fuzzy
620 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
621 msgstr "সংযোগ (নাম, UUID, অথবা পথ):"
622
623 #: ../clients/cli/connections.c:54
624 msgid "Tunnel mode: "
625 msgstr ""
626
627 #: ../clients/cli/connections.c:55
628 msgid "MACVLAN mode: "
629 msgstr ""
630
631 #. 0
632 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
633 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
634 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
635 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
636 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
637 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
638 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
639 msgid "NAME"
640 msgstr "নাম"
641
642 #. 0
643 #. 1
644 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
645 msgid "UUID"
646 msgstr "UUID"
647
648 #. 1
649 #. 0
650 #. 1
651 #. 2
652 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
653 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
654 #: ../clients/cli/devices.c:180
655 msgid "TYPE"
656 msgstr "ধৰণ"
657
658 #. 2
659 #: ../clients/cli/connections.c:77
660 msgid "TIMESTAMP"
661 msgstr "টাইমস্টাম্প"
662
663 #. 3
664 #: ../clients/cli/connections.c:78
665 msgid "TIMESTAMP-REAL"
666 msgstr "টাইমস্টাম্প-প্ৰকৃত"
667
668 #. 4
669 #. 16
670 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
671 msgid "AUTOCONNECT"
672 msgstr "স্বসংযোগ"
673
674 #. 5
675 #: ../clients/cli/connections.c:80
676 #, fuzzy
677 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
678 msgstr "স্বসংযোগ"
679
680 #. 6
681 #: ../clients/cli/connections.c:81
682 msgid "READONLY"
683 msgstr "কেৱলপঢ়িবপৰা"
684
685 #. 7
686 #. 8
687 #. 2
688 #. 15
689 #. 5
690 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
691 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
692 #: ../clients/cli/devices.c:183
693 msgid "DBUS-PATH"
694 msgstr "DBUS-PATH"
695
696 #. 8
697 #. 13
698 #. 4
699 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
700 #: ../clients/cli/devices.c:182
701 msgid "ACTIVE"
702 msgstr "সক্ৰিয়"
703
704 #. 9
705 #. 0
706 #. 12
707 #. 3
708 #. 0
709 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
710 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
711 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
712 msgid "DEVICE"
713 msgstr "ডিভাইচ"
714
715 #. 10
716 #. 3
717 #. 1
718 #. 10
719 #. 1
720 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
721 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
722 #: ../clients/cli/general.c:37
723 msgid "STATE"
724 msgstr "অৱস্থা"
725
726 #. 11
727 #: ../clients/cli/connections.c:86
728 msgid "ACTIVE-PATH"
729 msgstr "ACTIVE-PATH"
730
731 #. 2
732 #: ../clients/cli/connections.c:196
733 msgid "DEVICES"
734 msgstr "ডিভাইচসমূহ"
735
736 #. 4
737 #: ../clients/cli/connections.c:198
738 msgid "DEFAULT"
739 msgstr "অবিকল্পিত"
740
741 #. 5
742 #: ../clients/cli/connections.c:199
743 msgid "DEFAULT6"
744 msgstr "DEFAULT6"
745
746 #. 6
747 #: ../clients/cli/connections.c:200
748 msgid "SPEC-OBJECT"
749 msgstr "SPEC-OBJECT"
750
751 #. 7
752 #. 4
753 #. Ask for optional 'vpn' arguments.
754 #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
755 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
756 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
757 msgid "VPN"
758 msgstr "VPN"
759
760 #. 9
761 #. 5
762 #. 22
763 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
764 #: ../clients/cli/devices.c:79
765 msgid "CON-PATH"
766 msgstr "CON-PATH"
767
768 #. 10
769 #: ../clients/cli/connections.c:204
770 msgid "ZONE"
771 msgstr "অঞ্চল"
772
773 #. 11
774 #: ../clients/cli/connections.c:205
775 msgid "MASTER-PATH"
776 msgstr "মাস্টাৰ-পথ"
777
778 #. 1
779 #: ../clients/cli/connections.c:217
780 msgid "USERNAME"
781 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
782
783 #. 3
784 #: ../clients/cli/connections.c:219
785 msgid "BANNER"
786 msgstr "বেনাৰ"
787
788 #. 4
789 #: ../clients/cli/connections.c:220
790 msgid "VPN-STATE"
791 msgstr "VPN-STATE"
792
793 #. 5
794 #: ../clients/cli/connections.c:221
795 msgid "CFG"
796 msgstr "CFG"
797
798 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
799 msgid "GENERAL"
800 msgstr "সাধাৰণ"
801
802 #. 0
803 #. 6
804 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
805 msgid "IP4"
806 msgstr "IP4"
807
808 #. 1
809 #. 7
810 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
811 msgid "DHCP4"
812 msgstr "DHCP4"
813
814 #. 2
815 #. 8
816 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
817 msgid "IP6"
818 msgstr "IP6"
819
820 #. 3
821 #. 9
822 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
823 msgid "DHCP6"
824 msgstr "DHCP6"
825
826 #: ../clients/cli/connections.c:273
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid ""
829 "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
830 "\n"
831 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
832 "reload | load }\n"
833 "\n"
834 "  show [--active] [--order <order spec>]\n"
835 "  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
836 "\n"
837 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
838 "<file with passwords>]\n"
839 "\n"
840 "  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
841 "\n"
842 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
843 "([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
844 "\n"
845 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
846 "<value>)+\n"
847 "\n"
848 "  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
849 "\n"
850 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
851 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
852 "\n"
853 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
854 "\n"
855 "  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
856 "\n"
857 "  reload\n"
858 "\n"
859 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
860 "\n"
861 "  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
862 "\n"
863 "  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
864 "\n"
865 msgstr ""
866 "ব্যৱহাৰ: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
867 "\n"
868 "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
869 "load }\n"
870 "\n"
871 "  show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
872 "\n"
873 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
874 "\n"
875 "  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
876 "\n"
877 "  down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
878 "\n"
879 "  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
880 "\n"
881 "  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
882 "<value>)+\n"
883 "\n"
884 "  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
885 "  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
886 "\n"
887 "  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
888 "\n"
889 "  reload\n"
890 "\n"
891 "  load <filename> [ <filename>... ]\n"
892 "\n"
893
894 #: ../clients/cli/connections.c:295
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid ""
897 "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
898 "\n"
899 "ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
900 "\n"
901 "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
902 "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
903 "all\n"
904 "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
905 "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
906 "page).\n"
907 "\n"
908 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
909 "\n"
910 "Show details for specified connections. By default, both static "
911 "configuration\n"
912 "and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
913 "output\n"
914 "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
915 "information.\n"
916 "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
917 "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
918 "well.\n"
919 msgstr ""
920 "ব্যৱহাৰ: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
921 "\n"
922 "ARGUMENTS := [--active]\n"
923 "\n"
924 "ইন-মেমৰি আৰু অন-ডিস্ক সংযোগ আলেখ্যসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক, যাৰ কিছুমান সক্ৰিয় থাকিব "
925 "পাৰে\n"
926 "যদি এটা ডিভাইচে সেই সংযোগ আলেখ্য ব্যৱহাৰ কৰি আছে। এটা প্ৰাচল নহোৱাকৈ, সকলো\n"
927 "আলেখ্য তালিকাভুক্ত কৰা হয়। যেতিয়া --active বিকল্প ধাৰ্য্য কৰা হয়, কেৱল সক্ৰিয়\n"
928 "আলেখ্যসমূহ দেখুৱা হয়।\n"
929 "\n"
930 "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
931 "\n"
932 "ধাৰ্য্যত সংযোগসমূহৰ বাবে বিৱৰণ দেখুৱাওক। অবিকল্পিতৰূপে, দুয়ো স্থিৰ সংৰূপ\n"
933 "আৰু সক্ৰিয় সংযোগ তথ্য দেখুৱা হয়। গ্লবেল '--fields' বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰি আউটপুট\n"
934 "ফিল্টাৰ কৰিব পাৰি। অধিক তথ্যৰ বাবে হাতপুথি পৃষ্ঠা চাওক।\n"
935 "যেতিয়া --active বিকল্প ধাৰ্য্য কৰা হয়, কেৱল সক্ৰিয় আলেখ্যসমূহ\n"
936 "ব্যৱহাৰ কৰা হয়।\n"
937
938 #: ../clients/cli/connections.c:316
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid ""
941 "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
942 "\n"
943 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
944 "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
945 "\n"
946 "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
947 "its\n"
948 "name, UUID or D-Bus path.\n"
949 "\n"
950 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
951 "with passwords>]\n"
952 "\n"
953 "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
954 "automatically by NetworkManager.\n"
955 "\n"
956 "ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
957 "ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
958 "nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
959 "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
960 "\n"
961 msgstr ""
962 "ব্যৱহাৰ: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
963 "\n"
964 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
965 "<name>]\n"
966 "\n"
967 "এটা ডিভাইচত সংযোগ সক্ৰিয় কৰক। সক্ৰিয় কৰিব লগিয়া আলেখ্য তাৰ নাম, UUID অথবা D-"
968 "Bus\n"
969 "পথ দ্বাৰা চিনাক্ত কৰা হয়\n"
970 "\n"
971 "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
972 "\n"
973 "এটা সংযোগৰ সৈতে এটা ডিভাইচ সক্ৰিয় কৰক। সংযোগ আলেখ্য স্বচালিতভাৱে\n"
974 "NetworkManager দ্বাৰা নিৰ্বাচন কৰা হয়।\n"
975 "\n"
976 "ifname - সংযোগ সক্ৰিয় কৰিব লগিয়া ডিভাইচ ধাৰ্য্য কৰে\n"
977 "ap     - AP  সংযোগ কৰিবলে ধাৰ্য্য কৰে (কেৱল Wi-Fi ৰ বাবে বৈধ)\n"
978 "nsp    - সংযোগ কৰিবলে NSP ধাৰ্য্য কৰে (কেৱল WiMAX ৰ বাবে বৈধ)\n"
979 "\n"
980
981 #: ../clients/cli/connections.c:337
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid ""
984 "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
985 "\n"
986 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
987 "\n"
988 "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
989 "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
990 "name,\n"
991 "UUID or D-Bus path.\n"
992 "\n"
993 msgstr ""
994 "ব্যৱহাৰ: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
995 "\n"
996 "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
997 "\n"
998 "এটা সংযোগক এটা ডিভাইচৰ পৰা নিষ্ক্ৰিয় কৰক (ডিভাইচক ততোধিক স্ব-সক্ৰিয়কৰণৰ পৰা\n"
999 "প্ৰতিৰোধ নকৰি)। নিষ্ক্ৰিয় কৰিব লগিয়া আলেখ্য তাৰ নাম, UUID\n"
1000 "অথবা D-Bus পথ দ্বাৰা চিনাক্ত কৰা হয়।\n"
1001 "\n"
1002
1003 #: ../clients/cli/connections.c:349
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid ""
1006 "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
1007 "\n"
1008 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
1009 "[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
1010 "\n"
1011 "  COMMON_OPTIONS:\n"
1012 "                  type <type>\n"
1013 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
1014 "                  [con-name <connection name>]\n"
1015 "                  [autoconnect yes|no]\n"
1016 "                  [save yes|no]\n"
1017 "                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
1018 "                  [slave-type <master connection type>]\n"
1019 "\n"
1020 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1021 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
1022 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1023 "                  [mtu <MTU>]\n"
1024 "\n"
1025 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
1026 "                  [mac <MAC address>]\n"
1027 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1028 "                  [mtu <MTU>]\n"
1029 "                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
1030 "\n"
1031 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
1032 "                  [nsp <NSP>]\n"
1033 "\n"
1034 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
1035 "                  [password <PPPoE password>]\n"
1036 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
1037 "                  [mtu <MTU>]\n"
1038 "                  [mac <MAC address>]\n"
1039 "\n"
1040 "    gsm:          apn <APN>\n"
1041 "                  [user <username>]\n"
1042 "                  [password <password>]\n"
1043 "\n"
1044 "    cdma:         [user <username>]\n"
1045 "                  [password <password>]\n"
1046 "\n"
1047 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1048 "                  [mtu <MTU>]\n"
1049 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1050 "                  [parent <ifname>]\n"
1051 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1052 "\n"
1053 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1054 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1055 "\n"
1056 "    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1057 "                  id <VLAN ID>\n"
1058 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1059 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1060 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1061 "                  [mtu <MTU>]\n"
1062 "\n"
1063 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1064 "| broadcast (3) |\n"
1065 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1066 "(6)]\n"
1067 "                  [primary <ifname>]\n"
1068 "                  [miimon <num>]\n"
1069 "                  [downdelay <num>]\n"
1070 "                  [updelay <num>]\n"
1071 "                  [arp-interval <num>]\n"
1072 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1073 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1074 "\n"
1075 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1076 "\n"
1077 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1078 "\n"
1079 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1080 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1081 "\n"
1082 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1083 "                  [priority <num>]\n"
1084 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1085 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1086 "                  [max-age <6-40>]\n"
1087 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1088 "                  [multicast-snooping yes|no]\n"
1089 "                  [mac <MAC address>]\n"
1090 "\n"
1091 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1092 "                  [priority <0-63>]\n"
1093 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1094 "                  [hairpin yes|no]\n"
1095 "\n"
1096 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1097 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1098 "                  [user <username>]\n"
1099 "\n"
1100 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1101 "                  [channel <1-13>]\n"
1102 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1103 "\n"
1104 "    adsl:         username <username>\n"
1105 "                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
1106 "                  [password <password>]\n"
1107 "                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
1108 "\n"
1109 "    tun:          mode tun|tap\n"
1110 "                  [owner <UID>]\n"
1111 "                  [group <GID>]\n"
1112 "                  [pi yes|no]\n"
1113 "                  [vnet-hdr yes|no]\n"
1114 "                  [multi-queue yes|no]\n"
1115 "\n"
1116 "    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
1117 "                  remote <remote endpoint IP>\n"
1118 "                  [local <local endpoint IP>]\n"
1119 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1120 "\n"
1121 "    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
1122 "                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
1123 "                  [tap yes|no]\n"
1124 "\n"
1125 "    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
1126 "                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
1127 "                  [local <source IP>]\n"
1128 "                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
1129 "                  [source-port-min <0-65535>]\n"
1130 "                  [source-port-max <0-65535>]\n"
1131 "                  [destination-port <0-65535>]\n"
1132 "\n"
1133 "  SLAVE_OPTIONS:\n"
1134 "    bridge:       [priority <0-63>]\n"
1135 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1136 "                  [hairpin yes|no]\n"
1137 "\n"
1138 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1139 "\n"
1140 "  IP_OPTIONS:\n"
1141 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1142 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1143 "\n"
1144 msgstr ""
1145 "ব্যৱহাৰ: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
1146 "\n"
1147 "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
1148 "\n"
1149 "  COMMON_OPTIONS:\n"
1150 "                  type <type>\n"
1151 "                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
1152 "                  [con-name <connection name>]\n"
1153 "                  [autoconnect yes|no]\n"
1154 "\n"
1155 "                  [save yes|no]\n"
1156 "\n"
1157 "  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
1158 "    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
1159 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1160 "                  [mtu <MTU>]\n"
1161 "\n"
1162 "    wifi:         ssid <SSID>\n"
1163 "                  [mac <MAC address>]\n"
1164 "                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
1165 "                  [mtu <MTU>]\n"
1166 "\n"
1167 "    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
1168 "                  [nsp <NSP>]\n"
1169 "\n"
1170 "    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
1171 "                  [password <PPPoE password>]\n"
1172 "                  [service <PPPoE service name>]\n"
1173 "                  [mtu <MTU>]\n"
1174 "                  [mac <MAC address>]\n"
1175 "\n"
1176 "    gsm:          apn <APN>\n"
1177 "                  [user <username>]\n"
1178 "                  [password <password>]\n"
1179 "\n"
1180 "    cdma:         [user <username>]\n"
1181 "                  [password <password>]\n"
1182 "\n"
1183 "    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
1184 "                  [mtu <MTU>]\n"
1185 "                  [transport-mode datagram | connected]\n"
1186 "                  [parent <ifname>]\n"
1187 "                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
1188 "\n"
1189 "    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
1190 "                  [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
1191 "\n"
1192 "    vlan:         dev <parent device (connection  UUID, ifname, or MAC)>\n"
1193 "                  id <VLAN ID>\n"
1194 "                  [flags <VLAN flags>]\n"
1195 "                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
1196 "                  [egress <egress priority mapping>]\n"
1197 "                  [mtu <MTU>]\n"
1198 "\n"
1199 "    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
1200 "| broadcast (3) |\n"
1201 "                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
1202 "(6)]\n"
1203 "                  [primary <ifname>]\n"
1204 "                  [miimon <num>]\n"
1205 "                  [downdelay <num>]\n"
1206 "                  [updelay <num>]\n"
1207 "                  [arp-interval <num>]\n"
1208 "                  [arp-ip-target <num>]\n"
1209 "                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
1210 "\n"
1211 "    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1212 "\n"
1213 "    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1214 "\n"
1215 "    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1216 "                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
1217 "\n"
1218 "    bridge:       [stp yes|no]\n"
1219 "                  [priority <num>]\n"
1220 "                  [forward-delay <2-30>]\n"
1221 "                  [hello-time <1-10>]\n"
1222 "                  [max-age <6-40>]\n"
1223 "                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
1224 "                  [mac <MAC address>]\n"
1225 "\n"
1226 "    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
1227 "                  [priority <0-63>]\n"
1228 "                  [path-cost <1-65535>]\n"
1229 "                  [hairpin yes|no]\n"
1230 "\n"
1231 "    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
1232 "ssh|l2tp|iodine|...\n"
1233 "                  [user <username>]\n"
1234 "\n"
1235 "    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
1236 "                  [channel <1-13>]\n"
1237 "                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
1238 "\n"
1239 "  IP_OPTIONS:\n"
1240 "                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
1241 "                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
1242 "\n"
1243
1244 #: ../clients/cli/connections.c:461
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1248 "\n"
1249 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1250 "\n"
1251 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1252 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1253 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1254 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1255 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1256 "\n"
1257 "Examples:\n"
1258 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1259 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1260 "10.10.1.5/8\"\n"
1261 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1262 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1263 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1264 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1265 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1266 "\n"
1267 msgstr ""
1268 "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
1269 "\n"
1270 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
1271 "\n"
1272 "Modify one or more properties of the connection profile.\n"
1273 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
1274 "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
1275 "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
1276 "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
1277 "\n"
1278 "Examples:\n"
1279 "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
1280 "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
1281 "10.10.1.5/8\"\n"
1282 "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
1283 "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
1284 "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
1285 "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
1286 "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
1287 "\n"
1288
1289 #: ../clients/cli/connections.c:484
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
1293 "\n"
1294 "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
1295 "\n"
1296 "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
1297 "the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
1298 "and\n"
1299 "id (provided as <new name> argument).\n"
1300 "\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../clients/cli/connections.c:496
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1307 "\n"
1308 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1309 "\n"
1310 "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
1311 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
1312 "\n"
1313 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1314 "\n"
1315 "Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
1316 "\n"
1317 msgstr ""
1318 "ব্যৱহাৰ: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1319 "\n"
1320 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1321 "\n"
1322 "এটা ভাৱবিনিময়ী সম্পাদকত এটা স্থায়ী সংযোগ আলেখ্য সম্পাদন কৰক।\n"
1323 "আলেখ্যক তাৰ নাম, UUID অথবা D-Bus পথ দ্বাৰা চিনাক্ত কৰা হয়\n"
1324 "\n"
1325 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1326 "\n"
1327 "এটা ভাৱবিনিময়ী সম্পাদকত এটা নতুন সংযোগ আলেখ্য যোগ কৰক।\n"
1328 "\n"
1329
1330 #: ../clients/cli/connections.c:511
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1334 "\n"
1335 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1336 "\n"
1337 "Delete a connection profile.\n"
1338 "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
1339 "\n"
1340 msgstr ""
1341 "ব্যৱহাৰ: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1342 "\n"
1343 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1344 "\n"
1345 "এটা সংযোগ আলেখ্য মচি পেলাওক।\n"
1346 "আলেখ্যক তাৰ নাম, UUID অথবা D-Bus পথ দ্বাৰা চিনাক্ত কৰা হয়।\n"
1347 "\n"
1348
1349 #: ../clients/cli/connections.c:522
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid ""
1352 "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
1353 "\n"
1354 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
1355 "\n"
1356 "Monitor connection profile activity.\n"
1357 "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
1358 "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
1359 "\n"
1360 msgstr ""
1361 "ব্যৱহাৰ: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
1362 "\n"
1363 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1364 "\n"
1365 "এটা ভাৱবিনিময়ী সম্পাদকত এটা স্থায়ী সংযোগ আলেখ্য সম্পাদন কৰক।\n"
1366 "আলেখ্যক তাৰ নাম, UUID অথবা D-Bus পথ দ্বাৰা চিনাক্ত কৰা হয়\n"
1367 "\n"
1368 "ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
1369 "\n"
1370 "এটা ভাৱবিনিময়ী সম্পাদকত এটা নতুন সংযোগ আলেখ্য যোগ কৰক।\n"
1371 "\n"
1372
1373 #: ../clients/cli/connections.c:534
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "Usage: nmcli connection reload { help }\n"
1377 "\n"
1378 "Reload all connection files from disk.\n"
1379 "\n"
1380 msgstr ""
1381 "ব্যৱহাৰ: nmcli connection reload { help }\n"
1382 "\n"
1383 "ডিস্কৰ পৰা সকলো সংযোগ ফাইল পুনৰ লড কৰক\n"
1384 "\n"
1385
1386 #: ../clients/cli/connections.c:542
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1390 "\n"
1391 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1392 "\n"
1393 "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
1394 "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
1395 "latest\n"
1396 "state.\n"
1397 "\n"
1398 msgstr ""
1399 "ব্যৱহাৰ: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
1400 "\n"
1401 "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
1402 "\n"
1403 "ডিস্কৰ পৰা এটা অথবা অধিক সংযোগ ফাইল লড/পুনৰ লড কৰক। ইয়াক এটা সংযোগ ফাইলক\n"
1404 "হস্তচালিতভাৱে সম্পাদন কৰাৰ পিছত ব্যৱহাৰ কৰক, সুনিশ্চিত কৰিবলে যে NetworkManager\n"
1405 "তাৰ শেহতীয়া অৱস্থাৰ বিষয়ে জ্ঞাত।\n"
1406 "\n"
1407
1408 #: ../clients/cli/connections.c:554
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
1412 "\n"
1413 "ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
1414 "\n"
1415 "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
1416 "profile.\n"
1417 "The type of the input file is specified by type option.\n"
1418 "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
1419 "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
1420 "\n"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../clients/cli/connections.c:567
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid ""
1426 "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
1427 "\n"
1428 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
1429 "\n"
1430 "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
1431 "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
1432 "\n"
1433 msgstr ""
1434 "ব্যৱহাৰ: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
1435 "\n"
1436 "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
1437 "\n"
1438 "এটা সংযোগ আলেখ্য মচি পেলাওক।\n"
1439 "আলেখ্যক তাৰ নাম, UUID অথবা D-Bus পথ দ্বাৰা চিনাক্ত কৰা হয়।\n"
1440 "\n"
1441
1442 #: ../clients/cli/connections.c:645
1443 msgid "activating"
1444 msgstr "সক্ৰিয় কৰা হৈছে"
1445
1446 #: ../clients/cli/connections.c:647
1447 msgid "activated"
1448 msgstr "সক্ৰিয়"
1449
1450 #: ../clients/cli/connections.c:651
1451 msgid "deactivated"
1452 msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
1453
1454 #: ../clients/cli/connections.c:663
1455 msgid "VPN connecting (prepare)"
1456 msgstr "VPN সংযোগ কৰা হৈছে (প্ৰস্তুত হওক)"
1457
1458 #: ../clients/cli/connections.c:665
1459 msgid "VPN connecting (need authentication)"
1460 msgstr "VPN সংযোগ কৰা হৈছে (প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন)"
1461
1462 #: ../clients/cli/connections.c:667
1463 msgid "VPN connecting"
1464 msgstr "VPN সংযোগ কৰা হৈছে"
1465
1466 #: ../clients/cli/connections.c:669
1467 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
1468 msgstr "VPN সংযোগ কৰা (IP সংৰূপ প্ৰাপ্ত কৰা)"
1469
1470 #: ../clients/cli/connections.c:671
1471 msgid "VPN connected"
1472 msgstr "VPN সংযুক্ত"
1473
1474 #: ../clients/cli/connections.c:673
1475 msgid "VPN connection failed"
1476 msgstr "VPN সংযোগ ব্যৰ্থ হল"
1477
1478 #: ../clients/cli/connections.c:675
1479 msgid "VPN disconnected"
1480 msgstr "VPN বিচ্ছিন্নিত"
1481
1482 #: ../clients/cli/connections.c:745
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
1485 msgstr "সংযোগ সংৰক্ষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
1486
1487 #: ../clients/cli/connections.c:765
1488 msgid "Connection profile details"
1489 msgstr "সংযোগ আলেখ্যৰ বিৱৰণ"
1490
1491 #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
1492 #, c-format
1493 msgid "Error: 'connection show': %s"
1494 msgstr "ত্ৰুটি: 'connection show': %s"
1495
1496 #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
1497 msgid "never"
1498 msgstr "কেতিয়াও নহয়"
1499
1500 #: ../clients/cli/connections.c:1158
1501 msgid "Activate connection details"
1502 msgstr "সক্ৰিয় সংযোগৰ বিৱৰণ"
1503
1504 #: ../clients/cli/connections.c:1394
1505 #, c-format
1506 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
1507 msgstr "অবৈধ ফিল্ড '%s'; অনুমোদিত ফিল্ডসমূহ: %s আৰু %s, অথবা %s,%s"
1508
1509 #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
1510 #, c-format
1511 msgid "'%s' has to be alone"
1512 msgstr "'%s' অকলে থাকিব লাগিব"
1513
1514 #. Add headers
1515 #: ../clients/cli/connections.c:1632
1516 msgid "NetworkManager active profiles"
1517 msgstr "NetworkManager সক্ৰিয় আলেখ্যসমূহ"
1518
1519 #: ../clients/cli/connections.c:1633
1520 msgid "NetworkManager connection profiles"
1521 msgstr "NetworkManager সংযোগ আলেখ্যসমূহ"
1522
1523 #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
1524 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
1525 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
1526 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
1527 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
1528 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
1529 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
1530 #: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
1531 #: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
1532 #: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
1533 #: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
1534 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
1535 #: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
1536 #: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
1537 #: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
1538 #: ../clients/cli/devices.c:3380
1539 #, c-format
1540 msgid "Error: %s argument is missing."
1541 msgstr "ত্ৰুটি: %s তৰ্ক সন্ধানহীন।"
1542
1543 #: ../clients/cli/connections.c:1694
1544 #, c-format
1545 msgid "Error: %s - no such connection profile."
1546 msgstr "ত্ৰুটি: %s - এই ধৰণৰ কোনো সংযোগ আলেখ্য নাই।"
1547
1548 #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
1549 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
1550 #: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
1551 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
1552 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
1553 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
1554 #: ../clients/cli/general.c:844
1555 #, c-format
1556 msgid "Error: %s."
1557 msgstr "ত্ৰুটি: %s।"
1558
1559 #: ../clients/cli/connections.c:1849
1560 #, c-format
1561 msgid "no active connection on device '%s'"
1562 msgstr "ডিভাইচ '%s' ত কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই"
1563
1564 #: ../clients/cli/connections.c:1857
1565 msgid "no active connection or device"
1566 msgstr "কোনো সক্ৰিয় সংযোগ অথবা ডিভাইচ নাই"
1567
1568 #: ../clients/cli/connections.c:1908
1569 #, c-format
1570 msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
1571 msgstr "ডিভাইচ '%s' সংযোগ '%s' ৰ সৈতে সংগত নহয়"
1572
1573 #: ../clients/cli/connections.c:1911
1574 #, c-format
1575 msgid "no device found for connection '%s'"
1576 msgstr "সংযোগ '%s' ৰ বাবে কোনো ডিভাইচ পোৱা নগল"
1577
1578 #: ../clients/cli/connections.c:1923
1579 msgid "unknown reason"
1580 msgstr "অজ্ঞাত কাৰণ"
1581
1582 #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
1583 msgid "none"
1584 msgstr "কোনো নহয়"
1585
1586 #: ../clients/cli/connections.c:1927
1587 msgid "the user was disconnected"
1588 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীজনক বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছিল"
1589
1590 #: ../clients/cli/connections.c:1929
1591 msgid "the base network connection was interrupted"
1592 msgstr "ভিত্তি নেটৱৰ্ক সংযোগ বাধাগ্ৰস্থ হৈছিল"
1593
1594 #: ../clients/cli/connections.c:1931
1595 msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
1596 msgstr "VPN সেৱা অপ্ৰত্যাশিতভাৱে বন্ধ হল"
1597
1598 #: ../clients/cli/connections.c:1933
1599 msgid "the VPN service returned invalid configuration"
1600 msgstr "VPN সেৱায় অবৈধ সংৰূপ ঘুৰাই দিলে"
1601
1602 #: ../clients/cli/connections.c:1935
1603 msgid "the connection attempt timed out"
1604 msgstr "সংযোগৰ চেষ্টাৰ সময় অন্ত হল"
1605
1606 #: ../clients/cli/connections.c:1937
1607 msgid "the VPN service did not start in time"
1608 msgstr "VPN সেৱা সময়ত আৰম্ভ নহল"
1609
1610 #: ../clients/cli/connections.c:1939
1611 msgid "the VPN service failed to start"
1612 msgstr "VPN সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল"
1613
1614 #: ../clients/cli/connections.c:1941
1615 msgid "no valid VPN secrets"
1616 msgstr "কোনো বৈধ VPN গোপন তথ্য নাই"
1617
1618 #: ../clients/cli/connections.c:1943
1619 msgid "invalid VPN secrets"
1620 msgstr "অবৈধ VPN গোপন তথ্য"
1621
1622 #: ../clients/cli/connections.c:1945
1623 msgid "the connection was removed"
1624 msgstr "সংযোগ আতৰোৱা হৈছিল"
1625
1626 #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
1627 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
1628 #, c-format
1629 msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1630 msgstr "সংযোগ সফলভাৱে সক্ৰিয় কৰা হৈছিল (D-Bus সক্ৰিয় পথ: %s)\n"
1631
1632 #: ../clients/cli/connections.c:1974
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
1636 "path: %s)\n"
1637 msgstr ""
1638 "সংযোগ সফলভাৱে সক্ৰিয় কৰা হৈছে (মাস্টাৰে স্লেইভৰ বাবে অপেক্ষা কৰি আছে) (D-Bus "
1639 "সক্ৰিয় পথ: %s)\n"
1640
1641 #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
1642 #, c-format
1643 msgid "Error: Connection activation failed."
1644 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগৰ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল।"
1645
1646 #: ../clients/cli/connections.c:2051
1647 #, c-format
1648 msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
1649 msgstr "VPN সংযোগ সফলভাৱে সক্ৰিয় কৰা হল (D-Bus সক্ৰিয় পথ: %s)\n"
1650
1651 #: ../clients/cli/connections.c:2059
1652 #, c-format
1653 msgid "Error: Connection activation failed: %s."
1654 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগৰ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল: %s।"
1655
1656 #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
1657 #, c-format
1658 msgid "Error: Timeout %d sec expired."
1659 msgstr "ত্ৰুটি: সময়অন্ত %d sec ৰ অৱসান ঘটিল"
1660
1661 #: ../clients/cli/connections.c:2138
1662 #, c-format
1663 msgid "Error: Connection activation failed: %s"
1664 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগৰ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল: %s"
1665
1666 #: ../clients/cli/connections.c:2223
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
1669 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' ৰ মান আতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
1670
1671 #: ../clients/cli/connections.c:2235
1672 #, c-format
1673 msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../clients/cli/connections.c:2243
1677 #, c-format
1678 msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../clients/cli/connections.c:2256
1682 #, c-format
1683 msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
1687 msgid "unknown error"
1688 msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
1689
1690 #: ../clients/cli/connections.c:2312
1691 #, c-format
1692 msgid "unknown device '%s'."
1693 msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ '%s'।"
1694
1695 #: ../clients/cli/connections.c:2317
1696 msgid "neither a valid connection nor device given"
1697 msgstr "এটা বৈধ সংযোগ অথবা ডিভাইচ দিয়া হোৱা নাই"
1698
1699 #: ../clients/cli/connections.c:2400
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
1702 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ বৈধ নহয়: %s\n"
1703
1704 #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
1705 #: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
1706 #: ../clients/cli/devices.c:3213
1707 #, c-format
1708 msgid "Unknown parameter: %s\n"
1709 msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল: %s\n"
1710
1711 #: ../clients/cli/connections.c:2460
1712 msgid "preparing"
1713 msgstr "প্ৰস্তুত কৰা হৈছে"
1714
1715 #: ../clients/cli/connections.c:2481
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
1718 msgstr "সংযোগ '%s' (%s) সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল।\n"
1719
1720 #: ../clients/cli/connections.c:2497
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
1723 msgstr "সংযোগ সফলভাৱে সক্ৰিয় কৰা হৈছিল (D-Bus সক্ৰিয় পথ: %s)\n"
1724
1725 #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
1726 #: ../clients/cli/connections.c:10493
1727 #, c-format
1728 msgid "Error: No connection specified."
1729 msgstr "ত্ৰুটি: কোনো সংযোগ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।"
1730
1731 #: ../clients/cli/connections.c:2600
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
1734 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' এটা সক্ৰিয় সংযোগ নহয়।"
1735
1736 #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "Error: not all active connections found."
1739 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' এটা সক্ৰিয় সংযোগ নহয়।"
1740
1741 #: ../clients/cli/connections.c:2610
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "Error: no active connection provided."
1744 msgstr "ত্ৰুটি: %s - এই ধৰণৰ কোনো সংযোগ আলেখ্য নাই।"
1745
1746 #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
1747 #, c-format
1748 msgid "'%s' not among [%s]"
1749 msgstr "'%s'  [%s] ত অন্তৰ্ভুক্ত নহয়"
1750
1751 #: ../clients/cli/connections.c:3046
1752 #, c-format
1753 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
1754 msgstr "ত্ৰুটি: '%s': '%s' এটা বৈধ %s MAC ঠিকনা নহয়।"
1755
1756 #. Ask for optional arguments
1757 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
1758 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
1759 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
1760 msgid "InfiniBand"
1761 msgstr "InfiniBand"
1762
1763 #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
1764 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
1765 msgid "Ethernet"
1766 msgstr "ইথাৰনেট"
1767
1768 #: ../clients/cli/connections.c:3067
1769 #, c-format
1770 msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
1771 msgstr "ত্ৰুটি: 'mtu': '%s' এটা বৈধ MTU।"
1772
1773 #: ../clients/cli/connections.c:3083
1774 #, c-format
1775 msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
1776 msgstr "ত্ৰুটি: 'parent': '%s' এটা বৈধ আন্তঃপৃষ্ঠ নাম নহয়।"
1777
1778 #: ../clients/cli/connections.c:3104
1779 #, c-format
1780 msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
1781 msgstr "ত্ৰুটি: 'p-key': '%s' এটা বৈধ InfiniBand P_KEY নহয়।"
1782
1783 #: ../clients/cli/connections.c:3119
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
1786 msgstr "ত্ৰুটি: 'mtu': '%s' এটা বৈধ MTU।"
1787
1788 #: ../clients/cli/connections.c:3163
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
1791 msgstr "ত্ৰুটি: '%s': '%s' বৈধ নহয়; %s "
1792
1793 #: ../clients/cli/connections.c:3176
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Wi-Fi mode"
1796 msgstr "Wi-Fi"
1797
1798 #: ../clients/cli/connections.c:3185
1799 #, fuzzy
1800 msgid "InfiniBand transport mode"
1801 msgstr "পৰিৱহন অৱস্থা"
1802
1803 #: ../clients/cli/connections.c:3197
1804 msgid "ADSL protocol"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../clients/cli/connections.c:3208
1808 #, fuzzy
1809 msgid "ADSL encapsulation"
1810 msgstr "DSL প্ৰমাণীকৰণ"
1811
1812 #: ../clients/cli/connections.c:3217
1813 #, fuzzy
1814 msgid "TUN device mode"
1815 msgstr "ডিভাইচ আতৰোৱা হৈছিল"
1816
1817 #: ../clients/cli/connections.c:3230
1818 #, c-format
1819 msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
1820 msgstr "ত্ৰুটি: 'flags': '%s' বৈধ নহয়; <0-7> ব্যৱহাৰ কৰক।"
1821
1822 #: ../clients/cli/connections.c:3252
1823 #, c-format
1824 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
1825 msgstr "ত্ৰুটি: '%s': '%s' বৈধ নহয়; %s "
1826
1827 #: ../clients/cli/connections.c:3430
1828 #, c-format
1829 msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
1830 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: মাস্টাৰ='%s' এ কোনো স্থায়ী আলেখ্যলৈ প্ৰসংগ নকৰে।\n"
1831
1832 #: ../clients/cli/connections.c:3455
1833 #, c-format
1834 msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
1835 msgstr "ত্ৰুটি: '%s': '%s' বৈধ নহয়; <%u-%u> ব্যৱহাৰ কৰক।"
1836
1837 #. Ask for optional arguments.
1838 #: ../clients/cli/connections.c:3511
1839 #, c-format
1840 msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
1841 msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
1842 msgstr[0] "%d বৈকল্পিক তৰ্ক আছে, '%s' সংযোগ ধৰণৰ বাবে।\n"
1843 msgstr[1] "%d বৈকল্পিক তৰ্কসমূহ আছে, '%s' সংযোগ ধৰণৰ বাবে।\n"
1844
1845 #: ../clients/cli/connections.c:3514
1846 #, c-format
1847 msgid "Do you want to provide it? %s"
1848 msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
1849 msgstr[0] "আপুনি ইয়াক প্ৰদান কৰিব খোজে নে? %s"
1850 msgstr[1] "আপুনি ইহতক প্ৰদান কৰিব খোজে নে? %s"
1851
1852 #. Ask for optional arguments
1853 #: ../clients/cli/connections.c:3531
1854 msgid "ethernet"
1855 msgstr "ইথাৰনেট"
1856
1857 #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
1858 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
1859 msgid "MTU [auto]: "
1860 msgstr "MTU [auto]: "
1861
1862 #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
1863 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
1864 #: ../clients/cli/connections.c:4115
1865 msgid "MAC [none]: "
1866 msgstr "MAC [none]: "
1867
1868 #: ../clients/cli/connections.c:3558
1869 msgid "Cloned MAC [none]: "
1870 msgstr "ক্লৌণ্ড MAC [none]: "
1871
1872 #: ../clients/cli/connections.c:3606
1873 #, c-format
1874 msgid "Transport mode %s"
1875 msgstr "পৰিৱহন অৱস্থা %s"
1876
1877 #: ../clients/cli/connections.c:3619
1878 msgid "Parent interface [none]: "
1879 msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ [none]:  "
1880
1881 #: ../clients/cli/connections.c:3630
1882 msgid "P_KEY [none]: "
1883 msgstr "P_KEY [none]: "
1884
1885 #: ../clients/cli/connections.c:3640
1886 #, c-format
1887 msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
1888 msgstr "ত্ৰুটি: 'parent' ধাৰ্য্য কৰোতে 'p-key' বাধ্যতামূলক।\n"
1889
1890 #. Ask for optional arguments
1891 #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
1892 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
1893 msgid "Wi-Fi"
1894 msgstr "Wi-Fi"
1895
1896 #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "Mode %s"
1899 msgstr "অৱস্থা"
1900
1901 #. Ask for optional 'wimax' arguments.
