# Gaelic; Scottish translation for network-manager # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the network-manager package. # FIRST AUTHOR , 2016. # GunChleoc , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-30 02:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-29 11:29+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-28 16:48+0000\n" #: ../clients/cli/agent.c:41 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { secret | polkit | all }\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " "running\n" "and if a password is required asks the user for it.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " "gives\n" "the response back to polkit.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:69 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" "\n" "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:151 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:153 #, fuzzy, c-format #| msgid "Modem initialization failed" msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Dh'fhàillig le tòiseachadh a' mhodem" #: ../clients/cli/agent.c:168 #, fuzzy, c-format #| msgid "Modem initialization failed" msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Dh'fhàillig le tòiseachadh a' mhodem" #: ../clients/cli/agent.c:176 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953 #: ../clients/cli/devices.c:3674 ../clients/cli/general.c:344 #: ../clients/cli/general.c:485 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:244 #, c-format msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid." msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 #: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215 msgid "GROUP" msgstr "BUIDHEANN" #. 0 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 msgid "ADDRESS" msgstr "SEÒLADH" #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 #: ../clients/cli/connections.c:218 msgid "GATEWAY" msgstr "BEALACH" #. 2 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 msgid "ROUTE" msgstr "SLIGHE" #. 3 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 4 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 msgid "DOMAIN" msgstr "ÀRAINN" #. 5 #: ../clients/cli/common.c:46 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74 msgid "OPTION" msgstr "ROGHAINN" #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "ro-leasachan mì-dhligheach \"%s\"; tha <1-%d> ceadaichte" #: ../clients/cli/common.c:386 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgid "invalid IP address: %s" msgstr "seòladh IPv4 \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/common.c:450 #, c-format msgid "" "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " "metric" msgstr "" "chan eil an dàrna co-phàirt dhen rùt (\"%s\") 'na ath-sheòladh hop no " "meatraig" #: ../clients/cli/common.c:459 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "meatraig \"%s\" mhì-dhligheach" #: ../clients/cli/common.c:467 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid gateway '%s'" msgid "invalid route: %s" msgstr "geata \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/common.c:479 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" "cha ghabh rùt tùsail a chur ris (làimhsichidh NetworkManager leis fhèin e)" #: ../clients/cli/common.c:496 msgid "unmanaged" msgstr "gun stiùireadh" #: ../clients/cli/common.c:498 msgid "unavailable" msgstr "chan eil e ri fhaighinn" #: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246 msgid "disconnected" msgstr "air a dhì-cheangal" #: ../clients/cli/common.c:502 msgid "connecting (prepare)" msgstr "'ga cheangal ('ga ullachadh)" #: ../clients/cli/common.c:504 msgid "connecting (configuring)" msgstr "'ga cheangal ('ga rèiteachadh)" #: ../clients/cli/common.c:506 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "'ga cheangal (feumach air dearbhadh)" #: ../clients/cli/common.c:508 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "'ga cheangal (a' faighinn rèiteachadh IP)" #: ../clients/cli/common.c:510 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "'ga cheangal (a' dearbhadh comas-ceangail IP)" #: ../clients/cli/common.c:512 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "'ga cheangal (a' tòiseachadh ceanglaichean dàrnach)" #: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242 msgid "connected" msgstr "ceangailte" #: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649 msgid "deactivating" msgstr "'ga chur à gnìomh" #: ../clients/cli/common.c:518 msgid "connection failed" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537 #: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677 #: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1023 #: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066 #: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287 #: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449 #: ../clients/cli/settings.c:866 ../clients/cli/settings.c:952 #: ../clients/cli/settings.c:1279 ../clients/cli/settings.c:1910 #: ../clients/cli/settings.c:3214 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227 #: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426 #, c-format msgid "unknown" msgstr "chan eil fhios" #. "CAPABILITIES" #: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938 #: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041 #: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044 #: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509 #: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:771 #: ../clients/cli/devices.c:988 ../clients/cli/devices.c:989 #: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991 #: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:1027 #: ../clients/cli/devices.c:1029 ../clients/cli/devices.c:1057 #: ../clients/cli/devices.c:1058 ../clients/cli/devices.c:1059 #: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1061 #: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063 #: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067 #: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1892 #: ../clients/cli/settings.c:3209 msgid "yes" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934 #: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938 #: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042 #: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465 #: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510 #: ../clients/cli/devices.c:771 ../clients/cli/devices.c:988 #: ../clients/cli/devices.c:989 ../clients/cli/devices.c:990 #: ../clients/cli/devices.c:991 ../clients/cli/devices.c:992 #: ../clients/cli/devices.c:1027 ../clients/cli/devices.c:1029 #: ../clients/cli/devices.c:1057 ../clients/cli/devices.c:1058 #: ../clients/cli/devices.c:1059 ../clients/cli/devices.c:1060 #: ../clients/cli/devices.c:1061 ../clients/cli/devices.c:1062 #: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1065 #: ../clients/cli/devices.c:1067 ../clients/cli/general.c:445 #: ../clients/cli/settings.c:1890 ../clients/cli/settings.c:3211 msgid "no" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:533 msgid "yes (guessed)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:535 msgid "no (guessed)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:546 msgid "No reason given" msgstr "Cha deach adhbhar a thoirt seachad" #: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Mearachd nach aithne dhuinn" #: ../clients/cli/common.c:552 msgid "Device is now managed" msgstr "Tha an t-uidheam fo stiùireadh a-nis" #: ../clients/cli/common.c:555 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Tha an t-uidheam gun stiùireadh a-nis" #: ../clients/cli/common.c:558 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Cha deach leinn an t-uidheam ullachadh airson rèiteachadh" #: ../clients/cli/common.c:561 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Tha b' urrainn dhuinn rèiteachadh an IP a ghlèidheadh (chan eil seòladh ri " "làimh, dh'fhalbh an ùine air is msaa.)" #: ../clients/cli/common.c:564 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Chan eil rèiteachadh an IP dligheach tuilleadh" #: ../clients/cli/common.c:567 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Chaidh rùintean-dìomhair iarraidh ach cha deach an solar" #: ../clients/cli/common.c:570 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Chaidh an ceangal aig 802.1X supplicant a bhriseadh" #: ../clients/cli/common.c:573 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Dh'fhàillig le rèiteachadh a' 802.1X supplicant" #: ../clients/cli/common.c:576 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Dh'fhàillig leis a' 802.1X supplicant" #: ../clients/cli/common.c:579 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "Thug e ro fhada an 802.1X supplicant a dhearbhadh" #: ../clients/cli/common.c:582 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Cha deach le seirbheis PPP tòiseachadh" #: ../clients/cli/common.c:585 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Chaidh ceangal na seirbheise PPP a bhriseadh" #: ../clients/cli/common.c:588 msgid "PPP failed" msgstr "Dh'fhàillig am PPP" #: ../clients/cli/common.c:591 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Dh'fhàillig tòiseachadh a' chliaint DHCP" #: ../clients/cli/common.c:594 msgid "DHCP client error" msgstr "Mearachd a' chliaint DHCP" #: ../clients/cli/common.c:597 msgid "DHCP client failed" msgstr "Dh'fhàillig an cliant DCHP" #: ../clients/cli/common.c:600 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Dh'fhàillig tòiseachadh seirbheis a' cheangail cho-roinnte" #: ../clients/cli/common.c:603 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Dh'fhàillig seirbheis a' cheangail cho-roinnte" #: ../clients/cli/common.c:606 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Cha deach le seirbheis AutoIP tòiseachadh" #: ../clients/cli/common.c:609 msgid "AutoIP service error" msgstr "Mearachd na seirbheise AutoIP" #: ../clients/cli/common.c:612 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Dh'fhàillig an t-seirbheis AutoIP" #: ../clients/cli/common.c:615 msgid "The line is busy" msgstr "Tha an loidhne rang" #: ../clients/cli/common.c:618 msgid "No dial tone" msgstr "Chan eil seirm daithealaidh ann" #: ../clients/cli/common.c:621 msgid "No carrier could be established" msgstr "Cha deach giùlanair a stèidheachadh" #: ../clients/cli/common.c:624 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Dh'fhalbh an ùine air an iarrtas daithealaidh" #: ../clients/cli/common.c:627 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Dh'fhàillig oidhirp an daithealaidh" #: ../clients/cli/common.c:630 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Dh'fhàillig le tòiseachadh a' mhodem" #: ../clients/cli/common.c:633 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Cha deach leinn an APN sònraichte a thaghadh" #: ../clients/cli/common.c:636 msgid "Not searching for networks" msgstr "Chan eil lìonraidhean 'gan lorg" #: ../clients/cli/common.c:639 msgid "Network registration denied" msgstr "Chaidh clàradh an lìonraidh a dhiùltadh" #: ../clients/cli/common.c:642 msgid "Network registration timed out" msgstr "Dh'fhalbh an ùine air clàradh an lìonraidh" #: ../clients/cli/common.c:645 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Cha deach leinn clàradh leis an lìonra a chaidh iarraidh" #: ../clients/cli/common.c:648 msgid "PIN check failed" msgstr "Dh'fhàillig dearbhadh a' PIN" #: ../clients/cli/common.c:651 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Dh'fhaoidte gu bheil firmware riatanach a dhìth air an uidheam" #: ../clients/cli/common.c:654 msgid "The device was removed" msgstr "Chaidh an t-uidheam a thoirt air falbh" #: ../clients/cli/common.c:657 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Chaidh an NetworkManager a chadal" #: ../clients/cli/common.c:660 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Rach ceangal gnìomhach an uidheim a-mach à sealladh" #: ../clients/cli/common.c:663 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "" "Chaidh ceangal an uidheim a bhriseadh le cleachdaiche no leis a' chliant" #: ../clients/cli/common.c:666 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Dh'atharraich an giùlanair/ceangal" #: ../clients/cli/common.c:669 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Bhathar an dùil air ceangal làithreach an uidheim" #: ../clients/cli/common.c:672 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Tha an supplicant ri làimh a-nis" #: ../clients/cli/common.c:675 msgid "The modem could not be found" msgstr "Cha deach am modem a lorg" #: ../clients/cli/common.c:678 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Dh'fhàillig leis a' cheangal bluetooth no dh'fhalbh an ùine air" #: ../clients/cli/common.c:681 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Cha deach cairt SIM a' GSM Modem a chur a-steach" #: ../clients/cli/common.c:684 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Tha feum air PIN an t-SIM aig a' GSM Modem" #: ../clients/cli/common.c:687 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Tha feum air PUK an t-SIM aig a' GSM Modem" #: ../clients/cli/common.c:690 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Tha SIM a' GSM Modem cearr" #: ../clients/cli/common.c:693 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Cha chuir an t-uidheam InfiniBand taic dhan mhodh cheangailte" #: ../clients/cli/common.c:696 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Dh'fhàillig eisimeileachd a' cheangail" #: ../clients/cli/common.c:699 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Duilgheadas le RFC 2684 Ethernet thar