1902 #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
1903 #: ../libnm/nm-device.c:1809
1904 msgid "WiMAX"
1905 msgstr "WiMAX"
1906
1907 #. Ask for optional 'pppoe' arguments.
1908 #: ../clients/cli/connections.c:3708
1909 msgid "PPPoE"
1910 msgstr "PPPoE"
1911
1912 #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
1913 #: ../clients/cli/connections.c:4237
1914 msgid "Password [none]: "
1915 msgstr "পাছৱৰ্ড [none]: "
1916
1917 #: ../clients/cli/connections.c:3714
1918 msgid "Service [none]: "
1919 msgstr "সেৱা [একো নাই]: "
1920
1921 #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
1922 #: ../clients/cli/connections.c:3744
1923 msgid "mobile broadband"
1924 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড"
1925
1926 #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
1927 msgid "Username [none]: "
1928 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম [none]: "
1929
1930 #. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
1931 #: ../clients/cli/connections.c:3763
1932 msgid "bluetooth"
1933 msgstr "ব্লুটুথ"
1934
1935 #: ../clients/cli/connections.c:3770
1936 #, c-format
1937 msgid "Bluetooth type %s"
1938 msgstr "ব্লুটুথৰ ধৰণ %s"
1939
1940 #: ../clients/cli/connections.c:3776
1941 #, c-format
1942 msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
1943 msgstr "ত্ৰুটি: 'bt-type': '%s' এটা বৈধ ব্লুটুথ ধৰণ নহয়।\n"
1944
1945 #. Ask for optional 'vlan' arguments.
1946 #. 13
1947 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
1948 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
1949 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
1950 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
1951 msgid "VLAN"
1952 msgstr "VLAN"
1953
1954 #: ../clients/cli/connections.c:3808
1955 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
1956 msgstr "VLAN ফ্লেগসমূহ (<0-7>) [none]: "
1957
1958 #: ../clients/cli/connections.c:3819
1959 msgid "Ingress priority maps [none]: "
1960 msgstr "Ingress প্ৰাথমিকতা মেপসমূহ [none]: "
1961
1962 #: ../clients/cli/connections.c:3830
1963 msgid "Egress priority maps [none]: "
1964 msgstr "Egress প্ৰাথমিকতা মেপসমূহ [none]: "
1965
1966 #: ../clients/cli/connections.c:3841
1967 msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
1968 msgstr "বান্ধনী অৱস্থা [balance-rr]:  "
1969
1970 #. Ask for optional 'bond' arguments.
1971 #: ../clients/cli/connections.c:3857
1972 msgid "bond"
1973 msgstr "বান্ধনী"
1974
1975 #: ../clients/cli/connections.c:3879
1976 msgid "Bonding primary interface [none]: "
1977 msgstr "বান্ধনী প্ৰাথমিক আন্তঃপৃষ্ঠ [none]: "
1978
1979 #: ../clients/cli/connections.c:3882
1980 #, c-format
1981 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
1982 msgstr "ত্ৰুটি: 'primary': '%s' এটা বৈধ আন্তঃপৃষ্ঠ নাম নহয়। \n"
1983
1984 #: ../clients/cli/connections.c:3890
1985 #, c-format
1986 msgid "Bonding monitoring mode %s"
1987 msgstr "বান্ধনী পৰ্যবেক্ষণ অৱস্থা %s"
1988
1989 #: ../clients/cli/connections.c:3896
1990 #, c-format
1991 msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
1992 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' এটা বৈধ মনিটৰিং অৱস্থা নহয়; '%s' অথবা '%s' ব্যৱহাৰ কৰক।\n"
1993
1994 #: ../clients/cli/connections.c:3905
1995 msgid "Bonding miimon [100]: "
1996 msgstr "বান্ধনী miimon [100]: "
1997
1998 #: ../clients/cli/connections.c:3908
1999 #, c-format
2000 msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2001 msgstr "ত্ৰুটি: 'miimon': '%s' এটা বৈধ সংখ্যা <0-%u> নহয়।\n"
2002
2003 #: ../clients/cli/connections.c:3916
2004 msgid "Bonding downdelay [0]: "
2005 msgstr "বান্ধনী downdelay [0]: "
2006
2007 #: ../clients/cli/connections.c:3919
2008 #, c-format
2009 msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2010 msgstr "ত্ৰুটি: 'downdelay': '%s' এটা বৈধ সংখ্যা <0-%u> নহয়।\n"
2011
2012 #: ../clients/cli/connections.c:3927
2013 msgid "Bonding updelay [0]: "
2014 msgstr "বান্ধনী updelay [0]: "
2015
2016 #: ../clients/cli/connections.c:3930
2017 #, c-format
2018 msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2019 msgstr "ত্ৰুটি: 'updelay': '%s' এটা বৈধ সংখ্যা <0-%u> নহয়।\n"
2020
2021 #: ../clients/cli/connections.c:3939
2022 msgid "Bonding arp-interval [0]: "
2023 msgstr "বান্ধনী arp-interval [0]: "
2024
2025 #: ../clients/cli/connections.c:3942
2026 #, c-format
2027 msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
2028 msgstr "ত্ৰুটি: 'arp-interval': '%s' এটা বৈধ সংখ্যা <0-%u> নহয়।\n"
2029
2030 #. FIXME: verify the string
2031 #: ../clients/cli/connections.c:3950
2032 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
2033 msgstr "বান্ধনী arp-ip-target [none]: "
2034
2035 #: ../clients/cli/connections.c:3957
2036 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
2037 msgstr "LACP হাৰ ('slow' or 'fast') [slow]: "
2038
2039 #: ../clients/cli/connections.c:3963
2040 #, c-format
2041 msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
2042 msgstr "ত্ৰুটি: 'lacp_rate': '%s' অবৈধ ('slow' অথবা 'fast')।\n"
2043
2044 #: ../clients/cli/connections.c:3986
2045 msgid "Team JSON configuration [none]: "
2046 msgstr "দল JSON সংৰূপ [একো নাই]: "
2047
2048 #: ../clients/cli/connections.c:4003
2049 msgid "team"
2050 msgstr "দল"
2051
2052 #: ../clients/cli/connections.c:4009
2053 msgid "team-slave"
2054 msgstr "দল-স্লেইভ"
2055
2056 #. Ask for optional 'bridge' arguments.
2057 #: ../clients/cli/connections.c:4021
2058 msgid "bridge"
2059 msgstr "ব্ৰিজ"
2060
2061 #: ../clients/cli/connections.c:4027
2062 #, c-format
2063 msgid "Enable STP %s"
2064 msgstr "STP %s সামৰ্থবান কৰক"
2065
2066 #: ../clients/cli/connections.c:4032
2067 #, c-format
2068 msgid "Error: 'stp': %s.\n"
2069 msgstr "ত্ৰুটি: 'stp': %s।\n"
2070
2071 #: ../clients/cli/connections.c:4040
2072 msgid "STP priority [32768]: "
2073 msgstr "STP প্ৰাথমিকতা [32768]: "
2074
2075 #: ../clients/cli/connections.c:4044
2076 #, c-format
2077 msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
2078 msgstr "ত্ৰুটি: 'priority': '%s' এটা বৈধ সংখ্যা <0-%d> নহয়।\n"
2079
2080 #: ../clients/cli/connections.c:4052
2081 msgid "Forward delay [15]: "
2082 msgstr "ফৰৱাৰ্ড বিলম্ব [15]: "
2083
2084 #: ../clients/cli/connections.c:4056
2085 #, c-format
2086 msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
2087 msgstr "ত্ৰুটি: 'forward-delay': '%s' এটা বৈধ সংখ্যা <2-30> নহয়।\n"
2088
2089 #: ../clients/cli/connections.c:4065
2090 msgid "Hello time [2]: "
2091 msgstr "হেল্লো সময় [2]: "
2092
2093 #: ../clients/cli/connections.c:4069
2094 #, c-format
2095 msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
2096 msgstr "ত্ৰুটি: 'hello-time': '%s' এটা বৈধ সংখ্যা <1-10> নহয়।\n"
2097
2098 #: ../clients/cli/connections.c:4077
2099 msgid "Max age [20]: "
2100 msgstr "সৰ্বাধিক বয়স [20]: "
2101
2102 #: ../clients/cli/connections.c:4081
2103 #, c-format
2104 msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
2105 msgstr "ত্ৰুটি: 'max-age': '%s' এটা বৈধ সংখ্যা <6-40> নহয়।\n"
2106
2107 #: ../clients/cli/connections.c:4089
2108 msgid "MAC address ageing time [300]: "
2109 msgstr "MAC ঠিকনা বয়স সময় [300]: "
2110
2111 #: ../clients/cli/connections.c:4093
2112 #, c-format
2113 msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
2114 msgstr "ত্ৰুটি: 'ageing-time': '%s' এটা বৈধ সংখ্যা <0-1000000> নহয়।\n"
2115
2116 #: ../clients/cli/connections.c:4102
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "Enable IGMP snooping %s"
2119 msgstr "STP %s সামৰ্থবান কৰক"
2120
2121 #: ../clients/cli/connections.c:4107
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
2124 msgstr "ত্ৰুটি: 'stp': %s।\n"
2125
2126 #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
2127 #: ../clients/cli/connections.c:4134
2128 msgid "bridge-slave"
2129 msgstr "ব্ৰিজ-স্লেইভ"
2130
2131 #: ../clients/cli/connections.c:4139
2132 msgid "Bridge port priority [32]: "
2133 msgstr "ব্ৰিজ পৰ্ট প্ৰাথমিকতা [32]: "
2134
2135 #: ../clients/cli/connections.c:4152
2136 msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
2137 msgstr "ব্ৰিজ পৰ্ট STP পথ কস্ট [100]: "
2138
2139 #: ../clients/cli/connections.c:4166
2140 #, c-format
2141 msgid "Hairpin %s"
2142 msgstr "হেয়াৰপিন %s"
2143
2144 #: ../clients/cli/connections.c:4171
2145 #, c-format
2146 msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
2147 msgstr "ত্ৰুটি: 'hairpin': %s।\n"
2148
2149 #. Ask for optional 'olpc' arguments.
2150 #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
2151 #: ../libnm/nm-device.c:1807
2152 msgid "OLPC Mesh"
2153 msgstr "OLPC মেশ"
2154
2155 #: ../clients/cli/connections.c:4203
2156 msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
2157 msgstr "OLPC Mesh চেনেল [1]: "
2158
2159 #: ../clients/cli/connections.c:4206
2160 #, c-format
2161 msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
2162 msgstr "ত্ৰুটি: 'channel': '%s' এটা বৈধ সংখ্যা <1-13> নহয়।\n"
2163
2164 #: ../clients/cli/connections.c:4214
2165 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
2166 msgstr "DHCP anycast MAC ঠিকনা [none]: "
2167
2168 #. Ask for optional 'adsl' arguments.
2169 #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
2170 #: ../libnm/nm-device.c:1823
2171 msgid "ADSL"
2172 msgstr "ADSL"
2173
2174 #: ../clients/cli/connections.c:4241
2175 #, fuzzy, c-format
2176 msgid "ADSL encapsulation %s"
2177 msgstr "DSL সংযোগ %d"
2178
2179 #. Ask for optional 'macvlan' arguments.
2180 #: ../clients/cli/connections.c:4259
2181 msgid "macvlan"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../clients/cli/connections.c:4265
2185 #, c-format
2186 msgid "Tap %s"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../clients/cli/connections.c:4270
2190 #, fuzzy, c-format
2191 msgid "Error: 'tap': %s.\n"
2192 msgstr "ত্ৰুটি: 'stp': %s।\n"
2193
2194 #. Ask for optional 'vxlan' arguments.
2195 #: ../clients/cli/connections.c:4286
2196 msgid "VXLAN"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Parent device [none]: "
2202 msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ [none]:  "
2203
2204 #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
2205 #, fuzzy, c-format
2206 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
2207 msgstr "ত্ৰুটি: 'dev': '%s' UUID, আন্তঃপৃষ্ঠ না, অথবা MAC নহয়।"
2208
2209 #: ../clients/cli/connections.c:4305
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Local address [none]: "
2212 msgstr "DHCP anycast MAC ঠিকনা [none]: "
2213
2214 #: ../clients/cli/connections.c:4310
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
2217 msgstr "ত্ৰুটি: '%s': '%s' এটা বৈধ %s MAC ঠিকনা নহয়।"
2218
2219 #: ../clients/cli/connections.c:4319
2220 msgid "Minimum source port [0]: "
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../clients/cli/connections.c:4323
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2226 msgstr "ত্ৰুটি: 'priority': '%s' এটা বৈধ সংখ্যা <0-%d> নহয়।\n"
2227
2228 #: ../clients/cli/connections.c:4332
2229 msgid "Maximum source port [0]: "
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../clients/cli/connections.c:4336
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2235 msgstr "ত্ৰুটি: 'priority': '%s' এটা বৈধ সংখ্যা <0-%d> নহয়।\n"
2236
2237 #: ../clients/cli/connections.c:4345
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Destination port [8472]: "
2240 msgstr "গন্তব্য"
2241
2242 #: ../clients/cli/connections.c:4349
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
2245 msgstr "ত্ৰুটি: 'miimon': '%s' এটা বৈধ সংখ্যা <0-%u> নহয়।\n"
2246
2247 #: ../clients/cli/connections.c:4388
2248 #, fuzzy
2249 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
2250 msgstr "IPv4 ঠিকনা (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2251
2252 #: ../clients/cli/connections.c:4390
2253 #, fuzzy
2254 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
2255 msgstr "IPv6 ঠিকনা (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2256
2257 #: ../clients/cli/connections.c:4404
2258 #, fuzzy, c-format
2259 msgid "  Address successfully added: %s\n"
2260 msgstr "  ঠিকনা সফলভাৱে যোগ কৰা হল: %s %s\n"
2261
2262 #: ../clients/cli/connections.c:4406
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "  Warning: address already present: %s\n"
2265 msgstr "  সতৰ্কবাৰ্তা: ঠিকনা ইতিমধ্য উপস্থিত: %s %s\n"
2266
2267 #: ../clients/cli/connections.c:4408
2268 #, c-format
2269 msgid "  Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
2270 msgstr "  ঠিকনা: অন্তত আবৰ্জনা উপেক্ষা কৰা হৈছে: '%s'\n"
2271
2272 #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
2273 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
2274 #: ../clients/cli/connections.c:6610
2275 msgid "Error: "
2276 msgstr "ত্ৰুটি:"
2277
2278 #: ../clients/cli/connections.c:4430
2279 #, fuzzy
2280 msgid "IPv4 gateway [none]: "
2281 msgstr "IPv4 ঠিকনা (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2282
2283 #: ../clients/cli/connections.c:4433
2284 #, fuzzy
2285 msgid "IPv6 gateway [none]: "
2286 msgstr "IPv6 ঠিকনা (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
2287
2288 #: ../clients/cli/connections.c:4453
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
2291 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ তৰ্ক '%s'\n"
2292
2293 #. Ask for IP addresses
2294 #: ../clients/cli/connections.c:4466
2295 #, c-format
2296 msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
2297 msgstr "আপুনি IP ঠিকনাসমূহ যোগ কৰিব বিচাৰে নে? %s"
2298
2299 #: ../clients/cli/connections.c:4474
2300 #, c-format
2301 msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
2302 msgstr "ঠিকনাসমূহ যোগ কৰা শেষ কৰিবলৈ <Enter> টিপক।\n"
2303
2304 #. Ask for optional 'tun' arguments.
2305 #: ../clients/cli/connections.c:4518
2306 msgid "Tun"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../clients/cli/connections.c:4523
2310 #, fuzzy
2311 msgid "User ID [none]: "
2312 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম [none]: "
2313
2314 #: ../clients/cli/connections.c:4536
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Group ID [none]: "
2317 msgstr "MAC [none]: "
2318
2319 #: ../clients/cli/connections.c:4550
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "Enable PI %s"
2322 msgstr "STP %s সামৰ্থবান কৰক"
2323
2324 #: ../clients/cli/connections.c:4555
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "Error: 'pi': %s.\n"
2327 msgstr "ত্ৰুটি: 'stp': %s।\n"
2328
2329 #: ../clients/cli/connections.c:4563
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "Enable VNET header %s"
2332 msgstr "STP %s সামৰ্থবান কৰক"
2333
2334 #: ../clients/cli/connections.c:4568
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
2337 msgstr "ত্ৰুটি: 'stp': %s।\n"
2338
2339 #: ../clients/cli/connections.c:4576
2340 #, c-format
2341 msgid "Enable multi queue %s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../clients/cli/connections.c:4581
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
2347 msgstr "ত্ৰুটি: 'mode': %s."
2348
2349 #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
2350 #: ../clients/cli/connections.c:4595
2351 msgid "IP Tunnel"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../clients/cli/connections.c:4600
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Local endpoint [none]: "
2357 msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ [none]:  "
2358
2359 #: ../clients/cli/connections.c:4606
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
2362 msgstr "ত্ৰুটি: '%s': '%s' এটা বৈধ %s MAC ঠিকনা নহয়।"
2363
2364 #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
2365 #, c-format
2366 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
2367 msgstr "ত্ৰুটি: <setting>.<property> তৰ্ক সন্ধানহীন।"
2368
2369 #: ../clients/cli/connections.c:4666
2370 #, c-format
2371 msgid "Error: value for '%s' is missing."
2372 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' ৰ বাবে মান নাই।"
2373
2374 #: ../clients/cli/connections.c:4684
2375 #, c-format
2376 msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
2377 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ <setting>.<property> '%s'।"
2378
2379 #: ../clients/cli/connections.c:4691
2380 #, c-format
2381 msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
2382 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ অথবা অনুমতি নথকা সংহতি '%s': %s।"
2383
2384 #: ../clients/cli/connections.c:4702
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
2387 msgstr "ত্ৰুটি: দূৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s।"
2388
2389 #: ../clients/cli/connections.c:4712
2390 #, c-format
2391 msgid "Error: invalid property '%s': %s."
2392 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ বৈশিষ্ট্য '%s': %s।"
2393
2394 #: ../clients/cli/connections.c:4724
2395 #, c-format
2396 msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
2397 msgstr "ত্ৰুটি: %s.%s পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s।"
2398
2399 #: ../clients/cli/connections.c:4743
2400 #, c-format
2401 msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
2402 msgstr "ত্ৰুটি: %s.%s ৰ পৰা এটা মান আতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s।"
2403
2404 #: ../clients/cli/connections.c:4776
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../clients/cli/connections.c:4784
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Error: redundant 'master' option."
2413 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' বিকল্পৰ বাবে তৰ্ক সন্ধানহীন।"
2414
2415 #: ../clients/cli/connections.c:4794
2416 msgid "Error: 'master' is required."
2417 msgstr "ত্ৰুটি: 'master' প্ৰয়োজনীয়।"
2418
2419 #: ../clients/cli/connections.c:4948
2420 #, c-format
2421 msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
2422 msgstr "ত্ৰুটি: 'parent': 'p-key' ৰ অবিহনে বৈধ নহয়।"
2423
2424 #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
2425 msgid "SSID: "
2426 msgstr "SSID: "
2427
2428 #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
2429 msgid "Error: 'ssid' is required."
2430 msgstr "ত্ৰুটি: 'ssid' প্ৰয়োজনীয়।"
2431
2432 #: ../clients/cli/connections.c:5070
2433 msgid "WiMAX NSP name: "
2434 msgstr "WiMAX NSP নাম: "
2435
2436 #: ../clients/cli/connections.c:5073
2437 msgid "Error: 'nsp' is required."
2438 msgstr "ত্ৰুটি: 'nsp' প্ৰয়োজনীয়।"
2439
2440 #: ../clients/cli/connections.c:5125
2441 msgid "PPPoE username: "
2442 msgstr "PPPoE ব্যৱহাৰকাৰীনাম: "
2443
2444 #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
2445 msgid "Error: 'username' is required."
2446 msgstr "ত্ৰুটি: 'username' প্ৰয়োজনীয়।"
2447
2448 #: ../clients/cli/connections.c:5197
2449 msgid "APN: "
2450 msgstr "APN: "
2451
2452 #: ../clients/cli/connections.c:5200
2453 msgid "Error: 'apn' is required."
2454 msgstr "ত্ৰুটি: 'apn' প্ৰয়োজনীয়।"
2455
2456 #: ../clients/cli/connections.c:5258
2457 msgid "Bluetooth device address: "
2458 msgstr "ব্লুটুথ ডিভাইচ ঠিকনা:"
2459
2460 #: ../clients/cli/connections.c:5261
2461 msgid "Error: 'addr' is required."
2462 msgstr "ত্ৰুটি: 'addr' প্ৰয়োজনীয়।"
2463
2464 #: ../clients/cli/connections.c:5302
2465 #, c-format
2466 msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
2467 msgstr "ত্ৰুটি: 'bt-type': '%s' বৈধ নহয়; [%s, %s (%s), %s] ব্যৱহাৰ কৰক।"
2468
2469 #: ../clients/cli/connections.c:5346
2470 msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
2471 msgstr "VLAN উপধায়ক ডিভাইচ অথবা সংযোগ UUID:"
2472
2473 #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
2474 msgid "Error: 'dev' is required."
2475 msgstr "ত্ৰুটি: 'dev' প্ৰয়োজনীয়।"
2476
2477 #: ../clients/cli/connections.c:5353
2478 msgid "VLAN ID <0-4095>: "
2479 msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
2480
2481 #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
2482 msgid "Error: 'id' is required."
2483 msgstr "ত্ৰুটি: 'id' প্ৰয়োজনীয়।"
2484
2485 #: ../clients/cli/connections.c:5362
2486 #, c-format
2487 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
2488 msgstr "ত্ৰুটি: 'id': '%s' বৈধ নহয়; <0-4095> ব্যৱহাৰ কৰক।"
2489
2490 #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
2491 #, c-format
2492 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
2493 msgstr "ত্ৰুটি: 'dev': '%s' UUID, আন্তঃপৃষ্ঠ না, অথবা MAC নহয়।"
2494
2495 #: ../clients/cli/connections.c:5504
2496 #, c-format
2497 msgid "Error: 'mode': %s."
2498 msgstr "ত্ৰুটি: 'mode': %s."
2499
2500 #: ../clients/cli/connections.c:5513
2501 #, c-format
2502 msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
2503 msgstr "ত্ৰুটি: 'primary': '%s' এটা বৈধ আন্তঃপৃষ্ঠ নাম নহয়।"
2504
2505 #: ../clients/cli/connections.c:5681
2506 #, c-format
2507 msgid "Error: 'stp': %s."
2508 msgstr "ত্ৰুটি: 'stp': %s।"
2509
2510 #: ../clients/cli/connections.c:5690
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
2513 msgstr "ত্ৰুটি: 'stp': %s।"
2514
2515 #: ../clients/cli/connections.c:5787
2516 msgid "Error: 'vpn-type' is required."
2517 msgstr "ত্ৰুটি: 'vpn-type' প্ৰয়োজনীয়।"
2518
2519 #: ../clients/cli/connections.c:5794
2520 #, c-format
2521 msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
2522 msgstr "ত্ৰুটি: 'vpn-type': %s জ্ঞাত নহয়।\n"
2523
2524 #: ../clients/cli/connections.c:5855
2525 #, c-format
2526 msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
2527 msgstr "ত্ৰুটি: 'channel': '%s' বৈধ নহয়; <1-13> ব্যৱহাৰ কৰক।"
2528
2529 #: ../clients/cli/connections.c:5906
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Username: "
2532 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
2533
2534 #: ../clients/cli/connections.c:5915
2535 #, c-format
2536 msgid "Protocol %s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../clients/cli/connections.c:5918
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Error: 'protocol' is required."
2542 msgstr "ত্ৰুটি: 'nsp' প্ৰয়োজনীয়।"
2543
2544 #: ../clients/cli/connections.c:5975
2545 #, fuzzy
2546 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
2547 msgstr "VLAN উপধায়ক ডিভাইচ অথবা সংযোগ UUID:"
2548
2549 #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
2550 #: ../clients/cli/connections.c:6177
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Error: 'mode' is required."
2553 msgstr "ত্ৰুটি: 'dev' প্ৰয়োজনীয়।"
2554
2555 #: ../clients/cli/connections.c:6001
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Error: 'mode' is not valid."
2558 msgstr "ত্ৰুটি: 'dev' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।"
2559
2560 #: ../clients/cli/connections.c:6014
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "Error: 'tap': %s."
2563 msgstr "ত্ৰুটি: 'stp': %s।"
2564
2565 #: ../clients/cli/connections.c:6100
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "Error: 'pi': %s."
2568 msgstr "ত্ৰুটি: 'stp': %s।"
2569
2570 #: ../clients/cli/connections.c:6111
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
2573 msgstr "ত্ৰুটি: 'save': %s।"
2574
2575 #: ../clients/cli/connections.c:6122
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "Error: 'multi-queue': %s."
2578 msgstr "ত্ৰুটি: 'mode': %s."
2579
2580 #: ../clients/cli/connections.c:6191
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
2583 msgstr "ত্ৰুটি: '%s': '%s' বৈধ নহয়; %s "
2584
2585 #: ../clients/cli/connections.c:6197
2586 msgid "Remote endpoint: "
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Error: 'remote' is required."
2592 msgstr "ত্ৰুটি: 'master' প্ৰয়োজনীয়।"
2593
2594 #: ../clients/cli/connections.c:6207
2595 #, fuzzy, c-format
2596 msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
2597 msgstr "ত্ৰুটি: '%s': '%s' এটা বৈধ %s MAC ঠিকনা নহয়।"
2598
2599 #: ../clients/cli/connections.c:6221
2600 #, fuzzy, c-format
2601 msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
2602 msgstr "ত্ৰুটি: '%s': '%s' এটা বৈধ %s MAC ঠিকনা নহয়।"
2603
2604 #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
2605 #, fuzzy, c-format
2606 msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
2607 msgstr "ত্ৰুটি: 'dev': '%s' UUID, আন্তঃপৃষ্ঠ না, অথবা MAC নহয়।"
2608
2609 #: ../clients/cli/connections.c:6291
2610 #, fuzzy
2611 msgid "VXLAN ID: "
2612 msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
2613
2614 #: ../clients/cli/connections.c:6299
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Remote: "
2617 msgstr "আতৰাওক"
2618
2619 #: ../clients/cli/connections.c:6308
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
2622 msgstr "ত্ৰুটি: 'id': '%s' বৈধ নহয়; <0-4095> ব্যৱহাৰ কৰক।"
2623
2624 #: ../clients/cli/connections.c:6334
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
2627 msgstr "ত্ৰুটি: '%s': '%s' এটা বৈধ %s MAC ঠিকনা নহয়।"
2628
2629 #: ../clients/cli/connections.c:6343
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
2632 msgstr "ত্ৰুটি: '%s': '%s' এটা বৈধ %s MAC ঠিকনা নহয়।"
2633
2634 #: ../clients/cli/connections.c:6352
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
2637 msgstr "ত্ৰুটি: 'id': '%s' বৈধ নহয়; <0-4095> ব্যৱহাৰ কৰক।"
2638
2639 #: ../clients/cli/connections.c:6361
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
2642 msgstr "ত্ৰুটি: 'flags': '%s' বৈধ নহয়; <0-7> ব্যৱহাৰ কৰক।"
2643
2644 #: ../clients/cli/connections.c:6370
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
2647 msgstr "ত্ৰুটি: 'id': '%s' বৈধ নহয়; <0-4095> ব্যৱহাৰ কৰক।"
2648
2649 #: ../clients/cli/connections.c:6410
2650 #, c-format
2651 msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
2652 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' এটা বৈধ সংযোগ ধৰণ নহয়।"
2653
2654 #: ../clients/cli/connections.c:6517
2655 #, c-format
2656 msgid "Error: 'hairpin': %s."
2657 msgstr "ত্ৰুটি: 'hairpin': %s. "
2658
2659 #: ../clients/cli/connections.c:6589
2660 #, c-format
2661 msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../clients/cli/connections.c:6593
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
2667 msgstr "ত্ৰুটি: কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।"
2668
2669 #: ../clients/cli/connections.c:6597
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
2672 msgstr "অবৈধ গেইটৱে '%s'"
2673
2674 #: ../clients/cli/connections.c:6622
2675 #, c-format
2676 msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../clients/cli/connections.c:6626
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
2682 msgstr "ত্ৰুটি: কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।"
2683
2684 #: ../clients/cli/connections.c:6630
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
2687 msgstr "অবৈধ গেইটৱে '%s'"
2688
2689 #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
2690 #, c-format
2691 msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
2692 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' সংযোগ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
2693
2694 #: ../clients/cli/connections.c:6683
2695 #, c-format
2696 msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
2697 msgstr "সংযোগ '%s' (%s) সফলভাৱে যোগ কৰা হল।\n"
2698
2699 #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
2700 #, c-format
2701 msgid "Error: 'type' argument is required."
2702 msgstr "ত্ৰুটি: 'type' তৰ্ক প্ৰয়োজনীয়।"
2703
2704 #: ../clients/cli/connections.c:6967
2705 #, c-format
2706 msgid "Error: invalid connection type; %s."
2707 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ সংযোগ ধৰণ; %s।"
2708
2709 #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
2710 #, c-format
2711 msgid "Error: 'autoconnect': %s."
2712 msgstr "ত্ৰুটি: 'autoconnect': %s।"
2713
2714 #: ../clients/cli/connections.c:6986
2715 #, c-format
2716 msgid "Error: 'save': %s."
2717 msgstr "ত্ৰুটি: 'save': %s।"
2718
2719 #: ../clients/cli/connections.c:7003
2720 msgid "Interface name [*]: "
2721 msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ নাম [*]: "
2722
2723 #: ../clients/cli/connections.c:7008
2724 #, c-format
2725 msgid "Error: 'ifname' argument is required."
2726 msgstr "ত্ৰুটি: 'ifname' তৰ্ক প্ৰয়োজনীয়।"
2727
2728 #: ../clients/cli/connections.c:7010
2729 #, c-format
2730 msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../clients/cli/connections.c:7019
2734 #, c-format
2735 msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
2736 msgstr "ত্ৰুটি: 'ifname': '%s' অথবা '*' এটা বৈধ আন্তঃপৃষ্ঠ নহয়।"
2737
2738 #: ../clients/cli/connections.c:7981
2739 #, c-format
2740 msgid "['%s' setting values]\n"
2741 msgstr "['%s' সংহতি মানসমূহ]\n"
2742
2743 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2744 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2745 #.
2746 #: ../clients/cli/connections.c:8063
2747 #, fuzzy, c-format
2748 msgid ""
2749 "---[ Main menu ]---\n"
2750 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2751 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2752 "value\n"
2753 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2754 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2755 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2756 "verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
2757 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2758 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2759 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2760 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2761 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2762 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2763 msgstr ""
2764 "---[ Main menu ]---\n"
2765 "goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
2766 "remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
2767 "value\n"
2768 "set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2769 "describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
2770 "print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
2771 "verify   [all]                       :: verify the connection\n"
2772 "save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
2773 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
2774 "back                                 :: go one level up (back)\n"
2775 "help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
2776 "nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
2777 "quit                                 :: exit nmcli\n"
2778
2779 #: ../clients/cli/connections.c:8090
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2783 "\n"
2784 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2785 "\n"
2786 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2787 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2788 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2789 msgstr ""
2790 "goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
2791 "\n"
2792 "This command enters into a setting or property for editing it.\n"
2793 "\n"
2794 "Examples: nmcli> goto connection\n"
2795 "          nmcli connection> goto secondaries\n"
2796 "          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
2797
2798 #: ../clients/cli/connections.c:8097
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2802 "\n"
2803 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2804 "property\n"
2805 "is given, resets that property to the default value.\n"
2806 "\n"
2807 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2808 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2809 msgstr ""
2810 "remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
2811 "\n"
2812 "This command removes an entire setting from the connection, or if a "
2813 "property\n"
2814 "is given, resets that property to the default value.\n"
2815 "\n"
2816 "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
2817 "          nmcli> remove eth.mtu\n"
2818
2819 #: ../clients/cli/connections.c:8104
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
2823 "\n"
2824 "This command sets property value.\n"
2825 "\n"
2826 "Example: nmcli> set con.id My connection\n"
2827 msgstr ""
2828 "set [<setting>.<prop> <value>]  :: বৈশিষ্ট্য মান সংহতি কৰক\n"
2829 "\n"
2830 "এই কমান্ডে বৈশিষ্ট্যৰ মান সংহতি কৰে।\n"
2831 "\n"
2832 "উদাহৰণ: nmcli> set con.id My connection\n"
2833
2834 #: ../clients/cli/connections.c:8109
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
2838 "\n"
2839 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
2840 "see all NM settings and properties.\n"
2841 msgstr ""
2842 "describe [<setting>.<prop>]  :: বৈশিষ্ট্যৰ বিৱৰণ দিয়ক\n"
2843 "\n"
2844 "বৈশিষ্ট্যৰ বিৱৰণ দেখুৱায়। সকলো NM সংহতি আৰু বৈশিষ্ট্যসমূহ চাবলৈ আপুনি  nm-"
2845 "settings(5) manual চাব পাৰে।\n"
2846
2847 #: ../clients/cli/connections.c:8114
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "print [all]  :: print setting or connection values\n"
2851 "\n"
2852 "Shows current property or the whole connection.\n"
2853 "\n"
2854 "Example: nmcli ipv4> print all\n"
2855 msgstr ""
2856 "print [all]  :: সংহতি অথবা সংযোগৰ মান প্ৰিণ্ট কৰক\n"
2857 "\n"
2858 "বৰ্তমান বৈশিষ্ট্য অথবা সম্পূৰ্ণ সংযোগ দেখুৱায়।\n"
2859 "\n"
2860 "উদাহৰণ: nmcli ipv4> print all\n"
2861
2862 #: ../clients/cli/connections.c:8119
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid ""
2865 "verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
2866 "\n"
2867 "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
2868 "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
2869 "automatically\n"
2870 "by 'fix' option.\n"
2871 "\n"
2872 "Examples: nmcli> verify\n"
2873 "          nmcli> verify fix\n"
2874 "          nmcli bond> verify\n"
2875 msgstr ""
2876 "verify [all]  :: সংহতি অথবা সংযোগৰ বৈধতা সত্যাপন কৰক\n"
2877 "\n"
2878 "সংহতি অথবা সংযোগ বৈধ নে আৰু পিছত সংৰক্ষণ কৰিব পাৰি নে সতা সত্য নিৰূপন কৰে। ই "
2879 "ত্ৰুটিত অবৈধ মানসমূহৰ সূচনা দিয়ে।\n"
2880 "\n"
2881 "উদাহৰণ: nmcli> verify\n"
2882 "          nmcli bond> verify\n"
2883
2884 #: ../clients/cli/connections.c:8128
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
2888 "\n"
2889 "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
2890 "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
2891 "means 'save persistent'.\n"
2892 "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
2893 "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
2894 "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
2895 "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
2896 "connection\n"
2897 "profile must be deleted.\n"
2898 msgstr ""
2899 "save [persistent|temporary]  :: সংযোগ সংৰক্ষণ কৰক\n"
2900 "\n"
2901 "সংযোগ আলেখ্যক Networkmanager লৈ পঠায় যি ইয়াক অস্থায়ীভাৱে সংৰক্ষণ কৰিব\n"
2902 "অথবা ইয়াক মেমৰিত থব। এটা তৰ্ক নহোৱাকৈ 'save' ৰ অৰ্থ হল\n"
2903 "'save persistent'।\n"
2904 "মন কৰিব যে এবাৰ আপুনি আলেখ্যক স্থায়ীভাৱে সংৰক্ষণ কৰিলে সেই সংহতিসমূহ পুনাৰম্ভৰ\n"
2905 "পিছতো থাকিব। ক্ৰমন্বয় পৰিবৰ্তনসমূহ অস্থায়ী অথবা স্থায়ী হব পাৰে\n"
2906 "কিন্তু কোনো অস্থায়ী পৰিবৰ্তন পুনাৰম্ভৰ পিছত নাথাকিব।\n"
2907 "যদি আপুনি স্থায়ী সংযোগ সম্পূৰ্ণভাৱে আতৰাব খোজে, সংযোগ\n"
2908 "আলেখ্যক মচিব লাগিব।\n"
2909
2910 #: ../clients/cli/connections.c:8139
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
2914 "\n"
2915 "Activates the connection.\n"
2916 "\n"
2917 "Available options:\n"
2918 "<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
2919 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
2920 "specified)\n"
2921 msgstr ""
2922 "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: সংযোগ সক্ৰিয় কৰক\n"
2923 "\n"
2924 "সংযোগ সক্ৰিয় কৰে।\n"
2925 "\n"
2926 "উপলব্ধ বিকল্পসমূহ:\n"
2927 "<ifname>    - ডিভাইচ য'ত সংযোগ সক্ৰিয় হব\n"
2928 "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (আৰম্ভণিত / যোগ কৰক যেতিয়া <ifname> "
2929 "ধাৰ্য্যত নহয়)\n"
2930
2931 #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "back  :: go to upper menu level\n"
2935 "\n"
2936 msgstr ""
2937 "back  :: ওপৰ স্তৰ মেনুলৈ যাওক\n"
2938 "\n"
2939
2940 #: ../clients/cli/connections.c:8149
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
2944 "\n"
2945 msgstr ""
2946 "help/? [<command>]  :: nmcli কমান্ডসমূহৰ বাবে সহায়\n"
2947 "\n"
2948
2949 #: ../clients/cli/connections.c:8152
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid ""
2952 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
2953 "\n"
2954 "Configures nmcli. The following options are available:\n"
2955 "status-line yes | no          [default: no]\n"
2956 "save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
2957 "show-secrets yes | no         [default: no]\n"
2958 "prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
2959 "%s\n"
2960 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2961 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2962 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2963 msgstr ""
2964 "nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli সংৰূপ\n"
2965 "\n"
2966 "nmcli সংৰূপণ কৰে। নিম্নলিখিত বিকল্পসমূহ উপলব্ধ:\n"
2967 "status-line yes | no        [default: no]\n"
2968 "save-confirmation yes | no  [default: yes]\n"
2969 "prompt-color <0-8>          [default: 0]\n"
2970 "%s\n"
2971 "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
2972 "          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
2973 "          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
2974
2975 #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "quit  :: exit nmcli\n"
2979 "\n"
2980 "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
2981 "user is asked to confirm the action.\n"
2982 msgstr ""
2983 "quit  :: nmcli প্ৰস্থান কৰক\n"
2984 "\n"
2985 "এই কমান্ডে nmcli প্ৰস্থান কৰে। যেতিয়া সম্পাদন কৰি থকা সংযোগ সংৰক্ষণ কৰা নহয়, "
2986 "ব্যৱহাৰকাৰীক কাৰ্য্য সুনিশ্চিত কৰিবলৈ কোৱা হয়।\n"
2987
2988 #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
2989 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
2990 #, c-format
2991 msgid "Unknown command: '%s'\n"
2992 msgstr "অজ্ঞাত কমান্ড: '%s'\n"
2993
2994 #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
2995 #. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
2996 #.