drochaid ADSL" #: ../clients/cli/common.c:702 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "Chan eil ModemManager ri làimh" #: ../clients/cli/common.c:705 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Cha deach an lìonra WiFi a lorg" #: ../clients/cli/common.c:708 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Dh'fhàillig le ceangal dàrnach a' cheangail thùsail" #: ../clients/cli/common.c:711 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "Dh'fhàillig suidheachadh DCB no FCoE" #: ../clients/cli/common.c:714 msgid "teamd control failed" msgstr "Dh'fhàillig an t-uidheam-smachd teamd" #: ../clients/cli/common.c:717 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Dh'fhàillig am modem no chan eil e ri làimh tuilleadh" #: ../clients/cli/common.c:720 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Tha am modem deiseil 's ri làimh a-nis" #: ../clients/cli/common.c:723 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "Cha robh PIN an t-SIM mar bu chòir" #: ../clients/cli/common.c:726 msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:729 #, fuzzy #| msgid "The device was removed" msgid "The device's parent changed" msgstr "Chaidh an t-uidheam a thoirt air falbh" #: ../clients/cli/common.c:732 #, fuzzy #| msgid "The device was removed" msgid "The device parent's management changed" msgstr "Chaidh an t-uidheam a thoirt air falbh" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874 #: ../libnm/nm-device.c:1825 msgid "Unknown" msgstr "Chan eil fhios" #: ../clients/cli/common.c:778 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "mapa prìomhachais \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "chan eil am prìomhachas \"%s\" dligheach (<0-%ld>)" #: ../clients/cli/common.c:858 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." msgstr "chan eil \"%s\" na rèiteachadh sgioba no ainm faidhle dligheach." #: ../clients/cli/common.c:960 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: property %s\n" msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Mearachd: buadh %s\n" #: ../clients/cli/common.c:967 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:969 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1047 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " "without '--ask' option.\n" msgstr "" #. define some prompts for connection editor #: ../clients/cli/connections.c:42 msgid "Setting name? " msgstr "Ainm na roghainn? " #: ../clients/cli/connections.c:43 msgid "Property name? " msgstr "Ainm na buaidh? " #: ../clients/cli/connections.c:44 msgid "Enter connection type: " msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #. define some other prompts #: ../clients/cli/connections.c:47 msgid "Connection type: " msgstr "Seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:48 msgid "VPN type: " msgstr "Seòrsa a' VPN: " #: ../clients/cli/connections.c:49 #, fuzzy #| msgid "Bond master: " msgid "Master: " msgstr "Maighstir a' bond: " #: ../clients/cli/connections.c:50 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Ceangal (ainm, UUID no slighe): " #: ../clients/cli/connections.c:51 #, fuzzy #| msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " msgstr "Ceangal (ainm, UUID no slighe): " #: ../clients/cli/connections.c:52 #, fuzzy #| msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " msgstr "Ceangal (ainm, UUID no slighe): " #: ../clients/cli/connections.c:53 #, fuzzy #| msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " msgstr "Ceangal (ainm, UUID no slighe): " #: ../clients/cli/connections.c:54 msgid "Tunnel mode: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:55 msgid "MACVLAN mode: " msgstr "" #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252 msgid "NAME" msgstr "AINM" #. 0 #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 #. 0 #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 #: ../clients/cli/devices.c:180 msgid "TYPE" msgstr "SEÒRSA" #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:77 msgid "TIMESTAMP" msgstr "STAMPA-TÌDE" #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:78 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "STAMPA-TÌDE-FÌOR" #. 4 #. 16 #: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "FÈIN-CHEANGAL" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:80 #, fuzzy #| msgid "AUTOCONNECT" msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" msgstr "FÈIN-CHEANGAL" #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:81 msgid "READONLY" msgstr "LEUGHADH-A-MHÁIN" #. 7 #. 8 #. 2 #. 15 #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167 #: ../clients/cli/devices.c:183 msgid "DBUS-PATH" msgstr "SLIGHE-DBUS" #. 8 #. 13 #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165 #: ../clients/cli/devices.c:182 msgid "ACTIVE" msgstr "GNÌOMHACH" #. 9 #. 0 #. 12 #. 3 #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253 msgid "DEVICE" msgstr "UIDHEAM" #. 10 #. 3 #. 1 #. 10 #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67 #: ../clients/cli/general.c:37 msgid "STATE" msgstr "STAID" #. 11 #: ../clients/cli/connections.c:86 msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "SLIGHE-GHNÌOMHACH" #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:196 msgid "DEVICES" msgstr "UIDHEAMAN" #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:198 msgid "DEFAULT" msgstr "BUN-ROGHAINN" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:199 msgid "DEFAULT6" msgstr "BUN-ROGHAINN6" #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:200 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "" #. 7 #. 4 #. Ask for optional 'vpn' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239 #: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 #. 5 #. 22 #: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47 #: ../clients/cli/devices.c:79 msgid "CON-PATH" msgstr "" #. 10 #: ../clients/cli/connections.c:204 msgid "ZONE" msgstr "" #. 11 #: ../clients/cli/connections.c:205 msgid "MASTER-PATH" msgstr "SLIGHE-MAIGHSTIR" #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:217 msgid "USERNAME" msgstr "AINM-CLEACHDAICHE" #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:219 msgid "BANNER" msgstr "BRATACH" #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:220 msgid "VPN-STATE" msgstr "STAID-VPN" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:221 msgid "CFG" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226 msgid "GENERAL" msgstr "COITCHEANN" #. 0 #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 #: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 #: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 #: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" #: ../clients/cli/connections.c:273 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" #| "\n" #| "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " #| "load }\n" #| "\n" #| " show [--active] [[id | uuid | path | apath] ] ...\n" #| "\n" #| " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp " #| "]\n" #| "\n" #| " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" #| "\n" #| " down [id | uuid | path | apath] \n" #| "\n" #| " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" #| "\n" #| " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " #| ")+\n" #| "\n" #| " edit [id | uuid | path] \n" #| " edit [type ] [con-name ]\n" #| "\n" #| " delete [id | uuid | path] \n" #| "\n" #| " reload\n" #| "\n" #| " load [ ... ]\n" #| "\n" msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | " "reload | load }\n" "\n" " show [--active] [--order ]\n" " show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " "]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " "([+|-]. )+]\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " clone [--temporary] [id | uuid | path ] \n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | path] \n" "\n" " monitor [id | uuid | path] ...\n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" " import [--temporary] type file \n" "\n" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" msgstr "" "Cleachdadh: nmcli connection { ÀITHNE | help }\n" "\n" "ÀITHNE := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" " show [--active] [[id | uuid | slighe | apath] ] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | slighe] ] [ifname ] [ap ] [nsp " "]\n" "\n" " up [[id | uuid | slighe] ] [ifname ] [ap ]\n" "\n" " down [id | uuid | slighe | apath] \n" "\n" " add ROGHAINNEAN_COITCHEANN ROGHAINNEAN_SÒNRAICHTE_AN_t-SEÒRSA " "ROGHAINNEAN_IP\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | slighe] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " edit [id | uuid | slighe] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | slighe] \n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:295 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " "all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " "page).\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" "and active connection data are displayed. It is possible to filter the " "output\n" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " "well.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:316 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" "ifname - specifies the device to active the connection on\n" "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:337 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " "name,\n" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:349 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " "[-- ([+|-]. )+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" " ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" " [save yes|no]\n" " [master ]\n" " [slave-type ]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wifi: ssid \n" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" " pppoe: username \n" " [password ]\n" " [service ]\n" " [mtu ]\n" " [mac ]\n" "\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " cdma: [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" " [transport-mode datagram | connected]\n" " [parent ]\n" " [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" " id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" " [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" "ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast ]\n" "\n" " adsl: username \n" " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" " [password ]\n" " [encapsulation vcmux|llc]\n" "\n" " tun: mode tun|tap\n" " [owner ]\n" " [group ]\n" " [pi yes|no]\n" " [vnet-hdr yes|no]\n" " [multi-queue yes|no]\n" "\n" " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" "\n" " macvlan: dev \n" " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" " [tap yes|no]\n" "\n" " vxlan: id \n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" " [source-port-min <0-65535>]\n" " [source-port-max <0-65535>]\n" " [destination-port <0-65535>]\n" "\n" " SLAVE_OPTIONS:\n" " bridge: [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:461 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "Modify one or more properties of the connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" "\n" "Examples:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" "Cleachdadh: nmcli connection modify { ARGAMAIDEAN | help }\n" "\n" "ARGAMAIDEAN := [id | uuid | slighe] ([+|-]. )+\n" "\n" "Atharraich buadh no dhà aig pròifil a' cheangail.\n" "Thèid a' phròifil aithneachadh le a h-ainm, UUID no slighe D-Bus. airson " "buadhan\n" "le iomadh luach, faodaidh tu \"+\" or \"-\" a chur ri toiseach ainm na " "buaidh air do thoil.\n" "Leigidh an samhla \"+\" leat gun cuir thu nithean ris seach sgrìobhadh " "thairis air an luach iomlan.\n" "Leigidh an samhla \"-\" leat gun doir thu nithean sònraichte air falbh seach " "sgrìobhadh thairis air an luach iomlan.\n" "\n" "Mar eisimpleir:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:484 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] \n" "\n" "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n" "the exact copy of the , except the uuid property (will be generated) " "and\n" "id (provided as argument).\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:496 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "Add a new connection profile in an interactive editor.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Delete a connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:522 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ...\n" "\n" "Monitor connection profile activity.\n" "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n" "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:534 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "Reload all connection files from disk.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:542 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " "latest\n" "state.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:554 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] type file \n" "\n" "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection " "profile.\n" "The type of the input file is specified by type option.