2997 #: ../clients/cli/connections.c:8245
2998 #, c-format
2999 msgid ""
3000 "---[ Property menu ]---\n"
3001 "set      [<value>]               :: set new value\n"
3002 "add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
3003 "change                           :: change current value\n"
3004 "remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
3005 "describe                         :: describe property\n"
3006 "print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
3007 "value(s)\n"
3008 "back                             :: go to upper level\n"
3009 "help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
3010 "quit                             :: exit nmcli\n"
3011 msgstr ""
3012 "---[ Property menu ]---\n"
3013 "set      [<value>]               :: নতুন মান সংহতি কৰক\n"
3014 "add      [<value>]               :: বৈশিষ্টলৈ নতুন বিকল্প যোগ কৰক\n"
3015 "change                           :: বৰ্তমান পৰিবৰ্তন কৰক\n"
3016 "remove   [<index> | <option>]    :: মান মচি পেলাওক\n"
3017 "describe                         :: বৈশিষ্ট্যৰ বিৱৰণ দিয়ক\n"
3018 "print    [setting | connection]  :: বৈশিষ্ট্য প্ৰিণ্ট কৰক (সংহতি/সংয়োগ) "
3019 "মান(সমূহ)\n"
3020 "back                             :: ওপৰ স্তৰলৈ যাওক\n"
3021 "help/?   [<command>]             :: এই সহায় অথবা কমান্ডৰ বিৱৰণ প্ৰিণ্ট কৰক\n"
3022 "quit                             :: nmcli প্ৰস্থান কৰক\n"
3023
3024 #: ../clients/cli/connections.c:8270
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "set [<value>]  :: set new value\n"
3028 "\n"
3029 "This command sets provided <value> to this property\n"
3030 msgstr ""
3031 "set [<value>]  :: নতুন মান সংহতি কৰক\n"
3032 "\n"
3033 "এই কমান্ডে এই বৈশিষ্ট্যলৈ প্ৰদান কৰা <value> সংহতি কৰে\n"
3034
3035 #: ../clients/cli/connections.c:8274
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "add [<value>]  :: append new value to the property\n"
3039 "\n"
3040 "This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
3041 "container type. For single-valued properties the property value is replaced "
3042 "(same as 'set').\n"
3043 msgstr ""
3044 "add [<value>]  :: বৈশিষ্ট্যলৈ নতুন বিকল্প যোগ কৰক\n"
3045 "\n"
3046 "এই কমান্ডে এই বৈশিষ্ট্যলৈ প্ৰদান কৰা <value> যোগ কৰে, যদি বৈশিষ্ট্য এটা কনটেইনাৰ "
3047 "ধৰণৰ হয়। single-valued বৈশিষ্ট্যসমূহৰ বাবে ই মান প্ৰতিস্থাপন কৰে ('set' ৰ নিচিনা "
3048 "একে)।\n"
3049
3050 #: ../clients/cli/connections.c:8280
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "change  :: change current value\n"
3054 "\n"
3055 "Displays current value and allows editing it.\n"
3056 msgstr ""
3057 "change  :: বৰ্তমান মান পৰিবৰ্তন কৰক\n"
3058 "\n"
3059 "বৰ্তমান মান প্ৰদৰ্শন কৰে আৰু ইয়াক সম্পাদন কৰাৰ অনুমতি দিয়ে।\n"
3060
3061 #: ../clients/cli/connections.c:8284
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
3065 "\n"
3066 "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
3067 "property back to its default value. For container-type properties, this "
3068 "removes\n"
3069 "all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
3070 "just\n"
3071 "a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
3072 "to\n"
3073 "remove, or an option name (for properties with named options).\n"
3074 "\n"
3075 "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
3076 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
3077 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
3078 "\n"
3079 msgstr ""
3080 "remove [<value>|<index>|<option name>]  :: মান মচি পেলাওক\n"
3081 "\n"
3082 "বৈশিষ্ট্যৰ মান আতৰায়। এটা-মানৰ বৈশিষ্ট্যসমূহৰ বাবে, ই বৈশিষ্ট্যক\n"
3083 "তাৰ অবিকল্পিত মানলৈ পুনৰ সংহতি কৰে। কনটেইনাৰ-ধৰণ বৈশিষ্ট্যসমূহৰ বাবে, ই সেই "
3084 "বৈশিষ্ট্যৰ\n"
3085 "সকলো মান আতৰায়, অথবা আপুনি কেৱল এটা বস্তু অথবা বিকল্প আতৰাবলে\n"
3086 "এটা তৰ্ক ধাৰ্য্য কৰিব পাৰে। তৰ্ক আতৰাব লগিয়া বস্তুৰ এটা\n"
3087 "মান অথবা সূচী, অথবা এটা বিকল্প নাম (নাম থকা বিকল্পসমূহৰ সৈতে বৈশিষ্ট্যৰ বাবে)।\n"
3088 "\n"
3089 "উদাহৰণসমূহ: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
3090 "          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
3091 "          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
3092 "\n"
3093
3094 #: ../clients/cli/connections.c:8295
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "describe  :: describe property\n"
3098 "\n"
3099 "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
3100 "see all NM settings and properties.\n"
3101 msgstr ""
3102 "describe  :: বৈশিষ্ট্যৰ বিৱৰণ দিয়ক\n"
3103 "\n"
3104 "বৈশিষ্ট্যৰ বিৱৰণ দেখুৱায়। সকলো NM সংহতি আৰু বৈশিষ্ট্য চাবলৈ nm-settings(5) manual "
3105 "চাওক।\n"
3106
3107 #: ../clients/cli/connections.c:8300
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
3111 "value(s)\n"
3112 "\n"
3113 "Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
3114 "the whole setting or connection.\n"
3115 msgstr ""
3116 "print [property|setting|connection]  :: বৈশিষ্ট্য প্ৰিণ্ট কৰক (সংহতি, সংযোগ) "
3117 "মান(সমূহ)\n"
3118 "\n"
3119 "বৈশিষ্ট্যৰ মান দেখুৱায়। এটা তৰ্ক প্ৰদান কৰি আপুনি সম্পূৰ্ণ সংহতি অথবা সংযোগৰ বাবে "
3120 "মানসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰিব পাৰিব।\n"
3121
3122 #: ../clients/cli/connections.c:8308
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 "help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
3126 "\n"
3127 msgstr ""
3128 "help/? [<command>]  :: nmcli কমান্ডসমূহৰ বাবে সহায়\n"
3129 "\n"
3130
3131 #: ../clients/cli/connections.c:8406
3132 #, c-format
3133 msgid "Error: Connection activation failed.\n"
3134 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল।\n"
3135
3136 #: ../clients/cli/connections.c:8489
3137 #, c-format
3138 msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
3139 msgstr "ত্ৰুটি: সংহতি '%s' বাধ্যতামূলক আৰু আতৰাব নোৱাৰি।\n"
3140
3141 #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
3142 #: ../clients/cli/connections.c:8507
3143 #, c-format
3144 msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
3145 msgstr "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
3146
3147 #: ../clients/cli/connections.c:8543
3148 #, c-format
3149 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
3150 msgstr "সংযোগ সংৰক্ষণ কৰা হোৱা নাই। আপুনি সঁচাকৈ প্ৰস্থান কৰিব খোজে নে? %s"
3151
3152 #: ../clients/cli/connections.c:8592
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3156 "'save' in the main menu to restore it.\n"
3157 msgstr ""
3158 "সংযোগ আলেখ্যক অন্য ক্লাএণ্টৰ পৰা আতৰোৱা হৈছে। আপুনি ইয়াক পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলৈ মূখ্য মেনুত "
3159 "'save' টাইপ কৰিব পাৰে।\n"
3160
3161 #: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
3162 #: ../clients/cli/connections.c:9081
3163 #, c-format
3164 msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
3165 msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে অনুমোদিত মানসমূহ: %s\n"
3166
3167 #: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
3168 #: ../clients/cli/connections.c:9085
3169 #, c-format
3170 msgid "Enter '%s' value: "
3171 msgstr "'%s' মান সুমুৱাওক:"
3172
3173 #: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
3174 #: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
3175 #, c-format
3176 msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
3177 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' বৈশিষ্ট্য সংহতি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
3178
3179 #: ../clients/cli/connections.c:8652
3180 #, c-format
3181 msgid "Edit '%s' value: "
3182 msgstr "'%s' মান সম্পাদন কৰক:"
3183
3184 #: ../clients/cli/connections.c:8681
3185 #, c-format
3186 msgid "Error: %s\n"
3187 msgstr "ত্ৰুটি: %s\n"
3188
3189 #: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
3190 #: ../clients/cli/connections.c:9210
3191 #, c-format
3192 msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
3193 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' ৰ মান আতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
3194
3195 #: ../clients/cli/connections.c:8708
3196 #, c-format
3197 msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
3198 msgstr "অজ্ঞাত কমান্ড তৰ্ক: '%s'\n"
3199
3200 #: ../clients/cli/connections.c:8812
3201 #, c-format
3202 msgid "Available settings: %s\n"
3203 msgstr "উপলব্ধ সংহতিসমূহ: %s\n"
3204
3205 #: ../clients/cli/connections.c:8821
3206 #, c-format
3207 msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
3208 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ সংহতি নাম; %s\n"
3209
3210 #: ../clients/cli/connections.c:8838
3211 #, c-format
3212 msgid "Available properties: %s\n"
3213 msgstr "উপলব্ধ বৈশিষ্ট্যসমূহ: %s\n"
3214
3215 #: ../clients/cli/connections.c:8846
3216 #, c-format
3217 msgid "Error: property %s\n"
3218 msgstr "ত্ৰুটি: বৈশিষ্ট্য %s\n"
3219
3220 #: ../clients/cli/connections.c:8887
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
3224 "immediate activation of the connection.\n"
3225 "Do you still want to save? %s"
3226 msgstr ""
3227 "'autoconnect=yes' ৰ সৈতে সংযোগ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে। ইয়াৰ ফলস্বৰূপ সংযোগৰ তৎক্ষনাত "
3228 "সক্ৰিয়কৰণ হব পাৰে।\n"
3229 "আপুনি তথাপিও সংৰক্ষণ কৰিব খোজে নে? %s"
3230
3231 #: ../clients/cli/connections.c:8965
3232 #, c-format
3233 msgid "You may edit the following settings: %s\n"
3234 msgstr "আপুনি নিম্নলিখিত সংহতিসমূহ সম্পাদন কৰিব পাৰিব: %s\n"
3235
3236 #: ../clients/cli/connections.c:8993
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "The connection profile has been removed from another client. You may type "
3240 "'save' to restore it.\n"
3241 msgstr ""
3242 "সংযোগ আলেখ্যক অন্য ক্লাএণ্টৰ পৰা আতৰোৱা হৈছে। আপুনি ইয়াক পুনৰুদ্ধাৰ কৰিবলে 'save' "
3243 "টাইপ কৰিব পাৰে।\n"
3244
3245 #: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
3246 #, c-format
3247 msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
3248 msgstr "ত্ৰুটি: কোনো সংহতি নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই; বৈধ হল [%s]\n"
3249
3250 #: ../clients/cli/connections.c:9036
3251 #, c-format
3252 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
3253 msgstr "প্ৰথমতে 'goto <setting>' ব্যৱহাৰ কৰক, অথবা <setting>.<property>'\n"
3254
3255 #: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
3256 #: ../clients/cli/connections.c:9269
3257 #, c-format
3258 msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
3259 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ সংহতি তৰ্ক '%s', বৈধ হল [%s]\n"
3260
3261 #: ../clients/cli/connections.c:9060
3262 #, c-format
3263 msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
3264 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে সংহতি নাই\n"
3265
3266 #: ../clients/cli/connections.c:9067
3267 #, c-format
3268 msgid "Error: invalid property: %s\n"
3269 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ বৈশিষ্ট্য: %s\n"
3270
3271 #: ../clients/cli/connections.c:9117
3272 #, c-format
3273 msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
3274 msgstr "ত্ৰুটি: অজ্ঞাত সংহতি '%s'\n"
3275
3276 #: ../clients/cli/connections.c:9130
3277 #, c-format
3278 msgid "You may edit the following properties: %s\n"
3279 msgstr "আপুনি নিম্নলিখিত বৈশিষ্ট্যসমূহ সম্পাদন কৰিব পাৰিব: %s\n"
3280
3281 #: ../clients/cli/connections.c:9174
3282 #, c-format
3283 msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
3284 msgstr "ত্ৰুটি: কোনো তৰ্ক দিয়া হোৱা নাই, বৈধ হল [%s]\n"
3285
3286 #: ../clients/cli/connections.c:9187
3287 #, c-format
3288 msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
3289 msgstr "সংহতি '%s' সংযোগত উপলব্ধ নাই।\n"
3290
3291 #: ../clients/cli/connections.c:9228
3292 #, c-format
3293 msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
3294 msgstr "ত্ৰুটি: %s বৈশিষ্ট্যসমূহ, ই এটা সংহতি নাম নহয়।\n"
3295
3296 #: ../clients/cli/connections.c:9253
3297 #, c-format
3298 msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
3299 msgstr ""
3300 "প্ৰথমতে 'goto <setting>' ব্যৱহাৰ কৰক, অথবা 'describe <setting>.<property>'\n"
3301
3302 #: ../clients/cli/connections.c:9294
3303 #, c-format
3304 msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
3305 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ বৈশিষ্ট্য: %s, অথবা এটা বৈধ সংহতি নাম নহয়।\n"
3306
3307 #: ../clients/cli/connections.c:9323
3308 #, c-format
3309 msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
3310 msgstr "ত্ৰুটি: অজ্ঞাত সংহতি: '%s'\n"
3311
3312 #: ../clients/cli/connections.c:9328
3313 #, c-format
3314 msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
3315 msgstr "ত্ৰুটি: সংহতি '%s' সংযোগত উপলব্ধ নাই\n"
3316
3317 #: ../clients/cli/connections.c:9353
3318 #, c-format
3319 msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
3320 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ বৈশিষ্ট্য: %s%s\n"
3321
3322 #: ../clients/cli/connections.c:9355
3323 msgid ", neither a valid setting name"
3324 msgstr ", এটা বৈধ সংহতি নাম নহয়"
3325
3326 #: ../clients/cli/connections.c:9372
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "Invalid verify option: %s\n"
3329 msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s'"
3330
3331 #: ../clients/cli/connections.c:9380
3332 #, c-format
3333 msgid "Verify setting '%s': %s\n"
3334 msgstr "সংহতি '%s' সত্যাপন কৰক: %s\n"
3335
3336 #: ../clients/cli/connections.c:9395
3337 #, c-format
3338 msgid "Verify connection: %s\n"
3339 msgstr "সংযোগ সত্যাপন কৰক: %s\n"
3340
3341 #: ../clients/cli/connections.c:9398
3342 #, c-format
3343 msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../clients/cli/connections.c:9415
3347 #, c-format
3348 msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
3349 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ তৰ্ক '%s'\n"
3350
3351 #: ../clients/cli/connections.c:9448
3352 #, c-format
3353 msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
3354 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' (%s) সংযোগ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
3355
3356 #: ../clients/cli/connections.c:9455
3357 #, c-format
3358 msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
3359 msgstr "সংযোগ '%s' (%s) সফলভাৱে সংৰক্ষণ কৰা হল।\n"
3360
3361 #: ../clients/cli/connections.c:9456
3362 #, c-format
3363 msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
3364 msgstr "সংযোগ '%s' (%s) সফলভাৱে আপডেইট কৰা হল।\n"
3365
3366 #: ../clients/cli/connections.c:9489
3367 #, c-format
3368 msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
3369 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগৰ সত্যাপন ব্যৰ্থ হল: %s\n"
3370
3371 #: ../clients/cli/connections.c:9490
3372 msgid "(unknown error)"
3373 msgstr "(অজ্ঞাত ত্ৰুটি)"
3374
3375 #: ../clients/cli/connections.c:9491
3376 #, c-format
3377 msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../clients/cli/connections.c:9513
3381 #, c-format
3382 msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
3383 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ সংৰক্ষণ হোৱা নাই। প্ৰথমতে 'save' টাইপ কৰক।\n"
3384
3385 #: ../clients/cli/connections.c:9517
3386 #, c-format
3387 msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
3388 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ বৈধ নহয়: %s\n"
3389
3390 #: ../clients/cli/connections.c:9527
3391 #, c-format
3392 msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
3393 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ সক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি: %s।\n"
3394
3395 #: ../clients/cli/connections.c:9537
3396 #, c-format
3397 msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
3398 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' (%s) সংযোগ সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
3399
3400 #: ../clients/cli/connections.c:9543
3401 #, c-format
3402 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
3403 msgstr "সংযোগৰ সক্ৰিয়কৰণ পৰ্যবেক্ষণ কৰা হৈছে (আগবাঢ়িবলৈ যিকোনো কি টিপক)\n"
3404
3405 #: ../clients/cli/connections.c:9581
3406 #, c-format
3407 msgid "Error: status-line: %s\n"
3408 msgstr "ত্ৰুটি: status-line: %s\n"
3409
3410 #: ../clients/cli/connections.c:9589
3411 #, c-format
3412 msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
3413 msgstr "ত্ৰুটি: save-confirmation: %s\n"
3414
3415 #: ../clients/cli/connections.c:9597
3416 #, fuzzy, c-format
3417 msgid "Error: show-secrets: %s\n"
3418 msgstr "ত্ৰুটি: 'show active': %s"
3419
3420 #: ../clients/cli/connections.c:9606
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "Error: bad color: %s\n"
3423 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ বৈশিষ্ট্য: %s\n"
3424
3425 #: ../clients/cli/connections.c:9620
3426 #, c-format
3427 msgid "Current nmcli configuration:\n"
3428 msgstr "বৰ্তমান nmcli সংৰূপ:\n"
3429
3430 #: ../clients/cli/connections.c:9630
3431 #, c-format
3432 msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
3433 msgstr "অবৈধ সংৰূপ বিকল্প '%s'; অনুমোদিত [%s]\n"
3434
3435 #: ../clients/cli/connections.c:9885
3436 #, c-format
3437 msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
3438 msgstr "ত্ৰুটি: 'id', uuid, অথবা 'path' ৰ যিকোনো এটা প্ৰদান কৰিব পাৰি।"
3439
3440 #: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
3441 #: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
3442 #: ../clients/cli/connections.c:10685
3443 #, c-format
3444 msgid "Error: Unknown connection '%s'."
3445 msgstr "ত্ৰুটি: অজ্ঞাত সংযোগ '%s'।"
3446
3447 #: ../clients/cli/connections.c:9915
3448 #, c-format
3449 msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
3450 msgstr ""
3451 "সতৰ্কবাৰ্তা: অস্তিত্ববান সংযোগ '%s' সম্পাদন কৰা হৈছে; 'type' তৰ্ক উপেক্ষা কৰা হৈছে\n"
3452
3453 #: ../clients/cli/connections.c:9918
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
3457 msgstr ""
3458 "সতৰ্কবাৰ্তা: অস্তিত্ববান সংযোগ '%s' সম্পাদন কৰা হৈছে; 'con-name' তৰ্ক উপেক্ষা কৰা "
3459 "হৈছে\n"
3460
3461 #: ../clients/cli/connections.c:9932
3462 #, c-format
3463 msgid "Valid connection types: %s\n"
3464 msgstr "বৈধ সংযোগ ধৰণসমূহ: %s\n"
3465
3466 #: ../clients/cli/connections.c:9934
3467 #, c-format
3468 msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
3469 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ সংযোগ ধৰণ; %s\n"
3470
3471 #: ../clients/cli/connections.c:9973
3472 #, c-format
3473 msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
3474 msgstr "===| nmcli interactive connection editor |==="
3475
3476 #: ../clients/cli/connections.c:9976
3477 #, c-format
3478 msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
3479 msgstr "অস্তিত্ববান '%s' সংযোগ সম্পাদন কৰা হৈছে: '%s'"
3480
3481 #: ../clients/cli/connections.c:9978
3482 #, c-format
3483 msgid "Adding a new '%s' connection"
3484 msgstr "এটা নতুন '%s' সংযোগ যোগ কৰা হৈছে"
3485
3486 #: ../clients/cli/connections.c:9980
3487 #, c-format
3488 msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
3489 msgstr "উপলব্ধ কমান্ডসমূহৰ বাবে 'help' অথবা '?' টাইপ কৰক।"
3490
3491 #: ../clients/cli/connections.c:9982
3492 #, c-format
3493 msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
3494 msgstr "বিৱৰিত বৈশিষ্ট্যৰ বিৱৰণৰ বাবে 'describe [<setting>.<prop>]' টাইপ কৰক।"
3495
3496 #: ../clients/cli/connections.c:10020
3497 #, c-format
3498 msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
3499 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ '%s' পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
3500
3501 #: ../clients/cli/connections.c:10027
3502 #, c-format
3503 msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
3504 msgstr "সংযোগ '%s' (%s) সফলভাৱে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে।\n"
3505
3506 #: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
3507 #: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
3508 #, c-format
3509 msgid "Error: No arguments provided."
3510 msgstr "ত্ৰুটি: কোনো তৰ্ক প্ৰদান কৰা হোৱা নাই।"
3511
3512 #: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
3513 #: ../clients/cli/connections.c:10679
3514 #, c-format
3515 msgid "Error: connection ID is missing."
3516 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ ID সন্ধানহীন।"
3517
3518 #: ../clients/cli/connections.c:10131
3519 #, c-format
3520 msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../clients/cli/connections.c:10163
3524 #, fuzzy
3525 msgid "New connection name: "
3526 msgstr "নতুন সংযোগ"
3527
3528 #: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "Error: <new name> argument is missing."
3531 msgstr "ত্ৰুটি: %s তৰ্ক সন্ধানহীন।"
3532
3533 #: ../clients/cli/connections.c:10190
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
3536 msgstr "ত্ৰুটি: অপ্ৰত্যাশিত তৰ্ক '%s'"
3537
3538 #: ../clients/cli/connections.c:10259
3539 #, fuzzy, c-format
3540 msgid "Error: not all connections deleted."
3541 msgstr "ত্ৰুটি: কোনো সংযোগ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।"
3542
3543 #: ../clients/cli/connections.c:10260
3544 #, c-format
3545 msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
3546 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ মচি পেলোৱা ব্যৰ্থ হল: %s"
3547
3548 #: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
3551 msgstr "ত্ৰুটি: অজ্ঞাত সংযোগ: %s\n"
3552
3553 #: ../clients/cli/connections.c:10336
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "Error: no connection provided."
3556 msgstr "ত্ৰুটি: কোনো সংযোগ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।"
3557
3558 #. truncate trailing ", "
3559 #: ../clients/cli/connections.c:10361
3560 #, c-format
3561 msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
3562 msgstr "ত্ৰুটি: অজ্ঞাত সংযোগ(সমূহ) মচি পেলাব নোৱাৰি: %s।"
3563
3564 #: ../clients/cli/connections.c:10373
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "%s: connection profile changed\n"
3567 msgstr "সংযোগ আলেখ্যৰ বিৱৰণ"
3568
3569 #: ../clients/cli/connections.c:10399
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "%s: connection profile created\n"
3572 msgstr "সংযোগ আলেখ্যৰ বিৱৰণ"
3573
3574 #: ../clients/cli/connections.c:10408
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "%s: connection profile removed\n"
3577 msgstr "সংযোগ আতৰোৱা হৈছিল"
3578
3579 #: ../clients/cli/connections.c:10451
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "Error: not all connections found."
3582 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' এটা বৈধ 'connection' কমান্ড নহয়।"
3583
3584 #: ../clients/cli/connections.c:10474
3585 #, c-format
3586 msgid "Error: failed to reload connections: %s."
3587 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগসমূহ পূনৰ ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s।"
3588
3589 #: ../clients/cli/connections.c:10506
3590 #, c-format
3591 msgid "Error: failed to load connection: %s."
3592 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ ল'ড কৰিবলৈ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s।"
3593
3594 #: ../clients/cli/connections.c:10514
3595 #, c-format
3596 msgid "Could not load file '%s'\n"
3597 msgstr "ফাইল '%s' লড কৰিব পৰা নগল\n"
3598
3599 #: ../clients/cli/connections.c:10523
3600 #, fuzzy
3601 msgid "File to import: "
3602 msgstr "ইনক্ৰিপ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d।"
3603
3604 #: ../clients/cli/connections.c:10558
3605 #, c-format
3606 msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../clients/cli/connections.c:10569
3610 #, c-format
3611 msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../clients/cli/connections.c:10571
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid "Unknown parameter: %s"
3617 msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল: %s\n"
3618
3619 #: ../clients/cli/connections.c:10586
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "Error: 'file' argument is required."
3622 msgstr "ত্ৰুটি: 'ifname' তৰ্ক প্ৰয়োজনীয়।"
3623
3624 #: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
3627 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ ল'ড কৰিবলৈ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s।"
3628
3629 #: ../clients/cli/connections.c:10602
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "Error: failed to import '%s': %s."
3632 msgstr "ত্ৰুটি: %s.%s পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s।"
3633
3634 #: ../clients/cli/connections.c:10648
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Output file name: "
3637 msgstr "ফাইলনাম"
3638
3639 #: ../clients/cli/connections.c:10672
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
3642 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ অতিৰিক্ত তৰ্ক '%s'।"
3643
3644 #: ../clients/cli/connections.c:10692
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid "Error: the connection is not VPN."
3647 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ বৈধ নহয়: %s\n"
3648
3649 #: ../clients/cli/connections.c:10713
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid "Error: failed to create temporary file %s."
3652 msgstr "অস্থায়ী ফাইল সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s"
3653
3654 #: ../clients/cli/connections.c:10722
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "Error: failed to export '%s': %s."
3657 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' বৈশিষ্ট্য সংহতি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
3658
3659 #: ../clients/cli/connections.c:10733
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
3662 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' ৰ মান আতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
3663
3664 #: ../clients/cli/connections.c:10879
3665 #, c-format
3666 msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../clients/cli/connections.c:10905
3670 #, c-format
3671 msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../clients/cli/connections.c:10992
3675 #, fuzzy
3676 msgid "'--order' argument is missing"
3677 msgstr "ত্ৰুটি: %s তৰ্ক সন্ধানহীন।"
3678
3679 #: ../clients/cli/connections.c:11057
3680 #, c-format
3681 msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
3682 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' এটা বৈধ 'connection' কমান্ড নহয়।"
3683
3684 #. define some prompts
3685 #: ../clients/cli/devices.c:36
3686 msgid "Interface: "
3687 msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ:"
3688
3689 #: ../clients/cli/devices.c:37
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Interface(s): "
3692 msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ:"
3693
3694 #. 3
3695 #. 20
3696 #: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
3697 msgid "CONNECTION"
3698 msgstr "সংযোগ"
3699
3700 #. 4
3701 #. 21
3702 #: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
3703 msgid "CON-UUID"
3704 msgstr "CON-UUID"
3705
3706 #. 2
3707 #: ../clients/cli/devices.c:59
3708 #, fuzzy
3709 msgid "NM-TYPE"
3710 msgstr "ধৰণ"
3711
3712 #. 3
3713 #: ../clients/cli/devices.c:60
3714 msgid "VENDOR"
3715 msgstr "বিক্ৰেতা"
3716
3717 #. 4
3718 #: ../clients/cli/devices.c:61
3719 msgid "PRODUCT"
3720 msgstr "উৎপাদন"
3721
3722 #. 5
3723 #: ../clients/cli/devices.c:62
3724 msgid "DRIVER"
3725 msgstr "ড্ৰাইভাৰ"
3726
3727 #. 6
3728 #: ../clients/cli/devices.c:63
3729 msgid "DRIVER-VERSION"
3730 msgstr "ড্ৰাইভাৰ-সংস্কৰণ"
3731
3732 #. 7
3733 #: ../clients/cli/devices.c:64
3734 msgid "FIRMWARE-VERSION"
3735 msgstr "ফাৰ্মৱেৰ-সংস্কৰণ"
3736
3737 #. 8
3738 #: ../clients/cli/devices.c:65
3739 msgid "HWADDR"
3740 msgstr "HWADDR"
3741
3742 #. 9
3743 #: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
3744 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
3745 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
3746 msgid "MTU"
3747 msgstr "MTU"
3748
3749 #. 11
3750 #: ../clients/cli/devices.c:68
3751 msgid "REASON"
3752 msgstr "কাৰণ"
3753
3754 #. 12
3755 #: ../clients/cli/devices.c:69
3756 msgid "UDI"
3757 msgstr "UDI"
3758
3759 #. 13
3760 #: ../clients/cli/devices.c:70
3761 msgid "IP-IFACE"
3762 msgstr "IP-IFACE"
3763
3764 #. 14
3765 #. 2
3766 #: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
3767 msgid "IS-SOFTWARE"
3768 msgstr "IS-SOFTWARE"
3769
3770 #. 15
3771 #: ../clients/cli/devices.c:72
3772 msgid "NM-MANAGED"
3773 msgstr "NM-ব্যৱস্থাপিত"
3774
3775 #. 17
3776 #: ../clients/cli/devices.c:74
3777 msgid "FIRMWARE-MISSING"
3778 msgstr "ফাৰ্মৱেৰ-সন্ধানহীন"
3779
3780 #. 18
3781 #: ../clients/cli/devices.c:75
3782 msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. 19
3786 #: ../clients/cli/devices.c:76
3787 msgid "PHYS-PORT-ID"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. 23
3791 #: ../clients/cli/devices.c:80
3792 msgid "METERED"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. 0
3796 #: ../clients/cli/devices.c:91
3797 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
3798 msgstr "উপলব্ধ-সংযোগ-পথসমূহ"
3799
3800 #. 1
3801 #: ../clients/cli/devices.c:92
3802 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
3803 msgstr "উপলব্ধ-সংযোগসমূহ"
3804
3805 #. 0
3806 #: ../clients/cli/devices.c:101
3807 msgid "CARRIER-DETECT"
3808 msgstr "পৰিবহক-চিনাক্ত"
3809
3810 #. 1
3811 #: ../clients/cli/devices.c:102
3812 msgid "SPEED"
3813 msgstr "গতি"
3814
3815 #. 0
3816 #: ../clients/cli/devices.c:112
3817 msgid "CARRIER"
3818 msgstr "পৰিবহক"
3819
3820 #. 1
3821 #: ../clients/cli/devices.c:113
3822 msgid "S390-SUBCHANNELS"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. 0
3826 #: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
3827 msgid "WEP"
3828 msgstr "WEP"
3829
3830 #. 1
3831 #: ../clients/cli/devices.c:123
3832 msgid "WPA"
3833 msgstr "WPA"
3834
3835 #. 2
3836 #: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
3837 msgid "WPA2"
3838 msgstr "WPA2"
3839
3840 #. 3
3841 #: ../clients/cli/devices.c:125
3842 msgid "TKIP"
3843 msgstr "TKIP"
3844
3845 #. 4
3846 #: ../clients/cli/devices.c:126
3847 msgid "CCMP"
3848 msgstr "CCMP"
3849
3850 #. 5
3851 #. 2
3852 #: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
3853 msgid "AP"
3854 msgstr "AP"
3855
3856 #. 6
3857 #: ../clients/cli/devices.c:128
3858 msgid "ADHOC"
3859 msgstr "ADHOC"
3860
3861 #. 7
3862 #: ../clients/cli/devices.c:129
3863 msgid "2GHZ"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. 8
3867 #: ../clients/cli/devices.c:130
3868 msgid "5GHZ"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. 0
3872 #: ../clients/cli/devices.c:139
3873 msgid "CTR-FREQ"
3874 msgstr "CTR-FREQ"
3875
3876 #. 1
3877 #: ../clients/cli/devices.c:140
3878 msgid "RSSI"
3879 msgstr "RSSI"
3880
3881 #. 2
3882 #: ../clients/cli/devices.c:141
3883 msgid "CINR"
3884 msgstr "CINR"
3885
3886 #. 3
3887 #: ../clients/cli/devices.c:142
3888 msgid "TX-POW"
3889 msgstr "TX-POW"
3890
3891 #. 4
3892 #: ../clients/cli/devices.c:143
3893 msgid "BSID"
3894 msgstr "BSID"
3895
3896 #. 0
3897 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
3898 msgid "SSID"
3899 msgstr "SSID"
3900
3901 #. 1
3902 #: ../clients/cli/devices.c:153
3903 msgid "SSID-HEX"
3904 msgstr "SSID-HEX"
3905
3906 #. 2
3907 #: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
3908 msgid "BSSID"
3909 msgstr "BSSID"
3910
3911 #. 3
3912 #: ../clients/cli/devices.c:155
3913 msgid "MODE"
3914 msgstr "অৱস্থা"
3915
3916 #. 4
3917 #: ../clients/cli/devices.c:156
3918 msgid "CHAN"
3919 msgstr "CHAN"
3920
3921 #. 5
3922 #: ../clients/cli/devices.c:157
3923 msgid "FREQ"
3924 msgstr "FREQ"
3925
3926 #. 6
3927 #: ../clients/cli/devices.c:158
3928 msgid "RATE"
3929 msgstr "হাৰ"
3930
3931 #. 7
3932 #. 1
3933 #: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
3934 msgid "SIGNAL"
3935 msgstr "সংকেত"
3936
3937 #. 8
3938 #: ../clients/cli/devices.c:160
3939 msgid "BARS"
3940 msgstr "BARS"
3941
3942 #. 9
3943 #: ../clients/cli/devices.c:161
3944 msgid "SECURITY"
3945 msgstr "সুৰক্ষা"
3946
3947 #. 10
3948 #: ../clients/cli/devices.c:162
3949 msgid "WPA-FLAGS"
3950 msgstr "WPA-FLAGS"
3951
3952 #. 11
3953 #: ../clients/cli/devices.c:163
3954 msgid "RSN-FLAGS"
3955 msgstr "RSN-FLAGS"
3956
3957 #. 14
3958 #: ../clients/cli/devices.c:166
3959 msgid "*"
3960 msgstr "*"
3961
3962 #. 0
3963 #. 5
3964 #: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
3965 msgid "NSP"
3966 msgstr "NSP"
3967
3968 #. 0
3969 #: ../clients/cli/devices.c:193
3970 msgid "SLAVES"
3971 msgstr "স্লেইভবোৰ"
3972
3973 #. 0
3974 #: ../clients/cli/devices.c:202
3975 msgid "PARENT"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. 1
3979 #: ../clients/cli/devices.c:203
3980 msgid "ID"
3981 msgstr "ID"
3982
3983 #. 0
3984 #: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
3985 msgid "CAPABILITIES"
3986 msgstr "ক্ষমতাসমূহ"
3987
3988 #. 1
3989 #: ../clients/cli/devices.c:228
3990 msgid "WIFI-PROPERTIES"
3991 msgstr "WIFI-বৈশিষ্ট্যসমূহ"
3992
3993 #. 3
3994 #: ../clients/cli/devices.c:230
3995 msgid "WIRED-PROPERTIES"
3996 msgstr "তাঁৰযুক্ত-বৈশিষ্ট্যসমূহ"
3997
3998 #. 4
3999 #: ../clients/cli/devices.c:231
4000 msgid "WIMAX-PROPERTIES"
4001 msgstr "WIMAX-বৈশিষ্ট্যসমূহ"
4002
4003 #. 10
4004 #: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
4005 msgid "BOND"
4006 msgstr "বান্ধনী"
4007
4008 #. 11
4009 #: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
4010 msgid "TEAM"
4011 msgstr "দল"
4012
4013 #. 12
4014 #: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
4015 msgid "BRIDGE"
4016 msgstr "ব্ৰিজ"
4017
4018 #. 14
4019 #: ../clients/cli/devices.c:241
4020 msgid "BLUETOOTH"
4021 msgstr "ব্লুটুথ"
4022
4023 #. 15
4024 #: ../clients/cli/devices.c:242
4025 msgid "CONNECTIONS"
4026 msgstr "সংযোগসমূহ"
4027
4028 #. 1
4029 #: ../clients/cli/devices.c:254
4030 msgid "CHASSIS-ID"
4031 msgstr ""
4032
4033 #. 2
4034 #: ../clients/cli/devices.c:255
4035 msgid "PORT-ID"
4036 msgstr ""
4037
4038 #. 3
4039 #: ../clients/cli/devices.c:256
4040 msgid "PORT-DESCRIPTION"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. 4
4044 #: ../clients/cli/devices.c:257
4045 #, fuzzy
4046 msgid "SYSTEM-NAME"
4047 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
4048
4049 #. 5
4050 #: ../clients/cli/devices.c:258
4051 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. 6
4055 #: ../clients/cli/devices.c:259
4056 #, fuzzy
4057 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
4058 msgstr "ক্ষমতাসমূহ"
4059
4060 #. 7
4061 #: ../clients/cli/devices.c:260
4062 msgid "IEEE-802-1-PVID"
4063 msgstr ""
4064
4065 #. 8
4066 #: ../clients/cli/devices.c:261
4067 msgid "IEEE-802-1-PPVID"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. 9
4071 #: ../clients/cli/devices.c:262
4072 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. 10
4076 #: ../clients/cli/devices.c:263
4077 msgid "IEEE-802-1-VID"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. 11
4081 #: ../clients/cli/devices.c:264
4082 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. 12
4086 #: ../clients/cli/devices.c:265
4087 msgid "DESTINATION"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. 13
4091 #: ../clients/cli/devices.c:266
4092 msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. 14
4096 #: ../clients/cli/devices.c:267
4097 msgid "PORT-ID-TYPE"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../clients/cli/devices.c:284
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid ""
4103 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4104 "\n"
4105 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
4106 "| lldp }\n"
4107 "\n"
4108 "  status\n"
4109 "\n"
4110 "  show [<ifname>]\n"
4111 "\n"
4112 "  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
4113 "\n"
4114 "  connect <ifname>\n"
4115 "\n"
4116 "  disconnect <ifname> ...\n"
4117 "\n"
4118 "  delete <ifname> ...\n"
4119 "\n"
4120 "  monitor <ifname> ...\n"
4121 "\n"
4122 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4123 "\n"
4124 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4125 "[ifname <ifname>]\n"
4126 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
4127 "[hidden yes|no]\n"
4128 "\n"
4129 "  wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
4130 "[channel <channel>] [password <password>]\n"
4131 "\n"
4132 "  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4133 "\n"
4134 "  lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
4135 "\n"
4136 msgstr ""
4137 "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
4138 "\n"
4139 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
4140 "\n"
4141 "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
4142 "\n"
4143 "  status\n"
4144 "\n"
4145 "  show [<ifname>]\n"
4146 "\n"
4147 "  connect <ifname>\n"
4148 "\n"
4149 "  disconnect <ifname>\n"
4150 "\n"
4151 "  delete <ifname>\n"
4152 "\n"
4153 "  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4154 "\n"
4155 "  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
4156 "[ifname <ifname>]\n"
4157 "                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4158 "\n"
4159 "  wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4160 "\n"
4161 "  wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4162 "\n"
4163
4164 #: ../clients/cli/devices.c:305
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "Usage: nmcli device status { help }\n"
4168 "\n"
4169 "Show status for all devices.\n"
4170 "By default, the following columns are shown:\n"
4171 " DEVICE     - interface name\n"
4172 " TYPE       - device type\n"
4173 " STATE      - device state\n"
4174 " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
4175 "Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
4176 "is\n"
4177 "the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
4178 "status'.\n"
4179 "\n"
4180 msgstr ""
4181 "ব্যৱহাৰ: nmcli device status { help }\n"
4182 "\n"
4183 "সকলো ডিভাইচৰ অৱস্থা দেখুৱাওক।\n"
4184 "অবিকল্পিতভাৱে, নিম্নলিখিত স্তম্ভবোৰ দেখুৱা হয়:\n"
4185 " DEVICE     - আন্তঃপৃষ্ঠৰ নাম\n"
4186 " TYPE       - ডিভাইচৰ ধৰণ\n"
4187 " STATE      - ডিভাইচৰ অৱস্থা\n"
4188 " CONNECTION - ডিভাইচত সক্ৰিয় সংযোগ (যদি উপলব্ধ)\n"
4189 "প্ৰদৰ্শিত স্তম্ভবোৰ '--fields' বিশ্বব্যাপী বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰি পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰি। "
4190 "'status' হল\n"
4191 "অবিকল্পিত কমান্ড, যাৰ অৰ্থ 'nmcli device' এ 'nmcli device status' ক কল কৰে।\n"
4192 "\n"
4193
4194 #: ../clients/cli/devices.c:320
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4198 "\n"
4199 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4200 "\n"
4201 "Show details of device(s).\n"
4202 "The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
4203 "\n"
4204 msgstr ""
4205 "ব্যৱহাৰ: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4206 "\n"
4207 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4208 "\n"
4209 "ডিভাইচ(সমূহ) ৰ বিৱৰণ দেখুৱাওক।\n"
4210 "কমান্ডে সকলো ডিভাইচৰ বাবে, অথবা এটা নিৰ্দিষ্ট ডিভাইচৰ বাবে বিৱৰণ দেখুৱায়।\n"
4211 "\n"
4212
4213 #: ../clients/cli/devices.c:331
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4217 "\n"
4218 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4219 "\n"
4220 "Connect the device.\n"
4221 "NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
4222 "activated.\n"
4223 "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
4224 "\n"
4225 msgstr ""
4226 "ব্যৱহাৰ: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
4227 "\n"
4228 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4229 "\n"
4230 "ডিভাইচ সংযোগ কৰক।\n"
4231 "NetworkManager এটা উপযুক্ত সংযোগক সন্ধান কৰাৰ চেষ্টা কৰিব যাক সক্ৰিয় কৰা হব।\n"
4232 "ই লগতে স্ব-সংযোগ হব নলগা সংযোগসমূহ সন্ধান কৰিব \n"
4233 "\n"
4234
4235 #: ../clients/cli/devices.c:343
4236 #, fuzzy, c-format
4237 msgid ""
4238 "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4239 "\n"
4240 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4241 "\n"
4242 "Disconnect devices.\n"
4243 "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
4244 "further connections without user/manual intervention.\n"
4245 "\n"
4246 msgstr ""
4247 "ব্যৱহাৰ: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
4248 "\n"
4249 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4250 "\n"
4251 "ডিভাইচ বিচ্ছিন্নিত কৰক।\n"
4252 "কমান্ডে ডিভাইচক বিচ্ছিন্নিত কৰে আৰু ইয়াক ব্যৱহাৰকাৰী/হস্তচালিত\n"
4253 "হস্তক্ষেপৰ অবিহনে ততোধিক সংযোগ স্ব-সক্ৰিয়কৰণৰ পৰা প্ৰতিৰোধ কৰে\n"
4254 "\n"
4255
4256 #: ../clients/cli/devices.c:355
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid ""
4259 "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
4260 "\n"
4261 "ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
4262 "\n"
4263 "Delete the software devices.\n"
4264 "The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
4265 "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
4266 "command.\n"
4267 "\n"
4268 msgstr ""
4269 "ব্যৱহাৰ: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
4270 "\n"
4271 "ARGUMENTS := <ifname>\n"
4272 "\n"
4273 "চফ্টৱেৰ ডিভাইচ আতৰায়।\n"
4274 "কমান্ডে আন্তপৃষ্ঠ আতৰায়। ই কেৱল চফ্টৱেৰ ডিভাইচসমূহৰ বাবে কাম কৰে\n"
4275 "(যেনে বান্ধনী, ব্ৰিজসমূহ, ইত্যাদী)। হাৰ্ডৱেৰ ডিভাইচসমূহক কমান্ড দ্বাৰা মচি পেলাব\n"
4276 "নোৱাৰি।\n"
4277 "\n"
4278
4279 #: ../clients/cli/devices.c:368
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
4283 "\n"
4284 "ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
4285 "DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
4286 "PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
4287 "             { managed { yes | no }\n"
4288 "\n"
4289 "Modify device properties.\n"
4290 "\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../clients/cli/devices.c:381
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid ""
4296 "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
4297 "\n"
4298 "ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
4299 "\n"
4300 "Monitor device activity.\n"
4301 "This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
4302 "Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
4303 "\n"
4304 msgstr ""
4305 "ব্যৱহাৰ: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
4306 "\n"
4307 "ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
4308 "\n"
4309 "ডিভাইচ(সমূহ) ৰ বিৱৰণ দেখুৱাওক।\n"
4310 "কমান্ডে সকলো ডিভাইচৰ বাবে, অথবা এটা নিৰ্দিষ্ট ডিভাইচৰ বাবে বিৱৰণ দেখুৱায়।\n"
4311 "\n"
4312
4313 #: ../clients/cli/devices.c:393
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid ""
4316 "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4317 "\n"
4318 "Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
4319 "\n"
4320 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4321 "\n"
4322 "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
4323 "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
4324 "\n"
4325 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4326 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4327 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
4328 "yes|no]\n"
4329 "\n"
4330 "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
4331 "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
4332 "counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
4333 "a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
4334 "networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
4335 "bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
4336 "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
4337 "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
4338 "\n"
4339 "ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
4340 "                          [band a|bg] [channel <channel>] [password "
4341 "<password>]\n"
4342 "\n"
4343 "Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
4344 "to stop the hotspot.\n"
4345 "Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
4346 "ifname - Wi-Fi device to use\n"
4347 "con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
4348 "ssid - SSID of the hotspot\n"
4349 "band - Wi-Fi band to use\n"
4350 "channel - Wi-Fi channel to use\n"
4351 "password - password to use for the hotspot\n"
4352 "\n"
4353 "ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
4354 "\n"
4355 "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
4356 "points.\n"
4357 "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
4358 "might\n"
4359 "be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
4360 "SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
4361 "be\n"
4362 "given. Note that this command does not show the APs,\n"
4363 "use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
4364 "\n"
4365 msgstr ""
4366 "ব্যৱহাৰ: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
4367 "\n"
4368 "Wi-Fi ডিভাইচসমূহত কাৰ্য্য পৰিৱেশন কৰক।\n"
4369 "\n"
4370 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
4371 "\n"
4372 "উপলব্ধ Wi-Fi অভিগম বিন্দুবোৰ ধেখুৱাওক। 'ifname' আৰু 'bssid' বিকল্পসমূহক\n"
4373 "এটা বিশেষ আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে APs দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি, অথবা এটা নিৰ্দিষ্ট "
4374 "BSSID ৰ সৈতে।\n"
4375 "\n"
4376 "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
4377 "phrase] [ifname <ifname>]\n"
4378 "                    [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
4379 "\n"
4380 "SSID অথবা BSSID দ্বাৰা ধাৰ্য্য কৰা এটা Wi-Fi নেটাৱাৰ্কলৈ সংযোগ কৰক। কমান্ডে এটা "
4381 "নতুন\n"
4382 "সংযোগ সৃষ্টি কৰে আৰু তাৰ পিছত এটা ডিভাইচত সক্ৰিয় কৰে। ই এটা GUI ক্লাএণ্টত SSID "
4383 "ক্লিক কৰাৰ\n"
4384 "এটা কমান্ড-লাইন বিকল্প। কমান্ডে সদায় এটা নতুন সংযোগ সৃষ্টি কৰে আৰু সেয়েহে ই মূখ্যৰূপে "
4385 "নতুন\n"
4386 "Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰাৰ বাবে উপযোগী।\n"
4387 "যদি নেটৱৰ্কৰ বাবে এটা সংযোগ ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান, ইয়াক নিম্নলিখিতৰূপে অনাটো\n"
4388 "ভাল: nmcli con up id <name>. মন কৰিব যে\n"
4389 "কেৱল খোলা, WEP আৰু WPA-PSK নেটৱৰ্কসমূহ বৰ্তমানে সমৰ্থিত। লগতে এনেকুৱা ভবা হয় যে\n"
4390 "IP সংৰূপ DHCP দ্বাৰা প্ৰাপ্ত কৰা হয়।\n"
4391 "\n"
4392 "ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
4393 "\n"
4394 "অনুৰোধ কৰক যে NetworkManager এ উপলব্ধ অভিগম বিন্দুবোৰৰ বাবে তৎক্ষনাত পুনৰ-স্কেন "
4395 "কৰে।\n"
4396 "NetworkManager এ Wi-Fi নেটৱৰ্কসমূহ সময়ে সময়ে স্কেন কৰে, কিন্তু কিছুমান ক্ষেত্ৰত\n"
4397 "স্কেনিং হস্তচালিতভাৱে আৰম্ভ কৰাটো উপযোগী হব পাৰে। মন কৰিব যে এই কমান্ডে APs "
4398 "নেদেখুৱায়\n"
4399 ", তাৰ বাবে 'nmcli device wifi list' ব্যৱহাৰ কৰক।\n"
4400 "\n"
4401
4402 #: ../clients/cli/devices.c:440
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid ""
4405 "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
4406 "\n"
4407 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
4408 "\n"
4409 "List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
4410 "be\n"
4411 "used to list neighbors for a particular interface.\n"
4412 "\n"
4413 msgstr ""
4414 "ব্যৱহাৰ: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
4415 "\n"
4416 "WiMAX ডিভাইচসমূহত কাৰ্য্য পৰিৱেশন কৰক।\n"
4417 "\n"
4418 "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
4419 "\n"
4420 "উপলব্ধ WiMAX NSPs দেখুৱাওক। 'ifname' আৰু 'nsp' বিকল্পসমূহক\n"
4421 "এটা নিৰ্দিষ্ট আন্তঃপৃষ্ঠৰ বাবে নেটৱৰ্কসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি, অথবা "
4422 "এটা নিৰ্দিষ্ট NSP ৰ সৈতে।\n"
4423 "\n"
4424
4425 #: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
4426 #: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
4427 #: ../clients/cli/devices.c:1987
4428 #, c-format
4429 msgid "Error: No interface specified."