\n" "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n" "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:567 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] []\n" "\n" "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n" "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:645 msgid "activating" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:647 msgid "activated" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:651 msgid "deactivated" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:663 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:665 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:667 msgid "VPN connecting" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:669 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:671 msgid "VPN connected" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:673 msgid "VPN connection failed" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:675 msgid "VPN disconnected" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:745 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:765 msgid "Connection profile details" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1906 msgid "never" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1158 msgid "Activate connection details" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1394 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "" #. Add headers #: ../clients/cli/connections.c:1632 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1633 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387 #: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418 #: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586 #: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176 #: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441 #: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562 #: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2343 #: ../clients/cli/devices.c:2351 ../clients/cli/devices.c:2674 #: ../clients/cli/devices.c:2681 ../clients/cli/devices.c:2695 #: ../clients/cli/devices.c:2702 ../clients/cli/devices.c:2719 #: ../clients/cli/devices.c:2727 ../clients/cli/devices.c:2740 #: ../clients/cli/devices.c:3104 ../clients/cli/devices.c:3111 #: ../clients/cli/devices.c:3118 ../clients/cli/devices.c:3130 #: ../clients/cli/devices.c:3143 ../clients/cli/devices.c:3150 #: ../clients/cli/devices.c:3322 ../clients/cli/devices.c:3329 #: ../clients/cli/devices.c:3502 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1694 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450 #: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3291 #: ../clients/cli/devices.c:3784 ../clients/cli/general.c:540 #: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606 #: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659 #: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824 #: ../clients/cli/general.c:844 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1849 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1857 msgid "no active connection or device" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1908 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1911 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1923 msgid "unknown reason" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278 msgid "none" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1927 msgid "the user was disconnected" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1929 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1931 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1933 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1935 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1937 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1939 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1941 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1943 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1945 msgid "the connection was removed" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995 #: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1974 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " "path: %s)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2051 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2059 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1425 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2138 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2223 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2235 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2243 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2256 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2312 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2317 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2400 #, c-format msgid "Error: Connection '%s' does not exist." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1324 #: ../clients/cli/devices.c:2357 ../clients/cli/devices.c:2751 #: ../clients/cli/devices.c:3335 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2460 msgid "preparing" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2481 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2497 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294 #: ../clients/cli/connections.c:10493 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2600 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2610 #, fuzzy, c-format #| msgid "The device's active connection disappeared" msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Rach ceangal gnìomhach an uidheim a-mach à sealladh" #: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3046 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "" #. Ask for optional arguments #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813 msgid "InfiniBand" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801 msgid "Ethernet" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3067 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3083 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3104 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3119 #, fuzzy, c-format #| msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID." msgstr "chan eil am prìomhachas \"%s\" dligheach (<0-%ld>)" #: ../clients/cli/connections.c:3163 #, fuzzy, c-format #| msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s." msgstr "chan eil am prìomhachas \"%s\" dligheach (<0-%ld>)" #: ../clients/cli/connections.c:3176 msgid "Wi-Fi mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3185 msgid "InfiniBand transport mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3197 msgid "ADSL protocol" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3208 msgid "ADSL encapsulation" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3217 #, fuzzy #| msgid "The device was removed" msgid "TUN device mode" msgstr "Chaidh an t-uidheam a thoirt air falbh" #: ../clients/cli/connections.c:3230 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3252 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3430 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3455 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "" #. Ask for optional arguments. #: ../clients/cli/connections.c:3511 #, c-format msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../clients/cli/connections.c:3514 