4430 msgstr "ত্ৰুটি: কোনো আন্তঃপৃষ্ঠ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।"
4431
4432 #: ../clients/cli/devices.c:536
4433 #, c-format
4434 msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../clients/cli/devices.c:538
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
4440 msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল।"
4441
4442 #: ../clients/cli/devices.c:539
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "Error: not all devices found."
4445 msgstr "ত্ৰুটি: কোনো Wi-Fi ডিভাইচ পোৱা নগল।"
4446
4447 #: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
4448 msgid "(none)"
4449 msgstr "(শূণ্য)"
4450
4451 #: ../clients/cli/devices.c:706
4452 #, c-format
4453 msgid "%u MHz"
4454 msgstr "%u MHz"
4455
4456 #: ../clients/cli/devices.c:707
4457 #, c-format
4458 msgid "%u Mbit/s"
4459 msgstr "%u Mbit/s"
4460
4461 #: ../clients/cli/devices.c:722
4462 msgid "WPA1"
4463 msgstr "WPA1"
4464
4465 #: ../clients/cli/devices.c:731
4466 msgid "802.1X"
4467 msgstr "802.1X"
4468
4469 #: ../clients/cli/devices.c:747
4470 msgid "Ad-Hoc"
4471 msgstr "Ad-Hoc"
4472
4473 #: ../clients/cli/devices.c:748
4474 msgid "Infra"
4475 msgstr "Infra"
4476
4477 #: ../clients/cli/devices.c:749
4478 msgid "N/A"
4479 msgstr "অপ্ৰযোজ্য"
4480
4481 #: ../clients/cli/devices.c:903
4482 msgid "Device details"
4483 msgstr "ডিভাইচৰ বিৱৰণ"
4484
4485 #: ../clients/cli/devices.c:915
4486 #, c-format
4487 msgid "Error: 'device show': %s"
4488 msgstr "ত্ৰুটি: 'device show': %s"
4489
4490 #: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
4491 msgid "(unknown)"
4492 msgstr "(অজ্ঞাত)"
4493
4494 #: ../clients/cli/devices.c:1011
4495 #, c-format
4496 msgid "%u Mb/s"
4497 msgstr "%u Mb/s"
4498
4499 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4500 msgid "on"
4501 msgstr "অন"
4502
4503 #: ../clients/cli/devices.c:1102
4504 msgid "off"
4505 msgstr "অফ"
4506
4507 #: ../clients/cli/devices.c:1329
4508 #, c-format
4509 msgid "Error: 'device status': %s"
4510 msgstr "ত্ৰুটি: 'device status': %s"
4511
4512 #. Add headers
4513 #: ../clients/cli/devices.c:1336
4514 msgid "Status of devices"
4515 msgstr "ডিভাইচসমূহৰ অৱস্থা"
4516
4517 #: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
4518 #, c-format
4519 msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
4520 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ অতিৰিক্ত তৰ্ক '%s'।"
4521
4522 #: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
4523 #: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
4524 #: ../clients/cli/devices.c:3431
4525 #, c-format
4526 msgid "Error: Device '%s' not found."
4527 msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ '%s' পোৱা নগল।"
4528
4529 #: ../clients/cli/devices.c:1462
4530 #, c-format
4531 msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
4532 msgstr "ডিভাইচ '%s' সফলভাৱে '%s' ৰ সৈতে সক্ৰিয় কৰা হল।\n"
4533
4534 #: ../clients/cli/devices.c:1468
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
4537 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগৰ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল: (%d) %s।"
4538
4539 #: ../clients/cli/devices.c:1504
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
4542 msgstr "ত্ৰুটি: হস্টনাম সংহতি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
4543
4544 #: ../clients/cli/devices.c:1507
4545 #, c-format
4546 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
4547 msgstr "ত্ৰুটি: নতুন সংযোগ যোগ/সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
4548
4549 #: ../clients/cli/devices.c:1517
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
4552 msgstr "ত্ৰুটি: হস্টনাম সংহতি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
4553
4554 #: ../clients/cli/devices.c:1519
4555 #, c-format
4556 msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
4557 msgstr "ত্ৰুটি: নতুন সংযোগ যোগ/সক্ৰিয় কৰিবলে ব্যৰ্থ: অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
4558
4559 #: ../clients/cli/devices.c:1531
4560 #, c-format
4561 msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
4562 msgstr "UUID '%s' ৰ সৈতে সংযোগ সৃষ্টি কৰা হল আৰু ডিভাইচ '%s' ড সক্ৰিয় কৰা হল\n"
4563
4564 #: ../clients/cli/devices.c:1534
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
4567 msgstr "UUID '%s' ৰ সৈতে সংযোগ সৃষ্টি কৰা হল আৰু ডিভাইচ '%s' ড সক্ৰিয় কৰা হল\n"
4568
4569 #: ../clients/cli/devices.c:1598
4570 #, c-format
4571 msgid "Error: Device activation failed: %s"
4572 msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ: %s"
4573
4574 #: ../clients/cli/devices.c:1607
4575 #, c-format
4576 msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
4577 msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল: ডিভাইচ বিচ্ছিন্নিত হৈছিল"
4578
4579 #: ../clients/cli/devices.c:1622
4580 #, c-format
4581 msgid "Device '%s' has been connected.\n"
4582 msgstr "ডিভাইচ '%s' সংযুক্ত কৰা হৈছে।\n"
4583
4584 #: ../clients/cli/devices.c:1678
4585 #, c-format
4586 msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
4587 msgstr "ত্ৰুটি: অতিৰিক্ত তৰ্কৰ অনুমতি নাই: '%s'।"
4588
4589 #: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
4590 #: ../clients/cli/devices.c:1841
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
4593 msgstr "সফলতা: ডিভাইচ '%s' সফলভাৱে বিচ্ছিন্ন কৰা হল।"
4594
4595 #: ../clients/cli/devices.c:1766
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
4598 msgstr "ডিভাইচ '%s' সফলভাৱে '%s' ৰ সৈতে সক্ৰিয় কৰা হল।\n"
4599
4600 #: ../clients/cli/devices.c:1826
4601 #, fuzzy, c-format
4602 msgid "Error: not all devices disconnected."
4603 msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল: ডিভাইচ বিচ্ছিন্নিত হৈছিল"
4604
4605 #: ../clients/cli/devices.c:1827
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
4608 msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ '%s' (%s) বিচ্ছিন্ন কৰা ব্যৰ্থ হল: %s"
4609
4610 #: ../clients/cli/devices.c:1902
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "Error: not all devices deleted."
4613 msgstr "ত্ৰুটি: কোনো Wi-Fi ডিভাইচ পোৱা নগল।"
4614
4615 #: ../clients/cli/devices.c:1903
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
4618 msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ '%s' (%s) মচি পেলোৱা ব্যৰ্থ হল: %s"
4619
4620 #: ../clients/cli/devices.c:2009
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid "Error: No property specified."
4623 msgstr "ত্ৰুটি: কোনো সংযোগ ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।"
4624
4625 #: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "Error: '%s' argument is missing."
4628 msgstr "ত্ৰুটি: %s তৰ্ক সন্ধানহীন।"
4629
4630 #: ../clients/cli/devices.c:2026
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "Error: 'managed': %s."
4633 msgstr "ত্ৰুটি: 'mode': %s."
4634
4635 #: ../clients/cli/devices.c:2051
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "Error: property '%s' is not known."
4638 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ বৈশিষ্ট্য '%s': %s।"
4639
4640 #: ../clients/cli/devices.c:2097
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "%s: using connection '%s'\n"
4643 msgstr "এই ধৰণৰ কোনো সংযোগ '%s' নাই"
4644
4645 #: ../clients/cli/devices.c:2123
4646 #, c-format
4647 msgid "%s: device created\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../clients/cli/devices.c:2130
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "%s: device removed\n"
4653 msgstr "ডিভাইচ আতৰোৱা হৈছিল"
4654
4655 #: ../clients/cli/devices.c:2216
4656 msgid "Wi-Fi scan list"
4657 msgstr "Wi-Fi স্কেন তালিকা"
4658
4659 #: ../clients/cli/devices.c:2254
4660 #, c-format
4661 msgid "Error: 'device wifi': %s"
4662 msgstr "ত্ৰুটি: 'device wifi': %s"
4663
4664 #: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
4665 #, c-format
4666 msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
4667 msgstr "ত্ৰুটি: bssid '%s' ৰ সৈতে অভিগম বিন্দু পোৱা নগল।"
4668
4669 #: ../clients/cli/devices.c:2323
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid ""
4672 "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
4673 "NetworkManager Wi-Fi plugin."
4674 msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ '%s' এটা Wi-Fi ডিভাইচ নহয়।"
4675
4676 #: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
4677 #: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
4678 #, c-format
4679 msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
4680 msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ '%s' এটা Wi-Fi ডিভাইচ নহয়।"
4681
4682 #: ../clients/cli/devices.c:2537
4683 msgid "SSID or BSSID: "
4684 msgstr "SSID অথবা BSSID: "
4685
4686 #: ../clients/cli/devices.c:2542
4687 #, c-format
4688 msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
4689 msgstr "ত্ৰুটি: SSID অথবা BSSID সন্ধানহীন।"
4690
4691 #: ../clients/cli/devices.c:2566
4692 #, c-format
4693 msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
4694 msgstr "ত্ৰুটি: bssid তৰ্ক মান '%s' এটা বৈধ BSSID নহয়।"
4695
4696 #: ../clients/cli/devices.c:2590
4697 #, c-format
4698 msgid ""
4699 "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
4700 msgstr "ত্ৰুটি: wep-key-type তৰ্ক মান '%s' অবৈধ, 'key' অথবা 'phrase' ব্যৱহাৰ কৰক।"
4701
4702 #: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
4703 #, c-format
4704 msgid "Error: %s: %s."
4705 msgstr "ত্ৰুটি: %s: %s।"
4706
4707 #: ../clients/cli/devices.c:2638
4708 #, c-format
4709 msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
4710 msgstr "ত্ৰুটি: (%s) লে সংযোগ কৰিব লগিয়া BSSID bssid তৰ্ক (%s) পৰা পৃথক।"
4711
4712 #: ../clients/cli/devices.c:2644
4713 #, c-format
4714 msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
4715 msgstr "ত্ৰুটি: প্ৰাচল '%s' SSID অথবা BSSID নহয়।"
4716
4717 #: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
4718 #: ../clients/cli/devices.c:3228
4719 #, c-format
4720 msgid "Error: No Wi-Fi device found."
4721 msgstr "ত্ৰুটি: কোনো Wi-Fi ডিভাইচ পোৱা নগল।"
4722
4723 #: ../clients/cli/devices.c:2679
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
4726 msgstr "ত্ৰুটি: লগিং সংহতি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
4727
4728 #: ../clients/cli/devices.c:2704
4729 #, c-format
4730 msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
4731 msgstr "ত্ৰুটি: SSID '%s' ৰ সৈতে কোনো নেটৱৰ্ক পোৱা নগল।"
4732
4733 #: ../clients/cli/devices.c:2706
4734 #, c-format
4735 msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
4736 msgstr "ত্ৰুটি: BSSID '%s' ৰ সৈতে কোনো অভিগম বিন্দু পোৱা নগল।"
4737
4738 #: ../clients/cli/devices.c:2748
4739 #, c-format
4740 msgid ""
4741 "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../clients/cli/devices.c:2762
4745 msgid "Password: "
4746 msgstr "পাছৱৰ্ড:"
4747
4748 #: ../clients/cli/devices.c:2911
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
4751 msgstr "'%s' এটা বৈধ PSK নহয়"
4752
4753 #: ../clients/cli/devices.c:2928
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
4756 msgstr "'%s'  দৈৰ্ঘ্য অবৈধ (৫ অথবা ৬ ডিজিট হব লাগিব)"
4757
4758 #: ../clients/cli/devices.c:2944
4759 #, c-format
4760 msgid "Hotspot password: %s\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ../clients/cli/devices.c:3002
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "Error: ssid is too long."
4766 msgstr "ত্ৰুটি: 'ssid' প্ৰয়োজনীয়।"
4767
4768 #: ../clients/cli/devices.c:3014
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
4771 msgstr "ত্ৰুটি: wep-key-type তৰ্ক মান '%s' অবৈধ, 'key' অথবা 'phrase' ব্যৱহাৰ কৰক।"
4772
4773 #: ../clients/cli/devices.c:3038
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "Error: Unknown parameter %s."
4776 msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল: %s\n"
4777
4778 #: ../clients/cli/devices.c:3057
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "Error: channel requires band too."
4781 msgstr "ত্ৰুটি: 'apn' প্ৰয়োজনীয়।"
4782
4783 #: ../clients/cli/devices.c:3063
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
4786 msgstr "ত্ৰুটি: 'channel': '%s' বৈধ নহয়; <1-13> ব্যৱহাৰ কৰক।"
4787
4788 #: ../clients/cli/devices.c:3091
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
4791 msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ '%s' এটা Wi-Fi ডিভাইচ নহয়।"
4792
4793 #: ../clients/cli/devices.c:3126
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "Error: Invalid 'password': %s."
4796 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ বৈশিষ্ট্য '%s': %s।"
4797
4798 #: ../clients/cli/devices.c:3195
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "Error: '%s' cannot repeat."
4801 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' সংহতি উপলব্ধ নহয়\n"
4802
4803 #: ../clients/cli/devices.c:3276
4804 #, c-format
4805 msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
4806 msgstr "ত্ৰুটি: 'device wifi' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।"
4807
4808 #. Main header name
4809 #: ../clients/cli/devices.c:3302
4810 msgid "Device LLDP neighbors"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../clients/cli/devices.c:3386
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Error: unknown parameter: %s"
4816 msgstr "অজ্ঞাত প্ৰাচল: %s\n"
4817
4818 #: ../clients/cli/devices.c:3411
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "Error: 'device lldp list': %s"
4821 msgstr "ত্ৰুটি: 'device status': %s"
4822
4823 #: ../clients/cli/devices.c:3458
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
4826 msgstr "ত্ৰুটি: 'device wifi' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।"
4827
4828 #: ../clients/cli/devices.c:3646
4829 #, c-format
4830 msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
4831 msgstr "ত্ৰুটি: 'dev' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।"
4832
4833 #: ../clients/cli/general.c:35
4834 msgid "RUNNING"
4835 msgstr "চলি থকা"
4836
4837 #. 0
4838 #: ../clients/cli/general.c:36
4839 msgid "VERSION"
4840 msgstr "সংস্কৰণ"
4841
4842 #. 2
4843 #: ../clients/cli/general.c:38
4844 msgid "STARTUP"
4845 msgstr "আৰম্ভণি"
4846
4847 #. 3
4848 #: ../clients/cli/general.c:39
4849 msgid "CONNECTIVITY"
4850 msgstr "সংযোগ"
4851
4852 #. 4
4853 #: ../clients/cli/general.c:40
4854 msgid "NETWORKING"
4855 msgstr "নেটৱাৰ্কিং"
4856
4857 #. 5
4858 #: ../clients/cli/general.c:41
4859 msgid "WIFI-HW"
4860 msgstr "WIFI-HW"
4861
4862 #. 6
4863 #: ../clients/cli/general.c:42
4864 msgid "WIFI"
4865 msgstr "WIFI"
4866
4867 #. 7
4868 #: ../clients/cli/general.c:43
4869 msgid "WWAN-HW"
4870 msgstr "WWAN-HW"
4871
4872 #. 8
4873 #: ../clients/cli/general.c:44
4874 msgid "WWAN"
4875 msgstr "WWAN"
4876
4877 #. 9
4878 #: ../clients/cli/general.c:45
4879 msgid "WIMAX-HW"
4880 msgstr "WIMAX-HW"
4881
4882 #. 10
4883 #: ../clients/cli/general.c:46
4884 msgid "WIMAX"
4885 msgstr "WIMAX"
4886
4887 #: ../clients/cli/general.c:62
4888 msgid "PERMISSION"
4889 msgstr "অনুমতি"
4890
4891 #. 0
4892 #: ../clients/cli/general.c:63
4893 msgid "VALUE"
4894 msgstr "মান"
4895
4896 #: ../clients/cli/general.c:71
4897 msgid "LEVEL"
4898 msgstr "স্তৰ"
4899
4900 #. 0
4901 #: ../clients/cli/general.c:72
4902 msgid "DOMAINS"
4903 msgstr "ডমেইন"
4904
4905 #: ../clients/cli/general.c:86
4906 #, c-format
4907 msgid ""
4908 "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4909 "\n"
4910 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4911 "\n"
4912 "  status\n"
4913 "\n"
4914 "  hostname [<hostname>]\n"
4915 "\n"
4916 "  permissions\n"
4917 "\n"
4918 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4919 "\n"
4920 msgstr ""
4921 "ব্যৱহাৰ: nmcli general { COMMAND | help }\n"
4922 "\n"
4923 "COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
4924 "\n"
4925 "  status\n"
4926 "\n"
4927 "  hostname [<hostname>]\n"
4928 "\n"
4929 "  permissions\n"
4930 "\n"
4931 "  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4932 "\n"
4933
4934 #: ../clients/cli/general.c:97
4935 #, c-format
4936 msgid ""
4937 "Usage: nmcli general status { help }\n"
4938 "\n"
4939 "Show overall status of NetworkManager.\n"
4940 "'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
4941 "status'\n"
4942 "\n"
4943 msgstr ""
4944 "ব্যৱহাৰ: nmcli general status { help }\n"
4945 "\n"
4946 "NetworkManager ৰ সৰ্বমুঠ অৱস্থা দেখুৱাওক।\n"
4947 "'status' হল অবিকল্পি কাৰ্য্য, যাৰ অৰ্থ 'nmcli gen' এ 'nmcli gen status' ক কল "
4948 "কৰে\n"
4949 "\n"
4950
4951 #: ../clients/cli/general.c:106
4952 #, c-format
4953 msgid ""
4954 "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4955 "\n"
4956 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4957 "\n"
4958 "Get or change persistent system hostname.\n"
4959 "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
4960 "a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
4961 "hostname.\n"
4962 "\n"
4963 msgstr ""
4964 "ব্যৱহাৰ: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
4965 "\n"
4966 "ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
4967 "\n"
4968 "স্থায়ী চিস্টেম হস্টনাম প্ৰাপ্ত কৰক অথবা পৰিবৰ্তন কৰক।\n"
4969 "কোনো তৰ্ক নাথাকিলে, ই বৰ্তমানে সংৰূপিত হস্টনাম প্ৰিণ্ট কৰে। যেতিয়া আপুনি\n"
4970 "এটা হস্টনাম প্ৰেৰণ কৰে, NetworkManager এ ইয়াক নতুন স্থায়ী চিস্টেম হস্টনাম ৰূপে "
4971 "সংহতি কৰিব।\n"
4972 "\n"
4973
4974 #: ../clients/cli/general.c:118
4975 #, c-format
4976 msgid ""
4977 "Usage: nmcli general permissions { help }\n"
4978 "\n"
4979 "Show caller permissions for authenticated operations.\n"
4980 "\n"
4981 msgstr ""
4982 "ব্যৱহাৰ: nmcli general permissions { help }\n"
4983 "\n"
4984 "প্ৰমাণীত কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে কলাৰ অনুমতি দেখুৱাওক।\n"
4985 "\n"
4986
4987 #: ../clients/cli/general.c:126
4988 #, c-format
4989 msgid ""
4990 "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
4991 "\n"
4992 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
4993 "\n"
4994 "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
4995 "Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
4996 "to\n"
4997 "change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
4998 "page\n"
4999 "for the list of possible logging domains.\n"
5000 "\n"
5001 msgstr ""
5002 "ব্যৱহাৰ: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
5003 "\n"
5004 "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
5005 "\n"
5006 "NetworkManager লগিং স্তৰ আৰু ডমেইনসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা পৰিবৰ্তন কৰক।\n"
5007 "কোনো তৰ্ক নহোৱাকৈ বৰ্তমান লগিং স্তৰ আৰু ডমেইনসমূহ দেখুৱা হয়। লগিং অৱস্থা পৰিবৰ্তন\n"
5008 "কৰিবলৈ, স্তৰ আৰু/অথবা ডমেইন প্ৰদান কৰক। সম্ভাব্য লগিং ডমেইনসমূহৰ তালিকাৰ বাবে "
5009 "অনুগ্ৰহ কৰি\n"
5010 "man পৃষ্ঠা চাওক\n"
5011 "\n"
5012
5013 #: ../clients/cli/general.c:139
5014 #, c-format
5015 msgid ""
5016 "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
5017 "\n"
5018 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
5019 "\n"
5020 "  on\n"
5021 "\n"
5022 "  off\n"
5023 "\n"
5024 "  connectivity [check]\n"
5025 "\n"
5026 msgstr ""
5027 "ব্যৱহাৰ: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
5028 "\n"
5029 "COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
5030 "\n"
5031 "  on\n"
5032 "\n"
5033 "  off\n"
5034 "\n"
5035 "  connectivity [check]\n"
5036 "\n"
5037
5038 #: ../clients/cli/general.c:149
5039 #, c-format
5040 msgid ""
5041 "Usage: nmcli networking on { help }\n"
5042 "\n"
5043 "Switch networking on.\n"
5044 "\n"
5045 msgstr ""
5046 "ব্যৱহাৰ: nmcli networking on { help }\n"
5047 "\n"
5048 "নেটৱাৰ্কিং অন কৰক।\n"
5049 "\n"
5050
5051 #: ../clients/cli/general.c:157
5052 #, c-format
5053 msgid ""
5054 "Usage: nmcli networking off { help }\n"
5055 "\n"
5056 "Switch networking off.\n"
5057 "\n"
5058 msgstr ""
5059 "ব্যৱহাৰ: nmcli networking off { help }\n"
5060 "\n"
5061 "নেটৱাৰ্কিং অফ কৰক।\n"
5062 "\n"
5063
5064 #: ../clients/cli/general.c:165
5065 #, c-format
5066 msgid ""
5067 "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5068 "\n"
5069 "ARGUMENTS := [check]\n"
5070 "\n"
5071 "Get network connectivity state.\n"
5072 "The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
5073 "connectivity.\n"
5074 "\n"
5075 msgstr ""
5076 "ব্যৱহাৰ: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
5077 "\n"
5078 "ARGUMENTS := [check]\n"
5079 "\n"
5080 "নেটৱৰ্ক সংযোগ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক।\n"
5081 "বৈকল্পিক 'check' তৰ্কয় NetworkManager ক সংযোগ পুনৰ-নিৰীক্ষণ কৰিব দিয়ে।\n"
5082 "\n"
5083
5084 #: ../clients/cli/general.c:177
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid ""
5087 "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5088 "\n"
5089 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5090 "\n"
5091 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5092 "\n"
5093 msgstr ""
5094 "ব্যৱহাৰ: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
5095 "\n"
5096 "COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
5097 "\n"
5098 "  all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
5099 "\n"
5100 "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
5101 "\n"
5102 "  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
5103 "\n"
5104
5105 #: ../clients/cli/general.c:186
5106 #, c-format
5107 msgid ""
5108 "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5109 "\n"
5110 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5111 "\n"
5112 "Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
5113 "\n"
5114 msgstr ""
5115 "ব্যৱহাৰ: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
5116 "\n"
5117 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5118 "\n"
5119 "সকলো ৰেডিঅ' চুইচৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক, অথবা সিহতক অন/অফ কৰক।\n"
5120 "\n"
5121
5122 #: ../clients/cli/general.c:196
5123 #, c-format
5124 msgid ""
5125 "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5126 "\n"
5127 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5128 "\n"
5129 "Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
5130 "\n"
5131 msgstr ""
5132 "ব্যৱহাৰ: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
5133 "\n"
5134 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5135 "\n"
5136 "Wi-Fi ৰেডিঅ' চুইচৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক, অথবা ইয়াক অন/অফ কৰক।\n"
5137 "\n"
5138
5139 #: ../clients/cli/general.c:206
5140 #, c-format
5141 msgid ""
5142 "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5143 "\n"
5144 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5145 "\n"
5146 "Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
5147 "\n"
5148 msgstr ""
5149 "ব্যৱহাৰ: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
5150 "\n"
5151 "ARGUMENTS := [on | off]\n"
5152 "\n"
5153 "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড ৰেডিঅ' চুইচৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক, অথবা ইয়াক অন/অফ কৰক।\n"
5154 "\n"
5155
5156 #: ../clients/cli/general.c:216
5157 #, c-format
5158 msgid ""
5159 "Usage: nmcli monitor\n"
5160 "\n"
5161 "Monitor NetworkManager changes.\n"
5162 "Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
5163 "\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: ../clients/cli/general.c:234
5167 msgid "asleep"
5168 msgstr "নিদ্ৰিত"
5169
5170 #: ../clients/cli/general.c:236
5171 msgid "connecting"
5172 msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে"
5173
5174 #: ../clients/cli/general.c:238
5175 msgid "connected (local only)"
5176 msgstr "সংযুক্ত (কেৱল স্থানীয়)"
5177
5178 #: ../clients/cli/general.c:240
5179 msgid "connected (site only)"
5180 msgstr "সংযুক্ত (কেৱল ছাইট)"
5181
5182 #: ../clients/cli/general.c:244
5183 msgid "disconnecting"
5184 msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে"
5185
5186 #: ../clients/cli/general.c:280
5187 msgid "portal"
5188 msgstr "পৰ্টেল"
5189
5190 #: ../clients/cli/general.c:282
5191 msgid "limited"
5192 msgstr "সীমিত"
5193
5194 #: ../clients/cli/general.c:284
5195 msgid "full"
5196 msgstr "পূৰ্ণ"
5197
5198 #: ../clients/cli/general.c:335
5199 #, c-format
5200 msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
5201 msgstr "ত্ৰুটি: কেৱল এই ফিল্ডসমূহ অনুমোদিত: %s"
5202
5203 #: ../clients/cli/general.c:361
5204 msgid "NetworkManager status"
5205 msgstr "NetworkManager ৰ অৱস্থা"
5206
5207 #: ../clients/cli/general.c:366
5208 msgid "running"
5209 msgstr "চলি আছে"
5210
5211 #: ../clients/cli/general.c:369
5212 msgid "starting"
5213 msgstr "আৰম্ভ কৰা হৈছে"
5214
5215 #: ../clients/cli/general.c:369
5216 msgid "started"
5217 msgstr "আৰম্ভ কৰা হল"
5218
5219 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5220 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5221 #: ../clients/cli/general.c:375
5222 msgid "enabled"
5223 msgstr "সামৰ্থবান"
5224
5225 #: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
5226 #: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
5227 #: ../clients/cli/general.c:375
5228 msgid "disabled"
5229 msgstr "অসামৰ্থবান"
5230
5231 #: ../clients/cli/general.c:447
5232 msgid "auth"
5233 msgstr "auth"
5234
5235 #: ../clients/cli/general.c:476
5236 #, c-format
5237 msgid "Error: 'general permissions': %s"
5238 msgstr "ত্ৰুটি: 'general permissions': %s"
5239
5240 #: ../clients/cli/general.c:490
5241 msgid "NetworkManager permissions"
5242 msgstr "NetworkManager অনুমতিসমূহ"
5243
5244 #: ../clients/cli/general.c:531
5245 #, c-format
5246 msgid "Error: 'general logging': %s"
5247 msgstr "ত্ৰুটি: 'general logging': %s"
5248
5249 #: ../clients/cli/general.c:546
5250 msgid "NetworkManager logging"
5251 msgstr "NetworkManager লগিং"
5252
5253 #: ../clients/cli/general.c:568
5254 #, c-format
5255 msgid "Error: failed to set hostname: %s"
5256 msgstr "ত্ৰুটি: হস্টনাম সংহতি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
5257
5258 #: ../clients/cli/general.c:681
5259 #, c-format
5260 msgid "Error: failed to set logging: %s"
5261 msgstr "ত্ৰুটি: লগিং সংহতি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
5262
5263 #: ../clients/cli/general.c:690
5264 #, c-format
5265 msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
5266 msgstr "ত্ৰুটি: 'general' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।"
5267
5268 #: ../clients/cli/general.c:708
5269 #, c-format
5270 msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
5271 msgstr "ত্ৰুটি: '--fields' মান '%s' ইয়াত বৈধ নহয় (অনুমোদিত মান: %s)"
5272
5273 #: ../clients/cli/general.c:733
5274 #, c-format
5275 msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
5276 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ '%s' তৰ্ক: '%s' (on/off ব্যৱহাৰ কৰক)।"
5277
5278 #: ../clients/cli/general.c:744
5279 msgid "Connectivity"
5280 msgstr "সংযোগ"
5281
5282 #: ../clients/cli/general.c:759
5283 msgid "Networking"
5284 msgstr "নেটৱাৰ্কিং"
5285
5286 #: ../clients/cli/general.c:784
5287 #, c-format
5288 msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
5289 msgstr "ত্ৰুটি: 'networking connectivity' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।"
5290
5291 #: ../clients/cli/general.c:800
5292 #, c-format
5293 msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
5294 msgstr "ত্ৰুটি: 'networking' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।"
5295
5296 #: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
5297 msgid "Radio switches"
5298 msgstr "ৰেডিঅ' চুইচসমূহ"
5299
5300 #. no argument, show current WiFi state
5301 #: ../clients/cli/general.c:867
5302 msgid "Wi-Fi radio switch"
5303 msgstr "Wi-Fi ৰেডিঅ' চুইচ"
5304
5305 #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
5306 #: ../clients/cli/general.c:883
5307 msgid "WWAN radio switch"
5308 msgstr "WWAN ৰেডিঅ' চুইচ"
5309
5310 #: ../clients/cli/general.c:894
5311 #, c-format
5312 msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
5313 msgstr "ত্ৰুটি: 'radio' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।"
5314
5315 #: ../clients/cli/general.c:915
5316 #, fuzzy
5317 msgid "NetworkManager has started"
5318 msgstr "NetworkManager ৰ অৱস্থা"
5319
5320 #: ../clients/cli/general.c:918
5321 #, fuzzy
5322 msgid "NetworkManager has stopped"
5323 msgstr "NetworkManager ৰ অৱস্থা"
5324
5325 #: ../clients/cli/general.c:932
5326 #, fuzzy, c-format
5327 msgid "Hostname set to '%s'\n"
5328 msgstr "হস্টনামক '%s' লৈ সংহতি কৰক"
5329
5330 #: ../clients/cli/general.c:947
5331 #, fuzzy, c-format
5332 msgid "'%s' is now the primary connection\n"
5333 msgstr "'%s' এটা VPN সংযোগ আলেখ্য নহয়"
5334
5335 #: ../clients/cli/general.c:949
5336 #, fuzzy, c-format
5337 msgid "There's no primary connection\n"
5338 msgstr "দল সংযোগ"
5339
5340 #: ../clients/cli/general.c:961
5341 #, fuzzy, c-format
5342 msgid "Connectivity is now '%s'\n"
5343 msgstr "সংযোগ"
5344
5345 #: ../clients/cli/general.c:974
5346 #, fuzzy, c-format
5347 msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
5348 msgstr "NetworkManager চলি থকা নাই।"
5349
5350 #: ../clients/cli/general.c:985
5351 #, fuzzy, c-format
5352 msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
5353 msgstr "ত্ৰুটি: 'radio' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।"
5354
5355 #: ../clients/cli/general.c:999
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
5358 msgstr "NetworkManager চলি থকা নাই।"
5359
5360 #: ../clients/cli/nmcli.c:84
5361 #, fuzzy, c-format
5362 msgid ""
5363 "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5364 "\n"
5365 "OPTIONS\n"
5366 "  -t[erse]                                   terse output\n"
5367 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
5368 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
5369 "  -c[olors] auto|yes|no                      whether to use colors in "
5370 "output\n"
5371 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
5372 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
5373 "values\n"
5374 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
5375 "NetworkManager versions\n"
5376 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
5377 "  -s[how-secrets]                            allow displaying passwords\n"
5378 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
5379 "finishing operations\n"
5380 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
5381 "  -h[elp]                                    print this help\n"
5382 "\n"
5383 "OBJECT\n"
5384 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
5385 "  n[etworking]    overall networking control\n"
5386 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
5387 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
5388 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
5389 "  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
5390 "  m[onitor]       monitor NetworkManager changes\n"
5391 "\n"
5392 msgstr ""
5393 "ব্যৱহাৰ: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
5394 "\n"
5395 "OPTIONS\n"
5396 "  -t[erse]                                   terse output\n"
5397 "  -p[retty]                                  pretty output\n"
5398 "  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
5399 "  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
5400 "  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
5401 "values\n"
5402 "  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
5403 "NetworkManager versions\n"
5404 "  -a[sk]                                     ask for missing parameters\n"
5405 "  -w[ait] <seconds>                          set timeout waiting for "
5406 "finishing operations\n"
5407 "  -v[ersion]                                 show program version\n"
5408 "  -h[elp]                                    print this help\n"
5409 "\n"
5410 "OBJECT\n"
5411 "  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
5412 "  n[etworking]    overall networking control\n"
5413 "  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
5414 "  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
5415 "  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
5416 "\n"
5417
5418 #: ../clients/cli/nmcli.c:144
5419 #, c-format
5420 msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
5421 msgstr "ত্ৰুটি: অবজেক্ট '%s' অজ্ঞাত, 'nmcli help' চেষ্টা কৰি চাওক।"
5422
5423 #: ../clients/cli/nmcli.c:174
5424 #, c-format
5425 msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
5426 msgstr "ত্ৰুটি: বিকল্প '--terse' দ্বিতীয়বাৰ ধাৰ্য্য কৰা হৈছে।"
5427
5428 #: ../clients/cli/nmcli.c:179
5429 #, c-format
5430 msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
5431 msgstr "ত্ৰুটি: বিকল্প '--terse' '--pretty' ৰ সৈতে পাৰস্পৰিকভাৱে সুকীয়া।"
5432
5433 #: ../clients/cli/nmcli.c:187
5434 #, c-format
5435 msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
5436 msgstr "ত্ৰুটি: বিকল্প '--pretty' দ্বিতীয় বাৰত ধাৰ্য্য কৰা হয়।"
5437
5438 #: ../clients/cli/nmcli.c:192
5439 #, c-format
5440 msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
5441 msgstr "ত্ৰুটি: বিকল্পn '--pretty' '--terse' ৰ সৈতে পাৰস্পৰিকভাৱে সূকীয়া।"
5442
5443 #: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
5444 #: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
5445 #, c-format
5446 msgid "Error: missing argument for '%s' option."