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Ask for optional arguments #: ../clients/cli/connections.c:3531 msgid "ethernet" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584 #: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797 msgid "MTU [auto]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595 #: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729 #: ../clients/cli/connections.c:4115 msgid "MAC [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3558 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3606 #, c-format msgid "Transport mode %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3619 msgid "Parent interface [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3630 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3640 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "" #. Ask for optional arguments #: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803 msgid "Wi-Fi" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069 #, c-format msgid "Mode %s" msgstr "" #. Ask for optional 'wimax' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858 #: ../libnm/nm-device.c:1809 msgid "WiMAX" msgstr "" #. Ask for optional 'pppoe' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:3708 msgid "PPPoE" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750 #: ../clients/cli/connections.c:4237 msgid "Password [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3714 msgid "Service [none]: " msgstr "" #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:3744 msgid "mobile broadband" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187 msgid "Username [none]: " msgstr "" #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:3763 msgid "bluetooth" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3770 #, c-format msgid "Bluetooth type %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3776 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "" #. Ask for optional 'vlan' arguments. #. 13 #: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821 msgid "VLAN" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3808 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3819 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3830 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3841 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "" #. Ask for optional 'bond' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:3857 msgid "bond" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3879 msgid "Bonding primary interface [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3882 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3890 #, c-format msgid "Bonding monitoring mode %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3896 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3905 msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3908 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3916 msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3919 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3927 msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3930 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3939 msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3942 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "" #. FIXME: verify the string #: ../clients/cli/connections.c:3950 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3957 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3963 #, c-format msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3986 msgid "Team JSON configuration [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4003 msgid "team" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4009 msgid "team-slave" msgstr "" #. Ask for optional 'bridge' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:4021 msgid "bridge" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4027 #, c-format msgid "Enable STP %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4032 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4040 msgid "STP priority [32768]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4044 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4052 msgid "Forward delay [15]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4056 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4065 msgid "Hello time [2]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4069 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4077 msgid "Max age [20]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4081 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4089 msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4093 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4102 #, c-format msgid "Enable IGMP snooping %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4107 #, c-format msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n" msgstr "" #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:4134 msgid "bridge-slave" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4139 msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4152 msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4166 #, c-format msgid "Hairpin %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4171 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" msgstr "" #. Ask for optional 'olpc' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856 #: ../libnm/nm-device.c:1807 msgid "OLPC Mesh" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4203 msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4206 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4214 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "" #. Ask for optional 'adsl' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872 #: ../libnm/nm-device.c:1823 msgid "ADSL" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4241 #, c-format msgid "ADSL encapsulation %s" msgstr "" #. Ask for optional 'macvlan' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:4259 msgid "macvlan" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4265 #, c-format msgid "Tap %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4270 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: property %s\n" msgid "Error: 'tap': %s.\n" msgstr "Mearachd: buadh %s\n" #. Ask for optional 'vxlan' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:4286 msgid "VXLAN" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615 msgid "Parent device [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4305 msgid "Local address [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4310 #, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4319 msgid "Minimum source port [0]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4323 #, c-format msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4332 msgid "Maximum source port [0]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4336 #, c-format msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4345 msgid "Destination port [8472]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4349 #, c-format msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4388 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4390 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4404 #, c-format msgid " Address successfully added: %s\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4406 #, c-format msgid " Warning: address already present: %s\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4408 #, c-format msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591 #: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577 #: ../clients/cli/connections.c:6610 msgid "Error: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4430 msgid "IPv4 gateway [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4433 msgid "IPv6 gateway [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4453 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid gateway '%s'" msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n" msgstr "geata \"%s\" mì-dhligheach" #. Ask for IP addresses #: ../clients/cli/connections.c:4466 #, c-format msgid "Do you want to add IP addresses? %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4474 #, c-format msgid "Press to finish adding addresses.\n" msgstr "" #. Ask for optional 'tun' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:4518 msgid "Tun" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4523 msgid "User ID [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4536 msgid "Group ID [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4550 #, c-format msgid "Enable PI %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4555 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: property %s\n" msgid "Error: 'pi': %s.\n" msgstr "Mearachd: buadh %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:4563 #, c-format msgid "Enable VNET header %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4568 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: property %s\n" msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n" msgstr "Mearachd: buadh %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:4576 #, c-format msgid "Enable multi queue %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4581 #, c-format msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n" msgstr "" #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:4595 msgid "IP Tunnel" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4600 msgid "Local endpoint [none]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4606 #, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087 #, c-format msgid "Error: . argument is missing." msgstr "Mearachd: tha argamaid a dhìth air .." #: ../clients/cli/connections.c:4666 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4684 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "Mearachd: . mhì-dhligheach \"%s\"." #: ../clients/cli/connections.c:4691 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4702 #, c-format msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4712 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Mearachd: buadh mhì-dhligheach \"%s\": %s." #: ../clients/cli/connections.c:4724 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4743 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4776 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4784 msgid "Error: redundant 'master' option." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4794 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4948 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839 msgid "SSID: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5070 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5073 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5125 msgid "PPPoE username: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909 msgid "Error: 'username' is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5197 msgid "APN: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5200 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5258 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5261 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5302 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5346 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5353 msgid "VLAN ID <0-4094>: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5362 #, fuzzy, c-format #| msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4094>." msgstr "chan eil am prìomhachas \"%s\" dligheach (<0-%ld>)" #: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5504 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5513 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5681 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5690 #, c-format msgid "Error: 'multicast-snooping': %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5787 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5794 #, c-format msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5855 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5906 msgid "Username: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5915 #, c-format msgid "Protocol %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5918 msgid "Error: 'protocol' is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5975 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075 #: ../clients/cli/connections.c:6177 msgid "Error: 'mode' is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6001 #, fuzzy #| msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgid "Error: 'mode' is not valid." msgstr "chan eil am prìomhachas \"%s\" dligheach (<0-%ld>)" #: ../clients/cli/connections.c:6014 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: property %s\n" msgid "Error: 'tap': %s." msgstr "Mearachd: buadh %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:6100 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: property %s\n" msgid "Error: 'pi': %s." msgstr "Mearachd: buadh %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:6111 #, c-format msgid "Error: 'vnet-hdr': %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6122 #, c-format msgid "Error: 'multi-queue': %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6191 #, c-format msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6197 msgid "Remote endpoint: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302 msgid "Error: 'remote' is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6207 #, c-format msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6221 #, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6291 