5447 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' বিকল্পৰ বাবে তৰ্ক সন্ধানহীন।"
5448
5449 #: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
5450 #: ../clients/cli/nmcli.c:245
5451 #, c-format
5452 msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
5453 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' '%s' বিকল্পৰ বাবে বৈধ তৰ্ক নহয়।"
5454
5455 #: ../clients/cli/nmcli.c:252
5456 #, c-format
5457 msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
5458 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' বিকল্পসমূহৰ বাবে ক্ষেত্ৰসমূহ সন্ধানহীন।"
5459
5460 #: ../clients/cli/nmcli.c:272
5461 #, c-format
5462 msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
5463 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' বিকল্পৰ বাবে '%s' এটা বৈধ সময়অন্ত নহয়।"
5464
5465 #: ../clients/cli/nmcli.c:279
5466 #, c-format
5467 msgid "nmcli tool, version %s\n"
5468 msgstr "nmcli সঁজুলি, সংস্কৰণ %s\n"
5469
5470 #: ../clients/cli/nmcli.c:285
5471 #, c-format
5472 msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
5473 msgstr "ত্ৰুটি: বিকল্প '%s' অজ্ঞাত, 'nmcli -help' চেষ্টা কৰি চাওক।"
5474
5475 #: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
5476 #, c-format
5477 msgid ""
5478 "\n"
5479 "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
5480 msgstr ""
5481 "\n"
5482 "ত্ৰুটি: nmcli ক সংকেত %s (%d) দ্বাৰা অন্ত কৰা হৈছে\n"
5483
5484 #: ../clients/cli/nmcli.c:409
5485 #, c-format
5486 msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
5487 msgstr "সংকেত মাস্ক সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d\n"
5488
5489 #: ../clients/cli/nmcli.c:416
5490 #, c-format
5491 msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
5492 msgstr "সংকেত নিয়ন্ত্ৰণ থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d\n"
5493
5494 #: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
5495 #, c-format
5496 msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
5497 msgstr "ত্ৰুটি: NMClient অবজেক্ট সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s।"
5498
5499 #: ../clients/cli/nmcli.c:530
5500 msgid "Success"
5501 msgstr "সফলতা"
5502
5503 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
5504 #, fuzzy, c-format
5505 msgid "Authentication message: %s\n"
5506 msgstr "প্ৰমাণীকৰণ"
5507
5508 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
5509 #, fuzzy, c-format
5510 msgid "Authentication error: %s\n"
5511 msgstr "প্ৰমাণীকৰণ"
5512
5513 #: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
5516 msgstr "মডেম আৰম্ভকৰণ ব্যৰ্থ হল"
5517
5518 #: ../clients/cli/settings.c:815
5519 #, c-format
5520 msgid "%d (key)"
5521 msgstr "%d (key)"
5522
5523 #: ../clients/cli/settings.c:817
5524 #, c-format
5525 msgid "%d (passphrase)"
5526 msgstr "%d (passphrase)"
5527
5528 #: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
5529 #, c-format
5530 msgid "%d (unknown)"
5531 msgstr "%d (অজ্ঞাত)"
5532
5533 #: ../clients/cli/settings.c:849
5534 msgid "0 (NONE)"
5535 msgstr "0 (NONE)"
5536
5537 #: ../clients/cli/settings.c:855
5538 msgid "REORDER_HEADERS, "
5539 msgstr "REORDER_HEADERS, "
5540
5541 #: ../clients/cli/settings.c:857
5542 msgid "GVRP, "
5543 msgstr "GVRP, "
5544
5545 #: ../clients/cli/settings.c:859
5546 msgid "LOOSE_BINDING, "
5547 msgstr "LOOSE_BINDING, "
5548
5549 #: ../clients/cli/settings.c:861
5550 #, fuzzy
5551 msgid "MVRP, "
5552 msgstr "GVRP, "
5553
5554 #: ../clients/cli/settings.c:900
5555 #, c-format
5556 msgid "%d (disabled)"
5557 msgstr "%d (অসামৰ্থবান)"
5558
5559 #: ../clients/cli/settings.c:902
5560 #, c-format
5561 msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
5562 msgstr "%d (সামৰ্থবান, ৰাজহুৱা IP পছন্দ)"
5563
5564 #: ../clients/cli/settings.c:904
5565 #, c-format
5566 msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
5567 msgstr "%d (সামৰ্থবান, অস্থায়ী IP পছন্দ)"
5568
5569 #: ../clients/cli/settings.c:919
5570 #, fuzzy, c-format
5571 msgid "%d (no)"
5572 msgstr "%d (অজ্ঞাত)"
5573
5574 #: ../clients/cli/settings.c:921
5575 #, fuzzy, c-format
5576 msgid "%d (yes)"
5577 msgstr "%d (key)"
5578
5579 #: ../clients/cli/settings.c:924
5580 #, fuzzy, c-format
5581 msgid "%d (default)"
5582 msgstr "(অবিকল্পিত)"
5583
5584 #: ../clients/cli/settings.c:937
5585 msgid "0 (none)"
5586 msgstr "0 (একো নাই)"
5587
5588 #: ../clients/cli/settings.c:943
5589 msgid "agent-owned, "
5590 msgstr "অভিকৰ্তা-স্বত্বত,"
5591
5592 #: ../clients/cli/settings.c:945
5593 msgid "not saved, "
5594 msgstr "সংৰক্ষিত নহয়,"
5595
5596 #: ../clients/cli/settings.c:947
5597 msgid "not required, "
5598 msgstr "প্ৰয়োজনীয় নহয়,"
5599
5600 #: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
5601 msgid "(default)"
5602 msgstr "(অবিকল্পিত)"
5603
5604 #: ../clients/cli/settings.c:1264
5605 msgid "0 (disabled)"
5606 msgstr "0 (অসামৰ্থবান)"
5607
5608 #: ../clients/cli/settings.c:1270
5609 msgid "enabled, "
5610 msgstr "সামৰ্থবান, "
5611
5612 #: ../clients/cli/settings.c:1272
5613 msgid "advertise, "
5614 msgstr "প্ৰচাৰ, "
5615
5616 #: ../clients/cli/settings.c:1274
5617 msgid "willing, "
5618 msgstr "ইচ্ছুক, "
5619
5620 #: ../clients/cli/settings.c:1302
5621 msgid "-1 (unset)"
5622 msgstr "-1 (অসংহিত)"
5623
5624 #: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
5625 #: ../clients/cli/settings.c:1856
5626 msgid "auto"
5627 msgstr "স্বচালিত"
5628
5629 #: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
5630 msgid "default"
5631 msgstr "অবিকল্পিত"
5632
5633 #: ../clients/cli/settings.c:1762
5634 #, c-format
5635 msgid ""
5636 "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
5637 "'none'"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: ../clients/cli/settings.c:1773
5641 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../clients/cli/settings.c:1809
5645 #, fuzzy, c-format
5646 msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
5647 msgstr "অবৈধ ফিল্ড '%s'; অনুমোদিত ফিল্ডসমূহ: %s"
5648
5649 #: ../clients/cli/settings.c:1872
5650 #, c-format
5651 msgid "yes (%u)"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../clients/cli/settings.c:1886
5655 #, c-format
5656 msgid "always"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
5660 #: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
5661 #, fuzzy, c-format
5662 msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
5663 msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s' অথবা ইয়াৰ মান '%s'"
5664
5665 #: ../clients/cli/settings.c:2103
5666 #, c-format
5667 msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
5668 msgstr "আপুনি '%s' ক '%s' লৈ সংহতি কৰিব খোজে নে? [yes]: "
5669
5670 #: ../clients/cli/settings.c:2105
5671 #, c-format
5672 msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
5673 msgstr "আপুনি '%s' ক পৰিষ্কাৰ কৰিব খোজে নে? [yes]: "
5674
5675 #: ../clients/cli/settings.c:2266
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
5679 msgstr ""
5680 "সতৰ্কবাৰ্তা: %s.%s ক '%s' লৈ সংহতি কৰা হৈছে, কিন্তু ইয়াক অন্তগাথনী অৱস্থাত উপেক্ষা "
5681 "কৰিব পাৰি\n"
5682
5683 #: ../clients/cli/settings.c:2285
5684 #, c-format
5685 msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: ../clients/cli/settings.c:2287
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Do you want to remove them? [yes] "
5691 msgstr "আপুনি সিহতক প্ৰদান কৰিব খোজে নে? (হয়/নহয়) [হয়] "
5692
5693 #: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
5694 #: ../clients/cli/settings.c:5138
5695 #, c-format
5696 msgid "'%s' is not valid"
5697 msgstr "'%s' বৈধ নহয়"
5698
5699 #: ../clients/cli/settings.c:2406
5700 #, c-format
5701 msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
5702 msgstr "'%d' বৈধ নহয়; <%d-%d> ব্যৱহাৰ কৰক"
5703
5704 #: ../clients/cli/settings.c:2428
5705 #, fuzzy, c-format
5706 msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
5707 msgstr "'%d' বৈধ নহয়; <%d-%d> ব্যৱহাৰ কৰক"
5708
5709 #: ../clients/cli/settings.c:2450
5710 #, fuzzy, c-format
5711 msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
5712 msgstr "'%u' বৈধ নহয়; <%d-%d> ব্যৱহাৰ কৰক"
5713
5714 #: ../clients/cli/settings.c:2489
5715 #, fuzzy, c-format
5716 msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
5717 msgstr "'%s' বৈধ নহয়; [%s] অথবা [%s] ব্যৱহাৰ কৰক"
5718
5719 #: ../clients/cli/settings.c:2556
5720 #, c-format
5721 msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
5722 msgstr "'%s' বৈধ নহয়; <option>=<value> ব্যৱহাৰ কৰক"
5723
5724 #: ../clients/cli/settings.c:2590
5725 #, c-format
5726 msgid "index '%s' is not valid"
5727 msgstr "সূচী '%s' বৈধ নহয়"
5728
5729 #: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
5730 msgid "no item to remove"
5731 msgstr "আতৰাবলৈ কোনো বস্তু নাই"
5732
5733 #: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
5734 #, c-format
5735 msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
5736 msgstr "সূচী '%d' বিস্তাৰ <0-%d> ত নাই"
5737
5738 #: ../clients/cli/settings.c:2639
5739 #, c-format
5740 msgid "invalid option '%s'"
5741 msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s'"
5742
5743 #: ../clients/cli/settings.c:2641
5744 msgid "missing option"
5745 msgstr "সন্ধানহীন বিকল্প"
5746
5747 #: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
5748 #: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
5749 #, c-format
5750 msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
5751 msgstr "'%s' এটা বৈধ সংখ্যা নহয় (অথবা বিস্তাৰৰ বাহিৰ)"
5752
5753 #: ../clients/cli/settings.c:2762
5754 #, fuzzy, c-format
5755 msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
5756 msgstr "'%s' বৈধ নহয়; 0, 1, অথবা 2 ব্যৱহাৰ কৰক"
5757
5758 #: ../clients/cli/settings.c:2794
5759 #, c-format
5760 msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
5761 msgstr "'%s' এটা বৈধ ইথাৰনেট MAC নহয়"
5762
5763 #: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
5764 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
5765 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
5766 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
5767 #, c-format
5768 msgid "'%s' is not a valid interface name"
5769 msgstr "'%s' এটা বৈধ আন্তঃপৃষ্ঠ নাম নহয়"
5770
5771 #: ../clients/cli/settings.c:2843
5772 #, c-format
5773 msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
5774 msgstr "'%s' এটা বৈধ ফ্লেগ নম্বৰ নহয়; <0-%d> ব্যৱহাৰ কৰক"
5775
5776 #: ../clients/cli/settings.c:2855
5777 #, c-format
5778 msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
5779 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: '%s' যোগফল সকলো ফ্লেগ => সংহতি কৰা সকলো ফ্লেগতকৈ অধিক\n"
5780
5781 #: ../clients/cli/settings.c:2896
5782 #, c-format
5783 msgid "'%s' is not a valid hex character"
5784 msgstr "'%s' এটা বৈধ হেক্স আখৰ নহয়"
5785
5786 #: ../clients/cli/settings.c:2926
5787 #, c-format
5788 msgid "'%s' is not a valid MAC"
5789 msgstr "'%s' এটা বৈধ MAC নহয়"
5790
5791 #: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
5792 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
5793 #, c-format
5794 msgid "'%s' is not a valid UUID"
5795 msgstr "'%s' এটা বৈধ UUID নহয়"
5796
5797 #: ../clients/cli/settings.c:3019
5798 #, c-format
5799 msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
5800 msgstr "বৈশিষ্ট্যয় অনুমতি '%s' অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
5801
5802 #: ../clients/cli/settings.c:3031
5803 msgid ""
5804 "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
5805 "as:\n"
5806 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5807 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5808 "\n"
5809 "Example: alice bob charlie\n"
5810 msgstr ""
5811 "ব্যৱহাৰকাৰী অনুমতিসমূহৰ এটা তালিকা সুমুৱাওক। নিম্নলিখিত ধৰণত ব্যৱহাৰকাৰী নামসমূহৰ "
5812 "এটা তালিকা আছে:\n"
5813 "  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
5814 "বস্তুবোৰক কমা অথবা স্পেইচ দ্বাৰা পৃথক কৰিব পাৰি।\n"
5815 "\n"
5816 "উদাহৰণস্বৰূপ: alice bob charlie\n"
5817
5818 #: ../clients/cli/settings.c:3050
5819 #, c-format
5820 msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
5821 msgstr "'%s' এটা বৈধ মাস্টাৰ নহয়; ifname অথবা সংযোগ UUID ব্যৱহাৰ কৰক"
5822
5823 #: ../clients/cli/settings.c:3094
5824 #, c-format
5825 msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
5826 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: %s কোনো স্থায়ী সংযোগ আলেখ্যৰ এটা UUID নহয়\n"
5827
5828 #: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
5829 #, c-format
5830 msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
5831 msgstr "'%s' এটা VPN সংযোগ আলেখ্য নহয়"
5832
5833 #: ../clients/cli/settings.c:3107
5834 #, c-format
5835 msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
5836 msgstr "'%s' কোনো স্থায়ী আলেখ্যৰ নাম নহয়"
5837
5838 #: ../clients/cli/settings.c:3141
5839 #, c-format
5840 msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
5841 msgstr "মান '%s' এটা বৈধ UUID নহয়"
5842
5843 #: ../clients/cli/settings.c:3148
5844 #, c-format
5845 msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
5846 msgstr "বৈশিষ্ট্যয় UUID '%s' ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
5847
5848 #: ../clients/cli/settings.c:3160
5849 msgid ""
5850 "Enter secondary connections that should be activated when this connection "
5851 "is\n"
5852 "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
5853 "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
5854 "supports\n"
5855 "VPNs as secondary connections at the moment.\n"
5856 "The items can be separated by commas or spaces.\n"
5857 "\n"
5858 "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5859 msgstr ""
5860 "এই সংযোগ সক্ৰিয় হওতে সক্ৰিয় কৰিব লগিয়া দ্বিতীয় সংযোগসমূহ\n"
5861 "দিয়ক। সংযোগসমূহক UUID অথবা ID (নাম) ৰ সৈতে ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি। nmcli\n"
5862 "এ স্বচ্ছভাৱে নামসমূহক UUIDs লৈ অনুবাদ কৰে। মন কৰিব যে NetworkManager এ এই মুহূৰ্তত\n"
5863 "কেৱল VPNs ক দ্বিতীয় সংযোগ ৰূপে সমৰ্থন কৰে।\n"
5864 "বস্তুবোৰক কমা অথবা স্পেইচৰ সৈতে পৃথক কৰিব পাৰি।\n"
5865 "\n"
5866 "উদাহৰণ: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
5867
5868 #: ../clients/cli/settings.c:3227
5869 msgid ""
5870 "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
5871 "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
5872 "'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
5873 "'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
5874 "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../clients/cli/settings.c:3351
5878 msgid "private key password not provided"
5879 msgstr "ব্যক্তিগত কি পাছৱৰ্ড প্ৰদান কৰা হোৱা নাই"
5880
5881 #: ../clients/cli/settings.c:3379
5882 #, c-format
5883 msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
5884 msgstr "বৈশিষ্ট্যয় EAP পদ্ধতি '%s' ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
5885
5886 #: ../clients/cli/settings.c:3396
5887 msgid ""
5888 "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5889 "  [file://]<file path>\n"
5890 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5891 "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../clients/cli/settings.c:3415
5895 #, c-format
5896 msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
5897 msgstr "বৈশিষ্ট্যয় বৈকল্পিক বিষয় মিল '%s' অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
5898
5899 #: ../clients/cli/settings.c:3431
5900 msgid ""
5901 "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
5902 "  [file://]<file path>\n"
5903 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5904 "Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../clients/cli/settings.c:3443
5908 msgid ""
5909 "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
5910 "prefixed\n"
5911 "with file://).\n"
5912 "  [file://]<file path>\n"
5913 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5914 "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../clients/cli/settings.c:3463
5918 #, c-format
5919 msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
5920 msgstr "বৈশিষ্ট্যয় \"phase2\" বৈকল্পিক বিষয় মিল '%s' অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
5921
5922 #: ../clients/cli/settings.c:3479
5923 msgid ""
5924 "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
5925 "prefixed\n"
5926 "with file://).\n"
5927 "  [file://]<file path>\n"
5928 "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
5929 "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: ../clients/cli/settings.c:3499
5933 #, fuzzy
5934 msgid ""
5935 "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
5936 "  [file://]<file path> [<password>]\n"
5937 "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
5938 "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5939 msgstr ""
5940 "এটা ব্যক্তিগত কি অথবা কি পাছৱৰ্ডলৈ পথ সুমুৱাওক (যদি এতিয়াও সংহতি কৰা হোৱা নাই):\n"
5941 "  <file path> [<password>]\n"
5942 "উদাহৰণস্বৰূপ: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
5943
5944 #: ../clients/cli/settings.c:3570
5945 msgid ""
5946 "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
5947 "Two formats are accepted:\n"
5948 "(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
5949 "byte\n"
5950 "(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
5951 "optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
5952 "\n"
5953 "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
5954 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5955 msgstr ""
5956 "বাইটক হেক্সাডেচিমেল মানসমূহৰ এটা তালিকা হিচাপে সুমুৱাওক।\n"
5957 "দুটা বিন্যাস অনুমোদিত:\n"
5958 "(a) হেক্সাডেচিমেল ডিজিটসমূহৰ এটা স্ট্ৰিং, য'ত দুটা ডিজিট এটা বাইট বুজায়\n"
5959 "(b) স্পেইচ-পৃথকিত হেক্সাডেচিমেল ডিজিটসমূহৰ বাইটৰ তালিকা (বৈকল্পিক 0x/0X উপসৰ্গ, আৰু "
5960 "বৈকল্পিক লিডিং 0)।\n"
5961 "\n"
5962 "উদাহৰণস্বৰূপ: ab0455a6ea3a74C2\n"
5963 "          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
5964
5965 #: ../clients/cli/settings.c:3673
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "Enter a list of bonding options formatted as:\n"
5969 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5970 "Valid options are: %s\n"
5971 "'mode' can be provided as a name or a number:\n"
5972 "balance-rr    = 0\n"
5973 "active-backup = 1\n"
5974 "balance-xor   = 2\n"
5975 "broadcast     = 3\n"
5976 "802.3ad       = 4\n"
5977 "balance-tlb   = 5\n"
5978 "balance-alb   = 6\n"
5979 "\n"
5980 "Example: mode=2,miimon=120\n"
5981 msgstr ""
5982 "নিম্নলিখিত বিন্যাসত বান্ধনী বিকল্পসমূহৰ এটা তালিকা সুমুৱাওক:\n"
5983 "  option = <value>, option = <value>,... \n"
5984 "বৈধ বিকল্পসমূহ হল: %s\n"
5985 "'mode' ক এটা নাম অথবা সংখ্যা হিচাপে প্ৰদান কৰিব পাৰি:\n"
5986 "balance-rr    = 0\n"
5987 "active-backup = 1\n"
5988 "balance-xor   = 2\n"
5989 "broadcast     = 3\n"
5990 "802.3ad       = 4\n"
5991 "balance-tlb   = 5\n"
5992 "balance-alb   = 6\n"
5993 "\n"
5994 "উদাহৰণস্বৰূপ: mode=2,miimon=120\n"
5995
5996 #: ../clients/cli/settings.c:3704
5997 #, c-format
5998 msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
5999 msgstr "'%s' এটা বৈধ InfiniBand MAC নহয়"
6000
6001 #: ../clients/cli/settings.c:3741
6002 #, c-format
6003 msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
6004 msgstr "'%s' এটা বৈধ IBoIP P_Key নহয়"
6005
6006 #: ../clients/cli/settings.c:3772
6007 #, c-format
6008 msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
6009 msgstr "'%s' বৈধ নহয় (বিন্যাস হল: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
6010
6011 #: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
6012 #, c-format
6013 msgid "invalid IPv4 address '%s'"
6014 msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকনা '%s'"
6015
6016 #: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
6017 #, c-format
6018 msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
6019 msgstr "বৈশিষ্ট্যয় DNS চাৰ্ভাৰ '%s' অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
6020
6021 #: ../clients/cli/settings.c:3857
6022 msgid ""
6023 "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
6024 "\n"
6025 "Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
6026 msgstr ""
6027 "DNS চাৰ্ভাৰসমূহৰ IPv4 ঠিকনাসমূহৰ এটা তালিকা সুমুৱাওক।\n"
6028 "\n"
6029 "উদাহৰণস্বৰূপ: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
6030
6031 #: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
6032 #, c-format
6033 msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
6034 msgstr "বৈশিষ্ট্যয় DNS সন্ধান ডমেইন '%s' অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
6035
6036 #: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
6037 #, fuzzy, c-format
6038 msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
6039 msgstr "বৈশিষ্ট্যয় মেপিং '%s' অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
6040
6041 #: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
6042 #, c-format
6043 msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
6044 msgstr "বৈশিষ্ট্যয় IP ঠিকনা '%s' অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
6045
6046 #: ../clients/cli/settings.c:3998
6047 #, fuzzy
6048 msgid ""
6049 "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
6050 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
6051 "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
6052 "\n"
6053 "Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
6054 msgstr ""
6055 "নিম্নলিখিত বিন্যাসত IPv4 ঠিকনাসমূহৰ এটা তালিকা সুমুৱাওক:\n"
6056 "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
6057 "সন্ধানহীন উপসৰ্গক 32 ৰ উপসৰ্গ বুলি ধৰা হয়।\n"
6058 "\n"
6059 "উদাহৰণস্বৰূপ: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
6060
6061 #: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
6062 #, fuzzy, c-format
6063 msgid "invalid gateway address '%s'"
6064 msgstr "অবৈধ গেইটৱে '%s'"
6065
6066 #: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
6067 #, c-format
6068 msgid "the property doesn't contain route '%s'"
6069 msgstr "বৈশিষ্ট্যয় পথ '%s' ক অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
6070
6071 #: ../clients/cli/settings.c:4082
6072 #, fuzzy
6073 msgid ""
6074 "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
6075 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6076 "\n"
6077 "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
6078 "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
6079 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6080 "\n"
6081 "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6082 "          10.1.2.0/24\n"
6083 msgstr ""
6084 "নিম্নলিখিত ধৰণত বিন্যাসিত IPv4 পথবোৰৰ এটা তালিকা সুমুৱাওক:\n"
6085 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6086 "সন্ধানহীন উপসৰ্গক 32 ৰ উপসৰ্গ বুলি ধৰা হয়।\n"
6087 "সন্ধানহীন next-hop ক 0.0.0.0. বুলি ধৰা হয়।\n"
6088 "সন্ধানহীন মেট্ৰিক অথবা 0 এ অবিকল্পিত মেট্ৰিক বুজায় (NM/কাৰনেলে এটা অবিকল্পিত মান "
6089 "সংহতি কৰিব)।\n"
6090 "\n"
6091 "উদাহৰণ: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
6092 "          10.1.2.0/24\n"
6093
6094 #: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
6095 #, c-format
6096 msgid "invalid IPv6 address '%s'"
6097 msgstr "অবৈধ IPv6 ঠিকনা '%s'"
6098
6099 #: ../clients/cli/settings.c:4165
6100 msgid ""
6101 "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
6102 "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
6103 "by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
6104 "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
6105 "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
6106 "DNS servers for this connection.\n"
6107 "\n"
6108 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6109 msgstr ""
6110 "DNS চাৰ্ভাৰসমূহৰ IPv6 ঠিকনাসমূহৰ এটা তালিকা সুমুৱাওক। যদি IPv6 সংৰূপ পদ্ধতি 'auto' "
6111 "তেন্তে এই DNS চাৰ্ভাৰসমূহ স্বচালিত সংৰূপ দ্বাৰা ঘুৰাই দিয়ালৈ সংযোজন কৰা হয় (যদি "
6112 "উপলব্ধ)। DNS চাৰ্ভাৰসমূহক 'shared' অথবা 'link-local' IPv6 সংৰূপ পদ্ধতিসমূহৰ সৈতে "
6113 "ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি, যিহেতু কোনো আপস্ট্ৰিম নেটৱৰ্ক উপলব্ধ নাই। অন্য সকলো IPv6 সংৰূপ "
6114 "পদ্ধতিসমূহত, এই DNS চাৰ্ভাৰসমূহক এই সংযোগৰ বাবে একমাত্ৰ উপলব্ধ DNS চাৰ্ভাৰসমূহ "
6115 "হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হয়।\n"
6116 "\n"
6117 "উদাহৰণস্বৰূপ: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
6118
6119 #: ../clients/cli/settings.c:4311
6120 #, fuzzy
6121 msgid ""
6122 "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
6123 "  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
6124 "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
6125 "\n"
6126 "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
6127 msgstr ""
6128 "নিম্নলিখিত বিন্যাসত IPv6 ঠিকনাসমূহৰ এটা তালিকা সুমুৱাওক:\n"
6129 "  ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
6130 "সন্ধানহীন উপসৰ্গক 128 ৰ উপসৰ্গ বুলি ধৰা হয়।\n"
6131 "\n"
6132 "উদাহৰণস্বৰূপ: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
6133 "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
6134
6135 #: ../clients/cli/settings.c:4395
6136 #, fuzzy
6137 msgid ""
6138 "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
6139 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6140 "\n"
6141 "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
6142 "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
6143 "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
6144 "\n"
6145 "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
6146 "db8:beef::3 2\n"
6147 "          abbe::/64 55\n"
6148 msgstr ""
6149 "নিম্নলিখিত ধৰণত বিন্যাসিত IPv6 পথবোৰৰ এটা তালিকা সুমুৱাওক:\n"
6150 "  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
6151 "\n"
6152 "সন্ধানহীন উপসৰ্গক 128 ৰ উপসৰ্গ বুলি ধৰা হয়।\n"
6153 "সন্ধানহীন next-hop ক \"::\" বুলি ধৰা হয়।\n"
6154 "সন্ধানহীন মেট্ৰিক অথবা 0 এ এটা অবিকল্পিত মেট্ৰিক বুজায় (NM/কাৰনেলে এটা অবিকল্পিত "
6155 "মান সংহতি কৰিব)।\n"
6156 "\n"
6157 "উদাহৰণ: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:"
6158 "beef::3 2\n"
6159 "          abbe::/64 55\n"
6160
6161 #: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
6162 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
6163 #, c-format
6164 msgid "'%s' is not a number"
6165 msgstr "'%s' এটা সংখ্যা নহয়"
6166
6167 #: ../clients/cli/settings.c:4419
6168 #, c-format
6169 msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
6170 msgstr "'%s' বৈধ নহয়; 0, 1, অথবা 2 ব্যৱহাৰ কৰক"
6171
6172 #: ../clients/cli/settings.c:4466
6173 #, c-format
6174 msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
6175 msgstr "'%s' এটা বৈধ চেনেল নহয়; <1-13> ব্যৱহাৰ কৰক"
6176
6177 #: ../clients/cli/settings.c:4503
6178 #, c-format
6179 msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
6180 msgstr "'%s' বৈধ নহয়; [e, o, n] ব্যৱহাৰ কৰক"
6181
6182 #: ../clients/cli/settings.c:4531
6183 msgid ""
6184 "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
6185 "containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
6186 "contents is put into this property.\n"
6187 "\n"
6188 "Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6189 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6190 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
6191 msgstr ""
6192 "nmcli এ দুয়ো প্ৰত্যক্ষ JSON সংৰূপ তথ্য আৰু সংৰূপ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা এটা ফাইল নাম গ্ৰহণ কৰিব "
6193 "পাৰে। পিছৰ ক্ষেত্ৰত ফাইল পঢ়া হয় আৰু সমলসমূহক এই বৈশিষ্ট্যত থোৱা হয়।\n"
6194 "\n"
6195 "উদাহৰণ: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
6196 "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
6197 "          set team.config /etc/my-team.conf\n"
6198
6199 #: ../clients/cli/settings.c:4571
6200 msgid "no priority to remove"
6201 msgstr "আতৰাবলৈ কোনো প্ৰাথমিকতা নাই"
6202
6203 #: ../clients/cli/settings.c:4575
6204 #, c-format
6205 msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
6206 msgstr "সূচী '%d' বিস্তাৰ <0-%d> ত নাই"
6207
6208 #: ../clients/cli/settings.c:4614
6209 #, c-format
6210 msgid ""
6211 "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
6212 msgstr ""
6213 "সতৰ্কবাৰ্তা: এটা সময়ত কেৱল এটা মেপিং সমৰ্থন কৰা হয়; প্ৰথমটো (%s) লোৱা হৈছে\n"
6214
6215 #: ../clients/cli/settings.c:4621
6216 #, c-format
6217 msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
6218 msgstr "বৈশিষ্ট্যয় মেপিং '%s' অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
6219
6220 #: ../clients/cli/settings.c:4669
6221 #, fuzzy, c-format
6222 msgid "'%s' cannot be empty"
6223 msgstr "'%s' বিকল্প ৰিক্ত"
6224
6225 #: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
6226 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
6227 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
6228 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
6229 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
6230 #, c-format
6231 msgid "'%s' is not a valid MAC address"
6232 msgstr "'%s' এটা বৈধ MAC ঠিকনা নহয়"
6233
6234 #: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
6235 #, c-format
6236 msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
6237 msgstr "বৈশিষ্ট্যয় MAC ঠিকনা '%s' অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
6238
6239 #: ../clients/cli/settings.c:4768
6240 #, fuzzy, c-format
6241 msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
6242 msgstr "'%s' বৈধ নহয়; ৩ টা স্ট্ৰি প্ৰদান কৰিব লাগিব"
6243
6244 #: ../clients/cli/settings.c:4782
6245 #, fuzzy
6246 msgid ""
6247 "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
6248 "\n"
6249 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6250 msgstr ""
6251 "তিনিটা চেনেলৰ এটা তালিকা সুমুৱাওক (কমা অথবা স্পেইচ পৃথকিত)।\n"
6252 "\n"
6253 "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
6254
6255 #: ../clients/cli/settings.c:4804
6256 #, c-format
6257 msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../clients/cli/settings.c:4836
6261 #, c-format
6262 msgid ""
6263 "Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
6264 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
6265 "Valid options are: %s\n"
6266 msgstr ""
6267 "নিম্নলিখিত বিন্যাসত S/390 বিকল্পসমূহৰ এটা তালিকা সুমুৱাওক:\n"
6268 "  option = <value>, option = <value>,...\n"
6269 "বৈধ বিকল্পসমূহ হল: %s\n"
6270
6271 #: ../clients/cli/settings.c:4882
6272 #, c-format
6273 msgid "'%s' is not a valid channel"
6274 msgstr "'%s' এটা বৈধ চেনেল নহয়"
6275
6276 #: ../clients/cli/settings.c:4888
6277 #, c-format
6278 msgid "'%ld' is not a valid channel"
6279 msgstr "'%ld' এটা বৈধ চেনেল নহয়"
6280
6281 #: ../clients/cli/settings.c:4936
6282 #, fuzzy, c-format
6283 msgid "'%s' is not a valid powersave value"
6284 msgstr "'%s' এটা বৈধ ডুপ্লেক্স মান নহয়"
6285
6286 #: ../clients/cli/settings.c:4969
6287 #, fuzzy, c-format
6288 msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
6289 msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s' অথবা ইয়াৰ মান '%s'"
6290
6291 #: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
6292 #: ../clients/cli/settings.c:5108
6293 #, c-format
6294 msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
6295 msgstr "বৈশিষ্ট্যয় প্ৰটোকল '%s' অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
6296
6297 #: ../clients/cli/settings.c:5147
6298 #, c-format
6299 msgid ""
6300 "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
6301 "first."