msgid "VXLAN ID: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6299 msgid "Remote: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6308 #, fuzzy, c-format #| msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>." msgstr "chan eil am prìomhachas \"%s\" dligheach (<0-%ld>)" #: ../clients/cli/connections.c:6334 #, c-format msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6343 #, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6352 #, c-format msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6361 #, c-format msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6370 #, c-format msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6410 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6517 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6589 #, c-format msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6593 #, c-format msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6597 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid gateway '%s'" msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'" msgstr "geata \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/connections.c:6622 #, c-format msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6626 #, c-format msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6630 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid gateway '%s'" msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'" msgstr "geata \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Mearachd: cha deach leinn a' bhuadh \"%s\" a shuidheachadh: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:6683 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6967 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2163 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6986 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:7003 msgid "Interface name [*]: " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:7008 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:7010 #, c-format msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:7019 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:7981 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:8063 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "---[ Main menu ]---\n" #| "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" #| "remove [.] | :: remove setting or reset property " #| "value\n" #| "set [. ] :: set property value\n" #| "describe [.] :: describe property\n" #| "print [all | [.]] :: print the connection\n" #| "verify [all] :: verify the connection\n" #| "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" #| "activate [] [/|] :: activate the connection\n" #| "back :: go one level up (back)\n" #| "help/? [] :: print this help\n" #| "nmcli :: nmcli configuration\n" #| "quit :: exit nmcli\n" msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" "remove [.] | :: remove setting or reset property " "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" "print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all | fix] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" "---[ Prìomh chlàr-taice ]---\n" "goto [ | ] :: rach gu roghainn no buadh\n" "remove [.] | :: thoir roghainn air falbh no ath-" "shuidhich\n" " luach na buaidh\n" "set [. ] :: suidhich luach na buaidh\n" "describe [.] :: mìnich a' bhuaidh\n" "print [all | [.]] :: seall fiosrachadh a' cheangail\n" "verify [all] :: dearbhaich an ceangal\n" "save [persistent|temporary] :: sàbhail an ceangal\n" "activate [] [/|] :: gnìomhaich an ceangal\n" "back :: rach suas leibheil (air ais)\n" "help/? [<àithne>] :: seall a' chobhair seo\n" "nmcli :: rèiteachadh nmcli\n" "quit :: fàg nmcli\n" #: ../clients/cli/connections.c:8090 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" "Examples: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" "goto [.] | :: rach a-steach dha roghainn/buadh\n" " a chum deasachaidh\n" "\n" "Bheir an àithne seo gu roghainn no buadh thu ach an deasaich thu i.\n" "\n" "Mar eisimpleir: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" #: ../clients/cli/connections.c:8097 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" "This command removes an entire setting from the connection, or if a " "property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" "remove [.] :: thoir roghainn air falbh no\n" " ath-shuidhich luach buaidhe\n" "\n" "Bheir an àitne seo air falbh roghainn shlàn on cheangal, no ma chaidh buadh " "a thoirt\n" "seachad, ath-shuidhichidh e a' bhuadh sin air an luach tùsail.\n" "\n" "Mar eisimpleir: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" #: ../clients/cli/connections.c:8104 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" "Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" "set [. ] :: suidhich luach na buaidh\n" "\n" "Suidhichidh an àithne seo luach buaidh.\n" "\n" "Mar eisimpleir: nmcli> set con.id An ceangal agam\n" #: ../clients/cli/connections.c:8109 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" "describe [.] :: mìnich a' bhuadh\n" "\n" "Seall tuairisgeul na buaidh. Thoir sùil air duilleag an leabhair-mìneachaidh " "aig\n" "nm-settings(5) gus a h-uile roghainn is buadh aig NM a shealltainn.\n" #: ../clients/cli/connections.c:8114 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" "Shows current property or the whole connection.\n" "\n" "Example: nmcli ipv4> print all\n" msgstr "" "print [all] :: seall fiosrachadh roghainn no luachan a' cheangail\n" "\n" "Seallaidh seo a' bhuadh làithreach no an ceangal air fad.\n" "\n" "Mar eisimpleir: nmcli ipv4> print all\n" #: ../clients/cli/connections.c:8119 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " "automatically\n" "by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:8128 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" "means 'save persistent'.\n" "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " "connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:8139 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" "Activates the connection.\n" "\n" "Available options:\n" " - device the connection will be activated on\n" "/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " "specified)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:8149 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:8152 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color | <0-8> [default: 0]\n" "%s\n" "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " "user is asked to confirm the action.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316 #: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:8245 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" "set [] :: set new value\n" "add [] :: add new option to the property\n" "change :: change current value\n" "remove [ |