6302 msgstr ""
6303 "'%s', %s '%s' ৰ সৈতে সংগত নহয়, অনুগ্ৰহ কৰি কি পৰিবৰ্তন কৰক অথবা সঠিক %s প্ৰথমতে "
6304 "দিয়ক।"
6305
6306 #: ../clients/cli/settings.c:5155
6307 #, c-format
6308 msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
6309 msgstr "WEP কি'ক '%s' ৰ বুলি ধৰা হয়\n"
6310
6311 #: ../clients/cli/settings.c:5157
6312 #, c-format
6313 msgid "WEP key index set to '%d'\n"
6314 msgstr "WEP কি সূচী '%d' লৈ সংহতি কৰা হৈছে\n"
6315
6316 #: ../clients/cli/settings.c:5180
6317 #, c-format
6318 msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
6319 msgstr "'%s' [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)] ৰ মাজৰ নহয়"
6320
6321 #: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
6322 #: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
6323 #, c-format
6324 msgid ""
6325 "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
6326 "key.\n"
6327 msgstr ""
6328 "সতৰ্কবাৰ্তা: '%s', '%s' ধৰণৰ সৈতে সংগত নহয়, অনুগ্ৰহ কৰি কি পৰিবৰ্তন কৰক অথবা মচি "
6329 "পেলাওক।\n"
6330
6331 #: ../clients/cli/settings.c:5218
6332 #, c-format
6333 msgid ""
6334 "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
6335 "and 2 or passphrase.\n"
6336 msgstr ""
6337 "WEP কি'সমূহৰ ধৰণ সুমুৱাওক। গ্ৰহণ কৰা মানসমূহ হল: 0 অথবা অজ্ঞাত, 1 অথবা কি', আৰু 2 "
6338 "অথবা পাচফ্ৰেইছ।\n"
6339
6340 #: ../clients/cli/settings.c:5231
6341 #, c-format
6342 msgid "'%s' is not a valid PSK"
6343 msgstr "'%s' এটা বৈধ PSK নহয়"
6344
6345 #: ../clients/cli/settings.c:5275
6346 #, c-format
6347 msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
6348 msgstr "'%s' এটা বৈধ DCB ফ্লেগ নহয়"
6349
6350 #: ../clients/cli/settings.c:5298
6351 #, c-format
6352 msgid "'%s' is not a DCB app priority"
6353 msgstr "'%s' এটা DCB এপ প্ৰাথমিকতা নহয়"
6354
6355 #: ../clients/cli/settings.c:5324
6356 msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
6357 msgstr "৮ কমা-পৃথকিত সংখ্যা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
6358
6359 #: ../clients/cli/settings.c:5341
6360 #, c-format
6361 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
6362 msgstr "'%s' 0 আৰু %u (অন্তৰ্ভুক্ত) অথবা %u মাজৰ এটা সংখ্যা নহয়"
6363
6364 #: ../clients/cli/settings.c:5344
6365 #, c-format
6366 msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
6367 msgstr "'%s' 0 আৰু %u (অন্তৰ্ভুক্ত) মাজৰ এটা সংখ্যা নহয়"
6368
6369 #: ../clients/cli/settings.c:5366
6370 #, c-format
6371 msgid ""
6372 "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
6373 "\n"
6374 msgstr ""
6375 "সতৰ্কবাৰ্তা: পৰিবৰ্তনৰ কোনো প্ৰভাৱ নহব যেতিয়ালৈকে '%s' এ 1 (সামৰ্থবান) অন্তৰ্ভুক্ত "
6376 "নকৰে\n"
6377 "\n"
6378
6379 #: ../clients/cli/settings.c:5419
6380 #, c-format
6381 msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
6382 msgstr "বেণ্ডৱাইড্থ শতাংশ হব লাগিব সৰ্বমুঠ 100%%"
6383
6384 #: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
6385 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../clients/cli/settings.c:5554
6389 #, fuzzy, c-format
6390 msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
6391 msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s' অথবা ইয়াৰ মান '%s'"
6392
6393 #: ../clients/cli/settings.c:7579
6394 msgid "don't know how to get the property value"
6395 msgstr "বৈশিষ্ট্যৰ মান কেনেকৈ প্ৰাপ্ত কৰা হব জ্ঞাত নহয়"
6396
6397 #: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
6398 msgid "the property can't be changed"
6399 msgstr "বৈশিষ্ট্যক পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি"
6400
6401 #: ../clients/cli/settings.c:7756
6402 msgid "(not available)"
6403 msgstr "(উপলব্ধ নহয়)"
6404
6405 #: ../clients/cli/settings.c:7781
6406 msgid "[NM property description]"
6407 msgstr "[NM বৈশিষ্ট্যৰ বিৱৰণ]"
6408
6409 #: ../clients/cli/settings.c:7786
6410 msgid "[nmcli specific description]"
6411 msgstr "[nmcli বিশেষ বিৱৰণ]"
6412
6413 #. ----------------------------------------------------------------------------
6414 #: ../clients/cli/settings.c:7835
6415 msgid "<hidden>"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../clients/cli/utils.c:125
6419 #, c-format
6420 msgid "Error: value for '%s' argument is required."
6421 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' তৰ্কৰ বাবে মান প্ৰয়োজনীয়।"
6422
6423 #: ../clients/cli/utils.c:150
6424 #, c-format
6425 msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
6426 msgstr "ত্ৰুটি: তৰ্ক '%s' আশা কৰা হৈছিল, কিন্তু '%s' প্ৰদান কৰা হৈছে।"
6427
6428 #: ../clients/cli/utils.c:153
6429 #, c-format
6430 msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
6431 msgstr "ত্ৰুটি: অপ্ৰত্যাশিত তৰ্ক '%s'"
6432
6433 #: ../clients/cli/utils.c:203
6434 #, c-format
6435 msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
6436 msgstr "IP4 ঠিকনা '0x%X' ক লিখনি বিন্যাসলে পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি"
6437
6438 #: ../clients/cli/utils.c:231
6439 #, c-format
6440 msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
6441 msgstr "IP6 ঠিকনা '%s' ক লিখনি বিন্যাসত পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি"
6442
6443 #. Translators: the first %s is the partial value entered by
6444 #. * the user, the second %s a list of compatible values.
6445 #.
6446 #: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
6447 #, fuzzy, c-format
6448 msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
6449 msgstr "'%s' দ্বৈৰ্থক (%s x %s)"
6450
6451 #: ../clients/cli/utils.c:552
6452 #, c-format
6453 msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
6454 msgstr "'%s' বৈধ নহয়; [%s] অথবা [%s] ব্যৱহাৰ কৰক"
6455
6456 #: ../clients/cli/utils.c:585
6457 #, fuzzy, c-format
6458 msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
6459 msgstr "'%s' বৈধ নহয়; [%s] অথবা [%s] ব্যৱহাৰ কৰক"
6460
6461 #: ../clients/cli/utils.c:684
6462 #, c-format
6463 msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
6464 msgstr "'%s' দ্বৈৰ্থক (%s x %s)"
6465
6466 #: ../clients/cli/utils.c:696
6467 #, c-format
6468 msgid "missing name, try one of [%s]"
6469 msgstr "সন্ধানহীন নাম, [%s] ৰ এটা চেষ্টা কৰি চাওক"
6470
6471 #: ../clients/cli/utils.c:960
6472 #, c-format
6473 msgid "field '%s' has to be alone"
6474 msgstr "ক্ষেত্ৰ '%s' অকলে থাকিব লাগিব"
6475
6476 #: ../clients/cli/utils.c:963
6477 #, c-format
6478 msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
6479 msgstr "অবৈধ ফিল্ড '%s'; অনুমোদিত ফিল্ডসমূহ: %s"
6480
6481 #: ../clients/cli/utils.c:1020
6482 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
6483 msgstr "বিকল্পৰ '--terse' ৰ '--fields' ধাৰ্য্য কৰাৰ প্ৰয়োজন"
6484
6485 #: ../clients/cli/utils.c:1024
6486 #, c-format
6487 msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
6488 msgstr ""
6489 "বিকল্প '--terse' ৰ বিশেষ '--fields' বিকল্প মানসমূহ ধাৰ্য্য কৰাৰ প্ৰয়োজন, '%s' নহয়"
6490
6491 #: ../clients/cli/utils.c:1386
6492 #, c-format
6493 msgid ""
6494 "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
6495 "nocheck to suppress the warning.\n"
6496 msgstr ""
6497 "সতৰ্কবাৰ্তা: nmcli (%s) আৰু NetworkManager (%s) সংস্কৰণসমূহ মিল নাখায়। সতৰ্কবাৰ্তা "
6498 "দবাবলে --nocheck ব্যৱহাৰ কৰক।\n"
6499
6500 #: ../clients/cli/utils.c:1395
6501 #, c-format
6502 msgid ""
6503 "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
6504 "execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
6505 msgstr ""
6506 "ত্ৰুটি: nmcli (%s) আৰু NetworkManager (%s) সংস্কৰণসমূহ মিল নাখায়। --nocheck "
6507 "ব্যৱহাৰ কৰি এক্সিকিউচন বলৱৎ কৰক, কিন্তু ফলাফলসমূহৰ আগজাননী দিব নোৱাৰি।"
6508
6509 #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
6510 msgid "An authentication session is already underway."
6511 msgstr ""
6512
6513 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
6514 #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
6515 #. * (and don't even care of which one)
6516 #.
6517 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
6518 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
6519 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
6520 msgid "Username"
6521 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
6522
6523 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
6524 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
6525 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
6526 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
6527 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
6528 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
6529 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
6530 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
6531 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
6532 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
6533 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
6534 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
6535 msgid "Password"
6536 msgstr "পাছৱৰ্ড"
6537
6538 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
6539 msgid "Identity"
6540 msgstr "পৰিচয়"
6541
6542 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
6543 msgid "Private key password"
6544 msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱৰ্ড"
6545
6546 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
6547 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
6548 msgid "Key"
6549 msgstr "কি'"
6550
6551 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
6552 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
6553 msgid "Service"
6554 msgstr "সেৱা"
6555
6556 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
6557 msgid "Authentication required by wireless network"
6558 msgstr "বেতাঁৰ নেটৱৰ্কৰ দ্বাৰা প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
6559
6560 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
6561 #, c-format
6562 msgid ""
6563 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
6564 "'%s'."
6565 msgstr "বেতাঁৰ নেটৱৰ্ক '%s' অভিগম কৰিবলে পাছৱৰ্ডসমূহ অথবা ইনক্ৰিপষণ কি'সমূহৰ প্ৰয়োজন।"
6566
6567 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
6568 msgid "Wired 802.1X authentication"
6569 msgstr "তাঁৰযুক্ত 802.1X প্ৰমাণীকৰণ"
6570
6571 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
6572 msgid "Network name"
6573 msgstr "নেটৱৰ্কৰ নাম"
6574
6575 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
6576 msgid "DSL authentication"
6577 msgstr "DSL প্ৰমাণীকৰণ"
6578
6579 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
6580 msgid "PIN code required"
6581 msgstr "PIN ক'ডৰ প্ৰয়োজন"
6582
6583 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
6584 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
6585 msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড সেৱাৰ বাবে PIN ক'ডৰ প্ৰয়োজন"
6586
6587 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
6588 msgid "PIN"
6589 msgstr "PIN"
6590
6591 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
6592 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
6593 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
6594 msgid "Mobile broadband network password"
6595 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড নেটৱৰ্কৰ পাছৱৰ্ড"
6596
6597 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
6598 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
6599 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
6600 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
6601 #, c-format
6602 msgid "A password is required to connect to '%s'."
6603 msgstr "'%s' লে সংযোগ কৰিবলে এটা পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।"
6604
6605 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
6606 #, fuzzy
6607 msgid "VPN password required"
6608 msgstr "PIN ক'ডৰ প্ৰয়োজন"
6609
6610 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
6611 msgid "could not get VPN plugin info"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
6615 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Group password"
6618 msgstr "পাছৱৰ্ড দেখুৱাওক"
6619
6620 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
6621 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
6622 msgid "Gateway"
6623 msgstr "গেইটৱে"
6624
6625 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
6626 msgid "Cookie"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Gateway certificate hash"
6632 msgstr "অবৈধ প্ৰমাণপত্ৰ বিন্যাস"
6633
6634 #: ../clients/nm-online.c:96
6635 msgid "Connecting"
6636 msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে"
6637
6638 #: ../clients/nm-online.c:149
6639 msgid ""
6640 "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
6641 "is 30)"
6642 msgstr ""
6643 "এটা সংযোগৰ বাবে অপেক্ষা কৰিব লগিয়া সময়, ছেকেণ্ডত (বিকল্পৰ অবিহনে, অবিকল্পিত মান "
6644 "হল ৩০)"
6645
6646 #: ../clients/nm-online.c:150
6647 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
6648 msgstr "যদি NetworkManager চলি থকা নাই অথবা সংযোগ কৰা নাই তৎক্ষনাত প্ৰস্থান কৰিব"
6649
6650 #: ../clients/nm-online.c:151
6651 msgid "Don't print anything"
6652 msgstr "একো প্ৰিণ্ট নকৰিব"
6653
6654 #: ../clients/nm-online.c:152
6655 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
6656 msgstr "এটা সংযোগৰ পৰিৱৰ্তে NetworkManager আৰম্ভণিৰ বাবে অপেক্ষা কৰক"
6657
6658 #: ../clients/nm-online.c:173
6659 msgid ""
6660 "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
6661 msgstr ""
6662 "NetworkManager দ্বাৰা আৰম্ভণি নেটৱৰ্ক সংযোগসমূহ সক্ৰিয় কৰা সমাপ্ত কৰিবলৈ অপেক্ষা "
6663 "কৰে।"
6664
6665 #: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
6666 msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
6667 msgstr ""
6668 "অবৈধ বিকল্প।  বৈধ বিকল্পসমূহৰ এটা তালিকা চাবলে অনুগ্ৰহ কৰি --help ব্যৱহাৰ কৰক।"
6669
6670 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
6671 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
6672 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
6673 #: ../clients/tui/nmtui.c:115
6674 msgid "OK"
6675 msgstr "ঠিক আছে"
6676
6677 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
6678 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
6679 #, c-format
6680 msgid "Could not create temporary file: %s"
6681 msgstr "অস্থায়ী ফাইল সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s"
6682
6683 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
6684 #, c-format
6685 msgid "Editor failed: %s"
6686 msgstr "সম্পাদক ব্যৰ্থ হল: %s"
6687
6688 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
6689 #, c-format
6690 msgid "Editor failed with status %d"
6691 msgstr "সম্পাদক অৱস্থা %d ৰ সৈতে ব্যৰ্থ হল"
6692
6693 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
6694 #, c-format
6695 msgid "Editor failed with signal %d"
6696 msgstr "সম্পাদক সংকেত %d ৰ সৈতে ব্যৰ্থ হল"
6697
6698 #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
6699 #, c-format
6700 msgid "Could not re-read file: %s"
6701 msgstr "ফাইল পুনৰ-পঢ়িব পৰা নগল: %s"
6702
6703 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
6704 #, c-format
6705 msgid "Ethernet connection %d"
6706 msgstr "ইথাৰনেট সংযোগ %d"
6707
6708 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
6709 #, c-format
6710 msgid "Wi-Fi connection %d"
6711 msgstr "Wi-Fi সংযোগ %d"
6712
6713 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
6714 #, c-format
6715 msgid "InfiniBand connection %d"
6716 msgstr "InfiniBand সংযোগ %d"
6717
6718 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
6719 #: ../libnm/nm-device.c:1811
6720 msgid "Mobile Broadband"
6721 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড"
6722
6723 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
6724 #, c-format
6725 msgid "Mobile broadband connection %d"
6726 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড সংযোগ %d"
6727
6728 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
6729 msgid "DSL"
6730 msgstr "DSL"
6731
6732 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
6733 #, c-format
6734 msgid "DSL connection %d"
6735 msgstr "DSL সংযোগ %d"
6736
6737 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
6738 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
6739 #: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
6740 msgid "Bond"
6741 msgstr "বান্ধনী"
6742
6743 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
6744 #, c-format
6745 msgid "Bond connection %d"
6746 msgstr "বান্ধনী সংযোগ %d"
6747
6748 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
6749 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
6750 #: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
6751 msgid "Bridge"
6752 msgstr "ব্ৰিজ"
6753
6754 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
6755 #, c-format
6756 msgid "Bridge connection %d"
6757 msgstr "ব্ৰিজ সংযোগ %d"
6758
6759 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
6760 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
6761 #: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
6762 msgid "Team"
6763 msgstr "দল"
6764
6765 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
6766 #, c-format
6767 msgid "Team connection %d"
6768 msgstr "দল সংযোগ %d"
6769
6770 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
6771 #, c-format
6772 msgid "VLAN connection %d"
6773 msgstr "VLAN সংযোগ %d"
6774
6775 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
6776 #, c-format
6777 msgid "VPN connection %d"
6778 msgstr "VPN সংযোগ %d"
6779
6780 #: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
6781 msgid "Select..."
6782 msgstr "বাছক..."
6783
6784 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
6785 msgid "Add"
6786 msgstr "যোগ কৰক"
6787
6788 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
6789 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
6790 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
6791 msgid "Edit..."
6792 msgstr "সম্পাদনা..."
6793
6794 #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
6795 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
6796 msgid "Delete"
6797 msgstr "মচি পেলাওক"
6798
6799 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6800 msgid "Hide"
6801 msgstr "লুকুৱাওক"
6802
6803 #: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
6804 msgid "Show"
6805 msgstr "দেখুৱাওক"
6806
6807 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
6808 #, c-format
6809 msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
6810 msgstr "ধৰণ '%s' ৰ সংযোগ '%s' ৰ বাবে সম্পাদক সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল।"
6811
6812 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
6813 #, c-format
6814 msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
6815 msgstr "অবৈধ সংযোগ '%s' ৰ বাবে সম্পাদক সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল।"
6816
6817 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
6818 msgid "Edit Connection"
6819 msgstr "সংযোগ সম্পাদন কৰক"
6820
6821 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
6822 #, c-format
6823 msgid "Unable to save connection: %s"
6824 msgstr "সংযোগ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ অক্ষম: %s"
6825
6826 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
6827 #, c-format
6828 msgid "Unable to add new connection: %s"
6829 msgstr "নতুন সংযোগ যোগ কৰিবলৈ অক্ষম: %s"
6830
6831 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
6832 msgid "Profile name"
6833 msgstr "আলেখ্যৰ নাম"
6834
6835 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Ethernet device"
6838 msgstr "ইথাৰনেট"
6839
6840 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
6841 msgid "Device"
6842 msgstr "ডিভাইচ"
6843
6844 #. And finally the bottom widgets
6845 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
6846 msgid "Automatically connect"
6847 msgstr "স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰক"
6848
6849 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
6850 msgid "Available to all users"
6851 msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে উপলব্ধ"
6852
6853 #: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
6854 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
6855 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
6856 msgid "Cancel"
6857 msgstr "বাতিল কৰক"
6858
6859 #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
6860 msgid "bytes"
6861 msgstr "বাইট"
6862
6863 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
6864 msgid "Round-robin"
6865 msgstr "Round-robin"
6866
6867 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
6868 msgid "Active Backup"
6869 msgstr "সক্ৰিয় বেকআপ"
6870
6871 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
6872 msgid "XOR"
6873 msgstr "XOR"
6874
6875 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
6876 msgid "Broadcast"
6877 msgstr "সম্প্ৰচাৰ"
6878
6879 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
6880 msgid "802.3ad"
6881 msgstr "802.3ad"
6882
6883 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
6884 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
6885 msgstr "এডাপটিভ ট্ৰান্সমিট ল'ড বেলেঞ্চিং (tlb)"
6886
6887 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
6888 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
6889 msgstr "এডাপ্টিং ল'ড বেলেঞ্চিং (alb)"
6890
6891 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
6892 msgid "MII (recommended)"
6893 msgstr "MII (উপদেশিত)"
6894
6895 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
6896 msgid "ARP"
6897 msgstr "ARP"
6898
6899 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
6900 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
6901 msgid "Slaves"
6902 msgstr "স্লেইভবোৰ"
6903
6904 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
6905 msgid "Mode"
6906 msgstr "অৱস্থা"
6907
6908 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
6909 msgid "Primary"
6910 msgstr "প্ৰাথমিক"
6911
6912 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
6913 msgid "Link monitoring"
6914 msgstr "লিংকৰ পৰ্যবেক্ষণ"
6915
6916 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
6917 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
6918 msgctxt "milliseconds"
6919 msgid "ms"
6920 msgstr "ms"
6921
6922 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
6923 msgid "Monitoring frequency"
6924 msgstr "কম্পনাংক পৰ্যবেক্ষণ"
6925
6926 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
6927 msgid "Link up delay"
6928 msgstr "লিংক আপ বিলম্ব"
6929
6930 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
6931 msgid "Link down delay"
6932 msgstr "লিংক ডাউন বিলম্ব"
6933
6934 #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
6935 msgid "ARP targets"
6936 msgstr "ARP লক্ষ্য"
6937
6938 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
6939 msgid "BRIDGE PORT"
6940 msgstr "ব্ৰিজ পোৰ্ট"
6941
6942 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
6943 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
6944 msgid "Priority"
6945 msgstr "প্ৰাথমিকতা"
6946
6947 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
6948 msgid "Path cost"
6949 msgstr "পথ মূল্য"
6950
6951 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
6952 msgid "Hairpin mode"
6953 msgstr "হেয়াৰপিন অৱস্থা"
6954
6955 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
6956 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
6957 msgid "seconds"
6958 msgstr "ছেকেণ্ড"
6959
6960 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
6961 msgid "Aging time"
6962 msgstr "এজিং সময়"
6963
6964 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Enable IGMP snooping"
6967 msgstr "STP %s সামৰ্থবান কৰক"
6968
6969 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
6970 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
6971 msgstr "STP সামৰ্থবান কৰক (স্পেনিং ট্ৰি প্ৰটোকল)"
6972
6973 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
6974 msgid "Forward delay"
6975 msgstr "আগবঢ়োৱাৰ বিলম্ব"
6976
6977 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
6978 msgid "Hello time"
6979 msgstr "হেল্লো সময়"
6980
6981 #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
6982 msgid "Max age"
6983 msgstr "সৰ্বাধিক আয়ু"
6984
6985 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
6986 msgid "ETHERNET"
6987 msgstr "ইথাৰনেট"
6988
6989 #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
6990 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
6991 msgid "Cloned MAC address"
6992 msgstr "ক্লৌন্ড MAC ঠিকনা"
6993
6994 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
6995 msgid "Datagram"
6996 msgstr "ডাটাগ্ৰাম"
6997
6998 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
6999 msgid "Connected"
7000 msgstr "সংযুক্ত"
7001
7002 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
7003 msgid "INFINIBAND"
7004 msgstr "ইনফিবেণ্ড"
7005
7006 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
7007 msgid "Transport mode"
7008 msgstr "পৰিৱহন অৱস্থা"
7009
7010 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
7011 msgid "Disabled"
7012 msgstr "অসামৰ্থবান"
7013
7014 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
7015 msgid "Automatic"
7016 msgstr "স্বচালিত"
7017
7018 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
7019 msgid "Link-Local"
7020 msgstr "স্থানীয়-সংযোগ"
7021
7022 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
7023 msgid "Manual"
7024 msgstr "হস্তচালিত"
7025
7026 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
7027 msgid "Shared"
7028 msgstr "অংশীদাৰী কৰা"
7029
7030 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
7031 msgid "(No custom routes)"
7032 msgstr "(কোনো স্বনিৰ্বাচিত পথ নাই)"
7033
7034 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
7035 #, c-format
7036 msgid "One custom route"
7037 msgid_plural "%d custom routes"
7038 msgstr[0] "এটা স্বনিৰ্বাচিত পথ"
7039 msgstr[1] "%d স্বনিৰ্বাচিত পথ"
7040
7041 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
7042 msgid "IPv4 CONFIGURATION"
7043 msgstr "IPv4 সংৰূপ"
7044
7045 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
7046 msgid "Addresses"
7047 msgstr "ঠিকনাসমূহ"
7048
7049 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
7050 msgid "DNS servers"
7051 msgstr "DNS চাৰ্ভাৰসমূহ"
7052
7053 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
7054 msgid "Search domains"
7055 msgstr "সন্ধান ডমেইন"
7056
7057 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
7058 msgid "Routing"
7059 msgstr "ৰুটিং"
7060
7061 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
7062 msgid "Never use this network for default route"
7063 msgstr "অবিকল্পিত পথৰ বাবে এই নেটৱৰ্ক কেতিয়াও ব্যৱহাৰ নকৰিব"
7064
7065 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
7066 msgid "Ignore automatically obtained routes"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
7070 msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
7071 msgstr "এই সংযোগ সম্পূৰ্ণ হবলে IPv ঠিকনাৰ প্ৰয়োজন"
7072
7073 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
7074 msgid "Ignore"
7075 msgstr "উপেক্ষা কৰক"
7076
7077 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
7078 msgid "Automatic (DHCP-only)"
7079 msgstr "স্বচালিত, (কেৱল DHCP)"
7080
7081 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
7082 msgid "IPv6 CONFIGURATION"
7083 msgstr "IPv6 সংৰূপ"
7084
7085 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
7086 msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
7087 msgstr "এই সংযোগ সম্পূৰ্ণ হবলে IPv6 ঠিকনাৰ প্ৰয়োজন"
7088
7089 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
7090 msgid "PPP CONFIGURATION"
7091 msgstr "PPP সংৰূপ"
7092
7093 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
7094 msgid "Allowed authentication methods:"
7095 msgstr "অনুমোদিত প্ৰমাণীকৰণ পদ্ধতিসমূহ:"
7096
7097 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
7098 msgid "EAP"
7099 msgstr "EAP"
7100
7101 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
7102 msgid "PAP"
7103 msgstr "PAP"
7104
7105 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
7106 msgid "CHAP"
7107 msgstr "CHAP"
7108
7109 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
7110 msgid "MSCHAPv2"
7111 msgstr "MSCHAPv2"
7112
7113 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
7114 msgid "MSCHAP"
7115 msgstr "MSCHAP"
7116
7117 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
7118 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
7119 msgstr "পইণ্ট-টু-পইণ্ট ইনক্ৰিপষণ (MPPE) ব্যৱহাৰ কৰক"
7120
7121 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
7122 msgid "Require 128-bit encryption"
7123 msgstr "128-bit ইনক্ৰিপষণৰ প্ৰয়োজন"
7124
7125 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
7126 msgid "Use stateful MPPE"
7127 msgstr "অৱস্থাপন্ন MPPE ব্যৱহাৰ কৰক"
7128
7129 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
7130 msgid "Allow BSD data compression"
7131 msgstr "BSD তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক"
7132
7133 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
7134 msgid "Allow Deflate data compression"
7135 msgstr "Deflate তথ্য সংকোচনৰ অনুমতি দিয়ক"
7136
7137 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
7138 msgid "Use TCP header compression"
7139 msgstr "TCP হেডাৰ সংকোচন ব্যৱহাৰ কৰক"
7140
7141 #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
7142 msgid "Send PPP echo packets"
7143 msgstr "PPP ইকো পেকেটসমূহ পঠাওক"
7144
7145 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
7146 msgid "TEAM PORT"
7147 msgstr "দল পৰ্ট"
7148
7149 #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
7150 msgid "JSON configuration"
7151 msgstr "JSON সংৰূপ"
7152
7153 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
7154 msgid "Parent"
7155 msgstr "উপধায়ক"
7156
7157 #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
7158 msgid "VLAN id"
7159 msgstr "VLAN id"
7160
7161 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
7162 msgctxt "Wi-Fi"
7163 msgid "Client"
7164 msgstr "ক্লাএণ্ট"
7165
7166 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
7167 msgid "Access Point"
7168 msgstr "অভিগম বিন্দু"
7169
7170 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
7171 msgid "Ad-Hoc Network"
7172 msgstr "Ad-Hoc নেটৱৰ্ক"
7173
7174 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
7175 msgctxt "Wi-Fi"
7176 msgid "Automatic"
7177 msgstr "স্বচালিত"
7178
7179 #. 802.11a Wi-Fi network
7180 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
7181 msgid "A (5 GHz)"
7182 msgstr "A (5 GHz)"
7183
7184 #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
7185 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
7186 msgid "B/G (2.4 GHz)"
7187 msgstr "B/G (2.4 GHz)"
7188
7189 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
7190 msgctxt "Wi-Fi security"
7191 msgid "None"
7192 msgstr "কোনো নহয়"
7193
7194 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
7195 msgid "WPA & WPA2 Personal"
7196 msgstr "WPA & WPA2 ব্যক্তিগত"
7197
7198 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
7199 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
7200 msgstr "WPA & WPA2 এন্টাৰপ্ৰাইজ"
7201
7202 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
7203 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
7204 msgstr "WEP 40/128-bit কি (Hex অথবা ASCII)"
7205
7206 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
7207 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
7208 msgstr "WEP 128-বিট পাচফ্ৰেইছ"
7209
7210 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
7211 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
7212 msgstr "চলমান WEP (802.1x)"
7213
7214 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
7215 msgid "LEAP"
7216 msgstr "LEAP"
7217
7218 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
7219 msgctxt "WEP key index"
7220 msgid "1 (Default)"
7221 msgstr "১ (অবিকল্পিত)"
7222
7223 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
7224 msgctxt "WEP key index"
7225 msgid "2"
7226 msgstr "২"
7227
7228 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
7229 msgctxt "WEP key index"
7230 msgid "3"
7231 msgstr "৩"
7232
7233 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
7234 msgctxt "WEP key index"
7235 msgid "4"
7236 msgstr "৪"
7237
7238 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
7239 msgid "Open System"
7240 msgstr "খোলা চিস্টেম"
7241
7242 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
7243 msgid "Shared Key"
7244 msgstr "অংশীদাৰী কৰা কি'"
7245
7246 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
7247 msgid "WI-FI"
7248 msgstr "WI-FI"
7249
7250 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
7251 msgid "Channel"
7252 msgstr "চেনেল"
7253
7254 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
7255 msgid "Security"
7256 msgstr "সুৰক্ষা"
7257
7258 #. "wpa-enterprise"
7259 #. FIXME
7260 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
7261 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
7262 msgstr "(wpa-enterprise ৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই...)"
7263
7264 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
7265 msgid "WEP index"
7266 msgstr "WEP সূচী"
7267
7268 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
7269 msgid "Authentication"
7270 msgstr "প্ৰমাণীকৰণ"
7271
7272 #. "dynamic-wep"
7273 #. FIXME
7274 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
7275 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
7276 msgstr "(dynamic-wep ৰ বাবে এতিয়াও কোনো সমৰ্থন নাই...)"
7277
7278 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
7279 msgid "Ask for this password every time"
7280 msgstr "প্ৰতিবাৰ এই পাছৱৰ্ড বিচাৰিব"
7281
7282 #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
7283 msgid "Show password"
7284 msgstr "পাছৱৰ্ড দেখুৱাওক"
7285
7286 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7287 msgid "Destination"
7288 msgstr "গন্তব্য"
7289
7290 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
7291 msgid "Prefix"
7292 msgstr "উপসৰ্গ"
7293
7294 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
7295 msgid "Next Hop"
7296 msgstr "পৰৱৰ্তী বিৰাম"
7297
7298 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
7299 msgid "Metric"
7300 msgstr "মেট্ৰিক"
7301
7302 #: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
7303 msgid "No custom routes are defined."
7304 msgstr "কোনো স্বনিৰ্বাচিত পথ নাই।"
7305
7306 #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
7307 msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
7308 msgstr "আপুনি যোগ কৰিব বিচৰা স্লেইভ সংযোগৰ ধৰণ বাছক।"
7309
7310 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
7311 msgid "Add..."
7312 msgstr "যোগ কৰক..."
7313
7314 #: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
7315 msgid "Remove"
7316 msgstr "আতৰাওক"
7317
7318 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
7319 msgid ""
7320 "openconnect will be run to authenticate.\n"
7321 "It will return to nmtui when completed."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
7325 #, fuzzy, c-format
7326 msgid "Error: openconnect failed: %s"
7327 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ মচি পেলোৱা ব্যৰ্থ হল: %s"
7328
7329 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
7330 #, fuzzy, c-format
7331 msgid "openconnect failed with status %d"
7332 msgstr "সম্পাদক অৱস্থা %d ৰ সৈতে ব্যৰ্থ হল"
7333
7334 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
7335 #, fuzzy, c-format
7336 msgid "openconnect failed with signal %d"
7337 msgstr "সম্পাদক সংকেত %d ৰ সৈতে ব্যৰ্থ হল"
7338
7339 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
7340 msgid "Activation failed"
7341 msgstr "সক্ৰিয়কৰণ ব্যৰ্থ হল"
7342
7343 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
7344 msgid "Connecting..."
7345 msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..."
7346
7347 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
7348 #, c-format
7349 msgid "Could not activate connection: %s"
7350 msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় কৰিব পৰা নগল: %s"
7351
7352 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
7353 msgid "Activate"
7354 msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
7355
7356 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
7357 msgid "Deactivate"
7358 msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
7359
7360 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
7361 #: ../clients/tui/nmtui.c:109
7362 msgid "Quit"
7363 msgstr "প্ৰস্থান কৰক"
7364
7365 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
7366 #, c-format
7367 msgid "No such connection '%s'"
7368 msgstr "এই ধৰণৰ কোনো সংযোগ '%s' নাই"
7369
7370 #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
7371 msgid "Connection is already active"
7372 msgstr "সংযোগ ইতিমধ্যে সক্ৰিয়"
7373
7374 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
7375 msgid "Create"
7376 msgstr "সৃষ্টি কৰক"
7377
7378 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
7379 msgid "Select the type of connection you wish to create."
7380 msgstr "আপুনি সৃষ্টি কৰিব বিচৰা সংযোগৰ ধৰণ বাছক।"
7381
7382 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
7383 msgid ""
7384 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
7385 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
7386 msgstr ""
7387 "যদি আপুনি এটা VPN সৃষ্টি কৰি আছে, আৰু আপুনি সৃষ্টি কৰিব বিচৰা VPN সংযোগ তালিকাত "
7388 "নাথাকে, আপোনাৰ হয়তো সঠিক VPN প্লাগিন ইনস্টল নাই।"
7389
7390 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
7391 msgid "New Connection"
7392 msgstr "নতুন সংযোগ"
7393
7394 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
7395 #, c-format
7396 msgid "Unable to delete connection: %s"
7397 msgstr "সংযোগ মচি পেলাবলৈ অক্ষম: %s"
7398
7399 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "Could not delete connection '%s': %s"
7402 msgstr "সংযোগ মচিব পৰা নগল: %s"
7403
7404 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
7405 #, c-format
7406 msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
7407 msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' সংযোগ মচিবলে ইচ্ছুক নে?"
7408
7409 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
7410 msgid "Set Hostname"
7411 msgstr "হস্টনাম সংহতি কৰক"
7412
7413 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
7414 msgid "Hostname"
7415 msgstr "হস্টনাম"
7416
7417 #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
7418 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
7419 #, c-format
7420 msgid "Set hostname to '%s'"
7421 msgstr "হস্টনামক '%s' লৈ সংহতি কৰক"
7422
7423 #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
7424 #, c-format
7425 msgid "Unable to set hostname: %s"
7426 msgstr "হস্টনাম সংহতি কৰিবলৈ অক্ষম: %s"
7427
7428 #: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
7429 msgid "connection"
7430 msgstr "সংযোগ"
7431
7432 #: ../clients/tui/nmtui.c:55
7433 msgid "Edit a connection"
7434 msgstr "এটা সংযোগ সম্পাদন কৰক"
7435
7436 #: ../clients/tui/nmtui.c:58
7437 msgid "Activate a connection"
7438 msgstr "এটা সংযোগ সক্ৰিয় কৰক"
7439
7440 #: ../clients/tui/nmtui.c:60
7441 msgid "new hostname"
7442 msgstr "নতুন হস্টনাম"
7443
7444 #: ../clients/tui/nmtui.c:61
7445 msgid "Set system hostname"
7446 msgstr "চিস্টেমৰ হস্টনাম সংহতি কৰক"
7447
7448 #: ../clients/tui/nmtui.c:84
7449 msgid "NetworkManager TUI"
7450 msgstr "NetworkManager TUI"
7451
7452 #: ../clients/tui/nmtui.c:92
7453 msgid "Please select an option"
7454 msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বিকল্প বাছক"
7455
7456 #: ../clients/tui/nmtui.c:144
7457 msgid "Usage"
7458 msgstr "ব্যৱহাৰ"
7459
7460 #: ../clients/tui/nmtui.c:225
7461 msgid "Could not parse arguments"
7462 msgstr "তৰ্কসমূহ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল"
7463
7464 #: ../clients/tui/nmtui.c:235
7465 #, c-format
7466 msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
7467 msgstr "NetworkManager ক সংযোগ কৰিব পৰা নগল: %s।\n"
7468
7469 #: ../clients/tui/nmtui.c:240
7470 msgid "NetworkManager is not running."
7471 msgstr "NetworkManager চলি থকা নাই।"
7472
7473 #: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
7474 #, c-format
7475 msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
7476 msgstr "PEM কি' ফাইলৰ কোনো কোনো অন্ত টেগ '%s' নাই।"
7477
7478 #: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
7479 #, c-format
7480 msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
7481 msgstr "দেখাত এটা PEM ব্যক্তিগত কি' ফাইল যেন নালাগে।"
7482
7483 #: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
7484 #, c-format
7485 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
7486 msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PEM ফাইল: Proc-Type প্ৰথম টেগ নাছিল।"
7487
7488 #: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
7489 #, c-format
7490 msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
7491 msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PEM ফাইল: অজ্ঞাত Proc-Type tag '%s'"
7492
7493 #: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
7494 #, c-format
7495 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
7496 msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PEM ফাইল: DEK-Info দ্বিতীয় টেগ নাছিল।"
7497
7498 #: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
7499 #, c-format
7500 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
7501 msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PEM ফাইল: DEK-Info টেগত কোনো IV পোৱা নগল।"
7502
7503 #: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
7504 #, c-format
7505 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
7506 msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PEM ফাইল: DEK-Info টেগত IV ৰ অবৈধ বিন্যাস।"
7507
7508 #: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
7509 #, c-format
7510 msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
7511 msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্থ PEM ফাইল: অজ্ঞাত ব্যক্তিগত কি' চিফাৰ '%s'।"
7512
7513 #: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
7514 #, c-format
7515 msgid "Could not decode private key."
7516 msgstr "ব্যক্তিগত কি' ডিক'ড কৰিব পৰা নগল।"
7517
7518 #: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
7519 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
7520 msgstr "প্ৰত্যাশিত PKCS#8 আৰম্ভণি  টেগ সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
7521
7522 #: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
7523 #, c-format
7524 msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
7525 msgstr "প্ৰত্যাশিত PKCS#8 অন্ত টেগ '%s' সন্ধান কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
7526
7527 #: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
7528 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
7529 msgstr "PKCS#8 ব্যক্তিগত কি' ডি'কড কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
7530
7531 #: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
7532 #, c-format
7533 msgid "IV must be an even number of bytes in length."
7534 msgstr "IV দৈৰ্ঘ্যত বাইটসমূহৰ এটা ধনাত্মক সংখ্যা হব লাগিব।"
7535
7536 #: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
7537 #, c-format
7538 msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
7539 msgstr "IV এ নন-হেক্সাডেচিমেল ডিজিটসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।"
7540
7541 #: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
7542 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
7543 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
7544 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
7545 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
7546 #, c-format
7547 msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
7548 msgstr "ব্যক্তিগত কি' চিফাৰ '%s' অজ্ঞাত আছিল।"
7549
7550 #: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
7551 #, c-format
7552 msgid "Unable to determine private key type."
7553 msgstr "ব্যক্তিগত কি ধৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে অক্ষম।"
7554
7555 #: ../libnm-core/crypto.c:503
7556 #, c-format
7557 msgid "Password provided, but key was not encrypted."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
7561 #, c-format
7562 msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
7563 msgstr "PEM প্ৰমাণপত্ৰৰ কোনো আৰম্ভণি টেগ '%s' নাই।"
7564
7565 #: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
7566 #, c-format
7567 msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
7568 msgstr "PEM প্ৰমাণপত্ৰৰ কোনো অন্ত টেগ '%s' নাই।"
7569
7570 #: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
7571 #, c-format
7572 msgid "Failed to decode certificate."
7573 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ডিক'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
7574
7575 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
7576 msgid "Failed to initialize the crypto engine."
7577 msgstr "ক্ৰিপ্টো ইঞ্জিন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
7578
7579 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
7580 #, c-format
7581 msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
7582 msgstr "অবৈধ IV দৈৰ্ঘ্য (অন্তত %zd হব লাগিব)।"
7583
7584 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
7585 #, fuzzy, c-format
7586 msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
7587 msgstr "ডিক্ৰিপষণ চিফাৰ পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।"
7588
7589 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
7590 #, fuzzy, c-format
7591 msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
7592 msgstr "ব্যক্তিগত কি' ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।"
7593
7594 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
7595 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
7596 #, c-format
7597 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
7598 msgstr "ব্যক্তিগত কি' ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ: অপ্ৰত্যাশিত পেডিং দৈৰ্ঘ্য।"
7599
7600 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
7601 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
7602 #, c-format
7603 msgid "Failed to decrypt the private key."
7604 msgstr "ব্যক্তিগত কি' ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
7605
7606 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
7609 msgstr "ইনক্ৰিপষণ চিফাৰ পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।"
7610
7611 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
7614 msgstr "তথ্য ইনক্ৰিপ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।"
7615
7616 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
7617 #, c-format
7618 msgid "Error initializing certificate data: %s"
7619 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ তথ্য আৰম্ভ কৰিবলে ত্ৰুটি: %s"
7620
7621 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
7622 #, c-format
7623 msgid "Couldn't decode certificate: %s"
7624 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ডি'কড কৰিব পৰা নগল: %s"
7625
7626 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
7627 #, c-format
7628 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
7629 msgstr "PKCS#12 ডি'কডাৰ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s"
7630
7631 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
7632 #, c-format
7633 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
7634 msgstr "PKCS#12 ফাইল ডি'কড কৰিব পৰা নগল: %s"
7635
7636 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
7637 #, c-format
7638 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
7639 msgstr "PKCS#12 ফাইল সত্যাপন কৰিব পৰা নগল: %s"
7640
7641 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
7642 #, c-format
7643 msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
7644 msgstr "PKCS#8 ডি'কডাৰ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s"
7645
7646 #: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
7647 #, c-format
7648 msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
7649 msgstr "PKCS#8 ফাইল ডি'কড কৰিব পৰা নগল: %s"
7650
7651 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
7652 #, c-format
7653 msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
7654 msgstr "ক্ৰিপ্টো ইঞ্জিন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d।"
7655
7656 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
7657 #, c-format
7658 msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
7659 msgstr "অবৈধ IV দৈৰ্ঘ্য (অন্তত %d হব লাগিব)।"
7660
7661 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
7662 #, c-format
7663 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
7664 msgstr "ডিক্ৰিপষণ চিফাৰ স্লট আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
7665
7666 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
7667 #, c-format
7668 msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
7669 msgstr "ডিক্ৰিপষণৰ বাবে সমমিতি কি' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
7670
7671 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
7672 #, c-format
7673 msgid "Failed to set IV for decryption."
7674 msgstr "ডিক্ৰিপষণৰ বাবে IV সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
7675
7676 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
7677 #, c-format
7678 msgid "Failed to initialize the decryption context."
7679 msgstr "ডিক্ৰিপষণ পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
7680
7681 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
7682 #, c-format
7683 msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
7684 msgstr "ব্যক্তিগত কি' ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d।"
7685
7686 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
7687 #, c-format
7688 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
7689 msgstr "ব্যক্তিগত কি' ডিক্ৰিপ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ: ডিক্ৰিপ্ট কৰা তথ্য অতি ডাঙৰ।"
7690
7691 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
7692 #, c-format
7693 msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
7694 msgstr "ব্যক্তিগত কি'ৰ ডিক্ৰিপষণ সম্পূৰ্ণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d।"
7695
7696 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
7697 #, c-format
7698 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
7699 msgstr "ইনক্ৰিপষণ চিফাৰ স্লট আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
7700
7701 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
7702 #, c-format
7703 msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
7704 msgstr "ইনক্ৰিপষণৰ বাবে সমমিতি কি' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
7705
7706 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
7707 #, c-format
7708 msgid "Failed to set IV for encryption."
7709 msgstr "ইনক্ৰিপষণৰ বাবে IV সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
7710
7711 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
7712 #, c-format
7713 msgid "Failed to initialize the encryption context."
7714 msgstr "ইনক্ৰিপষণ পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
7715
7716 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
7717 #, c-format
7718 msgid "Failed to encrypt: %d."
7719 msgstr "ইনক্ৰিপ্ট কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d।"
7720
7721 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
7722 #, c-format
7723 msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
7724 msgstr "ইনক্ৰিপ্ট কৰাৰ পিছত তথ্যৰ অপ্ৰত্যাশিত পৰিমাণ।"
7725
7726 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
7727 #, c-format
7728 msgid "Couldn't decode certificate: %d"
7729 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ ডিক'ড কৰিব পৰা নগল: %d"
7730
7731 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
7732 #, c-format
7733 msgid "Password must be UTF-8"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
7737 #, c-format
7738 msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
7739 msgstr "PKCS#12 ডি'কডাৰ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %d"
7740
7741 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
7742 #, c-format
7743 msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
7744 msgstr "PKCS#12 ফাইল ডি'কড কৰিব পৰা নগল: %d"
7745
7746 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
7747 #, c-format
7748 msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
7749 msgstr "PKCS#12 ফাইল সত্যাপন কৰিব পৰা নগল: %d"
7750
7751 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
7752 msgid "Could not generate random data."
7753 msgstr "যাদৃচ্ছিক তথ্য সৃজন কৰিব পৰা নগল।"
7754
7755 #: ../libnm-core/nm-connection.c:224
7756 #, fuzzy
7757 msgid "wrong type; should be a list of strings."
7758 msgstr "বৈশিষ্ট্য ধৰণ '%s' লৈ সংহতি কৰিব লাগিব"
7759
7760 #: ../libnm-core/nm-connection.c:279
7761 #, fuzzy
7762 msgid "unknown setting name"
7763 msgstr "ত্ৰুটি: অজ্ঞাত সংহতি '%s'\n"
7764
7765 #: ../libnm-core/nm-connection.c:803
7766 msgid "setting not found"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../libnm-core/nm-connection.c:867
7770 #, fuzzy
7771 msgid "setting not allowed in slave connection"
7772 msgstr "ত্ৰুটি: সংহতি '%s' সংযোগত উপলব্ধ নাই\n"
7773
7774 #: ../libnm-core/nm-connection.c:878
7775 msgid "setting is required for non-slave connections"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: ../libnm-core/nm-connection.c:972
7779 msgid "Unexpected failure to verify the connection"
7780 msgstr "সংযোগ সত্যাপন কৰিবলৈ অপ্ৰত্যাশিত ব্যৰ্থতা"
7781
7782 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
7783 msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
7784 msgstr "সংযোগ স্বাভাৱিক কৰিবলৈ অপ্ৰত্যাশিত ব্যৰ্থতা"
7785
7786 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
7787 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
7788 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
7789 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
7790 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
7791 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
7792 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
7793 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
7794 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
7795 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
7796 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
7797 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
7798 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
7799 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
7800 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
7801 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
7802 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
7803 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
7804 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
7805 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
7806 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
7807 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
7808 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
7809 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
7810 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
7811 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
7812 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
7813 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
7814 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
7815 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
7816 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
7817 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
7818 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
7819 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
7820 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
7821 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
7822 msgid "property is missing"
7823 msgstr "বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
7824
7825 #: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
7826 #, c-format
7827 msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
7831 msgid "ignoring missing number"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
7835 #, fuzzy, c-format
7836 msgid "ignoring invalid number '%s'"
7837 msgstr "অবৈধ মেট্ৰিক '%s'"
7838
7839 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid "ignoring invalid %s address: %s"
7842 msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকনা '%s'"
7843
7844 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
7845 #, fuzzy, c-format
7846 msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
7847 msgstr "অবৈধ গেইটৱে '%s'"
7848
7849 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
7850 #, fuzzy, c-format
7851 msgid "ignoring invalid %s route: %s"
7852 msgstr "অবৈধ IPv4 পথ '%s'"
7853
7854 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
7855 #, c-format
7856 msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
7860 #, c-format
7861 msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
7865 #, c-format
7866 msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
7870 #, c-format
7871 msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
7875 #, c-format
7876 msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
7880 #, c-format
7881 msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
7885 #, c-format
7886 msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
7890 #, fuzzy, c-format
7891 msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
7892 msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকনা '%s'"
7893
7894 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
7895 #, fuzzy, c-format
7896 msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
7897 msgstr "অবৈধ IPv6 ঠিকনা '%s'"
7898
7899 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
7900 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
7901 #, c-format
7902 msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
7906 #, fuzzy
7907 msgid "ignoring invalid MAC address"
7908 msgstr "এটা বৈধ MAC ঠিকনা নহয়"
7909
7910 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
7911 #, fuzzy
7912 msgid "ignoring invalid binary property"
7913 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ বৈশিষ্ট্য: %s\n"
7914
7915 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
7916 msgid "ignoring invalid SSID"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
7920 msgid "ignoring invalid raw password"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
7924 #, c-format
7925 msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
7931 msgstr "অবৈধ '%s' অথবা ইয়াৰ মান '%s'"
7932
7933 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
7934 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
7938 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
7942 #, fuzzy
7943 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
7944 msgstr "মান '%s' এটা বৈধ UUID নহয়"
7945
7946 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
7947 #, fuzzy
7948 msgid "invalid key/cert value"
7949 msgstr "অবৈধ '%s' অথবা ইয়াৰ মান '%s'"
7950
7951 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid "invalid parity value '%s'"
7954 msgstr "অবৈধ '%s' অথবা ইয়াৰ মান '%s'"
7955
7956 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
7957 #, fuzzy, c-format
7958 msgid "error loading setting value: %s"
7959 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ সংহতি নাম; %s\n"
7960
7961 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
7962 #, fuzzy, c-format
7963 msgid "invalid negative value (%i)"
7964 msgstr "অবৈধ গেইটৱে '%s'"
7965
7966 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
7967 #, fuzzy, c-format
7968 msgid "invalid char value (%i)"
7969 msgstr "অবৈধ '%s' অথবা ইয়াৰ মান '%s'"
7970
7971 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
7972 #, fuzzy, c-format
7973 msgid "invalid int64 value (%s)"
7974 msgstr "অবৈধ '%s' অথবা ইয়াৰ মান '%s'"
7975
7976 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
7977 #, c-format
7978 msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
7982 #, fuzzy, c-format
7983 msgid "unhandled setting property type '%s'"
7984 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ <setting>.<property> '%s'।"
7985
7986 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
7987 #, fuzzy, c-format
7988 msgid "invalid setting name '%s'"
7989 msgstr "ত্ৰুটি: অবৈধ সংহতি নাম; %s\n"
7990
7991 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
7992 #, fuzzy
7993 msgid "data missing"
7994 msgstr "বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
7995
7996 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
7997 msgid "binary data missing"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
8001 msgid "file:// URI not NUL terminated"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
8005 msgid "file:// URI is empty"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
8009 #, fuzzy
8010 msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
8011 msgstr "সূচী '%s' বৈধ নহয়"
8012
8013 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
8014 msgid "CA certificate must be in X.509 format"
8015 msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ X.509 বিন্যাসত হব লাগিব"
8016
8017 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
8018 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
8019 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
8020 msgid "invalid certificate format"
8021 msgstr "অবৈধ প্ৰমাণপত্ৰ বিন্যাস"
8022
8023 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
8024 msgid "invalid private key"
8025 msgstr "অবৈধ ব্যক্তিগত কি"
8026
8027 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
8028 msgid "invalid phase2 private key"
8029 msgstr "অবৈধ phase2 ব্যক্তিগত কি"
8030
8031 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
8032 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
8033 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
8034 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
8035 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
8036 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
8037 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
8038 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
8039 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
8040 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
8041 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
8042 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
8043 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
8044 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
8045 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
8046 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
8047 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
8048 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
8049 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
8050 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
8051 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
8052 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
8053 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
8054 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
8055 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
8056 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
8057 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
8058 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
8059 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
8060 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
8061 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
8062 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
8063 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
8064 msgid "property is empty"
8065 msgstr "বৈশিষ্ট্য ৰিক্ত"
8066
8067 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
8068 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
8069 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
8070 #, c-format
8071 msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
8072 msgstr "PKCS#12 ৰ বাবে '%s' বৈশিষ্ট্য মিল খাব লাগিব"
8073
8074 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
8075 #, fuzzy, c-format
8076 msgid "certificate is invalid: %s"
8077 msgstr "বৈশিষ্ট্য অবৈধ"
8078
8079 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
8080 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
8081 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
8082 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
8083 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
8084 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
8085 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
8086 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
8087 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
8088 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
8089 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
8090 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
8091 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
8092 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
8093 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
8094 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
8095 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
8096 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
8097 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
8098 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
8099 #: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
8100 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
8101 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
8102 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
8103 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
8104 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
8105 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
8106 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
8107 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
8108 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
8109 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
8110 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
8111 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
8112 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
8113 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
8114 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
8115 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
8116 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
8117 msgid "property is invalid"
8118 msgstr "বৈশিষ্ট্য অবৈধ"
8119
8120 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
8121 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
8122 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
8123 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
8124 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
8125 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
8126 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
8127 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
8128 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
8129 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
8130 #, c-format
8131 msgid "'%s' is not a valid value for the property"
8132 msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্যৰ বাবে এটা বৈধ মান নহয়"
8133
8134 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
8135 #, fuzzy, c-format
8136 msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
8137 msgstr "'%s' অথবা '%s' সংহতিৰ প্ৰয়োজন"
8138
8139 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
8140 #, c-format
8141 msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
8142 msgstr "অবৈধ বিকল্প '%s' অথবা ইয়াৰ মান '%s'"
8143
8144 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
8145 #, c-format
8146 msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
8147 msgstr "কেৱল '%s' আৰু '%s' সংহতি কৰিব পাৰি"
8148
8149 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
8150 #, c-format
8151 msgid "mandatory option '%s' is missing"
8152 msgstr "বাধ্যতামূলক বিকল্প '%s' সন্ধানহীন"
8153
8154 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
8155 #, c-format
8156 msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
8157 msgstr "'%s' ৰ বাবে '%s' এটা বৈধ মান নহয়"
8158
8159 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
8160 #, c-format
8161 msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
8162 msgstr "'%s > 0' ৰ সৈতে '%s=%s' সংগত নহয়"
8163
8164 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
8165 #, c-format
8166 msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
8167 msgstr "'%s' বিকল্প '%s' ৰ বাবে এটা বৈধ আন্তঃপৃষ্ঠ নাম নহয়"
8168
8169 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
8170 #, c-format
8171 msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
8172 msgstr "'%s' বিকল্প কেৱল '%s=%s' ৰ বাবে বৈধ"
8173
8174 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
8175 #, c-format
8176 msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
8177 msgstr "'%s' ৰ বাবে '%s=%s' এটা বৈধ সংৰূপ নহয়"
8178
8179 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
8180 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
8181 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
8182 #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
8183 #, c-format
8184 msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
8185 msgstr "'%s' বিকল্পৰ সংহতি হবলৈ '%s' বিকল্প সংহতি কৰা হব লাগিব"
8186
8187 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
8188 #, c-format
8189 msgid "'%s' option is empty"
8190 msgstr "'%s' বিকল্প ৰিক্ত"
8191
8192 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
8193 #, c-format
8194 msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
8195 msgstr "'%s' বিকল্পৰ বাবে '%s' এটা বৈধ IPv4 ঠিকনা নহয়"
8196
8197 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
8198 #, c-format
8199 msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
8200 msgstr "'%s' বিকল্প কেৱল '%s' অৱস্থাৰ সৈতে বৈধ"
8201
8202 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
8203 #, fuzzy, c-format
8204 msgid "'%s' option should be string"
8205 msgstr "'%s' বিকল্প ৰিক্ত"
8206
8207 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
8208 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
8209 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
8210 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
8211 #, c-format
8212 msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
8213 msgstr "বৈশিষ্ট্যৰ বাবে '%d' এটা বৈধ মান নহয় (হব লাগিব <= %d)"
8214
8215 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
8216 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
8217 #, fuzzy, c-format
8218 msgid "missing setting"
8219 msgstr "'%s' সংহতিৰ প্ৰয়োজন"
8220
8221 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
8222 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
8226 "Instead it is '%s'"
8227 msgstr "এটা '%s' সংহতিৰ সৈতে এটা সংযোগৰ স্লেইভ-ধৰণ '%s' হব লাগিব। কিন্তু ই '%s'"
8228
8229 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
8230 #, c-format
8231 msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
8232 msgstr "মান '%d' বিস্তাৰৰ বাহিৰ <%d-%d>"
8233
8234 #: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
8235 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
8236 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
8237 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
8238 msgid "is not a valid MAC address"
8239 msgstr "এটা বৈধ MAC ঠিকনা নহয়"
8240
8241 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
8242 #, fuzzy, c-format
8243 msgid "setting required for connection of type '%s'"
8244 msgstr "ধৰণ '%s' ৰ সংযোগ '%s' ৰ বাবে সম্পাদক সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল।"
8245
8246 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
8247 #, c-format
8248 msgid "connection type '%s' is not valid"
8249 msgstr "সংযোগ ধৰণ '%s' বৈধ নহয়"
8250
8251 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
8252 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
8253 #, c-format
8254 msgid "Unknown slave type '%s'"
8255 msgstr "অজ্ঞাত স্লেইভ ধৰণ '%s'"
8256
8257 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
8258 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
8259 #, fuzzy, c-format
8260 msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
8261 msgstr "স্লেইভ সংযোগসমূহৰ এটা বৈধ চিহ্নিত বস্তুৰ প্ৰয়োজন '"
8262
8263 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
8264 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
8267 msgstr "সংহতি কৰিব নোৱাৰি '"
8268
8269 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
8270 #, fuzzy, c-format
8271 msgid "metered value %d is not valid"
8272 msgstr "মান '%s' এটা বৈধ UUID নহয়"
8273
8274 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
8275 #, c-format
8276 msgid "property type should be set to '%s'"
8277 msgstr "বৈশিষ্ট্য ধৰণ '%s' লৈ সংহতি কৰিব লাগিব"
8278
8279 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
8280 #, c-format
8281 msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
8282 msgstr "slave-type '%s' ৰ সংযোগত এটা '%s' সংহতিৰ প্ৰয়োজন"
8283
8284 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
8285 #, c-format
8286 msgid ""
8287 "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
8288 "set to '%s'"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
8292 msgid "flags invalid"
8293 msgstr "ফ্লেগসমূহ অবৈধ"
8294
8295 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
8296 msgid "flags invalid - disabled"
8297 msgstr "ফ্লেগসমূহ অবৈধ - অসামৰ্থবান"
8298
8299 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
8300 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
8301 msgid "property invalid (not enabled)"
8302 msgstr "বৈশিষ্ট্য অবৈধ (সামৰ্থবান নহয়)"
8303
8304 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
8305 msgid "element invalid"
8306 msgstr "উপাদান অবৈধ"
8307
8308 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
8309 msgid "sum not 100%"
8310 msgstr "ঘোগফল ১০০% নহয়"
8311
8312 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
8313 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
8314 msgid "property invalid"
8315 msgstr "বৈশিষ্ট্য অবৈধ"
8316
8317 #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
8318 msgid "property missing"
8319 msgstr "বৈশিষ্ট্য সন্ধানহীন"
8320
8321 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
8322 #, c-format
8323 msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
8324 msgstr "বৈশিষ্ট্য মান '%s' ৰিক্ত অথবা অতি দীঘল (>64)"
8325
8326 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
8327 #, c-format
8328 msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
8329 msgstr "'%s' এ অবৈধ আখৰ(সমূহ) অন্তৰ্ভুক্ত কৰে ([A-Za-z._-] ব্যৱহাৰ কৰক)"
8330
8331 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
8332 #, c-format
8333 msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
8334 msgstr "'%s'  দৈৰ্ঘ্য অবৈধ (৫ অথবা ৬ ডিজিট হব লাগিব)"
8335
8336 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
8337 #, fuzzy
8338 msgid "property is empty or wrong size"
8339 msgstr "বৈশিষ্ট্য ৰিক্ত"
8340
8341 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
8342 #, fuzzy
8343 msgid "property must contain only digits"
8344 msgstr "বৈশিষ্ট্যয় প্ৰটোকল '%s' অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে"
8345
8346 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
8347 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
8348 msgid "not a valid interface name"
8349 msgstr "এটা বৈধ আন্তঃপৃষ্ঠ নাম নহয়"
8350
8351 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
8352 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
8353 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
8354 msgstr "যদি উপধায়ক ধাৰ্য্য কৰা হৈছে এটা P_Key ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব"
8355
8356 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
8357 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
8358 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
8359 msgstr "InfiniBand P_Key সংযোগে উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ নাম ধাৰ্য্য নকৰিলে"
8360
8361 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
8362 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
8363 #, c-format
8364 msgid ""
8365 "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
8366 "it is '%s')"
8367 msgstr ""
8368 "চফ্টৱেৰ ইনফিবেণ্ড ডিভাইচৰ আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' হব লাগিব অথবা অসংহিত থাকিব লাগিব "
8369 "(ইয়াৰ পৰিৱৰ্তে ই '%s')"
8370
8371 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
8372 #, c-format
8373 msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
8374 msgstr "পৰিবহন অৱস্থা '%s' ৰ বাবে mtu %d হব পাৰে কিন্তু ই %d"
8375
8376 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8377 #, fuzzy, c-format
8378 msgid "Missing IPv4 address"
8379 msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকনা '%s'"
8380
8381 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "Missing IPv6 address"
8384 msgstr "অবৈধ IPv6 ঠিকনা '%s'"
8385
8386 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
8389 msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকনা '%s'"
8390
8391 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
8394 msgstr "অবৈধ IPv6 ঠিকনা '%s'"
8395
8396 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
8399 msgstr "অবৈধ IPv4 ঠিকনা '%s'"
8400
8401 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
8402 #, fuzzy, c-format
8403 msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
8404 msgstr "অবৈধ IPv6 ঠিকনা '%s'"
8405
8406 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
8407 #, fuzzy, c-format
8408 msgid "Invalid routing metric '%s'"
8409 msgstr "অবৈধ মেট্ৰিক '%s'"
8410
8411 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
8412 #, c-format
8413 msgid "%d. DNS server address is invalid"
8414 msgstr "%d। DNS চাৰ্ভাৰৰ ঠিকনা অবৈধ"
8415
8416 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
8417 #, fuzzy, c-format
8418 msgid "%d. IP address is invalid"
8419 msgstr "%d। IPv4 ঠিকনা অবৈধ"
8420
8421 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
8422 #, fuzzy, c-format
8423 msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
8424 msgstr "%d। IPv4 ঠিকনাৰ অবৈধ উপসৰ্গ"
8425
8426 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
8429 msgstr "%d. IPv4 ঠিকনাৰ লেবেল '%s' অবৈধ"
8430
8431 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
8432 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
8436 #, fuzzy
8437 msgid "gateway is invalid"
8438 msgstr "বৈশিষ্ট্য অবৈধ"
8439
8440 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
8441 #, c-format
8442 msgid "%d. route is invalid"
8443 msgstr "%d। পথ অবৈধ"
8444
8445 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
8446 #, c-format
8447 msgid "%d. route cannot be a default route"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
8451 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
8452 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
8453 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
8454 #, c-format
8455 msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
8456 msgstr "এই বৈশিষ্ট্য '%s=%s' ৰ বাবে ৰিক্ত হব নোৱাৰিব"
8457
8458 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
8459 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
8460 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
8461 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
8462 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
8463 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
8464 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
8465 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
8466 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
8467 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
8468 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
8469 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
8470 #, c-format
8471 msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
8472 msgstr "এই বৈশিষ্ট্য '%s=%s' ৰ বাবে অনুমোদিত নহয়"
8473
8474 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
8475 #, fuzzy, c-format
8476 msgid "'%s' is not a valid FQDN"
8477 msgstr "'%s' এটা বৈধ UUID নহয়"
8478
8479 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
8480 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
8484 #, fuzzy, c-format
8485 msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
8486 msgstr "'%d' এটা বৈধ চেনেল নহয়"
8487
8488 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
8489 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
8490 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
8491 #, c-format
8492 msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
8493 msgstr "'%s' এটা UUID অথবা এটা আন্তঃপৃষ্ঠ নাম নহয়"
8494
8495 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
8496 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
8497 #, fuzzy, c-format
8498 msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
8499 msgstr "'%s' এটা বৈধ MAC ঠিকনা নহয়"
8500
8501 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
8502 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
8506 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
8507 #, fuzzy, c-format
8508 msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
8509 msgstr "'%s' এটা বৈধ চেনেল নহয়"
8510
8511 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
8512 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
8516 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
8517 #, c-format
8518 msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
8519 msgstr "বৈশিষ্ট্য ধাৰ্য্যত নহয় আৰু '%s:%s' নহয়"
8520
8521 #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
8522 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
8526 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
8527 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
8528 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
8529 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
8530 msgstr "SSID দৈৰ্ঘ্য বিস্তাৰ <1-32> বাইটৰ বাহিৰ"
8531
8532 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
8533 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
8534 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
8535 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
8536 #, c-format
8537 msgid "'%d' is not a valid channel"
8538 msgstr "'%d' এটা বৈধ চেনেল নহয়"
8539
8540 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
8541 #, c-format
8542 msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
8543 msgstr "'%d' বৈধ বিস্তাৰ <128-16384> ৰ বাহিৰ"
8544
8545 #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
8546 #, c-format
8547 msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
8548 msgstr "এই বৈশিষ্ট্য সংহতি কৰিবলে অ-শূণ্য '%s' বৈশিষ্ট্যৰ প্ৰয়োজন"
8549
8550 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
8551 #, fuzzy, c-format
8552 msgid "'%u': invalid mode"
8553 msgstr "'%s' এটা বৈধ Wi-Fi অৱস্থা নহয়"
8554
8555 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
8556 #, fuzzy, c-format
8557 msgid "'%s': invalid user ID"
8558 msgstr "'%s' এটা বৈধ UUID নহয়"
8559
8560 #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
8561 #, fuzzy, c-format
8562 msgid "'%s': invalid group ID"
8563 msgstr "'%s' এটা বৈধ UUID নহয়"
8564
8565 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
8566 #, c-format
8567 msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
8568 msgstr "'%s' মান '%s=%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
8569
8570 #: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
8571 msgid "flags are invalid"
8572 msgstr "ফ্লেগসমূহ অবৈধ"
8573
8574 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
8575 #, fuzzy, c-format
8576 msgid "secret was empty"
8577 msgstr "বৈশিষ্ট্য ৰিক্ত"
8578
8579 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
8580 msgid "setting contained a secret with an empty name"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
8584 #, c-format
8585 msgid "secret value was empty"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
8589 msgid "not a secret property"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
8593 msgid "secret is not of correct type"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
8597 #, fuzzy, c-format
8598 msgid "failed to convert value '%s' to uint"
8599 msgstr "ত্ৰুটি: '%s' ৰ মান আতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
8600
8601 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
8602 msgid "secret flags property not found"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
8606 #, fuzzy, c-format
8607 msgid "'%s' is not a valid IP address"
8608 msgstr "'%s' এটা বৈধ MAC ঠিকনা নহয়"
8609
8610 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
8611 #, fuzzy, c-format
8612 msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
8613 msgstr "'%s' এটা বৈধ MAC ঠিকনা নহয়"
8614
8615 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
8616 #, c-format
8617 msgid "%d is greater than local port max %d"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
8621 #, c-format
8622 msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
8623 msgstr "'%s' এটা বৈধ ইথাৰনেট পৰ্ট মান নহয়"
8624
8625 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
8626 #, c-format
8627 msgid "'%s' is not a valid duplex value"
8628 msgstr "'%s' এটা বৈধ ডুপ্লেক্স মান নহয়"
8629
8630 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
8631 #, c-format
8632 msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
8633 msgstr "অবৈধ '%s' অথবা ইয়াৰ মান '%s'"
8634
8635 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
8636 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
8640 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
8644 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
8645 #, c-format
8646 msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
8647 msgstr "'%s' সুৰক্ষাৰ বাবে '%s=%s' ৰ প্ৰয়োজন"
8648
8649 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
8650 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
8651 #, c-format
8652 msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
8653 msgstr "'%s' সুৰক্ষাৰ বাবে '%s' সংহতিৰ উপস্থিতি প্ৰয়োজনীয়"
8654
8655 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
8656 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
8657 #, c-format
8658 msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
8659 msgstr "'%d' মান বিস্তাৰ <0-3> ৰ বাহিৰ"
8660
8661 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
8662 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
8663 #, c-format
8664 msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
8665 msgstr "'%s' সংযোগসমূহৰ এই বৈশিষ্ট্যত '%s' ৰ প্ৰয়োজন"
8666
8667 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
8668 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
8669 #, c-format
8670 msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
8671 msgstr "'%s' ক কেৱল '%s=%s' (WEP) ৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি"
8672
8673 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
8674 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
8675 #, c-format
8676 msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
8677 msgstr "'%s' এটা বৈধ Wi-Fi অৱস্থা নহয়"
8678
8679 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
8680 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
8681 #, c-format
8682 msgid "'%s' is not a valid band"
8683 msgstr "'%s' এটা বৈধ বেণ্ড নহয়"
8684
8685 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
8686 #, fuzzy, c-format
8687 msgid "'%s' requires setting '%s' property"
8688 msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য সংহতি কৰাৰ প্ৰয়োজন"
8689
8690 #: ../libnm-core/nm-setting.c:831
8691 #, c-format
8692 msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
8696 msgid "secret not found"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
8700 msgid "secret is not set"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
8704 #, fuzzy, c-format
8705 msgid "failed stat file %s: %s"
8706 msgstr "সংকেত মাস্ক সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d"
8707
8708 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
8709 #, fuzzy, c-format
8710 msgid "not a file (%s)"
8711 msgstr "ফাইল '%s' লড কৰিব পৰা নগল\n"
8712
8713 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "invalid file owner %d for %s"
8716 msgstr "অবৈধ ফিল্ড '%s'; অনুমোদিত ফিল্ডসমূহ: %s"
8717
8718 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
8719 #, c-format
8720 msgid "file permissions for %s"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
8724 #, c-format
8725 msgid "reject %s"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
8729 #, c-format
8730 msgid "path is not absolute (%s)"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
8734 #, c-format
8735 msgid "Plugin file does not exist (%s)"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
8741 msgstr "'%s' ৰ বাবে '%s' এটা বৈধ মান নহয়"
8742
8743 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
8744 #, c-format
8745 msgid "libtool archives are not supported (%s)"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
8749 #, c-format
8750 msgid "Could not find \"%s\" binary"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
8754 #, c-format
8755 msgid "cannot load plugin %s"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
8759 #, c-format
8760 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
8764 #, c-format
8765 msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
8769 #, c-format
8770 msgid "unknown error initializing plugin %s"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
8774 #, c-format
8775 msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
8779 #, c-format
8780 msgid "the plugin does not support import capability"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
8784 #, c-format
8785 msgid "the plugin does not support export capability"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
8789 #, fuzzy, c-format
8790 msgid "missing filename"
8791 msgstr "সন্ধানহীন বিকল্প"
8792
8793 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
8794 #, c-format
8795 msgid "filename must be an absolute path (%s)"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
8799 #, c-format
8800 msgid "filename has invalid format (%s)"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
8804 #, c-format
8805 msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
8809 #, c-format
8810 msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid "missing \"plugin\" setting"
8816 msgstr "'%s' সংহতিৰ প্ৰয়োজন"
8817
8818 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
8819 #, c-format
8820 msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
8824 msgid "missing filename to load VPN plugin info"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
8828 msgid "missing name for VPN plugin info"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
8832 msgid "missing service for VPN plugin info"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
8836 msgid "Bluetooth"
8837 msgstr "ব্লুটুথ"
8838
8839 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
8840 msgid "Wired"
8841 msgstr "তাঁৰযুক্ত"
8842
8843 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
8844 msgid "PCI"
8845 msgstr "PCI"
8846
8847 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
8848 msgid "USB"
8849 msgstr "USB"
8850
8851 #. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
8852 #. * product name, the second is a device type (eg,
8853 #. * "Ethernet"). You can change this to something like
8854 #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
8855 #. * the strings otherwise.
8856 #.
8857 #: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
8858 #: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
8859 #, c-format
8860 msgctxt "long device name"
8861 msgid "%s %s"
8862 msgstr "%s %s"
8863
8864 #: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
8865 msgid "Disconnected by D-Bus"
8866 msgstr "D-Bus দ্বাৰা বিচ্ছিন্নিত"
8867
8868 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
8869 #, c-format
8870 msgid "Hash length too long (%d > %d)."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
8874 #, fuzzy, c-format
8875 msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
8876 msgstr "MD5 ইঞ্জিন আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।"
8877
8878 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
8879 #, c-format
8880 msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
8881 msgstr "MD5 পৰিপ্ৰেক্ষতিত আৰম্ভ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d।"
8882
8883 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
8884 #, c-format
8885 msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
8886 msgstr "পাছৱৰ্ডক UCS2 লে পৰিবৰ্তন কৰিব পৰা নগল: %d"
8887
8888 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
8889 #, c-format
8890 msgid "requires '%s' or '%s' setting"
8891 msgstr "'%s' অথবা '%s' সংহতিৰ প্ৰয়োজন"
8892
8893 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
8894 #, c-format
8895 msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
8896 msgstr "সংযোগত '%s' সংহতি উপস্থিত থকাটো প্ৰয়োজনীয়"
8897
8898 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
8899 #, c-format
8900 msgid "%d. IPv4 address is invalid"
8901 msgstr "%d। IPv4 ঠিকনা অবৈধ"
8902
8903 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
8904 #, c-format
8905 msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
8906 msgstr "%d। IPv4 ঠিকনাৰ অবৈধ উপসৰ্গ"
8907
8908 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
8909 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
8910 #, c-format
8911 msgid "%d. route has invalid prefix"
8912 msgstr "%d। পথৰ অবৈধ উপসৰ্গ"
8913
8914 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
8915 #, fuzzy, c-format
8916 msgid "%d. IPv6 address is invalid"
8917 msgstr "%d। IPv4 ঠিকনা অবৈধ"
8918
8919 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
8920 #, fuzzy, c-format
8921 msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
8922 msgstr "%d। IPv4 ঠিকনাৰ অবৈধ উপসৰ্গ"
8923
8924 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
8925 #, c-format
8926 msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
8930 #, c-format
8931 msgid "Secret flags property '%s' not found"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
8935 #, c-format
8936 msgid "requires setting '%s' property"
8937 msgstr "'%s' বৈশিষ্ট্য সংহতি কৰাৰ প্ৰয়োজন"
8938
8939 #: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
8940 #, fuzzy
8941 msgid "The connection was not an ADSL connection."
8942 msgstr "সংযোগ কৰা (দ্বিতীয় সংযোগসমূহ আৰম্ভ কৰা)"
8943
8944 #: ../libnm/nm-device-bond.c:113
8945 #, fuzzy
8946 msgid "The connection was not a bond connection."
8947 msgstr "সংযোগ কৰা (দ্বিতীয় সংযোগসমূহ আৰম্ভ কৰা)"
8948
8949 #: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
8950 #, fuzzy
8951 msgid "The connection was not a bridge connection."
8952 msgstr "সংযোগ কৰা (দ্বিতীয় সংযোগসমূহ আৰম্ভ কৰা)"
8953
8954 #: ../libnm/nm-device-bt.c:138
8955 #, fuzzy, c-format
8956 msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
8957 msgstr "'ব্লুটুথ' সংযোগ ধৰণৰ বাবে ১ টা বৈকল্পিক তৰ্ক আছে।\n"
8958
8959 #: ../libnm/nm-device-bt.c:147
8960 msgid "Invalid device Bluetooth address."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: ../libnm/nm-device-bt.c:154
8964 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: ../libnm/nm-device-bt.c:163
8968 msgid ""
8969 "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
8973 #, fuzzy
8974 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
8975 msgstr "'PPPoE' সংযোগ ধৰণৰ বাবে ৪ টা বৈকল্পিক তৰ্ক আছে।\n"
8976
8977 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
8978 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
8982 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Invalid device MAC address."
8985 msgstr "এটা বৈধ MAC ঠিকনা নহয়"
8986
8987 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
8988 msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
8992 #, c-format
8993 msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
8997 #, c-format
8998 msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: ../libnm/nm-device-generic.c:91
9002 #, fuzzy
9003 msgid "The connection was not a generic connection."
9004 msgstr "সংযোগ কৰা (দ্বিতীয় সংযোগসমূহ আৰম্ভ কৰা)"
9005
9006 #: ../libnm/nm-device-generic.c:98
9007 #, fuzzy
9008 msgid "The connection did not specify an interface name."
9009 msgstr "InfiniBand P_Key সংযোগে উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ নাম ধাৰ্য্য নকৰিলে"
9010
9011 #: ../libnm/nm-device-tun.c:210
9012 #, fuzzy
9013 msgid "The connection was not a tun connection."
9014 msgstr "সংযোগ কৰা (দ্বিতীয় সংযোগসমূহ আৰম্ভ কৰা)"
9015
9016 #: ../libnm/nm-device-tun.c:219
9017 #, fuzzy
9018 msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
9019 msgstr "ডিভাইচৰ সক্ৰিয় সংযোগ অদৃশ্য হল"
9020
9021 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
9022 #, fuzzy
9023 msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
9024 msgstr "'InfiniBand' সংযোগ ধৰণৰ বাবে ৫ টা বৈকল্পিক তৰ্ক আছে।\n"
9025
9026 #: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
9027 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
9028 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
9032 #, fuzzy
9033 msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
9034 msgstr "সংযোগ কৰা (দ্বিতীয় সংযোগসমূহ আৰম্ভ কৰা)"
9035
9036 #: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
9037 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: ../libnm/nm-device-modem.c:121
9041 #, fuzzy
9042 msgid "The connection was not a modem connection."
9043 msgstr "সংযোগ আতৰোৱা হৈছিল"
9044
9045 #: ../libnm/nm-device-modem.c:129
9046 #, fuzzy
9047 msgid "The connection was not a valid modem connection."
9048 msgstr "সংযোগ কৰা (দ্বিতীয় সংযোগসমূহ আৰম্ভ কৰা)"
9049
9050 #: ../libnm/nm-device-modem.c:136
9051 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
9055 #, fuzzy
9056 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
9057 msgstr "'OLPC Mesh' সংযোগ ধৰণৰ বাবে ২ টা বৈকল্পিক তৰ্ক আছে।\n"
9058
9059 #: ../libnm/nm-device-team.c:119
9060 #, fuzzy
9061 msgid "The connection was not a team connection."
9062 msgstr "সংযোগ আতৰোৱা হৈছিল"
9063
9064 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
9065 #, fuzzy
9066 msgid "The connection was not a VLAN connection."
9067 msgstr "'VLAN' সংযোগ ধৰণৰ বাবে ৪ টা বৈকল্পিক তৰ্ক আছে।\n"
9068
9069 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
9070 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
9074 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
9078 #, fuzzy
9079 msgid "The connection was not a VXLAN connection."
9080 msgstr "'VLAN' সংযোগ ধৰণৰ বাবে ৪ টা বৈকল্পিক তৰ্ক আছে।\n"
9081
9082 #: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
9083 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
9087 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
9091 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
9095 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
9099 #, fuzzy
9100 msgid "The connection was not a WiMAX connection."
9101 msgstr "'WiMax' সংযোগ ধৰণৰ বাবে ১ টা বৈকল্পিক তৰ্ক আছে।\n"
9102
9103 #: ../libnm/nm-device.c:2401
9104 #, fuzzy, c-format
9105 msgid "The connection was not valid: %s"
9106 msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ বৈধ নহয়: %s\n"
9107
9108 #: ../libnm/nm-device.c:2410
9109 #, c-format
9110 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: ../libnm/nm-manager.c:875
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Active connection could not be attached to the device"
9116 msgstr "কোনো সক্ৰিয় সংযোগ অথবা ডিভাইচ নাই"
9117
9118 #: ../libnm/nm-manager.c:1099
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Active connection removed before it was initialized"
9121 msgstr "সক্ৰিয় সংযোগৰ বিৱৰণ"
9122
9123 #: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
9124 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
9125 msgstr "কলাৰে অবজেক্টৰ বাবে D-Bus পথ ধাৰ্য্য নকৰিলে"
9126
9127 #: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
9128 msgid "Connection removed before it was initialized"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
9132 msgid "No service name specified"
9133 msgstr "কোনো সেৱা নাম ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই"
9134
9135 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
9136 msgid "Enable or disable system networking"
9137 msgstr "চিস্টেম নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰক"
9138
9139 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
9140 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
9141 msgstr ""
9142 "চিস্টেম নীতিয়ে চিস্টেম নেটৱাৰ্কিং সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰাটো প্ৰতিৰোধ কৰে"
9143
9144 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
9145 msgid ""
9146 "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
9147 "power management)"
9148 msgstr ""
9149 "NetworkManager ক নিদ্ৰা দিয়ক অথবা ইয়াক সাৰ পোৱাওক (কেৱল চিস্টেম শক্তি ব্যৱস্থাপনা "
9150 "দ্বাৰা ব্যৱহাৰ হব লাগিব)"
9151
9152 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
9153 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
9154 msgstr ""
9155 "চিস্টেম নীতিয়ে NetworkManager ক নিদ্ৰা দিয়াত অথবা ইয়াক সাৰ পোৱাৰ পৰা প্ৰতিৰোধ "
9156 "কৰে"
9157
9158 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
9159 msgid "Enable or disable WiFi devices"
9160 msgstr "WiFi ডিভাইচসমূহ সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰক"
9161
9162 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
9163 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
9164 msgstr "চিস্টেম নীতিয়ে WiFi ডিভাইচসমূহ সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰাটো প্ৰতিৰোধ কৰে"
9165
9166 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
9167 msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
9168 msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড ডিভাইচসমূহ সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰক"
9169
9170 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
9171 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
9172 msgstr ""
9173 "চিস্টেম নীতিয়ে ম'বাইল বৰ্ডবেণ্ড ডিভাইচসমূহ সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰাটো প্ৰতিৰোধ "
9174 "কৰে"
9175
9176 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
9177 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
9178 msgstr "WiMAX ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ড ডিভাইচসমূহ সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰক"
9179
9180 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
9181 msgid ""
9182 "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
9183 msgstr ""
9184 "চিস্টেম নীতিয়ে WiMAX ম'বাইল বৰ্ডবেণ্ড ডিভাইচসমূহ সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰাটো "
9185 "প্ৰতিৰোধ কৰে"
9186
9187 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
9188 msgid "Allow control of network connections"
9189 msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগসমূহৰ নিয়ন্ত্ৰণৰ অনুমতি দিয়ক"
9190
9191 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
9192 msgid "System policy prevents control of network connections"
9193 msgstr "চিস্টেম নীতিয়ে নেটৱৰ্ক সংযোগসমূহৰ নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰতিৰোধ কৰে"
9194
9195 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
9196 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
9197 msgstr "এটা সুৰক্ষিত WiFi নেটৱৰ্কৰে সংযোগ অংশীদাৰী"
9198
9199 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
9200 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
9201 msgstr "চিস্টেম নীতিয়ে এটা সুৰক্ষিত WiFi নেটৱৰ্কৰে সংযোগসমূহৰ অংশীদাৰী প্ৰতিৰোধ কৰে"
9202
9203 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
9204 msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
9205 msgstr "এটা মুক্ত WiFi নেটৱৰ্কৰে সংযোগৰ অংশীদাৰী"
9206
9207 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
9208 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
9209 msgstr "চিস্টেম নীতিয়ে এটা মুক্ত WiFi নেটৱৰ্কৰে সংযোগসমূহৰ অংশীদাৰী প্ৰতিৰোধ কৰে"
9210
9211 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
9212 msgid "Modify personal network connections"
9213 msgstr "ব্যক্তিগত নেটৱৰ্ক সংযোগসমূহ পৰিবৰ্তন কৰক"
9214
9215 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
9216 msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
9217 msgstr "চিস্টেম নীতিয়ে ব্যক্তিগত নেটৱৰ্ক সংহতিসমূহৰ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ কৰে"
9218
9219 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
9220 msgid "Modify network connections for all users"
9221 msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে নেটৱৰ্ক সংযোগসমূহ পৰিবৰ্তন কৰক"
9222
9223 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
9224 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
9225 msgstr ""
9226 "চিস্টেম নীতিয়ে সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে নেটৱৰ্ক সংহতিসমূহৰ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ কৰে"
9227
9228 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
9229 msgid "Modify persistent system hostname"
9230 msgstr "স্থায়ী চিস্টেম হস্টনাম পৰিবৰ্তন কৰক"
9231
9232 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
9233 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
9234 msgstr "চিস্টেম নীতিয়ে স্থায়ী চিস্টেম হস্টনামৰ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ কৰে"
9235
9236 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
9237 msgid "Modify persistent global DNS configuration"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
9241 #, fuzzy
9242 msgid ""
9243 "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
9244 "configuration"
9245 msgstr "চিস্টেম নীতিয়ে স্থায়ী চিস্টেম হস্টনামৰ পৰিবৰ্তন প্ৰতিৰোধ কৰে"
9246
9247 #. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
9248 #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
9249 #. * that is combined with the first argument to create a unique
9250 #. * connection id.
9251 #: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
9252 #, c-format
9253 msgctxt "connection id fallback"
9254 msgid "%s %d"
9255 msgstr "%s %d"
9256
9257 #: ../src/main.c:226
9258 #, fuzzy, c-format
9259 msgid "Failed to read configuration: %s\n"
9260 msgstr "সংৰূপ পঢ়িবলে ব্যৰ্থ: (%d) %s\n"
9261
9262 #. Logging/debugging
9263 #: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
9264 msgid "Print NetworkManager version and exit"
9265 msgstr "NetworkManager সংস্কৰণ প্ৰিণ্ট কৰি প্ৰস্থান কৰক"
9266
9267 #: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
9268 msgid "Don't become a daemon"
9269 msgstr "এটা ডিমন নহব"
9270
9271 #: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
9272 #, c-format
9273 msgid "Log level: one of [%s]"
9274 msgstr "লগ স্তৰ: [%s] ৰ এটা"
9275
9276 #: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
9277 #, c-format
9278 msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
9279 msgstr "',' দ্বাৰা পৃথকিত লগ ডমেইনসমূহ: [%s] ৰ যিকোনো সংযুক্তি"
9280
9281 #: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
9282 msgid "Make all warnings fatal"
9283 msgstr "সকলো সতৰ্কবাৰ্তা মাৰাত্মক কৰক"
9284
9285 #: ../src/main.c:248
9286 msgid "Specify the location of a PID file"
9287 msgstr "এটা PID ফাইলৰ অৱস্থান ধাৰ্য্য কৰক"
9288
9289 #: ../src/main.c:249
9290 msgid "State file location"
9291 msgstr "ফাইলৰ অৱস্থান দেখুৱাওক"
9292
9293 #: ../src/main.c:251
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
9296 msgstr "NetworkManager সংস্কৰণ প্ৰিণ্ট কৰি প্ৰস্থান কৰক"
9297
9298 #: ../src/main.c:261
9299 msgid ""
9300 "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
9301 "chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
9302 "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
9303 "should associate with."
9304 msgstr ""
9305 "NetworkManager এ সকলো নেটৱৰ্ক সংযোগ পৰ্যবেক্ষণ কৰে আৰু স্বচালিতভাৱে\n"
9306 "ব্যৱহাৰ কৰিবলে সৰ্বোত্তম সংযোগ নিৰ্বাচন কৰে।  ই লগতে ব্যৱহাৰকাৰীজনক\n"
9307 "কমপিউটাৰত থকা বেতাঁৰ কাৰ্ডসমূহ সংযুক্ত হব লগিয়া বেতাঁৰ অভিগম বিন্দু ধাৰ্য্য কৰাৰ অনুমতি "
9308 "দিয়ে।"
9309
9310 #: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
9311 #, c-format
9312 msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
9313 msgstr "%s।  বৈধ বিকল্পসমূহৰ এটা তালিকা চাবলে অনুগ্ৰহ কৰি --help ব্যৱহাৰ কৰক।\n"
9314
9315 #: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
9316 #, c-format
9317 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
9318 msgstr "কমান্ড লাইনত প্ৰেৰণ কৰা অপৰিচিত লগ ডমেইন(সমূহ) '%s' উপেক্ষা কৰা হৈছে।\n"
9319
9320 #: ../src/main.c:369
9321 #, c-format
9322 msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
9323 msgstr "সংৰূপ পঢ়িবলে ব্যৰ্থ: (%d) %s\n"
9324
9325 #: ../src/main.c:385
9326 #, c-format
9327 msgid "Error in configuration file: %s.\n"
9328 msgstr "সংৰূপ ফাইলত ত্ৰুটি: %s।\n"
9329
9330 #: ../src/main.c:390
9331 #, c-format
9332 msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
9333 msgstr "সংৰূপ ফাইলসমূহত অপৰিচিত লগ ডমেইন(সমূহ) '%s' উপেক্ষা কৰা হৈছে।\n"
9334
9335 #: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
9336 #, c-format
9337 msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
9338 msgstr "ডিমনাইজ কৰিব পৰা নগল: %s [error %u]\n"
9339
9340 #: ../src/main-utils.c:99
9341 #, c-format
9342 msgid "Opening %s failed: %s\n"
9343 msgstr "%s খোলিবলে ব্যৰ্থ: %s\n"
9344
9345 #: ../src/main-utils.c:105
9346 #, c-format
9347 msgid "Writing to %s failed: %s\n"
9348 msgstr "%s লে লিখা ব্যৰ্থ হল: %s\n"
9349
9350 #: ../src/main-utils.c:110
9351 #, c-format
9352 msgid "Closing %s failed: %s\n"
9353 msgstr "%s বন্ধ কৰা ব্যৰ্থ হল: %s\n"
9354
9355 #: ../src/main-utils.c:120
9356 #, fuzzy, c-format
9357 msgid "Cannot create '%s': %s"
9358 msgstr "সংহতি কৰিব নোৱাৰি '"
9359
9360 #: ../src/main-utils.c:172
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
9363 msgstr "NetworkManager ইতিমধ্যে চলি আছে (pid %ld)\n"
9364
9365 #: ../src/main-utils.c:182
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid "You must be root to run %s!\n"
9368 msgstr "NetworkManager চলাবলে আপুনি ৰুট হব লাগিব!\n"
9369
9370 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
9371 msgid "# Created by NetworkManager\n"
9372 msgstr "# NetworkManager দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা\n"
9373
9374 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
9375 #, c-format
9376 msgid ""
9377 "# Merged from %s\n"
9378 "\n"
9379 msgstr ""
9380 "# %s ৰ পৰা একত্ৰিত কৰা\n"
9381 "\n"
9382
9383 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
9384 #, fuzzy, c-format
9385 msgid "'%s' support not found or not enabled."
9386 msgstr "'dhcpcd' পোৱা নগল অথবা অসামৰ্থবান কৰা আছে।"
9387
9388 #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
9389 msgid "no usable DHCP client could be found."
9390 msgstr "কোনো ব্যৱহাৰযোগ্য DHCP ক্লাএণ্ট পোৱা নগল।"
9391
9392 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
9393 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
9394 msgstr "NOTE: libc ৰিচ'লভাৰে ৩ টাৰ অধিক নামচাৰ্ভাৰ সমৰ্থন নকৰিবও পাৰে।"
9395
9396 #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
9397 msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
9398 msgstr "তলত তালিকাভুক্ত নামচাৰ্ভাৰসমূহ পৰিচিত নহবও পাৰে।"
9399
9400 #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
9401 msgid "ADSL connection"
9402 msgstr "ADSL সংযোগ"
9403
9404 #: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
9405 #, c-format
9406 msgid "%s Network"
9407 msgstr "%s নেটৱৰ্ক"
9408
9409 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
9410 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
9414 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
9418 msgid "PAN connection"
9419 msgstr "PAN সংযোগ"
9420
9421 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
9422 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
9426 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
9430 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
9431 msgid "GSM connection"
9432 msgstr "GSM সংযোগ"
9433
9434 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
9435 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
9436 msgid "CDMA connection"
9437 msgstr "CDMA সংযোগ"
9438
9439 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
9440 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
9444 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
9445 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
9446 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
9447 #, fuzzy
9448 msgid "connection does not match device"
9449 msgstr "সংযোগ ধৰণ '%s' বৈধ নহয়"
9450
9451 #: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
9452 msgid "Bond connection"
9453 msgstr "বান্ধনী সংযোগ"
9454
9455 #: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
9456 msgid "Bridge connection"
9457 msgstr "ব্ৰিজ সংযোগ"
9458
9459 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9460 msgid "PPPoE connection"
9461 msgstr "PPPoE সংযোগ"
9462
9463 #: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
9464 msgid "Wired connection"
9465 msgstr "তাঁৰযুক্ত সংযোগ"
9466
9467 #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
9468 #, c-format
9469 msgid "Wired connection %d"
9470 msgstr "তাঁৰযুক্ত সংযোগ %d"
9471
9472 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
9473 msgid "InfiniBand connection"
9474 msgstr "InfiniBand সংযোগ"
9475
9476 #: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
9477 #, fuzzy
9478 msgid "IP tunnel connection"
9479 msgstr "PAN সংযোগ"
9480
9481 #: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
9482 #, fuzzy
9483 msgid "MACVLAN connection"
9484 msgstr "VLAN সংযোগ"
9485
9486 #: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
9487 #, fuzzy
9488 msgid "TUN connection"
9489 msgstr "DUN সংযোগ"
9490
9491 #: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
9492 msgid "VLAN connection"
9493 msgstr "VLAN সংযোগ"
9494
9495 #: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
9496 #, fuzzy
9497 msgid "VXLAN connection"
9498 msgstr "VLAN সংযোগ"
9499
9500 #: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
9501 msgid "Team connection"
9502 msgstr "দল সংযোগ"
9503
9504 #: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
9505 msgid "Mesh"
9506 msgstr "মেশ্ব"
9507
9508 #: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
9509 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
9513 #, fuzzy, c-format
9514 msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
9515 msgstr "'%s > 0' ৰ সৈতে '%s=%s' সংগত নহয়"
9516
9517 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
9518 #, fuzzy
9519 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
9520 msgstr "বেতাঁৰ নেটৱৰ্কৰ দ্বাৰা প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
9521
9522 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
9523 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
9527 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
9531 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
9535 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
9539 #, c-format
9540 msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
9544 #, c-format
9545 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
9549 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
9550 #, c-format
9551 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
9555 #, c-format
9556 msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
9562 msgstr "চলমান WEP (802.1x)"
9563
9564 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
9565 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
9566 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
9570 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
9574 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
9578 #, fuzzy
9579 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
9580 msgstr "তাঁৰযুক্ত 802.1X প্ৰমাণীকৰণ"
9581
9582 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
9583 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
9587 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
9591 #, fuzzy
9592 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
9593 msgstr "বেতাঁৰ নেটৱৰ্কৰ দ্বাৰা প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
9594
9595 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
9596 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
9600 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
9604 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
9608 #, fuzzy
9609 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
9610 msgstr "তাঁৰযুক্ত 802.1X প্ৰমাণীকৰণ"
9611
9612 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
9613 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
9617 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
9621 msgid ""
9622 "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
9626 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
9630 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
9634 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
9638 msgid ""
9639 "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
9643 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
9644 #, c-format
9645 msgid "connection does not match access point"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
9649 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
9653 msgid ""
9654 "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
9655 "WEP"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
9659 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Failed to determine AP security information"
9665 msgstr "ডিক্ৰিপষণৰ বাবে সমমিতি কি' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
9666
9667 #: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
9668 #, fuzzy
9669 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
9670 msgstr "ম'বাইল ব্ৰ'ডবেণ্ড সংযোগ %d"
9671
9672 #: ../src/nm-config.c:466
9673 msgid "Config file location"
9674 msgstr "Config ফাইলৰ অৱস্থান"
9675
9676 #: ../src/nm-config.c:467
9677 msgid "Config directory location"
9678 msgstr "Config ডাইৰেকটৰি অৱস্থান"
9679
9680 #: ../src/nm-config.c:468
9681 #, fuzzy
9682 msgid "System config directory location"
9683 msgstr "Config ডাইৰেকটৰি অৱস্থান"
9684
9685 #: ../src/nm-config.c:469
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Internal config file location"
9688 msgstr "Config ফাইলৰ অৱস্থান"
9689
9690 #: ../src/nm-config.c:470
9691 msgid "State file for no-auto-default devices"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: ../src/nm-config.c:471
9695 msgid "List of plugins separated by ','"
9696 msgstr "',' দ্বাৰা পৃথকিত প্লাগিনসমূহৰ তালিকা"
9697
9698 #: ../src/nm-config.c:472
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Quit after initial configuration"
9701 msgstr "বৰ্তমান nmcli সংৰূপ:\n"
9702
9703 #: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
9704 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
9705 msgstr "এটা ডিমন হৈ, stderr লৈ লগ নকৰিব"
9706
9707 #. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
9708 #: ../src/nm-config.c:476
9709 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
9710 msgstr "ইণ্টাৰনেট সংযোগ নিৰীক্ষণ কৰিবলে এটা http(s) ঠিকনা"
9711
9712 #: ../src/nm-config.c:477
9713 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
9714 msgstr "সংযোগ নিৰীক্ষণৰ মাজৰ অন্তৰাল (ছেকেণ্ডত)"
9715
9716 #: ../src/nm-config.c:478
9717 msgid "The expected start of the response"
9718 msgstr "প্ৰতিক্ৰিয়াৰ প্ৰত্যাশিত আৰম্ভণি"
9719
9720 #. Interface/IP config
9721 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9722 #, fuzzy
9723 msgid "The interface to manage"
9724 msgstr "উপধায়ক আন্তঃপৃষ্ঠ [none]:  "
9725
9726 #: ../src/nm-iface-helper.c:286
9727 msgid "eth0"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Connection UUID"
9733 msgstr "সংযোগ"
9734
9735 #: ../src/nm-iface-helper.c:287
9736 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: ../src/nm-iface-helper.c:288
9740 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: ../src/nm-iface-helper.c:289
9744 msgid "Whether SLAAC must be successful"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: ../src/nm-iface-helper.c:290
9748 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: ../src/nm-iface-helper.c:291
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Current DHCPv4 address"
9754 msgstr "ক্লৌন্ড MAC ঠিকনা"
9755
9756 #: ../src/nm-iface-helper.c:292
9757 msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: ../src/nm-iface-helper.c:293
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
9763 msgstr "অসমৰ্থিত DHCP ক্লাএণ্ট '%s'"
9764
9765 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9766 msgid "Hostname to send to DHCP server"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: ../src/nm-iface-helper.c:294
9770 msgid "barbar"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9774 msgid "FQDN to send to DHCP server"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: ../src/nm-iface-helper.c:295
9778 msgid "host.domain.org"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Route priority for IPv4"
9784 msgstr "আতৰাবলৈ কোনো প্ৰাথমিকতা নাই"
9785
9786 #: ../src/nm-iface-helper.c:296
9787 msgid "0"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Route priority for IPv6"
9793 msgstr "আতৰাবলৈ কোনো প্ৰাথমিকতা নাই"
9794
9795 #: ../src/nm-iface-helper.c:297
9796 msgid "1024"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: ../src/nm-iface-helper.c:298
9800 msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: ../src/nm-iface-helper.c:299
9804 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: ../src/nm-iface-helper.c:300
9808 msgid ""
9809 "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
9810 "NetworkManager.conf"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: ../src/nm-iface-helper.c:320
9814 msgid ""
9815 "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
9816 "interface."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: ../src/nm-iface-helper.c:378
9820 #, c-format
9821 msgid "An interface name and UUID are required\n"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: ../src/nm-iface-helper.c:384
9825 #, c-format
9826 msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: ../src/nm-iface-helper.c:446
9830 #, c-format
9831 msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: ../src/nm-logging.c:171
9835 #, c-format
9836 msgid "Unknown log level '%s'"
9837 msgstr "অজ্ঞাত লগ স্তৰ '%s'"
9838
9839 #: ../src/nm-logging.c:264
9840 #, c-format
9841 msgid "Unknown log domain '%s'"
9842 msgstr "অজ্ঞাত লগ ডমেইন '%s'"
9843
9844 #: ../src/nm-manager.c:3545
9845 msgid "VPN connection"
9846 msgstr "VPN সংযোগ"
9847
9848 #: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
9849 msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
9850 msgstr "NetworkManager এ নেটৱৰ্কসমূহ বন্ধ কৰিব লাগিব"
9851
9852 #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
9853 msgid "System"
9854 msgstr "চিস্টেম"
9855
9856 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
9857 #~ msgstr "অবৈধ উপসৰ্গ  '%s'; <1-32> অনুমোদিত"
9858
9859 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
9860 #~ msgstr "অবৈধ উপসৰ্গ  '%s'; <1-128> অনুমোদিত"
9861
9862 #~ msgid "invalid route destination address '%s'"
9863 #~ msgstr "অবৈধ পথ গন্তব্য ঠিকনা '%s'"
9864
9865 #~ msgid "invalid next hop address '%s'"
9866 #~ msgstr "অবৈধ পৰৱৰ্তী হপ ঠিকনা '%s'"
9867
9868 #~ msgid "Team master: "
9869 #~ msgstr "দলৰ গৰাকী:"
9870
9871 #~ msgid "Bridge master: "
9872 #~ msgstr "ব্ৰিজ মাস্টাৰ:"
9873
9874 #~ msgid ""
9875 #~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
9876 #~ "connected]."
9877 #~ msgstr ""
9878 #~ "ত্ৰুটি: 'mode': '%s' এটা বৈধ InfiniBand পৰিবহন অৱস্থা [datagram, connected] "
9879 #~ "নহয়।"
9880
9881 #~ msgid ""
9882 #~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
9883 #~ "now.\n"
9884 #~ msgstr ""
9885 #~ "সতৰ্কবাৰ্তা: 'type' বৰ্তমানে উপেক্ষা কৰা হৈছে। আমি এতিয়াৰ বাবে কেৱল ইথাৰনেট "
9886 #~ "স্লেইভসমূহ সমৰ্থন কৰো।\n"
9887
9888 #~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
9889 #~ msgstr "ত্ৰুটি: বেয়া ৰঙ সংখ্যা: '%s'; <0-8> ব্যৱহাৰ কৰক\n"
9890
9891 #~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
9892 #~ msgstr "ত্ৰুটি: সংযোগ প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি: সংহতিসমূহ সেৱা চলি থকা নাই।"
9893
9894 #~ msgid "Home"
9895 #~ msgstr "ঘৰ"
9896
9897 #~ msgid "Partner"
9898 #~ msgstr "অংশীদাৰ"
9899
9900 #~ msgid "Roaming"
9901 #~ msgstr "ৰ'মিং"
9902
9903 #~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
9904 #~ msgstr "ডিভাইচ '%s' বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে।\n"
9905
9906 #~ msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
9907 #~ msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ '%s' এটা হাৰ্ডৱেৰ ডিভাইচ। ইয়াক মচি পেলাব নোৱাৰি।"
9908
9909 #~ msgid "WiMAX NSP list"
9910 #~ msgstr "WiMAX NSP তালিকা"
9911
9912 #~ msgid "Error: 'device wimax': %s"
9913 #~ msgstr "ত্ৰুটি: 'device wimax': %s"
9914
9915 #~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
9916 #~ msgstr "ত্ৰুটি: নাম '%s' ৰ সৈতে NSP পোৱা নগল।"
9917
9918 #~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
9919 #~ msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ '%s' এটা WiMAX ডিভাইচ নহয়।"
9920
9921 #~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
9922 #~ msgstr "ত্ৰুটি: nsp '%s' ৰ সৈতে অভিগম বিন্দু পোৱা নগল।"
9923
9924 #~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
9925 #~ msgstr "ত্ৰুটি: 'device wimax' কমান্ড '%s' বৈধ নহয়।"
9926
9927 #~ msgid ""
9928 #~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
9929 #~ "\n"
9930 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
9931 #~ "\n"
9932 #~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
9933 #~ "\n"
9934 #~ msgstr ""
9935 #~ "ব্যৱহাৰ: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
9936 #~ "\n"
9937 #~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
9938 #~ "\n"
9939 #~ "WiMAX ৰেডিঅ' চুইচৰ অৱস্থা প্ৰাপ্ত কৰক, অথবা ইয়াক অন/অফ কৰক।\n"
9940 #~ "\n"
9941
9942 #~ msgid "Error: Could not get system settings: %s."
9943 #~ msgstr "ত্ৰুটি: চিস্টেম সংহতিসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s।"
9944
9945 #~ msgid "WiMAX radio switch"
9946 #~ msgstr "WiMAX ৰেডিঅ' চুইচ"
9947
9948 #~ msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
9949 #~ msgstr "'%s' বৈধ নহয় (ip[/prefix] [gateway] ব্যৱহাৰ কৰক)"
9950
9951 #~ msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
9952 #~ msgstr "'%s' দ্বৈৰ্থক (অন x অফ)"
9953
9954 #~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
9955 #~ msgstr "ডিক্ৰিপষণৰ বাবে সমমিতি কি' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।"
9956
9957 #~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
9958 #~ msgstr "ডিক্ৰিপষণৰ বাবে IV সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।"
9959
9960 #~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
9961 #~ msgstr "ইনক্ৰিপষণৰ বাবে সমমিতি কি' সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।"
9962
9963 #~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
9964 #~ msgstr "ইনক্ৰিপষণৰ বাবে IV সংহতি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s / %s।"
9965
9966 #~ msgid ""
9967 #~ "Update secrets expects a full connection, instead only a setting is "
9968 #~ "provided."
9969 #~ msgstr ""
9970 #~ "গোপন আপডেইট কৰায় এটা সম্পূৰ্ণ সংযোগ আশা কৰে, কিন্তু কেৱল এটা সংহতি প্ৰদান কৰা "
9971 #~ "হৈছে।"
9972
9973 #~ msgid "connection type '%s' is not a valid base type"
9974 #~ msgstr "সংযোগ ধৰণ '%s' এটা বৈধ ভিত্তি ধৰণ নহয়"
9975
9976 #~ msgid "Detect a slave connection with '"
9977 #~ msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ সৈতে এটা স্লেইভ সংযোগ চিনাক্ত কৰক '"
9978
9979 #~ msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
9980 #~ msgstr "IPv4 ঠিকনা / লেবেল গণনা অমিল (%d বনাম %d)"
9981
9982 #~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
9983 #~ msgstr "%s=%s ৰ বাবে '%s' অনুমোদিত নহয়"
9984
9985 #~ msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
9986 #~ msgstr "সংকেত নিয়ন্ত্ৰণ থ্ৰেড সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ: %d"
9987
9988 #~ msgid "/path/to/state.file"
9989 #~ msgstr "/path/to/state.file"
9990
9991 #~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
9992 #~ msgstr "GModules আপোনাৰ প্লেটফৰ্মত সমৰ্থিত নহয়!\n"
9993
9994 #~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
9995 #~ msgstr "অৱস্থা ফাইল %s বিশ্লেষণ কৰাটো ব্যৰ্থ হল: (%d) %s\n"
9996
9997 #~ msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
9998 #~ msgstr "'dhclient' পোৱা নগল অথবা অসামৰ্থবান কৰা আছে।"
9999
10000 #~ msgid "/path/to/config.file"
10001 #~ msgstr "/path/to/config.file"
10002
10003 #~ msgid "/path/to/config/dir"
10004 #~ msgstr "/path/to/config/dir"
10005
10006 #~ msgid "plugin1,plugin2"
10007 #~ msgstr "plugin1,plugin2"
10008
10009 #~ msgid "Bingo!"
10010 #~ msgstr "Bingo!"
10011
10012 #~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
10013 #~ msgstr "ibft: iscsiadm ৰেকৰ্ডবোৰ পৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
10014
10015 #~ msgid "ibft: read connection '%s'"
10016 #~ msgstr "ibft: সংযোগ '%s' পঢ়ক"
10017
10018 #~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
10019 #~ msgstr "ibft: iscsiadm ৰেকৰ্ড পঢ়িবলে ব্যৰ্থ: %s"
10020
10021 #~ msgid "not running"
10022 #~ msgstr "চলি থকা নাই"
10023
10024 #~ msgid "Error: %s"
10025 #~ msgstr "ত্ৰুটি: %s"
10026
10027 #~| msgid "'%s' is not a valid value for the property"
10028 #~ msgid "invalid value in compatibility property"
10029 #~ msgstr "সংগতি বৈশিষ্ট্যত অবৈধ মান"
10030
10031 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
10032 #~ msgstr "অবৈধ উপসৰ্গ  '%s'; <0-32> অনুমোদিত"
10033
10034 #~ msgid "invalid IPv6 route '%s'"
10035 #~ msgstr "অবৈধ IPv6 পথ '%s'"
10036
10037 #~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
10038 #~ msgstr "অবৈধ উপসৰ্গ  '%s'; <0-128> অনুমোদিত"
10039
10040 #~ msgid ""
10041 #~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
10042 #~ "\n"
10043 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
10044 #~ "[<value>]\n"
10045 #~ "\n"
10046 #~ "Modify a single property in the connection profile.\n"
10047 #~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
10048 #~ "\n"
10049 #~ msgstr ""
10050 #~ "ব্যৱহাৰ: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
10051 #~ "\n"
10052 #~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
10053 #~ "[<value>]\n"
10054 #~ "\n"
10055 #~ "সংযোগ আলেখ্যগ এটা বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক।\n"
10056 #~ "আলেখ্যক তাৰ নাম, UUID অথবা D-Bus পথ দ্বাৰা চিনাক্ত কৰা হয়।\n"
10057 #~ "\n"
10058
10059 #~ msgid ""
10060 #~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
10061 #~ "activation."
10062 #~ msgstr "ত্ৰুটি: ডিভাইচ '%s' এ সক্ৰিয়কৰণৰ আগত স্লেইভসমূহৰ বাবে অপেক্ষা কৰি আছে।"
10063
10064 #~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
10065 #~ msgstr "'%s' সংযোগ ধৰণৰ বাবে ৩ টা বৈকল্পিক তৰ্ক আছে।\n"
10066
10067 #~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
10068 #~ msgstr "পৰিবহন অৱস্থা (datagram অথবা connected) [datagram]: "
10069
10070 #~ msgid ""
10071 #~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
10072 #~ msgstr "'মবাইল ব্ৰডবেণ্ড' সংযোগ ধৰণৰ বাবে ২ টা বৈকল্পিক তৰ্ক আছে।\n"
10073
10074 #~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
10075 #~ msgstr "ব্লুটুথ ধৰণ (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
10076
10077 #~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
10078 #~ msgstr "'বান্ধনী' সংযোগ ধৰণৰ বাবে বৈকল্পিক তৰ্কসমূহ আছে।\n"
10079
10080 #~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
10081 #~ msgstr "বান্ধনী মনিটৰিং অৱস্থা (miimon অথবা arp) [miimon]: "
10082
10083 #~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
10084 #~ msgstr "'ব্ৰিজ' সংযোগ ধৰণৰ বাবে ৬ টা বৈকল্পিক তৰ্ক আছে।\n"
10085
10086 #~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
10087 #~ msgstr "ত্ৰুটি: 'stp': '%s'।\n"
10088
10089 #~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
10090 #~ msgstr "'bridge-slave' সংযোগ ধৰণৰ বাবে ৩ টা বৈকল্পিক তৰ্ক আছে।\n"
10091
10092 #~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
10093 #~ msgstr "হেয়াৰপিন (হয়/নহয়) [হয়]: "
10094
10095 #~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
10096 #~ msgstr "ত্ৰুটি: 'hairpin': '%s'।\n"
10097
10098 #~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
10099 #~ msgstr "'VPN' সংযোগ ধৰণৰ বাবে ১ টা বৈকল্পিক তৰ্ক আছে।\n"
10100
10101 #~ msgid ""
10102 #~ "remove [<index>|<option>]  :: delete the value\n"
10103 #~ "\n"
10104 #~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
10105 #~ msgstr ""
10106 #~ "remove [<index>|<option>]  :: মান মচি পেলাওক\n"
10107 #~ "\n"
10108 #~ "বৈশিষ্ট্যৰ মান আতৰায় (ইয়াক অবিকল্পিতলৈ সংহতি কৰে)।\n"
10109
10110 #~ msgid ""
10111 #~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
10112 #~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
10113 #~ "Supported libraries are:\n"
10114 #~ "  - GNU Readline    (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
10115 #~ "readline/rltop.html\n"
10116 #~ "  - NetBSD Editline (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
10117 #~ msgstr ""
10118 #~ ">>> কমান্ড-শাৰী সম্পাদন উপলব্ধ নহয়। বৈশিষ্ট্যক সামৰ্থবান কৰিবলৈ এটা শাৰী সম্পাদন "
10119 #~ "কৰা লাইব্ৰেৰী ইনস্টল কৰি চাওক। <<<\n"
10120 #~ "Supported libraries are:\n"
10121 #~ "  - GNU Readline    (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
10122 #~ "readline/rltop.html\n"
10123 #~ "  - NetBSD Editline (libedit)     http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
10124
10125 #~ msgid "0 (unknown)"
10126 #~ msgstr "0 (অজ্ঞাত)"
10127
10128 #~ msgid "any, "
10129 #~ msgstr "যিকোনো, "
10130
10131 #~ msgid "900 MHz, "
10132 #~ msgstr "900 MHz, "
10133
10134 #~ msgid "1800 MHz, "
10135 #~ msgstr "1800 MHz, "
10136
10137 #~ msgid "1900 MHz, "
10138 #~ msgstr "1900 MHz, "
10139
10140 #~ msgid "850 MHz, "
10141 #~ msgstr "850 MHz, "
10142
10143 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
10144 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
10145
10146 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
10147 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
10148
10149 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
10150 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
10151
10152 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
10153 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
10154
10155 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
10156 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
10157
10158 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
10159 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
10160
10161 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
10162 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
10163
10164 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
10165 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
10166
10167 #~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
10168 #~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
10169
10170 #~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
10171 #~ msgstr "'%s' বৈধ নহয় (<dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric] ব্যৱহাৰ কৰক)"
10172
10173 #~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
10174 #~ msgstr "'%s' ভাৰছুৱেল আন্তঃপৃষ্ঠ নাম '%s' ৰ সৈতে মিল নাখায়"
10175
10176 #~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
10177 #~ msgstr "IPv4 সংৰূপ স্লেইভৰ বাবে অনুমোদিত নহয়"
10178
10179 #~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
10180 #~ msgstr "IPv6 সংৰূপ স্লেইভৰ বাবে অনুমোদিত নহয়"
10181
10182 #~ msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
10183 #~ msgstr ""
10184 #~ "অবৈধ বিকল্প।  বৈধ বিকল্পসমূহৰ এটা তালিকা চাবলে অনুগ্ৰহ কৰি --help ব্যৱহাৰ কৰক।\n"
10185
10186 #~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
10187 #~ msgstr "চকেটত তথ্যৰ বাবে অপেক্ষা কৰোতে ত্ৰুটি দেখা দিলে"
10188
10189 #~ msgid "error processing netlink message: %s"
10190 #~ msgstr "netlink বাৰ্তা প্ৰক্ৰিয়া কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
10191
10192 #~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
10193 #~ msgstr "লিংক অৱস্থা পৰ্যবেক্ষণ কৰিবলে netlink লে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: %s"
10194
10195 #~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
10196 #~ msgstr "netlink হেন্ডেল তথ্য প্ৰেৰণ সামৰ্থবান কৰিবলে অক্ষম: %s"
10197
10198 #~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
10199 #~ msgstr "লিংক অৱস্থা পৰ্যবেক্ষণ কৰিবলে netlink হপন্ডেল আবণ্টন কৰিবলে অক্ষম: %s"
10200
10201 #~ msgid "unable to join netlink group: %s"
10202 #~ msgstr "netlink দলত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে অক্ষম: %s"
10203
10204 #~ msgid ""
10205 #~ "save  :: save the connection\n"
10206 #~ "\n"
10207 #~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n"
10208 #~ msgstr ""
10209 #~ "save  :: সংযোগ সংৰক্ষণ কৰক\n"
10210 #~ "\n"
10211 #~ "সংযোগক NetworkManager লৈ পঠায় যি ইয়াক সংৰক্ষণ কৰিব।\n"
10212
10213 #~ msgid ""
10214 #~ "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
10215 #~ "\n"
10216 #~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
10217 #~ "\n"
10218 #~ "Show connections which are currently used by a device to connect to a "
10219 #~ "network.\n"
10220 #~ "Without a parameter, all active connections are listed. When <ID> is "
10221 #~ "provided,\n"
10222 #~ "the connection details are displayed instead.\n"
10223 #~ "\n"
10224 #~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
10225 #~ "\n"
10226 #~ "Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active "
10227 #~ "if\n"
10228 #~ "a device is using that connection profile. Without a parameter, all "
10229 #~ "profiles\n"
10230 #~ "are listed. When <ID> is provided, the profile details are displayed "
10231 #~ "instead.\n"
10232 #~ "\n"
10233 #~ msgstr ""
10234 #~ "ব্যৱহাৰ: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
10235 #~ "\n"
10236 #~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n"
10237 #~ "\n"
10238 #~ "এটা নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলৈ এটা ডিভাইচ দ্বাৰা বৰ্তমানে ব্যৱহাৰ কৰা "
10239 #~ "সংযোগসমূহ দেখুৱাওক।\n"
10240 #~ "এটা প্ৰাচল নহোৱাকৈ, সকলো সক্ৰিয় সংযোগ তালিকাভুক্ত কৰা হয়। যেতিয়া <ID> প্ৰদান "
10241 #~ "কৰা হয়,\n"
10242 #~ "ইয়াৰ পৰিৱৰ্তে সংযোগৰ বিৱৰণসমূহ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।\n"
10243 #~ "\n"
10244 #~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n"
10245 #~ "\n"
10246 #~ "ইন-মেমৰি আৰু অন-ডিস্ক সংযোগসমূহ দেখুৱাওক, যাৰ কিছুমান সক্ৰিয় থাকিব পাৰে যদি\n"
10247 #~ "এটা ডিভাইচে সেই সংযোগৰ আলেখ্য ব্যৱহাৰ কৰি থাকে। এটা প্ৰাচল নহোৱাকৈ, সকলো\n"
10248 #~ "তালিকাভুক্ত কৰা হয়। যেতিয়া <ID> প্ৰদান কৰা হয়, ইয়াৰ পৰিৱৰ্তে আলেখ্যৰ বিৱৰণসমূহ "
10249 #~ "প্ৰদৰ্শন কৰা হয়।\n"
10250 #~ "\n"
10251
10252 #~ msgid "Error: 'list configured': %s"
10253 #~ msgstr "ত্ৰুটি: 'list configured': %s"
10254
10255 #~ msgid "List of configured connections"
10256 #~ msgstr "সংৰূপিত সংযোগসমূহৰ তালিকা"
10257
10258 #~ msgid "Error: 'show configured': %s"
10259 #~ msgstr "ত্ৰুটি: 'show configured': %s"
10260
10261 #~ msgid "Error: 'list active': %s"
10262 #~ msgstr "ত্ৰুটি: 'list active': %s"
10263
10264 #~ msgid "List of active connections"
10265 #~ msgstr "সক্ৰিয় সংযোগসমূহৰ তালিকা"
10266
10267 #~ msgid ""
10268 #~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
10269 #~ msgstr ""
10270 #~ "ত্ৰুটি: 'connection show' ৰ বাবে 'configured' অথবা 'active' কমান্ড প্ৰত্যাশিত।"